1 00:01:34,672 --> 00:01:35,506 Hallo? 2 00:01:36,215 --> 00:01:37,466 Lig je nog in bed? 3 00:01:38,092 --> 00:01:39,885 Nee, ik ben al een tijdje op. 4 00:01:51,354 --> 00:01:52,356 Hé, man. 5 00:02:07,371 --> 00:02:10,165 We hebben boodschappen voor je meegebracht. 6 00:02:10,249 --> 00:02:12,251 Bedankt. -Jemig. 7 00:02:14,044 --> 00:02:15,254 Ja. Ik ben 't niet. 8 00:02:23,637 --> 00:02:24,597 Is er nieuws? 9 00:02:27,016 --> 00:02:30,102 Uitslag van de biopsie van je moeder was goedaardig. 10 00:02:30,686 --> 00:02:31,812 Echt? Cool. 11 00:02:34,064 --> 00:02:36,734 Jij moet je moedervlekken ook laten checken. 12 00:02:37,484 --> 00:02:38,485 Ja, zeker. 13 00:02:41,947 --> 00:02:42,990 En je financiën? 14 00:02:43,490 --> 00:02:44,783 Dat gaat goed. 15 00:02:44,867 --> 00:02:46,869 Creditkaart? -Kan erger. 16 00:02:46,952 --> 00:02:48,746 We gaan je niet meer helpen. 17 00:02:49,788 --> 00:02:53,000 Ik had een grote zaak. -Echt? Wat dan? 18 00:02:53,083 --> 00:02:55,211 Daar kan ik niet over praten. 19 00:02:59,632 --> 00:03:03,469 Een homoseksuele man wilde weten of een andere man homo was. 20 00:03:06,555 --> 00:03:07,389 En? 21 00:03:07,890 --> 00:03:09,767 Ja, een beetje. 22 00:03:11,310 --> 00:03:14,021 O, fijn. 23 00:03:23,614 --> 00:03:24,782 Wat is er, Abe? 24 00:03:25,491 --> 00:03:27,535 Is het erg als pis naar vis ruikt? 25 00:03:28,577 --> 00:03:29,537 Ja, misschien. 26 00:03:30,746 --> 00:03:32,748 Je weet toch dat Rory Beans er is? 27 00:03:33,582 --> 00:03:34,583 Nou en? 28 00:03:36,627 --> 00:03:37,670 Ga gewoon weg. 29 00:03:38,671 --> 00:03:40,381 We oordelen niet. 30 00:03:52,768 --> 00:03:53,894 Ooit hielden ze van me. 31 00:03:56,063 --> 00:03:57,773 Ooit was ik kinderdetective. 32 00:04:00,108 --> 00:04:04,113 Op m'n 13e loste ik de zaak op van de verdwenen pot van een inzamelingsactie. 33 00:04:04,655 --> 00:04:07,116 Het was Rory Beans, de buurtsukkel. 34 00:04:07,658 --> 00:04:08,617 Pak 'm, Rory. 35 00:04:14,290 --> 00:04:16,667 Eerst werkte ik vanuit een boomhuis. 36 00:04:17,543 --> 00:04:22,548 Iemand stal m'n basketbaltijdschriften. -Weet je nog wat er nog meer lag? 37 00:04:22,631 --> 00:04:26,510 Potloden, gum, cupjes pindakaas, een foto van m'n vogel. 38 00:04:26,594 --> 00:04:28,596 En verder was er niks weg? 39 00:04:30,556 --> 00:04:32,808 Clive Cunningham. -Hoe weet je dat? 40 00:04:32,892 --> 00:04:35,853 Alleen hij is allergisch voor pinda's. -Wauw. 41 00:04:37,229 --> 00:04:40,816 Als we naar een film keken, wist ik wie de slechterik was. 42 00:04:40,900 --> 00:04:41,984 Het was die kale. 43 00:04:46,989 --> 00:04:49,116 Raadde ik het einde in de tweede akte. 44 00:04:49,200 --> 00:04:50,576 Ze deed er gif in. 45 00:04:51,619 --> 00:04:54,872 Niet de mijne. Ik had whisky. -Zeker wel. 46 00:04:54,955 --> 00:04:57,791 Ooit was Seth Barret aardig, nu is hij gemeen. 47 00:04:57,875 --> 00:04:59,543 Zoek uit wat er is gebeurd. 48 00:05:00,294 --> 00:05:02,922 Iemand leent m'n fiets zonder het te vragen. 49 00:05:03,005 --> 00:05:06,884 Dit heb ik in het park gevonden. Ik wil weten wat het is. 50 00:05:08,052 --> 00:05:12,514 Ik zag bloed op m'n vaders auto. Ik wil weten hoe dat er komt. 51 00:05:13,224 --> 00:05:14,433 Weet je het zeker? 52 00:05:23,317 --> 00:05:25,986 Ik zag agent Cleary weer in de tuin. 53 00:05:26,070 --> 00:05:28,280 Hij bracht me op de hoogte van de nieuwste zaken. 54 00:05:28,364 --> 00:05:33,369 Dat is zo schattig. -Zoon, we zijn heel trots op je. 55 00:05:33,452 --> 00:05:37,831 Ik ken geen jong mens dat zoveel doet voor zijn gemeenschap. 56 00:05:39,458 --> 00:05:43,128 Ik was 12 toen iemand m'n boomhut omhakte. 57 00:05:46,215 --> 00:05:50,594 De stad zamelde genoeg geld in voor een echt kantoor in Main Street. 58 00:05:50,678 --> 00:05:51,929 KINDERDETECTIVE 59 00:05:52,012 --> 00:05:54,723 De dochter van de burgemeester was secretaresse. 60 00:05:55,307 --> 00:05:57,101 Ik betaalde haar met prik. 61 00:05:58,936 --> 00:06:00,312 Abe Applebaums kantoor. 62 00:06:00,855 --> 00:06:01,689 O, hoi, papa. 63 00:06:02,606 --> 00:06:05,401 Hij is bij schoolhoofd Erwin. 64 00:06:05,484 --> 00:06:08,904 Iemand stal de kas van de inzamelingsactie. 65 00:06:08,988 --> 00:06:11,323 Waar was het voor? -Dierenambulance. 66 00:06:12,408 --> 00:06:14,159 Rory Beans werd gebeten door een hond. 67 00:06:15,244 --> 00:06:18,038 Iemand verzette de klok in de klokkentoren. 68 00:06:18,122 --> 00:06:19,498 De Rode Schoenen-bende. 69 00:06:19,582 --> 00:06:22,835 Heb je geen informant? -Nee, hij kreeg steeds huisarrest. 70 00:06:22,918 --> 00:06:26,505 KINDERDETECTIVE LEGT LINK MET RODE SCHOENEN-BENDE 71 00:06:31,510 --> 00:06:35,264 Ik bevond me vaak in de situatie als ik een huis doorzocht... 72 00:06:35,806 --> 00:06:38,517 dat de eigenaar kwam en ik me moest verstoppen. 73 00:06:39,643 --> 00:06:43,105 Je zou denken dat ze de kast openen, maar dat doen ze niet. 74 00:06:43,606 --> 00:06:45,941 Tot je niest en je jezelf verraadt. 75 00:06:47,568 --> 00:06:49,486 Mijn god, wat schattig. 76 00:06:50,196 --> 00:06:51,906 Bill, kom eens kijken. 77 00:06:54,033 --> 00:06:57,161 Tijdens een wandeling besefte ik wie de snoepwinkel... 78 00:06:57,244 --> 00:07:00,873 van Mr Hepburn had beroofd. Ik kreeg levenslang gratis ijs. 79 00:07:00,956 --> 00:07:03,083 Alsjeblieft, Abe. -Dank u, Mr H. 80 00:07:05,669 --> 00:07:06,754 Goedemorgen, Abe. 81 00:07:08,589 --> 00:07:09,423 Hoi, Abe. 82 00:07:11,592 --> 00:07:13,344 Als beloning voor m'n werk... 83 00:07:13,427 --> 00:07:17,556 mocht ik drummen voor Sharkwater tijdens de jaarlijkse herfstbarbecue. 84 00:07:20,017 --> 00:07:22,394 Soms lag ik 's nachts wakker... 85 00:07:23,270 --> 00:07:25,981 en dacht dat ik 's werelds slimste persoon was. 86 00:07:30,945 --> 00:07:34,907 Ik ontmoette vorige week een superleuke jongen bij de platenwinkel. 87 00:07:34,990 --> 00:07:38,244 Jij ontmoet altijd superleuke jongens. Niet eerlijk. 88 00:07:42,414 --> 00:07:44,208 Tot later. 89 00:07:50,047 --> 00:07:54,051 Het is twee weken geleden dat Gracie Gulliver verdween... 90 00:07:54,760 --> 00:07:57,179 en de spanning in de stad blijft oplopen. 91 00:07:57,763 --> 00:08:00,224 Ze komt altijd in m'n winkel. 92 00:08:01,308 --> 00:08:03,769 Dit soort dingen gebeuren hier niet. 93 00:08:03,853 --> 00:08:07,815 De burgemeester en z'n vrouw deden dinsdag een emotionele oproep. 94 00:08:09,984 --> 00:08:13,112 Hallo? -Hé, Abe. Met Mindy Martingrove. 95 00:08:13,821 --> 00:08:15,530 O, hoi. 96 00:08:15,614 --> 00:08:20,034 Ik vroeg me af hoelang je nog nodig hebt om Gracie te vinden? 97 00:08:24,206 --> 00:08:25,249 Geen idee. 98 00:08:26,417 --> 00:08:30,045 Ik mocht niks zeggen van m'n moeder, maar we rekenen op je. 99 00:08:31,463 --> 00:08:32,840 Je kunt het. 100 00:08:50,608 --> 00:08:52,610 Agent Cleary heeft niet gebeld. 101 00:08:55,779 --> 00:08:57,281 Ga slapen, lieverd. 102 00:08:58,282 --> 00:09:00,409 Kwel jezelf niet zo. 103 00:09:01,535 --> 00:09:03,370 Ze weet dat je aan haar denkt. 104 00:09:36,695 --> 00:09:39,365 Hallo? -Waar blijf je? 105 00:09:40,115 --> 00:09:43,285 Het is zondag. -Nee, niet. 106 00:09:50,209 --> 00:09:51,043 Verdorie. 107 00:10:07,434 --> 00:10:08,811 Morgen, Mr Ackerman. 108 00:10:26,829 --> 00:10:28,163 Sorry dat ik laat ben. 109 00:10:31,458 --> 00:10:34,795 Wie deed dat? -Een idioot die ik 20 jaar geleden pakte. 