1 00:01:25,375 --> 00:01:28,333 El amor es como un océano, hondo y profundo. 2 00:01:28,750 --> 00:01:32,166 No se puede conquistar. Solo se puede sentir su intensidad. 3 00:01:32,583 --> 00:01:36,000 Puede ser caótico o pacífico. 4 00:01:36,625 --> 00:01:39,083 Es caótico para quienes no lo entienden 5 00:01:39,375 --> 00:01:45,625 y es pacífico para quienes están alejados por el tiempo y las circunstancias, 6 00:01:46,291 --> 00:01:47,625 pero son inseparables. 7 00:01:49,000 --> 00:01:50,833 Kabir, el santo y poeta indio, 8 00:01:50,916 --> 00:01:56,416 dijo que nada permanece igual para siempre. 9 00:01:56,916 --> 00:01:58,416 El santo también dijo 10 00:01:58,500 --> 00:02:02,708 que el tiempo y la marea no esperan a nadie. 11 00:02:03,833 --> 00:02:08,583 Los humanos nunca quedan satisfechos. 12 00:02:09,041 --> 00:02:11,291 Los planes están destinados a fallar. 13 00:02:13,041 --> 00:02:15,833 La vida es impredecible. 14 00:02:19,750 --> 00:02:23,375 Cuando Kabir era joven, 15 00:02:24,416 --> 00:02:27,333 tenía un osito favorito. 16 00:02:27,833 --> 00:02:31,375 Adoraba ese osito, lo llevaba a todos lados. 17 00:02:32,791 --> 00:02:35,375 Una mañana me desperté por un gran alboroto. 18 00:02:36,250 --> 00:02:38,708 Su osito no aparecía por ningún lado. 19 00:02:38,791 --> 00:02:43,291 Lloraba día y noche. No comía ni dormía. 20 00:02:43,958 --> 00:02:48,333 Entonces le conté sobre Kabir, el santo. 21 00:02:48,833 --> 00:02:50,083 Y me dijo lo siguiente: 22 00:02:50,166 --> 00:02:53,583 "Abuela, mi osito es muy inteligente. 23 00:02:53,666 --> 00:02:55,750 Estoy seguro de que está cerca. 24 00:02:55,833 --> 00:03:00,333 Ven conmigo ahora mismo. ¡Vamos! Tenemos que buscarlo". 25 00:03:01,083 --> 00:03:03,833 Los niños tienen una lógica clara. 26 00:03:03,916 --> 00:03:06,916 Simplemente, pensó: "Hay que tener esperanza". 27 00:03:09,250 --> 00:03:10,708 Hay que tener esperanza. 28 00:03:11,208 --> 00:03:12,958 Hace 80 días que se fue de casa, papá. 29 00:03:13,541 --> 00:03:15,416 Ochenta días es mucho tiempo. 30 00:03:15,875 --> 00:03:21,625 No podemos quedarnos sin saber dónde está y qué es de él. 31 00:03:21,958 --> 00:03:25,625 No me importa lo que le pase. 32 00:03:27,083 --> 00:03:30,375 Tuvo su gran historia de amor, histórica. 33 00:03:30,458 --> 00:03:31,375 ¿Y qué pasó? 34 00:03:32,875 --> 00:03:35,666 Ya pasaron 82 días desde que lo eché de la casa. 35 00:03:39,708 --> 00:03:41,250 Recuerden algo. 36 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 Si una persona se obsesiona con algo, 37 00:03:45,166 --> 00:03:47,125 seguro acabará decepcionado. 38 00:03:47,958 --> 00:03:51,958 Ese es el caso de tu hermano. 39 00:03:57,500 --> 00:04:00,083 Shankar, por favor, enciende la moto. 40 00:04:04,666 --> 00:04:05,500 ¡Bien! 41 00:04:14,125 --> 00:04:15,375 Oye, ¡tonto! 42 00:04:15,458 --> 00:04:18,041 Eso es mi camisón, no una sábana. 43 00:04:19,583 --> 00:04:20,458 Dámelo. 44 00:04:27,375 --> 00:04:29,708 PROMETIDA DEL FRACTURADO 45 00:05:26,833 --> 00:05:27,875 Desabróchatelo. 46 00:05:30,541 --> 00:05:31,916 Ya, quítate eso. 47 00:05:33,916 --> 00:05:34,958 Espera. 48 00:05:35,041 --> 00:05:36,375 No se saca así. 49 00:05:36,458 --> 00:05:37,791 Espera. 50 00:05:38,166 --> 00:05:39,166 No. 51 00:05:40,500 --> 00:05:43,041 Mierda. Mi prometido está en la puerta. 52 00:05:44,125 --> 00:05:45,208 ¿Está bien? 53 00:05:45,541 --> 00:05:46,875 ¿Qué está cantando? 54 00:05:46,958 --> 00:05:50,708 Escucha, sería nuestra primera vez. Dejémoslo para otro momento. 55 00:05:50,791 --> 00:05:53,125 - Puedo ser rápido. - ¿Estás loco? 56 00:05:53,541 --> 00:05:55,458 ¡Ahora no! Por favor, vete. 57 00:05:55,541 --> 00:05:57,000 Puedo esperar afuera, linda. 58 00:05:58,666 --> 00:05:59,750 ¡Vete! 59 00:05:59,833 --> 00:06:01,416 ¡Ahora! Vete. 60 00:06:04,125 --> 00:06:04,958 Quítatelo. 61 00:06:05,500 --> 00:06:07,291 Quítatelo, quítatelo. 62 00:06:26,458 --> 00:06:28,625 - Hola, ¿Sheena? - Señor, ¿cómo está? 63 00:06:28,708 --> 00:06:31,541 - Escucha, te perdiste mi seminario. - Sí, señor. 64 00:06:31,750 --> 00:06:34,125 Te envío mi dirección. Ven ahora. 65 00:06:34,208 --> 00:06:36,708 ¿Por qué, señor? Lo veo en el salón del seminario. 66 00:06:36,791 --> 00:06:39,041 No, ven a mi casa ahora mismo. 67 00:06:39,125 --> 00:06:40,041 Imbécil. 68 00:06:44,666 --> 00:06:45,666 Más grande. 69 00:06:47,375 --> 00:06:48,833 Espere un momento. 70 00:06:50,416 --> 00:06:52,416 - ¿Hola? - Shiva, escúchame. 71 00:06:52,500 --> 00:06:55,958 ¿Recuerdas a la chica que conocí en tu clínica? 72 00:06:56,041 --> 00:06:59,291 La que preguntó por mí y pensó que era guapo. 73 00:06:59,375 --> 00:07:02,166 Sí, se llama Shipra, es amiga de la familia. 74 00:07:02,250 --> 00:07:03,916 ¿Vendría a mi apartamento? 75 00:07:04,000 --> 00:07:06,458 Por favor, no lo hagas. 76 00:07:06,541 --> 00:07:09,041 Sería muy incómodo. 77 00:07:09,125 --> 00:07:11,916 Respóndeme: ¿vendría a mi apartamento? 78 00:07:12,333 --> 00:07:13,958 Tiene novio. 79 00:07:14,500 --> 00:07:17,541 Van a casarse. Por favor, entiéndelo. 80 00:07:17,625 --> 00:07:20,750 Solo responde la pregunta: ¿vendría a mi apartamento? 81 00:07:20,833 --> 00:07:24,666 Eres un ridículo. ¿De a poco vas sucumbiendo a la lujuria? 82 00:07:24,750 --> 00:07:26,916 - ¿Te ayuda a olvidar a Preeti? - Ya. 83 00:07:35,875 --> 00:07:36,708 ¡Taxi! 84 00:07:43,375 --> 00:07:45,916 ¿Qué rayos hiciste? ¿Te orinaste en el asiento? 85 00:07:46,541 --> 00:07:48,083 Se me desbordó el pañal. 86 00:07:48,166 --> 00:07:49,375 ¿Usas pañales? 87 00:07:50,083 --> 00:07:51,166 ¿Usas pañales? 88 00:07:52,416 --> 00:07:54,500 ¿No sabes cuándo tienes que orinar? 89 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 ¡Largo! 90 00:08:03,541 --> 00:08:04,500 ¿Preeti? 91 00:08:05,375 --> 00:08:06,416 ¿Preeti? 92 00:08:21,708 --> 00:08:22,708 ¿Preeti? 93 00:08:24,166 --> 00:08:26,166 ¿Qué estás comiendo? Abre la boca. 94 00:08:26,250 --> 00:08:27,916 ¿Eso es pollo? 95 00:08:28,583 --> 00:08:30,583 Escúpelo. Escúpelo, Preeti. 96 00:08:30,666 --> 00:08:34,666 Señor, a los perros les encanta el pollo. 97 00:08:34,750 --> 00:08:38,166 Pushpa, ya te lo dije. No la trates como perra. 98 00:08:38,250 --> 00:08:39,791 ¿Te hizo algo a ti? 99 00:08:40,416 --> 00:08:43,375 Yo limpio lo que ensucia. ¿Qué problema tienes? 100 00:08:43,458 --> 00:08:46,041 Oye, Preeti, escupe ese pollo. 101 00:08:46,125 --> 00:08:48,416 No estás acostumbrada. Te caerá mal. 102 00:08:48,500 --> 00:08:49,958 ¿Por qué lo comiste? 103 00:08:50,625 --> 00:08:54,416 Señor, ¿realmente cree que ella le va a hablar? 104 00:08:54,833 --> 00:08:55,875 Sí. 105 00:08:55,958 --> 00:08:58,250 Es imposible que le responda. 106 00:08:58,333 --> 00:08:59,416 ¡Oye! 107 00:09:00,375 --> 00:09:02,291 ¡Mejor cierra esa bocota! 108 00:09:04,583 --> 00:09:06,291 - Lo siento, señor. - Vete. 109 00:09:10,750 --> 00:09:13,125 Se está riendo de nosotros. 110 00:09:13,750 --> 00:09:17,166 Rani, hoy tenemos programada una cirugía de cuatro horas. 111 00:09:17,250 --> 00:09:19,375 Revisa bien todo el equipo. 112 00:09:19,458 --> 00:09:21,666 - No quiero que me griten. - Cómo no. 113 00:09:26,000 --> 00:09:27,125 Buenos días, señor. 114 00:09:46,500 --> 00:09:49,625 Es el típico caso de unión defectuosa de fémur. 115 00:09:50,250 --> 00:09:52,250 Escuche con atención, señor. 116 00:09:53,041 --> 00:09:57,166 La piel se cura sola después de un corte y lo mismo pasa con el hueso. 117 00:09:57,541 --> 00:10:01,833 Cuando se fracturó, no lo enyesaron correctamente. 118 00:10:02,375 --> 00:10:06,500 Se curó, pero en posición angular. Eso es lo que le causa dolor. 119 00:10:06,583 --> 00:10:10,583 Lo que haré es simplemente remover el exceso y alinearlo 120 00:10:10,666 --> 00:10:13,125 con tornillos y placas, ¿de acuerdo? 121 00:10:13,208 --> 00:10:15,458 Va a operarme la pierna, ¿no? 122 00:10:16,125 --> 00:10:19,000 Entonces, ¿por qué me afeitaron ahí abajo? 123 00:10:19,083 --> 00:10:22,916 Espero que sea hábil con el bisturí. 124 00:10:23,000 --> 00:10:24,750 Manjari, ¿le explicaron el proceso? 125 00:10:24,833 --> 00:10:26,791 - Sí, señor. - Claro, señor. 126 00:10:28,750 --> 00:10:31,708 ¿Cuántas veces dije que nada de labial en el quirófano? 127 00:10:31,791 --> 00:10:33,958 Rani, sal. Sal y límpiate. 128 00:10:34,041 --> 00:10:35,250 Perdón, señor. 129 00:10:37,416 --> 00:10:40,666 La limpieza es vital, señor. Es parte del proceso. 130 00:10:40,750 --> 00:10:44,833 Por ejemplo, en el críquet, limpian todo el terreno, no solo el campo. 131 00:10:44,916 --> 00:10:46,875 No se preocupe. Relájese. 132 00:10:59,916 --> 00:11:03,333 Rani, trae al paciente de la cama 18 al quirófano. 133 00:11:03,416 --> 00:11:06,166 Su astrólogo le dijo que hoy no es buen día para la cirugía. 134 00:11:06,250 --> 00:11:07,416 Quiere hacerla mañana. 135 00:11:07,500 --> 00:11:08,833 Mañana es domingo. 136 00:11:08,916 --> 00:11:10,625 Llevo a Preeti al parque. 137 00:11:11,125 --> 00:11:12,500 Entonces, ¿qué hacemos? 138 00:11:12,583 --> 00:11:15,333 Dile que tiene hinchada la parte superior de los muslos. 139 00:11:15,416 --> 00:11:17,833 Si no operamos rápido, la hinchazón subirá. 140 00:11:18,750 --> 00:11:21,458 Dile que estoy loco y se lo amputaré. 141 00:11:21,541 --> 00:11:22,375 Ve a decirle. 142 00:11:22,791 --> 00:11:25,250 Rani, prepara todo para la cirugía. 143 00:11:25,333 --> 00:11:26,250 Enseguida. 144 00:11:28,083 --> 00:11:30,958 El jefe dijo que operas a demasiados pacientes. 145 00:11:31,041 --> 00:11:32,625 No incluirá esto en el registro. 146 00:11:32,708 --> 00:11:34,541 ¿Qué es esa tontería del registro? 147 00:11:35,416 --> 00:11:38,291 Como quieras. No vuelvas a mencionarme este tema. 148 00:11:39,708 --> 00:11:40,625 Sí, señor. 149 00:12:15,708 --> 00:12:17,375 INSTITUTO MÉDICO DE DELHI 150 00:12:23,958 --> 00:12:26,916 Bienvenidos al Torneo de Fútbol Universitario 2016. 151 00:12:27,000 --> 00:12:30,833 El Instituto Médico de Delhi se enfrenta al de Khalsa. 152 00:12:30,916 --> 00:12:32,916 Amit Sharma, capitán del instituto de Khalsa. 153 00:12:33,000 --> 00:12:35,833 Kabir Rajdheer Singh, capitán del instituto de Delhi. 154 00:12:41,333 --> 00:12:43,458 CAMPO DE FÚTBOL VEER SINGH CHOUHAN MARCADOR 155 00:12:53,166 --> 00:12:54,250 Lo siento, chicos. 156 00:13:09,958 --> 00:13:11,208 ¿Alguna otra herida? 157 00:13:14,500 --> 00:13:16,083 Espera... 158 00:13:16,166 --> 00:13:19,041 Espera. Ten cuidado con tus partes íntimas. 159 00:13:19,833 --> 00:13:21,583 Esa piel es sensible al alcohol. 160 00:13:21,958 --> 00:13:24,791 Si no, tendrás que ponerle una compresa de hielo. 161 00:13:26,583 --> 00:13:29,708 ¿Qué clase de médicos son? ¿Este es el botiquín? 162 00:13:29,791 --> 00:13:31,583 Sí, ¿y te digo algo? 163 00:13:31,666 --> 00:13:34,625 Si sabía que iba a haber alcohol, traía algo para picar. 164 00:13:34,708 --> 00:13:36,458 Ya, dame un cigarrillo. 165 00:13:36,541 --> 00:13:39,000 - Toma. - Oye. ¿Estás loco? 166 00:13:57,375 --> 00:13:58,208 ¡Sohail! 167 00:14:00,333 --> 00:14:02,125 ¡Rómpele la mandíbula! 168 00:14:02,458 --> 00:14:03,458 ¿En serio? 169 00:14:04,625 --> 00:14:05,583 Inténtalo. 170 00:14:06,375 --> 00:14:07,833 Y si lo logras, 171 00:14:08,750 --> 00:14:12,750 me desnudaré y bailaré para ti en pleno centro de la ciudad, idiota. 172 00:14:18,500 --> 00:14:21,291 ¡Vamos! ¡Vamos! 173 00:14:21,375 --> 00:14:22,750 ¡Tú puedes! 174 00:14:31,208 --> 00:14:32,500 - ¡Sí! - ¡Bravo! 175 00:14:34,500 --> 00:14:35,333 ¡Eso! 176 00:14:36,000 --> 00:14:36,833 ¡Sí! 177 00:14:44,375 --> 00:14:45,458 ¡Kabir! 178 00:14:47,583 --> 00:14:48,666 ¡Imbécil! 179 00:14:50,583 --> 00:14:51,541 ¡Kabir! 180 00:14:51,625 --> 00:14:53,583 - ¡Basta! - Ven, tarado. 181 00:14:53,666 --> 00:14:54,625 ¡Basta! 182 00:14:54,708 --> 00:14:56,208 - ¡Basta! - ¡Suéltalo! 183 00:14:56,291 --> 00:14:58,166 Mira cómo te escondes detrás de él. 184 00:14:58,250 --> 00:15:01,500 Tres minutos más y ganamos. Te está provocando. 185 00:15:01,583 --> 00:15:05,125 Estos tipos sobornaron al árbitro. Olvídalo. 186 00:15:05,208 --> 00:15:06,166 Cálmate. 187 00:15:07,250 --> 00:15:09,750 ¡El partido está emocionante! 188 00:15:09,833 --> 00:15:13,125 ¡Le pasa la pelota, patea... y gol! 189 00:15:13,208 --> 00:15:15,291 ¡Sí! ¡Vamos! 190 00:15:15,666 --> 00:15:16,875 ¡Sí! 191 00:15:20,291 --> 00:15:21,125 Oye, ¡Amit! 192 00:15:31,750 --> 00:15:35,833 ¡Tres minutos más y volveremos a ser campeones! 193 00:15:36,333 --> 00:15:37,208 Shiva. 194 00:15:40,541 --> 00:15:41,666 ¡Kabir! 195 00:15:42,875 --> 00:15:44,000 - ¡Kabir! - ¡Kabir! 196 00:15:44,083 --> 00:15:45,625 ¡Cuidado! 197 00:16:25,416 --> 00:16:26,375 ¿Kabir? 198 00:16:32,375 --> 00:16:33,625 Oye, ¡Kamal! 199 00:16:34,708 --> 00:16:37,250 Cierra el portón por mí, por favor. 200 00:17:54,875 --> 00:17:56,375 ¡Ya deténganse! 201 00:17:56,750 --> 00:17:58,458 ¡Kabir, por favor! 202 00:18:00,208 --> 00:18:01,583 No le perdones la vida. 203 00:18:01,666 --> 00:18:03,583 ¡Golpéalo! 204 00:18:04,958 --> 00:18:06,083 ¡Rómpele la nariz! 205 00:18:06,583 --> 00:18:08,750 ¡Rómpele la cara! 206 00:18:26,958 --> 00:18:27,958 ¡Oiga! 207 00:18:29,333 --> 00:18:31,083 ¡Deje eso en la mesa! 208 00:18:31,500 --> 00:18:35,375 TORNEO DE FÚTBOL UNIVERSITARIO 2015 209 00:18:35,875 --> 00:18:37,291 ¿Sabes quién era? 210 00:18:37,375 --> 00:18:40,291 El organizador de la Federación Estatal de Fútbol. 211 00:18:40,375 --> 00:18:42,875 Se asustó cuando le gritaste. 212 00:18:42,958 --> 00:18:44,166 Qué cobarde. 213 00:18:45,916 --> 00:18:47,333 ¿Qué esperabas? 214 00:18:47,416 --> 00:18:49,375 El trofeo nos pertenece. 215 00:18:51,041 --> 00:18:53,250 Kabir Singh, te llama el decano. 216 00:18:53,750 --> 00:18:55,250 Buen día a todos. 217 00:18:55,333 --> 00:18:57,416 Les doy la bienvenida a los nuevos. 218 00:18:57,500 --> 00:19:00,208 ¿Qué se siente ser parte de una universidad 219 00:19:00,291 --> 00:19:02,416 que tiene 100 años de tradición? 220 00:19:02,500 --> 00:19:04,000 ¿Puedo pasar, señor? 221 00:19:04,333 --> 00:19:05,166 Adelante. 222 00:19:07,375 --> 00:19:10,583 Él es el doctor Kabir Rajdheer Singh, 223 00:19:10,958 --> 00:19:13,166 uno de los cirujanos de la casa. 224 00:19:13,250 --> 00:19:16,375 El mejor de la escuela, de la junta, de la universidad. 225 00:19:16,458 --> 00:19:19,000 De hecho, es uno de los mejores estudiantes 226 00:19:19,083 --> 00:19:22,083 en graduarse aquí, en el Instituto Médico de Delhi, 227 00:19:22,166 --> 00:19:25,291 porque tiene un historial académico impecable. 228 00:19:32,083 --> 00:19:33,083 Pero... 229 00:19:35,083 --> 00:19:36,958 ...para controlar la ira... 230 00:19:38,416 --> 00:19:39,250 ...es un cero. 231 00:19:39,583 --> 00:19:43,375 Me sirve de ejemplo para todos ustedes. 232 00:19:43,458 --> 00:19:48,208 En la profesión médica, si uno no puede controlar su ira, 233 00:19:48,750 --> 00:19:53,291 es solo un asesino con un bisturí en la mano. 234 00:19:55,500 --> 00:20:00,500 Ira, odio, torrente de sangre y descarga de adrenalina. 235 00:20:00,583 --> 00:20:02,916 Es muy natural sentir todo eso, 236 00:20:03,000 --> 00:20:07,250 pero deben ignorar esas emociones e intentar controlarlas. 237 00:20:07,333 --> 00:20:09,666 Deben estar en sus cabales al tratar un caso. 238 00:20:10,291 --> 00:20:14,166 Si no tienen compasión, este título no sirve de nada. 239 00:20:14,250 --> 00:20:16,541 Tener calificaciones bajas es aceptable. 240 00:20:16,625 --> 00:20:19,708 Pero un cero en el control de la ira 241 00:20:20,541 --> 00:20:21,708 no es aceptable. 242 00:20:21,791 --> 00:20:25,708 Señor, tenemos un video del partido entero, puede verlo. 243 00:20:25,791 --> 00:20:26,916 Eso no ayuda. 244 00:20:27,458 --> 00:20:30,250 Guárdate el posanálisis y sal de aquí. 245 00:20:30,791 --> 00:20:32,125 Ve, Shiva. 246 00:20:32,208 --> 00:20:33,458 Continúe, señor. 247 00:20:33,833 --> 00:20:34,750 ¿Qué? 248 00:20:35,500 --> 00:20:37,416 Me decepcionaste, Kabir. 249 00:20:38,208 --> 00:20:40,666 ¿Pensaste en la reputación de la universidad? 250 00:20:40,750 --> 00:20:43,208 Redacta una carta de disculpas a la junta deportiva 251 00:20:43,291 --> 00:20:45,500 y otra a la universidad, dirigida a mí. 252 00:20:45,583 --> 00:20:49,333 Quiero copias en el tablón de anuncios con tu firma. Ahora. 253 00:20:50,083 --> 00:20:53,166 Además, quedas suspendido un mes. 254 00:20:54,708 --> 00:20:56,583 O puedes dejar la universidad. 255 00:20:57,083 --> 00:20:58,541 El fútbol es un deporte bélico. 256 00:21:00,333 --> 00:21:04,583 Uno se infiltra en el terreno del oponente, evita que anote. 257 00:21:04,666 --> 00:21:06,583 Es el único juego que entiendo. 258 00:21:06,666 --> 00:21:07,916 No hables de reglas. 259 00:21:08,000 --> 00:21:10,250 Solo le explico mi punto de vista. 260 00:21:10,333 --> 00:21:12,208 El juego requiere autoestima. 261 00:21:12,291 --> 00:21:14,083 Evoca una sensación de guerra. 