1
00:00:07,833 --> 00:00:11,417
PERSEMBAHAN NETFLIX
2
00:00:26,042 --> 00:00:28,625
Kelas Lamaze ini membuatku khawatir.
3
00:00:28,708 --> 00:00:31,667
Apa mungkin kau berhenti bernapas
saat melahirkan?
4
00:00:31,750 --> 00:00:34,667
Semua akan lancar
dan kuhitung, "Satu, dua, tiga,"
5
00:00:34,750 --> 00:00:36,000
lalu wajahmu membiru,
6
00:00:36,083 --> 00:00:39,167
kau berhenti bernapas,
dan aku berteriak, "Bernapas!"
7
00:00:39,250 --> 00:00:41,583
Alan, ini soal kesiapan kita.
8
00:00:41,792 --> 00:00:43,500
Kita melakukan ini bersama.
9
00:00:43,583 --> 00:00:47,042
Melakukan ini bersama
yang membuat kita di sini sejak awal.
10
00:00:47,125 --> 00:00:48,458
Kecuali napasmu begini,
11
00:00:48,542 --> 00:00:50,625
- "Alan! Luar biasa!"
- Alan!
12
00:00:50,708 --> 00:00:52,083
- "Besar sekali!"
- Itu...
13
00:00:52,167 --> 00:00:54,917
- "Besar sekali!"
- Hentikan! Kau konyol!
14
00:00:55,667 --> 00:00:59,125
Aku harus kembali kerja.
Ini hari terakhir sebelum cuti bersalin.
15
00:00:59,208 --> 00:01:00,542
Aku akan rindu kerja.
16
00:01:00,625 --> 00:01:01,792
Andai aku juga begitu.
17
00:01:01,875 --> 00:01:03,292
Linda sangat marah.
18
00:01:03,500 --> 00:01:06,917
Doug mengirim kartu ucapan liburan
elektronik baru dan tak berjalan lancar.
19
00:01:07,000 --> 00:01:10,958
Siapa kirim kartu elektronik pada orang
yang keluar dari rehab kedua kalinya?
20
00:01:11,042 --> 00:01:13,125
Lebih baik
dari "Selamat Hari Ha-lonte".
21
00:01:13,208 --> 00:01:14,875
Untuk wanita berkostum vulgar.
22
00:01:14,958 --> 00:01:18,083
Bagaimana dengan "Kwanza Putih",
yang tak masuk akal.
23
00:01:18,167 --> 00:01:20,667
Jangan lupa beri tahu Linda kau akan cuti.
24
00:01:20,750 --> 00:01:23,792
Ya. Tak ada yang lebih penting
daripada keluargaku,
25
00:01:23,875 --> 00:01:27,750
bahkan kemitraan di perusahaan
yang kuupayakan bertahun-tahun.
26
00:01:27,833 --> 00:01:29,917
Haruskah aku bercinta demi promosi?
27
00:01:30,875 --> 00:01:31,958
Baik, Sayang. Dah.
28
00:01:32,042 --> 00:01:33,250
Menurutmu Linda tak mau?
29
00:01:33,333 --> 00:01:35,750
- Kau tahu tatapannya padaku.
- Aku tak mau bahas.
30
00:01:35,833 --> 00:01:36,833
Jangan cemburu.
31
00:01:38,125 --> 00:01:39,833
- Aku mencintaimu.
- Aku juga.
32
00:01:39,917 --> 00:01:40,875
Sampai jumpa.
33
00:01:43,583 --> 00:01:45,583
Linda, maaf soal kabar itu.
34
00:01:45,667 --> 00:01:48,458
Aku mengirim lebih banyak untuk tim
dan ingin...
35
00:01:50,167 --> 00:01:51,458
Bayiku akan lahir...
36
00:01:51,708 --> 00:01:53,750
Aku tahu urusanmu banyak, Alan.
37
00:01:53,833 --> 00:01:56,875
Aku tak akan pura-pura paham,
aku tak pernah menginginkan bayi.
38
00:01:58,083 --> 00:01:59,125
Kau tahu...
39
00:01:59,292 --> 00:02:01,792
Aku tak biasa minum di tempat kerja.
40
00:02:05,583 --> 00:02:06,417
Ya ampun.
41
00:02:10,667 --> 00:02:13,625
Alan, adakalanya kau memimpin.
42
00:02:13,833 --> 00:02:16,333
Kau agresif. Penampilanmu pas.
43
00:02:16,417 --> 00:02:19,083
Kau menjadi wajah perusahaan ini, sungguh!
44
00:02:19,958 --> 00:02:23,000
Kini semuanya tentang bayi.
45
00:02:23,083 --> 00:02:25,583
"Aku dan ibuku. Bayinya sehat."
46
00:02:25,750 --> 00:02:28,125
Itu yang ingin kubicarakan denganmu.
47
00:02:29,000 --> 00:02:30,375
Mungkin aku akan libur.
48
00:02:30,458 --> 00:02:32,292
- Apa?
- Sebulan atau lebih.
49
00:02:32,375 --> 00:02:33,750
Seperti cuti bersalin.
50
00:02:33,833 --> 00:02:34,917
Cuti bersalin?
51
00:02:35,292 --> 00:02:36,958
Kau kandidat kemitraan.
52
00:02:37,042 --> 00:02:40,167
Kau sungguh berpikir
ini waktu tepat untuk liburan?
53
00:02:40,250 --> 00:02:43,208
Bukan liburan.
Aku hanya mau menemani keluargaku.
54
00:02:43,292 --> 00:02:45,458
Aku layak mendapatkan kemitraan itu.
55
00:02:47,083 --> 00:02:49,208
Sekarang aku ada janji dengan bayi,
56
00:02:49,292 --> 00:02:51,500
dan aku janji akan datang pada Marie.
57
00:02:52,208 --> 00:02:53,083
Baik!
58
00:02:53,208 --> 00:02:56,792
Pergilah ke janji temu
dengan sonogram dan gelmu itu.
59
00:03:04,125 --> 00:03:06,333
Semuanya tampak baik.
60
00:03:06,833 --> 00:03:09,583
Sesuai perkembangan
janin usia 35 minggu.
61
00:03:09,667 --> 00:03:11,083
Terima kasih. Tolong lampunya.
62
00:03:11,375 --> 00:03:14,250
Karena usia sang ibu sudah lanjut...
63
00:03:14,333 --> 00:03:15,958
Aku baru 35 tahun.
64
00:03:16,042 --> 00:03:18,958
Usia 35 ibarat orang kulit hitam
berusia 15 tahun.
65
00:03:19,042 --> 00:03:20,708
Orang kulit hitam awet muda.
66
00:03:20,792 --> 00:03:22,792
Kecuali kau pakai narkoba. Ya?
67
00:03:22,875 --> 00:03:26,708
Tentu. Tapi 35 tahun masih dianggap
kehamilan berisiko tinggi.
68
00:03:26,792 --> 00:03:28,917
- Tak ada preeklamsia di keluargamu?
- Tidak.
69
00:03:29,000 --> 00:03:30,875
- Alergi makanan? Riwayat kanker?
- Tidak.
70
00:03:30,958 --> 00:03:32,625
- Tidak, gennya bagus.
- Tidak.
71
00:03:32,708 --> 00:03:34,708
Ayahnya seorang hakim federal.
72
00:03:34,792 --> 00:03:37,292
Dia lulusan terbaik Sekolah Hukum Columbia
73
00:03:37,375 --> 00:03:39,792
dan dia mitra wanita pertama di firmanya.
74
00:03:39,875 --> 00:03:42,042
Hei, Dok, aku menjebaknya.
75
00:03:43,708 --> 00:03:45,792
Satu hal lagi...
76
00:03:46,167 --> 00:03:49,167
Alan, kami belum punya riwayat keluargamu.
77
00:03:49,375 --> 00:03:51,792
Ada penjelasan bagus untuk itu.
78
00:03:51,875 --> 00:03:52,708
Aku tak punya.
79
00:03:54,125 --> 00:03:56,792
Aku disiapkan untuk adopsi
dan dibesarkan di panti asuhan.
80
00:03:56,875 --> 00:03:59,167
Aku sering pindah,
tak pernah jumpa ibu kandungku.
81
00:03:59,542 --> 00:04:02,792
Oleh karena itu,
tak ada riwayat medis keluarga.
82
00:04:03,542 --> 00:04:04,458
Tapi...
83
00:04:04,583 --> 00:04:06,708
tes fisiknya yang terakhir bagus.
84
00:04:06,958 --> 00:04:10,333
Benar. Kau melihat satu spesimen manusia
yang sempurna.
85
00:04:10,750 --> 00:04:12,625
Apa lagi yang kau inginkan?
86
00:04:13,167 --> 00:04:14,250
Nona!
87
00:04:14,542 --> 00:04:15,500
Lihat itu!
88
00:04:16,167 --> 00:04:18,250
Bayi ini akan lahir dengan tubuh kekar.
89
00:04:26,542 --> 00:04:28,542
Kenapa tak ditaruh di grafik?
90
00:04:28,625 --> 00:04:30,667
"Tak tahu riwayat medis keluarga."
91
00:04:30,750 --> 00:04:33,708
Dia harus tanya.
Dia tak menghakimimu, Sayang.
92
00:04:33,792 --> 00:04:35,458
Jika aku tak tahu keluargaku
93
00:04:35,542 --> 00:04:38,667
punya tekanan darah tinggi, diabetes,
atau gen yang memberikan
94
00:04:38,750 --> 00:04:42,208
selaput di antara jari kaki,
berarti tak bisa pakai sandal jepit?
95
00:04:42,292 --> 00:04:44,500
Orang kulit hitam tak pakai sandal jepit.
96
00:04:44,583 --> 00:04:45,708
Ya, kita tak pakai.
97
00:04:45,792 --> 00:04:48,875
Menjadikan tumit keras
dan kaki bayi kita jadi kotor.
98
00:04:49,292 --> 00:04:51,833
Aku sudah mencoba semua situs DNA.
99
00:04:51,917 --> 00:04:55,708
Yang kutemukan mungkin aku berhubungan
dengan Cleopatra,
100
00:04:55,792 --> 00:04:57,417
dan seperdua puluh tiga Irlandia.
101
00:04:57,500 --> 00:04:59,875
Ayahku adalah hakim pengadilan federal.
102
00:04:59,958 --> 00:05:01,958
Sudah kubilang berulang kali.
103
00:05:02,042 --> 00:05:05,000
- Dia pasti mau bantu mencari keluargamu.
- Tidak, Marie.
104
00:05:05,083 --> 00:05:06,542
Dia tak menyukaiku.
105
00:05:06,667 --> 00:05:09,458
Dia berhenti menyukaimu
setelah kau mulai menyukaiku.
106
00:05:09,542 --> 00:05:11,583
Aku tak mau berutang budi padanya.
107
00:05:12,292 --> 00:05:13,125
Dengar, Alan.
108
00:05:13,208 --> 00:05:17,000
Jika ini sama pentingnya
seperti yang kau katakan,
109
00:05:17,083 --> 00:05:19,125
ini waktu tepat untuk bertanya.
110
00:05:21,542 --> 00:05:24,125
Siapa sarapan siang Minggu di hari Sabtu?
111
00:05:24,208 --> 00:05:25,667
Orang kulit putih pun tidak.
112
00:05:25,750 --> 00:05:27,417
Ibuku memaksa.
113
00:05:27,542 --> 00:05:29,375
Aku suka ibumu.
114
00:05:29,583 --> 00:05:32,208
Yang tak kusukai dari ibumu hanya ayahmu.
115
00:05:34,917 --> 00:05:36,667
Kejutan!
116
00:05:39,000 --> 00:05:39,833
Ibu!
117
00:05:39,917 --> 00:05:41,667
Beruang Pooh kecil Ibu.
118
00:05:41,792 --> 00:05:43,083
Jangan kageti wanita hamil.
119
00:05:43,167 --> 00:05:44,375
Kalian tak tahu itu?
120
00:05:44,458 --> 00:05:46,625
- Ya, air ketubanku hampir pecah.
- Marie.
121
00:05:46,750 --> 00:05:48,292
Seluruh keluarga menyambutmu.
122
00:05:48,375 --> 00:05:49,375
Sungguh?
123
00:05:49,458 --> 00:05:51,625
Para saudari, semua bibi, paman, sepupumu.
124
00:05:51,708 --> 00:05:53,167
- Banyak sepupu.
- Ibu.
125
00:05:53,250 --> 00:05:55,333
Seperti film Tyler Perry di sini.
126
00:05:57,208 --> 00:06:00,708
Doug, teman kencanmu tampak sangat...
127
00:06:01,583 --> 00:06:02,833
- ramah.
- Ya.
128
00:06:03,292 --> 00:06:05,292
- Dia penari layang Rusia.
- Baik.
129
00:06:05,375 --> 00:06:07,125
- Kau tahu, yang pakai pita?
- Ya.
130
00:06:07,208 --> 00:06:08,458
Itu, atau dia mata-mata.
131
00:06:08,542 --> 00:06:11,083
Atau mungkin pencuri. Entahlah.
132
00:06:11,208 --> 00:06:14,125
Tapi kusimpan dokumen rahasiaku
di brankas, untuk berjaga-jaga.
133
00:06:14,208 --> 00:06:15,208
Pria pintar.
134
00:06:15,333 --> 00:06:17,042
- Doug.
- Marie.
135
00:06:17,125 --> 00:06:18,667
Terima kasih sudah datang.
136
00:06:18,750 --> 00:06:20,167
Acara tujuh bulanannya meriah.
137
00:06:20,250 --> 00:06:23,042
Dan mama-mosa ini maknyus.
138
00:06:23,125 --> 00:06:24,375
Kata itu sudah tak zaman.
139
00:06:24,958 --> 00:06:25,917
Top markotop.
140
00:06:26,000 --> 00:06:26,875
- Itu kuno.
- Tidak.
141
00:06:26,958 --> 00:06:27,833
Rasanya menendang.
142
00:06:27,917 --> 00:06:29,292
- Hentikan.
- Hentikan.
143
00:06:29,833 --> 00:06:31,500
Sial, dia mencuri.
144
00:06:31,667 --> 00:06:32,875
- Apa?
- Permisi.
145
00:06:32,958 --> 00:06:35,208
Jangan!
146
00:06:36,167 --> 00:06:37,000
Jadi...
147
00:06:37,375 --> 00:06:38,750
Ayah sedang memanggang,
148
00:06:38,833 --> 00:06:41,417
ini kesempatan bagus
untuk bicara dengannya.
149
00:06:44,333 --> 00:06:45,167
Hei.
150
00:06:46,583 --> 00:06:47,875
Ayah, aku...
151
00:06:49,042 --> 00:06:50,417
Maaf. Pak Hakim...
152
00:06:50,833 --> 00:06:51,667
Pak.
153
00:06:52,875 --> 00:06:54,375
Ada yang mau kubicarakan.
154
00:06:54,458 --> 00:06:57,208
Kau tahu, aku tak terlalu mendukungmu
155
00:06:57,417 --> 00:06:59,208
menikahi putriku.
156
00:06:59,333 --> 00:07:02,542
Ya. Kau mengatakan itu saat pernikahan,
157
00:07:03,125 --> 00:07:06,792
saat pendeta berkata,
"Bicaralah sekarang atau selamanya diam."
158
00:07:07,167 --> 00:07:08,542
Kau tak diam saja.
159
00:07:08,625 --> 00:07:11,250
Aku coba memastikan kau paham jika kau...
160
00:07:11,333 --> 00:07:13,500
Kau akan menjadi ayah cucuku.
161
00:07:13,583 --> 00:07:15,917
Aku tahu ini. Dan itu... Pak.
162
00:07:16,875 --> 00:07:19,000
Aku mengangsur SUV baru.
163
00:07:19,083 --> 00:07:20,958
Warna merah, semua tahu itu akan datang,
164
00:07:21,042 --> 00:07:23,250
ada stiker "Ada Bayi" di belakang,
165
00:07:23,458 --> 00:07:25,958
dan aku hampir selesai membuat kamar bayi.
166
00:07:26,042 --> 00:07:28,417
Tinggal sedikit lagi, tapi aku...
167
00:07:28,667 --> 00:07:29,583
Sial.
168
00:07:29,708 --> 00:07:31,792
Bukan itu maksudku.
169
00:07:34,000 --> 00:07:34,958
Nak...
170
00:07:37,000 --> 00:07:38,750
Aku ingin bilang sesuatu.
171
00:07:39,292 --> 00:07:41,833
Keluarga adalah segalanya.
172
00:07:43,167 --> 00:07:44,708
Kau tak punya keluarga.
173
00:07:45,125 --> 00:07:48,750
Marie melahirkan generasi
174
00:07:48,833 --> 00:07:50,833
yang sukses.
175
00:07:52,667 --> 00:07:54,250
Apa prestasimu?
176
00:07:55,792 --> 00:07:57,667
Aku bisa melempar dengan kedua tangan.
177
00:07:59,042 --> 00:08:01,292
Kau bisa melempar dengan kedua tangan?
178
00:08:02,833 --> 00:08:03,958
Dengar, Pak.
179
00:08:04,333 --> 00:08:06,542
Aku ingin mencari keluarga kandungku.
180
00:08:06,625 --> 00:08:08,625
Tapi aku butuh izin pengadilan
181
00:08:08,708 --> 00:08:10,667
untuk membuka segel catatan adopsiku.
182
00:08:12,333 --> 00:08:13,333
Agar jelas...
183
00:08:13,417 --> 00:08:14,667
- Ya.
- Agar jelas...
184
00:08:15,167 --> 00:08:16,458
Kau minta bantuanku?
185
00:08:16,542 --> 00:08:19,000
Bukan bantuan. Itu kata yang berat.
186
00:08:19,083 --> 00:08:20,917
Diatur. Minta tolong.
187
00:08:21,000 --> 00:08:23,625
Tidak. Aku ingin dengar "bantuan".
"Tolong" tak berlaku.
188
00:08:24,000 --> 00:08:26,250
Bisa tak terlalu menekankan "bantuan"?
189
00:08:26,333 --> 00:08:28,750
"Pak Hakim, bisa bantu aku?"
Bisa katakan itu?
190
00:08:29,667 --> 00:08:30,875
Bisakah kau bantu...
191
00:08:33,667 --> 00:08:35,000
Bisakah kau bantu aku?
192
00:08:35,708 --> 00:08:36,875
Bagus.
193
00:08:37,583 --> 00:08:39,667
Bagus. Tak sulit, 'kan?
194
00:08:39,750 --> 00:08:42,833
- Sulit.
- Itu lebih mudah dari perkiraanku.
195
00:08:42,917 --> 00:08:44,167
Kau...
196
00:08:45,125 --> 00:08:47,458
Kau tak terlalu suka berdebat, ya, Nak?
197
00:08:48,083 --> 00:08:49,000
Tidak.
198
00:08:49,167 --> 00:08:51,042
HAKIM LELAND WATKINS
199
00:08:51,708 --> 00:08:52,667
Apa ini?
200
00:08:53,667 --> 00:08:55,833
Lucu sekali.
201
00:08:55,917 --> 00:08:57,250
Alan, lihat.
202
00:08:58,167 --> 00:09:01,250
Aku mencoba mendapatkan informasi itu
bertahun-tahun,
203
00:09:01,375 --> 00:09:04,250
dan ayahmu dapat
dalam waktu kurang dari sejam.
204
00:09:15,292 --> 00:09:16,167
Bukalah.
205
00:09:17,042 --> 00:09:20,250
Marie, begitu kubuka,
kau tahu tak bisa mundur lagi.
206
00:09:20,333 --> 00:09:21,375
Buka ini!
207
00:09:26,458 --> 00:09:27,458
Marie...
208
00:09:28,167 --> 00:09:31,958
Selama hidupku, aku selalu ingin tahu
seperti apa keluargaku.
209
00:09:32,083 --> 00:09:35,333
Dari mana asal mereka?
Apa mereka miskin, bekerja keras,
210
00:09:35,417 --> 00:09:37,667
lalu memulai perusahaan penatu
yang sukses,
211
00:09:38,000 --> 00:09:39,208
dan menjadi kaya,
212
00:09:39,292 --> 00:09:41,708
lalu mereka pindah ke kota bagian Timur,
213
00:09:41,792 --> 00:09:43,500
membeli apartemen mewah...
214
00:09:43,583 --> 00:09:44,458
Alan.
215
00:09:45,042 --> 00:09:45,958
Itu The Jeffersons.
216
00:09:46,042 --> 00:09:47,500
Ya, anak lelaki bisa bermimpi.
217
00:09:47,583 --> 00:09:49,875
- Buka saja!
- Baik. Jangan bentak aku.
218
00:09:49,958 --> 00:09:52,208
Astaga! Kau menghindar. Ayo.
219
00:09:53,333 --> 00:09:55,958
Ini hanya berkas. Tak ada manfaatnya.
220
00:09:56,042 --> 00:09:59,333
Baiklah. Catatan Transfer...
221
00:09:59,708 --> 00:10:02,875
Astaga, Alan. Ini akta kelahiranmu.
222
00:10:04,417 --> 00:10:05,250
Lihat.
223
00:10:05,833 --> 00:10:07,750
NEGARA BAGIAN GEORGIA
AKTA KELAHIRAN
224
00:10:07,833 --> 00:10:08,750
Marie...
225
00:10:08,833 --> 00:10:11,542
Ini akta kelahiranku. Ini aku!
226
00:10:11,625 --> 00:10:13,750
Ya, kau seberat 2,437 gram.
227
00:10:13,833 --> 00:10:15,375
Hei! Itu bayi yang sehat.
228
00:10:15,458 --> 00:10:16,792
- Bayi sehat. Ya.
- Ya.
229
00:10:16,875 --> 00:10:18,250
- Agak langsing.
- Ya.
230
00:10:18,333 --> 00:10:20,417
Tak ada catatan tentang ayah.
231
00:10:22,208 --> 00:10:23,875
Alan, lihat.
232
00:10:24,250 --> 00:10:26,875
Nama ibu kandungmu ada di sini.
233
00:10:27,167 --> 00:10:29,000
Lynette Spellman.
234
00:10:30,333 --> 00:10:31,167
Lynette?
235
00:10:32,250 --> 00:10:34,417
Punya kenalan bernama Lynette?
236
00:10:34,500 --> 00:10:35,625
Tidak.
237
00:10:35,792 --> 00:10:37,417
Aku tahu satu. Tukang cukurku.
238
00:10:37,500 --> 00:10:38,833
Yang memotong rambutku?
239
00:10:38,917 --> 00:10:40,167
- Dia Lynette!
- Yang benar?
240
00:10:40,250 --> 00:10:43,375
Ya. Potongan fade-nya agak tinggi,
tapi dia teler saat memotong.
241
00:10:43,458 --> 00:10:45,583
- Dia lumayan.
- Mungkin ibuku punya salon.