110 00:10:34,879 --> 00:10:37,548 Hij stal geld uit 't kantoor van het schoolhoofd. 111 00:10:37,631 --> 00:10:41,427 Is hij nog altijd boos? -Hij zou een jachtuitrusting krijgen. 112 00:10:41,510 --> 00:10:44,013 Weduwe Gulliver was het wachten zat. 113 00:10:44,680 --> 00:10:45,764 Komt ze terug? 114 00:11:05,784 --> 00:11:08,621 Ik had 'm toch pas gevonden? -Een jaar geleden. 115 00:11:10,706 --> 00:11:15,878 Denkt u dat hij werd aangereden? -Dan hadden ze me gebeld, toch? 116 00:11:15,961 --> 00:11:19,089 Hij heeft een penning. -Het is bijna Halloween. 117 00:11:19,173 --> 00:11:22,843 Hij werd misschien geofferd. -Wat? 118 00:11:22,927 --> 00:11:26,305 Dit is Willowbrook. En u weet hoe kinderen nu zijn. 119 00:11:26,388 --> 00:11:30,976 Een klasgenoot, Henry Hooper, beweert dat hij met de Mets trainde. 120 00:11:31,060 --> 00:11:33,020 Ik moet weten of hij liegt. 121 00:11:34,146 --> 00:11:34,980 Hij liegt. 122 00:11:35,606 --> 00:11:37,441 Ik heb een vijftigje. 123 00:11:39,026 --> 00:11:39,860 Laat zien. 124 00:11:50,663 --> 00:11:52,122 Pecanboter, alstublieft. 125 00:12:00,381 --> 00:12:01,215 Dank u. 126 00:12:24,864 --> 00:12:25,823 Wat is er? 127 00:12:57,271 --> 00:12:58,647 Je hebt m'n sms ontvangen. 128 00:12:58,731 --> 00:13:01,483 Niets erger dan lopen met enkel wc-papier. 129 00:13:01,567 --> 00:13:03,944 Dan weet iedereen dat je moet poepen. 130 00:13:04,445 --> 00:13:06,697 Ik ga de volgende keer. -Ja, vast. 131 00:13:13,662 --> 00:13:15,080 Hallo, Mrs Hooper? 132 00:13:17,583 --> 00:13:21,212 Een rare vraag, maar speelde uw zoon honkbal met de Mets? 133 00:13:22,546 --> 00:13:24,757 Niet? Goed. Dank u wel. 134 00:13:36,810 --> 00:13:38,771 SCHOONHEIDSSALON VIRGO 135 00:13:39,647 --> 00:13:40,689 NIET PARKEREN 136 00:13:49,782 --> 00:13:51,575 Er wacht een meisje op je. 137 00:13:52,117 --> 00:13:54,411 Wat? Wie? -Geen idee. 138 00:13:58,791 --> 00:14:00,334 Wat is er? 139 00:14:01,669 --> 00:14:03,629 Vergeten m'n tanden te poetsen. 140 00:14:19,144 --> 00:14:20,688 Excuses voor het wachten. 141 00:14:21,605 --> 00:14:24,859 Ik was aan 't werk. -Geeft niet. Ik had 'n tijdschrift. 142 00:14:25,317 --> 00:14:26,819 JONGENSCLUB-VERHALEN 143 00:14:26,902 --> 00:14:28,529 Staan gave verhalen in. 144 00:14:37,705 --> 00:14:40,583 Lucy vergat je je naam te vragen. -Caroline. 145 00:14:42,793 --> 00:14:44,128 Wil je iets drinken? 146 00:14:45,629 --> 00:14:46,589 Nee, dank je. 147 00:14:48,716 --> 00:14:51,886 Water? Het is hier nogal warm. -Goed. 148 00:14:53,762 --> 00:14:54,597 Ja? 149 00:14:55,598 --> 00:14:57,808 Heb je een water voor Caroline? 150 00:14:59,351 --> 00:15:00,436 Waarvandaan? 151 00:15:01,687 --> 00:15:02,563 De winkel. 152 00:15:05,566 --> 00:15:06,525 Meen je dat? 153 00:15:07,943 --> 00:15:09,862 Ja. -Het hoeft echt niet. 154 00:15:09,945 --> 00:15:11,322 Het is geen moeite. 155 00:15:21,749 --> 00:15:23,834 Wanneer loste je voor 't laatst een zaak op? 156 00:15:24,418 --> 00:15:25,711 Ik los voortdurend zaken op. 157 00:15:26,212 --> 00:15:29,423 Alleen zetten ze m'n foto niet meer in de krant. 158 00:15:33,219 --> 00:15:35,888 Wie is dat? -Burgemeester Gulliver en ik. 159 00:15:36,430 --> 00:15:38,474 Heeft hij zich niet verhangen? 160 00:15:39,642 --> 00:15:41,769 Hij richtte ook het aardappelfestival op. 161 00:15:47,066 --> 00:15:48,984 Ik ben hier eerder geweest. -Ja? 162 00:15:49,068 --> 00:15:50,110 Vijf jaar terug. 163 00:15:50,194 --> 00:15:53,447 Iemand stal een zilveren broche op m'n 11e verjaardag. 164 00:15:54,281 --> 00:15:57,076 Je had het binnen een uur opgelost. -Vandaar. 165 00:15:57,159 --> 00:16:00,663 Je vroeg wie de meeste taart at. -Een oude truc. 166 00:16:00,746 --> 00:16:03,916 Op zo'n vraag reageer je selectief. 167 00:16:04,708 --> 00:16:07,920 Zonder het te weten zeg je wie je niet vertrouwt. 168 00:16:08,629 --> 00:16:09,463 Cool. 169 00:16:09,964 --> 00:16:12,132 Werkt niet als je een dikke vriend hebt. 170 00:16:16,303 --> 00:16:17,137 Jezus. 171 00:16:29,900 --> 00:16:31,819 En, wat kan ik voor je doen? 172 00:16:31,902 --> 00:16:34,613 Ik heb een zaak die je wellicht interesseert. 173 00:16:34,697 --> 00:16:35,573 Uiteraard. 174 00:16:40,327 --> 00:16:42,288 Iemand heeft m'n vriend vermoord. 175 00:16:45,040 --> 00:16:47,167 Serieus? -Behoorlijk serieus. 176 00:16:48,627 --> 00:16:50,212 Hij werd 17 keer gestoken. 177 00:17:09,356 --> 00:17:11,901 Daar is hij. -Sorry dat ik laat ben. 178 00:17:11,984 --> 00:17:14,320 Je ziet er beter uit. -Wat is er gebeurd? 179 00:17:16,113 --> 00:17:18,365 Kroeggevecht. -Niet waar. 180 00:17:19,158 --> 00:17:20,826 Risico van het vak. 181 00:17:22,828 --> 00:17:26,123 Vroeger gooiden kinderen bierflesjes tegen het huis. 182 00:17:26,207 --> 00:17:27,333 Dat is vreselijk. 183 00:17:29,335 --> 00:17:30,920 Je ruikt naar drank. 184 00:17:33,631 --> 00:17:35,216 Hoe gaat het speurwerk? 185 00:17:36,175 --> 00:17:37,092 Niet slecht. 186 00:17:37,176 --> 00:17:41,889 We vinden het knap dat je het volhoudt. Dat vergt moed. 187 00:17:42,806 --> 00:17:46,101 Altijd geweten wat je wilde doen, en je geeft niet op. 188 00:17:46,185 --> 00:17:48,103 Je gaat voor wat voor jou telt. 189 00:17:48,187 --> 00:17:49,813 Dank je. 190 00:17:49,897 --> 00:17:53,526 Waar werk je aan? -Hij mag niet over z'n zaken praten. 191 00:17:55,236 --> 00:17:57,863 Nou, ik had een grote zaak vandaag. 192 00:17:59,323 --> 00:18:01,534 Wat dan? -Herinner je je die jongen? 193 00:18:01,617 --> 00:18:03,744 Die ze onlangs in de rivier vonden? 194 00:18:05,788 --> 00:18:07,039 Dat vertelden we net. 195 00:18:07,122 --> 00:18:12,628 De politie komt niet verder, dus vroeg z'n vriendin of ik kon helpen. 196 00:18:13,629 --> 00:18:16,006 Echt? -Ik heb eerder voor haar gewerkt. 197 00:18:17,174 --> 00:18:20,427 Wat heb je gezegd? -Dat ik erover zal nadenken. 198 00:18:20,970 --> 00:18:22,555 Die zaak kun je niet nemen. 199 00:18:23,681 --> 00:18:25,182 Niet? -Nee. 200 00:18:25,266 --> 00:18:27,935 Je hebt geen ervaring. -Ik heb 200 zaken opgelost. 201 00:18:28,018 --> 00:18:32,231 Hoeveel moorden? Je maakt misbruik van haar naïviteit. 202 00:18:32,314 --> 00:18:35,067 Ze betaalt me niet. -Waar doe je het dan voor? 203 00:18:35,150 --> 00:18:38,028 Dit is werk. Of werk je nog voor een grijpstuiver? 204 00:18:38,112 --> 00:18:40,906 Jullie zijn vergeten wie ik ben. -Wie ben je? 205 00:18:40,990 --> 00:18:41,991 Abe Applebaum. 206 00:18:42,074 --> 00:18:45,077 Op m'n 12e loste ik de zaak van de verdwenen tijdcapsule op. 207 00:18:45,160 --> 00:18:47,329 Burgemeester gaf me de sleutel van de stad. 208 00:18:57,339 --> 00:19:02,386 En eindelijk, na al die jaren vertrouwt iemand me een echte zaak toe. 209 00:19:03,679 --> 00:19:06,640 En die zou ik niet moeten aannemen? 210 00:19:12,229 --> 00:19:15,482 Fijn voor je. -Hou toch op met die betutteling. 211 00:19:15,566 --> 00:19:17,860 Jullie bedoelen het niet zo, maar toch. 212 00:19:49,683 --> 00:19:51,393 Ken je de Rode Schoenen-Bende? -Ja. 213 00:19:51,477 --> 00:19:54,813 Iedereen weet van de Boiler Room. -Wat is de Boiler Room? 214 00:19:54,897 --> 00:19:57,024 Bikercafé waar ze uithangen. 215 00:19:57,107 --> 00:20:00,569 O, juist. Vroeger heette dat de Steamer. 216 00:20:00,653 --> 00:20:03,072 Wat heeft dit met Patrick te maken? 217 00:20:03,155 --> 00:20:05,407 Nou, hij werd 17 keer gestoken. 