1
00:00:34,274 --> 00:00:36,837
Nuestro
planeta se estaba muriendo
2
00:00:36,906 --> 00:00:39,845
pero encontramos toda
la felicidad que pudimos
3
00:00:39,914 --> 00:00:42,479
con los que amamos
4
00:00:42,548 --> 00:00:45,812
y fingió que
no estaba pasando.
5
00:00:47,919 --> 00:00:51,186
Recuerdo mi última noche
con mi madre y mi hija .
6
00:00:51,254 --> 00:00:53,892
abajo por el océano.
7
00:00:53,961 --> 00:00:56,761
Mamá nos contó una historia.
8
00:00:56,830 --> 00:01:02,096
Una historia sobre cinco hombres en un
pequeño bote a la deriva en el mar.
9
00:01:02,165 --> 00:01:07,372
Pero con suficiente agua
y comida para que tres sobrevivan.
10
00:01:09,872 --> 00:01:13,378
¿Cómo deberían decidir
quién vive y quién muere?
11
00:01:15,011 --> 00:01:18,477
Recuerdo su respuesta, pero
todavía no sé por qué.
12
00:01:18,546 --> 00:01:20,385
ella nos contó esa historia.
13
00:01:21,818 --> 00:01:24,889
Unas horas más tarde,
ambos se habían ido.
14
00:03:24,578 --> 00:03:25,510
La hibernación
finaliza.
15
00:03:30,881 --> 00:03:34,519
Toda la tripulación, por favor vayan
a sus habitaciones.
16
00:05:06,479 --> 00:05:08,481
Me estoy haciendo demasiado
viejo para esta mierda.
17
00:05:10,147 --> 00:05:11,616
Mi cabeza.
18
00:05:14,483 --> 00:05:15,521
¿Estás bien, Si?
19
00:05:54,961 --> 00:05:57,590
Se solicita a toda la tripulación
en la cubierta de mando.
20
00:05:57,659 --> 00:05:59,159
en 30 minutos.
21
00:05:59,228 --> 00:06:02,267
Oficial Ulph, proceda
a la propulsión principal .
22
00:06:02,336 --> 00:06:04,264
para la expulsión del núcleo gastado.
23
00:06:04,333 --> 00:06:05,164
Hola.
24
00:06:06,540 --> 00:06:08,641
¿Por qué no
descansas un poco, Si?
25
00:06:08,709 --> 00:06:11,412
La hibernación es difícil,
especialmente la primera vez.
26
00:06:12,412 --> 00:06:14,845
Ya sabes, si estás luchando,
27
00:06:14,914 --> 00:06:17,649
podemos darle algo
para calmar sus nervios.
28
00:06:18,617 --> 00:06:20,652
Todos recordamos
nuestro primer vuelo.
29
00:06:23,188 --> 00:06:23,985
De todos modos...
30
00:07:10,271 --> 00:07:12,532
¿Qué es lo que hace de nuevo?
31
00:07:12,600 --> 00:07:13,868
Él bloguea.
32
00:07:13,937 --> 00:07:15,500
Tiene un
seguimiento masivo, como masivo.
33
00:07:15,569 --> 00:07:17,005
Vaya.
34
00:07:17,074 --> 00:07:18,738
Él bloguea, seguidores masivos
, correcto, útil.
35
00:07:18,806 --> 00:07:20,140
Déjalo en paz, ¿de acuerdo?
36
00:07:21,917 --> 00:07:22,948
¿De acuerdo?
37
00:07:23,017 --> 00:07:23,748
bueno
38
00:07:26,915 --> 00:07:29,253
Sí, ¿puedo traerte algo?
39
00:07:29,322 --> 00:07:31,255
No, estoy bien, gracias.
40
00:07:31,324 --> 00:07:32,757
¿Cómo van los blogs?
41
00:07:33,929 --> 00:07:34,955
Bien.
42
00:07:35,024 --> 00:07:37,864
Hay mucho
interés en la misión.
43
00:07:37,933 --> 00:07:39,193
Enfriar.
44
00:07:39,261 --> 00:07:41,694
Bueno, avísame si
necesitas algo, ¿de acuerdo?
45
00:07:41,763 --> 00:07:43,466
Te agradecere.
46
00:07:48,978 --> 00:07:50,203
Ahí está.
47
00:07:50,271 --> 00:07:52,678
Tiempo de vuelo
a la esfera,
48
00:07:52,746 --> 00:07:57,782
16 horas, 48 minutos
y 33 segundos.
49
00:07:58,483 --> 00:07:59,850
Ocho meses para llegar aquí
50
00:07:59,918 --> 00:08:01,287
y finalmente lo vemos
con nuestros propios ojos.
51
00:08:01,356 --> 00:08:03,450
¿Ya viste los nuevos datos?
52
00:08:03,519 --> 00:08:04,618
Sí.
53
00:08:04,687 --> 00:08:05,790
No tiene nada de especial.
54
00:08:07,930 --> 00:08:08,793
¿Qué?
55
00:08:12,931 --> 00:08:15,063
Karla
Grey es reconocida.
56
00:08:17,404 --> 00:08:19,804
Los datos de Esfera están en línea.
57
00:08:23,774 --> 00:08:26,107
Se inicia el proyector Holo.
58
00:08:58,113 --> 00:08:59,278
Guau.
59
00:08:59,347 --> 00:09:00,807
Esa cosa es increíble.
60
00:09:00,875 --> 00:09:02,081
¿Cómo son los datos?
61
00:09:02,150 --> 00:09:02,983
Mierda completa.
62
00:09:03,051 --> 00:09:04,414
¿Qué? Por qué?
63
00:09:04,483 --> 00:09:05,950
Echar un vistazo.
64
00:09:06,018 --> 00:09:08,683
Se reconoce al oficial
Walsh.
65
00:09:08,752 --> 00:09:11,691
Se reconoce al oficial Shunzhi.
66
00:09:11,760 --> 00:09:14,155
Se confirma la trayectoria del vuelo .
67
00:09:14,224 --> 00:09:16,229
Quiero decir, no hay nada
nuevo aquí, ¿cómo es eso?
68
00:09:16,298 --> 00:09:17,963
No hay nada aquí, Sen.
69
00:09:18,032 --> 00:09:18,863
No.
70
00:09:21,337 --> 00:09:23,598
Entonces, ¿qué hacemos, comandante?
71
00:09:23,667 --> 00:09:25,634
Lo que nos enviaron a hacer.
72
00:09:25,703 --> 00:09:26,568
Investigamos la esfera.
73
00:09:26,637 --> 00:09:27,670
¡Esto es una mierda!
74
00:09:27,739 --> 00:09:28,803
Los escáneres de la nave son capaces
75
00:09:28,872 --> 00:09:30,203
de diseccionar planetas enteros.
76
00:09:30,272 --> 00:09:31,475
¿Cómo no podemos ver
a través de esa cosa?
77
00:09:31,543 --> 00:09:33,680
no lo sabemos
78
00:09:36,084 --> 00:09:37,517
Oye, señora,
79
00:09:37,586 --> 00:09:39,479
¿Cuál es tu posición sexual favorita ?
80
00:09:39,547 --> 00:09:42,721
No
participo en actividad sexual.
81
00:09:42,790 --> 00:09:44,350
De verdad, porque me estás
follando muy duro.
82
00:09:44,418 --> 00:09:46,958
Miz, ¿cuánto falta para
que alcancemos el objetivo?
83
00:09:47,027 --> 00:09:51,531
Ocho horas, 51
minutos y 22 segundos.
84
00:09:51,600 --> 00:09:53,634
No tenemos idea de
qué es esa cosa.
85
00:10:59,661 --> 00:11:03,803
Estoy a punto de desechar un
núcleo gastado de la propulsión.
86
00:11:03,872 --> 00:11:05,970
Se inician medidas de seguridad .
87
00:11:11,906 --> 00:11:13,173
detonación del núcleo,
88
00:11:13,242 --> 00:11:14,911
-♪ Sobre las colinas ♪
- Cinco.
89
00:11:14,980 --> 00:11:16,942
-♪ Y muy lejos♪
- Cuatro.
90
00:11:17,010 --> 00:11:17,809
Tres.
91
00:11:17,878 --> 00:11:18,983
Del.
92
00:11:19,748 --> 00:11:20,847
Una.
93
00:11:24,120 --> 00:11:25,886
Se confirma la detonación del núcleo.
94
00:11:25,955 --> 00:11:27,827
Todos los sistemas a bordo
95
00:11:27,896 --> 00:11:29,961
-permanecer estable.
96
00:11:37,197 --> 00:11:40,039
Crew, el director ejecutivo Vance está en línea.
97
00:11:40,108 --> 00:11:43,403
Se confirma la comunicación del ejecutivo privado .
98
00:11:49,346 --> 00:11:51,182
Tripulación
del Aquiles,
99
00:11:51,251 --> 00:11:53,853
Confío en que te hayas recuperado
de tu larga hibernación.
100
00:11:53,922 --> 00:11:56,416
Todos los miembros de la tripulación están
completamente recuperados, señor.
101
00:11:56,485 --> 00:11:59,155
El mundo entero está
mirando, esperando.
102
00:12:00,926 --> 00:12:02,355
Cada canal de medios tiene hambre
103
00:12:02,424 --> 00:12:05,064
para obtener información
sobre la esfera.
104
00:12:05,133 --> 00:12:06,193
Señor,
105
00:12:06,262 --> 00:12:08,297
los escaneos
no nos dicen nada.
106
00:12:08,366 --> 00:12:10,297
La esfera representa
el mayor misterio.
107
00:12:10,366 --> 00:12:12,972
jamás encontrado
por la raza humana.
108
00:12:13,040 --> 00:12:15,706
Si nuestra tecnología
no puede penetrarlo,
109
00:12:15,775 --> 00:12:18,341
debemos encontrar otra manera.
110
00:12:18,410 --> 00:12:21,010
Estoy seguro de que Miz tomará
el timón por un corto tiempo .
111
00:12:21,079 --> 00:12:22,408
mientras regresas
a tus aposentos
112
00:12:22,477 --> 00:12:24,448
y hable con los
miembros de su familia.
113
00:12:24,517 --> 00:12:25,751
Gracias Señor.
114
00:12:25,820 --> 00:12:27,788
Estoy seguro de que
todos estamos verdaderamente agradecidos.
115
00:12:30,325 --> 00:12:31,154
Tripulación despedida.
116
00:12:44,636 --> 00:12:45,700
karla?
117
00:12:52,280 --> 00:12:53,478
karla?
118
00:13:14,500 --> 00:13:15,363
karla?
119
00:13:17,098 --> 00:13:18,135
¿Mamá?
120
00:13:37,152 --> 00:13:38,317
ejecutivo privado
121
00:13:38,386 --> 00:13:39,925
-comunicación-- -¡Oh
!
122
00:13:39,994 --> 00:13:41,522
-esta confirmado.
123
00:13:41,591 --> 00:13:43,795
Pensé que todo el mundo estaba teniendo
sus llamadas familiares ahora.
124
00:13:43,863 --> 00:13:45,195
Pensé que éramos familia...
125
00:13:46,128 --> 00:13:47,592
después de tres misiones juntos.
126
00:13:47,661 --> 00:13:50,101
- Lo siento, no quise decir--
- ¿Estás bien?
127
00:13:51,035 --> 00:13:53,005
Parecías tenso a la orden.
