1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:36,786 --> 00:00:40,874 NETFLIX PRESENTERER 4 00:01:10,195 --> 00:01:13,239 VELKOMMEN TIL BRONX 5 00:01:13,323 --> 00:01:16,618 DITT NYE HJEM 6 00:01:17,535 --> 00:01:19,788 MURNAU EIENDOMMER 7 00:01:19,871 --> 00:01:21,539 -God natt. -Takk. 8 00:01:26,336 --> 00:01:29,422 BECKYS SKJØNNHETSSALONG DOMINIKANSK STIL OG SKJØNNHET 9 00:01:29,506 --> 00:01:30,799 Kom inn. 10 00:01:33,593 --> 00:01:36,638 -Takk for at du tok deg tid til meg. -Helt greit. 11 00:01:37,055 --> 00:01:39,307 Så flott at jeg fant dette stedet. 12 00:01:40,016 --> 00:01:42,352 -Jeg flyttet akkurat hit. -Til New York? 13 00:01:42,435 --> 00:01:44,020 Nei, til Bronx. 14 00:01:44,104 --> 00:01:48,358 -Det gamle nabolaget ble for dyrt. -Skjønner. Det samme skjer her. 15 00:01:49,025 --> 00:01:52,570 De tilbød meg latterlig mye penger for salongen min. 16 00:01:53,196 --> 00:01:54,531 Så jeg sa ja. 17 00:01:57,408 --> 00:02:00,245 Hei! Det er fantastisk. 18 00:02:00,328 --> 00:02:03,164 Dette er faktisk vår aller siste manikyr. 19 00:02:04,124 --> 00:02:07,752 Denne neglebåndskyveren er snart arbeidsledig… nå. 20 00:02:09,921 --> 00:02:13,299 Dette er den beste manikyren jeg har fått. Ikke selg. 21 00:02:14,175 --> 00:02:16,469 God kveld. Frank Polidori. 22 00:02:16,553 --> 00:02:18,179 Det er for sent nå. 23 00:02:18,263 --> 00:02:20,598 Vi gjør ferdig papirarbeidet i kveld. 24 00:02:20,682 --> 00:02:21,766 Kom, Frank. 25 00:02:22,767 --> 00:02:23,601 Kom igjen. 26 00:02:25,562 --> 00:02:27,021 Der. 27 00:02:27,564 --> 00:02:30,233 Ok. Og…. flott. 28 00:02:30,859 --> 00:02:33,570 Nå får du og mannen din pengene, om dere vil… 29 00:02:34,154 --> 00:02:36,573 Jeg har hverken mann eller kjæreste. 30 00:02:36,656 --> 00:02:38,408 -Jeg trenger ingen. -Selvsagt. 31 00:02:41,953 --> 00:02:43,163 Så det er bare deg. 32 00:02:44,080 --> 00:02:45,331 Ja, bare meg. 33 00:02:57,677 --> 00:03:00,430 Vel, la oss sende deg til forstadene. 34 00:03:00,930 --> 00:03:01,764 Ja! 35 00:03:04,142 --> 00:03:06,853 Du kan besøke om du vil. 36 00:03:06,936 --> 00:03:07,937 Så klart jeg vil. 37 00:03:09,564 --> 00:03:10,481 Er det alt? 38 00:03:12,192 --> 00:03:14,527 Ja, jeg flytter til forstadene! 39 00:03:34,130 --> 00:03:38,384 NABOFEST REDD BODEGAEN 40 00:04:00,949 --> 00:04:01,783 Kast den! 41 00:04:11,876 --> 00:04:13,503 LEV - JOBB - LEK BO I BRONX 42 00:04:14,128 --> 00:04:15,213 Hei, Lil Mayor! 43 00:04:19,509 --> 00:04:20,969 Lil Mayor, står til? 44 00:04:21,052 --> 00:04:23,429 -Står til, Carl? Fint å se deg. -Skjer'a? 45 00:04:23,513 --> 00:04:25,348 -Skal du på nabofesten? -Jepp! 46 00:04:31,271 --> 00:04:32,355 Står til, Perez? 47 00:04:33,189 --> 00:04:34,148 Hva skjer, papi? 48 00:04:36,567 --> 00:04:37,694 Det vet du! 49 00:04:37,777 --> 00:04:41,406 Dette er Gloria, direkte på denne flotte 35 graders dagen, 50 00:04:41,489 --> 00:04:43,533 men dette er glød, ikke svette. 51 00:04:43,616 --> 00:04:44,450 Miguel! 52 00:04:44,534 --> 00:04:46,911 Sommeren er nesten over, så gå ut 53 00:04:46,995 --> 00:04:49,122 og bli brun mens du kan, ok? 54 00:04:49,205 --> 00:04:52,041 Om du ser en unge på en sykkel som er for stor, 55 00:04:52,125 --> 00:04:55,878 så er det bare Lil Mayor som prøver å redde nabolaget. 56 00:04:56,587 --> 00:04:58,298 Apropos å redde nabolaget, 57 00:04:58,381 --> 00:05:00,383 hvorfor så mange savnet-plakater? 58 00:05:00,466 --> 00:05:02,844 Det skulle jo bli tryggere med nybygg. 59 00:05:03,428 --> 00:05:04,887 Noe å tenke på. 60 00:05:06,431 --> 00:05:08,308 MATBUTIKK 61 00:05:08,391 --> 00:05:09,309 Bobby! 62 00:05:09,392 --> 00:05:11,019 Lil Cool, hvor har du vært? 63 00:05:11,477 --> 00:05:13,271 Hengt plakater. Kommer straks. 64 00:05:18,484 --> 00:05:19,527 Hva synes du? 65 00:05:20,111 --> 00:05:22,030 -Du er en flink kunstner. -Takk. 66 00:05:22,113 --> 00:05:25,158 Det du vil gjøre er fint, men for å være ærlig… 67 00:05:26,451 --> 00:05:27,952 Det kommer til å virke. 68 00:05:28,036 --> 00:05:29,537 -Greit. -Bare vent. 69 00:05:31,914 --> 00:05:32,790 Du… 70 00:05:33,249 --> 00:05:35,418 …om du vil bli kvitt det balltreet, 71 00:05:35,918 --> 00:05:38,838 -si ifra. -Hadde du bedt om kong Arthurs sverd? 72 00:05:40,298 --> 00:05:42,925 Den søpla skal på eBay når jeg må stenge. 73 00:05:43,551 --> 00:05:44,886 Kan jeg betale senere? 74 00:05:44,969 --> 00:05:46,137 Denne også. 75 00:05:46,846 --> 00:05:48,056 Ja, jeg vet det. 76 00:05:48,139 --> 00:05:49,349 Jeg skal betale deg. 77 00:05:49,432 --> 00:05:50,767 Selvsagt. 78 00:05:50,850 --> 00:05:52,352 Kom ut, Miguel. 79 00:05:52,435 --> 00:05:53,561 Bobby, står til? 80 00:05:53,644 --> 00:05:55,730 -Hva skjer, Tony? -Lager du bråk? 81 00:05:56,230 --> 00:05:57,106 Næh. 82 00:05:58,232 --> 00:05:59,359 -Stikk, nå. -Ha det. 83 00:05:59,442 --> 00:06:00,276 Sees. 84 00:06:03,154 --> 00:06:04,113 Vi må dra. 85 00:06:04,197 --> 00:06:07,200 Luis venter og jeg må henge opp flere plakater. 86 00:06:09,160 --> 00:06:11,079 -Hei, Rita. -Hva skjer? 87 00:06:12,246 --> 00:06:13,539 Å, ja. 88 00:06:13,623 --> 00:06:15,083 Gutten prøver å flørte. 89 00:06:15,166 --> 00:06:16,793 Vedder en øl mot ham. Se. 90 00:06:16,876 --> 00:06:18,586 Miguel, jeg fortalte damene 91 00:06:18,669 --> 00:06:20,963 om nabofesten vi holder på fredag. 92 00:06:21,047 --> 00:06:21,881 Vi? 93 00:06:21,964 --> 00:06:23,716 Vennen din sa vi kunne få 94 00:06:23,800 --> 00:06:25,385 VIP-billetter. 95 00:06:25,468 --> 00:06:27,261 VIP? Hvilken VIP? 96 00:06:27,762 --> 00:06:28,763 Kom, Rita. 97 00:06:29,263 --> 00:06:31,391 Jeg er ferdig med disse ungene. 98 00:06:32,642 --> 00:06:34,352 Jeg vil beholde ølen min! 99 00:06:35,311 --> 00:06:36,145 Vent! 100 00:06:38,231 --> 00:06:39,941 Jeg kan ordne VIP. Bare… 101 00:06:40,608 --> 00:06:42,777 …gi noe til bodega-fondet. 102 00:06:42,860 --> 00:06:44,362 Den er viktig for oss. 103 00:06:45,613 --> 00:06:47,323 Dere elsker det stedet. 104 00:06:47,407 --> 00:06:49,784 Ja, vi vokste nesten opp der. 105 00:06:50,660 --> 00:06:51,744 Så… 106 00:06:52,412 --> 00:06:53,329 …sees vi der? 107 00:06:55,915 --> 00:06:56,874 Miguel! 108 00:06:58,543 --> 00:06:59,752 Ikke kom sent hjem. 109 00:06:59,836 --> 00:07:01,087 Er det moren din? 110 00:07:01,838 --> 00:07:04,215 -Næh. -Hvorfor ignorerer du meg? 111 00:07:04,298 --> 00:07:06,509 Ser ut som hun kjenner deg. 112 00:07:07,093 --> 00:07:09,137 Nei, det er ingen jeg kjenner. 113 00:07:09,220 --> 00:07:10,638 Jeg jobber sent i kveld. 114 00:07:10,721 --> 00:07:13,224 Sikker på at du ikke vil ha barnevakt? 115 00:07:14,267 --> 00:07:15,226 Yo. 116 00:07:17,728 --> 00:07:19,105 Tredje bom! 117 00:07:19,188 --> 00:07:20,189 Du er ute. 118 00:07:21,524 --> 00:07:23,651 Hit med ølen. 119 00:07:24,235 --> 00:07:27,321 Vi må få de jentene til festen. 120 00:07:27,405 --> 00:07:29,824 De er minst 16. De er ikke interesserte 121 00:07:29,907 --> 00:07:32,034 De hadde vært det om vi hadde penger. 122 00:07:32,118 --> 00:07:35,079 -Vi hadde ikke virket så blakke. -Hva er dette? 123 00:07:35,746 --> 00:07:37,623 -Enda en. -De fikk Beckys også. 124 00:07:38,291 --> 00:07:40,585 Tipper hun fikk dritgodt betalt. 125 00:07:40,668 --> 00:07:41,919 Alle selger. 126 00:07:42,003 --> 00:07:45,298 Det handler om å få macchiato- og gelato-pengene. 127 00:07:46,591 --> 00:07:48,926 Disse Murnau-fyrene tar over nabolaget. 128 00:07:53,181 --> 00:07:54,015 Hva var det? 129 00:08:01,481 --> 00:08:03,316 -Ser du noe? -Niks. 130 00:08:03,399 --> 00:08:05,443 -Flytt deg. -Slapp av. 131 00:08:05,526 --> 00:08:06,986 Tuller du? 132 00:08:07,069 --> 00:08:09,322 -Det er bare mørkt. -Kan du la meg se? 133 00:08:10,490 --> 00:08:12,909 -Ja! -Hva faen, jente? 134 00:08:12,992 --> 00:08:15,203 Du ga oss nesten hjerteinfarkt. 135 00:08:15,286 --> 00:08:18,664 -Det er slik folk blir skutt her. -Du skyter ingen. 136 00:08:18,748 --> 00:08:21,083 -Men Bobby… -Kjeften, Gloria. 137 00:08:21,167 --> 00:08:23,544 -Hva skjedde med Beckys? -Hun stakk. 138 00:08:23,628 --> 00:08:25,129 Tok pengene og flyttet, 139 00:08:25,213 --> 00:08:27,131 og nå får vi nydelig, dyr kaffe. 140 00:08:27,215 --> 00:08:28,090 Sånn… 141 00:08:28,591 --> 00:08:30,593 -Sender du nå? -2900 følgere, 142 00:08:30,676 --> 00:08:32,929 -skjer'a, GloTV? -Nabofest, fredag. 143 00:08:33,012 --> 00:08:34,680 -Koster 10… -Stikk, nerd. 144 00:08:34,764 --> 00:08:36,307 Drake kommer. 145 00:08:36,390 --> 00:08:37,600 -Skjønner? -Drake? 146 00:08:37,683 --> 00:08:40,394 Ja, Drake kommer på fredag kveld! 