1 00:00:07,833 --> 00:00:11,417 PERSEMBAHAN NETFLIX 2 00:00:26,042 --> 00:00:28,625 Kelas Lamaze ini membuatku khawatir. 3 00:00:28,708 --> 00:00:31,667 Apa mungkin kau berhenti bernapas saat melahirkan? 4 00:00:31,750 --> 00:00:34,667 Semua akan lancar dan kuhitung, "Satu, dua, tiga," 5 00:00:34,750 --> 00:00:36,000 lalu wajahmu membiru, 6 00:00:36,083 --> 00:00:39,167 kau berhenti bernapas, dan aku berteriak, "Bernapas!" 7 00:00:39,250 --> 00:00:41,583 Alan, ini soal kesiapan kita. 8 00:00:41,792 --> 00:00:43,500 Kita melakukan ini bersama. 9 00:00:43,583 --> 00:00:47,042 Melakukan ini bersama yang membuat kita di sini sejak awal. 10 00:00:47,125 --> 00:00:48,458 Kecuali napasmu begini, 11 00:00:48,542 --> 00:00:50,625 - "Alan! Luar biasa!" - Alan! 12 00:00:50,708 --> 00:00:52,083 - "Besar sekali!" - Itu... 13 00:00:52,167 --> 00:00:54,917 - "Besar sekali!" - Hentikan! Kau konyol! 14 00:00:55,667 --> 00:00:59,125 Aku harus kembali kerja. Ini hari terakhir sebelum cuti bersalin. 15 00:00:59,208 --> 00:01:00,542 Aku akan rindu kerja. 16 00:01:00,625 --> 00:01:01,792 Andai aku juga begitu. 17 00:01:01,875 --> 00:01:03,292 Linda sangat marah. 18 00:01:03,500 --> 00:01:06,917 Doug mengirim kartu ucapan liburan elektronik baru dan tak berjalan lancar. 19 00:01:07,000 --> 00:01:10,958 Siapa kirim kartu elektronik pada orang yang keluar dari rehab kedua kalinya? 20 00:01:11,042 --> 00:01:13,125 Lebih baik dari "Selamat Hari Ha-lonte". 21 00:01:13,208 --> 00:01:14,875 Untuk wanita berkostum vulgar. 22 00:01:14,958 --> 00:01:18,083 Bagaimana dengan "Kwanza Putih", yang tak masuk akal. 23 00:01:18,167 --> 00:01:20,667 Jangan lupa beri tahu Linda kau akan cuti. 24 00:01:20,750 --> 00:01:23,792 Ya. Tak ada yang lebih penting daripada keluargaku, 25 00:01:23,875 --> 00:01:27,750 bahkan kemitraan di perusahaan yang kuupayakan bertahun-tahun. 26 00:01:27,833 --> 00:01:29,917 Haruskah aku bercinta demi promosi? 27 00:01:30,875 --> 00:01:31,958 Baik, Sayang. Dah. 28 00:01:32,042 --> 00:01:33,250 Menurutmu Linda tak mau? 29 00:01:33,333 --> 00:01:35,750 - Kau tahu tatapannya padaku. - Aku tak mau bahas. 30 00:01:35,833 --> 00:01:36,833 Jangan cemburu. 31 00:01:38,125 --> 00:01:39,833 - Aku mencintaimu. - Aku juga. 32 00:01:39,917 --> 00:01:40,875 Sampai jumpa. 33 00:01:43,583 --> 00:01:45,583 Linda, maaf soal kabar itu. 34 00:01:45,667 --> 00:01:48,458 Aku mengirim lebih banyak untuk tim dan ingin... 35 00:01:50,167 --> 00:01:51,458 Bayiku akan lahir... 36 00:01:51,708 --> 00:01:53,750 Aku tahu urusanmu banyak, Alan. 37 00:01:53,833 --> 00:01:56,875 Aku tak akan pura-pura paham, aku tak pernah menginginkan bayi. 38 00:01:58,083 --> 00:01:59,125 Kau tahu... 39 00:01:59,292 --> 00:02:01,792 Aku tak biasa minum di tempat kerja. 40 00:02:05,583 --> 00:02:06,417 Ya ampun. 41 00:02:10,667 --> 00:02:13,625 Alan, adakalanya kau memimpin. 42 00:02:13,833 --> 00:02:16,333 Kau agresif. Penampilanmu pas. 43 00:02:16,417 --> 00:02:19,083 Kau menjadi wajah perusahaan ini, sungguh! 44 00:02:19,958 --> 00:02:23,000 Kini semuanya tentang bayi. 45 00:02:23,083 --> 00:02:25,583 "Aku dan ibuku. Bayinya sehat." 46 00:02:25,750 --> 00:02:28,125 Itu yang ingin kubicarakan denganmu. 47 00:02:29,000 --> 00:02:30,375 Mungkin aku akan libur. 48 00:02:30,458 --> 00:02:32,292 - Apa? - Sebulan atau lebih. 49 00:02:32,375 --> 00:02:33,750 Seperti cuti bersalin. 50 00:02:33,833 --> 00:02:34,917 Cuti bersalin? 51 00:02:35,292 --> 00:02:36,958 Kau kandidat kemitraan. 52 00:02:37,042 --> 00:02:40,167 Kau sungguh berpikir ini waktu tepat untuk liburan? 53 00:02:40,250 --> 00:02:43,208 Bukan liburan. Aku hanya mau menemani keluargaku. 54 00:02:43,292 --> 00:02:45,458 Aku layak mendapatkan kemitraan itu. 55 00:02:47,083 --> 00:02:49,208 Sekarang aku ada janji dengan bayi, 56 00:02:49,292 --> 00:02:51,500 dan aku janji akan datang pada Marie. 57 00:02:52,208 --> 00:02:53,083 Baik! 58 00:02:53,208 --> 00:02:56,792 Pergilah ke janji temu dengan sonogram dan gelmu itu. 59 00:03:04,125 --> 00:03:06,333 Semuanya tampak baik. 60 00:03:06,833 --> 00:03:09,583 Sesuai perkembangan janin usia 35 minggu. 61 00:03:09,667 --> 00:03:11,083 Terima kasih. Tolong lampunya. 62 00:03:11,375 --> 00:03:14,250 Karena usia sang ibu sudah lanjut... 63 00:03:14,333 --> 00:03:15,958 Aku baru 35 tahun. 64 00:03:16,042 --> 00:03:18,958 Usia 35 ibarat orang kulit hitam berusia 15 tahun. 65 00:03:19,042 --> 00:03:20,708 Orang kulit hitam awet muda. 66 00:03:20,792 --> 00:03:22,792 Kecuali kau pakai narkoba. Ya? 67 00:03:22,875 --> 00:03:26,708 Tentu. Tapi 35 tahun masih dianggap kehamilan berisiko tinggi. 68 00:03:26,792 --> 00:03:28,917 - Tak ada preeklamsia di keluargamu? - Tidak. 69 00:03:29,000 --> 00:03:30,875 - Alergi makanan? Riwayat kanker? - Tidak. 70 00:03:30,958 --> 00:03:32,625 - Tidak, gennya bagus. - Tidak. 71 00:03:32,708 --> 00:03:34,708 Ayahnya seorang hakim federal. 72 00:03:34,792 --> 00:03:37,292 Dia lulusan terbaik Sekolah Hukum Columbia 73 00:03:37,375 --> 00:03:39,792 dan dia mitra wanita pertama di firmanya. 74 00:03:39,875 --> 00:03:42,042 Hei, Dok, aku menjebaknya. 75 00:03:43,708 --> 00:03:45,792 Satu hal lagi... 76 00:03:46,167 --> 00:03:49,167 Alan, kami belum punya riwayat keluargamu. 77 00:03:49,375 --> 00:03:51,792 Ada penjelasan bagus untuk itu. 78 00:03:51,875 --> 00:03:52,708 Aku tak punya. 79 00:03:54,125 --> 00:03:56,792 Aku disiapkan untuk adopsi dan dibesarkan di panti asuhan. 80 00:03:56,875 --> 00:03:59,167 Aku sering pindah, tak pernah jumpa ibu kandungku. 81 00:03:59,542 --> 00:04:02,792 Oleh karena itu, tak ada riwayat medis keluarga. 82 00:04:03,542 --> 00:04:04,458 Tapi... 83 00:04:04,583 --> 00:04:06,708 tes fisiknya yang terakhir bagus. 84 00:04:06,958 --> 00:04:10,333 Benar. Kau melihat satu spesimen manusia yang sempurna. 85 00:04:10,750 --> 00:04:12,625 Apa lagi yang kau inginkan? 86 00:04:13,167 --> 00:04:14,250 Nona! 87 00:04:14,542 --> 00:04:15,500 Lihat itu! 88 00:04:16,167 --> 00:04:18,250 Bayi ini akan lahir dengan tubuh kekar. 89 00:04:26,542 --> 00:04:28,542 Kenapa tak ditaruh di grafik? 90 00:04:28,625 --> 00:04:30,667 "Tak tahu riwayat medis keluarga." 91 00:04:30,750 --> 00:04:33,708 Dia harus tanya. Dia tak menghakimimu, Sayang. 92 00:04:33,792 --> 00:04:35,458 Jika aku tak tahu keluargaku 93 00:04:35,542 --> 00:04:38,667 punya tekanan darah tinggi, diabetes, atau gen yang memberikan 94 00:04:38,750 --> 00:04:42,208 selaput di antara jari kaki, berarti tak bisa pakai sandal jepit? 95 00:04:42,292 --> 00:04:44,500 Orang kulit hitam tak pakai sandal jepit. 96 00:04:44,583 --> 00:04:45,708 Ya, kita tak pakai. 97 00:04:45,792 --> 00:04:48,875 Menjadikan tumit keras dan kaki bayi kita jadi kotor. 98 00:04:49,292 --> 00:04:51,833 Aku sudah mencoba semua situs DNA. 99 00:04:51,917 --> 00:04:55,708 Yang kutemukan mungkin aku berhubungan dengan Cleopatra, 100 00:04:55,792 --> 00:04:57,417 dan seperdua puluh tiga Irlandia. 101 00:04:57,500 --> 00:04:59,875 Ayahku adalah hakim pengadilan federal. 102 00:04:59,958 --> 00:05:01,958 Sudah kubilang berulang kali. 103 00:05:02,042 --> 00:05:05,000 - Dia pasti mau bantu mencari keluargamu. - Tidak, Marie. 104 00:05:05,083 --> 00:05:06,542 Dia tak menyukaiku. 105 00:05:06,667 --> 00:05:09,458 Dia berhenti menyukaimu setelah kau mulai menyukaiku. 106 00:05:09,542 --> 00:05:11,583 Aku tak mau berutang budi padanya. 107 00:05:12,292 --> 00:05:13,125 Dengar, Alan. 108 00:05:13,208 --> 00:05:17,000 Jika ini sama pentingnya seperti yang kau katakan, 109 00:05:17,083 --> 00:05:19,125 ini waktu tepat untuk bertanya. 110 00:05:21,542 --> 00:05:24,125 Siapa sarapan siang Minggu di hari Sabtu? 111 00:05:24,208 --> 00:05:25,667 Orang kulit putih pun tidak. 112 00:05:25,750 --> 00:05:27,417 Ibuku memaksa. 113 00:05:27,542 --> 00:05:29,375 Aku suka ibumu. 114 00:05:29,583 --> 00:05:32,208 Yang tak kusukai dari ibumu hanya ayahmu. 115 00:05:34,917 --> 00:05:36,667 Kejutan! 116 00:05:39,000 --> 00:05:39,833 Ibu! 117 00:05:39,917 --> 00:05:41,667 Beruang Pooh kecil Ibu. 118 00:05:41,792 --> 00:05:43,083 Jangan kageti wanita hamil. 119 00:05:43,167 --> 00:05:44,375 Kalian tak tahu itu? 120 00:05:44,458 --> 00:05:46,625 - Ya, air ketubanku hampir pecah. - Marie. 121 00:05:46,750 --> 00:05:48,292 Seluruh keluarga menyambutmu. 122 00:05:48,375 --> 00:05:49,375 Sungguh? 123 00:05:49,458 --> 00:05:51,625 Para saudari, semua bibi, paman, sepupumu. 124 00:05:51,708 --> 00:05:53,167 - Banyak sepupu. - Ibu. 125 00:05:53,250 --> 00:05:55,333 Seperti film Tyler Perry di sini. 126 00:05:57,208 --> 00:06:00,708 Doug, teman kencanmu tampak sangat... 127 00:06:01,583 --> 00:06:02,833 - ramah. - Ya. 128 00:06:03,292 --> 00:06:05,292 - Dia penari layang Rusia. - Baik. 129 00:06:05,375 --> 00:06:07,125 - Kau tahu, yang pakai pita? - Ya. 130 00:06:07,208 --> 00:06:08,458 Itu, atau dia mata-mata. 131 00:06:08,542 --> 00:06:11,083 Atau mungkin pencuri. Entahlah. 132 00:06:11,208 --> 00:06:14,125 Tapi kusimpan dokumen rahasiaku di brankas, untuk berjaga-jaga. 133 00:06:14,208 --> 00:06:15,208 Pria pintar. 134 00:06:15,333 --> 00:06:17,042 - Doug. - Marie. 135 00:06:17,125 --> 00:06:18,667 Terima kasih sudah datang. 136 00:06:18,750 --> 00:06:20,167 Acara tujuh bulanannya meriah. 137 00:06:20,250 --> 00:06:23,042 Dan mama-mosa ini maknyus. 138 00:06:23,125 --> 00:06:24,375 Kata itu sudah tak zaman. 139 00:06:24,958 --> 00:06:25,917 Top markotop. 140 00:06:26,000 --> 00:06:26,875 - Itu kuno. - Tidak. 141 00:06:26,958 --> 00:06:27,833 Rasanya menendang. 142 00:06:27,917 --> 00:06:29,292 - Hentikan. - Hentikan. 143 00:06:29,833 --> 00:06:31,500 Sial, dia mencuri. 144 00:06:31,667 --> 00:06:32,875 - Apa? - Permisi. 145 00:06:32,958 --> 00:06:35,208 Jangan! 146 00:06:36,167 --> 00:06:37,000 Jadi... 147 00:06:37,375 --> 00:06:38,750 Ayah sedang memanggang, 148 00:06:38,833 --> 00:06:41,417 ini kesempatan bagus untuk bicara dengannya. 149 00:06:44,333 --> 00:06:45,167 Hei. 150 00:06:46,583 --> 00:06:47,875 Ayah, aku... 151 00:06:49,042 --> 00:06:50,417 Maaf. Pak Hakim... 152 00:06:50,833 --> 00:06:51,667 Pak. 153 00:06:52,875 --> 00:06:54,375 Ada yang mau kubicarakan. 154 00:06:54,458 --> 00:06:57,208 Kau tahu, aku tak terlalu mendukungmu 155 00:06:57,417 --> 00:06:59,208 menikahi putriku. 156 00:06:59,333 --> 00:07:02,542 Ya. Kau mengatakan itu saat pernikahan, 157 00:07:03,125 --> 00:07:06,792 saat pendeta berkata, "Bicaralah sekarang atau selamanya diam." 158 00:07:07,167 --> 00:07:08,542 Kau tak diam saja. 159 00:07:08,625 --> 00:07:11,250 Aku coba memastikan kau paham jika kau... 160 00:07:11,333 --> 00:07:13,500 Kau akan menjadi ayah cucuku. 161 00:07:13,583 --> 00:07:15,917 Aku tahu ini. Dan itu... Pak. 162 00:07:16,875 --> 00:07:19,000 Aku mengangsur SUV baru. 163 00:07:19,083 --> 00:07:20,958 Warna merah, semua tahu itu akan datang, 164 00:07:21,042 --> 00:07:23,250 ada stiker "Ada Bayi" di belakang, 165 00:07:23,458 --> 00:07:25,958 dan aku hampir selesai membuat kamar bayi. 166 00:07:26,042 --> 00:07:28,417 Tinggal sedikit lagi, tapi aku... 167 00:07:28,667 --> 00:07:29,583 Sial. 168 00:07:29,708 --> 00:07:31,792 Bukan itu maksudku. 169 00:07:34,000 --> 00:07:34,958 Nak... 170 00:07:37,000 --> 00:07:38,750 Aku ingin bilang sesuatu. 171 00:07:39,292 --> 00:07:41,833 Keluarga adalah segalanya. 172 00:07:43,167 --> 00:07:44,708 Kau tak punya keluarga. 173 00:07:45,125 --> 00:07:48,750 Marie melahirkan generasi 174 00:07:48,833 --> 00:07:50,833 yang sukses. 175 00:07:52,667 --> 00:07:54,250 Apa prestasimu? 176 00:07:55,792 --> 00:07:57,667 Aku bisa melempar dengan kedua tangan. 177 00:07:59,042 --> 00:08:01,292 Kau bisa melempar dengan kedua tangan? 178 00:08:02,833 --> 00:08:03,958 Dengar, Pak. 179 00:08:04,333 --> 00:08:06,542 Aku ingin mencari keluarga kandungku. 180 00:08:06,625 --> 00:08:08,625 Tapi aku butuh izin pengadilan 181 00:08:08,708 --> 00:08:10,667 untuk membuka segel catatan adopsiku. 182 00:08:12,333 --> 00:08:13,333 Agar jelas... 183 00:08:13,417 --> 00:08:14,667 - Ya. - Agar jelas... 184 00:08:15,167 --> 00:08:16,458 Kau minta bantuanku? 185 00:08:16,542 --> 00:08:19,000 Bukan bantuan. Itu kata yang berat. 186 00:08:19,083 --> 00:08:20,917 Diatur. Minta tolong. 187 00:08:21,000 --> 00:08:23,625 Tidak. Aku ingin dengar "bantuan". "Tolong" tak berlaku. 188 00:08:24,000 --> 00:08:26,250 Bisa tak terlalu menekankan "bantuan"? 189 00:08:26,333 --> 00:08:28,750 "Pak Hakim, bisa bantu aku?" Bisa katakan itu? 190 00:08:29,667 --> 00:08:30,875 Bisakah kau bantu... 191 00:08:33,667 --> 00:08:35,000 Bisakah kau bantu aku? 192 00:08:35,708 --> 00:08:36,875 Bagus. 193 00:08:37,583 --> 00:08:39,667 Bagus. Tak sulit, 'kan? 194 00:08:39,750 --> 00:08:42,833 - Sulit. - Itu lebih mudah dari perkiraanku. 195 00:08:42,917 --> 00:08:44,167 Kau... 196 00:08:45,125 --> 00:08:47,458 Kau tak terlalu suka berdebat, ya, Nak? 197 00:08:48,083 --> 00:08:49,000 Tidak. 198 00:08:49,167 --> 00:08:51,042 HAKIM LELAND WATKINS 199 00:08:51,708 --> 00:08:52,667 Apa ini? 200 00:08:53,667 --> 00:08:55,833 Lucu sekali. 201 00:08:55,917 --> 00:08:57,250 Alan, lihat. 202 00:08:58,167 --> 00:09:01,250 Aku mencoba mendapatkan informasi itu bertahun-tahun, 203 00:09:01,375 --> 00:09:04,250 dan ayahmu dapat dalam waktu kurang dari sejam. 204 00:09:15,292 --> 00:09:16,167 Bukalah. 205 00:09:17,042 --> 00:09:20,250 Marie, begitu kubuka, kau tahu tak bisa mundur lagi. 206 00:09:20,333 --> 00:09:21,375 Buka ini! 207 00:09:26,458 --> 00:09:27,458 Marie... 208 00:09:28,167 --> 00:09:31,958 Selama hidupku, aku selalu ingin tahu seperti apa keluargaku. 209 00:09:32,083 --> 00:09:35,333 Dari mana asal mereka? Apa mereka miskin, bekerja keras, 210 00:09:35,417 --> 00:09:37,667 lalu memulai perusahaan penatu yang sukses, 211 00:09:38,000 --> 00:09:39,208 dan menjadi kaya, 212 00:09:39,292 --> 00:09:41,708 lalu mereka pindah ke kota bagian Timur, 213 00:09:41,792 --> 00:09:43,500 membeli apartemen mewah... 214 00:09:43,583 --> 00:09:44,458 Alan. 215 00:09:45,042 --> 00:09:45,958 Itu The Jeffersons. 216 00:09:46,042 --> 00:09:47,500 Ya, anak lelaki bisa bermimpi. 217 00:09:47,583 --> 00:09:49,875 - Buka saja! - Baik. Jangan bentak aku. 218 00:09:49,958 --> 00:09:52,208 Astaga! Kau menghindar. Ayo. 219 00:09:53,333 --> 00:09:55,958 Ini hanya berkas. Tak ada manfaatnya. 220 00:09:56,042 --> 00:09:59,333 Baiklah. Catatan Transfer... 221 00:09:59,708 --> 00:10:02,875 Astaga, Alan. Ini akta kelahiranmu. 222 00:10:04,417 --> 00:10:05,250 Lihat. 223 00:10:05,833 --> 00:10:07,750 NEGARA BAGIAN GEORGIA AKTA KELAHIRAN 224 00:10:07,833 --> 00:10:08,750 Marie... 225 00:10:08,833 --> 00:10:11,542 Ini akta kelahiranku. Ini aku! 226 00:10:11,625 --> 00:10:13,750 Ya, kau seberat 2,437 gram. 227 00:10:13,833 --> 00:10:15,375 Hei! Itu bayi yang sehat. 228 00:10:15,458 --> 00:10:16,792 - Bayi sehat. Ya. - Ya. 229 00:10:16,875 --> 00:10:18,250 - Agak langsing. - Ya. 230 00:10:18,333 --> 00:10:20,417 Tak ada catatan tentang ayah. 231 00:10:22,208 --> 00:10:23,875 Alan, lihat. 232 00:10:24,250 --> 00:10:26,875 Nama ibu kandungmu ada di sini. 233 00:10:27,167 --> 00:10:29,000 Lynette Spellman. 234 00:10:30,333 --> 00:10:31,167 Lynette? 235 00:10:32,250 --> 00:10:34,417 Punya kenalan bernama Lynette? 236 00:10:34,500 --> 00:10:35,625 Tidak. 237 00:10:35,792 --> 00:10:37,417 Aku tahu satu. Tukang cukurku. 238 00:10:37,500 --> 00:10:38,833 Yang memotong rambutku? 239 00:10:38,917 --> 00:10:40,167 - Dia Lynette! - Yang benar? 240 00:10:40,250 --> 00:10:43,375 Ya. Potongan fade-nya agak tinggi, tapi dia teler saat memotong. 