1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,083 --> 00:00:09,166 ‎NETFLIX PREZINTĂ 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:17,666 --> 00:00:21,458 ‎Anii '80 au fost plini de realizări mărețe ‎ale alpiniștilor polonezi. 5 00:00:21,541 --> 00:00:24,500 ‎După primele ascensiuni de iarnă ‎pe vârfurile de peste 8.000 m, 6 00:00:24,583 --> 00:00:27,750 ‎se pregăteau de Karakoram, ‎cel mai inaccesibil lanț muntos din lume. 7 00:00:27,833 --> 00:00:29,583 ‎În iarna lui '88, în condiții extreme, 8 00:00:29,666 --> 00:00:32,791 ‎„Războinicii gheții” vor să ajungă ‎pe al doilea cel mai înalt vârf. 9 00:00:32,875 --> 00:00:34,666 ‎Printre ei, Maciej Berbeka. 10 00:00:34,750 --> 00:00:38,291 ‎Nu-mi place să-mi reamintesc ‎de acele întâmplări. Nu vreau. 11 00:00:39,375 --> 00:00:41,875 ‎Am pierdut aproape totul ‎în acea expediție. 12 00:00:42,416 --> 00:00:45,125 ‎Nu m-am reîntors niciodată ‎cu adevărat din ea. 13 00:00:46,041 --> 00:00:48,333 ‎Broad Peak face parte din mine. 14 00:00:49,250 --> 00:00:50,333 ‎Și eu, din el. 15 00:01:03,000 --> 00:01:07,041 ‎KARAKORAM ‎MARTIE 1988 16 00:01:50,125 --> 00:01:52,666 ‎Maciej, unde ești? Terminat. 17 00:02:10,333 --> 00:02:12,375 ‎Maciej, răspunde! Terminat. 18 00:02:20,833 --> 00:02:26,958 ‎CU O SĂPTĂMÂNĂ MAI DEVREME 19 00:02:43,166 --> 00:02:45,708 ‎În iarna aia, pe K2, nu ne mergea bine. 20 00:02:46,833 --> 00:02:49,958 ‎Se urcă 3.000 de metri altitudine ‎față de baza de pe ghețar. 21 00:02:50,041 --> 00:02:53,375 ‎După două luni, ‎noi nu ajunseserăm nici la jumătate. 22 00:02:53,958 --> 00:02:57,958 ‎Atunci Alek Lwow a sugerat ‎să urcăm pe vârful vecin, Broad Peak. 23 00:02:59,041 --> 00:03:02,500 ‎Doar noi doi, fără ajutorul echipei. 24 00:03:03,708 --> 00:03:06,500 ‎Era o idee riscantă și nebunească. 25 00:03:07,916 --> 00:03:12,458 ‎Nu voiam s-o fac, ‎dar simțeam că nu pot scăpa de asta. 26 00:04:00,041 --> 00:04:04,000 ‎GHEȚARUL BALTORO ‎TABĂRA DE BAZĂ 27 00:04:35,625 --> 00:04:39,583 ‎Trei tabere. Poate chiar patru. 28 00:04:40,666 --> 00:04:42,625 ‎Ne ia două zile. 29 00:04:45,583 --> 00:04:49,250 ‎E aproape și nu e atâta vânt ‎ca pe porcăria de K2. 30 00:04:50,625 --> 00:04:52,500 ‎Știu cât de mult ți-o dorești. 31 00:04:54,000 --> 00:04:55,083 ‎Pot merge singur. 32 00:04:55,708 --> 00:04:57,791 ‎Andrzej n-o să te lase. 33 00:04:57,875 --> 00:05:00,583 ‎Păi de-aia am nevoie de tine! 34 00:05:03,041 --> 00:05:04,708 ‎Nu-i spune încă! 35 00:05:27,875 --> 00:05:30,750 ‎Andrzej… 36 00:05:31,333 --> 00:05:36,625 ‎Suntem deja la Tabăra Unu ‎și nu e nici urmă de corturi. 37 00:05:38,708 --> 00:05:42,916 ‎Toate proviziile au fost luate de vânt. ‎Le putem căuta. Terminat. 38 00:05:43,000 --> 00:05:45,875 ‎Krzysiu, nu le căutați! Recepționat? 39 00:05:45,958 --> 00:05:49,250 ‎A fost viscol și la bază. ‎Trebuie reconstruită. 40 00:05:49,750 --> 00:05:52,583 ‎Trebuie reconstruită baza. ‎Vă așteptăm. Coborâți! 41 00:05:52,666 --> 00:05:53,791 ‎Încheiat. 42 00:06:12,500 --> 00:06:14,041 ‎De unde dracu' Broad Peak? 43 00:06:14,958 --> 00:06:17,250 ‎Nu mă așteptam la asta din partea ta. 44 00:06:29,833 --> 00:06:32,541 ‎- Ce? ‎- Alek, te-am rugat, ce dracu'! 45 00:06:37,625 --> 00:06:41,166 ‎- Moment mai prost nu puteai alege! ‎- Niciodată nu e bine. 46 00:06:45,666 --> 00:06:46,916 ‎Ce ți-a răspuns? 47 00:06:48,416 --> 00:06:51,791 ‎La fel ca întotdeauna. ‎Că suntem duși cu pluta. 48 00:07:05,791 --> 00:07:08,583 ‎Ziua 68 a expediției K2. 49 00:07:08,666 --> 00:07:13,583 ‎Wielicki și Cichy au încropit o tabără ‎deasupra Piramidei Negre. 50 00:07:14,625 --> 00:07:17,458 ‎E cea mai mare altitudine atinsă de noi. 51 00:07:17,958 --> 00:07:21,166 ‎Deși ne expiră permisul ‎și vremea e imprevizibilă, 52 00:07:21,250 --> 00:07:23,208 ‎echipa e hotărâtă. 53 00:07:23,291 --> 00:07:27,208 ‎Vom încerca o ultimă dată ‎să atacăm vârful. 54 00:07:27,291 --> 00:07:30,166 ‎Suntem optimiști. Sfârșitul mesajului. 55 00:07:30,875 --> 00:07:34,208 ‎Știi că nu vom ajunge pe K2. ‎Hai să mergem pe Broad Peak! 56 00:07:36,666 --> 00:07:37,666 ‎Nu ai ce pierde. 57 00:07:40,416 --> 00:07:41,625 ‎Pot pierde oameni. 58 00:07:42,791 --> 00:07:44,000 ‎Știu când să renunț. 59 00:07:44,083 --> 00:07:46,583 ‎Acum știi. ‎Dar acolo lucrurile stau altfel. 60 00:07:46,666 --> 00:07:47,958 ‎Andrzej, mă cunoști. 61 00:07:55,208 --> 00:07:56,250 ‎Ce plan aveți? 62 00:07:56,333 --> 00:08:00,666 ‎Stil alpin ușor, trei tabere. ‎Aceeași rută ca a lui Krzysiek din vară. 63 00:08:02,125 --> 00:08:04,875 ‎Nici n-am făcut Tabăra Doi. ‎Băieții sunt pe cale să renunțe. 64 00:08:07,958 --> 00:08:09,083 ‎Vor înțelege. 65 00:08:15,833 --> 00:08:18,208 ‎Decizia asta va ucide expediția. 66 00:08:19,583 --> 00:08:22,375 ‎N-am venit aici ca să stăm în corturi. 67 00:08:22,458 --> 00:08:24,208 ‎Am venit să ne cățărăm, nu? 68 00:08:26,208 --> 00:08:28,041 ‎Am venit să urcăm pe K2. 69 00:08:28,625 --> 00:08:31,416 ‎Ne privește o lume întreagă. ‎Am putea atinge două vârfuri. 70 00:08:31,500 --> 00:08:34,375 ‎Primele ascensiuni de iarnă ‎pe Karakoram. Ce nu e bine? 71 00:08:34,458 --> 00:08:36,833 ‎Va fi succesul individual ‎al lui Berbeka și Lwow. 72 00:08:37,500 --> 00:08:38,541 ‎Nu al echipei. 73 00:08:38,625 --> 00:08:42,000 ‎Exact. De ce voi? De ce nu Krzysiek, ‎care a fost deja acolo în vară? 74 00:08:42,500 --> 00:08:45,375 ‎- Fiindcă e ideea mea. ‎- Să-mi bag pula! 75 00:08:45,958 --> 00:08:48,833 ‎Habar n-ai dacă crezi ‎că va fi mai bine pe K2. 76 00:08:48,916 --> 00:08:51,458 ‎N-am habar? Despre ce dracu' vorbești? 77 00:09:11,000 --> 00:09:12,708 ‎Urăsc momentul ăsta. 78 00:09:18,000 --> 00:09:20,250 ‎Totul pare în regulă… 79 00:09:26,875 --> 00:09:29,208 ‎Dar văd că ești deja acolo. 80 00:09:31,916 --> 00:09:34,833 ‎Te-ai gândit vreodată ‎prin ce am trecut eu? 81 00:09:35,875 --> 00:09:37,625 ‎Prin ce au trecut copiii? 82 00:09:38,166 --> 00:09:39,041 ‎Niusiek… 83 00:09:39,958 --> 00:09:41,083 ‎Ce „Niusiek”? 84 00:10:18,708 --> 00:10:19,833 ‎La ce vă trebuie? 85 00:10:23,583 --> 00:10:25,000 ‎Noi urcăm pe K2. 86 00:10:26,583 --> 00:10:28,208 ‎Avem mai multe șanse împreună. 87 00:10:28,291 --> 00:10:31,291 ‎- Doi oameni în minus nu contează. ‎- Nici nu ajută. 88 00:10:31,791 --> 00:10:33,666 ‎Krzysiek, vreau doar să încerc. 89 00:10:36,416 --> 00:10:37,875 ‎Nu mă întrec cu nimeni. 90 00:10:44,583 --> 00:10:46,000 ‎Atunci, baftă! 91 00:11:03,625 --> 00:11:05,208 ‎Ne vedem peste patru zile. 92 00:11:06,041 --> 00:11:07,458 ‎Dacă totul merge bine. 93 00:11:08,041 --> 00:11:09,458 ‎Trebuie să meargă. 94 00:11:14,083 --> 00:11:18,750 ‎Dle ambasador, Maciej Berbeka și Alek Lwow ‎au părăsit baza de sub K2 95 00:11:18,833 --> 00:11:20,375 ‎și se îndreaptă spre Broad Peak. 96 00:11:21,500 --> 00:11:24,541 ‎Au decis să atace vârful ‎în stil alpin ușor. 97 00:11:24,625 --> 00:11:28,875 ‎Așteptăm permisul oficial ‎pentru a ajunge pe vârf. 98 00:11:29,375 --> 00:11:31,416 ‎Sperăm să se rezolve rapid. 99 00:11:31,500 --> 00:11:32,625 ‎Încheiat. 100 00:13:19,333 --> 00:13:20,583 ‎Vremea e bună. 101 00:13:21,166 --> 00:13:23,666 ‎Nu vor fi ‎sub -40 de grade Celsius noaptea. 102 00:13:24,208 --> 00:13:27,958 ‎Dimineața vreme stabilă, ‎-30 de grade, fără vânt. 103 00:13:28,833 --> 00:13:35,625 ‎Dacă nu se schimbă vremea, ‎mâine puteți ajunge la 7.000 m altitudine. 104 00:13:35,708 --> 00:13:36,583 ‎Încheiat. 105 00:15:25,750 --> 00:15:28,208 ‎Maciej! 106 00:15:40,666 --> 00:15:41,500 ‎Maciej? 107 00:15:45,708 --> 00:15:46,750 ‎Maciej! 108 00:16:01,291 --> 00:16:02,125 ‎Cum ești? 109 00:16:04,000 --> 00:16:05,833 ‎Înțeleg, Maciej, zău că da. 110 00:16:06,625 --> 00:16:09,625 ‎Din păcate, vremea nu ține cu voi. 111 00:16:09,708 --> 00:16:12,958 ‎Dacă nu se oprește viscolul, ‎întoarceți-vă! Recepționat? 112 00:16:13,041 --> 00:16:17,541 ‎Întoarceți-vă dacă nu se oprește! ‎E prea riscant. 113 00:16:17,625 --> 00:16:20,250 ‎Vedem mâine. 114 00:16:21,291 --> 00:16:23,875 ‎Mâine dimineață. Încheiat. 115 00:17:29,416 --> 00:17:30,750 ‎Îmi fac griji, Maciej. 116 00:17:36,000 --> 00:17:38,666 ‎Aș spune că înțeleg și accept, dar… 117 00:17:41,000 --> 00:17:42,625 ‎Ce ar trebui să-ți zic? 118 00:18:06,000 --> 00:18:07,041 ‎E în regulă. 119 00:18:09,041 --> 00:18:10,083 ‎Așa… 120 00:18:23,708 --> 00:18:28,916 ‎ABORDAREA VÂRFULUI 121 00:18:41,791 --> 00:18:43,041 ‎Păzea, venim! 122 00:19:31,875 --> 00:19:32,708 ‎Futu-i! 123 00:19:33,625 --> 00:19:34,583 ‎Am pus-o. 124 00:19:42,125 --> 00:19:43,375 ‎N-o să meargă. 125 00:19:44,041 --> 00:19:45,250 ‎Vom ocoli. 126 00:19:47,208 --> 00:19:49,125 ‎Cum mama dracu' să ocolim? 127 00:19:50,625 --> 00:19:53,208 ‎Suntem aproape. ‎Ar fi păcat să ne întoarcem. 128 00:20:40,250 --> 00:20:42,750 ‎Aici e bine. Putem merge pe aici. 129 00:20:45,583 --> 00:20:46,916 ‎Prea târziu. 130 00:20:48,041 --> 00:20:49,416 ‎Vine urgia dracului. 131 00:20:50,000 --> 00:20:51,125 ‎Nu ajungem la timp. 132 00:20:53,291 --> 00:20:54,333 ‎Ba da. 133 00:20:57,666 --> 00:20:58,708 ‎Futu-i! 134 00:21:00,250 --> 00:21:01,708 ‎Mai bine ne întoarcem. 135 00:21:01,791 --> 00:21:02,750 ‎Eu aș coborî. 136 00:21:13,416 --> 00:21:14,833 ‎Atunci, zi-i lui Zawada! 137 00:21:22,625 --> 00:21:24,125 ‎Eu mai merg puțin. 138 00:22:20,875 --> 00:22:22,583 ‎Ar trebui să ne întoarcem. 139 00:22:23,833 --> 00:22:26,791 ‎Devine chiar periculos. Terminat. 140 00:22:27,541 --> 00:22:28,416 ‎Și Maciej? 141 00:22:29,041 --> 00:22:30,416 ‎Maciej ce crede? 142 00:22:31,041 --> 00:22:33,083 ‎Dă-mi-l la aparat! Terminat. 143 00:22:34,208 --> 00:22:36,375 ‎Maciej vrea să urce. 144 00:22:37,958 --> 00:22:38,875 ‎Terminat. 145 00:22:39,791 --> 00:22:43,250 ‎Cum vă simțiți? ‎Trebuie să evaluați situația. 146 00:22:43,333 --> 00:22:46,291 ‎Mai aveți patru-cinci ore până în vârf 147 00:22:46,375 --> 00:22:48,916 ‎și un singur aparat radio. Nu vă separați! 148 00:22:49,833 --> 00:22:51,375 ‎Lucrați împreună! 149 00:23:26,416 --> 00:23:30,541 ‎ORA 14:00 150 00:23:53,166 --> 00:23:57,250 ‎ORA 16:00 151 00:24:39,583 --> 00:24:44,625 ‎ORA 17:00 152 00:24:45,333 --> 00:24:47,500 ‎Maciej, aici baza. Terminat. 153 00:24:47,583 --> 00:24:50,041 ‎ZONA MORȚII 154 00:25:04,916 --> 00:25:07,458 ‎Maciej, aici baza. Terminat. Răspunde! 155 00:25:24,291 --> 00:25:29,541 ‎ORA 17:30 156 00:25:42,458 --> 00:25:45,125 ‎Maciej, te rog, răspunde! Terminat. 157 00:25:58,375 --> 00:26:00,250 ‎Răspunde, pentru Dumnezeu! 158 00:26:13,250 --> 00:26:18,333 ‎ORA 17:55 159 00:27:53,500 --> 00:27:54,458 ‎Alo, baza! 160 00:27:56,416 --> 00:27:57,708 ‎Baza, recepție! 161 00:27:57,791 --> 00:27:59,875 ‎În sfârșit! Aici baza. Terminat. 162 00:28:00,958 --> 00:28:04,000 ‎Maciej, în sfârșit! ‎Spune-ne unde ești! Terminat. 163 00:28:08,250 --> 00:28:11,250 ‎Andrzej, nu mai e nimic deasupra mea. 164 00:28:13,958 --> 00:28:15,083 ‎Sunt pe vârf. 165 00:28:16,666 --> 00:28:18,333 ‎Sunt pe vârf! 166 00:28:31,583 --> 00:28:33,875 ‎Minunat, Maciej, fantastic! 167 00:28:34,708 --> 00:28:40,500 ‎Trebuie să ai grijă la coborâre. 168 00:28:40,583 --> 00:28:41,500 ‎Găsește cortul! 169 00:28:58,500 --> 00:29:01,291 ‎Un mare succes ‎al alpiniștilor polonezi în Himalaya. 170 00:29:01,375 --> 00:29:05,041 ‎Expediția de iarnă ‎a Asociației Poloneze de Alpinism 171 00:29:05,125 --> 00:29:08,166 ‎se poate mândri cu o realizare măreață. 172 00:29:08,250 --> 00:29:12,791 ‎Maciej Berbeka, din Zakopane, a încheiat ‎prima ascensiune de iarnă pe Broad Peak. 173 00:29:12,875 --> 00:29:14,875 ‎Astfel, el devine prima persoană 174 00:29:14,958 --> 00:29:18,625 ‎care a trecut pragul de 8.000 m ‎pe timp de iarnă, în Karakoram, 175 00:29:18,708 --> 00:29:21,625 ‎cel mai înalt, periculos ‎și greu de escaladat 176 00:29:21,708 --> 00:29:23,375 ‎lanț muntos din lume. 177 00:29:54,458 --> 00:29:59,541 ‎ORA 20:30 178 00:31:14,125 --> 00:31:17,416 ‎ORA 23:00 179 00:31:17,500 --> 00:31:20,958 ‎Maciej, unde ești? Terminat. 180 00:31:22,583 --> 00:31:26,041 ‎Am săpat o groapă într-o șa. 181 00:31:29,500 --> 00:31:31,583 ‎Nu văd pe unde să o iau. 182 00:31:32,541 --> 00:31:35,333 ‎Maciej, să sperăm ‎că va trece repede furtuna. 183 00:31:35,416 --> 00:31:38,250 ‎Rămâi în groapă! ‎Ar putea fi mai bine de dimineață. 184 00:31:38,333 --> 00:31:41,625 ‎Vei găsi tu drumul. Ai grijă! 185 00:31:58,375 --> 00:32:00,416 ‎ORA 8:30 186 00:32:00,500 --> 00:32:02,666 ‎Maciej, aici baza. Răspunde! 187 00:32:08,750 --> 00:32:10,166 ‎Maciej, terminat. 188 00:32:29,458 --> 00:32:31,166 ‎Nu pot vedea nimic. 189 00:32:32,708 --> 00:32:36,041 ‎Andrzej, sunt încă în același loc. 190 00:32:36,666 --> 00:32:41,916 ‎Maciej, ești la 8.000 de metri ‎de 16 ore. Trebuie să cobori! Terminat. 191 00:32:45,833 --> 00:32:49,041 ‎Nu știu pe unde să o iau. M-am pierdut. 192 00:32:49,541 --> 00:32:51,750 ‎Maciej, ești de prea mult timp acolo! 193 00:32:51,833 --> 00:32:55,666 ‎Nu mai reziști încă o noapte. ‎Trebuie să cobori! 194 00:33:20,000 --> 00:33:25,166 ‎ORA 13:00 195 00:33:32,666 --> 00:33:34,916 ‎Maciej, sper că ești în coborâre. 196 00:33:36,250 --> 00:33:38,083 ‎Nu poți sta acolo atâta timp! 197 00:33:44,708 --> 00:33:47,708 ‎Nu-mi simt picioarele. 198 00:33:51,666 --> 00:33:55,291 ‎Maciej, ambii Mirek ‎și Krzysiek Wielicki urcă. 199 00:33:55,375 --> 00:33:57,375 ‎Repet, ei urcă acum. 200 00:34:04,291 --> 00:34:05,458 ‎Unde urcă? 201 00:34:06,375 --> 00:34:10,375 ‎Pe Broad Peak, să vă culeagă pe amândoi. 202 00:34:10,916 --> 00:34:13,875 ‎Dacă le permite vremea, ‎vor ajunge la voi în două zile. 203 00:34:13,958 --> 00:34:15,666 ‎Vor ajunge în două zile. 204 00:34:18,208 --> 00:34:21,583 ‎Maciej, trebuie să cobori! ‎Nu mai reziști încă o noapte. 205 00:34:22,125 --> 00:34:23,791 ‎E un miracol că ești viu. 206 00:34:50,250 --> 00:34:54,041 ‎Maciej, trebuie să cobori. 207 00:34:54,125 --> 00:34:57,000 ‎Nu mai reziști încă o noapte ‎la 8.000 de metri. 208 00:34:59,750 --> 00:35:00,625 ‎Maciej… 209 00:35:05,916 --> 00:35:08,125 ‎Maciej, mă auzi? 210 00:35:11,041 --> 00:35:11,875 ‎Hai… 211 00:35:12,625 --> 00:35:13,458 ‎Vino aici! 212 00:35:20,250 --> 00:35:21,125 ‎Mi-e frică. 213 00:35:32,208 --> 00:35:33,458 ‎Nu-mi face asta! 214 00:38:25,875 --> 00:38:28,791 ‎ORA 21:00 215 00:38:59,791 --> 00:39:04,541 ‎ORA 23:00 216 00:39:09,541 --> 00:39:10,458 ‎Alek! 217 00:39:14,708 --> 00:39:15,541 ‎Alek! 218 00:39:18,291 --> 00:39:19,125 ‎Alek! 219 00:39:34,000 --> 00:39:34,916 ‎Alek! 220 00:39:41,083 --> 00:39:42,041 ‎Alek! 221 00:39:57,916 --> 00:39:58,916 ‎Maciej! 222 00:40:02,041 --> 00:40:03,208 ‎Maciej! 223 00:40:50,708 --> 00:40:52,250 ‎Cum merge? Cum se simte? 224 00:40:54,291 --> 00:40:58,083 ‎Nu prea rău, după câte zile ‎a petrecut la 8.000 de metri. 225 00:40:58,166 --> 00:40:59,833 ‎Are degerături doar la picioare. 226 00:41:00,333 --> 00:41:04,541 ‎Trebuie să coborâți repede la prima oră. 227 00:41:06,291 --> 00:41:08,666 ‎Andrzej, nu are putere să meargă. 228 00:41:09,541 --> 00:41:13,375 ‎Krzysiek și ambii Mirek ‎vor ajunge mâine la voi, 229 00:41:13,458 --> 00:41:16,750 ‎dar trebuie să coborâți. ‎Stați de prea mult timp acolo. 230 00:41:20,916 --> 00:41:22,625 ‎Nu pot să te car! 231 00:41:34,000 --> 00:41:34,916 ‎Hai! 232 00:41:38,041 --> 00:41:38,958 ‎Maciej! 233 00:41:55,750 --> 00:42:00,791 ‎ORA 14:00 234 00:42:02,416 --> 00:42:05,125 ‎Gata! S-a terminat! 235 00:42:06,458 --> 00:42:10,666 ‎Bravo, Krzysiek! ‎Coborâți-i cât de repede puteți! 236 00:42:11,166 --> 00:42:15,166 ‎Sunt degerați și deshidratați. ‎E o minune că sunt încă vii. 237 00:42:17,000 --> 00:42:21,958 ‎ORA 14:00, A DOUA ZI 238 00:42:31,625 --> 00:42:32,458 ‎Maciej! 239 00:42:37,791 --> 00:42:42,250 ‎Vei zbura până la spital. Totul e aranjat. 240 00:42:43,541 --> 00:42:45,166 ‎Nu-ți face nicio grijă! 241 00:42:46,750 --> 00:42:48,708 ‎- Mulțumesc. ‎- Cu plăcere. 242 00:42:55,500 --> 00:42:56,916 ‎Totul va fi bine! 243 00:44:10,666 --> 00:44:12,250 ‎Vă acordăm această medalie 244 00:44:12,333 --> 00:44:14,708 ‎pentru dovada de curaj și dârzenie. 245 00:44:15,666 --> 00:44:17,041 ‎Bravo! 246 00:44:26,208 --> 00:44:27,291 ‎Tată! 247 00:44:30,625 --> 00:44:31,500 ‎Lego! 248 00:44:46,333 --> 00:44:50,916 ‎Dle Maciej, se poate? Câteva cuvinte! 249 00:44:51,000 --> 00:44:52,000 ‎Băieți, veniți! 250 00:44:53,208 --> 00:44:54,083 ‎Krzyś, hai! 251 00:44:54,583 --> 00:44:58,458 ‎Cum v-ați decis să urcați ‎pe acel munte anume? 252 00:45:00,000 --> 00:45:01,083 ‎Ne-am propus să… 253 00:46:32,291 --> 00:46:33,166 ‎Ce e? 254 00:46:37,083 --> 00:46:38,000 ‎Nimic. 255 00:46:47,291 --> 00:46:48,208 ‎Zi-mi! 256 00:46:50,791 --> 00:46:51,833 ‎Spune-mi! 257 00:46:57,083 --> 00:46:58,291 ‎Niusiek, te iubesc. 258 00:48:11,375 --> 00:48:12,208 ‎Alo? 259 00:48:12,875 --> 00:48:14,583 ‎Bună, Maciej! Sunt Andrzej. 260 00:48:15,541 --> 00:48:16,416 ‎Bună! 261 00:48:17,166 --> 00:48:19,833 ‎Cum te simți? Îți trebuie ceva? 262 00:48:22,375 --> 00:48:25,208 ‎Nu, nimic. Totul e bine. 263 00:48:25,875 --> 00:48:27,250 ‎Minunat! 264 00:48:28,416 --> 00:48:30,375 ‎De fapt, voiam să vorbim fiindcă… 265 00:48:31,041 --> 00:48:34,000 ‎Nu știu cum să îți spun asta, dar… 266 00:48:34,083 --> 00:48:35,416 ‎Pregătești ceva? 267 00:48:37,541 --> 00:48:40,833 ‎Da, exact. Dar nu știam cum te simți. 268 00:48:40,916 --> 00:48:43,000 ‎Vrem să facem Nanga Parbat ‎peste câteva luni. 269 00:48:43,083 --> 00:48:45,916 ‎Nu știam dacă ești în formă ‎și dacă vrei, după ultima… 270 00:48:46,000 --> 00:48:49,041 ‎Cum să nu! Super! 271 00:49:00,166 --> 00:49:02,166 ‎Aici e tabăra de bază de pe K2. 272 00:49:05,250 --> 00:49:07,500 ‎Și așa arată cam în fiecare zi. 273 00:49:08,791 --> 00:49:10,208 ‎Urgia dracului. 274 00:49:14,666 --> 00:49:17,041 ‎Așa zicem noi când e vreme rea în munți. 275 00:49:17,125 --> 00:49:19,541 ‎Am auzit că ați dormit ‎două zile într-o groapă. 276 00:49:20,041 --> 00:49:20,875 ‎Așa e. 277 00:49:23,833 --> 00:49:26,166 ‎Dar n-am multe de povestit despre asta. 278 00:49:43,875 --> 00:49:44,958 ‎Un moment! 279 00:49:58,000 --> 00:49:59,375 ‎Nu contează. 280 00:50:07,833 --> 00:50:09,916 ‎- Mulțumesc. ‎- Mersi. 281 00:50:18,666 --> 00:50:21,958 ‎Topiți ciocolata, ‎adăugați-o la laptele cu unt. 282 00:50:22,041 --> 00:50:25,250 ‎- Amestecați făina cu praf de copt… ‎- Stai! 283 00:50:26,125 --> 00:50:27,750 ‎- Amestecați făina… ‎- Da. 284 00:50:30,958 --> 00:50:32,041 ‎Câtă făină? 285 00:50:34,541 --> 00:50:36,833 ‎- Nu știu. ‎- Nu ai ilustrații? 286 00:50:36,916 --> 00:50:37,833 ‎Nu. 287 00:50:47,666 --> 00:50:48,500 ‎Bună ziua! 288 00:50:48,583 --> 00:50:50,208 ‎- Părinții sunt acasă? ‎- E tata. 289 00:51:04,541 --> 00:51:05,375 ‎Mulțumesc. 290 00:51:18,416 --> 00:51:19,250 ‎Dă-mi mie! 291 00:51:20,041 --> 00:51:21,208 ‎E mai bine. 292 00:51:27,708 --> 00:51:30,416 ‎ALPINIST DE TATRA 293 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 ‎ALEKSANDER LWOW ‎SUCCESUL ÎNSEAMNĂ SUPRAVIEȚUIREA 294 00:53:17,625 --> 00:53:18,458 ‎Maciej? 295 00:53:25,791 --> 00:53:27,000 ‎Cine a știut? 296 00:53:29,000 --> 00:53:30,833 ‎- Intră! ‎- Cine a știut? 297 00:53:40,083 --> 00:53:41,541 ‎- Toți. ‎- Toți? 298 00:53:42,166 --> 00:53:43,791 ‎Credeam că vei muri. 299 00:53:44,583 --> 00:53:45,958 ‎Ne-ai apelat din vârf. 300 00:53:46,041 --> 00:53:47,708 ‎- Nu aveam dubii. ‎- Niciunul? 301 00:53:49,458 --> 00:53:53,208 ‎- Krzysiek a zis că era prea curând. ‎- Krzysiek? El unde e? 302 00:53:53,875 --> 00:53:54,833 ‎Unde e Alek? 303 00:53:55,458 --> 00:53:57,291 ‎Unde sunt toți lașii ăia? 304 00:53:57,958 --> 00:53:59,083 ‎Trei luni? 305 00:53:59,708 --> 00:54:01,375 ‎De trei luni nenorocite 306 00:54:01,458 --> 00:54:04,291 ‎nimeni nu i-a zis lui Berbeka ‎că nu a ajuns pe vârf? 307 00:54:04,375 --> 00:54:06,125 ‎Pentru ce toată farsa aia? 308 00:54:06,208 --> 00:54:07,041 ‎Pentru ce?! 309 00:54:07,583 --> 00:54:10,541 ‎Ce voiați să câștigați? ‎Succes? Bani de altă expediție? 310 00:54:10,625 --> 00:54:14,625 ‎- Era vorba de bani? ‎- Dacă-ți ziceam, ai fi continuat. 311 00:54:14,708 --> 00:54:15,541 ‎Andrzej? 312 00:54:17,041 --> 00:54:20,708 ‎- Nu mi-ai dat de ales! ‎- Ewa ți-ar pregăti înmormântarea acum! 313 00:54:20,791 --> 00:54:22,750 ‎Nu-mi implica familia în asta! 314 00:54:23,666 --> 00:54:24,500 ‎Maciej… 315 00:54:38,916 --> 00:54:39,791 ‎Maciej! 316 00:55:34,750 --> 00:55:37,250 ‎Știri senzaționale din lumea alpinismului. 317 00:55:37,333 --> 00:55:40,416 ‎Maciej Berbeka, care a încercat ‎prima urcare de iarnă pe Broad Peak, 318 00:55:40,500 --> 00:55:42,083 ‎nu a ajuns cu adevărat în vârf. 319 00:55:42,166 --> 00:55:44,625 ‎Conform colegului său însoțitor, ‎Aleksander Lwow, 320 00:55:44,708 --> 00:55:48,333 ‎Berbeka a ajuns pe Rocky Summit, ‎așa-zisul antevârf. 321 00:55:48,416 --> 00:55:50,541 ‎Era la câțiva metri distanță. 322 00:55:50,625 --> 00:55:52,583 ‎Deci muntele a rămas necucerit. 323 00:55:52,666 --> 00:55:54,125 ‎De fapt, Maciej Berbeka a ajuns 324 00:55:54,208 --> 00:55:57,833 ‎pe antevârful lui Broad Peak, ‎Rocky Summit, la 8.030 m altitudine. 325 00:55:57,916 --> 00:56:00,208 ‎Acesta se află la 17 m ‎sub vârful principal, 326 00:56:00,291 --> 00:56:02,916 ‎dar le separă o urcare de o oră ‎printr-o coamă. 327 00:56:03,000 --> 00:56:04,875 ‎Acea oră l-ar fi costat viața pe Maciej. 328 00:56:04,958 --> 00:56:07,750 ‎Poate că e mai bine ‎că nu și-a dat seama de greșeală. 329 00:56:20,250 --> 00:56:22,041 ‎Krzysiu, treci la culcare! 330 00:57:12,208 --> 00:57:14,125 ‎Vanilie sau ciocolată? 331 00:57:24,166 --> 00:57:26,666 ‎Janusz spune că nu ai ajuns în vârf. 332 00:57:26,750 --> 00:57:28,125 ‎Nu e adevărat, nu? 333 00:57:49,541 --> 00:57:50,416 ‎Cum a fost? 334 00:58:08,708 --> 00:58:12,916 ‎Nu mai merg niciodată cu ei ‎în expediții naționale. 335 00:58:16,458 --> 00:58:17,458 ‎Îți promit. 336 00:58:41,083 --> 00:58:45,166 ‎IUNIE 2012 337 00:59:34,750 --> 00:59:35,916 ‎Un', doi, trei! 338 00:59:59,458 --> 01:00:00,750 ‎Ai grijă! 339 01:00:30,375 --> 01:00:33,208 ‎WIELICKI KRZYSIEK 340 01:01:30,791 --> 01:01:32,458 ‎Bună, Maciej, sunt Krzysiek! 341 01:01:32,541 --> 01:01:34,916 ‎Nu știu când pleci în Anzi, 342 01:01:35,000 --> 01:01:37,125 ‎dar sper că ești încă în țară. 343 01:01:37,875 --> 01:01:39,083 ‎Te rog, sună-mă! 344 01:02:21,333 --> 01:02:22,791 ‎E totul în regulă? 345 01:02:26,416 --> 01:02:27,416 ‎Da. 346 01:02:34,625 --> 01:02:35,875 ‎Sunt doar obosit. 347 01:02:41,000 --> 01:02:42,083 ‎Hai la culcare! 348 01:03:17,208 --> 01:03:19,458 ‎Acum trebuie să aleg câteva. 349 01:03:20,333 --> 01:03:23,583 ‎Cel mai important ‎e să se aranjeze după, la expoziție. 350 01:03:26,250 --> 01:03:27,083 ‎Bună! 351 01:03:30,000 --> 01:03:31,583 ‎N-am dat de tine. 352 01:03:32,166 --> 01:03:35,666 ‎Dacă tot eram prin zonă, ‎am zis să trec pe aici. 353 01:03:42,625 --> 01:03:43,833 ‎Pentru colecția ta. 354 01:03:45,166 --> 01:03:46,083 ‎Bună! 355 01:04:06,125 --> 01:04:07,375 ‎Avem de toate. 356 01:04:08,416 --> 01:04:11,625 ‎Echipamente, o echipă puternică și tânără. 357 01:04:14,708 --> 01:04:16,708 ‎Îmi trebuie cineva cu experiență. 358 01:04:17,708 --> 01:04:18,791 ‎În plus… 359 01:04:21,500 --> 01:04:23,291 ‎meriți expediția asta. 360 01:04:25,291 --> 01:04:27,291 ‎Merit liniște și pace. 361 01:04:27,375 --> 01:04:29,791 ‎Meriți să cucerești muntele ăla nenorocit. 362 01:04:32,083 --> 01:04:33,250 ‎Hai, e târziu! 363 01:04:36,000 --> 01:04:37,041 ‎Maciuś… 364 01:04:43,541 --> 01:04:45,333 ‎Trebuie să terminăm ce am început. 365 01:04:47,541 --> 01:04:50,208 ‎Krzysiu, nu trebuie să fac nimic. 366 01:04:56,916 --> 01:04:59,166 ‎Hai, Ewa sigur ți-a pregătit o cameră. 367 01:05:00,083 --> 01:05:01,625 ‎Nu rămân. 368 01:05:03,583 --> 01:05:06,375 ‎Salut-o din partea mea! Pa! 369 01:05:20,500 --> 01:05:21,916 ‎Ce ți-a propus? 370 01:05:27,666 --> 01:05:29,000 ‎Broad Peak. 371 01:05:51,166 --> 01:05:52,208 ‎L-am refuzat. 372 01:07:22,208 --> 01:07:25,458 ‎Pentru frumusețea și bunătatea ‎pe care ni le oferi. 373 01:07:25,541 --> 01:07:27,916 ‎Pentru tot ce vine din inima ta. 374 01:07:28,416 --> 01:07:31,416 ‎Și pentru măiestria din opera ta. 375 01:07:31,916 --> 01:07:34,583 ‎Dragă, îți mulțumesc că exiști. 376 01:08:45,208 --> 01:08:46,208 ‎Mă duc acolo. 377 01:08:51,291 --> 01:08:52,125 ‎Știu. 378 01:09:24,875 --> 01:09:26,666 ‎Trebuie să-mi promiți ceva. 379 01:09:41,125 --> 01:09:44,541 ‎Că nu vei urca pe vârf ‎dacă nu te simți bine. 380 01:09:51,458 --> 01:09:52,291 ‎Niusiek… 381 01:09:54,375 --> 01:09:55,250 ‎Promite-mi! 382 01:09:59,333 --> 01:10:00,166 ‎Promite! 383 01:10:27,208 --> 01:10:28,041 ‎E în regulă. 384 01:10:52,750 --> 01:10:56,375 ‎Primul om pe Manaslu și pe Cho Oyu iarna. 385 01:10:57,041 --> 01:11:02,791 ‎Primul care a ajuns la 8.000 de metri ‎iarna în Karakoram. 386 01:11:02,875 --> 01:11:05,125 ‎Chiar pe Broad Peak. 387 01:11:05,625 --> 01:11:07,458 ‎A deschis o nouă cale pe Annapurna. 388 01:11:07,541 --> 01:11:11,958 ‎Primul polonez care a ajuns ‎pe Everest din porțiunea chineză. 389 01:11:12,041 --> 01:11:16,250 ‎Lider în expediții de iarnă ‎și ghid activ la mari altitudini. 390 01:11:16,333 --> 01:11:19,291 ‎În fiecare an, își duce clienții ‎pe cele Șapte Vârfuri, 391 01:11:19,375 --> 01:11:22,541 ‎ceea ce-l menține într-o formă legendară. 392 01:11:25,000 --> 01:11:27,166 ‎Să vă prezint! Artur. 393 01:11:27,875 --> 01:11:28,833 ‎Încântat! 394 01:11:28,916 --> 01:11:30,416 ‎- Tomek. ‎- Bună ziua! 395 01:11:30,958 --> 01:11:33,291 ‎- Adam. ‎- E o onoare. 396 01:11:33,916 --> 01:11:34,750 ‎Maciej. 397 01:11:39,875 --> 01:11:41,500 ‎Aș putea continua, 398 01:11:41,583 --> 01:11:45,291 ‎fiindcă face parte din istoria ‎alpinismului polonez, 399 01:11:45,375 --> 01:11:47,375 ‎dar vă spun doar atât: 400 01:11:47,458 --> 01:11:49,041 ‎Maciej Berbeka! 401 01:12:01,083 --> 01:12:02,583 ‎Aceasta e toată echipa. 402 01:12:02,666 --> 01:12:04,666 ‎Avem experiență, dar… 403 01:12:05,833 --> 01:12:07,916 ‎acești tineri au puterea. 404 01:12:08,000 --> 01:12:10,875 ‎Deși nu am mai făcut ascensiuni împreună, 405 01:12:11,625 --> 01:12:13,625 ‎știm că sunt grozavi. 406 01:12:13,708 --> 01:12:15,791 ‎Deja fac lucruri uimitoare. 407 01:12:17,250 --> 01:12:20,708 ‎Eu și Maciej am fost împreună ‎în prima expediție. 408 01:12:22,208 --> 01:12:25,750 ‎Amândoi ne-o amintim, poate prea bine. 409 01:12:25,833 --> 01:12:28,583 ‎Amândoi cunoaștem bine acel munte și… 410 01:12:30,291 --> 01:12:35,458 ‎Înainte de întâlnirea cu muntele ‎simțiți emoții sau ranchiună? 411 01:12:36,041 --> 01:12:37,708 ‎M-am gândit îndelung 412 01:12:37,791 --> 01:12:39,750 ‎dacă să urc pe Broad Peak iarna. 413 01:12:39,833 --> 01:12:43,041 ‎Până la urmă, a câștigat ‎argumentul lui Krzysiek Wielicki. 414 01:12:43,916 --> 01:12:48,625 ‎Mi-a spus că trebuie ‎să terminăm ce am început. 415 01:12:55,875 --> 01:12:59,708 ‎Tabăra Doi, recepție! Terminat. 416 01:13:06,458 --> 01:13:10,000 ‎Baza, recepție! Aici Tomek. 417 01:13:11,833 --> 01:13:14,875 ‎Aveți vreo prognoză a vremii? Terminat. 418 01:13:17,625 --> 01:13:21,916 ‎Avem 35 de noduri la 7.500 de metri. 419 01:13:22,500 --> 01:13:25,750 ‎Mâine dimineață cincisprezece, ‎iar mai târziu cinci. 420 01:13:26,583 --> 01:13:29,208 ‎La prânz ar trebui să fie complet calm. 421 01:13:29,291 --> 01:13:30,500 ‎Asta pentru mâine. 422 01:13:32,541 --> 01:13:37,000 ‎Cum e la 8.000 de metri marți? Terminat. 423 01:13:40,916 --> 01:13:43,708 ‎Cinci, cincisprezece și douăzeci. 424 01:13:44,541 --> 01:13:46,250 ‎Mai e și miercuri. 425 01:13:46,333 --> 01:13:51,166 ‎Cincisprezece, cincisprezece, ‎apoi unu. Un nod. 426 01:13:52,125 --> 01:13:53,000 ‎Terminat. 427 01:13:54,750 --> 01:13:57,958 ‎Ar trebui să-i putem face față unui nod. 428 01:13:58,500 --> 01:13:59,333 ‎Terminat. 429 01:14:03,500 --> 01:14:08,875 ‎Ați mai fost acolo, nu? ‎Foarte aproape de vârf. Acum 25 de ani. 430 01:14:09,750 --> 01:14:11,791 ‎Eram convins că ajunsesem sus. 431 01:14:13,000 --> 01:14:13,833 ‎Adică? 432 01:14:14,958 --> 01:14:19,375 ‎În 1988, am ajuns pe Rocky Summit, ‎antevârful lui Broad Peak. 433 01:14:19,458 --> 01:14:22,541 ‎E cu câțiva metri mai jos. ‎Trebuie coborât puțin ca să urci. 434 01:14:23,041 --> 01:14:25,375 ‎La mai puțin de o oră de adevăratul vârf. 435 01:14:27,250 --> 01:14:28,625 ‎Prânz, 4 martie. 436 01:14:28,708 --> 01:14:30,958 ‎Băieții se îndreaptă spre Tabăra Trei. 437 01:14:31,875 --> 01:14:38,500 ‎Planul pe azi e să luăm proviziile ‎și să le ducem la Tabăra Patru. 438 01:14:38,583 --> 01:14:40,333 ‎Trebuie să aibă două corturi. 439 01:14:47,125 --> 01:14:50,333 ‎Și ce s-a întâmplat acolo? ‎De ce nu ați mers mai departe? 440 01:14:50,416 --> 01:14:51,375 ‎Aș fi mers, 441 01:14:52,083 --> 01:14:55,375 ‎dar colegii nu mi-au spus ‎că eram pe antevârf. 442 01:14:56,291 --> 01:14:59,208 ‎Am început să cobor. ‎Abia după ce am revenit în țară, 443 01:14:59,291 --> 01:15:03,250 ‎peste câteva luni, am aflat ‎că nu ajunsesem pe vârful adevărat. 444 01:15:04,750 --> 01:15:06,541 ‎Cum merge? 445 01:15:08,250 --> 01:15:10,250 ‎Recepție! Terminat. 446 01:15:10,333 --> 01:15:12,833 ‎Vă auzim, terminat! 447 01:15:15,000 --> 01:15:17,416 ‎Vântul se va opri pe la 10:15. 448 01:15:17,500 --> 01:15:19,750 ‎Ar trebui să fie frumos până la prânz. 449 01:15:19,833 --> 01:15:23,708 ‎Ne bucurăm să auzim asta, fiindcă aici… 450 01:15:23,791 --> 01:15:29,458 ‎Colegu', ridică antena, ‎că nu am înțeles nimic! Terminat. 451 01:15:37,250 --> 01:15:39,250 ‎E greu să reveniți pe Broad Peak? 452 01:15:40,666 --> 01:15:41,833 ‎Ce credeți? 453 01:15:44,458 --> 01:15:46,666 ‎Nu e nimic plăcut când mori încet… 454 01:15:48,833 --> 01:15:50,416 ‎când simți că totul s-a terminat. 455 01:15:50,500 --> 01:15:52,666 ‎Cei dragi sunt la mii de km distanță 456 01:15:52,750 --> 01:15:54,625 ‎și nu îți poți lua adio. 457 01:15:55,666 --> 01:16:00,000 ‎Fiecare părticică din corp s-a săturat ‎și nu poți face nimic. 458 01:16:01,916 --> 01:16:03,916 ‎O senzație cruntă de neajutorare. 459 01:16:04,583 --> 01:16:07,291 ‎Asta îmi amintesc eu despre Broad Peak. 460 01:16:15,458 --> 01:16:18,500 ‎Apoi, când revii în țară, la tine acasă, 461 01:16:19,458 --> 01:16:22,291 ‎afli că totul a fost complet degeaba. 462 01:16:23,500 --> 01:16:24,666 ‎Înțelegeți? 463 01:16:24,750 --> 01:16:25,625 ‎Degeaba! 464 01:16:55,000 --> 01:16:58,208 ‎Prognoza e pentru trei momente ‎ale zilei. Dimineața arată bine. 465 01:16:58,791 --> 01:17:02,375 ‎Bună prognoză! ‎Sper să se adeverească. Terminat. 466 01:17:04,041 --> 01:17:09,416 ‎7.400 M DEASUPRA NIVELULUI MĂRII ‎ABORDAREA VÂRFULUI 467 01:17:11,750 --> 01:17:13,125 ‎Plecăm la cinci. 468 01:17:14,750 --> 01:17:16,416 ‎Nouă ne convine. 469 01:17:22,708 --> 01:17:25,125 ‎Cinci e cam târziu. 470 01:17:26,333 --> 01:17:27,166 ‎Trei. 471 01:17:29,750 --> 01:17:30,750 ‎Cinci. 472 01:17:34,541 --> 01:17:36,000 ‎Cum vă simțiți? 473 01:17:36,083 --> 01:17:39,166 ‎Ne simțim bine. Suntem în stare. 474 01:17:41,416 --> 01:17:43,916 ‎Bine, dar îi spui tu lui Krzysiek. 475 01:17:47,458 --> 01:17:49,291 ‎La cinci? Cine a decis asta? 476 01:17:52,583 --> 01:17:55,125 ‎Păi… toată lumea. 477 01:17:56,041 --> 01:17:59,041 ‎Cred că e cu trei ore ‎prea târziu. Terminat. 478 01:18:00,708 --> 01:18:03,000 ‎Sugerezi să plecăm mai devreme? 479 01:18:04,708 --> 01:18:06,000 ‎La cinci e OK. 480 01:18:06,083 --> 01:18:08,375 ‎Ajungem la crevasă în zori. 481 01:18:08,916 --> 01:18:11,541 ‎Și sunt -40 de grade. 482 01:18:11,625 --> 01:18:14,333 ‎Nu vreau să mai fac vreodată degerături. ‎Terminat. 483 01:18:17,250 --> 01:18:18,833 ‎Ce echipe urcă? 484 01:18:20,375 --> 01:18:23,166 ‎Toți patru. Mergem împreună. 485 01:18:24,750 --> 01:18:26,125 ‎De ce nu câte doi? 486 01:18:28,375 --> 01:18:32,208 ‎Krzysiek, avem mai multe șanse ‎dacă mergem toți patru. 487 01:18:32,916 --> 01:18:36,125 ‎Vremea va fi frumoasă și ne simțim bine. 488 01:18:37,875 --> 01:18:41,125 ‎Toți am muncit din greu ‎ca să ajungem pe vârful ăsta. 489 01:18:42,208 --> 01:18:45,041 ‎Dar să vă mișcați repede! ‎Drumul până sus e lung. 490 01:18:45,125 --> 01:18:47,583 ‎Nu irosiți ziua! Încheiat. 491 01:19:03,083 --> 01:19:04,541 ‎Ne-a luat prea mult. 492 01:19:07,791 --> 01:19:11,250 ‎Am belit-o, Maciej. Trebuie să ne grăbim. 493 01:19:14,125 --> 01:19:18,000 ‎7.700 METRI - ORA 9:00 494 01:19:19,166 --> 01:19:21,166 ‎A durat al dracu' să ajungeți la crevasă! 495 01:19:21,250 --> 01:19:25,291 ‎Sunteți cu două ore în urma planului. 496 01:19:25,791 --> 01:19:29,375 ‎Nu o mai frecați prea mult și aveți grijă! 497 01:19:29,458 --> 01:19:31,708 ‎Vremea se va îmbunătăți ‎pe parcursul zilei. 498 01:19:31,791 --> 01:19:33,250 ‎Va fi mult soare. 499 01:19:33,333 --> 01:19:35,083 ‎Ar fi bine să-l folosiți, 500 01:19:35,166 --> 01:19:37,791 ‎fiindcă e ultima oportunitate ‎pe care o avem. 501 01:19:38,291 --> 01:19:40,291 ‎Altă șansă nu va mai fi! 502 01:19:40,375 --> 01:19:41,458 ‎Încheiat. 503 01:19:48,333 --> 01:19:51,750 ‎7.900 DE METRI - ORA 12:00 ‎ȘAUA 504 01:20:00,333 --> 01:20:02,166 ‎Maciej, de dimineață… 505 01:20:02,791 --> 01:20:08,291 ‎Maciej, ați rămas cu trei ore în urmă ‎față de azi-dimineață. Terminat. 506 01:20:08,375 --> 01:20:09,333 ‎Știm. 507 01:20:12,083 --> 01:20:13,375 ‎Vremea e frumoasă. 508 01:20:14,750 --> 01:20:15,750 ‎S-a înseninat. 509 01:20:18,333 --> 01:20:19,250 ‎Și ne simțim… 510 01:20:20,708 --> 01:20:21,625 ‎Ne simțim bine. 511 01:20:22,708 --> 01:20:25,333 ‎Super! Deci vreți să continuați? 512 01:20:28,416 --> 01:20:29,875 ‎Da, vrem să continuăm. 513 01:20:30,375 --> 01:20:34,583 ‎Mai aveți încă patru-cinci ore ‎până în vârf. 514 01:20:34,666 --> 01:20:36,000 ‎Grăbiți-vă! 515 01:20:36,083 --> 01:20:38,083 ‎Repet, trebuie să vă grăbiți. 516 01:20:38,166 --> 01:20:42,000 ‎Soarele e bun acum, ‎dar va fi frig ca dracu' pe întuneric. 517 01:20:42,083 --> 01:20:45,041 ‎Ar putea fi condiții foarte grele ‎pentru coborâre. 518 01:20:45,125 --> 01:20:47,666 ‎Aveți grijă! Încheiat. 519 01:20:49,291 --> 01:20:51,791 ‎E greu să trăiești ‎cu eticheta de mincinos. 520 01:20:52,750 --> 01:20:57,833 ‎Încerc să scap de ea de 25 de ani. ‎Să-mi recâștig onoarea. 521 01:20:58,583 --> 01:21:02,666 ‎Nici până azi nu știu de ce colegii mei ‎nu mi-au spus atunci adevărul. 522 01:21:05,291 --> 01:21:07,041 ‎Dar asta a fost demult. 523 01:21:07,958 --> 01:21:10,250 ‎Acum prefer să mă gândesc ‎la ce mă așteaptă. 524 01:21:10,333 --> 01:21:12,875 ‎Și ce anume vă așteaptă? 525 01:21:13,416 --> 01:21:14,375 ‎O revanșă? 526 01:21:14,958 --> 01:21:16,541 ‎O revanșă de succes? 527 01:21:17,375 --> 01:21:18,291 ‎Vom vedea. 528 01:21:18,791 --> 01:21:21,791 ‎Mă duc acolo să mă cațăr puțin ‎și să-i ajut pe tineri. 529 01:21:22,291 --> 01:21:24,750 ‎Și, dacă-s condițiile bune… 530 01:21:26,666 --> 01:21:28,208 ‎voi face o încercare. 531 01:21:29,375 --> 01:21:30,291 ‎Din nou. 532 01:22:06,750 --> 01:22:11,750 ‎Alo, Maciej! Alo, Adam, Artur, Tomek! ‎Băieți, recepție! Terminat. 533 01:22:34,500 --> 01:22:38,333 ‎Alo, Maciej, băieți! ‎Răspundeți, ce Dumnezeu! 534 01:22:38,416 --> 01:22:39,250 ‎Terminat. 535 01:22:46,833 --> 01:22:51,083 ‎Alo, Maciej. Băieți! ‎Ce-i cu radiourile voastre? 536 01:22:51,166 --> 01:22:53,250 ‎Încărunțesc aici! Terminat. 537 01:22:58,916 --> 01:23:01,250 ‎Bună, Krzysiek, aici Maciej! 538 01:23:03,083 --> 01:23:04,708 ‎Am ajuns pe Rocky Summit. 539 01:23:07,250 --> 01:23:09,833 ‎Ați răspuns, în sfârșit! 540 01:23:09,916 --> 01:23:11,958 ‎Rocky Summit, bravo! 541 01:23:12,041 --> 01:23:15,625 ‎Sunteți la 8.000 de metri ‎dar încă mai aveți puțin până în vârf. 542 01:23:15,708 --> 01:23:18,750 ‎Eu cred că este prea târziu. 543 01:23:18,833 --> 01:23:21,958 ‎Dacă mai avansați, ‎va trebui să coborâți pe întuneric. 544 01:23:22,041 --> 01:23:23,541 ‎Ar fi foarte dificil. 545 01:23:25,333 --> 01:23:28,500 ‎Gândiți-vă să vă întoarceți! 546 01:23:28,583 --> 01:23:30,541 ‎Maciej, mai gândiți-vă! Terminat. 547 01:23:37,291 --> 01:23:40,708 ‎N-am venit până aici ca să mă întorc acum. 548 01:23:41,750 --> 01:23:42,916 ‎Încheiat. 549 01:23:55,083 --> 01:23:57,250 ‎Fiecare decide pentru el. 550 01:24:18,791 --> 01:24:21,250 ‎Alo, băieți! Recepție! Terminat. 551 01:24:31,375 --> 01:24:35,208 ‎Maciej, Artur, Tomek, Adam! Terminat. 552 01:24:49,916 --> 01:24:54,333 ‎Alo, Maciej! Băieți! ‎Alo, Adam, Artur, Tomek! Terminat. 553 01:25:03,375 --> 01:25:05,875 ‎Pe 5 martie 2013, 554 01:25:05,958 --> 01:25:12,125 ‎alpiniștii polonezi au fost primii ‎care au urcat pe Broad Peak iarna. 555 01:25:20,500 --> 01:25:24,750 ‎Adam Bielecki a ajuns în vârf la 17:20. 556 01:25:56,833 --> 01:26:02,416 ‎Artur Malek a cucerit vârful ‎jumătate de oră mai târziu. 557 01:26:16,083 --> 01:26:21,375 ‎Tomasz Kowalski ‎a ajuns în vârf la ora 18:00. 558 01:29:33,583 --> 01:29:37,833 ‎Alo, Krzysiek? 559 01:29:40,791 --> 01:29:46,208 ‎Maciej, te ascult! ‎Unde dracu' ești? Terminat. 560 01:29:58,625 --> 01:29:59,750 ‎Pe vârf. 561 01:30:06,333 --> 01:30:07,250 ‎Pe vârf! 562 01:30:24,250 --> 01:30:26,333 ‎Maciej Berbeka a cucerit Broad Peak 563 01:30:26,416 --> 01:30:29,666 ‎la exact 25 de ani ‎de la ziua primei lui încercări, 564 01:30:29,750 --> 01:30:33,458 ‎când doar 17 metri l-au despărțit de vârf. 565 01:30:39,416 --> 01:30:41,333 ‎Maciej, răspunde bazei! 566 01:30:41,416 --> 01:30:45,750 ‎MATERIAL DE ARHIVĂ 567 01:30:47,625 --> 01:30:51,250 ‎Maciej, Tomek, recepție, ce Dumnezeu! ‎Unde sunteți? Terminat. 568 01:30:58,708 --> 01:31:01,375 ‎Maciej, Tomek, unde dracu' sunteți? 569 01:31:02,125 --> 01:31:04,583 ‎Recepție! Terminat. 570 01:31:11,041 --> 01:31:18,041 ‎Maciej Berbeka și Tomasz Kowalski ‎au murit în timpul coborârii. 571 01:40:59,333 --> 01:41:04,000 ‎Subtitrarea: Crina Caliman