262 00:21:14,166 --> 00:21:15,625 Le soy fiel a esta universidad. 263 00:21:16,041 --> 00:21:19,250 Hice lo que pude por esta universidad. Quizá me excedí. 264 00:21:19,333 --> 00:21:21,541 No pude contenerme lo suficiente. 265 00:21:22,375 --> 00:21:24,791 Pero no me arrepiento, señor. Así soy yo. 266 00:21:25,333 --> 00:21:26,750 No puedo quedarme callado. 267 00:21:27,166 --> 00:21:29,958 No quiero que me repriman, ni en el campo ni en la vida. 268 00:21:30,041 --> 00:21:33,708 ¿Y qué me dices de tu naturaleza violenta? 269 00:21:33,791 --> 00:21:35,541 Me da satisfacción. 270 00:21:35,625 --> 00:21:39,666 La satisfacción es mucho mayor que el miedo a perder el campeonato. 271 00:21:39,750 --> 00:21:43,125 Podría haber controlado la ira, pero yo no soy así. 272 00:21:43,833 --> 00:21:46,166 No necesito eso y esta universidad tampoco. 273 00:21:46,583 --> 00:21:48,500 Y, sinceramente, no me importa. 274 00:21:48,958 --> 00:21:51,583 No le voy a rogar a usted. 275 00:21:51,666 --> 00:21:55,125 No le debo ninguna explicación y usted tampoco quiere una. 276 00:21:55,541 --> 00:21:57,375 No soy un rebelde sin causa. 277 00:21:57,750 --> 00:21:59,541 Ni un asesino con un bisturí. 278 00:21:59,916 --> 00:22:01,416 Renuncio. 279 00:22:03,000 --> 00:22:04,666 ¿En serio dejarás la universidad? 280 00:22:07,750 --> 00:22:10,375 A la larga, ¿en qué te beneficiará la ira? 281 00:22:11,083 --> 00:22:12,625 No lo comprendería, señor. 282 00:22:12,958 --> 00:22:15,958 Usted es decano, un empleado que cumple con su deber. 283 00:22:17,166 --> 00:22:20,458 Yo estudié en esta universidad. Es mi universidad. 284 00:22:24,291 --> 00:22:25,958 Muestren respeto al campeón. 285 00:22:39,750 --> 00:22:40,791 Hola. 286 00:22:41,166 --> 00:22:44,375 Kabir, ¿qué pasa? ¿Vas a dejar la universidad? 287 00:22:44,458 --> 00:22:45,375 Sí, señora. 288 00:22:45,458 --> 00:22:47,250 ¿Es necesario? 289 00:22:47,333 --> 00:22:49,458 Escribe una carta de disculpas. 290 00:22:50,000 --> 00:22:51,041 No, señora. 291 00:22:52,041 --> 00:22:53,250 Está bien. 292 00:22:54,208 --> 00:22:56,083 Tus papeles están listos. 293 00:22:56,666 --> 00:22:58,666 Pídele al decano que los firme. 294 00:22:59,791 --> 00:23:03,333 Está en una reunión de padres. Tendrás que esperar dos horas. 295 00:23:04,541 --> 00:23:05,541 Gracias. 296 00:23:08,916 --> 00:23:10,041 Buen día, señor. 297 00:24:01,250 --> 00:24:02,666 ¡Señoritas! 298 00:24:04,750 --> 00:24:05,666 Hay té. 299 00:25:02,541 --> 00:25:03,833 Disculpe, profesora. 300 00:25:03,916 --> 00:25:05,166 ¿Puedo pasar? 301 00:25:05,250 --> 00:25:06,458 Sí, adelante. 302 00:25:07,541 --> 00:25:10,750 Habrá un campamento médico. ¿Puedo hacer un anuncio? 303 00:25:11,083 --> 00:25:11,958 Sí. 304 00:25:12,041 --> 00:25:14,791 La mayoría habla punyabí, ¿puedo hablar en punyabí? 305 00:25:14,875 --> 00:25:15,875 Sí. 306 00:25:16,416 --> 00:25:17,500 Gracias. 307 00:25:23,250 --> 00:25:25,166 Pongan atención. 308 00:25:26,291 --> 00:25:28,500 No voy a repetir esto en inglés. 309 00:25:28,916 --> 00:25:30,708 Ella no debe entender esto. 310 00:25:36,291 --> 00:25:38,250 Hay una chica nueva en la universidad. 311 00:25:39,458 --> 00:25:40,583 Es mía. 312 00:25:41,833 --> 00:25:46,375 Si alguien trata de impresionarla de alguna forma, 313 00:25:47,125 --> 00:25:48,833 no se lo perdonaré. 314 00:25:49,750 --> 00:25:51,041 No se atrevan... 315 00:25:52,458 --> 00:25:55,458 - ¿Cómo se dice "hobbie"? - Pasatiempo. 316 00:25:56,000 --> 00:25:58,291 No se atrevan a mostrar interés en sus pasatiempos. 317 00:25:59,833 --> 00:26:02,208 Si no, acabarán en la enfermería. 318 00:26:02,916 --> 00:26:04,000 Se llama... 319 00:26:05,000 --> 00:26:08,333 Está vestida de blanco, con un chal rosa. 320 00:26:08,416 --> 00:26:09,958 Es fácil de identificar. 321 00:26:10,041 --> 00:26:11,000 ¿Se entendió? 322 00:26:12,416 --> 00:26:14,750 Pueden cortejar a cualquier otra chica. 323 00:26:16,333 --> 00:26:18,041 Pero no intenten engañarme. 324 00:26:18,375 --> 00:26:20,208 Entran chicas nuevas cada año. 325 00:26:20,708 --> 00:26:23,916 Tendrán muchas opciones. 326 00:26:24,875 --> 00:26:26,708 No pongan mala cara. 327 00:26:26,791 --> 00:26:28,541 La profesora podría sospechar. 328 00:26:28,958 --> 00:26:30,208 ¿Nos está amenazando? 329 00:26:30,833 --> 00:26:31,791 ¡Oye! 330 00:26:34,541 --> 00:26:36,875 Es solo una advertencia, no una amenaza. 331 00:26:38,708 --> 00:26:41,666 Kapil, ¿dónde están las chicas? 332 00:26:42,166 --> 00:26:45,500 No vinieron porque no había agua en su albergue. 333 00:26:45,583 --> 00:26:47,458 Envíales un mensaje a ellas. 334 00:26:48,041 --> 00:26:50,041 Y también a los que no hablan punyabí. 335 00:26:51,375 --> 00:26:53,833 No iré a todos los cursos a repetir esto. 336 00:26:57,333 --> 00:26:58,458 Gracias, profesora. 337 00:27:00,208 --> 00:27:02,041 Buena suerte con el campamento. 338 00:27:07,416 --> 00:27:10,083 No sonó a anuncio para campamento médico. 339 00:27:10,166 --> 00:27:13,041 Sonó más a advertencia. ¿Qué ocurre, muchachos? 340 00:27:15,041 --> 00:27:16,583 Buenos días, señor. 341 00:27:21,625 --> 00:27:23,083 La de vestido blanco. 342 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 Es ella. 343 00:27:26,041 --> 00:27:26,916 Es linda. 344 00:27:27,208 --> 00:27:28,291 Muy linda. 345 00:27:30,125 --> 00:27:32,500 No la avergüences. Vámonos. 346 00:27:32,583 --> 00:27:33,583 Ve yendo. 347 00:27:37,875 --> 00:27:38,916 Buenos días. 348 00:27:40,458 --> 00:27:41,875 Es la de blanco. 349 00:27:44,250 --> 00:27:45,416 Muy bien. 350 00:27:46,083 --> 00:27:47,750 Oye, párate. 351 00:27:49,750 --> 00:27:51,000 ¿Cómo te llamas? 352 00:27:51,083 --> 00:27:51,916 Preeti. 353 00:27:52,000 --> 00:27:53,083 ¿Nombre completo? 354 00:27:53,166 --> 00:27:54,250 Preeti Sikka. 355 00:27:54,333 --> 00:27:56,458 ¿Sikka? ¿Eres de Delhi? 356 00:27:56,541 --> 00:27:59,041 Vivía en Bombay, es de allá. 357 00:27:59,125 --> 00:28:00,458 A 200 kilómetros. 358 00:28:02,291 --> 00:28:03,583 ¿Cómo se llama? 359 00:28:05,416 --> 00:28:08,166 Por favor, dile tu nombre. 360 00:28:08,625 --> 00:28:09,791 Preeti. 361 00:28:16,125 --> 00:28:17,208 Siéntate. 362 00:28:21,125 --> 00:28:22,041 ¿Sí, papá? 363 00:28:22,125 --> 00:28:26,833 La sobrina de nuestro gerente empezó a estudiar en tu universidad hoy. 364 00:28:27,416 --> 00:28:31,083 Tu universidad es famosa por molestar a los de primer año. 365 00:28:32,125 --> 00:28:34,041 Está muy preocupado. 366 00:28:34,541 --> 00:28:36,416 Lo tengo aquí a mi lado. 367 00:28:36,500 --> 00:28:38,291 Tranquilos, yo la cuidaré. 368 00:28:38,375 --> 00:28:39,458 ¿Papá? 369 00:28:39,541 --> 00:28:41,250 Pregúntale por el partido. 370 00:28:41,333 --> 00:28:43,458 ¿Qué tal fue el partido de fútbol? 371 00:28:43,958 --> 00:28:47,375 Me metí en problemas. Le di una paliza a un tipo. 372 00:28:47,458 --> 00:28:48,666 ¿Te suspendieron? 373 00:28:48,750 --> 00:28:50,083 Solo un mes. 374 00:28:50,166 --> 00:28:53,250 Te va a llegar una carta formal. Nada grave. 375 00:28:54,291 --> 00:28:55,208 Bueno. 376 00:28:58,875 --> 00:29:01,458 ¡Oye! Entraste a su salón, ¿no? 377 00:29:02,500 --> 00:29:05,000 Creo que se quejó con su padre. 378 00:29:05,083 --> 00:29:07,541 Apareció en las instalaciones preguntando por ti. 379 00:29:07,625 --> 00:29:08,458 ¿Y qué? 380 00:29:08,541 --> 00:29:11,458 Ya estás suspendido. Deja de meterte en problemas. 381 00:29:11,541 --> 00:29:15,083 Y tú te mereces una bofetada. ¿No lo haces entrar en razón? 382 00:29:15,583 --> 00:29:16,541 Kamal. 383 00:29:17,250 --> 00:29:18,250 ¿Es ese? 384 00:29:21,750 --> 00:29:24,500 Kabir, no te conoce. 385 00:29:24,583 --> 00:29:25,750 No te metas. 386 00:29:26,833 --> 00:29:29,750 Kabir, Preeti está con él. 387 00:29:33,333 --> 00:29:34,166 Esperen aquí. 388 00:29:43,625 --> 00:29:45,708 Soy Kabir Singh. ¿Qué pasa? 389 00:29:47,083 --> 00:29:49,041 Es imprudente que un médico fume. 390 00:29:49,125 --> 00:29:53,083 Son 690 agentes cancerígenos, 480 factores de cáncer, causa 48 EPOC. 391 00:29:53,166 --> 00:29:55,125 Lo sé, pero no puedo dejarlo. 392 00:29:56,416 --> 00:29:58,791 ¿Tu padre sabe que fumas? 393 00:29:59,541 --> 00:30:01,791 No, pero no le mentiré si me pregunta. 394 00:30:03,625 --> 00:30:04,958 Soy Harpal Sikka. 395 00:30:05,625 --> 00:30:08,500 Mi primo trabaja para tu padre. Lo llamé. 396 00:30:09,291 --> 00:30:11,208 Hola, señor. Un gusto. 397 00:30:11,291 --> 00:30:13,750 Mi papá me pidió que la cuidara. 398 00:30:14,333 --> 00:30:15,791 Ella es Preeti, mi hija. 399 00:30:15,875 --> 00:30:16,833 Hola, Preeti. 400 00:30:18,625 --> 00:30:20,250 Cuídala como a una hermana. 401 00:30:20,333 --> 00:30:23,208 No, señor, no puedo cuidarla como a una hermana. 402 00:30:23,291 --> 00:30:24,375 No tengo hermanas. 403 00:30:24,458 --> 00:30:28,125 Podría abofetearla si no estudia. 404 00:30:28,208 --> 00:30:30,416 Seré el veterano y ella, la novata. Eso es mejor. 405 00:30:35,416 --> 00:30:37,041 ¿Pagó para que entrara? 406 00:30:37,125 --> 00:30:39,000 Aprobó el examen con creces. 407 00:30:39,708 --> 00:30:41,541 ¿Tú pagaste para entrar? 408 00:30:41,625 --> 00:30:45,000 Obtuve el puesto 17 en el examen general y el 27 en el de la India. 409 00:30:45,500 --> 00:30:48,500 Me gusta el invierno de Delhi, por eso elegí esta universidad. 410 00:30:51,250 --> 00:30:52,916 Nos vemos, señor. 411 00:30:53,000 --> 00:30:54,041 Adiós, Preeti. 412 00:30:57,000 --> 00:30:57,958 Vamos. 413 00:30:59,458 --> 00:31:02,791 Señor, no se preocupe. Yo la cuidaré. 414 00:31:03,416 --> 00:31:06,041 Vamos, ¿qué esperan? ¿Invitaciones? 415 00:31:06,125 --> 00:31:08,583 No sean tímidas. 416 00:31:12,083 --> 00:31:13,791 ¿Están todas? 417 00:31:14,208 --> 00:31:17,916 No me hagan perder el tiempo. Quítense la ropa. 418 00:31:19,041 --> 00:31:21,458 Ya escucharon, quítense la ropa. 419 00:31:21,916 --> 00:31:25,625 ¿Qué les pasa? ¿Son sordas? 420 00:31:26,208 --> 00:31:27,833 Por favor, por favor. 421 00:31:27,916 --> 00:31:29,041 ¿Qué pasa? 422 00:31:29,125 --> 00:31:31,083 ¿Te crees especial? 423 00:31:32,500 --> 00:31:34,625 Así hacemos las cosas aquí. 424 00:31:36,916 --> 00:31:37,791 Vamos. 425 00:31:37,875 --> 00:31:41,125 Por favor, venimos de familias tradicionales. 426 00:31:43,750 --> 00:31:46,291 ¿Cómo dices? ¿Familias tradicionales? 427 00:31:46,375 --> 00:31:48,916 ¿Te dejas la ropa interior para bañarte? 428 00:31:49,000 --> 00:31:51,000 Tendrás que desnudarte. 429 00:31:51,083 --> 00:31:54,333 Cuanto menos tarden, mejor. 430 00:31:54,416 --> 00:31:56,708 Vamos, quítense la ropa, ahora. 431 00:31:56,791 --> 00:31:59,083 Somos todas mujeres. 432 00:31:59,166 --> 00:32:00,541 Desnudémonos. 433 00:32:01,250 --> 00:32:02,916 No me depilé. 434 00:32:03,291 --> 00:32:05,375 ¿Qué pasa ahí? 435 00:32:05,833 --> 00:32:06,708 Perdón. 436 00:32:06,791 --> 00:32:10,458 Mejor guárdense el pudor para la noche de bodas. 437 00:32:11,208 --> 00:32:13,416 Vamos, quítense la ropa. 438 00:32:13,916 --> 00:32:15,791 ¿Quién es Preeti Sikka? 439 00:32:16,291 --> 00:32:18,291 Hola, ¿y tú quién eres? 440 00:32:18,375 --> 00:32:20,166 Kabir está interesada en ella. 441 00:32:20,250 --> 00:32:25,500 Les advirtió a todos que quien la moleste tendrá que soportar las consecuencias. 442 00:32:26,000 --> 00:32:27,208 Vamos, Preeti. 443 00:32:28,625 --> 00:32:30,916 Eso no es justo. 444 00:32:31,583 --> 00:32:34,750 Casi deja la universidad. Cambió de opinión por ella. 445 00:32:34,833 --> 00:32:36,958 Me pregunto qué le ve de especial. 446 00:32:37,375 --> 00:32:39,041 Ahora no lo vamos a saber. 447 00:32:46,500 --> 00:32:49,583 Cuando te conocí 448 00:32:49,666 --> 00:32:54,458 Sentí en mi interior 449 00:32:54,541 --> 00:32:59,375 Que todos mis sueños se habían cumplido 450 00:32:59,458 --> 00:33:04,708 Querido mío 451 00:33:04,791 --> 00:33:09,333 Tú y yo somos una sola alma 452 00:33:14,333 --> 00:33:18,875 Siempre estaremos juntos 453 00:33:31,541 --> 00:33:33,000 ¿Te gusta el campus? 454 00:33:34,875 --> 00:33:35,833 Sí. 455 00:33:38,875 --> 00:33:40,250 ¿Te gusta la comida? 456 00:33:42,000 --> 00:33:43,000 Sí. 457 00:33:43,416 --> 00:33:44,333 "Sí, sí". 458 00:33:45,625 --> 00:33:47,666 ¿Jugaban al antakshari? 459 00:33:51,583 --> 00:33:52,833 ¿Tu padre ya se fue? 460 00:34:07,291 --> 00:34:09,416 - Esto es demasiado. - ¡Dios! 461 00:34:09,500 --> 00:34:10,500 Está bien. 462 00:34:10,583 --> 00:34:13,375 Exacto. Nosotros no lo vimos venir. 463 00:34:13,458 --> 00:34:15,458 Su padre estuvo aquí en la mañana. 464 00:34:16,958 --> 00:34:18,166 Nadie vio eso. 465 00:34:19,291 --> 00:34:20,708 Ve a jugar, querida. 466 00:35:28,541 --> 00:35:30,208 Preeti, esta carrera es importante. 467 00:35:31,291 --> 00:35:32,708 Es medicina. 468 00:35:33,708 --> 00:35:36,875 Si vienes a la universidad, debes querer ser doctora. 469 00:35:37,791 --> 00:35:41,125 ¿Qué hacías ahí atrás? Concéntrate en la pizarra. 470 00:35:43,166 --> 00:35:45,083 Ustedes dos, vayan atrás. 471 00:35:55,208 --> 00:35:56,875 Ya sabes cómo son las estudiosas. 472 00:35:56,958 --> 00:36:00,333 Son como ositos de peluche: amables, leales. 473 00:36:00,416 --> 00:36:02,916 Una chica atractiva y una chica estudiosa. 474 00:36:03,416 --> 00:36:05,458 Créeme, es una gran combinación. 475 00:36:05,541 --> 00:36:06,958 Esta amistad funcionará. 476 00:36:07,375 --> 00:36:09,375 - ¿Cómo te llamas? - Shruti. 477 00:36:09,458 --> 00:36:12,000 Shruti, Preeti. Preeti, Shruti. 478 00:36:12,791 --> 00:36:14,208 Ahora es tu amiga. 479 00:36:14,625 --> 00:36:16,958 Y tu compañera de cuarto. Hablaré con el encargado. 480 00:36:18,083 --> 00:36:19,041 Bien. 481 00:36:22,833 --> 00:36:24,375 ¿Qué materia tienes hoy? 482 00:36:24,458 --> 00:36:26,541 La del profesor Kulkarni, Anatomía. 483 00:36:30,166 --> 00:36:32,166 - ¿Tema? - La mano. 484 00:36:32,250 --> 00:36:34,166 Estoy estudiando lo mismo para mi maestría. 485 00:36:34,250 --> 00:36:36,041 Podemos repasar lo básico. 486 00:36:37,208 --> 00:36:38,291 Ven a enseñarme. 487 00:36:38,750 --> 00:36:39,750 Vamos. 488 00:36:43,666 --> 00:36:44,500 ¿Qué? 489 00:37:32,083 --> 00:37:33,583 ¿Cuál es el tema de hoy? 490 00:37:33,666 --> 00:37:34,625 El antebrazo. 491 00:37:35,375 --> 00:37:36,208 Vamos. 492 00:38:07,500 --> 00:38:08,750 ¿Tema de hoy? 493 00:38:15,291 --> 00:38:16,458 ¿Qué pasa, Preeti? 494 00:38:18,791 --> 00:38:20,875 Tema: tórax superior. 495 00:40:00,041 --> 00:40:01,416 Llámala. 496 00:40:02,166 --> 00:40:03,958 Siempre fuiste así. 497 00:40:04,041 --> 00:40:05,708 No tienes autocontrol. 498 00:40:06,291 --> 00:40:09,583 ¿Cuál es tu problema? La llamé, pero no me atendió. 499 00:40:09,875 --> 00:40:11,833 Prueba de nuevo. Llama a Vidya. 500 00:40:11,916 --> 00:40:14,166 Ya la llamé, pero no atendió. 501 00:40:14,833 --> 00:40:16,125 Llámala de nuevo. 502 00:40:16,958 --> 00:40:19,541 Nuestra amistad es como orinarse en los pantalones. 503 00:40:19,625 --> 00:40:24,666 Será asqueroso para los demás, pero solo yo puedo sentir el calorcito. 504 00:40:24,750 --> 00:40:26,916 Deberían llegar pronto, ¿no? 505 00:40:27,416 --> 00:40:30,583 Todas las chicas del albergue recibieron instrucciones claras. 506 00:40:30,666 --> 00:40:32,416 Nadie manchará a Preeti. 507 00:40:32,500 --> 00:40:34,291 Tú serás el primero. 508 00:40:34,916 --> 00:40:37,166 Quería que fuera una sorpresa, pero... 509 00:40:37,250 --> 00:40:39,291 ¡Oye, no arruines la sorpresa! 510 00:40:39,375 --> 00:40:41,958 Es que me está volviendo loco. 511 00:40:42,041 --> 00:40:43,583 - ¿Y qué? - "¿Y qué?". 512 00:40:43,666 --> 00:40:45,916 - ¿Qué te pasó? - No es nada. 513 00:40:46,000 --> 00:40:48,083 Creo que alguien le dio una paliza. 514 00:40:48,166 --> 00:40:50,458 Me golpeé la cabeza con la puerta. 515 00:40:52,166 --> 00:40:55,916 Escucha, vi a Preeti afuera del albergue de las chicas. 516 00:40:56,166 --> 00:40:58,625 Estaba vestida de blanco. 517 00:40:58,708 --> 00:41:02,750 Nadie la manchó con colores. 518 00:41:02,833 --> 00:41:04,875 Tranquilo, está todo bajo control. 519 00:41:04,958 --> 00:41:06,041 Iré a buscarla. 520 00:41:06,125 --> 00:41:08,166 - ¿Por qué? - Deja que se vaya. 521 00:41:08,250 --> 00:41:09,958 - ¡Kabir! - Miren, vino Tomar. 522 00:41:10,041 --> 00:41:11,250 - ¿Qué tal? - ¡Hola! 523 00:41:11,333 --> 00:41:12,625 ¡Hola, Tomar! 524 00:41:12,708 --> 00:41:14,625 - Kamal, ¿cómo estás? - Bien. 525 00:41:15,375 --> 00:41:16,458 ¿Qué cuentan? 526 00:41:16,541 --> 00:41:18,625 - Todo bien. - Hola. Feliz Holi. 527 00:41:18,708 --> 00:41:20,333 Estamos celebrando el Holi. 528 00:41:21,958 --> 00:41:23,333 ¿Qué lo trae por aquí? 529 00:41:23,416 --> 00:41:26,375 Me presento al examen de medicina por quinta vez. 530 00:41:26,458 --> 00:41:29,916 Haré que el decano se siente conmigo, a ver quién es mejor. 531 00:41:30,708 --> 00:41:31,541 ¿Hola? 532 00:41:31,625 --> 00:41:32,833 ¿Terminaron el internado? 