241 00:10:43,458 --> 00:10:45,583 - Dia lumayan. - Mungkin ibuku punya salon. 242 00:10:45,917 --> 00:10:47,375 Mungkin dia buat rambut sambung. 243 00:10:47,708 --> 00:10:51,000 Kau pakai rambut sambung, karena itu aku tertarik padamu 244 00:10:51,083 --> 00:10:53,417 karena mengingatkanku pada rambut sambung ibuku. 245 00:10:54,000 --> 00:10:55,875 Astaga! Mungkin ibuku jutawan. 246 00:10:55,958 --> 00:10:57,792 Mungkin kau bisa tanya dia. 247 00:10:57,875 --> 00:10:59,833 Alamatnya di sini. 248 00:11:00,292 --> 00:11:01,667 - Astaga... - Lihat ini. 249 00:11:06,958 --> 00:11:09,333 - Aku punya ibu. - Kau punya ibu, Sayang. 250 00:11:09,500 --> 00:11:10,500 Aku punya ibu. 251 00:11:10,583 --> 00:11:13,375 - Sayang. - Punya ibu. 252 00:11:13,875 --> 00:11:14,708 Hei. 253 00:11:15,500 --> 00:11:18,333 - Kau punya nenek. - Kau punya nenek. 254 00:11:20,125 --> 00:11:21,625 Kalau dia tak mau bertemu aku? 255 00:11:21,708 --> 00:11:23,958 Kenapa dia tak mau bertemu kau? 256 00:11:24,542 --> 00:11:27,750 Dengar, cepatlah, atau kau akan kehilangan kesempatan. 257 00:11:27,833 --> 00:11:31,333 Karena beberapa minggu lagi, kau harus fokus pada keluargamu di sini. 258 00:11:33,000 --> 00:11:34,333 - Baik. - Paham? 259 00:11:35,292 --> 00:11:36,167 Terima kasih. 260 00:11:38,917 --> 00:11:40,958 Jangan khawatir. Aku akan kembali. 261 00:11:41,042 --> 00:11:41,958 Baik. 262 00:11:43,208 --> 00:11:48,125 Mungkin naik helikopter karena ibuku kaya. 263 00:11:48,208 --> 00:11:49,167 ADA BAYI 264 00:11:50,250 --> 00:11:52,375 Aku sangat mencintaimu! 265 00:11:52,750 --> 00:11:55,083 Dah, Sayang! Dan sayangku satunya lagi! 266 00:12:29,000 --> 00:12:30,750 SELAMAT DATANG DI BRANFORD 267 00:12:30,833 --> 00:12:32,458 Aku harus memanggilnya apa? 268 00:12:32,833 --> 00:12:33,875 Hei... 269 00:12:35,083 --> 00:12:36,083 Ibu! 270 00:12:36,458 --> 00:12:38,125 Aku memaafkan Ibu. 271 00:12:38,208 --> 00:12:40,458 Ya, aku agak marah Ibu tak ada 272 00:12:40,542 --> 00:12:43,875 selama 38 tahun terakhir, Jalang! 273 00:12:43,958 --> 00:12:44,958 Maaf. 274 00:12:45,292 --> 00:12:47,708 Ini akan baik. Akan lancar. 275 00:13:27,583 --> 00:13:29,708 Taruh saja suratnya di teras! 276 00:13:32,083 --> 00:13:33,000 Hei! 277 00:13:33,917 --> 00:13:35,542 Kau bukan tukang pos biasa. 278 00:13:36,250 --> 00:13:38,625 Aku bukan petugas Layanan Pos. 279 00:13:38,708 --> 00:13:42,625 Pak, aku sangat menantikan episode Mork & Mindy. 280 00:13:42,708 --> 00:13:45,333 Kau memaksaku bersikap kurang ajar 281 00:13:45,417 --> 00:13:47,625 dan berkata, "Tolong pergi!" 282 00:13:49,000 --> 00:13:51,292 Siapa masih menonton Mork & Mindy? 283 00:13:54,125 --> 00:13:54,958 Pak! 284 00:13:55,042 --> 00:13:56,958 Lynette Spellman tinggal di sini? 285 00:13:57,542 --> 00:14:00,125 Tidak. Akan kukatakan dalam Bahasa Spanyol, 286 00:14:00,500 --> 00:14:01,875 "El no." 287 00:14:06,958 --> 00:14:10,292 Lalu kenapa "L. Spellman" ada di kotak surat? 288 00:14:12,625 --> 00:14:13,667 Baiklah. 289 00:14:14,000 --> 00:14:15,250 Tapi dia tak ada. 290 00:14:15,375 --> 00:14:16,875 Sungguh? Sial. 291 00:14:16,958 --> 00:14:18,042 Apa maumu? 292 00:14:20,667 --> 00:14:21,833 Namaku Alan 293 00:14:22,375 --> 00:14:24,417 dan Lynette Spellman adalah ibuku. 294 00:14:26,750 --> 00:14:31,042 Lynette Spellman hanya punya satu putra dan namanya Russell. 295 00:14:31,750 --> 00:14:32,875 Aku punya bukti. 296 00:14:40,000 --> 00:14:42,333 Apa-apaan ini? 297 00:14:56,417 --> 00:14:57,250 Berikan itu. 298 00:14:59,292 --> 00:15:00,333 Tak mungkin. 299 00:15:00,792 --> 00:15:01,667 Aku putranya. 300 00:15:02,167 --> 00:15:03,458 Ini kesalahan! 301 00:15:03,667 --> 00:15:05,083 Tunggu, kau putranya? 302 00:15:06,167 --> 00:15:08,667 Aku putranya. Berarti kita bersaudara. 303 00:15:08,917 --> 00:15:11,542 Tunggu. Kau saudaraku, Russell. 304 00:15:11,625 --> 00:15:14,500 Tidak. Lihat itu. Kau lihat itu? 305 00:15:14,583 --> 00:15:17,750 Lihat salah cetak itu? Lihat tanggalnya, itu ulang tahunku. 306 00:15:17,833 --> 00:15:19,542 - Dan... - Ya, tapi itu ulang tahunku. 307 00:15:19,625 --> 00:15:22,208 Ya, tapi itu hanya masuk akal 308 00:15:22,292 --> 00:15:23,667 jika kau dan aku... 309 00:15:26,917 --> 00:15:28,208 Kembar. 310 00:15:32,042 --> 00:15:33,708 Kita kembar. 311 00:15:35,750 --> 00:15:36,792 Russell! 312 00:15:37,750 --> 00:15:39,125 Kita kembar! 313 00:15:39,667 --> 00:15:41,208 Kemarilah, Saudaraku. 314 00:15:42,333 --> 00:15:43,333 Ini canggung. 315 00:15:44,167 --> 00:15:46,000 Aku belum pernah dipeluk pria. 316 00:15:46,250 --> 00:15:50,625 Jika tak kau lepas, aku terpaksa memakai peluit peringatan pemberian ibuku. 317 00:15:50,750 --> 00:15:51,958 Sudah kuperingatkan. 318 00:15:52,708 --> 00:15:54,250 - Baik! - Orang asing berbahaya! 319 00:15:54,333 --> 00:15:55,833 Orang asing berbahaya! 320 00:15:57,667 --> 00:15:59,250 Bisakah kita masuk? 321 00:15:59,500 --> 00:16:01,542 Jangan sentuh apa pun dengan tangan hinamu. 322 00:16:01,625 --> 00:16:03,292 Semuanya sangat berharga. 323 00:16:03,375 --> 00:16:07,375 Ini barang antik, terutama Panduan TV, kelak akan bernilai miliaran. 324 00:16:07,458 --> 00:16:08,917 Ada kabar lainnya. 325 00:16:09,375 --> 00:16:10,750 Kau akan menjadi paman. 326 00:16:11,292 --> 00:16:13,542 - Paman Russell. - Itu nama yang jelek. 327 00:16:13,625 --> 00:16:14,708 Itu terdengar bagus. 328 00:16:14,792 --> 00:16:17,000 Seperti disjoki pagi yang norak. 329 00:16:17,083 --> 00:16:18,667 Ini rumah keluarga, ya? 330 00:16:18,750 --> 00:16:19,792 Ya. Cemburu? 331 00:16:20,792 --> 00:16:23,292 Aku masih tak percaya aku berdiri di sini 332 00:16:23,375 --> 00:16:24,875 dengan kembaranku. 333 00:16:24,958 --> 00:16:25,833 Aku juga. 334 00:16:25,917 --> 00:16:26,917 Lihat kita. 335 00:16:27,083 --> 00:16:28,583 Kita sangat mirip. 336 00:16:28,792 --> 00:16:31,458 Ya, kita hampir... 337 00:16:32,125 --> 00:16:34,375 tak punya kemiripan. 338 00:16:34,458 --> 00:16:37,042 Tidak, kita sangat mirip. 339 00:16:37,125 --> 00:16:39,750 Aku seolah becermin. 340 00:16:39,875 --> 00:16:40,917 Ini aneh. 341 00:16:41,000 --> 00:16:42,958 Wajah dan garis rambut yang sama. 342 00:16:43,375 --> 00:16:45,000 Aku jauh lebih tampan. 343 00:16:45,083 --> 00:16:47,667 Karena itu aku punya tanda lahir, sedangkan kau tidak. 344 00:16:49,667 --> 00:16:51,583 Jadi, Russell, aku... 345 00:16:52,083 --> 00:16:53,667 duga kau masih tinggal di sini. 346 00:16:54,417 --> 00:16:56,500 Bukannya itu jelas? 347 00:16:56,958 --> 00:17:00,542 Kenapa lagi aku punya mangkuk sereal bertuliskan namaku? 348 00:17:00,667 --> 00:17:01,583 - Lihat? - Ya. 349 00:17:01,708 --> 00:17:04,375 Enak sekali. Aku suka sereal. Memberiku... 350 00:17:04,708 --> 00:17:06,917 Itulah kesamaan kita. 351 00:17:07,292 --> 00:17:08,750 Aku suka sereal juga. 352 00:17:09,000 --> 00:17:10,708 Aku lebih suka Wheat Chex. 353 00:17:10,792 --> 00:17:11,708 Wheat Chex? 354 00:17:13,167 --> 00:17:15,875 Maaf, Alan. Aku suka sereal yang bisa dimakan. 355 00:17:16,167 --> 00:17:18,125 Lebih suka dengan perpaduan 356 00:17:18,208 --> 00:17:21,458 buah-buahan dari Captain's Crunchberries. 357 00:17:23,208 --> 00:17:24,458 Kapan aku bisa bertemu dia? 358 00:17:24,833 --> 00:17:26,042 - Siapa? - Ibu. 359 00:17:26,375 --> 00:17:27,750 Maksudku, Lynette. 360 00:17:28,375 --> 00:17:29,417 Kapan dia pulang? 361 00:17:30,208 --> 00:17:31,583 Tak bisa dipastikan. 362 00:17:31,667 --> 00:17:33,875 Banyak yang ingin kutanya padanya. 363 00:17:33,958 --> 00:17:36,667 Banyak yang ingin kukatakan, seperti aku sudah menikah, 364 00:17:36,750 --> 00:17:38,208 dia akan jadi nenek. 365 00:17:38,292 --> 00:17:39,125 Dia meninggal! 366 00:17:39,667 --> 00:17:40,625 Apa katamu? 367 00:17:41,250 --> 00:17:42,417 Ya, kau tahu... 368 00:17:43,625 --> 00:17:48,000 Aku menyesal memberitahumu bahwa Lynette Spellman sudah meninggal. 369 00:17:48,125 --> 00:17:48,958 Bagaimana bisa? 370 00:17:49,875 --> 00:17:51,167 Kecelakaan mobil. 371 00:17:51,875 --> 00:17:53,875 Sudah kusuruh dia mengecek remnya. 372 00:17:53,958 --> 00:17:58,042 Dia masuk ke kolong Honda Civic tahun 1986. 373 00:17:58,333 --> 00:17:59,167 Warnanya biru. 374 00:17:59,750 --> 00:18:01,208 Biru muda tepatnya. 375 00:18:01,583 --> 00:18:03,458 Dia tipe wanita seperti itu, 376 00:18:03,542 --> 00:18:06,458 sangat terampil dan hemat. 377 00:18:06,583 --> 00:18:08,958 Jelas aku tak bisa lakukan itu untuknya. 378 00:18:10,083 --> 00:18:11,417 Karena ukuranmu? 379 00:18:12,167 --> 00:18:16,542 Karena aku tak tahu soal mobil mewah, mahal, dan asing seperti Honda. 380 00:18:16,625 --> 00:18:17,875 Jadi, dia terlindas? 381 00:18:18,500 --> 00:18:19,833 Sayangnya begitu. 382 00:18:22,208 --> 00:18:25,000 Ini sungguh menyedihkan... 383 00:18:25,125 --> 00:18:26,792 Ayo bangun. 384 00:18:26,875 --> 00:18:28,333 - Maaf. - Itu kursiku. 385 00:18:28,458 --> 00:18:30,250 Maaf. Aku menghabiskan banyak waktu 386 00:18:30,333 --> 00:18:33,333 membuat alas kulit yang pas dengan bokongku. 387 00:18:34,792 --> 00:18:37,167 Tak percaya akhirnya kutemukan dia, tapi terlambat. 388 00:18:37,500 --> 00:18:40,083 Mungkin kau pulang saja dan berkabung. 389 00:18:41,375 --> 00:18:43,583 Maaf. Acara televisiku sudah mulai. Terima kasih. 390 00:18:44,583 --> 00:18:45,792 Kau punya foto-foto? 391 00:18:48,500 --> 00:18:50,750 Aku benci punya saudara. 392 00:18:53,208 --> 00:18:54,667 Jangan sentuh serealku. 393 00:18:55,750 --> 00:18:59,458 Aku menjalani hidupku dengan wanita itu, dan walau tonggos, 394 00:18:59,958 --> 00:19:01,250 dia sangat baik. 395 00:19:01,375 --> 00:19:02,500 Kalau Ayah? 396 00:19:03,125 --> 00:19:05,125 Meninggalkan Ibu begitu dia hamil. 397 00:19:05,208 --> 00:19:06,542 Tapi dia melanjutkan hidup. 398 00:19:06,625 --> 00:19:08,250 Tampaknya dia wanita hebat. 399 00:19:08,625 --> 00:19:09,542 Memang. 400 00:19:10,458 --> 00:19:11,458 Mau permen asam? 401 00:19:12,333 --> 00:19:13,167 Tentu. 402 00:19:14,083 --> 00:19:16,958 Dia tak pernah bahas kenapa dia meninggalkanku? 403 00:19:17,042 --> 00:19:18,292 Tak pernah membicarakanmu. 404 00:19:18,583 --> 00:19:19,833 Tak sepatah kata pun. 405 00:19:20,083 --> 00:19:21,167 Sedikit pun tidak. 406 00:19:24,583 --> 00:19:25,625 Asam sekali. 407 00:19:29,792 --> 00:19:30,708 Serius? 408 00:19:31,208 --> 00:19:33,625 Kau menggigit permen asam? 409 00:19:34,958 --> 00:19:36,750 Pantas saja Ibu memilihku. 410 00:19:36,833 --> 00:19:39,542 Baik. Bisa ambilkan tisu dapur 411 00:19:39,958 --> 00:19:41,625 untuk gigi yang patah? 412 00:19:43,083 --> 00:19:44,500 Ibu suka permen asam. 413 00:19:44,917 --> 00:19:46,792 Katanya Ayah punya permen asam, 414 00:19:46,875 --> 00:19:48,667 itu yang buat Ibu tertarik. 415 00:19:48,917 --> 00:19:49,792 Hei, Alan. 416 00:19:49,875 --> 00:19:52,792 Apa pun yang kau lakukan, jangan memeriksa laci Ibu. 417 00:19:52,875 --> 00:19:55,958 Dia punya berbagai alat pijat dan benda aneh di sana. 418 00:20:33,083 --> 00:20:35,000 "Catatan medis keluarga." 419 00:20:39,958 --> 00:20:41,667 Apa-apaan ini? 420 00:20:45,792 --> 00:20:47,875 WANITA LOKAL MELAHIRKAN KEMBAR ENAM 421 00:20:49,292 --> 00:20:50,917 Sekali lagi, bukan memaksa, 422 00:20:51,000 --> 00:20:52,792 tapi mendorongmu dengan keras, 423 00:20:52,875 --> 00:20:54,958 Mork akan bicara dengan Orson dan... 424 00:20:55,250 --> 00:20:56,125 Apa itu? 425 00:20:56,583 --> 00:20:58,208 Kau tahu soal ini? 426 00:20:59,792 --> 00:21:02,042 Dia melahirkan enam bayi sekaligus! 427 00:21:04,250 --> 00:21:06,375 - Ada anak lain sepertimu? - Russell. 428 00:21:06,458 --> 00:21:08,167 Ada lagi seperti kita. 429 00:21:08,625 --> 00:21:11,042 Tunggu. Jika kembar tiga adalah tiga, maka... 430 00:21:11,792 --> 00:21:12,750 Russell, 431 00:21:13,375 --> 00:21:14,875 kita kembar enam! 432 00:21:15,917 --> 00:21:18,167 Astaga! 433 00:21:22,167 --> 00:21:24,250 MOTEL BRANFORD KOSONG 434 00:21:24,333 --> 00:21:27,042 Sayang, turut berduka soal ibu kandungmu. 435 00:21:27,292 --> 00:21:28,458 Tak apa, Sayang. 436 00:21:28,583 --> 00:21:32,250 Setidaknya aku masih punya Dawn, Ethan, Jaspar, Russell, dan Baby Pete. 437 00:21:32,333 --> 00:21:35,208 Dan, ya, Baby Pete adalah nama sahnya. 438 00:21:35,792 --> 00:21:38,458 Itu lebih buruk dari Paman Lil Stank-Stank-mu. 439 00:21:39,000 --> 00:21:41,625 Sejauh ini, aku menemukan tempat usaha Ethan, 440 00:21:41,708 --> 00:21:43,792 tapi Jaspar tidak. Dia sulit dicari. 441 00:21:43,875 --> 00:21:44,917 Kalau Dawn? 442 00:21:45,000 --> 00:21:46,917 Aku dapat nomor. Sudah kutelepon. 443 00:21:47,000 --> 00:21:48,542 Apa yang terjadi? 444 00:21:48,708 --> 00:21:49,875 Seorang pria menjawab. 445 00:21:49,958 --> 00:21:53,167 Memberiku alamat aneh di Alabama. Katanya aku harus bawa rokok. 446 00:21:53,250 --> 00:21:54,125 Hati-hati. 447 00:21:54,208 --> 00:21:55,625 Kau tak kenal orang-orang ini. 448 00:21:55,875 --> 00:21:58,875 Mungkin ada yang mengubah nama menjadi Idris Elba. 449 00:21:58,958 --> 00:22:01,375 Kami punya struktur tulang yang sama. 450 00:22:01,458 --> 00:22:03,083 Tapi gigi Idris lengkap. 451 00:22:03,208 --> 00:22:04,583 Akan kupasang gigi emas. 452 00:22:04,667 --> 00:22:05,583 Jangan. Alan. 453 00:22:06,042 --> 00:22:08,250 Kumohon! Jangan temui keluargamu seperti itu. 454 00:22:08,458 --> 00:22:10,833 Karena itu aku punya ini. 455 00:22:11,958 --> 00:22:13,250 Lem super. 456 00:22:13,375 --> 00:22:16,542 Astaga. Jangan gunakan itu. Temuilah dokter gigi. 457 00:22:16,625 --> 00:22:19,000 - Sayang, nanti kutelepon lagi. - Alan... 458 00:22:39,750 --> 00:22:40,583 Russell! 459 00:22:40,875 --> 00:22:42,333 Hei, Alan. 460 00:22:42,417 --> 00:22:43,458 Bagaimana kau masuk? 461 00:22:43,542 --> 00:22:45,875 Aku beri tahu manajer hotel jika kita bersaudara. 462 00:22:45,958 --> 00:22:47,792 Dia percaya karena kita kembar. 463 00:22:49,375 --> 00:22:50,833 Sedang apa kau di sini? 464 00:22:52,500 --> 00:22:53,708 Kabar baik. 465 00:22:53,792 --> 00:22:56,875 Kuputuskan ikut perjalanan mencari saudara kita. 466 00:22:59,208 --> 00:23:01,750 Aku tak berharap ditemani. 467 00:23:01,958 --> 00:23:03,542 - Maaf. - Alan. 468 00:23:03,750 --> 00:23:05,250 Ibuku baru meninggal. 469 00:23:05,458 --> 00:23:08,125 Hanya perjalanan ini yang mungkin bisa membantuku pulih 470 00:23:08,208 --> 00:23:10,917 dari tragedi terbesar di masa mudaku. 471 00:23:11,167 --> 00:23:12,042 Kumohon? 472 00:23:12,500 --> 00:23:13,500 Aku bawa sereal. 473 00:23:15,125 --> 00:23:15,958 Baik. 474 00:23:16,375 --> 00:23:17,250 Ayo lakukan. 475 00:23:17,333 --> 00:23:18,208 Sungguh? 476 00:23:18,333 --> 00:23:20,583 Besok, kita melakukan perjalanan. 477 00:23:20,833 --> 00:23:22,583 Baik. 478 00:23:22,667 --> 00:23:25,458 Itu memberi kita waktu untuk keakraban. 479 00:23:25,583 --> 00:23:26,458 "Keakraban"? 480 00:23:26,708 --> 00:23:29,125 Kau coba mengubah kata benda menjadi kata kerja? 481 00:23:29,958 --> 00:23:31,833 Ya, kurasa begitu. 482 00:23:31,917 --> 00:23:34,083 Itu salah secara tata bahasa. 483 00:23:38,375 --> 00:23:40,750 Selamat malam, Alan. Mau pelukan? 484 00:23:41,583 --> 00:23:43,833 Kau bugil! Apa-apaan? 485 00:23:43,917 --> 00:23:45,375 Tentu. Aku tidur bugil. 486 00:23:45,542 --> 00:23:47,500 Aku sangat nyaman dengan tubuhku. 487 00:23:47,875 --> 00:23:49,542 Tubuh bugil itu indah. 488 00:23:49,750 --> 00:23:52,292 Selain itu, bantu mengurangi keringat malam. 489 00:23:52,375 --> 00:23:53,917 Jangan sampai aku berkeringat. 490 00:23:54,000 --> 00:23:56,292 Aku akan membuat kasur ini mengapung seperti rakit 491 00:23:56,375 --> 00:23:59,500 setelah badai. Biasanya ada anjing di atasnya. 