242
00:10:45,917 --> 00:10:47,375
Mungkin dia buat rambut sambung.
243
00:10:47,708 --> 00:10:51,000
Kau pakai rambut sambung,
karena itu aku tertarik padamu
244
00:10:51,083 --> 00:10:53,417
karena mengingatkanku
pada rambut sambung ibuku.
245
00:10:54,000 --> 00:10:55,875
Astaga! Mungkin ibuku jutawan.
246
00:10:55,958 --> 00:10:57,792
Mungkin kau bisa tanya dia.
247
00:10:57,875 --> 00:10:59,833
Alamatnya di sini.
248
00:11:00,292 --> 00:11:01,667
- Astaga...
- Lihat ini.
249
00:11:06,958 --> 00:11:09,333
- Aku punya ibu.
- Kau punya ibu, Sayang.
250
00:11:09,500 --> 00:11:10,500
Aku punya ibu.
251
00:11:10,583 --> 00:11:13,375
- Sayang.
- Punya ibu.
252
00:11:13,875 --> 00:11:14,708
Hei.
253
00:11:15,500 --> 00:11:18,333
- Kau punya nenek.
- Kau punya nenek.
254
00:11:20,125 --> 00:11:21,625
Kalau dia tak mau bertemu aku?
255
00:11:21,708 --> 00:11:23,958
Kenapa dia tak mau bertemu kau?
256
00:11:24,542 --> 00:11:27,750
Dengar, cepatlah,
atau kau akan kehilangan kesempatan.
257
00:11:27,833 --> 00:11:31,333
Karena beberapa minggu lagi,
kau harus fokus pada keluargamu di sini.
258
00:11:33,000 --> 00:11:34,333
- Baik.
- Paham?
259
00:11:35,292 --> 00:11:36,167
Terima kasih.
260
00:11:38,917 --> 00:11:40,958
Jangan khawatir. Aku akan kembali.
261
00:11:41,042 --> 00:11:41,958
Baik.
262
00:11:43,208 --> 00:11:48,125
Mungkin naik helikopter karena ibuku kaya.
263
00:11:48,208 --> 00:11:49,167
ADA BAYI
264
00:11:50,250 --> 00:11:52,375
Aku sangat mencintaimu!
265
00:11:52,750 --> 00:11:55,083
Dah, Sayang! Dan sayangku satunya lagi!
266
00:12:29,000 --> 00:12:30,750
SELAMAT DATANG DI BRANFORD
267
00:12:30,833 --> 00:12:32,458
Aku harus memanggilnya apa?
268
00:12:32,833 --> 00:12:33,875
Hei...
269
00:12:35,083 --> 00:12:36,083
Ibu!
270
00:12:36,458 --> 00:12:38,125
Aku memaafkan Ibu.
271
00:12:38,208 --> 00:12:40,458
Ya, aku agak marah Ibu tak ada
272
00:12:40,542 --> 00:12:43,875
selama 38 tahun terakhir, Jalang!
273
00:12:43,958 --> 00:12:44,958
Maaf.
274
00:12:45,292 --> 00:12:47,708
Ini akan baik. Akan lancar.
275
00:13:27,583 --> 00:13:29,708
Taruh saja suratnya di teras!
276
00:13:32,083 --> 00:13:33,000
Hei!
277
00:13:33,917 --> 00:13:35,542
Kau bukan tukang pos biasa.
278
00:13:36,250 --> 00:13:38,625
Aku bukan petugas Layanan Pos.
279
00:13:38,708 --> 00:13:42,625
Pak, aku sangat menantikan
episode Mork & Mindy.
280
00:13:42,708 --> 00:13:45,333
Kau memaksaku bersikap kurang ajar
281
00:13:45,417 --> 00:13:47,625
dan berkata, "Tolong pergi!"
282
00:13:49,000 --> 00:13:51,292
Siapa masih menonton Mork & Mindy?
283
00:13:54,125 --> 00:13:54,958
Pak!
284
00:13:55,042 --> 00:13:56,958
Lynette Spellman tinggal di sini?
285
00:13:57,542 --> 00:14:00,125
Tidak. Akan kukatakan
dalam Bahasa Spanyol,
286
00:14:00,500 --> 00:14:01,875
"El no."
287
00:14:06,958 --> 00:14:10,292
Lalu kenapa "L. Spellman"
ada di kotak surat?
288
00:14:12,625 --> 00:14:13,667
Baiklah.
289
00:14:14,000 --> 00:14:15,250
Tapi dia tak ada.
290
00:14:15,375 --> 00:14:16,875
Sungguh? Sial.
291
00:14:16,958 --> 00:14:18,042
Apa maumu?
292
00:14:20,667 --> 00:14:21,833
Namaku Alan
293
00:14:22,375 --> 00:14:24,417
dan Lynette Spellman adalah ibuku.
294
00:14:26,750 --> 00:14:31,042
Lynette Spellman hanya punya satu putra
dan namanya Russell.
295
00:14:31,750 --> 00:14:32,875
Aku punya bukti.
296
00:14:40,000 --> 00:14:42,333
Apa-apaan ini?
297
00:14:56,417 --> 00:14:57,250
Berikan itu.
298
00:14:59,292 --> 00:15:00,333
Tak mungkin.
299
00:15:00,792 --> 00:15:01,667
Aku putranya.
300
00:15:02,167 --> 00:15:03,458
Ini kesalahan!
301
00:15:03,667 --> 00:15:05,083
Tunggu, kau putranya?
302
00:15:06,167 --> 00:15:08,667
Aku putranya. Berarti kita bersaudara.
303
00:15:08,917 --> 00:15:11,542
Tunggu. Kau saudaraku, Russell.
304
00:15:11,625 --> 00:15:14,500
Tidak. Lihat itu. Kau lihat itu?
305
00:15:14,583 --> 00:15:17,750
Lihat salah cetak itu?
Lihat tanggalnya, itu ulang tahunku.
306
00:15:17,833 --> 00:15:19,542
- Dan...
- Ya, tapi itu ulang tahunku.
307
00:15:19,625 --> 00:15:22,208
Ya, tapi itu hanya masuk akal
308
00:15:22,292 --> 00:15:23,667
jika kau dan aku...
309
00:15:26,917 --> 00:15:28,208
Kembar.
310
00:15:32,042 --> 00:15:33,708
Kita kembar.
311
00:15:35,750 --> 00:15:36,792
Russell!
312
00:15:37,750 --> 00:15:39,125
Kita kembar!
313
00:15:39,667 --> 00:15:41,208
Kemarilah, Saudaraku.
314
00:15:42,333 --> 00:15:43,333
Ini canggung.
315
00:15:44,167 --> 00:15:46,000
Aku belum pernah dipeluk pria.
316
00:15:46,250 --> 00:15:50,625
Jika tak kau lepas, aku terpaksa memakai
peluit peringatan pemberian ibuku.
317
00:15:50,750 --> 00:15:51,958
Sudah kuperingatkan.
318
00:15:52,708 --> 00:15:54,250
- Baik!
- Orang asing berbahaya!
319
00:15:54,333 --> 00:15:55,833
Orang asing berbahaya!
320
00:15:57,667 --> 00:15:59,250
Bisakah kita masuk?
321
00:15:59,500 --> 00:16:01,542
Jangan sentuh apa pun
dengan tangan hinamu.
322
00:16:01,625 --> 00:16:03,292
Semuanya sangat berharga.
323
00:16:03,375 --> 00:16:07,375
Ini barang antik, terutama Panduan TV,
kelak akan bernilai miliaran.
324
00:16:07,458 --> 00:16:08,917
Ada kabar lainnya.
325
00:16:09,375 --> 00:16:10,750
Kau akan menjadi paman.
326
00:16:11,292 --> 00:16:13,542
- Paman Russell.
- Itu nama yang jelek.
327
00:16:13,625 --> 00:16:14,708
Itu terdengar bagus.
328
00:16:14,792 --> 00:16:17,000
Seperti disjoki pagi yang norak.
329
00:16:17,083 --> 00:16:18,667
Ini rumah keluarga, ya?
330
00:16:18,750 --> 00:16:19,792
Ya. Cemburu?
331
00:16:20,792 --> 00:16:23,292
Aku masih tak percaya aku berdiri di sini
332
00:16:23,375 --> 00:16:24,875
dengan kembaranku.
333
00:16:24,958 --> 00:16:25,833
Aku juga.
334
00:16:25,917 --> 00:16:26,917
Lihat kita.
335
00:16:27,083 --> 00:16:28,583
Kita sangat mirip.
336
00:16:28,792 --> 00:16:31,458
Ya, kita hampir...
337
00:16:32,125 --> 00:16:34,375
tak punya kemiripan.
338
00:16:34,458 --> 00:16:37,042
Tidak, kita sangat mirip.
339
00:16:37,125 --> 00:16:39,750
Aku seolah becermin.
340
00:16:39,875 --> 00:16:40,917
Ini aneh.
341
00:16:41,000 --> 00:16:42,958
Wajah dan garis rambut yang sama.
342
00:16:43,375 --> 00:16:45,000
Aku jauh lebih tampan.
343
00:16:45,083 --> 00:16:47,667
Karena itu aku punya tanda lahir,
sedangkan kau tidak.
344
00:16:49,667 --> 00:16:51,583
Jadi, Russell, aku...
345
00:16:52,083 --> 00:16:53,667
duga kau masih tinggal di sini.
346
00:16:54,417 --> 00:16:56,500
Bukannya itu jelas?
347
00:16:56,958 --> 00:17:00,542
Kenapa lagi aku punya mangkuk sereal
bertuliskan namaku?
348
00:17:00,667 --> 00:17:01,583
- Lihat?
- Ya.
349
00:17:01,708 --> 00:17:04,375
Enak sekali. Aku suka sereal. Memberiku...
350
00:17:04,708 --> 00:17:06,917
Itulah kesamaan kita.
351
00:17:07,292 --> 00:17:08,750
Aku suka sereal juga.
352
00:17:09,000 --> 00:17:10,708
Aku lebih suka Wheat Chex.
353
00:17:10,792 --> 00:17:11,708
Wheat Chex?
354
00:17:13,167 --> 00:17:15,875
Maaf, Alan.
Aku suka sereal yang bisa dimakan.
355
00:17:16,167 --> 00:17:18,125
Lebih suka dengan perpaduan
356
00:17:18,208 --> 00:17:21,458
buah-buahan dari Captain's Crunchberries.
357
00:17:23,208 --> 00:17:24,458
Kapan aku bisa bertemu dia?
358
00:17:24,833 --> 00:17:26,042
- Siapa?
- Ibu.
359
00:17:26,375 --> 00:17:27,750
Maksudku, Lynette.
360
00:17:28,375 --> 00:17:29,417
Kapan dia pulang?
361
00:17:30,208 --> 00:17:31,583
Tak bisa dipastikan.
362
00:17:31,667 --> 00:17:33,875
Banyak yang ingin kutanya padanya.
363
00:17:33,958 --> 00:17:36,667
Banyak yang ingin kukatakan,
seperti aku sudah menikah,
364
00:17:36,750 --> 00:17:38,208
dia akan jadi nenek.
365
00:17:38,292 --> 00:17:39,125
Dia meninggal!
366
00:17:39,667 --> 00:17:40,625
Apa katamu?
367
00:17:41,250 --> 00:17:42,417
Ya, kau tahu...
368
00:17:43,625 --> 00:17:48,000
Aku menyesal memberitahumu
bahwa Lynette Spellman sudah meninggal.
369
00:17:48,125 --> 00:17:48,958
Bagaimana bisa?
370
00:17:49,875 --> 00:17:51,167
Kecelakaan mobil.
371
00:17:51,875 --> 00:17:53,875
Sudah kusuruh dia mengecek remnya.
372
00:17:53,958 --> 00:17:58,042
Dia masuk ke kolong Honda Civic
tahun 1986.
373
00:17:58,333 --> 00:17:59,167
Warnanya biru.
374
00:17:59,750 --> 00:18:01,208
Biru muda tepatnya.
375
00:18:01,583 --> 00:18:03,458
Dia tipe wanita seperti itu,
376
00:18:03,542 --> 00:18:06,458
sangat terampil dan hemat.
377
00:18:06,583 --> 00:18:08,958
Jelas aku tak bisa lakukan itu untuknya.
378
00:18:10,083 --> 00:18:11,417
Karena ukuranmu?
379
00:18:12,167 --> 00:18:16,542
Karena aku tak tahu soal mobil mewah,
mahal, dan asing seperti Honda.
380
00:18:16,625 --> 00:18:17,875
Jadi, dia terlindas?
381
00:18:18,500 --> 00:18:19,833
Sayangnya begitu.
382
00:18:22,208 --> 00:18:25,000
Ini sungguh menyedihkan...
383
00:18:25,125 --> 00:18:26,792
Ayo bangun.
384
00:18:26,875 --> 00:18:28,333
- Maaf.
- Itu kursiku.
385
00:18:28,458 --> 00:18:30,250
Maaf. Aku menghabiskan banyak waktu
386
00:18:30,333 --> 00:18:33,333
membuat alas kulit
yang pas dengan bokongku.
387
00:18:34,792 --> 00:18:37,167
Tak percaya akhirnya kutemukan dia,
tapi terlambat.
388
00:18:37,500 --> 00:18:40,083
Mungkin kau pulang saja dan berkabung.
389
00:18:41,375 --> 00:18:43,583
Maaf. Acara televisiku sudah mulai.
Terima kasih.
390
00:18:44,583 --> 00:18:45,792
Kau punya foto-foto?
391
00:18:48,500 --> 00:18:50,750
Aku benci punya saudara.
392
00:18:53,208 --> 00:18:54,667
Jangan sentuh serealku.
393
00:18:55,750 --> 00:18:59,458
Aku menjalani hidupku dengan wanita itu,
dan walau tonggos,
394
00:18:59,958 --> 00:19:01,250
dia sangat baik.
395
00:19:01,375 --> 00:19:02,500
Kalau Ayah?
396
00:19:03,125 --> 00:19:05,125
Meninggalkan Ibu begitu dia hamil.
397
00:19:05,208 --> 00:19:06,542
Tapi dia melanjutkan hidup.
398
00:19:06,625 --> 00:19:08,250
Tampaknya dia wanita hebat.
399
00:19:08,625 --> 00:19:09,542
Memang.
400
00:19:10,458 --> 00:19:11,458
Mau permen asam?
401
00:19:12,333 --> 00:19:13,167
Tentu.
402
00:19:14,083 --> 00:19:16,958
Dia tak pernah bahas
kenapa dia meninggalkanku?
403
00:19:17,042 --> 00:19:18,292
Tak pernah membicarakanmu.
404
00:19:18,583 --> 00:19:19,833
Tak sepatah kata pun.
405
00:19:20,083 --> 00:19:21,167
Sedikit pun tidak.
406
00:19:24,583 --> 00:19:25,625
Asam sekali.
407
00:19:29,792 --> 00:19:30,708
Serius?
408
00:19:31,208 --> 00:19:33,625
Kau menggigit permen asam?
409
00:19:34,958 --> 00:19:36,750
Pantas saja Ibu memilihku.
410
00:19:36,833 --> 00:19:39,542
Baik. Bisa ambilkan tisu dapur
411
00:19:39,958 --> 00:19:41,625
untuk gigi yang patah?
412
00:19:43,083 --> 00:19:44,500
Ibu suka permen asam.
413
00:19:44,917 --> 00:19:46,792
Katanya Ayah punya permen asam,
414
00:19:46,875 --> 00:19:48,667
itu yang buat Ibu tertarik.
415
00:19:48,917 --> 00:19:49,792
Hei, Alan.
416
00:19:49,875 --> 00:19:52,792
Apa pun yang kau lakukan,
jangan memeriksa laci Ibu.
417
00:19:52,875 --> 00:19:55,958
Dia punya berbagai alat pijat
dan benda aneh di sana.
418
00:20:33,083 --> 00:20:35,000
"Catatan medis keluarga."
419
00:20:39,958 --> 00:20:41,667
Apa-apaan ini?
420
00:20:45,792 --> 00:20:47,875
WANITA LOKAL MELAHIRKAN KEMBAR ENAM
421
00:20:49,292 --> 00:20:50,917
Sekali lagi, bukan memaksa,
422
00:20:51,000 --> 00:20:52,792
tapi mendorongmu dengan keras,
423
00:20:52,875 --> 00:20:54,958
Mork akan bicara dengan Orson dan...
424
00:20:55,250 --> 00:20:56,125
Apa itu?
425
00:20:56,583 --> 00:20:58,208
Kau tahu soal ini?
426
00:20:59,792 --> 00:21:02,042
Dia melahirkan enam bayi sekaligus!
427
00:21:04,250 --> 00:21:06,375
- Ada anak lain sepertimu?
- Russell.
428
00:21:06,458 --> 00:21:08,167
Ada lagi seperti kita.
429
00:21:08,625 --> 00:21:11,042
Tunggu. Jika kembar tiga adalah tiga,
maka...
430
00:21:11,792 --> 00:21:12,750
Russell,
431
00:21:13,375 --> 00:21:14,875
kita kembar enam!
432
00:21:15,917 --> 00:21:18,167
Astaga!
433
00:21:22,167 --> 00:21:24,250
MOTEL BRANFORD
KOSONG
434
00:21:24,333 --> 00:21:27,042
Sayang, turut berduka soal ibu kandungmu.
435
00:21:27,292 --> 00:21:28,458
Tak apa, Sayang.
436
00:21:28,583 --> 00:21:32,250
Setidaknya aku masih punya Dawn, Ethan,
Jaspar, Russell, dan Baby Pete.
437
00:21:32,333 --> 00:21:35,208
Dan, ya, Baby Pete adalah nama sahnya.
438
00:21:35,792 --> 00:21:38,458
Itu lebih buruk
dari Paman Lil Stank-Stank-mu.
439
00:21:39,000 --> 00:21:41,625
Sejauh ini, aku menemukan
tempat usaha Ethan,
440
00:21:41,708 --> 00:21:43,792
tapi Jaspar tidak. Dia sulit dicari.
441
00:21:43,875 --> 00:21:44,917
Kalau Dawn?
442
00:21:45,000 --> 00:21:46,917
Aku dapat nomor. Sudah kutelepon.
443
00:21:47,000 --> 00:21:48,542
Apa yang terjadi?
444
00:21:48,708 --> 00:21:49,875
Seorang pria menjawab.
445
00:21:49,958 --> 00:21:53,167
Memberiku alamat aneh di Alabama.
Katanya aku harus bawa rokok.
446
00:21:53,250 --> 00:21:54,125
Hati-hati.
447
00:21:54,208 --> 00:21:55,625
Kau tak kenal orang-orang ini.
448
00:21:55,875 --> 00:21:58,875
Mungkin ada yang mengubah nama
menjadi Idris Elba.
449
00:21:58,958 --> 00:22:01,375
Kami punya struktur tulang yang sama.
450
00:22:01,458 --> 00:22:03,083
Tapi gigi Idris lengkap.
451
00:22:03,208 --> 00:22:04,583
Akan kupasang gigi emas.
452
00:22:04,667 --> 00:22:05,583
Jangan. Alan.
453
00:22:06,042 --> 00:22:08,250
Kumohon!
Jangan temui keluargamu seperti itu.
454
00:22:08,458 --> 00:22:10,833
Karena itu aku punya ini.
455
00:22:11,958 --> 00:22:13,250
Lem super.
456
00:22:13,375 --> 00:22:16,542
Astaga. Jangan gunakan itu.
Temuilah dokter gigi.
457
00:22:16,625 --> 00:22:19,000
- Sayang, nanti kutelepon lagi.
- Alan...
458
00:22:39,750 --> 00:22:40,583
Russell!
459
00:22:40,875 --> 00:22:42,333
Hei, Alan.
460
00:22:42,417 --> 00:22:43,458
Bagaimana kau masuk?
461
00:22:43,542 --> 00:22:45,875
Aku beri tahu manajer hotel
jika kita bersaudara.
462
00:22:45,958 --> 00:22:47,792
Dia percaya karena kita kembar.
463
00:22:49,375 --> 00:22:50,833
Sedang apa kau di sini?
464
00:22:52,500 --> 00:22:53,708
Kabar baik.
465
00:22:53,792 --> 00:22:56,875
Kuputuskan ikut perjalanan mencari
saudara kita.
466
00:22:59,208 --> 00:23:01,750
Aku tak berharap ditemani.
467
00:23:01,958 --> 00:23:03,542
- Maaf.
- Alan.
468
00:23:03,750 --> 00:23:05,250
Ibuku baru meninggal.
469
00:23:05,458 --> 00:23:08,125
Hanya perjalanan ini yang mungkin bisa
membantuku pulih
470
00:23:08,208 --> 00:23:10,917
dari tragedi terbesar di masa mudaku.
471
00:23:11,167 --> 00:23:12,042
Kumohon?
472
00:23:12,500 --> 00:23:13,500
Aku bawa sereal.
473
00:23:15,125 --> 00:23:15,958
Baik.
474
00:23:16,375 --> 00:23:17,250
Ayo lakukan.
475
00:23:17,333 --> 00:23:18,208
Sungguh?
476
00:23:18,333 --> 00:23:20,583
Besok, kita melakukan perjalanan.
477
00:23:20,833 --> 00:23:22,583
Baik.
478
00:23:22,667 --> 00:23:25,458
Itu memberi kita waktu untuk keakraban.
479
00:23:25,583 --> 00:23:26,458
"Keakraban"?
480
00:23:26,708 --> 00:23:29,125
Kau coba mengubah kata benda
menjadi kata kerja?
481
00:23:29,958 --> 00:23:31,833
Ya, kurasa begitu.
482
00:23:31,917 --> 00:23:34,083
Itu salah secara tata bahasa.
483
00:23:38,375 --> 00:23:40,750
Selamat malam, Alan. Mau pelukan?
484
00:23:41,583 --> 00:23:43,833
Kau bugil! Apa-apaan?
485
00:23:43,917 --> 00:23:45,375
Tentu. Aku tidur bugil.
486
00:23:45,542 --> 00:23:47,500
Aku sangat nyaman dengan tubuhku.
487
00:23:47,875 --> 00:23:49,542
Tubuh bugil itu indah.
488
00:23:49,750 --> 00:23:52,292
Selain itu, bantu mengurangi
keringat malam.
489
00:23:52,375 --> 00:23:53,917
Jangan sampai aku berkeringat.
490
00:23:54,000 --> 00:23:56,292
Aku akan membuat kasur ini mengapung
seperti rakit
491
00:23:56,375 --> 00:23:59,500
setelah badai.
Biasanya ada anjing di atasnya.
492
00:23:59,625 --> 00:24:01,167
Semuanya basah dan kotor.
493
00:24:01,250 --> 00:24:03,000
Jika kau tak memakai baju...
494
00:24:03,083 --> 00:24:03,917
Baik.