147 00:08:40,478 --> 00:08:42,230 Ikke hør på de tufsene. 148 00:08:42,313 --> 00:08:45,107 Hverken Drake eller Cardi kommer nær den festen. 149 00:08:45,191 --> 00:08:47,443 Gloria logger av. Den grei? 150 00:08:53,115 --> 00:08:54,867 NATTENS HUS STEPHEN KING 151 00:09:01,040 --> 00:09:01,999 Yo. 152 00:09:02,667 --> 00:09:04,043 Endelig. 153 00:09:04,126 --> 00:09:06,629 -Jeg har venta en time. -Slapp av, Tampa. 154 00:09:06,712 --> 00:09:09,882 Ikke begynn. Du vet at jeg ikke ville flytte. 155 00:09:09,966 --> 00:09:12,385 Et halvt år siden sist og han hilser slik. 156 00:09:13,052 --> 00:09:14,804 Vel, vel. 157 00:09:16,430 --> 00:09:18,516 Fader Jackson. Står til? 158 00:09:18,599 --> 00:09:19,725 Luis. 159 00:09:20,810 --> 00:09:22,603 Ser du har godt selskap. 160 00:09:24,313 --> 00:09:28,025 "Slå ikke inn på de ugudeliges sti og følg ikke de ondes vei." 161 00:09:30,152 --> 00:09:32,738 -Så dramatisk. -Miguel… 162 00:09:32,822 --> 00:09:34,740 Ok, Bobby hadde en liten, 163 00:09:34,824 --> 00:09:37,326 bitteliten krangel i naturfag og… 164 00:09:39,036 --> 00:09:41,706 -Fader Jackson utviste ham. -Ble du utvist? 165 00:09:41,789 --> 00:09:43,583 -Damon begynte. -Du sier det først nå? 166 00:09:43,666 --> 00:09:47,753 Vi ville ikke at du skulle bekymre deg. Du bekymrer deg for mye. 167 00:09:47,837 --> 00:09:49,255 Du spiser jo hånden din. 168 00:09:49,839 --> 00:09:51,966 Det har endelig skjedd. 169 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Jeg er ute av gjengen. 170 00:09:54,051 --> 00:09:56,304 Alt er annerledes. Miguel er politiker. 171 00:09:56,387 --> 00:09:59,849 Bobbys stemme forandret seg. Han høres ut som Denzel nå. 172 00:09:59,932 --> 00:10:02,435 Tipper du har hår på beina også. 173 00:10:02,518 --> 00:10:03,394 Jupp. 174 00:10:09,609 --> 00:10:10,443 Hvem er det? 175 00:10:13,487 --> 00:10:14,488 Hva skjer, karer? 176 00:10:16,574 --> 00:10:18,659 Bobby, skal vi gjøre dette? 177 00:10:19,243 --> 00:10:21,746 Næh. Jeg klarer meg. 178 00:10:23,289 --> 00:10:25,791 Si ifra om du ombestemmer deg. 179 00:10:27,752 --> 00:10:28,669 Hei. 180 00:10:29,629 --> 00:10:31,964 De er fine. Hvilken størrelse er de? 181 00:10:33,591 --> 00:10:35,635 -Ni. -Litt trangt, 182 00:10:35,718 --> 00:10:37,011 men det går. 183 00:10:37,094 --> 00:10:40,097 -Faktisk nærmere 8,5. -Kom igjen. 184 00:10:40,181 --> 00:10:42,183 -La ham være. -Ikke bland deg. 185 00:10:42,642 --> 00:10:44,560 Jeg prater med Harry Potter her. 186 00:10:44,644 --> 00:10:46,395 La ham være, Slim. 187 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 Greit gutter, vi sees. 188 00:10:54,362 --> 00:10:56,906 Dette stresset gjør blodsukkeret mitt vilt. 189 00:10:56,989 --> 00:11:00,534 -Hva var det? -Luis, du får oss til å virke svake. 190 00:11:00,618 --> 00:11:01,619 Bobby? 191 00:11:02,203 --> 00:11:06,207 Henny ba meg gjøre noe, jeg sa nei. Det er alt. 192 00:11:06,791 --> 00:11:08,209 Vi glemmer det. 193 00:11:08,292 --> 00:11:10,169 Unnskyld at jeg dissa deg. 194 00:11:10,961 --> 00:11:11,796 Kom igjen. 195 00:11:15,800 --> 00:11:17,051 -Klare? -Ja. 196 00:11:17,134 --> 00:11:18,552 -Jeg skal rappe. -Ok. 197 00:11:18,636 --> 00:11:19,845 -Ok? -Greit. 198 00:11:19,929 --> 00:11:22,223 -Jeg har plater som Kit Kat -Kit Kat 199 00:11:22,306 --> 00:11:24,809 -Kødd meg meg og du bør stikke -Stikke 200 00:11:24,892 --> 00:11:27,144 -Du stinker, trenger Tic Tac -Tic Tac 201 00:11:27,228 --> 00:11:29,814 -Kjæresten gjør meg skit-skat -Skit-skat 202 00:11:29,897 --> 00:11:32,024 -Og hun tar en lur, lur -Lur, lur 203 00:11:32,108 --> 00:11:33,734 Og håret ditt er som en tur 204 00:11:33,818 --> 00:11:36,112 -Ikke tur. Det er dårlig. -Kjære vene! 205 00:11:36,195 --> 00:11:38,197 Beklager. Unnskyld meg. 206 00:11:39,657 --> 00:11:41,075 Du må ha gått deg vill. 207 00:11:41,158 --> 00:11:42,410 Nei, jeg bor her nå. 208 00:11:42,493 --> 00:11:43,911 I Bronx? 209 00:11:43,994 --> 00:11:45,830 Ja. Hvorfor sier alle det? 210 00:11:47,039 --> 00:11:48,958 Å, dere tror jeg skal 211 00:11:49,041 --> 00:11:52,420 ringe purken og klage, men jeg gjør ikke sånt. 212 00:11:52,503 --> 00:11:54,630 Jeg vil bli kjent med naboene. 213 00:11:54,714 --> 00:11:56,632 Miguel Martinez. Fint å møte deg. 214 00:11:56,716 --> 00:11:59,093 Du burde komme til nabofesten på fredag. 215 00:11:59,176 --> 00:12:01,387 Vi samler inn penger til Tonys bodega. 216 00:12:01,470 --> 00:12:04,265 Eieren økte leia, så vi prøver å hjelpe til. 217 00:12:04,348 --> 00:12:06,183 Her er et flygeblad. 218 00:12:06,267 --> 00:12:07,727 Jøss. 219 00:12:07,810 --> 00:12:09,437 Gi meg noen flere, 220 00:12:09,520 --> 00:12:13,065 så kan jeg gi dem til naboene og holde bodegaen åpen. 221 00:12:13,149 --> 00:12:15,776 -Ta en haug. Tusen takk. -Takk. 222 00:12:15,860 --> 00:12:17,862 Kult. Vel, fint å møte deg. 223 00:12:18,446 --> 00:12:19,947 Dere også. Hyggelig. 224 00:12:22,199 --> 00:12:24,410 Du vet vel at hun vil ringe purken? 225 00:12:24,493 --> 00:12:27,705 Ingen sier at de skal la være med mindre de skal ringe. 226 00:12:27,788 --> 00:12:29,832 -Du er paranoid. -Kom igjen. 227 00:12:29,915 --> 00:12:33,419 -Kom. -Den hvite damen er dårlig nytt. 228 00:12:34,628 --> 00:12:36,630 Sjekk tinghuset. 229 00:12:37,131 --> 00:12:38,632 Hva er det røde lyset? 230 00:12:42,511 --> 00:12:44,263 Gjør de det til leiligheter? 231 00:12:44,847 --> 00:12:48,225 Dere vet hvordan det begynner. Hvite folk med tøyposer? 232 00:12:48,809 --> 00:12:50,436 Alltid det første tegnet. 233 00:12:50,519 --> 00:12:52,605 Det var de samme som tok Becky. 234 00:12:53,564 --> 00:12:55,566 -Du bærer virkelig nag? -Ja. 235 00:12:58,194 --> 00:13:00,196 Skal dere hjelpe meg med plakatene? 236 00:13:01,322 --> 00:13:04,617 Gutten vår er tilbake fra det helvetet Tampa er, 237 00:13:05,242 --> 00:13:08,162 og vi henger opp plakater for et håpløst formål? 238 00:13:08,245 --> 00:13:10,331 Dette er ikke et håpløst formål. 239 00:13:10,414 --> 00:13:11,248 Gjør greia di. 240 00:13:12,249 --> 00:13:14,835 Luis. Xbox hos Tony? 241 00:13:16,504 --> 00:13:17,713 Gjør som dere vil. 242 00:13:18,339 --> 00:13:20,257 Det blir bra. Kom igjen, da. 243 00:14:31,996 --> 00:14:32,955 Unnskyld! 244 00:14:33,038 --> 00:14:34,623 -Hva i… -Veldig lei meg! 245 00:14:34,707 --> 00:14:36,041 Lil Mayor traff deg. 246 00:14:36,125 --> 00:14:38,377 Det er ikke morsomt! Jeg dreper deg! 247 00:14:38,460 --> 00:14:40,588 Tråkk i vei, Lil Mayor. Han er sint! 248 00:15:11,076 --> 00:15:12,453 Jeg tar deg senere. 249 00:15:14,079 --> 00:15:15,581 Pass deg. 250 00:15:31,096 --> 00:15:32,890 Hva gjør du her? 251 00:15:40,064 --> 00:15:41,357 Yo, Hamilton. 252 00:15:41,440 --> 00:15:42,983 Har du gått deg vill? 253 00:15:43,484 --> 00:15:44,777 Bare går. 254 00:15:49,365 --> 00:15:51,033 Hva i helvete har du på deg? 255 00:15:52,868 --> 00:15:53,702 Denne? 256 00:15:54,578 --> 00:15:58,499 Det er en håndbrodert Belle-Époque-jakke. Tusen takk. 257 00:15:59,917 --> 00:16:01,418 Sa ikke at jeg likte den. 258 00:16:06,006 --> 00:16:07,549 Stopp der, Mozart. 259 00:16:23,857 --> 00:16:25,901 Det er for sent å slåss imot nå. 260 00:16:26,402 --> 00:16:29,446 Vi skal utslette deg, 261 00:16:30,406 --> 00:16:33,325 som det skadedyret du er. 262 00:16:34,493 --> 00:16:35,786 Faen! 263 00:16:59,018 --> 00:17:00,936 Ydmyker deg i ditt eget hjem. 264 00:17:01,020 --> 00:17:02,771 Dette er en piratkontroller. 265 00:17:02,855 --> 00:17:05,149 -Laget i Usbekistan eller noe. -Ja da. 266 00:17:05,774 --> 00:17:07,026 Hvor er Miguel? 267 00:17:07,109 --> 00:17:09,361 Hvem vet? Fyren er sprø. 268 00:17:10,112 --> 00:17:13,323 Han er ikke sprø. Han er lidenskapelig med store ideer. 269 00:17:13,907 --> 00:17:15,409 Han svevde! Herregud. 270 00:17:16,618 --> 00:17:17,661 Han svevde 271 00:17:17,745 --> 00:17:19,288 og så drepte han Slim. 272 00:17:19,371 --> 00:17:20,706 Ser du hva jeg mener? 273 00:17:20,789 --> 00:17:23,834 I lufta, som… og så beit han ham med hoggtenner, 274 00:17:23,917 --> 00:17:25,586 som om han var en slags… 275 00:17:26,712 --> 00:17:28,255 Løp! 276 00:17:28,338 --> 00:17:30,132 Hva i helvete? 277 00:17:34,219 --> 00:17:35,846 Velkommen til Primo Bodega. 278 00:17:37,514 --> 00:17:38,474 Trenger du noe? 279 00:17:42,436 --> 00:17:43,312 Bare kikker. 280 00:17:45,105 --> 00:17:46,648 For en nydelig bodega. 281 00:17:46,732 --> 00:17:48,734 Ja. Jeg liker å ha det rent. 282 00:17:49,401 --> 00:17:50,486 Er du herfra? 283 00:17:51,695 --> 00:17:53,989 -Ny i nabolaget. -Ok. 284 00:17:54,656 --> 00:17:56,492 Hva jobber du med? 285 00:17:58,160 --> 00:17:59,036 Eiendom. 