1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,166 ΤΟ NETFLIX ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,666 --> 00:00:21,458 Τη δεκαετία του '80 οι Πολωνοί ορειβάτες διέπρεψαν στα Ιμαλάια. 5 00:00:21,541 --> 00:00:24,541 Μετά τις πρώτες χειμερινές αναβάσεις στις "οχτάρες", 6 00:00:24,625 --> 00:00:27,833 είναι έτοιμοι για το πιο απρόσιτο όρος, το Καρακορούμ. 7 00:00:27,916 --> 00:00:32,333 Το '88, σε ακραίες συνθήκες, εφορμούν στη δεύτερη ψηλότερη κορυφή της Γης. 8 00:00:32,416 --> 00:00:34,333 Μεταξύ τους, ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα. 9 00:00:34,833 --> 00:00:38,083 Δεν μ' αρέσει να γυρίζω σ' αυτά. Δεν το θέλω. 10 00:00:39,250 --> 00:00:41,750 Τα είχα χάσει σχεδόν όλα σ' εκείνη την αποστολή. 11 00:00:42,416 --> 00:00:45,000 Βασικά, ποτέ δεν επέστρεψα πλήρως από κει. 12 00:00:45,958 --> 00:00:48,333 Το Μπρόουντ Πικ είναι ένα κομμάτι μου. 13 00:00:49,083 --> 00:00:50,333 Κι εγώ, κομμάτι του. 14 00:01:02,833 --> 00:01:07,041 ΚΑΡΑΚΟΡΟΥΜ ΜΑΡΤΙΟΣ 1988 15 00:01:50,125 --> 00:01:52,333 Μάτσιεκ, πού είσαι; Όβερ. 16 00:02:10,333 --> 00:02:12,375 Μάτσιεκ, απάντησε. Όβερ. 17 00:02:20,833 --> 00:02:26,958 ΜΙΑ ΒΔΟΜΑΔΑ ΝΩΡΙΤΕΡΑ 18 00:02:43,083 --> 00:02:45,916 Δεν τα πηγαίναμε καλά στο Κ2 εκείνον τον χειμώνα. 19 00:02:46,750 --> 00:02:49,958 Είναι μια κάθετη ανάβαση τριών χιλιομέτρων από τη βάση. 20 00:02:50,041 --> 00:02:53,083 Μετά από δύο μήνες δεν είχαμε φτάσει ούτε στη μέση. 21 00:02:53,958 --> 00:02:57,916 Τότε ο Άλεκ Λβοβ πρότεινε να σκαρφαλώσουμε στο διπλανό Μπρόουντ Πικ. 22 00:02:59,041 --> 00:03:02,416 Μόνο οι δυο μας, χωρίς υποστήριξη από την ομάδα. 23 00:03:03,625 --> 00:03:06,500 Ήταν μια ριψοκίνδυνη και τρελή ιδέα. 24 00:03:07,916 --> 00:03:12,458 Δεν ήθελα να το κάνω, αλλά κατάλαβα ότι δεν θα το γλίτωνα. 25 00:04:00,041 --> 00:04:04,000 ΠΑΓΕΤΩΝΑΣ ΜΠΑΛΤΟΡΟ ΚΑΤΑΣΚΗΝΩΣΗ ΒΑΣΗΣ 26 00:04:35,833 --> 00:04:39,375 Θέλει να κάνουμε τρεις κατασκηνώσεις. Ίσως τέσσερις. 27 00:04:40,750 --> 00:04:42,500 Μπορεί να γίνει σε δύο μέρες. 28 00:04:45,583 --> 00:04:49,250 Είναι κοντά και δεν φυσάει τόσο όσο σ' αυτό το γαμημένο Κ2. 29 00:04:50,666 --> 00:04:52,083 Ξέρω πόσο το θέλεις. 30 00:04:53,958 --> 00:04:55,083 Μπορώ να πάω μόνος. 31 00:04:55,708 --> 00:04:57,791 Ο Άντζεϊ δεν θα σε αφήσει. 32 00:04:57,875 --> 00:05:00,583 Γι' αυτό σε χρειάζομαι, γαμώτο! 33 00:05:03,041 --> 00:05:04,541 Μην του το πεις ακόμα. 34 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 Άντζεϊ… 35 00:05:31,333 --> 00:05:36,625 Φτάσαμε στη Βάση Ένα, αλλά δεν υπάρχει ίχνος από τις σκηνές. 36 00:05:38,708 --> 00:05:42,500 Ο αέρας πήρε όλες τις προμήθειες. Θα πάμε να τις ψάξουμε. Όβερ. 37 00:05:43,000 --> 00:05:45,416 Κσίσιου, μην ψάχνετε. Με λαμβάνεις; 38 00:05:45,958 --> 00:05:49,291 Και στη βάση έγινε χιονοθύελλα. Πρέπει να ξαναχτιστεί. 39 00:05:49,791 --> 00:05:53,583 Πρέπει να ξαναστηθεί. Σας περιμένουμε. Κατεβείτε. Όβερ και τέλος. 40 00:06:12,416 --> 00:06:13,833 Τι Μπρόουντ Πικ, γαμώτο; 41 00:06:15,458 --> 00:06:17,000 Δεν το περίμενα από εσένα. 42 00:06:29,916 --> 00:06:32,541 -Τι; -Γαμώτο, Άλεκ, σου το ζήτησα. 43 00:06:37,625 --> 00:06:41,166 -Διάλεξες τη χειρότερη στιγμή. -Ποτέ δεν υπάρχει καλή στιγμή. 44 00:06:45,666 --> 00:06:46,666 Τι σου είπε; 45 00:06:48,375 --> 00:06:49,500 Τα ίδια όπως πάντα. 46 00:06:50,083 --> 00:06:51,625 Ότι είμαστε τρελοί. 47 00:07:05,791 --> 00:07:08,583 Ημέρα 68 της αποστολής στο Κ2. 48 00:07:08,666 --> 00:07:13,583 Ο Βιελίτσκι κι ο Τσίχι έστησαν μια πρόχειρη κατασκήνωση. 49 00:07:14,625 --> 00:07:17,458 Είναι το μεγαλύτερο υψόμετρο όπου έχουμε φτάσει. 50 00:07:17,958 --> 00:07:21,166 Παρά την άδεια που λήγει και τον απρόβλεπτο καιρό, 51 00:07:21,250 --> 00:07:23,208 η ομάδα είναι αποφασισμένη. 52 00:07:23,291 --> 00:07:27,208 Θα κάνουμε έστω μία ακόμα προσπάθεια να φτάσουμε στην κορυφή. 53 00:07:27,291 --> 00:07:30,166 Είμαστε αισιόδοξοι. Τέλος μηνύματος. 54 00:07:30,875 --> 00:07:34,208 Ξέρεις ότι δεν θα φτάσουμε στο Κ2. Πάμε στο Μπρόουντ Πικ. 55 00:07:36,583 --> 00:07:37,666 Δεν χάνεις τίποτα. 56 00:07:40,375 --> 00:07:41,666 Ίσως χάσω άντρες. 57 00:07:42,833 --> 00:07:46,625 -Ξέρω πότε να παραιτηθώ. -Ξέρεις τώρα. Πάνω είναι αλλιώς. 58 00:07:46,708 --> 00:07:47,958 Άντζεϊ, με ξέρεις. 59 00:07:55,208 --> 00:07:56,250 Τι σχέδιο έχετε; 60 00:07:56,333 --> 00:08:00,708 Αλπικό στιλ. Τρεις κατασκηνώσεις. Ίδια διαδρομή με του Κσίσεκ το καλοκαίρι. 61 00:08:02,041 --> 00:08:04,875 Ούτε καν στήσαμε την Κατασκήνωση Δύο. Είναι εξαντλημένοι. 62 00:08:07,875 --> 00:08:09,000 Θα καταλάβουν. 63 00:08:15,833 --> 00:08:18,208 Αυτή η απόφαση καταδικάζει την αποστολή. 64 00:08:19,583 --> 00:08:22,375 Δεν ήρθαμε για να καθόμαστε σε σκηνές. 