495
00:24:04,333 --> 00:24:06,500
Ada yang tak percaya diri
dengan kejantanannya.
496
00:24:06,667 --> 00:24:08,833
Kau beruntung aku bawa piama, Alan.
497
00:24:11,625 --> 00:24:16,375
Russell, kau tahu Alabama memiliki
garis pantai hampir sepanjang 965 km?
498
00:24:16,583 --> 00:24:18,917
Dawn pasti punya rumah besar di pantai.
499
00:24:19,000 --> 00:24:21,250
Mungkin tak kelihatan, Alan, tapi...
500
00:24:21,583 --> 00:24:23,167
ini pertama kali aku menginap.
501
00:24:23,292 --> 00:24:24,333
Tidak!
502
00:24:24,500 --> 00:24:25,917
- Serius.
- Ayo.
503
00:24:26,375 --> 00:24:29,333
Kita bisa tidur bersama
karena kau sudah pakai celana dalam. Ayo.
504
00:24:29,417 --> 00:24:31,833
Ya, aku pakai celana dalam. Ayo!
505
00:24:32,417 --> 00:24:34,167
- Ayo, Alan!
- Sedang apa kau?
506
00:24:34,250 --> 00:24:36,708
Kita tak sempat melakukan ini
saat kecil. Ayo!
507
00:24:36,792 --> 00:24:38,542
Baik, tapi sebentar saja.
508
00:24:38,625 --> 00:24:39,875
Lalu kita tidur.
509
00:24:39,958 --> 00:24:43,333
Ayo. Lompatanku pasti lebih tinggi.
Aku bisa lompat lebih tinggi darimu.
510
00:24:44,792 --> 00:24:46,042
Lihat. Aku lari di udara.
511
00:24:46,792 --> 00:24:47,708
Hei!
512
00:24:48,000 --> 00:24:49,125
Ini menyenangkan!
513
00:24:49,208 --> 00:24:50,375
Sudah kubilang...
514
00:24:53,542 --> 00:24:56,667
Syukurlah Ibu sudah meninggal.
Bisa-bisa kita dipukul.
515
00:24:56,750 --> 00:24:58,708
Aku tahu bokong besarmu...
516
00:24:59,167 --> 00:25:00,208
Perang bantal!
517
00:25:00,292 --> 00:25:02,292
Mau perang bantal? Baiklah.
518
00:25:02,750 --> 00:25:03,625
Baiklah. Ya.
519
00:25:03,708 --> 00:25:06,208
Itu curang. Mau perang bantal?
520
00:25:07,458 --> 00:25:08,875
Itu bagus.
521
00:25:09,958 --> 00:25:11,958
Kau kuat, ya, Jagoan?
522
00:25:13,750 --> 00:25:14,875
Rasakan itu!
523
00:25:15,708 --> 00:25:18,292
Kau sasaran empuk. Tunjukkan kemampuanmu.
524
00:25:19,625 --> 00:25:22,167
Itu baru namanya perang bantal!
525
00:25:25,875 --> 00:25:28,125
Kau baik sekali, Alan.
526
00:25:28,292 --> 00:25:31,958
Mungkin kita tak perlu perang bantal.
Itu tetap berbahaya. Itu berkelahi!
527
00:25:37,958 --> 00:25:38,875
Kau tahu?
528
00:25:39,000 --> 00:25:40,583
Menginap sangat menyenangkan.
529
00:25:40,667 --> 00:25:42,958
Aku tak sabar menanti besok malam.
530
00:25:43,042 --> 00:25:44,917
Ya. Besok.
531
00:25:48,125 --> 00:25:49,833
Sampai jumpa, Branford.
532
00:25:49,917 --> 00:25:51,333
Sampai nanti, Branford.
533
00:25:51,917 --> 00:25:53,875
Mereka pikir aku tak akan pergi.
534
00:25:54,333 --> 00:25:55,833
Kubuktikan mereka salah.
535
00:25:56,250 --> 00:25:58,333
- Siapa?
- Orang-orang skeptis.
536
00:25:59,125 --> 00:26:01,417
Seperti guru, dokter,
537
00:26:01,500 --> 00:26:03,417
tukang daging, tukang roti,
538
00:26:03,500 --> 00:26:05,375
petugas penyeberang murid kelas enam,
539
00:26:05,458 --> 00:26:07,042
Sheriff, polisi wilayah,
540
00:26:07,125 --> 00:26:08,375
dokter kandungan Ibu.
541
00:26:08,458 --> 00:26:10,083
- Astaga.
- Ya.
542
00:26:10,208 --> 00:26:11,250
Hampir semua orang.
543
00:26:11,917 --> 00:26:13,000
Jadi...
544
00:26:13,917 --> 00:26:15,417
Ceritakan tentang dirimu.
545
00:26:16,000 --> 00:26:17,458
Tujuannya apa?
546
00:26:17,875 --> 00:26:19,458
Kau siapa, petugas pajak?
547
00:26:20,250 --> 00:26:21,167
Begini saja.
548
00:26:21,375 --> 00:26:23,292
Apa kenangan terbarumu soal Ibu?
549
00:26:23,375 --> 00:26:25,292
Si jalang itu memaksaku makan alpukat.
550
00:26:25,417 --> 00:26:28,042
- Baik.
- Menjijikkan kalau dibayangkan.
551
00:26:28,250 --> 00:26:30,250
Rasanya seperti Silly Putty rebus.
552
00:26:30,333 --> 00:26:34,292
Itu kesamaan kita. Aku juga benci alpukat.
553
00:26:34,667 --> 00:26:35,500
Bagus.
554
00:26:35,583 --> 00:26:40,042
Suka acara TV? Bagaimana kalau menyanyikan
lagu tema acara TV favorit kita?
555
00:26:40,417 --> 00:26:42,292
Bagaimana kalau tidak usah?
556
00:26:42,458 --> 00:26:46,750
Dunia tak bergerak
Hanya dengan satu ketukan drum
557
00:26:46,833 --> 00:26:48,542
Yang mungkin benar bagimu
558
00:26:48,667 --> 00:26:50,583
Mungkin tak benar bagi yang lain
559
00:26:50,667 --> 00:26:54,333
Seorang pria lahir, dia pria sukses
560
00:26:54,458 --> 00:26:56,250
Lalu datang dua orang
561
00:26:56,333 --> 00:26:58,917
Mereka hanya punya celana jin
Tapi mereka punya
562
00:26:59,000 --> 00:27:00,875
Diff'rent Strokes
Butuh
563
00:27:01,167 --> 00:27:03,083
Diff'rent Strokes
Butuh
564
00:27:03,208 --> 00:27:06,542
Diff'rent Strokes untuk menggerakkan dunia
565
00:27:08,625 --> 00:27:10,208
Aku penggemar Diff'rent Strokes.
566
00:27:10,292 --> 00:27:11,500
Aku punya satu.
567
00:27:17,708 --> 00:27:19,542
Apa? Ayolah. Itu lagu tema M*A*S*H*.
568
00:27:19,625 --> 00:27:20,875
Membuatku mengantuk.
569
00:27:21,292 --> 00:27:24,542
Baik. Aku hanya berpikir
menyanyikan lagu tema akan menyenangkan.
570
00:27:24,667 --> 00:27:26,625
Ada lagu iklan yang bagus...
571
00:27:42,333 --> 00:27:43,167
Russell.
572
00:27:43,667 --> 00:27:45,042
Russell! Hei.
573
00:27:45,750 --> 00:27:47,625
Aku mau kau menyetir. Aku lelah.
574
00:27:47,708 --> 00:27:49,292
Kurasa tidak.
575
00:27:49,500 --> 00:27:51,083
- Apa? Kenapa?
- Karena
576
00:27:51,167 --> 00:27:54,875
aku tak tertarik bertanggung jawab
atas kendaraan orang lain.
577
00:27:54,958 --> 00:27:55,792
Serius?
578
00:27:55,875 --> 00:27:57,500
Aku juga tak bisa menyetir.
579
00:27:57,792 --> 00:28:00,292
Kau tak bisa menyetir? Yang benar saja.
580
00:28:00,375 --> 00:28:03,417
Jujur, aku selalu ingin belajar
supaya aku bisa
581
00:28:03,542 --> 00:28:06,167
mengebut dengan keren kelak
582
00:28:06,250 --> 00:28:09,792
dalam mobil Pontiac Firebird Esprit
tahun '76.
583
00:28:10,500 --> 00:28:13,167
Kendaraan yang sama milik James Scott...
584
00:28:13,250 --> 00:28:14,167
Rockford!
585
00:28:14,250 --> 00:28:16,333
Di The Rockford Files!
Itu acara favoritku!
586
00:28:16,417 --> 00:28:18,125
Aku suka The Rockford Files!
587
00:28:18,250 --> 00:28:19,917
- Mobilnya keren.
- Terbaik.
588
00:28:20,000 --> 00:28:23,167
Aku punya salinan asli panduan operator
mobil itu.
589
00:28:23,250 --> 00:28:24,250
Sungguh?
590
00:28:24,375 --> 00:28:26,417
Aku membacanya berulang kali.
591
00:28:27,667 --> 00:28:28,625
Baiklah.
592
00:28:28,792 --> 00:28:30,042
Russell.
593
00:28:30,125 --> 00:28:33,708
Aku akan menepi di sini karena aku lelah.
594
00:28:35,625 --> 00:28:36,833
Mau tidur.
595
00:28:38,042 --> 00:28:40,792
Aneh. Aku tak melihat hotel di sini, Alan.
596
00:28:40,875 --> 00:28:42,917
Karena memang tak ada, Russell.
597
00:28:43,208 --> 00:28:44,042
Besok,
598
00:28:44,708 --> 00:28:47,667
aku akan mengajarimu menyetir. Bagaimana?
599
00:28:49,667 --> 00:28:51,250
Kau yakin ini aman?
600
00:28:51,833 --> 00:28:53,167
Ya, ini aman.
601
00:28:53,250 --> 00:28:56,833
Kita keluarga.
Kita saling mendukung, 'kan?
602
00:28:56,917 --> 00:28:58,125
Entahlah, Alan.
603
00:28:58,750 --> 00:29:00,958
Kau bukan keluarga yang kumau.
604
00:29:01,292 --> 00:29:03,000
Tapi hanya aku keluargamu.
605
00:29:03,083 --> 00:29:05,542
Bicaramu seperti akhir komedi situasi
yang murahan.
606
00:29:05,625 --> 00:29:07,833
Astaga. Kau pernah diam?
607
00:29:07,917 --> 00:29:09,625
- Kadang-kadang.
- Tidurlah.
608
00:29:09,708 --> 00:29:12,792
- Jika aku minum susu hangat...
- Hitunglah kotak sereal.
609
00:29:12,875 --> 00:29:14,042
Itu ide bagus.
610
00:29:15,667 --> 00:29:17,083
Satu Lucky Charm.
611
00:29:18,375 --> 00:29:19,708
Dua Cap'n Crunch...
612
00:29:20,583 --> 00:29:21,875
Tiga Froot Loops.
613
00:29:27,458 --> 00:29:29,042
Russell, pukul berapa ini?
614
00:29:30,917 --> 00:29:31,833
Russell?
615
00:29:48,042 --> 00:29:49,583
Russell!
616
00:29:59,958 --> 00:30:01,000
Russell!
617
00:30:01,375 --> 00:30:02,625
Sedang apa kau?
618
00:30:07,000 --> 00:30:10,417
Kenapa kau berlari seperti Rerun
dari What's Happening?
619
00:30:10,708 --> 00:30:13,042
- Kita harus pergi.
- Kita mau ke mana?
620
00:30:13,458 --> 00:30:14,917
Kau lari dari apa?
621
00:30:15,000 --> 00:30:17,500
Kurasa aku siap belajar menyetir sekarang.
622
00:30:21,917 --> 00:30:23,542
Tidak!
623
00:30:24,417 --> 00:30:26,417
Sepatu Stan Smiths baruku!
624
00:30:27,208 --> 00:30:29,417
Kau harus masuk ke mobil.
625
00:30:29,500 --> 00:30:30,375
Apa katamu?
626
00:30:30,667 --> 00:30:31,875
Bunyinya seperti...
627
00:30:34,000 --> 00:30:36,542
Apa? Benar-benar tahi banteng...
628
00:30:39,292 --> 00:30:40,333
Sial.
629
00:30:49,708 --> 00:30:52,417
Bagaimana sekarang?
630
00:30:55,125 --> 00:30:56,792
Buka pintunya!
631
00:30:57,042 --> 00:30:58,750
Russell! Buka pintunya!
632
00:30:59,208 --> 00:31:01,292
Tarik kuncinya!
633
00:31:04,292 --> 00:31:06,625
Aku bingung dengan teknologi indah ini.
634
00:31:06,708 --> 00:31:08,042
Buka pintunya!
635
00:31:12,917 --> 00:31:13,833
Hebat!
636
00:31:17,792 --> 00:31:18,708
Hentikan!
637
00:31:19,042 --> 00:31:19,917
Hentikan!
638
00:31:22,292 --> 00:31:23,833
Kau harus tenang.
639
00:31:27,375 --> 00:31:29,500
Jika kau tak membuka kuncinya...
640
00:31:29,667 --> 00:31:31,250
Aku tak melihat kunci!
641
00:31:31,375 --> 00:31:33,208
Aku punya kuncinya.
642
00:31:34,708 --> 00:31:36,667
Kurasa mobilmu kerasukan!
643
00:31:37,292 --> 00:31:38,292
Ayo!
644
00:31:43,667 --> 00:31:44,667
Kita harus apa?
645
00:31:44,750 --> 00:31:45,583
Tekan remnya.
646
00:31:45,667 --> 00:31:47,292
Baik, rem. Pedal.
647
00:31:48,333 --> 00:31:49,292
Sekarang apa?
648
00:31:49,375 --> 00:31:50,250
Jalankan.
649
00:31:50,333 --> 00:31:51,625
Jalankan. Baik.
650
00:31:51,708 --> 00:31:52,750
Injak gas. Pelan-pelan.
651
00:31:53,042 --> 00:31:54,708
Baiklah. Pelan-pelan.
652
00:32:01,708 --> 00:32:03,500
Apa yang membuatnya marah?
653
00:32:03,583 --> 00:32:05,792
Aku mau mengambil susu untuk sereal
654
00:32:05,875 --> 00:32:07,708
dan aku menarik putingnya.
655
00:32:11,583 --> 00:32:12,833
Awas!
656
00:32:13,333 --> 00:32:14,750
Tidak, awas!
657
00:32:57,833 --> 00:32:59,708
Itu pelajaran yang bagus. Mau diulangi?
658
00:33:03,875 --> 00:33:06,375
SELAMAT DATANG DI ALABAMA
659
00:33:13,375 --> 00:33:16,375
Ini rumah besar yang berbeda
dari bayanganmu.
660
00:33:16,458 --> 00:33:18,750
Yakin ini alamat yang benar?
661
00:33:30,250 --> 00:33:31,667
313, dimengerti.
662
00:33:41,333 --> 00:33:43,333
Berhentilah mencuri.
663
00:33:43,625 --> 00:33:45,375
Jangan sentuh aku!
664
00:33:45,458 --> 00:33:49,125
Jangan sentuh aku, Deidra.
665
00:33:49,958 --> 00:33:51,875
Berhenti pakai hak istimewa kulit putih.
666
00:33:51,958 --> 00:33:55,625
Walau kau punya lencana dan senjata,
kau tak lebih baik dariku.
667
00:33:55,750 --> 00:33:58,500
Itu ibumu? Kau harus taruh uang di bukuku.
668
00:33:58,583 --> 00:33:59,833
Akan kuhajar putrimu.
669
00:33:59,917 --> 00:34:01,458
- Dawn...
- Panggil si jalang itu!
670
00:34:01,542 --> 00:34:03,417
Kau akan kuhajar.
671
00:34:03,500 --> 00:34:05,500
Biarkan mereka bersantai dengan keluarga.
672
00:34:05,625 --> 00:34:07,292
Jadi...
673
00:34:08,542 --> 00:34:11,500
Sebaiknya ini kabar baik
karena kau memakai waktu luangku.
674
00:34:11,583 --> 00:34:15,000
Penjaga di sana bilang kau saudaraku.
Apa itu benar?
675
00:34:17,542 --> 00:34:21,000
Ya. Aku punya akta kelahiran
yang bisa membuktikannya.
676
00:34:24,250 --> 00:34:25,125
Aku Alan.
677
00:34:26,375 --> 00:34:28,583
Tidak. Aku tak mengenalmu.
678
00:34:29,000 --> 00:34:32,458
Baiklah. Salam kenal.
Itu saudaramu yang lain, Russell.
679
00:34:33,125 --> 00:34:33,958
Hai.
680
00:34:34,500 --> 00:34:35,583
Tidak.
681
00:34:36,917 --> 00:34:40,292
Asalnya pasti dari testis yang cacat.
Itu bukan saudaraku.
682
00:34:40,375 --> 00:34:41,583
Kau dan aku
683
00:34:41,667 --> 00:34:44,625
memang mirip. Aku melihat kemiripannya.
684
00:34:44,708 --> 00:34:46,292
Ini aneh.
685
00:34:46,375 --> 00:34:48,750
Aku tak melihat kemiripan sama sekali.
686
00:34:49,125 --> 00:34:51,250
Ini seperti becermin.
687
00:34:51,583 --> 00:34:55,458
Tapi lebih seperti cermin funhouse
karena aku bahenol dan cantik,
688
00:34:55,833 --> 00:34:57,167
dan kau kurus kering.
689
00:34:57,250 --> 00:34:58,250
Tapi kau berotot.
690
00:34:58,333 --> 00:35:00,083
Jadi, kau seperti pencandu
691
00:35:00,167 --> 00:35:03,375
yang berhenti memakai narkoba
dan bertambah gemuk.
692
00:35:03,750 --> 00:35:05,000
Baiklah.
693
00:35:11,500 --> 00:35:12,708
Datanglah pada Ayah.
694
00:35:17,208 --> 00:35:18,625
Ayolah.
695
00:35:20,167 --> 00:35:21,333
Di mana rokokku?
696
00:35:22,750 --> 00:35:25,000
- Aku tak bawa...
- Tidak!
697
00:35:25,083 --> 00:35:26,750
Aku tahu kau tidak
698
00:35:26,958 --> 00:35:30,542
datang ke penjara tanpa rokok!
699
00:35:30,625 --> 00:35:32,875
Itu ibarat pergi ke Boom Boom Room
700
00:35:32,958 --> 00:35:34,292
dan tak bawa lajang!
701
00:35:34,500 --> 00:35:37,583
Tak akan ada yang menyentuh kemaluanmu
secara gratis.
702
00:35:40,083 --> 00:35:40,958
Kawanku.
703
00:35:41,125 --> 00:35:42,000
Russell!
704
00:35:42,083 --> 00:35:44,667
Penjaga memeriksa pengunjung.
Bagaimana bisa kau bawa?
705
00:35:44,750 --> 00:35:48,167
Dalam komedi penjara Perang Dunia II
Hogan's Heroes,
706
00:35:48,250 --> 00:35:51,583
Kolonel Hogan pernah ditipu
oleh Sersan Shultz yang lucu,
707
00:35:51,667 --> 00:35:54,625
dengan menyembunyikan kunci Inggris
di anusnya...
708
00:35:54,917 --> 00:35:55,875
Kau tahu?
709
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
Bersama makanan tak tecerna.
710
00:35:58,625 --> 00:36:00,333
Aku paham. Terima kasih.
711
00:36:00,417 --> 00:36:01,958
Diam. Sial!
712
00:36:02,042 --> 00:36:04,000
Kau beruntung tak tumbuh bersamaku.
713
00:36:04,083 --> 00:36:05,875
Aku pasti sudah menghajarmu.
714
00:36:05,958 --> 00:36:08,375
Kau cium itu? Itu bau kotoran. Dia bau.
715
00:36:08,667 --> 00:36:10,625
Jadi, Dawn.
716
00:36:10,917 --> 00:36:13,333
Boom Boom Room? Kau penari bugil?
717
00:36:13,417 --> 00:36:14,333
Apa-apaan?
718
00:36:14,417 --> 00:36:16,833
Penari bugil dan penari eksotis berbeda.
719
00:36:16,917 --> 00:36:18,292
Hentikan, Sayang.
720
00:36:18,375 --> 00:36:20,167
- Aku salah.
- Penari eksotis
721
00:36:20,250 --> 00:36:23,625
menerapkan latihan menari bertahun-tahun
722
00:36:23,708 --> 00:36:25,417
ke dalam rutinitasnya.
723
00:36:25,500 --> 00:36:26,917
Dia belajar
724
00:36:27,000 --> 00:36:29,792
di tiang horizontal selama bertahun-tahun,
725
00:36:29,875 --> 00:36:32,542
dan dia terapkan ke ke tiang vertikal,
726
00:36:32,625 --> 00:36:35,000
dan menambahkan gerakan ini,
727
00:36:35,083 --> 00:36:36,292
dan ini.
728
00:36:36,375 --> 00:36:37,292
Jangan begitu.
729
00:36:37,375 --> 00:36:39,375
Kau lihat ini? Ini.
730
00:36:41,333 --> 00:36:45,000
Plié, relevé, bokong di wajah.
731
00:36:45,083 --> 00:36:46,875
Plié, relevé, bokong di wajah.
732
00:36:46,958 --> 00:36:49,583
Menyamping. Bokong di wajah.
733
00:36:49,667 --> 00:36:50,542
Lihat?
734
00:36:50,833 --> 00:36:52,167
Seperti itu caranya.
735
00:36:52,250 --> 00:36:55,792
Jadi, belajarlah dengan benar, Sayang.
736
00:36:56,250 --> 00:36:57,125
Baiklah.
737
00:37:06,458 --> 00:37:07,667
Ada kabar baik.
738
00:37:08,125 --> 00:37:09,625
Kau akan menjadi bibi.
739
00:37:10,375 --> 00:37:11,958
Ya! Istriku hamil
740
00:37:12,042 --> 00:37:14,042
dan akan melahirkan beberapa minggu lagi.
741
00:37:14,125 --> 00:37:15,458
Kau serius?
742
00:37:16,083 --> 00:37:17,625
Aku sangat senang.
743
00:37:18,083 --> 00:37:19,000
Apa itu anakmu?
744
00:37:19,500 --> 00:37:21,292
Apa? Ya, itu anakku.
745
00:37:22,000 --> 00:37:23,667
Menurutku agak mencurigakan.
746
00:37:23,750 --> 00:37:24,875
Banyak wanita tak setia.
747
00:37:24,958 --> 00:37:25,833
Paham?
748
00:37:41,000 --> 00:37:43,958
Ini membuatku teringat anak-anakku.
749
00:37:44,042 --> 00:37:45,667
Benarkah? Kau punya anak?