286 00:18:01,872 --> 00:18:03,415 Murnau eiendommer. 287 00:18:16,929 --> 00:18:17,763 Vent. 288 00:18:26,438 --> 00:18:27,606 Der er den. 289 00:18:36,573 --> 00:18:38,075 Håndsprit. Jupp. 290 00:18:38,659 --> 00:18:41,245 Det er et skittent område. Fire femti. 291 00:18:45,040 --> 00:18:45,874 Behold resten. 292 00:18:53,632 --> 00:18:55,717 Yo. 293 00:18:56,426 --> 00:18:58,554 Vi har vampyrer i Bronx. 294 00:18:58,637 --> 00:19:00,305 Det er ingenting der, dust. 295 00:19:01,181 --> 00:19:02,683 -Hva? -Ja, bare se. 296 00:19:02,766 --> 00:19:03,600 Hva? 297 00:19:04,101 --> 00:19:05,394 Nei, han var der. 298 00:19:05,477 --> 00:19:07,479 Han var der. 299 00:19:07,563 --> 00:19:10,732 -Jeg visste at du løy. -Jeg så ham bite ham i lufta. 300 00:19:10,816 --> 00:19:13,193 -Du så det også, i speilet. -Vet ikke. 301 00:19:13,277 --> 00:19:14,736 Jeg har lavt blodsukker. 302 00:19:14,820 --> 00:19:16,530 Øynene mine er upålitelige. 303 00:19:16,613 --> 00:19:20,033 Og det speilet er veldig møkkete. 304 00:19:20,534 --> 00:19:21,618 Speilet mitt? 305 00:19:21,702 --> 00:19:23,453 -Har du penger til nytt? -Hør… 306 00:19:23,537 --> 00:19:25,664 Dessuten ga faren min meg det speilet 307 00:19:25,747 --> 00:19:28,417 -da han åpnet i 1978. -Unnskyld at jeg fornærmet speilet. 308 00:19:28,500 --> 00:19:31,461 -Vampyren drepte ham. -Bestefar kom til… 309 00:19:32,921 --> 00:19:34,464 Vi må si det til noen. 310 00:19:34,548 --> 00:19:39,011 -Ingen bryr seg om at Slim er borte. -Hvorfor? Fordi han er i en gjeng? 311 00:19:39,094 --> 00:19:41,972 Nei, kompis. Fordi han er fra Bronx, som oss. 312 00:19:44,850 --> 00:19:47,102 Hei, la meg følge deg hjem. 313 00:19:47,186 --> 00:19:49,021 Det er seint og du friker ut 314 00:19:49,104 --> 00:19:51,857 og mora di kommer til å gi oss begge juling. 315 00:19:51,940 --> 00:19:52,983 Og jeg er voksen, 316 00:19:53,066 --> 00:19:57,654 jeg takler ikke en sandal i trynet. Ok? Det er flaut. Vi stikker. 317 00:20:06,455 --> 00:20:08,624 Tror du kommandøren blir fornøyd? 318 00:20:09,374 --> 00:20:11,293 Han tar med lik hit, Mr. Markus, 319 00:20:11,376 --> 00:20:15,005 når han vet at vi ikke kan vekke mistanke… 320 00:20:15,088 --> 00:20:16,173 Hold kjeft, Frank. 321 00:20:18,091 --> 00:20:18,926 Ja, sir. 322 00:20:21,094 --> 00:20:22,054 Sola kommer. 323 00:20:23,138 --> 00:20:24,556 Vi må komme oss inn. 324 00:20:24,640 --> 00:20:26,141 Ta deg av liket, Frank. 325 00:20:29,353 --> 00:20:31,146 Skjer'a? Det er Gloria, live, 326 00:20:31,230 --> 00:20:33,941 og jeg håper dere er klare for siste nytt. 327 00:20:34,024 --> 00:20:36,568 Becky som tok seg av neglene mine er borte. 328 00:20:36,652 --> 00:20:39,196 Fyren som solgte empanadas er borte. 329 00:20:39,279 --> 00:20:41,323 Jeg vet ikke hva som skjer, men 330 00:20:41,406 --> 00:20:43,659 sov med et øye åpent og ikke bli tatt. 331 00:20:46,787 --> 00:20:47,621 Hei. 332 00:20:50,999 --> 00:20:54,294 -Når kom du hjem i går? -Rundt klokka ni. 333 00:20:54,378 --> 00:20:56,004 Pussig, for jeg var hjemme 334 00:20:56,630 --> 00:20:58,924 og våken etter det, og du var ikke her. 335 00:20:59,841 --> 00:21:01,510 Du mente i går. 336 00:21:02,594 --> 00:21:04,304 Det var noen gamle damer, 337 00:21:04,388 --> 00:21:06,431 blinde gamle damer. 338 00:21:06,515 --> 00:21:07,849 Tony fortalte meg alt. 339 00:21:08,850 --> 00:21:09,851 Alt, alt? 340 00:21:10,519 --> 00:21:11,979 Jeg er alltid foran deg. 341 00:21:12,062 --> 00:21:15,065 Jeg vet hvor glade dere er i Tony, 342 00:21:15,899 --> 00:21:18,777 men ting forandrer seg. Nabolaget forandrer seg. 343 00:21:19,361 --> 00:21:20,529 Det er vår tur. 344 00:21:21,780 --> 00:21:23,198 Det er sånn som skjer. 345 00:21:23,824 --> 00:21:26,076 Men jeg tviler på at de er vampyrer. 346 00:21:26,743 --> 00:21:28,912 Mamma! Dette er alvorlig. 347 00:21:28,996 --> 00:21:31,248 Det alvorlige er at du må rydde rommet. 348 00:21:39,172 --> 00:21:42,050 BRONX-AVDELING NÅ ÅPEN 349 00:21:50,809 --> 00:21:54,187 MØT MEG PÅ BODEGAEN 350 00:21:58,692 --> 00:22:00,610 Miguel Antonio Martinez! 351 00:22:00,694 --> 00:22:03,655 Du sa du skulle rydde opp disse ekle trusene! 352 00:22:03,739 --> 00:22:07,659 -Mora di er brutal! -Hun sa du har ekle truser! 353 00:22:07,743 --> 00:22:08,577 Hun er sint. 354 00:22:14,750 --> 00:22:16,418 BONE & THREAD KOMMER SNART… 355 00:22:17,711 --> 00:22:19,463 Står til, Lil Mayor? 356 00:22:22,174 --> 00:22:24,760 Ikke sant? Er det klesbutikk eller restaurant? 357 00:22:25,385 --> 00:22:27,888 Lil Mayor, du lar meg vel snurre i morgen? 358 00:22:27,971 --> 00:22:29,056 Du vet jeg har… 359 00:22:30,015 --> 00:22:31,016 Slutt. 360 00:22:31,099 --> 00:22:33,602 Det skjer mye i nabolaget akkurat nå. 361 00:22:34,227 --> 00:22:37,022 Hold øynene åpne. 362 00:22:41,610 --> 00:22:43,528 -Greit. -Det var skikkelig vagt. 363 00:22:46,073 --> 00:22:47,074 Hvor er Bobby? 364 00:23:07,094 --> 00:23:08,178 Ikke vink til ham. 365 00:23:10,430 --> 00:23:12,933 -Hvorfor driver du med Henny? -Slapp av. 366 00:23:13,016 --> 00:23:14,518 Jeg beskyttet oss. 367 00:23:14,601 --> 00:23:17,521 Du burde takke meg. Han ville vite hvor Slim er. 368 00:23:17,604 --> 00:23:19,815 Han ble borte etter at han jagde deg. 369 00:23:19,898 --> 00:23:22,234 Sa du ikke at en vampyr drepte ham? 370 00:23:22,317 --> 00:23:24,653 Stemmer. Den vampyrgreia. 371 00:23:25,153 --> 00:23:27,114 Ta det rolig. 372 00:23:27,197 --> 00:23:28,824 Jeg dekket for deg. 373 00:23:28,907 --> 00:23:30,867 Sa du dro til Tonys. 374 00:23:30,951 --> 00:23:32,619 Alt er bra, kompis. 375 00:23:33,745 --> 00:23:34,913 Kom igjen. 376 00:23:36,790 --> 00:23:38,542 RØD KRUSKÅL 377 00:23:38,625 --> 00:23:40,502 TWO ROADS LIL' HEAVEN IPA 378 00:23:40,585 --> 00:23:42,421 FAGINS ORGANISK HUMMUS 379 00:23:42,504 --> 00:23:45,882 MELKET HAVRE MELKETE HASSELNØTTER 380 00:23:51,471 --> 00:23:52,722 Hva er denne dritten? 381 00:23:52,806 --> 00:23:54,266 Skal du betale for det? 382 00:23:54,349 --> 00:23:55,934 Tony. Hvor er katta? 383 00:23:56,017 --> 00:23:58,228 Brudd på hygienereglene. De tok Vishu. 384 00:23:58,311 --> 00:23:59,521 Har du Blade her? 385 00:23:59,980 --> 00:24:00,856 Har du 14,99? 386 00:24:10,615 --> 00:24:12,659 Ser dere? Han stakk den inn. 387 00:24:12,742 --> 00:24:14,995 Mora di kommer til å drepe meg. 388 00:24:15,078 --> 00:24:16,371 Du er vampyreksperten. 389 00:24:16,455 --> 00:24:18,248 Du må fortelle oss alt du vet. 390 00:24:19,082 --> 00:24:20,208 Det grunnleggende. 391 00:24:20,292 --> 00:24:23,920 Vampyrer er udøde udødelige som drikker de levendes blod. 392 00:24:24,004 --> 00:24:26,298 De går ut om natta, sollys dreper dem. 393 00:24:26,381 --> 00:24:28,508 -Hva gjør de om dagen? -Stenger seg 394 00:24:28,592 --> 00:24:31,636 inne i en kiste der det er helt mørkt. 395 00:24:33,013 --> 00:24:34,848 Vampyrene samler kistene sine 396 00:24:34,931 --> 00:24:39,227 på et hemmelig, sikkert sted kalt et hi. 397 00:24:39,311 --> 00:24:40,604 Et hi. 398 00:24:41,354 --> 00:24:44,441 En vampyr kan drepes med en sølv- eller trespåle i… 399 00:24:44,524 --> 00:24:47,319 -Hodet. -…hjertet. De går i oppløsning. 400 00:24:49,196 --> 00:24:50,614 Du vet de små kjeksene 401 00:24:50,697 --> 00:24:52,908 du får i kirka som ikke smaker noe? 402 00:24:52,991 --> 00:24:54,534 Mener du oblater? 403 00:24:54,618 --> 00:24:57,496 Hedning. Du hadde visst det om du gikk i kirka. 404 00:24:57,579 --> 00:25:00,790 Stikk en sånn oblat i en vampyrs munn og han er ferdig. 405 00:25:00,874 --> 00:25:02,042 Greit. 406 00:25:02,125 --> 00:25:03,585 Og hvitløk. Hva med det? 407 00:25:03,668 --> 00:25:05,921 -Nei, det gjør ingenting. -Jo. 408 00:25:06,004 --> 00:25:07,923 Hvitløk er vampyravstøtende. 409 00:25:08,006 --> 00:25:09,925 Krusifikser også. 410 00:25:10,008 --> 00:25:11,718 Vievann avstøter dem også, 411 00:25:11,801 --> 00:25:14,763 men det kan også bruke til å finne vampyrer, 412 00:25:14,846 --> 00:25:17,557 for vievann koker når en vampyr er nær. 413 00:25:17,641 --> 00:25:19,059 Hva snakker dere om? 414 00:25:19,142 --> 00:25:20,560 -Vampyrer. -Ingenting. 415 00:25:20,685 --> 00:25:22,854 Dere burde ikke rote med sånt. 416 00:25:24,898 --> 00:25:27,442 Velkommen til Primo Bodega. Big Sexy. 417 00:25:28,026 --> 00:25:29,945 Det skjer like foran oss. 418 00:25:30,028 --> 00:25:32,656 En vampyr kan bare komme inn om han er bedt. 419 00:25:32,739 --> 00:25:36,409 Tony slapp vampyren inn da han sa "Velkommen til Primo Bodega". 420 00:25:36,493 --> 00:25:39,663 Ok. De kan ikke gå inn i bodegaen. 