492 00:23:59,625 --> 00:24:01,167 Semuanya basah dan kotor. 493 00:24:01,250 --> 00:24:03,000 Jika kau tak memakai baju... 494 00:24:03,083 --> 00:24:03,917 Baik. 495 00:24:04,333 --> 00:24:06,500 Ada yang tak percaya diri dengan kejantanannya. 496 00:24:06,667 --> 00:24:08,833 Kau beruntung aku bawa piama, Alan. 497 00:24:11,625 --> 00:24:16,375 Russell, kau tahu Alabama memiliki garis pantai hampir sepanjang 965 km? 498 00:24:16,583 --> 00:24:18,917 Dawn pasti punya rumah besar di pantai. 499 00:24:19,000 --> 00:24:21,250 Mungkin tak kelihatan, Alan, tapi... 500 00:24:21,583 --> 00:24:23,167 ini pertama kali aku menginap. 501 00:24:23,292 --> 00:24:24,333 Tidak! 502 00:24:24,500 --> 00:24:25,917 - Serius. - Ayo. 503 00:24:26,375 --> 00:24:29,333 Kita bisa tidur bersama karena kau sudah pakai celana dalam. Ayo. 504 00:24:29,417 --> 00:24:31,833 Ya, aku pakai celana dalam. Ayo! 505 00:24:32,417 --> 00:24:34,167 - Ayo, Alan! - Sedang apa kau? 506 00:24:34,250 --> 00:24:36,708 Kita tak sempat melakukan ini saat kecil. Ayo! 507 00:24:36,792 --> 00:24:38,542 Baik, tapi sebentar saja. 508 00:24:38,625 --> 00:24:39,875 Lalu kita tidur. 509 00:24:39,958 --> 00:24:43,333 Ayo. Lompatanku pasti lebih tinggi. Aku bisa lompat lebih tinggi darimu. 510 00:24:44,792 --> 00:24:46,042 Lihat. Aku lari di udara. 511 00:24:46,792 --> 00:24:47,708 Hei! 512 00:24:48,000 --> 00:24:49,125 Ini menyenangkan! 513 00:24:49,208 --> 00:24:50,375 Sudah kubilang... 514 00:24:53,542 --> 00:24:56,667 Syukurlah Ibu sudah meninggal. Bisa-bisa kita dipukul. 515 00:24:56,750 --> 00:24:58,708 Aku tahu bokong besarmu... 516 00:24:59,167 --> 00:25:00,208 Perang bantal! 517 00:25:00,292 --> 00:25:02,292 Mau perang bantal? Baiklah. 518 00:25:02,750 --> 00:25:03,625 Baiklah. Ya. 519 00:25:03,708 --> 00:25:06,208 Itu curang. Mau perang bantal? 520 00:25:07,458 --> 00:25:08,875 Itu bagus. 521 00:25:09,958 --> 00:25:11,958 Kau kuat, ya, Jagoan? 522 00:25:13,750 --> 00:25:14,875 Rasakan itu! 523 00:25:15,708 --> 00:25:18,292 Kau sasaran empuk. Tunjukkan kemampuanmu. 524 00:25:19,625 --> 00:25:22,167 Itu baru namanya perang bantal! 525 00:25:25,875 --> 00:25:28,125 Kau baik sekali, Alan. 526 00:25:28,292 --> 00:25:31,958 Mungkin kita tak perlu perang bantal. Itu tetap berbahaya. Itu berkelahi! 527 00:25:37,958 --> 00:25:38,875 Kau tahu? 528 00:25:39,000 --> 00:25:40,583 Menginap sangat menyenangkan. 529 00:25:40,667 --> 00:25:42,958 Aku tak sabar menanti besok malam. 530 00:25:43,042 --> 00:25:44,917 Ya. Besok. 531 00:25:48,125 --> 00:25:49,833 Sampai jumpa, Branford. 532 00:25:49,917 --> 00:25:51,333 Sampai nanti, Branford. 533 00:25:51,917 --> 00:25:53,875 Mereka pikir aku tak akan pergi. 534 00:25:54,333 --> 00:25:55,833 Kubuktikan mereka salah. 535 00:25:56,250 --> 00:25:58,333 - Siapa? - Orang-orang skeptis. 536 00:25:59,125 --> 00:26:01,417 Seperti guru, dokter, 537 00:26:01,500 --> 00:26:03,417 tukang daging, tukang roti, 538 00:26:03,500 --> 00:26:05,375 petugas penyeberang murid kelas enam, 539 00:26:05,458 --> 00:26:07,042 Sheriff, polisi wilayah, 540 00:26:07,125 --> 00:26:08,375 dokter kandungan Ibu. 541 00:26:08,458 --> 00:26:10,083 - Astaga. - Ya. 542 00:26:10,208 --> 00:26:11,250 Hampir semua orang. 543 00:26:11,917 --> 00:26:13,000 Jadi... 544 00:26:13,917 --> 00:26:15,417 Ceritakan tentang dirimu. 545 00:26:16,000 --> 00:26:17,458 Tujuannya apa? 546 00:26:17,875 --> 00:26:19,458 Kau siapa, petugas pajak? 547 00:26:20,250 --> 00:26:21,167 Begini saja. 548 00:26:21,375 --> 00:26:23,292 Apa kenangan terbarumu soal Ibu? 549 00:26:23,375 --> 00:26:25,292 Si jalang itu memaksaku makan alpukat. 550 00:26:25,417 --> 00:26:28,042 - Baik. - Menjijikkan kalau dibayangkan. 551 00:26:28,250 --> 00:26:30,250 Rasanya seperti Silly Putty rebus. 552 00:26:30,333 --> 00:26:34,292 Itu kesamaan kita. Aku juga benci alpukat. 553 00:26:34,667 --> 00:26:35,500 Bagus. 554 00:26:35,583 --> 00:26:40,042 Suka acara TV? Bagaimana kalau menyanyikan lagu tema acara TV favorit kita? 555 00:26:40,417 --> 00:26:42,292 Bagaimana kalau tidak usah? 556 00:26:42,458 --> 00:26:46,750 Dunia tak bergerak Hanya dengan satu ketukan drum 557 00:26:46,833 --> 00:26:48,542 Yang mungkin benar bagimu 558 00:26:48,667 --> 00:26:50,583 Mungkin tak benar bagi yang lain 559 00:26:50,667 --> 00:26:54,333 Seorang pria lahir, dia pria sukses 560 00:26:54,458 --> 00:26:56,250 Lalu datang dua orang 561 00:26:56,333 --> 00:26:58,917 Mereka hanya punya celana jin Tapi mereka punya 562 00:26:59,000 --> 00:27:00,875 Diff'rent Strokes Butuh 563 00:27:01,167 --> 00:27:03,083 Diff'rent Strokes Butuh 564 00:27:03,208 --> 00:27:06,542 Diff'rent Strokes untuk menggerakkan dunia 565 00:27:08,625 --> 00:27:10,208 Aku penggemar Diff'rent Strokes. 566 00:27:10,292 --> 00:27:11,500 Aku punya satu. 567 00:27:17,708 --> 00:27:19,542 Apa? Ayolah. Itu lagu tema M*A*S*H*. 568 00:27:19,625 --> 00:27:20,875 Membuatku mengantuk. 569 00:27:21,292 --> 00:27:24,542 Baik. Aku hanya berpikir menyanyikan lagu tema akan menyenangkan. 570 00:27:24,667 --> 00:27:26,625 Ada lagu iklan yang bagus... 571 00:27:42,333 --> 00:27:43,167 Russell. 572 00:27:43,667 --> 00:27:45,042 Russell! Hei. 573 00:27:45,750 --> 00:27:47,625 Aku mau kau menyetir. Aku lelah. 574 00:27:47,708 --> 00:27:49,292 Kurasa tidak. 575 00:27:49,500 --> 00:27:51,083 - Apa? Kenapa? - Karena 576 00:27:51,167 --> 00:27:54,875 aku tak tertarik bertanggung jawab atas kendaraan orang lain. 577 00:27:54,958 --> 00:27:55,792 Serius? 578 00:27:55,875 --> 00:27:57,500 Aku juga tak bisa menyetir. 579 00:27:57,792 --> 00:28:00,292 Kau tak bisa menyetir? Yang benar saja. 580 00:28:00,375 --> 00:28:03,417 Jujur, aku selalu ingin belajar supaya aku bisa 581 00:28:03,542 --> 00:28:06,167 mengebut dengan keren kelak 582 00:28:06,250 --> 00:28:09,792 dalam mobil Pontiac Firebird Esprit tahun '76. 583 00:28:10,500 --> 00:28:13,167 Kendaraan yang sama milik James Scott... 584 00:28:13,250 --> 00:28:14,167 Rockford! 585 00:28:14,250 --> 00:28:16,333 Di The Rockford Files! Itu acara favoritku! 586 00:28:16,417 --> 00:28:18,125 Aku suka The Rockford Files! 587 00:28:18,250 --> 00:28:19,917 - Mobilnya keren. - Terbaik. 588 00:28:20,000 --> 00:28:23,167 Aku punya salinan asli panduan operator mobil itu. 589 00:28:23,250 --> 00:28:24,250 Sungguh? 590 00:28:24,375 --> 00:28:26,417 Aku membacanya berulang kali. 591 00:28:27,667 --> 00:28:28,625 Baiklah. 592 00:28:28,792 --> 00:28:30,042 Russell. 593 00:28:30,125 --> 00:28:33,708 Aku akan menepi di sini karena aku lelah. 594 00:28:35,625 --> 00:28:36,833 Mau tidur. 595 00:28:38,042 --> 00:28:40,792 Aneh. Aku tak melihat hotel di sini, Alan. 596 00:28:40,875 --> 00:28:42,917 Karena memang tak ada, Russell. 597 00:28:43,208 --> 00:28:44,042 Besok, 598 00:28:44,708 --> 00:28:47,667 aku akan mengajarimu menyetir. Bagaimana? 599 00:28:49,667 --> 00:28:51,250 Kau yakin ini aman? 600 00:28:51,833 --> 00:28:53,167 Ya, ini aman. 601 00:28:53,250 --> 00:28:56,833 Kita keluarga. Kita saling mendukung, 'kan? 602 00:28:56,917 --> 00:28:58,125 Entahlah, Alan. 603 00:28:58,750 --> 00:29:00,958 Kau bukan keluarga yang kumau. 604 00:29:01,292 --> 00:29:03,000 Tapi hanya aku keluargamu. 605 00:29:03,083 --> 00:29:05,542 Bicaramu seperti akhir komedi situasi yang murahan. 606 00:29:05,625 --> 00:29:07,833 Astaga. Kau pernah diam? 607 00:29:07,917 --> 00:29:09,625 - Kadang-kadang. - Tidurlah. 608 00:29:09,708 --> 00:29:12,792 - Jika aku minum susu hangat... - Hitunglah kotak sereal. 609 00:29:12,875 --> 00:29:14,042 Itu ide bagus. 610 00:29:15,667 --> 00:29:17,083 Satu Lucky Charm. 611 00:29:18,375 --> 00:29:19,708 Dua Cap'n Crunch... 612 00:29:20,583 --> 00:29:21,875 Tiga Froot Loops. 613 00:29:27,458 --> 00:29:29,042 Russell, pukul berapa ini? 614 00:29:30,917 --> 00:29:31,833 Russell? 615 00:29:48,042 --> 00:29:49,583 Russell! 616 00:29:59,958 --> 00:30:01,000 Russell! 617 00:30:01,375 --> 00:30:02,625 Sedang apa kau? 618 00:30:07,000 --> 00:30:10,417 Kenapa kau berlari seperti Rerun dari What's Happening? 619 00:30:10,708 --> 00:30:13,042 - Kita harus pergi. - Kita mau ke mana? 620 00:30:13,458 --> 00:30:14,917 Kau lari dari apa? 621 00:30:15,000 --> 00:30:17,500 Kurasa aku siap belajar menyetir sekarang. 622 00:30:21,917 --> 00:30:23,542 Tidak! 623 00:30:24,417 --> 00:30:26,417 Sepatu Stan Smiths baruku! 624 00:30:27,208 --> 00:30:29,417 Kau harus masuk ke mobil. 625 00:30:29,500 --> 00:30:30,375 Apa katamu? 626 00:30:30,667 --> 00:30:31,875 Bunyinya seperti... 627 00:30:34,000 --> 00:30:36,542 Apa? Benar-benar tahi banteng... 628 00:30:39,292 --> 00:30:40,333 Sial. 629 00:30:49,708 --> 00:30:52,417 Bagaimana sekarang? 630 00:30:55,125 --> 00:30:56,792 Buka pintunya! 631 00:30:57,042 --> 00:30:58,750 Russell! Buka pintunya! 632 00:30:59,208 --> 00:31:01,292 Tarik kuncinya! 633 00:31:04,292 --> 00:31:06,625 Aku bingung dengan teknologi indah ini. 634 00:31:06,708 --> 00:31:08,042 Buka pintunya! 635 00:31:12,917 --> 00:31:13,833 Hebat! 636 00:31:17,792 --> 00:31:18,708 Hentikan! 637 00:31:19,042 --> 00:31:19,917 Hentikan! 638 00:31:22,292 --> 00:31:23,833 Kau harus tenang. 639 00:31:27,375 --> 00:31:29,500 Jika kau tak membuka kuncinya... 640 00:31:29,667 --> 00:31:31,250 Aku tak melihat kunci! 641 00:31:31,375 --> 00:31:33,208 Aku punya kuncinya. 642 00:31:34,708 --> 00:31:36,667 Kurasa mobilmu kerasukan! 643 00:31:37,292 --> 00:31:38,292 Ayo! 644 00:31:43,667 --> 00:31:44,667 Kita harus apa? 645 00:31:44,750 --> 00:31:45,583 Tekan remnya. 646 00:31:45,667 --> 00:31:47,292 Baik, rem. Pedal. 647 00:31:48,333 --> 00:31:49,292 Sekarang apa? 648 00:31:49,375 --> 00:31:50,250 Jalankan. 649 00:31:50,333 --> 00:31:51,625 Jalankan. Baik. 650 00:31:51,708 --> 00:31:52,750 Injak gas. Pelan-pelan. 651 00:31:53,042 --> 00:31:54,708 Baiklah. Pelan-pelan. 652 00:32:01,708 --> 00:32:03,500 Apa yang membuatnya marah? 653 00:32:03,583 --> 00:32:05,792 Aku mau mengambil susu untuk sereal 654 00:32:05,875 --> 00:32:07,708 dan aku menarik putingnya. 655 00:32:11,583 --> 00:32:12,833 Awas! 656 00:32:13,333 --> 00:32:14,750 Tidak, awas! 657 00:32:57,833 --> 00:32:59,708 Itu pelajaran yang bagus. Mau diulangi? 658 00:33:03,875 --> 00:33:06,375 SELAMAT DATANG DI ALABAMA 659 00:33:13,375 --> 00:33:16,375 Ini rumah besar yang berbeda dari bayanganmu. 660 00:33:16,458 --> 00:33:18,750 Yakin ini alamat yang benar? 661 00:33:30,250 --> 00:33:31,667 313, dimengerti. 662 00:33:41,333 --> 00:33:43,333 Berhentilah mencuri. 663 00:33:43,625 --> 00:33:45,375 Jangan sentuh aku! 664 00:33:45,458 --> 00:33:49,125 Jangan sentuh aku, Deidra. 665 00:33:49,958 --> 00:33:51,875 Berhenti pakai hak istimewa kulit putih. 666 00:33:51,958 --> 00:33:55,625 Walau kau punya lencana dan senjata, kau tak lebih baik dariku. 667 00:33:55,750 --> 00:33:58,500 Itu ibumu? Kau harus taruh uang di bukuku. 668 00:33:58,583 --> 00:33:59,833 Akan kuhajar putrimu. 669 00:33:59,917 --> 00:34:01,458 - Dawn... - Panggil si jalang itu! 670 00:34:01,542 --> 00:34:03,417 Kau akan kuhajar. 671 00:34:03,500 --> 00:34:05,500 Biarkan mereka bersantai dengan keluarga. 672 00:34:05,625 --> 00:34:07,292 Jadi... 673 00:34:08,542 --> 00:34:11,500 Sebaiknya ini kabar baik karena kau memakai waktu luangku. 674 00:34:11,583 --> 00:34:15,000 Penjaga di sana bilang kau saudaraku. Apa itu benar? 675 00:34:17,542 --> 00:34:21,000 Ya. Aku punya akta kelahiran yang bisa membuktikannya. 676 00:34:24,250 --> 00:34:25,125 Aku Alan. 677 00:34:26,375 --> 00:34:28,583 Tidak. Aku tak mengenalmu. 678 00:34:29,000 --> 00:34:32,458 Baiklah. Salam kenal. Itu saudaramu yang lain, Russell. 679 00:34:33,125 --> 00:34:33,958 Hai. 680 00:34:34,500 --> 00:34:35,583 Tidak. 681 00:34:36,917 --> 00:34:40,292 Asalnya pasti dari testis yang cacat. Itu bukan saudaraku. 682 00:34:40,375 --> 00:34:41,583 Kau dan aku 683 00:34:41,667 --> 00:34:44,625 memang mirip. Aku melihat kemiripannya. 684 00:34:44,708 --> 00:34:46,292 Ini aneh. 685 00:34:46,375 --> 00:34:48,750 Aku tak melihat kemiripan sama sekali. 686 00:34:49,125 --> 00:34:51,250 Ini seperti becermin. 687 00:34:51,583 --> 00:34:55,458 Tapi lebih seperti cermin funhouse karena aku bahenol dan cantik, 688 00:34:55,833 --> 00:34:57,167 dan kau kurus kering. 689 00:34:57,250 --> 00:34:58,250 Tapi kau berotot. 690 00:34:58,333 --> 00:35:00,083 Jadi, kau seperti pencandu 691 00:35:00,167 --> 00:35:03,375 yang berhenti memakai narkoba dan bertambah gemuk. 692 00:35:03,750 --> 00:35:05,000 Baiklah. 693 00:35:11,500 --> 00:35:12,708 Datanglah pada Ayah. 694 00:35:17,208 --> 00:35:18,625 Ayolah. 695 00:35:20,167 --> 00:35:21,333 Di mana rokokku? 696 00:35:22,750 --> 00:35:25,000 - Aku tak bawa... - Tidak! 697 00:35:25,083 --> 00:35:26,750 Aku tahu kau tidak 698 00:35:26,958 --> 00:35:30,542 datang ke penjara tanpa rokok! 699 00:35:30,625 --> 00:35:32,875 Itu ibarat pergi ke Boom Boom Room 700 00:35:32,958 --> 00:35:34,292 dan tak bawa lajang! 701 00:35:34,500 --> 00:35:37,583 Tak akan ada yang menyentuh kemaluanmu secara gratis. 702 00:35:40,083 --> 00:35:40,958 Kawanku. 703 00:35:41,125 --> 00:35:42,000 Russell! 704 00:35:42,083 --> 00:35:44,667 Penjaga memeriksa pengunjung. Bagaimana bisa kau bawa? 705 00:35:44,750 --> 00:35:48,167 Dalam komedi penjara Perang Dunia II Hogan's Heroes, 706 00:35:48,250 --> 00:35:51,583 Kolonel Hogan pernah ditipu oleh Sersan Shultz yang lucu, 707 00:35:51,667 --> 00:35:54,625 dengan menyembunyikan kunci Inggris di anusnya... 708 00:35:54,917 --> 00:35:55,875 Kau tahu? 709 00:35:55,958 --> 00:35:57,750 Bersama makanan tak tecerna. 710 00:35:58,625 --> 00:36:00,333 Aku paham. Terima kasih. 711 00:36:00,417 --> 00:36:01,958 Diam. Sial! 712 00:36:02,042 --> 00:36:04,000 Kau beruntung tak tumbuh bersamaku. 713 00:36:04,083 --> 00:36:05,875 Aku pasti sudah menghajarmu. 714 00:36:05,958 --> 00:36:08,375 Kau cium itu? Itu bau kotoran. Dia bau. 715 00:36:08,667 --> 00:36:10,625 Jadi, Dawn. 716 00:36:10,917 --> 00:36:13,333 Boom Boom Room? Kau penari bugil? 717 00:36:13,417 --> 00:36:14,333 Apa-apaan? 718 00:36:14,417 --> 00:36:16,833 Penari bugil dan penari eksotis berbeda. 719 00:36:16,917 --> 00:36:18,292 Hentikan, Sayang. 720 00:36:18,375 --> 00:36:20,167 - Aku salah. - Penari eksotis 721 00:36:20,250 --> 00:36:23,625 menerapkan latihan menari bertahun-tahun 722 00:36:23,708 --> 00:36:25,417 ke dalam rutinitasnya. 723 00:36:25,500 --> 00:36:26,917 Dia belajar 724 00:36:27,000 --> 00:36:29,792 di tiang horizontal selama bertahun-tahun, 725 00:36:29,875 --> 00:36:32,542 dan dia terapkan ke ke tiang vertikal, 726 00:36:32,625 --> 00:36:35,000 dan menambahkan gerakan ini, 727 00:36:35,083 --> 00:36:36,292 dan ini. 728 00:36:36,375 --> 00:36:37,292 Jangan begitu. 729 00:36:37,375 --> 00:36:39,375 Kau lihat ini? Ini. 730 00:36:41,333 --> 00:36:45,000 Plié, relevé, bokong di wajah. 731 00:36:45,083 --> 00:36:46,875 Plié, relevé, bokong di wajah. 732 00:36:46,958 --> 00:36:49,583 Menyamping. Bokong di wajah. 733 00:36:49,667 --> 00:36:50,542 Lihat? 734 00:36:50,833 --> 00:36:52,167 Seperti itu caranya. 735 00:36:52,250 --> 00:36:55,792 Jadi, belajarlah dengan benar, Sayang. 736 00:36:56,250 --> 00:36:57,125 Baiklah. 737 00:37:06,458 --> 00:37:07,667 Ada kabar baik. 738 00:37:08,125 --> 00:37:09,625 Kau akan menjadi bibi. 739 00:37:10,375 --> 00:37:11,958 Ya! Istriku hamil 740 00:37:12,042 --> 00:37:14,042 dan akan melahirkan beberapa minggu lagi. 741 00:37:14,125 --> 00:37:15,458 Kau serius? 742 00:37:16,083 --> 00:37:17,625 Aku sangat senang. 743 00:37:18,083 --> 00:37:19,000 Apa itu anakmu? 