128
00:13:53,873 --> 00:13:55,835
Tal vez estaba pidiendo demasiado,
129
00:13:55,904 --> 00:13:59,143
poniéndote en el vuelo
tan pronto después de perderlos.
130
00:13:59,974 --> 00:14:01,378
Estoy bien.
131
00:14:01,447 --> 00:14:02,212
En realidad.
132
00:14:03,349 --> 00:14:07,052
Y nunca lo habría
logrado sin ti.
133
00:14:07,121 --> 00:14:11,420
Sin tu ayuda y
sin tu apoyo.
134
00:14:11,489 --> 00:14:15,159
Estoy contigo en cada paso
del camino, Karla Grey.
135
00:14:16,998 --> 00:14:18,959
-Yo siempre--
136
00:14:20,696 --> 00:14:23,428
Anomalía del espacio continuo
detectada.
137
00:14:23,497 --> 00:14:26,339
Fuente confirmada, la esfera.
138
00:14:26,408 --> 00:14:27,500
¿Qué carajo?
139
00:14:27,569 --> 00:14:29,870
Naturaleza de la
anomalía, desconocida.
140
00:14:29,938 --> 00:14:31,407
¿Comandante?
141
00:14:31,475 --> 00:14:34,079
Los sistemas a bordo de Achilles
están comprometidos.
142
00:14:34,148 --> 00:14:37,379
La comunicación con la
tierra está fuera de línea.
143
00:14:37,448 --> 00:14:40,184
Se inician las reparaciones de comunicación .
144
00:14:40,253 --> 00:14:43,081
Los sistemas de soporte vital se
mantienen estables.
145
00:14:44,586 --> 00:14:47,325
Los sistemas de propulsión se
mantienen estables.
146
00:14:47,394 --> 00:14:51,096
Los sistemas de datos a bordo funcionan
al 34 por ciento de su capacidad.
147
00:15:07,445 --> 00:15:10,016
Se inician las reparaciones del sistema de datos .
148
00:15:11,417 --> 00:15:14,218
Toda la tripulación preséntese en la
cubierta de mando inmediatamente.
149
00:15:22,057 --> 00:15:23,795
Miz, actualiza.
150
00:15:23,864 --> 00:15:25,060
Sistemas de datos a bordo
151
00:15:25,129 --> 00:15:28,265
funcionando al 47 por ciento de su capacidad.
152
00:15:28,333 --> 00:15:30,366
Los sistemas de soporte vital
son estables.
153
00:15:31,468 --> 00:15:33,534
Los sistemas de propulsión
son estables.
154
00:15:34,669 --> 00:15:36,905
Miz, ¿cuál fue la naturaleza
de la perturbación?
155
00:15:36,974 --> 00:15:38,307
Desconocido.
156
00:15:38,376 --> 00:15:39,809
Miz, ¿cuál es
esa fuente de luz?
157
00:15:39,878 --> 00:15:41,278
Desconocido.
158
00:15:41,347 --> 00:15:43,182
Así que estamos volando a ciegas
y Miz está de vacaciones.
159
00:15:43,250 --> 00:15:45,418
Nunca antes nos habíamos encontrado con
algo así.
160
00:15:45,487 --> 00:15:46,311
En serio.
161
00:15:59,262 --> 00:16:01,133
Alguien encendió la luz.
162
00:16:01,201 --> 00:16:03,830
Como si nos mostrara
adónde quiere que vayamos.
163
00:16:03,899 --> 00:16:05,235
Exactamente.
164
00:16:05,304 --> 00:16:06,666
Entonces qué, solo volamos
hacia esa cosa
165
00:16:06,734 --> 00:16:09,671
sin tener idea de lo que
es o lo que acaba de golpearnos?
166
00:16:09,740 --> 00:16:11,106
Sí.
167
00:16:11,175 --> 00:16:12,806
Bien, los sistemas se están restaurando.
168
00:16:12,875 --> 00:16:15,708
Los sistemas de datos a bordo
están completamente restaurados y en línea.
169
00:16:19,081 --> 00:16:20,086
¿Qué es?
170
00:16:37,539 --> 00:16:38,704
¿Qué es eso?
171
00:16:40,307 --> 00:16:42,306
Fuente de datos
confirmada como la esfera.
172
00:17:18,344 --> 00:17:20,377
Miz, ¿son
correctas estas estructuras de personajes?
173
00:17:20,446 --> 00:17:22,813
Las
secuencias de caracteres son correctas.
174
00:17:22,882 --> 00:17:24,547
¿Por qué nos ponemos tan fáciles?
175
00:17:24,616 --> 00:17:27,483
Tal vez comparta con
nosotros lo que ha encontrado.
176
00:17:30,459 --> 00:17:31,516
¿Qué?
177
00:17:31,585 --> 00:17:33,390
La transmisión es un mensaje.
178
00:17:34,596 --> 00:17:35,425
¿Diciendo qué?
179
00:17:38,361 --> 00:17:41,534
Una palabra, repetida sin cesar.
180
00:17:41,603 --> 00:17:42,498
¿Que palabra?
181
00:17:46,573 --> 00:17:47,371
"Deus".
182
00:17:51,876 --> 00:17:52,706
"Dios".
183
00:18:13,834 --> 00:18:15,762
Tenemos que dar la vuelta.
184
00:18:17,001 --> 00:18:18,433
¿No ves?
185
00:18:18,502 --> 00:18:20,300
¿No ves
lo que está pasando?
186
00:18:20,368 --> 00:18:21,539
¡Tenemos que dar la vuelta!
187
00:18:21,608 --> 00:18:22,439
y
188
00:18:24,041 --> 00:18:25,371
Él no está equivocado.
189
00:18:25,440 --> 00:18:26,705
Tenemos que hablar con Vance.
190
00:18:26,774 --> 00:18:28,512
antes de que nos acerquemos a
esa cosa.
191
00:18:28,581 --> 00:18:30,350
Perdimos la conexión con
la Tierra después del primer impacto.
192
00:18:30,418 --> 00:18:32,881
Detenemos la nave hasta
que recuperemos la comunicación.
193
00:18:32,950 --> 00:18:36,420
Nuestras órdenes son de Vance, no
veo razón para cambiarlas.
194
00:18:37,354 --> 00:18:38,585
Este es nuestro primer encuentro.
195
00:18:38,654 --> 00:18:40,326
con una inteligencia extraterrestre
196
00:18:40,394 --> 00:18:43,427
en el universo conocido, por no
hablar de nuestro sistema solar.
197
00:18:44,361 --> 00:18:45,559
Esa cosa vino a buscarnos.
198
00:18:45,627 --> 00:18:47,200
¿Cómo sabes
que no es hostil?
199
00:18:47,268 --> 00:18:48,326
¿Cómo sabes que es
ahora lo que dice que es?
200
00:18:48,395 --> 00:18:49,567
¿Qué?
201
00:18:49,636 --> 00:18:50,296
Dios.
202
00:18:51,799 --> 00:18:53,734
¿Así que vamos a creer en
su palabra?
203
00:18:53,802 --> 00:18:56,770
No, seguimos órdenes e
investigamos la esfera.
204
00:18:58,144 --> 00:19:00,710
Necesitamos tiempo para
saber más, Sen.
205
00:19:00,779 --> 00:19:02,310
¿Cómo?
206
00:19:02,379 --> 00:19:04,316
Los escáneres están ciegos a eso.
207
00:19:22,198 --> 00:19:23,236
¿Y?
208
00:19:32,110 --> 00:19:33,312
No podemos ir allí.
209
00:19:34,475 --> 00:19:35,710
Este es el juicio.
210
00:19:37,445 --> 00:19:38,812
Ahora pagamos por nuestros pecados.
211
00:19:40,948 --> 00:19:44,455
No sabemos qué
es la esfera, Si.
212
00:19:45,594 --> 00:19:46,490
Hago.
213
00:19:50,599 --> 00:19:51,429
Hago.
214
00:19:53,394 --> 00:19:54,630
Escucho voces.
215
00:19:55,735 --> 00:19:56,867
Vocación.
216
00:19:56,935 --> 00:19:57,864
Gritos.
217
00:20:00,401 --> 00:20:01,439
"Juicio".
218
00:20:02,644 --> 00:20:03,507
Fácil.
219
00:20:06,779 --> 00:20:07,610
Y,
220
00:20:08,845 --> 00:20:11,350
vamos a averiguar
qué es esta esfera, ¿de acuerdo?
221
00:20:13,248 --> 00:20:14,254
Sólo,
222
00:20:15,416 --> 00:20:16,520
Usted pude decirme,
223
00:20:19,355 --> 00:20:20,722
¿Qué voces escuchas?
224
00:20:22,523 --> 00:20:25,293
No podemos acercarnos.
225
00:20:25,361 --> 00:20:27,300
Tenemos que dar la vuelta.
226
00:20:46,753 --> 00:20:47,551
Guau.
227
00:20:50,188 --> 00:20:51,555
mi madre siempre decía
228
00:20:51,623 --> 00:20:53,557
Dios iba a alcanzarme
un día.
229
00:20:57,525 --> 00:20:59,057
Gran católica, mi madre.
230
00:21:01,267 --> 00:21:02,566
Siempre me hizo ir a la iglesia.
231
00:21:05,469 --> 00:21:06,932
no recuerdo nada de
232
00:21:07,001 --> 00:21:09,573
aunque una gran bola negra
en el cielo.
233
00:21:10,771 --> 00:21:13,346
Debo haberme perdido esa canción.
234
00:21:17,482 --> 00:21:20,452
Tenemos que averiguar
qué es esto.
235
00:21:22,522 --> 00:21:24,687
Se supone que debemos ser
exploradores intrépidos.
236
00:21:26,422 --> 00:21:27,723
¿Por qué vendría Dios ahora?
237
00:21:28,726 --> 00:21:30,957
Tal vez ya ha tenido suficiente
de tu mierda.
238
00:21:32,064 --> 00:21:33,896
O "ella" tiene.
239
00:21:33,965 --> 00:21:35,234
ah
240
00:21:35,303 --> 00:21:37,535
Sin embargo, mi madre siempre
decía "él".
241
00:21:38,302 --> 00:21:39,635
¿Ella también dijo eso?
242
00:21:39,704 --> 00:21:41,605
¿Siempre tienes que
tener la última palabra?
243
00:21:46,946 --> 00:21:51,384
Si esta esfera es
Dios, no tenemos nada que temer.
244
00:21:52,850 --> 00:21:55,619
Eso depende de lo
que hayas estado haciendo.
245
00:21:57,024 --> 00:21:58,683
Dios es nuestro juez.
246
00:22:05,527 --> 00:22:07,631
Dios me da miedo.
247
00:22:11,070 --> 00:22:11,899
Esto no es Dios.
248
00:22:13,601 --> 00:22:15,408
Tú no sabes eso.
249
00:22:16,845 --> 00:22:18,506
Él tiene un punto.
250
00:22:18,575 --> 00:22:20,380
No sabes lo que es esto.
251
00:22:21,510 --> 00:22:23,449
Pero también tengo un punto,
252
00:22:24,549 --> 00:22:26,518
tenemos que averiguar
qué es esto.
253
00:22:28,719 --> 00:22:30,720
Hay mucha
gente observándonos.
254
00:22:32,926 --> 00:22:33,756
¿Sí?
255
00:22:36,226 --> 00:22:37,056
Sí.