750
00:37:45,917 --> 00:37:47,750
Ya. Dan aku memikirkan mereka.
751
00:37:47,833 --> 00:37:50,708
Kulakukan apa pun demi anakku.
Aku rela membunuh!
752
00:37:51,333 --> 00:37:54,875
Pembunuhan brutal!
Kutikam seseorang dengan ganas!
753
00:37:55,167 --> 00:37:57,250
- Pembunuhan!
- Kau manis sekali.
754
00:37:57,625 --> 00:37:59,792
Tak ada ungkapan sayang
yang lebih kuat
755
00:37:59,875 --> 00:38:01,750
dari membunuh, 'kan?
756
00:38:01,833 --> 00:38:03,750
Kau tahu? Kau keluarga.
757
00:38:03,875 --> 00:38:05,958
Akan kulakukan hal sama untukmu.
758
00:38:06,542 --> 00:38:08,792
Aku merasakan hal yang sama tentangmu.
759
00:38:08,875 --> 00:38:10,333
Kecuali pembunuhan itu.
760
00:38:21,333 --> 00:38:24,083
Ada sesuatu yang mungkin kau bisa...
761
00:38:24,292 --> 00:38:25,125
Tidak usah.
762
00:38:25,458 --> 00:38:26,625
Dawn, hentikan.
763
00:38:26,917 --> 00:38:27,792
Kau yakin?
764
00:38:39,458 --> 00:38:43,167
Aku hanya butuh bantuan
dengan sedikit uang jaminan.
765
00:38:45,000 --> 00:38:46,000
Berapa...
766
00:38:46,167 --> 00:38:48,250
Berapa yang kau butuhkan?
767
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
Sedikit saja. Kemarilah.
768
00:38:51,792 --> 00:38:53,500
Sepuluh ribu dolar.
769
00:38:54,792 --> 00:38:55,958
Ya ampun!
770
00:38:56,125 --> 00:38:57,792
Kau akan membantuku? Astaga!
771
00:38:57,875 --> 00:38:58,958
- Kau baik!
- Selundupan!
772
00:38:59,417 --> 00:39:01,750
Selundupan? Dia bawa selundupan!
773
00:39:01,833 --> 00:39:03,708
Apa? Aku tak bawa... Tunggu!
774
00:39:04,625 --> 00:39:07,083
- Bangun!
- Kenapa kau menuduhku?
775
00:39:07,375 --> 00:39:08,625
Tunggu.
776
00:39:09,708 --> 00:39:10,792
Buka gerbangnya!
777
00:39:14,125 --> 00:39:15,500
Lepaskan aku!
778
00:39:15,750 --> 00:39:17,875
Sayang sekali dia bawa selundupan.
779
00:39:18,125 --> 00:39:19,333
Bukan aku pelakunya.
780
00:39:19,417 --> 00:39:20,458
Sepuluh ribu?
781
00:39:20,542 --> 00:39:22,792
Kau gila? Kau bahkan tak kenal dia.
782
00:39:23,250 --> 00:39:25,542
Dia saudariku. Dia keluarga.
783
00:39:26,375 --> 00:39:28,792
Yang dipenjara karena penyerangan.
784
00:39:28,875 --> 00:39:29,958
Diduga.
785
00:39:30,292 --> 00:39:32,750
Dawn bilang itu kebetulakaan.
786
00:39:32,833 --> 00:39:34,417
Kurasa kata itu tak baku.
787
00:39:34,625 --> 00:39:36,417
Itu hanya tari eksotis yang agresif.
788
00:39:36,500 --> 00:39:37,333
Baik.
789
00:39:38,708 --> 00:39:41,250
Sebelum aku pergi,
ada informasi tentang Jaspar?
790
00:39:41,458 --> 00:39:43,625
Kau tahu? Aku dapat informasi.
791
00:39:44,833 --> 00:39:45,917
Biar kulihat.
792
00:39:46,250 --> 00:39:48,042
Dia kuliah di Oxford,
793
00:39:48,208 --> 00:39:50,792
dan MIT, lalu dia menghilang.
794
00:39:50,875 --> 00:39:53,542
Aku meninggalkan pesan
ke teman sekolah hukum di Pentagon.
795
00:39:53,625 --> 00:39:55,500
Nanti kuhubungi Departemen Luar Negeri.
796
00:39:55,875 --> 00:39:57,958
Upayamu lebih bagus dariku.
797
00:39:58,042 --> 00:40:01,958
Aku tak tahu soal Baby Pete
dan masih belum ada respons dari Ethan.
798
00:40:02,042 --> 00:40:04,750
Kuberikan infoku padanya.
Nihil. Tak ada respons.
799
00:40:05,875 --> 00:40:07,958
Ini lebih sulit dari dugaanku.
800
00:40:09,250 --> 00:40:10,208
Alan...
801
00:40:10,583 --> 00:40:13,208
aku tahu kau mencari keluargamu, tapi...
802
00:40:14,000 --> 00:40:15,792
kurasa kau sebaiknya pulang.
803
00:40:15,875 --> 00:40:17,833
Bagaimana kalau bayinya lahir lebih awal?
804
00:40:17,917 --> 00:40:19,208
Aku akan pulang, ya?
805
00:40:19,292 --> 00:40:21,625
Tak ada yang bisa menghentikanku pulang.
Tak ada.
806
00:40:21,708 --> 00:40:22,833
Agar kau ingat,
807
00:40:22,917 --> 00:40:24,583
kelas menyusui besok,
808
00:40:24,667 --> 00:40:26,542
itu yang terakhir sebelum bayi lahir.
809
00:40:26,625 --> 00:40:30,250
Kalau begitu, aku akan mengantar Dawn
dan pulang.
810
00:40:30,500 --> 00:40:31,333
Ya?
811
00:40:31,583 --> 00:40:32,667
Ini sungguhan.
812
00:40:33,542 --> 00:40:36,833
Aku bebas!
813
00:40:37,250 --> 00:40:39,000
Sampai jumpa, Jalang!
814
00:40:39,083 --> 00:40:41,750
Aku senang sekali dibebaskan.
815
00:40:41,833 --> 00:40:43,542
Tadinya aku berniat kabur.
816
00:40:44,042 --> 00:40:48,417
- Astaga. Senangnya...
- Kenapa mirip Real Housewives of Atlanta?
817
00:40:48,708 --> 00:40:49,708
Alan!
818
00:40:51,125 --> 00:40:52,875
Terima kasih, Saudaraku!
819
00:40:53,958 --> 00:40:55,042
Tunggu, Dawn.
820
00:40:55,125 --> 00:40:55,958
Tung... Dawn!
821
00:41:23,583 --> 00:41:25,958
Ya ampun!
822
00:41:35,500 --> 00:41:36,625
Uang.
823
00:41:36,750 --> 00:41:39,375
Itu... 5 dolar. Dasar bodoh.
824
00:41:39,500 --> 00:41:42,083
Ini... Aku dapat alamatmu.
825
00:41:42,167 --> 00:41:43,417
- Alan!
- Hei!
826
00:41:43,792 --> 00:41:44,708
Tutup pintunya.
827
00:41:44,792 --> 00:41:46,625
- Tutup pintunya! Tutup!
- Baik.
828
00:41:46,750 --> 00:41:48,750
- Tutup!
- Baiklah. Sudah tutup.
829
00:41:49,125 --> 00:41:50,667
Kukira kau datang besok.
830
00:41:50,750 --> 00:41:52,083
Tapi aku di sini, 'kan?
831
00:41:52,167 --> 00:41:55,292
Kenapa jasmu? Aku berhenti menghitung
kancingnya setelah enam kancing.
832
00:41:55,375 --> 00:41:56,500
- Tujuh.
- Baiklah.
833
00:41:56,583 --> 00:41:58,917
Ini jas Steve Harvey di musim tujuh.
Kau suka?
834
00:41:59,000 --> 00:42:01,125
Ya, acara Family Feud itu.
835
00:42:01,208 --> 00:42:04,125
Ya, itu untuk pensiunan pemain basket
dan diaken.
836
00:42:04,250 --> 00:42:05,875
Dan rambut sambung...
837
00:42:06,042 --> 00:42:07,500
Ya, ini namanya "woop".
838
00:42:07,583 --> 00:42:09,250
- "Woop"?
- Ya.
839
00:42:09,333 --> 00:42:11,167
Sambungan. Keriting permanen. Paham?
840
00:42:11,250 --> 00:42:14,042
Aku suka. Aku suka hal baru itu.
Itu penampilan baru.
841
00:42:14,125 --> 00:42:16,250
Kau mirip Carmelo Anthony dan Rick James.
842
00:42:16,333 --> 00:42:18,667
Tak semua orang cocok memakai
warna hijau limau.
843
00:42:18,750 --> 00:42:19,875
- Jangan iri.
- Dengar.
844
00:42:20,167 --> 00:42:23,000
Aku senang kau di sini
karena aku kesulitan
845
00:42:23,083 --> 00:42:25,250
membuat ucapan Hari Ibu dan aku putus asa.
846
00:42:25,333 --> 00:42:26,417
- Hari Ibu?
- Ya.
847
00:42:26,500 --> 00:42:29,625
Aku punya solusi. Akan kuberi tahu.
Lihat ini.
848
00:42:30,083 --> 00:42:34,167
"Kebanyakan anak dipeluk dan dicium
849
00:42:34,375 --> 00:42:37,708
oleh ibu mereka,
dan kenangan itu bertahan lama.
850
00:42:38,750 --> 00:42:41,625
Tapi aku tak punya kenangan itu, Ibu,
851
00:42:41,708 --> 00:42:44,958
karena Ibu meninggalkanku
di tempat sampah.
852
00:42:45,750 --> 00:42:47,583
Selamat Hari Ibu, Bu."
853
00:42:48,250 --> 00:42:49,292
Titik tiga.
854
00:42:50,000 --> 00:42:51,042
"Jalang."
855
00:42:52,750 --> 00:42:54,708
Aku suka polanya yang berima,
856
00:42:54,792 --> 00:42:56,500
tapi entahlah. Ada sesuatu...
857
00:42:56,583 --> 00:42:59,625
Kau tahu? Kau cerewet.
858
00:42:59,708 --> 00:43:01,208
- Hentikan.
- Baik...
859
00:43:01,292 --> 00:43:02,750
- Di mana uangnya?
- Uang apa?
860
00:43:02,833 --> 00:43:05,708
Jangan pura-pura tak tahu. Nanti kutampar.
861
00:43:05,792 --> 00:43:09,375
Akan kutampar wajah putihmu
dan meninggalkan jejak tanganku
862
00:43:09,458 --> 00:43:10,917
hingga kau mirip bendera Kanada.
863
00:43:11,000 --> 00:43:13,167
Aku menyetor uang. Kau tahu itu.
864
00:43:13,875 --> 00:43:17,083
Kau bau uang, ya?
Kau punya uang Partai Republik?
865
00:43:17,167 --> 00:43:20,542
Hei. Kau tahu aku pendukung Bernie.
Kau tahu itu.
866
00:43:22,083 --> 00:43:23,125
Jangan bergerak.
867
00:43:25,792 --> 00:43:27,667
Kau belanja di Whole Foods.
868
00:43:28,417 --> 00:43:31,083
Baumu seperti buncis di Sprouts.
869
00:43:32,375 --> 00:43:34,000
Mana uangnya? Siapa dapat ceknya?
870
00:43:34,083 --> 00:43:34,917
Cek...
871
00:43:35,500 --> 00:43:36,708
Siapa dapat uangnya?
872
00:43:36,792 --> 00:43:38,417
- Tenang.
- Siapa dapat ceknya?
873
00:43:38,500 --> 00:43:39,333
Bicara ke Linda.
874
00:43:39,417 --> 00:43:41,500
- Siapa Linda?
- Bos kita.
875
00:43:42,417 --> 00:43:44,000
Kita kerja untuk wanita?
876
00:43:44,125 --> 00:43:46,292
Kita kerja untuk Linda. Dia baik.
877
00:43:46,708 --> 00:43:48,375
- Dia jalang yang baik?
- Ya.
878
00:43:48,458 --> 00:43:50,083
Orang bisa berubah.
879
00:43:52,875 --> 00:43:54,208
Senang melihatmu.
880
00:43:58,792 --> 00:44:00,917
Di mana kantor Linda?
881
00:44:04,083 --> 00:44:05,000
Terima kasih.
882
00:44:05,750 --> 00:44:06,708
Kembali bekerja.
883
00:44:08,250 --> 00:44:09,708
Kubilang kembali kerja!
884
00:44:10,375 --> 00:44:11,292
Hei, Linda.
885
00:44:11,958 --> 00:44:15,083
Aku mau membahas bisnis denganmu.
Sekarang.
886
00:44:15,167 --> 00:44:16,667
Agora. Segera.
887
00:44:16,750 --> 00:44:18,083
Maaf?
888
00:44:19,167 --> 00:44:20,833
Dengar. Aku menginginkan...
889
00:44:22,208 --> 00:44:23,125
milikku.
890
00:44:23,375 --> 00:44:24,250
Apa?
891
00:44:24,333 --> 00:44:25,542
Apa aku...
892
00:44:26,542 --> 00:44:27,417
gagap?
893
00:44:30,042 --> 00:44:31,833
Baiklah, Alan.
894
00:44:31,917 --> 00:44:34,583
Harus kuakui,
aku cemas kau tak dapat pesanku,
895
00:44:34,667 --> 00:44:37,917
tapi aku senang melihatmu bertingkah
seolah kau serius.
896
00:44:38,250 --> 00:44:41,333
Ya. Hidupku memang begitu. Tentu saja.
897
00:44:41,458 --> 00:44:43,917
Tentu saja.
898
00:44:44,375 --> 00:44:48,167
Aku senang melihatmu berpakaian
untuk pesta pensiun Rashneep.
899
00:44:48,292 --> 00:44:49,542
Rash siapa? Apa?
900
00:44:49,667 --> 00:44:51,750
Aku bukan mau berpesta.
901
00:44:52,083 --> 00:44:54,792
Aku datang untuk berbisnis.
902
00:44:54,875 --> 00:44:57,042
Aku mau milikku. Bayaranku.
903
00:44:58,250 --> 00:44:59,583
Scrilla-ku.
904
00:44:59,917 --> 00:45:00,917
Scrilla?
905
00:45:01,333 --> 00:45:02,833
Aku mau uang muka.
906
00:45:03,333 --> 00:45:05,833
Alan, kau tahu aku tak memberi uang muka.
907
00:45:05,917 --> 00:45:07,958
Menurutmu aku peduli?
908
00:45:09,083 --> 00:45:11,833
Jika aku peduli,
aku akan terlihat seperti ini.
909
00:45:13,083 --> 00:45:15,167
Tapi tidak. Jadi, tampangku begini.
910
00:45:16,333 --> 00:45:17,875
- Lakukanlah.
- Alan,
911
00:45:17,958 --> 00:45:20,083
kau bicara seolah aku kerja untukmu.
912
00:45:20,750 --> 00:45:23,708
Kini kau paham maksudku.
913
00:45:23,792 --> 00:45:25,250
Biar kuperjelas, Alan.
914
00:45:25,333 --> 00:45:28,000
Kau bisa bicara seperti itu
dengan orang lain,
915
00:45:28,208 --> 00:45:31,292
- tapi bukan dengan...
- Tunggu, itu...
916
00:45:31,375 --> 00:45:32,750
bosmu!
917
00:45:32,875 --> 00:45:33,792
Kau paham?
918
00:45:40,583 --> 00:45:42,583
Biar kuberi tahu sesuatu...
919
00:45:43,583 --> 00:45:44,417
Linda.
920
00:45:49,042 --> 00:45:51,208
Tak seorang pun
921
00:45:51,583 --> 00:45:52,958
bicara denganku seperti itu.
922
00:45:53,083 --> 00:45:54,708
Ini yang harus kau lakukan.
923
00:45:54,792 --> 00:45:58,208
Pergilah ke sana dan tuliskan cek untukku.
924
00:45:58,333 --> 00:45:59,417
Karena Ayah
925
00:45:59,500 --> 00:46:01,583
punya tagihan yang harus dibayar.
926
00:46:02,375 --> 00:46:03,958
Kau paham?
927
00:46:05,750 --> 00:46:06,750
Aku paham.
928
00:46:08,542 --> 00:46:09,375
Bagus.
929
00:46:09,667 --> 00:46:10,958
Aku paham.
930
00:46:11,292 --> 00:46:12,125
Bagus.
931
00:46:14,375 --> 00:46:15,208
Ya.
932
00:46:15,292 --> 00:46:18,083
Aku paham.
933
00:46:18,667 --> 00:46:20,667
Baiklah. Itu yang kita bilang.
934
00:46:22,417 --> 00:46:24,000
Tunggu. Aku merasakannya.
935
00:46:24,083 --> 00:46:25,708
Aku paham.
936
00:46:25,792 --> 00:46:26,708
Hei!
937
00:46:28,375 --> 00:46:30,917
Aku paham.
938
00:46:31,292 --> 00:46:33,375
- Baik.
- Aku paham.
939
00:46:36,333 --> 00:46:38,333
Astaga. Pintunya keren sekali.
940
00:46:38,417 --> 00:46:40,042
Aku berniat membuat satu...
941
00:46:41,625 --> 00:46:43,042
Saatnya mewujudkan
942
00:46:43,125 --> 00:46:46,083
kemitraan kita.
943
00:46:52,250 --> 00:46:55,042
Kurasa kau baru menaikkan gajiku.
944
00:46:59,250 --> 00:47:01,500
Berhenti di situ. Aku butuh minuman.
945
00:47:01,583 --> 00:47:03,167
Aku haus sekali. Ya?
946
00:47:03,250 --> 00:47:04,583
Alan, bisa belikan sereal?
947
00:47:04,667 --> 00:47:06,625
Kau harus berhenti makan sereal.
948
00:47:06,708 --> 00:47:08,708
Tubuhmu mengandung banyak riboflavin,
949
00:47:08,792 --> 00:47:10,417
karena itu kau besar dan bengkak.
950
00:47:10,500 --> 00:47:12,042
Itu memengaruhi tiroidmu.
951
00:47:12,125 --> 00:47:15,083
- Berhenti menghina tubuh gemuk.
- Baik. Tetap di mobil.
952
00:47:15,667 --> 00:47:16,667
Terima kasih.
953
00:47:18,625 --> 00:47:21,125
Kalian pria kulit putih yang besar.
954
00:47:21,500 --> 00:47:22,875
Kalian sopir truk, ya?
955
00:47:23,583 --> 00:47:25,292
Aku suka sopir truk.
956
00:47:25,375 --> 00:47:28,417
Tahu kenapa?
Mereka bisa mengangkut beban besar.
957
00:47:28,500 --> 00:47:30,500
Kalian bisa bergantian?
958
00:47:30,625 --> 00:47:32,208
Ya, aku mengendarai trailer.
959
00:47:32,292 --> 00:47:35,833
Mari lewatkan basa-basinya
dan langsung ke intinya.
960
00:47:35,958 --> 00:47:38,750
Siapa yang mau cumi-cumi?
961
00:47:39,500 --> 00:47:41,000
Aku pencinta boga bahari.
962
00:47:41,125 --> 00:47:42,958
Ada tempat sampah di belakang.
963
00:47:43,083 --> 00:47:45,708
Aku akan menutup mata
dan anggap kalian Kembar Ying Yang...
964
00:47:45,792 --> 00:47:46,792
Kita harus pergi.
965
00:47:47,500 --> 00:47:48,500
Apa?
966
00:47:48,750 --> 00:47:51,125
Astaga.
Kau datang dengan tatapan menghakimi.
967
00:47:51,208 --> 00:47:53,500
Kau bukan Tuhan atau Obama.
968
00:47:53,583 --> 00:47:54,667
Jadi, apa maumu?
969
00:47:55,042 --> 00:47:56,167
Maaf, Kawan.
970
00:47:56,250 --> 00:47:58,167
Saudariku tak lajang, jadi...
971
00:47:58,542 --> 00:47:59,417
Maaf.
972
00:48:00,167 --> 00:48:01,708
Aku wanita dewasa.
973
00:48:01,792 --> 00:48:04,958
Jika aku mau mencumbu mereka,
akan kulakukan, paham?
974
00:48:05,083 --> 00:48:06,167
Jadi, apa maumu?
975
00:48:06,250 --> 00:48:07,250
Ayolah!
976
00:48:07,750 --> 00:48:10,250
Astaga. Kau membuatku muak, Alan.
977
00:48:11,458 --> 00:48:12,958
Kau beli Count Chocula?
978
00:48:13,333 --> 00:48:15,125
- Tidak, tapi mereka punya...
- Sial!
979
00:48:15,208 --> 00:48:17,667
Tak ada yang peduli soal sereal.
980
00:48:17,750 --> 00:48:19,958
Astaga! Mereka jual Four Loko?
981
00:48:20,042 --> 00:48:21,458
- Tidak.
- Ada miras enak?
982
00:48:21,750 --> 00:48:23,917
Four Loko tak enak, Dawn.
983
00:48:24,000 --> 00:48:25,333
Kau pencandu miras.
984
00:48:25,417 --> 00:48:26,333
Dengar.
985
00:48:26,750 --> 00:48:29,542
Aku dapat pesan dari Kantor Pendaftaran
Adopsi di Mississippi.
986
00:48:29,667 --> 00:48:30,875
Baby Pete di rumah sakit.
987
00:48:30,958 --> 00:48:34,000
Dia di ruang IGD.
Hidupnya tinggal beberapa hari lagi.
988
00:48:34,083 --> 00:48:35,542
Kita harus segera menemuinya.
989
00:48:36,250 --> 00:48:39,292
Aku janji akan pulang pada Marie.
Anakku akan lahir.
990
00:48:39,542 --> 00:48:40,583
Dia saudara kita.
991
00:48:40,708 --> 00:48:43,125
Ini mungkin peluang kita bertemu dia.
992
00:48:43,500 --> 00:48:45,125
- Benar.
- Baiklah.
993
00:48:46,167 --> 00:48:48,583
Kita antar Dawn,
lalu kau dan aku menemui Baby Pete.
994
00:48:48,958 --> 00:48:50,125
Baiklah.
995
00:48:50,625 --> 00:48:56,167
Tunggu.
996
00:48:57,167 --> 00:49:00,333
Aku akan ikut kalian. Dia saudaraku juga.
997
00:49:00,500 --> 00:49:02,458
Saat ini, dia butuh keluarganya.
998
00:49:02,542 --> 00:49:05,208
Selain itu, jika dia kaya,
aku mau warisan.
999
00:49:05,708 --> 00:49:07,417
Russell, aku duduk di depan.
1000
00:49:07,500 --> 00:49:08,500
Kau perundung.
1001
00:49:08,583 --> 00:49:11,208
Bangun dari kursi depan, kau bau pusar.
