1
00:00:03,337 --> 00:00:04,971
We stay here, we die.
2
00:00:05,038 --> 00:00:06,874
Promise me you'll be OK.
3
00:00:06,941 --> 00:00:08,241
Don't let them win.
4
00:00:08,308 --> 00:00:10,043
Operation Kidnap
Daddy Devereaux.
5
00:00:10,110 --> 00:00:11,712
If you want
to sneak out the main man
6
00:00:11,779 --> 00:00:13,280
then we need to access
the house's CCTV.
7
00:00:13,814 --> 00:00:17,651
I work for Devon Devereaux
and I need out.
8
00:00:17,717 --> 00:00:19,153
Someone's coming.
9
00:00:19,220 --> 00:00:20,821
Daddy arrives
sometime tomorrow.
10
00:00:20,888 --> 00:00:22,690
I could really do
with a pick-me-up.
11
00:00:23,391 --> 00:00:25,192
It's Maggie's.
What did you do?
12
00:00:26,093 --> 00:00:28,462
- Guys, they're coming!
- I know, I know!
13
00:00:28,529 --> 00:00:29,763
Go. They won't shut that
without you.
14
00:00:31,031 --> 00:00:32,499
Hurry up!
15
00:00:37,271 --> 00:00:39,239
It'll be your turn soon.
16
00:00:58,325 --> 00:01:00,161
Mattress on the floor's
a red flag enough,
17
00:01:00,227 --> 00:01:01,661
but an inflatable one.
18
00:01:03,731 --> 00:01:05,098
Yeah, all right.
19
00:01:06,566 --> 00:01:08,903
It's the best we could find
on short notice.
20
00:01:08,969 --> 00:01:11,438
If you think you hear a goat
being strangled, don't worry,
21
00:01:11,505 --> 00:01:14,007
it's... it's just the fan.
22
00:01:21,115 --> 00:01:22,349
Ooh.
23
00:01:30,924 --> 00:01:35,562
I... I didn't expect... this.
24
00:01:36,730 --> 00:01:37,731
Really?
25
00:01:38,698 --> 00:01:39,733
I did.
26
00:01:40,901 --> 00:01:42,502
I like you, Vivian.
27
00:01:45,739 --> 00:01:46,706
Um...
28
00:01:57,018 --> 00:01:58,151
Oh.
29
00:01:59,086 --> 00:02:00,721
Sorry, um...
30
00:02:00,788 --> 00:02:01,922
What's wrong?
31
00:02:02,522 --> 00:02:03,823
Can we just go slow, please?
32
00:02:25,745 --> 00:02:27,514
♪♪ ...so broken ♪♪
33
00:02:28,449 --> 00:02:32,152
♪♪ How do I make you feel
Whole again ♪♪
34
00:02:38,359 --> 00:02:40,627
It's time
to open my gift.
35
00:02:40,694 --> 00:02:42,763
No! Sorry.
36
00:02:42,829 --> 00:02:45,031
Sorry.
Can't do this.
37
00:02:48,769 --> 00:02:51,371
OK. It's OK.
38
00:02:53,140 --> 00:02:54,808
- I can go if you...?
- Please.
39
00:03:06,420 --> 00:03:07,387
Hey.
40
00:03:11,424 --> 00:03:14,327
Um, the Wi-Fi's gone off.
Have you got the password?
41
00:03:37,084 --> 00:03:39,419
- How did you...?
- Secateurs.
42
00:03:42,722 --> 00:03:44,358
Secateurs. Secateurs.
43
00:03:44,425 --> 00:03:46,193
Secateurs, for the garden.
For the... Secateurs.
44
00:03:46,260 --> 00:03:47,861
I-I don't know
what you're saying.
45
00:03:47,927 --> 00:03:49,830
I stuck her with secateurs.
46
00:03:49,897 --> 00:03:52,699
Look, she had me over a barrel,
so I put her in one.
47
00:03:53,166 --> 00:03:55,335
She did not have what it takes
to end this.
48
00:03:55,402 --> 00:03:58,105
You know Maggie thought,
"Oh, we'll just nab Devereaux,
49
00:03:58,172 --> 00:03:59,473
and tickle the truth
out of him."
50
00:03:59,540 --> 00:04:01,075
But the truth doesn't matter.
51
00:04:01,142 --> 00:04:02,776
It only matters
what people believe.
52
00:04:02,843 --> 00:04:06,313
And if we really want this over
we need a coup d'état.
53
00:04:08,949 --> 00:04:10,317
Oh, my God.
54
00:04:12,485 --> 00:04:14,621
She wants to blow up the house.
55
00:04:23,631 --> 00:04:25,232
Come on! Ah!
56
00:04:25,999 --> 00:04:27,501
Fuck it!
57
00:04:27,567 --> 00:04:29,870
We don't have time for this!
58
00:04:30,671 --> 00:04:33,240
Right, I'm gonna take our
little friend
59
00:04:33,307 --> 00:04:36,277
and slip into this festival
before the sun comes up.
60
00:04:36,343 --> 00:04:38,679
See if I can smoke
the Walsh boy out.
61
00:04:38,745 --> 00:04:42,048
You don't stop
till you get through there.
62
00:04:43,750 --> 00:04:44,718
Good.
63
00:04:46,219 --> 00:04:49,055
No. No, you stay here.
64
00:04:51,058 --> 00:04:52,192
What are you doing?
65
00:04:53,160 --> 00:04:55,162
What are you doing?
66
00:04:55,229 --> 00:04:57,097
I said, stay.
67
00:05:01,134 --> 00:05:03,703
Get in there and find 'em.
68
00:05:09,643 --> 00:05:10,744
Yeah.
69
00:05:10,811 --> 00:05:12,579
See ya in a bit.
70
00:05:29,763 --> 00:05:31,098
Slow down.
71
00:05:31,164 --> 00:05:32,366
Wait, wait, just slow down.
72
00:05:32,433 --> 00:05:34,601
No, we need
to keep moving.
73
00:05:34,668 --> 00:05:35,936
But Sophia...
74
00:05:36,003 --> 00:05:37,304
Sophia might need us.
She might--
75
00:05:37,371 --> 00:05:39,807
She's gone, Lauren, OK?
76
00:05:39,874 --> 00:05:41,308
She's gone.