744 00:37:19,500 --> 00:37:21,292 Apa? Ya, itu anakku. 745 00:37:22,000 --> 00:37:23,667 Menurutku agak mencurigakan. 746 00:37:23,750 --> 00:37:24,875 Banyak wanita tak setia. 747 00:37:24,958 --> 00:37:25,833 Paham? 748 00:37:41,000 --> 00:37:43,958 Ini membuatku teringat anak-anakku. 749 00:37:44,042 --> 00:37:45,667 Benarkah? Kau punya anak? 750 00:37:45,917 --> 00:37:47,750 Ya. Dan aku memikirkan mereka. 751 00:37:47,833 --> 00:37:50,708 Kulakukan apa pun demi anakku. Aku rela membunuh! 752 00:37:51,333 --> 00:37:54,875 Pembunuhan brutal! Kutikam seseorang dengan ganas! 753 00:37:55,167 --> 00:37:57,250 - Pembunuhan! - Kau manis sekali. 754 00:37:57,625 --> 00:37:59,792 Tak ada ungkapan sayang yang lebih kuat 755 00:37:59,875 --> 00:38:01,750 dari membunuh, 'kan? 756 00:38:01,833 --> 00:38:03,750 Kau tahu? Kau keluarga. 757 00:38:03,875 --> 00:38:05,958 Akan kulakukan hal sama untukmu. 758 00:38:06,542 --> 00:38:08,792 Aku merasakan hal yang sama tentangmu. 759 00:38:08,875 --> 00:38:10,333 Kecuali pembunuhan itu. 760 00:38:21,333 --> 00:38:24,083 Ada sesuatu yang mungkin kau bisa... 761 00:38:24,292 --> 00:38:25,125 Tidak usah. 762 00:38:25,458 --> 00:38:26,625 Dawn, hentikan. 763 00:38:26,917 --> 00:38:27,792 Kau yakin? 764 00:38:39,458 --> 00:38:43,167 Aku hanya butuh bantuan dengan sedikit uang jaminan. 765 00:38:45,000 --> 00:38:46,000 Berapa... 766 00:38:46,167 --> 00:38:48,250 Berapa yang kau butuhkan? 767 00:38:48,500 --> 00:38:50,500 Sedikit saja. Kemarilah. 768 00:38:51,792 --> 00:38:53,500 Sepuluh ribu dolar. 769 00:38:54,792 --> 00:38:55,958 Ya ampun! 770 00:38:56,125 --> 00:38:57,792 Kau akan membantuku? Astaga! 771 00:38:57,875 --> 00:38:58,958 - Kau baik! - Selundupan! 772 00:38:59,417 --> 00:39:01,750 Selundupan? Dia bawa selundupan! 773 00:39:01,833 --> 00:39:03,708 Apa? Aku tak bawa... Tunggu! 774 00:39:04,625 --> 00:39:07,083 - Bangun! - Kenapa kau menuduhku? 775 00:39:07,375 --> 00:39:08,625 Tunggu. 776 00:39:09,708 --> 00:39:10,792 Buka gerbangnya! 777 00:39:14,125 --> 00:39:15,500 Lepaskan aku! 778 00:39:15,750 --> 00:39:17,875 Sayang sekali dia bawa selundupan. 779 00:39:18,125 --> 00:39:19,333 Bukan aku pelakunya. 780 00:39:19,417 --> 00:39:20,458 Sepuluh ribu? 781 00:39:20,542 --> 00:39:22,792 Kau gila? Kau bahkan tak kenal dia. 782 00:39:23,250 --> 00:39:25,542 Dia saudariku. Dia keluarga. 783 00:39:26,375 --> 00:39:28,792 Yang dipenjara karena penyerangan. 784 00:39:28,875 --> 00:39:29,958 Diduga. 785 00:39:30,292 --> 00:39:32,750 Dawn bilang itu kebetulakaan. 786 00:39:32,833 --> 00:39:34,417 Kurasa kata itu tak baku. 787 00:39:34,625 --> 00:39:36,417 Itu hanya tari eksotis yang agresif. 788 00:39:36,500 --> 00:39:37,333 Baik. 789 00:39:38,708 --> 00:39:41,250 Sebelum aku pergi, ada informasi tentang Jaspar? 790 00:39:41,458 --> 00:39:43,625 Kau tahu? Aku dapat informasi. 791 00:39:44,833 --> 00:39:45,917 Biar kulihat. 792 00:39:46,250 --> 00:39:48,042 Dia kuliah di Oxford, 793 00:39:48,208 --> 00:39:50,792 dan MIT, lalu dia menghilang. 794 00:39:50,875 --> 00:39:53,542 Aku meninggalkan pesan ke teman sekolah hukum di Pentagon. 795 00:39:53,625 --> 00:39:55,500 Nanti kuhubungi Departemen Luar Negeri. 796 00:39:55,875 --> 00:39:57,958 Upayamu lebih bagus dariku. 797 00:39:58,042 --> 00:40:01,958 Aku tak tahu soal Baby Pete dan masih belum ada respons dari Ethan. 798 00:40:02,042 --> 00:40:04,750 Kuberikan infoku padanya. Nihil. Tak ada respons. 799 00:40:05,875 --> 00:40:07,958 Ini lebih sulit dari dugaanku. 800 00:40:09,250 --> 00:40:10,208 Alan... 801 00:40:10,583 --> 00:40:13,208 aku tahu kau mencari keluargamu, tapi... 802 00:40:14,000 --> 00:40:15,792 kurasa kau sebaiknya pulang. 803 00:40:15,875 --> 00:40:17,833 Bagaimana kalau bayinya lahir lebih awal? 804 00:40:17,917 --> 00:40:19,208 Aku akan pulang, ya? 805 00:40:19,292 --> 00:40:21,625 Tak ada yang bisa menghentikanku pulang. Tak ada. 806 00:40:21,708 --> 00:40:22,833 Agar kau ingat, 807 00:40:22,917 --> 00:40:24,583 kelas menyusui besok, 808 00:40:24,667 --> 00:40:26,542 itu yang terakhir sebelum bayi lahir. 809 00:40:26,625 --> 00:40:30,250 Kalau begitu, aku akan mengantar Dawn dan pulang. 810 00:40:30,500 --> 00:40:31,333 Ya? 811 00:40:31,583 --> 00:40:32,667 Ini sungguhan. 812 00:40:33,542 --> 00:40:36,833 Aku bebas! 813 00:40:37,250 --> 00:40:39,000 Sampai jumpa, Jalang! 814 00:40:39,083 --> 00:40:41,750 Aku senang sekali dibebaskan. 815 00:40:41,833 --> 00:40:43,542 Tadinya aku berniat kabur. 816 00:40:44,042 --> 00:40:48,417 - Astaga. Senangnya... - Kenapa mirip Real Housewives of Atlanta? 817 00:40:48,708 --> 00:40:49,708 Alan! 818 00:40:51,125 --> 00:40:52,875 Terima kasih, Saudaraku! 819 00:40:53,958 --> 00:40:55,042 Tunggu, Dawn. 820 00:40:55,125 --> 00:40:55,958 Tung... Dawn! 821 00:41:23,583 --> 00:41:25,958 Ya ampun! 822 00:41:35,500 --> 00:41:36,625 Uang. 823 00:41:36,750 --> 00:41:39,375 Itu... 5 dolar. Dasar bodoh. 824 00:41:39,500 --> 00:41:42,083 Ini... Aku dapat alamatmu. 825 00:41:42,167 --> 00:41:43,417 - Alan! - Hei! 826 00:41:43,792 --> 00:41:44,708 Tutup pintunya. 827 00:41:44,792 --> 00:41:46,625 - Tutup pintunya! Tutup! - Baik. 828 00:41:46,750 --> 00:41:48,750 - Tutup! - Baiklah. Sudah tutup. 829 00:41:49,125 --> 00:41:50,667 Kukira kau datang besok. 830 00:41:50,750 --> 00:41:52,083 Tapi aku di sini, 'kan? 831 00:41:52,167 --> 00:41:55,292 Kenapa jasmu? Aku berhenti menghitung kancingnya setelah enam kancing. 832 00:41:55,375 --> 00:41:56,500 - Tujuh. - Baiklah. 833 00:41:56,583 --> 00:41:58,917 Ini jas Steve Harvey di musim tujuh. Kau suka? 834 00:41:59,000 --> 00:42:01,125 Ya, acara Family Feud itu. 835 00:42:01,208 --> 00:42:04,125 Ya, itu untuk pensiunan pemain basket dan diaken. 836 00:42:04,250 --> 00:42:05,875 Dan rambut sambung... 837 00:42:06,042 --> 00:42:07,500 Ya, ini namanya "woop". 838 00:42:07,583 --> 00:42:09,250 - "Woop"? - Ya. 839 00:42:09,333 --> 00:42:11,167 Sambungan. Keriting permanen. Paham? 840 00:42:11,250 --> 00:42:14,042 Aku suka. Aku suka hal baru itu. Itu penampilan baru. 841 00:42:14,125 --> 00:42:16,250 Kau mirip Carmelo Anthony dan Rick James. 842 00:42:16,333 --> 00:42:18,667 Tak semua orang cocok memakai warna hijau limau. 843 00:42:18,750 --> 00:42:19,875 - Jangan iri. - Dengar. 844 00:42:20,167 --> 00:42:23,000 Aku senang kau di sini karena aku kesulitan 845 00:42:23,083 --> 00:42:25,250 membuat ucapan Hari Ibu dan aku putus asa. 846 00:42:25,333 --> 00:42:26,417 - Hari Ibu? - Ya. 847 00:42:26,500 --> 00:42:29,625 Aku punya solusi. Akan kuberi tahu. Lihat ini. 848 00:42:30,083 --> 00:42:34,167 "Kebanyakan anak dipeluk dan dicium 849 00:42:34,375 --> 00:42:37,708 oleh ibu mereka, dan kenangan itu bertahan lama. 850 00:42:38,750 --> 00:42:41,625 Tapi aku tak punya kenangan itu, Ibu, 851 00:42:41,708 --> 00:42:44,958 karena Ibu meninggalkanku di tempat sampah. 852 00:42:45,750 --> 00:42:47,583 Selamat Hari Ibu, Bu." 853 00:42:48,250 --> 00:42:49,292 Titik tiga. 854 00:42:50,000 --> 00:42:51,042 "Jalang." 855 00:42:52,750 --> 00:42:54,708 Aku suka polanya yang berima, 856 00:42:54,792 --> 00:42:56,500 tapi entahlah. Ada sesuatu... 857 00:42:56,583 --> 00:42:59,625 Kau tahu? Kau cerewet. 858 00:42:59,708 --> 00:43:01,208 - Hentikan. - Baik... 859 00:43:01,292 --> 00:43:02,750 - Di mana uangnya? - Uang apa? 860 00:43:02,833 --> 00:43:05,708 Jangan pura-pura tak tahu. Nanti kutampar. 861 00:43:05,792 --> 00:43:09,375 Akan kutampar wajah putihmu dan meninggalkan jejak tanganku 862 00:43:09,458 --> 00:43:10,917 hingga kau mirip bendera Kanada. 863 00:43:11,000 --> 00:43:13,167 Aku menyetor uang. Kau tahu itu. 864 00:43:13,875 --> 00:43:17,083 Kau bau uang, ya? Kau punya uang Partai Republik? 865 00:43:17,167 --> 00:43:20,542 Hei. Kau tahu aku pendukung Bernie. Kau tahu itu. 866 00:43:22,083 --> 00:43:23,125 Jangan bergerak. 867 00:43:25,792 --> 00:43:27,667 Kau belanja di Whole Foods. 868 00:43:28,417 --> 00:43:31,083 Baumu seperti buncis di Sprouts. 869 00:43:32,375 --> 00:43:34,000 Mana uangnya? Siapa dapat ceknya? 870 00:43:34,083 --> 00:43:34,917 Cek... 871 00:43:35,500 --> 00:43:36,708 Siapa dapat uangnya? 872 00:43:36,792 --> 00:43:38,417 - Tenang. - Siapa dapat ceknya? 873 00:43:38,500 --> 00:43:39,333 Bicara ke Linda. 874 00:43:39,417 --> 00:43:41,500 - Siapa Linda? - Bos kita. 875 00:43:42,417 --> 00:43:44,000 Kita kerja untuk wanita? 876 00:43:44,125 --> 00:43:46,292 Kita kerja untuk Linda. Dia baik. 877 00:43:46,708 --> 00:43:48,375 - Dia jalang yang baik? - Ya. 878 00:43:48,458 --> 00:43:50,083 Orang bisa berubah. 879 00:43:52,875 --> 00:43:54,208 Senang melihatmu. 880 00:43:58,792 --> 00:44:00,917 Di mana kantor Linda? 881 00:44:04,083 --> 00:44:05,000 Terima kasih. 882 00:44:05,750 --> 00:44:06,708 Kembali bekerja. 883 00:44:08,250 --> 00:44:09,708 Kubilang kembali kerja! 884 00:44:10,375 --> 00:44:11,292 Hei, Linda. 885 00:44:11,958 --> 00:44:15,083 Aku mau membahas bisnis denganmu. Sekarang. 886 00:44:15,167 --> 00:44:16,667 Agora. Segera. 887 00:44:16,750 --> 00:44:18,083 Maaf? 888 00:44:19,167 --> 00:44:20,833 Dengar. Aku menginginkan... 889 00:44:22,208 --> 00:44:23,125 milikku. 890 00:44:23,375 --> 00:44:24,250 Apa? 891 00:44:24,333 --> 00:44:25,542 Apa aku... 892 00:44:26,542 --> 00:44:27,417 gagap? 893 00:44:30,042 --> 00:44:31,833 Baiklah, Alan. 894 00:44:31,917 --> 00:44:34,583 Harus kuakui, aku cemas kau tak dapat pesanku, 895 00:44:34,667 --> 00:44:37,917 tapi aku senang melihatmu bertingkah seolah kau serius. 896 00:44:38,250 --> 00:44:41,333 Ya. Hidupku memang begitu. Tentu saja. 897 00:44:41,458 --> 00:44:43,917 Tentu saja. 898 00:44:44,375 --> 00:44:48,167 Aku senang melihatmu berpakaian untuk pesta pensiun Rashneep. 899 00:44:48,292 --> 00:44:49,542 Rash siapa? Apa? 900 00:44:49,667 --> 00:44:51,750 Aku bukan mau berpesta. 901 00:44:52,083 --> 00:44:54,792 Aku datang untuk berbisnis. 902 00:44:54,875 --> 00:44:57,042 Aku mau milikku. Bayaranku. 903 00:44:58,250 --> 00:44:59,583 Scrilla-ku. 904 00:44:59,917 --> 00:45:00,917 Scrilla? 905 00:45:01,333 --> 00:45:02,833 Aku mau uang muka. 906 00:45:03,333 --> 00:45:05,833 Alan, kau tahu aku tak memberi uang muka. 907 00:45:05,917 --> 00:45:07,958 Menurutmu aku peduli? 908 00:45:09,083 --> 00:45:11,833 Jika aku peduli, aku akan terlihat seperti ini. 909 00:45:13,083 --> 00:45:15,167 Tapi tidak. Jadi, tampangku begini. 910 00:45:16,333 --> 00:45:17,875 - Lakukanlah. - Alan, 911 00:45:17,958 --> 00:45:20,083 kau bicara seolah aku kerja untukmu. 912 00:45:20,750 --> 00:45:23,708 Kini kau paham maksudku. 913 00:45:23,792 --> 00:45:25,250 Biar kuperjelas, Alan. 914 00:45:25,333 --> 00:45:28,000 Kau bisa bicara seperti itu dengan orang lain, 915 00:45:28,208 --> 00:45:31,292 - tapi bukan dengan... - Tunggu, itu... 916 00:45:31,375 --> 00:45:32,750 bosmu! 917 00:45:32,875 --> 00:45:33,792 Kau paham? 918 00:45:40,583 --> 00:45:42,583 Biar kuberi tahu sesuatu... 919 00:45:43,583 --> 00:45:44,417 Linda. 920 00:45:49,042 --> 00:45:51,208 Tak seorang pun 921 00:45:51,583 --> 00:45:52,958 bicara denganku seperti itu. 922 00:45:53,083 --> 00:45:54,708 Ini yang harus kau lakukan. 923 00:45:54,792 --> 00:45:58,208 Pergilah ke sana dan tuliskan cek untukku. 924 00:45:58,333 --> 00:45:59,417 Karena Ayah 925 00:45:59,500 --> 00:46:01,583 punya tagihan yang harus dibayar. 926 00:46:02,375 --> 00:46:03,958 Kau paham? 927 00:46:05,750 --> 00:46:06,750 Aku paham. 928 00:46:08,542 --> 00:46:09,375 Bagus. 929 00:46:09,667 --> 00:46:10,958 Aku paham. 930 00:46:11,292 --> 00:46:12,125 Bagus. 931 00:46:14,375 --> 00:46:15,208 Ya. 932 00:46:15,292 --> 00:46:18,083 Aku paham. 933 00:46:18,667 --> 00:46:20,667 Baiklah. Itu yang kita bilang. 934 00:46:22,417 --> 00:46:24,000 Tunggu. Aku merasakannya. 935 00:46:24,083 --> 00:46:25,708 Aku paham. 936 00:46:25,792 --> 00:46:26,708 Hei! 937 00:46:28,375 --> 00:46:30,917 Aku paham. 938 00:46:31,292 --> 00:46:33,375 - Baik. - Aku paham. 939 00:46:36,333 --> 00:46:38,333 Astaga. Pintunya keren sekali. 940 00:46:38,417 --> 00:46:40,042 Aku berniat membuat satu... 941 00:46:41,625 --> 00:46:43,042 Saatnya mewujudkan 942 00:46:43,125 --> 00:46:46,083 kemitraan kita. 943 00:46:52,250 --> 00:46:55,042 Kurasa kau baru menaikkan gajiku. 944 00:46:59,250 --> 00:47:01,500 Berhenti di situ. Aku butuh minuman. 945 00:47:01,583 --> 00:47:03,167 Aku haus sekali. Ya? 946 00:47:03,250 --> 00:47:04,583 Alan, bisa belikan sereal? 947 00:47:04,667 --> 00:47:06,625 Kau harus berhenti makan sereal. 948 00:47:06,708 --> 00:47:08,708 Tubuhmu mengandung banyak riboflavin, 949 00:47:08,792 --> 00:47:10,417 karena itu kau besar dan bengkak. 950 00:47:10,500 --> 00:47:12,042 Itu memengaruhi tiroidmu. 951 00:47:12,125 --> 00:47:15,083 - Berhenti menghina tubuh gemuk. - Baik. Tetap di mobil. 952 00:47:15,667 --> 00:47:16,667 Terima kasih. 953 00:47:18,625 --> 00:47:21,125 Kalian pria kulit putih yang besar. 954 00:47:21,500 --> 00:47:22,875 Kalian sopir truk, ya? 955 00:47:23,583 --> 00:47:25,292 Aku suka sopir truk. 956 00:47:25,375 --> 00:47:28,417 Tahu kenapa? Mereka bisa mengangkut beban besar. 957 00:47:28,500 --> 00:47:30,500 Kalian bisa bergantian? 958 00:47:30,625 --> 00:47:32,208 Ya, aku mengendarai trailer. 959 00:47:32,292 --> 00:47:35,833 Mari lewatkan basa-basinya dan langsung ke intinya. 960 00:47:35,958 --> 00:47:38,750 Siapa yang mau cumi-cumi? 961 00:47:39,500 --> 00:47:41,000 Aku pencinta boga bahari. 962 00:47:41,125 --> 00:47:42,958 Ada tempat sampah di belakang. 963 00:47:43,083 --> 00:47:45,708 Aku akan menutup mata dan anggap kalian Kembar Ying Yang... 964 00:47:45,792 --> 00:47:46,792 Kita harus pergi. 965 00:47:47,500 --> 00:47:48,500 Apa? 966 00:47:48,750 --> 00:47:51,125 Astaga. Kau datang dengan tatapan menghakimi. 967 00:47:51,208 --> 00:47:53,500 Kau bukan Tuhan atau Obama. 968 00:47:53,583 --> 00:47:54,667 Jadi, apa maumu? 969 00:47:55,042 --> 00:47:56,167 Maaf, Kawan. 970 00:47:56,250 --> 00:47:58,167 Saudariku tak lajang, jadi... 971 00:47:58,542 --> 00:47:59,417 Maaf. 972 00:48:00,167 --> 00:48:01,708 Aku wanita dewasa. 973 00:48:01,792 --> 00:48:04,958 Jika aku mau mencumbu mereka, akan kulakukan, paham? 974 00:48:05,083 --> 00:48:06,167 Jadi, apa maumu? 975 00:48:06,250 --> 00:48:07,250 Ayolah! 976 00:48:07,750 --> 00:48:10,250 Astaga. Kau membuatku muak, Alan. 977 00:48:11,458 --> 00:48:12,958 Kau beli Count Chocula? 978 00:48:13,333 --> 00:48:15,125 - Tidak, tapi mereka punya... - Sial! 979 00:48:15,208 --> 00:48:17,667 Tak ada yang peduli soal sereal. 980 00:48:17,750 --> 00:48:19,958 Astaga! Mereka jual Four Loko? 981 00:48:20,042 --> 00:48:21,458 - Tidak. - Ada miras enak? 982 00:48:21,750 --> 00:48:23,917 Four Loko tak enak, Dawn. 983 00:48:24,000 --> 00:48:25,333 Kau pencandu miras. 984 00:48:25,417 --> 00:48:26,333 Dengar. 985 00:48:26,750 --> 00:48:29,542 Aku dapat pesan dari Kantor Pendaftaran Adopsi di Mississippi. 986 00:48:29,667 --> 00:48:30,875 Baby Pete di rumah sakit. 987 00:48:30,958 --> 00:48:34,000 Dia di ruang IGD. Hidupnya tinggal beberapa hari lagi. 988 00:48:34,083 --> 00:48:35,542 Kita harus segera menemuinya. 989 00:48:36,250 --> 00:48:39,292 Aku janji akan pulang pada Marie. Anakku akan lahir. 990 00:48:39,542 --> 00:48:40,583 Dia saudara kita. 991 00:48:40,708 --> 00:48:43,125 Ini mungkin peluang kita bertemu dia. 992 00:48:43,500 --> 00:48:45,125 - Benar. - Baiklah. 993 00:48:46,167 --> 00:48:48,583 Kita antar Dawn, lalu kau dan aku menemui Baby Pete. 994 00:48:48,958 --> 00:48:50,125 Baiklah. 995 00:48:50,625 --> 00:48:56,167 Tunggu. 