1002
00:49:11,292 --> 00:49:13,833
Aku tak mau mencium bau itu di perjalanan.
1003
00:49:13,917 --> 00:49:18,125
Aku tak bau!
Aku hanya berkeringat berlebihan.
1004
00:49:19,250 --> 00:49:21,375
- Hei!
- Baik. Semua masuk mobil. Cepat.
1005
00:49:21,458 --> 00:49:23,042
Kau apakan mobilku?
1006
00:49:23,125 --> 00:49:24,458
Tunggu...
1007
00:49:24,542 --> 00:49:26,375
Siapa yang kau bentak?
1008
00:49:26,458 --> 00:49:28,583
Sebaiknya redam kemarahanmu.
1009
00:49:28,667 --> 00:49:29,917
Wajahmu memerah.
1010
00:49:30,000 --> 00:49:33,500
Ubahlah jadi merah muda,
lalu kembali menjadi putih.
1011
00:49:33,625 --> 00:49:34,750
Aku tak main-main.
1012
00:49:34,833 --> 00:49:37,667
Tak terlalu merah,
lebih seperti warna oranye.
1013
00:49:38,083 --> 00:49:40,208
Maaf. Tadi itu tak disengaja.
1014
00:49:40,292 --> 00:49:42,875
Bagaimana jika kau tak sengaja kuhajar?
1015
00:49:43,208 --> 00:49:45,708
Astaga! Aku tahu kau tak serius.
1016
00:49:45,792 --> 00:49:48,500
Jangan mengancam saudara baruku
seperti itu.
1017
00:49:48,583 --> 00:49:51,750
- Aku tak kenal dia, tapi aku sayang.
- Aku tak kenal dia.
1018
00:49:51,875 --> 00:49:53,958
Sumpah, kau tak tahu yang kau pikirkan...
1019
00:49:54,042 --> 00:49:55,792
Tunggu, Dawn!
1020
00:49:55,875 --> 00:49:57,708
Kau merasa hebat karena tinggi?
1021
00:49:57,792 --> 00:49:59,250
Aku tak takut.
1022
00:49:59,333 --> 00:50:02,833
Akan kutendang testismu
hingga menggantikan amandelmu.
1023
00:50:02,917 --> 00:50:04,458
Jika kau kena radang amandel,
1024
00:50:04,542 --> 00:50:06,792
amandelmu akan diambil, tapi kau tahu?
1025
00:50:06,875 --> 00:50:09,208
Testismu sungguh akan diambil.
1026
00:50:09,667 --> 00:50:11,458
Tapi kau tetap diberi es krim.
1027
00:50:12,208 --> 00:50:14,375
Kalian kira ini ancaman belaka?
1028
00:50:14,458 --> 00:50:17,375
Kalian kira ini ancaman belaka?
Cukup. Aku marah!
1029
00:50:17,458 --> 00:50:22,333
Aku punya Vaselin.
Akan kuoleskan ke wajahku
1030
00:50:22,417 --> 00:50:25,375
karena saat kalian memukulku,
akan tergelincir seperti...
1031
00:50:25,625 --> 00:50:26,667
Lalu kutatap kalian,
1032
00:50:26,875 --> 00:50:28,250
"Sekarang aku marah!"
1033
00:50:28,792 --> 00:50:31,083
Kalian belum pergi? Aku akan berbalik,
1034
00:50:31,167 --> 00:50:33,375
kuhitung sampai tiga.
Jika kalian tak pergi,
1035
00:50:33,458 --> 00:50:35,667
saat itulah aku akan mengamuk.
1036
00:50:35,750 --> 00:50:37,875
Satu, dua, tiga.
1037
00:50:37,958 --> 00:50:39,042
Mereka tak pergi.
1038
00:50:40,292 --> 00:50:42,208
Mereka masih di situ!
1039
00:50:42,333 --> 00:50:45,125
Aku tahu. Ini bulan purnama.
1040
00:50:45,625 --> 00:50:47,667
Kalian akan mengeluarkan sisi jahat
diriku.
1041
00:50:48,042 --> 00:50:49,542
Aku lihat bulan, aku jadi...
1042
00:50:54,167 --> 00:50:55,667
Aku manusia serigala, Jalang!
1043
00:50:55,750 --> 00:50:57,708
Akan kuasah kukuku di tanah.
1044
00:50:57,792 --> 00:50:59,542
Kuasah kukuku di tanah.
1045
00:50:59,875 --> 00:51:03,708
Ya, akan kugaruk wajah kalian
sampai infeksi.
1046
00:51:03,958 --> 00:51:05,000
Dawn, hentikan!
1047
00:51:05,833 --> 00:51:06,875
Biar kuatasi!
1048
00:51:07,542 --> 00:51:09,000
Tak ada yang mengelabui kami!
1049
00:51:09,125 --> 00:51:11,958
Bagaimana jika kau berikan
informasi asuransi...
1050
00:51:21,042 --> 00:51:22,583
Hajar mereka, Dawn! Hajar!
1051
00:51:27,083 --> 00:51:28,917
Akan kuhajar kau!
1052
00:51:29,667 --> 00:51:32,042
Jangan main-main dengan keluargaku!
1053
00:51:32,458 --> 00:51:34,125
Kau pikir ini permainan?
1054
00:51:34,208 --> 00:51:35,292
Enyahlah, Jalang!
1055
00:51:39,208 --> 00:51:40,125
Hore!
1056
00:51:41,083 --> 00:51:43,208
Aku berhasil!
1057
00:51:44,167 --> 00:51:45,042
Alan?
1058
00:51:48,708 --> 00:51:51,792
- Alan?
- Astaga.
1059
00:51:52,333 --> 00:51:53,333
Apa dia mati?
1060
00:51:53,583 --> 00:51:56,125
Tidak, orang mati tak menangis.
1061
00:51:56,708 --> 00:51:58,750
Kurasa dia mematahkan hidungku.
1062
00:51:59,250 --> 00:52:00,917
Kau harus menemui dokter.
1063
00:52:01,000 --> 00:52:02,208
- Ya.
- Ya?
1064
00:52:02,417 --> 00:52:03,250
Pasti.
1065
00:52:29,042 --> 00:52:30,250
Layanan kebersihan!
1066
00:52:30,958 --> 00:52:32,333
Habla Inglés?
1067
00:52:33,417 --> 00:52:35,833
Ya ampun.
1068
00:52:36,208 --> 00:52:40,000
Bagaimana bisa pecundang sepertimu
dapat wanita cantik?
1069
00:52:40,083 --> 00:52:42,792
Aku tahu kau punya uang. Di mana uangnya?
1070
00:52:49,417 --> 00:52:53,625
Akan kuubah gaya rambutku,
mengambil identitas, dan kekasihnya.
1071
00:52:53,708 --> 00:52:56,042
Aku hanya butuh alat pemotong dan cuka.
1072
00:53:05,875 --> 00:53:07,625
Astaga, Alan!
1073
00:53:09,625 --> 00:53:12,083
Hei! Kejutan!
1074
00:53:12,167 --> 00:53:15,333
- Aku senang kau pulang.
- Sayang, senang bertemu kau.
1075
00:53:19,417 --> 00:53:21,167
- Hei, Sayang.
- Hei.
1076
00:53:21,542 --> 00:53:22,500
Alan!
1077
00:53:22,833 --> 00:53:24,875
- Kau tak pernah pakai lidah.
- Aku mencoba
1078
00:53:24,958 --> 00:53:26,500
mengganti gaya, Sayang.
1079
00:53:27,167 --> 00:53:28,000
Lihat dirimu.
1080
00:53:28,083 --> 00:53:29,750
- Kau tampak cantik.
- Terima kasih.
1081
00:53:29,833 --> 00:53:32,333
Perutmu tampak hamil enam bulan
1082
00:53:32,417 --> 00:53:34,417
dan bokongmu kira-kira hamil
sembilan bulan.
1083
00:53:35,042 --> 00:53:36,917
Kita akan terlambat ke kelas.
1084
00:53:37,250 --> 00:53:38,125
Tunggu.
1085
00:53:39,750 --> 00:53:42,833
Apa itu sweter pemberian ibuku
di hari ulang tahunmu?
1086
00:53:43,083 --> 00:53:44,375
Kau benci sweter ini.
1087
00:53:44,458 --> 00:53:47,167
Jangan coba membenci cintaku.
Sweter ini keren.
1088
00:53:47,250 --> 00:53:49,583
Semua pemain memakai Coogi. Ayolah.
1089
00:53:49,667 --> 00:53:52,917
Biggie, Snoop, dan Cosby memakainya
1090
00:53:53,000 --> 00:53:55,792
dan membuatnya tampak buruk. Paham?
1091
00:53:55,958 --> 00:53:57,375
Kenapa bicaramu begitu?
1092
00:53:58,083 --> 00:53:59,625
Bicaraku seperti apa?
1093
00:53:59,708 --> 00:54:01,292
Seperti muncikari tahun 1970.
1094
00:54:03,000 --> 00:54:03,917
Terima kasih.
1095
00:54:04,083 --> 00:54:06,750
Astaga. Tolong katakan gigi emas itu
tak permanen.
1096
00:54:06,833 --> 00:54:07,708
Yang ini?
1097
00:54:08,042 --> 00:54:09,667
Ini asli. Ini
1098
00:54:10,000 --> 00:54:11,750
berlapis emas delapan karat.
1099
00:54:11,875 --> 00:54:13,833
Ini mengandung sedikit air raksa.
1100
00:54:13,917 --> 00:54:16,417
Kadang kuisap dan aku jadi pusing.
1101
00:54:16,542 --> 00:54:19,167
- Baik. Kita akan terlambat. Ayo.
- Baik,
1102
00:54:19,250 --> 00:54:20,542
tapi kita mau ke mana?
1103
00:54:20,625 --> 00:54:21,667
Kelas menyusui.
1104
00:54:21,750 --> 00:54:23,375
- Kelas payudara?
- Ya.
1105
00:54:23,458 --> 00:54:25,750
Ya, itu yang terakhir
sebelum bayi lahir, ingat?
1106
00:54:25,833 --> 00:54:28,042
- Aku akan dapat nilai "A" di kelas ini.
- Ayo.
1107
00:54:28,125 --> 00:54:29,375
Aku ikut.
1108
00:54:33,750 --> 00:54:35,542
Tahan. Kau akan segera keluar.
1109
00:54:35,625 --> 00:54:36,667
Ini mungkin agak sakit.
1110
00:54:36,750 --> 00:54:39,000
Setelah semua yang kulalui
72 jam terakhir,
1111
00:54:39,083 --> 00:54:40,708
aku bisa menahan apa pun...
1112
00:54:41,542 --> 00:54:43,542
Aku harus memukulmu!
1113
00:54:43,625 --> 00:54:45,333
Ya, kau akan butuh operasi.
1114
00:54:45,542 --> 00:54:47,167
Idealnya sebelum hidungmu pulih.
1115
00:54:47,250 --> 00:54:50,083
Jenguk saudaramu. Nanti kupanggil
saat ruang operasi tersedia.
1116
00:54:50,208 --> 00:54:51,583
Hei! Jangan sentuh aku.
1117
00:54:53,583 --> 00:54:56,833
Aku sudah tiga kali operasi jantung
sebelum berusia 11 tahun.
1118
00:54:56,958 --> 00:54:59,250
Aku mengeluh sakit gigi kepada Ibu.
1119
00:54:59,375 --> 00:55:00,958
Aku hanya alami gigi berlubang.
1120
00:55:01,125 --> 00:55:04,542
Ususku sepanjang 2,1 meter diambil
saat usiaku 21 tahun.
1121
00:55:04,625 --> 00:55:06,542
Kedua lututku diganti,
1122
00:55:06,750 --> 00:55:08,583
dan kutanya dokter, "Dok,
1123
00:55:08,667 --> 00:55:10,875
ini akan memengaruhi karier NBA-ku?"
1124
00:55:14,750 --> 00:55:17,708
Kau lucu, BP.
Seharusnya kau jadi komedian tunggal
1125
00:55:17,792 --> 00:55:20,833
andai kau tak akan mati tiga hari lagi.
Juga bisa berdiri.
1126
00:55:20,917 --> 00:55:23,875
Kau akan membuatku mati tertawa
dengan badanmu yang besar.
1127
00:55:24,000 --> 00:55:26,500
- Dunia ini kejam, Dawn.
- Ya.
1128
00:55:26,750 --> 00:55:28,000
Alan!
1129
00:55:28,375 --> 00:55:29,333
Hei!
1130
00:55:29,542 --> 00:55:31,958
- Hei, Saudaraku.
- Baby Pete.
1131
00:55:32,042 --> 00:55:33,958
- Lihat ini.
- Apa kabar?
1132
00:55:34,083 --> 00:55:37,083
Ayo. Sini, tunjukkan rasa cintamu.
1133
00:55:37,167 --> 00:55:38,458
Senang bertemu kau.
1134
00:55:38,542 --> 00:55:40,708
Itu baru benar. Cinta kulit hitam.
1135
00:55:40,792 --> 00:55:41,958
Manis sekali.
1136
00:55:42,042 --> 00:55:43,000
Astaga!
1137
00:55:43,750 --> 00:55:45,667
Kemiripannya luar biasa.
1138
00:55:45,750 --> 00:55:47,292
Kita seperti kembar.
1139
00:55:47,375 --> 00:55:49,042
Ini aneh.
1140
00:55:50,167 --> 00:55:52,083
Kecuali hidung yang bengkok itu.
1141
00:55:52,167 --> 00:55:53,500
Ya, aku...
1142
00:55:53,833 --> 00:55:55,292
- Aku tak...
- Kami mirip, 'kan?
1143
00:55:55,375 --> 00:55:56,833
Kalian seperti kembar,
1144
00:55:56,917 --> 00:55:58,250
lengan atas,
1145
00:55:58,333 --> 00:55:59,792
- dada...
- Ya.
1146
00:55:59,875 --> 00:56:01,667
Rambut, akar rambut.
1147
00:56:02,000 --> 00:56:04,083
Bahkan bagian kaki. Kalian punya
1148
00:56:04,167 --> 00:56:06,542
kaki kurus seperti ini.
1149
00:56:06,625 --> 00:56:09,708
Yang seperti sayap ayam.
Kaki kalian seperti itu.
1150
00:56:09,792 --> 00:56:12,583
Kita bisa lihat. Kaki mereka sama.
1151
00:56:12,667 --> 00:56:13,792
- Kaki yang sama.
- Baik.
1152
00:56:13,875 --> 00:56:14,958
- Baik.
- Aku tahu.
1153
00:56:15,042 --> 00:56:17,792
Jangan bahas penampilan.
Bahas yang penting saja.
1154
00:56:18,542 --> 00:56:21,083
Yaitu, bagaimana perasaanmu?
1155
00:56:21,417 --> 00:56:24,625
Lumayan untuk pria yang sekarat.
1156
00:56:28,167 --> 00:56:29,042
Itu tak lucu.
1157
00:56:29,500 --> 00:56:30,667
Sangat tak pantas.
1158
00:56:30,750 --> 00:56:32,625
Walau dia mirip boneka voodoo,
1159
00:56:32,708 --> 00:56:34,500
tak berarti kau bisa mengejeknya.
1160
00:56:35,000 --> 00:56:36,458
Aku... Maaf.
1161
00:56:36,708 --> 00:56:38,333
Tapi kau membuatku tak nyaman.
1162
00:56:38,917 --> 00:56:41,917
Karena aku merinding sejak di sini.
1163
00:56:42,000 --> 00:56:44,250
Seperti Smurf yang dehidrasi.
1164
00:56:44,333 --> 00:56:47,750
Mereka mengancam akan mengamputasi
lengan kananku.
1165
00:56:48,792 --> 00:56:50,500
Untung kedua lenganku bisa melempar.
1166
00:56:50,792 --> 00:56:51,958
Aku juga!
1167
00:56:52,042 --> 00:56:53,458
- Tak mungkin!
- Itu sangat...
1168
00:56:53,542 --> 00:56:54,500
- Ya?
- Sungguh?
1169
00:56:54,583 --> 00:56:55,750
- Ini...
- Ini luar biasa!
1170
00:56:55,875 --> 00:56:57,833
- Genetik kita kuat.
- Astaga.
1171
00:56:58,125 --> 00:57:00,625
Aku ingin berterima kasih
karena kau datang
1172
00:57:00,708 --> 00:57:02,917
dari lubuk hatiku yang membengkak.
1173
00:57:03,250 --> 00:57:05,208
Aku tahu suatu hari nanti,
1174
00:57:05,292 --> 00:57:07,458
keajaiban akan datang dari pintu itu.
1175
00:57:07,542 --> 00:57:08,917
Aku bersyukur pada Tuhan.
1176
00:57:09,000 --> 00:57:11,125
Tuhan itu baik.
Aku ingin berseru dan berkata,
1177
00:57:11,208 --> 00:57:12,917
"Tuhan!"
1178
00:57:13,000 --> 00:57:14,375
Bersyukurlah!
1179
00:57:14,500 --> 00:57:15,458
Aku berdoa
1180
00:57:15,667 --> 00:57:19,458
dan Dia membuat serealku berlimpah-limpah.
1181
00:57:21,250 --> 00:57:23,500
Dr. Williams! Hei.
1182
00:57:23,583 --> 00:57:25,167
- Apa kabar, Dok?
- Alan!
1183
00:57:25,250 --> 00:57:28,208
- Senang bertemu kau.
- Perbuatanmu untuk Baby Pete luar biasa.
1184
00:57:28,292 --> 00:57:29,500
Kau pahlawan.
1185
00:57:29,875 --> 00:57:31,792
Itu bukan hal besar.
1186
00:57:31,875 --> 00:57:33,667
Memang melelahkan, tapi...
1187
00:57:33,750 --> 00:57:35,583
Tetap saja. Jarang anggota keluarga
1188
00:57:35,667 --> 00:57:38,458
yang hilang tiba-tiba muncul
menyumbang ginjal.
1189
00:57:38,542 --> 00:57:39,500
Apa katamu?
1190
00:57:39,583 --> 00:57:41,958
Ini hanya prosedur sederhana.
1191
00:57:42,042 --> 00:57:43,583
Akan keluar dalam beberapa hari.
1192
00:57:43,667 --> 00:57:44,917
Beberapa hari?
1193
00:57:45,042 --> 00:57:46,250
Asal tak ada komplikasi.
1194
00:57:46,333 --> 00:57:49,542
Tapi kau dapat kehormatan menyelamatkan
nyawa saudaramu.
1195
00:57:49,875 --> 00:57:52,125
Ya? Tanda tangani perjanjian ini.
1196
00:57:52,250 --> 00:57:53,917
Aku tak peduli. Aku tak kenal dia.
1197
00:57:54,000 --> 00:57:54,833
Kau kenal.
1198
00:57:54,917 --> 00:57:56,625
- Kau bohong.
- Kau lucu sekali.
1199
00:57:56,708 --> 00:57:58,167
Aku tak kenal si...
1200
00:58:01,333 --> 00:58:02,333
Kenapa harus aku?
1201
00:58:02,417 --> 00:58:04,792
Kenapa ginjalku?
Kenapa tak salah satu dari mereka?
1202
00:58:04,875 --> 00:58:08,458
Ternyata aku "obesitas secara medis",
jadi aku tak bisa.
1203
00:58:08,542 --> 00:58:11,625
Jangan lihat aku, aku terlalu banyak
menghirup pembersih laptop
1204
00:58:11,708 --> 00:58:13,917
dan aku makan Molly kemarin.
1205
00:58:14,000 --> 00:58:15,000
Aku mau Molly.
1206
00:58:15,208 --> 00:58:16,042
Apa itu Molly?
1207
00:58:16,125 --> 00:58:16,958
Baiklah.
1208
00:58:18,292 --> 00:58:20,167
Alan, aku paham. Kau takut.
1209
00:58:20,250 --> 00:58:22,375
Aku takut saat ususku pertama sakit.
1210
00:58:22,458 --> 00:58:23,875
Dia masukkan jari ke bokongku,
1211
00:58:23,958 --> 00:58:26,042
- aku merasa...
- Tidak, itu tak...
1212
00:58:26,708 --> 00:58:27,708
Baik.
1213
00:58:28,542 --> 00:58:29,750
Baby Pete?
1214
00:58:29,833 --> 00:58:31,125
Aku ingin membantumu.
1215
00:58:31,208 --> 00:58:32,333
- Baik.
- Kau saudaraku.
1216
00:58:32,417 --> 00:58:34,958
Untuk tiga hari sampai seminggu lagi.
1217
00:58:36,708 --> 00:58:39,750
Saat dia mati,
aku akan membawa mayatnya yang kecil
1218
00:58:39,833 --> 00:58:43,208
dan menjadikannya gantungan kunci.
Seperti kaki kelinci.
1219
00:58:43,292 --> 00:58:46,833
Dengar. Aku akan menjadi seorang ayah.
1220
00:58:46,917 --> 00:58:48,750
Jika sesuatu terjadi padaku,
1221
00:58:48,833 --> 00:58:51,375
maka anakku akan tumbuh tanpa ayah.
1222
00:58:51,625 --> 00:58:53,167
Aku sudah mengalaminya.
1223
00:58:53,417 --> 00:58:54,333
Dan kalian.
1224
00:58:55,375 --> 00:58:57,792
Jadi, tidak. Maaf. Aku tak bisa.
1225
00:58:58,458 --> 00:59:00,125
Kau sangat jahat!
1226
00:59:00,875 --> 00:59:02,042
Itu tak adil.
1227
00:59:02,333 --> 00:59:04,042
Dia terlalu muda untuk mati.
1228
00:59:04,167 --> 00:59:05,917
Ambil saja organku.
1229
00:59:06,000 --> 00:59:07,083
Asal jangan ginjalku.
1230
00:59:07,167 --> 00:59:08,583
- Apa?
- Minggir, Dawn.
1231
00:59:08,667 --> 00:59:10,542
Kau tak bisa apa-apa.
1232
00:59:11,875 --> 00:59:15,333
Aku tak percaya aku melawan
dua pria udik itu demi kau.
1233
00:59:15,833 --> 00:59:17,250
Kau biang keladinya!
1234
00:59:17,958 --> 00:59:19,542
Kau membuatku muak.
1235
00:59:22,125 --> 00:59:23,583
Dengar, Alan.
1236
00:59:24,167 --> 00:59:26,375
Aku senang melihat daftar donor.
1237
00:59:26,625 --> 00:59:29,958
Dokter bilang peluangku 0,001.
1238
00:59:30,083 --> 00:59:32,167
Ya, itu peluang.
1239
00:59:32,500 --> 00:59:33,750
- Pak Daniels.
- Hei.
1240
00:59:34,083 --> 00:59:35,417
Ruang operasi sudah tersedia.
1241
00:59:35,500 --> 00:59:37,417
Kami siap menangani hidung itu.
1242
00:59:37,500 --> 00:59:39,375
- Baik. Hati-hati.