218 00:20:06,242 --> 00:20:10,037 Dat gebeurt als je de verkeerde mensen boos maakt. 219 00:20:10,788 --> 00:20:13,040 Was hij betrokken bij iets gevaarlijks? 220 00:20:13,123 --> 00:20:14,708 Zoals? -Drugs. 221 00:20:14,792 --> 00:20:16,794 Nee, geen drugs. 222 00:20:16,877 --> 00:20:18,587 Gokken? -Nee, hij gokte niet. 223 00:20:18,671 --> 00:20:21,966 Demonen aanbidden? -Nee, dat zou hij nooit doen. 224 00:20:24,635 --> 00:20:26,303 Hoe was het bij hem thuis? 225 00:20:27,930 --> 00:20:29,890 Z'n ouders waren erg streng. 226 00:20:30,975 --> 00:20:35,813 Hij haalde de hoogste cijfers. -Werd de druk hem te veel? 227 00:20:36,564 --> 00:20:39,525 Hij was een goed mens. Hij deed z'n best. 228 00:20:41,527 --> 00:20:43,654 In dit vak leer je één ding al snel: 229 00:20:44,405 --> 00:20:46,031 Iedereen heeft geheimen. 230 00:20:46,115 --> 00:20:50,369 Ongeacht hoe simpel een zaak lijkt, je ontdekt altijd iets schokkends. 231 00:20:51,370 --> 00:20:53,372 Wees voorbereid. 232 00:21:08,512 --> 00:21:10,014 Waar wil je beginnen? 233 00:21:10,514 --> 00:21:12,474 Met z'n ouders? 234 00:21:13,475 --> 00:21:15,394 Is dat niet te heftig? 235 00:21:16,270 --> 00:21:17,897 Waarom niet eerst opwarmen? 236 00:21:19,273 --> 00:21:21,901 Z'n vriend Billy werkt hier in de buurt. 237 00:21:26,739 --> 00:21:28,866 Heeft z'n familie een slagerij? 238 00:21:28,949 --> 00:21:30,367 Ja. Hoezo? 239 00:21:31,118 --> 00:21:35,247 Ik werkte onlangs aan een zaak hier. -Echt? Wat voor zaak? 240 00:21:36,290 --> 00:21:38,626 Z'n vader is wellicht homoseksueel. 241 00:21:39,168 --> 00:21:41,128 Lieve help. -Niets zeggen. 242 00:21:49,136 --> 00:21:50,137 Hé, Billy. 243 00:21:50,930 --> 00:21:53,557 Hoi, Caroline. Wie is die gast? 244 00:21:54,350 --> 00:21:58,187 Een geweldige detective. Hij gaat me helpen met de moord. 245 00:21:58,812 --> 00:22:00,564 Hoeveel moorden heb je opgelost? 246 00:22:01,065 --> 00:22:03,984 Ik wil je wat vragen. Geef eerlijk antwoord. 247 00:22:04,068 --> 00:22:07,488 Op die school zijn drugs populairder dan melk. 248 00:22:07,571 --> 00:22:12,868 Weet je of Patrick contact had met de stoepjongeren of de Wilde Ganzen? 249 00:22:14,995 --> 00:22:17,623 Die gast kletst maar wat. 250 00:22:20,251 --> 00:22:22,253 Ja, nou, jouw vader is homo. 251 00:22:34,181 --> 00:22:35,808 Wie woont hier verder nog? 252 00:22:37,643 --> 00:22:39,311 Willen jullie iets drinken? 253 00:22:39,854 --> 00:22:41,272 Ruik ik cupcakes? 254 00:22:41,355 --> 00:22:45,317 Ze zijn voor de klas van m'n zus. Mama heeft ze geteld. 255 00:22:45,401 --> 00:22:48,529 Is ze jarig? -Nee. Ze is gewoon niet zo populair. 256 00:22:49,238 --> 00:22:53,409 Calvin? Kom boven, alsjeblieft. -Sorry. Ik ben zo terug. 257 00:23:07,631 --> 00:23:08,632 Wat doe je? 258 00:23:09,300 --> 00:23:13,304 Oude truc. Zet overal waar je komt een raam open. 259 00:23:13,846 --> 00:23:16,515 Waarom? -Voor als je moet terugkomen. 260 00:23:25,316 --> 00:23:26,233 Wat is er? 261 00:23:29,904 --> 00:23:33,240 Is het makkelijker als ze weggaat? -Nee, het is oké. 262 00:23:35,117 --> 00:23:39,830 Caroline, ik weet dat je denkt dat hij het perfecte vriendje was... 263 00:23:39,914 --> 00:23:43,959 maar hij was complexer dan hij je deed geloven. 264 00:23:44,043 --> 00:23:46,337 Wat bedoel je? -Geef een voorbeeld. 265 00:23:46,420 --> 00:23:49,298 Hij spaarde vroeger flessendoppen. 266 00:23:50,883 --> 00:23:54,136 Nou en? -Hij had er duizenden. Het was ziekelijk. 267 00:23:56,305 --> 00:23:57,389 En verder? 268 00:23:58,724 --> 00:24:00,976 Ja. Hij loog... 269 00:24:01,644 --> 00:24:05,981 over films en boeken die hij niet had gezien of gelezen. 270 00:24:08,067 --> 00:24:09,485 Dat doet iedereen. 271 00:24:10,402 --> 00:24:13,072 Hij had geen geduld met gehandicapten. 272 00:24:14,073 --> 00:24:15,950 Ging hij vreemd of zoiets? 273 00:24:16,033 --> 00:24:19,245 Waarom? -Omdat je hem te kakken zet. 274 00:24:22,831 --> 00:24:26,252 Sorry, Caroline. Je had het niet zo mogen ontdekken. 275 00:24:26,794 --> 00:24:28,420 Waar heb je het over? 276 00:24:30,297 --> 00:24:32,007 Hij had een concubine. 277 00:24:33,259 --> 00:24:36,136 Wat is dat? -Een soort tweede vriendin. 278 00:24:36,971 --> 00:24:40,641 Wie? -Geen idee, ze klonk nogal wild. 279 00:24:40,724 --> 00:24:43,269 Hoezo? -Hij schepte op over wat ze deed. 280 00:24:43,769 --> 00:24:44,937 Zoals? 281 00:24:51,735 --> 00:24:53,696 Ze raakte z'n penis aan. 282 00:24:55,698 --> 00:24:57,408 Dat is niet zo erg. En? 283 00:25:00,494 --> 00:25:02,621 Ze stopte z'n penis in haar mond. 284 00:25:05,040 --> 00:25:09,003 Daar zijn eufemismen voor. -Ik wilde niet vulgair klinken. 285 00:25:09,920 --> 00:25:12,965 Verzon hij het niet? -Hij had 'n foto in z'n locker. 286 00:25:13,048 --> 00:25:16,135 Herkende je haar niet? -Ze droeg een tijgermasker. 287 00:25:17,136 --> 00:25:20,055 Dat was alles wat ze droeg. 288 00:25:21,515 --> 00:25:22,725 Ik geloof je niet. 289 00:25:22,808 --> 00:25:27,479 Sorry, Caroline. Ik zou het niet zeggen als ik het niet zeker wist. 290 00:25:40,451 --> 00:25:42,578 God, ik hunkerde naar die cupcakes. 291 00:25:54,882 --> 00:25:56,467 Hoelang waren jullie samen? 292 00:25:57,843 --> 00:25:58,844 Drie maanden. 293 00:26:00,304 --> 00:26:01,972 Tienermaanden. 294 00:26:02,973 --> 00:26:04,850 Dus eerder zes? 295 00:26:06,769 --> 00:26:07,895 Ik weet het niet. 296 00:26:09,104 --> 00:26:12,900 Ik dacht dat hij anders was. -Omdat hij een geek was? 297 00:26:14,360 --> 00:26:15,694 Hij was ontwikkeld. 298 00:26:17,696 --> 00:26:20,658 Ik vond origami-rozen in m'n locker... 299 00:26:21,534 --> 00:26:23,577 als ik een toets had. 300 00:26:24,370 --> 00:26:25,913 Hoe wist je dat ze van hem waren? 301 00:26:27,289 --> 00:26:29,416 Hij was de enige Aziaat op school. 302 00:26:35,089 --> 00:26:37,508 Vroeger gingen meiden voor de quarterback. 303 00:26:38,050 --> 00:26:39,760 Football boeit niemand. 304 00:26:40,803 --> 00:26:43,806 Deze stad is zo cynisch geworden. -Is dat zo? 305 00:26:44,640 --> 00:26:45,766 Kijk om je heen. 306 00:26:47,643 --> 00:26:50,104 Op zaterdagavond bruiste het hier. 307 00:26:51,605 --> 00:26:54,608 Ze serveerden ontbijt als diner en vice versa. 308 00:26:54,692 --> 00:26:55,943 Waarom? 309 00:26:56,777 --> 00:26:57,903 Voor de lol. 310 00:27:04,785 --> 00:27:06,245 Wil je echt doorgaan? 311 00:27:11,125 --> 00:27:13,377 Ik geloof het pas als ik het begrijp. 312 00:27:14,628 --> 00:27:17,214 Dan moeten we inbreken op school. -Waarom? 313 00:27:18,048 --> 00:27:20,009 Ik wil die foto zien. 314 00:27:35,608 --> 00:27:36,650 Verdorie. 315 00:27:37,067 --> 00:27:38,110 Wat? 316 00:27:38,944 --> 00:27:40,529 Nieuw rooster. 317 00:27:42,239 --> 00:27:44,617 Misschien staat er een raam open. 318 00:27:45,159 --> 00:27:47,745 Waarom? -Ze werkten met olieverf. 319 00:27:48,245 --> 00:27:49,955 En? -Mrs August is zwanger. 320 00:27:50,039 --> 00:27:53,834 Ze is gevoelig voor geurtjes. -Hou je me voor de gek? 321 00:28:05,304 --> 00:28:06,388 Wat is dat? 322 00:28:07,556 --> 00:28:09,558 De overnachters. -Wie? 323 00:28:10,559 --> 00:28:14,230 De kinderen die in het weekend op school overnachten. 324 00:28:16,106 --> 00:28:17,316 Mijn god. 325 00:28:23,197 --> 00:28:24,657 Dit was z'n locker. 326 00:28:25,449 --> 00:28:27,159 Verdorie. -Wat? 327 00:28:28,702 --> 00:28:30,746 De politie heeft hem leeggehaald. 328 00:28:30,829 --> 00:28:32,957 Alleen nog een paar doppen. 329 00:28:41,257 --> 00:28:43,133 Ik heb zijn jas nog. 330 00:29:24,425 --> 00:29:25,467 Hier. 331 00:29:31,640 --> 00:29:32,725 Gadver. 332 00:29:36,228 --> 00:29:37,062 Jemig. 333 00:29:40,232 --> 00:29:41,358 Sorry. 334 00:29:51,118 --> 00:29:52,369 Goddank. 335 00:30:00,544 --> 00:30:01,754 Wat is dat? 336 00:30:17,311 --> 00:30:20,022 Ja? -Hoe wist je dat ik het was? 337 00:30:20,856 --> 00:30:22,107 Dat wist ik niet. 338 00:30:23,108 --> 00:30:26,278 Bel je drugsdealer voor me. -Wat? Nee. 339 00:30:26,362 --> 00:30:29,782 Ik wil hem iets vragen over pillen. -Bel je eigen dealer? 340 00:30:29,865 --> 00:30:32,284 Ik wil onze goede relatie niet verpesten. 341 00:30:32,368 --> 00:30:34,370 Praat met de stoepjongeren. 342 00:30:34,995 --> 00:30:36,038 Nee. 343 00:30:36,705 --> 00:30:40,376 Waarom niet? Ben je bang dat ze je uitlachen? 344 00:30:40,459 --> 00:30:41,418 Ja, vast. 345 00:31:02,731 --> 00:31:04,358 Is dit de stoep? 346 00:31:05,442 --> 00:31:07,653 Technisch gezien is 't een betonmuur. 347 00:31:15,244 --> 00:31:16,537 Kijk eens. 348 00:31:17,913 --> 00:31:19,540 Wat is er, Apple Bum? 349 00:31:22,751 --> 00:31:23,919 Weet je wat dit is? 350 00:31:30,217 --> 00:31:31,677 Nondeju. -Ja? 351 00:31:32,970 --> 00:31:34,972 Als je antwoord geeft, geef ik ze. 352 00:31:36,056 --> 00:31:37,892 Ze worden Ego Boosters genoemd. 353 00:31:38,434 --> 00:31:40,603 Wat doen ze? -Ze geven je dat extra zetje... 354 00:31:41,312 --> 00:31:44,315 als je een meisje wilt vragen of zoiets. 355 00:31:45,107 --> 00:31:48,360 Ze geven je zelfvertrouwen. -Dat kunnen jullie gebruiken. 356 00:31:49,236 --> 00:31:52,198 Je wordt er ook hyper van. -Waarom voel ik niks? 357 00:31:52,907 --> 00:31:57,161 Het duurt even, afhankelijk van hoe onzeker je normaal bent. 358 00:31:59,830 --> 00:32:02,708 Wat is dit flesje waard? -Zo'n duizend dollar. 359 00:32:02,791 --> 00:32:04,835 Geweldig, nu geeft hij ons niks. 360 00:32:04,919 --> 00:32:07,838 Vertel me wie dit levert, dan krijg je alles. 361 00:32:08,839 --> 00:32:10,090 Snoepwinkel. 362 00:32:12,343 --> 00:32:14,970 Een codenaam? -Nee. Het is een snoepwinkel. 363 00:32:15,971 --> 00:32:19,683 Hepburns snoepwinkel? -Ja. Hij verkoopt het al jaren. 364 00:32:20,267 --> 00:32:21,227 Echt waar. 365 00:32:21,310 --> 00:32:25,022 Ga erheen en zeg dat je hoofdpijn hebt. Dan zie je het vanzelf. 366 00:32:26,982 --> 00:32:30,819 HEPBURNS SNOEPWINKEL 367 00:32:44,333 --> 00:32:50,214 VERMIST GRACIE GULLIVER 368 00:32:58,514 --> 00:32:59,598 En? 369 00:33:04,353 --> 00:33:08,691 Niets. Ik zei dat ik hoofdpijn had. -En toen? 370 00:33:09,275 --> 00:33:12,069 Ik heb dit ijsje gekocht. Het was te gênant. 371 00:33:14,071 --> 00:33:15,823 Hier, deze is voor jou. 372 00:33:16,907 --> 00:33:18,158 Dank je. 373 00:33:23,163 --> 00:33:25,374 Ik denk dat die jongeren logen. 374 00:33:30,754 --> 00:33:32,631 Daar komt de kinderdetective. 375 00:33:38,262 --> 00:33:39,597 Laat los. 376 00:33:45,895 --> 00:33:47,021 Abe, stop. 377 00:33:47,813 --> 00:33:50,356 Wie is de leverancier? 378 00:33:50,441 --> 00:33:53,110 De Rode Schoenen-bende. Hoe lang woon je hier? 379 00:33:53,193 --> 00:33:56,405 Voel je je nu stoer? -Ja. Die pillen zijn geweldig. 380 00:33:56,488 --> 00:33:58,740 Voorzichtig. Ze zijn superverslavend. 381 00:34:07,875 --> 00:34:09,919 Wat nu? -Breng me naar de Steamer. 382 00:34:11,253 --> 00:34:13,213 Tijd om met volwassenen te praten. 383 00:34:25,184 --> 00:34:27,436 Ik kom voor Clive Cunningham. 384 00:34:33,067 --> 00:34:35,986 Geen pindaproducten. -Dat is waar, sorry. 385 00:34:36,070 --> 00:34:37,279 Ga je gang. 386 00:34:51,418 --> 00:34:53,504 We moeten 't over Patrick Chang hebben. 387 00:35:02,596 --> 00:35:03,430 Nee. 388 00:35:16,777 --> 00:35:17,736 Hij was er niet. 389 00:35:18,821 --> 00:35:22,032 Wat betekent dat? -We moeten het anders aanpakken. 390 00:35:23,909 --> 00:35:25,452 Zijn de drugs uitgewerkt? 391 00:35:28,956 --> 00:35:30,207 Ik denk van wel. 392 00:35:43,804 --> 00:35:47,016 Misschien moeten we stoppen voor vandaag. -Wat is er? 393 00:35:50,394 --> 00:35:53,856 Als ik naar binnen ga, dan moeten we de zaak echt oplossen. 394 00:35:54,732 --> 00:35:55,774 Natuurlijk. 395 00:35:58,194 --> 00:35:59,278 Maar... 396 00:35:59,820 --> 00:36:02,323 die druk kan averechts werken. 397 00:36:18,130 --> 00:36:20,341 Excuses dat ik u stoor. 398 00:36:20,883 --> 00:36:25,012 Ik weet hoe rampzalig en... 399 00:36:25,095 --> 00:36:28,933 en hoe verwarrend de afgelopen weken waren. 400 00:36:29,016 --> 00:36:31,644 Het is echt heel erg. 401 00:36:33,604 --> 00:36:34,522 Heb je kinderen? 402 00:36:35,314 --> 00:36:36,232 Wat? Nee. 403 00:36:36,941 --> 00:36:41,904 Dan weet je dus van niets. 404 00:36:44,240 --> 00:36:45,658 U hebt gelijk. Sorry. 405 00:36:48,619 --> 00:36:52,873 Het is twee weken geleden en de politie heeft niks. 406 00:36:54,041 --> 00:36:56,544 Ze zijn zo druk bezig met fysiek bewijs... 407 00:36:56,627 --> 00:37:01,382 dat ze de psychologische aspecten over het hoofd zien. 408 00:37:02,508 --> 00:37:03,717 Wat wil je zeggen? 409 00:37:05,553 --> 00:37:07,471 Hebt u veel fruit in uw keuken? 410 00:37:08,138 --> 00:37:10,683 Vroeger wel. -Waar hield Patrick van? 411 00:37:12,142 --> 00:37:16,814 Als kind van perziken. -En in de weken voor z'n dood? 412 00:37:19,900 --> 00:37:21,360 Hij at veel bananen. 413 00:37:24,572 --> 00:37:27,366 Ze zijn droog, dus niet zo rommelig. 414 00:37:27,867 --> 00:37:29,159 Geen bord of servet. 415 00:37:29,243 --> 00:37:33,372 Je hoeft ze niet te schillen of te wassen. Begrijpt u waar ik heen wil? 416 00:37:34,665 --> 00:37:35,583 Nee. 417 00:37:38,335 --> 00:37:40,462 Ik denk dat hij depressief was. 418 00:37:43,966 --> 00:37:45,801 Hij was niet depressief. 419 00:37:51,015 --> 00:37:54,310 Ik heb dit in z'n jas gevonden. Maak maar open. 420 00:38:00,232 --> 00:38:01,734 Zogenaamde Ego Boosters. 421 00:38:02,318 --> 00:38:05,112 Een mix van coke en wie weet wat. 422 00:38:05,613 --> 00:38:07,573 Iemand heeft ze erin gestopt. 423 00:38:09,491 --> 00:38:11,952 Zodat het een drugsmoord zou lijken? 424 00:38:13,913 --> 00:38:15,497 Kwam dat niet in je op? 425 00:38:16,832 --> 00:38:18,667 Ik sta voor alles open. 426 00:38:19,168 --> 00:38:23,714 Ik snap dat de moord op een dealer makkelijker is op te lossen... 427 00:38:23,797 --> 00:38:25,883 dan op 'n fatsoenlijke topleerling. 428 00:38:26,759 --> 00:38:28,844 Maar ze zijn niet van onze zoon. 429 00:38:37,853 --> 00:38:41,190 Patrick bedroog z'n vriendin. 430 00:38:41,273 --> 00:38:43,609 Met wie? -Ik heb haar nog niet gevonden. 431 00:38:43,692 --> 00:38:46,362 Hoe weet je dat dan? -Dat vertelde z'n vriend. 432 00:38:46,445 --> 00:38:50,908 Z'n vriend en dat geloof je? -Patrick had een foto in z'n locker. 433 00:38:50,991 --> 00:38:52,201 Die heb je gezien? 434 00:38:52,993 --> 00:38:54,161 Nee. 435 00:38:55,204 --> 00:38:59,375 Ben je detective of een idioot die alles gelooft? 436 00:39:01,627 --> 00:39:03,504 Ik heb 200 zaken opgelost. 437 00:39:05,673 --> 00:39:07,174 Hoeveel moorden? 438 00:39:16,642 --> 00:39:17,685 Drie. 439 00:39:26,777 --> 00:39:28,737 Laat me je niet ontmoedigen. 440 00:40:03,731 --> 00:40:05,482 Hij was geen prater. 441 00:40:07,985 --> 00:40:11,739 We hoorden pas van Caroline toen ze ons belde na z'n dood. 442 00:40:14,658 --> 00:40:16,660 Het is moeilijk te verkroppen... 443 00:40:18,078 --> 00:40:21,373 dat je niet alles wist over een dierbare. 444 00:40:24,376 --> 00:40:28,714 Ik beloof u dat ik niet zal rusten tot de zaak is opgelost... 445 00:40:30,507 --> 00:40:33,052 en u er vrede mee kunt hebben. 446 00:40:33,969 --> 00:40:35,304 Beloof dat niet. 447 00:40:37,848 --> 00:40:39,058 Dat is dom. 448 00:40:44,438 --> 00:40:45,898 Mag ik 'm meenemen? 449 00:41:00,621 --> 00:41:03,123 Wat? -Ik heb die tijger gevonden. 450 00:41:04,208 --> 00:41:06,126 Echt? Hoe? 451 00:41:06,210 --> 00:41:09,421 Sociale media. Je moet met je tijd meegaan. 452 00:41:14,260 --> 00:41:15,427 Goed gedaan. 453 00:41:19,473 --> 00:41:21,141 Ik zoek Melody Miller. 454 00:41:21,767 --> 00:41:23,352 Ben je niet te oud? 455 00:41:26,188 --> 00:41:28,691 Ik ben detective. Ik wil haar iets vragen. 456 00:41:28,774 --> 00:41:32,403 Bewaar je praatjes. Ze is in de kelder met haar zus. 457 00:41:34,697 --> 00:41:35,906 Aardige moeder. 458 00:41:37,575 --> 00:41:40,286 Ze vindt zichzelf te cool voor mij. 459 00:41:41,829 --> 00:41:44,415 Wie is Paul? -Zomaar iemand. 460 00:41:44,498 --> 00:41:47,835 Gaf 50 dollar om z'n naam op te schrijven. -Niet slecht. 461 00:41:48,335 --> 00:41:50,004 Over een week is het weg. 462 00:41:50,713 --> 00:41:52,673 Hoeveel betaalde Patrick je? 463 00:41:53,424 --> 00:41:54,550 Zo was het niet. 464 00:41:55,426 --> 00:41:59,722 We hadden diepzinnige gesprekken. -Ja? Wat hield hem bezig? 465 00:42:00,389 --> 00:42:04,935 Het milieu en of onze eigen identiteit een illusie is. 466 00:42:06,854 --> 00:42:09,732 Indrukwekkend. Hadden jullie ooit ruzie? 467 00:42:10,691 --> 00:42:11,692 Nee. 468 00:42:12,610 --> 00:42:14,778 Was je niet jaloers op z'n vriendin? 469 00:42:15,613 --> 00:42:18,490 Ze is een kind. Lief maar naïef. 470 00:42:21,202 --> 00:42:22,912 Wist Patrick dat hij gevaar liep? 471 00:42:22,995 --> 00:42:26,207 De bende had geen reden iets te doen zolang z'n cijfers goed waren. 472 00:42:26,290 --> 00:42:27,583 Dat snap ik niet. 473 00:42:27,666 --> 00:42:31,462 Iedereen moest de code van z'n locker geven vanwege de drugs. 474 00:42:31,545 --> 00:42:33,756 Het schoolhoofd controleerde ze. 475 00:42:33,839 --> 00:42:37,509 Dus de leveranciers zochten jongeren die niet verdacht waren. 476 00:42:38,636 --> 00:42:42,640 Nerds werden de nieuwe dealers. -Leerlingen met de hoogste cijfers. 477 00:42:42,723 --> 00:42:43,974 Slim. 478 00:42:44,808 --> 00:42:48,562 Slimmeriken hebben geen ruggengraat. Zijn makkelijk te intimideren. 479 00:42:48,646 --> 00:42:50,731 Is de politie al geweest? -Nee. 480 00:42:51,774 --> 00:42:53,150 Logisch. 481 00:42:55,653 --> 00:42:57,446 Bedankt, dames. 482 00:43:02,618 --> 00:43:04,161 Bedankt voor het wachten. 483 00:43:04,286 --> 00:43:05,538 Dit is gek. 484 00:43:09,291 --> 00:43:11,001 Wat? -Die auto. 485 00:43:11,919 --> 00:43:14,004 Die stond ook bij Patricks huis. 486 00:43:14,588 --> 00:43:15,881 Ga weg. 487 00:43:15,965 --> 00:43:19,176 Zouden ze ons volgen? -Eens zien. 488 00:43:30,646 --> 00:43:31,856 Wat? 489 00:43:41,031 --> 00:43:43,200 Ga harder. -Oké. 490 00:44:07,558 --> 00:44:08,517 Dit is stom. 491 00:44:09,894 --> 00:44:11,187 Stop hier maar even. 492 00:44:23,741 --> 00:44:25,159 Wat ga je doen? 493 00:44:25,784 --> 00:44:26,869 Wat? 494 00:44:27,703 --> 00:44:30,164 We worden duidelijk gevolgd. 495 00:44:30,706 --> 00:44:32,499 Wil je niet weten wie ons volgt? 496 00:44:35,294 --> 00:44:36,587 Ik denk van wel. 497 00:45:07,660 --> 00:45:08,827 Ga weg. 498 00:45:12,164 --> 00:45:15,000 Wat doen jullie hier? -We maakten ons zorgen. 499 00:45:15,584 --> 00:45:17,586 Van wie is de auto? -Je oom. 500 00:45:17,670 --> 00:45:18,796 Niet te geloven. 501 00:45:18,879 --> 00:45:21,507 Ben je gek? Je ging de Boiler Room binnen. 502 00:45:21,590 --> 00:45:24,635 Hoelang volgen jullie me al? -Sinds vanmorgen. 503 00:45:26,136 --> 00:45:29,348 Rot op. Ik ben aan het werk. 504 00:45:30,224 --> 00:45:33,519 Snap je niet hoe vernederend dit is? -Wacht... 505 00:45:35,104 --> 00:45:36,188 Ik zei het toch. -Wat... 506 00:45:36,272 --> 00:45:38,315 Je moest afstand houden. -Waarom? 507 00:45:44,697 --> 00:45:46,198 Nou, wie was het? 508 00:45:47,241 --> 00:45:49,785 Verslaggevers van de plaatselijke krant. 509 00:45:50,286 --> 00:45:51,954 Echt? -Ja. 510 00:45:52,037 --> 00:45:53,038 Wat willen ze? 511 00:45:54,248 --> 00:45:57,418 Ze volgen kruimels en willen als eerste de zaak breken. 512 00:45:57,501 --> 00:46:00,129 Dit gebeurt altijd. -Wat gaaf. 513 00:46:03,465 --> 00:46:05,384 Onverantwoordelijk. 514 00:46:36,040 --> 00:46:37,917 Ik kan morgen niet helpen. 515 00:46:38,542 --> 00:46:40,211 Waarom niet? -Een schooldag. 516 00:46:40,753 --> 00:46:43,088 Het schoolhoofd belt als ik spijbel. 517 00:46:45,758 --> 00:46:47,384 Je ouders lijken me relaxed. 518 00:46:48,469 --> 00:46:50,346 Je mag in de auto rijden. 519 00:46:51,096 --> 00:46:52,431 Omdat ze dood zijn. 520 00:46:53,224 --> 00:46:55,017 Ik woon bij m'n grootouders. 521 00:46:56,894 --> 00:46:59,688 Dat wist ik niet. -Ik was nog jong. 522 00:46:59,772 --> 00:47:02,274 Hoe zijn ze overleden? -Skiënd. 523 00:47:08,072 --> 00:47:09,323 Beiden? 524 00:47:13,494 --> 00:47:15,412 Het was een winderige dag. 525 00:47:17,665 --> 00:47:18,832 Ergens heb je geluk. 526 00:47:19,750 --> 00:47:21,669 Mijne zitten altijd op m'n nek. 527 00:47:23,295 --> 00:47:25,047 Sorry. Dat was echt bot. 528 00:47:25,130 --> 00:47:28,384 Ik hou van m'n grootouders. Maar 't is niet hetzelfde. 529 00:47:29,718 --> 00:47:31,053 Ze zijn nogal oud. 530 00:47:32,638 --> 00:47:33,847 Dat is vast eenzaam. 531 00:47:35,266 --> 00:47:38,435 Ik weet het niet. Ik heb altijd het gevoel dat er... 532 00:47:39,061 --> 00:47:40,980 iemand over me waakt. 533 00:47:42,940 --> 00:47:44,567 Geloof je daarin? 534 00:47:45,818 --> 00:47:47,820 Ja. Zeker. 535 00:47:49,989 --> 00:47:51,365 Waarom niet? 536 00:47:55,619 --> 00:47:58,873 Succes morgen. Hou me op de hoogte. -Doe ik. 537 00:48:11,343 --> 00:48:15,598 Wat doe je hier? Je weet dat je hier niet mag komen. 538 00:48:16,348 --> 00:48:18,767 Er liep een man je kantoor binnen. 539 00:48:20,769 --> 00:48:21,604 Ik weet het. 540 00:48:22,521 --> 00:48:23,772 Ik ken het. 541 00:48:24,648 --> 00:48:25,733 Wat wil je? 542 00:48:27,735 --> 00:48:29,111 Over Patrick praten. 543 00:48:30,154 --> 00:48:32,823 Serieus? -Z'n vriendin nam me in de arm. 544 00:48:35,201 --> 00:48:36,368 Maakt ze het goed? 545 00:48:37,161 --> 00:48:38,579 Naar omstandigheden. 546 00:48:39,622 --> 00:48:41,582 Ze beseft 't nog niet helemaal. 547 00:48:45,127 --> 00:48:48,214 Ik help jou als jij mij helpt. 548 00:48:50,799 --> 00:48:55,888 Een conciërge vond gebroken bekers in het lab vanmorgen. 549 00:48:55,971 --> 00:49:00,559 Mrs Hersholt zag voetafdrukken in de gymzaal. 550 00:49:01,894 --> 00:49:04,063 Wat? -Overnachters. 551 00:49:04,647 --> 00:49:07,441 Pardon? -Kinderen die 's weekends op school zijn. 552 00:49:11,570 --> 00:49:14,949 Hoelang is dit al gaande? -Geen idee. 553 00:49:15,658 --> 00:49:17,910 Het lijkt een gevestigde subcultuur. 554 00:49:24,333 --> 00:49:27,628 En wat kunt u me over Patrick vertellen? 555 00:49:28,754 --> 00:49:30,172 Een rustige jongen. 556 00:49:31,882 --> 00:49:36,720 Playbackte het volkslied, alsof we dat niet doorhadden. 557 00:49:38,722 --> 00:49:40,724 Is dat alles? -Nee. 558 00:49:44,061 --> 00:49:47,189 Mij werd verteld dat hij ergens bij betrokken was... 559 00:49:48,607 --> 00:49:51,402 een week voor z'n dood. -Door wie? 560 00:49:53,153 --> 00:49:54,488 Een vriend. 561 00:49:56,615 --> 00:49:58,325 Ik ben te oud voor namen. 562 00:49:58,409 --> 00:50:01,245 Was hij lang en lelijk of gezet en zielig? 563 00:50:02,997 --> 00:50:05,332 Hij was aan de zware kant, ja. 564 00:50:05,875 --> 00:50:07,001 Calvin? 565 00:50:08,544 --> 00:50:13,340 Ik heb in Patricks locker gekeken. Ik kon niks vinden. 566 00:50:14,049 --> 00:50:16,260 Er is weer ruzie in het damestoilet. 567 00:50:17,678 --> 00:50:19,054 Wie nu weer? 568 00:50:19,680 --> 00:50:21,098 Beide Becky's. 569 00:50:23,767 --> 00:50:25,269 Wat moet ik doen, Abe? 570 00:50:26,270 --> 00:50:29,148 Die kinderen kennen geen ontzag. 571 00:50:30,065 --> 00:50:31,692 Ik weet 't niet, gast. 572 00:50:32,818 --> 00:50:35,946 Misschien moet ik de eer aan mezelf houden en opgeven. 573 00:50:37,114 --> 00:50:38,282 Misschien. 574 00:51:29,792 --> 00:51:31,502 O, geweldig. 575 00:51:40,719 --> 00:51:45,266 'Ik krijg één leven, één lichaam en ik zit vast in een theepot. 576 00:51:45,349 --> 00:51:47,852 Een schil zonder scherpe randen. 577 00:51:47,935 --> 00:51:51,689 Niemand ziet hoeveel liefde en geweld er in m'n ziel huist.' 578 00:51:52,815 --> 00:51:56,485 Jezus. 'Hoe maak ik haar duidelijk... 579 00:51:56,569 --> 00:51:59,947 dat ik degene ben die haar naar waarde weet te schatten. 580 00:52:00,030 --> 00:52:04,159 Die haar niet plaagt met haar onschuld of haar vertrouwen schaadt.' 581 00:52:18,173 --> 00:52:19,967 Dat is motief, rotzak. 582 00:53:18,692 --> 00:53:20,819 Kun je je muziek zachter zetten? 583 00:53:21,695 --> 00:53:23,906 Wat doe je nu al thuis? -Eerder uit. 584 00:53:24,990 --> 00:53:27,868 Wil je iets? -Nee, dank je. Geen trek. 585 00:53:45,678 --> 00:53:46,720 Verdorie. 586 00:53:53,435 --> 00:53:55,771 Tafel dekken. -Ik maak huiswerk. 587 00:53:55,855 --> 00:53:58,899 Niet waar. -Ik heb gister de tafel al gedekt. 588 00:54:05,030 --> 00:54:06,949 Calvin, kom naar beneden. 589 00:54:08,117 --> 00:54:09,410 Trut. 590 00:54:57,166 --> 00:54:59,585 Waar ga je naartoe? -Ik moet plassen. 591 00:55:40,292 --> 00:55:41,794 Jackie? -Ja? 592 00:55:41,877 --> 00:55:44,755 Je hebt je aardappels niet op. -Ik zit vol. 593 00:55:49,969 --> 00:55:51,095 Wat zei ze? 594 00:55:52,471 --> 00:55:54,098 Ze vond Jake toch leuk? 595 00:55:54,181 --> 00:55:57,142 Bedtijd, schat. -Oké, vijf minuten. 596 00:55:59,186 --> 00:56:02,606 Benji is gek. Hij wist niet wat een kajak was. 597 00:56:09,405 --> 00:56:12,908 Mam, ik ben bang. 598 00:56:12,992 --> 00:56:14,535 Waarvoor? 599 00:56:14,618 --> 00:56:16,704 Ik hoorde iets in de kast. 600 00:56:19,540 --> 00:56:21,876 Toe, Jackie. Daar ben je nu te oud voor. 601 00:56:21,959 --> 00:56:24,461 Te oud voor die onzin over monsters. 602 00:56:24,545 --> 00:56:26,755 Sorry. -Ga slapen. 603 00:56:59,163 --> 00:57:01,040 Dat kind is getraumatiseerd. 604 00:57:02,333 --> 00:57:03,792 De familie is woedend. 605 00:57:05,336 --> 00:57:06,879 Heb je het uitgelegd? 606 00:57:06,962 --> 00:57:08,589 Wat moet ik dan zeggen? 607 00:57:09,340 --> 00:57:12,927 Dat je een loslopende gek bent? -Een privédetective. 608 00:57:13,010 --> 00:57:15,304 Ze is 9 jaar oud. 609 00:57:15,387 --> 00:57:18,974 Ik deed onderzoek naar haar broer. Ik zat vast in het huis. 610 00:57:19,850 --> 00:57:21,310 In verband met wat? 611 00:57:22,561 --> 00:57:24,271 De Patrick Chang-moord. 612 00:57:26,857 --> 00:57:28,776 Wie heeft je ingehuurd? 613 00:57:29,818 --> 00:57:30,653 Z'n vriendin. 614 00:57:31,612 --> 00:57:34,365 Ik hoop voor niks. -Wat heb jij tot nu toe? 615 00:57:35,324 --> 00:57:36,951 Dat kan ik niet zeggen. 616 00:57:37,284 --> 00:57:39,161 Het is een lopend onderzoek. 617 00:57:47,127 --> 00:57:48,837 Waarom belde je me niet... 618 00:57:49,630 --> 00:57:51,423 na Gracie's ontvoering? 619 00:57:54,426 --> 00:57:56,053 Omdat je 12 was. 620 00:57:56,136 --> 00:57:59,306 Nou en? Ik had je eerder geholpen. 621 00:58:00,266 --> 00:58:01,976 Hoe zou dat eruitzien? 622 00:58:02,101 --> 00:58:06,063 Politiechef raadpleegt kind tijdens grootste crisis van de stad. 623 00:58:06,146 --> 00:58:09,567 Toen was u geen chef. -Gelukkig voor jou, nu wel. 624 00:58:13,696 --> 00:58:15,614 Ik zal met die familie praten. 625 00:58:16,407 --> 00:58:18,742 Ik zorg dat ze de aanklacht intrekken. 626 00:58:19,410 --> 00:58:20,452 Dank je. 627 00:58:21,453 --> 00:58:23,122 Dit moet ophouden, Abe. 628 00:58:25,165 --> 00:58:27,710 Gracie was niet jouw verantwoordelijkheid... 629 00:58:28,502 --> 00:58:29,837 en dit ook niet. 630 00:58:31,922 --> 00:58:35,718 Je kunt geen detective spelen en verwachten dat iedereen meespeelt. 631 00:58:38,095 --> 00:58:40,097 Ik heb je altijd gemogen. 632 00:58:42,349 --> 00:58:45,060 Maar op een bepaald moment moeten we volwassen worden. 633 00:58:47,396 --> 00:58:49,315 Misschien is dit dat moment. 634 00:58:58,407 --> 00:59:00,701 Je ouders hebben je borg betaald. 635 00:59:39,532 --> 00:59:42,743 Hallo? -Je staat eindelijk in de krant. 636 00:59:44,870 --> 00:59:46,038 Wat staat er? 637 00:59:46,121 --> 00:59:49,375 Dat je masturberend werd aangetroffen in haar kamer. 638 00:59:53,337 --> 00:59:54,880 Ik masturbeerde niet. 639 01:00:00,386 --> 01:00:01,637 Ik geloof je. 640 01:00:13,357 --> 01:00:14,775 Het spijt me. 641 01:00:15,401 --> 01:00:17,862 M'n vriend moet echt. 642 01:00:20,948 --> 01:00:24,910 Je werd telefonisch op de hoogte gesteld. M'n broer is vermoord. 643 01:00:26,412 --> 01:00:27,746 Het was de meid. 644 01:00:30,291 --> 01:00:34,253 Ik onderzoek een misdrijf. Ik ben geen man. Ik ben een bloedhond. 645 01:00:50,769 --> 01:00:54,398 Fijn dat je er bent. Ik ben dronken, weet je? 646 01:01:29,558 --> 01:01:30,809 Hé. Wat doe je hier? 647 01:01:31,727 --> 01:01:33,979 Sorry, maar je nam niet op. 648 01:01:35,981 --> 01:01:40,027 Ja, ik was bezig. Jij betaalt niet, dus ging dit voor. 649 01:01:40,110 --> 01:01:43,197 Ik vond weer een papieren bloem in m'n locker. 650 01:01:43,864 --> 01:01:45,658 Oké. -Wat betekent dat? 651 01:01:45,741 --> 01:01:48,327 Dat ze niet van Patrick waren. 652 01:01:49,078 --> 01:01:51,205 Wat? -Origami is Japans. 653 01:01:51,288 --> 01:01:53,958 Hij streek de eer op omdat je met hem sprak. 654 01:01:56,752 --> 01:01:57,878 O, mijn god. 655 01:02:00,089 --> 01:02:01,549 Ik ben zo'n racist. 656 01:02:03,425 --> 01:02:05,135 Relax. Zo erg is 't niet. 657 01:02:06,345 --> 01:02:07,846 Nou, wie maakt ze dan? 658 01:02:07,930 --> 01:02:11,392 Calvin. Hij is verliefd op je. -Wat? Hoe weet je dat? 659 01:02:23,320 --> 01:02:24,864 Sorry. Ik moet gaan. 660 01:02:37,251 --> 01:02:39,712 Ga je je ooit nog aankleden? 661 01:02:41,755 --> 01:02:43,883 Waarom? -Ik krijg bezoek. 662 01:02:44,300 --> 01:02:45,968 Midden in de week? 663 01:02:46,510 --> 01:02:48,262 Het is vrijdag, man. 664 01:02:51,056 --> 01:02:52,141 Echt? 665 01:03:23,088 --> 01:03:26,926 GRACIE - WE DENKEN AAN JE KOM SNEL THUIS - JE KLASGENOTEN 666 01:03:27,009 --> 01:03:29,053 VERMIST GRACIE GULLIVER 667 01:04:02,211 --> 01:04:03,128 Wat? 668 01:04:45,170 --> 01:04:48,173 Caroline? -Waar ben je? Ik sta voor je deur. 669 01:04:48,674 --> 01:04:51,677 Echt? -Je belde me vannacht, weet je nog? 670 01:04:51,760 --> 01:04:52,845 Is dat zo? 671 01:04:53,679 --> 01:04:55,598 Fris m'n geheugen even op. 672 01:04:56,265 --> 01:04:58,434 Je zou pas rusten als de zaak is opgelost... 673 01:04:58,517 --> 01:05:00,853 en m'n familie er vrede mee kon hebben. 674 01:05:01,979 --> 01:05:02,813 Weet je nog? 675 01:05:21,457 --> 01:05:24,168 Zijn dit je ouders? -Ja. 676 01:05:26,212 --> 01:05:29,048 Ze zijn erg fotogeniek. -Weet ik. 677 01:05:31,258 --> 01:05:32,885 En zijn dit je grootouders? 678 01:05:33,802 --> 01:05:35,012 Waar zijn ze nu? 679 01:05:36,597 --> 01:05:38,265 Vast de duiven voeren. 680 01:05:43,020 --> 01:05:44,104 Bedankt. 681 01:05:55,449 --> 01:05:58,661 Het spijt me van gisteren. -Geeft niet. 682 01:05:58,744 --> 01:06:01,330 Het spijt me dat je me zo moest zien. 683 01:06:03,916 --> 01:06:05,209 Ik werd opgepakt. 684 01:06:07,920 --> 01:06:08,754 Weet ik. 685 01:06:09,672 --> 01:06:10,923 Uit de krant? 686 01:06:11,006 --> 01:06:14,134 Ik ging naar je kantoor. Je secretaresse liet 'm zien. 687 01:06:17,221 --> 01:06:18,514 Wat een trut. 688 01:06:27,147 --> 01:06:29,233 De mensen hadden ontzag voor me. 689 01:06:31,443 --> 01:06:32,736 Ook volwassenen. 690 01:06:37,575 --> 01:06:40,035 Ik was ver vooruit en toen... 691 01:06:41,412 --> 01:06:43,455 werd ik wakker en liep achter. 692 01:06:45,291 --> 01:06:46,542 Wat bedoel je? 693 01:06:49,378 --> 01:06:53,549 Een paar jaar geleden hoorde ik m'n huisgenoot over me praten. 694 01:06:55,092 --> 01:06:58,220 Hij noemde me een 'detective'. 695 01:07:00,180 --> 01:07:02,683 Ik hoorde 'm dit doen met z'n vingers. 696 01:07:04,935 --> 01:07:10,399 Het is moeilijk het verschil te accepteren tussen wie je bent in je hoofd... 697 01:07:11,358 --> 01:07:13,194 en wie je bent in de wereld. 698 01:07:14,361 --> 01:07:15,905 Ik snap wat je bedoelt. 699 01:07:17,448 --> 01:07:18,449 Is dat zo? 700 01:07:19,033 --> 01:07:21,619 Ze doen alsof ik nooit een volwassen film zag... 701 01:07:21,702 --> 01:07:24,163 of opbleef tot na middernacht. 702 01:07:25,915 --> 01:07:28,834 Zelfs m'n vriend zag me als klein meisje. 703 01:07:31,879 --> 01:07:34,131 Wat hij deed, is niet jouw schuld. 704 01:07:36,175 --> 01:07:38,093 Ervaring wordt overschat. 705 01:07:39,803 --> 01:07:41,597 Er zijn al genoeg rotzakken. 706 01:07:44,183 --> 01:07:46,769 Het is lang geleden dat ik iemand zoals jij kende. 707 01:07:47,937 --> 01:07:49,980 En daarom doe ik dit werk. 708 01:07:58,696 --> 01:08:00,199 Je kleren zijn klaar. 709 01:08:33,941 --> 01:08:35,401 Wat is hier gebeurd? 710 01:08:36,569 --> 01:08:38,320 M'n vrienden kwamen langs. 711 01:08:38,904 --> 01:08:40,990 En als er een cliënt was gekomen? 712 01:08:41,072 --> 01:08:44,910 Daar zou ik me geen zorgen om maken nu je de stadspedofiel bent. 713 01:08:45,828 --> 01:08:49,455 De hoorn ligt van de haak. Ik wilde weten of je oké was. 714 01:09:17,401 --> 01:09:18,694 Wat is dit? 715 01:09:20,237 --> 01:09:23,866 Dat meisje liet 'm achter. Hij is van haar dode vriend. 716 01:09:28,120 --> 01:09:29,455 Arme Calvin. 717 01:10:03,155 --> 01:10:04,990 Ik heb de garagesleutel nodig. 718 01:10:48,617 --> 01:10:49,702 TIENER 719 01:11:18,689 --> 01:11:21,692 Hallo? -Je moet morgen thuisblijven. 720 01:11:21,775 --> 01:11:25,237 Wat? Waarom? -Het is niet veilig. 721 01:11:27,907 --> 01:11:29,742 Ze zijn niet van Calvin. 722 01:11:53,724 --> 01:11:55,434 Heb je m'n kat al gevonden? 723 01:11:56,185 --> 01:11:58,562 Nee. Ik ben het helemaal vergeten. 724 01:12:01,065 --> 01:12:02,650 Ik kom vanwege uw dochter. 725 01:12:17,706 --> 01:12:19,250 Haar slaapkamer is onveranderd. 726 01:12:19,833 --> 01:12:23,754 Het huis is onveranderd sinds Burts dood. -M'n ouders knapten mijn kamer op. 727 01:12:45,234 --> 01:12:46,735 Weet u waar deze vandaan komt? 728 01:12:51,991 --> 01:12:56,120 Had ze een geheime aanbidder? -Wie kon dat bijhouden? 729 01:13:00,791 --> 01:13:02,126 Is alles oké? 730 01:13:06,797 --> 01:13:08,215 Geen zorgen. 731 01:13:09,008 --> 01:13:10,718 Vind m'n kat, Abe. 732 01:13:11,260 --> 01:13:12,595 Ik ben eenzaam. 733 01:13:21,312 --> 01:13:22,521 Alles goed, Abe? 734 01:13:25,274 --> 01:13:27,026 Ja. Hoezo? 735 01:13:28,319 --> 01:13:30,487 Er komt geen mens voor 17.00 uur. 736 01:13:33,407 --> 01:13:35,492 M'n hoofd loopt over. Ik... 737 01:13:36,368 --> 01:13:37,703 Ik moet relaxen. 738 01:13:38,370 --> 01:13:41,123 Wat was dat vorige week met Rory Beans? 739 01:13:42,583 --> 01:13:44,376 Hij sloeg me verrot. 740 01:13:45,878 --> 01:13:48,839 Waarom bied je je excuses niet aan? -Waarvoor? 741 01:13:48,923 --> 01:13:50,966 Niemand dwong hem dat geld te stelen. 742 01:13:52,384 --> 01:13:53,552 Hij was 't niet. 743 01:13:55,763 --> 01:13:56,597 Wat? 744 01:13:57,514 --> 01:14:00,017 Waarom denk je dat hij je zo haat? 745 01:14:18,577 --> 01:14:20,704 Hij stal het geld uit het kantoor. 746 01:14:20,788 --> 01:14:22,414 Waarvoor was het? -Dierenambulance. 747 01:14:22,498 --> 01:14:24,041 Rory werd door een hond gebeten. 748 01:14:24,667 --> 01:14:26,168 Wie heeft dat gedaan? -Een idioot... 749 01:14:26,252 --> 01:14:28,546 die ik 20 jaar geleden pakte. -Is hij nog boos? 750 01:14:40,349 --> 01:14:44,770 Iedereen gaf de code van z'n locker. -Er lag een bloem in m'n locker. 751 01:14:44,854 --> 01:14:46,856 Had ze een geheime aanbidder? 752 01:14:46,939 --> 01:14:50,067 Ik heb altijd het gevoel dat iemand over me waakt. 753 01:14:53,737 --> 01:14:57,324 Kijk eens naar de datum van de eerste Rory Beans-zaak. 754 01:14:57,825 --> 01:14:59,118 Meen je dat? 755 01:14:59,201 --> 01:15:03,163 Hij werd erin geluisd. Ik denk dat ik weet wie die bloemen maakt. 756 01:16:30,834 --> 01:16:32,086 Wat? 757 01:17:42,448 --> 01:17:43,532 Abe? 758 01:17:46,619 --> 01:17:48,621 Ik weet dat je in de kast zit. 759 01:17:53,292 --> 01:17:54,710 Ik lig onder 't bed. 760 01:18:04,595 --> 01:18:06,305 Waarom bent u niet op school? 761 01:18:09,642 --> 01:18:11,018 Het is zondag. 762 01:18:15,439 --> 01:18:17,316 Wat doe je hier, Abe? 763 01:18:20,486 --> 01:18:22,738 Herinnert u zich de eerste zaak die u me gaf? 764 01:18:23,280 --> 01:18:24,281 Nee. 765 01:18:26,325 --> 01:18:29,662 Iemand had de pot van de inzamelingsactie gestolen. 766 01:18:30,621 --> 01:18:32,957 Dat was 't laatste jaar dat we er een hadden. 767 01:18:33,541 --> 01:18:37,586 Ik denk dat ik het verkeerde kind heb beschuldigd. 768 01:18:40,214 --> 01:18:43,259 Nou en? Dit was toch jaren geleden? 769 01:18:45,469 --> 01:18:47,930 U vond het geld in z'n tafeltje. 770 01:18:51,350 --> 01:18:52,643 Ik snap het niet. 771 01:18:54,186 --> 01:18:56,105 U stelde me op de proef, hè? 772 01:18:58,732 --> 01:19:00,693 U wilde zien hoe m'n brein werkte... 773 01:19:01,735 --> 01:19:03,904 of ik wel echt zo slim was. 774 01:19:05,364 --> 01:19:07,324 Waarom zou ik? 775 01:19:11,704 --> 01:19:13,789 Gracie verdween een week later. 776 01:19:19,920 --> 01:19:21,589 Waar leidt dit naartoe? 777 01:19:27,428 --> 01:19:28,888 Bent u de slechterik? 778 01:19:33,726 --> 01:19:36,103 Ik ben onderwijzer, Abe. 779 01:19:37,563 --> 01:19:42,401 Je snapt toch dat zo'n uitzinnige aantijging m'n carrière zou bezoedelen... 780 01:19:44,195 --> 01:19:46,697 en m'n karakter in twijfel zou trekken. 781 01:19:48,657 --> 01:19:51,368 Ik heb de foto uit Patricks locker gevonden. 782 01:19:56,665 --> 01:19:59,251 U dacht zeker dat het Caroline was? 783 01:20:01,086 --> 01:20:02,504 Met 't tijgermasker. 784 01:20:08,594 --> 01:20:09,845 Was ze het niet? 785 01:20:14,808 --> 01:20:16,018 Zeker weten? 786 01:20:17,895 --> 01:20:19,980 Ik weet van de papieren bloemen. 787 01:20:25,653 --> 01:20:27,321 U heb haar vriend vermoord. 788 01:20:28,656 --> 01:20:30,449 U wilde iemand onschuldigs... 789 01:20:31,033 --> 01:20:33,077 maagdelijk, zoals Gracie. 790 01:20:34,119 --> 01:20:36,038 U dacht dat hij haar verpest had. 791 01:20:41,252 --> 01:20:42,920 Gracie was niet onschuldig. 792 01:20:46,882 --> 01:20:51,720 Ze kwam altijd naar m'n kantoor om haar outfits te laten zien. 793 01:20:54,056 --> 01:20:55,599 Ze was 14. 794 01:20:57,101 --> 01:20:58,394 Juist jij... 795 01:20:59,603 --> 01:21:02,815 zou het betrekkelijke van leeftijd moeten waarderen. 796 01:21:04,733 --> 01:21:08,445 Dat meisje kreeg haar zin. 797 01:21:11,365 --> 01:21:13,701 Ze had dit graag gezien. 798 01:21:14,535 --> 01:21:16,787 Haar gezicht op elke telefoonpaal. 799 01:21:18,038 --> 01:21:21,166 Mensen die door de moerassen lopen, arm in arm. 800 01:21:22,626 --> 01:21:25,296 Een maand lang kende het hele land haar naam. 801 01:21:26,589 --> 01:21:29,967 Ik had het moeten zien. Ik had haar kunnen redden. 802 01:21:31,760 --> 01:21:33,429 Je was nog een kind. 803 01:21:34,972 --> 01:21:37,141 Niemand verwachtte dat je haar zou vinden. 804 01:21:39,351 --> 01:21:40,436 Zij wel. 805 01:21:42,563 --> 01:21:46,066 Abe, ik zag hoe je opgroeide... 806 01:21:46,150 --> 01:21:49,486 met het gewicht van de hele stad op je schouders. 807 01:21:50,946 --> 01:21:53,949 Ik heb altijd medelijden met je gehad. 808 01:21:56,702 --> 01:21:58,621 Geen kind kan dat aan. 809 01:22:01,248 --> 01:22:03,167 Wat is er met haar gebeurd? 810 01:22:06,670 --> 01:22:08,422 Ze hield het niet lang vol. 811 01:22:10,007 --> 01:22:11,800 Haar ziel gleed weg... 812 01:22:14,094 --> 01:22:16,055 nadat ik onze dochter weggaf. 813 01:22:19,391 --> 01:22:20,559 Wat? 814 01:22:23,729 --> 01:22:25,564 Iedereen kent me hier. 815 01:22:27,191 --> 01:22:30,611 Ik kan niet opeens met een baby verschijnen. 816 01:22:32,321 --> 01:22:37,368 Het was niet makkelijk om Caroline bij die seniele kerkmuizen achter te laten. 817 01:22:38,202 --> 01:22:40,996 Maar ik wist dat zij geen vragen zouden stellen. 818 01:22:42,331 --> 01:22:48,879 M'n enige troost was dat ik kon zien hoe mooi en verstandig ze werd. 819 01:22:51,632 --> 01:22:53,801 Ik nam iets moois weg... 820 01:22:55,386 --> 01:22:57,096 maar ik gaf iets terug. 821 01:22:59,265 --> 01:23:00,558 Iets beters. 822 01:23:03,310 --> 01:23:05,187 De balans was hersteld. 823 01:23:27,835 --> 01:23:31,130 Ik was opgelucht toen ik hoorde dat ze verkering hadden. 824 01:23:32,673 --> 01:23:36,844 Hij leek seksloos en onbeduidend. 825 01:23:41,724 --> 01:23:43,726 Gefeliciteerd, Abe. 826 01:23:44,768 --> 01:23:46,896 Je hebt je eerste moord opgelost. 827 01:23:49,899 --> 01:23:51,025 Wat nu? 828 01:24:08,292 --> 01:24:09,793 Ik ben niet bang voor u. 829 01:24:14,965 --> 01:24:16,383 Dat is niemand. 830 01:24:20,179 --> 01:24:23,057 Er is een reden waarom ik je altijd hielp, Abe. 831 01:24:25,768 --> 01:24:29,563 We weten beiden hoe het voelt als niemand je serieus neemt. 832 01:24:33,901 --> 01:24:37,112 Nu zullen ze weten waartoe we in staat zijn. 833 01:28:00,691 --> 01:28:01,567 Abe? 834 01:28:04,862 --> 01:28:06,238 Ik heb haar gevonden. 835 01:28:06,864 --> 01:28:09,742 Waar heb je het over? De kat is een mannetje. 836 01:28:10,367 --> 01:28:11,577 Ik heb haar. 837 01:28:14,205 --> 01:28:15,206 Wat? 838 01:28:16,373 --> 01:28:18,417 Ze is te bang om met me te praten. 839 01:28:23,881 --> 01:28:27,509 Op m'n 32e loste ik Willowbrooks ontvoeringszaak op. 840 01:28:29,011 --> 01:28:30,638 Het was Ellis Erwin... 841 01:28:32,306 --> 01:28:34,058 het kwaadaardige schoolhoofd. 842 01:29:03,087 --> 01:29:06,590 Gracie was een week lang nationaal nieuws. 843 01:29:09,677 --> 01:29:12,680 Ik was de kinderdetective die nooit opgaf. 844 01:29:14,807 --> 01:29:17,142 De gouverneur gaf me een medaille. 845 01:29:18,727 --> 01:29:20,813 Rory Beans aanvaardde m'n hand. 846 01:29:24,024 --> 01:29:26,235 Weduwe Gulliver noemde me een held. 847 01:29:29,446 --> 01:29:31,824 Maar ik denk dat haar kat dood is. 848 01:29:40,958 --> 01:29:44,211 Het was alsof de stad opeens haar kleur terugkreeg. 849 01:29:47,214 --> 01:29:51,927 Mensen gingen voor het eerst in 18 jaar naar het aardappelfestival. 850 01:29:52,887 --> 01:29:53,929 Goedemorgen, Abe. 851 01:30:02,938 --> 01:30:06,525 GRACIE GULLIVER GEVONDEN DOOR JEUGDVRIEND 852 01:30:06,609 --> 01:30:09,236 Zelfs Lucy keek anders naar me. 853 01:30:13,240 --> 01:30:14,283 Wacht. 854 01:30:16,577 --> 01:30:17,620 Ze is er. 855 01:30:36,222 --> 01:30:37,473 Caroline. 856 01:30:41,977 --> 01:30:42,811 Hoe gaat het? 857 01:30:44,730 --> 01:30:45,773 Het gaat. 858 01:30:57,993 --> 01:30:59,787 Wat is er met je kantoor gebeurd? 859 01:31:02,039 --> 01:31:03,958 Ik heb de oude kranten weggehaald. 860 01:31:05,417 --> 01:31:07,086 Dat zag er stom uit. 861 01:31:08,128 --> 01:31:09,421 Het voelt leeg. 862 01:31:12,633 --> 01:31:14,218 Ga je weer naar school? 863 01:31:15,010 --> 01:31:16,053 Nog niet. 864 01:31:17,304 --> 01:31:19,807 Goed. Gun jezelf de tijd. 865 01:31:22,017 --> 01:31:23,936 Niemand praat met me. 866 01:31:28,107 --> 01:31:29,233 En je grootouders? 867 01:31:31,819 --> 01:31:33,612 Ze zijn nog in de war. 868 01:31:34,989 --> 01:31:39,076 Ik was een cadeau van Jezus, niet van een pedofiele verkrachter. 869 01:31:42,913 --> 01:31:44,123 Het spijt me. 870 01:31:46,917 --> 01:31:48,502 Je had me gewaarschuwd. 871 01:31:50,254 --> 01:31:55,259 Ongeacht hoe simpel een zaak lijkt, je ontdekt altijd iets schokkends. 872 01:31:56,010 --> 01:31:57,845 Ik deed gewoon pretentieus. 873 01:31:58,762 --> 01:31:59,889 Toch... 874 01:32:01,599 --> 01:32:03,434 is de waarheid weten niet beter? 875 01:32:12,151 --> 01:32:14,069 Nou, je hebt Gracie gered. 876 01:32:15,321 --> 01:32:16,655 Ja, soort van. 877 01:32:18,657 --> 01:32:20,576 Heeft ze al contact gezocht? 878 01:32:22,328 --> 01:32:23,829 Ze is nog een kind. 879 01:32:46,143 --> 01:32:49,688 Willen jullie thee? -Nee, dank je. Dat hoeft niet. 880 01:32:56,529 --> 01:32:58,739 Geniet je van de extra ruimte? 881 01:32:59,782 --> 01:33:00,950 Het is super. 882 01:33:02,409 --> 01:33:04,620 Is het niet eenzaam zonder Corey? 883 01:33:06,330 --> 01:33:07,957 Het was een nietsnut. 884 01:33:10,334 --> 01:33:11,961 Het is zo netjes. 885 01:33:13,462 --> 01:33:15,506 Ja, ik heb een schoonmaakster. 886 01:33:18,592 --> 01:33:20,803 Heb je het artikel gezien? 887 01:33:23,055 --> 01:33:24,723 Het raakt de mensen. 888 01:33:25,349 --> 01:33:27,393 Verdien je er ook aan? 889 01:33:28,811 --> 01:33:30,271 Het is goed voor zaken. 890 01:33:31,272 --> 01:33:33,899 Je ziet er moe uit. 891 01:33:35,734 --> 01:33:38,362 Ik slaap niet goed. 892 01:33:38,863 --> 01:33:40,281 Hoezo? Wat is er? 893 01:33:41,115 --> 01:33:42,324 Het is niets. 894 01:33:43,158 --> 01:33:44,577 De vloer kraakt 's nachts. 895 01:33:49,331 --> 01:33:53,878 Ze belden ons voor een citaat. Dat vind je toch niet erg? 896 01:34:06,432 --> 01:34:07,892 Gaat het wel? 897 01:34:18,652 --> 01:34:19,987 Wat is er? 898 01:39:21,372 --> 01:39:23,374 Ondertiteling Vertaald door: Esther Damsteeg