421 00:25:40,205 --> 00:25:41,331 -Greit. -Nei. 422 00:25:41,414 --> 00:25:43,708 De må bli bedt, 423 00:25:43,792 --> 00:25:46,628 og ikke bare i bodegaen. Det kan være et hus. 424 00:25:46,711 --> 00:25:47,629 IKKE BE DEM INN 425 00:25:47,671 --> 00:25:51,675 …en beskjed fra meg. Si at det er skuddsesong på alle sugere. 426 00:25:57,264 --> 00:26:00,350 Jeg liker ikke det uttrykket. Du skal si noe dumt. 427 00:26:06,022 --> 00:26:07,816 Vi går ikke inn dit. 428 00:26:07,899 --> 00:26:08,817 Det er dag. 429 00:26:08,900 --> 00:26:10,944 Ingen fare. De sover, ok? 430 00:26:11,027 --> 00:26:12,571 Jeg må ha gått fra vettet. 431 00:26:12,654 --> 00:26:16,491 Kom igjen. Vi trenger bevis. Vi klarer dette. Vi er Blades. 432 00:26:29,170 --> 00:26:31,256 -Hallo. -Hva kan jeg gjøre for deg? 433 00:26:31,339 --> 00:26:35,093 Jeg vil gjerne snakke med sjefen din angående en sponsoravtale. 434 00:26:36,052 --> 00:26:37,137 Seriøst? 435 00:26:40,807 --> 00:26:41,808 Vær så god. 436 00:26:44,019 --> 00:26:46,146 Er dette visittkortet ditt? 437 00:26:47,480 --> 00:26:48,982 Det er for en god sak. 438 00:26:59,492 --> 00:27:00,952 Er du gal? 439 00:27:01,036 --> 00:27:03,246 Vi må ut herfra nå. 440 00:27:03,330 --> 00:27:07,334 -Jeg leter etter bevis. -Du stoler altfor mye på tull 441 00:27:07,417 --> 00:27:08,960 han leste i en tegneserie. 442 00:27:09,502 --> 00:27:11,212 Det er en grafisk roman. 443 00:27:11,296 --> 00:27:12,631 Hold kjeft. 444 00:27:17,093 --> 00:27:17,927 Kom igjen. 445 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 Han kommer straks. 446 00:27:24,100 --> 00:27:25,435 Gjør han? 447 00:27:48,750 --> 00:27:50,960 Ettermiddagssola kan være ubehagelig. 448 00:27:53,505 --> 00:27:55,632 Frank Polidori. Hyggelig å møte deg. 449 00:27:57,342 --> 00:27:58,259 Deg også. 450 00:27:59,427 --> 00:28:00,679 Kom inn på kontoret. 451 00:28:25,286 --> 00:28:27,122 Hva kan jeg gjøre for dere? 452 00:28:29,499 --> 00:28:30,625 Vel, vi… 453 00:28:32,210 --> 00:28:35,630 …har en innsamling for Tonys bodega 454 00:28:35,714 --> 00:28:36,548 og… 455 00:28:37,382 --> 00:28:40,051 -…vi trenger en sponsor… -Du har sagt nok. 456 00:28:43,596 --> 00:28:45,056 Hva synes du om 2000? 457 00:28:46,015 --> 00:28:48,393 -Mener du det? -Du har rett. 458 00:28:49,644 --> 00:28:50,645 Bedre med 3000. 459 00:28:52,272 --> 00:28:53,523 Murnau… 460 00:28:53,606 --> 00:28:57,652 …er engasjert i å gjøre Bronx best mulig for oss alle. 461 00:28:59,446 --> 00:29:02,073 Det er veldig omtenksomt. 462 00:29:02,741 --> 00:29:04,200 For å si det rett ut, 463 00:29:04,701 --> 00:29:06,369 så er dette et glemt område. 464 00:29:07,120 --> 00:29:09,497 Alle her kunne forsvinne 465 00:29:10,957 --> 00:29:13,126 uten at noen la merke til det. 466 00:29:15,712 --> 00:29:17,422 Men jeg må si 467 00:29:17,505 --> 00:29:20,175 at ikke alle liker det vi prøver å gjøre. 468 00:29:21,342 --> 00:29:23,553 Kan du tro at noen limte et flygeblad 469 00:29:24,053 --> 00:29:25,597 som dette på skiltet vårt 470 00:29:25,680 --> 00:29:26,973 utenfor tinghuset? 471 00:29:31,019 --> 00:29:33,480 Dere vet vel ikke noe om det? 472 00:29:34,773 --> 00:29:36,441 Nei. 473 00:29:37,734 --> 00:29:38,693 Luis? 474 00:29:38,777 --> 00:29:41,154 -Hva skjer? -Han har lavt blodsukker. 475 00:29:41,237 --> 00:29:44,032 -Vi burde ringe moren hans. -Ingen går herfra. 476 00:29:45,033 --> 00:29:46,284 Men han kommer til å… 477 00:29:47,702 --> 00:29:48,620 Hei. 478 00:29:49,996 --> 00:29:51,414 Hva gjør dere her? 479 00:29:52,874 --> 00:29:54,417 Går det bra med deg? 480 00:29:55,543 --> 00:29:56,461 Vel… 481 00:29:57,629 --> 00:29:59,422 Jeg føler meg plutselig bedre. 482 00:29:59,506 --> 00:30:03,426 Vi snakket med Mr. Polidori om å sponse nabofesten og… 483 00:30:03,510 --> 00:30:06,012 Det burde du. Disse guttene er flotte. 484 00:30:06,095 --> 00:30:07,764 Vi har en avtale. 485 00:30:07,847 --> 00:30:08,932 Beklager. Jeg er… 486 00:30:09,015 --> 00:30:11,434 Vel, tusen takk. Hyggelig å møte deg. 487 00:30:11,518 --> 00:30:12,977 Vi må dra nå. 488 00:30:13,061 --> 00:30:13,895 Kom. 489 00:30:15,396 --> 00:30:17,148 Takk for donasjonen. 490 00:30:18,358 --> 00:30:19,484 Den hjelper veldig. 491 00:30:22,612 --> 00:30:23,863 -Løp! -Se opp! 492 00:30:34,374 --> 00:30:35,875 Hva i helvete er dette? 493 00:30:38,628 --> 00:30:40,880 Et enormt vampyrhi. 494 00:30:40,964 --> 00:30:44,008 Tretten etasjer. Tolv kister i hver etasje. 495 00:30:44,092 --> 00:30:46,553 -Det er 300… -156 vampyrer. 496 00:30:46,636 --> 00:30:47,720 -Bobby! -Nært nok. 497 00:30:48,263 --> 00:30:49,138 Hva? 498 00:30:50,139 --> 00:30:52,851 Ikke snakk til meg på den måten. 499 00:30:52,934 --> 00:30:54,936 Jeg burde gi deg et klask i hodet. 500 00:30:55,937 --> 00:30:57,146 Deg også. 501 00:30:57,230 --> 00:30:58,565 Du lurer ingen. 502 00:30:58,648 --> 00:31:00,108 Jeg vet hva du gjør. 503 00:31:01,317 --> 00:31:04,863 -Jeg skal sjekke historikken din. -Hvor skal du, mamma? 504 00:31:04,946 --> 00:31:06,948 Jeg skal møte eiendomsmegleren. 505 00:31:07,031 --> 00:31:08,449 Frank Polidori. 506 00:31:08,533 --> 00:31:11,953 Han kom innom i går og spurte om vi selger! 507 00:31:12,036 --> 00:31:13,663 Du kan ikke snakke med ham. 508 00:31:13,746 --> 00:31:14,998 Hva er det du gjør? 509 00:31:15,081 --> 00:31:18,543 -Ikke gå dit, mamma. -Han er en slem mann. 510 00:31:19,085 --> 00:31:20,879 Vel, han er jo eiendomsmegler, 511 00:31:20,962 --> 00:31:23,089 men så lenge pengene hans er ekte, 512 00:31:23,172 --> 00:31:24,799 -hører jeg på ham. -Hvorfor? 513 00:31:26,467 --> 00:31:27,802 Hvor fikk du capsen? 514 00:31:28,803 --> 00:31:29,637 Kjøpte den. 515 00:31:31,139 --> 00:31:33,224 Henny bør ikke ha gitt den til deg. 516 00:31:33,725 --> 00:31:35,476 Jeg vet hva han vil. 517 00:31:35,560 --> 00:31:38,104 Prøver å få deg  til å bli som faren din. 518 00:31:39,147 --> 00:31:41,900 Frank Polidori vil få oss ut herfra, 519 00:31:41,983 --> 00:31:44,068 holde deg unna det livet. 520 00:31:44,903 --> 00:31:47,238 Miss Gladys, stol på oss. 521 00:31:47,322 --> 00:31:48,239 Ikke dra dit. 522 00:31:50,575 --> 00:31:52,493 Vi flytter før du roter det til. 523 00:31:54,704 --> 00:31:57,123 Dere kan gå tilbake til nakenbildene. 524 00:32:02,253 --> 00:32:03,671 Ga Henny deg capsen? 525 00:32:04,464 --> 00:32:05,506 Hva så? 526 00:32:05,590 --> 00:32:07,759 Det blir mange bygninger her. 527 00:32:09,886 --> 00:32:11,971 Vi burde gå til purken med dette. 528 00:32:12,055 --> 00:32:13,681 -Vi kan ikke. -Han har rett. 529 00:32:13,765 --> 00:32:16,309 -For lite bevis. -Den var overraskende. 530 00:32:16,392 --> 00:32:19,812 Om du ikke tror på vampyrer, tror du ikke på dette. 531 00:32:20,313 --> 00:32:21,481 Vi trenger mer. 532 00:32:22,148 --> 00:32:24,067 Vi trenger noe ingen kan benekte. 533 00:32:24,901 --> 00:32:26,486 Vi må finne hiet. 534 00:32:26,569 --> 00:32:29,405 Dessuten stjal jeg denne, så ikke nevn purken. 535 00:32:34,535 --> 00:32:35,578 Ikke rør den. 536 00:32:43,544 --> 00:32:45,880 Hvorfor har du lyden på? 537 00:32:45,964 --> 00:32:47,215 Hvem er du? 538 00:32:47,298 --> 00:32:50,134 Skjer'a? Dette er GloTV. De har begynt 539 00:32:50,218 --> 00:32:53,179 i tinghuset. Mange flyttefolk og det ser fancy ut. 540 00:32:53,262 --> 00:32:55,223 De har lysekroner. Vi går og ser. 541 00:32:55,723 --> 00:32:57,934 Unnskyld meg. Hva er det i eskene? 542 00:32:59,185 --> 00:33:00,186 Luksuskjøleskap. 543 00:33:01,104 --> 00:33:04,607 De sier at det er luksuskjøleskap i de dritstore eskene. 544 00:33:04,691 --> 00:33:07,902 -Dette blir stilige leiligheter. -La meg gjette. 545 00:33:07,986 --> 00:33:09,237 De er ikke kjøleskap. 546 00:33:10,113 --> 00:33:11,614 Jeg tror vi fant hiet. 547 00:33:11,698 --> 00:33:13,533 Ser ikke eskene ut som kister? 548 00:33:30,633 --> 00:33:31,467 Kom igjen. 549 00:33:37,765 --> 00:33:38,725 Det er låst. 550 00:34:17,764 --> 00:34:19,515 Sjekk fotsporene. 551 00:34:19,599 --> 00:34:20,641 Jaggu. 552 00:34:22,226 --> 00:34:25,063 Det er her. 553 00:34:25,897 --> 00:34:28,566 Dette er ikke bra. 554 00:34:54,926 --> 00:34:57,678 Kan vi bare gå? 555 00:34:58,429 --> 00:35:00,014 Kan vi stikke herfra? 556 00:35:03,684 --> 00:35:05,812 Ikke gjør det. Ikke… 557 00:35:31,587 --> 00:35:33,923 Og vi åpner kistene. 558 00:35:34,757 --> 00:35:36,134 Virker unødvendig. 559 00:35:47,728 --> 00:35:49,564 -Sa det. -Greit. Kan vi gå? 560 00:35:49,647 --> 00:35:53,067 Dette er fyren som drepte Slim. Jeg husker de teite klærne. 