77
00:05:43,043 --> 00:05:45,913
We can't...
We can't just leave them back there.
78
00:05:45,980 --> 00:05:47,181
We can't go back.
79
00:05:47,248 --> 00:05:49,015
No, we can.
80
00:05:49,082 --> 00:05:50,817
We have to find a way out,
81
00:05:50,884 --> 00:05:52,353
or what Sophia did back there
82
00:05:52,419 --> 00:05:54,087
would have been for nothing.
83
00:05:56,724 --> 00:05:58,024
Lauren, please.
84
00:05:59,393 --> 00:06:00,660
Come on, let's walk.
85
00:06:11,171 --> 00:06:12,439
What was that?
86
00:06:23,083 --> 00:06:24,217
Come on.
87
00:06:27,855 --> 00:06:31,091
I hate being
dependent on him.
88
00:06:32,025 --> 00:06:33,159
Daddy.
89
00:06:34,461 --> 00:06:36,096
But that's how he likes it.
90
00:06:36,162 --> 00:06:39,500
Needed, loved, obeyed.
91
00:06:39,566 --> 00:06:41,301
And I've already reconciled
92
00:06:41,368 --> 00:06:43,704
he's going to swan in here
and find fault with something.
93
00:06:43,771 --> 00:06:48,042
Raise an eyebrow like
he's Roger fucking Moore.
94
00:06:48,108 --> 00:06:49,776
And he'll say nothing.
95
00:06:49,843 --> 00:06:52,045
But that will say everything.
96
00:07:01,154 --> 00:07:03,157
Oh, is that the time?
97
00:07:03,224 --> 00:07:05,825
Big day ahead.
You should rest.
98
00:07:06,727 --> 00:07:08,428
Remember,
99
00:07:08,495 --> 00:07:11,532
our families know
how to push our buttons because?
100
00:07:11,599 --> 00:07:13,533
They're the ones
who installed them.
101
00:07:16,269 --> 00:07:18,338
Oh, what would I do without you?
102
00:07:37,958 --> 00:07:39,126
Where were we?
103
00:07:45,599 --> 00:07:46,733
How?
104
00:07:46,800 --> 00:07:49,169
IED in the boiler room.
105
00:07:49,235 --> 00:07:50,804
Should bring the house down.
106
00:07:50,871 --> 00:07:52,172
Jesus.
107
00:07:52,239 --> 00:07:53,607
She pitched the idea
a few times,
108
00:07:53,673 --> 00:07:56,076
but Maggie said it was too far,
even for her.
109
00:07:56,510 --> 00:07:57,845
I've already hooked us up.
110
00:07:57,911 --> 00:07:59,880
The bomb's under the house.
111
00:07:59,947 --> 00:08:01,281
Sorry, you did what?
112
00:08:01,348 --> 00:08:03,450
Billy's got CCTV access.
113
00:08:03,517 --> 00:08:05,185
We'll make sure everyone's
in position.
114
00:08:05,251 --> 00:08:07,354
We just need to be in range
to trigger it.
115
00:08:07,421 --> 00:08:08,655
We?
116
00:08:08,722 --> 00:08:10,657
Oh, yes, is it all right?
I might need some help.
117
00:08:10,724 --> 00:08:13,360
Maggie's parting kick
in the tits,
118
00:08:13,427 --> 00:08:15,963
she's hidden the detonator.
Swapped it with this.
119
00:08:17,931 --> 00:08:19,600
Must have got it
at the gift shop.
120
00:08:19,667 --> 00:08:21,601
Christ, that packs a punch,
though.
121
00:08:23,170 --> 00:08:24,638
I can't click it off, hang on.
122
00:08:24,704 --> 00:08:26,840
Christ, that's got
a mind of its own.
123
00:08:26,907 --> 00:08:28,976
That's turned it up. Hang on.
124
00:08:29,042 --> 00:08:30,577
OK, that's pulsing now, so.
125
00:08:30,644 --> 00:08:32,379
I dunno how to.
I dunno what that is.
126
00:08:34,181 --> 00:08:36,951
Who else is gonna be in the house?
127
00:08:37,018 --> 00:08:38,585
Just Devereauxs.
128
00:08:38,652 --> 00:08:39,920
Some security.
129
00:08:39,987 --> 00:08:42,823
Look, we have a chance
to bury Velorum.
130
00:08:43,723 --> 00:08:46,393
Could you not use
a bit of closure? - Don't try me.
131
00:08:46,460 --> 00:08:49,095
I came here to rescue people,
not blow them up.
132
00:08:49,162 --> 00:08:52,032
Oh-ho! Are you still
on that train?
133
00:08:52,098 --> 00:08:53,967
We wipe out mission control,
134
00:08:54,034 --> 00:08:55,602
find the prisoners,
135
00:08:55,669 --> 00:08:58,271
you free everyone
that's still alive,
136
00:08:58,338 --> 00:09:01,508
and you still get to play
Gaylords of the Galaxy.
137
00:09:04,744 --> 00:09:07,614
I thought she was
never gonna leave.
138
00:09:07,681 --> 00:09:09,583
You shouldn't
have heard that.
139
00:09:11,785 --> 00:09:15,155
I've, um, learned to detach.
140
00:09:16,456 --> 00:09:18,091
Didn't sound very detached.
141
00:09:18,158 --> 00:09:19,392
Well, I have to sell it.
142
00:09:19,459 --> 00:09:21,061
I...
I thought you were...
143
00:09:21,127 --> 00:09:22,262
I am.
144
00:09:23,497 --> 00:09:24,564
Think she cares?
145
00:09:27,668 --> 00:09:30,437
People who conceal sins
will not prosper.
146
00:09:31,605 --> 00:09:33,039
But confess...
147
00:09:34,742 --> 00:09:35,809
receive mercy.
148
00:09:39,646 --> 00:09:41,248
But that's how
he likes it.
149
00:09:41,315 --> 00:09:43,783
Needed, loved, obeyed.
150
00:09:46,787 --> 00:09:48,321
She tells me everything.
151
00:09:49,723 --> 00:09:52,626
I've got years of it.
152
00:09:52,692 --> 00:09:56,196
Do you know that
this is where it began? For Velorum.
153
00:09:56,263 --> 00:09:57,697
Before the ships.
154
00:09:59,500 --> 00:10:01,201
There are servant tunnels.
155
00:10:01,268 --> 00:10:03,837
The Devereauxs
used them to hunt,
156
00:10:03,904 --> 00:10:05,439
hundreds of years ago.
157
00:10:05,506 --> 00:10:07,440
Snatched locals
from the villages.
158
00:10:07,974 --> 00:10:10,844
Had get-togethers
with their friends.
159
00:10:11,478 --> 00:10:13,447
Realized they could
monetize it.
160
00:10:13,914 --> 00:10:16,249
Then came the cruise ships.
161
00:10:18,919 --> 00:10:22,222
Started recording Devon
once I realized I had a job for life.
162
00:10:23,524 --> 00:10:25,358
You don't walk away
knowing what I do.
163
00:10:30,797 --> 00:10:32,632
There's plenty more
where that came from.
164
00:10:39,640 --> 00:10:40,740
And that?
165
00:10:41,909 --> 00:10:42,910
What is that all about?
166
00:10:43,544 --> 00:10:45,712
She's called it "rebirthing."
167
00:10:45,779 --> 00:10:49,583
It's a therapeutic ritual.
Part of the VIP changemaker package.
168
00:10:49,649 --> 00:10:52,853
- "Rebirthing?"
- Symbolic death to create new life.
169
00:10:53,521 --> 00:10:55,956
And Devon just came up with that
all on her own, did she?
170
00:10:56,457 --> 00:10:58,525
I'm trying
to do the right thing.
171
00:10:58,592 --> 00:11:01,628
No, no, this is all about
to come crashing down and you want to save yourself.
172
00:11:01,695 --> 00:11:04,431
And so what?
You've got some recordings.
173
00:11:04,497 --> 00:11:06,467
I still don't know I can trust
a word you say.
174
00:11:06,533 --> 00:11:08,401
Hundreds of hours of recordings.
175
00:11:08,468 --> 00:11:11,538
Clear admission of guilt.
And trust goes two ways, Olly.
176
00:11:13,807 --> 00:11:17,644
Look, all I'm asking is for you
to get me out of here.
177
00:11:17,711 --> 00:11:19,946
Away from her.
178
00:11:20,013 --> 00:11:21,281
You can have it all.
179
00:11:26,220 --> 00:11:29,556
Where are they, the prisoners?
180
00:11:31,157 --> 00:11:33,426
Underground in the tunnels.
181
00:11:34,361 --> 00:11:36,529
Devon calls it the green room.
182
00:11:38,065 --> 00:11:39,366
Take me to them.
183
00:11:42,469 --> 00:11:43,537
OK.
184
00:11:58,919 --> 00:12:01,588
- Where are we?
- I dunno. Come on.
185
00:12:01,655 --> 00:12:02,789
Let's go.
186
00:12:11,165 --> 00:12:14,435
Guys, listen.
What is that? - Where's that coming from?
187
00:12:17,038 --> 00:12:18,338
Come on.
188
00:12:35,022 --> 00:12:37,525
- Wait, wait.
- It could be our only way out, Cormac.
189
00:12:37,591 --> 00:12:39,726
Does it sound
like a way out to you?
190
00:13:08,022 --> 00:13:12,058
You make Quacky feel all warm and tingly.
191
00:13:19,366 --> 00:13:21,334
I love you!
192
00:13:39,887 --> 00:13:40,955
OK.
193
00:13:41,021 --> 00:13:42,656
Guys, it's time to go.
194
00:13:42,722 --> 00:13:43,823
Look.
195
00:13:50,030 --> 00:13:51,098
Lauren!
196
00:13:51,165 --> 00:13:52,499
Lauren, turn it off!
197
00:13:54,368 --> 00:13:57,471
Jesus Christ,
what are you doing, like?
198
00:13:57,538 --> 00:13:58,705
My God.
199
00:14:07,914 --> 00:14:09,049
Easy.
200
00:14:09,749 --> 00:14:11,017
Easy.
201
00:14:13,386 --> 00:14:17,691
Hey. Hey, is this your place,
is it?
202
00:14:17,758 --> 00:14:19,759
I really love what you've done.
It's, um...
203
00:14:22,263 --> 00:14:23,396
It's, uh...
204
00:14:24,097 --> 00:14:25,398
It's cozy.
205
00:14:28,335 --> 00:14:29,336
Go!
206
00:14:32,739 --> 00:14:33,873
No!
207
00:14:33,940 --> 00:14:35,475
No!
208
00:14:37,812 --> 00:14:39,613
No! No.
209
00:14:39,680 --> 00:14:40,947
No!
210
00:14:41,014 --> 00:14:42,282
No!
211
00:14:49,223 --> 00:14:50,490
He's not here.
212
00:14:51,559 --> 00:14:52,626
Where is he?
213
00:14:53,761 --> 00:14:56,529
Did say something about
wanting to go stroke the goats.
214
00:14:59,566 --> 00:15:00,534
Sorry.
215
00:15:05,339 --> 00:15:06,606
What you thinking?
216
00:15:10,510 --> 00:15:14,181
We're talking about
blowing up a house full of people.
217
00:15:14,247 --> 00:15:16,349
I mean, what does that make us?
218
00:15:25,760 --> 00:15:26,826
I'm sorry...
219
00:15:28,228 --> 00:15:29,563
about Maggie.
220
00:15:31,832 --> 00:15:34,234
I wouldn't be here
if it wasn't for her.
221
00:15:37,304 --> 00:15:41,741
When it all got too much
she saved me from myself.
222
00:15:46,480 --> 00:15:47,514
I loved him.
223
00:15:48,849 --> 00:15:49,816
Sam.
224
00:15:53,086 --> 00:15:56,423
I wish I didn't, but I did.
225
00:15:59,159 --> 00:16:00,594
He tried to murder me,
and there's still
226
00:16:00,660 --> 00:16:03,196
this part of me
that feels something for him.
227
00:16:05,699 --> 00:16:07,734
I know how fucked up
that sounds.
228
00:16:11,005 --> 00:16:12,139
It doesn't.
229
00:16:12,806 --> 00:16:16,276
Maggie seemed to understand
and she never judged me for it.
230
00:16:22,082 --> 00:16:23,216
Lily.
231
00:16:27,555 --> 00:16:29,189
She was on the ship
with her family.
232
00:16:32,325 --> 00:16:33,760
I was her first time.
233
00:16:37,597 --> 00:16:40,100
Just wish I knew why
it was me that she picked.
234
00:16:42,769 --> 00:16:46,072
There were hundreds of staff
on that ship.
235
00:16:46,139 --> 00:16:48,441
Why was it me?
Why did I get away?
236
00:16:50,210 --> 00:16:53,113
I literally knew her
a couple of days, but it feels like...
237
00:16:53,179 --> 00:16:56,350
she's gonna be with me
for the rest of my life.
238
00:16:56,417 --> 00:16:58,718
Every long night and
every girl I meet.
239
00:17:09,796 --> 00:17:12,532
Maybe I got away
cause I'm the one who can stop this.
240
00:17:14,635 --> 00:17:15,602
The bomb.
241
00:17:17,137 --> 00:17:19,105
Maybe we survived...
242
00:17:21,008 --> 00:17:23,143
so we can put an end to this.
243
00:17:28,815 --> 00:17:31,285
There's a stash in the mill
244
00:17:31,885 --> 00:17:33,888
where Maggie kept supplies.
245
00:17:33,954 --> 00:17:35,755
Karen doesn't know about it.
246
00:17:37,224 --> 00:17:40,327
If she hid the detonator
it'd be there.
247
00:17:46,600 --> 00:17:48,202
This is the way
to the holding pen?
248
00:17:48,268 --> 00:17:49,703
It's through there.
249
00:17:52,572 --> 00:17:54,741
Do you really expect me
to follow you in there?
250
00:17:55,642 --> 00:17:57,445
You wanted me
to take you to the prisoners.
251
00:17:57,511 --> 00:17:59,013
- This is the way.
- I am not--
252
00:17:59,080 --> 00:18:00,647
Jamie!
253
00:18:00,714 --> 00:18:01,749
Please, please.
254
00:18:01,815 --> 00:18:03,884
Open it! Open the door!
255
00:18:04,685 --> 00:18:07,320
What are you doing?
What are you guys doing here?
256
00:18:08,989 --> 00:18:10,223
Where's Cormac?
257
00:18:16,096 --> 00:18:18,331
Where's-where's Sophia?
Where's Ben?
258
00:18:20,167 --> 00:18:22,002
They're... They're gone.
259
00:18:24,572 --> 00:18:26,106
They're all gone.
260
00:18:36,484 --> 00:18:41,087
Welcome.
We are so excited to have you here.
261
00:18:41,921 --> 00:18:45,292
Uh, just FYI,
we are a barefoot household.
262
00:18:45,358 --> 00:18:49,362
Bare feet make happy souls.
263
00:18:54,134 --> 00:18:55,102
Off!
264
00:19:03,911 --> 00:19:04,945
Where's Daddy?
265
00:19:05,011 --> 00:19:07,080
He didn't want to ride with us.
266
00:19:07,147 --> 00:19:09,282
Didn't want to ride with you,
you mean?
267
00:19:22,930 --> 00:19:25,766
Hi. How are you?
268
00:19:25,833 --> 00:19:27,400
Get the fuck out!
269
00:19:27,467 --> 00:19:29,736
Beaker, where are you?
What's going on?
270
00:19:30,804 --> 00:19:32,472
Thomas.
271
00:19:32,539 --> 00:19:34,307
Dad, shit. Hi.
272
00:19:35,442 --> 00:19:36,409
Hi.
273
00:19:43,250 --> 00:19:46,787
I know. This is what happens
when Devon's let loose.
274
00:19:46,854 --> 00:19:47,888
Art, apparently.
275
00:19:47,954 --> 00:19:49,589
How's the Sacramentum clean up?
276
00:19:49,656 --> 00:19:52,325
Fantastic. Really great.
Almost there.
277
00:19:52,392 --> 00:19:53,793
One of our best is on it.
278
00:19:56,330 --> 00:19:59,233
An intimate gathering
she told me.
279
00:19:59,300 --> 00:20:01,735
What do you expect?
It's Devon.
280
00:20:01,801 --> 00:20:05,238
Give her an inch,
she'll turn your house into a hipster Disneyland.
281
00:20:08,709 --> 00:20:10,443
Oh, my God! Daddy!
282
00:20:11,145 --> 00:20:12,513
You're here.
283
00:20:13,113 --> 00:20:15,416
Where did you come from,
you sneak?
284
00:20:15,483 --> 00:20:18,752
- I bring gifts.
- Aww. Oh, what, for me?
285
00:20:20,020 --> 00:20:21,688
Oh.
286
00:20:21,755 --> 00:20:24,491
Thank you so much.
287
00:20:24,558 --> 00:20:26,927
Opportunistic kids
on the way in.
288
00:20:26,993 --> 00:20:28,728
You have to admire their hustle.
289
00:20:32,699 --> 00:20:34,301
Ah, you shouldn't have.
290
00:20:34,367 --> 00:20:36,236
You could learn a lot from them.
291
00:20:43,844 --> 00:20:46,313
I am...
292
00:20:46,379 --> 00:20:48,115
so happy you're here.
293
00:20:48,582 --> 00:20:51,618
Follow moi.
I'm going to give you the grand tour.
294
00:20:51,685 --> 00:20:52,652
I can't wait.
295
00:20:56,390 --> 00:20:57,424
OK.
296
00:21:08,268 --> 00:21:09,536
Is that it?
297
00:21:09,603 --> 00:21:11,304
Yeah.
298
00:21:27,154 --> 00:21:28,421
Lauren.
299
00:21:30,624 --> 00:21:32,626
What you doing back?
300
00:21:32,693 --> 00:21:33,793
They found us.
301
00:21:34,628 --> 00:21:35,595
Beaker.
302
00:21:40,267 --> 00:21:41,701
Fucking flies.
303
00:21:45,239 --> 00:21:46,773
Where are we going?
304
00:21:46,840 --> 00:21:47,975
Looking for your bum chum.
305
00:21:48,475 --> 00:21:49,709
He's going to take
one look at you
306
00:21:49,776 --> 00:21:51,478
and hand himself over
to Daddy Beaker.
307
00:21:57,384 --> 00:21:58,818
So why are you even doing this?
308
00:21:59,352 --> 00:22:01,655
- Why-why do you even care?
- Really?
309
00:22:02,990 --> 00:22:04,057
Really.
310
00:22:04,591 --> 00:22:06,259
What's actually in it
for you, Beaker?
311
00:22:06,326 --> 00:22:08,328
Well, I don't want to lose
my pension, do I?
312
00:22:08,395 --> 00:22:10,764
'Cause believe it or not, Mary,
I do have a plan, you know.
313
00:22:10,831 --> 00:22:12,165
Things that I want to do.
314
00:22:12,766 --> 00:22:14,268
And if I don't
mission accomplish,
315
00:22:14,334 --> 00:22:15,569
well, they'll cut my head off,
won't they?
316
00:22:15,635 --> 00:22:17,604
So, there is that.
317
00:22:19,406 --> 00:22:21,308
England Till I Fry.
318
00:22:22,576 --> 00:22:23,777
What?
319
00:22:24,511 --> 00:22:26,146
That's what
I'm going to call it.
320
00:22:26,213 --> 00:22:28,716
I'm going to open me own
bar and grill in Fuerteventura.
321
00:22:29,316 --> 00:22:31,251
Mixed grills, foam parties.
322
00:22:31,751 --> 00:22:32,719
It's going to be beautiful.
323
00:22:34,621 --> 00:22:36,856
Anyway, enough chat, you.
Vamos!
324
00:22:40,193 --> 00:22:43,797
Right, listen, Molly,
you're gonna keep a low profile here, yeah?
325
00:22:43,864 --> 00:22:45,165
I want to be in and out.
326
00:22:45,232 --> 00:22:47,601
And you are going
to behave yourself.
327
00:22:47,668 --> 00:22:50,137
Yep, yep, fine.
328
00:22:52,572 --> 00:22:53,707
Let's go.
329
00:23:14,394 --> 00:23:16,496
Welcome, gentlemen!
330
00:23:18,131 --> 00:23:19,566
- Join us.
- No.
331
00:23:19,633 --> 00:23:20,767
- Yes, sure, sure, sure.
- No! You're all right, mate.
332
00:23:20,834 --> 00:23:22,536
Oh, come on, don't be shy.
333
00:23:22,603 --> 00:23:24,237
Mary! Mary!
334
00:23:34,381 --> 00:23:35,983
What you laughing at?
335
00:23:46,793 --> 00:23:47,895
Smile.
336
00:23:48,862 --> 00:23:51,198
Before they're taken to the island,
337
00:23:51,265 --> 00:23:53,367
this is our green room,
338
00:23:53,433 --> 00:23:55,836
where our changemaker
participants await.
339
00:23:55,903 --> 00:23:57,905
Hello, everyone.
340
00:23:57,972 --> 00:23:59,606
How are we today?
341
00:23:59,673 --> 00:24:03,043
They were all specially selected
for their suitability.
342
00:24:03,110 --> 00:24:04,778
By the guests?
343
00:24:04,845 --> 00:24:08,214
Uh, no.
No, at Exodum we've carefully curated everything.
344
00:24:08,682 --> 00:24:12,519
Guests have always
chosen their own participants.
345
00:24:14,021 --> 00:24:15,622
On the ships, yes.
346
00:24:15,689 --> 00:24:18,092
But we're doing things
differently here.
347
00:24:18,158 --> 00:24:19,826
If it ain't broke don't fix it.
348
00:24:19,893 --> 00:24:21,495
Right, well, it was broke.
349
00:24:21,561 --> 00:24:23,363
I seem to recall
there was a little pitchfork rebellion.
350
00:24:24,865 --> 00:24:26,734
And what's your name?
351
00:24:26,800 --> 00:24:27,867
Please, don't hurt me.
352
00:24:31,772 --> 00:24:33,807
Lizzie.
353
00:24:33,874 --> 00:24:35,008
Lizzie.
354
00:24:35,976 --> 00:24:37,177
Please!
355
00:24:39,813 --> 00:24:41,548
Please!
356
00:24:51,826 --> 00:24:53,827
Right, uh...
357
00:24:53,894 --> 00:24:56,630
Did someone say cold plunge?
358
00:24:56,696 --> 00:24:58,531
Right, this way, boys.
359
00:25:13,247 --> 00:25:14,814
Rosie, I'm so sorry.
360
00:25:17,050 --> 00:25:18,818
Cormac didn't even
wanna come here.
361
00:25:21,055 --> 00:25:22,455
And I forced him.
362
00:25:29,596 --> 00:25:30,597
Tell them.
363
00:25:33,033 --> 00:25:35,169
Karen's put a bomb in the house.
364
00:25:35,235 --> 00:25:37,237
- In the boiler room.
- What?
365
00:25:37,304 --> 00:25:40,206
The Devereauxs are all in there
with their security.
366
00:25:41,007 --> 00:25:44,744
She wants to wipe them out
and the only thing stopping her is us.
367
00:25:45,979 --> 00:25:47,347
Look, when does this end?
368
00:25:47,414 --> 00:25:50,417
We came here knowing
that it was us or them,
369
00:25:50,484 --> 00:25:54,321
and there's not much us left.
Look at what they've done.
370
00:25:54,387 --> 00:25:58,091
I say we show them
the same mercy they've shown us.
371
00:25:59,426 --> 00:26:01,461
You can't honestly
be listening to Karen.
372
00:26:03,863 --> 00:26:07,701
I've been speaking
to Joseph, right, the therapist.
373
00:26:07,768 --> 00:26:10,304
He said he's gonna
take me to the prisoners.
374
00:26:10,370 --> 00:26:12,873
You remember them, don't you?
The reason that we're here.
375
00:26:12,940 --> 00:26:14,207
Wake up!
376
00:26:20,347 --> 00:26:23,651
Ben was
so scared at the end.
377
00:26:23,717 --> 00:26:25,785
He made me promise...
378
00:26:27,154 --> 00:26:28,655
that I would be OK.
379
00:26:30,657 --> 00:26:33,059
And that I wouldn't
let them win.
380
00:26:36,230 --> 00:26:38,798
And I couldn't think of
anything to say.
381
00:26:41,835 --> 00:26:44,104
I don't think,
382
00:26:44,171 --> 00:26:46,106
after everything...
383
00:26:49,076 --> 00:26:52,212
I don't think
we're ever gonna be OK.
384
00:26:53,714 --> 00:26:55,382
But doing this...
385
00:26:58,085 --> 00:26:59,419
would be a start.
386
00:27:03,890 --> 00:27:06,192
So I'm not listening to you,
387
00:27:06,927 --> 00:27:08,128
Jamie.
388
00:27:09,429 --> 00:27:11,064
I'm listening to Ben.
389
00:27:17,771 --> 00:27:18,772
Rosie.
390
00:27:23,877 --> 00:27:26,446
This is happening.
391
00:27:26,513 --> 00:27:29,816
You can sit it out,
you can do what you want.
392
00:27:29,883 --> 00:27:31,752
You can find those prisoners,
393
00:27:31,819 --> 00:27:33,721
but that house is coming down.
394
00:27:33,788 --> 00:27:34,754
Sit it out?
395
00:27:35,923 --> 00:27:37,157
What has happened to you?
396
00:27:37,691 --> 00:27:39,760
What has happened to you?
You sound like her.
397
00:27:39,826 --> 00:27:41,628
They happened to me, Jamie!
398
00:27:44,531 --> 00:27:46,833
There'll be no coming back
from this.
399
00:27:46,900 --> 00:27:48,302
You know that, don't you?
400
00:27:48,369 --> 00:27:52,105
You can't save everyone
no matter how much you want to.
401
00:27:53,107 --> 00:27:54,641
You just can't.
402
00:28:03,384 --> 00:28:04,718
I won't get in your way, then.
403
00:28:07,654 --> 00:28:09,756
- Jamie--
- Know what I've realized?
404
00:28:11,791 --> 00:28:15,695
All that time I thought you
were dead, and you weren't...
405
00:28:16,897 --> 00:28:18,732
I was dead to you.
406
00:28:18,799 --> 00:28:20,400
And obviously I still am.
407
00:28:27,240 --> 00:28:29,410
You're not just attending
one event at Exodum,
408
00:28:29,477 --> 00:28:32,646
you're joining a whole community
of extraordinary people.
409
00:28:32,712 --> 00:28:35,816
Oh, that's Fute.
Trend forecaster.
410
00:28:35,882 --> 00:28:38,986
Ticket sales were, uh,
slow to start with,
411
00:28:39,052 --> 00:28:42,723
but soon as we made it
invitation only, we sold out.
412
00:28:42,790 --> 00:28:46,460
These people dislike two things,
carbohydrates and FOMO.
413
00:28:46,527 --> 00:28:49,262
We've got 20 VIPs
taking part
414
00:28:49,329 --> 00:28:52,332
in our premium
changemaker package.
415
00:28:52,399 --> 00:28:54,235
We're doing it out
on the island.
416
00:28:54,301 --> 00:28:57,004
We're charging triple
what you charge on the ships.
417
00:28:57,071 --> 00:29:01,108
Wellness is
a four trillion dollar global industry.
418
00:29:01,175 --> 00:29:02,309
Look around you.
419
00:29:04,044 --> 00:29:06,747
Smell the disposable income.
420
00:29:10,250 --> 00:29:11,685
This is the future.
421
00:29:19,859 --> 00:29:22,162
He thinks I've turned you all
against him.
422
00:29:23,997 --> 00:29:26,233
I'm doing this for me.
423
00:29:26,299 --> 00:29:28,401
For Cormac, for Ben, for Sophia.
424
00:29:29,837 --> 00:29:33,173
I think I need to find him.
Before this kicks off.
425
00:29:33,239 --> 00:29:34,675
No, if Beaker's coming
then we don't have long.
426
00:29:34,742 --> 00:29:36,643
If we're gonna do this
we need to move right now.
427
00:29:36,710 --> 00:29:38,278
I need to bring him back.
428
00:29:38,345 --> 00:29:40,247
Look, you go ahead.
429
00:29:40,314 --> 00:29:41,581
Don't wait for me.
430
00:29:43,350 --> 00:29:45,018
Do what needs to be done.
431
00:31:54,115 --> 00:31:56,183
Time to go.
432
00:31:56,249 --> 00:31:58,051
I said let's go, yeah?
433
00:32:01,655 --> 00:32:05,259
My friend, open up.
434
00:32:05,326 --> 00:32:07,327
Back off. Come on!
435
00:32:10,597 --> 00:32:11,966
Don't test me.
436
00:32:12,033 --> 00:32:13,700
Whoa. Whoa.
437
00:32:18,172 --> 00:32:19,506
No.
438
00:32:21,041 --> 00:32:22,509
Is that who I think it is?
439
00:32:25,012 --> 00:32:26,146
Come on.
440
00:32:32,786 --> 00:32:38,024
Once you have
the foundation of sexual self-pleasure,
441
00:32:38,091 --> 00:32:40,093
you'll be able
to incorporate that
442
00:32:40,160 --> 00:32:44,732
into a sexual relationship
with partner.
443
00:32:44,798 --> 00:32:47,834
Now is anyone familiar
with bukkake?
444
00:32:48,568 --> 00:32:52,405
When there's
no more room in hell the dead will walk the earth.
445
00:32:56,210 --> 00:32:57,745
Pippa Walsh.
446
00:32:57,812 --> 00:32:59,379
Long time no see.
447
00:33:00,581 --> 00:33:02,382
I like the blonde.
448
00:33:02,449 --> 00:33:03,516
Very nice.
449
00:33:04,251 --> 00:33:05,452
It's not blonde.
450
00:33:06,654 --> 00:33:08,221
It's pearly ash.
451
00:33:09,356 --> 00:33:10,324
Shut it!
452
00:33:10,390 --> 00:33:12,426
Hey! Whoa, whoa.
We all good here?
453
00:33:12,492 --> 00:33:14,427
Mind your fucking business.
454
00:33:14,494 --> 00:33:18,198
You putting hands on a woman
is my business.
455
00:33:18,265 --> 00:33:19,266
Step off, my friend.
456
00:33:19,333 --> 00:33:20,800
It's all right, Tristan.
457
00:33:28,743 --> 00:33:30,110
I said step off.
458
00:33:44,591 --> 00:33:45,625
Oh!
459
00:33:46,693 --> 00:33:48,061
Oh!
460
00:33:48,128 --> 00:33:51,365
Anyone can achieve
a hands free orgasm.
461
00:33:52,032 --> 00:33:54,301
Man. Woman.
462
00:33:54,367 --> 00:33:56,103
Help!
Somebody, please!
463
00:33:56,169 --> 00:33:58,439
That's for being a nosy bastard!
464
00:33:58,506 --> 00:34:00,374
Get off me! Get off me!
465
00:34:00,440 --> 00:34:03,043
Help! Help!
Somebody help me!
466
00:34:03,109 --> 00:34:04,311
- Help!
- Eh?
467
00:34:26,767 --> 00:34:28,935
Ahh.
468
00:35:50,784 --> 00:35:51,985
Where are the others?
469
00:35:52,052 --> 00:35:53,253
It's just me.
470
00:35:53,320 --> 00:35:54,655
Excuse me?
Where are the others?
471
00:35:54,722 --> 00:35:56,423
Look, don't worry.
We need to move, OK?
472
00:35:56,489 --> 00:35:58,225
Just take me to this green room.
473
00:35:59,593 --> 00:36:01,462
- You seem upset?
- I'm fine.
474
00:36:01,528 --> 00:36:03,263
Do you wanna talk about it?
475
00:36:03,330 --> 00:36:05,565
I'm really not in the mood
for a session, OK?
476
00:36:05,632 --> 00:36:06,833
Come on.
477
00:36:42,936 --> 00:36:44,638
I had no idea they'd be here.
478
00:36:44,705 --> 00:36:46,340
This is ridiculous.
479
00:36:46,407 --> 00:36:49,610
I'm sorry.
I tried to get on the blower to you, boss.
480
00:36:50,177 --> 00:36:51,712
This is your best guy?
481
00:36:51,778 --> 00:36:53,647
Sorry, how many more of them
are out there?
482
00:36:54,481 --> 00:36:55,983
You're going to ruin this
for me.
483
00:36:56,050 --> 00:36:57,350
Oh, no, no.
484
00:36:57,417 --> 00:36:59,286
A maliciously motivated attempt
at sabotage.
485
00:36:59,353 --> 00:37:01,755
He told me he'd taken
the Sacramentum group out,
486
00:37:01,822 --> 00:37:03,089
and I haven't ruined anything.
487
00:37:03,156 --> 00:37:04,691
You've turned this place
into a circus.
488
00:37:04,758 --> 00:37:06,026
Is it bad? Is it that bad?
489
00:37:06,093 --> 00:37:08,562
- Is it?
- Who-who is this? Who are you?
490
00:37:08,629 --> 00:37:11,531
Tris. Tristan.
491
00:37:12,699 --> 00:37:15,903
We've met before! Fuck!
492
00:37:15,970 --> 00:37:17,638
That is so bad!
493
00:37:17,705 --> 00:37:20,808
Oh! It's happening again.
It's happening again.
494
00:37:20,874 --> 00:37:23,643
- I'm spiraling. I'm spiraling.
- Breathe in.
495
00:37:23,710 --> 00:37:25,879
Ground into Mother Earth.
496
00:37:25,946 --> 00:37:27,281
This is going to cost you.
497
00:37:27,347 --> 00:37:28,682
All right?
I've just had Invisalign,
498
00:37:28,749 --> 00:37:30,550
so, yeah,
I'll fucking see you in court.
499
00:37:30,617 --> 00:37:32,052
My mum's a teacher.
500
00:37:32,118 --> 00:37:35,189
Someone's gonna pay for this.
This is very, very not cool.
501
00:37:35,255 --> 00:37:37,558
- Who are these two?
- Pippa Walsh,
502
00:37:37,625 --> 00:37:38,992
and Olly Reyes.
503
00:37:39,059 --> 00:37:41,428
Her brother's boyfriend.
Get off me.
504
00:37:41,495 --> 00:37:44,198
Pippa?
Her name's fucking Claire.
505
00:37:44,264 --> 00:37:45,599
Did he just call you Pippa?
506
00:37:45,666 --> 00:37:46,900
Be quiet, Tristan.
507
00:37:46,967 --> 00:37:49,536
- Remember your pranayama.
- What is she doing?
508
00:37:49,603 --> 00:37:51,238
I am enough, I am enough.
509
00:37:51,305 --> 00:37:53,107
You are. You are enough.
510
00:37:53,174 --> 00:37:54,374
He just said
that your name's Pippa.
511
00:37:54,441 --> 00:37:56,844
Claire bear?
Who the fuck's Pippa?
512
00:37:56,911 --> 00:37:59,580
- Who the fuck are you?
- Shh, Tristan. Shut your mouth.
513
00:37:59,646 --> 00:38:02,082
Tell me
what's going on?! - Can we have the room, please?
514
00:38:02,149 --> 00:38:04,485
- No, I'm panicking!
- Oh, for God's sake.
515
00:38:04,552 --> 00:38:06,353
Wait, wait,
what the fuck's going on?
516
00:38:06,420 --> 00:38:07,687
He just said
that you're name's Pippa.
517
00:38:07,754 --> 00:38:10,156
This is very,
very not fucking cool--
518
00:38:44,491 --> 00:38:46,293
Really?
519
00:38:46,360 --> 00:38:47,627
I think I'm in love.
520
00:39:00,774 --> 00:39:01,842
You all right?
521
00:39:01,908 --> 00:39:03,476
Shit.
522
00:39:20,995 --> 00:39:24,498
Right, Billy, get me eyes
inside the house, and keep your peepers peeled.
523
00:39:24,564 --> 00:39:26,533
I want to know
all the Devereauxs are in there.
524
00:39:28,168 --> 00:39:29,402
You keeping that warm for me?
525
00:39:29,469 --> 00:39:30,737
Huh?
526
00:39:37,511 --> 00:39:40,147
All right, ladies,
once I use this,
527
00:39:40,214 --> 00:39:43,083
we've 15 minutes to get
well away before boom time.
528
00:39:43,550 --> 00:39:45,152
Right, I'm gonna reposition.
529
00:39:45,785 --> 00:39:47,855
Don't even think about leaving
without me.
530
00:39:47,922 --> 00:39:49,289
Would I do that?
531
00:39:49,356 --> 00:39:51,191
Give me thumbs up
when you get a visual.
532
00:39:51,258 --> 00:39:54,161
I need them all in there,
the whole family. - Yeah, yeah.
533
00:39:54,761 --> 00:39:56,830
If you girls want to go on ahead
I won't stop ya.
534
00:39:59,032 --> 00:40:00,734
I'm seeing this through.
535
00:40:07,007 --> 00:40:10,077
- Hang on.
- What?
536
00:40:10,144 --> 00:40:11,411
We're missing a gun.
537
00:40:13,146 --> 00:40:15,048
We had three,
there's only two here.
538
00:40:24,258 --> 00:40:26,293
I can't believe you're...
539
00:40:28,929 --> 00:40:30,764
Surprise.
540
00:40:31,231 --> 00:40:33,800
- Has Jamie...?
- Yeah.
541
00:40:33,867 --> 00:40:35,368
We, um...
542
00:40:36,704 --> 00:40:38,004
We caught up.
543
00:40:39,540 --> 00:40:40,607
Who are you?
544
00:40:42,742 --> 00:40:44,611
Been asking myself
the same question.
545
00:40:47,547 --> 00:40:49,616
How long
have you been down here?
546
00:40:49,683 --> 00:40:51,084
I don't know.
547
00:40:51,151 --> 00:40:54,354
There was, like,
20 of us on the first day.
548
00:40:55,422 --> 00:40:57,123
They-they drugged us.
549
00:40:59,226 --> 00:41:00,560
They just keep coming.
550
00:41:01,828 --> 00:41:03,964
Taking us one by one.
551
00:41:07,801 --> 00:41:08,969
Get off!
552
00:41:09,036 --> 00:41:11,037
Fuck!
553
00:41:25,519 --> 00:41:27,721
- Hey, Cormac.
- Hey, Olly.
554
00:41:35,195 --> 00:41:36,496
Almost there.
555
00:41:38,833 --> 00:41:40,634
Just down here.
556
00:41:40,701 --> 00:41:42,536
Is this it?
557
00:41:42,603 --> 00:41:45,406
This is the green room.
558
00:41:45,472 --> 00:41:48,441
Whoa. Whoa. What are you doing?
559
00:41:48,508 --> 00:41:50,110
Open it.
560
00:41:51,078 --> 00:41:52,279
I was going to.
561
00:41:52,346 --> 00:41:53,713
Open it.
562
00:41:53,780 --> 00:41:55,348
Where did you get that?
563
00:41:56,550 --> 00:41:59,720
You are convincing,
but not enough.
564
00:42:02,989 --> 00:42:05,258
And you're angry
about something.
565
00:42:05,325 --> 00:42:06,960
And I think
you're maybe projec--
566
00:42:07,027 --> 00:42:08,729
Did you actually think
I was gonna fall for all that shit?
567
00:42:08,796 --> 00:42:10,564
- OK, just...
- Open it!
568
00:42:10,631 --> 00:42:13,667
I'm trying. Please.
569
00:42:13,734 --> 00:42:15,035
Just...
570
00:42:22,409 --> 00:42:23,376
Go.
571
00:42:40,961 --> 00:42:42,563
Jamie.
572
00:42:42,629 --> 00:42:43,630
Olly?
573
00:42:44,464 --> 00:42:45,566
No.
574
00:42:45,633 --> 00:42:46,600
You can't be here.
575
00:42:46,666 --> 00:42:48,635
- What are you doing here?
- Jamie!
576
00:42:51,037 --> 00:42:53,841
This is a nice surprise,
isn't it?
577
00:42:53,907 --> 00:42:56,643
I hadn't expected you
to be this imprudent, though.
578
00:42:57,177 --> 00:42:59,880
Hiding a gun. Jamie.
579
00:42:59,947 --> 00:43:01,749
Look at you.
580
00:43:01,816 --> 00:43:03,617
Look at you all.
581
00:43:03,684 --> 00:43:06,854
I don't know about you,
but I can sense a breakthrough coming on.
582
00:43:07,421 --> 00:43:09,456
I wasn't sure
you'd come back to me earlier,
583
00:43:09,523 --> 00:43:12,525
but few people are more reliable
than obsessives.
584
00:43:12,592 --> 00:43:13,594
Stay back.
585
00:43:13,661 --> 00:43:15,162
You're not going
to shoot me, Jamie.
586
00:43:15,963 --> 00:43:18,498
- It's not who you are.
- Give it to me. I fucking will.
587
00:43:31,879 --> 00:43:32,879
Pew!
588
00:43:35,181 --> 00:43:37,584
I'll leave you to catch up.
589
00:43:37,651 --> 00:43:38,752
I need to prepare.
590
00:43:39,453 --> 00:43:44,057
Remember, guys, growth comes
from a place of discomfort.
591
00:43:49,897 --> 00:43:50,897
Get off!
592
00:43:50,964 --> 00:43:52,666
Wait! Wait, no!
593
00:43:52,733 --> 00:43:54,568
No, you can't leave us
down here.
594
00:43:55,135 --> 00:43:57,972
- Don't hurt him!
- Please, you don't understand.
595
00:43:58,038 --> 00:44:00,807
Get the fuck off!
596
00:44:02,776 --> 00:44:04,144
Hey!
597
00:44:04,211 --> 00:44:06,146
Listen to me!
598
00:44:06,213 --> 00:44:09,349
Please, listen! Listen to me!
599
00:44:10,350 --> 00:44:12,185
Get off!
600
00:44:12,252 --> 00:44:15,021
Hey, you're all gonna die!
601
00:44:38,713 --> 00:44:39,679
Come in, Karen.
602
00:44:41,048 --> 00:44:42,449
Go for Karen.
603
00:44:42,516 --> 00:44:44,551
Got eyes on the prize.
604
00:44:44,618 --> 00:44:46,086
The family are in the house.
605
00:44:49,890 --> 00:44:51,625
Light them up.
606
00:44:51,692 --> 00:44:52,793
Fuck.
607
00:44:52,860 --> 00:44:54,060
Fuck!
608
00:44:55,262 --> 00:44:57,698
No, no, no, no,
this is not happening.
609
00:44:57,764 --> 00:44:59,266
This isn't happening!
610
00:45:11,812 --> 00:45:13,680
Pippa, please.
611
00:45:15,081 --> 00:45:18,151
Tell me we are not
under the house.
612
00:45:20,553 --> 00:45:21,521
Do it.