256
00:22:40,232 --> 00:22:41,566
Y si no es Dios,
257
00:22:43,567 --> 00:22:45,504
siempre podemos hacer otra cosa.
258
00:22:47,039 --> 00:22:48,567
¿Cómo qué?
259
00:22:48,636 --> 00:22:50,637
Explota al hijo de puta.
260
00:22:50,706 --> 00:22:53,545
No somos un buque militar.
261
00:22:53,614 --> 00:22:55,877
Siempre hay una forma
de hacer explotar algo.
262
00:22:57,785 --> 00:22:59,444
Siempre.
263
00:22:59,513 --> 00:23:02,686
Toda la tripulación preséntese en la
cubierta de mando inmediatamente.
264
00:23:03,750 --> 00:23:05,557
Es hora de irse, caps.
265
00:23:28,345 --> 00:23:29,713
Ulph Oficial.
266
00:23:36,824 --> 00:23:37,655
¿Señor?
267
00:23:40,288 --> 00:23:45,058
Esa será la última mención
de volar algo.
268
00:23:53,408 --> 00:23:54,606
Bien, la
trayectoria de vuelo es buena.
269
00:23:55,639 --> 00:23:57,202
Todo bien en mi pantalla.
270
00:23:58,412 --> 00:23:59,875
Continúe con
la aproximación final.
271
00:24:04,150 --> 00:24:05,312
¡Mamá!
272
00:24:05,381 --> 00:24:06,611
¡Mamá!
273
00:24:10,784 --> 00:24:12,191
¿Qué es?
274
00:24:12,260 --> 00:24:14,257
Está bien, está en mi cabeza.
275
00:24:22,463 --> 00:24:23,503
Gracias.
276
00:24:27,669 --> 00:24:29,674
¿Entonces qué pasó?
277
00:24:31,574 --> 00:24:33,777
Tengo estos dolores de cabeza.
278
00:24:34,711 --> 00:24:36,780
¿Es por
el accidente?
279
00:24:38,045 --> 00:24:40,480
-Sí.
280
00:24:41,518 --> 00:24:42,522
Perdón por interrumpir.
281
00:24:43,190 --> 00:24:44,056
¿Cómo te sientes?
282
00:24:44,125 --> 00:24:45,618
Estoy bien gracias.
283
00:24:45,687 --> 00:24:47,457
Tenemos que encontrar a Si.
284
00:24:47,526 --> 00:24:49,260
Ha ido profundamente en el talón.
285
00:24:49,329 --> 00:24:51,692
El maldito tipo es una responsabilidad.
286
00:24:51,761 --> 00:24:53,625
¿Qué está haciendo ahí abajo?
287
00:24:53,694 --> 00:24:54,728
No sé.
288
00:24:54,797 --> 00:24:57,067
Creo que está realmente asustado.
289
00:24:57,136 --> 00:24:57,862
bueno
290
00:24:57,930 --> 00:24:59,267
Te seguiré abajo.
291
00:24:59,336 --> 00:25:00,133
Por supuesto.
292
00:25:03,275 --> 00:25:04,538
yo también vendré
293
00:25:04,607 --> 00:25:05,603
Necesitas descansar.
294
00:25:05,672 --> 00:25:06,711
No.
295
00:25:08,345 --> 00:25:09,675
Estoy bien.
296
00:25:43,712 --> 00:25:45,750
Sí, ¿puedes oírme?
297
00:26:02,897 --> 00:26:05,330
Joder, esto es lento.
298
00:26:31,999 --> 00:26:34,931
Dijiste que escuchaste algo
antes de que Tez nos interrumpiera.
299
00:26:39,106 --> 00:26:39,903
¿Hice?
300
00:26:40,769 --> 00:26:41,839
no recuerdo
301
00:26:55,715 --> 00:26:56,755
¿Y?
302
00:27:12,803 --> 00:27:14,373
Separaos, cubrid más terreno.
303
00:27:14,442 --> 00:27:16,071
Toma tres, yo tomaré cuatro.
304
00:27:17,243 --> 00:27:18,541
Por supuesto.
305
00:27:42,467 --> 00:27:43,666
¿Dónde estás?
306
00:27:43,735 --> 00:27:45,698
Moviéndose a través de tres.
307
00:27:45,766 --> 00:27:46,667
¿Cualquier cosa?
308
00:27:46,736 --> 00:27:48,433
Nada aún.
309
00:28:17,964 --> 00:28:19,834
Está bien.
310
00:28:19,903 --> 00:28:22,137
Todos necesitamos ser limpiados.
311
00:28:25,907 --> 00:28:27,772
¿Se enteró que?
312
00:28:27,841 --> 00:28:28,907
Sí.
313
00:28:28,976 --> 00:28:30,013
Sonaba como Tez.
314
00:28:31,082 --> 00:28:33,385
Sonaba como si viniera
de la bodega inferior.
315
00:28:33,454 --> 00:28:35,018
Está bien, te veré allí.
316
00:28:51,570 --> 00:28:52,937
Creo que estoy cerca.
317
00:28:54,274 --> 00:28:55,104
¿Dónde?
318
00:28:56,037 --> 00:28:57,936
Estoy en la bodega inferior ahora.
319
00:28:58,005 --> 00:28:59,042
Estoy a un minuto.
320
00:28:59,940 --> 00:29:01,044
Espérame.
321
00:29:18,661 --> 00:29:19,491
Karla!
322
00:29:24,502 --> 00:29:25,765
Karla!
323
00:29:25,834 --> 00:29:26,867
¿Dónde estás?
324
00:29:33,214 --> 00:29:34,279
karla?
325
00:29:37,714 --> 00:29:39,010
¡Deténgase!
326
00:29:41,050 --> 00:29:43,286
¡Mantente jodidamente lejos de mí!
327
00:29:43,354 --> 00:29:46,089
¡ Da un maldito paso y
le cortaré la garganta!
328
00:29:46,887 --> 00:29:48,124
Tranquilo, hijo.
329
00:29:49,694 --> 00:29:51,496
Nadie te va a lastimar.
330
00:29:51,564 --> 00:29:53,223
Sólo tenemos que hablar.
331
00:29:53,292 --> 00:29:55,065
Estamos más allá de la redención.
332
00:29:56,935 --> 00:29:59,102
Nada puede salvarnos
de Su ira.
333
00:30:01,300 --> 00:30:03,040
Si aterrizamos en esa esfera,
334
00:30:03,941 --> 00:30:06,072
somos corderos al matadero.
335
00:30:06,141 --> 00:30:08,380
Tenemos que dar la vuelta a la nave.
336
00:30:08,449 --> 00:30:09,782
Y, y, y, y, y.
337
00:30:09,851 --> 00:30:11,847
Vamos a hablar
con el comandante,
338
00:30:11,916 --> 00:30:13,318
podemos dar la vuelta a esta nave.
339
00:30:13,387 --> 00:30:14,546
¿Verdad, Sen?
340
00:30:14,614 --> 00:30:18,317
-¡No me trates con condescendencia!
341
00:30:18,386 --> 00:30:20,519
Tenemos que hacernos
cargo del barco.
342
00:30:21,722 --> 00:30:24,395
Tenemos que matar a ese
hijo de puta, él sabe algo.
343
00:30:24,463 --> 00:30:25,260
Bueno entonces,
344
00:30:26,832 --> 00:30:29,132
vamos a preguntarle lo que sabe,
345
00:30:30,304 --> 00:30:31,666
juntos.
346
00:30:31,735 --> 00:30:32,997
Estás mintiendo.
347
00:30:33,065 --> 00:30:34,104
Tranquilo, Si.
348
00:30:37,674 --> 00:30:39,039
Está bien.
349
00:30:39,108 --> 00:30:41,111
Se acabó, ahora estás a salvo.
350
00:30:42,108 --> 00:30:43,709
Ulph oficial,
351
00:30:43,778 --> 00:30:46,714
Vas a necesitar una bolsa
para cadáveres para llevar a Rubbin a la bodega.
352
00:30:46,783 --> 00:30:47,579
¿Dónde está Tez?
353
00:30:49,050 --> 00:30:50,153
Ella está en la bodega.
354
00:30:52,218 --> 00:30:53,222
Creo que está muerta.
355
00:30:54,522 --> 00:30:57,094
Son dos bolsas para cadáveres las
que vamos a necesitar.
356
00:30:57,162 --> 00:31:00,091
No se debería haber
permitido que esto sucediera.
357
00:31:00,160 --> 00:31:02,198
Oficial Grey, sígame.
358
00:31:40,270 --> 00:31:44,071
La esfera, Sen,
sabes algo.
359
00:31:44,140 --> 00:31:46,007
Si supiéramos qué es la esfera,
360
00:31:46,076 --> 00:31:48,145
Vance te lo habría dicho él mismo.
361
00:31:48,213 --> 00:31:51,148
Él no lo mantendría alejado
de ti, de todas las personas.
362
00:31:51,216 --> 00:31:53,617
No podemos explicar cómo
apareció o su origen.
363
00:31:53,686 --> 00:31:56,716
Solo lo que dice que es.
364
00:31:56,785 --> 00:31:58,322
Dios.
365
00:31:58,391 --> 00:31:59,084
Sí.
366
00:31:59,153 --> 00:32:00,052
No creo en Dios.
367
00:32:00,121 --> 00:32:01,788
eres un explorador,
368
00:32:01,857 --> 00:32:03,424
has viajado a
lo desconocido toda tu vida,
369
00:32:03,492 --> 00:32:06,861
pero este misterio
te tiene asustado.
370
00:32:06,930 --> 00:32:08,196
No estoy corriendo.
371
00:32:08,265 --> 00:32:11,300
Eso es exactamente
lo que estás haciendo.
372
00:32:12,933 --> 00:32:16,239
Eso es lo último que
Vance esperaría que hicieras.
373
00:32:18,205 --> 00:32:20,371
La gente está confiando en ti,
374
00:32:20,440 --> 00:32:22,377
al igual que miles de millones en la Tierra.
375
00:33:03,085 --> 00:33:04,584
este es tu momento
376
00:33:06,857 --> 00:33:07,624
Fue abrasivo.
377
00:33:07,692 --> 00:33:09,261
Lo siento,
378
00:33:09,329 --> 00:33:11,262
antes de lanzarte a
otro de tus discursos,
379
00:33:11,331 --> 00:33:14,358
Estoy seguro de que millones de
personas disfrutarán viendo,
380
00:33:14,427 --> 00:33:16,762
¿podríamos tomar el segundo?
381
00:33:16,830 --> 00:33:20,303
para asimilar lo que ha
sucedido en esta misión?
382
00:33:21,438 --> 00:33:23,234
Todo el mundo está
mirando, Karla Grey.
383
00:33:23,303 --> 00:33:25,144
¡Me importa una mierda!
384
00:33:25,212 --> 00:33:27,878
Así que vamos a ignorar
lo que pasó con Tez.
385
00:33:27,947 --> 00:33:29,178
Si, quien nunca debió haber sido
386
00:33:29,247 --> 00:33:30,711
a bordo de este barco
para empezar.
387
00:33:31,447 --> 00:33:34,216
Dile a Vance que
tienes demasiado miedo.
388
00:33:34,285 --> 00:33:35,681
Estoy seguro de que nos lo dirá
al resto de nosotros,
389
00:33:35,750 --> 00:33:38,885
una vez que Miz restablezca
el contacto con la Tierra.