561 00:35:57,280 --> 00:35:59,282 -Løp! -Herregud! 562 00:35:59,907 --> 00:36:00,992 Løp! 563 00:36:03,619 --> 00:36:04,537 Hva? 564 00:36:10,126 --> 00:36:10,960 Ut! 565 00:36:11,043 --> 00:36:12,420 -Åpne døra! -Kom igjen! 566 00:36:12,879 --> 00:36:13,754 Fort! 567 00:36:27,476 --> 00:36:28,394 Løp! 568 00:36:31,814 --> 00:36:33,566 Vi har dem. 569 00:36:34,358 --> 00:36:36,194 Bobby, hvorfor var lyden på? 570 00:36:36,277 --> 00:36:37,653 Du drepte oss nesten. 571 00:36:42,575 --> 00:36:44,327 Dere tre sliter. 572 00:36:44,994 --> 00:36:48,289 Flott plan. Jeg sa at purken ikke ville hjelpe. 573 00:36:48,873 --> 00:36:49,874 Unnskyld meg? 574 00:36:50,666 --> 00:36:53,211 Sanders, virker som du vil på ungdomshjem. 575 00:36:53,961 --> 00:36:56,172 Vi ventet oss mer fra deg, Lil Mayor. 576 00:37:06,140 --> 00:37:07,308 Hva gjør vi her? 577 00:37:07,391 --> 00:37:09,977 Vi må se om Mr. Polidori vil anmelde dere. 578 00:37:11,103 --> 00:37:13,981 -Kan denne dagen bli verre? -Ja. 579 00:37:17,568 --> 00:37:19,070 Hva feiler det deg? 580 00:37:23,658 --> 00:37:26,369 Skjer'a? Det er Gloria. Vi er på stedet, 581 00:37:26,452 --> 00:37:27,912 så la meg fortelle alt. 582 00:37:27,995 --> 00:37:31,499 Lil Mayor og vennene ble tatt for eiendomskrenkelse. 583 00:37:31,999 --> 00:37:33,417 Fine gutter, ikke sant? 584 00:37:37,588 --> 00:37:40,299 Han fikk kjeft av mora for skitne truser, 585 00:37:40,383 --> 00:37:42,134 og nå er han i en politibil. 586 00:37:42,218 --> 00:37:44,136 Tipper dette var din ide? 587 00:37:44,220 --> 00:37:47,139 Hvordan kunne du bryte deg inn? Du vet jeg jobber hardt! 588 00:37:47,223 --> 00:37:52,186 Han her har noen sprø Illuminati konspirasjonsteorier 589 00:37:52,270 --> 00:37:55,106 å fortelle, og jeg er klar. 590 00:37:59,151 --> 00:38:01,529 Lil Mayor skal si noe vilt. La oss høre. 591 00:38:01,612 --> 00:38:04,365 Jeg vet hvordan dette virker, men tro meg. 592 00:38:04,448 --> 00:38:06,909 Alt vil gi mening når dere ser dette. 593 00:38:09,996 --> 00:38:10,830 Ser dere? 594 00:38:12,331 --> 00:38:13,749 Det er vampyrhiet. 595 00:38:13,833 --> 00:38:15,876 Inne i tinghuset. 596 00:38:15,960 --> 00:38:17,336 Vær klare. 597 00:38:17,420 --> 00:38:19,297 Det er her jeg åpner kista. 598 00:38:19,797 --> 00:38:22,800 Kan vi bare gå? 599 00:38:28,848 --> 00:38:30,016 Hva skal vi se? 600 00:38:31,267 --> 00:38:32,852 -Vampyrer. -Hva? 601 00:38:32,935 --> 00:38:34,186 -Vampyrer? -Hva? 602 00:38:35,229 --> 00:38:36,355 Gi deg. 603 00:38:37,898 --> 00:38:40,776 -Det er sprøtt. -Hva røyker du egentlig? 604 00:38:40,860 --> 00:38:41,777 Har du mer? 605 00:38:42,403 --> 00:38:44,113 Jeg forstår ikke. 606 00:38:44,196 --> 00:38:45,698 Vampyrer har ikke sjeler. 607 00:38:48,451 --> 00:38:49,910 De har ikke speilbilde. 608 00:38:50,536 --> 00:38:53,539 Du ser dem ikke i speil, bilder eller på film. 609 00:38:53,622 --> 00:38:55,458 Glem videoen. Vi har planene 610 00:38:55,541 --> 00:38:57,918 om å bygge vampyrhi i hele nabolaget. 611 00:38:58,502 --> 00:38:59,337 Se på dette. 612 00:39:00,463 --> 00:39:01,839 Hvor fikk du tak i det? 613 00:39:02,465 --> 00:39:04,842 Vi kan ha lånt det, 614 00:39:04,925 --> 00:39:08,512 men jeg gir det gjerne tilbake til Mr. Polidori om… 615 00:39:09,055 --> 00:39:10,806 …og bare om han kommer ut 616 00:39:10,890 --> 00:39:12,850 og beviser at han ikke er vampyr. 617 00:39:14,935 --> 00:39:16,228 Unger. 618 00:39:18,189 --> 00:39:20,941 De har mye fantasi. 619 00:39:21,525 --> 00:39:23,611 Disse var i tinghuset uten lov, 620 00:39:23,694 --> 00:39:25,821 og de tilsto at de stjal mappen din. 621 00:39:26,572 --> 00:39:28,324 Hei, vent litt. 622 00:39:28,407 --> 00:39:30,785 Jeg lover at disse ungene er ok. 623 00:39:30,868 --> 00:39:33,579 De ble bare innblandet i sprø vampyrgreier. 624 00:39:33,662 --> 00:39:36,874 Vel, filen er returnert, så ingen skade skjedd. 625 00:39:36,957 --> 00:39:37,792 Ikke sant? 626 00:39:37,875 --> 00:39:39,835 Det er ikke nødvendig å anmelde. 627 00:39:39,919 --> 00:39:41,504 Tusen takk. 628 00:39:41,587 --> 00:39:42,505 Vi beklager. 629 00:39:42,588 --> 00:39:44,840 -Vi skjønner det ikke. -Guttestreker. 630 00:39:48,803 --> 00:39:50,679 Hva feiler det deg? Er du gal? 631 00:39:50,763 --> 00:39:53,682 Tipper det var din idé. Du ender som faren din. 632 00:39:53,766 --> 00:39:56,060 Hvem ser du på? Svar meg! 633 00:39:56,143 --> 00:39:57,228 Kom igjen. Vi går. 634 00:39:59,480 --> 00:40:00,439 Takk. 635 00:40:02,108 --> 00:40:03,734 Hei, Carmen. 636 00:40:04,819 --> 00:40:06,237 Lot du ham se Blade? 637 00:40:06,737 --> 00:40:08,030 Blade? Hva er det? 638 00:40:09,156 --> 00:40:11,742 Jeg er Blade! Vampyrer… 639 00:40:12,368 --> 00:40:13,411 …se opp! 640 00:40:13,494 --> 00:40:14,662 Han betalte. 641 00:40:14,745 --> 00:40:18,874 Er det slik han får de sprø ideene? Du skal aldri mer til den bodegaen. 642 00:40:18,958 --> 00:40:20,418 Hva? Nei, mamma. 643 00:40:20,501 --> 00:40:22,336 -Tony gjorde ingenting. -Kompis… 644 00:40:23,337 --> 00:40:25,756 Hør på moren din. Hun vet best, ok? 645 00:40:25,840 --> 00:40:27,341 -Nettopp. -Glem vampyrene. 646 00:40:32,680 --> 00:40:37,435 ÅPNER SNART ANTIKKE MØBLER 647 00:40:59,540 --> 00:41:02,585 VAN LEEUWEN ISKREM OG VEGANSK ISKREM 648 00:41:20,478 --> 00:41:22,438 ÅPNER SNART SMØRBUTIKK 649 00:41:28,152 --> 00:41:29,278 Kommandør. 650 00:41:34,658 --> 00:41:37,912 Vi skal få orden på deg i kirka. Og rydd dette rommet! 651 00:41:50,257 --> 00:41:51,467 Åpne porten. 652 00:42:08,817 --> 00:42:10,819 Takk for at du møter meg, kompis. 653 00:42:11,904 --> 00:42:14,240 Hva er denne forretningsmuligheten? 654 00:42:14,740 --> 00:42:17,284 Arbeidsgiveren min er bekymret 655 00:42:17,368 --> 00:42:19,662 over at folk i nabolaget ikke reagerer… 656 00:42:19,745 --> 00:42:22,414 …raskt nok på de økonomiske forslagene våre. 657 00:42:23,290 --> 00:42:24,792 Så du må lage litt… 658 00:42:26,377 --> 00:42:28,629 …la oss kalla det "bråk" i nabolaget. 659 00:42:28,712 --> 00:42:30,422 Store nok problemer 660 00:42:30,506 --> 00:42:33,259 til å overbevise de siste om å selge. 661 00:42:33,342 --> 00:42:35,803 Jeg vil ikke få politiet blandet inn. 662 00:42:35,886 --> 00:42:39,974 Det er ikke bra for virksomheten din. Jeg forstår det. Gir mening. 663 00:42:41,016 --> 00:42:41,892 Men 664 00:42:42,560 --> 00:42:44,645 det jeg kan tilby deg i kveld… 665 00:42:46,605 --> 00:42:49,984 …er mer penger for et par dager enn du har tjent i hele livet. 666 00:42:56,991 --> 00:42:57,825 Stemmer. 667 00:43:01,328 --> 00:43:04,415 Dessuten har en liten personlig eiendel 668 00:43:04,498 --> 00:43:07,668 blitt stjålet fra oss av noen nabogutter. 669 00:43:09,044 --> 00:43:10,796 Vi vil ha igjen eiendelen 670 00:43:11,589 --> 00:43:12,881 og de skyldige… 671 00:43:14,508 --> 00:43:15,384 …eliminert. 672 00:43:31,150 --> 00:43:31,984 Du… 673 00:43:35,613 --> 00:43:37,156 -Hvorfor ignorerer du meg? -Hva? 674 00:43:37,239 --> 00:43:38,574 -Jeg ringte deg. -Luis? 675 00:43:39,074 --> 00:43:42,411 Jeg fant ut av det. Fyren er tjeneren deres. 676 00:43:42,494 --> 00:43:43,621 Hvem er hva? 677 00:43:43,704 --> 00:43:47,207 Frank. Den nifse eiendomsmegleren. Han er vampyrenes tjener. 678 00:43:47,291 --> 00:43:51,086 -Som en solvampyr? -Nei. 679 00:43:51,170 --> 00:43:53,047 Han er en mennesketjener 680 00:43:53,130 --> 00:43:55,924 som beskytter sin udøde herre når det er lyst. 681 00:43:56,008 --> 00:44:00,262 Han adlyder vampyren i bytte mot å bli vampyr selv. 682 00:44:00,346 --> 00:44:03,724 Så han ordner alt om dagen mens vampyrene sover i hiet. 683 00:44:03,807 --> 00:44:05,309 -Nettopp. -Miguel! 684 00:44:06,894 --> 00:44:08,896 -Skal du i kirka i kveld? -Ja. 685 00:44:08,979 --> 00:44:11,231 Titi tror el diablo har besatt meg. 686 00:44:11,315 --> 00:44:14,109 El diablo, ja. Det er derfor han skal i kirka. 687 00:44:14,193 --> 00:44:16,528 Gud skal frelse ham. Herren hjelper ham. 688 00:44:19,990 --> 00:44:20,824 Sa det. 689 00:44:20,908 --> 00:44:22,451 Sees der. Jeg har en plan. 690 00:44:25,746 --> 00:44:26,789 Kom igjen. 691 00:44:35,464 --> 00:44:36,799 Skjer, lillemann? 692 00:44:36,882 --> 00:44:39,635 Du bør stikke før mamma ser deg. 693 00:44:39,718 --> 00:44:42,429 Jeg har noe. Blir bra for deg og moren din. 694 00:44:43,180 --> 00:44:46,517 -Jeg vet ikke. -Jeg prøver å hjelpe deg. 695 00:44:46,600 --> 00:44:49,186 Du har ikke mer penger, du ble utvist. 696 00:44:49,269 --> 00:44:51,063 Skal du leke med vennene dine 697 00:44:51,146 --> 00:44:54,441 eller skal du endelig bli voksen og få litt respekt? 