- Baik. Sepertinya
1243
00:59:39,458 --> 00:59:40,958
posisinya menyamping.
1244
00:59:41,583 --> 00:59:43,250
Tanda tangani perjanjian ini.
1245
00:59:43,333 --> 00:59:44,875
Ini, Dok.
1246
00:59:45,000 --> 00:59:46,833
Terima kasih, Baby Pete.
1247
00:59:46,917 --> 00:59:49,042
- Sama-sama.
- Kau pria yang baik.
1248
00:59:57,375 --> 00:59:59,125
Baby Pete, maafkan aku.
1249
00:59:59,458 --> 01:00:01,500
Jangan khawatir, Alan.
1250
01:00:02,875 --> 01:00:05,708
Segalanya terjadi karena ada alasan.
1251
01:00:07,708 --> 01:00:08,875
Tegarlah, ya?
1252
01:00:09,792 --> 01:00:10,917
Sampai jumpa.
1253
01:00:12,042 --> 01:00:14,042
Kau akan selalu bersamaku.
1254
01:00:14,417 --> 01:00:15,833
SELAMAT DATANG KE KELAS MENYUSUI
UNTUK IBU BARU
1255
01:00:15,917 --> 01:00:18,417
Dan lepaskan semua energi negatif itu.
1256
01:00:18,583 --> 01:00:21,833
Lepaskan dan buat kepompong positif
1257
01:00:21,917 --> 01:00:24,417
- untuk bayimu yang cantik...
- Lanjut. Matahari, bulan,
1258
01:00:24,500 --> 01:00:27,083
dan bintang. Langsung ke payudara saja.
1259
01:00:27,250 --> 01:00:28,750
Itu alasan kita di sini, 'kan?
1260
01:00:29,125 --> 01:00:30,583
Ayo keluarkan saja.
1261
01:00:31,167 --> 01:00:32,625
- Alan.
- Aku terlalu lantang?
1262
01:00:32,708 --> 01:00:33,708
- Ya.
- Aku salah.
1263
01:00:34,292 --> 01:00:35,125
Maaf.
1264
01:00:35,917 --> 01:00:39,542
Sekarang, sebelum kalian
menunjukkan puting,
1265
01:00:39,625 --> 01:00:41,125
kami ingin berhati-hati.
1266
01:00:41,208 --> 01:00:43,042
Hei! Permisi!
1267
01:00:43,125 --> 01:00:44,667
Tak boleh memotret!
1268
01:00:44,750 --> 01:00:47,417
- Hentikan.
- Aku ingin satu foto untuk Instagram.
1269
01:00:47,708 --> 01:00:49,125
Perlu kusuruh kau pergi?
1270
01:00:49,208 --> 01:00:50,417
Kenapa kau?
1271
01:00:50,500 --> 01:00:52,125
Aku kurang sehat seharian.
1272
01:00:52,208 --> 01:00:53,208
Kau minum Hennessy?
1273
01:00:53,292 --> 01:00:54,958
Konyak, bukan Hennessy.
1274
01:00:59,500 --> 01:01:02,208
Menempel sangat penting.
1275
01:01:02,292 --> 01:01:06,375
Aku mau jadi sukarelawan
jika ada yang butuh bantuan menempel.
1276
01:01:06,458 --> 01:01:08,333
Cukup, Pak. Kau harus pergi.
1277
01:01:09,292 --> 01:01:11,458
Kalian malu-malu di kelas ini.
1278
01:01:12,500 --> 01:01:14,958
Tunggu. Ini Coogi!
1279
01:01:15,458 --> 01:01:16,917
Siapa kau?
1280
01:01:17,042 --> 01:01:19,500
Sayang, kenapa kau marah? Aku Alan.
1281
01:01:20,250 --> 01:01:21,250
Kau Ethan.
1282
01:01:21,458 --> 01:01:23,625
Atau Jaspar. Itu tak penting.
1283
01:01:23,875 --> 01:01:25,958
Kau tahu? Aku Alan.
1284
01:01:26,083 --> 01:01:28,083
Seperti tertulis di KTP-ku.
1285
01:01:28,167 --> 01:01:29,542
Lihat? Itu Alan.
1286
01:01:30,542 --> 01:01:32,000
- Yang benar saja.
- Itu aku.
1287
01:01:32,500 --> 01:01:33,542
Astaga.
1288
01:01:33,625 --> 01:01:35,875
...senyum. Siapa yang kau telepon?
1289
01:01:35,958 --> 01:01:37,083
Aku menelepon polisi.
1290
01:01:37,167 --> 01:01:38,708
- Kau tak bisa!
- Bisa!
1291
01:01:38,792 --> 01:01:40,542
- Apa kau BBQ Becky?
- Nantinya.
1292
01:01:40,625 --> 01:01:42,333
- Kau Permit Patty?
- Coba saja.
1293
01:01:42,458 --> 01:01:44,625
Baik. Biar kujelaskan.
1294
01:01:46,375 --> 01:01:47,875
Kau punya lima detik.
1295
01:01:48,833 --> 01:01:50,583
Baiklah. Begini.
1296
01:01:51,292 --> 01:01:52,167
Aku Ethan.
1297
01:01:52,250 --> 01:01:53,333
Sudah kuduga.
1298
01:01:53,458 --> 01:01:54,417
Aku dapat surel
1299
01:01:54,500 --> 01:01:56,708
dari Alan yang bilang ingin cari keluarga,
1300
01:01:56,792 --> 01:01:59,542
dan dia terdengar sentimental, agak sedih.
1301
01:01:59,625 --> 01:02:00,833
Dia terdengar rapuh,
1302
01:02:00,917 --> 01:02:03,042
aku berpikir, "Biar kucuri identitasnya."
1303
01:02:03,125 --> 01:02:05,250
Aku berniat meminjam modal usaha kecil
1304
01:02:05,333 --> 01:02:07,750
karena reputasi Alan bagus.
1305
01:02:07,875 --> 01:02:10,542
Reputasi kulit putih.
Kini aku paham kenapa kau bersamanya.
1306
01:02:10,625 --> 01:02:13,083
Tunggu, kau mau curi identitas suamiku?
1307
01:02:13,167 --> 01:02:14,125
Aku akan jujur.
1308
01:02:14,208 --> 01:02:17,292
Aku tahu aku tampak kaya
dengan gigi emas tua ini di mulutku
1309
01:02:17,375 --> 01:02:18,833
yang berkata, "Uang!"
1310
01:02:20,417 --> 01:02:22,583
Tapi tak seperti itu. Aku...
1311
01:02:23,500 --> 01:02:24,583
Aku bokek.
1312
01:02:25,583 --> 01:02:28,250
Bisnisku bangkrut beberapa bulan lalu.
1313
01:02:28,333 --> 01:02:29,583
Sebagai apa? Pencuri?
1314
01:02:29,667 --> 01:02:30,750
Usahaku resmi.
1315
01:02:30,833 --> 01:02:32,917
Aku punya salon kuku.
1316
01:02:33,125 --> 01:02:36,083
Aku membuat akrilik, gel, sutra.
1317
01:02:36,208 --> 01:02:37,708
Tempatnya menakjubkan.
1318
01:02:37,792 --> 01:02:40,042
Benarkah? Apa namanya?
1319
01:02:40,958 --> 01:02:43,000
"Tempat Ini Menakjubkan."
1320
01:02:44,583 --> 01:02:46,125
Kenapa aku harus memercayaimu?
1321
01:02:46,208 --> 01:02:49,458
Apa aku menipu orang seumur hidupku?
1322
01:02:49,708 --> 01:02:53,417
Ya. Tak ada yang menjemputku
dari penampungan.
1323
01:02:53,875 --> 01:02:55,833
Kau tak pernah di panti asuhan?
1324
01:02:56,333 --> 01:02:57,292
Tidak, Bu.
1325
01:02:58,042 --> 01:02:59,500
Astaga. Aku...
1326
01:03:00,167 --> 01:03:02,750
- Maaf...
- Tak apa. Aku tak... Hentikan.
1327
01:03:02,958 --> 01:03:05,375
Aku baik saja. Aku bahagia seperti itu.
1328
01:03:05,500 --> 01:03:07,500
Itu yang membuatku jadi seperti saat ini.
1329
01:03:07,708 --> 01:03:09,917
Asal kau tahu, seni menghias kuku?
1330
01:03:11,667 --> 01:03:12,625
Itu keren!
1331
01:03:12,708 --> 01:03:16,500
Sampai tuan tanah ingin membatalkan sewaku
tanpa peringatan.
1332
01:03:16,583 --> 01:03:19,542
Itu tak sah.
Pengacara bagus mana pun tahu itu.
1333
01:03:19,625 --> 01:03:22,500
Aku tak mampu sewa pengacara.
Ada apa denganmu?
1334
01:03:23,375 --> 01:03:24,667
Berapa nomor sewamu?
1335
01:03:27,917 --> 01:03:29,333
Satu kali telepon saja.
1336
01:03:30,833 --> 01:03:34,500
Jangan membuatku tersipu,
aku berkulit hitam dan itu akan aneh.
1337
01:03:39,958 --> 01:03:41,667
Alan, kau siap dioperasi.
1338
01:03:41,958 --> 01:03:42,792
Baiklah.
1339
01:03:42,875 --> 01:03:45,083
- Suruh dokter membuatnya bagus.
- Ya.
1340
01:03:45,625 --> 01:03:46,958
Tunggu. Apa itu?
1341
01:03:47,333 --> 01:03:50,208
Agar kau rileks.
Kau tak akan mau sadar saat dioperasi.
1342
01:03:50,708 --> 01:03:52,417
Baik, itu ada benarnya.
1343
01:03:55,750 --> 01:03:58,083
Ini yang diminum Lil Wayne.
1344
01:03:58,583 --> 01:03:59,500
Dr. Williams?
1345
01:03:59,708 --> 01:04:00,625
Itu aku.
1346
01:04:01,500 --> 01:04:03,000
Kukira dokter satunya lagi...
1347
01:04:03,625 --> 01:04:04,750
Dokter yang lain
1348
01:04:04,833 --> 01:04:06,875
akan mengoperasi... Memperbaiki...
1349
01:04:07,167 --> 01:04:08,417
Ini namanya apa?
1350
01:04:08,625 --> 01:04:10,042
- Hidung? Ya.
- Ya.
1351
01:04:10,125 --> 01:04:11,333
Kami juga mengoperasi itu.
1352
01:04:11,417 --> 01:04:14,292
- Kau punya hidung.
- Ya. Kurangi dosisnya sedikit.
1353
01:04:14,375 --> 01:04:16,500
Suster, hidungmu besar.
1354
01:04:16,625 --> 01:04:19,292
Semua sudah siap. Ayo kita tandai dia.
1355
01:04:19,792 --> 01:04:22,792
Kami akan masuk lewat pusar,
melakukan laparoskopi.
1356
01:04:23,000 --> 01:04:25,625
Lalu melalui titik sayatan,
kami akan mengangkat ginjal,
1357
01:04:25,792 --> 01:04:28,000
dan memindahkannya ke Baby Pete.
1358
01:04:34,958 --> 01:04:35,833
Alan!
1359
01:04:36,208 --> 01:04:37,250
Alan!
1360
01:04:42,792 --> 01:04:44,125
MESIN PENJUAL OTOMATIS
1361
01:04:51,542 --> 01:04:52,583
Ethan?
1362
01:04:53,667 --> 01:04:55,542
Apa kau melihat kalungku,
1363
01:04:55,750 --> 01:04:57,583
yang memiliki liontin berlian?
1364
01:04:59,417 --> 01:05:01,250
Kalung liontin...
1365
01:05:01,333 --> 01:05:03,333
Maksudmu yang ini?
1366
01:05:03,833 --> 01:05:06,750
Aku menyimpannya untukmu. Aku bersihkan.
1367
01:05:06,833 --> 01:05:09,250
Kau harus simpan di brankas.
1368
01:05:09,333 --> 01:05:12,333
Saudara yang kurang sah
mungkin bisa mencuri ini.
1369
01:05:12,417 --> 01:05:14,500
Tapi aku bukan pria seperti itu. Paham?
1370
01:05:14,833 --> 01:05:16,458
Indahnya.
1371
01:05:17,250 --> 01:05:18,292
Lihat ini.
1372
01:05:18,500 --> 01:05:20,708
Ini biasa saja.
1373
01:05:20,833 --> 01:05:23,958
Itu keahlianku. Aku suka melukis.
Itu pekerjaanku.
1374
01:05:24,042 --> 01:05:26,250
Warnanya cukup sulit. Itu...
1375
01:05:26,375 --> 01:05:27,917
Itu warna kokaina.
1376
01:05:28,000 --> 01:05:30,000
Semua wanita nakal suka itu.
1377
01:05:30,083 --> 01:05:33,958
Behind Black Bitch, Big Booty Brown,
dan Ratchet Raspberry.
1378
01:05:34,125 --> 01:05:36,083
Tapi kurasa kurang pantas
1379
01:05:36,167 --> 01:05:38,625
mengecat kamar bayi dengan Black Bitch.
1380
01:05:39,000 --> 01:05:42,708
Kecuali dia bayi perempuan. Mungkin cocok.
1381
01:05:42,833 --> 01:05:43,708
Terima kasih.
1382
01:05:44,000 --> 01:05:47,792
Kali ini aku mau berterima kasih
atas perbuatanmu
1383
01:05:47,875 --> 01:05:50,833
karena sepanjang hidupku,
tak ada yang pernah
1384
01:05:50,917 --> 01:05:53,000
memperlakukanku seperti... Sial!
1385
01:05:55,792 --> 01:05:56,708
Ethan.
1386
01:05:58,167 --> 01:05:59,750
Maksudku adalah...
1387
01:06:00,292 --> 01:06:02,625
tak banyak orang benar-benar memberi...
1388
01:06:06,542 --> 01:06:07,375
Sebentar.
1389
01:06:08,625 --> 01:06:11,792
Maksudku adalah, aku menjalani hidup...
1390
01:06:13,000 --> 01:06:15,500
- Tak apa-apa.
- ...yang keras...
1391
01:06:21,167 --> 01:06:23,000
Kau wanita yang baik.
1392
01:06:23,083 --> 01:06:25,042
Kau baik, rambutmu lebat.
1393
01:06:25,125 --> 01:06:26,500
- Terima kasih.
- Dengar.
1394
01:06:26,583 --> 01:06:28,208
Alan adalah pria beruntung.
1395
01:06:29,042 --> 01:06:30,750
Ya. Dia...
1396
01:06:30,833 --> 01:06:32,708
Karena aku sempat punya rencana licik.
1397
01:06:33,208 --> 01:06:34,750
Aku hanya berterus terang.
1398
01:06:35,458 --> 01:06:36,417
Ada apa?
1399
01:06:37,375 --> 01:06:38,833
- Bayinya menendang.
- Menendang?
1400
01:06:38,917 --> 01:06:40,167
Mau balas kutendang?
1401
01:06:40,250 --> 01:06:41,792
- Tidak. Tak apa.
- Baik.
1402
01:06:41,875 --> 01:06:44,500
Anakmu...
Aku bisa mengajarinya beberapa hal.
1403
01:06:44,583 --> 01:06:46,250
- Aku tahu Wu-Tang dan...
- Sungguh?
1404
01:06:46,333 --> 01:06:48,375
Ya, Wong Chang dan Chang Wong.
1405
01:06:48,458 --> 01:06:50,250
- Bisa kuajari menendang.
- Ethan tahu.
1406
01:06:50,333 --> 01:06:51,750
Bisa kuajari menampar.
1407
01:06:51,833 --> 01:06:53,042
Aku lebih jago menampar.
1408
01:06:53,125 --> 01:06:55,375
Akan kutampar anak lelaki kulit putih.
1409
01:06:59,125 --> 01:07:02,167
Tim biru mohon ke IGD.
1410
01:07:07,042 --> 01:07:07,958
Di mana aku?
1411
01:07:08,292 --> 01:07:09,500
Tenang, Alan.
1412
01:07:09,625 --> 01:07:11,958
Kau baru dioperasi beberapa jam.
1413
01:07:12,083 --> 01:07:15,250
Satu ginjal berkurang,
tapi hidungmu kembali normal.
1414
01:07:16,125 --> 01:07:17,042
Kurang satu...
1415
01:07:20,375 --> 01:07:22,042
Tenanglah.
1416
01:07:22,125 --> 01:07:24,417
- Tak apa. Tarik napas. Tidak.
- Di mana dia?
1417
01:07:24,500 --> 01:07:27,458
- Akan kubunuh si kecil...
- Pak, jangan.
1418
01:07:27,583 --> 01:07:29,708
- Kau harus tenang.
- Tenang?
1419
01:07:29,792 --> 01:07:32,625
Dia mengambil ginjalku.
Aku butuh ginjalku.
1420
01:07:32,833 --> 01:07:35,542
Entah untuk apa, tapi aku butuh.
Bisa kau kembalikan?
1421
01:07:35,625 --> 01:07:36,833
Tidak. Itu konyol.
1422
01:07:36,917 --> 01:07:38,208
Tetaplah di kasur.
1423
01:07:38,875 --> 01:07:41,042
Baik, mana dia? Di mana Baby Pete?
1424
01:07:41,125 --> 01:07:42,458
Terbang menuju Havana.
1425
01:07:42,542 --> 01:07:44,583
Dia bawa ginjalku ke negara komunis?
1426
01:07:44,667 --> 01:07:46,542
Dia naik pesawat medis sore tadi.
1427
01:07:46,625 --> 01:07:48,833
Dia menggalang dana
untuk pascaoperasinya.
1428
01:07:48,917 --> 01:07:51,875
Dapat 200.000 dolar.
Orang sangat menyayanginya.
1429
01:07:52,208 --> 01:07:54,125
Aku benci dia. Akan kubunuh dia.
1430
01:07:54,333 --> 01:07:56,292
Di mana kunciku?
1431
01:07:56,375 --> 01:07:58,583
Saudarimu meninggalkan ini.
1432
01:08:02,750 --> 01:08:04,875
"Aku berutang 10.000 dolar padamu
1433
01:08:05,583 --> 01:08:07,250
dan satu mobil.
1434
01:08:07,708 --> 01:08:10,667
Kau saudaraku selamanya. Dawn."
1435
01:08:11,458 --> 01:08:15,000
For tak dieja F-O-U-R, Bodoh!
1436
01:08:15,125 --> 01:08:17,333
Kau tak diajari Bahasa Inggris di penjara?
1437
01:08:17,417 --> 01:08:20,417
Baik. Tetaplah di sini
dan akan kupanggilkan dokter.
1438
01:08:20,500 --> 01:08:21,333
Baiklah.
1439
01:08:23,750 --> 01:08:25,708
Akan kubunuh mereka semua!
1440
01:08:26,042 --> 01:08:27,583
Kau beri dia ginjalmu?
1441
01:08:27,667 --> 01:08:30,208
Bukan kuberi. Dia mencurinya.
1442
01:08:31,417 --> 01:08:33,333
Kau baik-baik saja?
1443
01:08:33,500 --> 01:08:35,125
Aku tak baik-baik saja.
1444
01:08:35,208 --> 01:08:37,417
Hanya hidungku yang patah diperbaiki.
1445
01:08:37,625 --> 01:08:40,083
Hidung patah? Apa yang terjadi di sana?
1446
01:08:40,167 --> 01:08:42,708
Entahlah.
Aku punya semua impian ini, Marie,
1447
01:08:42,792 --> 01:08:44,583
tentang kami jadi keluarga
1448
01:08:44,667 --> 01:08:46,542
dan akhirnya ada yang bisa kutunjukkan.
1449
01:08:46,708 --> 01:08:48,500
Tahu yang kupelajari soal keluarga?
1450
01:08:48,583 --> 01:08:51,208
Mereka mengambil.
Mengambil uangku, mobilku,
1451
01:08:52,000 --> 01:08:53,167
dan ginjalku.
1452
01:08:53,250 --> 01:08:56,292
Dengar. Aku tak tahu apa yang terjadi
di sana,
1453
01:08:56,375 --> 01:08:58,292
tapi kendalikan dirimu!
1454
01:08:58,375 --> 01:09:01,000
- Ini bukan salahku. Kau tak...
- Tidak! Aku ingin kau
1455
01:09:01,083 --> 01:09:03,625
menemukan keluargamu
untuk mengisi kekosongan itu.
1456
01:09:03,708 --> 01:09:07,167
- Sampai saat ini, aku mendukungmu.
- Ya, tapi...
1457
01:09:07,250 --> 01:09:11,958
Kau tak mengerti. Ini salah mereka,
keluarga ini! Mereka mengacaukan semuanya.
1458
01:09:12,042 --> 01:09:16,042
Tidak, Alan, kau yang mengacaukan
keluargamu di sini!
1459
01:09:16,333 --> 01:09:17,875
Aku mengandung bayimu.
1460
01:09:17,958 --> 01:09:21,208
Kau harus pulang
atau tak usah repot-repot pulang!
1461
01:09:22,625 --> 01:09:25,375
Mungkin itu pengaruh hormon, entahlah.
1462
01:09:25,458 --> 01:09:27,833
- Marie, Sayang, jangan...
- Pulang saja!
1463
01:09:29,042 --> 01:09:30,000
Permisi.
1464
01:09:30,750 --> 01:09:31,625
Yo!
1465
01:09:32,042 --> 01:09:34,083
Uber! Hei.
1466
01:09:35,833 --> 01:09:37,083
Kau menjemput Alan?
1467
01:09:37,667 --> 01:09:38,583
Bukan, Elaine.
1468
01:09:38,792 --> 01:09:40,708
- Sial.
- Hei, Alan!
1469
01:09:41,250 --> 01:09:42,583
Mau ke mana kau?
1470
01:09:43,125 --> 01:09:46,792
Dokter bersikeras kau tetap di sini
setidaknya seminggu.
1471
01:09:48,167 --> 01:09:49,708
Alan, aku sudah berpikir.
1472
01:09:50,083 --> 01:09:52,375
Perbuatanmu untuk Baby Pete hebat.
1473
01:09:52,458 --> 01:09:55,333
Siapa yang beri ginjal pada orang
yang baru dia temui?
1474
01:09:55,458 --> 01:09:59,083
Tapi sekali lagi, aku sudah memberimu
permen kedua terakhir, jadi...
1475
01:09:59,292 --> 01:10:02,167
kita berdua berkorban, ya? Pahlawan.
1476
01:10:03,417 --> 01:10:04,375
Aku mau pulang.
1477
01:10:05,458 --> 01:10:06,458
Serius?
1478
01:10:06,875 --> 01:10:09,083
Andai aku tahu itu masalahnya.
1479
01:10:09,750 --> 01:10:11,458
Aku baru pamitan dengan Dawn.
1480
01:10:11,958 --> 01:10:14,958
Ya, tapi aku yakin
dia akan menjemput kita kembali.