390
00:33:38,954 --> 00:33:40,491
Excelente.
391
00:33:40,560 --> 00:33:41,324
Mmm.
392
00:33:46,259 --> 00:33:47,297
¿Vienes?
393
00:33:49,397 --> 00:33:51,737
me voy a dar permiso
394
00:33:51,806 --> 00:33:53,336
para ir a limpiar un poco
395
00:33:54,371 --> 00:33:56,333
y luego ve y
despídete de Tez.
396
00:33:56,402 --> 00:33:57,670
No puedes ayudarla ahora.
397
00:33:59,271 --> 00:34:00,838
Santa mierda.
398
00:34:02,309 --> 00:34:04,149
No tardes demasiado.
399
00:34:22,895 --> 00:34:25,467
Es hora de que
todos conozcamos a nuestro creador.
400
00:34:27,302 --> 00:34:29,498
Tiempo de respuestas.
401
00:34:29,568 --> 00:34:31,440
Le debemos eso, ¿no?
402
00:34:36,715 --> 00:34:40,617
Sí.
403
00:34:40,686 --> 00:34:41,516
Sí.
404
00:35:00,836 --> 00:35:04,304
Tiempo de vuelo a la
esfera, tres horas,
405
00:35:04,373 --> 00:35:07,041
17 minutos y 13 segundos.
406
00:35:19,025 --> 00:35:20,588
Listo para desconectar a Aquiles.
407
00:35:22,023 --> 00:35:22,854
Proceder.
408
00:36:23,723 --> 00:36:24,553
Esperar.
409
00:36:30,591 --> 00:36:32,356
Hay algo ahí abajo.
410
00:36:32,425 --> 00:36:33,694
Una estructura.
411
00:36:37,804 --> 00:36:39,397
¿Qué es?
412
00:37:16,873 --> 00:37:20,637
Se restablece la comunicación
con la Tierra.
413
00:37:20,706 --> 00:37:22,578
El director ejecutivo Vance está en línea.
414
00:37:27,314 --> 00:37:28,849
Señor.
415
00:37:28,918 --> 00:37:30,520
Aquí, llegamos a un
momento extraordinario .
416
00:37:30,589 --> 00:37:34,590
en nuestra historia. Un momento
como ningún otro.
417
00:37:37,063 --> 00:37:39,828
Oficiales Gray y Ulph,
418
00:37:39,897 --> 00:37:42,829
llevas contigo las
bendiciones y buenos deseos
419
00:37:42,897 --> 00:37:45,900
de todos los pueblos
de la tierra,
420
00:37:45,968 --> 00:37:48,373
al igual que toda la tripulación
del valiente Aquiles.
421
00:37:48,441 --> 00:37:50,401
Señor, tenemos nuevos datos
de la superficie.
422
00:37:50,470 --> 00:37:52,576
Soy consciente.
423
00:37:52,645 --> 00:37:54,105
Debes saber que
algunas de las estructuras
424
00:37:54,173 --> 00:37:56,315
ahora han aparecido
por toda la tierra.
425
00:37:57,685 --> 00:37:58,482
¿Qué?
426
00:37:59,249 --> 00:38:01,452
¿Cuántos en la Tierra?
427
00:38:01,521 --> 00:38:03,586
Más
de diez mil.
428
00:38:04,724 --> 00:38:05,588
Vaya.
429
00:38:06,553 --> 00:38:08,389
Es una invasión.
430
00:38:08,458 --> 00:38:10,857
¿Qué dicen mis compañeros, señor?
431
00:38:12,532 --> 00:38:15,598
Miembros de la comunidad científica
en la Tierra,
432
00:38:15,666 --> 00:38:17,369
¿Qué están diciendo
sobre esas estructuras?
433
00:38:17,438 --> 00:38:19,796
Solo somos cuatro personas
aquí, yendo a ciegas.
434
00:38:19,865 --> 00:38:21,266
¿Qué mierda están diciendo?
435
00:38:21,335 --> 00:38:22,374
Cualquier cosa.
436
00:38:23,940 --> 00:38:26,571
El origen y propósito
de estas estructuras.
437
00:38:26,639 --> 00:38:28,139
sigue siendo un misterio.
438
00:38:29,109 --> 00:38:31,943
Todavía tienen que ser
considerados una amenaza.
439
00:38:32,012 --> 00:38:33,911
Hemos concluido
que la esfera
440
00:38:33,980 --> 00:38:35,981
está en el centro
de este misterio.
441
00:38:37,420 --> 00:38:38,984
Debe ser investigado.
442
00:38:40,791 --> 00:38:43,428
Y tú debes liderar
esta investigación.
443
00:38:45,994 --> 00:38:48,631
Tenemos que averiguar
qué mierda es esto.
444
00:38:49,802 --> 00:38:50,634
Despierto.
445
00:38:51,904 --> 00:38:56,441
Oficial Ulph y Grey, necesito
que se dirijan a la esclusa de aire.
446
00:38:59,111 --> 00:39:01,473
Tenemos que salir por ahí.
447
00:39:01,542 --> 00:39:02,473
Voy contigo.
448
00:39:02,542 --> 00:39:03,914
No tu no eres.
449
00:39:03,983 --> 00:39:04,812
Sí, yo soy.
450
00:39:05,980 --> 00:39:08,413
Soy el único otro
científico a bordo.
451
00:39:08,482 --> 00:39:09,520
El tiene razón.
452
00:39:10,618 --> 00:39:11,852
Y lo quiero ahí fuera.
453
00:39:13,659 --> 00:39:16,120
Necesitamos tantos ojos en
esta cosa como podamos.
454
00:39:42,922 --> 00:39:43,752
¿Estamos listos?
455
00:39:45,156 --> 00:39:46,689
Llegar allí.
456
00:39:56,267 --> 00:39:57,700
Estás bien, ¿todo listo?
457
00:39:59,169 --> 00:39:59,999
Lo haremos.
458
00:40:04,677 --> 00:40:06,409
La compresión de la esclusa de aire está completa.
459
00:40:06,477 --> 00:40:08,579
La tripulación está autorizada para continuar.
460
00:40:29,634 --> 00:40:32,765
La puerta interior de la esclusa de aire
está asegurada.
461
00:40:32,833 --> 00:40:35,474
Se inicia la descompresión.
462
00:40:39,643 --> 00:40:42,206
Las puertas exteriores de la esclusa de aire están abiertas.
463
00:40:43,643 --> 00:40:44,780
Venir.
464
00:40:46,220 --> 00:40:48,047
La tripulación está lista para continuar.
465
00:41:10,071 --> 00:41:12,737
Las puertas exteriores de las esclusas de aire
están aseguradas.
466
00:41:52,011 --> 00:41:53,717
¿Estás recibiendo algo?
467
00:41:54,780 --> 00:41:55,818
No es una cosa.
468
00:42:14,006 --> 00:42:14,837
Bien...
469
00:42:16,802 --> 00:42:18,335
Mi suposicion es,
470
00:42:19,512 --> 00:42:21,811
esto no está en la
tabla periódica.
471
00:42:27,453 --> 00:42:32,657
¿Qué pasa con la estructura?
472
00:42:50,309 --> 00:42:51,808
Me parece una puerta.
473
00:42:57,546 --> 00:42:58,716
Oh vamos.
474
00:43:03,782 --> 00:43:04,887
¿Ahora que?
475
00:43:06,655 --> 00:43:08,385
"Y ahora qué", de hecho.
476
00:43:12,925 --> 00:43:14,897
Espero que Si se haya equivocado.
477
00:43:16,570 --> 00:43:19,035
Porque estamos a
merced aquí.
478
00:43:19,104 --> 00:43:19,935
¿eh?
479
00:43:23,869 --> 00:43:24,907
Vamonos.
480
00:44:07,714 --> 00:44:09,285
Mirar.
481
00:44:09,354 --> 00:44:10,447
Arriba en la cima.
482
00:44:17,825 --> 00:44:19,823
Conocemos ese símbolo.
483
00:44:19,892 --> 00:44:21,359
¿Qué es eso?
484
00:44:22,467 --> 00:44:24,131
El horizonte de eventos.
485
00:44:25,965 --> 00:44:27,970
¿Qué significa eso?
486
00:44:28,869 --> 00:44:30,973
El borde de la existencia.
487
00:44:40,448 --> 00:44:43,722
Estas puertas parecen estar
hechas del mismo material...
488
00:44:44,983 --> 00:44:45,988
como la esfera.
489
00:44:46,821 --> 00:44:47,990
Si eso es una puerta,
490
00:44:49,593 --> 00:44:50,795
¿Adónde conduce?
491
00:45:03,506 --> 00:45:04,402
¿Qué?
492
00:45:06,043 --> 00:45:10,144
¿Y cómo estamos escuchando
eso en el vacío?
493
00:45:10,212 --> 00:45:11,975
Miz esta recibiendo
esta transmision
494
00:45:12,044 --> 00:45:13,884
y transmitiéndotelo.
495
00:45:14,854 --> 00:45:17,019
Pero es una
palabra diferente a la anterior.
496
00:45:21,590 --> 00:45:22,794
¿Que palabra?
497
00:45:24,297 --> 00:45:25,797
"Bienvenidos."
498
00:45:42,612 --> 00:45:44,041
Miz?
499
00:45:44,110 --> 00:45:46,015
Miz está traduciendo.
500
00:45:46,716 --> 00:45:48,385
Esto es increíble.
501
00:45:48,454 --> 00:45:50,052
Miz, traducción?
502
00:45:52,151 --> 00:45:53,792
"Ha venido".
503
00:45:55,427 --> 00:45:56,355
Háblale.
504
00:45:58,430 --> 00:45:59,226
Di algo.
505
00:46:00,897 --> 00:46:03,065
"Yo hablo por el Creador".
506
00:46:06,032 --> 00:46:07,869
¿Quién es el Creador?
507
00:46:07,938 --> 00:46:10,007
"El principio y el final.
508
00:46:10,075 --> 00:46:14,307
"El alfa y el omega
de toda existencia".
509
00:46:16,649 --> 00:46:19,576
¿Y por qué ha venido el Creador?
510
00:46:19,645 --> 00:46:22,579
"Como advertencia
y para ayudar".
511
00:46:23,520 --> 00:46:24,482
Ayuda, ¿cómo?
512
00:46:25,517 --> 00:46:28,486
"La humanidad
se enfrenta a una elección".
513
00:46:29,824 --> 00:46:31,292
¿Qué elección?
514
00:46:31,360 --> 00:46:33,790
"Aquellos que entran
por las puertas como este
515
00:46:33,859 --> 00:46:37,996
"regresará al
Creador en paz eterna.
516
00:46:38,065 --> 00:46:40,064
"Debes mostrar el camino".
517
00:46:40,132 --> 00:46:41,936
¿Quién debe mostrar el camino?
518
00:46:42,004 --> 00:46:44,603
"Tú eres el enviado.
519
00:46:44,672 --> 00:46:49,080
"Eres tú quien verá
la verdad más allá de la puerta
520
00:46:49,148 --> 00:46:54,116
"y volverás a compartir
la verdad con toda la humanidad".
521
00:46:57,120 --> 00:47:00,419
Karla, tienes
autorización para proceder.
522
00:47:03,122 --> 00:47:05,127
¿Qué hay más allá de la puerta?
523
00:47:06,028 --> 00:47:08,257
"El fin de todo sufrimiento.
524
00:47:08,326 --> 00:47:10,462
"El fin de todo dolor".
525
00:47:13,465 --> 00:47:17,403
Dijiste que la humanidad
se enfrentaba a una elección.
526
00:47:19,677 --> 00:47:22,079
¿Cuál es la alternativa?
527
00:47:22,148 --> 00:47:24,811
"Aquellos que no
eligen entrar por la puerta
528
00:47:24,880 --> 00:47:28,550
"perecerá".
529
00:47:28,619 --> 00:47:30,253
perecer, ¿cómo?
530
00:47:30,322 --> 00:47:34,021
"La esfera también
lleva el Event Horizon.
531
00:47:34,090 --> 00:47:36,126
"A medida que la esfera llega a la Tierra,
532
00:47:36,195 --> 00:47:38,188
"será la
fuerza más destructiva
533
00:47:38,257 --> 00:47:40,261
"en todo el universo.
534
00:47:42,234 --> 00:47:46,163
"En un instante, la Tierra
y todos los que quedan en ella
535
00:47:46,232 --> 00:47:48,504
"dejará de existir".
536
00:47:48,573 --> 00:47:50,471
Un agujero negro.
537
00:47:50,539 --> 00:47:53,070
"Sólo aquellos que
pasan por las puertas
538
00:47:53,138 --> 00:47:54,539
"Serán salvos.
539
00:47:55,715 --> 00:47:58,346
"Solo ellos encontrarán la salvación.
540
00:47:58,415 --> 00:48:02,520
"Solo ellos encontrarán a
los que han perdido".
541
00:48:05,654 --> 00:48:06,485
¿Mamá?
542
00:48:09,721 --> 00:48:13,932
Otro te espera
más allá de la puerta.
543
00:49:22,732 --> 00:49:23,562
¿Cadena?
544
00:49:34,777 --> 00:49:35,607
¡Bebé!
545
00:50:15,749 --> 00:50:19,283
Taquicardia de frecuencia cardíaca actual ,
546
00:50:19,352 --> 00:50:21,323
152 latidos por minuto.
547
00:50:22,955 --> 00:50:29,232
-Presión arterial, 143 sobre 94.
548
00:50:29,301 --> 00:50:32,997
-Frecuencia respiratoria, 28.
549
00:50:33,066 --> 00:50:34,130
Fácil.
550
00:50:34,199 --> 00:50:35,668
Fácil.
551
00:50:35,736 --> 00:50:37,507
No se detecta trauma físico .
552
00:50:37,576 --> 00:50:38,168
karla?
553
00:50:41,075 --> 00:50:42,545
Estas bien.
554
00:50:42,614 --> 00:50:43,411
¿Qué?
555
00:50:50,349 --> 00:50:51,617
¿Cómo volví aquí?
556
00:50:52,858 --> 00:50:54,554
Saliste por la puerta.
557
00:50:56,289 --> 00:50:57,590
Apenas podías estar de pie.
558
00:50:58,923 --> 00:51:02,727
-Te ayudé a regresar a la nave.
559
00:51:03,835 --> 00:51:05,631
¿Y qué hay de Sean?
560
00:51:08,334 --> 00:51:10,539
No lo logró.
561
00:51:10,608 --> 00:51:11,872
Mm-mmm.
562
00:51:11,941 --> 00:51:13,104
No, qué, no.
563
00:51:13,173 --> 00:51:14,037
No, no, no, no.
564
00:51:14,106 --> 00:51:15,373
No.
565
00:51:15,442 --> 00:51:17,542
Dios mío, ¿qué está pasando?
566
00:51:17,610 --> 00:51:20,382
Todos nos hacemos
la misma pregunta.
567
00:51:20,450 --> 00:51:22,852
- ¿Dónde está Vance?
568
00:51:22,920 --> 00:51:23,880
Estoy aquí.
569
00:51:26,288 --> 00:51:27,819
Necesito hablar contigo.
570
00:51:27,888 --> 00:51:31,493
Necesitamos saber qué
había más allá de la puerta.
571
00:51:31,561 --> 00:51:34,532
El mundo entero está
esperando tu respuesta.
572
00:51:43,942 --> 00:51:45,671
Vi un paisaje dorado.
573
00:51:48,681 --> 00:51:50,214
Una hermosa...
574
00:51:51,883 --> 00:51:53,184
paisaje dorado.
575
00:51:55,348 --> 00:51:57,188
Y en la distancia,
576
00:51:57,955 --> 00:51:59,421
había una ciudad con
577
00:52:01,188 --> 00:52:03,260
cúpulas y torres
578
00:52:04,028 --> 00:52:05,724
brillando a la luz del sol.
579
00:52:08,261 --> 00:52:09,299
como un sangriento
580
00:52:11,165 --> 00:52:12,434
nueva Jerusalén.
581
00:52:13,869 --> 00:52:14,700
Me gusta...
582
00:52:15,904 --> 00:52:16,735
Cielo.
583
00:52:20,672 --> 00:52:22,444
¿Qué pasó después?
584
00:52:26,313 --> 00:52:28,279
Corrí hacia la ciudad.
585
00:52:31,691 --> 00:52:32,454
Y entonces...
586
00:52:45,066 --> 00:52:45,896
Una...
587
00:52:48,874 --> 00:52:50,341
Entonces yo estaba de vuelta aquí.
588
00:52:50,409 --> 00:52:52,976
Te escuché susurrar
el nombre de tu madre
589
00:52:53,045 --> 00:52:54,676
antes de entrar por la puerta.
590
00:52:54,745 --> 00:52:55,543
Puya.
591
00:52:56,715 --> 00:53:01,012
Una...
592
00:53:01,081 --> 00:53:01,879
YO...
593
00:53:03,823 --> 00:53:05,256
no recuerdo
594
00:53:05,923 --> 00:53:06,752
Fácil.
595
00:53:10,959 --> 00:53:11,790
No.
596
00:53:13,525 --> 00:53:15,563
No había nadie más.
597
00:53:16,430 --> 00:53:17,966
Trata de recordar.
598
00:53:18,035 --> 00:53:19,468
No había nada más.
599
00:53:20,772 --> 00:53:21,503
¿De acuerdo?
600
00:53:23,502 --> 00:53:25,072
Necesitas descansar.
601
00:53:43,060 --> 00:53:45,093
¿Qué pasó con Sean?
602
00:53:46,998 --> 00:53:49,531
Su traje se rompió.
603
00:53:50,696 --> 00:53:52,835
No había nada que pudiéramos hacer.
604
00:53:52,903 --> 00:53:53,865
¿En el interior?
605
00:53:55,470 --> 00:53:57,770
Los trajes Explorer no se rompen.
606
00:54:01,412 --> 00:54:04,975
Su guante no estaba bien
asegurado.
607
00:54:08,480 --> 00:54:09,815
Se descomprimió.
608
00:54:10,782 --> 00:54:13,120
No había nada que pudiéramos hacer.
609
00:54:14,827 --> 00:54:15,656
fue rápido
610
00:54:18,458 --> 00:54:20,023
Lo quería ahí fuera.
611
00:54:21,630 --> 00:54:23,560
Sean era un
explorador experimentado.
612
00:54:23,629 --> 00:54:25,567
Sabía cómo calzar un traje.
613
00:54:26,532 --> 00:54:27,569
Él cometió un error.
614
00:54:30,574 --> 00:54:33,311
Tenía demasiada
prisa por salir.
615
00:54:35,841 --> 00:54:38,712
Vance tiene razón,
necesitas descansar.
616
00:54:41,453 --> 00:54:43,921
Tengo que volver
a la esfera.
617
00:54:45,089 --> 00:54:46,953
Necesitamos más respuestas.
618
00:54:47,022 --> 00:54:47,890
Bien...
619
00:54:47,958 --> 00:54:48,788
no puedes
620
00:54:49,858 --> 00:54:52,427
Ya nos estamos preparando
para dejar la órbita, así que...
621
00:54:52,495 --> 00:54:55,162
¿Por qué nos iríamos
sin respuestas?
622
00:54:55,231 --> 00:54:56,565
Necesitas descansar.
623
00:54:58,703 --> 00:55:01,405
Estarías más cómodo
en tus propios aposentos.
624
00:55:05,041 --> 00:55:06,503
Venir.
625
00:55:20,256 --> 00:55:21,524
Estoy bien desde aquí.
626
00:55:22,255 --> 00:55:23,086
Gracias.
627
00:55:26,063 --> 00:55:26,958
No hay cámaras aquí.
628
00:55:36,069 --> 00:55:38,640
¿Por qué creen que
ocultaste algo?
629
00:55:45,418 --> 00:55:47,517
Ya no sé en qué
confiar.
630
00:56:02,429 --> 00:56:03,467
Vi algo.
631
00:56:12,845 --> 00:56:13,675
¿Qué?
632
00:56:20,679 --> 00:56:22,684
Sabes que los perdí,
633
00:56:23,548 --> 00:56:24,686
Mi familia.
634
00:56:26,991 --> 00:56:27,821
Sí.
635
00:56:31,460 --> 00:56:33,561
Estuve en coma durante semanas,
636
00:56:33,630 --> 00:56:36,061
lesiones en la cabeza, cuatro
cirugías después,
637
00:56:36,130 --> 00:56:39,030
Salí del hospital
, pero no lo lograron.
638
00:56:45,208 --> 00:56:46,037
Los vi,
639
00:56:49,608 --> 00:56:50,811
en la puerta.
640
00:56:53,448 --> 00:56:54,716
Él sabe lo que vi.
641
00:56:56,650 --> 00:56:57,882
Lo pude ver en sus ojos
642
00:56:57,951 --> 00:56:59,556
y pude escucharlo
en sus preguntas
643
00:56:59,625 --> 00:57:01,723
y quería que
lo dijera para la cámara.
644
00:57:03,188 --> 00:57:06,530
Él sabe algo
acerca de lo que es esto.
645
00:57:11,204 --> 00:57:13,504
Entonces, ¿por qué no nos lo dice?
646
00:57:30,549 --> 00:57:33,617
Aquiles se desvinculará
de la órbita de la esfera.
647
00:57:33,686 --> 00:57:35,526
en 30 minutos.
648
00:57:53,243 --> 00:57:54,072
¿Como es ella?
649
00:57:56,608 --> 00:57:57,746
Exhausto.
650
00:57:58,712 --> 00:58:00,683
¿Dijo algo más?
651
00:58:02,921 --> 00:58:03,752
No.
652
00:58:13,429 --> 00:58:14,796
Te perdiste de vista.
653
00:58:15,761 --> 00:58:17,832
Ella no dijo nada.
654
00:58:22,537 --> 00:58:24,806
Prepárate para dejar la órbita.
655
00:58:27,608 --> 00:58:29,739
Confirmado.
656
00:58:45,391 --> 00:58:48,566
Necesitamos que nos cuente
todo sobre lo que vio.
657
00:58:49,564 --> 00:58:50,832
Ella se está conteniendo.
658
00:58:51,698 --> 00:58:53,296
Oíste lo que yo escuché.
659
00:58:53,365 --> 00:58:55,837
Te estás acercando demasiado
a esta mujer.
660
00:58:56,974 --> 00:58:59,841
Recuerda tus órdenes,
por qué estás en este barco.
661
00:59:01,642 --> 00:59:03,046
Soy cristalino.
662
00:59:03,114 --> 00:59:04,648
Siendo así.
663
00:59:14,553 --> 00:59:19,025
La tripulación se reunirá
en hibernación en una hora.
664
01:00:03,535 --> 01:00:06,908
Parece que el oficial Gray ha
irrumpido en mis aposentos.
665
01:00:59,465 --> 01:01:01,125
¿Qué diablos estás haciendo?
666
01:01:01,194 --> 01:01:03,228
Lo que te dije que
iba a hacer.
667
01:01:04,466 --> 01:01:05,263
Pregunta.
668
01:01:06,233 --> 01:01:09,069
Y obtuve algunas excelentes
respuestas sobre ti.
669
01:01:09,970 --> 01:01:11,937
Ocho años Cuerpo Aéreo Especial,
670
01:01:12,005 --> 01:01:14,572
cuatro años con
el Cuerpo de Élite,
671
01:01:14,641 --> 01:01:18,342
decorado más veces de las que
probablemente puedas recordar.
672
01:01:19,545 --> 01:01:23,479
No solo eras bueno,
eras uno de los mejores.
673
01:01:24,917 --> 01:01:26,687
Era una vida diferente.
674
01:01:26,756 --> 01:01:27,989
¿Qué haces en este barco?
675
01:01:30,221 --> 01:01:31,993
Me dijeron que mantuviera la paz.
676
01:01:32,792 --> 01:01:34,059
Eso fue todo.
677
01:01:34,128 --> 01:01:36,428
¿Qué sabes
de la esfera?
678
01:01:36,497 --> 01:01:37,328
Cualquier cosa.
679
01:01:38,469 --> 01:01:40,733
Sabes más que yo.
680
01:01:40,802 --> 01:01:42,102
Atravesaste la puerta.
681
01:01:43,001 --> 01:01:44,269
no te creo
682
01:01:45,910 --> 01:01:48,904
No hay nada que
pueda hacer al respecto.
683
01:01:48,973 --> 01:01:50,011
Está bien, muévete.
684
01:01:51,515 --> 01:01:53,116
¿A dónde vamos?
685
01:01:53,185 --> 01:01:53,943
Muevete.
686
01:02:14,537 --> 01:02:15,969
Esto es motín.
687
01:02:16,038 --> 01:02:19,003
Eso es una
sentencia de muerte en la Tierra.
688
01:02:19,072 --> 01:02:22,044
Bueno, aparentemente, la esfera
689
01:02:22,113 --> 01:02:25,310
es la sentencia de muerte
para todo un planeta, entonces,
690
01:02:26,814 --> 01:02:28,451
es hora de la verdad.
691
01:02:28,520 --> 01:02:30,587
Pues ya lo tienes.
692
01:02:30,655 --> 01:02:31,949
Viste lo que había
más allá de la puerta.
693
01:02:32,018 --> 01:02:34,484
Está bien, voy a empezar, ¿de acuerdo?
694
01:02:36,227 --> 01:02:37,058
Sean...
695
01:02:39,958 --> 01:02:41,260
fue asesinado.
696
01:02:42,496 --> 01:02:45,829
Oh sí, vi el traje,
no tiene nada de malo.
697
01:02:45,898 --> 01:02:46,936
Le dispararon.
698
01:02:48,268 --> 01:02:51,039
-Tú lo mataste.
699
01:02:53,972 --> 01:02:54,977
Eres un asesino a sueldo.
700
01:02:56,010 --> 01:02:58,310
Contratado para limpiar cualquier problema.
701
01:03:00,284 --> 01:03:01,082
¿Pero por qué?
702
01:03:02,949 --> 01:03:04,651
Quiero la verdad.
703
01:03:04,720 --> 01:03:06,220
Todos quieren la verdad,
704
01:03:06,289 --> 01:03:08,221
Sin embargo , estoy bastante seguro de que
eliminarás esta parte.
705
01:03:09,191 --> 01:03:11,058
Diles lo que
viste más allá de la puerta.
706
01:03:11,127 --> 01:03:14,095
Sabes lo que vi
y Vance también.
707
01:03:16,531 --> 01:03:17,329
¿Cómo?
708
01:03:24,504 --> 01:03:27,009
Creemos que lo
que viste fue real.
709
01:03:28,779 --> 01:03:30,111
Que vislumbraste el Cielo.
710
01:03:30,845 --> 01:03:32,548
Eso no era el Cielo.
711
01:03:32,616 --> 01:03:34,183
Entonces, ¿qué fue?
712
01:03:34,251 --> 01:03:37,118
Incluso un científico debe
creer en sus propios ojos.
713
01:03:38,249 --> 01:03:39,989
No somos tus enemigos.
714
01:03:43,161 --> 01:03:45,788
Tu ejecutor me matará en
la primera oportunidad que tenga.
715
01:03:45,857 --> 01:03:49,161
¿Por qué buscaría
hacerte daño a ti, de todas las personas?
716
01:03:49,230 --> 01:03:51,495
-¡Aléjate de mí!
717
01:03:52,934 --> 01:03:54,237
Esto no se puede parar.
718
01:03:54,306 --> 01:03:56,801
Además,
719
01:03:56,869 --> 01:03:58,802
la gente ya ha comenzado
a hacer su propia elección.
720
01:03:58,871 --> 01:04:01,676
... Han
aparecido en todo el mundo.
721
01:04:01,744 --> 01:04:03,277
Es estimado--
722
01:04:03,346 --> 01:04:04,976
La tierra se ha convertido en
un infierno viviente.
723
01:04:05,045 --> 01:04:06,312
La gente quiere escapar.
724
01:04:07,146 --> 01:04:08,545
Escape al paraíso.
725
01:04:09,546 --> 01:04:11,850
-Santa mierda.
726
01:04:11,919 --> 01:04:13,719
Esto tiene que ser detenido.
727
01:04:22,796 --> 01:04:24,500
no lo harás
728
01:04:37,976 --> 01:04:39,180
¿Soy el siguiente?
729
01:04:41,148 --> 01:04:42,145
¿Qué estás haciendo?
730
01:04:42,214 --> 01:04:44,483
No estoy haciendo nada, Karla.
731
01:04:44,551 --> 01:04:46,682
Ni siquiera yo puedo detener
lo que está pasando.
732
01:04:50,462 --> 01:04:51,192
Necesitas ayuda.
733
01:04:52,329 --> 01:04:55,232
Y luego llevaré este
barco a donde quieras ir.
734
01:04:55,301 --> 01:04:56,197
Por supuesto.
735
01:04:57,635 --> 01:04:59,468
¿Por qué harías eso?
736
01:04:59,537 --> 01:05:01,337
Tú mataste a Sean.
737
01:05:01,406 --> 01:05:02,239
Sí.
738
01:05:02,308 --> 01:05:03,204
Sí.
739
01:05:04,409 --> 01:05:05,173
Y ahora...
740
01:05:06,909 --> 01:05:08,343
Ahora me vas a matar.
741
01:05:08,412 --> 01:05:09,210
No.
742
01:05:11,115 --> 01:05:13,214
No eres el único
que quiere la verdad.
743
01:05:14,445 --> 01:05:16,019
Cuando pisé este barco,
744
01:05:16,087 --> 01:05:17,988
No tenía idea de adónde
iba todo esto.
745
01:05:18,790 --> 01:05:20,452
No sé qué es la esfera.
746
01:05:24,462 --> 01:05:25,292
bueno
747
01:05:39,203 --> 01:05:41,236
Tuviste suerte.
748
01:05:41,305 --> 01:05:42,243
Sólo una herida superficial.
749
01:05:43,415 --> 01:05:44,380
Sí.
750
01:05:44,449 --> 01:05:45,279
Afortunado.
751
01:05:50,184 --> 01:05:52,253
Quiero volver a la esfera.
752
01:05:53,253 --> 01:05:56,158
Pero Vance tiene el control de Miz.
753
01:05:58,863 --> 01:06:03,264
Tengo el código para anularla.
754
01:06:05,903 --> 01:06:07,466
Tendríamos que perder el talón.
755
01:06:08,666 --> 01:06:10,568
Es demasiado grande para
controlarla manualmente.
756
01:06:11,673 --> 01:06:12,504
Asi que,
757
01:06:14,009 --> 01:06:15,573
perderíamos la propulsión principal
758
01:06:18,142 --> 01:06:19,181
tu...
759
01:06:20,377 --> 01:06:22,415
nuestro camino de regreso a la Tierra.
760
01:06:24,088 --> 01:06:28,289
La propulsión de Aquiles
debería hacerlo
761
01:06:30,928 --> 01:06:32,425
pero llevaría mucho tiempo.
762
01:06:33,597 --> 01:06:34,156
¿Cuánto tiempo?
763
01:06:34,225 --> 01:06:36,132
Cinco, seis años.
764
01:06:38,129 --> 01:06:39,700
Más,
765
01:06:39,769 --> 01:06:41,368
Estoy adivinando.
766
01:06:41,437 --> 01:06:44,272
No vamos a llegar
a ir a casa, ¿verdad?
767
01:06:46,073 --> 01:06:48,276
No se ve bien.
768
01:06:53,250 --> 01:06:56,317
Hay algo
más que podríamos hacer.
769
01:07:29,785 --> 01:07:30,582
Karla.
770
01:07:32,290 --> 01:07:34,952
Tienes la intención de volver
a la esfera.
771
01:07:35,021 --> 01:07:35,851
Hago.
772
01:07:36,787 --> 01:07:40,496
O destrúyelo si
intentas detenerme.
773
01:07:40,565 --> 01:07:41,558
¿Por qué?
774
01:07:41,626 --> 01:07:43,364
Porque todo
esto es mentira.
775
01:07:45,396 --> 01:07:47,700
¿Qué estás haciendo?
776
01:07:47,769 --> 01:07:50,334
Le di al mundo un científico
que descubriría a Dios.
777
01:07:50,403 --> 01:07:53,171
Déjate de tonterías, ¿qué es esto?
778
01:07:53,240 --> 01:07:55,274
No descubriste a Dios.
779
01:07:55,343 --> 01:07:57,510
Pero ahora podrías convertirte en Dios.
780
01:07:58,409 --> 01:08:00,244
¿Y qué significa eso?
781
01:08:00,312 --> 01:08:01,547
Ve a tu pantalla.
782
01:08:04,589 --> 01:08:05,386
Okie-doke.
783
01:08:09,224 --> 01:08:10,388
Archivos de Aquiles clasificados.
784
01:08:10,456 --> 01:08:13,760
Se accedió a los esquemas de la esfera.
785
01:08:13,829 --> 01:08:19,268
Un material autorreplicante
llamado Bio-Mech 34987,
786
01:08:19,336 --> 01:08:21,832
capaz de construir
grandes estructuras
787
01:08:21,899 --> 01:08:24,834
muy rápidamente a un diseño preconcebido .
788
01:08:26,477 --> 01:08:29,207
La patente del
programa Achilles avanzado
789
01:08:29,276 --> 01:08:30,510
que estoy muy orgulloso.
790
01:08:33,850 --> 01:08:35,816
¿Tú construiste esto?
791
01:08:51,832 --> 01:08:52,663
¿Por qué?
792
01:08:55,067 --> 01:08:58,571
Te contaré una historia sobre
un planeta que alguna vez fue hermoso
793
01:09:00,411 --> 01:09:02,475
que se encuentra en el centro
de la Vía Láctea.