698 00:45:01,824 --> 00:45:04,410 -Hva? -Møt meg og Luis i kirka nå. 699 00:45:04,493 --> 00:45:06,954 -Nei. -Jeg har en plan for å ta vampyrene, 700 00:45:07,037 --> 00:45:08,997 -vi trenger deg! -Siste sjanse. 701 00:45:09,081 --> 00:45:10,416 Jeg spør ikke igjen. 702 00:45:10,499 --> 00:45:13,001 -Er det Henny? -Er det kompisen din Miguel? 703 00:45:13,085 --> 00:45:14,336 La meg prate med ham. 704 00:45:14,920 --> 00:45:16,588 -Jeg må legge på. -Nei! 705 00:45:16,672 --> 00:45:19,174 -Du vet hva som skjer med ham. -Med ham? 706 00:45:19,758 --> 00:45:20,592 Hva med deg? 707 00:45:21,301 --> 00:45:23,929 Én dag med deg var verre enn noe med Henny. 708 00:45:24,471 --> 00:45:26,890 Jeg er ferdig med dette og ferdig med deg! 709 00:45:30,769 --> 00:45:31,603 Hei, Miguel. 710 00:45:36,066 --> 00:45:37,609 -Kommer Bobby? -Nei. 711 00:45:38,110 --> 00:45:39,111 Han er med Henny, 712 00:45:40,821 --> 00:45:43,365 men… vi klarer dette uten ham. 713 00:45:44,241 --> 00:45:45,868 Og hva skal vi klare? 714 00:45:46,744 --> 00:45:48,120 Vel, vel… 715 00:45:50,873 --> 00:45:52,583 …bortkomne lam er tilbake. 716 00:45:52,666 --> 00:45:55,169 Ikke ofte jeg ser dere i kirka på torsdag. 717 00:45:56,628 --> 00:46:01,133 Det er vanskelig med alt ansvaret vi har i nabolaget og… 718 00:46:01,216 --> 00:46:03,427 Ja vel. Og hvor er den andre? 719 00:46:05,429 --> 00:46:08,724 Han som liker å slåss og henger med narkolangere? 720 00:46:08,807 --> 00:46:09,892 Han kunne ikke. 721 00:46:11,852 --> 00:46:13,979 Så, kan vi… 722 00:46:15,105 --> 00:46:16,648 …gå, er du snill? 723 00:46:18,609 --> 00:46:19,568 Vær så god. 724 00:46:24,364 --> 00:46:25,866 Jeg følger med på dere. 725 00:46:26,992 --> 00:46:27,868 Nøye. 726 00:46:46,094 --> 00:46:47,346 Miguel. 727 00:46:51,517 --> 00:46:52,684 Hva er det vi gjør? 728 00:46:58,732 --> 00:47:00,692 VI SKAL STJELE VIEVANN 729 00:47:12,746 --> 00:47:14,122 MAMMA SKRU AV MOBILEN!!! 730 00:47:23,006 --> 00:47:26,093 Står til? Velkommen til Primo Bodega. Trenger du noe? 731 00:47:28,554 --> 00:47:30,931 Er dette bodegaen Little Mayor vil redde? 732 00:47:31,014 --> 00:47:33,016 Ja. Kjenner du Miguel? 733 00:47:34,101 --> 00:47:36,520 -Gjør ikke alle det? -Det er sant. 734 00:47:36,603 --> 00:47:39,273 Jeg vil faktisk hjelpe med nabofesten. 735 00:47:39,356 --> 00:47:41,525 Jeg kan lage lønnescones. 736 00:47:42,150 --> 00:47:43,735 -Lønnescones? -Ja. 737 00:47:44,319 --> 00:47:45,821 Det er en rå idé. 738 00:47:46,780 --> 00:47:48,949 -Er det teit? -Næh. 739 00:47:49,032 --> 00:47:50,492 Lønnescones er rå. 740 00:47:51,201 --> 00:47:53,453 Er han her? 741 00:47:53,954 --> 00:47:55,998 Miguel? Nei, gutten er sprø. 742 00:47:56,081 --> 00:47:58,709 Han vet bedre. Jeg oppdro så og si de guttene. 743 00:47:58,792 --> 00:48:00,294 -Det visste jeg ikke. -Jo. 744 00:48:00,377 --> 00:48:03,255 De var her mens foreldrene jobbet, 745 00:48:03,338 --> 00:48:06,592 gjorde lekser, spilte TV-spill. Holdt seg unna trøbbel. 746 00:48:06,675 --> 00:48:08,135 Liker du baseball? 747 00:48:08,719 --> 00:48:09,761 Dette her? 748 00:48:09,845 --> 00:48:14,933 Dette er balltreet Sammy Sosa, San Pedro de Macoris' stolthet, 749 00:48:15,017 --> 00:48:18,061 brukte til å slå 60 home runs på én sesong. 750 00:48:18,854 --> 00:48:21,356 Som bare hadde blitt gjort fire ganger før. 751 00:48:21,440 --> 00:48:24,318 Vet du hvor gammelt baseball er? Dritgammelt. 752 00:48:25,110 --> 00:48:28,196 Det var før han bleket huden og ble som Count Chocula 753 00:48:28,280 --> 00:48:30,908 eller en av de vampyrene Miguel tror er her 754 00:48:30,991 --> 00:48:33,827 -og suger på halsen til folk. -Jeg hørte om det. 755 00:48:33,911 --> 00:48:34,786 Ja. 756 00:48:34,870 --> 00:48:37,581 Men ja. Sjekk butikken. Studer varene, 757 00:48:37,664 --> 00:48:40,250 ok? Jeg har noe nye greier. Jeg har kruskål. 758 00:48:40,334 --> 00:48:43,378 Jeg har en annen type kruskål, linfrø. 759 00:48:43,462 --> 00:48:45,380 Ikke sant? Organisk aloe, 760 00:48:45,464 --> 00:48:46,965 hva enn du trenger. 761 00:48:47,049 --> 00:48:49,426 -Jeg trenger bare denne. -Bare hummus? 762 00:48:49,927 --> 00:48:50,761 Ok. 763 00:48:52,387 --> 00:48:53,972 Vet du hva? Jeg spanderer. 764 00:48:54,056 --> 00:48:55,098 Seriøst? 765 00:48:55,182 --> 00:48:57,893 Ja. Du skaffer scones, jeg skaffer hummus. 766 00:48:58,977 --> 00:48:59,937 Tusen takk. 767 00:49:00,854 --> 00:49:03,523 Jeg skjønner at Miguel liker dette stedet. 768 00:49:04,107 --> 00:49:04,942 Ta en pose. 769 00:49:05,025 --> 00:49:07,152 Du kan ikke gå rundt med bar hummus. 770 00:49:15,953 --> 00:49:17,287 Hva i? 771 00:49:22,250 --> 00:49:23,377 Jeg har ikke poser. 772 00:49:24,336 --> 00:49:26,254 Vi sees vel på nabofesten. 773 00:49:31,635 --> 00:49:33,053 Si ifra til Miguel. 774 00:49:33,971 --> 00:49:34,805 Greit. 775 00:49:43,605 --> 00:49:45,399 Lil Mayor. Legg igjen beskjed. 776 00:49:46,233 --> 00:49:49,194 Yo, dama er en vampyr. Jeg så på greia… 777 00:50:19,391 --> 00:50:20,559 Pokker. 778 00:50:29,484 --> 00:50:30,694 Du får dem aldri. 779 00:50:39,578 --> 00:50:40,912 Jesu kropp. 780 00:50:47,711 --> 00:50:48,920 Jesu kropp. 781 00:50:49,463 --> 00:50:50,839 Jeg følger med på deg. 782 00:50:54,259 --> 00:50:55,385 Jesu kropp. 783 00:51:03,643 --> 00:51:04,895 La oss be. 784 00:51:10,358 --> 00:51:11,193 Hei. 785 00:51:35,634 --> 00:51:37,886 Dette må være en av de verste syndene. 786 00:51:39,304 --> 00:51:40,597 Ja! Vievann. 787 00:51:50,107 --> 00:51:51,483 Hvordan får vi det ut? 788 00:52:09,209 --> 00:52:10,043 Sånn. 789 00:52:20,053 --> 00:52:20,887 Noen kommer. 790 00:52:32,107 --> 00:52:33,817 Drittungene stjal brusen min. 791 00:52:40,532 --> 00:52:42,993 Vi har vievannet, oblatene og nå… 792 00:52:45,412 --> 00:52:46,913 Hei, Rita. 793 00:52:46,997 --> 00:52:48,957 Jeg så dere gå inn i sakristiet. 794 00:52:49,541 --> 00:52:51,626 -Hva gjorde dere der? -Hva? Nei. 795 00:52:52,127 --> 00:52:54,171 -Vi var opptatt med… -Vi prøvde… 796 00:52:54,254 --> 00:52:55,881 -…kirkegreier. -Ja. 797 00:52:57,007 --> 00:52:59,176 -Hvorfor har dere flasker? -Denne? Å… 798 00:52:59,259 --> 00:53:00,093 Jeg har… 799 00:53:00,177 --> 00:53:01,761 …lavt blodsukker. 800 00:53:03,221 --> 00:53:04,806 -Kan jeg få litt? -Nei. 801 00:53:04,890 --> 00:53:08,185 -Nei, det burde du ikke. -Dere må si hva som skjer her 802 00:53:08,268 --> 00:53:09,978 før jeg henter Fader Jackson. 803 00:53:15,108 --> 00:53:16,610 Du vil synes jeg er sprø. 804 00:53:17,444 --> 00:53:18,570 Prøv meg. 805 00:53:19,779 --> 00:53:20,697 Ok. 806 00:53:26,119 --> 00:53:27,078 Så… 807 00:53:28,496 --> 00:53:30,248 …jeg skulle gjøre… 808 00:53:31,166 --> 00:53:32,792 …sendebud-greier. 809 00:53:33,668 --> 00:53:34,586 Ja. 810 00:53:35,212 --> 00:53:37,547 Trenger vi virkelig alt dette? 811 00:53:39,341 --> 00:53:41,259 Hva trodde du dette var? 812 00:53:42,385 --> 00:53:44,846 Om du vil være storkar og få betalt, 813 00:53:44,930 --> 00:53:46,306 er det sånn det ser ut. 814 00:53:55,982 --> 00:53:57,484 Ikke si at jeg er god. 815 00:54:04,407 --> 00:54:07,661 VI drar til alle butikkene i kvartalet. 816 00:54:07,744 --> 00:54:10,247 Om de er åpne, ran den i kassa. Om ikke, 817 00:54:10,330 --> 00:54:12,249 ødelegg sjappa og stjel alt. 818 00:54:12,332 --> 00:54:14,626 -Frank vil at de skal herpes. -Frank? 819 00:54:15,126 --> 00:54:16,336 Jobber vi for Frank? 820 00:54:17,337 --> 00:54:19,547 -Murnau-fyren? -Ja, er det et problem? 821 00:54:21,383 --> 00:54:22,384 Næh. 822 00:54:23,218 --> 00:54:24,052 Kom hit. 823 00:54:27,305 --> 00:54:29,057 Har en spesiell jobb til deg. 824 00:54:29,891 --> 00:54:31,726 Hvor er Lil Mayor og kompisen? 825 00:54:31,810 --> 00:54:33,853 -Hvorfor må du vite det? -Hvorfor? 826 00:54:35,063 --> 00:54:36,606 Dette er ikke et demokrati. 827 00:54:36,690 --> 00:54:39,567 Du gir meg det jeg trenger, forstått? 828 00:54:40,944 --> 00:54:41,778 Ja. 829 00:54:43,446 --> 00:54:44,864 Finn ut hvor de er. 830 00:54:47,325 --> 00:54:48,243 Gjør deg klar. 831 00:54:53,873 --> 00:54:55,625 Jeg må bare på do først. 832 00:54:56,626 --> 00:54:58,253 Pissa han i buksa? 833 00:55:22,360 --> 00:55:25,238 -Vampyrer? Seriøst? -Det høres sprøtt ut, men… 834 00:55:25,322 --> 00:55:28,742 Nei, går du seriøst ut om kvelden når det er vampyrer her? 835 00:55:28,825 --> 00:55:32,162 Fem vampyrer, basert på kistene vi så. 836 00:55:32,245 --> 00:55:33,788 Tror du på meg? 837 00:55:33,872 --> 00:55:34,831 Vi er fra Haiti. 838 00:55:34,914 --> 00:55:37,667 Bestemor har forberedt meg på dette. 