65 00:08:22,458 --> 00:08:24,208 Ήρθαμε για αναρρίχηση, έτσι; 66 00:08:26,208 --> 00:08:28,041 Ήρθαμε για τα φτάσουμε στο Κ2. 67 00:08:28,625 --> 00:08:31,541 Όλοι μας κοιτούν. Μπορούμε να πάμε σε δύο κορυφές. 68 00:08:31,625 --> 00:08:34,375 Οι πρώτες χειμερινές αναβάσεις στο Καρακορούμ. Πού το κακό; 69 00:08:34,458 --> 00:08:36,833 Θα 'ναι επιτυχία των Μπερμπέκα και Λβοβ. 70 00:08:37,500 --> 00:08:38,500 Όχι της ομάδας. 71 00:08:38,583 --> 00:08:42,375 Ακριβώς. Γιατί εσείς, κι όχι ο Κσίσεκ που ήταν εκεί το καλοκαίρι; 72 00:08:42,458 --> 00:08:45,375 -Γιατί είναι δική μου ιδέα. -Τέλεια, γαμώτο. 73 00:08:45,958 --> 00:08:48,833 Είσαι τρελός αν θεωρείς ότι το Κ2 θα στρώσει. 74 00:08:49,416 --> 00:08:51,208 Τρελός; Τι μου τσαμπουνάς; 75 00:09:11,041 --> 00:09:12,750 Μισώ αυτήν τη στιγμή. 76 00:09:18,000 --> 00:09:20,000 Όλα μοιάζουν εντάξει… 77 00:09:26,875 --> 00:09:28,916 Βλέπω ότι είσαι ήδη εκεί. 78 00:09:31,916 --> 00:09:34,833 Σκέφτηκες καν τι τραβούσα εγώ εδώ; 79 00:09:35,875 --> 00:09:37,291 Τι τραβούσαν τα παιδιά; 80 00:09:38,041 --> 00:09:39,041 Νιούσεκ… 81 00:09:39,958 --> 00:09:41,166 Μη με λες "Νιούσεκ". 82 00:10:18,666 --> 00:10:19,791 Τι το θέλετε αυτό; 83 00:10:23,583 --> 00:10:25,000 Πηγαίνουμε στο Κ2. 84 00:10:26,458 --> 00:10:29,958 -Καλύτερες πιθανότητες μαζί. -Δεν αλλάζει κάτι με δύο άτομα. 85 00:10:30,041 --> 00:10:31,166 Ούτε θα βοηθήσει. 86 00:10:31,791 --> 00:10:33,333 Απλώς θέλω να δοκιμάσω. 87 00:10:36,333 --> 00:10:37,875 Δεν συναγωνίζομαι κανέναν. 88 00:10:44,583 --> 00:10:45,875 Καλή επιτυχία, τότε. 89 00:11:03,541 --> 00:11:05,083 Τα λέμε σε τέσσερις μέρες. 90 00:11:06,041 --> 00:11:07,166 Αν όλα πάνε καλά. 91 00:11:08,041 --> 00:11:09,208 Δεν γίνεται αλλιώς. 92 00:11:14,083 --> 00:11:18,750 Κύριε πρέσβη, ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα κι ο Άλεκ Λβοβ έφυγαν από τη βάση στο Κ2 93 00:11:18,833 --> 00:11:20,125 προς το Μπρόουντ Πικ. 94 00:11:21,500 --> 00:11:24,541 Θα επιχειρήσουν την ανάβαση με ελαφρύ αλπικό στιλ. 95 00:11:24,625 --> 00:11:28,875 Περιμένουμε την επίσημη άδεια για να φτάσουμε στην κορυφή. 96 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 Ελπίζουμε να τακτοποιηθεί γρήγορα. 97 00:11:31,500 --> 00:11:32,416 Όβερ και τέλος. 98 00:13:19,333 --> 00:13:23,666 Ο καιρός είναι καλός. Δεν θα πέσει κάτω από τους -40 βαθμούς το βράδυ. 99 00:13:24,208 --> 00:13:27,958 Σταθερά το πρωί, -30 βαθμούς, χωρίς αέρα. 100 00:13:28,833 --> 00:13:35,625 Αν κρατήσει ο καιρός, θα φτάσετε στα 7.000 μέτρα αύριο. 101 00:13:35,708 --> 00:13:36,625 Όβερ και τέλος. 102 00:15:25,291 --> 00:15:26,166 Μάτσιεκ! 103 00:15:27,208 --> 00:15:28,208 Μάτσιεκ! 104 00:15:30,625 --> 00:15:31,541 Μάτσιεκ! 105 00:15:40,666 --> 00:15:41,500 Μάτσιεκ; 106 00:15:45,708 --> 00:15:46,750 Μάτσιεκ; 107 00:16:01,291 --> 00:16:02,125 Είσαι καλά; 108 00:16:04,000 --> 00:16:05,833 Καταλαβαίνω, Μάτσιεκ, ναι! 109 00:16:06,625 --> 00:16:09,708 Δυστυχώς ο καιρός δεν είναι με το μέρος σας. 110 00:16:09,791 --> 00:16:12,875 Αν δεν σταματήσει η χιονοθύελλα, γυρίστε. Λαμβάνεις; 111 00:16:12,958 --> 00:16:17,041 Γυρίστε, αν δεν σταματήσει. Είναι παρακινδυνευμένο. 112 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 Θα δούμε το πρωί. 113 00:16:21,208 --> 00:16:22,708 Αύριο το πρωί. 114 00:16:22,791 --> 00:16:23,875 Όβερ και τέλος. 115 00:17:29,458 --> 00:17:30,708 Ανησυχώ, Μάτσιεκ. 116 00:17:36,000 --> 00:17:38,666 Μάλλον το καταλαβαίνω και το δέχομαι, μα… 117 00:17:41,000 --> 00:17:42,333 Τι θέλεις να σου πω; 118 00:18:06,000 --> 00:18:07,041 Όλα καλά. 119 00:18:09,041 --> 00:18:10,083 Έτσι ακριβώς. 120 00:18:23,708 --> 00:18:28,916 ΕΦΟΡΜΗΣΗ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ 121 00:18:41,791 --> 00:18:43,041 Σου ερχόμαστε. 122 00:19:31,875 --> 00:19:32,708 Γαμώτο! 123 00:19:33,625 --> 00:19:34,583 Την πατήσαμε. 124 00:19:42,125 --> 00:19:43,375 Δεν θα πετύχει. 125 00:19:44,041 --> 00:19:45,166 Θα πάμε γύρω γύρω. 126 00:19:47,125 --> 00:19:49,041 Πώς στον διάολο θα το κάνουμε; 127 00:19:50,583 --> 00:19:53,083 Είμαστε κοντά. Θα 'ταν ντροπή να γυρίσουμε. 128 00:20:40,250 --> 00:20:42,750 Εδώ είναι καλά. Μπορούμε να πάμε από δω. 129 00:20:46,083 --> 00:20:48,958 Αργήσαμε. Έρχεται ο κωλόκαιρος. 130 00:20:50,000 --> 00:20:51,083 Δεν προλαβαίνουμε. 131 00:20:53,291 --> 00:20:54,333 Θα προλάβουμε. 132 00:20:57,666 --> 00:20:58,708 Γαμώτο. 133 00:21:00,250 --> 00:21:01,625 Πρέπει να γυρίσουμε. 134 00:21:01,708 --> 00:21:02,750 Εγώ θα κατέβαινα. 135 00:21:13,416 --> 00:21:14,708 Μίλα με τον Ζαβάντα. 136 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 Εγώ θα προχωρήσω λίγο. 137 00:22:21,375 --> 00:22:22,708 Καλύτερα να γυρίσουμε. 