1481
01:10:15,125 --> 01:10:16,208
"Kita"?
1482
01:10:18,500 --> 01:10:20,083
Kau bilang "kita"?
1483
01:10:20,542 --> 01:10:21,375
Ya, Alan.
1484
01:10:21,458 --> 01:10:24,083
Aku tak akan meninggalkanmu
setelah dioperasi besar.
1485
01:10:24,708 --> 01:10:27,333
Russell, tak ada "kita".
1486
01:10:27,833 --> 01:10:30,083
Perjalanan ini sudah berakhir.
1487
01:10:30,833 --> 01:10:31,958
Aku akan pulang.
1488
01:10:33,042 --> 01:10:33,958
Sendirian.
1489
01:10:34,875 --> 01:10:36,208
Tunggu, kau akan pergi
1490
01:10:36,583 --> 01:10:37,500
tanpa aku?
1491
01:10:38,625 --> 01:10:39,458
Kita saudara!
1492
01:10:39,542 --> 01:10:41,083
Kau memaksaku mengatakannya, ya?
1493
01:10:41,167 --> 01:10:42,083
Jangan pukul aku.
1494
01:10:42,167 --> 01:10:44,000
Aku tak mau melihatmu lagi!
1495
01:10:44,375 --> 01:10:45,875
Aku tak mau satu mobil denganmu
1496
01:10:45,958 --> 01:10:50,375
atau di ruang tertutup,
denganmu atau yang disebut keluarga itu,
1497
01:10:50,542 --> 01:10:53,792
untuk sisa hidupku
yang kini lebih singkat.
1498
01:10:54,792 --> 01:10:57,792
Mari kembali berpura-pura
bahwa kita berdua tak ada.
1499
01:10:59,708 --> 01:11:01,542
Kau paham, Russell?
1500
01:11:03,167 --> 01:11:04,042
Alan.
1501
01:11:04,125 --> 01:11:05,083
Akhirnya...
1502
01:11:06,750 --> 01:11:09,292
Aku tak kenal dia.
Akan kupakai peluit peringatan.
1503
01:11:24,958 --> 01:11:27,375
Hei. Ini rumahku.
1504
01:11:27,625 --> 01:11:29,333
Siapa yang bawa kita ke sini?
1505
01:11:30,125 --> 01:11:31,333
Aku paham
1506
01:11:32,000 --> 01:11:34,042
kalian mencariku.
1507
01:11:37,708 --> 01:11:38,667
Sedang apa kau?
1508
01:11:39,250 --> 01:11:40,333
Pura-pura mati.
1509
01:11:40,417 --> 01:11:41,917
Jika dia melihatmu hidup,
1510
01:11:42,000 --> 01:11:45,458
dia akan membunuhmu dulu,
jadi aku bisa mengatur pelarian.
1511
01:11:48,583 --> 01:11:50,292
Dan sekarang...
1512
01:11:50,750 --> 01:11:52,500
kalian akan menyesal
1513
01:11:53,083 --> 01:11:55,125
telah
1514
01:11:55,375 --> 01:11:56,417
menemukan...
1515
01:11:58,000 --> 01:11:59,000
aku.
1516
01:11:59,833 --> 01:12:00,833
Jaspar?
1517
01:12:01,042 --> 01:12:02,417
Secara langsung.
1518
01:12:04,083 --> 01:12:04,917
Sadarkan dia.
1519
01:12:08,042 --> 01:12:10,625
Itu membuat putingku menari-nari.
1520
01:12:11,417 --> 01:12:12,417
Kukira aku mati.
1521
01:12:12,500 --> 01:12:14,333
Terima kasih sudah menyelamatkanku.
1522
01:12:14,417 --> 01:12:17,458
- Aku berutang selamanya...
- Cukup basa-basinya!
1523
01:12:18,042 --> 01:12:20,125
Walau terlihat jelas,
1524
01:12:20,958 --> 01:12:22,500
ktia sangat mirip.
1525
01:12:22,750 --> 01:12:24,750
Kau dan aku? Tidak.
1526
01:12:25,750 --> 01:12:28,000
Kita? Negatif.
1527
01:12:28,708 --> 01:12:30,167
Tapi kalian berdua...
1528
01:12:30,750 --> 01:12:31,667
Ini aneh.
1529
01:12:32,167 --> 01:12:33,292
Kembar.
1530
01:12:33,625 --> 01:12:35,833
Menurutku ironis kalau aku
1531
01:12:36,167 --> 01:12:39,042
itik abu-abu di keluarga angsa ini.
1532
01:12:41,667 --> 01:12:42,792
Tertawalah!
1533
01:12:44,833 --> 01:12:46,167
Aku tak paham.
1534
01:12:46,292 --> 01:12:47,500
Tertawalah, Russell.
1535
01:12:49,833 --> 01:12:51,167
Paham?
1536
01:12:51,708 --> 01:12:54,208
Karena kulitnya sangat cerah dan kuning,
1537
01:12:54,333 --> 01:12:56,042
seperti ayam sakit kuning.
1538
01:12:57,917 --> 01:12:59,375
Itu tak lucu.
1539
01:13:01,000 --> 01:13:02,708
Saat tumbuh dewasa, aku...
1540
01:13:03,292 --> 01:13:04,667
Aku tak cocok berbaur.
1541
01:13:05,042 --> 01:13:07,417
Astaga. Ini dia.
1542
01:13:07,583 --> 01:13:10,333
Anak kulit hitam, berkulit cerah,
rambut merah.
1543
01:13:11,000 --> 01:13:15,583
Aku dijuluki dengan berbagai nama
yang hina.
1544
01:13:16,167 --> 01:13:17,542
Strawberry Shortcake.
1545
01:13:18,000 --> 01:13:19,500
Anak Butterscotch.
1546
01:13:20,417 --> 01:13:22,000
Little Orphan Annie.
1547
01:13:22,583 --> 01:13:23,625
Harus kuakui,
1548
01:13:24,083 --> 01:13:25,583
kehidupanku sulit.
1549
01:13:27,458 --> 01:13:29,375
Mereka memanggilku "megro".
1550
01:13:29,458 --> 01:13:31,500
Tahu apa arti "megro"?
1551
01:13:31,958 --> 01:13:34,833
Perpaduan kata "n" dan rambut merah.
1552
01:13:35,042 --> 01:13:36,417
Itu bagus.
1553
01:13:37,208 --> 01:13:42,417
Kau menggabungkan dua istilah hina
dan menjadikanku "megro"?
1554
01:13:44,542 --> 01:13:48,583
Tapi walau aneh,
aku menemukan tempatku...
1555
01:13:49,958 --> 01:13:50,917
di dunia.
1556
01:13:51,125 --> 01:13:52,792
Begini, Bapak-bapak,
1557
01:13:52,875 --> 01:13:56,833
aku mengumpulkan informasi rahasia
untuk orang-orang kaya raya,
1558
01:13:57,208 --> 01:13:58,333
dan pemerintah,
1559
01:13:58,958 --> 01:14:01,792
dan aku mengelola fasilitas militer
rahasia di luar negeri,
1560
01:14:01,875 --> 01:14:04,500
tapi itu hanya untuk hiburanku.
1561
01:14:06,125 --> 01:14:07,333
Jadi, kau mata-mata?
1562
01:14:07,458 --> 01:14:10,000
Secara resmi, aku tak ada.
1563
01:14:10,917 --> 01:14:11,792
Keren!
1564
01:14:12,417 --> 01:14:13,583
Tapi istrimu...
1565
01:14:15,750 --> 01:14:19,792
menanya tentang aku di The Pentagon
tujuh kali.
1566
01:14:19,917 --> 01:14:21,333
Dia memang gigih.
1567
01:14:21,625 --> 01:14:24,167
Itu menimbulkan masalah, Alan.
1568
01:14:24,708 --> 01:14:26,792
Aku tak suka masalah.
1569
01:14:27,125 --> 01:14:30,500
Aku setuju dengan Jaspar.
Masalah itu tak baik.
1570
01:14:30,917 --> 01:14:32,250
Bisa kau diam?
1571
01:14:32,500 --> 01:14:33,375
Kau yang diam.
1572
01:14:37,167 --> 01:14:40,208
Kenapa kau...
1573
01:14:40,750 --> 01:14:41,792
berusaha...
1574
01:14:43,500 --> 01:14:45,625
menemukanku?
1575
01:14:45,750 --> 01:14:48,792
Aku ingin bertemu keluargaku,
jadi aku melacak ibu kandung kita,
1576
01:14:48,875 --> 01:14:50,208
tapi dia sudah mati.
1577
01:14:50,292 --> 01:14:52,125
- Itu yang sebenarnya.
- Bohong!
1578
01:14:52,583 --> 01:14:54,542
Mulutnya penuh liur, 'kan?
1579
01:14:54,792 --> 01:14:56,833
Akan kuajari kau dengan keras.
1580
01:14:57,000 --> 01:14:58,375
Apa itu? Kotak apa itu?
1581
01:14:58,708 --> 01:15:00,167
Pembohong.
1582
01:15:00,250 --> 01:15:01,583
Aku tak bohong. Sumpah.
1583
01:15:01,667 --> 01:15:05,125
- Apa itu?
- Kau berbohong.
1584
01:15:05,792 --> 01:15:07,292
Kau mau tempel itu di testisku.
1585
01:15:07,375 --> 01:15:09,083
Tunggu. Dengar. Aku tak bohong.
1586
01:15:09,167 --> 01:15:10,042
Aku mau punya anak.
1587
01:15:10,125 --> 01:15:11,958
Kau tak akan punya anak lagi.
1588
01:15:12,042 --> 01:15:13,208
Dan Russell,
1589
01:15:13,292 --> 01:15:15,833
- banyak acara TV harus dia tonton.
- Ya.
1590
01:15:15,917 --> 01:15:18,667
Dia belum menonton apa pun setelah 1984.
1591
01:15:20,875 --> 01:15:21,833
Televisi.
1592
01:15:24,292 --> 01:15:26,708
Apa acara favoritmu?
1593
01:15:28,208 --> 01:15:30,167
The Rockford Files.
1594
01:15:33,625 --> 01:15:35,292
Rockford Files.
1595
01:15:35,667 --> 01:15:37,042
Ini fakta menyenangkan.
1596
01:15:37,417 --> 01:15:41,750
Aku kolektor memorabilia Rockford
terbesar,
1597
01:15:42,083 --> 01:15:44,167
di belahan bumi bagian Barat ini.
1598
01:15:44,250 --> 01:15:45,292
Mengesankan.
1599
01:15:45,417 --> 01:15:46,333
Bahkan...
1600
01:15:46,708 --> 01:15:49,333
aku pemilik mobil yang asli.
1601
01:15:49,417 --> 01:15:50,250
Tukang pamer.
1602
01:15:50,333 --> 01:15:53,292
Russell punya satu-satunya salinan
1603
01:15:53,375 --> 01:15:55,250
panduan pemakaian mobil itu.
1604
01:15:55,458 --> 01:15:56,792
Bukan begitu, Russell?
1605
01:15:57,750 --> 01:15:58,583
Benarkah?
1606
01:15:58,667 --> 01:16:01,333
Orang kaya bodoh terus berusaha
mengambilnya dariku,
1607
01:16:01,417 --> 01:16:03,125
dan kubilang, "Tidak, Bodoh."
1608
01:16:03,875 --> 01:16:05,458
Kau orangnya.
1609
01:16:05,542 --> 01:16:06,458
Ternyata kau.
1610
01:16:07,417 --> 01:16:09,250
Aku mencari itu.
1611
01:16:09,333 --> 01:16:10,667
- Akan kugoreng
- Aku...
1612
01:16:10,750 --> 01:16:12,000
- testis gemukmu!
- Tunggu!
1613
01:16:12,083 --> 01:16:16,000
Aku bisa menyuarakan lagu tema
Rockford Files dengan nyaris sempurna...
1614
01:16:16,083 --> 01:16:16,917
Siapa peduli?
1615
01:16:25,042 --> 01:16:26,250
Nyanyikan, Alan!
1616
01:16:36,000 --> 01:16:37,125
Mainkan, Jack!
1617
01:17:03,417 --> 01:17:05,542
Lepaskan mereka! Lepaskan ikatannya!
1618
01:17:05,667 --> 01:17:06,500
Terima kasih.
1619
01:17:09,458 --> 01:17:12,042
Tadi aku sempat berniat membunuh kalian.
1620
01:17:12,250 --> 01:17:15,667
Tapi kau belum mengatakan yang sebenarnya!
1621
01:17:17,000 --> 01:17:18,542
Sedang apa kau? Ini gila!
1622
01:17:18,792 --> 01:17:21,458
Gila itu dibesarkan
1623
01:17:21,542 --> 01:17:23,125
di penampungan negara
1624
01:17:23,208 --> 01:17:27,708
oleh psikiater pemerintah
yang berbohong tentang dirimu.
1625
01:17:28,042 --> 01:17:29,000
Itu gila.
1626
01:17:29,083 --> 01:17:32,750
Tak pernah merasakan dekapan ibumu.
1627
01:17:33,917 --> 01:17:36,667
Satu pelukan pun tidak, Alan.
1628
01:17:37,042 --> 01:17:38,000
Tidak satu pun!
1629
01:17:38,875 --> 01:17:41,958
Sebagai satu-satunya orang
yang dapat pelukan ibunya,
1630
01:17:42,250 --> 01:17:44,042
jujur, pelukan itu berlebihan,
1631
01:17:44,125 --> 01:17:46,625
dan tempat berkembangbiaknya penyakit.
1632
01:17:47,083 --> 01:17:48,833
Diam.
1633
01:17:49,167 --> 01:17:50,792
Selain itu, bau Ibu aneh.
1634
01:17:51,083 --> 01:17:53,667
Seperti kapur barus dan benang gigi bekas.
1635
01:17:53,750 --> 01:17:57,917
Sekarang saatnya berpamitan.
1636
01:17:58,000 --> 01:17:58,917
Jaspar, kumohon.
1637
01:17:59,000 --> 01:17:59,875
Dah, Alan.
1638
01:18:00,750 --> 01:18:01,708
Kumohon.
1639
01:18:03,375 --> 01:18:07,125
Ada apa ini?
1640
01:18:07,708 --> 01:18:09,250
Russell, Ibu tahu ini bukan pesta
1641
01:18:09,333 --> 01:18:11,042
karena kau tak punya teman.
1642
01:18:11,125 --> 01:18:12,167
Ibu.
1643
01:18:12,708 --> 01:18:13,792
Kenapa Ibu pulang?
1644
01:18:14,042 --> 01:18:14,875
Ibu?
1645
01:18:14,958 --> 01:18:18,792
Ada wabah E. coli di kapal pesiar,
jadi kami diturunkan di Ensenada.
1646
01:18:19,292 --> 01:18:22,542
Sekarang seseorang harus bicara
sebelum kuambil sabukku.
1647
01:18:22,708 --> 01:18:24,500
Atau lebih buruk lagi, senapanku.
1648
01:18:25,708 --> 01:18:26,958
Kukira Ibu meninggal.
1649
01:18:27,125 --> 01:18:28,667
Aku baru tahu.
1650
01:18:31,333 --> 01:18:32,208
Aku Alan.
1651
01:18:33,917 --> 01:18:34,875
Aku putra Ibu.
1652
01:18:35,583 --> 01:18:37,167
Astaga. Alan?
1653
01:18:38,250 --> 01:18:40,458
Astaga. Anakku?
1654
01:18:41,083 --> 01:18:43,417
Lihat dirimu. Kau sudah dewasa.
1655
01:18:44,333 --> 01:18:46,167
Tinggi dan tampan.
1656
01:18:46,708 --> 01:18:47,958
Kau mirip saudaramu.
1657
01:18:49,583 --> 01:18:51,292
Sudah kubilang, kembar.
1658
01:18:51,375 --> 01:18:52,958
Garis rambut sama dan semuanya.
1659
01:18:53,417 --> 01:18:55,167
Ini aneh.
1660
01:18:55,792 --> 01:18:58,458
Senang bertemu kau, kemarilah.
1661
01:19:00,875 --> 01:19:05,458
- Senang bisa memelukmu. Sudah lama.
- Bu, aku tak bisa bernapas.
1662
01:19:05,542 --> 01:19:06,750
Alan, kau menciumnya?
1663
01:19:06,833 --> 01:19:08,833
Kau cium bau kapur barus dan gigi palsu?
1664
01:19:08,958 --> 01:19:11,042
Hiruplah aroma dada ini. Ya!
1665
01:19:11,875 --> 01:19:13,333
Baik, cukup, Bu.
1666
01:19:16,750 --> 01:19:18,333
Ibu terbawa perasaan.
1667
01:19:20,750 --> 01:19:22,208
Siapa menginjak kucing?
1668
01:19:24,708 --> 01:19:25,625
Jaspar.
1669
01:19:28,208 --> 01:19:30,375
Astaga. Jaspar?
1670
01:19:31,250 --> 01:19:32,208
Ya, Ibu.
1671
01:19:32,625 --> 01:19:35,167
Ibu kenal wajah itu di mana pun.
1672
01:19:35,792 --> 01:19:37,083
Benarkah? Ibu!
1673
01:19:37,417 --> 01:19:40,000
Kau seperti orang Irlandia, Nak.
1674
01:19:40,292 --> 01:19:41,375
Satu sepertiga puluh.
1675
01:19:41,792 --> 01:19:45,125
Lihat warna dasar kulit merah mudamu
yang indah,
1676
01:19:45,208 --> 01:19:47,917
dengan kulit almond madu.
1677
01:19:48,125 --> 01:19:50,375
Anak berambut merah Ibu.
1678
01:19:50,458 --> 01:19:52,750
Sekarang, taruh pistol itu
1679
01:19:52,833 --> 01:19:55,458
- sebelum Ibu memukulmu!
- Maaf, Bu!
1680
01:19:55,792 --> 01:19:57,417
Kau pikir kau siapa?
1681
01:19:57,625 --> 01:19:59,000
Aku anak nakal.
1682
01:19:59,083 --> 01:19:59,917
Benar.
1683
01:20:00,125 --> 01:20:01,292
Aku harus dipukul.
1684
01:20:01,375 --> 01:20:02,750
Ibu bisa menampar
1685
01:20:02,875 --> 01:20:04,875
bokongku yang merah.
1686
01:20:05,167 --> 01:20:06,375
Ibu.
1687
01:20:06,667 --> 01:20:08,000
- Sayang.
- Ibu.
1688
01:20:08,125 --> 01:20:09,792
Ini bukan salahmu, Sayang.
1689
01:20:09,875 --> 01:20:11,042
Bukan salahmu.
1690
01:20:11,167 --> 01:20:13,750
Tangan Ibu yang besar.
1691
01:20:13,833 --> 01:20:16,125
Seharusnya Ibu tahu ini bisa terjadi.
1692
01:20:17,875 --> 01:20:19,833
Kalian masih bayi saat Ibu
1693
01:20:20,333 --> 01:20:23,208
meninggalkan kalian
seperti sekantong pakaian kotor.
1694
01:20:23,792 --> 01:20:24,750
Ibu masih muda.
1695
01:20:25,125 --> 01:20:28,125
Ibu tunggal beranak enam. Tanpa suami.
1696
01:20:28,583 --> 01:20:29,833
Tak punya keluarga.
1697
01:20:30,125 --> 01:20:31,292
Ibu tak punya siapa pun.
1698
01:20:31,375 --> 01:20:32,917
Itu stereotip.
1699
01:20:33,250 --> 01:20:34,125
Tak apa-apa.
1700
01:20:34,583 --> 01:20:37,208
Karena sekarang kalian saling memiliki.
1701
01:20:37,542 --> 01:20:38,625
Berkat kau, Alan.
1702
01:20:40,167 --> 01:20:42,250
Kenapa kau bilang Ibu meninggal?
1703
01:20:42,333 --> 01:20:43,583
Dengar, Alan.
1704
01:20:44,083 --> 01:20:46,458
Saat kau mengaku saudaraku, aku panik.
1705
01:20:46,542 --> 01:20:48,625
Kukira kau mau merebut Ibu dariku.
1706
01:20:48,750 --> 01:20:49,583
Sayang.
1707
01:20:50,125 --> 01:20:51,792
Kenapa kau ikut?
1708
01:20:51,875 --> 01:20:54,958
Saat aku tahu saudaraku masih banyak,
1709
01:20:55,208 --> 01:20:56,792
aku harus melihat sendiri.
1710
01:20:57,000 --> 01:20:59,708
Sejak kita bepergian bersama,
1711
01:20:59,875 --> 01:21:02,792
aku melakukan hal yang hanya kutonton
di televisi.
1712
01:21:04,375 --> 01:21:05,208
Alan...
1713
01:21:05,833 --> 01:21:07,417
beberapa hari terakhir ini
1714
01:21:07,833 --> 01:21:09,750
adalah masa terindah di hidupku.
1715
01:21:10,583 --> 01:21:13,167
Aku tahu aku bukan keluarga
yang kau mau...
1716
01:21:13,875 --> 01:21:15,208
Tapi hanya kau keluargaku.
1717
01:21:17,333 --> 01:21:20,750
Ini mengingatkanku pada semua akhir
komedi situasi klasik.
1718
01:21:20,833 --> 01:21:23,083
Membuatku merasa hangat dan geli.
1719
01:21:26,542 --> 01:21:27,375
Saudara?
1720
01:21:28,792 --> 01:21:29,625
Saudara.
1721
01:21:31,583 --> 01:21:32,667
Lihat anakku.
1722
01:21:32,750 --> 01:21:35,958
Ibu senang kalian berbaikan
karena Ibu mau menyuruh kalian ciuman.
1723
01:21:36,417 --> 01:21:37,583
Itu kebiasaan kita.
1724
01:21:37,667 --> 01:21:38,583
Aku mau ciuman.
1725
01:21:38,667 --> 01:21:41,875
Bu, jika aku harus lakukan ciuman pertama,
dengan Alan tak masalah.
1726
01:21:42,208 --> 01:21:43,042
Tidak!
1727
01:21:43,125 --> 01:21:45,125
Kukira akan dengan Tootie
dari Facts of Life.
1728
01:21:45,375 --> 01:21:48,458
Tak kusangka ciuman pertamaku
dengan saudaraku. Siap?
1729
01:21:48,625 --> 01:21:49,458
Permisi.
1730
01:21:49,542 --> 01:21:53,375
Marie. Kau tak akan percaya,
tapi saat mau pulang, aku diculik. Gila...
1731
01:21:53,458 --> 01:21:55,125
- Air ketubanku pecah.
- Apa?
1732
01:21:55,208 --> 01:21:56,750
Air ketubanku pecah!
1733
01:21:56,958 --> 01:21:58,750
Kau harus ke rumah sakit.