794
01:09:04,416 --> 01:09:06,178
El planeta que era
la joya de la corona
795
01:09:06,246 --> 01:09:07,514
del universo conocido.
796
01:09:08,816 --> 01:09:11,518
El planeta cuya belleza no tiene
comparación
797
01:09:12,518 --> 01:09:15,488
y luego vinieron los seres humanos
798
01:09:15,557 --> 01:09:17,319
y durante decenas de
miles de años
799
01:09:17,388 --> 01:09:21,363
este planeta fue llevado al
mismo punto de extinción.
800
01:09:21,433 --> 01:09:24,961
21 mil millones de personas ahora se
amontonan en el 15 por ciento
801
01:09:25,029 --> 01:09:28,832
del servicio de la Tierra
que aún es habitable.
802
01:09:28,901 --> 01:09:32,604
Los científicos nos dicen
que dentro de 30 años
803
01:09:33,571 --> 01:09:35,245
este planeta morirá.
804
01:09:36,013 --> 01:09:38,776
La raza humana debe ser sacrificada.
805
01:09:38,844 --> 01:09:41,581
Los muchos sacrificados
para salvar a los pocos
806
01:09:42,787 --> 01:09:43,616
o todos morimos.
807
01:09:44,886 --> 01:09:45,716
Asi que,
808
01:09:47,091 --> 01:09:49,490
la gente entra por las puertas de la Tierra
809
01:09:51,027 --> 01:09:52,426
y van a sus muertes
810
01:09:54,562 --> 01:09:56,563
pero les dices
que es Dios?
811
01:09:58,032 --> 01:09:58,862
¿Bien?
812
01:10:00,634 --> 01:10:02,668
Me hiciste hacer eso
por ti.
813
01:10:04,974 --> 01:10:06,243
Para salvar a unos pocos.
814
01:10:07,606 --> 01:10:09,510
¿A cuántos planeas matar?
815
01:10:11,213 --> 01:10:12,843
Más de 15 mil millones,
816
01:10:14,183 --> 01:10:15,516
ahorrando seis mil millones.
817
01:10:16,754 --> 01:10:17,947
Así que esto...
818
01:10:20,859 --> 01:10:22,622
es su solución final?
819
01:10:26,259 --> 01:10:27,429
¿Cómo mueren?
820
01:10:28,664 --> 01:10:32,335
Cada puerta alberga un
Event Horizon contenido.
821
01:10:34,973 --> 01:10:36,405
Entran en el olvido.
822
01:10:37,206 --> 01:10:39,106
Es bastante indoloro.
823
01:10:39,175 --> 01:10:41,036
Inexistencia instantánea.
824
01:10:41,104 --> 01:10:44,545
Otra patente de Vance Achilles
, sin duda.
825
01:10:49,615 --> 01:10:51,519
La figura en la puerta dijo
826
01:10:51,587 --> 01:10:53,886
que la esfera
destruiría la tierra.
827
01:10:53,954 --> 01:10:57,922
La esfera no tiene
capacidades destructivas.
828
01:10:57,991 --> 01:11:00,561
Fue concebido para
aparecer como una amenaza.
829
01:11:01,826 --> 01:11:05,031
-Como sentencia.
830
01:11:05,099 --> 01:11:06,530
Bien entonces,
831
01:11:06,599 --> 01:11:08,104
la gente descubriría la mentira.
832
01:11:08,172 --> 01:11:09,939
Antes de que llegue a la tierra,
833
01:11:10,008 --> 01:11:12,538
la esfera se autodestruirá.
834
01:11:12,607 --> 01:11:14,471
Un ataque militar coordinado
835
01:11:14,540 --> 01:11:16,941
se le atribuye su destrucción.
836
01:11:17,010 --> 01:11:20,009
Para entonces, miles de millones
ya estarán muertos.
837
01:11:20,077 --> 01:11:22,446
El secreto de la esfera
escondido para siempre.
838
01:11:22,514 --> 01:11:23,914
Si no hacemos nada,
839
01:11:25,056 --> 01:11:26,587
el planeta morirá.
840
01:11:27,851 --> 01:11:29,557
No quedará nadie.
841
01:11:33,260 --> 01:11:34,595
como vi
842
01:11:37,101 --> 01:11:38,599
¿Qué había más allá de la puerta?
843
01:11:41,872 --> 01:11:42,603
Mi madre,
844
01:11:43,567 --> 01:11:46,541
y luego Jess.
845
01:11:50,111 --> 01:11:51,408
Escuchar.
846
01:11:51,476 --> 01:11:53,014
¡Mamá!
847
01:11:53,082 --> 01:11:54,214
karla?
848
01:11:54,283 --> 01:11:55,814
Después de tu accidente,
849
01:11:56,914 --> 01:12:00,589
te pusimos un chip en la cabeza
850
01:12:00,657 --> 01:12:03,824
que se activaría
para esta misión.
851
01:12:03,892 --> 01:12:06,226
A través del cual podríamos
hacer que veas o escuches
852
01:12:06,295 --> 01:12:08,028
lo que quisiéramos.
853
01:12:15,071 --> 01:12:16,032
Y me despertaste
854
01:12:18,571 --> 01:12:20,641
antes de que pudiera alcanzarla.
855
01:12:25,078 --> 01:12:29,584
Me has estado preparando
para este viaje durante dos años.
856
01:12:31,122 --> 01:12:33,786
Tú arreglaste el accidente
857
01:12:33,854 --> 01:12:36,624
para que pudieras poner esto
en mi cabeza.
858
01:12:38,458 --> 01:12:42,663
Asesinaste a mi familia
859
01:12:44,067 --> 01:12:45,600
para salvar a unos pocos?
860
01:12:48,169 --> 01:12:48,999
Sí.
861
01:12:50,635 --> 01:12:53,806
todo lo que eres
862
01:12:56,045 --> 01:12:56,842
para mi...
863
01:12:59,576 --> 01:13:00,648
es una mentira.
864
01:13:28,045 --> 01:13:29,204
Extraño a mi mamá.
865
01:13:31,676 --> 01:13:32,878
Y desearía que ella estuviera aquí.
866
01:13:35,781 --> 01:13:37,779
Ella te contaría una historia.
867
01:13:37,848 --> 01:13:39,115
¿Que historia?
868
01:13:40,255 --> 01:13:41,150
Es un regalo.
869
01:13:44,889 --> 01:13:48,223
Cinco hombres a la deriva en el océano
870
01:13:49,526 --> 01:13:53,195
con suficiente comida y
agua para que tres sobrevivan,
871
01:13:54,303 --> 01:13:55,736
así que dos tienen que morir.
872
01:13:57,205 --> 01:13:58,035
Exactamente.
873
01:13:59,672 --> 01:14:01,071
Tu madre entendió.
874
01:14:01,947 --> 01:14:03,673
Sí, bueno,
875
01:14:03,742 --> 01:14:05,746
ella era una dama muy inteligente.
876
01:14:10,351 --> 01:14:11,719
pero eso no es
877
01:14:12,750 --> 01:14:15,525
cómo termina su historia.
878
01:14:18,496 --> 01:14:20,662
Verás, ella
entendió algo .
879
01:14:23,694 --> 01:14:24,963
que tu no
880
01:14:27,804 --> 01:14:31,701
Podrían encontrar peces o
una isla para sustentarlos.
881
01:14:31,770 --> 01:14:33,235
o incluso podría venir un barco.
882
01:14:34,744 --> 01:14:37,910
Nadie sabe lo
que traerá el océano.
883
01:14:39,447 --> 01:14:40,649
todos merecemos
884
01:14:41,713 --> 01:14:46,688
para encontrar nuestro propio futuro.
885
01:14:50,361 --> 01:14:52,859
¿Es esta su solución final?
886
01:14:55,197 --> 01:14:56,027
Estás...
887
01:14:56,760 --> 01:14:57,798
un maldito...
888
01:15:00,036 --> 01:15:00,801
monstruo.
889
01:15:19,883 --> 01:15:21,591
Armé el núcleo.
890
01:15:23,922 --> 01:15:25,826
Entonces no me dejas opción.
891
01:15:26,558 --> 01:15:27,597
Ulph?
892
01:15:28,830 --> 01:15:30,059
Tienes que
volver a Aquiles.
893
01:15:30,128 --> 01:15:31,592
¡ y trae el
núcleo contigo ahora!
894
01:15:31,661 --> 01:15:32,663
¿Por qué?
895
01:15:32,732 --> 01:15:33,729
¿Qué está pasando allá arriba?
896
01:15:33,798 --> 01:15:35,465
Vuelve aquí.
897
01:15:35,534 --> 01:15:39,939
Pero no puedo detonar el núcleo
remotamente desde el Aquiles.
898
01:15:40,805 --> 01:15:42,007
Entiendo que.
899
01:15:43,212 --> 01:15:44,647
Miz,
900
01:15:44,716 --> 01:15:47,579
comienza la
autodestrucción de la nave.
901
01:15:47,648 --> 01:15:51,218
Código de secuencia 21397.
902
01:15:53,024 --> 01:15:55,119
Se inicia la secuencia de autodestrucción de Aquiles .
903
01:15:56,895 --> 01:16:00,062
Aquiles se autodestruirá
en tres minutos.
904
01:16:00,130 --> 01:16:01,125
Santa mierda.
905
01:16:02,132 --> 01:16:03,865
A la mierda esto.
906
01:16:03,933 --> 01:16:06,133
Ulph no
regresará a tiempo.
907
01:16:06,202 --> 01:16:07,637
Además,
908
01:16:07,705 --> 01:16:09,669
Miz evitará que
te desenganches
909
01:16:09,737 --> 01:16:12,136
el Aquiles del talón.
910
01:16:12,205 --> 01:16:14,644
Te preguntaré
esto una vez más.
911
01:16:16,011 --> 01:16:18,241
¿Me ayudarás en
esta gran causa?
912
01:16:20,813 --> 01:16:22,883
Nadie puede jugar a Deus.
913
01:16:27,358 --> 01:16:28,889
Adiós, Karla Grey.
914
01:16:29,955 --> 01:16:31,892
Mi segunda gran creación.
915
01:16:49,047 --> 01:16:54,016
Aquiles se
autodestruirá en dos minutos.
916
01:16:54,085 --> 01:16:55,249
Ulph,
917
01:16:55,318 --> 01:16:56,147
¿Dónde estás?
918
01:16:56,914 --> 01:16:58,585
Estoy cerca del tránsito.
919
01:16:58,654 --> 01:17:00,455
¡Tienes menos de dos minutos!
920
01:17:00,524 --> 01:17:02,791
Sí, escuché eso, gracias.
921
01:17:03,459 --> 01:17:05,159
Oye, escúchame.
922
01:17:05,228 --> 01:17:08,291
Vaya a mi estación y
muestre el esquema de atraque de la nave.
923
01:17:09,729 --> 01:17:10,760
¿Puedes encontrar eso?
924
01:17:10,829 --> 01:17:12,093
¡Estoy en ello!
925
01:17:12,162 --> 01:17:14,569
Mostrar la anulación manual
926
01:17:14,637 --> 01:17:16,299
y te pedirá
un código.
927
01:17:24,975 --> 01:17:26,877
Muévete, hijo de puta.
928
01:17:26,946 --> 01:17:29,249
Estoy dentro, pero no tengo un código.
929
01:17:29,318 --> 01:17:30,687
Hago.
930
01:17:30,755 --> 01:17:31,715
Aquiles se
autodestruirá...
931
01:17:31,784 --> 01:17:32,717
-¿Listo?
-Sí.
932
01:17:32,785 --> 01:17:33,917
...En un minuto.
933
01:17:33,986 --> 01:17:35,922
El código es, cero, cero, siete,
934
01:17:35,991 --> 01:17:40,160
seis, cinco, siete,
ocho, seis, cinco,
935
01:17:40,229 --> 01:17:41,326
89,
936
01:17:41,395 --> 01:17:43,065
73.
937
01:17:43,134 --> 01:17:45,761
Se confirma el control manual del tendón de Aquiles.
938
01:17:45,830 --> 01:17:47,432
Está bien, estamos dentro.
939
01:17:47,501 --> 01:17:48,569
bueno
940
01:17:48,638 --> 01:17:49,970
Podemos separar la nave ahora.
941
01:17:50,837 --> 01:17:52,170
Tienes que volver aquí.
942
01:17:53,308 --> 01:17:55,307
¡Sin mierda!
943
01:17:55,376 --> 01:17:58,748
Aquiles se
autodestruirá en 30 segundos.
944
01:18:04,885 --> 01:18:07,882
No voy a hacer que regrese.
945
01:18:07,951 --> 01:18:09,489
Usted tiene que ir.
946
01:18:09,558 --> 01:18:10,859
Te estoy esperando.
947
01:18:13,626 --> 01:18:15,161
no puedes
948
01:18:15,230 --> 01:18:18,200
Aquiles se
autodestruirá en diez,
949
01:18:18,268 --> 01:18:19,102
nueve,
950
01:18:19,170 --> 01:18:20,565
ocho,
951
01:18:20,633 --> 01:18:21,796
Siete,
952
01:18:21,865 --> 01:18:23,205
seis,
953
01:18:23,273 --> 01:18:24,239
cinco,
954
01:18:24,307 --> 01:18:25,438
cuatro,
955
01:18:25,506 --> 01:18:26,735
Tres,
956
01:18:26,804 --> 01:18:28,077
De,
957
01:18:28,146 --> 01:18:29,508
una,
958
01:18:29,576 --> 01:18:31,005
cero.
959
01:18:37,714 --> 01:18:41,652
Se inicia la secuencia de autodestrucción de Aquiles .
960
01:18:53,270 --> 01:18:54,034
Ulph!
961
01:20:31,729 --> 01:20:35,537
Los sistemas de soporte vital
se recalibran
962
01:20:35,606 --> 01:20:37,137
para dos tripulantes.
963
01:20:40,870 --> 01:20:45,113
Tengo una
entrega especial para la señorita Karla Grey.
964
01:20:45,182 --> 01:20:47,877
¿Podría alguien venir
y firmarlo, por favor?
965
01:20:54,084 --> 01:20:55,155
¿Dónde firmo?
966
01:21:35,165 --> 01:21:39,199
No tenemos forma de
detonar remotamente el núcleo ahora.
967
01:21:41,072 --> 01:21:44,941
Se tiene que hacer
manualmente desde la superficie.
968
01:21:45,808 --> 01:21:47,207
Entonces lo haremos juntos.
969
01:21:50,844 --> 01:21:52,014
No tenía ni idea...
970
01:21:55,113 --> 01:21:56,480
lo que Vance estaba planeando.
971
01:22:01,324 --> 01:22:05,621
Él solo me puso a bordo para
encargarme de cualquier problema.
972
01:22:09,193 --> 01:22:11,231
Incluso jodí eso.
973
01:22:17,205 --> 01:22:20,372
Pero él no negoció
por ti, ¿verdad?
974
01:22:25,076 --> 01:22:26,312
Ninguno de nosotros lo hizo.
975
01:22:38,426 --> 01:22:40,829
La compresión de la esclusa de aire está completa.
976
01:22:40,897 --> 01:22:42,563
La tripulación está autorizada para continuar.
977
01:22:46,267 --> 01:22:48,536
Espera un
minuto, ¿quieres?
978
01:22:48,605 --> 01:22:49,434
bueno
979
01:23:00,312 --> 01:23:01,677
¿Qué estás haciendo?
980
01:23:01,745 --> 01:23:03,984
La puerta interior de la esclusa de aire
está asegurada.
981
01:23:04,052 --> 01:23:06,750
Se inicia la descompresión.
982
01:23:06,819 --> 01:23:07,650
No.
983
01:23:10,361 --> 01:23:11,192
No.
984
01:23:12,388 --> 01:23:14,525
Tienes que volver.
985
01:23:15,728 --> 01:23:18,661
Tienes que contar la historia
de lo que pasó aquí.
986
01:23:20,698 --> 01:23:23,199
Diles la verdad
sobre la esfera.
987
01:23:23,267 --> 01:23:25,173
Eso es más importante.
988
01:23:29,611 --> 01:23:30,442
Por favor.
989
01:23:36,115 --> 01:23:38,120
Por favor, no hagas esto.
990
01:23:41,318 --> 01:23:43,059
Nunca volveré.
991
01:23:44,288 --> 01:23:45,622
Regresarás.
992
01:23:47,194 --> 01:23:49,296
Sabes, tengo un presentimiento raro
993
01:23:50,331 --> 01:23:52,662
esto es solo el
comienzo de tu historia,
994
01:23:54,297 --> 01:23:55,832
Karla Grey.
995
01:23:55,901 --> 01:23:58,107
No.
996
01:24:07,751 --> 01:24:08,744
Solo cinco en casa.
997
01:24:31,803 --> 01:24:33,835
Las puertas exteriores de las esclusas de aire
están aseguradas.
998
01:25:24,025 --> 01:25:25,821
Maldito bastardo.
999
01:26:04,295 --> 01:26:05,696
Un buen día,
1000
01:26:08,667 --> 01:26:11,933
Voy a tomar un
buen trago contigo,
1001
01:26:13,337 --> 01:26:14,474
Karla Grey.
1002
01:26:18,708 --> 01:26:21,375
Y voy a obligarte a eso.
1003
01:26:50,346 --> 01:26:53,007
Nos vemos en el
otro lado, compañero.
1004
01:27:23,711 --> 01:27:26,579
Se calcula el retorno estimado
a la Tierra.
1005
01:27:27,414 --> 01:27:31,051
Siete años, ocho meses,
1006
01:27:31,120 --> 01:27:34,317
17 semanas, cinco días
1007
01:27:34,386 --> 01:27:36,118
y 16 horas.
1008
01:27:36,187 --> 01:27:37,018
Miz?
1009
01:27:41,459 --> 01:27:42,529
Vete a la mierda.
1010
01:27:43,897 --> 01:27:46,867
No participo
en actividad sexual.
1011
01:27:51,739 --> 01:27:56,940
♪ Hay una extraña
sensación en el aire ♪
1012
01:27:57,876 --> 01:27:59,977
♪ Hay un calor pálido
de un sol ♪
1013
01:28:00,046 --> 01:28:05,046
♪ Y estoy dispuesto a
atravesar las nubes ♪
1014
01:28:06,882 --> 01:28:09,586
♪ Los ojos en el campo ♪
1015
01:28:09,654 --> 01:28:11,124
♪ Todavía fijo en el cielo ♪
1016
01:28:11,193 --> 01:28:13,588
♪ Aún soñando ♪
1017
01:28:13,657 --> 01:28:18,166
♪ Todavía me siento brillante ♪
1018
01:28:18,235 --> 01:28:20,665
♪ Lo que queda ahora por lo que orar ♪
1019
01:28:20,734 --> 01:28:25,071
♪ La oscuridad,
todavía se está acercando ♪
1020
01:28:25,140 --> 01:28:27,839
♪ Cerrando ♪
1021
01:28:27,907 --> 01:28:30,310
♪ Impresiones grabadas
en muros de hormigón ♪
1022
01:28:30,379 --> 01:28:33,741
♪ Pero sigue siendo el mismo ♪
1023
01:28:33,810 --> 01:28:37,184
♪ ¿Qué se necesitaría ♪
1024
01:28:37,253 --> 01:28:40,186
♪ Para romper el pasado ♪
1025
01:28:40,255 --> 01:28:42,716
♪ Podrías olvidar ♪
1026
01:28:42,785 --> 01:28:45,521
♪ Podrías olvidar ♪
1027
01:28:45,590 --> 01:28:48,195
♪ Podrías borrar ♪
1028
01:28:48,264 --> 01:28:51,164
♪ Podrías explicar ♪
1029
01:28:51,233 --> 01:28:56,032
♪ ¿Cómo llegamos aquí? ♪
1030
01:28:57,068 --> 01:29:01,907
♪ Hay una extraña
sensación en el aire ♪
1031
01:29:02,710 --> 01:29:04,942
♪ Hay un calor pálido
de un sol ♪
1032
01:29:05,011 --> 01:29:10,045
♪ Estoy dispuesto a
atravesar las nubes ♪
1033
01:29:11,717 --> 01:29:14,422
♪ Aún siento las luces ♪
1034
01:29:14,491 --> 01:29:18,688
♪ Que conducen a
la tierra prometida ♪
1035
01:29:18,757 --> 01:29:22,659
♪ Todavía anhelando descender ♪
1036
01:29:22,728 --> 01:29:25,466
♪ El día se está acortando ♪
1037
01:29:25,535 --> 01:29:29,565
♪ La oscuridad,
todavía se está acercando ♪
1038
01:29:29,634 --> 01:29:32,838
♪ Todavía acercándose ♪
1039
01:29:32,906 --> 01:29:35,210
♪ Impresiones grabadas
en muros de hormigón ♪
1040
01:29:35,279 --> 01:29:38,575
♪ Pero sigue siendo el mismo ♪
1041
01:29:38,644 --> 01:29:41,677
♪ ¿Qué se necesitaría ♪
1042
01:29:41,746 --> 01:29:44,580
♪ Para romper el pasado ♪
1043
01:29:44,649 --> 01:29:47,386
♪ Podrías olvidar ♪
1044
01:29:47,455 --> 01:29:50,124
♪ Podrías perdonar ♪
1045
01:29:50,193 --> 01:29:53,194
♪ Podrías borrar ♪
1046
01:29:53,263 --> 01:29:58,093
♪ Podrías explicar ♪
1047
01:29:58,995 --> 01:30:03,868
♪ Aún así, sí, sí, sí ♪
1048
01:30:04,604 --> 01:30:08,374
♪ Creyendo, si, si ♪
1049
01:30:08,443 --> 01:30:11,608
♪ Podrías explicar ♪
1050
01:30:11,677 --> 01:30:15,183
♪ ¿Qué se necesitaría ♪
1051
01:30:15,252 --> 01:30:17,844
♪ Para romper el pasado ♪
1052
01:30:17,913 --> 01:30:20,415
♪ Podrías olvidar ♪
1053
01:30:20,484 --> 01:30:23,422
♪ Podrías perdonar ♪
1054
01:30:23,491 --> 01:30:26,354
♪ Podrías borrar ♪
1055
01:30:26,423 --> 01:30:27,463
Miz?
1056
01:30:29,099 --> 01:30:30,125
¿Ya llegamos?
1057
01:30:31,795 --> 01:30:33,233
oficial gris,
1058
01:30:33,301 --> 01:30:35,302
vete a la mierda
1059
01:30:35,371 --> 01:30:38,639
♪ ¿Cómo llegamos aquí? ♪