138 00:22:23,833 --> 00:22:26,458 Αρχίζει και γίνεται επικίνδυνα. Όβερ. 139 00:22:27,541 --> 00:22:30,416 Κι ο Μάτσιεκ; Αυτός τι λέει; 140 00:22:31,041 --> 00:22:33,000 Δώσ' τον να του μιλήσω. Όβερ. 141 00:22:34,208 --> 00:22:36,375 Ο Μάτσιεκ θέλει να ανεβεί. 142 00:22:37,916 --> 00:22:38,833 Όβερ. 143 00:22:39,791 --> 00:22:43,250 Εσύ πώς νιώθεις; Αξιολόγησε την κατάσταση. 144 00:22:43,333 --> 00:22:46,291 Θέλει άλλες τέσσερις, πέντε ώρες ως την κορυφή. 145 00:22:46,375 --> 00:22:48,833 Έχετε μόνο έναν ασύρματο. Μη χωριστείτε. 146 00:22:49,833 --> 00:22:51,291 Συνεργαστείτε! 147 00:23:26,416 --> 00:23:30,541 ΩΡΑ 2 Μ.Μ. 148 00:23:53,166 --> 00:23:57,250 ΩΡΑ 4 Μ.Μ. 149 00:24:39,583 --> 00:24:44,625 ΩΡΑ 5 Μ.Μ. 150 00:24:45,333 --> 00:24:47,500 Μάτσιεκ, η βάση εδώ. Όβερ. 151 00:24:47,583 --> 00:24:50,041 ΖΩΝΗ ΘΑΝΑΤΟΥ 152 00:25:04,916 --> 00:25:07,458 Μάτσιεκ, η βάση εδώ. Απάντησε. 153 00:25:42,458 --> 00:25:45,000 Μάτσιεκ, να χαρείς, απάντησε. Όβερ. 154 00:25:58,416 --> 00:26:00,125 Απάντησε, για όνομα του Θεού. 155 00:26:13,250 --> 00:26:18,333 ΩΡΑ 5:55 Μ.Μ. 156 00:27:53,500 --> 00:27:54,458 Βάση, εμπρός. 157 00:27:56,416 --> 00:27:57,708 Βάση, εμπρός! 158 00:27:57,791 --> 00:27:59,875 Επιτέλους! Εδώ η βάση, όβερ. 159 00:28:00,958 --> 00:28:04,000 Μάτσιεκ, επιτέλους! Πού είσαι; Όβερ. 160 00:28:08,250 --> 00:28:11,250 Άντζεϊ, δεν υπάρχει τίποτα πιο πάνω από εμένα. 161 00:28:13,958 --> 00:28:15,083 Είμαι στην κορυφή. 162 00:28:16,666 --> 00:28:18,333 Είμαι στην κορυφή! 163 00:28:31,583 --> 00:28:33,875 Αυτό είναι καταπληκτικό. Μπράβο! 164 00:28:34,708 --> 00:28:40,500 Να προσέχεις κατά την κατάβαση. 165 00:28:40,583 --> 00:28:41,500 Βρες τη σκηνή. 166 00:28:58,500 --> 00:29:01,416 Επιτυχία για τους Πολωνούς ορειβάτες των Ιμαλαΐων. 167 00:29:01,500 --> 00:29:05,041 Η χειμερινή αποστολή του Πολωνικού Ορειβατικού Συλλόγου 168 00:29:05,125 --> 00:29:08,083 καμαρώνει για μια θεαματική επιτυχία. 169 00:29:08,166 --> 00:29:12,791 Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα πέτυχε την πρώτη χειμερινή ανάβαση του Μπρόουντ Πικ. 170 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 Αυτό τον καθιστά το πρώτο άτομο 171 00:29:14,958 --> 00:29:18,625 που πέρασε τα 8.000 μέτρα τον χειμώνα, στο Καρακορούμ, 172 00:29:18,708 --> 00:29:23,208 την πιο ψηλή, επικίνδυνη και δυσπρόσιτη οροσειρά του κόσμου. 173 00:29:54,333 --> 00:29:59,583 ΩΡΑ 8:30 Μ.Μ. 174 00:31:17,500 --> 00:31:20,958 Μάτσιεκ, πού είσαι; Όβερ. 175 00:31:22,583 --> 00:31:25,791 Έσκαψα μια τρύπα κάτω από ένα διάσελο. 176 00:31:29,500 --> 00:31:31,583 Δεν βλέπω πώς να προχωρήσω. 177 00:31:32,541 --> 00:31:35,333 Μάτσιεκ, ελπίζω ο καιρός να φτιάξει σύντομα. 178 00:31:35,416 --> 00:31:38,250 Μείνε στην τρύπα. Ίσως είναι καλύτερα το πρωί. 179 00:31:38,333 --> 00:31:41,625 Θα βρεις τον δρόμο. Να προσέχεις. 180 00:32:00,500 --> 00:32:02,666 Μάτσιεκ, η βάση εδώ. Εμπρός. 181 00:32:08,750 --> 00:32:10,166 Μάτσιεκ, όβερ. 182 00:32:29,750 --> 00:32:31,166 Δεν βλέπω τίποτα. 183 00:32:32,708 --> 00:32:36,041 Άντζεϊ, βρίσκομαι ακόμα στο ίδιο σημείο. 184 00:32:36,666 --> 00:32:41,916 Είσαι στα 8.000 μέτρα εδώ και 16 ώρες. Πρέπει να κατεβείς. Όβερ. 185 00:32:45,833 --> 00:32:48,875 Δεν έχω ιδέα προς τα πού να πάω. Χάθηκα. 186 00:32:49,541 --> 00:32:51,750 Μάτσιεκ, είσαι εκεί πάρα πολλή ώρα! 187 00:32:51,833 --> 00:32:55,208 Δεν θα αντέξεις κι άλλη νύχτα. Πρέπει να κατεβείς. 188 00:33:20,000 --> 00:33:25,166 ΩΡΑ 1 Μ.Μ. 189 00:33:32,666 --> 00:33:34,791 Μάτσιεκ, ελπίζω να κατεβαίνεις. 190 00:33:36,250 --> 00:33:38,083 Δεν κάνει να μείνεις τόσο πολύ! 191 00:33:44,708 --> 00:33:47,583 Δεν νιώθω τα πόδια μου. 192 00:33:51,666 --> 00:33:55,291 Οι δύο Μίρεκ κι ο Κσίσεκ Βιελίτσκι ανεβαίνουν. 193 00:33:55,375 --> 00:33:57,375 Επαναλαμβάνω, ανεβαίνουν. 194 00:34:04,208 --> 00:34:05,291 Πού πηγαίνουν; 195 00:34:06,375 --> 00:34:10,375 Στο Μπρόουντ Πικ, να σας βρουν. 196 00:34:10,875 --> 00:34:13,958 Αν το επιτρέψει ο καιρός, θα είναι εκεί σε δύο μέρες. 197 00:34:14,041 --> 00:34:15,666 Θα είναι εκεί σε δύο μέρες. 198 00:34:18,166 --> 00:34:21,583 Μάτσιεκ, πρέπει να κατεβείς! Δεν θα αντέξεις κι άλλη νύχτα. 199 00:34:22,125 --> 00:34:23,791 Είναι θαύμα που ζεις ακόμα. 200 00:34:50,250 --> 00:34:54,041 Μάτσιεκ, πρέπει να κατεβείς. 201 00:34:54,125 --> 00:34:57,000 Δεν θα αντέξεις κι άλλη νύχτα στα 8.000 μέτρα. 202 00:34:59,750 --> 00:35:00,625 Μάτσιεκ… 203 00:35:05,916 --> 00:35:07,750 Μάτσιεκ, μ' ακούς; 204 00:35:11,041 --> 00:35:11,875 Έλα. 205 00:35:12,625 --> 00:35:13,458 Έλα εδώ. 206 00:35:20,250 --> 00:35:21,125 Φοβάμαι. 207 00:35:32,208 --> 00:35:33,541 Μη μου το κάνεις αυτό. 208 00:38:25,666 --> 00:38:28,791 ΩΡΑ 9 Μ.Μ. 209 00:38:59,458 --> 00:39:04,791 ΩΡΑ 11 Μ.Μ. 210 00:39:09,541 --> 00:39:10,458 Άλεκ! 211 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 Άλεκ! 212 00:39:18,291 --> 00:39:19,125 Άλεκ! 213 00:39:34,000 --> 00:39:34,916 Άλεκ! 214 00:39:41,083 --> 00:39:42,041 Άλεκ! 215 00:39:57,916 --> 00:39:58,916 Μάτσιεκ! 216 00:40:02,041 --> 00:40:03,208 Μάτσιεκ! 217 00:40:50,708 --> 00:40:52,250 Πώς πάει; Πώς είναι; 218 00:40:54,291 --> 00:40:58,083 Όχι κι άσχημα, αν σκεφτείς πόσες μέρες έμεινε στα 8.000 μέτρα. 219 00:40:58,166 --> 00:40:59,833 Μόνο κρυοπαγήματα στα πόδια. 220 00:41:00,333 --> 00:41:04,541 Πρέπει να κατεβείτε γρήγορα, πρωί πρωί. 221 00:41:06,291 --> 00:41:08,375 Δεν έχει δύναμη να περπατήσει. 222 00:41:09,541 --> 00:41:15,041 Ο Κσίσεκ κι οι δύο Μίρεκ λογικά φτάνουν αύριο σ' εσάς, αλλά πρέπει να ξεκινήσετε. 223 00:41:15,125 --> 00:41:16,750 Μείνατε εκεί πολύ καιρό. 224 00:41:20,916 --> 00:41:22,625 Δεν μπορώ να σε κουβαλώ! 225 00:41:34,000 --> 00:41:34,916 Έλα! 226 00:41:38,041 --> 00:41:38,958 Μάτσιεκ! 227 00:41:55,625 --> 00:42:00,791 ΩΡΑ 2 Μ.Μ. 228 00:42:02,416 --> 00:42:05,125 Αυτό ήταν! Τώρα τελείωσε! 229 00:42:06,458 --> 00:42:10,083 Μπράβο, Κσίσεκ! Κατεβάστε τους όσο πιο γρήγορα γίνεται! 230 00:42:11,166 --> 00:42:14,958 Έχουν κρυοπαγήματα κι αφυδάτωση. Είναι θαύμα που ζουν. 231 00:42:16,833 --> 00:42:22,125 ΩΡΑ 2 Μ.Μ. ΤΗΝ ΕΠΟΜΕΝΗ ΜΕΡΑ 232 00:42:31,625 --> 00:42:32,458 Μάτσιεκ! 233 00:42:37,791 --> 00:42:42,250 Θα πας στο νοσοκομείο. Όλα έχουν κανονιστεί. 234 00:42:43,541 --> 00:42:45,166 Μην ανησυχείς για τίποτα. 235 00:42:46,750 --> 00:42:48,708 -Ευχαριστώ. -Δεν κάνει τίποτα. 236 00:42:55,500 --> 00:42:56,625 Όλα θα πάνε καλά! 237 00:44:10,666 --> 00:44:14,708 Σας απονέμουμε αυτό το μετάλλιο προς αναγνώριση του θάρρους σας. 238 00:44:15,666 --> 00:44:17,041 Μπράβο! 239 00:44:26,125 --> 00:44:27,291 Μπαμπά! 240 00:44:30,583 --> 00:44:31,500 Τουβλάκια Lego! 241 00:44:46,333 --> 00:44:50,916 Κύριε Μάτσεϊ, μας επιτρέπετε; Μόνο μερικές κουβέντες. 242 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 Παιδιά, ελάτε. 243 00:44:53,166 --> 00:44:54,041 Κσις, έλα. 244 00:44:54,541 --> 00:44:58,458 Πώς αποφασίσατε να ανεβείτε σ' αυτό ειδικά το βουνό; 245 00:45:00,000 --> 00:45:00,833 Ξεκινήσαμε… 246 00:46:32,291 --> 00:46:33,166 Τι; 247 00:46:37,083 --> 00:46:38,000 Τίποτα. 248 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 Πες μου! 249 00:46:50,791 --> 00:46:51,750 Πες μου! 250 00:46:57,083 --> 00:46:58,291 Νιούσεκ, σ' αγαπώ. 251 00:48:11,375 --> 00:48:14,458 -Εμπρός; -Γεια, Μάτσιεκ. Ο Άντζεϊ είμαι. 252 00:48:15,541 --> 00:48:16,416 Γεια. 253 00:48:17,166 --> 00:48:19,625 Πώς νιώθεις; Χρειάζεσαι τίποτα; 254 00:48:22,375 --> 00:48:25,208 Όχι, τίποτα. Όλα είναι μια χαρά. 255 00:48:25,875 --> 00:48:27,250 Υπέροχα. 256 00:48:28,416 --> 00:48:30,375 Βασικά ήθελα να μιλήσουμε γιατί… 257 00:48:31,041 --> 00:48:34,000 Άκου, δεν ξέρω πώς να το πω, αλλά… 258 00:48:34,083 --> 00:48:35,083 Ετοιμάζεις κάτι; 259 00:48:37,541 --> 00:48:40,833 Ναι, ακριβώς. Αλλά δεν ήξερα πώς νιώθεις. 260 00:48:40,916 --> 00:48:43,166 Λέμε για το Νάνγκα Παρμπάτ σε λίγους μήνες. 261 00:48:43,250 --> 00:48:45,916 Δεν ξέρω αν είσαι σε θέση μετά το τελευταίο… 262 00:48:46,000 --> 00:48:48,958 Έλα, εννοείται. Τέλεια! 263 00:49:00,083 --> 00:49:02,041 Αυτή είναι η βάση κάτω από το Κ2. 264 00:49:05,166 --> 00:49:07,500 Οι περισσότερες μέρες μας είναι έτσι. 265 00:49:08,708 --> 00:49:10,041 Κωλόκαιρος, δηλαδή. 266 00:49:14,708 --> 00:49:17,000 Έτσι λέμε τον άσχημο καιρό στα βουνά. 267 00:49:17,083 --> 00:49:19,541 Κοιμηθήκατε δύο βραδιές σε μια τρύπα; 268 00:49:20,041 --> 00:49:20,875 Ναι. 269 00:49:23,750 --> 00:49:25,791 Αλλά δεν έχω να πω πολλά γι' αυτό. 270 00:49:43,875 --> 00:49:44,958 Μια στιγμή. 271 00:49:58,000 --> 00:49:59,375 Ας το αφήσουμε. 272 00:50:07,833 --> 00:50:09,583 -Ευχαριστούμε! -Ευχαριστώ. 273 00:50:18,666 --> 00:50:21,958 Λιώνεις τη σοκολάτα, τη ρίχνεις στο γάλα με το βούτυρο. 274 00:50:22,041 --> 00:50:25,250 -Ανακατεύεις μπέικιν πάουντερ στο αλεύρι… -Στάσου. 275 00:50:26,083 --> 00:50:27,750 -Ανακατεύεις το αλεύρι. -Ναι. 276 00:50:30,958 --> 00:50:32,041 Πόσο αλεύρι; 277 00:50:34,541 --> 00:50:36,833 -Δεν ξέρω. -Δεν ζωγράφισες τίποτα; 278 00:50:36,916 --> 00:50:37,833 Όχι. 279 00:50:47,541 --> 00:50:49,291 -Γεια. -Είναι εδώ οι δικοί σου; 280 00:50:49,375 --> 00:50:50,208 Ο μπαμπάς. 281 00:51:04,541 --> 00:51:05,375 Ευχαριστώ. 