1734
01:21:58,833 --> 01:22:02,542
Aku membelikanmu kaus panjang bertuliskan,
"Rambut Ibu, Tak Peduli."
1735
01:22:02,625 --> 01:22:04,667
Aku hanya butuh ganja
karena aku agak stres.
1736
01:22:04,750 --> 01:22:07,750
Alan, kembalilah! Paham?
1737
01:22:07,833 --> 01:22:09,083
Aku akan melahirkan!
1738
01:22:09,167 --> 01:22:10,750
Kembalilah!
1739
01:22:10,833 --> 01:22:11,708
Baiklah.
1740
01:22:14,167 --> 01:22:15,167
Itu Marie.
1741
01:22:15,333 --> 01:22:16,500
Dia mau melahirkan.
1742
01:22:16,667 --> 01:22:17,833
Bayinya akan lahir.
1743
01:22:18,417 --> 01:22:20,750
- Hore!
- Tuhan baik. Ibu akan jadi nenek!
1744
01:22:20,833 --> 01:22:23,042
Aku akan jadi paman. Paman Russell.
1745
01:22:23,208 --> 01:22:24,208
Nama yang buruk.
1746
01:22:24,458 --> 01:22:25,458
Hei, Alan.
1747
01:22:26,000 --> 01:22:26,958
Bawa mobilku.
1748
01:22:28,875 --> 01:22:30,875
Terima kasih, Saudaraku.
1749
01:22:31,042 --> 01:22:33,375
Aku akan menemani Ibu.
Mungkin minta dipeluk.
1750
01:22:33,750 --> 01:22:35,875
Kau manis sekali, Sayang.
1751
01:22:35,958 --> 01:22:37,958
Jika tergores, akan kubunuh kau.
1752
01:22:40,500 --> 01:22:42,042
Aku hanya bercanda.
1753
01:22:42,833 --> 01:22:43,708
Tidak.
1754
01:22:44,167 --> 01:22:45,958
Ayo, Alan. Ayo berkendara!
1755
01:22:46,042 --> 01:22:47,250
Ayo, Russell. Cepat!
1756
01:22:47,333 --> 01:22:48,167
Dah, Bu!
1757
01:22:48,292 --> 01:22:51,167
Pastikan ganti celana dalam.
Kau bau kotoran!
1758
01:22:55,708 --> 01:22:57,250
Astaga!
1759
01:22:57,333 --> 01:23:02,583
Pontiac Firebird Esprit 1976 warna emas.
1760
01:23:02,667 --> 01:23:04,500
Seperti yang dikemudikan di...
1761
01:23:04,583 --> 01:23:06,583
The Rockford Files!
1762
01:23:08,875 --> 01:23:10,958
- Ayo, Russell.
- Tidak, Alan.
1763
01:23:13,375 --> 01:23:14,875
Aku yang menyetir.
1764
01:23:21,000 --> 01:23:22,125
Meluncur!
1765
01:23:25,167 --> 01:23:26,125
Aku baik saja.
1766
01:23:26,208 --> 01:23:27,250
Sedang apa kau?
1767
01:23:27,625 --> 01:23:29,125
Aku selalu ingin begitu.
1768
01:23:29,417 --> 01:23:30,875
Kau di sisi yang salah.
1769
01:23:37,125 --> 01:23:38,417
Pakai sabuk pengaman.
1770
01:23:38,917 --> 01:23:40,833
Kita akan berangkat.
1771
01:23:47,833 --> 01:23:49,042
Maaf, Nn. Gallagher!
1772
01:23:52,917 --> 01:23:54,792
Tetap di jalur, Russell!
1773
01:23:54,917 --> 01:23:57,708
Mengikuti buku panduan saja
tak cukup, Alan.
1774
01:24:10,125 --> 01:24:11,750
ATLANTA
24 KILOMETER
1775
01:24:18,167 --> 01:24:19,500
Salip. Salip mobilnya!
1776
01:24:23,500 --> 01:24:25,500
Gawat. Polisi datang.
1777
01:24:25,583 --> 01:24:27,000
Russell, cepat!
1778
01:24:32,667 --> 01:24:35,083
Tenang. Mereka tak akan menangkap kita
hidup-hidup!
1779
01:24:35,167 --> 01:24:36,583
Harus begitu! Ayo!
1780
01:24:36,792 --> 01:24:40,333
Mereka tak akan menangkapmu hidup-hidup,
tapi aku akan menyerah. Maaf.
1781
01:24:50,250 --> 01:24:51,542
Pegangan, Alan!
1782
01:24:55,500 --> 01:24:56,625
Awas, kami mau lewat!
1783
01:24:56,875 --> 01:24:57,833
Awas mobil itu!
1784
01:25:00,333 --> 01:25:01,208
Minggir!
1785
01:25:01,750 --> 01:25:04,208
Alan, semua mobil ini salah jalan.
1786
01:25:04,292 --> 01:25:05,583
Kau yang salah jalan!
1787
01:25:07,625 --> 01:25:08,458
Salahku!
1788
01:25:10,625 --> 01:25:13,833
Ini seperti Dukes of Hazzard
tanpa mobil rasis.
1789
01:25:21,833 --> 01:25:24,458
- Baik. Segera sampai di rumah sakit.
- Baik.
1790
01:25:26,333 --> 01:25:29,083
Aku akan sedikit melambat
dan kau harus berguling keluar.
1791
01:25:29,167 --> 01:25:31,375
Apa? Kau ingin aku lompat dari mobil
yang jalan?
1792
01:25:31,458 --> 01:25:33,583
Jim Rockford selalu berhasil!
1793
01:25:33,667 --> 01:25:35,250
Aku bukan Rockford!
1794
01:25:37,750 --> 01:25:39,208
Lakukan! Ayo!
1795
01:25:44,250 --> 01:25:45,500
Berhasil.
1796
01:25:51,083 --> 01:25:52,958
Tidak hari ini, Polisi.
1797
01:26:02,000 --> 01:26:04,375
Itu putaran penuh! Aku bisa!
1798
01:26:04,667 --> 01:26:05,542
Cepat!
1799
01:26:11,125 --> 01:26:13,167
Rasakan itu, Polisi!
1800
01:26:20,750 --> 01:26:22,375
Aku mencari istriku, Marie Daniels?
1801
01:26:22,458 --> 01:26:24,333
- Ya, di sana.
- Baik, terima kasih.
1802
01:26:24,958 --> 01:26:26,917
- Dok, sudutmu bagus.
- Alan!
1803
01:26:27,292 --> 01:26:29,083
- Senang kau bergabung.
- Alan!
1804
01:26:29,167 --> 01:26:31,167
Bayinya lahir lebih awal, tapi sehat.
1805
01:26:31,292 --> 01:26:33,125
Saudaramu sangat membantu.
1806
01:26:33,958 --> 01:26:34,833
Ethan?
1807
01:26:34,917 --> 01:26:36,708
- Apa kabar?
- Bagus, Marie.
1808
01:26:36,792 --> 01:26:37,917
Terus bernapas.
1809
01:26:38,000 --> 01:26:39,917
- Kemiripannya...
- Ini...
1810
01:26:40,792 --> 01:26:42,500
aneh.
1811
01:26:42,917 --> 01:26:44,833
Kita sangat mirip.
1812
01:26:45,083 --> 01:26:48,583
Maksudku, kau versi diriku
yang sama sekali tidak keren,
1813
01:26:48,667 --> 01:26:50,292
dan warga yang taat hukum,
1814
01:26:50,542 --> 01:26:52,083
tak menendang anak anjing,
1815
01:26:52,167 --> 01:26:54,417
atau coba menenggelamkan ikan mas.
1816
01:26:54,833 --> 01:26:56,583
Aku mau melahirkan. Bisa...
1817
01:26:56,667 --> 01:26:57,875
Hei, Sayang.
1818
01:26:57,958 --> 01:26:59,167
- Sayang.
- Peringatan.
1819
01:26:59,250 --> 01:27:03,125
Peringatan. Ruang Bersalin dikunci
atas perintah polisi.
1820
01:27:03,208 --> 01:27:06,917
Baik. Bukan ingin membuatnya aneh,
tapi kau harus cepat.
1821
01:27:07,250 --> 01:27:09,500
Mungkin aku dipenjara
di tahun pertama si bayi.
1822
01:27:09,583 --> 01:27:11,500
- Apa?
- Bukan masalah besar.
1823
01:27:13,375 --> 01:27:15,417
Sial. Itu polisi.
1824
01:27:15,500 --> 01:27:16,417
Tentu saja.
1825
01:27:17,375 --> 01:27:18,917
Kenapa polisi mengejarmu?
1826
01:27:19,000 --> 01:27:22,458
Mengebut, mengemudi ugal-ugalan,
kemungkinan penyerangan kendaraan.
1827
01:27:22,583 --> 01:27:23,833
Kami kebut-kebutan.
1828
01:27:24,000 --> 01:27:26,375
Salam hormat, Gangster.
1829
01:27:26,458 --> 01:27:29,250
- Apa?
- Tak apa, kami lolos. Hampir.
1830
01:27:31,042 --> 01:27:32,375
Kau tahu? Dengar.
1831
01:27:32,917 --> 01:27:35,875
Kau harus di sini menemani Marie
dan bayi itu.
1832
01:27:37,083 --> 01:27:38,542
Aku akan butuh celanamu.
1833
01:27:39,000 --> 01:27:40,292
Celanaku?
1834
01:27:41,125 --> 01:27:42,875
Upayamu bagus. Hebat.
1835
01:27:42,958 --> 01:27:43,875
Hei, Ethan.
1836
01:27:44,000 --> 01:27:46,708
Terima kasih banyak.
Aku sangat menghargai ini.
1837
01:27:46,792 --> 01:27:49,167
Hei. Ini hal sepele.
1838
01:27:49,292 --> 01:27:50,375
Kita keluarga, 'kan?
1839
01:27:50,750 --> 01:27:52,792
Hei, soal kemitraan itu?
1840
01:27:53,250 --> 01:27:54,250
Sama-sama.
1841
01:27:56,042 --> 01:27:57,125
Kau paham?
1842
01:27:59,750 --> 01:28:00,792
Menjijikkan.
1843
01:28:01,083 --> 01:28:02,833
Hei.
1844
01:28:03,042 --> 01:28:05,167
- Hai, Sayang.
- Hei, Ponch! John!
1845
01:28:05,583 --> 01:28:07,292
Ayo tangkap aku! Ayo!
1846
01:28:10,625 --> 01:28:12,750
Baiklah. Hei.
1847
01:28:13,417 --> 01:28:14,833
Aku di sini. Dengar.
1848
01:28:14,917 --> 01:28:16,500
Aku ingin meminta maaf.
1849
01:28:16,750 --> 01:28:19,083
Aku sangat ingin bertemu keluarga baruku
1850
01:28:19,167 --> 01:28:21,583
sampai lupa menghargai keluargaku
di rumah.
1851
01:28:21,667 --> 01:28:23,833
Aku janji tak akan mengulanginya.
1852
01:28:23,917 --> 01:28:25,917
Aku yakin saat obatnya habis,
1853
01:28:26,125 --> 01:28:29,417
aku akan sangat marah padamu,
dan ingin memukul wajahmu.
1854
01:28:29,833 --> 01:28:31,583
Tapi aku senang kau di sini.
1855
01:28:31,667 --> 01:28:33,000
Selalu.
1856
01:28:33,250 --> 01:28:35,083
Baik. Aku bisa lihat kepalanya.
1857
01:28:35,167 --> 01:28:36,500
Dorong sekali lagi.
1858
01:28:36,583 --> 01:28:37,708
- Baik.
- Siap? Ayo.
1859
01:28:37,792 --> 01:28:39,542
Bernapas. Satu, dua, tiga.
1860
01:28:46,500 --> 01:28:49,708
TIGA BULAN KEMUDIAN
1861
01:28:49,792 --> 01:28:51,583
SELAMAT, BAYINYA PEREMPUAN!!!
1862
01:28:51,667 --> 01:28:55,167
JANGAN TANYA APA KAMI AKAN PUNYA ANAK LAGI
KARENA KAMI BELUM TAHU
1863
01:28:57,000 --> 01:28:59,500
Aku sering menonton Murder, She Wrote
di iPad baru ini.
1864
01:28:59,583 --> 01:29:01,375
- Hei, Douglas.
- Seperti punya TV...
1865
01:29:01,458 --> 01:29:03,000
Sayang, hati-hati.
1866
01:29:03,083 --> 01:29:05,958
Kau tahu ada alpukat
di saus sembilan lapis itu.
1867
01:29:06,042 --> 01:29:07,792
Sudah kuduga.
1868
01:29:09,042 --> 01:29:11,083
- Itu menjijikkan.
- Apa-apaan?
1869
01:29:11,167 --> 01:29:12,042
Menjijikkan.
1870
01:29:12,125 --> 01:29:14,625
Kenapa ada sembilan lapisan di saus?
1871
01:29:14,708 --> 01:29:17,208
Semua orang tahu
saus hanya boleh tujuh lapis.
1872
01:29:17,292 --> 01:29:18,833
- Benar.
- Setelah itu, kau ulangi.
1873
01:29:18,917 --> 01:29:20,667
Lebih buruk dari tenggelam.
1874
01:29:20,750 --> 01:29:21,875
Itu saus kulit putih.
1875
01:29:21,958 --> 01:29:23,208
Ethan, diamlah.
1876
01:29:23,292 --> 01:29:25,000
Orang kulit hitam ini mewah.
1877
01:29:25,083 --> 01:29:27,250
Russell, hati-hati. Nanti kau sakit perut.
1878
01:29:27,375 --> 01:29:28,375
Baik, Bu.
1879
01:29:28,542 --> 01:29:29,917
Kenapa pakai korduroi?
1880
01:29:30,000 --> 01:29:31,500
- Kemaluanku jadi bau.
- Hentikan.
1881
01:29:31,625 --> 01:29:33,917
- Aku bisa memotretmu.
- Aku mau main Candy Land.
1882
01:29:34,000 --> 01:29:36,083
Selamat datang di Wakanda!
1883
01:29:37,708 --> 01:29:40,833
Sayang, aku harus berbuat sesuatu
dengan sausnya.
1884
01:29:41,458 --> 01:29:42,917
Siapa tak suka alpukat?
1885
01:29:43,000 --> 01:29:44,417
Itu sifat keluarga.
1886
01:29:45,125 --> 01:29:46,292
Benar, Sayang.
1887
01:29:46,458 --> 01:29:47,500
Akan kubantu Ibu.
1888
01:29:47,625 --> 01:29:49,208
- Mau gendong?
- Ya.
1889
01:29:49,292 --> 01:29:51,125
- Dia milikmu.
- Sudah kupegang.
1890
01:29:51,208 --> 01:29:52,625
Di mana piza Domino's?
1891
01:29:52,958 --> 01:29:55,083
Barbeku hitam apa yang tak punya Domino's?
1892
01:29:55,167 --> 01:29:58,000
Sepertinya aku bawa lebih banyak
dari dugaanmu, ya?
1893
01:29:58,083 --> 01:30:00,292
Sebagian tampak cocok dipenjara.
1894
01:30:00,875 --> 01:30:02,333
- Candy Land!
- Ayo!
1895
01:30:05,375 --> 01:30:08,417
Tampak cocok? Beberapa sudah pernah.
1896
01:30:09,083 --> 01:30:11,333
Tapi kau tahu? Itu keluargaku.
1897
01:30:12,083 --> 01:30:15,833
Akan kuajari gadis kecil ini
mencintai keluarganya tanpa syarat.
1898
01:30:19,333 --> 01:30:22,625
Aku hanya ingin berterima kasih
dari lubuk hatiku
1899
01:30:22,708 --> 01:30:24,458
atas perbuatanmu untuk keluarga ini.
1900
01:30:24,542 --> 01:30:26,542
Kau akan jadi ayah yang hebat.
1901
01:30:26,667 --> 01:30:28,333
Walau ayah kita berengsek.
1902
01:30:28,583 --> 01:30:30,833
Terima kasih, Dawn.
Itu hampir mengharukan.
1903
01:30:31,333 --> 01:30:34,125
Dan untukmu, Paman Ben,
1904
01:30:34,208 --> 01:30:35,500
aku mau bilang sesuatu.
1905
01:30:35,583 --> 01:30:37,250
Aku tak peduli kau hakim apa,
1906
01:30:37,333 --> 01:30:39,583
Judge Judy, Judge Reinhold,
1907
01:30:39,667 --> 01:30:42,833
Ashley Judge, tak ada bedanya bagiku.
1908
01:30:42,917 --> 01:30:45,583
Jangan hina saudaraku, ya?
1909
01:30:45,667 --> 01:30:47,875
Aku tak keberatan dipenjara.
1910
01:30:47,958 --> 01:30:49,208
Aku suka penjara.
1911
01:30:49,708 --> 01:30:51,000
Tenanglah.
1912
01:30:53,167 --> 01:30:54,250
Selamanya.
1913
01:30:55,750 --> 01:30:56,708
Selamanya.
1914
01:30:57,375 --> 01:30:59,083
- Selamanya.
- Begitulah kita.
1915
01:30:59,292 --> 01:31:00,917
Lihat aku. Aku mengawasimu.
1916
01:31:03,875 --> 01:31:05,917
Kurasa dia mengancamku, Alan.
1917
01:31:06,000 --> 01:31:07,958
Lebih terdengar seperti janji.
1918
01:31:09,125 --> 01:31:10,500
Mau kusuruh dia mundur?
1919
01:31:10,583 --> 01:31:12,667
Jika kau berbaik hati. Maksudku...
1920
01:31:12,750 --> 01:31:14,083
Kau minta bantuanku?
1921
01:31:15,042 --> 01:31:15,917
Apa?
1922
01:31:16,042 --> 01:31:17,500
Kedengarannya minta bantuan.
1923
01:31:17,583 --> 01:31:20,125
Tidak. Hanya minta kebaikan hatimu.
1924
01:31:20,208 --> 01:31:22,542
Jika kau minta bantuanku,
aku ingin dengar.
1925
01:31:23,583 --> 01:31:24,417
Dawn!
1926
01:31:24,500 --> 01:31:27,375
Sebagai bantuan,
bisa suruh dia mundur, Alan?
1927
01:31:28,500 --> 01:31:29,375
Bisa kuatasi.
1928
01:31:29,667 --> 01:31:31,250
Hei, Alan! Cepat ke sini!
1929
01:31:31,375 --> 01:31:33,583
Baby Pete ingin menyapa keponakannya.
1930
01:31:33,750 --> 01:31:35,375
Kau bisa menyapa ginjalmu.
1931
01:31:35,458 --> 01:31:37,583
Ayo, bawa bayi kecil itu ke sini!
1932
01:31:37,667 --> 01:31:38,708
Jangan ganggu bayinya.
1933
01:31:38,792 --> 01:31:40,167
- Aku datang!
- Tunggu.
1934
01:31:40,250 --> 01:31:42,042
Biar kugendong dia.
1935
01:31:42,708 --> 01:31:44,542
- Salam untuk Peter.
- Hai, Pee-pee!
1936
01:31:44,625 --> 01:31:46,000
- Hei, Pee-pee.
- Hei!
1937
01:31:46,083 --> 01:31:48,917
Astaga, dia mirip aku.
1938
01:31:49,042 --> 01:31:50,292
Ya, dan tinggimu.
1939
01:31:52,458 --> 01:31:53,542
Bersulang!
1940
01:31:55,292 --> 01:31:57,042
Kau minum dengan ginjalku?
1941
01:31:57,125 --> 01:32:00,000
Sudahlah.
Kau tak akan mendapatkannya kembali.
1942
01:32:00,083 --> 01:32:01,042
Akan kuambil kembali.
1943
01:32:01,125 --> 01:32:03,042
Kau harus cari aku dulu.
1944
01:32:04,667 --> 01:32:07,083
Aku tahu persis di mana dia.
Koordinatnya di sini.
1945
01:32:07,167 --> 01:32:10,167
Aku punya drone di sana.
Mau kuserang dia? Aku bisa.
1946
01:32:10,250 --> 01:32:11,833
Hei, Bu.
1947
01:32:12,542 --> 01:32:13,542
Astaga.
1948
01:32:14,250 --> 01:32:15,542
Apa itu Baby Pete?
1949
01:32:15,792 --> 01:32:17,042
Hei, Bu!
1950
01:32:18,000 --> 01:32:21,458
Semua anak Ibu berkumpul
di waktu yang sama?
1951
01:32:21,542 --> 01:32:23,792
Tuhan mengabulkan doa Ibu.
1952
01:32:24,125 --> 01:32:27,125
Ibu ke gereja hari Minggu sampai Rabu
demi momen ini.
1953
01:32:27,208 --> 01:32:28,417
Ibu!
1954
01:32:28,500 --> 01:32:31,458
Ibu baik-baik saja.
Perasaan Ibu hanya campur aduk.
1955
01:32:31,542 --> 01:32:33,333
Jika dia mati, perhiasannya untukku.
1956
01:32:33,417 --> 01:32:35,333
Dia hanya merasakan Roh Tuhan.
1957
01:32:35,458 --> 01:32:37,375
Ibu merasa emosional di sini.
1958
01:32:40,417 --> 01:32:41,958
Saatnya foto keluarga.
1959
01:32:42,083 --> 01:32:45,292
Jika tak ada di Instagram, berarti bohong!
1960
01:32:45,667 --> 01:32:47,667
Ayo, Nak.
1961
01:32:48,500 --> 01:32:50,333
- Tutup mulutmu.
- Terima kasih.
1962
01:32:50,625 --> 01:32:52,000
Kenapa kau memukulku?
1963
01:32:52,208 --> 01:32:54,375
Itu tak baik. Akan kuberi tahu Ibu.
1964
01:32:54,458 --> 01:32:56,292
Ibu! Ethan memukulku!
1965
01:32:56,792 --> 01:32:58,708
Aku benci punya saudara-saudari.
1966
01:32:59,125 --> 01:33:01,000
Aku mau jadi anak tunggal lagi!
1967
01:33:01,208 --> 01:33:03,625
Berkumpullah.
1968
01:33:03,958 --> 01:33:05,792
Russell, perhatikan.
1969
01:33:05,875 --> 01:33:08,500
Aku mau lihat semua ikut.
Nn. Lynette, ayo.
1970
01:33:08,583 --> 01:33:12,083
Aku teringat episode foto sekolah
dari Eight Is Enough saat anak muda...
1971
01:33:12,167 --> 01:33:14,167
- Diam!
- Diam, Russell!
1972
01:33:16,000 --> 01:33:17,125
Kau yang diam.
1973
01:33:17,542 --> 01:33:18,458
Bukan Ibu.
1974
01:33:18,917 --> 01:33:22,125
Baik, dalam hitungan tiga, dua, satu...
1975
01:33:22,375 --> 01:33:23,292
Keluarga!
1976
01:38:58,083 --> 01:39:00,417
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia