1 00:00:03,337 --> 00:00:04,971 We stay here, we die. 2 00:00:05,038 --> 00:00:06,874 Promise me you'll be OK. 3 00:00:06,941 --> 00:00:08,241 Don't let them win. 4 00:00:08,308 --> 00:00:10,043 Operation Kidnap Daddy Devereaux. 5 00:00:10,110 --> 00:00:11,712 If you want to sneak out the main man 6 00:00:11,779 --> 00:00:13,280 then we need to access the house's CCTV. 7 00:00:13,814 --> 00:00:17,651 I work for Devon Devereaux and I need out. 8 00:00:17,717 --> 00:00:19,153 Someone's coming. 9 00:00:19,220 --> 00:00:20,821 Daddy arrives sometime tomorrow. 10 00:00:20,888 --> 00:00:22,690 I could really do with a pick-me-up. 11 00:00:23,391 --> 00:00:25,192 It's Maggie's. What did you do? 12 00:00:26,093 --> 00:00:28,462 - Guys, they're coming! - I know, I know! 13 00:00:28,529 --> 00:00:29,763 Go. They won't shut that without you. 14 00:00:31,031 --> 00:00:32,499 Hurry up! 15 00:00:37,271 --> 00:00:39,239 It'll be your turn soon. 16 00:00:58,325 --> 00:01:00,161 Mattress on the floor's a red flag enough, 17 00:01:00,227 --> 00:01:01,661 but an inflatable one. 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,098 Yeah, all right. 19 00:01:06,566 --> 00:01:08,903 It's the best we could find on short notice. 20 00:01:08,969 --> 00:01:11,438 If you think you hear a goat being strangled, don't worry, 21 00:01:11,505 --> 00:01:14,007 it's... it's just the fan. 22 00:01:21,115 --> 00:01:22,349 Ooh. 23 00:01:30,924 --> 00:01:35,562 I... I didn't expect... this. 24 00:01:36,730 --> 00:01:37,731 Really? 25 00:01:38,698 --> 00:01:39,733 I did. 26 00:01:40,901 --> 00:01:42,502 I like you, Vivian. 27 00:01:45,739 --> 00:01:46,706 Um... 28 00:01:57,018 --> 00:01:58,151 Oh. 29 00:01:59,086 --> 00:02:00,721 Sorry, um... 30 00:02:00,788 --> 00:02:01,922 What's wrong? 31 00:02:02,522 --> 00:02:03,823 Can we just go slow, please? 32 00:02:25,745 --> 00:02:27,514 ♪♪ ...so broken ♪♪ 33 00:02:28,449 --> 00:02:32,152 ♪♪ How do I make you feel Whole again ♪♪ 34 00:02:38,359 --> 00:02:40,627 It's time to open my gift. 35 00:02:40,694 --> 00:02:42,763 No! Sorry. 36 00:02:42,829 --> 00:02:45,031 Sorry. Can't do this. 37 00:02:48,769 --> 00:02:51,371 OK. It's OK. 38 00:02:53,140 --> 00:02:54,808 - I can go if you...? - Please. 39 00:03:06,420 --> 00:03:07,387 Hey. 40 00:03:11,424 --> 00:03:14,327 Um, the Wi-Fi's gone off. Have you got the password? 41 00:03:37,084 --> 00:03:39,419 - How did you...? - Secateurs. 42 00:03:42,722 --> 00:03:44,358 Secateurs. Secateurs. 43 00:03:44,425 --> 00:03:46,193 Secateurs, for the garden. For the... Secateurs. 44 00:03:46,260 --> 00:03:47,861 I-I don't know what you're saying. 45 00:03:47,927 --> 00:03:49,830 I stuck her with secateurs. 46 00:03:49,897 --> 00:03:52,699 Look, she had me over a barrel, so I put her in one. 47 00:03:53,166 --> 00:03:55,335 She did not have what it takes to end this. 48 00:03:55,402 --> 00:03:58,105 You know Maggie thought, "Oh, we'll just nab Devereaux, 49 00:03:58,172 --> 00:03:59,473 and tickle the truth out of him." 50 00:03:59,540 --> 00:04:01,075 But the truth doesn't matter. 51 00:04:01,142 --> 00:04:02,776 It only matters what people believe. 52 00:04:02,843 --> 00:04:06,313 And if we really want this over we need a coup d'état. 53 00:04:08,949 --> 00:04:10,317 Oh, my God. 54 00:04:12,485 --> 00:04:14,621 She wants to blow up the house. 55 00:04:23,631 --> 00:04:25,232 Come on! Ah! 56 00:04:25,999 --> 00:04:27,501 Fuck it! 57 00:04:27,567 --> 00:04:29,870 We don't have time for this! 58 00:04:30,671 --> 00:04:33,240 Right, I'm gonna take our little friend 59 00:04:33,307 --> 00:04:36,277 and slip into this festival before the sun comes up. 60 00:04:36,343 --> 00:04:38,679 See if I can smoke the Walsh boy out. 61 00:04:38,745 --> 00:04:42,048 You don't stop till you get through there. 62 00:04:43,750 --> 00:04:44,718 Good. 63 00:04:46,219 --> 00:04:49,055 No. No, you stay here. 64 00:04:51,058 --> 00:04:52,192 What are you doing? 65 00:04:53,160 --> 00:04:55,162 What are you doing? 66 00:04:55,229 --> 00:04:57,097 I said, stay. 67 00:05:01,134 --> 00:05:03,703 Get in there and find 'em. 68 00:05:09,643 --> 00:05:10,744 Yeah. 69 00:05:10,811 --> 00:05:12,579 See ya in a bit. 70 00:05:29,763 --> 00:05:31,098 Slow down. 71 00:05:31,164 --> 00:05:32,366 Wait, wait, just slow down. 72 00:05:32,433 --> 00:05:34,601 No, we need to keep moving. 73 00:05:34,668 --> 00:05:35,936 But Sophia... 74 00:05:36,003 --> 00:05:37,304 Sophia might need us. She might-- 75 00:05:37,371 --> 00:05:39,807 She's gone, Lauren, OK? 76 00:05:39,874 --> 00:05:41,308 She's gone. 77 00:05:43,043 --> 00:05:45,913 We can't... We can't just leave them back there. 78 00:05:45,980 --> 00:05:47,181 We can't go back. 79 00:05:47,248 --> 00:05:49,015 No, we can. 80 00:05:49,082 --> 00:05:50,817 We have to find a way out, 81 00:05:50,884 --> 00:05:52,353 or what Sophia did back there 82 00:05:52,419 --> 00:05:54,087 would have been for nothing. 83 00:05:56,724 --> 00:05:58,024 Lauren, please. 84 00:05:59,393 --> 00:06:00,660 Come on, let's walk. 85 00:06:11,171 --> 00:06:12,439 What was that? 86 00:06:23,083 --> 00:06:24,217 Come on. 87 00:06:27,855 --> 00:06:31,091 I hate being dependent on him. 88 00:06:32,025 --> 00:06:33,159 Daddy. 89 00:06:34,461 --> 00:06:36,096 But that's how he likes it. 90 00:06:36,162 --> 00:06:39,500 Needed, loved, obeyed. 91 00:06:39,566 --> 00:06:41,301 And I've already reconciled 92 00:06:41,368 --> 00:06:43,704 he's going to swan in here and find fault with something. 93 00:06:43,771 --> 00:06:48,042 Raise an eyebrow like he's Roger fucking Moore. 94 00:06:48,108 --> 00:06:49,776 And he'll say nothing. 95 00:06:49,843 --> 00:06:52,045 But that will say everything. 96 00:07:01,154 --> 00:07:03,157 Oh, is that the time? 97 00:07:03,224 --> 00:07:05,825 Big day ahead. You should rest. 98 00:07:06,727 --> 00:07:08,428 Remember, 99 00:07:08,495 --> 00:07:11,532 our families know how to push our buttons because? 100 00:07:11,599 --> 00:07:13,533 They're the ones who installed them. 101 00:07:16,269 --> 00:07:18,338 Oh, what would I do without you? 102 00:07:37,958 --> 00:07:39,126 Where were we? 103 00:07:45,599 --> 00:07:46,733 How? 104 00:07:46,800 --> 00:07:49,169 IED in the boiler room. 105 00:07:49,235 --> 00:07:50,804 Should bring the house down. 106 00:07:50,871 --> 00:07:52,172 Jesus. 107 00:07:52,239 --> 00:07:53,607 She pitched the idea a few times, 108 00:07:53,673 --> 00:07:56,076 but Maggie said it was too far, even for her. 109 00:07:56,510 --> 00:07:57,845 I've already hooked us up. 110 00:07:57,911 --> 00:07:59,880 The bomb's under the house. 111 00:07:59,947 --> 00:08:01,281 Sorry, you did what? 112 00:08:01,348 --> 00:08:03,450 Billy's got CCTV access. 113 00:08:03,517 --> 00:08:05,185 We'll make sure everyone's in position. 114 00:08:05,251 --> 00:08:07,354 We just need to be in range to trigger it. 115 00:08:07,421 --> 00:08:08,655 We? 116 00:08:08,722 --> 00:08:10,657 Oh, yes, is it all right? I might need some help. 117 00:08:10,724 --> 00:08:13,360 Maggie's parting kick in the tits, 118 00:08:13,427 --> 00:08:15,963 she's hidden the detonator. Swapped it with this. 119 00:08:17,931 --> 00:08:19,600 Must have got it at the gift shop. 120 00:08:19,667 --> 00:08:21,601 Christ, that packs a punch, though. 121 00:08:23,170 --> 00:08:24,638 I can't click it off, hang on. 122 00:08:24,704 --> 00:08:26,840 Christ, that's got a mind of its own. 123 00:08:26,907 --> 00:08:28,976 That's turned it up. Hang on. 124 00:08:29,042 --> 00:08:30,577 OK, that's pulsing now, so. 125 00:08:30,644 --> 00:08:32,379 I dunno how to. I dunno what that is. 126 00:08:34,181 --> 00:08:36,951 Who else is gonna be in the house? 127 00:08:37,018 --> 00:08:38,585 Just Devereauxs. 128 00:08:38,652 --> 00:08:39,920 Some security. 129 00:08:39,987 --> 00:08:42,823 Look, we have a chance to bury Velorum. 130 00:08:43,723 --> 00:08:46,393 Could you not use a bit of closure? - Don't try me. 131 00:08:46,460 --> 00:08:49,095 I came here to rescue people, not blow them up. 132 00:08:49,162 --> 00:08:52,032 Oh-ho! Are you still on that train? 133 00:08:52,098 --> 00:08:53,967 We wipe out mission control, 134 00:08:54,034 --> 00:08:55,602 find the prisoners, 135 00:08:55,669 --> 00:08:58,271 you free everyone that's still alive, 136 00:08:58,338 --> 00:09:01,508 and you still get to play Gaylords of the Galaxy. 137 00:09:04,744 --> 00:09:07,614 I thought she was never gonna leave. 138 00:09:07,681 --> 00:09:09,583 You shouldn't have heard that. 139 00:09:11,785 --> 00:09:15,155 I've, um, learned to detach. 140 00:09:16,456 --> 00:09:18,091 Didn't sound very detached. 141 00:09:18,158 --> 00:09:19,392 Well, I have to sell it. 142 00:09:19,459 --> 00:09:21,061 I... I thought you were... 143 00:09:21,127 --> 00:09:22,262 I am. 144 00:09:23,497 --> 00:09:24,564 Think she cares? 145 00:09:27,668 --> 00:09:30,437 People who conceal sins will not prosper. 146 00:09:31,605 --> 00:09:33,039 But confess... 147 00:09:34,742 --> 00:09:35,809 receive mercy. 148 00:09:39,646 --> 00:09:41,248 But that's how he likes it. 149 00:09:41,315 --> 00:09:43,783 Needed, loved, obeyed. 150 00:09:46,787 --> 00:09:48,321 She tells me everything. 151 00:09:49,723 --> 00:09:52,626 I've got years of it. 152 00:09:52,692 --> 00:09:56,196 Do you know that this is where it began? For Velorum. 153 00:09:56,263 --> 00:09:57,697 Before the ships. 154 00:09:59,500 --> 00:10:01,201 There are servant tunnels. 155 00:10:01,268 --> 00:10:03,837 The Devereauxs used them to hunt, 156 00:10:03,904 --> 00:10:05,439 hundreds of years ago. 157 00:10:05,506 --> 00:10:07,440 Snatched locals from the villages. 158 00:10:07,974 --> 00:10:10,844 Had get-togethers with their friends. 159 00:10:11,478 --> 00:10:13,447 Realized they could monetize it. 160 00:10:13,914 --> 00:10:16,249 Then came the cruise ships. 161 00:10:18,919 --> 00:10:22,222 Started recording Devon once I realized I had a job for life. 162 00:10:23,524 --> 00:10:25,358 You don't walk away knowing what I do. 163 00:10:30,797 --> 00:10:32,632 There's plenty more where that came from. 164 00:10:39,640 --> 00:10:40,740 And that? 165 00:10:41,909 --> 00:10:42,910 What is that all about? 166 00:10:43,544 --> 00:10:45,712 She's called it "rebirthing." 167 00:10:45,779 --> 00:10:49,583 It's a therapeutic ritual. Part of the VIP changemaker package. 168 00:10:49,649 --> 00:10:52,853 - "Rebirthing?" - Symbolic death to create new life. 169 00:10:53,521 --> 00:10:55,956 And Devon just came up with that all on her own, did she? 170 00:10:56,457 --> 00:10:58,525 I'm trying to do the right thing. 171 00:10:58,592 --> 00:11:01,628 No, no, this is all about to come crashing down and you want to save yourself. 172 00:11:01,695 --> 00:11:04,431 And so what? You've got some recordings. 173 00:11:04,497 --> 00:11:06,467 I still don't know I can trust a word you say. 174 00:11:06,533 --> 00:11:08,401 Hundreds of hours of recordings. 175 00:11:08,468 --> 00:11:11,538 Clear admission of guilt. And trust goes two ways, Olly. 176 00:11:13,807 --> 00:11:17,644 Look, all I'm asking is for you to get me out of here. 177 00:11:17,711 --> 00:11:19,946 Away from her. 178 00:11:20,013 --> 00:11:21,281 You can have it all. 179 00:11:26,220 --> 00:11:29,556 Where are they, the prisoners? 180 00:11:31,157 --> 00:11:33,426 Underground in the tunnels. 181 00:11:34,361 --> 00:11:36,529 Devon calls it the green room. 182 00:11:38,065 --> 00:11:39,366 Take me to them. 183 00:11:42,469 --> 00:11:43,537 OK. 184 00:11:58,919 --> 00:12:01,588 - Where are we? - I dunno. Come on. 185 00:12:01,655 --> 00:12:02,789 Let's go. 186 00:12:11,165 --> 00:12:14,435 Guys, listen. What is that? - Where's that coming from? 187 00:12:17,038 --> 00:12:18,338 Come on. 188 00:12:35,022 --> 00:12:37,525 - Wait, wait. - It could be our only way out, Cormac. 189 00:12:37,591 --> 00:12:39,726 Does it sound like a way out to you? 190 00:13:08,022 --> 00:13:12,058 You make Quacky feel all warm and tingly. 191 00:13:19,366 --> 00:13:21,334 I love you! 192 00:13:39,887 --> 00:13:40,955 OK. 193 00:13:41,021 --> 00:13:42,656 Guys, it's time to go. 194 00:13:42,722 --> 00:13:43,823 Look. 195 00:13:50,030 --> 00:13:51,098 Lauren! 196 00:13:51,165 --> 00:13:52,499 Lauren, turn it off! 197 00:13:54,368 --> 00:13:57,471 Jesus Christ, what are you doing, like? 198 00:13:57,538 --> 00:13:58,705 My God. 199 00:14:07,914 --> 00:14:09,049 Easy. 200 00:14:09,749 --> 00:14:11,017 Easy. 201 00:14:13,386 --> 00:14:17,691 Hey. Hey, is this your place, is it? 202 00:14:17,758 --> 00:14:19,759 I really love what you've done. It's, um... 203 00:14:22,263 --> 00:14:23,396 It's, uh... 204 00:14:24,097 --> 00:14:25,398 It's cozy. 205 00:14:28,335 --> 00:14:29,336 Go! 206 00:14:32,739 --> 00:14:33,873 No! 207 00:14:33,940 --> 00:14:35,475 No! 208 00:14:37,812 --> 00:14:39,613 No! No. 209 00:14:39,680 --> 00:14:40,947 No! 210 00:14:41,014 --> 00:14:42,282 No! 211 00:14:49,223 --> 00:14:50,490 He's not here. 212 00:14:51,559 --> 00:14:52,626 Where is he? 213 00:14:53,761 --> 00:14:56,529 Did say something about wanting to go stroke the goats. 214 00:14:59,566 --> 00:15:00,534 Sorry. 215 00:15:05,339 --> 00:15:06,606 What you thinking? 216 00:15:10,510 --> 00:15:14,181 We're talking about blowing up a house full of people. 217 00:15:14,247 --> 00:15:16,349 I mean, what does that make us? 218 00:15:25,760 --> 00:15:26,826 I'm sorry... 219 00:15:28,228 --> 00:15:29,563 about Maggie. 220 00:15:31,832 --> 00:15:34,234 I wouldn't be here if it wasn't for her. 221 00:15:37,304 --> 00:15:41,741 When it all got too much she saved me from myself. 222 00:15:46,480 --> 00:15:47,514 I loved him. 223 00:15:48,849 --> 00:15:49,816 Sam. 224 00:15:53,086 --> 00:15:56,423 I wish I didn't, but I did. 225 00:15:59,159 --> 00:16:00,594 He tried to murder me, and there's still 226 00:16:00,660 --> 00:16:03,196 this part of me that feels something for him. 227 00:16:05,699 --> 00:16:07,734 I know how fucked up that sounds. 228 00:16:11,005 --> 00:16:12,139 It doesn't. 229 00:16:12,806 --> 00:16:16,276 Maggie seemed to understand and she never judged me for it. 230 00:16:22,082 --> 00:16:23,216 Lily. 231 00:16:27,555 --> 00:16:29,189 She was on the ship with her family. 232 00:16:32,325 --> 00:16:33,760 I was her first time. 233 00:16:37,597 --> 00:16:40,100 Just wish I knew why it was me that she picked. 234 00:16:42,769 --> 00:16:46,072 There were hundreds of staff on that ship. 235 00:16:46,139 --> 00:16:48,441 Why was it me? Why did I get away? 236 00:16:50,210 --> 00:16:53,113 I literally knew her a couple of days, but it feels like... 237 00:16:53,179 --> 00:16:56,350 she's gonna be with me for the rest of my life. 238 00:16:56,417 --> 00:16:58,718 Every long night and every girl I meet. 239 00:17:09,796 --> 00:17:12,532 Maybe I got away cause I'm the one who can stop this. 240 00:17:14,635 --> 00:17:15,602 The bomb. 241 00:17:17,137 --> 00:17:19,105 Maybe we survived... 242 00:17:21,008 --> 00:17:23,143 so we can put an end to this. 243 00:17:28,815 --> 00:17:31,285 There's a stash in the mill 244 00:17:31,885 --> 00:17:33,888 where Maggie kept supplies. 245 00:17:33,954 --> 00:17:35,755 Karen doesn't know about it. 246 00:17:37,224 --> 00:17:40,327 If she hid the detonator it'd be there. 247 00:17:46,600 --> 00:17:48,202 This is the way to the holding pen? 248 00:17:48,268 --> 00:17:49,703 It's through there. 249 00:17:52,572 --> 00:17:54,741 Do you really expect me to follow you in there? 250 00:17:55,642 --> 00:17:57,445 You wanted me to take you to the prisoners. 251 00:17:57,511 --> 00:17:59,013 - This is the way. - I am not-- 252 00:17:59,080 --> 00:18:00,647 Jamie! 253 00:18:00,714 --> 00:18:01,749 Please, please. 254 00:18:01,815 --> 00:18:03,884 Open it! Open the door! 255 00:18:04,685 --> 00:18:07,320 What are you doing? What are you guys doing here? 256 00:18:08,989 --> 00:18:10,223 Where's Cormac? 257 00:18:16,096 --> 00:18:18,331 Where's-where's Sophia? Where's Ben? 258 00:18:20,167 --> 00:18:22,002 They're... They're gone. 259 00:18:24,572 --> 00:18:26,106 They're all gone. 260 00:18:36,484 --> 00:18:41,087 Welcome. We are so excited to have you here. 261 00:18:41,921 --> 00:18:45,292 Uh, just FYI, we are a barefoot household. 262 00:18:45,358 --> 00:18:49,362 Bare feet make happy souls. 263 00:18:54,134 --> 00:18:55,102 Off! 264 00:19:03,911 --> 00:19:04,945 Where's Daddy? 265 00:19:05,011 --> 00:19:07,080 He didn't want to ride with us. 266 00:19:07,147 --> 00:19:09,282 Didn't want to ride with you, you mean? 267 00:19:22,930 --> 00:19:25,766 Hi. How are you? 268 00:19:25,833 --> 00:19:27,400 Get the fuck out! 269 00:19:27,467 --> 00:19:29,736 Beaker, where are you? What's going on? 270 00:19:30,804 --> 00:19:32,472 Thomas. 271 00:19:32,539 --> 00:19:34,307 Dad, shit. Hi. 272 00:19:35,442 --> 00:19:36,409 Hi. 273 00:19:43,250 --> 00:19:46,787 I know. This is what happens when Devon's let loose. 274 00:19:46,854 --> 00:19:47,888 Art, apparently. 275 00:19:47,954 --> 00:19:49,589 How's the Sacramentum clean up? 276 00:19:49,656 --> 00:19:52,325 Fantastic. Really great. Almost there. 277 00:19:52,392 --> 00:19:53,793 One of our best is on it. 278 00:19:56,330 --> 00:19:59,233 An intimate gathering she told me. 279 00:19:59,300 --> 00:20:01,735 What do you expect? It's Devon. 280 00:20:01,801 --> 00:20:05,238 Give her an inch, she'll turn your house into a hipster Disneyland. 281 00:20:08,709 --> 00:20:10,443 Oh, my God! Daddy! 282 00:20:11,145 --> 00:20:12,513 You're here. 283 00:20:13,113 --> 00:20:15,416 Where did you come from, you sneak? 284 00:20:15,483 --> 00:20:18,752 - I bring gifts. - Aww. Oh, what, for me? 285 00:20:20,020 --> 00:20:21,688 Oh. 286 00:20:21,755 --> 00:20:24,491 Thank you so much. 287 00:20:24,558 --> 00:20:26,927 Opportunistic kids on the way in. 288 00:20:26,993 --> 00:20:28,728 You have to admire their hustle. 289 00:20:32,699 --> 00:20:34,301 Ah, you shouldn't have. 290 00:20:34,367 --> 00:20:36,236 You could learn a lot from them. 291 00:20:43,844 --> 00:20:46,313 I am... 292 00:20:46,379 --> 00:20:48,115 so happy you're here. 293 00:20:48,582 --> 00:20:51,618 Follow moi. I'm going to give you the grand tour. 294 00:20:51,685 --> 00:20:52,652 I can't wait. 295 00:20:56,390 --> 00:20:57,424 OK. 296 00:21:08,268 --> 00:21:09,536 Is that it? 297 00:21:09,603 --> 00:21:11,304 Yeah. 298 00:21:27,154 --> 00:21:28,421 Lauren. 299 00:21:30,624 --> 00:21:32,626 What you doing back? 300 00:21:32,693 --> 00:21:33,793 They found us. 301 00:21:34,628 --> 00:21:35,595 Beaker. 302 00:21:40,267 --> 00:21:41,701 Fucking flies. 303 00:21:45,239 --> 00:21:46,773 Where are we going? 304 00:21:46,840 --> 00:21:47,975 Looking for your bum chum. 305 00:21:48,475 --> 00:21:49,709 He's going to take one look at you 306 00:21:49,776 --> 00:21:51,478 and hand himself over to Daddy Beaker. 307 00:21:57,384 --> 00:21:58,818 So why are you even doing this? 308 00:21:59,352 --> 00:22:01,655 - Why-why do you even care? - Really? 309 00:22:02,990 --> 00:22:04,057 Really. 310 00:22:04,591 --> 00:22:06,259 What's actually in it for you, Beaker? 311 00:22:06,326 --> 00:22:08,328 Well, I don't want to lose my pension, do I? 312 00:22:08,395 --> 00:22:10,764 'Cause believe it or not, Mary, I do have a plan, you know. 313 00:22:10,831 --> 00:22:12,165 Things that I want to do. 314 00:22:12,766 --> 00:22:14,268 And if I don't mission accomplish, 315 00:22:14,334 --> 00:22:15,569 well, they'll cut my head off, won't they? 316 00:22:15,635 --> 00:22:17,604 So, there is that. 317 00:22:19,406 --> 00:22:21,308 England Till I Fry. 318 00:22:22,576 --> 00:22:23,777 What? 319 00:22:24,511 --> 00:22:26,146 That's what I'm going to call it. 320 00:22:26,213 --> 00:22:28,716 I'm going to open me own bar and grill in Fuerteventura. 321 00:22:29,316 --> 00:22:31,251 Mixed grills, foam parties. 322 00:22:31,751 --> 00:22:32,719 It's going to be beautiful. 323 00:22:34,621 --> 00:22:36,856 Anyway, enough chat, you. Vamos! 324 00:22:40,193 --> 00:22:43,797 Right, listen, Molly, you're gonna keep a low profile here, yeah? 325 00:22:43,864 --> 00:22:45,165 I want to be in and out. 326 00:22:45,232 --> 00:22:47,601 And you are going to behave yourself. 327 00:22:47,668 --> 00:22:50,137 Yep, yep, fine. 328 00:22:52,572 --> 00:22:53,707 Let's go. 329 00:23:14,394 --> 00:23:16,496 Welcome, gentlemen! 330 00:23:18,131 --> 00:23:19,566 - Join us. - No. 331 00:23:19,633 --> 00:23:20,767 - Yes, sure, sure, sure. - No! You're all right, mate. 332 00:23:20,834 --> 00:23:22,536 Oh, come on, don't be shy. 333 00:23:22,603 --> 00:23:24,237 Mary! Mary! 334 00:23:34,381 --> 00:23:35,983 What you laughing at? 335 00:23:46,793 --> 00:23:47,895 Smile. 336 00:23:48,862 --> 00:23:51,198 Before they're taken to the island, 337 00:23:51,265 --> 00:23:53,367 this is our green room, 338 00:23:53,433 --> 00:23:55,836 where our changemaker participants await. 339 00:23:55,903 --> 00:23:57,905 Hello, everyone. 340 00:23:57,972 --> 00:23:59,606 How are we today? 341 00:23:59,673 --> 00:24:03,043 They were all specially selected for their suitability. 342 00:24:03,110 --> 00:24:04,778 By the guests? 343 00:24:04,845 --> 00:24:08,214 Uh, no. No, at Exodum we've carefully curated everything. 344 00:24:08,682 --> 00:24:12,519 Guests have always chosen their own participants. 345 00:24:14,021 --> 00:24:15,622 On the ships, yes. 346 00:24:15,689 --> 00:24:18,092 But we're doing things differently here. 347 00:24:18,158 --> 00:24:19,826 If it ain't broke don't fix it. 348 00:24:19,893 --> 00:24:21,495 Right, well, it was broke. 349 00:24:21,561 --> 00:24:23,363 I seem to recall there was a little pitchfork rebellion. 350 00:24:24,865 --> 00:24:26,734 And what's your name? 351 00:24:26,800 --> 00:24:27,867 Please, don't hurt me. 352 00:24:31,772 --> 00:24:33,807 Lizzie. 353 00:24:33,874 --> 00:24:35,008 Lizzie. 354 00:24:35,976 --> 00:24:37,177 Please! 355 00:24:39,813 --> 00:24:41,548 Please! 356 00:24:51,826 --> 00:24:53,827 Right, uh... 357 00:24:53,894 --> 00:24:56,630 Did someone say cold plunge? 358 00:24:56,696 --> 00:24:58,531 Right, this way, boys. 359 00:25:13,247 --> 00:25:14,814 Rosie, I'm so sorry. 360 00:25:17,050 --> 00:25:18,818 Cormac didn't even wanna come here. 361 00:25:21,055 --> 00:25:22,455 And I forced him. 362 00:25:29,596 --> 00:25:30,597 Tell them. 363 00:25:33,033 --> 00:25:35,169 Karen's put a bomb in the house. 364 00:25:35,235 --> 00:25:37,237 - In the boiler room. - What? 365 00:25:37,304 --> 00:25:40,206 The Devereauxs are all in there with their security. 366 00:25:41,007 --> 00:25:44,744 She wants to wipe them out and the only thing stopping her is us. 367 00:25:45,979 --> 00:25:47,347 Look, when does this end? 368 00:25:47,414 --> 00:25:50,417 We came here knowing that it was us or them, 369 00:25:50,484 --> 00:25:54,321 and there's not much us left. Look at what they've done. 370 00:25:54,387 --> 00:25:58,091 I say we show them the same mercy they've shown us. 371 00:25:59,426 --> 00:26:01,461 You can't honestly be listening to Karen. 372 00:26:03,863 --> 00:26:07,701 I've been speaking to Joseph, right, the therapist. 373 00:26:07,768 --> 00:26:10,304 He said he's gonna take me to the prisoners. 374 00:26:10,370 --> 00:26:12,873 You remember them, don't you? The reason that we're here. 375 00:26:12,940 --> 00:26:14,207 Wake up! 376 00:26:20,347 --> 00:26:23,651 Ben was so scared at the end. 377 00:26:23,717 --> 00:26:25,785 He made me promise... 378 00:26:27,154 --> 00:26:28,655 that I would be OK. 379 00:26:30,657 --> 00:26:33,059 And that I wouldn't let them win. 380 00:26:36,230 --> 00:26:38,798 And I couldn't think of anything to say. 381 00:26:41,835 --> 00:26:44,104 I don't think, 382 00:26:44,171 --> 00:26:46,106 after everything... 383 00:26:49,076 --> 00:26:52,212 I don't think we're ever gonna be OK. 384 00:26:53,714 --> 00:26:55,382 But doing this... 385 00:26:58,085 --> 00:26:59,419 would be a start. 386 00:27:03,890 --> 00:27:06,192 So I'm not listening to you, 387 00:27:06,927 --> 00:27:08,128 Jamie. 388 00:27:09,429 --> 00:27:11,064 I'm listening to Ben. 389 00:27:17,771 --> 00:27:18,772 Rosie. 390 00:27:23,877 --> 00:27:26,446 This is happening. 391 00:27:26,513 --> 00:27:29,816 You can sit it out, you can do what you want. 392 00:27:29,883 --> 00:27:31,752 You can find those prisoners, 393 00:27:31,819 --> 00:27:33,721 but that house is coming down. 394 00:27:33,788 --> 00:27:34,754 Sit it out? 395 00:27:35,923 --> 00:27:37,157 What has happened to you? 396 00:27:37,691 --> 00:27:39,760 What has happened to you? You sound like her. 397 00:27:39,826 --> 00:27:41,628 They happened to me, Jamie! 398 00:27:44,531 --> 00:27:46,833 There'll be no coming back from this. 399 00:27:46,900 --> 00:27:48,302 You know that, don't you? 400 00:27:48,369 --> 00:27:52,105 You can't save everyone no matter how much you want to. 401 00:27:53,107 --> 00:27:54,641 You just can't. 402 00:28:03,384 --> 00:28:04,718 I won't get in your way, then. 403 00:28:07,654 --> 00:28:09,756 - Jamie-- - Know what I've realized? 404 00:28:11,791 --> 00:28:15,695 All that time I thought you were dead, and you weren't... 405 00:28:16,897 --> 00:28:18,732 I was dead to you. 406 00:28:18,799 --> 00:28:20,400 And obviously I still am. 407 00:28:27,240 --> 00:28:29,410 You're not just attending one event at Exodum, 408 00:28:29,477 --> 00:28:32,646 you're joining a whole community of extraordinary people. 409 00:28:32,712 --> 00:28:35,816 Oh, that's Fute. Trend forecaster. 410 00:28:35,882 --> 00:28:38,986 Ticket sales were, uh, slow to start with, 411 00:28:39,052 --> 00:28:42,723 but soon as we made it invitation only, we sold out. 412 00:28:42,790 --> 00:28:46,460 These people dislike two things, carbohydrates and FOMO. 413 00:28:46,527 --> 00:28:49,262 We've got 20 VIPs taking part 414 00:28:49,329 --> 00:28:52,332 in our premium changemaker package. 415 00:28:52,399 --> 00:28:54,235 We're doing it out on the island. 416 00:28:54,301 --> 00:28:57,004 We're charging triple what you charge on the ships. 417 00:28:57,071 --> 00:29:01,108 Wellness is a four trillion dollar global industry. 418 00:29:01,175 --> 00:29:02,309 Look around you. 419 00:29:04,044 --> 00:29:06,747 Smell the disposable income. 420 00:29:10,250 --> 00:29:11,685 This is the future. 421 00:29:19,859 --> 00:29:22,162 He thinks I've turned you all against him. 422 00:29:23,997 --> 00:29:26,233 I'm doing this for me. 423 00:29:26,299 --> 00:29:28,401 For Cormac, for Ben, for Sophia. 424 00:29:29,837 --> 00:29:33,173 I think I need to find him. Before this kicks off. 425 00:29:33,239 --> 00:29:34,675 No, if Beaker's coming then we don't have long. 426 00:29:34,742 --> 00:29:36,643 If we're gonna do this we need to move right now. 427 00:29:36,710 --> 00:29:38,278 I need to bring him back. 428 00:29:38,345 --> 00:29:40,247 Look, you go ahead. 429 00:29:40,314 --> 00:29:41,581 Don't wait for me. 430 00:29:43,350 --> 00:29:45,018 Do what needs to be done. 431 00:31:54,115 --> 00:31:56,183 Time to go. 432 00:31:56,249 --> 00:31:58,051 I said let's go, yeah? 433 00:32:01,655 --> 00:32:05,259 My friend, open up. 434 00:32:05,326 --> 00:32:07,327 Back off. Come on! 435 00:32:10,597 --> 00:32:11,966 Don't test me. 436 00:32:12,033 --> 00:32:13,700 Whoa. Whoa. 437 00:32:18,172 --> 00:32:19,506 No. 438 00:32:21,041 --> 00:32:22,509 Is that who I think it is? 439 00:32:25,012 --> 00:32:26,146 Come on. 440 00:32:32,786 --> 00:32:38,024 Once you have the foundation of sexual self-pleasure, 441 00:32:38,091 --> 00:32:40,093 you'll be able to incorporate that 442 00:32:40,160 --> 00:32:44,732 into a sexual relationship with partner. 443 00:32:44,798 --> 00:32:47,834 Now is anyone familiar with bukkake? 444 00:32:48,568 --> 00:32:52,405 When there's no more room in hell the dead will walk the earth. 445 00:32:56,210 --> 00:32:57,745 Pippa Walsh. 446 00:32:57,812 --> 00:32:59,379 Long time no see. 447 00:33:00,581 --> 00:33:02,382 I like the blonde. 448 00:33:02,449 --> 00:33:03,516 Very nice. 449 00:33:04,251 --> 00:33:05,452 It's not blonde. 450 00:33:06,654 --> 00:33:08,221 It's pearly ash. 451 00:33:09,356 --> 00:33:10,324 Shut it! 452 00:33:10,390 --> 00:33:12,426 Hey! Whoa, whoa. We all good here? 453 00:33:12,492 --> 00:33:14,427 Mind your fucking business. 454 00:33:14,494 --> 00:33:18,198 You putting hands on a woman is my business. 455 00:33:18,265 --> 00:33:19,266 Step off, my friend. 456 00:33:19,333 --> 00:33:20,800 It's all right, Tristan. 457 00:33:28,743 --> 00:33:30,110 I said step off. 458 00:33:44,591 --> 00:33:45,625 Oh! 459 00:33:46,693 --> 00:33:48,061 Oh! 460 00:33:48,128 --> 00:33:51,365 Anyone can achieve a hands free orgasm. 461 00:33:52,032 --> 00:33:54,301 Man. Woman. 462 00:33:54,367 --> 00:33:56,103 Help! Somebody, please! 463 00:33:56,169 --> 00:33:58,439 That's for being a nosy bastard! 464 00:33:58,506 --> 00:34:00,374 Get off me! Get off me! 465 00:34:00,440 --> 00:34:03,043 Help! Help! Somebody help me! 466 00:34:03,109 --> 00:34:04,311 - Help! - Eh? 467 00:34:26,767 --> 00:34:28,935 Ahh. 468 00:35:50,784 --> 00:35:51,985 Where are the others? 469 00:35:52,052 --> 00:35:53,253 It's just me. 470 00:35:53,320 --> 00:35:54,655 Excuse me? Where are the others? 471 00:35:54,722 --> 00:35:56,423 Look, don't worry. We need to move, OK? 472 00:35:56,489 --> 00:35:58,225 Just take me to this green room. 473 00:35:59,593 --> 00:36:01,462 - You seem upset? - I'm fine. 474 00:36:01,528 --> 00:36:03,263 Do you wanna talk about it? 475 00:36:03,330 --> 00:36:05,565 I'm really not in the mood for a session, OK? 476 00:36:05,632 --> 00:36:06,833 Come on. 477 00:36:42,936 --> 00:36:44,638 I had no idea they'd be here. 478 00:36:44,705 --> 00:36:46,340 This is ridiculous. 479 00:36:46,407 --> 00:36:49,610 I'm sorry. I tried to get on the blower to you, boss. 480 00:36:50,177 --> 00:36:51,712 This is your best guy? 481 00:36:51,778 --> 00:36:53,647 Sorry, how many more of them are out there? 482 00:36:54,481 --> 00:36:55,983 You're going to ruin this for me. 483 00:36:56,050 --> 00:36:57,350 Oh, no, no. 484 00:36:57,417 --> 00:36:59,286 A maliciously motivated attempt at sabotage. 485 00:36:59,353 --> 00:37:01,755 He told me he'd taken the Sacramentum group out, 486 00:37:01,822 --> 00:37:03,089 and I haven't ruined anything. 487 00:37:03,156 --> 00:37:04,691 You've turned this place into a circus. 488 00:37:04,758 --> 00:37:06,026 Is it bad? Is it that bad? 489 00:37:06,093 --> 00:37:08,562 - Is it? - Who-who is this? Who are you? 490 00:37:08,629 --> 00:37:11,531 Tris. Tristan. 491 00:37:12,699 --> 00:37:15,903 We've met before! Fuck! 492 00:37:15,970 --> 00:37:17,638 That is so bad! 493 00:37:17,705 --> 00:37:20,808 Oh! It's happening again. It's happening again. 494 00:37:20,874 --> 00:37:23,643 - I'm spiraling. I'm spiraling. - Breathe in. 495 00:37:23,710 --> 00:37:25,879 Ground into Mother Earth. 496 00:37:25,946 --> 00:37:27,281 This is going to cost you. 497 00:37:27,347 --> 00:37:28,682 All right? I've just had Invisalign, 498 00:37:28,749 --> 00:37:30,550 so, yeah, I'll fucking see you in court. 499 00:37:30,617 --> 00:37:32,052 My mum's a teacher. 500 00:37:32,118 --> 00:37:35,189 Someone's gonna pay for this. This is very, very not cool. 501 00:37:35,255 --> 00:37:37,558 - Who are these two? - Pippa Walsh, 502 00:37:37,625 --> 00:37:38,992 and Olly Reyes. 503 00:37:39,059 --> 00:37:41,428 Her brother's boyfriend. Get off me. 504 00:37:41,495 --> 00:37:44,198 Pippa? Her name's fucking Claire. 505 00:37:44,264 --> 00:37:45,599 Did he just call you Pippa? 506 00:37:45,666 --> 00:37:46,900 Be quiet, Tristan. 507 00:37:46,967 --> 00:37:49,536 - Remember your pranayama. - What is she doing? 508 00:37:49,603 --> 00:37:51,238 I am enough, I am enough. 509 00:37:51,305 --> 00:37:53,107 You are. You are enough. 510 00:37:53,174 --> 00:37:54,374 He just said that your name's Pippa. 511 00:37:54,441 --> 00:37:56,844 Claire bear? Who the fuck's Pippa? 512 00:37:56,911 --> 00:37:59,580 - Who the fuck are you? - Shh, Tristan. Shut your mouth. 513 00:37:59,646 --> 00:38:02,082 Tell me what's going on?! - Can we have the room, please? 514 00:38:02,149 --> 00:38:04,485 - No, I'm panicking! - Oh, for God's sake. 515 00:38:04,552 --> 00:38:06,353 Wait, wait, what the fuck's going on? 516 00:38:06,420 --> 00:38:07,687 He just said that you're name's Pippa. 517 00:38:07,754 --> 00:38:10,156 This is very, very not fucking cool-- 518 00:38:44,491 --> 00:38:46,293 Really? 519 00:38:46,360 --> 00:38:47,627 I think I'm in love. 520 00:39:00,774 --> 00:39:01,842 You all right? 521 00:39:01,908 --> 00:39:03,476 Shit. 522 00:39:20,995 --> 00:39:24,498 Right, Billy, get me eyes inside the house, and keep your peepers peeled. 523 00:39:24,564 --> 00:39:26,533 I want to know all the Devereauxs are in there. 524 00:39:28,168 --> 00:39:29,402 You keeping that warm for me? 525 00:39:29,469 --> 00:39:30,737 Huh? 526 00:39:37,511 --> 00:39:40,147 All right, ladies, once I use this, 527 00:39:40,214 --> 00:39:43,083 we've 15 minutes to get well away before boom time. 528 00:39:43,550 --> 00:39:45,152 Right, I'm gonna reposition. 529 00:39:45,785 --> 00:39:47,855 Don't even think about leaving without me. 530 00:39:47,922 --> 00:39:49,289 Would I do that? 531 00:39:49,356 --> 00:39:51,191 Give me thumbs up when you get a visual. 532 00:39:51,258 --> 00:39:54,161 I need them all in there, the whole family. - Yeah, yeah. 533 00:39:54,761 --> 00:39:56,830 If you girls want to go on ahead I won't stop ya. 534 00:39:59,032 --> 00:40:00,734 I'm seeing this through. 535 00:40:07,007 --> 00:40:10,077 - Hang on. - What? 536 00:40:10,144 --> 00:40:11,411 We're missing a gun. 537 00:40:13,146 --> 00:40:15,048 We had three, there's only two here. 538 00:40:24,258 --> 00:40:26,293 I can't believe you're... 539 00:40:28,929 --> 00:40:30,764 Surprise. 540 00:40:31,231 --> 00:40:33,800 - Has Jamie...? - Yeah. 541 00:40:33,867 --> 00:40:35,368 We, um... 542 00:40:36,704 --> 00:40:38,004 We caught up. 543 00:40:39,540 --> 00:40:40,607 Who are you? 544 00:40:42,742 --> 00:40:44,611 Been asking myself the same question. 545 00:40:47,547 --> 00:40:49,616 How long have you been down here? 546 00:40:49,683 --> 00:40:51,084 I don't know. 547 00:40:51,151 --> 00:40:54,354 There was, like, 20 of us on the first day. 548 00:40:55,422 --> 00:40:57,123 They-they drugged us. 549 00:40:59,226 --> 00:41:00,560 They just keep coming. 550 00:41:01,828 --> 00:41:03,964 Taking us one by one. 551 00:41:07,801 --> 00:41:08,969 Get off! 552 00:41:09,036 --> 00:41:11,037 Fuck! 553 00:41:25,519 --> 00:41:27,721 - Hey, Cormac. - Hey, Olly. 554 00:41:35,195 --> 00:41:36,496 Almost there. 555 00:41:38,833 --> 00:41:40,634 Just down here. 556 00:41:40,701 --> 00:41:42,536 Is this it? 557 00:41:42,603 --> 00:41:45,406 This is the green room. 558 00:41:45,472 --> 00:41:48,441 Whoa. Whoa. What are you doing? 559 00:41:48,508 --> 00:41:50,110 Open it. 560 00:41:51,078 --> 00:41:52,279 I was going to. 561 00:41:52,346 --> 00:41:53,713 Open it. 562 00:41:53,780 --> 00:41:55,348 Where did you get that? 563 00:41:56,550 --> 00:41:59,720 You are convincing, but not enough. 564 00:42:02,989 --> 00:42:05,258 And you're angry about something. 565 00:42:05,325 --> 00:42:06,960 And I think you're maybe projec-- 566 00:42:07,027 --> 00:42:08,729 Did you actually think I was gonna fall for all that shit? 567 00:42:08,796 --> 00:42:10,564 - OK, just... - Open it! 568 00:42:10,631 --> 00:42:13,667 I'm trying. Please. 569 00:42:13,734 --> 00:42:15,035 Just... 570 00:42:22,409 --> 00:42:23,376 Go. 571 00:42:40,961 --> 00:42:42,563 Jamie. 572 00:42:42,629 --> 00:42:43,630 Olly? 573 00:42:44,464 --> 00:42:45,566 No. 574 00:42:45,633 --> 00:42:46,600 You can't be here. 575 00:42:46,666 --> 00:42:48,635 - What are you doing here? - Jamie! 576 00:42:51,037 --> 00:42:53,841 This is a nice surprise, isn't it? 577 00:42:53,907 --> 00:42:56,643 I hadn't expected you to be this imprudent, though. 578 00:42:57,177 --> 00:42:59,880 Hiding a gun. Jamie. 579 00:42:59,947 --> 00:43:01,749 Look at you. 580 00:43:01,816 --> 00:43:03,617 Look at you all. 581 00:43:03,684 --> 00:43:06,854 I don't know about you, but I can sense a breakthrough coming on. 582 00:43:07,421 --> 00:43:09,456 I wasn't sure you'd come back to me earlier, 583 00:43:09,523 --> 00:43:12,525 but few people are more reliable than obsessives. 584 00:43:12,592 --> 00:43:13,594 Stay back. 585 00:43:13,661 --> 00:43:15,162 You're not going to shoot me, Jamie. 586 00:43:15,963 --> 00:43:18,498 - It's not who you are. - Give it to me. I fucking will. 587 00:43:31,879 --> 00:43:32,879 Pew! 588 00:43:35,181 --> 00:43:37,584 I'll leave you to catch up. 589 00:43:37,651 --> 00:43:38,752 I need to prepare. 590 00:43:39,453 --> 00:43:44,057 Remember, guys, growth comes from a place of discomfort. 591 00:43:49,897 --> 00:43:50,897 Get off! 592 00:43:50,964 --> 00:43:52,666 Wait! Wait, no! 593 00:43:52,733 --> 00:43:54,568 No, you can't leave us down here. 594 00:43:55,135 --> 00:43:57,972 - Don't hurt him! - Please, you don't understand. 595 00:43:58,038 --> 00:44:00,807 Get the fuck off! 596 00:44:02,776 --> 00:44:04,144 Hey! 597 00:44:04,211 --> 00:44:06,146 Listen to me! 598 00:44:06,213 --> 00:44:09,349 Please, listen! Listen to me! 599 00:44:10,350 --> 00:44:12,185 Get off! 600 00:44:12,252 --> 00:44:15,021 Hey, you're all gonna die! 601 00:44:38,713 --> 00:44:39,679 Come in, Karen. 602 00:44:41,048 --> 00:44:42,449 Go for Karen. 603 00:44:42,516 --> 00:44:44,551 Got eyes on the prize. 604 00:44:44,618 --> 00:44:46,086 The family are in the house. 605 00:44:49,890 --> 00:44:51,625 Light them up. 606 00:44:51,692 --> 00:44:52,793 Fuck. 607 00:44:52,860 --> 00:44:54,060 Fuck! 608 00:44:55,262 --> 00:44:57,698 No, no, no, no, this is not happening. 609 00:44:57,764 --> 00:44:59,266 This isn't happening! 610 00:45:11,812 --> 00:45:13,680 Pippa, please. 611 00:45:15,081 --> 00:45:18,151 Tell me we are not under the house. 612 00:45:20,553 --> 00:45:21,521 Do it.