839 00:55:37,751 --> 00:55:42,130 Hvordan tror du jeg visste om videoen? Vi trenger hvitløk og trepåler 840 00:55:42,213 --> 00:55:43,340 med en eneste gang. 841 00:55:43,423 --> 00:55:45,842 Hva skjedde med Tonys? 842 00:55:45,925 --> 00:55:48,219 KOMMER SNART GÅRDSFRISK PIZZA 843 00:55:49,387 --> 00:55:50,305 Å, nei. 844 00:55:53,808 --> 00:55:54,809 Vi tar den av. 845 00:55:58,605 --> 00:55:59,481 Hei. 846 00:56:02,025 --> 00:56:03,193 Hva gjør du her? 847 00:56:03,276 --> 00:56:05,403 Hjelper dere. Hva tror du? 848 00:56:05,487 --> 00:56:08,907 Jeg trodde du var med Henny. Som faren din, skutt på gata. 849 00:56:08,990 --> 00:56:11,451 Ikke snakk om faren min! 850 00:56:12,035 --> 00:56:14,537 Mens du lekte gangster, tok vampyrene Tony. 851 00:56:14,621 --> 00:56:16,581 Hva gjør dere? 852 00:56:17,082 --> 00:56:18,875 Vi er liksom bestevenner. 853 00:56:22,253 --> 00:56:23,338 Er dere ferdige? 854 00:56:23,421 --> 00:56:26,216 Jeg vil gjerne gå inn før vi blir vampyrmat. 855 00:56:26,299 --> 00:56:27,425 Kan dere åpne døra? 856 00:56:57,205 --> 00:56:58,623 Herregud. 857 00:57:04,712 --> 00:57:06,131 Kanskje de bare tok ham. 858 00:57:06,214 --> 00:57:08,466 Vampyrer tar ikke gisler. 859 00:57:17,183 --> 00:57:18,309 Dette er min skyld. 860 00:57:19,727 --> 00:57:21,604 Jeg blandet inn Tony. 861 00:57:21,688 --> 00:57:22,981 Jeg fikk dem hit. 862 00:57:25,150 --> 00:57:26,151 Ikke si det. 863 00:57:27,068 --> 00:57:27,986 Hør her. 864 00:57:28,570 --> 00:57:29,988 Det er ikke din skyld… 865 00:57:30,572 --> 00:57:31,823 …i det hele tatt. 866 00:57:34,826 --> 00:57:35,785 Dere. 867 00:57:36,369 --> 00:57:37,871 Se hvem som akkurat kom. 868 00:57:40,248 --> 00:57:44,752 Vi må stikke. Henny jobber for Murnau og Frank betaler ham for å finne deg. 869 00:57:44,878 --> 00:57:47,213 Én kveld med dere og allerede vil vampyrer 870 00:57:47,297 --> 00:57:49,215 -og gangstere drepe meg? -Kom. 871 00:57:51,092 --> 00:57:51,968 Jeg ser dere. 872 00:58:01,978 --> 00:58:03,062 Herregud. 873 00:58:09,194 --> 00:58:10,153 Denne veien. 874 00:58:15,825 --> 00:58:18,411 Vivian. Det er vampyrer ute. Bli med oss. 875 00:58:18,495 --> 00:58:19,329 Kom. 876 00:58:24,959 --> 00:58:26,961 Er det ikke tidlig med halloween? 877 00:58:27,504 --> 00:58:28,630 Hva skal dere være? 878 00:58:32,550 --> 00:58:35,261 Kan ikke dere misfostre tømme lommene for oss? 879 00:58:40,141 --> 00:58:41,017 Én… 880 00:58:42,227 --> 00:58:43,061 To… 881 00:58:49,567 --> 00:58:52,153 Sånn ja! Vi kverket dustene! 882 00:58:52,237 --> 00:58:53,363 Sånn skal det være! 883 00:59:04,207 --> 00:59:05,792 Faen! 884 00:59:10,171 --> 00:59:11,214 Kommer! 885 00:59:15,009 --> 00:59:17,053 Unnskyld. Jeg skrur ned lyden. 886 00:59:24,102 --> 00:59:25,436 Luis, Bobby… 887 00:59:27,230 --> 00:59:29,816 Ring moren deres og tía. De er bekymret. 888 00:59:34,988 --> 00:59:36,406 Ring moren din også. Ok? 889 00:59:37,407 --> 00:59:39,534 Beklager hva de nå har gjort. 890 00:59:39,617 --> 00:59:42,370 De gjorde ikke noe. Jeg fulgte dem bare hjem. 891 00:59:44,455 --> 00:59:47,250 -Første gang for alt. -Jeg liker huset ditt. 892 00:59:48,585 --> 00:59:49,460 Takk. 893 00:59:50,336 --> 00:59:52,171 Fargene er så søte. 894 00:59:53,256 --> 00:59:54,299 Takk. 895 00:59:54,382 --> 00:59:55,925 For et vakkert hjem. 896 00:59:57,343 --> 00:59:59,596 Du er veldig snill, Ms… 897 00:59:59,679 --> 01:00:02,849 Vivian. Ja. 898 01:00:06,811 --> 01:00:10,773 Beklager. Jeg føler meg dum her ute. Kan jeg komme inn? 899 01:00:10,857 --> 01:00:13,484 -Nei! -Luis Acosta de la Vega! 900 01:00:13,568 --> 01:00:17,488 -Ikke slipp henne inn. -Hun kan ikke angripe uten en invitasjon. 901 01:00:17,572 --> 01:00:20,742 Hvorfor skulle jeg angripe deg? 902 01:00:20,825 --> 01:00:22,493 Fordi du er en vampyr! 903 01:00:22,577 --> 01:00:25,038 -Bobby! -Hun er en vampyr, Ms. Martinez. 904 01:00:25,121 --> 01:00:27,582 Hun kan ikke komme inn uten å bli bedt. 905 01:00:27,665 --> 01:00:29,626 Jeg trenger nøkkelen min, Miguel. 906 01:00:30,460 --> 01:00:34,380 Gi meg den før jeg tømmer deg slik jeg gjorde med Tony. 907 01:00:35,089 --> 01:00:36,132 Hva er du? 908 01:00:36,215 --> 01:00:38,176 Jeg er Vivian Tyrell, 909 01:00:38,259 --> 01:00:40,136 førstefødte til mester Murnau, 910 01:00:40,219 --> 01:00:42,388 kommandør i vampyrekspedisjonen. 911 01:00:42,472 --> 01:00:44,557 Hva slags ekspedisjon? 912 01:00:44,641 --> 01:00:46,768 For å finne et hjem til folket mitt. 913 01:00:47,518 --> 01:00:49,312 Jeg er som deg, Miguel. 914 01:00:50,104 --> 01:00:52,440 Jeg vil ikke at Bronx skal forandre seg. 915 01:00:52,899 --> 01:00:56,152 Det er lettere å bo der ingen bryr seg når folk forsvinner. 916 01:00:56,235 --> 01:00:57,153 Jeg er ikke som deg! 917 01:00:59,364 --> 01:01:01,324 Om du gir meg nøkkelen min, 918 01:01:01,407 --> 01:01:03,493 lover jeg at dere får dø fort. 919 01:01:06,663 --> 01:01:07,497 Greit. 920 01:01:10,124 --> 01:01:11,334 Du skal få nøkkelen. 921 01:01:24,764 --> 01:01:27,642 Vi er trygge så lenge vi er her inne, mamma. 922 01:01:29,310 --> 01:01:32,730 -Jeg ringer politiet. -Politiet er på deres side. 923 01:01:32,814 --> 01:01:34,607 Vi må bli her til soloppgang. 924 01:01:35,358 --> 01:01:39,862 Ring familiene deres. Vi blir her i natt. I morgen drar vi fra Bronx. 925 01:01:39,946 --> 01:01:41,114 Det er ikke verdt det. 926 01:01:49,997 --> 01:01:50,957 Kommandør. 927 01:01:59,757 --> 01:02:02,218 -Er det gjort? -Ja, kommandør. 928 01:02:03,928 --> 01:02:06,431 Over listepris og kontant betaling, 929 01:02:07,682 --> 01:02:09,058 men bygningen er din. 930 01:02:10,685 --> 01:02:13,187 Trenger ikke bli bedt til ungens leilighet. 931 01:02:16,649 --> 01:02:17,567 Kommandør… 932 01:02:18,609 --> 01:02:19,527 Jeg bare… 933 01:02:20,778 --> 01:02:22,613 Jeg lurte på når jeg får gaven. 934 01:02:25,533 --> 01:02:28,244 Jeg føler at jeg er klar. 935 01:02:35,501 --> 01:02:36,878 Én tabbe til 936 01:02:38,588 --> 01:02:40,131 og du får aldri gaven. 937 01:02:40,965 --> 01:02:43,009 Du blir aldri en av oss. 938 01:03:20,213 --> 01:03:21,672 -Så bra. -Yo. 939 01:03:24,634 --> 01:03:26,093 Hva gjør du? 940 01:03:28,888 --> 01:03:30,014 Skal til hiet. 941 01:03:31,224 --> 01:03:33,226 Jeg skal ta hver eneste én av dem. 942 01:03:34,894 --> 01:03:36,270 Vi må forsvare oss. 943 01:03:36,771 --> 01:03:40,566 Vi må vise dem at Tony og de andre er viktige. 944 01:03:43,402 --> 01:03:45,738 Om vi gjør det sammen, har vi en sjanse. 945 01:03:46,405 --> 01:03:47,240 Klart. 946 01:03:50,034 --> 01:03:51,077 Vi blir med deg. 947 01:03:52,620 --> 01:03:54,163 Jeg er lei av å være redd. 948 01:04:01,838 --> 01:04:02,797 KRUSIFIKS 949 01:04:09,387 --> 01:04:10,346 HVITLØK 950 01:04:12,431 --> 01:04:14,559 HVITLØK ADOBO 951 01:04:18,396 --> 01:04:19,564 TREPÅLER 952 01:04:31,242 --> 01:04:32,618 Hva skal du med pinnen? 953 01:04:36,831 --> 01:04:38,666 Kom tilbake med den! 954 01:04:52,221 --> 01:04:53,055 Hei. 955 01:04:53,556 --> 01:04:55,099 Takk for invitasjonen. 956 01:04:55,725 --> 01:04:57,268 -Vi visste ikke at… -Her. 957 01:04:57,810 --> 01:04:58,895 Velkommen. 958 01:04:59,478 --> 01:05:01,814 Takk. Kom, vi dreper noen sugere. 959 01:05:07,820 --> 01:05:08,696 Denne veien. 960 01:05:22,960 --> 01:05:25,046 -Dette er hiet. -Jeg vet det. 961 01:05:25,796 --> 01:05:27,298 Det er sarkofagen hennes. 962 01:05:27,381 --> 01:05:29,425 Om vi tar henne, svekkes resten. 963 01:05:31,177 --> 01:05:32,553 Dere visste vel det? 964 01:05:33,804 --> 01:05:34,639 Nei. 965 01:05:34,722 --> 01:05:37,016 Jeg sa dere ikke burde rote med dette. 966 01:05:41,270 --> 01:05:43,022 Greit, tre, to… 967 01:05:49,111 --> 01:05:50,029 Hva i helvete? 968 01:05:50,863 --> 01:05:52,490 De visste at vi kom. 969 01:05:53,074 --> 01:05:54,575 De kan være hvor som helst. 970 01:06:00,706 --> 01:06:02,249 Du ga det til Vivian. 971 01:06:03,960 --> 01:06:05,962 Vi må advare de andre. 972 01:06:09,006 --> 01:06:10,341 -Bobby! -Ballongene. 973 01:06:10,424 --> 01:06:11,258 Pokker. 974 01:06:14,470 --> 01:06:15,513 Hva er det? 975 01:06:16,472 --> 01:06:17,431 Det bobler. 976 01:06:26,899 --> 01:06:29,026 -De må være her. -Det er for farlig. 977 01:06:29,110 --> 01:06:30,069 Ikke gå opp dit. 978 01:06:30,152 --> 01:06:32,947 Om vi finner skjulestedet deres før solnedgang, 979 01:06:33,030 --> 01:06:34,365 kan vi overraske dem. 980 01:06:35,741 --> 01:06:36,826 Vi blir med. 981 01:06:37,910 --> 01:06:39,829 Noen må advare folk. 982 01:06:39,912 --> 01:06:44,458 Jeg går, og jeg henter Fader Jackson. Lover du å ikke gå inn uten oss? 983 01:06:46,961 --> 01:06:47,878 Ok. 984 01:06:48,879 --> 01:06:49,880 Hei! 985 01:06:52,341 --> 01:06:55,011 Kan du si til mamma at jeg er glad i henne… 986 01:06:56,470 --> 01:06:57,847 …og at jeg er lei for… 987 01:06:59,598 --> 01:07:00,683 …rommet mitt, 988 01:07:01,225 --> 01:07:02,184 for at jeg løy… 989 01:07:03,269 --> 01:07:04,645 …for alt? 990 01:07:05,938 --> 01:07:08,524 Du kan si det selv… 991 01:07:10,568 --> 01:07:11,610 …når du ser henne. 992 01:07:19,493 --> 01:07:21,912 Rita, hva med resten av oss? 993 01:07:21,996 --> 01:07:23,789 Vi har også beskjeder, ok? 994 01:07:25,166 --> 01:07:28,044 Du trengte visst ikke VIP-billettene allikevel. 995 01:07:28,127 --> 01:07:29,003 Kom igjen. 996 01:08:06,665 --> 01:08:07,666 Det er her. 997 01:08:08,959 --> 01:08:10,461 -Klar? -Ja. 998 01:08:11,587 --> 01:08:12,421 Kom igjen. 999 01:08:22,431 --> 01:08:23,682 Hvor i helvete er de? 1000 01:08:28,646 --> 01:08:29,563 Folkens. 1001 01:08:49,083 --> 01:08:50,376 Hva gjør du? 1002 01:08:52,378 --> 01:08:54,213 Vi kommer til å dø i dag. 1003 01:09:40,885 --> 01:09:43,971 Ikke lurt, Little Mayor. 1004 01:09:52,897 --> 01:09:53,856 Hva gjør vi nå? 1005 01:09:56,066 --> 01:09:57,902 Åpne gardinene! Slipp inn sola! 1006 01:09:57,985 --> 01:09:59,069 Sug på dette! 1007 01:10:09,413 --> 01:10:11,040 Hva har vi her? 1008 01:10:13,042 --> 01:10:14,376 Så omtenksomt. 1009 01:10:14,460 --> 01:10:18,797 Jeg kjøpte bygningen din så jeg kunne hente denne nøkkelen hos deg, 1010 01:10:19,673 --> 01:10:21,759 men du gjorde det lett for meg. 1011 01:10:33,145 --> 01:10:34,188 Hva er det? 1012 01:10:34,271 --> 01:10:37,149 Det er restene av den første vampyren. 1013 01:10:38,567 --> 01:10:39,652 Skaperen min. 1014 01:10:40,861 --> 01:10:42,446 Skaperen vår. 1015 01:10:43,364 --> 01:10:44,782 Asken hans har kraften 1016 01:10:44,865 --> 01:10:46,617 til å lage nye vampyrer. 1017 01:10:46,700 --> 01:10:48,285 Én håndfull av dette 1018 01:10:48,369 --> 01:10:50,496 i ansiktet til moren din, 1019 01:10:50,579 --> 01:10:52,915 et bitt på halsen hennes, 1020 01:10:53,540 --> 01:10:55,459 og hun blir en av oss. 1021 01:11:05,886 --> 01:11:06,804 Jesu kropp. 1022 01:11:10,140 --> 01:11:12,935 Luis. Kom igjen. 1023 01:11:13,560 --> 01:11:15,813 Smeltet du ansiktet hans? 1024 01:11:15,896 --> 01:11:17,564 -Ja. Det var sprøtt! -Løp! 1025 01:11:20,025 --> 01:11:20,859 Løp. 1026 01:11:21,610 --> 01:11:23,070 Gutter! 1027 01:11:25,155 --> 01:11:26,282 Slapp av, kompis. 1028 01:11:29,201 --> 01:11:31,036 Bobby, hvor skal du? 1029 01:11:31,120 --> 01:11:32,121 Frank, hør her. 1030 01:11:32,997 --> 01:11:34,290 De lyver til deg. 1031 01:11:35,708 --> 01:11:36,834 Kanskje du er rik… 1032 01:11:37,334 --> 01:11:38,294 …og udødelig, 1033 01:11:39,795 --> 01:11:41,297 men du blir aldri en av dem. 1034 01:11:42,464 --> 01:11:43,841 Det er jeg sikker på. 1035 01:11:45,634 --> 01:11:47,177 Du blir lillebroren deres. 1036 01:11:48,262 --> 01:11:50,139 Så du blir slaven deres. 1037 01:11:51,640 --> 01:11:53,559 I all evighet. 1038 01:12:01,692 --> 01:12:02,609 Så det er sånn? 1039 01:12:09,366 --> 01:12:10,200 Gå. 1040 01:12:12,995 --> 01:12:13,829 Gå! 1041 01:12:18,334 --> 01:12:19,168 Gå! 1042 01:12:36,769 --> 01:12:39,772 Ubrukelig som vanlig. 1043 01:12:51,033 --> 01:12:52,034 Sulten? 1044 01:12:53,494 --> 01:12:55,662 La oss finne guttene. 1045 01:12:55,746 --> 01:12:56,955 Tråkk fortere! 1046 01:12:57,039 --> 01:12:58,499 Jeg prøver! 1047 01:13:06,799 --> 01:13:08,425 Vampyr! Fort! 1048 01:13:12,054 --> 01:13:13,514 -Luis! -Fort! 1049 01:13:37,204 --> 01:13:39,206 Lusker der du ikke hører hjemme. 1050 01:13:39,832 --> 01:13:40,833 Lille rotte. 1051 01:14:09,236 --> 01:14:11,071 Liker du det, suger? 1052 01:14:12,823 --> 01:14:15,033 Vi går her og henter Luis. Kom igjen. 1053 01:14:23,208 --> 01:14:24,126 Miguel. 1054 01:14:24,710 --> 01:14:27,129 Bobby, Little Mayor. 1055 01:14:27,212 --> 01:14:29,673 Miguel… Bobby… 1056 01:14:29,756 --> 01:14:30,966 Miguel… 1057 01:14:31,049 --> 01:14:32,050 Bobby… 1058 01:14:37,931 --> 01:14:39,183 Bobby! Går det bra? 1059 01:14:52,279 --> 01:14:55,157 Miguel, lukk øynene. 1060 01:14:55,240 --> 01:14:57,451 Du hadde ingen sjanse. 1061 01:14:57,534 --> 01:14:59,453 Jeg har overlevd sju århundrer, 1062 01:14:59,536 --> 01:15:00,787 -flere angrep. -Miguel! 1063 01:15:00,871 --> 01:15:03,415 Jeg er jordens mest skremmende skapning. 1064 01:15:03,499 --> 01:15:04,500 Og dere? 1065 01:15:04,583 --> 01:15:06,168 Dere er bare fattigunger 1066 01:15:06,251 --> 01:15:08,504 fra dette hølet dere kaller Bronx. 1067 01:15:09,671 --> 01:15:10,672 Hei! 1068 01:15:13,800 --> 01:15:15,802 Hva faen sa du om Bronx? 1069 01:15:15,886 --> 01:15:18,680 Du kalte ikke Bronx et høl! 1070 01:15:21,767 --> 01:15:23,101 Helvete. 1071 01:15:53,340 --> 01:15:55,300 Jo, men så du kjæresten hans? 1072 01:15:55,759 --> 01:15:57,427 -Hun er stygg. -Se på henne. 1073 01:15:57,511 --> 01:15:58,554 Er det henne? 1074 01:15:58,637 --> 01:15:59,972 -Håret hennes! -Jøss! 1075 01:16:00,055 --> 01:16:01,223 Hun har løshår. 1076 01:16:02,432 --> 01:16:03,475 Hun lurer ingen. 1077 01:16:03,559 --> 01:16:06,353 Hun må ta det tilbake. Så teit. 1078 01:16:06,436 --> 01:16:07,729 -Jenny og Kendra! -Hun… 1079 01:16:10,399 --> 01:16:13,026 -Hvem er hurpa? -Vet ikke, men hun er stygg. 1080 01:16:17,197 --> 01:16:18,448 Må stikke! 1081 01:16:44,766 --> 01:16:46,018 Det er ekkelt. 1082 01:16:56,862 --> 01:16:59,406 Om noen rører seg, brekker jeg nakken hans. 1083 01:17:08,790 --> 01:17:11,585 På tide med forsterkninger. 1084 01:17:19,635 --> 01:17:21,803 Og nå prikken over i-en. 1085 01:17:23,555 --> 01:17:24,931 Vivian! 1086 01:17:55,587 --> 01:17:57,089 Takk for balltreet, Tony. 1087 01:18:12,354 --> 01:18:14,022 Du kødder ikke med Bronx! 1088 01:18:14,106 --> 01:18:15,774 Du tok dem! Ja! 1089 01:18:17,859 --> 01:18:19,736 Rop hurra for Lil Mayor! 1090 01:18:23,573 --> 01:18:24,449 Vi tok dem! 1091 01:18:27,536 --> 01:18:29,454 -Så flink du er! -Mamma! 1092 01:18:37,713 --> 01:18:38,714 Så dere det? 1093 01:18:38,797 --> 01:18:41,091 Lil Mayor og gjengen var rene actionheltene! 1094 01:18:42,259 --> 01:18:43,093 Hei. 1095 01:18:52,102 --> 01:18:54,479 Vent. Hva gjør du? 1096 01:18:56,398 --> 01:18:57,566 -Ikke det? -Nei. 1097 01:18:57,649 --> 01:18:58,984 Unnskyld. Jeg trodde… 1098 01:18:59,067 --> 01:19:00,986 Det er greit. 1099 01:19:01,069 --> 01:19:02,320 -Unnskyld. -Ha det. 1100 01:19:05,323 --> 01:19:06,867 Greit, kjekken. 1101 01:19:07,701 --> 01:19:10,620 -Ro deg ned. Hun er 16. -Jeg vet det. 1102 01:19:11,246 --> 01:19:12,956 Ikke glem kompisene dine, ok? 1103 01:19:13,457 --> 01:19:16,460 Tuller du? Dere er fantastiske. 1104 01:19:19,463 --> 01:19:23,884 TO UKER SENERE 1105 01:19:28,555 --> 01:19:32,350 TIL MINNE OM EL PRIMO TONY SHERIDAN 1106 01:19:38,732 --> 01:19:40,776 DEN NYE NABOFESTEN INGEN VAMPYRER 1107 01:19:44,196 --> 01:19:45,572 Å, ja! 1108 01:19:45,655 --> 01:19:46,698 Herregud! 1109 01:19:48,867 --> 01:19:50,702 Å, ja! 1110 01:19:50,786 --> 01:19:52,287 -Sett i gang. -Har du peiling? 1111 01:19:52,370 --> 01:19:53,955 -Gi dem det. -Vi leverer. 1112 01:19:54,039 --> 01:19:55,999 -Er du klar? -Kom igjen. 1113 01:19:56,082 --> 01:19:57,709 Klar? De er ikke klare. 1114 01:19:57,793 --> 01:19:59,628 -Ja. De er klare. -Er du klar? 1115 01:19:59,711 --> 01:20:00,545 -Rap. -Ok. 1116 01:20:00,629 --> 01:20:02,631 Hei, klapp hendene 1117 01:20:02,714 --> 01:20:04,341 Som om du ikke bryr deg 1118 01:20:04,424 --> 01:20:07,928 Vi skal sørge for at de koser seg, men vi må holde utkikk. 1119 01:20:08,011 --> 01:20:10,138 Vi dagvandrere må holde alle trygge. 1120 01:20:10,222 --> 01:20:11,515 -Dagvandrere? -Ja. 1121 01:20:12,224 --> 01:20:13,433 Det er sært. 1122 01:20:13,934 --> 01:20:18,605 Som dagvandreren Blade, tidenes beste vampyrjeger? 1123 01:20:18,688 --> 01:20:19,564 Tidenes beste. 1124 01:20:19,648 --> 01:20:22,275 Ikke tidenes beste, men vi er ganske flinke. 1125 01:20:22,359 --> 01:20:23,819 Ja, for helvete! 1126 01:20:27,489 --> 01:20:30,784 Skjer'a? Det er Gloria med en siste GloTV-sending. 1127 01:20:30,867 --> 01:20:34,037 Alt er bra i Bronx igjen, men vi skal fortsatt slite, 1128 01:20:34,120 --> 01:20:36,289 stråle og støtte hverandre. 1129 01:20:36,373 --> 01:20:37,999 Til fremtidige inntrengere, 1130 01:20:38,500 --> 01:20:40,335 dere vil ikke kødde med Bronx. 1131 01:20:40,877 --> 01:20:41,711 Den grei? 1132 01:25:22,075 --> 01:25:27,080 Norsk tekst: Marte Fagervik