282 00:51:18,416 --> 00:51:19,250 Για να δω. 283 00:51:20,041 --> 00:51:21,208 Καλύτερα έτσι. 284 00:51:27,708 --> 00:51:30,416 ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΑΝΑΒΑΣΗ ΣΤΑ ΤΑΤΡΑ 285 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 ΑΛΕΞΑΝΤΕΡ ΛΒΟΒ ΝΙΚΗ ΘΑ ΠΕΙ ΝΑ ΖΗΣΕΙΣ 286 00:53:17,625 --> 00:53:18,458 Μάτσιεκ; 287 00:53:25,791 --> 00:53:27,000 Ποιος ήξερε; 288 00:53:29,000 --> 00:53:30,833 -Έλα μέσα. -Ποιος ήξερε; 289 00:53:40,083 --> 00:53:41,541 -Όλοι. -Όλοι; 290 00:53:42,166 --> 00:53:43,541 Νόμιζα ότι θα πεθάνεις. 291 00:53:44,583 --> 00:53:45,958 Κάλεσες από την κορυφή. 292 00:53:46,041 --> 00:53:47,708 -Δεν είχα αμφιβολίες. -Καμία; 293 00:53:49,458 --> 00:53:53,208 -Ο Κσίσεκ είπε ότι ήταν πολύ γρήγορα. -Πού είναι τώρα; 294 00:53:53,833 --> 00:53:54,833 Πού είναι ο Άλεκ; 295 00:53:55,458 --> 00:53:57,125 Πού είναι οι δειλοί, γαμώτο; 296 00:53:57,958 --> 00:53:59,083 Τρεις μήνες; 297 00:53:59,708 --> 00:54:01,375 Για τρεις γαμημένους μήνες 298 00:54:01,458 --> 00:54:04,291 κανείς δεν μου είπε ότι δεν έφτασα στην κορυφή; 299 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 Προς τι όλη αυτή η φάρσα; 300 00:54:06,208 --> 00:54:07,041 Γιατί; 301 00:54:07,541 --> 00:54:10,500 Τι θα κερδίζατε; Επιτυχία; Λεφτά για άλλη αποστολή; 302 00:54:10,583 --> 00:54:12,750 Για τα λεφτά πρόκειται; 303 00:54:12,833 --> 00:54:14,625 Και να το 'λεγα, θα συνέχιζες. 304 00:54:14,708 --> 00:54:15,541 Άντζεϊ; 305 00:54:16,791 --> 00:54:20,708 -Δεν με αφήσατε να επιλέξω! -Η Εύα θα κανόνιζε την κηδεία σου τώρα! 306 00:54:20,791 --> 00:54:22,875 Μην ανακατεύεις την οικογένειά μου! 307 00:54:23,583 --> 00:54:24,500 Μάτσιεκ… 308 00:54:38,916 --> 00:54:39,791 Μάτσιεκ! 309 00:55:34,583 --> 00:55:37,250 Συνταρακτικά νέα από την ορειβατική κοινότητα. 310 00:55:37,333 --> 00:55:42,083 Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα τελικά δεν πέτυχε τη χειμερινή ανάβαση στο Μπρόουντ Πικ. 311 00:55:42,166 --> 00:55:44,625 Ο Αλεξάντερ Λβοβ που ήταν μαζί του λέει 312 00:55:44,708 --> 00:55:48,333 πως ο Μπερμπέκα έφτασε στο Ρόκι, τη λεγόμενη μπροστινή κορυφή. 313 00:55:48,416 --> 00:55:52,583 Απείχε μόνο λίγα μέτρα. Συνεπώς, η κορυφή δεν έχει κατακτηθεί. 314 00:55:52,666 --> 00:55:54,166 Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα έφτασε 315 00:55:54,250 --> 00:55:57,833 τη λεγόμενη μπροστινή κορυφή του Μπρόουντ Πικ (8.030 μ.). 316 00:55:57,916 --> 00:56:00,208 Απέχει μόλις 17 μέτρα από την κορυφή. 317 00:56:00,291 --> 00:56:04,791 Όμως, απαιτείται ανάβαση μίας ώρας. Αυτή η μία ώρα ίσως του κόστιζε τη ζωή. 318 00:56:04,875 --> 00:56:07,750 Ίσως είναι καλό που δεν κατάλαβε το λάθος του. 319 00:56:20,250 --> 00:56:22,041 Κσίσεκ, πήγαινε να ξαπλώσεις. 320 00:57:12,208 --> 00:57:13,958 Βανίλια ή σοκολάτα; 321 00:57:24,166 --> 00:57:26,666 Ο Γιάνους είπε ότι δεν έφτασες στην κορυφή. 322 00:57:26,750 --> 00:57:28,166 Δεν είναι αλήθεια, έτσι; 323 00:57:49,458 --> 00:57:50,416 Πώς ήταν; 324 00:58:08,708 --> 00:58:12,666 Δεν θα ξαναπάω ποτέ σε εθνική αποστολή μαζί τους. 325 00:58:16,375 --> 00:58:17,333 Το υπόσχομαι. 326 00:58:41,083 --> 00:58:45,166 ΙΟΥΝΙΟΣ 2012 327 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 Τρία, δύο, ένα! 328 00:59:59,458 --> 01:00:00,750 Πρόσεχε! 329 01:00:30,375 --> 01:00:33,208 ΚΣΙΣΕΚ ΒΙΕΛΙΤΣΚΙ 330 01:01:30,708 --> 01:01:32,375 Γεια, Μάτσιεκ. Ο Κσίσεκ εδώ. 331 01:01:32,458 --> 01:01:37,125 Δεν ξέρω πότε πας για ανάβαση στις Άνδεις, αλλά ελπίζω να είσαι ακόμα στη χώρα. 332 01:01:37,833 --> 01:01:39,083 Πάρε με, σε παρακαλώ. 333 01:02:21,333 --> 01:02:22,541 Όλα καλά; 334 01:02:26,333 --> 01:02:27,416 Όλα καλά. 335 01:02:34,541 --> 01:02:35,958 Απλώς είμαι κουρασμένος. 336 01:02:41,000 --> 01:02:42,083 Πάμε για ύπνο. 337 01:03:17,208 --> 01:03:19,458 Τώρα πρέπει να διαλέξω μερικά. 338 01:03:20,333 --> 01:03:23,583 Το πιο σημαντικό είναι να τα ενώσω μετά, στην έκθεση. 339 01:03:26,250 --> 01:03:27,083 Γεια. 340 01:03:29,958 --> 01:03:31,958 Δεν σε έβρισκα στο τηλέφωνο. 341 01:03:32,041 --> 01:03:35,500 Ήμουν στη γειτονιά και είπα να περάσω. 342 01:03:42,625 --> 01:03:43,833 Για τη συλλογή σου. 343 01:03:45,166 --> 01:03:46,083 Γεια. 344 01:04:06,125 --> 01:04:07,375 Έχουμε τα πάντα. 345 01:04:08,416 --> 01:04:11,625 Εξοπλισμό, μια δυνατή, νεαρή ομάδα. 346 01:04:14,708 --> 01:04:16,458 Θέλω κάποιον έμπειρο. 347 01:04:17,708 --> 01:04:18,708 Άλλωστε… 348 01:04:21,500 --> 01:04:23,291 σου αξίζει αυτή η αποστολή. 349 01:04:25,291 --> 01:04:27,291 Μου αξίζουν γαλήνη και ησυχία. 350 01:04:27,375 --> 01:04:29,791 Σου αξίζει να κατακτήσεις το βουνό. 351 01:04:32,000 --> 01:04:33,166 Έλα, είναι αργά. 352 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 Μάτσιεκ… 353 01:04:43,458 --> 01:04:45,333 Ας τελειώσουμε ό,τι ξεκινήσαμε. 354 01:04:47,541 --> 01:04:50,208 Κσίσιου, δεν επιβάλλεται να κάνω τίποτα. 355 01:04:56,750 --> 01:04:58,583 Έλα, η Εύα θα σου έχει στρώσει. 356 01:05:00,083 --> 01:05:01,458 Όχι, δεν θα μείνω. 357 01:05:03,500 --> 01:05:06,083 Δώσ' της τα φιλιά μου. Αντίο. 358 01:05:20,500 --> 01:05:21,833 Τι σου πρόσφερε; 359 01:05:27,625 --> 01:05:28,666 Το Μπρόουντ Πικ. 360 01:05:51,166 --> 01:05:52,208 Αρνήθηκα. 361 01:07:22,208 --> 01:07:25,458 Για την ομορφιά και το καλό που μας έχεις χαρίσει. 362 01:07:25,541 --> 01:07:27,916 Για όσα πηγάζουν από την καρδιά σου. 363 01:07:28,416 --> 01:07:30,833 Και για την καλλιτεχνία στα έργα σου. 364 01:07:31,875 --> 01:07:34,541 Αγαπητή μου, σ' ευχαριστώ που υπάρχεις. 365 01:08:45,125 --> 01:08:46,125 Θα πάω. 366 01:08:51,208 --> 01:08:52,208 Το ξέρω. 367 01:09:24,875 --> 01:09:26,666 Πρέπει να μου υποσχεθείς κάτι. 368 01:09:41,125 --> 01:09:44,375 Δεν θα ανεβείς στην κορυφή αν δεν νιώθεις καλά. 369 01:09:51,375 --> 01:09:52,333 Νιούσεκ… 370 01:09:54,375 --> 01:09:55,250 Υποσχέσου. 371 01:09:59,250 --> 01:10:00,208 Υποσχέσου! 372 01:10:27,166 --> 01:10:28,083 Όλα καλά. 373 01:10:52,750 --> 01:10:56,416 Ο πρώτος που πάτησε στο Τσο Ογιού και στο Μανασλού τον χειμώνα. 374 01:10:57,041 --> 01:11:02,791 Ο πρώτος που έφτασε στα 8.000 μέτρα τον χειμώνα στο Καρακορούμ. 375 01:11:02,875 --> 01:11:05,125 Στο Μπρόουντ Πικ, βασικά. 376 01:11:05,625 --> 01:11:07,458 Ξεκινά προς το Αναπούρνα. 377 01:11:07,541 --> 01:11:11,958 Ο πρώτος Πολωνός που έφτασε στο Έβερεστ από τη μεριά της Κίνας. 378 01:11:12,041 --> 01:11:16,166 Αρχηγός χειμερινών αποστολών και ενεργός οδηγός υψηλών υψόμετρων. 379 01:11:16,250 --> 01:11:19,333 Κάθε χρόνο οδηγεί τους πελάτες του στις Επτά Κορυφές, 380 01:11:19,416 --> 01:11:22,666 κάτι που του επιτρέπει να διατηρεί τη θρυλική φόρμα του. 381 01:11:25,000 --> 01:11:26,958 Να σας συστήσω. Άρτουρ. 382 01:11:27,875 --> 01:11:28,833 Χάρηκα. 383 01:11:28,916 --> 01:11:30,416 -Τόμεκ. -Καλημέρα. 384 01:11:30,958 --> 01:11:32,875 -Άνταμ. -Είναι τιμή. 385 01:11:33,916 --> 01:11:34,750 Μάτσιεκ. 386 01:11:39,875 --> 01:11:41,500 Μπορώ να πω πολλά ακόμα, 387 01:11:41,583 --> 01:11:45,291 μια και είναι τεράστιο κεφάλαιο στην ιστορία της ορειβασίας, 388 01:11:45,375 --> 01:11:47,375 αλλά θα πω μόνο 389 01:11:47,458 --> 01:11:49,041 Μάτσεϊ Μπερμπέκα! 390 01:12:00,958 --> 01:12:02,583 Αυτή είναι όλη η ομάδα μας. 391 01:12:02,666 --> 01:12:04,666 Έχουμε την εμπειρία, αλλά… 392 01:12:05,833 --> 01:12:07,916 αυτοί οι νεαροί έχουν τη δύναμη. 393 01:12:08,000 --> 01:12:10,875 Αν και δεν έχουμε κάνει ανάβαση μαζί, 394 01:12:11,625 --> 01:12:13,625 ξέρουμε ότι είναι σπουδαίοι. 395 01:12:13,708 --> 01:12:15,666 Ήδη κάνουν καταπληκτικά πράγματα. 396 01:12:17,250 --> 01:12:20,708 Με τον Μάτσιεκ ήμασταν στην πρώτη αποστολή. 397 01:12:22,208 --> 01:12:25,166 Τη θυμόμαστε καλά, ίσως υπερβολικά καλά. 398 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 Και οι δύο γνωρίζουμε καλά το βουνό και… 399 01:12:30,291 --> 01:12:31,833 Πριν βρεθείτε στο βουνό, 400 01:12:31,916 --> 01:12:35,291 νιώθετε νευρικότητα ή την ανάγκη να κλείσετε λογαριασμούς; 401 01:12:35,958 --> 01:12:39,750 Παιδεύτηκα για να αποφασίσω να πάω στο Μπρόουντ Πικ τον χειμώνα. 402 01:12:39,833 --> 01:12:43,041 Αλλά στο τέλος ο Κσίσεκ Βιελίτσκι με έπεισε. 403 01:12:43,916 --> 01:12:48,625 Μου είπε ότι πρέπει να τελειώσουμε ό,τι ξεκινήσαμε. 404 01:12:55,875 --> 01:12:59,708 Κατασκήνωση Δύο, εμπρός. Όβερ. 405 01:13:06,458 --> 01:13:09,916 Βάση, εμπρός. Ο Τόμεκ εδώ. 406 01:13:11,833 --> 01:13:14,875 Έχετε κάποια πρόγνωση για τον καιρό; Όβερ. 407 01:13:17,625 --> 01:13:21,916 Είναι 35 κόμβοι στα 7.500 μέτρα. 408 01:13:22,500 --> 01:13:25,750 Αύριο το πρωί 15, αργότερα πέντε. 409 01:13:26,583 --> 01:13:29,208 Το μεσημέρι θα είναι ήσυχα. 410 01:13:29,291 --> 01:13:30,500 Αυτά για αύριο. 411 01:13:32,541 --> 01:13:37,000 Πώς είναι στα 8.000 μέτρα την Τρίτη; Όβερ. 412 01:13:40,958 --> 01:13:43,750 Πέντε, δεκαπέντε και είκοσι. 413 01:13:44,541 --> 01:13:46,250 Έχουμε και την Τετάρτη. 414 01:13:46,333 --> 01:13:51,166 Δεκαπέντε, δεκαπέντε κι ένας. Ένας κόμβος. 415 01:13:52,125 --> 01:13:53,000 Όβερ. 416 01:13:54,916 --> 01:13:58,000 Θα την παλέψουμε με έναν κόμβο. 417 01:13:58,500 --> 01:13:59,333 Όβερ. 418 01:14:03,500 --> 01:14:08,875 Έχετε ξαναβρεθεί εκεί, σωστά; Κοντά στην κορυφή, πριν από 25 χρόνια. 419 01:14:09,750 --> 01:14:13,833 -Ήμουν πεπεισμένος ότι ήμουν στην κορυφή. -Δηλαδή; 420 01:14:14,958 --> 01:14:19,291 Το 1988, έφτασα στο Ρόκι, την μπροστινή κορυφή του Μπρόουντ Πικ. 421 01:14:19,375 --> 01:14:22,791 Λίγα μέτρα πιο χαμηλά. Πρέπει να κατεβείς για να ανεβείς. 422 01:14:22,875 --> 01:14:25,375 Ούτε μία ώρα από την πραγματική κορυφή. 423 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 Μεσημέρι, 4 Μαρτίου. 424 01:14:28,708 --> 01:14:30,791 Πηγαίνουν στην Κατασκήνωση Τρία. 425 01:14:31,875 --> 01:14:38,500 Το σχέδιο για σήμερα είναι να πάμε τις προμήθειες στην Κατασκήνωση Τέσσερα. 426 01:14:38,583 --> 01:14:40,333 Πρέπει να έχουν δύο τέντες. 427 01:14:47,125 --> 01:14:50,333 Τι συνέβη πραγματικά εκεί; Γιατί δεν προχωρήσατε; 428 01:14:50,416 --> 01:14:51,541 Θα είχα προχωρήσει, 429 01:14:52,083 --> 01:14:55,166 αλλά οι συνάδελφοί μου δεν μου είπαν ότι είμαι αλλού. 430 01:14:56,166 --> 01:14:59,375 Έτσι, ξεκίνησα την κατάβαση και μόνο αφότου γύρισα εδώ, 431 01:14:59,458 --> 01:15:03,250 μετά από μήνες, έμαθα ότι δεν είχα φτάσει στην κορυφή. 432 01:15:04,750 --> 01:15:06,541 Λοιπόν, πώς πάει; 433 01:15:08,250 --> 01:15:10,250 Εμπρός, όβερ. 434 01:15:10,333 --> 01:15:12,833 Σας ακούμε. Όβερ. 435 01:15:15,000 --> 01:15:19,208 Ο αέρας θα κοπιάσει ως τις 10:15. Θα είναι εντάξει ως το μεσημέρι. 436 01:15:19,750 --> 01:15:23,750 Χαιρόμαστε που το ακούμε γιατί εδώ… 437 01:15:23,833 --> 01:15:29,458 Φίλε, κράτα ψηλά την κεραία γιατί δεν κατάλαβα τίποτα, όβερ. 438 01:15:37,333 --> 01:15:39,250 Είναι δύσκολο να ξαναπάτε εκεί; 439 01:15:40,666 --> 01:15:41,833 Εσείς τι λέτε; 440 01:15:44,291 --> 01:15:47,000 Δεν υπάρχει τίποτα ωραίο στο να πεθαίνεις αργά… 441 01:15:48,833 --> 01:15:50,416 όταν νιώθεις ότι τελείωσε. 442 01:15:50,500 --> 01:15:54,458 Οι αγαπημένοι σου είναι μακριά. Δεν μπορείς να τους αποχαιρετήσεις. 443 01:15:55,666 --> 01:16:00,000 Όλο το κορμί σου τα έχει φτύσει και δεν μπορείς να κάνεις τίποτα γι' αυτό. 444 01:16:01,916 --> 01:16:03,666 Νιώθεις τρομερά ανήμπορος. 445 01:16:04,583 --> 01:16:07,125 Να η ανάμνησή μου από το Μπρόουντ Πικ. 446 01:16:15,416 --> 01:16:18,500 Και μετά, αφότου επιστρέψεις στη χώρα, στο σπίτι σου, 447 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 αποδεικνύεται ότι όλα ήταν εις μάτην. 448 01:16:23,500 --> 01:16:25,625 Με καταλαβαίνετε; Εις μάτην. 449 01:16:55,000 --> 01:16:58,208 Έχουμε τρεις προγνώσεις τη μέρα. Το πρωί είναι εντάξει. 450 01:16:58,791 --> 01:17:02,375 Φοβερή πρόγνωση. Ελπίζω να βγει αληθινή. Όβερ. 451 01:17:04,208 --> 01:17:09,416 ΥΨΟΜΕΤΡΟ 7.400 ΜΕΤΡΑ ΕΦΟΡΜΗΣΗ ΣΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ 452 01:17:11,750 --> 01:17:13,125 Ξεκινάμε στις πέντε. 453 01:17:14,750 --> 01:17:16,333 Είμαστε εντάξει μ' αυτό. 454 01:17:22,708 --> 01:17:25,125 Πέντε είναι λίγο αργά. 455 01:17:26,333 --> 01:17:27,166 Στις τρεις. 456 01:17:29,750 --> 01:17:30,750 Πέντε. 457 01:17:34,541 --> 01:17:35,791 Πώς νιώθετε; 458 01:17:36,291 --> 01:17:38,750 Νιώθουμε καλά. Το 'χουμε. 459 01:17:41,416 --> 01:17:43,916 Καλώς, αλλά να το πείτε στον Κσίσεκ. 460 01:17:47,458 --> 01:17:49,291 Στις πέντε; Ποιος το αποφάσισε; 461 01:17:52,583 --> 01:17:55,125 Να, όλοι μαζί. 462 01:17:56,041 --> 01:17:59,041 Νομίζω ότι είναι πολύ αργά κατά τρεις ώρες. Όβερ. 463 01:18:00,708 --> 01:18:02,708 Συνιστάς να φύγουμε πιο νωρίς; 464 01:18:04,708 --> 01:18:06,000 Πέντε είναι καλά. 465 01:18:06,083 --> 01:18:08,375 Τα χαράματα θα είμαστε στη χαράδρα. 466 01:18:08,916 --> 01:18:11,541 Και έχει -40 βαθμούς. 467 01:18:11,625 --> 01:18:14,125 Δεν θέλω να ξαναπάθω κρυοπαγήματα. Όβερ. 468 01:18:17,250 --> 01:18:18,833 Ποιες ομάδες θα ανεβούν; 469 01:18:20,375 --> 01:18:23,041 Και οι τέσσερις. Θα πάμε μαζί. 470 01:18:24,750 --> 01:18:26,000 Γιατί όχι ανά ζεύγη; 471 01:18:28,375 --> 01:18:32,208 Κσίσεκ, έχουμε καλύτερες πιθανότητες αν πάμε και οι τέσσερις. 472 01:18:32,916 --> 01:18:36,125 Ο καιρός θα είναι ωραίος και νιώθουμε καλά. 473 01:18:37,875 --> 01:18:41,125 Όλοι έχουμε δουλέψει σκληρά για να φτάσουμε στην κορυφή. 474 01:18:42,250 --> 01:18:45,000 Να κινηθείτε γρήγορα. Η κορυφή είναι μακριά. 475 01:18:45,083 --> 01:18:47,583 Μη χαραμίσετε τη μέρα. Όβερ και τέλος. 476 01:19:03,083 --> 01:19:04,541 Μας πήρε περισσότερο. 477 01:19:07,791 --> 01:19:11,250 Την έχουμε άσχημα, Μάτσιεκ. Πρέπει να βιαστούμε. 478 01:19:14,083 --> 01:19:17,916 ΥΨΟΜΕΤΡΟ 7.700 ΜΕΤΡΑ ΩΡΑ 9:00 Π.Μ. 479 01:19:19,166 --> 01:19:21,166 Αργήσατε να φτάσετε στη χαράδρα. 480 01:19:21,250 --> 01:19:25,166 Είστε δύο ώρες πίσω στο πρόγραμμα. 481 01:19:25,791 --> 01:19:29,375 Μη χασομεράτε πολύ. Και να προσέχετε. 482 01:19:29,458 --> 01:19:31,708 Ο καιρός θα φτιάξει τη μέρα. 483 01:19:31,791 --> 01:19:33,250 Θα έχει πολλή λιακάδα. 484 01:19:33,333 --> 01:19:35,083 Δείτε να την εκμεταλλευτείτε 485 01:19:35,166 --> 01:19:37,500 γιατί είναι η τελευταία μας ευκαιρία. 486 01:19:38,291 --> 01:19:39,833 Δεν θα υπάρξει άλλη! 487 01:19:40,375 --> 01:19:41,458 Όβερ και τέλος. 488 01:19:48,333 --> 01:19:51,750 ΥΨΟΜΕΤΡΟ 7.900 ΜΕΤΡΑ, ΩΡΑ 12:00 Μ.Μ. ΔΙΑΣΕΛΟ 489 01:20:00,333 --> 01:20:02,166 Μάτσιεκ, από το πρωί… 490 01:20:02,791 --> 01:20:08,291 Μάτσιεκ, είστε ήδη τρεις ώρες πίσω στο πρόγραμμα από το πρωί. Όβερ. 491 01:20:08,375 --> 01:20:09,458 Το ξέρουμε. 492 01:20:12,000 --> 01:20:13,250 Ο καιρός είναι καλός. 493 01:20:14,750 --> 01:20:15,750 Έφτιαξε. 494 01:20:18,333 --> 01:20:19,250 Και νιώθουμε… 495 01:20:20,708 --> 01:20:21,625 Νιώθουμε καλά. 496 01:20:22,708 --> 01:20:25,333 Υπέροχα. Άρα θέλετε να συνεχίσετε; 497 01:20:28,416 --> 01:20:29,791 Ναι, θα συνεχίσουμε. 498 01:20:30,375 --> 01:20:34,583 Θέλει άλλες τέσσερις, πέντε ώρες για να φτάσετε στην κορυφή. 499 01:20:34,666 --> 01:20:36,000 Πρέπει να βιαστείτε. 500 01:20:36,083 --> 01:20:38,083 Επαναλαμβάνω, να βιαστείτε. 501 01:20:38,166 --> 01:20:42,000 Ο ήλιος είναι καλά τώρα, αλλά θα κάνει ψοφόκρυο μόλις νυχτώσει. 502 01:20:42,083 --> 01:20:45,041 Η κάθοδος θα είναι δύσκολη υπό τέτοιες συνθήκες. 503 01:20:45,125 --> 01:20:47,416 Να προσέχετε εκεί. Όβερ και τέλος. 504 01:20:49,375 --> 01:20:51,750 Δύσκολα ζεις με το στίγμα του απατεώνα. 505 01:20:52,750 --> 01:20:57,666 Τα τελευταία 25 χρόνια προσπαθώ να ξεφύγω απ' αυτό, να αποκαταστήσω την τιμή μου. 506 01:20:58,583 --> 01:21:02,291 Ως και σήμερα, απορώ γιατί δεν μου είπαν την αλήθεια τότε. 507 01:21:05,291 --> 01:21:07,041 Αλλά πάει καιρός από τότε. 508 01:21:07,958 --> 01:21:10,250 Τώρα προτιμώ να σκέφτομαι το μέλλον. 509 01:21:10,333 --> 01:21:12,875 Και τι επιφυλάσσει το μέλλον για εσάς; 510 01:21:13,416 --> 01:21:14,375 Μια ρεβάνς; 511 01:21:14,958 --> 01:21:18,166 -Μια πετυχημένη ρεβάνς; -Θα δείξει ο χρόνος. 512 01:21:18,708 --> 01:21:21,791 Πάω για να σκαρφαλώσω λίγο και να βοηθήσω τους νέους. 513 01:21:22,291 --> 01:21:24,625 Κι αν οι συνθήκες είναι καλές… 514 01:21:26,666 --> 01:21:28,000 θα κάνω μια απόπειρα. 515 01:21:29,375 --> 01:21:30,291 Ξανά. 516 01:22:06,833 --> 01:22:11,208 Γεια, Μάτσιεκ. Γεια, Άνταμ, Άρτουρ, Τόμεκ. Γεια, παιδιά. Απαντήστε. Όβερ. 517 01:22:34,625 --> 01:22:38,333 Γεια, Μάτσιεκ. Γεια, παιδιά. Απαντήστε, για όνομα του Θεού! 518 01:22:38,416 --> 01:22:39,250 Όβερ. 519 01:22:46,833 --> 01:22:51,083 Γεια, Μάτσιεκ. Γεια, παιδιά. Τι έχουν οι ασύρματοί σας; 520 01:22:51,166 --> 01:22:53,333 Άσπρισαν τα μαλλιά μου από το άγχος. 521 01:22:58,916 --> 01:23:01,250 Γεια, Κσίσεκ. Ο Μάτσιεκ εδώ. 522 01:23:03,083 --> 01:23:04,291 Φτάσαμε στο Ρόκι. 523 01:23:07,250 --> 01:23:09,833 Επιτέλους απαντήσατε! 524 01:23:09,916 --> 01:23:11,875 Στο Ρόκι, μπράβο! 525 01:23:11,958 --> 01:23:15,625 Είστε στα 8.000 μέτρα, αλλά σας μένει λίγο ακόμα ως την κορυφή. 526 01:23:15,708 --> 01:23:18,750 Θεωρώ ότι είναι πολύ αργά, ξεκάθαρα. 527 01:23:18,833 --> 01:23:21,958 Αν συνεχίσετε, θα πρέπει να κατεβείτε στο σκοτάδι. 528 01:23:22,041 --> 01:23:23,416 Θα είναι πολύ δύσκολο. 529 01:23:25,333 --> 01:23:28,500 Σκεφτείτε μήπως να γυρίσετε. 530 01:23:28,583 --> 01:23:30,541 Μάτσιεκ, σκεφτείτε το. Όβερ. 531 01:23:37,291 --> 01:23:40,708 Δεν έκανα τόσο δρόμο για να γυρίσω τώρα. 532 01:23:41,750 --> 01:23:42,916 Όβερ και τέλος. 533 01:23:55,083 --> 01:23:57,250 Ο καθένας κρίνει για τον εαυτό του. 534 01:24:18,791 --> 01:24:20,916 Εμπρός, παιδιά. Απαντήστε. Όβερ. 535 01:24:31,375 --> 01:24:35,208 Μάτσιεκ, Άρτουρ, Τόμεκ, Άνταμ. Όβερ. 536 01:24:49,916 --> 01:24:54,333 Εμπρός, Μάτσιεκ. Εμπρός, παιδιά. Εμπρός, Άνταμ, Άρτουρ, Τόμεκ. Όβερ. 537 01:25:03,375 --> 01:25:05,875 Στις 5 Μαρτίου 2013, 538 01:25:05,958 --> 01:25:12,125 Πολωνοί ορειβάτες πάτησαν πρώτοι στο Μπρόουντ Πικ τον χειμώνα. 539 01:25:20,500 --> 01:25:24,750 Ο Άνταμ Μπιλέτσκι έφτασε στην κορυφή στις 5:20 μ.μ. 540 01:25:56,833 --> 01:26:02,416 Ο Άρτουρ Μάλεκ κατέκτησε την κορυφή μισή ώρα αργότερα. 541 01:26:16,000 --> 01:26:21,458 Ο Τόμας Κοβάλσκι έφτασε στην κορυφή στις 6 μ.μ. 542 01:29:33,583 --> 01:29:34,708 Εμπρός, Κσίσεκ; 543 01:29:36,875 --> 01:29:37,833 Εμπρός, Κσίσεκ; 544 01:29:40,791 --> 01:29:46,208 Μάτσιεκ, ακούω! Πού στο καλό είσαι; Όβερ. 545 01:29:58,541 --> 01:29:59,666 Στην κορυφή! 546 01:30:06,333 --> 01:30:07,250 Στην κορυφή. 547 01:30:23,791 --> 01:30:29,666 Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα πάτησε στο Μπρόουντ Πικ ακριβώς 25 χρόνια μετά την πρώτη απόπειρα, 548 01:30:29,750 --> 01:30:33,833 όταν μόλις 17 μέτρα τον χώριζαν από την κορυφή. 549 01:30:38,791 --> 01:30:39,791 ΑΡΧΕΙΑΚΟ ΥΛΙΚΟ 550 01:30:39,875 --> 01:30:41,958 Μάτσιεκ, απάντησε στη βάση. 551 01:30:47,583 --> 01:30:51,083 Μάτσιεκ, Τόμεκ, απαντήστε, για όνομα! Πού είστε; Όβερ. 552 01:30:58,666 --> 01:31:01,333 Μάτσιεκ, Τόμεκ, πού είστε, να πάρει; 553 01:31:02,041 --> 01:31:04,791 Απαντήστε, όβερ. 554 01:31:10,541 --> 01:31:17,541 Ο Μάτσεϊ Μπερμπέκα και ο Τόμας Κοβάλσκι πέθαναν κατά την κάθοδό τους. 555 01:41:00,250 --> 01:41:02,250 Υποτιτλισμός: Λιουμπίνκα Δημητρόβα