996 00:48:57,167 --> 00:49:00,333 Aku akan ikut kalian. Dia saudaraku juga. 997 00:49:00,500 --> 00:49:02,458 Saat ini, dia butuh keluarganya. 998 00:49:02,542 --> 00:49:05,208 Selain itu, jika dia kaya, aku mau warisan. 999 00:49:05,708 --> 00:49:07,417 Russell, aku duduk di depan. 1000 00:49:07,500 --> 00:49:08,500 Kau perundung. 1001 00:49:08,583 --> 00:49:11,208 Bangun dari kursi depan, kau bau pusar. 1002 00:49:11,292 --> 00:49:13,833 Aku tak mau mencium bau itu di perjalanan. 1003 00:49:13,917 --> 00:49:18,125 Aku tak bau! Aku hanya berkeringat berlebihan. 1004 00:49:19,250 --> 00:49:21,375 - Hei! - Baik. Semua masuk mobil. Cepat. 1005 00:49:21,458 --> 00:49:23,042 Kau apakan mobilku? 1006 00:49:23,125 --> 00:49:24,458 Tunggu... 1007 00:49:24,542 --> 00:49:26,375 Siapa yang kau bentak? 1008 00:49:26,458 --> 00:49:28,583 Sebaiknya redam kemarahanmu. 1009 00:49:28,667 --> 00:49:29,917 Wajahmu memerah. 1010 00:49:30,000 --> 00:49:33,500 Ubahlah jadi merah muda, lalu kembali menjadi putih. 1011 00:49:33,625 --> 00:49:34,750 Aku tak main-main. 1012 00:49:34,833 --> 00:49:37,667 Tak terlalu merah, lebih seperti warna oranye. 1013 00:49:38,083 --> 00:49:40,208 Maaf. Tadi itu tak disengaja. 1014 00:49:40,292 --> 00:49:42,875 Bagaimana jika kau tak sengaja kuhajar? 1015 00:49:43,208 --> 00:49:45,708 Astaga! Aku tahu kau tak serius. 1016 00:49:45,792 --> 00:49:48,500 Jangan mengancam saudara baruku seperti itu. 1017 00:49:48,583 --> 00:49:51,750 - Aku tak kenal dia, tapi aku sayang. - Aku tak kenal dia. 1018 00:49:51,875 --> 00:49:53,958 Sumpah, kau tak tahu yang kau pikirkan... 1019 00:49:54,042 --> 00:49:55,792 Tunggu, Dawn! 1020 00:49:55,875 --> 00:49:57,708 Kau merasa hebat karena tinggi? 1021 00:49:57,792 --> 00:49:59,250 Aku tak takut. 1022 00:49:59,333 --> 00:50:02,833 Akan kutendang testismu hingga menggantikan amandelmu. 1023 00:50:02,917 --> 00:50:04,458 Jika kau kena radang amandel, 1024 00:50:04,542 --> 00:50:06,792 amandelmu akan diambil, tapi kau tahu? 1025 00:50:06,875 --> 00:50:09,208 Testismu sungguh akan diambil. 1026 00:50:09,667 --> 00:50:11,458 Tapi kau tetap diberi es krim. 1027 00:50:12,208 --> 00:50:14,375 Kalian kira ini ancaman belaka? 1028 00:50:14,458 --> 00:50:17,375 Kalian kira ini ancaman belaka? Cukup. Aku marah! 1029 00:50:17,458 --> 00:50:22,333 Aku punya Vaselin. Akan kuoleskan ke wajahku 1030 00:50:22,417 --> 00:50:25,375 karena saat kalian memukulku, akan tergelincir seperti... 1031 00:50:25,625 --> 00:50:26,667 Lalu kutatap kalian, 1032 00:50:26,875 --> 00:50:28,250 "Sekarang aku marah!" 1033 00:50:28,792 --> 00:50:31,083 Kalian belum pergi? Aku akan berbalik, 1034 00:50:31,167 --> 00:50:33,375 kuhitung sampai tiga. Jika kalian tak pergi, 1035 00:50:33,458 --> 00:50:35,667 saat itulah aku akan mengamuk. 1036 00:50:35,750 --> 00:50:37,875 Satu, dua, tiga. 1037 00:50:37,958 --> 00:50:39,042 Mereka tak pergi. 1038 00:50:40,292 --> 00:50:42,208 Mereka masih di situ! 1039 00:50:42,333 --> 00:50:45,125 Aku tahu. Ini bulan purnama. 1040 00:50:45,625 --> 00:50:47,667 Kalian akan mengeluarkan sisi jahat diriku. 1041 00:50:48,042 --> 00:50:49,542 Aku lihat bulan, aku jadi... 1042 00:50:54,167 --> 00:50:55,667 Aku manusia serigala, Jalang! 1043 00:50:55,750 --> 00:50:57,708 Akan kuasah kukuku di tanah. 1044 00:50:57,792 --> 00:50:59,542 Kuasah kukuku di tanah. 1045 00:50:59,875 --> 00:51:03,708 Ya, akan kugaruk wajah kalian sampai infeksi. 1046 00:51:03,958 --> 00:51:05,000 Dawn, hentikan! 1047 00:51:05,833 --> 00:51:06,875 Biar kuatasi! 1048 00:51:07,542 --> 00:51:09,000 Tak ada yang mengelabui kami! 1049 00:51:09,125 --> 00:51:11,958 Bagaimana jika kau berikan informasi asuransi... 1050 00:51:21,042 --> 00:51:22,583 Hajar mereka, Dawn! Hajar! 1051 00:51:27,083 --> 00:51:28,917 Akan kuhajar kau! 1052 00:51:29,667 --> 00:51:32,042 Jangan main-main dengan keluargaku! 1053 00:51:32,458 --> 00:51:34,125 Kau pikir ini permainan? 1054 00:51:34,208 --> 00:51:35,292 Enyahlah, Jalang! 1055 00:51:39,208 --> 00:51:40,125 Hore! 1056 00:51:41,083 --> 00:51:43,208 Aku berhasil! 1057 00:51:44,167 --> 00:51:45,042 Alan? 1058 00:51:48,708 --> 00:51:51,792 - Alan? - Astaga. 1059 00:51:52,333 --> 00:51:53,333 Apa dia mati? 1060 00:51:53,583 --> 00:51:56,125 Tidak, orang mati tak menangis. 1061 00:51:56,708 --> 00:51:58,750 Kurasa dia mematahkan hidungku. 1062 00:51:59,250 --> 00:52:00,917 Kau harus menemui dokter. 1063 00:52:01,000 --> 00:52:02,208 - Ya. - Ya? 1064 00:52:02,417 --> 00:52:03,250 Pasti. 1065 00:52:29,042 --> 00:52:30,250 Layanan kebersihan! 1066 00:52:30,958 --> 00:52:32,333 Habla Inglés? 1067 00:52:33,417 --> 00:52:35,833 Ya ampun. 1068 00:52:36,208 --> 00:52:40,000 Bagaimana bisa pecundang sepertimu dapat wanita cantik? 1069 00:52:40,083 --> 00:52:42,792 Aku tahu kau punya uang. Di mana uangnya? 1070 00:52:49,417 --> 00:52:53,625 Akan kuubah gaya rambutku, mengambil identitas, dan kekasihnya. 1071 00:52:53,708 --> 00:52:56,042 Aku hanya butuh alat pemotong dan cuka. 1072 00:53:05,875 --> 00:53:07,625 Astaga, Alan! 1073 00:53:09,625 --> 00:53:12,083 Hei! Kejutan! 1074 00:53:12,167 --> 00:53:15,333 - Aku senang kau pulang. - Sayang, senang bertemu kau. 1075 00:53:19,417 --> 00:53:21,167 - Hei, Sayang. - Hei. 1076 00:53:21,542 --> 00:53:22,500 Alan! 1077 00:53:22,833 --> 00:53:24,875 - Kau tak pernah pakai lidah. - Aku mencoba 1078 00:53:24,958 --> 00:53:26,500 mengganti gaya, Sayang. 1079 00:53:27,167 --> 00:53:28,000 Lihat dirimu. 1080 00:53:28,083 --> 00:53:29,750 - Kau tampak cantik. - Terima kasih. 1081 00:53:29,833 --> 00:53:32,333 Perutmu tampak hamil enam bulan 1082 00:53:32,417 --> 00:53:34,417 dan bokongmu kira-kira hamil sembilan bulan. 1083 00:53:35,042 --> 00:53:36,917 Kita akan terlambat ke kelas. 1084 00:53:37,250 --> 00:53:38,125 Tunggu. 1085 00:53:39,750 --> 00:53:42,833 Apa itu sweter pemberian ibuku di hari ulang tahunmu? 1086 00:53:43,083 --> 00:53:44,375 Kau benci sweter ini. 1087 00:53:44,458 --> 00:53:47,167 Jangan coba membenci cintaku. Sweter ini keren. 1088 00:53:47,250 --> 00:53:49,583 Semua pemain memakai Coogi. Ayolah. 1089 00:53:49,667 --> 00:53:52,917 Biggie, Snoop, dan Cosby memakainya 1090 00:53:53,000 --> 00:53:55,792 dan membuatnya tampak buruk. Paham? 1091 00:53:55,958 --> 00:53:57,375 Kenapa bicaramu begitu? 1092 00:53:58,083 --> 00:53:59,625 Bicaraku seperti apa? 1093 00:53:59,708 --> 00:54:01,292 Seperti muncikari tahun 1970. 1094 00:54:03,000 --> 00:54:03,917 Terima kasih. 1095 00:54:04,083 --> 00:54:06,750 Astaga. Tolong katakan gigi emas itu tak permanen. 1096 00:54:06,833 --> 00:54:07,708 Yang ini? 1097 00:54:08,042 --> 00:54:09,667 Ini asli. Ini 1098 00:54:10,000 --> 00:54:11,750 berlapis emas delapan karat. 1099 00:54:11,875 --> 00:54:13,833 Ini mengandung sedikit air raksa. 1100 00:54:13,917 --> 00:54:16,417 Kadang kuisap dan aku jadi pusing. 1101 00:54:16,542 --> 00:54:19,167 - Baik. Kita akan terlambat. Ayo. - Baik, 1102 00:54:19,250 --> 00:54:20,542 tapi kita mau ke mana? 1103 00:54:20,625 --> 00:54:21,667 Kelas menyusui. 1104 00:54:21,750 --> 00:54:23,375 - Kelas payudara? - Ya. 1105 00:54:23,458 --> 00:54:25,750 Ya, itu yang terakhir sebelum bayi lahir, ingat? 1106 00:54:25,833 --> 00:54:28,042 - Aku akan dapat nilai "A" di kelas ini. - Ayo. 1107 00:54:28,125 --> 00:54:29,375 Aku ikut. 1108 00:54:33,750 --> 00:54:35,542 Tahan. Kau akan segera keluar. 1109 00:54:35,625 --> 00:54:36,667 Ini mungkin agak sakit. 1110 00:54:36,750 --> 00:54:39,000 Setelah semua yang kulalui 72 jam terakhir, 1111 00:54:39,083 --> 00:54:40,708 aku bisa menahan apa pun... 1112 00:54:41,542 --> 00:54:43,542 Aku harus memukulmu! 1113 00:54:43,625 --> 00:54:45,333 Ya, kau akan butuh operasi. 1114 00:54:45,542 --> 00:54:47,167 Idealnya sebelum hidungmu pulih. 1115 00:54:47,250 --> 00:54:50,083 Jenguk saudaramu. Nanti kupanggil saat ruang operasi tersedia. 1116 00:54:50,208 --> 00:54:51,583 Hei! Jangan sentuh aku. 1117 00:54:53,583 --> 00:54:56,833 Aku sudah tiga kali operasi jantung sebelum berusia 11 tahun. 1118 00:54:56,958 --> 00:54:59,250 Aku mengeluh sakit gigi kepada Ibu. 1119 00:54:59,375 --> 00:55:00,958 Aku hanya alami gigi berlubang. 1120 00:55:01,125 --> 00:55:04,542 Ususku sepanjang 2,1 meter diambil saat usiaku 21 tahun. 1121 00:55:04,625 --> 00:55:06,542 Kedua lututku diganti, 1122 00:55:06,750 --> 00:55:08,583 dan kutanya dokter, "Dok, 1123 00:55:08,667 --> 00:55:10,875 ini akan memengaruhi karier NBA-ku?" 1124 00:55:14,750 --> 00:55:17,708 Kau lucu, BP. Seharusnya kau jadi komedian tunggal 1125 00:55:17,792 --> 00:55:20,833 andai kau tak akan mati tiga hari lagi. Juga bisa berdiri. 1126 00:55:20,917 --> 00:55:23,875 Kau akan membuatku mati tertawa dengan badanmu yang besar. 1127 00:55:24,000 --> 00:55:26,500 - Dunia ini kejam, Dawn. - Ya. 1128 00:55:26,750 --> 00:55:28,000 Alan! 1129 00:55:28,375 --> 00:55:29,333 Hei! 1130 00:55:29,542 --> 00:55:31,958 - Hei, Saudaraku. - Baby Pete. 1131 00:55:32,042 --> 00:55:33,958 - Lihat ini. - Apa kabar? 1132 00:55:34,083 --> 00:55:37,083 Ayo. Sini, tunjukkan rasa cintamu. 1133 00:55:37,167 --> 00:55:38,458 Senang bertemu kau. 1134 00:55:38,542 --> 00:55:40,708 Itu baru benar. Cinta kulit hitam. 1135 00:55:40,792 --> 00:55:41,958 Manis sekali. 1136 00:55:42,042 --> 00:55:43,000 Astaga! 1137 00:55:43,750 --> 00:55:45,667 Kemiripannya luar biasa. 1138 00:55:45,750 --> 00:55:47,292 Kita seperti kembar. 1139 00:55:47,375 --> 00:55:49,042 Ini aneh. 1140 00:55:50,167 --> 00:55:52,083 Kecuali hidung yang bengkok itu. 1141 00:55:52,167 --> 00:55:53,500 Ya, aku... 1142 00:55:53,833 --> 00:55:55,292 - Aku tak... - Kami mirip, 'kan? 1143 00:55:55,375 --> 00:55:56,833 Kalian seperti kembar, 1144 00:55:56,917 --> 00:55:58,250 lengan atas, 1145 00:55:58,333 --> 00:55:59,792 - dada... - Ya. 1146 00:55:59,875 --> 00:56:01,667 Rambut, akar rambut. 1147 00:56:02,000 --> 00:56:04,083 Bahkan bagian kaki. Kalian punya 1148 00:56:04,167 --> 00:56:06,542 kaki kurus seperti ini. 1149 00:56:06,625 --> 00:56:09,708 Yang seperti sayap ayam. Kaki kalian seperti itu. 1150 00:56:09,792 --> 00:56:12,583 Kita bisa lihat. Kaki mereka sama. 1151 00:56:12,667 --> 00:56:13,792 - Kaki yang sama. - Baik. 1152 00:56:13,875 --> 00:56:14,958 - Baik. - Aku tahu. 1153 00:56:15,042 --> 00:56:17,792 Jangan bahas penampilan. Bahas yang penting saja. 1154 00:56:18,542 --> 00:56:21,083 Yaitu, bagaimana perasaanmu? 1155 00:56:21,417 --> 00:56:24,625 Lumayan untuk pria yang sekarat. 1156 00:56:28,167 --> 00:56:29,042 Itu tak lucu. 1157 00:56:29,500 --> 00:56:30,667 Sangat tak pantas. 1158 00:56:30,750 --> 00:56:32,625 Walau dia mirip boneka voodoo, 1159 00:56:32,708 --> 00:56:34,500 tak berarti kau bisa mengejeknya. 1160 00:56:35,000 --> 00:56:36,458 Aku... Maaf. 1161 00:56:36,708 --> 00:56:38,333 Tapi kau membuatku tak nyaman. 1162 00:56:38,917 --> 00:56:41,917 Karena aku merinding sejak di sini. 1163 00:56:42,000 --> 00:56:44,250 Seperti Smurf yang dehidrasi. 1164 00:56:44,333 --> 00:56:47,750 Mereka mengancam akan mengamputasi lengan kananku. 1165 00:56:48,792 --> 00:56:50,500 Untung kedua lenganku bisa melempar. 1166 00:56:50,792 --> 00:56:51,958 Aku juga! 1167 00:56:52,042 --> 00:56:53,458 - Tak mungkin! - Itu sangat... 1168 00:56:53,542 --> 00:56:54,500 - Ya? - Sungguh? 1169 00:56:54,583 --> 00:56:55,750 - Ini... - Ini luar biasa! 1170 00:56:55,875 --> 00:56:57,833 - Genetik kita kuat. - Astaga. 1171 00:56:58,125 --> 00:57:00,625 Aku ingin berterima kasih karena kau datang 1172 00:57:00,708 --> 00:57:02,917 dari lubuk hatiku yang membengkak. 1173 00:57:03,250 --> 00:57:05,208 Aku tahu suatu hari nanti, 1174 00:57:05,292 --> 00:57:07,458 keajaiban akan datang dari pintu itu. 1175 00:57:07,542 --> 00:57:08,917 Aku bersyukur pada Tuhan. 1176 00:57:09,000 --> 00:57:11,125 Tuhan itu baik. Aku ingin berseru dan berkata, 1177 00:57:11,208 --> 00:57:12,917 "Tuhan!" 1178 00:57:13,000 --> 00:57:14,375 Bersyukurlah! 1179 00:57:14,500 --> 00:57:15,458 Aku berdoa 1180 00:57:15,667 --> 00:57:19,458 dan Dia membuat serealku berlimpah-limpah. 1181 00:57:21,250 --> 00:57:23,500 Dr. Williams! Hei. 1182 00:57:23,583 --> 00:57:25,167 - Apa kabar, Dok? - Alan! 1183 00:57:25,250 --> 00:57:28,208 - Senang bertemu kau. - Perbuatanmu untuk Baby Pete luar biasa. 1184 00:57:28,292 --> 00:57:29,500 Kau pahlawan. 1185 00:57:29,875 --> 00:57:31,792 Itu bukan hal besar. 1186 00:57:31,875 --> 00:57:33,667 Memang melelahkan, tapi... 1187 00:57:33,750 --> 00:57:35,583 Tetap saja. Jarang anggota keluarga 1188 00:57:35,667 --> 00:57:38,458 yang hilang tiba-tiba muncul menyumbang ginjal. 1189 00:57:38,542 --> 00:57:39,500 Apa katamu? 1190 00:57:39,583 --> 00:57:41,958 Ini hanya prosedur sederhana. 1191 00:57:42,042 --> 00:57:43,583 Akan keluar dalam beberapa hari. 1192 00:57:43,667 --> 00:57:44,917 Beberapa hari? 1193 00:57:45,042 --> 00:57:46,250 Asal tak ada komplikasi. 1194 00:57:46,333 --> 00:57:49,542 Tapi kau dapat kehormatan menyelamatkan nyawa saudaramu. 1195 00:57:49,875 --> 00:57:52,125 Ya? Tanda tangani perjanjian ini. 1196 00:57:52,250 --> 00:57:53,917 Aku tak peduli. Aku tak kenal dia. 1197 00:57:54,000 --> 00:57:54,833 Kau kenal. 1198 00:57:54,917 --> 00:57:56,625 - Kau bohong. - Kau lucu sekali. 1199 00:57:56,708 --> 00:57:58,167 Aku tak kenal si... 1200 00:58:01,333 --> 00:58:02,333 Kenapa harus aku? 1201 00:58:02,417 --> 00:58:04,792 Kenapa ginjalku? Kenapa tak salah satu dari mereka? 1202 00:58:04,875 --> 00:58:08,458 Ternyata aku "obesitas secara medis", jadi aku tak bisa. 1203 00:58:08,542 --> 00:58:11,625 Jangan lihat aku, aku terlalu banyak menghirup pembersih laptop 1204 00:58:11,708 --> 00:58:13,917 dan aku makan Molly kemarin. 1205 00:58:14,000 --> 00:58:15,000 Aku mau Molly. 1206 00:58:15,208 --> 00:58:16,042 Apa itu Molly? 1207 00:58:16,125 --> 00:58:16,958 Baiklah. 1208 00:58:18,292 --> 00:58:20,167 Alan, aku paham. Kau takut. 1209 00:58:20,250 --> 00:58:22,375 Aku takut saat ususku pertama sakit. 1210 00:58:22,458 --> 00:58:23,875 Dia masukkan jari ke bokongku, 1211 00:58:23,958 --> 00:58:26,042 - aku merasa... - Tidak, itu tak... 1212 00:58:26,708 --> 00:58:27,708 Baik. 1213 00:58:28,542 --> 00:58:29,750 Baby Pete? 1214 00:58:29,833 --> 00:58:31,125 Aku ingin membantumu. 1215 00:58:31,208 --> 00:58:32,333 - Baik. - Kau saudaraku. 1216 00:58:32,417 --> 00:58:34,958 Untuk tiga hari sampai seminggu lagi. 1217 00:58:36,708 --> 00:58:39,750 Saat dia mati, aku akan membawa mayatnya yang kecil 1218 00:58:39,833 --> 00:58:43,208 dan menjadikannya gantungan kunci. Seperti kaki kelinci. 1219 00:58:43,292 --> 00:58:46,833 Dengar. Aku akan menjadi seorang ayah. 1220 00:58:46,917 --> 00:58:48,750 Jika sesuatu terjadi padaku, 1221 00:58:48,833 --> 00:58:51,375 maka anakku akan tumbuh tanpa ayah. 1222 00:58:51,625 --> 00:58:53,167 Aku sudah mengalaminya. 1223 00:58:53,417 --> 00:58:54,333 Dan kalian. 1224 00:58:55,375 --> 00:58:57,792 Jadi, tidak. Maaf. Aku tak bisa. 1225 00:58:58,458 --> 00:59:00,125 Kau sangat jahat! 1226 00:59:00,875 --> 00:59:02,042 Itu tak adil. 1227 00:59:02,333 --> 00:59:04,042 Dia terlalu muda untuk mati. 1228 00:59:04,167 --> 00:59:05,917 Ambil saja organku. 1229 00:59:06,000 --> 00:59:07,083 Asal jangan ginjalku. 1230 00:59:07,167 --> 00:59:08,583 - Apa? - Minggir, Dawn. 1231 00:59:08,667 --> 00:59:10,542 Kau tak bisa apa-apa. 1232 00:59:11,875 --> 00:59:15,333 Aku tak percaya aku melawan dua pria udik itu demi kau. 1233 00:59:15,833 --> 00:59:17,250 Kau biang keladinya! 1234 00:59:17,958 --> 00:59:19,542 Kau membuatku muak. 1235 00:59:22,125 --> 00:59:23,583 Dengar, Alan. 1236 00:59:24,167 --> 00:59:26,375 Aku senang melihat daftar donor. 1237 00:59:26,625 --> 00:59:29,958 Dokter bilang peluangku 0,001. 1238 00:59:30,083 --> 00:59:32,167 Ya, itu peluang. 1239 00:59:32,500 --> 00:59:33,750 - Pak Daniels. - Hei. 1240 00:59:34,083 --> 00:59:35,417 Ruang operasi sudah tersedia. 1241 00:59:35,500 --> 00:59:37,417 Kami siap menangani hidung itu. 1242 00:59:37,500 --> 00:59:39,375 - Baik. Hati-hati. - Baik. Sepertinya 1243 00:59:39,458 --> 00:59:40,958 posisinya menyamping. 1244 00:59:41,583 --> 00:59:43,250 Tanda tangani perjanjian ini. 1245 00:59:43,333 --> 00:59:44,875 Ini, Dok. 1246 00:59:45,000 --> 00:59:46,833 Terima kasih, Baby Pete. 1247 00:59:46,917 --> 00:59:49,042 - Sama-sama. - Kau pria yang baik. 1248 00:59:57,375 --> 00:59:59,125 Baby Pete, maafkan aku. 1249 00:59:59,458 --> 01:00:01,500 Jangan khawatir, Alan. 1250 01:00:02,875 --> 01:00:05,708 Segalanya terjadi karena ada alasan. 1251 01:00:07,708 --> 01:00:08,875 Tegarlah, ya? 1252 01:00:09,792 --> 01:00:10,917 Sampai jumpa. 1253 01:00:12,042 --> 01:00:14,042 Kau akan selalu bersamaku. 1254 01:00:14,417 --> 01:00:15,833 SELAMAT DATANG KE KELAS MENYUSUI UNTUK IBU BARU 1255 01:00:15,917 --> 01:00:18,417 Dan lepaskan semua energi negatif itu. 1256 01:00:18,583 --> 01:00:21,833 Lepaskan dan buat kepompong positif 1257 01:00:21,917 --> 01:00:24,417 - untuk bayimu yang cantik... - Lanjut. Matahari, bulan, 1258 01:00:24,500 --> 01:00:27,083 dan bintang. Langsung ke payudara saja. 1259 01:00:27,250 --> 01:00:28,750 Itu alasan kita di sini, 'kan? 1260 01:00:29,125 --> 01:00:30,583 Ayo keluarkan saja. 1261 01:00:31,167 --> 01:00:32,625 - Alan. - Aku terlalu lantang? 1262 01:00:32,708 --> 01:00:33,708 - Ya. - Aku salah. 1263 01:00:34,292 --> 01:00:35,125 Maaf. 1264 01:00:35,917 --> 01:00:39,542 Sekarang, sebelum kalian menunjukkan puting, 1265 01:00:39,625 --> 01:00:41,125 kami ingin berhati-hati. 1266 01:00:41,208 --> 01:00:43,042 Hei! Permisi! 1267 01:00:43,125 --> 01:00:44,667 Tak boleh memotret! 1268 01:00:44,750 --> 01:00:47,417 - Hentikan. - Aku ingin satu foto untuk Instagram. 1269 01:00:47,708 --> 01:00:49,125 Perlu kusuruh kau pergi? 1270 01:00:49,208 --> 01:00:50,417 Kenapa kau? 1271 01:00:50,500 --> 01:00:52,125 Aku kurang sehat seharian. 1272 01:00:52,208 --> 01:00:53,208 Kau minum Hennessy? 1273 01:00:53,292 --> 01:00:54,958 Konyak, bukan Hennessy. 1274 01:00:59,500 --> 01:01:02,208 Menempel sangat penting. 1275 01:01:02,292 --> 01:01:06,375 Aku mau jadi sukarelawan jika ada yang butuh bantuan menempel. 1276 01:01:06,458 --> 01:01:08,333 Cukup, Pak. Kau harus pergi. 1277 01:01:09,292 --> 01:01:11,458 Kalian malu-malu di kelas ini. 1278 01:01:12,500 --> 01:01:14,958 Tunggu. Ini Coogi! 1279 01:01:15,458 --> 01:01:16,917 Siapa kau? 1280 01:01:17,042 --> 01:01:19,500 Sayang, kenapa kau marah? Aku Alan. 1281 01:01:20,250 --> 01:01:21,250 Kau Ethan. 1282 01:01:21,458 --> 01:01:23,625 Atau Jaspar. Itu tak penting. 1283 01:01:23,875 --> 01:01:25,958 Kau tahu? Aku Alan. 1284 01:01:26,083 --> 01:01:28,083 Seperti tertulis di KTP-ku. 1285 01:01:28,167 --> 01:01:29,542 Lihat? Itu Alan. 1286 01:01:30,542 --> 01:01:32,000 - Yang benar saja. - Itu aku. 1287 01:01:32,500 --> 01:01:33,542 Astaga. 1288 01:01:33,625 --> 01:01:35,875 ...senyum. Siapa yang kau telepon? 1289 01:01:35,958 --> 01:01:37,083 Aku menelepon polisi. 1290 01:01:37,167 --> 01:01:38,708 - Kau tak bisa! - Bisa! 1291 01:01:38,792 --> 01:01:40,542 - Apa kau BBQ Becky? - Nantinya. 1292 01:01:40,625 --> 01:01:42,333 - Kau Permit Patty? - Coba saja. 1293 01:01:42,458 --> 01:01:44,625 Baik. Biar kujelaskan. 1294 01:01:46,375 --> 01:01:47,875 Kau punya lima detik. 1295 01:01:48,833 --> 01:01:50,583 Baiklah. Begini. 1296 01:01:51,292 --> 01:01:52,167 Aku Ethan. 1297 01:01:52,250 --> 01:01:53,333 Sudah kuduga. 1298 01:01:53,458 --> 01:01:54,417 Aku dapat surel 1299 01:01:54,500 --> 01:01:56,708 dari Alan yang bilang ingin cari keluarga, 1300 01:01:56,792 --> 01:01:59,542 dan dia terdengar sentimental, agak sedih. 1301 01:01:59,625 --> 01:02:00,833 Dia terdengar rapuh, 1302 01:02:00,917 --> 01:02:03,042 aku berpikir, "Biar kucuri identitasnya." 1303 01:02:03,125 --> 01:02:05,250 Aku berniat meminjam modal usaha kecil 1304 01:02:05,333 --> 01:02:07,750 karena reputasi Alan bagus. 1305 01:02:07,875 --> 01:02:10,542 Reputasi kulit putih. Kini aku paham kenapa kau bersamanya. 1306 01:02:10,625 --> 01:02:13,083 Tunggu, kau mau curi identitas suamiku? 1307 01:02:13,167 --> 01:02:14,125 Aku akan jujur. 1308 01:02:14,208 --> 01:02:17,292 Aku tahu aku tampak kaya dengan gigi emas tua ini di mulutku 1309 01:02:17,375 --> 01:02:18,833 yang berkata, "Uang!" 1310 01:02:20,417 --> 01:02:22,583 Tapi tak seperti itu. Aku... 1311 01:02:23,500 --> 01:02:24,583 Aku bokek. 1312 01:02:25,583 --> 01:02:28,250 Bisnisku bangkrut beberapa bulan lalu. 1313 01:02:28,333 --> 01:02:29,583 Sebagai apa? Pencuri? 1314 01:02:29,667 --> 01:02:30,750 Usahaku resmi. 1315 01:02:30,833 --> 01:02:32,917 Aku punya salon kuku. 1316 01:02:33,125 --> 01:02:36,083 Aku membuat akrilik, gel, sutra. 1317 01:02:36,208 --> 01:02:37,708 Tempatnya menakjubkan. 1318 01:02:37,792 --> 01:02:40,042 Benarkah? Apa namanya? 1319 01:02:40,958 --> 01:02:43,000 "Tempat Ini Menakjubkan." 1320 01:02:44,583 --> 01:02:46,125 Kenapa aku harus memercayaimu? 1321 01:02:46,208 --> 01:02:49,458 Apa aku menipu orang seumur hidupku? 1322 01:02:49,708 --> 01:02:53,417 Ya. Tak ada yang menjemputku dari penampungan. 1323 01:02:53,875 --> 01:02:55,833 Kau tak pernah di panti asuhan? 1324 01:02:56,333 --> 01:02:57,292 Tidak, Bu. 1325 01:02:58,042 --> 01:02:59,500 Astaga. Aku... 1326 01:03:00,167 --> 01:03:02,750 - Maaf... - Tak apa. Aku tak... Hentikan. 1327 01:03:02,958 --> 01:03:05,375 Aku baik saja. Aku bahagia seperti itu. 1328 01:03:05,500 --> 01:03:07,500 Itu yang membuatku jadi seperti saat ini. 1329 01:03:07,708 --> 01:03:09,917 Asal kau tahu, seni menghias kuku? 1330 01:03:11,667 --> 01:03:12,625 Itu keren! 1331 01:03:12,708 --> 01:03:16,500 Sampai tuan tanah ingin membatalkan sewaku tanpa peringatan. 1332 01:03:16,583 --> 01:03:19,542 Itu tak sah. Pengacara bagus mana pun tahu itu. 1333 01:03:19,625 --> 01:03:22,500 Aku tak mampu sewa pengacara. Ada apa denganmu? 1334 01:03:23,375 --> 01:03:24,667 Berapa nomor sewamu? 1335 01:03:27,917 --> 01:03:29,333 Satu kali telepon saja. 1336 01:03:30,833 --> 01:03:34,500 Jangan membuatku tersipu, aku berkulit hitam dan itu akan aneh. 1337 01:03:39,958 --> 01:03:41,667 Alan, kau siap dioperasi. 1338 01:03:41,958 --> 01:03:42,792 Baiklah. 1339 01:03:42,875 --> 01:03:45,083 - Suruh dokter membuatnya bagus. - Ya. 1340 01:03:45,625 --> 01:03:46,958 Tunggu. Apa itu? 1341 01:03:47,333 --> 01:03:50,208 Agar kau rileks. Kau tak akan mau sadar saat dioperasi. 1342 01:03:50,708 --> 01:03:52,417 Baik, itu ada benarnya. 1343 01:03:55,750 --> 01:03:58,083 Ini yang diminum Lil Wayne. 1344 01:03:58,583 --> 01:03:59,500 Dr. Williams? 1345 01:03:59,708 --> 01:04:00,625 Itu aku. 1346 01:04:01,500 --> 01:04:03,000 Kukira dokter satunya lagi... 1347 01:04:03,625 --> 01:04:04,750 Dokter yang lain 1348 01:04:04,833 --> 01:04:06,875 akan mengoperasi... Memperbaiki... 1349 01:04:07,167 --> 01:04:08,417 Ini namanya apa? 1350 01:04:08,625 --> 01:04:10,042 - Hidung? Ya. - Ya. 1351 01:04:10,125 --> 01:04:11,333 Kami juga mengoperasi itu. 1352 01:04:11,417 --> 01:04:14,292 - Kau punya hidung. - Ya. Kurangi dosisnya sedikit. 1353 01:04:14,375 --> 01:04:16,500 Suster, hidungmu besar. 1354 01:04:16,625 --> 01:04:19,292 Semua sudah siap. Ayo kita tandai dia. 1355 01:04:19,792 --> 01:04:22,792 Kami akan masuk lewat pusar, melakukan laparoskopi. 1356 01:04:23,000 --> 01:04:25,625 Lalu melalui titik sayatan, kami akan mengangkat ginjal, 1357 01:04:25,792 --> 01:04:28,000 dan memindahkannya ke Baby Pete. 1358 01:04:34,958 --> 01:04:35,833 Alan! 1359 01:04:36,208 --> 01:04:37,250 Alan! 1360 01:04:42,792 --> 01:04:44,125 MESIN PENJUAL OTOMATIS 1361 01:04:51,542 --> 01:04:52,583 Ethan? 1362 01:04:53,667 --> 01:04:55,542 Apa kau melihat kalungku, 1363 01:04:55,750 --> 01:04:57,583 yang memiliki liontin berlian? 1364 01:04:59,417 --> 01:05:01,250 Kalung liontin... 1365 01:05:01,333 --> 01:05:03,333 Maksudmu yang ini? 1366 01:05:03,833 --> 01:05:06,750 Aku menyimpannya untukmu. Aku bersihkan. 1367 01:05:06,833 --> 01:05:09,250 Kau harus simpan di brankas. 1368 01:05:09,333 --> 01:05:12,333 Saudara yang kurang sah mungkin bisa mencuri ini. 1369 01:05:12,417 --> 01:05:14,500 Tapi aku bukan pria seperti itu. Paham? 1370 01:05:14,833 --> 01:05:16,458 Indahnya. 1371 01:05:17,250 --> 01:05:18,292 Lihat ini. 1372 01:05:18,500 --> 01:05:20,708 Ini biasa saja. 1373 01:05:20,833 --> 01:05:23,958 Itu keahlianku. Aku suka melukis. Itu pekerjaanku. 1374 01:05:24,042 --> 01:05:26,250 Warnanya cukup sulit. Itu... 1375 01:05:26,375 --> 01:05:27,917 Itu warna kokaina. 1376 01:05:28,000 --> 01:05:30,000 Semua wanita nakal suka itu. 1377 01:05:30,083 --> 01:05:33,958 Behind Black Bitch, Big Booty Brown, dan Ratchet Raspberry. 1378 01:05:34,125 --> 01:05:36,083 Tapi kurasa kurang pantas 1379 01:05:36,167 --> 01:05:38,625 mengecat kamar bayi dengan Black Bitch. 1380 01:05:39,000 --> 01:05:42,708 Kecuali dia bayi perempuan. Mungkin cocok. 1381 01:05:42,833 --> 01:05:43,708 Terima kasih. 1382 01:05:44,000 --> 01:05:47,792 Kali ini aku mau berterima kasih atas perbuatanmu 1383 01:05:47,875 --> 01:05:50,833 karena sepanjang hidupku, tak ada yang pernah 1384 01:05:50,917 --> 01:05:53,000 memperlakukanku seperti... Sial! 1385 01:05:55,792 --> 01:05:56,708 Ethan. 1386 01:05:58,167 --> 01:05:59,750 Maksudku adalah... 1387 01:06:00,292 --> 01:06:02,625 tak banyak orang benar-benar memberi... 1388 01:06:06,542 --> 01:06:07,375 Sebentar. 1389 01:06:08,625 --> 01:06:11,792 Maksudku adalah, aku menjalani hidup... 1390 01:06:13,000 --> 01:06:15,500 - Tak apa-apa. - ...yang keras... 1391 01:06:21,167 --> 01:06:23,000 Kau wanita yang baik. 1392 01:06:23,083 --> 01:06:25,042 Kau baik, rambutmu lebat. 1393 01:06:25,125 --> 01:06:26,500 - Terima kasih. - Dengar. 1394 01:06:26,583 --> 01:06:28,208 Alan adalah pria beruntung. 1395 01:06:29,042 --> 01:06:30,750 Ya. Dia... 1396 01:06:30,833 --> 01:06:32,708 Karena aku sempat punya rencana licik. 1397 01:06:33,208 --> 01:06:34,750 Aku hanya berterus terang. 1398 01:06:35,458 --> 01:06:36,417 Ada apa? 1399 01:06:37,375 --> 01:06:38,833 - Bayinya menendang. - Menendang? 1400 01:06:38,917 --> 01:06:40,167 Mau balas kutendang? 1401 01:06:40,250 --> 01:06:41,792 - Tidak. Tak apa. - Baik. 1402 01:06:41,875 --> 01:06:44,500 Anakmu... Aku bisa mengajarinya beberapa hal. 1403 01:06:44,583 --> 01:06:46,250 - Aku tahu Wu-Tang dan... - Sungguh? 1404 01:06:46,333 --> 01:06:48,375 Ya, Wong Chang dan Chang Wong. 1405 01:06:48,458 --> 01:06:50,250 - Bisa kuajari menendang. - Ethan tahu. 1406 01:06:50,333 --> 01:06:51,750 Bisa kuajari menampar. 1407 01:06:51,833 --> 01:06:53,042 Aku lebih jago menampar. 1408 01:06:53,125 --> 01:06:55,375 Akan kutampar anak lelaki kulit putih. 1409 01:06:59,125 --> 01:07:02,167 Tim biru mohon ke IGD. 1410 01:07:07,042 --> 01:07:07,958 Di mana aku? 1411 01:07:08,292 --> 01:07:09,500 Tenang, Alan. 1412 01:07:09,625 --> 01:07:11,958 Kau baru dioperasi beberapa jam. 1413 01:07:12,083 --> 01:07:15,250 Satu ginjal berkurang, tapi hidungmu kembali normal. 1414 01:07:16,125 --> 01:07:17,042 Kurang satu... 1415 01:07:20,375 --> 01:07:22,042 Tenanglah. 1416 01:07:22,125 --> 01:07:24,417 - Tak apa. Tarik napas. Tidak. - Di mana dia? 1417 01:07:24,500 --> 01:07:27,458 - Akan kubunuh si kecil... - Pak, jangan. 1418 01:07:27,583 --> 01:07:29,708 - Kau harus tenang. - Tenang? 1419 01:07:29,792 --> 01:07:32,625 Dia mengambil ginjalku. Aku butuh ginjalku. 1420 01:07:32,833 --> 01:07:35,542 Entah untuk apa, tapi aku butuh. Bisa kau kembalikan? 1421 01:07:35,625 --> 01:07:36,833 Tidak. Itu konyol. 1422 01:07:36,917 --> 01:07:38,208 Tetaplah di kasur. 1423 01:07:38,875 --> 01:07:41,042 Baik, mana dia? Di mana Baby Pete? 1424 01:07:41,125 --> 01:07:42,458 Terbang menuju Havana. 1425 01:07:42,542 --> 01:07:44,583 Dia bawa ginjalku ke negara komunis? 1426 01:07:44,667 --> 01:07:46,542 Dia naik pesawat medis sore tadi. 1427 01:07:46,625 --> 01:07:48,833 Dia menggalang dana untuk pascaoperasinya. 1428 01:07:48,917 --> 01:07:51,875 Dapat 200.000 dolar. Orang sangat menyayanginya. 1429 01:07:52,208 --> 01:07:54,125 Aku benci dia. Akan kubunuh dia. 1430 01:07:54,333 --> 01:07:56,292 Di mana kunciku? 1431 01:07:56,375 --> 01:07:58,583 Saudarimu meninggalkan ini. 1432 01:08:02,750 --> 01:08:04,875 "Aku berutang 10.000 dolar padamu 1433 01:08:05,583 --> 01:08:07,250 dan satu mobil. 1434 01:08:07,708 --> 01:08:10,667 Kau saudaraku selamanya. Dawn." 1435 01:08:11,458 --> 01:08:15,000 For tak dieja F-O-U-R, Bodoh! 1436 01:08:15,125 --> 01:08:17,333 Kau tak diajari Bahasa Inggris di penjara? 1437 01:08:17,417 --> 01:08:20,417 Baik. Tetaplah di sini dan akan kupanggilkan dokter. 1438 01:08:20,500 --> 01:08:21,333 Baiklah. 1439 01:08:23,750 --> 01:08:25,708 Akan kubunuh mereka semua! 1440 01:08:26,042 --> 01:08:27,583 Kau beri dia ginjalmu? 1441 01:08:27,667 --> 01:08:30,208 Bukan kuberi. Dia mencurinya. 1442 01:08:31,417 --> 01:08:33,333 Kau baik-baik saja? 1443 01:08:33,500 --> 01:08:35,125 Aku tak baik-baik saja. 1444 01:08:35,208 --> 01:08:37,417 Hanya hidungku yang patah diperbaiki. 1445 01:08:37,625 --> 01:08:40,083 Hidung patah? Apa yang terjadi di sana? 1446 01:08:40,167 --> 01:08:42,708 Entahlah. Aku punya semua impian ini, Marie, 1447 01:08:42,792 --> 01:08:44,583 tentang kami jadi keluarga 1448 01:08:44,667 --> 01:08:46,542 dan akhirnya ada yang bisa kutunjukkan. 1449 01:08:46,708 --> 01:08:48,500 Tahu yang kupelajari soal keluarga? 1450 01:08:48,583 --> 01:08:51,208 Mereka mengambil. Mengambil uangku, mobilku, 1451 01:08:52,000 --> 01:08:53,167 dan ginjalku. 1452 01:08:53,250 --> 01:08:56,292 Dengar. Aku tak tahu apa yang terjadi di sana, 1453 01:08:56,375 --> 01:08:58,292 tapi kendalikan dirimu! 1454 01:08:58,375 --> 01:09:01,000 - Ini bukan salahku. Kau tak... - Tidak! Aku ingin kau 1455 01:09:01,083 --> 01:09:03,625 menemukan keluargamu untuk mengisi kekosongan itu. 1456 01:09:03,708 --> 01:09:07,167 - Sampai saat ini, aku mendukungmu. - Ya, tapi... 1457 01:09:07,250 --> 01:09:11,958 Kau tak mengerti. Ini salah mereka, keluarga ini! Mereka mengacaukan semuanya. 1458 01:09:12,042 --> 01:09:16,042 Tidak, Alan, kau yang mengacaukan keluargamu di sini! 1459 01:09:16,333 --> 01:09:17,875 Aku mengandung bayimu. 1460 01:09:17,958 --> 01:09:21,208 Kau harus pulang atau tak usah repot-repot pulang! 1461 01:09:22,625 --> 01:09:25,375 Mungkin itu pengaruh hormon, entahlah. 1462 01:09:25,458 --> 01:09:27,833 - Marie, Sayang, jangan... - Pulang saja! 1463 01:09:29,042 --> 01:09:30,000 Permisi. 1464 01:09:30,750 --> 01:09:31,625 Yo! 1465 01:09:32,042 --> 01:09:34,083 Uber! Hei. 1466 01:09:35,833 --> 01:09:37,083 Kau menjemput Alan? 1467 01:09:37,667 --> 01:09:38,583 Bukan, Elaine. 1468 01:09:38,792 --> 01:09:40,708 - Sial. - Hei, Alan! 1469 01:09:41,250 --> 01:09:42,583 Mau ke mana kau? 1470 01:09:43,125 --> 01:09:46,792 Dokter bersikeras kau tetap di sini setidaknya seminggu. 1471 01:09:48,167 --> 01:09:49,708 Alan, aku sudah berpikir. 1472 01:09:50,083 --> 01:09:52,375 Perbuatanmu untuk Baby Pete hebat. 1473 01:09:52,458 --> 01:09:55,333 Siapa yang beri ginjal pada orang yang baru dia temui? 1474 01:09:55,458 --> 01:09:59,083 Tapi sekali lagi, aku sudah memberimu permen kedua terakhir, jadi... 1475 01:09:59,292 --> 01:10:02,167 kita berdua berkorban, ya? Pahlawan. 1476 01:10:03,417 --> 01:10:04,375 Aku mau pulang. 1477 01:10:05,458 --> 01:10:06,458 Serius? 1478 01:10:06,875 --> 01:10:09,083 Andai aku tahu itu masalahnya. 1479 01:10:09,750 --> 01:10:11,458 Aku baru pamitan dengan Dawn. 1480 01:10:11,958 --> 01:10:14,958 Ya, tapi aku yakin dia akan menjemput kita kembali. 1481 01:10:15,125 --> 01:10:16,208 "Kita"? 1482 01:10:18,500 --> 01:10:20,083 Kau bilang "kita"? 1483 01:10:20,542 --> 01:10:21,375 Ya, Alan. 1484 01:10:21,458 --> 01:10:24,083 Aku tak akan meninggalkanmu setelah dioperasi besar. 1485 01:10:24,708 --> 01:10:27,333 Russell, tak ada "kita". 1486 01:10:27,833 --> 01:10:30,083 Perjalanan ini sudah berakhir. 1487 01:10:30,833 --> 01:10:31,958 Aku akan pulang. 1488 01:10:33,042 --> 01:10:33,958 Sendirian. 1489 01:10:34,875 --> 01:10:36,208 Tunggu, kau akan pergi 1490 01:10:36,583 --> 01:10:37,500 tanpa aku? 1491 01:10:38,625 --> 01:10:39,458 Kita saudara! 1492 01:10:39,542 --> 01:10:41,083 Kau memaksaku mengatakannya, ya? 1493 01:10:41,167 --> 01:10:42,083 Jangan pukul aku. 1494 01:10:42,167 --> 01:10:44,000 Aku tak mau melihatmu lagi! 1495 01:10:44,375 --> 01:10:45,875 Aku tak mau satu mobil denganmu 1496 01:10:45,958 --> 01:10:50,375 atau di ruang tertutup, denganmu atau yang disebut keluarga itu, 1497 01:10:50,542 --> 01:10:53,792 untuk sisa hidupku yang kini lebih singkat. 1498 01:10:54,792 --> 01:10:57,792 Mari kembali berpura-pura bahwa kita berdua tak ada. 1499 01:10:59,708 --> 01:11:01,542 Kau paham, Russell? 1500 01:11:03,167 --> 01:11:04,042 Alan. 1501 01:11:04,125 --> 01:11:05,083 Akhirnya... 1502 01:11:06,750 --> 01:11:09,292 Aku tak kenal dia. Akan kupakai peluit peringatan. 1503 01:11:24,958 --> 01:11:27,375 Hei. Ini rumahku. 1504 01:11:27,625 --> 01:11:29,333 Siapa yang bawa kita ke sini? 1505 01:11:30,125 --> 01:11:31,333 Aku paham 1506 01:11:32,000 --> 01:11:34,042 kalian mencariku. 1507 01:11:37,708 --> 01:11:38,667 Sedang apa kau? 1508 01:11:39,250 --> 01:11:40,333 Pura-pura mati. 1509 01:11:40,417 --> 01:11:41,917 Jika dia melihatmu hidup, 1510 01:11:42,000 --> 01:11:45,458 dia akan membunuhmu dulu, jadi aku bisa mengatur pelarian. 1511 01:11:48,583 --> 01:11:50,292 Dan sekarang... 1512 01:11:50,750 --> 01:11:52,500 kalian akan menyesal 1513 01:11:53,083 --> 01:11:55,125 telah 1514 01:11:55,375 --> 01:11:56,417 menemukan... 1515 01:11:58,000 --> 01:11:59,000 aku. 1516 01:11:59,833 --> 01:12:00,833 Jaspar? 1517 01:12:01,042 --> 01:12:02,417 Secara langsung. 1518 01:12:04,083 --> 01:12:04,917 Sadarkan dia. 1519 01:12:08,042 --> 01:12:10,625 Itu membuat putingku menari-nari. 1520 01:12:11,417 --> 01:12:12,417 Kukira aku mati. 1521 01:12:12,500 --> 01:12:14,333 Terima kasih sudah menyelamatkanku. 1522 01:12:14,417 --> 01:12:17,458 - Aku berutang selamanya... - Cukup basa-basinya! 1523 01:12:18,042 --> 01:12:20,125 Walau terlihat jelas, 1524 01:12:20,958 --> 01:12:22,500 ktia sangat mirip. 1525 01:12:22,750 --> 01:12:24,750 Kau dan aku? Tidak. 1526 01:12:25,750 --> 01:12:28,000 Kita? Negatif. 1527 01:12:28,708 --> 01:12:30,167 Tapi kalian berdua... 1528 01:12:30,750 --> 01:12:31,667 Ini aneh. 1529 01:12:32,167 --> 01:12:33,292 Kembar. 1530 01:12:33,625 --> 01:12:35,833 Menurutku ironis kalau aku 1531 01:12:36,167 --> 01:12:39,042 itik abu-abu di keluarga angsa ini. 1532 01:12:41,667 --> 01:12:42,792 Tertawalah! 1533 01:12:44,833 --> 01:12:46,167 Aku tak paham. 1534 01:12:46,292 --> 01:12:47,500 Tertawalah, Russell. 1535 01:12:49,833 --> 01:12:51,167 Paham? 1536 01:12:51,708 --> 01:12:54,208 Karena kulitnya sangat cerah dan kuning, 1537 01:12:54,333 --> 01:12:56,042 seperti ayam sakit kuning. 1538 01:12:57,917 --> 01:12:59,375 Itu tak lucu. 1539 01:13:01,000 --> 01:13:02,708 Saat tumbuh dewasa, aku... 1540 01:13:03,292 --> 01:13:04,667 Aku tak cocok berbaur. 1541 01:13:05,042 --> 01:13:07,417 Astaga. Ini dia. 1542 01:13:07,583 --> 01:13:10,333 Anak kulit hitam, berkulit cerah, rambut merah. 1543 01:13:11,000 --> 01:13:15,583 Aku dijuluki dengan berbagai nama yang hina. 1544 01:13:16,167 --> 01:13:17,542 Strawberry Shortcake. 1545 01:13:18,000 --> 01:13:19,500 Anak Butterscotch. 1546 01:13:20,417 --> 01:13:22,000 Little Orphan Annie. 1547 01:13:22,583 --> 01:13:23,625 Harus kuakui, 1548 01:13:24,083 --> 01:13:25,583 kehidupanku sulit. 1549 01:13:27,458 --> 01:13:29,375 Mereka memanggilku "megro". 1550 01:13:29,458 --> 01:13:31,500 Tahu apa arti "megro"? 1551 01:13:31,958 --> 01:13:34,833 Perpaduan kata "n" dan rambut merah. 1552 01:13:35,042 --> 01:13:36,417 Itu bagus. 1553 01:13:37,208 --> 01:13:42,417 Kau menggabungkan dua istilah hina dan menjadikanku "megro"? 1554 01:13:44,542 --> 01:13:48,583 Tapi walau aneh, aku menemukan tempatku... 1555 01:13:49,958 --> 01:13:50,917 di dunia. 1556 01:13:51,125 --> 01:13:52,792 Begini, Bapak-bapak, 1557 01:13:52,875 --> 01:13:56,833 aku mengumpulkan informasi rahasia untuk orang-orang kaya raya, 1558 01:13:57,208 --> 01:13:58,333 dan pemerintah, 1559 01:13:58,958 --> 01:14:01,792 dan aku mengelola fasilitas militer rahasia di luar negeri, 1560 01:14:01,875 --> 01:14:04,500 tapi itu hanya untuk hiburanku. 1561 01:14:06,125 --> 01:14:07,333 Jadi, kau mata-mata? 1562 01:14:07,458 --> 01:14:10,000 Secara resmi, aku tak ada. 1563 01:14:10,917 --> 01:14:11,792 Keren! 1564 01:14:12,417 --> 01:14:13,583 Tapi istrimu... 1565 01:14:15,750 --> 01:14:19,792 menanya tentang aku di The Pentagon tujuh kali. 1566 01:14:19,917 --> 01:14:21,333 Dia memang gigih. 1567 01:14:21,625 --> 01:14:24,167 Itu menimbulkan masalah, Alan. 1568 01:14:24,708 --> 01:14:26,792 Aku tak suka masalah. 1569 01:14:27,125 --> 01:14:30,500 Aku setuju dengan Jaspar. Masalah itu tak baik. 1570 01:14:30,917 --> 01:14:32,250 Bisa kau diam? 1571 01:14:32,500 --> 01:14:33,375 Kau yang diam. 1572 01:14:37,167 --> 01:14:40,208 Kenapa kau... 1573 01:14:40,750 --> 01:14:41,792 berusaha... 1574 01:14:43,500 --> 01:14:45,625 menemukanku? 1575 01:14:45,750 --> 01:14:48,792 Aku ingin bertemu keluargaku, jadi aku melacak ibu kandung kita, 1576 01:14:48,875 --> 01:14:50,208 tapi dia sudah mati. 1577 01:14:50,292 --> 01:14:52,125 - Itu yang sebenarnya. - Bohong! 1578 01:14:52,583 --> 01:14:54,542 Mulutnya penuh liur, 'kan? 1579 01:14:54,792 --> 01:14:56,833 Akan kuajari kau dengan keras. 1580 01:14:57,000 --> 01:14:58,375 Apa itu? Kotak apa itu? 1581 01:14:58,708 --> 01:15:00,167 Pembohong. 1582 01:15:00,250 --> 01:15:01,583 Aku tak bohong. Sumpah. 1583 01:15:01,667 --> 01:15:05,125 - Apa itu? - Kau berbohong. 1584 01:15:05,792 --> 01:15:07,292 Kau mau tempel itu di testisku. 1585 01:15:07,375 --> 01:15:09,083 Tunggu. Dengar. Aku tak bohong. 1586 01:15:09,167 --> 01:15:10,042 Aku mau punya anak. 1587 01:15:10,125 --> 01:15:11,958 Kau tak akan punya anak lagi. 1588 01:15:12,042 --> 01:15:13,208 Dan Russell, 1589 01:15:13,292 --> 01:15:15,833 - banyak acara TV harus dia tonton. - Ya. 1590 01:15:15,917 --> 01:15:18,667 Dia belum menonton apa pun setelah 1984. 1591 01:15:20,875 --> 01:15:21,833 Televisi. 1592 01:15:24,292 --> 01:15:26,708 Apa acara favoritmu? 1593 01:15:28,208 --> 01:15:30,167 The Rockford Files. 1594 01:15:33,625 --> 01:15:35,292 Rockford Files. 1595 01:15:35,667 --> 01:15:37,042 Ini fakta menyenangkan. 1596 01:15:37,417 --> 01:15:41,750 Aku kolektor memorabilia Rockford terbesar, 1597 01:15:42,083 --> 01:15:44,167 di belahan bumi bagian Barat ini. 1598 01:15:44,250 --> 01:15:45,292 Mengesankan. 1599 01:15:45,417 --> 01:15:46,333 Bahkan... 1600 01:15:46,708 --> 01:15:49,333 aku pemilik mobil yang asli. 1601 01:15:49,417 --> 01:15:50,250 Tukang pamer. 1602 01:15:50,333 --> 01:15:53,292 Russell punya satu-satunya salinan 1603 01:15:53,375 --> 01:15:55,250 panduan pemakaian mobil itu. 1604 01:15:55,458 --> 01:15:56,792 Bukan begitu, Russell? 1605 01:15:57,750 --> 01:15:58,583 Benarkah? 1606 01:15:58,667 --> 01:16:01,333 Orang kaya bodoh terus berusaha mengambilnya dariku, 1607 01:16:01,417 --> 01:16:03,125 dan kubilang, "Tidak, Bodoh." 1608 01:16:03,875 --> 01:16:05,458 Kau orangnya. 1609 01:16:05,542 --> 01:16:06,458 Ternyata kau. 1610 01:16:07,417 --> 01:16:09,250 Aku mencari itu. 1611 01:16:09,333 --> 01:16:10,667 - Akan kugoreng - Aku... 1612 01:16:10,750 --> 01:16:12,000 - testis gemukmu! - Tunggu! 1613 01:16:12,083 --> 01:16:16,000 Aku bisa menyuarakan lagu tema Rockford Files dengan nyaris sempurna... 1614 01:16:16,083 --> 01:16:16,917 Siapa peduli? 1615 01:16:25,042 --> 01:16:26,250 Nyanyikan, Alan! 1616 01:16:36,000 --> 01:16:37,125 Mainkan, Jack! 1617 01:17:03,417 --> 01:17:05,542 Lepaskan mereka! Lepaskan ikatannya! 1618 01:17:05,667 --> 01:17:06,500 Terima kasih. 1619 01:17:09,458 --> 01:17:12,042 Tadi aku sempat berniat membunuh kalian. 1620 01:17:12,250 --> 01:17:15,667 Tapi kau belum mengatakan yang sebenarnya! 1621 01:17:17,000 --> 01:17:18,542 Sedang apa kau? Ini gila! 1622 01:17:18,792 --> 01:17:21,458 Gila itu dibesarkan 1623 01:17:21,542 --> 01:17:23,125 di penampungan negara 1624 01:17:23,208 --> 01:17:27,708 oleh psikiater pemerintah yang berbohong tentang dirimu. 1625 01:17:28,042 --> 01:17:29,000 Itu gila. 1626 01:17:29,083 --> 01:17:32,750 Tak pernah merasakan dekapan ibumu. 1627 01:17:33,917 --> 01:17:36,667 Satu pelukan pun tidak, Alan. 1628 01:17:37,042 --> 01:17:38,000 Tidak satu pun! 1629 01:17:38,875 --> 01:17:41,958 Sebagai satu-satunya orang yang dapat pelukan ibunya, 1630 01:17:42,250 --> 01:17:44,042 jujur, pelukan itu berlebihan, 1631 01:17:44,125 --> 01:17:46,625 dan tempat berkembangbiaknya penyakit. 1632 01:17:47,083 --> 01:17:48,833 Diam. 1633 01:17:49,167 --> 01:17:50,792 Selain itu, bau Ibu aneh. 1634 01:17:51,083 --> 01:17:53,667 Seperti kapur barus dan benang gigi bekas. 1635 01:17:53,750 --> 01:17:57,917 Sekarang saatnya berpamitan. 1636 01:17:58,000 --> 01:17:58,917 Jaspar, kumohon. 1637 01:17:59,000 --> 01:17:59,875 Dah, Alan. 1638 01:18:00,750 --> 01:18:01,708 Kumohon. 1639 01:18:03,375 --> 01:18:07,125 Ada apa ini? 1640 01:18:07,708 --> 01:18:09,250 Russell, Ibu tahu ini bukan pesta 1641 01:18:09,333 --> 01:18:11,042 karena kau tak punya teman. 1642 01:18:11,125 --> 01:18:12,167 Ibu. 1643 01:18:12,708 --> 01:18:13,792 Kenapa Ibu pulang? 1644 01:18:14,042 --> 01:18:14,875 Ibu? 1645 01:18:14,958 --> 01:18:18,792 Ada wabah E. coli di kapal pesiar, jadi kami diturunkan di Ensenada. 1646 01:18:19,292 --> 01:18:22,542 Sekarang seseorang harus bicara sebelum kuambil sabukku. 1647 01:18:22,708 --> 01:18:24,500 Atau lebih buruk lagi, senapanku. 1648 01:18:25,708 --> 01:18:26,958 Kukira Ibu meninggal. 1649 01:18:27,125 --> 01:18:28,667 Aku baru tahu. 1650 01:18:31,333 --> 01:18:32,208 Aku Alan. 1651 01:18:33,917 --> 01:18:34,875 Aku putra Ibu. 1652 01:18:35,583 --> 01:18:37,167 Astaga. Alan? 1653 01:18:38,250 --> 01:18:40,458 Astaga. Anakku? 1654 01:18:41,083 --> 01:18:43,417 Lihat dirimu. Kau sudah dewasa. 1655 01:18:44,333 --> 01:18:46,167 Tinggi dan tampan. 1656 01:18:46,708 --> 01:18:47,958 Kau mirip saudaramu. 1657 01:18:49,583 --> 01:18:51,292 Sudah kubilang, kembar. 1658 01:18:51,375 --> 01:18:52,958 Garis rambut sama dan semuanya. 1659 01:18:53,417 --> 01:18:55,167 Ini aneh. 1660 01:18:55,792 --> 01:18:58,458 Senang bertemu kau, kemarilah. 1661 01:19:00,875 --> 01:19:05,458 - Senang bisa memelukmu. Sudah lama. - Bu, aku tak bisa bernapas. 1662 01:19:05,542 --> 01:19:06,750 Alan, kau menciumnya? 1663 01:19:06,833 --> 01:19:08,833 Kau cium bau kapur barus dan gigi palsu? 1664 01:19:08,958 --> 01:19:11,042 Hiruplah aroma dada ini. Ya! 1665 01:19:11,875 --> 01:19:13,333 Baik, cukup, Bu. 1666 01:19:16,750 --> 01:19:18,333 Ibu terbawa perasaan. 1667 01:19:20,750 --> 01:19:22,208 Siapa menginjak kucing? 1668 01:19:24,708 --> 01:19:25,625 Jaspar. 1669 01:19:28,208 --> 01:19:30,375 Astaga. Jaspar? 1670 01:19:31,250 --> 01:19:32,208 Ya, Ibu. 1671 01:19:32,625 --> 01:19:35,167 Ibu kenal wajah itu di mana pun. 1672 01:19:35,792 --> 01:19:37,083 Benarkah? Ibu! 1673 01:19:37,417 --> 01:19:40,000 Kau seperti orang Irlandia, Nak. 1674 01:19:40,292 --> 01:19:41,375 Satu sepertiga puluh. 1675 01:19:41,792 --> 01:19:45,125 Lihat warna dasar kulit merah mudamu yang indah, 1676 01:19:45,208 --> 01:19:47,917 dengan kulit almond madu. 1677 01:19:48,125 --> 01:19:50,375 Anak berambut merah Ibu. 1678 01:19:50,458 --> 01:19:52,750 Sekarang, taruh pistol itu 1679 01:19:52,833 --> 01:19:55,458 - sebelum Ibu memukulmu! - Maaf, Bu! 1680 01:19:55,792 --> 01:19:57,417 Kau pikir kau siapa? 1681 01:19:57,625 --> 01:19:59,000 Aku anak nakal. 1682 01:19:59,083 --> 01:19:59,917 Benar. 1683 01:20:00,125 --> 01:20:01,292 Aku harus dipukul. 1684 01:20:01,375 --> 01:20:02,750 Ibu bisa menampar 1685 01:20:02,875 --> 01:20:04,875 bokongku yang merah. 1686 01:20:05,167 --> 01:20:06,375 Ibu. 1687 01:20:06,667 --> 01:20:08,000 - Sayang. - Ibu. 1688 01:20:08,125 --> 01:20:09,792 Ini bukan salahmu, Sayang. 1689 01:20:09,875 --> 01:20:11,042 Bukan salahmu. 1690 01:20:11,167 --> 01:20:13,750 Tangan Ibu yang besar. 1691 01:20:13,833 --> 01:20:16,125 Seharusnya Ibu tahu ini bisa terjadi. 1692 01:20:17,875 --> 01:20:19,833 Kalian masih bayi saat Ibu 1693 01:20:20,333 --> 01:20:23,208 meninggalkan kalian seperti sekantong pakaian kotor. 1694 01:20:23,792 --> 01:20:24,750 Ibu masih muda. 1695 01:20:25,125 --> 01:20:28,125 Ibu tunggal beranak enam. Tanpa suami. 1696 01:20:28,583 --> 01:20:29,833 Tak punya keluarga. 1697 01:20:30,125 --> 01:20:31,292 Ibu tak punya siapa pun. 1698 01:20:31,375 --> 01:20:32,917 Itu stereotip. 1699 01:20:33,250 --> 01:20:34,125 Tak apa-apa. 1700 01:20:34,583 --> 01:20:37,208 Karena sekarang kalian saling memiliki. 1701 01:20:37,542 --> 01:20:38,625 Berkat kau, Alan. 1702 01:20:40,167 --> 01:20:42,250 Kenapa kau bilang Ibu meninggal? 1703 01:20:42,333 --> 01:20:43,583 Dengar, Alan. 1704 01:20:44,083 --> 01:20:46,458 Saat kau mengaku saudaraku, aku panik. 1705 01:20:46,542 --> 01:20:48,625 Kukira kau mau merebut Ibu dariku. 1706 01:20:48,750 --> 01:20:49,583 Sayang. 1707 01:20:50,125 --> 01:20:51,792 Kenapa kau ikut? 1708 01:20:51,875 --> 01:20:54,958 Saat aku tahu saudaraku masih banyak, 1709 01:20:55,208 --> 01:20:56,792 aku harus melihat sendiri. 1710 01:20:57,000 --> 01:20:59,708 Sejak kita bepergian bersama, 1711 01:20:59,875 --> 01:21:02,792 aku melakukan hal yang hanya kutonton di televisi. 1712 01:21:04,375 --> 01:21:05,208 Alan... 1713 01:21:05,833 --> 01:21:07,417 beberapa hari terakhir ini 1714 01:21:07,833 --> 01:21:09,750 adalah masa terindah di hidupku. 1715 01:21:10,583 --> 01:21:13,167 Aku tahu aku bukan keluarga yang kau mau... 1716 01:21:13,875 --> 01:21:15,208 Tapi hanya kau keluargaku. 1717 01:21:17,333 --> 01:21:20,750 Ini mengingatkanku pada semua akhir komedi situasi klasik. 1718 01:21:20,833 --> 01:21:23,083 Membuatku merasa hangat dan geli. 1719 01:21:26,542 --> 01:21:27,375 Saudara? 1720 01:21:28,792 --> 01:21:29,625 Saudara. 1721 01:21:31,583 --> 01:21:32,667 Lihat anakku. 1722 01:21:32,750 --> 01:21:35,958 Ibu senang kalian berbaikan karena Ibu mau menyuruh kalian ciuman. 1723 01:21:36,417 --> 01:21:37,583 Itu kebiasaan kita. 1724 01:21:37,667 --> 01:21:38,583 Aku mau ciuman. 1725 01:21:38,667 --> 01:21:41,875 Bu, jika aku harus lakukan ciuman pertama, dengan Alan tak masalah. 1726 01:21:42,208 --> 01:21:43,042 Tidak! 1727 01:21:43,125 --> 01:21:45,125 Kukira akan dengan Tootie dari Facts of Life. 1728 01:21:45,375 --> 01:21:48,458 Tak kusangka ciuman pertamaku dengan saudaraku. Siap? 1729 01:21:48,625 --> 01:21:49,458 Permisi. 