533 00:41:32,916 --> 00:41:33,750 ¿Qué? 534 00:41:34,416 --> 00:41:36,458 ¿Quién fue el imbécil que la tocó? 535 00:41:36,958 --> 00:41:38,125 Voy para allá. 536 00:42:08,000 --> 00:42:08,958 ¿Preeti? 537 00:42:23,250 --> 00:42:24,750 No tienes por qué llorar. 538 00:42:27,208 --> 00:42:28,125 Ve. 539 00:42:28,875 --> 00:42:30,250 Ve a darte una ducha. 540 00:42:31,000 --> 00:42:32,291 Te sacaré de aquí. 541 00:42:33,125 --> 00:42:34,000 Anda. 542 00:42:38,833 --> 00:42:39,708 ¡Oigan! 543 00:42:40,291 --> 00:42:41,833 Ustedes dos, suban. 544 00:42:47,583 --> 00:42:48,500 Acérquense. 545 00:42:51,125 --> 00:42:52,500 Cuéntenme todo. 546 00:42:52,583 --> 00:42:54,333 Eran seis. 547 00:42:56,291 --> 00:42:57,125 Sigue. 548 00:42:57,208 --> 00:42:59,750 - Vinieron aquí y... - ¡Habla! 549 00:43:01,333 --> 00:43:04,791 Son los tipos con los que peleaste en el partido de fútbol. 550 00:43:04,875 --> 00:43:06,708 Andaban preguntando por Preeti Sikka. 551 00:43:06,791 --> 00:43:08,958 Cuando averiguaron quién era, 552 00:43:09,041 --> 00:43:11,333 le tiraron colores con violencia. 553 00:43:11,416 --> 00:43:13,625 Ella se puso a llorar y gritar. 554 00:43:15,541 --> 00:43:17,083 ¿A dónde le apuntaron? 555 00:43:17,750 --> 00:43:19,541 Al pecho. 556 00:43:20,125 --> 00:43:21,041 Y a la cadera. 557 00:43:21,583 --> 00:43:22,583 Lo siento. 558 00:43:23,458 --> 00:43:24,916 No pudimos ayudarla. 559 00:43:25,500 --> 00:43:28,666 Uno de ellos tenía una cara larga, como de loro. 560 00:43:29,416 --> 00:43:30,500 Lo lamento. 561 00:43:32,125 --> 00:43:34,125 No quiero que nadie se entere. 562 00:43:34,625 --> 00:43:36,250 Lárguense. 563 00:43:36,333 --> 00:43:37,458 Lo sentimos. 564 00:43:59,666 --> 00:44:00,541 ¡Amit! 565 00:44:01,250 --> 00:44:04,458 ¿Dónde carajo te escondes? ¡Sal, cretino! 566 00:44:20,083 --> 00:44:20,958 ¡Amit! 567 00:44:32,916 --> 00:44:34,166 ¡Miren quién llegó! 568 00:44:34,250 --> 00:44:37,083 ¡El campeón de fútbol, con un bate de béisbol! 569 00:44:40,666 --> 00:44:41,541 ¡Basta! 570 00:44:41,625 --> 00:44:45,250 ¡Si la vuelves a tocar, te mato! 571 00:44:45,333 --> 00:44:47,166 ¡Te mato, hijo de puta! 572 00:44:47,250 --> 00:44:50,000 - Cálmate. - ¡Suéltenme! ¡Ya! 573 00:44:51,750 --> 00:44:54,125 ¿Saben lo que le hizo? 574 00:44:55,083 --> 00:44:58,666 ¿Te gustaría que se lo haga a un pariente tuyo? 575 00:44:58,750 --> 00:45:00,666 ¡Contéstame, hijo de puta! 576 00:45:01,250 --> 00:45:02,458 ¡Suéltenme! 577 00:45:03,750 --> 00:45:06,166 Se atrevió con nosotros ahí mismo. 578 00:45:06,250 --> 00:45:09,541 ¿Y si vuelve a hacer algo así en nuestra ausencia? 579 00:45:09,625 --> 00:45:12,041 ¿Quién me asegura que no volverá a pasar? 580 00:45:12,125 --> 00:45:12,958 Cálmate. 581 00:45:13,041 --> 00:45:14,750 ¿Volverás a hacerlo, imbécil? 582 00:45:15,041 --> 00:45:17,250 - ¡Contesta, idiota! - ¡Kabir! 583 00:45:17,333 --> 00:45:18,208 ¡Kabir! 584 00:45:19,750 --> 00:45:22,541 - ¡Suéltenme! - ¡Dame un cigarrillo, tarado! 585 00:45:23,083 --> 00:45:24,208 Dame un encendedor. 586 00:45:25,208 --> 00:45:26,291 ¡Un encendedor! 587 00:45:39,458 --> 00:45:41,250 Escúchame bien, Amit. 588 00:45:42,333 --> 00:45:44,041 ¿Ves a esa chica parada ahí? 589 00:45:45,416 --> 00:45:46,833 La amo, viejo. 590 00:45:49,166 --> 00:45:51,458 Vivimos en un mundo físico que crece. 591 00:45:52,416 --> 00:45:54,375 Si hay algo que aprendí 592 00:45:55,041 --> 00:45:56,833 es que, cuando nos pasa algo, 593 00:45:57,333 --> 00:46:00,333 otra persona sufre, y para mí esa es esa chica. 594 00:46:01,583 --> 00:46:03,083 Y si le pasa algo, 595 00:46:04,291 --> 00:46:06,625 yo seré el que sufra, ¿entiendes? 596 00:46:20,250 --> 00:46:22,000 Lo que hiciste estuvo mal. 597 00:46:23,166 --> 00:46:26,666 Prométeme que no lo vas a volver a hacer. 598 00:46:26,750 --> 00:46:27,958 Prométemelo. 599 00:46:30,708 --> 00:46:31,958 Qué divertido. 600 00:46:32,041 --> 00:46:35,875 Es divertido ver a Kabir Rajdheer Singh cagado de miedo. 601 00:46:39,666 --> 00:46:42,500 Prometo no volver a hacerlo. 602 00:46:42,583 --> 00:46:45,291 Oigan, tú y tú... 603 00:46:45,375 --> 00:46:46,791 ...¡váyanse a la mierda! 604 00:46:48,125 --> 00:46:50,041 ¡Lárgate, maldito imbécil! 605 00:47:25,958 --> 00:47:28,541 Ese es el problema con los tipos de Londres. 606 00:47:30,708 --> 00:47:34,083 Sí, es que es corto de mente. 607 00:47:34,708 --> 00:47:37,666 Te llamo luego. Estoy en la clínica. 608 00:47:37,750 --> 00:47:39,083 Adiós. 609 00:47:41,041 --> 00:47:44,041 "Comparar la eficacia de los implantes metálicos 610 00:47:44,125 --> 00:47:45,583 según género y edad". 611 00:47:45,916 --> 00:47:47,416 ¿Es para tu tesis? 612 00:47:47,500 --> 00:47:49,458 Mi mente funciona mejor así. 613 00:47:51,291 --> 00:47:53,791 ¿Por qué separaste los peces? 614 00:47:53,875 --> 00:47:55,625 Hacían mucho ruido. 615 00:47:59,000 --> 00:48:00,875 Se ponen activos de noche. 616 00:48:01,416 --> 00:48:02,750 Por eso los separé. 617 00:48:02,833 --> 00:48:05,583 ¿Perdiste la cabeza? Te estás volviendo loco. 618 00:48:16,333 --> 00:48:19,333 Se me resbaló, fue sin querer. 619 00:48:20,333 --> 00:48:23,083 Le traeré un juego nuevo, se lo prometo. 620 00:48:23,625 --> 00:48:26,000 Señor, por favor, perdóneme. 621 00:48:26,083 --> 00:48:27,791 Señor, ¡no! 622 00:48:27,875 --> 00:48:31,000 ¡No! ¡Perdón! 623 00:48:31,083 --> 00:48:32,875 ¡Espera, Kabir! 624 00:48:36,333 --> 00:48:37,250 ¡Kabir! 625 00:48:37,833 --> 00:48:39,125 ¡Detente! 626 00:48:42,208 --> 00:48:43,333 ¡Espera! 627 00:48:48,166 --> 00:48:50,333 ¡No se va a dar por vencido! 628 00:48:56,291 --> 00:48:57,625 ¿Qué te pasa? 629 00:49:40,166 --> 00:49:41,458 ¡No! 630 00:49:46,750 --> 00:49:49,541 ¿Estás loco? Pudiste haberla matado. 631 00:49:51,083 --> 00:49:53,375 Las empleadas domésticas tienen sindicato. 632 00:49:58,333 --> 00:49:59,583 ¡Dios mío! 633 00:49:59,666 --> 00:50:01,125 ¡No la dejen entrar! 634 00:50:01,916 --> 00:50:03,583 Debías detenerlo, viejo. 635 00:50:03,666 --> 00:50:04,958 Ya rompió diez vasos. 636 00:50:05,041 --> 00:50:07,791 Necesita una bofetada para aprender la lección. 637 00:50:19,541 --> 00:50:21,666 - ¿Vas a coserle? - Sí. 638 00:50:21,750 --> 00:50:22,750 ¿Qué edad tiene? 639 00:50:23,250 --> 00:50:24,333 Diecinueve. 640 00:50:24,833 --> 00:50:26,958 Se cura solo. No necesita puntos. 641 00:50:27,583 --> 00:50:30,041 - ¿Qué le pasa que no...? - Recién llegamos. 642 00:50:30,125 --> 00:50:32,166 - Sí. - Recién... 643 00:50:33,666 --> 00:50:37,125 ¿Te acabas de graduar y quieres practicar tus suturas? 644 00:50:37,208 --> 00:50:38,666 ¿Parece un conejillo de Indias? 645 00:50:40,125 --> 00:50:43,000 ¿Siquiera es médica? 646 00:50:43,083 --> 00:50:43,916 Levántate. 647 00:50:47,000 --> 00:50:48,250 Es un corte profundo. 648 00:50:48,333 --> 00:50:50,333 No. Alcanza con primeros auxilios. 649 00:50:52,250 --> 00:50:53,958 Va a doler, resiste. 650 00:50:54,541 --> 00:50:56,041 Shiva, trae una antitetánica. 651 00:50:57,625 --> 00:50:59,000 ¿Dónde andabas? 652 00:51:00,083 --> 00:51:01,125 Por el albergue. 653 00:51:02,458 --> 00:51:03,458 Por el albergue. 654 00:51:06,125 --> 00:51:08,250 Shiva, consigue una silla de ruedas. 655 00:51:08,333 --> 00:51:10,250 - ¿Para qué? - Tiene que mudarse. 656 00:51:10,583 --> 00:51:12,666 - ¿A dónde? - Al albergue de chicos. 657 00:51:14,708 --> 00:51:16,166 - ¿Al de chicos? - Sí. 658 00:51:16,250 --> 00:51:17,333 ¿Estás loco? 659 00:51:18,000 --> 00:51:20,000 Es un corte profundo. 660 00:51:20,291 --> 00:51:22,041 ¿Cómo se las arreglará sola? 661 00:51:24,083 --> 00:51:25,416 Es solo una niña. 662 00:51:25,500 --> 00:51:26,708 ¿Una niña? 663 00:51:27,541 --> 00:51:30,541 Tiene que estudiar, necesita ayuda con los quehaceres. 664 00:51:30,625 --> 00:51:32,291 ¿Cómo va a hacer todo? 665 00:51:32,375 --> 00:51:35,166 Su padre me pidió que la cuidara. 666 00:51:35,250 --> 00:51:36,916 Soy su guardián, ¿verdad? 667 00:51:37,000 --> 00:51:42,041 También te pidió que la trataras como a una hermana. 668 00:51:42,625 --> 00:51:44,625 Consíguele una silla de ruedas. 669 00:51:44,958 --> 00:51:46,708 - Ya regreso. - ¿A dónde vas? 670 00:51:46,791 --> 00:51:48,458 - Al albergue. - ¿Para qué? 671 00:51:58,416 --> 00:51:59,416 ¿Señor? 672 00:52:00,958 --> 00:52:02,250 ¿Quién bebe cerveza? 673 00:52:02,625 --> 00:52:04,250 - ¿Tú? - No, señor. 674 00:52:05,416 --> 00:52:09,083 ¿Por qué había una botella aquí? ¿Era para lavarse el pelo? 675 00:52:11,541 --> 00:52:13,625 Preeti pisó vidrios de botella. 676 00:52:16,041 --> 00:52:18,125 - Trae la ropa de Preeti. - Sí. 677 00:52:18,208 --> 00:52:21,333 Avísale al encargado que Preeti se muda con su guardián. 678 00:52:21,875 --> 00:52:22,875 Sí, señor. 679 00:52:25,875 --> 00:52:26,791 ¿Señor? 680 00:52:28,208 --> 00:52:30,708 ¿Y el resto de la ropa? No veo su ropa interior. 681 00:52:30,791 --> 00:52:31,666 Allá. 682 00:52:32,208 --> 00:52:33,041 Muéstrame. 683 00:52:52,875 --> 00:52:53,791 ¿Estás bien? 684 00:52:55,333 --> 00:52:56,375 ¿Vas a estudiar? 685 00:55:11,666 --> 00:55:16,625 Kabir, desocupamos esa ala para que tengan su espacio. 686 00:55:17,083 --> 00:55:18,875 Deja abierto. No hay problema. 687 00:56:09,041 --> 00:56:09,916 Preeti. 688 00:56:13,208 --> 00:56:14,250 ¿Este es el tuyo? 689 00:56:24,041 --> 00:56:26,708 Permiso, ¿qué pasa? 690 00:56:27,125 --> 00:56:30,833 Dejan entrar a chicas. Todos deberíamos conseguirnos una. 691 00:56:30,916 --> 00:56:32,500 - Eso haremos. - Así es. 692 00:56:32,583 --> 00:56:33,541 Bien. 693 00:56:35,166 --> 00:56:36,291 Hablaré con él. 694 00:56:36,375 --> 00:56:37,583 ¿Sobre qué? 695 00:56:37,666 --> 00:56:39,208 - No lo creo. - Imposible. 696 00:56:39,291 --> 00:56:40,291 ¡Silencio! 697 00:56:40,375 --> 00:56:42,250 Adelante, habla con él. 698 00:56:49,208 --> 00:56:50,166 Kabir. 699 00:56:52,375 --> 00:56:53,833 ¿Qué te gusta de mí? 700 00:56:54,583 --> 00:56:55,958 Me gusta cómo respiras. 701 00:57:09,791 --> 00:57:11,500 Preeti, arréglate el chal. 702 00:57:18,666 --> 00:57:21,041 Shiva, ¿qué le pasa a Shruti? 703 00:57:21,125 --> 00:57:22,375 ¿De qué hablas? 704 00:57:22,458 --> 00:57:27,000 Le preguntó a Preeti si pasamos la noche juntos en el albergue. 705 00:57:28,250 --> 00:57:29,750 ¿Por qué tanto escándalo? 706 00:57:31,541 --> 00:57:33,750 Podría haber preguntado de otro modo: 707 00:57:33,833 --> 00:57:37,083 "¿Van a casarse? ¿Se aman? ¿Van a vivir juntos?". 708 00:57:37,625 --> 00:57:39,625 ¿Qué es eso? No me gusta. 709 00:57:40,083 --> 00:57:42,833 No me gusta que invadan mi espacio personal. 710 00:57:42,916 --> 00:57:44,666 Explícaselo. ¿Quedó claro? 711 00:57:44,750 --> 00:57:46,916 - Son amigas. - No. 712 00:57:47,375 --> 00:57:49,583 Somos veteranos y ella es novata. Punto. 713 00:57:49,666 --> 00:57:51,750 - Hablaré con ella. - Más te vale. 714 00:57:51,833 --> 00:57:54,916 Quizás no debiste llevarla al albergue de chicos. 715 00:57:55,000 --> 00:57:56,125 ¿Por qué? 716 00:57:57,166 --> 00:57:59,708 Preeti se quedará conmigo en mi cuarto. 717 00:58:00,250 --> 00:58:01,708 Nadie lo va a impedir. 718 00:58:02,458 --> 00:58:03,500 Nadie. 719 00:58:06,583 --> 00:58:07,750 Kabir. 720 00:59:08,208 --> 00:59:10,125 CEREMONIA DE GRADUACIÓN 721 00:59:23,333 --> 00:59:25,291 Preeti, tus exámenes terminaron. 722 00:59:26,083 --> 00:59:28,791 - ¿Volverás a Bombay? - Nos vamos en dos días. 723 00:59:28,875 --> 00:59:31,250 - Deberías empacar. - Lo sé. 724 00:59:35,500 --> 00:59:36,541 ¿Qué pasa? 725 00:59:38,250 --> 00:59:41,000 Quédate dos días más, por favor. 726 00:59:41,958 --> 00:59:43,750 Ya hablamos de esto. 727 00:59:45,125 --> 00:59:46,833 No me gustan las despedidas. 728 00:59:47,458 --> 00:59:50,833 No puedo irme si sigues aquí. Vámonos ahora, por favor. 729 00:59:51,208 --> 00:59:52,791 Vayámonos juntos. 730 00:59:52,875 --> 00:59:55,541 Puedes volar a Dehradun cuando yo salga para Bombay. 731 00:59:55,625 --> 00:59:57,125 No hay más boletos. 732 00:59:57,208 --> 01:00:00,541 Ya lo hablamos. Está arreglado. ¿Por qué actúas así? 733 01:00:00,625 --> 01:00:02,291 Por favor, mi amor. 734 01:00:23,541 --> 01:00:26,125 Vamos a dejar todo esto atrás. 735 01:00:27,375 --> 01:00:29,041 Voy a extrañar el campus. 736 01:00:30,500 --> 01:00:32,000 El invierno de Delhi. 737 01:00:33,791 --> 01:00:36,000 La casa en la que vivimos casi un año. 738 01:00:36,083 --> 01:00:38,916 La comida de Mulchand. Nuestros pícnics. 739 01:00:39,416 --> 01:00:41,541 Nuestra amistad, esta canción. 740 01:00:42,791 --> 01:00:44,875 - Extrañaré todo. - Cállate. 741 01:00:45,916 --> 01:00:48,000 Él se va al extranjero. Yo sigo estudiando. 742 01:00:48,083 --> 01:00:50,250 Tú entras a una clínica. ¿Cuál es el problema? 743 01:00:50,958 --> 01:00:52,625 En tres años, seremos exitosos. 744 01:00:54,208 --> 01:00:55,833 ¿Por qué tanta nostalgia? 745 01:01:03,500 --> 01:01:04,541 ¿Mi amor? 746 01:01:06,125 --> 01:01:07,791 ¿Puedo pedirte algo? 747 01:01:08,500 --> 01:01:10,083 Por favor, no te enojes. 748 01:01:10,750 --> 01:01:11,791 Adelante. 749 01:01:12,291 --> 01:01:14,000 Quédate dos días más. 750 01:01:15,416 --> 01:01:17,125 Por favor. Solo dos días más. 751 01:01:17,583 --> 01:01:19,125 Dos días, Kabir. 752 01:01:20,666 --> 01:01:21,500 Kamal. 753 01:01:23,166 --> 01:01:24,750 Besémonos esta noche. 754 01:01:26,416 --> 01:01:27,833 No estoy bromeando. 755 01:01:28,333 --> 01:01:30,583 Sabes que nunca te llamé por tu nombre. 756 01:01:31,333 --> 01:01:33,500 Nunca me llamaste en absoluto. 757 01:01:37,000 --> 01:01:40,708 Miren a los tortolitos... 758 01:01:40,791 --> 01:01:45,041 ¡Cállate! Déjalos que sean felices, porque tú nunca lo serás. 759 01:01:45,125 --> 01:01:48,000 Miren a los tortolitos 760 01:01:48,083 --> 01:01:50,875 Hay amor por todos lados 761 01:01:50,958 --> 01:01:52,958 Basta, idiota. 762 01:01:53,750 --> 01:01:56,166 El amor reinará 763 01:02:01,625 --> 01:02:04,125 Cariño, solo dos días más. Por favor. 764 01:02:11,125 --> 01:02:12,500 Amor, escucha. 765 01:02:12,916 --> 01:02:14,208 - Dos días. - ¡Oye! 766 01:02:14,500 --> 01:02:18,166 ¿Qué pasa? Lo repetiste mil veces. Sabes que no me gustan las despedidas. 767 01:02:18,250 --> 01:02:20,791 No puedo irme si no te vas antes. ¡Lo sabes! 768 01:02:21,041 --> 01:02:22,250 ¿Me estoy muriendo? 769 01:02:27,458 --> 01:02:28,583 Lo siento, linda. 770 01:02:29,333 --> 01:02:30,291 Lo siento. 771 01:02:31,333 --> 01:02:32,625 Lo siento mucho. 772 01:02:33,625 --> 01:02:36,583 Estás llorando y me golpeaste. 773 01:02:38,958 --> 01:02:40,875 Preeti, lo siento. 774 01:02:41,416 --> 01:02:42,333 Escúchame. 775 01:02:42,416 --> 01:02:45,375 ESCUELA DE MEDICINA DE WOODSTOCK 776 01:04:08,125 --> 01:04:09,833 Te vas a resfriar. 777 01:04:13,250 --> 01:04:15,500 ¿Qué te pasa? ¿Te volviste loca o qué? 778 01:04:15,583 --> 01:04:16,916 ¿Cómo viniste? 779 01:04:17,000 --> 01:04:17,958 En avión. 780 01:04:22,000 --> 01:04:24,416 Apenas me fui hace 15 días. 781 01:04:24,833 --> 01:04:26,750 Se sintieron como 15 años. 782 01:04:28,291 --> 01:04:29,458 Preeti, escucha. 783 01:04:30,625 --> 01:04:34,625 Ahora es una relación a distancia. Así serán los próximos tres años. 784 01:04:34,708 --> 01:04:37,500 - No puedes comportarte así. - Déjame abrazarte. 785 01:04:43,333 --> 01:04:45,166 Preeti, Preeti, por favor. 786 01:04:45,708 --> 01:04:46,541 Escúchame. 787 01:04:46,625 --> 01:04:49,416 Es un campus más ortodoxo. No podemos hacer eso. 788 01:04:49,500 --> 01:04:50,875 - ¿Qué? - Ven, entremos. 789 01:04:50,958 --> 01:04:51,791 ¿Qué dijiste? 790 01:04:52,750 --> 01:04:53,916 ¿Ortodoxo? 791 01:04:54,000 --> 01:04:56,791 Sí, ortodoxo. Las reglas no son como en Delhi. 792 01:04:56,875 --> 01:04:58,666 ¿Qué quieres decir? 793 01:04:59,166 --> 01:05:01,166 ¿Lo que hacíamos era poco ortodoxo? 794 01:05:01,250 --> 01:05:03,166 - No quise decir eso. - ¿Entonces? 795 01:05:03,250 --> 01:05:05,750 - Entremos, ¿sí? - No, no voy a entrar. 796 01:05:06,208 --> 01:05:08,291 Bésame ahora mismo. 797 01:05:08,375 --> 01:05:09,208 ¿Qué? 798 01:05:09,666 --> 01:05:10,958 Sí, hablo en serio. 799 01:05:11,541 --> 01:05:13,333 Bésame ahora mismo. 800 01:05:14,291 --> 01:05:15,666 No mires alrededor. 801 01:05:19,500 --> 01:05:20,416 Bien. 802 01:05:40,208 --> 01:05:43,750 SEMANAS DESPUÉS 803 01:06:01,833 --> 01:06:02,958 PARTIDAS 804 01:07:20,875 --> 01:07:23,416 ESTACIONES DESPUÉS 805 01:07:48,125 --> 01:07:50,458 AÑOS DESPUÉS 806 01:08:16,750 --> 01:08:18,625 La felicito, doctora Preeti. 807 01:08:20,208 --> 01:08:21,291 ¿Esta es tu casa? 808 01:08:23,500 --> 01:08:24,583 Es hermosa. 809 01:08:24,666 --> 01:08:25,625 Pasa. 810 01:08:33,208 --> 01:08:35,458 Kabir, él es mi hermano menor, Gurpal. 811 01:08:36,166 --> 01:08:37,875 - Hola. - Gurpal Sikka. 812 01:08:38,166 --> 01:08:39,000 Kabir. 813 01:08:39,500 --> 01:08:41,958 - ¿No tienes apellido? - Gurpal, compórtate. 814 01:08:52,625 --> 01:08:54,750 Mamá, él es Kabir. Kabir, mi mamá. 815 01:08:54,833 --> 01:08:56,000 Un gusto. 816 01:08:56,083 --> 01:08:57,791 Y mi hermana mayor, Neeti. 817 01:08:57,875 --> 01:08:59,208 - Hola. - Hola. 818 01:08:59,958 --> 01:09:01,291 ¿Está Harpal? 819 01:09:01,375 --> 01:09:03,250 Queríamos hablar con él. 820 01:09:03,333 --> 01:09:05,083 Salió, pero vuelve pronto. 821 01:09:06,625 --> 01:09:10,041 Mi hermano se casa pronto. Haremos una ceremonia en casa. 822 01:09:10,125 --> 01:09:11,750 Quisiera llevar a Preeti. 823 01:09:11,833 --> 01:09:13,041 La traería temprano. 824 01:09:13,458 --> 01:09:16,375 Siempre decidimos todo con mi esposo, juntos. 825 01:09:16,791 --> 01:09:18,375 Su padre regresa pronto. 826 01:09:18,791 --> 01:09:20,458 ¿Por qué no lo esperas? 827 01:09:22,208 --> 01:09:24,208 ¿Se te ofrece té o café? 828 01:09:24,291 --> 01:09:25,500 No, gracias. 829 01:09:25,583 --> 01:09:26,541 Toma asiento. 830 01:09:55,083 --> 01:09:55,916 ¡Preeti! 831 01:09:59,208 --> 01:10:01,000 Tranquila, yo hablo con él. 832 01:10:02,875 --> 01:10:04,541 Quería hablar con usted. 833 01:10:05,666 --> 01:10:09,833 No formalizamos nuestra relación y debe estar enojado por lo que vio, 834 01:10:10,708 --> 01:10:16,708 pero, si estuviéramos casados, nos hubieran dejado solos. 835 01:10:18,166 --> 01:10:19,166 ¡Papá! 836 01:10:21,000 --> 01:10:22,125 Por favor, escuche. 837 01:10:22,208 --> 01:10:23,500 - ¡Basura! - Papá. 838 01:10:23,583 --> 01:10:25,875 - ¡Te voy a matar! - ¡Papá! 839 01:10:25,958 --> 01:10:29,541 ¡Lo sabía! ¡Eres una porquería! 840 01:10:29,625 --> 01:10:34,583 ¿Cómo te atreves a entrar a mi casa? ¡Fuera! ¡Mocoso malcriado! 841 01:10:35,333 --> 01:10:36,250 ¡Largo! 842 01:10:36,791 --> 01:10:39,291 Si te vuelvo a ver, ¡te rompo las piernas! 843 01:10:42,166 --> 01:10:43,083 Adentro. 844 01:10:47,083 --> 01:10:48,333 ¿Qué hago, Preeti? 845 01:10:49,791 --> 01:10:51,166 ¿Hablo con él o me voy? 846 01:10:52,083 --> 01:10:53,708 Preeti, vamos adentro. 847 01:10:53,791 --> 01:10:55,916 Esto no es un romance universitario. 848 01:10:56,708 --> 01:10:59,166 Lo está malinterpretando. Habla con él. 849 01:11:00,541 --> 01:11:04,083 Cuando estamos juntos, me miras como si fueras mi dueña. 850 01:11:04,875 --> 01:11:06,583 Háblale con esa confianza. 851 01:11:06,666 --> 01:11:08,208 Háblale como una mujer. 852 01:11:15,333 --> 01:11:16,291 ¿Es ese? 853 01:11:17,250 --> 01:11:18,916 - ¿Es ese? - Sí. 854 01:11:19,458 --> 01:11:20,666 Oye, sal del auto. 855 01:11:24,625 --> 01:11:25,541 ¿Qué pasa? 856 01:11:26,000 --> 01:11:28,541 ¿Qué hacías en la terraza con Preeti? 857 01:11:33,583 --> 01:11:35,791 Gurpal Sikka, ven. 858 01:11:43,291 --> 01:11:44,125 Tonto. 859 01:11:45,291 --> 01:11:46,750 Eres mi cuñado. 860 01:11:47,708 --> 01:11:49,333 Amo a tu hermana. 861 01:11:49,916 --> 01:11:51,583 Eso nos hace familia. 862 01:11:52,416 --> 01:11:54,041 Habla con tu padre. 863 01:11:55,000 --> 01:11:57,041 Te pareces a tu hermana. 864 01:11:57,541 --> 01:12:00,000 Mismos ojos, mismas mejillas, nariz. 865 01:12:04,166 --> 01:12:06,166 - ¿En qué año estás? - En cuarto. 866 01:12:07,208 --> 01:12:09,958 Deja de perder el tiempo y concéntrate en estudiar. 867 01:12:10,958 --> 01:12:12,375 ¿Qué les prometiste? 868 01:12:12,458 --> 01:12:14,125 Una fiesta en casa. 869 01:12:24,416 --> 01:12:25,625 Vete de fiesta. 870 01:12:30,125 --> 01:12:34,416 Cuéntale a tu padre que te besé. 871 01:12:44,166 --> 01:12:45,416 ¿Qué hiciste? 872 01:12:46,750 --> 01:12:48,375 Papá, hay una chica... 873 01:12:48,666 --> 01:12:52,000 Se llama Preeti. La amo. Nos conocimos en la universidad. 874 01:12:52,083 --> 01:12:55,291 Kabir, dime ya mismo qué hiciste. 875 01:12:55,375 --> 01:12:57,875 Te explicaré. Solo dos minutos, escúchame. 876 01:12:57,958 --> 01:13:00,708 Fui a ver a su familia. Subimos a la terraza. 877 01:13:00,791 --> 01:13:03,791 Estábamos en un espacio privado, a 90º de la puerta. 878 01:13:03,875 --> 01:13:05,958 Su padre llegó y... 879 01:13:06,666 --> 01:13:09,375 ¿Qué estás diciendo? ¿Hablas de grados? 880 01:13:09,458 --> 01:13:11,291 Escucha. Dos minutos, por favor. 881 01:13:11,375 --> 01:13:14,791 Estábamos en nuestro espacio privado y su padre vino de un ángulo de 90º. 882 01:13:14,875 --> 01:13:17,208 Pensó que hacíamos algo malo. Traté de explicarle. 883 01:13:17,291 --> 01:13:19,666 ¿"Espacio privado"? ¿De qué hablas? 884 01:13:19,750 --> 01:13:21,166 A ver, explícale tú. 885 01:13:21,250 --> 01:13:24,416 - Espera... - Él no. Tú. Kabir, responde. 886 01:13:25,250 --> 01:13:26,416 ¿A qué edad te casaste? 887 01:13:26,500 --> 01:13:28,583 - No te pases. - No. ¿A qué edad? 888 01:13:28,666 --> 01:13:30,750 - ¿Qué importa? - Solo responde. 889 01:13:31,416 --> 01:13:33,916 - A los 23. - ¿Y qué edad tengo yo, papá? 890 01:13:34,000 --> 01:13:36,541 ¡Ya dime de una vez qué hiciste! 891 01:13:36,625 --> 01:13:38,208 Responde. ¿Qué edad tengo? 892 01:13:38,291 --> 01:13:40,125 Cumplirás 28 años en diciembre. 893 01:13:40,208 --> 01:13:41,666 Exacto, eso es. 894 01:13:41,750 --> 01:13:44,375 Sabes qué es el "espacio privado". Explícale. 895 01:13:46,666 --> 01:13:49,458 Tranquilo, papá. Hablaré con él. 896 01:13:53,791 --> 01:13:54,666 Kabir. 897 01:13:56,000 --> 01:13:58,833 Siéntate. Quiero que hablemos. 898 01:14:02,833 --> 01:14:07,625 Solo dile a tu padre que quieres casarte. 899 01:14:07,708 --> 01:14:11,208 ¿Qué haces? Deja de dar vueltas y dile lo que realmente quieres. 900 01:14:11,291 --> 01:14:15,791 Abuela, intenté explicarle que estábamos en nuestro espacio privado, 901 01:14:15,875 --> 01:14:19,166 pero él no entiende nada de lo que le digo. 902 01:14:19,250 --> 01:14:21,125 Tú sí me entiendes, ¿no? 903 01:14:21,208 --> 01:14:23,125 Tu papá no lo va a entender. 904 01:14:23,208 --> 01:14:26,333 En la universidad, puedes tener tu espacio privado. 905 01:14:26,833 --> 01:14:30,500 Pero, si se trata de matrimonio, se involucra todo el mundo. 906 01:14:31,000 --> 01:14:34,958 Juzgan, opinan y hasta toman decisiones por ti. 907 01:14:35,333 --> 01:14:39,333 Si después de toda esta tontería y este caos sigues decidido, 908 01:14:39,416 --> 01:14:41,250 eso fortalecerá la relación. 909 01:14:41,708 --> 01:14:45,041 Seguro la casta no fue un problema para ti y el abuelo. 910 01:14:45,125 --> 01:14:47,000 Debe haber sido bastante fácil. 911 01:14:47,083 --> 01:14:48,458 Para nada. 912 01:14:48,541 --> 01:14:50,916 Mi tía se burlaba de mí todo el tiempo. 913 01:14:51,000 --> 01:14:55,333 "La enviamos a Delhi a estudiar y miren cómo terminó". 914 01:14:58,291 --> 01:15:00,458 Kabir, recuerda esto: 915 01:15:01,208 --> 01:15:05,291 cuando una mujer está enamorada, sus prioridades cambian. 916 01:15:06,083 --> 01:15:07,458 Tenlo presente. 917 01:15:07,541 --> 01:15:10,250 ¿Y si a ustedes les hubieran prohibido casarse? 918 01:15:10,333 --> 01:15:12,958 - Los habría convencido. - No es tan simple. 919 01:15:13,041 --> 01:15:16,416 ¿Y si hubieran dicho que nunca jamás lo permitirían? 920 01:15:16,500 --> 01:15:17,750 Los habría convencido. 921 01:15:17,833 --> 01:15:19,666 Abu, no lo entiendes. 922 01:15:19,750 --> 01:15:22,208 El papá de Preeti es tonto, es un idiota. 923 01:15:22,291 --> 01:15:24,083 Eso es lo que tú crees. 924 01:15:24,166 --> 01:15:26,000 Después de todo, es su papá. 925 01:15:26,541 --> 01:15:28,208 Debes calmarte. 926 01:15:30,625 --> 01:15:33,000 Papá, de verdad se aman mucho. 927 01:15:33,083 --> 01:15:35,291 Deberíamos hablar con su familia. 928 01:15:35,375 --> 01:15:37,000 Estás a punto de casarte. 929 01:15:37,458 --> 01:15:39,708 No tenemos tiempo para esto. 930 01:15:40,833 --> 01:15:44,583 Si Kabir y la chica creen que están haciendo lo correcto, 931 01:15:44,666 --> 01:15:45,958 entonces, que vengan. 932 01:15:46,041 --> 01:15:48,958 - ¿Qué importa eso? - Trata de entender. 933 01:15:49,750 --> 01:15:50,875 Hola, señor. 934 01:15:51,958 --> 01:15:55,000 Quisiera ver a Kabir. ¿Podría decirme dónde está? 935 01:15:55,083 --> 01:15:56,041 Adentro. 936 01:16:01,500 --> 01:16:02,500 ¿Viste eso? 937 01:16:05,375 --> 01:16:06,416 Ella es Preeti. 938 01:16:07,333 --> 01:16:08,666 Mucho gusto. 939 01:16:08,750 --> 01:16:10,958 Adelante, pasa. 940 01:16:15,625 --> 01:16:18,291 Hacen una hermosa pareja. 941 01:16:18,708 --> 01:16:21,291 No se preocupen. Todo va a salir bien. 942 01:16:21,375 --> 01:16:25,083 Tendrán una vida muy feliz juntos. 943 01:16:25,166 --> 01:16:26,250 Kabir, 944 01:16:26,791 --> 01:16:28,958 este es tu espacio privado. 945 01:16:29,041 --> 01:16:33,458 Júntense, hablen las cosas y busquen cómo solucionarlas, ¿sí? 946 01:16:34,166 --> 01:16:35,125 Ya me voy. 947 01:16:43,833 --> 01:16:45,000 ¿Amor? 948 01:16:46,583 --> 01:16:47,958 ¿Esta es tu casa? 949 01:16:48,625 --> 01:16:49,750 Es hermosa. 950 01:16:49,833 --> 01:16:51,291 ¿Hablaste con tu padre? 951 01:16:51,791 --> 01:16:53,166 - No. - Bien. 952 01:16:53,708 --> 01:16:55,500 No hace falta que hablemos. 953 01:16:55,791 --> 01:16:58,583 - Cariño, ya hablaré con él. - No me trates así. 954 01:16:59,083 --> 01:17:01,000 No hay necesidad de hablar con él. 955 01:17:02,750 --> 01:17:03,875 Kabir. 956 01:17:05,166 --> 01:17:06,333 Amor, escucha. 957 01:17:06,958 --> 01:17:07,791 Amor. 958 01:17:14,708 --> 01:17:16,583 ¿Besaste a mi hermano? 959 01:17:16,875 --> 01:17:17,708 Sí. 960 01:17:19,125 --> 01:17:23,291 Besaré a tu padre, a tu madre y a tu hermana. 961 01:17:28,708 --> 01:17:29,625 ¿Qué? 962 01:17:30,458 --> 01:17:33,041 ¿Qué es lo gracioso? No entiendo. No es gracioso. 963 01:17:39,666 --> 01:17:42,000 Tendremos nuestra primera noche aquí, ¿no? 964 01:17:42,916 --> 01:17:46,208 ¿Nuestra primera noche? Más bien, la noche 549. 965 01:17:47,833 --> 01:17:49,333 ¿Llevas la cuenta? 966 01:17:50,625 --> 01:17:52,500 Sí, llevo la cuenta. 967 01:17:54,583 --> 01:17:58,375 ¿Por qué estás tan seguro de que 549 es la cifra correcta? 968 01:17:59,541 --> 01:18:02,083 ¿Por qué estás tan segura de que no? 969 01:18:02,708 --> 01:18:03,958 ¿Llevas la cuenta? 970 01:18:10,583 --> 01:18:12,333 Cariño, que sean 550. 971 01:18:13,000 --> 01:18:14,583 - ¿Ahora? - Sí. 972 01:18:14,666 --> 01:18:16,416 - Tenemos una boda. - Sí. 973 01:18:17,125 --> 01:18:18,208 Estaremos bien. 974 01:18:32,750 --> 01:18:33,916 ¡Alto! 975 01:18:34,500 --> 01:18:37,791 ¡No te atrevas a entrar a mi casa! Te lo advertí ayer. 976 01:18:37,875 --> 01:18:40,333 Señor, por favor, escúcheme. 977 01:18:41,000 --> 01:18:43,125 Lamento mucho lo que pasó ayer, 978 01:18:43,375 --> 01:18:46,291 pero, por favor, no malinterprete nuestra relación. 979 01:18:47,083 --> 01:18:48,708 Preeti es todo para mí. 980 01:18:49,083 --> 01:18:50,583 Siempre la cuidaré. 981 01:18:51,083 --> 01:18:55,041 Voy a terminar mi maestría y conseguir un buen trabajo. 982 01:18:56,458 --> 01:18:59,833 Todos se sentirán mejor cuando conozcan a mi familia. 983 01:18:59,916 --> 01:19:01,916 ¿Alardeas tu riqueza? 984 01:19:02,000 --> 01:19:03,625 No, de ninguna manera. 985 01:19:03,708 --> 01:19:05,625 ¡Guárdate el dinero! 986 01:19:05,708 --> 01:19:08,583 Entiendo que esto le parecerá infantil. 987 01:19:08,958 --> 01:19:13,583 Pero, cuando me escuche, comprenderá que nuestra relación es auténtica. 988 01:19:13,666 --> 01:19:15,625 ¿Lo están escuchando? 989 01:19:15,708 --> 01:19:17,916 - Por favor, escúchalo. - ¡Tú cállate! 990 01:19:18,416 --> 01:19:21,125 ¿Cómo te atreves a traerlo a casa? 991 01:19:21,666 --> 01:19:22,791 ¡No tienes vergüenza! 992 01:19:23,166 --> 01:19:24,958 ¿No te importa nuestra reputación? 993 01:19:25,791 --> 01:19:28,833 Mira, escúchame bien. 994 01:19:29,250 --> 01:19:31,666 Soñé toda mi vida con su matrimonio. 995 01:19:31,750 --> 01:19:33,416 Yo digo con quién se casa. 996 01:19:34,166 --> 01:19:36,666 ¡Me aseguraré de que nunca se case contigo! 997 01:19:37,500 --> 01:19:38,833 ¿Qué pasa aquí? 998 01:19:39,958 --> 01:19:41,875 - ¿Es él? - Es él. 999 01:19:41,958 --> 01:19:42,875 - ¿Él? - Sí. 1000 01:19:42,958 --> 01:19:44,083 ¡Mírenlo! 1001 01:19:44,166 --> 01:19:46,041 - Sí, es él. - ¿Qué haces aquí? 1002 01:19:46,125 --> 01:19:48,416 - ¡Fuera! - Es un asunto personal. 1003 01:19:48,500 --> 01:19:51,708 Señor, ¿acaso se volvió loco? 1004 01:19:52,291 --> 01:19:55,458 ¡Me ama! ¡Y ella es todo para mí! 1005 01:19:56,958 --> 01:19:58,541 ¿Así es como me trata? 1006 01:19:59,916 --> 01:20:01,458 ¡Soy cirujano, carajo! 1007 01:20:01,541 --> 01:20:03,208 ¡No soy un maldito bandido! 1008 01:20:03,291 --> 01:20:06,750 ¡Habla en punyabí! ¡Vete de aquí, imbécil! 1009 01:20:06,833 --> 01:20:09,791 ¿Y quién mierda es este tipo, Preeti? 1010 01:20:11,458 --> 01:20:12,958 ¿Así van a ser las cosas? 1011 01:20:13,541 --> 01:20:14,833 ¿Así van a ser? 1012 01:20:15,666 --> 01:20:17,708 No puedo. Se acabó. 1013 01:20:17,791 --> 01:20:19,416 - ¡Kabir! - Me voy. 1014 01:20:19,500 --> 01:20:20,958 - Espera. - ¡Preeti! 1015 01:20:21,041 --> 01:20:22,125 ¡Preeti! 1016 01:20:22,208 --> 01:20:24,291 Por favor, espera, escúchame. 1017 01:20:24,375 --> 01:20:27,166 Debiste decirle a tu padre que hacíamos el amor. 1018 01:20:27,250 --> 01:20:28,250 Basta. 1019 01:20:28,333 --> 01:20:30,541 ¿Qué más se supone que diga? 1020 01:20:30,625 --> 01:20:32,125 ¡Nunca lo entenderá! 1021 01:20:32,208 --> 01:20:34,416 Porque no hay nada entre tus padres. 1022 01:20:34,916 --> 01:20:38,041 Por eso no entienden esto. ¡Ese es el puto problema! 1023 01:20:38,666 --> 01:20:39,625 Preeti. 1024 01:20:40,833 --> 01:20:42,375 Ya fue suficiente. Entra. 1025 01:20:42,916 --> 01:20:45,583 Este hombre está insultando a nuestros padres. 1026 01:20:45,666 --> 01:20:48,583 Kabir, ¡no, no! ¡Por favor! 1027 01:20:50,708 --> 01:20:51,708 ¡Preeti! 1028 01:20:52,666 --> 01:20:53,625 ¿Qué pasó? 1029 01:20:54,583 --> 01:20:56,125 ¿Quién diablos eres tú? 1030 01:20:57,000 --> 01:20:58,458 Llama a la policía. 1031 01:21:04,500 --> 01:21:05,708 Mándalos al carajo. 1032 01:21:06,958 --> 01:21:08,000 Hazlo tú. 1033 01:21:18,125 --> 01:21:19,250 ¿Me merezco esto? 1034 01:21:19,333 --> 01:21:21,041 Kabir, lo importante es... 1035 01:21:21,125 --> 01:21:24,125 ¡Te daré una bofetada si te haces la dramática! 1036 01:21:25,583 --> 01:21:29,125 ¿Qué le pasa a tu padre? ¿No entiende porque es idiota o qué? 1037 01:21:29,208 --> 01:21:31,208 - Kabir, es mi padre. - ¿Y qué? 1038 01:21:31,291 --> 01:21:33,000 Repite eso. 1039 01:21:33,416 --> 01:21:34,541 "Es mi padre". 1040 01:21:36,750 --> 01:21:38,500 Diré lo que se me dé la gana. 1041 01:21:39,875 --> 01:21:41,083 ¿Sabes qué, Preeti? 1042 01:21:41,166 --> 01:21:44,000 Imagina que no es 2019, sino el siglo XVIII. 1043 01:21:44,083 --> 01:21:47,750 Si él se interpusiera entre nosotros, ¿qué haría yo? Librar una guerra. 1044 01:21:47,833 --> 01:21:51,541 Lo encerraría en una jaula y me casaría contigo frente a él. 1045 01:21:51,625 --> 01:21:52,750 Estilo tradicional. 1046 01:21:52,833 --> 01:21:54,250 ¿Qué dices? ¿Estás loco? 1047 01:21:54,333 --> 01:21:56,500 Sí, ¡me volví loco! 1048 01:21:59,166 --> 01:22:00,416 ¿Cómo es la frase? 1049 01:22:01,083 --> 01:22:03,333 "Estamos hechos el uno para el otro". 1050 01:22:03,416 --> 01:22:04,708 ¿Sabes qué creo? 1051 01:22:04,791 --> 01:22:06,625 Tu padre, el padre de tu abuelo 1052 01:22:06,708 --> 01:22:09,833 y todos tus antepasados nacieron antes que yo 1053 01:22:10,250 --> 01:22:14,750 para tener bebés que tendrían bebés para que yo pudiera estar contigo. 1054 01:22:16,458 --> 01:22:19,541 Pero ¡mira esto! ¿Qué mierda significa? 1055 01:22:21,541 --> 01:22:22,958 - Mi amor... - ¡No! 1056 01:22:24,375 --> 01:22:25,750 Te doy seis horas. 1057 01:22:26,291 --> 01:22:28,791 Piénsalo y decide qué vas a hacer. 1058 01:22:28,875 --> 01:22:31,000 - ¿Estamos? - No, por favor. 1059 01:22:31,083 --> 01:22:32,125 Cállate. 1060 01:22:33,708 --> 01:22:35,541 Haré lo que sea por ti, Preeti. 1061 01:22:35,875 --> 01:22:39,125 Si estás enamorada de mí, llámame. Si no, ya me conoces. 1062 01:22:39,208 --> 01:22:41,958 - No compliques las cosas. - ¿Que no las complique? 1063 01:22:42,041 --> 01:22:43,666 ¿Qué? ¿A qué le temes? 1064 01:22:43,750 --> 01:22:46,375 Te van a casar con ese payaso. 1065 01:22:46,458 --> 01:22:48,208 Bien. Ve. 1066 01:22:49,250 --> 01:22:50,791 Cásate con ese imbécil. 1067 01:22:51,833 --> 01:22:54,375 Te maldigo para que te cases con quien tu papá elija. 1068 01:22:57,916 --> 01:22:59,875 ¡Kabir, espera! ¡Kabir, por favor! 1069 01:22:59,958 --> 01:23:01,000 Por favor... 1070 01:23:01,083 --> 01:23:02,958 Preeti, basta. Preeti. 1071 01:23:03,208 --> 01:23:04,583 - Déjame. - Por favor. 1072 01:23:04,666 --> 01:23:05,708 Preeti. 1073 01:23:05,791 --> 01:23:07,458 Se te dislocará un hueso. 1074 01:23:07,958 --> 01:23:09,958 Preeti, suéltame. 1075 01:23:10,583 --> 01:23:12,916 Mira, ahí viene tu galán. 1076 01:23:13,333 --> 01:23:15,583 Nos está mirando enojado. 1077 01:23:15,666 --> 01:23:16,833 ¡Déjalo! 1078 01:23:17,916 --> 01:23:19,500 ¿Y tu reputación? 1079 01:23:19,583 --> 01:23:22,000 ¿Y tu orgullo familiar? ¿Y tu honor? 1080 01:23:22,083 --> 01:23:25,375 Por favor, cálmate, ya, cálmate. 1081 01:23:25,458 --> 01:23:26,666 Por favor, mi amor. 1082 01:23:28,083 --> 01:23:30,166 ¿Crees que puedo sobrevivir sin ti? 1083 01:23:30,708 --> 01:23:31,833 ¿Quién eres? 1084 01:23:33,125 --> 01:23:34,833 No tienes identidad. 1085 01:23:35,708 --> 01:23:37,916 Solo eres la novia de Kabir Singh. 1086 01:23:39,250 --> 01:23:40,458 Es cierto. 1087 01:23:40,541 --> 01:23:42,083 No tengo identidad propia. 1088 01:23:43,041 --> 01:23:44,666 Cariño, por favor, cálmate. 1089 01:23:57,708 --> 01:23:58,750 Seis horas. 1090 01:24:47,791 --> 01:24:48,666 ¿Qué pasa? 1091 01:24:49,125 --> 01:24:50,125 Nada. 1092 01:24:50,666 --> 01:24:53,208 Solo disfruto tu despedida de soltero. 1093 01:24:54,750 --> 01:24:55,833 Claro. 1094 01:24:56,416 --> 01:24:58,833 - Bebe todo lo que quieras. - Eso haré. Vete. 1095 01:25:03,500 --> 01:25:05,041 Preeti, ¿qué es esto? 1096 01:25:06,166 --> 01:25:08,708 Mamá, mira. 1097 01:25:08,791 --> 01:25:13,375 ¿De verdad estaba estudiando? Tiene el correo lleno de esta porquería. 1098 01:25:13,458 --> 01:25:16,250 - Y... - ¿Por qué lo abriste y leíste mis cosas? 1099 01:25:16,333 --> 01:25:18,750 - Te va a gustar. - Basta, Preeti. 1100 01:25:18,833 --> 01:25:21,541 Nos metíamos entre las sábanas desnudos 1101 01:25:21,958 --> 01:25:23,250 y hacíamos el amor. 1102 01:25:23,458 --> 01:25:24,791 Sí, leíste bien. 1103 01:25:25,166 --> 01:25:26,833 Lo hicimos más de 100 veces. 1104 01:25:28,500 --> 01:25:29,541 Cállate. 1105 01:25:29,958 --> 01:25:32,125 ¿No te da vergüenza? 1106 01:25:53,916 --> 01:25:54,958 ¡Shankar! 1107 01:25:55,333 --> 01:25:56,208 ¿Sí, señor? 1108 01:25:56,541 --> 01:25:58,166 Dame papel y bolígrafo. 1109 01:26:00,166 --> 01:26:02,625 Me duele la cabeza, tráeme esta medicina. 1110 01:26:03,375 --> 01:26:04,333 Sí, señor. 1111 01:27:15,125 --> 01:27:16,125 Kabir. 1112 01:27:17,875 --> 01:27:19,416 Kabir, abre la puerta. 1113 01:27:21,000 --> 01:27:23,500 Kabir, Preeti vino a verte. 1114 01:28:33,583 --> 01:28:34,875 Se salvó por un pelo. 1115 01:28:35,375 --> 01:28:37,458 ¡Mezcló morfina con alcohol! 1116 01:28:37,958 --> 01:28:39,208 ¿Cuál es su problema? 1117 01:28:39,541 --> 01:28:41,666 - No sé qué decir. - Ridículo. 1118 01:28:42,083 --> 01:28:45,458 Un poco más y quedaba en coma. 1119 01:28:46,000 --> 01:28:46,958 Maldición. 1120 01:28:50,416 --> 01:28:52,333 ¿Despertará esta tarde? 1121 01:28:53,875 --> 01:28:55,041 ¿Estás loco? 1122 01:28:55,833 --> 01:28:58,291 ¿Quieres que vaya a la boda de su hermano? 1123 01:28:58,375 --> 01:29:00,333 Su novia se casa esta tarde. 1124 01:29:01,875 --> 01:29:03,708 - ¿Él sabe eso? - No. 1125 01:29:05,375 --> 01:29:08,708 ¿Es la misma chica por la que golpeó a un tipo? 1126 01:29:08,791 --> 01:29:09,750 Sí. 1127 01:29:11,416 --> 01:29:14,750 Las relaciones de nuestra universidad siempre son desastrosas. 1128 01:29:14,833 --> 01:29:16,708 Ni una salió bien. 1129 01:29:16,791 --> 01:29:18,333 Despertará en 36 horas. 1130 01:29:18,416 --> 01:29:21,000 Cuando eso pase, dile que su novia se casó. 1131 01:29:21,083 --> 01:29:24,083 No me puedo quedar un minuto más. Llámame luego. 1132 01:30:11,041 --> 01:30:13,583 Muy bien. 1133 01:30:13,666 --> 01:30:15,375 ¡Excelente grupo de doctores! 1134 01:30:15,458 --> 01:30:18,208 ¿Por qué no lo enciendes y fumas? Adelante. 1135 01:30:18,291 --> 01:30:19,208 Disculpe. 1136 01:30:23,125 --> 01:30:24,875 Quítale las manos del pecho. 1137 01:30:26,041 --> 01:30:27,500 Aún está vivo. 1138 01:30:31,208 --> 01:30:33,041 Shiva, llama a Preeti. 1139 01:30:33,625 --> 01:30:35,500 Quiero hablar con ella. 1140 01:30:36,166 --> 01:30:38,750 Se va a casar esta tarde. 1141 01:30:41,500 --> 01:30:42,416 ¿Qué? 1142 01:30:42,916 --> 01:30:44,250 ¿Kabir sabe? 1143 01:30:44,333 --> 01:30:46,333 No sabe nada al respecto. 1144 01:30:46,416 --> 01:30:49,000 ¿Sabes qué les dije ayer? 1145 01:30:49,333 --> 01:30:52,708 "Tendrán una vida muy feliz juntos". 1146 01:30:53,083 --> 01:30:57,500 Pero ella se va a casar con otra persona. 1147 01:30:57,791 --> 01:31:01,875 Hermana, ¿está bien Kabir? ¿Por qué está acostado? 1148 01:31:01,958 --> 01:31:04,916 Por favor, vete. No le pasa nada. 1149 01:31:21,625 --> 01:31:23,000 Te despertaste. 1150 01:31:24,083 --> 01:31:25,958 ¿Quién me puso este pañal? 1151 01:31:44,875 --> 01:31:46,041 Dame un cigarrillo. 1152 01:31:58,458 --> 01:32:00,125 Quítame esto. 1153 01:32:00,208 --> 01:32:02,458 - Anda. - No se saca así. 1154 01:32:02,541 --> 01:32:05,041 Hay que remojarlo en agua unos minutos. 1155 01:32:05,125 --> 01:32:06,875 Pero no tienes paciencia. 1156 01:32:06,958 --> 01:32:10,833 Si hubieras tenido paciencia, las cosas hubieran resultado mejor. 1157 01:32:11,875 --> 01:32:13,708 ¿Preeti va a llorar por eso? 1158 01:32:13,791 --> 01:32:15,416 No. Se va a casar. 1159 01:32:18,583 --> 01:32:21,333 Que se case. No me importa. 1160 01:32:22,541 --> 01:32:25,250 Mis sentimientos no cambian porque se case. 1161 01:32:25,333 --> 01:32:27,916 En realidad, ya se casó. 1162 01:32:30,291 --> 01:32:31,166 Sí. 1163 01:32:31,625 --> 01:32:34,208 Se casó con alguien ayer. 1164 01:32:45,500 --> 01:32:48,375 No tiene sentido que vayas. Se acabó. 1165 01:32:48,833 --> 01:32:49,791 ¡Kabir! 1166 01:32:50,875 --> 01:32:53,083 Kabir, ¿a dónde vas? 1167 01:32:53,166 --> 01:32:54,583 ¿No nos diste tu bendición? 1168 01:32:55,791 --> 01:32:58,666 "Tendrán una vida muy feliz juntos". 1169 01:32:58,750 --> 01:33:00,125 ¡Siéntate aquí y reza! 1170 01:33:20,583 --> 01:33:21,625 ¡Kabir! 1171 01:33:22,583 --> 01:33:24,833 Kabir, súbete. 1172 01:33:27,416 --> 01:33:29,208 ¿Qué sentido tiene todo esto? 1173 01:33:30,583 --> 01:33:31,666 Vamos. 1174 01:33:34,583 --> 01:33:36,583 CASAMIENTO DE PREETI Y JATINDER 1175 01:33:42,791 --> 01:33:43,666 ¡Preeti! 1176 01:33:44,708 --> 01:33:45,666 ¡Preeti! 1177 01:33:49,416 --> 01:33:50,250 ¡Preeti! 1178 01:33:51,541 --> 01:33:52,416 ¡Preeti! 1179 01:33:52,500 --> 01:33:54,000 ¡Preeti, levántate! No acepto... 1180 01:33:54,083 --> 01:33:54,958 ¡Déjame! 1181 01:33:55,041 --> 01:33:57,000 No acepto este matrimonio. ¡Levántate! 1182 01:33:57,083 --> 01:33:58,083 ¡Dije que te levantes! 1183 01:33:58,166 --> 01:34:00,208 ¡Preeti! 1184 01:34:00,291 --> 01:34:02,416 ¡Agárrenlo! 1185 01:34:02,500 --> 01:34:06,791 ¡Preeti, levántate! ¡Ya me escuchaste! ¿Por qué no te levantas? 1186 01:34:06,875 --> 01:34:08,708 ¡Suéltenme! 1187 01:34:08,791 --> 01:34:09,875 ¡Preeti! 1188 01:34:11,750 --> 01:34:12,750 ¡Preeti! 1189 01:34:18,791 --> 01:34:22,166 - ¡Denle una paliza! - ¡Sí! ¡Mátenlo! 1190 01:34:22,875 --> 01:34:24,125 ¡Es un imbécil! 1191 01:34:24,750 --> 01:34:26,666 - ¡Por favor, no! - ¡Largo! 1192 01:34:26,750 --> 01:34:27,666 ¡Por favor! 1193 01:34:28,125 --> 01:34:29,125 Él no está bien. 1194 01:34:29,625 --> 01:34:32,541 - Señor, ayúdelo, por favor. - ¡Lárgate, tonto! 1195 01:34:32,625 --> 01:34:33,875 ¡Vete! 1196 01:34:35,333 --> 01:34:37,750 ¡Déjenlo ir o le rompo la cabeza a este viejo! 1197 01:34:43,041 --> 01:34:45,125 Déjenlo ir. 1198 01:34:52,125 --> 01:34:53,125 Kabir. 1199 01:34:56,583 --> 01:34:58,916 Shiva, ¿es realmente tan poderoso el matrimonio? 1200 01:35:00,875 --> 01:35:03,458 No hay nada que podamos hacer. 1201 01:35:05,750 --> 01:35:09,041 Quedé inconsciente dos días y la obligaron a casarse. 1202 01:35:10,250 --> 01:35:11,750 ¿Qué hacemos ahora? 1203 01:35:13,000 --> 01:35:16,500 Se armó terrible alboroto, y ella ni siquiera se inmutó. 1204 01:35:17,500 --> 01:35:19,458 Se rindió fácil. 1205 01:35:19,875 --> 01:35:22,000 Estoy seguro de que no me escuchó. 1206 01:35:22,083 --> 01:35:23,375 ¿Hablas en serio? 1207 01:35:27,708 --> 01:35:29,083 Ella es mi novia. 1208 01:35:29,916 --> 01:35:31,250 La recuperaré. 1209 01:35:39,208 --> 01:35:40,083 ¡Preeti! 1210 01:35:40,833 --> 01:35:42,250 ¡Harpal Sikka! 1211 01:35:42,333 --> 01:35:43,833 ¡No me importa! 1212 01:35:44,083 --> 01:35:45,500 ¡No me importa! 1213 01:35:46,000 --> 01:35:47,625 ¡Pueden casarla diez veces! 1214 01:35:47,708 --> 01:35:49,583 Pero ¡yo no me moveré de aquí! 1215 01:35:50,458 --> 01:35:52,833 Preeti, ¡sal de ahí y ven a mi lado! 1216 01:35:54,291 --> 01:35:55,208 ¡Preeti! 1217 01:35:58,000 --> 01:35:59,625 Llamen al manicomio. 1218 01:35:59,708 --> 01:36:01,333 Llamen a la policía. 1219 01:36:05,208 --> 01:36:06,166 Shiva. 1220 01:36:06,583 --> 01:36:07,833 Pásame un cigarrillo. 1221 01:36:09,000 --> 01:36:09,958 Dame. 1222 01:36:28,333 --> 01:36:31,625 ¡Oye! Aquí no se puede fumar. 1223 01:36:40,958 --> 01:36:42,333 Llegó tu hermano. 1224 01:36:57,916 --> 01:37:00,208 Shiva, llévalo por la puerta de atrás. 1225 01:37:03,416 --> 01:37:04,333 ¿Kabir? 1226 01:37:04,958 --> 01:37:06,250 ¿Cómo te lastimaste? 1227 01:37:06,333 --> 01:37:07,583 Mamá, déjalo en paz. 1228 01:37:08,625 --> 01:37:10,708 ¿Fuiste a ver a esa chica otra vez? 1229 01:37:12,125 --> 01:37:14,208 Ahora está casada, Kabir. 1230 01:37:14,291 --> 01:37:16,750 - Debería darte vergüenza. - Mamá, déjalo. 1231 01:37:16,833 --> 01:37:18,375 - Entremos. - ¿Adivina qué? 1232 01:37:18,458 --> 01:37:21,625 Todos los invitados de la boda preguntaban por ti. 1233 01:37:21,708 --> 01:37:23,041 "¿Y tu hijo menor?". 1234 01:37:23,791 --> 01:37:26,500 ¡Estoy cansada de mentir! 1235 01:37:26,583 --> 01:37:29,000 Ni siquiera sacamos una foto familiar. 1236 01:37:29,083 --> 01:37:30,583 ¿En serio, mamá? 1237 01:37:31,375 --> 01:37:33,208 ¿Te preocupa la foto familiar? 1238 01:37:33,291 --> 01:37:36,750 Manda a hacer un collage digital. ¿Qué tanto problema? 1239 01:37:36,833 --> 01:37:38,750 Tranquilo. Cálmate, ya. 1240 01:37:39,583 --> 01:37:40,458 Kabir, 1241 01:37:41,458 --> 01:37:42,708 quiero que te vayas. 1242 01:37:42,791 --> 01:37:45,000 - Papá, espera. - Silencio. 1243 01:37:45,458 --> 01:37:46,333 Te vas. 1244 01:37:46,416 --> 01:37:47,958 - ¿Qué haces? - Silencio. 1245 01:37:48,375 --> 01:37:49,791 Te vas. 1246 01:37:50,625 --> 01:37:51,916 Luego de la recepción. 1247 01:37:52,000 --> 01:37:54,416 - ¡No te necesitamos ahí! - ¡Basta, papá! 1248 01:37:55,541 --> 01:37:56,666 ¡Vete! 1249 01:37:57,666 --> 01:37:59,708 - ¡Papá! - Dije que te fueras. 1250 01:38:10,333 --> 01:38:11,458 Escucha. 1251 01:38:11,541 --> 01:38:13,750 Pídele que entre. 1252 01:38:13,833 --> 01:38:16,541 No se siente bien. Déjalo tranquilo. 1253 01:38:21,458 --> 01:38:23,583 Llévate los platos. No quiere comer. 1254 01:39:02,416 --> 01:39:05,000 - ¿Hola? - Shiva, conseguí empleo. 1255 01:39:05,083 --> 01:39:06,458 Felicidades, amigo. 1256 01:39:06,541 --> 01:39:08,125 Concéntrate en el trabajo. 1257 01:39:08,666 --> 01:39:11,791 - ¿Viste a Preeti? - No, no la vi. 1258 01:39:12,166 --> 01:39:13,833 ¿Fuiste a buscar tu moto? 1259 01:39:13,916 --> 01:39:15,583 Envié a mi padre a recogerla. 1260 01:39:15,666 --> 01:39:17,916 Pregúntale a tu padre si la vio. 1261 01:39:18,000 --> 01:39:21,458 Estoy en la clínica. Te llamo luego, ¿sí? 1262 01:40:27,416 --> 01:40:28,500 ¡Preeti! 1263 01:41:00,416 --> 01:41:03,666 Nos amábamos el uno al otro, y ahora nos separaron. 1264 01:41:03,750 --> 01:41:05,333 Cometieron un pecado. 1265 01:41:07,041 --> 01:41:08,416 ¿Notaste algo? 1266 01:41:08,500 --> 01:41:11,250 En la universidad, a Preeti no le interesaba nadie. 1267 01:41:11,541 --> 01:41:13,291 Es una chica hermosa. 1268 01:41:13,375 --> 01:41:14,500 Es distinta. 1269 01:41:15,166 --> 01:41:18,333 Y me amaba. Así empezó todo. Por eso estamos aquí. 1270 01:41:19,583 --> 01:41:20,875 ¿Qué dijo su padre? 1271 01:41:20,958 --> 01:41:23,833 Que su orgullo, su reputación, su familia. 1272 01:41:23,916 --> 01:41:26,083 Son puras estupideces. 1273 01:41:27,958 --> 01:41:29,500 Totalmente injusto. 1274 01:41:29,583 --> 01:41:32,833 Habríamos formado una familia, habríamos tenido un bebé. 1275 01:41:33,625 --> 01:41:37,041 Pero por "orgullo", nos distanciamos y ese bebé nunca verá el sol. 1276 01:41:37,750 --> 01:41:39,791 ¿Eso le parece bien al padre? 1277 01:41:40,291 --> 01:41:42,708 Seguro sabe de nosotros. Estaba ahí, ¿no? 1278 01:41:44,458 --> 01:41:46,166 ¿No tiene autoestima? 1279 01:41:49,875 --> 01:41:53,041 Shiva, ¿crees que estarán enamorados? 1280 01:41:54,750 --> 01:41:58,166 Supongo que a esos imbéciles solo les importa tener sexo. 1281 01:41:58,958 --> 01:42:00,625 Depende de la persona. 1282 01:42:45,375 --> 01:42:47,416 Hace un mes que se casó Preeti. 1283 01:42:47,500 --> 01:42:49,708 Siguió su camino. 1284 01:42:50,083 --> 01:42:51,000 ¿No? 1285 01:42:51,083 --> 01:42:53,041 Técnicamente, así se progresa. 1286 01:42:53,125 --> 01:42:55,291 No me recuerdes su estado civil. 1287 01:42:55,375 --> 01:42:57,958 ¡Voy a seguir recordándotelo! 1288 01:43:02,958 --> 01:43:04,250 Shiva, ven. 1289 01:43:04,333 --> 01:43:07,166 - No, me vas a pegar. - Ven, te juro que no. 1290 01:43:11,375 --> 01:43:12,708 Imagina que... 1291 01:43:13,958 --> 01:43:15,833 ...tu novia está con la regla. 1292 01:43:15,916 --> 01:43:18,833 - Yo no tengo novia. - Solo imagínatelo. 1293 01:43:19,291 --> 01:43:21,083 ¿Qué le dirías en ese momento? 1294 01:43:21,458 --> 01:43:26,875 ¿Le dirías que es algo normal y que debería manejarlo sola? 1295 01:43:28,583 --> 01:43:31,833 ¿O harías que se recostara...? 1296 01:43:31,916 --> 01:43:34,500 - Oye, mírame aquí arriba. - Sí. 1297 01:43:34,833 --> 01:43:38,208 ¿O harías que se recostara en tu regazo y le darías una almohada? 1298 01:43:38,291 --> 01:43:40,000 Estudiamos medicina, ¿no? 1299 01:43:40,083 --> 01:43:43,083 ¿Le flexionarías los muslos y las caderas? 1300 01:43:43,625 --> 01:43:47,333 ¿Le dirías que se ponga de lado y le darías un poco de amor? 1301 01:43:47,833 --> 01:43:51,041 ¿Le dirías: "Eres mujer. Aguántatela, así es la vida"? 1302 01:43:51,125 --> 01:43:53,291 ¿Le dirías que ese es su destino? 1303 01:43:53,375 --> 01:43:54,791 ¿Así le hablarías? 1304 01:43:55,541 --> 01:43:57,666 ¿Me entiendes? ¡No lo creo! 1305 01:43:57,750 --> 01:44:00,500 Tranquilo, entiendo todo. 1306 01:44:00,583 --> 01:44:01,708 ¿En serio? 1307 01:44:01,791 --> 01:44:05,708 Las mujeres necesitan amor y cuidado en esa época del mes. 1308 01:44:05,791 --> 01:44:08,666 Buscas la misma calidez y cuidado. ¿Tengo razón? 1309 01:44:08,750 --> 01:44:12,416 Pero, a diferencia de ellas, tus cambios de humor nunca se van. 1310 01:44:13,000 --> 01:44:14,000 ¿O me equivoco? 1311 01:44:14,083 --> 01:44:16,875 Ya no lo soporto más. 1312 01:44:17,291 --> 01:44:19,250 Me voy a la clínica. Nos vemos. 1313 01:46:43,833 --> 01:46:44,750 Oye. 1314 01:46:45,000 --> 01:46:48,250 Sigues apestando a alcohol. Usa enjuague bucal. 1315 01:46:48,333 --> 01:46:50,083 ¿Acaso voy a besar a alguien? 1316 01:46:50,583 --> 01:46:53,041 Siempre tienes algo que decir, ¿no? 1317 01:46:53,333 --> 01:46:57,500 ¿Crees que te habrías acostado con ella si su novio no hubiera llegado? 1318 01:46:57,583 --> 01:46:59,333 - Sí. - De ninguna manera. 1319 01:46:59,416 --> 01:47:00,333 Oye. 1320 01:47:01,291 --> 01:47:03,291 ¿Cómo sabes de su novio? 1321 01:47:03,375 --> 01:47:07,458 Es paciente mío, lo atiendo. Y ella es la chica de pelo corto. 1322 01:47:09,041 --> 01:47:10,416 ¿Cómo empezó todo? 1323 01:47:11,250 --> 01:47:13,791 Su novio tenía una fractura. 1324 01:47:13,875 --> 01:47:17,833 Todos los días, ella me preguntaba si debía darle pollo o lentejas. 1325 01:47:18,166 --> 01:47:20,000 Ni que tuviera ictericia. 1326 01:47:20,083 --> 01:47:21,791 Me preguntaba sobre su dieta. 1327 01:47:22,250 --> 01:47:25,208 Capté la indirecta y le di mi teléfono. 1328 01:47:26,125 --> 01:47:27,000 ¿Sí? 1329 01:47:27,541 --> 01:47:28,458 ¿Perdón? 1330 01:47:29,083 --> 01:47:32,625 Es que terminaste con hielo en los pantalones. 1331 01:47:34,291 --> 01:47:35,875 Buen día, señor. Aféitese. 1332 01:47:39,041 --> 01:47:42,750 Siempre me pide que me afeite. Un día de estos, le daré una bofetada. 1333 01:47:42,833 --> 01:47:45,250 No le prestes atención. 1334 01:47:45,333 --> 01:47:47,916 ¿De veras crees que puedes olvidar a Preeti? 1335 01:47:50,333 --> 01:47:51,958 Es hora de seguir adelante. 1336 01:47:52,250 --> 01:47:54,791 Búscate una novia. 1337 01:47:57,041 --> 01:47:58,250 No llores. 1338 01:47:59,375 --> 01:48:00,541 ¿Qué es esto? 1339 01:48:01,833 --> 01:48:03,250 Los hombres no lloran. 1340 01:48:04,125 --> 01:48:06,958 No quieras cambiar lo inevitable. 1341 01:48:07,625 --> 01:48:08,875 Mírate. 1342 01:48:09,291 --> 01:48:10,500 Deja de llorar. 1343 01:48:11,208 --> 01:48:13,083 Por favor, ya olvídala. 1344 01:48:14,208 --> 01:48:15,208 ¡Kabir! 1345 01:48:15,750 --> 01:48:20,666 ¡Vas a ver que les encantarás a las chicas y perderán la cabeza por ti! 1346 01:48:21,291 --> 01:48:23,750 Preeti esto, Preeti aquello... 1347 01:48:36,500 --> 01:48:40,250 Doctor, vino la actriz Jia Sharma. La derivaron con usted. 1348 01:48:42,208 --> 01:48:43,416 - Laxman. - ¿Sí? 1349 01:48:43,500 --> 01:48:46,500 - No veo a nadie aquí. - Es un excelente hospital. 1350 01:48:50,833 --> 01:48:52,916 Hola, Jia. Me alegra verla. 1351 01:48:53,416 --> 01:48:56,083 Doctor Kabir, ella es nuestra paciente VIP. 1352 01:48:56,750 --> 01:48:57,708 Solo "paciente". 1353 01:49:00,666 --> 01:49:04,000 Por cierto, soy admirador suyo. Vi todas sus películas. 1354 01:49:04,083 --> 01:49:07,166 De hecho, vi la última tres veces. 1355 01:49:07,458 --> 01:49:08,625 Estuvo magnífica. 1356 01:49:09,125 --> 01:49:10,208 Gracias. 1357 01:49:10,583 --> 01:49:14,125 Si alguna vez quiere filmar aquí, por favor, llámeme. 1358 01:49:14,208 --> 01:49:15,750 No habría problema. 1359 01:49:15,833 --> 01:49:17,791 Le aseguro que cooperaremos. 1360 01:49:17,875 --> 01:49:19,166 Mientras esté aquí, 1361 01:49:19,250 --> 01:49:22,208 si necesita algo, estamos para servirle. 1362 01:49:22,291 --> 01:49:24,041 Por favor, avísenos, ¿sí? 1363 01:49:25,500 --> 01:49:27,875 Manjari, cuídala bien. 1364 01:49:27,958 --> 01:49:29,541 Es nuestra paciente VIP. 1365 01:49:29,625 --> 01:49:30,708 ¡Oigan! 1366 01:49:30,791 --> 01:49:32,708 ¿Se volvieron todos locos? 1367 01:49:34,416 --> 01:49:36,625 ¿No distinguen entre blanco y negro? 1368 01:49:37,625 --> 01:49:39,583 ¿No les funciona el cerebro? 1369 01:49:41,208 --> 01:49:43,208 ¿Olvidaremos nuestros deberes porque es famosa? 1370 01:49:43,291 --> 01:49:45,375 ¿Qué se hace cuando llega un paciente? 1371 01:49:54,333 --> 01:49:55,583 Lamento lo de recién. 1372 01:49:56,083 --> 01:49:58,083 - Está bien. - Cuéntame qué pasó. 1373 01:49:58,166 --> 01:50:02,125 Se torció la rodilla mientras bailaba. Oí cómo se rompía el hueso. 1374 01:50:02,500 --> 01:50:05,250 Desde entonces, le cuesta caminar. 1375 01:50:06,333 --> 01:50:08,083 - ¿Edad? - Veintiséis. 1376 01:50:09,333 --> 01:50:10,375 Relájate. 1377 01:50:22,708 --> 01:50:26,083 Manjari, tráeme una rodillera mecánica regulable. 1378 01:50:26,166 --> 01:50:30,208 Póntela sobre la piel, recuerda eso. No sobre calzas ni nada de eso. 1379 01:50:30,291 --> 01:50:32,416 Y no olvides quitártela para dormir. 1380 01:50:32,791 --> 01:50:33,625 ¿Sí? 1381 01:50:41,583 --> 01:50:42,708 Párate. 1382 01:50:43,791 --> 01:50:44,708 Bien. 1383 01:50:48,291 --> 01:50:50,791 Gracias, doctor. Me siento mucho mejor. 1384 01:50:52,000 --> 01:50:53,041 Gracias, señor. 1385 01:50:54,750 --> 01:50:56,166 - Laxman. - Sí, señora. 1386 01:50:56,250 --> 01:50:59,458 - ¿Cuál es el número del doctor? - Es 9828-54300. 1387 01:51:01,833 --> 01:51:03,708 Pensé que querría su número. 1388 01:51:32,583 --> 01:51:35,125 - Calma, no me gustan esas cosas. - Abre la boca. 1389 01:51:35,208 --> 01:51:37,500 - Tienes los dientes amarillos. - Basta. 1390 01:51:39,291 --> 01:51:40,791 ¿Cuándo dejarás de beber? 1391 01:51:41,916 --> 01:51:44,541 Kabir, ¿hasta cuándo vas a seguir así? 1392 01:51:45,750 --> 01:51:47,750 Debes seguir adelante. 1393 01:51:48,833 --> 01:51:50,000 ¿Fumas marihuana? 1394 01:51:50,083 --> 01:51:53,333 Eso no es mío. Es de un amigo que vive arriba. 1395 01:51:54,750 --> 01:51:57,541 Kabir, mira esta pocilga. 1396 01:51:59,416 --> 01:52:01,083 - Vamos a casa. - No. 1397 01:52:01,166 --> 01:52:03,666 - ¿Por qué? - Porque no quiero. 1398 01:52:04,125 --> 01:52:06,208 ¿Por qué estás en egoísta autocompasivo? 1399 01:52:06,291 --> 01:52:07,166 ¿Egoísta? 1400 01:52:07,583 --> 01:52:09,416 ¿Crees que esto es egoísta? 1401 01:52:10,791 --> 01:52:11,833 Escúchame, Kabir. 1402 01:52:12,666 --> 01:52:15,416 Me aseguraré de que papá te hable. Vamos. 1403 01:52:15,500 --> 01:52:17,125 No se trata de papá, Karan. 1404 01:52:17,208 --> 01:52:19,041 - ¿Entonces? - Necesito espacio. 1405 01:52:19,666 --> 01:52:21,083 ¿Para qué? 1406 01:52:22,916 --> 01:52:23,958 ¿Para qué? 1407 01:52:24,041 --> 01:52:26,125 Hace cuatro meses que no vienes a casa. 1408 01:52:26,208 --> 01:52:28,125 Cielos, pareces un disco rayado. 1409 01:52:31,041 --> 01:52:34,250 ¿Recuerdas tu moto favorita? 1410 01:52:34,958 --> 01:52:36,625 La Royal Endfield Interceptor. 1411 01:52:37,291 --> 01:52:38,625 Mandé pedirla para ti. 1412 01:52:40,000 --> 01:52:42,000 Importada del Reino Unido. Vamos. 1413 01:52:42,083 --> 01:52:43,041 Oye. 1414 01:52:46,916 --> 01:52:48,875 - ¿Por qué estás enojado? - ¡Vete! 1415 01:52:49,791 --> 01:52:52,333 - Vuelve a casa. - ¡No voy a ir contigo! 1416 01:52:52,416 --> 01:52:53,333 Vete. 1417 01:52:55,000 --> 01:52:57,125 Kabir, no fue fácil encontrarte. 1418 01:52:57,208 --> 01:52:59,375 ¿Yo te pedí que vinieras? 1419 01:52:59,875 --> 01:53:02,166 Estoy muy bien. Vete, anda. 1420 01:53:05,375 --> 01:53:06,541 De acuerdo. 1421 01:53:08,208 --> 01:53:10,916 - Tendré que llevarte a la fuerza. - ¡Oye! 1422 01:53:11,208 --> 01:53:13,791 ¡Sí, bebo y fumo marihuana! 1423 01:53:13,875 --> 01:53:16,500 ¡Esta es mi casa! ¡Hago lo que me da la gana! 1424 01:53:16,583 --> 01:53:17,666 ¡Vete a la mierda! 1425 01:53:23,333 --> 01:53:24,625 ¿Quieres golpearme? 1426 01:53:25,666 --> 01:53:27,833 ¿Quieres golpearme? ¿Eso quieres? 1427 01:53:28,250 --> 01:53:29,500 ¿Quieres golpearme? 1428 01:53:32,833 --> 01:53:34,041 ¡Hijo de...! 1429 01:53:34,125 --> 01:53:36,833 - ¡Hijo de...! - ¡Carajo! 1430 01:53:38,000 --> 01:53:40,208 ¿Cómo te atreves a gritar y maldecir? 1431 01:53:44,708 --> 01:53:45,583 ¡Basta! 1432 01:53:46,625 --> 01:53:47,625 ¡Kabir! 1433 01:53:59,416 --> 01:54:01,333 ¿A dónde fueron de luna de miel? 1434 01:54:02,208 --> 01:54:03,083 A ningún lado. 1435 01:54:03,916 --> 01:54:06,583 - ¿Por qué? - Porque tú habías desaparecido. 1436 01:54:08,291 --> 01:54:10,250 No tenía ganas de salir de viaje. 1437 01:54:10,333 --> 01:54:12,333 ¿Así que tú y tu esposa no...? 1438 01:54:12,791 --> 01:54:13,750 Tonterías. 1439 01:54:14,666 --> 01:54:15,958 Estamos bien. 1440 01:54:17,291 --> 01:54:18,791 ¿Para cuándo el bebé? 1441 01:54:19,541 --> 01:54:22,583 No lo pensé. Quizás lo consideremos en unos años. 1442 01:54:23,916 --> 01:54:25,416 ¿Considerarlo? 1443 01:54:27,583 --> 01:54:30,708 Debería pasar en un arranque... de amor. 1444 01:54:32,041 --> 01:54:33,875 Esas cosas no se planean. 1445 01:54:35,375 --> 01:54:36,833 ¿Tienes hambre, Preeti? 1446 01:54:38,833 --> 01:54:40,916 Iré a darle de comer. 1447 01:54:54,250 --> 01:54:55,458 Buen día, señor. 1448 01:54:55,541 --> 01:54:57,416 ¿Puedo traerle algo de beber? 1449 01:54:57,500 --> 01:54:59,166 - Un poco de jugo. - Cómo no. 1450 01:54:59,250 --> 01:55:00,125 Gracias. 1451 01:55:02,708 --> 01:55:03,541 Señor. 1452 01:55:04,916 --> 01:55:07,625 La señora está ocupada. Vendrá en unos minutos. 1453 01:55:44,375 --> 01:55:45,208 Hola, Kabir. 1454 01:55:45,291 --> 01:55:46,166 Hola. 1455 01:55:50,125 --> 01:55:51,375 Gracias por venir. 1456 01:55:57,250 --> 01:55:59,083 Tuve novia en la universidad. 1457 01:55:59,791 --> 01:56:01,250 Solíamos vivir juntos. 1458 01:56:02,708 --> 01:56:04,041 Pero se casó. 1459 01:56:05,708 --> 01:56:08,291 Intenté olvidarla, pero no lo logré. 1460 01:56:09,916 --> 01:56:12,583 - Kabir... - No me trates así. 1461 01:56:12,666 --> 01:56:14,750 Eso fue lo que me arruinó. 1462 01:56:18,625 --> 01:56:20,500 - ¿Puedes ayudarme? - Sí. 1463 01:56:21,291 --> 01:56:22,416 ¿Físicamente? 1464 01:56:25,000 --> 01:56:27,125 Te doy mi certificado médico si quieres. 1465 01:56:27,208 --> 01:56:28,958 - ¿Qué? - Sí. 1466 01:56:30,500 --> 01:56:33,500 Que sea crudo, descarnado. 1467 01:56:34,166 --> 01:56:36,708 Sin preguntas. Sin compromisos. 1468 01:56:37,583 --> 01:56:38,791 Solo tú y yo. 1469 01:56:43,125 --> 01:56:45,083 ¿Necesitas tiempo para pensarlo? 1470 01:56:47,166 --> 01:56:49,458 Bien. Tómate tu tiempo. 1471 01:56:51,166 --> 01:56:52,000 ¡Kabir! 1472 01:56:56,333 --> 01:56:57,708 Jia, es un amigo. 1473 01:56:59,000 --> 01:57:00,083 ¡Laxman! 1474 01:57:08,875 --> 01:57:11,375 - Hola, Shiva. Siéntate. - Mira quién vino. 1475 01:57:12,166 --> 01:57:13,041 Hola. 1476 01:57:13,125 --> 01:57:14,208 - ¡Aman! - Kabir. 1477 01:57:14,958 --> 01:57:17,083 - ¿Cómo estás? - Bien. 1478 01:57:17,166 --> 01:57:20,083 - ¿Cuándo llegaste? - Esta mañana. 1479 01:57:21,333 --> 01:57:23,375 - ¿Tienes tu licencia ya? - Sí. 1480 01:57:23,458 --> 01:57:25,125 - Te felicito. - Gracias. 1481 01:57:25,208 --> 01:57:26,166 Qué bien. 1482 01:57:26,250 --> 01:57:27,375 ¿Qué cuentas? 1483 01:57:27,458 --> 01:57:31,333 Vine a hablar con los padres de Keerti sobre nuestra boda. 1484 01:57:32,541 --> 01:57:35,083 - ¿Lo de ustedes va en serio? - Sí. 1485 01:57:35,166 --> 01:57:37,041 Escúchame una cosa. 1486 01:57:37,500 --> 01:57:39,500 La gente aquí está obsesionada con la casta. 1487 01:57:39,750 --> 01:57:41,500 No te involucres demasiado. 1488 01:57:41,833 --> 01:57:45,000 Puede que no estén de acuerdo. No termines como yo. 1489 01:57:46,541 --> 01:57:48,791 Ojalá yo terminara como tú. 1490 01:57:49,083 --> 01:57:50,375 Con una novia famosa. 1491 01:57:50,833 --> 01:57:53,541 ¿Qué le estabas diciendo? ¿Intentabas tocarla? 1492 01:57:53,625 --> 01:57:54,875 Claro que no. 1493 01:57:55,791 --> 01:57:57,000 Vamos. 1494 01:57:58,291 --> 01:58:02,166 Le hablé de Preeti. Le pregunté si podía ayudarme físicamente. 1495 01:58:02,583 --> 01:58:03,625 ¿Físicamente? 1496 01:58:05,375 --> 01:58:06,625 ¿Y qué te dijo? 1497 01:58:07,166 --> 01:58:08,791 Aceptará. 1498 01:58:09,208 --> 01:58:10,625 Pero ¿y tú qué? 1499 01:58:12,208 --> 01:58:13,541 ¡Yo estoy bien! 1500 01:58:13,625 --> 01:58:14,458 No te creo. 1501 01:58:14,541 --> 01:58:18,125 Te la pasas en la clínica con el estetoscopio en las orejas. 1502 01:58:18,208 --> 01:58:21,958 "Inhala, exhala. Calpol, paracetamol". 1503 01:58:22,333 --> 01:58:23,583 ¿No te cansas de eso? 1504 01:58:24,625 --> 01:58:28,375 Él obtuvo su licencia y yo terminé la maestría hace seis meses. 1505 01:58:28,458 --> 01:58:29,875 Tú no progresaste nada. 1506 01:58:29,958 --> 01:58:32,208 ¿Le mostraste tu clínica? ¿Te mostró? 1507 01:58:32,750 --> 01:58:34,208 Muéstrasela. 1508 01:58:35,000 --> 01:58:36,916 Es una clínica de cuarta. 1509 01:58:37,750 --> 01:58:39,666 ¿Sabes qué tipo de pacientes tiene? 1510 01:58:39,750 --> 01:58:42,125 De esos que van todas las mañanas. 1511 01:58:42,708 --> 01:58:44,208 ¿Cuántos pacientes son? 1512 01:58:44,291 --> 01:58:46,708 ¿Uno? ¿Dos? ¿Tres? 1513 01:58:47,583 --> 01:58:52,958 Siempre me dices lo mismo: "Te llamo luego, estoy en la clínica". 1514 01:58:53,041 --> 01:58:54,708 La clínica, la clínica. 1515 01:58:56,166 --> 01:58:59,666 Solo le interesa llevar la cuenta de las chicas con las que salgo 1516 01:58:59,750 --> 01:59:00,916 y lo que hago. 1517 01:59:01,416 --> 01:59:05,250 Te digo, Kamal, seguro es adicto al sexo. 1518 01:59:06,708 --> 01:59:07,583 ¿En serio? 1519 01:59:08,625 --> 01:59:09,916 ¿Adicto al sexo? 1520 01:59:10,541 --> 01:59:12,750 Sigue mi consejo y empieza de cero. 1521 01:59:13,041 --> 01:59:15,541 Especialízate en cirugía, corta un cuerpo. 1522 01:59:16,208 --> 01:59:18,583 Es agradable tener sangre en los guantes. 1523 01:59:19,583 --> 01:59:22,833 Si no estuviera loco por Preeti, ya habría estudiado neurología. 1524 01:59:22,916 --> 01:59:25,250 Me presentaré para el examen de ingreso. 1525 01:59:27,333 --> 01:59:28,291 ¡Kabir! 1526 01:59:33,250 --> 01:59:34,500 ¿Qué le pasa? 1527 01:59:35,000 --> 01:59:36,291 Nada. Está bien. 1528 01:59:37,041 --> 01:59:38,416 Creo que ella aceptará. 1529 02:01:54,625 --> 02:01:56,041 - Shiva. - ¿Sí? 1530 02:01:56,750 --> 02:01:59,041 - Me está planchando la ropa. - ¿Quién? 1531 02:01:59,333 --> 02:02:00,458 Jia Sharma. 1532 02:02:00,541 --> 02:02:03,083 - ¿Dónde estás? - En su casa. Recién me despierto. 1533 02:02:04,291 --> 02:02:06,625 Genial. Qué bien, amigo. 1534 02:02:06,708 --> 02:02:08,041 No pasó nada. 1535 02:02:08,125 --> 02:02:09,708 No te creo. 1536 02:02:09,791 --> 02:02:11,250 Confía en mí. 1537 02:02:11,541 --> 02:02:14,583 Revisé su página de Wikipedia. 1538 02:02:14,666 --> 02:02:16,458 Estudió en el Instituto de Tecnología. 1539 02:02:16,708 --> 02:02:20,083 Su padre fue presidente del Tribunal Supremo de Delhi. 1540 02:02:20,166 --> 02:02:23,375 No encontrarás a nadie mejor. Sienta cabeza con ella. 1541 02:02:23,458 --> 02:02:26,916 Si te plancha la ropa, significa que te quiere mucho. 1542 02:02:27,250 --> 02:02:29,958 No me gusta que hagan las cosas por mí, Shiva. 1543 02:02:30,291 --> 02:02:32,583 Me gustaba hacer cosas por Preeti. 1544 02:02:32,666 --> 02:02:36,583 Pero se casó hace seis meses. 1545 02:02:36,666 --> 02:02:38,708 Deja de hablar de Preeti. 1546 02:02:38,791 --> 02:02:40,666 Y debes dejar de beber. 1547 02:02:49,041 --> 02:02:51,708 ¿Dónde estamos? 1548 02:02:52,208 --> 02:02:53,500 ¿Y si alguien nos ve? 1549 02:02:55,416 --> 02:02:56,833 Laxman montará guardia. 1550 02:02:57,666 --> 02:02:58,916 Nadie nos va a ver. 1551 02:03:19,708 --> 02:03:20,583 Kabir. 1552 02:03:21,708 --> 02:03:22,791 Te amo. 1553 02:03:25,666 --> 02:03:26,625 Kabir. 1554 02:03:27,541 --> 02:03:28,375 Kabir. 1555 02:03:30,208 --> 02:03:31,041 ¡Kabir! 1556 02:03:31,500 --> 02:03:32,375 ¡Kabir! 1557 02:03:33,500 --> 02:03:34,375 ¡Kabir! 1558 02:03:34,625 --> 02:03:37,500 ¡Espera! ¡Kabir! 1559 02:03:37,583 --> 02:03:38,666 Kabir, ¿qué pasa? 1560 02:03:38,750 --> 02:03:43,000 ¿Qué diablos quieres decir con eso? Te lo aclaré dos veces al principio. 1561 02:03:43,083 --> 02:03:44,666 ¿Qué es esta mierda de "te amo"? 1562 02:03:44,750 --> 02:03:46,083 - No quiero esto. - Tranquilo. 1563 02:03:46,166 --> 02:03:47,666 ¡Kabir, escucha! ¡Espera! 1564 02:03:47,750 --> 02:03:50,000 - Regresa, por favor. - ¿Qué te pasa? 1565 02:03:50,083 --> 02:03:52,750 Eres inteligente. ¿Por qué no lo entiendes? 1566 02:03:52,833 --> 02:03:53,666 Se terminó. 1567 02:03:53,750 --> 02:03:56,541 - ¡Kabir! - No quiero esta mierda. ¡No! 1568 02:03:56,625 --> 02:03:58,750 - ¡Kabir! - ¿Entendido? Se acabó. 1569 02:03:58,833 --> 02:04:00,125 - ¡Se acabó! - ¡Kabir! 1570 02:04:00,208 --> 02:04:01,500 Kabir, ¡regresa! 1571 02:04:02,041 --> 02:04:02,916 ¡Kabir! 1572 02:04:29,083 --> 02:04:31,791 - Señor, Manjari, del hospital. - ¿Qué pasó? 1573 02:04:31,875 --> 02:04:34,833 Una emergencia con un paciente. Venga de inmediato. 1574 02:04:34,916 --> 02:04:37,583 Es mi día libre, Manjari. Por favor, cuelga. 1575 02:04:37,666 --> 02:04:38,708 ¿Señor? 1576 02:04:42,458 --> 02:04:45,666 Por favor, no cuelgue. No hay nadie aquí. 1577 02:04:45,750 --> 02:04:48,708 Es un caso de acidosis tubular renal. El paciente está crítico. 1578 02:04:48,791 --> 02:04:52,083 Hoy no estoy en condiciones de operar. 1579 02:04:52,166 --> 02:04:54,541 Pero, señor, es una emergencia. 1580 02:04:54,625 --> 02:04:56,208 Es de vida o muerte. 1581 02:05:00,083 --> 02:05:02,041 Ponle un respirador al paciente. 1582 02:05:02,583 --> 02:05:03,666 Salgo para allá. 1583 02:05:03,750 --> 02:05:05,958 Sí, señor. Gracias. Eso haré. 1584 02:06:20,333 --> 02:06:23,125 La reputación de este hospital corre peligro. 1585 02:06:23,500 --> 02:06:25,208 Todo está en juego. 1586 02:06:26,083 --> 02:06:31,083 Así que, Manjari, por favor, abre la boca y dime qué pasó ayer en el quirófano. 1587 02:06:33,250 --> 02:06:34,333 ¡Contesten! 1588 02:06:34,875 --> 02:06:36,375 ¡Bien! Ahora van a ver. 1589 02:06:36,458 --> 02:06:39,041 Me aseguraré de que le quiten la licencia a Kabir. 1590 02:06:39,708 --> 02:06:41,666 Avísale a tu cirujano favorito. 1591 02:06:41,750 --> 02:06:43,291 Lo veré en el juzgado. 1592 02:06:48,541 --> 02:06:50,250 Cuarto número 702. 1593 02:06:50,333 --> 02:06:51,208 Gracias. 1594 02:06:54,375 --> 02:06:55,250 ¿Kabir? 1595 02:06:56,416 --> 02:06:57,250 ¿Qué pasa? 1596 02:06:58,875 --> 02:07:01,125 No creo que te hayas deshidratado. 1597 02:07:02,166 --> 02:07:03,375 Escúchame, Shiva. 1598 02:07:03,458 --> 02:07:06,750 Llega un momento en que el cuerpo comienza a reaccionar. 1599 02:07:06,833 --> 02:07:08,041 Da señales. 1600 02:07:08,333 --> 02:07:10,666 Eso significa que alcanzó su límite. 1601 02:07:12,000 --> 02:07:13,583 Y ahí uno debe parar. 1602 02:07:15,416 --> 02:07:17,375 ¿Viste los resultados renales? 1603 02:07:17,458 --> 02:07:19,958 - Nunca hace caso. - Tendrá que escuchar. 1604 02:07:20,375 --> 02:07:22,583 Tendrá que escuchar o se morirá. 1605 02:07:26,208 --> 02:07:29,083 No dejaste tus vicios. 1606 02:07:29,166 --> 02:07:31,666 Bebo todos los días. Estoy borracho ahora. 1607 02:07:31,750 --> 02:07:32,625 ¡Kabir! 1608 02:07:34,416 --> 02:07:35,500 Obvio, mamá. 1609 02:07:36,083 --> 02:07:37,333 No seas tonta. 1610 02:07:40,291 --> 02:07:41,250 Mami... 1611 02:07:42,375 --> 02:07:44,208 ...estoy pasando por una fase. 1612 02:07:44,916 --> 02:07:46,416 Por favor, entiéndeme. 1613 02:07:47,541 --> 02:07:48,500 Por favor. 1614 02:07:48,583 --> 02:07:51,916 Hay un programa de intercambio de pacientes con este hospital. 1615 02:07:52,000 --> 02:07:54,291 Hablé con el director del hospital, 1616 02:07:54,666 --> 02:07:56,250 pero no me va a escuchar. 1617 02:07:56,333 --> 02:07:59,083 Me dijo que Kabir debería ir a prisión. 1618 02:07:59,791 --> 02:08:02,083 Las autoridades están involucradas. 1619 02:08:02,500 --> 02:08:03,708 Piénsalo. 1620 02:08:04,166 --> 02:08:07,833 Siempre provoca a las autoridades. 1621 02:08:08,333 --> 02:08:10,333 ¿Qué les pasa a ustedes? 1622 02:08:10,875 --> 02:08:12,458 ¿Son tontos? 1623 02:08:13,166 --> 02:08:15,375 ¿No te afeitas para venir a trabajar? 1624 02:08:16,916 --> 02:08:20,166 Doctores o no, debemos lucir impecables. 1625 02:08:22,750 --> 02:08:25,291 El episodio de morfina en la boda del hermano fue personal, 1626 02:08:25,375 --> 02:08:28,333 pero esto es profesional. involucra a todo el país. 1627 02:08:28,833 --> 02:08:30,333 ¿Le revisaste el celular? 1628 02:08:30,875 --> 02:08:34,375 Kabir tiene estos problemas por culpa de esa chica. 1629 02:08:40,333 --> 02:08:41,750 ¡No es cierto! 1630 02:08:42,166 --> 02:08:44,583 El doctor Kabir Singh fue un estudiante brillante, 1631 02:08:44,666 --> 02:08:46,375 uno de los mejores. 1632 02:08:46,458 --> 02:08:49,083 Se graduó en el Instituto Médico de Delhi. 1633 02:08:50,291 --> 02:08:52,875 - Tiene problemas de ira, pero... - ¡Shiva! 1634 02:08:52,958 --> 02:08:55,708 ¿Oíste lo que dijo el decano? 1635 02:08:55,791 --> 02:08:58,458 - Pásame un cigarrillo. - ¿Estás loco? 1636 02:09:00,833 --> 02:09:01,666 Toma. 1637 02:09:03,291 --> 02:09:05,916 ¿Saben qué se necesita para ser un médico calificado? 1638 02:09:06,250 --> 02:09:08,833 ¡El consejo médico indio es solo para médicos! 1639 02:09:08,916 --> 02:09:11,333 Muchas historias mediáticas y política. 1640 02:09:11,416 --> 02:09:12,666 Por favor, retírense. 1641 02:09:13,291 --> 02:09:14,875 ¿Qué sugieres que hagamos? 1642 02:09:19,333 --> 02:09:24,291 Abuela, todos los días preguntas por Kabir. 1643 02:09:25,250 --> 02:09:26,875 ¿Por qué no vas a verlo? 1644 02:09:27,333 --> 02:09:28,458 Bueno... 1645 02:09:29,208 --> 02:09:31,708 ...es que no puedo verlo en ese estado. 1646 02:09:32,291 --> 02:09:34,875 Lo mínimo que podrías hacer es llamarlo. 1647 02:09:35,958 --> 02:09:39,500 Abuela, eres la única que puede convencer a Kabir. 1648 02:09:39,875 --> 02:09:43,500 Hay un momento en que nuestros seres queridos mueren. 1649 02:09:44,250 --> 02:09:48,666 Y también hay un momento en que nos dejan para siempre. 1650 02:09:49,333 --> 02:09:53,375 En el primer caso, nos convencemos a nosotros mismos 1651 02:09:53,875 --> 02:09:56,458 para lidiar con su ausencia de alguna forma. 1652 02:09:56,958 --> 02:09:58,166 Eso siempre hice yo. 1653 02:09:58,791 --> 02:10:03,208 Pero el segundo caso, olvidar a alguien que se fue, no es fácil. 1654 02:10:04,041 --> 02:10:05,375 Eso está viviendo él. 1655 02:10:06,208 --> 02:10:08,666 Podemos hacer muchas cosas por él, 1656 02:10:09,333 --> 02:10:12,791 pero no podemos compartir su dolor. 1657 02:10:13,916 --> 02:10:16,750 Entonces, dime, ¿qué se supone que haga? 1658 02:10:17,208 --> 02:10:19,500 El sufrimiento es muy personal, Karan. 1659 02:10:21,208 --> 02:10:22,541 Déjalo sufrir. 1660 02:10:31,208 --> 02:10:32,166 Gracias. 1661 02:10:52,583 --> 02:10:55,041 Kabir, él es Ripul, uno de los mejores abogados. 1662 02:10:55,125 --> 02:10:56,708 Se encargará de tu caso. 1663 02:10:56,791 --> 02:10:57,750 ¿Qué caso? 1664 02:10:58,291 --> 02:10:59,541 No hay ningún caso. 1665 02:10:59,875 --> 02:11:01,291 No era mi paciente. 1666 02:11:01,791 --> 02:11:04,625 Era feriado y, como no había nadie, lo operé. 1667 02:11:04,708 --> 02:11:07,500 Por cierto, el paciente está vivo y totalmente bien. 1668 02:11:07,583 --> 02:11:10,375 No importa si el paciente está bien. 1669 02:11:10,833 --> 02:11:14,125 Importa que el cirujano tenía un nivel de alcohol elevado. 1670 02:11:14,541 --> 02:11:17,000 Es un caso de negligencia criminal y médica. 1671 02:11:17,500 --> 02:11:20,750 Kabir, ¿qué tan borracho estabas? 1672 02:11:21,625 --> 02:11:23,666 Karan, me sentía mal ese día. 1673 02:11:24,166 --> 02:11:25,708 Mi motricidad era nula. 1674 02:11:26,541 --> 02:11:28,500 Ni siquiera podía estar en pie. 1675 02:11:28,583 --> 02:11:31,291 Me senté y guie a la enfermera en jefe. 1676 02:11:31,375 --> 02:11:33,541 Negligencia médica y un carajo. 1677 02:11:33,875 --> 02:11:36,500 Todo eso ya lo sabemos. 1678 02:11:36,583 --> 02:11:38,333 - ¿Eres cirujano? - No. 1679 02:11:38,416 --> 02:11:40,125 - Entonces, cállate. - ¡Kabir! 1680 02:11:40,583 --> 02:11:43,166 - No sabe de qué está hablando. - Claro. 1681 02:11:43,583 --> 02:11:46,333 No me gusta cómo me habla, no me gusta su tono. 1682 02:11:46,416 --> 02:11:48,958 Kabir, debes entender que esto es grave. 1683 02:11:49,041 --> 02:11:50,750 Intercedió el consejo médico. 1684 02:11:50,833 --> 02:11:52,541 Por eso necesitamos un mejor abogado. 1685 02:11:52,625 --> 02:11:54,125 El hospital está en tu contra. 1686 02:11:54,208 --> 02:11:57,125 Nadie te apoya. Todos quieren que salgas culpable. 1687 02:11:57,500 --> 02:12:00,291 Mujeriego, drogadicto, alcohólico. 1688 02:12:00,375 --> 02:12:02,875 Eso dicen los medios de ti, por el amor de Dios. 1689 02:12:02,958 --> 02:12:06,208 Te sacaré de esto, pero, para eso, necesito tu apoyo. 1690 02:12:06,500 --> 02:12:10,458 Sabes que haré lo que sea. Quiero que tengas algo de conciencia. 1691 02:12:11,916 --> 02:12:13,666 Tus pacientes firmaron estos papeles 1692 02:12:13,750 --> 02:12:16,666 y varios testigos dicen que eres un gran cirujano. 1693 02:12:17,583 --> 02:12:19,291 Hiciste 480 radiografías. 1694 02:12:20,166 --> 02:12:23,250 Hay 300 cirugías registradas a tu nombre. 1695 02:12:23,500 --> 02:12:25,375 Trabajaste 214 días. 1696 02:12:25,875 --> 02:12:27,833 Total de cirugías hechas: 486. 1697 02:12:28,625 --> 02:12:30,583 Algunas, fuera de la ciudad, así que... 1698 02:12:30,958 --> 02:12:33,125 ...pueden ignorar el registro, 1699 02:12:33,583 --> 02:12:36,000 pero no pueden ignorar las radiografías. 1700 02:12:36,083 --> 02:12:39,500 Las radiografías tienen peso. Todas son tuyas. 1701 02:12:40,291 --> 02:12:41,583 Además... 1702 02:12:44,125 --> 02:12:45,625 ...tenemos algo a favor: 1703 02:12:46,000 --> 02:12:47,541 el paciente sigue vivo. 1704 02:12:48,000 --> 02:12:49,666 Podemos darle dinero. 1705 02:12:49,750 --> 02:12:52,541 Pero, en el hospital, te tomaron muestras de sangre. 1706 02:12:52,625 --> 02:12:56,666 El nivel de alcohol en sangre era de 120 y había un alto nivel de cocaína. 1707 02:12:56,750 --> 02:12:57,708 Sí. 1708 02:12:58,375 --> 02:12:59,291 ¿Y ahora? 1709 02:13:00,291 --> 02:13:03,208 Usaron un conservante para analizar las muestras de sangre. 1710 02:13:03,291 --> 02:13:05,708 Diremos que el nivel de fermentación fue incorrecto 1711 02:13:05,791 --> 02:13:07,833 y que las lecturas fueron inexactas. 1712 02:13:09,208 --> 02:13:13,833 Pero hay 184 cirugías que no figuran en el registro. 1713 02:13:14,916 --> 02:13:17,791 Puedes responsabilizar a la gerencia del hospital por eso. 1714 02:13:17,875 --> 02:13:20,916 En una semana, pediremos una audiencia interna. 1715 02:13:21,000 --> 02:13:22,208 ¿Están de acuerdo? 1716 02:13:24,791 --> 02:13:26,833 Kabir, escucha. 1717 02:13:29,041 --> 02:13:30,583 Ve a afeitarte. 1718 02:13:31,666 --> 02:13:33,041 Ponte ropa decente. 1719 02:13:34,083 --> 02:13:35,458 Relájate. 1720 02:13:37,083 --> 02:13:39,916 Ensaya tus declaraciones. 1721 02:13:40,791 --> 02:13:42,041 Y todo saldrá bien. 1722 02:13:42,958 --> 02:13:44,041 ¿Sí? 1723 02:13:45,750 --> 02:13:47,416 Kabir, no te preocupes. 1724 02:13:48,083 --> 02:13:49,500 Te sacaré de esto. 1725 02:13:50,375 --> 02:13:51,708 No sé. ¿Y si... 1726 02:13:53,083 --> 02:13:54,208 ...no sale bien? 1727 02:13:55,458 --> 02:13:59,041 Karan, cubrimos todos los posibles problemas. 1728 02:13:59,708 --> 02:14:02,541 Pero temo la actitud poco convencional de tu hermano. 1729 02:14:02,625 --> 02:14:03,875 ¿Qué hay de eso? 1730 02:14:05,083 --> 02:14:07,708 La democracia no tolera a los rebeldes. 1731 02:14:08,666 --> 02:14:10,166 Debes controlarlo. 1732 02:14:10,958 --> 02:14:14,125 Pagamos sobornos, pero no debería ser tan obvio. 1733 02:14:14,208 --> 02:14:15,333 Es desagradable. 1734 02:14:44,250 --> 02:14:45,125 ¡Kabir! 1735 02:14:47,791 --> 02:14:49,208 - ¡Shiva! - ¿Qué? 1736 02:14:51,458 --> 02:14:52,916 ¿Kabir? 1737 02:14:53,000 --> 02:14:54,375 Despierta, Kabir. 1738 02:14:54,458 --> 02:14:56,291 Kabir, Kabir... 1739 02:15:02,500 --> 02:15:03,583 Ten cuidado. 1740 02:15:13,500 --> 02:15:15,708 Espera aquí. Iré a buscar algo. 1741 02:15:15,791 --> 02:15:18,875 Kabir. Despierta, debemos ir al tribunal. 1742 02:15:18,958 --> 02:15:22,916 El sol no sale cuando ella no está 1743 02:15:25,333 --> 02:15:28,958 Cuando se va, parece una eternidad 1744 02:15:33,541 --> 02:15:34,458 ¿Qué es eso? 1745 02:15:36,375 --> 02:15:37,375 ¿Qué haces? 1746 02:15:37,458 --> 02:15:38,458 Cálmate. 1747 02:15:38,541 --> 02:15:40,166 - ¿Es necesario? - ¡Cállate! 1748 02:15:45,791 --> 02:15:47,083 Vamos, levántate. 1749 02:15:48,791 --> 02:15:49,791 Levántate. 1750 02:15:50,166 --> 02:15:51,458 Inhala. 1751 02:15:53,541 --> 02:15:55,833 No hay tiempo que perder. Sigue. 1752 02:16:24,583 --> 02:16:27,000 Viejo, ¿está bien? 1753 02:16:29,500 --> 02:16:30,666 Se pondrá bien. 1754 02:16:32,875 --> 02:16:37,041 Kabir, tu hermano organizó una audiencia interna en el tribunal. 1755 02:16:37,125 --> 02:16:40,166 Por favor, intenta comportarte, por Dios. 1756 02:16:40,916 --> 02:16:43,958 ¿Tú me vas a enseñar a comportarme? 1757 02:16:44,041 --> 02:16:45,541 Vamos, rápido. 1758 02:16:46,000 --> 02:16:48,500 Ponte pantalones. Se nos acaba el tiempo. 1759 02:16:53,291 --> 02:16:56,208 Señora, este hombre tiene problemas con la bebida. 1760 02:16:56,291 --> 02:16:58,125 Yo no sabía absolutamente nada. 1761 02:16:58,208 --> 02:17:02,083 El personal del hospital le teme. Los obliga a servirle licor. 1762 02:17:02,708 --> 02:17:03,791 Y eso no es todo. 1763 02:17:03,875 --> 02:17:06,041 Encontramos drogas en su vestuario. 1764 02:17:06,125 --> 02:17:08,750 Pero el informe toxicológico indica que está limpio. 1765 02:17:09,291 --> 02:17:11,375 ¿Podría darnos pruebas? 1766 02:17:11,458 --> 02:17:14,083 Las declaraciones emocionales no son válidas. 1767 02:17:14,583 --> 02:17:19,916 Tengo como 300 grabaciones y testimonios que me enviaron sus pacientes. 1768 02:17:20,000 --> 02:17:25,333 También tengo un documento del decano del Instituto Médico de Delhi 1769 02:17:25,416 --> 02:17:28,541 en donde explica su sinceridad y eficiencia. 1770 02:17:29,000 --> 02:17:31,458 Shiva, ¿recuerdas el día en que nos graduamos? 1771 02:17:32,291 --> 02:17:35,958 Vamos bien. Por favor, no metas la pata. 1772 02:17:36,041 --> 02:17:37,333 Pero esto está mal. 1773 02:17:37,875 --> 02:17:41,125 ¿Puede pasar la acusación y la evidencia? 1774 02:17:42,333 --> 02:17:43,250 Karan. 1775 02:17:44,333 --> 02:17:45,666 ¿Qué pasa? 1776 02:17:46,625 --> 02:17:47,791 ¿Qué está pasando? 1777 02:17:48,541 --> 02:17:51,083 ¿Cuánto les pagaste? 1778 02:17:52,291 --> 02:17:54,000 Mira a papá, Karan. 1779 02:17:54,500 --> 02:17:56,291 Esto no le gusta nada. 1780 02:17:56,375 --> 02:17:59,166 Kabir, mantén la boca cerrada. 1781 02:17:59,250 --> 02:18:02,750 Solo hay una cosa en mi vida de la que estoy orgulloso... 1782 02:18:03,708 --> 02:18:04,666 ...mi carrera. 1783 02:18:06,291 --> 02:18:10,500 Mi carrera es lo único que me enorgullece. 1784 02:18:11,708 --> 02:18:12,666 Mi profesión. 1785 02:18:13,333 --> 02:18:14,833 ¡Dios mío! 1786 02:18:14,916 --> 02:18:17,291 Kabir, hablamos de esto más tarde. 1787 02:18:17,375 --> 02:18:19,541 No puedo mentir. 1788 02:18:20,083 --> 02:18:22,291 ¿Entiendes que no puedo ser una rata? 1789 02:18:22,375 --> 02:18:24,666 Basta. Ya cierra la boca. 1790 02:18:25,541 --> 02:18:28,916 ¿Estás haciendo esto para evitarte la vergüenza? 1791 02:18:29,958 --> 02:18:30,958 Responde. 1792 02:18:31,375 --> 02:18:32,541 Cállate. 1793 02:18:33,041 --> 02:18:34,875 Me voy a casa. 1794 02:18:34,958 --> 02:18:36,458 - No quiero estar aquí. - ¡Kabir! 1795 02:18:36,541 --> 02:18:39,333 - ¡Te moleré a golpes! Siéntate. - Por favor, silencio. 1796 02:18:40,000 --> 02:18:41,541 ¡Te daré una paliza! 1797 02:18:41,625 --> 02:18:42,916 Doctor Kabir, 1798 02:18:43,000 --> 02:18:48,625 lo que usted diga ahora será válido en un juicio penal. 1799 02:18:48,708 --> 02:18:50,125 ¿Lo entiende? 1800 02:18:51,625 --> 02:18:54,333 Asentir no alcanza. Por favor, dígalo. 1801 02:18:54,583 --> 02:18:55,708 Entiendo. 1802 02:18:56,541 --> 02:18:58,833 ¿A qué hora hizo la cirugía? 1803 02:18:59,333 --> 02:19:01,500 - No recuerdo. - Bien. 1804 02:19:01,583 --> 02:19:04,583 ¿Qué caso atendió ese día? 1805 02:19:04,666 --> 02:19:07,166 ¿Podría explicármelo en detalle? 1806 02:19:07,250 --> 02:19:09,000 Fue un accidente de tránsito. 1807 02:19:09,541 --> 02:19:11,041 Fracturas múltiples. 1808 02:19:12,166 --> 02:19:15,291 El paciente tenía diabetes y antecedentes de asma. 1809 02:19:16,166 --> 02:19:17,916 El paciente se llamaba Ravi 1810 02:19:18,458 --> 02:19:19,916 y tenía 58 años. 1811 02:19:20,000 --> 02:19:20,916 Bien. 1812 02:19:21,416 --> 02:19:23,083 Durante la cirugía, 1813 02:19:23,166 --> 02:19:26,625 perdió el control de sus sentidos y se cayó. 1814 02:19:26,708 --> 02:19:29,208 Incluso en un estado de conciencia parcial, 1815 02:19:29,291 --> 02:19:34,541 siguió dando instrucciones a la enfermera y estabilizó al paciente. 1816 02:19:34,625 --> 02:19:36,958 - ¿Es correcto? - Sí. 1817 02:19:37,041 --> 02:19:40,916 Dígame, ¿consumió alguna droga el día anterior a la cirugía? 1818 02:19:41,000 --> 02:19:45,250 ¿Alcohol o alguna otra sustancia química? 1819 02:19:46,166 --> 02:19:48,041 Le repito la pregunta. 1820 02:19:48,458 --> 02:19:53,750 El día anterior a la cirugía, ¿se emborrachó o consumió alguna droga? 1821 02:19:56,083 --> 02:19:57,416 Kabir, no. 1822 02:19:57,750 --> 02:19:59,083 No lo arruines. 1823 02:19:59,166 --> 02:20:00,041 Sí. 1824 02:20:01,500 --> 02:20:04,833 ¿Estaba ebrio el día de la cirugía? 1825 02:20:04,916 --> 02:20:05,833 Sí. 1826 02:20:07,000 --> 02:20:08,666 Y el día anterior también. 1827 02:20:09,583 --> 02:20:11,541 De hecho, estoy ebrio ahora. 1828 02:20:13,375 --> 02:20:16,083 Realicé todas mis cirugías ebrio. 1829 02:20:18,958 --> 02:20:23,166 Soy un alcohólico con todas las letras, tengo un problema con la bebida, ¿sí? 1830 02:20:25,916 --> 02:20:29,791 Pero nunca lastimé a mis pacientes y estoy orgulloso de eso. 1831 02:20:32,958 --> 02:20:35,125 Ahora rompí su confianza. 1832 02:20:38,416 --> 02:20:41,000 Y no merezco ejercer como cirujano. 1833 02:20:43,875 --> 02:20:46,833 Las autoridades y el personal del hospital no tienen nada que ver. 1834 02:20:46,916 --> 02:20:48,416 Que quede bien claro. 1835 02:20:49,166 --> 02:20:51,541 Creo que no hay nada más que decir. 1836 02:20:52,125 --> 02:20:55,750 Su licencia médica será revocada los próximos cinco años. 1837 02:20:57,333 --> 02:21:01,541 Tiene prohibido ejercer todo tipo de práctica clínica. 1838 02:21:01,625 --> 02:21:06,458 Si llegara a hacerlo, me aseguraré de que vaya a prisión tres años. 1839 02:21:07,750 --> 02:21:11,750 Cometer un delito intencionalmente es un delito mayor. 1840 02:21:12,625 --> 02:21:13,791 Perdón, papá. 1841 02:21:14,666 --> 02:21:15,875 Perdón, Karan. 1842 02:21:18,625 --> 02:21:21,416 "Sección 337 del código penal indio, 1843 02:21:21,500 --> 02:21:25,833 causar daño por poner en peligro la vida o la seguridad de otros. 1844 02:21:25,916 --> 02:21:30,916 Quien lastime a alguien por cometer actos precipitados o negligentes 1845 02:21:31,000 --> 02:21:35,250 que pongan en peligro la vida humana o la seguridad de otros 1846 02:21:35,333 --> 02:21:40,750 será castigado con encarcelamiento por un término de hasta tres años 1847 02:21:40,833 --> 02:21:43,625 o con una multa de hasta 500 rupias, 1848 02:21:43,708 --> 02:21:44,875 o con ambos". 1849 02:22:31,916 --> 02:22:35,291 Solo te lo pediré una vez. Necesito un sí o un no. 1850 02:22:36,875 --> 02:22:37,708 Adelante. 1851 02:22:38,708 --> 02:22:40,750 ¿Te casarías con mi hermana Divya? 1852 02:22:47,541 --> 02:22:49,666 ¿Realmente me quieres tanto? 1853 02:22:50,416 --> 02:22:51,333 Ven aquí. 1854 02:22:51,833 --> 02:22:53,625 No tengo tiempo para esto. 1855 02:22:53,708 --> 02:22:54,750 Solo contéstame. 1856 02:22:55,166 --> 02:22:56,875 Quiero que sientes cabeza. 1857 02:22:59,416 --> 02:23:02,041 El tipo ese de Londres no era el indicado para Divya. 1858 02:23:03,000 --> 02:23:04,291 Yo tampoco. 1859 02:23:05,500 --> 02:23:07,791 No puedo verte así todos los días. 1860 02:23:08,583 --> 02:23:10,083 ¿Qué diablos haces? 1861 02:23:10,916 --> 02:23:12,750 Debiste dejar la universidad aquel día. 1862 02:23:14,416 --> 02:23:15,458 Kabir... 1863 02:23:16,166 --> 02:23:18,041 Divya sabe todo sobre ti. 1864 02:23:18,125 --> 02:23:19,750 Y le gustas mucho, ¿sabes? 1865 02:23:22,250 --> 02:23:23,625 Todo estará bien. 1866 02:23:35,333 --> 02:23:36,166 Oye. 1867 02:23:36,250 --> 02:23:40,333 ¿Y la nevera? ¿Y el aire acondicionado? ¿Qué hiciste con todas mis cosas? 1868 02:23:40,416 --> 02:23:41,916 Vamos, despierta. 1869 02:23:42,833 --> 02:23:44,916 Leí sobre ti en el periódico. 1870 02:23:45,500 --> 02:23:49,041 Llamaré a la policía si te quedas aquí más tiempo. 1871 02:23:49,125 --> 02:23:50,708 Te creía buen doctor. 1872 02:23:52,125 --> 02:23:55,375 ¡Mira lo que hiciste! Una vergüenza. ¿Qué médico...? 1873 02:24:00,583 --> 02:24:03,208 Es de un amigo. Puedes pasar la noche aquí. 1874 02:24:04,125 --> 02:24:06,125 Te buscaré un lugar mejor mañana. 1875 02:24:06,666 --> 02:24:09,833 Puedes quedarte esta noche. Ya regreso. 1876 02:24:28,208 --> 02:24:29,666 Señor, debe pagar. 1877 02:24:30,041 --> 02:24:32,333 ¡Oye! Cárgalo a mi cuenta. 1878 02:24:32,958 --> 02:24:35,208 Ustedes sí que son unos ridículos. 1879 02:24:37,666 --> 02:24:42,291 No me rompas el corazón, cariño 1880 02:24:42,375 --> 02:24:46,541 No me rompas el corazón, cariño 1881 02:24:46,625 --> 02:24:49,625 Mi corazón está atado a ti 1882 02:24:49,708 --> 02:24:51,958 Mi corazón... 1883 02:24:52,041 --> 02:24:56,958 Mi corazón está atado a ti 1884 02:24:57,291 --> 02:25:02,291 No rompas las promesas que hiciste 1885 02:25:02,375 --> 02:25:07,458 No rompas las promesas que hiciste 1886 02:25:07,541 --> 02:25:12,541 Mi corazón está atado a ti 1887 02:25:12,625 --> 02:25:13,500 Oye. 1888 02:25:13,958 --> 02:25:15,291 ¿Por qué haces esto? 1889 02:25:15,625 --> 02:25:20,041 Te busqué sin parar por todos lados. 1890 02:25:20,125 --> 02:25:21,333 ¡Y aquí estás! 1891 02:25:21,666 --> 02:25:23,125 ¡Cállate! ¡Vete! 1892 02:25:23,958 --> 02:25:24,833 ¡Largo! 1893 02:25:25,958 --> 02:25:26,875 Vamos. 1894 02:25:29,625 --> 02:25:30,666 Kabir. 1895 02:25:31,750 --> 02:25:32,958 Tu abuela falleció. 1896 02:25:37,333 --> 02:25:39,000 Vamos, te están esperando. 1897 02:25:39,750 --> 02:25:40,708 Vamos. 1898 02:25:47,416 --> 02:25:48,708 ¿Qué esperas? 1899 02:25:56,833 --> 02:25:59,750 Kabir, todos te están esperando. 1900 02:26:01,166 --> 02:26:02,958 Murió mientras dormía. 1901 02:26:04,666 --> 02:26:06,833 Vamos, entra. 1902 02:26:51,125 --> 02:26:53,041 Papá, ¿qué haces aquí solo? 1903 02:26:58,416 --> 02:27:00,833 Sé cómo te sientes. 1904 02:27:02,250 --> 02:27:03,583 Te entiendo. 1905 02:27:05,583 --> 02:27:08,500 A ti te afecta más que a nadie. 1906 02:27:10,791 --> 02:27:12,125 Cuenta conmigo. 1907 02:27:13,291 --> 02:27:15,541 Nunca pensé que este día llegaría. 1908 02:27:16,250 --> 02:27:17,583 Qué curioso, ¿no? 1909 02:27:20,041 --> 02:27:24,250 Nacemos, nos enamoramos y morimos. 1910 02:27:25,583 --> 02:27:28,250 Las tres cosas más cruciales de la vida. 1911 02:27:29,833 --> 02:27:32,166 Todo lo demás son reacciones a eso. 1912 02:27:34,625 --> 02:27:36,291 No te quedes aquí así, papá. 1913 02:27:38,125 --> 02:27:39,875 La gente vino a verte. 1914 02:27:41,291 --> 02:27:43,875 Es el momento más importante de tu vida. 1915 02:27:44,875 --> 02:27:46,125 Te están esperando. 1916 02:27:46,708 --> 02:27:47,916 Vamos, papá. 1917 02:27:49,250 --> 02:27:51,458 Vamos. Vamos. 1918 02:27:53,500 --> 02:27:54,500 Vamos. 1919 02:28:06,291 --> 02:28:08,125 Todo va a estar bien, papá. 1920 02:28:37,583 --> 02:28:39,333 La canción favorita de la abuela. 1921 02:29:12,500 --> 02:29:13,958 Cuidado con el cuerpo. 1922 02:29:15,541 --> 02:29:17,000 ¿Quién la llamó "cuerpo"? 1923 02:29:17,083 --> 02:29:17,958 Kabir. 1924 02:29:44,666 --> 02:29:47,208 Tu abuela se aseguraba de que estuviera siempre limpia. 1925 02:29:49,375 --> 02:29:52,750 Está bien. Yo solía fumar en la universidad. 1926 02:29:54,916 --> 02:29:55,833 Hijo, 1927 02:29:56,833 --> 02:29:58,541 hay un viejo dicho: 1928 02:29:59,416 --> 02:30:02,166 "No son las despedidas las que duelen, 1929 02:30:02,958 --> 02:30:05,000 sino los recuerdos que le siguen". 1930 02:30:06,375 --> 02:30:08,250 Es hora de que sigas adelante. 1931 02:30:09,125 --> 02:30:10,458 Lo siento, papá. 1932 02:30:11,458 --> 02:30:14,250 Prometo que dejaré los vicios. 1933 02:30:14,958 --> 02:30:16,166 Está bien, hijo. 1934 02:30:17,625 --> 02:30:19,125 Vete de vacaciones. 1935 02:30:20,625 --> 02:30:23,291 Ve, las necesitas. Te las mereces. 1936 02:30:24,500 --> 02:30:27,541 Puedes volver a empezar. 1937 02:30:29,583 --> 02:30:31,208 ¿Qué es esa cara? 1938 02:30:32,166 --> 02:30:34,083 Las cosas van a mejorar. 1939 02:30:34,791 --> 02:30:38,208 Las cosas van a cambiar, cambian con el tiempo. 1940 02:30:39,708 --> 02:30:42,041 Cuando regreses, hablaremos de tu boda. 1941 02:34:23,666 --> 02:34:26,625 Llevo varios días tratando de comunicarme contigo. 1942 02:34:26,708 --> 02:34:29,583 O no me puedo comunicar con tu número o no respondes. 1943 02:34:29,666 --> 02:34:30,791 ¿Qué haces aquí? 1944 02:34:30,875 --> 02:34:32,208 ¿Qué haces tú aquí? 1945 02:34:32,708 --> 02:34:34,375 ¿No te casas en dos días? 1946 02:34:38,416 --> 02:34:39,250 Vamos. 1947 02:34:43,375 --> 02:34:44,208 Vamos. 1948 02:34:49,500 --> 02:34:51,833 Vi a Preeti en un parque. 1949 02:34:53,500 --> 02:34:55,416 Ya no es la misma. 1950 02:34:56,666 --> 02:34:57,916 Ahora es una mujer. 1951 02:35:00,083 --> 02:35:01,875 Está embarazada de ocho meses. 1952 02:35:02,875 --> 02:35:04,416 ¿Y qué? 1953 02:35:05,083 --> 02:35:06,916 Le preguntaré si quiere venir. 1954 02:35:07,458 --> 02:35:08,583 Viviríamos juntos. 1955 02:35:08,666 --> 02:35:10,416 ¿Crees que accederá? 1956 02:35:11,000 --> 02:35:11,833 Claro. 1957 02:35:12,833 --> 02:35:13,958 Es mi novia. 1958 02:35:15,375 --> 02:35:18,166 - Está casada, tendrá un bebé. - ¿Y qué? 1959 02:35:18,833 --> 02:35:20,208 Sigue siendo mi Preeti. 1960 02:35:20,916 --> 02:35:23,708 Yo no soy feliz sin ella, y ella no es feliz sin mí. 1961 02:35:23,791 --> 02:35:24,708 ¿Qué sentido tiene? 1962 02:35:24,791 --> 02:35:27,333 - ¿Cómo sabes que no es feliz? - ¡Por favor! 1963 02:35:27,708 --> 02:35:29,625 ¿No te das cuenta si Keerti no es feliz? 1964 02:35:29,708 --> 02:35:33,625 Sí, se casó contra su voluntad, pero ¿cómo quedó embarazada? 1965 02:35:34,458 --> 02:35:36,708 Sí, está embarazada. ¿Y qué? 1966 02:35:36,958 --> 02:35:37,833 ¿Qué? 1967 02:35:38,416 --> 02:35:39,958 ¿Estás loco, Kabir? 1968 02:35:40,541 --> 02:35:44,125 Te enfrentarás a su esposo, no a su padre. 1969 02:35:44,208 --> 02:35:45,916 - ¿Quién es? - ¿Que quién es? 1970 02:35:46,000 --> 02:35:48,625 ¿Quién eres tú? ¿Escuchas lo que dices? 1971 02:35:50,166 --> 02:35:51,541 Voy a ir a Bombay. 1972 02:35:53,833 --> 02:35:57,166 La última vez me equivoqué. Era demasiado complicado. 1973 02:35:58,041 --> 02:36:00,125 - Kabir. - Esta vez no la dejaré ir. 1974 02:36:00,208 --> 02:36:02,583 Es muy complicado. No es fácil. 1975 02:36:02,958 --> 02:36:03,791 Lo sé. 1976 02:36:04,291 --> 02:36:05,333 Yo me encargaré. 1977 02:36:06,291 --> 02:36:07,791 No lo hagas, Kabir. 1978 02:36:08,375 --> 02:36:09,333 Por favor. 1979 02:36:09,875 --> 02:36:11,166 Olvídala. 1980 02:36:11,250 --> 02:36:12,791 Tú boda es en dos días. 1981 02:36:13,833 --> 02:36:15,041 Iré con Preeti. 1982 02:36:47,125 --> 02:36:50,500 Entonces, lleva nueve meses casada. 1983 02:36:50,583 --> 02:36:54,041 Todo es distinto ahora. Está embarazada. 1984 02:36:54,125 --> 02:36:55,875 Tenle paciencia. 1985 02:36:57,166 --> 02:36:59,166 Si no, las mujeres te golpearán. 1986 02:37:08,916 --> 02:37:09,833 Preeti. 1987 02:37:14,791 --> 02:37:16,541 Escucha, quiero que hablemos. 1988 02:37:17,166 --> 02:37:18,416 Escúchame. 1989 02:37:22,291 --> 02:37:23,166 Preeti. 1990 02:37:43,000 --> 02:37:43,958 Preeti. 1991 02:37:45,416 --> 02:37:47,041 Preeti, por favor, háblame. 1992 02:37:49,041 --> 02:37:51,125 Necesito hablar contigo, por favor. 1993 02:37:52,416 --> 02:37:54,041 Por favor, mírame, Preeti. 1994 02:37:57,125 --> 02:37:58,833 Por favor, escúchame. 1995 02:38:02,125 --> 02:38:04,458 De veras quiero hablar contigo, Preeti. 1996 02:38:06,541 --> 02:38:08,333 Por favor, cariño, mírame. 1997 02:38:10,208 --> 02:38:12,000 ¿Me darías un poco de agua? 1998 02:38:25,000 --> 02:38:26,791 Preeti, quiero hablar contigo. 1999 02:38:28,000 --> 02:38:29,166 Por favor, háblame. 2000 02:38:31,458 --> 02:38:33,750 Al menos, escúchame. 2001 02:38:35,416 --> 02:38:36,416 ¿Escuchar qué? 2002 02:38:37,083 --> 02:38:38,458 ¿Qué quieres decir? 2003 02:38:39,833 --> 02:38:42,250 ¿Tú me escuchaste a mí ese día? 2004 02:38:43,208 --> 02:38:44,541 ¿A qué viniste, Kabir? 2005 02:38:45,791 --> 02:38:47,708 Será mejor que te vayas. 2006 02:38:47,791 --> 02:38:49,958 No me iré. Te llevaré conmigo. 2007 02:38:50,041 --> 02:38:51,875 Debería darte vergüenza, Kabir. 2008 02:38:53,666 --> 02:38:55,541 - Cariño, ¿qué...? - No me toques. 2009 02:38:55,625 --> 02:38:57,333 Aléjate de mí. 2010 02:38:59,375 --> 02:39:00,541 ¿Qué es todo esto? 2011 02:39:02,458 --> 02:39:04,708 Sabes que no somos felices si no estamos juntos. 2012 02:39:05,000 --> 02:39:07,125 - Vine a llevarte. Vamos. - ¿En serio? 2013 02:39:08,041 --> 02:39:10,291 ¿Qué te hace pensar que no soy feliz? 2014 02:39:11,166 --> 02:39:12,708 ¿Quién te crees? 2015 02:39:14,416 --> 02:39:15,416 No soy nadie. 2016 02:39:16,125 --> 02:39:17,208 No soy nadie. 2017 02:39:18,083 --> 02:39:21,500 "Te maldigo para que te cases con quien tu papá elija". 2018 02:39:21,583 --> 02:39:23,416 Eso me dijiste. 2019 02:39:24,375 --> 02:39:26,291 Y eso es lo que pasó, Kabir. 2020 02:39:27,750 --> 02:39:30,208 Vete de aquí. Por favor, déjame en paz. 2021 02:39:30,750 --> 02:39:34,375 Por favor, solo por dos minutos, no me trates así. Por favor. 2022 02:39:35,750 --> 02:39:37,958 Me diste seis horas ese día. 2023 02:39:39,000 --> 02:39:40,666 Y luego te fuiste. 2024 02:39:43,083 --> 02:39:46,041 Las chicas tienen restricciones en el hogar. 2025 02:39:46,125 --> 02:39:48,666 No lo entenderías porque no tienes hermanas. 2026 02:39:50,875 --> 02:39:52,541 Fui a tu casa esa noche. 2027 02:39:52,916 --> 02:39:54,583 Te esperé afuera. 2028 02:39:55,083 --> 02:39:56,208 ¿Y cuándo llegaste? 2029 02:39:56,625 --> 02:39:59,000 Dos días después, cuando todo había terminado. 2030 02:39:59,083 --> 02:40:01,708 ¿Dónde estuviste esos días? ¿Estabas dormido? 2031 02:40:01,791 --> 02:40:04,375 Preeti, él no sabía que lo buscaste esa noche. 2032 02:40:04,833 --> 02:40:06,541 Se lo dije hace poco. 2033 02:40:06,625 --> 02:40:09,958 Como tú no llamaste ese día, él se inyectó morfina. 2034 02:40:10,041 --> 02:40:12,791 Tuvo una sobredosis, fue una situación delicada. 2035 02:40:12,875 --> 02:40:14,583 Despertó dos días después. 2036 02:40:15,333 --> 02:40:18,708 Durmió durante tu boda y la boda de su hermano. 2037 02:40:19,666 --> 02:40:21,875 Cuando despertó, le dije que te estabas casando 2038 02:40:21,958 --> 02:40:24,083 y enseguida acudió a ti, Preeti. 2039 02:40:24,166 --> 02:40:26,833 Después de eso, su padre lo echó de la casa. 2040 02:40:26,916 --> 02:40:29,333 Se mudó solo y trabajó como un loco. 2041 02:40:29,416 --> 02:40:33,041 Hace poco regresó con su familia, cuando falleció su abuela. 2042 02:40:33,375 --> 02:40:37,166 Te lo digo yo porque él no te dirá nada de esto. 2043 02:40:37,250 --> 02:40:39,500 Háblale. No los molestaré. 2044 02:40:42,708 --> 02:40:44,500 Ni siquiera me miras, Preeti. 2045 02:40:45,458 --> 02:40:48,041 - Llegué tan lejos para... - ¿Qué tan lejos? 2046 02:40:48,125 --> 02:40:51,375 ¿Escalaste una montaña? ¿Caminaste de Bandra a Chembur? 2047 02:40:51,458 --> 02:40:54,291 No quiero verte. ¿Por qué apareciste el otro día? 2048 02:40:54,375 --> 02:40:56,916 Por favor, Kabir, no quiero volver a verte la cara. 2049 02:40:57,000 --> 02:40:59,208 Por favor, vete de aquí. 2050 02:40:59,291 --> 02:41:01,541 - Vete, por favor. - Tranquila, Preeti. 2051 02:41:01,625 --> 02:41:03,708 Calma, ya me voy, ¿sí? 2052 02:41:03,791 --> 02:41:05,250 No volveré a molestarte. 2053 02:41:07,000 --> 02:41:10,750 Solo quiero hacerte una última pregunta. ¿Podrías responderme? 2054 02:41:12,000 --> 02:41:12,916 Pregunta. 2055 02:41:14,125 --> 02:41:16,208 ¿Qué te impide venir conmigo ahora? 2056 02:41:17,000 --> 02:41:17,875 ¿Eso? 2057 02:41:20,041 --> 02:41:21,916 Sigue siendo tu sangre, Preeti. 2058 02:41:22,541 --> 02:41:23,500 ¿En serio? 2059 02:41:23,583 --> 02:41:24,458 Gracias. 2060 02:41:26,500 --> 02:41:28,416 Confía en mí una vez más, Preeti. 2061 02:41:28,500 --> 02:41:32,458 Tu familia, tus amigos, la sociedad... Ya sabrás qué hacer con todo. 2062 02:41:32,541 --> 02:41:34,250 Ven conmigo. Vamos. 2063 02:41:36,416 --> 02:41:38,125 Supongamos que voy contigo. 2064 02:41:38,583 --> 02:41:41,083 ¿Quién será el padre de este niño? 2065 02:41:42,375 --> 02:41:43,208 Yo. 2066 02:41:45,750 --> 02:41:47,458 ¿Tienes alguna otra duda? 2067 02:41:50,291 --> 02:41:52,375 ¿Por qué quieres hacer esto, Kabir? 2068 02:41:54,125 --> 02:41:58,375 Tienes novia. Consumes drogas. Bebes alcohol. 2069 02:41:58,458 --> 02:42:01,541 Diviértete, haz lo que quieras, pero vete. 2070 02:42:01,625 --> 02:42:04,291 - Preeti, no había nada entre ellos. - Espera. 2071 02:42:05,791 --> 02:42:07,416 ¿Quieres que hable con él? 2072 02:42:08,458 --> 02:42:10,333 Solo di que sí y lo convenceré. 2073 02:42:10,416 --> 02:42:13,458 Iré, me encargaré de él y de todo. Solo di que sí. 2074 02:42:18,166 --> 02:42:21,000 Solo dilo, Preeti. Hablaré con él y me encargaré. 2075 02:42:21,750 --> 02:42:23,000 No hay problema. 2076 02:42:23,083 --> 02:42:24,250 Solo dilo. 2077 02:42:24,750 --> 02:42:26,208 Lo resolveré. 2078 02:42:32,333 --> 02:42:33,458 Ven aquí. 2079 02:42:34,000 --> 02:42:35,875 - ¿Qué? - Ven aquí. 2080 02:42:37,333 --> 02:42:38,625 Ven a sentarte. 2081 02:42:39,833 --> 02:42:40,791 Siéntate. 2082 02:42:47,750 --> 02:42:48,625 Acércate. 2083 02:43:07,375 --> 02:43:10,166 ¿Cómo te las arreglaste todos estos días sin mí? 2084 02:43:11,208 --> 02:43:13,166 ¿Por qué hiciste eso, Kabir? 2085 02:43:14,875 --> 02:43:17,791 Lo dejé tres días después de la boda. 2086 02:43:18,708 --> 02:43:22,291 Pero no quería volver contigo porque estaba muy enojada. 2087 02:43:22,833 --> 02:43:25,166 Tampoco regresé con mis padres. 2088 02:43:26,375 --> 02:43:28,541 Estoy viviendo en un albergue. 2089 02:43:28,958 --> 02:43:30,958 Seguí trabajando en la clínica. 2090 02:43:31,458 --> 02:43:35,541 Unos días después, cuando me calmé, pensé en volver contigo. 2091 02:43:35,833 --> 02:43:38,458 Luego me di cuenta de que no había tenido la regla. 2092 02:43:38,541 --> 02:43:40,500 Así supe que estaba embarazada. 2093 02:43:41,625 --> 02:43:43,833 Después de eso, ya no quería verte. 2094 02:43:43,916 --> 02:43:46,000 Días después, quise volver contigo. 2095 02:43:46,083 --> 02:43:48,833 Pero leí sobre tu romance con esa actriz. 2096 02:43:49,791 --> 02:43:52,041 Así que me rendí. No quería verte. 2097 02:43:52,125 --> 02:43:54,333 Pensé que vendrías a buscarme. 2098 02:43:57,208 --> 02:43:59,125 Kabir, no dejé que me tocara. 2099 02:43:59,666 --> 02:44:02,875 Ni siquiera un dedo meñique. Ni siquiera mi ropa usada. 2100 02:44:05,333 --> 02:44:06,291 Kabir, 2101 02:44:07,333 --> 02:44:08,916 escúchame con atención. 2102 02:44:11,041 --> 02:44:13,500 Esto no es solo carne y hueso, Kabir. 2103 02:44:15,250 --> 02:44:17,125 Este es tu bebé, Kabir. 2104 02:44:17,833 --> 02:44:19,666 Es tu hijo. 2105 02:44:36,041 --> 02:44:38,000 Nadie lo sabe, 2106 02:44:38,416 --> 02:44:40,083 pero quiero decírtelo. 2107 02:44:41,041 --> 02:44:43,416 Kabir, estoy embarazada. 2108 02:44:43,958 --> 02:44:45,916 Pronto vas a ser papá. 2109 02:44:46,750 --> 02:44:49,208 Mi amor, estamos embarazados. 2110 02:44:49,791 --> 02:44:51,791 Vamos a ser papás. 2111 02:44:58,625 --> 02:45:02,708 La gente notaba que nadie venía a verme. 2112 02:45:02,791 --> 02:45:04,375 Pensaban que era huérfana. 2113 02:45:04,750 --> 02:45:07,125 Pero esta anciana me cuidó. 2114 02:45:08,083 --> 02:45:10,375 No me dejó sola ni un segundo. 2115 02:45:25,166 --> 02:45:28,250 No pasó ni un solo día sin llorar. 2116 02:45:29,166 --> 02:45:30,708 Por favor, cuídala bien. 2117 02:45:33,541 --> 02:45:34,625 Gracias. 2118 02:45:37,875 --> 02:45:39,041 Esto es de ella. 2119 02:45:50,791 --> 02:45:53,916 Pensé que nunca te iba a perdonar. 2120 02:45:54,250 --> 02:45:56,041 Al menos, no en esta vida. 2121 02:45:56,583 --> 02:46:00,750 Pero ahora que estás frente a mí, parece que toda la ira se esfumó. 2122 02:46:01,375 --> 02:46:05,208 Kabir, quiero que te cases conmigo. Ahora mismo. Hoy. 2123 02:46:05,291 --> 02:46:07,166 ¡Ahora mismo! 2124 02:47:49,708 --> 02:47:51,250 Perdóname, hijo. 2125 02:47:54,041 --> 02:47:58,375 No sabía que se amaban tanto. 2126 02:48:01,208 --> 02:48:03,375 No tengas miedo. 2127 02:48:05,041 --> 02:48:07,791 Nadie podrá separarlos a ustedes. 2128 02:48:09,000 --> 02:48:10,333 No vine por eso. 2129 02:48:11,958 --> 02:48:13,500 Vine a darles mi bendición. 2130 02:48:14,625 --> 02:48:15,875 Que Dios te bendiga a ti 2131 02:48:17,125 --> 02:48:18,208 y a ti. 2132 02:48:20,583 --> 02:48:21,583 Adiós. 2133 02:51:21,791 --> 02:51:23,791 Subtítulos: Daiana Poti