1730 01:21:49,542 --> 01:21:53,375 Marie. Kau tak akan percaya, tapi saat mau pulang, aku diculik. Gila... 1731 01:21:53,458 --> 01:21:55,125 - Air ketubanku pecah. - Apa? 1732 01:21:55,208 --> 01:21:56,750 Air ketubanku pecah! 1733 01:21:56,958 --> 01:21:58,750 Kau harus ke rumah sakit. 1734 01:21:58,833 --> 01:22:02,542 Aku membelikanmu kaus panjang bertuliskan, "Rambut Ibu, Tak Peduli." 1735 01:22:02,625 --> 01:22:04,667 Aku hanya butuh ganja karena aku agak stres. 1736 01:22:04,750 --> 01:22:07,750 Alan, kembalilah! Paham? 1737 01:22:07,833 --> 01:22:09,083 Aku akan melahirkan! 1738 01:22:09,167 --> 01:22:10,750 Kembalilah! 1739 01:22:10,833 --> 01:22:11,708 Baiklah. 1740 01:22:14,167 --> 01:22:15,167 Itu Marie. 1741 01:22:15,333 --> 01:22:16,500 Dia mau melahirkan. 1742 01:22:16,667 --> 01:22:17,833 Bayinya akan lahir. 1743 01:22:18,417 --> 01:22:20,750 - Hore! - Tuhan baik. Ibu akan jadi nenek! 1744 01:22:20,833 --> 01:22:23,042 Aku akan jadi paman. Paman Russell. 1745 01:22:23,208 --> 01:22:24,208 Nama yang buruk. 1746 01:22:24,458 --> 01:22:25,458 Hei, Alan. 1747 01:22:26,000 --> 01:22:26,958 Bawa mobilku. 1748 01:22:28,875 --> 01:22:30,875 Terima kasih, Saudaraku. 1749 01:22:31,042 --> 01:22:33,375 Aku akan menemani Ibu. Mungkin minta dipeluk. 1750 01:22:33,750 --> 01:22:35,875 Kau manis sekali, Sayang. 1751 01:22:35,958 --> 01:22:37,958 Jika tergores, akan kubunuh kau. 1752 01:22:40,500 --> 01:22:42,042 Aku hanya bercanda. 1753 01:22:42,833 --> 01:22:43,708 Tidak. 1754 01:22:44,167 --> 01:22:45,958 Ayo, Alan. Ayo berkendara! 1755 01:22:46,042 --> 01:22:47,250 Ayo, Russell. Cepat! 1756 01:22:47,333 --> 01:22:48,167 Dah, Bu! 1757 01:22:48,292 --> 01:22:51,167 Pastikan ganti celana dalam. Kau bau kotoran! 1758 01:22:55,708 --> 01:22:57,250 Astaga! 1759 01:22:57,333 --> 01:23:02,583 Pontiac Firebird Esprit 1976 warna emas. 1760 01:23:02,667 --> 01:23:04,500 Seperti yang dikemudikan di... 1761 01:23:04,583 --> 01:23:06,583 The Rockford Files! 1762 01:23:08,875 --> 01:23:10,958 - Ayo, Russell. - Tidak, Alan. 1763 01:23:13,375 --> 01:23:14,875 Aku yang menyetir. 1764 01:23:21,000 --> 01:23:22,125 Meluncur! 1765 01:23:25,167 --> 01:23:26,125 Aku baik saja. 1766 01:23:26,208 --> 01:23:27,250 Sedang apa kau? 1767 01:23:27,625 --> 01:23:29,125 Aku selalu ingin begitu. 1768 01:23:29,417 --> 01:23:30,875 Kau di sisi yang salah. 1769 01:23:37,125 --> 01:23:38,417 Pakai sabuk pengaman. 1770 01:23:38,917 --> 01:23:40,833 Kita akan berangkat. 1771 01:23:47,833 --> 01:23:49,042 Maaf, Nn. Gallagher! 1772 01:23:52,917 --> 01:23:54,792 Tetap di jalur, Russell! 1773 01:23:54,917 --> 01:23:57,708 Mengikuti buku panduan saja tak cukup, Alan. 1774 01:24:10,125 --> 01:24:11,750 ATLANTA 24 KILOMETER 1775 01:24:18,167 --> 01:24:19,500 Salip. Salip mobilnya! 1776 01:24:23,500 --> 01:24:25,500 Gawat. Polisi datang. 1777 01:24:25,583 --> 01:24:27,000 Russell, cepat! 1778 01:24:32,667 --> 01:24:35,083 Tenang. Mereka tak akan menangkap kita hidup-hidup! 1779 01:24:35,167 --> 01:24:36,583 Harus begitu! Ayo! 1780 01:24:36,792 --> 01:24:40,333 Mereka tak akan menangkapmu hidup-hidup, tapi aku akan menyerah. Maaf. 1781 01:24:50,250 --> 01:24:51,542 Pegangan, Alan! 1782 01:24:55,500 --> 01:24:56,625 Awas, kami mau lewat! 1783 01:24:56,875 --> 01:24:57,833 Awas mobil itu! 1784 01:25:00,333 --> 01:25:01,208 Minggir! 1785 01:25:01,750 --> 01:25:04,208 Alan, semua mobil ini salah jalan. 1786 01:25:04,292 --> 01:25:05,583 Kau yang salah jalan! 1787 01:25:07,625 --> 01:25:08,458 Salahku! 1788 01:25:10,625 --> 01:25:13,833 Ini seperti Dukes of Hazzard tanpa mobil rasis. 1789 01:25:21,833 --> 01:25:24,458 - Baik. Segera sampai di rumah sakit. - Baik. 1790 01:25:26,333 --> 01:25:29,083 Aku akan sedikit melambat dan kau harus berguling keluar. 1791 01:25:29,167 --> 01:25:31,375 Apa? Kau ingin aku lompat dari mobil yang jalan? 1792 01:25:31,458 --> 01:25:33,583 Jim Rockford selalu berhasil! 1793 01:25:33,667 --> 01:25:35,250 Aku bukan Rockford! 1794 01:25:37,750 --> 01:25:39,208 Lakukan! Ayo! 1795 01:25:44,250 --> 01:25:45,500 Berhasil. 1796 01:25:51,083 --> 01:25:52,958 Tidak hari ini, Polisi. 1797 01:26:02,000 --> 01:26:04,375 Itu putaran penuh! Aku bisa! 1798 01:26:04,667 --> 01:26:05,542 Cepat! 1799 01:26:11,125 --> 01:26:13,167 Rasakan itu, Polisi! 1800 01:26:20,750 --> 01:26:22,375 Aku mencari istriku, Marie Daniels? 1801 01:26:22,458 --> 01:26:24,333 - Ya, di sana. - Baik, terima kasih. 1802 01:26:24,958 --> 01:26:26,917 - Dok, sudutmu bagus. - Alan! 1803 01:26:27,292 --> 01:26:29,083 - Senang kau bergabung. - Alan! 1804 01:26:29,167 --> 01:26:31,167 Bayinya lahir lebih awal, tapi sehat. 1805 01:26:31,292 --> 01:26:33,125 Saudaramu sangat membantu. 1806 01:26:33,958 --> 01:26:34,833 Ethan? 1807 01:26:34,917 --> 01:26:36,708 - Apa kabar? - Bagus, Marie. 1808 01:26:36,792 --> 01:26:37,917 Terus bernapas. 1809 01:26:38,000 --> 01:26:39,917 - Kemiripannya... - Ini... 1810 01:26:40,792 --> 01:26:42,500 aneh. 1811 01:26:42,917 --> 01:26:44,833 Kita sangat mirip. 1812 01:26:45,083 --> 01:26:48,583 Maksudku, kau versi diriku yang sama sekali tidak keren, 1813 01:26:48,667 --> 01:26:50,292 dan warga yang taat hukum, 1814 01:26:50,542 --> 01:26:52,083 tak menendang anak anjing, 1815 01:26:52,167 --> 01:26:54,417 atau coba menenggelamkan ikan mas. 1816 01:26:54,833 --> 01:26:56,583 Aku mau melahirkan. Bisa... 1817 01:26:56,667 --> 01:26:57,875 Hei, Sayang. 1818 01:26:57,958 --> 01:26:59,167 - Sayang. - Peringatan. 1819 01:26:59,250 --> 01:27:03,125 Peringatan. Ruang Bersalin dikunci atas perintah polisi. 1820 01:27:03,208 --> 01:27:06,917 Baik. Bukan ingin membuatnya aneh, tapi kau harus cepat. 1821 01:27:07,250 --> 01:27:09,500 Mungkin aku dipenjara di tahun pertama si bayi. 1822 01:27:09,583 --> 01:27:11,500 - Apa? - Bukan masalah besar. 1823 01:27:13,375 --> 01:27:15,417 Sial. Itu polisi. 1824 01:27:15,500 --> 01:27:16,417 Tentu saja. 1825 01:27:17,375 --> 01:27:18,917 Kenapa polisi mengejarmu? 1826 01:27:19,000 --> 01:27:22,458 Mengebut, mengemudi ugal-ugalan, kemungkinan penyerangan kendaraan. 1827 01:27:22,583 --> 01:27:23,833 Kami kebut-kebutan. 1828 01:27:24,000 --> 01:27:26,375 Salam hormat, Gangster. 1829 01:27:26,458 --> 01:27:29,250 - Apa? - Tak apa, kami lolos. Hampir. 1830 01:27:31,042 --> 01:27:32,375 Kau tahu? Dengar. 1831 01:27:32,917 --> 01:27:35,875 Kau harus di sini menemani Marie dan bayi itu. 1832 01:27:37,083 --> 01:27:38,542 Aku akan butuh celanamu. 1833 01:27:39,000 --> 01:27:40,292 Celanaku? 1834 01:27:41,125 --> 01:27:42,875 Upayamu bagus. Hebat. 1835 01:27:42,958 --> 01:27:43,875 Hei, Ethan. 1836 01:27:44,000 --> 01:27:46,708 Terima kasih banyak. Aku sangat menghargai ini. 1837 01:27:46,792 --> 01:27:49,167 Hei. Ini hal sepele. 1838 01:27:49,292 --> 01:27:50,375 Kita keluarga, 'kan? 1839 01:27:50,750 --> 01:27:52,792 Hei, soal kemitraan itu? 1840 01:27:53,250 --> 01:27:54,250 Sama-sama. 1841 01:27:56,042 --> 01:27:57,125 Kau paham? 1842 01:27:59,750 --> 01:28:00,792 Menjijikkan. 1843 01:28:01,083 --> 01:28:02,833 Hei. 1844 01:28:03,042 --> 01:28:05,167 - Hai, Sayang. - Hei, Ponch! John! 1845 01:28:05,583 --> 01:28:07,292 Ayo tangkap aku! Ayo! 1846 01:28:10,625 --> 01:28:12,750 Baiklah. Hei. 1847 01:28:13,417 --> 01:28:14,833 Aku di sini. Dengar. 1848 01:28:14,917 --> 01:28:16,500 Aku ingin meminta maaf. 1849 01:28:16,750 --> 01:28:19,083 Aku sangat ingin bertemu keluarga baruku 1850 01:28:19,167 --> 01:28:21,583 sampai lupa menghargai keluargaku di rumah. 1851 01:28:21,667 --> 01:28:23,833 Aku janji tak akan mengulanginya. 1852 01:28:23,917 --> 01:28:25,917 Aku yakin saat obatnya habis, 1853 01:28:26,125 --> 01:28:29,417 aku akan sangat marah padamu, dan ingin memukul wajahmu. 1854 01:28:29,833 --> 01:28:31,583 Tapi aku senang kau di sini. 1855 01:28:31,667 --> 01:28:33,000 Selalu. 1856 01:28:33,250 --> 01:28:35,083 Baik. Aku bisa lihat kepalanya. 1857 01:28:35,167 --> 01:28:36,500 Dorong sekali lagi. 1858 01:28:36,583 --> 01:28:37,708 - Baik. - Siap? Ayo. 1859 01:28:37,792 --> 01:28:39,542 Bernapas. Satu, dua, tiga. 1860 01:28:46,500 --> 01:28:49,708 TIGA BULAN KEMUDIAN 1861 01:28:49,792 --> 01:28:51,583 SELAMAT, BAYINYA PEREMPUAN!!! 1862 01:28:51,667 --> 01:28:55,167 JANGAN TANYA APA KAMI AKAN PUNYA ANAK LAGI KARENA KAMI BELUM TAHU 1863 01:28:57,000 --> 01:28:59,500 Aku sering menonton Murder, She Wrote di iPad baru ini. 1864 01:28:59,583 --> 01:29:01,375 - Hei, Douglas. - Seperti punya TV... 1865 01:29:01,458 --> 01:29:03,000 Sayang, hati-hati. 1866 01:29:03,083 --> 01:29:05,958 Kau tahu ada alpukat di saus sembilan lapis itu. 1867 01:29:06,042 --> 01:29:07,792 Sudah kuduga. 1868 01:29:09,042 --> 01:29:11,083 - Itu menjijikkan. - Apa-apaan? 1869 01:29:11,167 --> 01:29:12,042 Menjijikkan. 1870 01:29:12,125 --> 01:29:14,625 Kenapa ada sembilan lapisan di saus? 1871 01:29:14,708 --> 01:29:17,208 Semua orang tahu saus hanya boleh tujuh lapis. 1872 01:29:17,292 --> 01:29:18,833 - Benar. - Setelah itu, kau ulangi. 1873 01:29:18,917 --> 01:29:20,667 Lebih buruk dari tenggelam. 1874 01:29:20,750 --> 01:29:21,875 Itu saus kulit putih. 1875 01:29:21,958 --> 01:29:23,208 Ethan, diamlah. 1876 01:29:23,292 --> 01:29:25,000 Orang kulit hitam ini mewah. 1877 01:29:25,083 --> 01:29:27,250 Russell, hati-hati. Nanti kau sakit perut. 1878 01:29:27,375 --> 01:29:28,375 Baik, Bu. 1879 01:29:28,542 --> 01:29:29,917 Kenapa pakai korduroi? 1880 01:29:30,000 --> 01:29:31,500 - Kemaluanku jadi bau. - Hentikan. 1881 01:29:31,625 --> 01:29:33,917 - Aku bisa memotretmu. - Aku mau main Candy Land. 1882 01:29:34,000 --> 01:29:36,083 Selamat datang di Wakanda! 1883 01:29:37,708 --> 01:29:40,833 Sayang, aku harus berbuat sesuatu dengan sausnya. 1884 01:29:41,458 --> 01:29:42,917 Siapa tak suka alpukat? 1885 01:29:43,000 --> 01:29:44,417 Itu sifat keluarga. 1886 01:29:45,125 --> 01:29:46,292 Benar, Sayang. 1887 01:29:46,458 --> 01:29:47,500 Akan kubantu Ibu. 1888 01:29:47,625 --> 01:29:49,208 - Mau gendong? - Ya. 1889 01:29:49,292 --> 01:29:51,125 - Dia milikmu. - Sudah kupegang. 1890 01:29:51,208 --> 01:29:52,625 Di mana piza Domino's? 1891 01:29:52,958 --> 01:29:55,083 Barbeku hitam apa yang tak punya Domino's? 1892 01:29:55,167 --> 01:29:58,000 Sepertinya aku bawa lebih banyak dari dugaanmu, ya? 1893 01:29:58,083 --> 01:30:00,292 Sebagian tampak cocok dipenjara. 1894 01:30:00,875 --> 01:30:02,333 - Candy Land! - Ayo! 1895 01:30:05,375 --> 01:30:08,417 Tampak cocok? Beberapa sudah pernah. 1896 01:30:09,083 --> 01:30:11,333 Tapi kau tahu? Itu keluargaku. 1897 01:30:12,083 --> 01:30:15,833 Akan kuajari gadis kecil ini mencintai keluarganya tanpa syarat. 1898 01:30:19,333 --> 01:30:22,625 Aku hanya ingin berterima kasih dari lubuk hatiku 1899 01:30:22,708 --> 01:30:24,458 atas perbuatanmu untuk keluarga ini. 1900 01:30:24,542 --> 01:30:26,542 Kau akan jadi ayah yang hebat. 1901 01:30:26,667 --> 01:30:28,333 Walau ayah kita berengsek. 1902 01:30:28,583 --> 01:30:30,833 Terima kasih, Dawn. Itu hampir mengharukan. 1903 01:30:31,333 --> 01:30:34,125 Dan untukmu, Paman Ben, 1904 01:30:34,208 --> 01:30:35,500 aku mau bilang sesuatu. 1905 01:30:35,583 --> 01:30:37,250 Aku tak peduli kau hakim apa, 1906 01:30:37,333 --> 01:30:39,583 Judge Judy, Judge Reinhold, 1907 01:30:39,667 --> 01:30:42,833 Ashley Judge, tak ada bedanya bagiku. 1908 01:30:42,917 --> 01:30:45,583 Jangan hina saudaraku, ya? 1909 01:30:45,667 --> 01:30:47,875 Aku tak keberatan dipenjara. 1910 01:30:47,958 --> 01:30:49,208 Aku suka penjara. 1911 01:30:49,708 --> 01:30:51,000 Tenanglah. 1912 01:30:53,167 --> 01:30:54,250 Selamanya. 1913 01:30:55,750 --> 01:30:56,708 Selamanya. 1914 01:30:57,375 --> 01:30:59,083 - Selamanya. - Begitulah kita. 1915 01:30:59,292 --> 01:31:00,917 Lihat aku. Aku mengawasimu. 1916 01:31:03,875 --> 01:31:05,917 Kurasa dia mengancamku, Alan. 1917 01:31:06,000 --> 01:31:07,958 Lebih terdengar seperti janji. 1918 01:31:09,125 --> 01:31:10,500 Mau kusuruh dia mundur? 1919 01:31:10,583 --> 01:31:12,667 Jika kau berbaik hati. Maksudku... 1920 01:31:12,750 --> 01:31:14,083 Kau minta bantuanku? 1921 01:31:15,042 --> 01:31:15,917 Apa? 1922 01:31:16,042 --> 01:31:17,500 Kedengarannya minta bantuan. 1923 01:31:17,583 --> 01:31:20,125 Tidak. Hanya minta kebaikan hatimu. 1924 01:31:20,208 --> 01:31:22,542 Jika kau minta bantuanku, aku ingin dengar. 1925 01:31:23,583 --> 01:31:24,417 Dawn! 1926 01:31:24,500 --> 01:31:27,375 Sebagai bantuan, bisa suruh dia mundur, Alan? 1927 01:31:28,500 --> 01:31:29,375 Bisa kuatasi. 1928 01:31:29,667 --> 01:31:31,250 Hei, Alan! Cepat ke sini! 1929 01:31:31,375 --> 01:31:33,583 Baby Pete ingin menyapa keponakannya. 1930 01:31:33,750 --> 01:31:35,375 Kau bisa menyapa ginjalmu. 1931 01:31:35,458 --> 01:31:37,583 Ayo, bawa bayi kecil itu ke sini! 1932 01:31:37,667 --> 01:31:38,708 Jangan ganggu bayinya. 1933 01:31:38,792 --> 01:31:40,167 - Aku datang! - Tunggu. 1934 01:31:40,250 --> 01:31:42,042 Biar kugendong dia. 1935 01:31:42,708 --> 01:31:44,542 - Salam untuk Peter. - Hai, Pee-pee! 1936 01:31:44,625 --> 01:31:46,000 - Hei, Pee-pee. - Hei! 1937 01:31:46,083 --> 01:31:48,917 Astaga, dia mirip aku. 1938 01:31:49,042 --> 01:31:50,292 Ya, dan tinggimu. 1939 01:31:52,458 --> 01:31:53,542 Bersulang! 1940 01:31:55,292 --> 01:31:57,042 Kau minum dengan ginjalku? 1941 01:31:57,125 --> 01:32:00,000 Sudahlah. Kau tak akan mendapatkannya kembali. 1942 01:32:00,083 --> 01:32:01,042 Akan kuambil kembali. 1943 01:32:01,125 --> 01:32:03,042 Kau harus cari aku dulu. 1944 01:32:04,667 --> 01:32:07,083 Aku tahu persis di mana dia. Koordinatnya di sini. 1945 01:32:07,167 --> 01:32:10,167 Aku punya drone di sana. Mau kuserang dia? Aku bisa. 1946 01:32:10,250 --> 01:32:11,833 Hei, Bu. 1947 01:32:12,542 --> 01:32:13,542 Astaga. 1948 01:32:14,250 --> 01:32:15,542 Apa itu Baby Pete? 1949 01:32:15,792 --> 01:32:17,042 Hei, Bu! 1950 01:32:18,000 --> 01:32:21,458 Semua anak Ibu berkumpul di waktu yang sama? 1951 01:32:21,542 --> 01:32:23,792 Tuhan mengabulkan doa Ibu. 1952 01:32:24,125 --> 01:32:27,125 Ibu ke gereja hari Minggu sampai Rabu demi momen ini. 1953 01:32:27,208 --> 01:32:28,417 Ibu! 1954 01:32:28,500 --> 01:32:31,458 Ibu baik-baik saja. Perasaan Ibu hanya campur aduk. 1955 01:32:31,542 --> 01:32:33,333 Jika dia mati, perhiasannya untukku. 1956 01:32:33,417 --> 01:32:35,333 Dia hanya merasakan Roh Tuhan. 1957 01:32:35,458 --> 01:32:37,375 Ibu merasa emosional di sini. 1958 01:32:40,417 --> 01:32:41,958 Saatnya foto keluarga. 1959 01:32:42,083 --> 01:32:45,292 Jika tak ada di Instagram, berarti bohong! 1960 01:32:45,667 --> 01:32:47,667 Ayo, Nak. 1961 01:32:48,500 --> 01:32:50,333 - Tutup mulutmu. - Terima kasih. 1962 01:32:50,625 --> 01:32:52,000 Kenapa kau memukulku? 1963 01:32:52,208 --> 01:32:54,375 Itu tak baik. Akan kuberi tahu Ibu. 1964 01:32:54,458 --> 01:32:56,292 Ibu! Ethan memukulku! 1965 01:32:56,792 --> 01:32:58,708 Aku benci punya saudara-saudari. 1966 01:32:59,125 --> 01:33:01,000 Aku mau jadi anak tunggal lagi! 1967 01:33:01,208 --> 01:33:03,625 Berkumpullah. 1968 01:33:03,958 --> 01:33:05,792 Russell, perhatikan. 1969 01:33:05,875 --> 01:33:08,500 Aku mau lihat semua ikut. Nn. Lynette, ayo. 1970 01:33:08,583 --> 01:33:12,083 Aku teringat episode foto sekolah dari Eight Is Enough saat anak muda... 1971 01:33:12,167 --> 01:33:14,167 - Diam! - Diam, Russell! 1972 01:33:16,000 --> 01:33:17,125 Kau yang diam. 1973 01:33:17,542 --> 01:33:18,458 Bukan Ibu. 1974 01:33:18,917 --> 01:33:22,125 Baik, dalam hitungan tiga, dua, satu... 1975 01:33:22,375 --> 01:33:23,292 Keluarga! 1976 01:38:58,083 --> 01:39:00,417 Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia