1 00:00:02,000 --> 00:00:04,200 This is an extraction mission. Owen Deveraux? 2 00:00:04,200 --> 00:00:06,800 The man who owns Velorum? You're just going to kidnap him? 3 00:00:06,800 --> 00:00:08,640 Pippa, there are people who need us, 4 00:00:08,640 --> 00:00:10,600 people who are waiting to be killed! 5 00:00:10,600 --> 00:00:12,600 Thank you so much for your patience. 6 00:00:12,600 --> 00:00:14,800 I promise we will have things up and running soon. 7 00:00:16,040 --> 00:00:17,640 Sam, it's not a boathouse. 8 00:00:19,040 --> 00:00:20,720 There was someone in there! 9 00:00:20,720 --> 00:00:21,800 Hey! Easy, now. 10 00:00:23,120 --> 00:00:25,200 Get out of here and find somewhere safe to wait. 11 00:00:25,200 --> 00:00:26,880 I am not leaving you with her. 12 00:00:26,880 --> 00:00:28,360 This is what she used yesterday. 13 00:00:28,360 --> 00:00:30,520 Billy gave him the bottle. We're done. 14 00:00:30,520 --> 00:00:32,280 I found your nasty surprise. 15 00:00:32,280 --> 00:00:34,240 We have to go all the way. 16 00:00:34,240 --> 00:00:36,720 Best thing we could do is just find somewhere to lay low. 17 00:00:45,040 --> 00:00:46,960 LIGHT MUSIC PLAYS 18 00:01:01,600 --> 00:01:02,840 Mr Beaker? Me! 19 00:01:02,840 --> 00:01:04,640 He's ready for you. 20 00:01:11,000 --> 00:01:12,360 Cheers, love. 21 00:01:17,120 --> 00:01:18,560 DOOR SLAMS 22 00:01:31,360 --> 00:01:33,880 VIDEO GAME SOUND EFFECTS 23 00:01:37,280 --> 00:01:38,320 HE CLEARS HIS THROAT 24 00:01:39,560 --> 00:01:40,840 Mr Deveraux. 25 00:01:40,840 --> 00:01:42,000 Tom. 26 00:01:42,000 --> 00:01:43,120 Tom... 27 00:01:44,440 --> 00:01:46,400 I'm glad you asked to see me. I... 28 00:01:46,400 --> 00:01:49,320 ..just wanted to clear the air, you know, tell you my side of things. 29 00:01:49,320 --> 00:01:52,240 Aquamarine or duck egg blue? 30 00:01:56,720 --> 00:01:58,440 Uh... 31 00:01:58,440 --> 00:01:59,960 That one. 32 00:01:59,960 --> 00:02:01,400 Yeah. Mm. 33 00:02:02,760 --> 00:02:03,840 Nice. 34 00:02:03,840 --> 00:02:05,800 How many more sides are there? 35 00:02:07,240 --> 00:02:09,240 Billion-dollar vessel hijacked. 36 00:02:09,240 --> 00:02:11,560 100 million in guest compensation. 37 00:02:12,760 --> 00:02:15,480 My dad wants the Sacramentum incident put to bed 38 00:02:15,480 --> 00:02:19,560 and as his acting COO, I have the unenviable task 39 00:02:19,560 --> 00:02:21,800 of unscrewing your mess. 40 00:02:21,800 --> 00:02:23,960 Least you had the decency to take a bullet. 41 00:02:23,960 --> 00:02:25,520 Arrow. Hmm? 42 00:02:26,800 --> 00:02:29,120 Erm, it was an arrow. Well, it goes without saying 43 00:02:29,120 --> 00:02:31,800 that you won't be going near a ship any time soon. 44 00:02:33,360 --> 00:02:35,280 Unless... 45 00:02:35,280 --> 00:02:37,400 ..you clean up after yourself. 46 00:02:42,840 --> 00:02:44,600 They need to go. 47 00:02:45,680 --> 00:02:47,040 Just keep it tidy. 48 00:02:47,040 --> 00:02:48,560 And you'll have help. 49 00:02:53,920 --> 00:02:57,440 Now - and I mean this with all due disrespect - 50 00:02:57,440 --> 00:03:00,160 you're not good for much... 51 00:03:00,160 --> 00:03:01,640 ..Beaker. 52 00:03:01,640 --> 00:03:03,920 Feral, aren't you, really? 53 00:03:03,920 --> 00:03:07,400 However, I've been made aware of your military record. 54 00:03:07,400 --> 00:03:10,280 Why they discharged you from Kabul. 55 00:03:10,280 --> 00:03:12,360 I was only having a laugh. 56 00:03:13,840 --> 00:03:16,320 Seems you ARE good for one thing. 57 00:03:18,600 --> 00:03:23,560 It's looking likely I won't just be acting COO for much longer. 58 00:03:23,560 --> 00:03:25,360 I'm moving in. 59 00:03:25,360 --> 00:03:29,000 And with that will come more sway. 60 00:03:29,000 --> 00:03:31,640 I'll make sure you're looked after. 61 00:03:34,760 --> 00:03:37,079 And, uh... 62 00:03:37,079 --> 00:03:38,800 ..if I can't do it? 63 00:03:40,320 --> 00:03:42,000 HE WHISTLES 64 00:03:44,400 --> 00:03:46,360 HEAVY BREATHING 65 00:03:48,520 --> 00:03:49,760 Hmm. 66 00:03:51,880 --> 00:03:53,400 When do I start? 67 00:04:05,280 --> 00:04:07,000 We need to keep moving. 68 00:04:07,000 --> 00:04:08,640 We're lost. 69 00:04:08,640 --> 00:04:09,920 We're not lost. 70 00:04:09,920 --> 00:04:12,120 And you're more than welcome to drive, Sophia. 71 00:04:12,120 --> 00:04:14,400 Oh, no, Mickey, I only know automatic, so... 72 00:04:14,400 --> 00:04:15,840 Of course you do. 73 00:04:15,840 --> 00:04:19,120 Excuse me? Are you actually ever going to contribute, or...? 74 00:04:19,120 --> 00:04:20,920 I contribute a lot, actually. 75 00:04:20,920 --> 00:04:22,320 How? 76 00:04:22,320 --> 00:04:24,000 I... 77 00:04:24,000 --> 00:04:25,800 I got us the petrol on the way here. 78 00:04:25,800 --> 00:04:28,080 No, you didn't. Jamie did, and then you went in after him 79 00:04:28,080 --> 00:04:29,440 and got his Clubcard points. 80 00:04:29,440 --> 00:04:31,360 I'm sorry, why are you coming for me? 81 00:04:31,360 --> 00:04:34,360 Cos you're doing my head in! Listen, we're all a bit tired, aren't we? 82 00:04:34,360 --> 00:04:37,200 No! She's being a pain in the dick. Oh, yeah, YOU'D know. 83 00:04:39,159 --> 00:04:40,600 Sophia. 84 00:04:45,040 --> 00:04:47,280 OK, let's cool it down, yeah? 85 00:04:47,280 --> 00:04:48,880 Well, I obviously didn't mean... 86 00:04:48,880 --> 00:04:50,760 I'll say one thing, Sophia, yeah? 87 00:04:51,960 --> 00:04:54,920 Everybody knows you're as disposable as that was. 88 00:04:54,920 --> 00:04:57,720 So wind your neck in before I wind it in for you. 89 00:04:59,600 --> 00:05:01,480 I need a minute. 90 00:05:01,480 --> 00:05:02,760 Hey, Rosie... 91 00:05:04,440 --> 00:05:05,800 Nice one. 92 00:05:07,360 --> 00:05:09,040 VAN DOOR SLAMS 93 00:05:11,240 --> 00:05:12,280 Fine. 94 00:05:17,040 --> 00:05:19,320 Am I missing something? 95 00:05:20,520 --> 00:05:22,360 Uh, Rosie's trans. 96 00:05:22,360 --> 00:05:23,920 Oh. 97 00:05:23,920 --> 00:05:25,200 Cool. 98 00:05:27,000 --> 00:05:28,640 Oh... Mm. 99 00:05:33,080 --> 00:05:34,960 I hope they're all right. 100 00:05:34,960 --> 00:05:36,880 We need to get back to that chapel. 101 00:05:36,880 --> 00:05:38,360 You should have seen it in there. 102 00:05:38,360 --> 00:05:40,760 I need to find that SD card before he does. 103 00:05:40,760 --> 00:05:42,040 Who? 104 00:05:42,040 --> 00:05:44,000 Him - the guy that was at the chapel. 105 00:05:44,000 --> 00:05:45,480 I've seen him a few times. 106 00:05:45,480 --> 00:05:49,159 Look, whatever this is, I think he's in deep. 107 00:05:49,159 --> 00:05:51,640 He must know where the prisoners are. 108 00:05:51,640 --> 00:05:54,360 And what you saw in there, 109 00:05:54,360 --> 00:05:55,840 the mask. 110 00:05:55,840 --> 00:05:57,640 Well, what if it was treatment? 111 00:05:57,640 --> 00:05:59,400 It wasn't a treatment. 112 00:05:59,400 --> 00:06:01,360 It was wax burnt onto his skin. 113 00:06:01,360 --> 00:06:02,880 Could be a chemical peel. 114 00:06:02,880 --> 00:06:04,480 It wasn't a treatment, Vivian! 115 00:06:04,480 --> 00:06:05,680 OK, shirt-lifter. 116 00:06:09,040 --> 00:06:10,920 What do you want? 117 00:06:10,920 --> 00:06:12,440 Pippa's called a meeting. 118 00:06:12,440 --> 00:06:14,920 Good for Pippa. We'll be there. 119 00:06:19,560 --> 00:06:21,360 Isn't he delightful? 120 00:06:21,360 --> 00:06:23,640 Don't piss them off, OK? 121 00:06:23,640 --> 00:06:26,360 We need to pretend to fall in line 122 00:06:26,360 --> 00:06:28,800 whilst we keep looking for the prisoners. 123 00:06:28,800 --> 00:06:31,720 You know, I've never actually been to the UK. 124 00:06:31,720 --> 00:06:33,440 Hey, you OK? 125 00:06:35,280 --> 00:06:36,880 Yeah. 126 00:06:36,880 --> 00:06:39,480 God, that girl pisses like a racehorse! 127 00:06:39,480 --> 00:06:43,760 Lauren, can you tell Madame to scoot her cooch, please? 128 00:06:43,760 --> 00:06:45,159 Lauren! 129 00:06:47,000 --> 00:06:48,600 Lauren, come on. 130 00:06:48,600 --> 00:06:50,520 We need to get back on the road. 131 00:06:57,840 --> 00:06:59,159 Sophia? 132 00:07:00,880 --> 00:07:02,320 Sophia? 133 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 You, erm... 134 00:07:13,600 --> 00:07:15,560 You OK? I'm fine. 135 00:07:17,640 --> 00:07:20,480 OK. Well, you don't have to be. 136 00:07:21,560 --> 00:07:23,840 None of this is fine. 137 00:07:23,840 --> 00:07:26,280 Yeah. Well, that's easy for you to say, isn't it? 138 00:07:28,480 --> 00:07:30,520 Rosie's right. 139 00:07:30,520 --> 00:07:31,680 I am disposable. 140 00:07:33,640 --> 00:07:35,320 No. Oh, my God, 141 00:07:35,320 --> 00:07:37,960 Lauren, at least try and sound convincing. 142 00:07:37,960 --> 00:07:42,280 My friends were all slaughtered right in front of me. 143 00:07:42,280 --> 00:07:44,040 You've all got each other. 144 00:07:44,040 --> 00:07:45,240 I have nobody. 145 00:07:46,600 --> 00:07:48,400 I'm going home to nobody. 146 00:07:54,240 --> 00:07:55,440 Oh, great. 147 00:07:57,120 --> 00:07:59,680 Please don't kill each other, yeah? 148 00:08:04,240 --> 00:08:05,640 Give them a minute, yeah? 149 00:08:05,640 --> 00:08:07,320 They just need to thrash it out. 150 00:08:12,280 --> 00:08:14,080 Easy, sweetheart. 151 00:08:15,920 --> 00:08:17,440 Where's the others? 152 00:08:17,440 --> 00:08:19,520 Hey, where's Walsh? 153 00:08:19,520 --> 00:08:21,760 How did you find us? The Baby. 154 00:08:23,400 --> 00:08:25,280 He sends his love. 155 00:08:25,280 --> 00:08:28,680 Thought you'd given us the right mess about, didn't you? 156 00:08:28,680 --> 00:08:32,600 Look, mate, I don't know... Oh, put a cock in it, you. 157 00:08:32,600 --> 00:08:34,799 I'll ask again, shall I? 158 00:08:34,799 --> 00:08:39,000 Where...is...Walsh? 159 00:08:40,520 --> 00:08:42,640 Is he at this festival, is he? 160 00:08:42,640 --> 00:08:45,920 Just, please, just let us go. Don't hurt him! 161 00:08:45,920 --> 00:08:49,080 Not so hard without that crossbow, eh, love? 162 00:08:49,080 --> 00:08:50,720 Do you think I've forgotten that? 163 00:08:50,720 --> 00:08:52,240 Argh! 164 00:08:52,240 --> 00:08:53,640 I have many friends in... 165 00:08:53,640 --> 00:08:55,240 DISTANT: Argh, bastard! 166 00:08:56,440 --> 00:08:57,880 Sophia! 167 00:09:11,960 --> 00:09:13,720 ECHOING: No! 168 00:09:17,160 --> 00:09:20,080 DREAMLIKE ECHOES 169 00:09:26,920 --> 00:09:28,320 Fuck. 170 00:09:34,520 --> 00:09:36,080 Fucking go! 171 00:09:37,480 --> 00:09:39,200 Run, run! 172 00:09:39,200 --> 00:09:41,040 Come on. 173 00:09:41,040 --> 00:09:43,560 Get to that truck, get to that truck! 174 00:09:46,320 --> 00:09:48,400 No, run! 175 00:09:54,400 --> 00:09:56,840 SCREAMING 176 00:09:56,840 --> 00:09:58,760 Help, please help! 177 00:09:58,760 --> 00:10:00,840 SCREAMING 178 00:10:00,840 --> 00:10:02,720 Help us, help! Please! 179 00:10:02,720 --> 00:10:04,240 Please help us! 180 00:10:04,240 --> 00:10:05,720 Please help us! 181 00:10:05,720 --> 00:10:08,440 Rosie, run! 182 00:10:12,120 --> 00:10:13,600 He's coming! 183 00:10:16,320 --> 00:10:18,400 Please drive! Drive, drive! 184 00:10:18,400 --> 00:10:20,400 SCREAMING 185 00:10:34,040 --> 00:10:36,080 HE SCREAMS 186 00:10:38,960 --> 00:10:40,520 All of Maggie's stuff's gone. 187 00:10:40,520 --> 00:10:42,160 Have you seen her? 188 00:10:42,160 --> 00:10:43,720 Pippa. Save it, Billy. 189 00:10:43,720 --> 00:10:46,920 I swear I did not know she'd put something in his water. 190 00:10:46,920 --> 00:10:51,200 Should we go look for her or...? Forget her. 191 00:10:51,200 --> 00:10:52,880 I'll deal with her later. 192 00:10:52,880 --> 00:10:54,360 We've got shit to do. 193 00:10:54,360 --> 00:10:56,200 Aye, couldn't agree with you more. 194 00:10:56,200 --> 00:11:00,320 And we have extra pairs of hands to take her place. 195 00:11:00,320 --> 00:11:01,840 Right. 196 00:11:01,840 --> 00:11:03,440 Let's get set up. 197 00:11:03,440 --> 00:11:05,440 Operation Kidnap Daddy Deveraux. 198 00:11:05,440 --> 00:11:07,760 The old man will be here imminently. 199 00:11:07,760 --> 00:11:09,280 That house has cameras everywhere. 200 00:11:09,280 --> 00:11:11,080 If you want to sneak out the main man, 201 00:11:11,080 --> 00:11:13,080 then we need to access the house's CCTV. 202 00:11:13,080 --> 00:11:15,160 You can replay old footage in place of live action. 203 00:11:15,160 --> 00:11:17,880 We just need to intercept the signal at the multiplex. 204 00:11:17,880 --> 00:11:19,960 You'll be working in two teams. 205 00:11:19,960 --> 00:11:21,720 Jamie, you're backing up Billy the Kid. 206 00:11:21,720 --> 00:11:24,520 Get him within range so he can tap into the feed. 207 00:11:24,520 --> 00:11:27,640 Vivian, you're with Pippa, infiltrating the main house. 208 00:11:27,640 --> 00:11:31,640 One of the security fuck-knuckles has a wee throb-on for yours truly. 209 00:11:31,640 --> 00:11:33,280 Obviously, no surprises. 210 00:11:33,280 --> 00:11:36,680 So I'm going to distract him with Mary-Kate and Ashley here, OK, 211 00:11:36,680 --> 00:11:38,520 while yous two stick that thingy 212 00:11:38,520 --> 00:11:40,760 and the other thingy that he said, yeah? 213 00:11:40,760 --> 00:11:44,640 Server room. You can use any USB port on the system. 214 00:11:44,640 --> 00:11:46,760 We get one go at this. 215 00:11:46,760 --> 00:11:49,040 Get caught - you're on your own. 216 00:11:52,160 --> 00:11:53,480 OK. 217 00:11:53,480 --> 00:11:55,360 Karen's got to go put a face on. 218 00:11:55,360 --> 00:11:56,800 Move out! 219 00:11:58,520 --> 00:12:01,720 Sorry, but how's she back giving us orders? 220 00:12:01,720 --> 00:12:04,160 We don't have time to play Who Wants To Abduct A Millionaire. 221 00:12:04,160 --> 00:12:06,600 I mean, are we really going to kidnap someone? 222 00:12:06,600 --> 00:12:09,320 I'll try to get away from Billy, find that guy from the chapel. 223 00:12:09,320 --> 00:12:12,160 If anyone knows where those prisoners are, it'll be him. 224 00:12:12,160 --> 00:12:14,760 I'll check out the house, see if there are any leads. 225 00:12:15,760 --> 00:12:17,880 Where's your mate? 226 00:12:17,880 --> 00:12:19,440 Someone got a sale on Rohypnol? 227 00:12:19,440 --> 00:12:20,840 I got Maggie wrong. 228 00:12:21,960 --> 00:12:23,520 I'm sorry, Jamie. 229 00:12:25,520 --> 00:12:27,520 Do what Billy tells you. 230 00:12:30,720 --> 00:12:32,720 I'll meet you back here later on. 231 00:12:34,280 --> 00:12:36,240 Vivian... 232 00:12:36,240 --> 00:12:38,640 Thank you for staying with me. 233 00:12:40,080 --> 00:12:41,720 Don't be weird. 234 00:12:43,920 --> 00:12:45,920 Come on, then. 235 00:12:45,920 --> 00:12:47,560 OK. 236 00:12:53,840 --> 00:12:56,200 Fuck... OK. It's OK, it's OK. 237 00:12:56,200 --> 00:12:59,120 Please open... Get the door open! 238 00:12:59,120 --> 00:13:00,960 OK, OK... 239 00:13:00,960 --> 00:13:02,720 Just sit down. 240 00:13:02,720 --> 00:13:04,200 We really need an ambulance. 241 00:13:04,200 --> 00:13:05,840 HE SPEAKS NON-ENGLISH LANGUAGE 242 00:13:06,880 --> 00:13:08,440 I'm sorry, I don't understand. 243 00:13:08,440 --> 00:13:11,640 I'm sorry. Hospital? No hospital! Oh, fuck. 244 00:13:11,640 --> 00:13:12,680 MAN SPEAKS AGAIN 245 00:13:15,800 --> 00:13:17,520 Ambulance! Yeah, yeah. 246 00:13:17,520 --> 00:13:18,880 OK, OK. 247 00:13:23,120 --> 00:13:25,600 We can't stay here. They're going to find us. 248 00:13:25,600 --> 00:13:27,880 This is a friend, OK? He's a farmer. 249 00:13:27,880 --> 00:13:29,920 So? So what do farmers have? 250 00:13:29,920 --> 00:13:31,680 Questionable gene pools? 251 00:13:32,760 --> 00:13:34,760 No! Guns. 252 00:13:34,760 --> 00:13:36,440 A gun won't stop them. 253 00:13:36,440 --> 00:13:39,560 We need to take that truck and get as far away from here as we can. 254 00:13:39,560 --> 00:13:41,600 What are you talking about? Ben is in there. 255 00:13:41,600 --> 00:13:43,080 Ben isn't going to make it. 256 00:13:45,320 --> 00:13:46,800 But we might. 257 00:13:58,040 --> 00:13:59,920 Cormac. 258 00:13:59,920 --> 00:14:01,440 We stay here... 259 00:14:02,880 --> 00:14:04,240 ..we die. 260 00:14:16,440 --> 00:14:18,480 Where are we going? 261 00:14:18,480 --> 00:14:22,040 We need to find a spot close enough to the house with a decent signal. 262 00:14:25,800 --> 00:14:27,520 What are you doing? 263 00:14:29,520 --> 00:14:30,720 Who is that? 264 00:14:32,320 --> 00:14:33,960 No-one. 265 00:14:33,960 --> 00:14:36,840 Right, well, then, can you gawk and walk, please? 266 00:14:39,880 --> 00:14:41,760 We're in and out. 267 00:14:41,760 --> 00:14:43,160 I find the server. 268 00:14:43,160 --> 00:14:44,960 You watch. 269 00:14:44,960 --> 00:14:47,360 Someone's been spending too much time with Karen. 270 00:14:47,360 --> 00:14:49,000 I mean it. 271 00:14:49,000 --> 00:14:51,440 We hit the server room and then we're out. 272 00:14:51,440 --> 00:14:52,880 Catch. 273 00:14:56,160 --> 00:14:58,120 TOILET FLUSHES 274 00:15:04,080 --> 00:15:06,680 FLIES BUZZ 275 00:15:06,680 --> 00:15:08,640 So... 276 00:15:08,640 --> 00:15:10,520 This your first kidnapping or...? 277 00:15:10,520 --> 00:15:12,320 Please don't make conversation. 278 00:15:12,320 --> 00:15:14,120 It's bad enough I'm baby-sitting, 279 00:15:14,120 --> 00:15:16,520 but I draw the line at small talk of any kind. 280 00:15:17,680 --> 00:15:19,080 Cool. 281 00:15:22,040 --> 00:15:25,120 Well, so you obviously weren't to know, 282 00:15:25,120 --> 00:15:28,600 but I'm actually cripplingly claustrophobic... 283 00:15:28,600 --> 00:15:30,120 Just go. 284 00:15:30,120 --> 00:15:31,560 Really? 285 00:15:32,560 --> 00:15:34,080 Please. 286 00:15:39,040 --> 00:15:40,520 Thanks. 287 00:15:42,080 --> 00:15:43,360 Sorry. 288 00:15:48,160 --> 00:15:50,760 VOICES NEARBY 289 00:15:52,000 --> 00:15:53,640 That guy. Don't move. 290 00:15:57,080 --> 00:15:59,360 Jocasta's never been to Berlin. 291 00:15:59,360 --> 00:16:01,840 What? My God. No way. 292 00:16:01,840 --> 00:16:04,280 Wait, so that means you've never been to Berghain. 293 00:16:04,280 --> 00:16:05,840 I'll take you. 294 00:16:05,840 --> 00:16:09,960 It's insane. Oh, my days. I lived there for, like, three weeks. 295 00:16:09,960 --> 00:16:11,840 Berlin, not the Berghain. 296 00:16:11,840 --> 00:16:13,800 Might as well have, I was there so fucking much. 297 00:16:19,560 --> 00:16:21,240 KNOCKING AT DOOR 298 00:16:33,080 --> 00:16:34,440 Karen! 299 00:16:36,160 --> 00:16:37,440 Dimitri. 300 00:16:52,000 --> 00:16:54,960 You are a mucky pup, aren't you? 301 00:17:02,040 --> 00:17:03,200 BEEPING 302 00:17:11,079 --> 00:17:12,319 What's in there? 303 00:17:14,480 --> 00:17:16,079 My children. 304 00:17:30,360 --> 00:17:31,760 Bears? 305 00:17:33,000 --> 00:17:35,720 My! Have you ever seen one? 306 00:17:35,720 --> 00:17:38,000 Nothing I couldn't handle. 307 00:17:45,280 --> 00:17:46,640 Come on. 308 00:17:48,480 --> 00:17:50,000 Come on, Billy. 309 00:17:50,000 --> 00:17:51,360 I need more time. 310 00:17:51,360 --> 00:17:52,840 Just wait there. 311 00:17:58,920 --> 00:18:00,880 Oh, my goodness. 312 00:18:00,880 --> 00:18:02,560 It's so heavy! 313 00:18:02,560 --> 00:18:03,960 Mm-hm. 314 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 BEEP 315 00:18:21,240 --> 00:18:22,680 Oh. 316 00:18:27,560 --> 00:18:29,080 Come on, Billy. 317 00:18:31,640 --> 00:18:33,160 Billy, talk to me. 318 00:18:36,680 --> 00:18:38,800 All right. You're good to go. 319 00:18:43,520 --> 00:18:45,960 I've always been ethically non-monogamous. 320 00:18:45,960 --> 00:18:47,480 Well, since I was, like, 13. 321 00:18:47,480 --> 00:18:49,760 Like, poly or whatever. 322 00:18:49,760 --> 00:18:51,360 Oh, Claire-bear! 323 00:18:51,360 --> 00:18:52,760 HE WHISTLES 324 00:19:02,920 --> 00:19:04,800 I'll see you outside. 325 00:19:13,000 --> 00:19:16,560 One of our guests would like to know how much magnesium's in the water. 326 00:19:18,520 --> 00:19:21,040 Er... Magnesium. 327 00:19:21,040 --> 00:19:23,320 Magnesium in water, er... 328 00:19:24,720 --> 00:19:26,840 I don't know... 329 00:19:26,840 --> 00:19:28,400 I could go and check. 330 00:19:32,680 --> 00:19:33,920 DOOR HANDLE RATTLES 331 00:20:03,880 --> 00:20:06,120 What do you think you're doing? 332 00:20:06,120 --> 00:20:07,920 Put those back! Oh, give over. 333 00:20:09,880 --> 00:20:11,360 Stop it. 334 00:20:11,360 --> 00:20:12,560 RAISED VOICES OUTSIDE 335 00:20:12,560 --> 00:20:14,040 Go find her! 336 00:20:37,720 --> 00:20:39,080 KNOCKING AT DOOR 337 00:20:42,160 --> 00:20:44,560 It's Jean. 338 00:20:45,960 --> 00:20:47,600 Come in. 339 00:20:53,200 --> 00:20:56,200 I want to go over tomorrow. Again? 340 00:20:59,320 --> 00:21:00,920 Yes, again. 341 00:21:07,360 --> 00:21:10,000 DRUMMING AND SINGING IN BACKGROUND 342 00:21:27,320 --> 00:21:30,360 Surprisingly good, considering the worthiness. 343 00:21:34,160 --> 00:21:36,040 I didn't catch your name earlier. 344 00:21:36,040 --> 00:21:37,760 I didn't drop it. 345 00:21:48,840 --> 00:21:50,920 It's Olly. 346 00:21:50,920 --> 00:21:52,280 Joseph. 347 00:21:53,400 --> 00:21:56,000 Do you know how long we've been fucking waiting? 348 00:21:56,000 --> 00:21:58,440 Please take a seat. 349 00:21:58,440 --> 00:22:00,360 Congratulations. 350 00:22:00,360 --> 00:22:01,960 You're really shit at your job. 351 00:22:04,920 --> 00:22:06,600 If looks could kill. 352 00:22:06,600 --> 00:22:08,640 None of this is real. 353 00:22:08,640 --> 00:22:10,520 No argument from me. 354 00:22:14,520 --> 00:22:16,120 You're a psychiatrist. 355 00:22:17,680 --> 00:22:20,360 Well, Devon contractually obligated me 356 00:22:20,360 --> 00:22:22,720 to use the term "human optimiser." 357 00:22:26,720 --> 00:22:28,080 Have you always optimised 358 00:22:28,080 --> 00:22:30,320 rich knobheads trying to find themselves? 359 00:22:31,440 --> 00:22:33,760 Not always. 360 00:22:33,760 --> 00:22:36,000 I spent some time in prison. 361 00:22:37,800 --> 00:22:42,400 Forensic psychiatry - assessing if somebody was going to reoffend. 362 00:22:44,080 --> 00:22:45,680 I served my time. 363 00:22:45,680 --> 00:22:48,200 Decided to give the rich knobheads a go. 364 00:22:50,000 --> 00:22:53,000 This finding yourself thing is bullshit, by the way. 365 00:22:53,000 --> 00:22:54,720 Self isn't something to find. 366 00:22:54,720 --> 00:22:56,920 It's something you create. 367 00:22:56,920 --> 00:23:00,280 Transformative action shapes us more than any introspection. 368 00:23:02,560 --> 00:23:03,840 Right. 369 00:23:10,560 --> 00:23:13,760 So what were you actually doing with them? 370 00:23:13,760 --> 00:23:15,320 The guests? 371 00:23:18,680 --> 00:23:21,160 A select group of change-makers 372 00:23:21,160 --> 00:23:26,560 are paying an extortionate amount of money for a special experience, 373 00:23:26,560 --> 00:23:31,400 which happens to include a one-on-one session with yours truly. 374 00:23:32,440 --> 00:23:33,960 On the island. 375 00:23:33,960 --> 00:23:36,440 What are you doing here, Olly? 376 00:23:36,440 --> 00:23:38,720 Apart from interrogating me. 377 00:23:38,720 --> 00:23:40,760 You know what? 378 00:23:40,760 --> 00:23:44,280 Pretence is getting us absolutely nowhere. 379 00:23:44,280 --> 00:23:46,320 I think I have something you want. 380 00:24:01,120 --> 00:24:03,160 Meet me back at the chapel. 381 00:24:25,360 --> 00:24:28,200 Then sunset sound baths, followed by light refreshments. 382 00:24:28,200 --> 00:24:30,480 But Daddy only drinks wine from his own vineyard 383 00:24:30,480 --> 00:24:32,400 and no Chardonnay. 384 00:24:32,400 --> 00:24:34,560 Never Chardonnay. 385 00:24:34,560 --> 00:24:36,240 Mummy used to drink it. 386 00:24:42,600 --> 00:24:44,240 Sorry, Devon. 387 00:24:44,240 --> 00:24:46,160 It's just my asthma. 388 00:24:46,160 --> 00:24:49,080 Asthma's not real, Jean. 389 00:24:49,080 --> 00:24:52,520 Then in the evening, we'll have the island tour 390 00:24:52,520 --> 00:24:54,840 and we can show him the change-maker package. 391 00:24:54,840 --> 00:24:56,760 Oh, and make sure to pick one of the girls. 392 00:24:56,760 --> 00:24:59,160 Daddy likes watching the girls. He's disgusting, 393 00:24:59,160 --> 00:25:01,520 I know, but I want to put on a good show. 394 00:25:01,520 --> 00:25:05,080 This needs to be tickety fucking flawless. 395 00:25:05,080 --> 00:25:06,280 Keeping you up? 396 00:25:07,720 --> 00:25:09,520 Oh, I just... 397 00:25:09,520 --> 00:25:14,200 I haven't slept in three days. And? 398 00:25:15,800 --> 00:25:17,240 Tidy up in here. 399 00:25:18,560 --> 00:25:20,120 It's a state. 400 00:25:39,040 --> 00:25:41,160 HE COUGHS 401 00:25:41,160 --> 00:25:43,200 Sh, sh, sh, sh. It's OK. 402 00:25:47,080 --> 00:25:48,960 I don't feel too good. 403 00:25:48,960 --> 00:25:50,480 Hey, hey, hey. 404 00:25:50,480 --> 00:25:51,960 Look at me. 405 00:25:51,960 --> 00:25:53,360 Look at me! 406 00:25:54,600 --> 00:25:55,960 Stay with me. 407 00:25:55,960 --> 00:25:57,240 Chloe. 408 00:26:01,040 --> 00:26:02,480 Her name was Chloe. 409 00:26:04,320 --> 00:26:06,240 What? 410 00:26:06,240 --> 00:26:08,120 The girl on the ship. 411 00:26:08,120 --> 00:26:09,600 They killed her. 412 00:26:11,080 --> 00:26:12,560 She really saw me. 413 00:26:14,920 --> 00:26:18,600 I know. I never thought anyone was going to see me again... 414 00:26:21,720 --> 00:26:23,320 ..until I met you. 415 00:26:41,840 --> 00:26:43,440 So what's your name, man? 416 00:26:43,440 --> 00:26:44,880 Your name? 417 00:26:44,880 --> 00:26:46,320 Drago. 418 00:26:46,320 --> 00:26:48,720 Drago. No way. 419 00:26:48,720 --> 00:26:51,280 Like the Siberian bull. 420 00:26:51,280 --> 00:26:53,440 Do you remember? If he dies, he dies. 421 00:26:54,760 --> 00:26:57,600 Ivan Drago from Rocky IV. 422 00:26:58,840 --> 00:27:00,720 HE COCKS GUN 423 00:27:00,720 --> 00:27:02,520 Yes. Now, that's more like it. 424 00:27:02,520 --> 00:27:04,320 Babe, come on, let's go. 425 00:27:10,120 --> 00:27:12,600 This is exactly what we didn't want. 426 00:27:15,240 --> 00:27:16,880 Did you hear them, though? 427 00:27:16,880 --> 00:27:19,000 It is definitely happening on the island. 428 00:27:19,000 --> 00:27:21,080 That must be where the prisoners are. 429 00:27:22,680 --> 00:27:25,200 I see why you're friends with him. 430 00:27:25,200 --> 00:27:27,920 You and him - you just don't know when to leave it, do you? 431 00:27:27,920 --> 00:27:31,120 I came here for Owen Deveraux, for a confession. 432 00:27:31,120 --> 00:27:33,600 Something nobody will be able to look away from. 433 00:27:37,080 --> 00:27:38,840 We need to get out of here now. 434 00:27:48,000 --> 00:27:49,480 Look. 435 00:27:51,320 --> 00:27:53,680 SHE SNORES 436 00:27:58,280 --> 00:27:59,880 Devon... 437 00:28:13,320 --> 00:28:15,120 Wait. I need to find Jamie. 438 00:28:15,120 --> 00:28:17,600 No, just stop, please, for one second. 439 00:28:17,600 --> 00:28:20,280 I know you think you're doing the right thing, 440 00:28:20,280 --> 00:28:22,600 trying to find those prisoners, 441 00:28:22,600 --> 00:28:24,480 but you almost got us caught. 442 00:28:25,640 --> 00:28:28,480 There's a way bigger picture here that Jamie will never see, 443 00:28:28,480 --> 00:28:30,880 and I'm begging you to try. 444 00:28:30,880 --> 00:28:34,080 This could be our only chance to nail Velorum. 445 00:29:27,320 --> 00:29:30,360 I was starting to think you weren't coming. 446 00:29:31,560 --> 00:29:33,000 Tea? 447 00:30:11,000 --> 00:30:13,360 Drago. Where's the ambulance? 448 00:30:13,360 --> 00:30:14,640 Cormac. 449 00:30:14,640 --> 00:30:16,240 Woo! Woo! You know? 450 00:30:16,240 --> 00:30:17,960 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 451 00:30:17,960 --> 00:30:19,520 Cormac! What? 452 00:30:19,520 --> 00:30:22,640 Cormac! Cormac! 453 00:30:22,640 --> 00:30:25,480 Oh, shit. Please, please, you have to do something! 454 00:30:25,480 --> 00:30:27,240 You have to call again! 455 00:30:27,240 --> 00:30:29,520 Drago, ambulance! Where is the ambulance? 456 00:30:29,520 --> 00:30:30,920 Call again. 457 00:30:32,360 --> 00:30:33,760 Call, call, call. 458 00:30:35,520 --> 00:30:37,360 Promise me you'll be OK. 459 00:30:37,360 --> 00:30:40,720 Come on. Come on, come on. Come on, come on. Promise me. 460 00:30:40,720 --> 00:30:43,600 Don't let them win. Don't let them get away with it. 461 00:30:43,600 --> 00:30:46,440 HE SPEAKS OWN LANGUAGE 462 00:30:49,640 --> 00:30:51,920 What? What the hell are you doing? 463 00:30:51,920 --> 00:30:54,560 He's with them. What? 464 00:30:54,560 --> 00:30:59,640 There's a photo of him, him and Owen Deveraux. 465 00:30:59,640 --> 00:31:01,040 Ne. 466 00:31:01,040 --> 00:31:02,720 Sophia... 467 00:31:02,720 --> 00:31:04,320 Sophia, Sophia... 468 00:31:04,320 --> 00:31:06,000 Right, easy, Sophia. 469 00:31:06,000 --> 00:31:08,320 I told you we weren't safe here. 470 00:31:08,320 --> 00:31:10,920 I told you they'd find us. They've always found us. 471 00:31:10,920 --> 00:31:12,480 Sophia! Sophia. 472 00:31:16,200 --> 00:31:18,120 Look at me. You need to give me the gun, OK? 473 00:31:18,120 --> 00:31:19,680 Easy. 474 00:31:20,840 --> 00:31:22,920 Sophia, give me the gun. Give me the gun. 475 00:31:25,360 --> 00:31:26,520 He understands. 476 00:31:26,520 --> 00:31:28,680 He doesn't understand a word. He does. 477 00:31:28,680 --> 00:31:30,160 Ask him. 478 00:31:31,440 --> 00:31:33,000 Drago. 479 00:31:33,000 --> 00:31:34,440 Do you understand us? 480 00:31:34,440 --> 00:31:36,000 No. See? 481 00:31:36,000 --> 00:31:37,520 Wait. What? 482 00:31:37,520 --> 00:31:39,120 I told you! 483 00:31:39,120 --> 00:31:41,400 Ben? 484 00:31:41,400 --> 00:31:42,720 Ben... 485 00:31:43,880 --> 00:31:45,720 You're all going to die. 486 00:31:48,760 --> 00:31:50,880 Ben! 487 00:31:50,880 --> 00:31:53,560 Ben, please, please, please, no, no, no! 488 00:31:53,560 --> 00:31:55,360 Ben, Ben... 489 00:32:03,000 --> 00:32:04,840 They're here. 490 00:32:13,240 --> 00:32:14,720 Martin. 491 00:32:20,320 --> 00:32:23,480 Martin... Is that you? 492 00:32:25,440 --> 00:32:27,760 Do you remember me? 493 00:32:27,760 --> 00:32:29,440 Who's Martin? 494 00:32:45,640 --> 00:32:47,600 Hey, fuckhead! 495 00:32:47,600 --> 00:32:48,960 Come get it! 496 00:32:51,360 --> 00:32:52,880 Bollocks! 497 00:32:55,080 --> 00:32:57,320 Get away from the windows, now! 498 00:33:00,720 --> 00:33:03,280 My boyfriend hid these in my bag. 499 00:33:03,280 --> 00:33:07,800 He rightfully suspected there wouldn't be a carb in sight. 500 00:33:07,800 --> 00:33:09,160 Please. 501 00:33:12,520 --> 00:33:14,840 We clearly both have questions, 502 00:33:14,840 --> 00:33:16,680 so why don't you go first? 503 00:33:19,160 --> 00:33:20,400 What's that about? 504 00:33:21,880 --> 00:33:26,000 That is where they get them ready for the change-maker package, 505 00:33:26,000 --> 00:33:28,240 the people you're looking for. 506 00:33:28,240 --> 00:33:30,680 Then they take them to the island. 507 00:33:31,760 --> 00:33:33,600 Are they why you're here? 508 00:33:35,160 --> 00:33:36,800 I'll take that as a yes. 509 00:33:36,800 --> 00:33:38,680 I'm here with the team, a group. 510 00:33:38,680 --> 00:33:41,800 So the person I saw here, he was a prisoner? 511 00:33:41,800 --> 00:33:44,280 Sedated, although apparently not enough. 512 00:33:44,280 --> 00:33:45,720 Where is he now? 513 00:33:47,720 --> 00:33:50,120 What is this? Why... Why are you helping me? 514 00:33:50,120 --> 00:33:52,560 Who says I'm helping? 515 00:33:52,560 --> 00:33:54,360 Who's Olly? 516 00:33:54,360 --> 00:33:56,280 That's obviously not your name. 517 00:33:56,280 --> 00:33:58,480 Is he why you're here? 518 00:33:58,480 --> 00:34:00,000 Why do you care? 519 00:34:01,240 --> 00:34:05,240 I'm not going to stand in the way of whatever you're doing. 520 00:34:05,240 --> 00:34:07,480 I might be of use, 521 00:34:07,480 --> 00:34:12,239 but you are clearly a man on the edge. 522 00:34:14,000 --> 00:34:17,040 I care because if I'm about to risk everything, 523 00:34:17,040 --> 00:34:19,719 I need to know you're not about to crack on me. 524 00:34:19,719 --> 00:34:21,199 I need to trust you. 525 00:34:22,320 --> 00:34:23,960 You need to trust me! 526 00:34:23,960 --> 00:34:26,840 I work for Devon Deveraux. 527 00:34:26,840 --> 00:34:29,080 I'm her therapist. 528 00:34:29,080 --> 00:34:31,199 She's disclosed things that... 529 00:34:32,960 --> 00:34:36,159 Well, let's just say I've got a job for life. 530 00:34:36,159 --> 00:34:38,120 She thinks she owns me and... 531 00:34:39,840 --> 00:34:41,280 ..I need out. 532 00:34:47,440 --> 00:34:50,080 Do you really expect me to believe that? 533 00:34:50,080 --> 00:34:51,639 DOOR OPENS 534 00:34:53,159 --> 00:34:54,840 What was that? Someone's coming. 535 00:34:54,840 --> 00:34:57,600 There's an entrance in the basement tunnel from the main house. 536 00:34:57,600 --> 00:34:59,760 Hide. Get on there. 537 00:34:59,760 --> 00:35:02,360 No! Quickly. Hide. 538 00:35:02,360 --> 00:35:03,720 Get on. 539 00:35:13,320 --> 00:35:15,440 I have had the longest day! 540 00:35:16,840 --> 00:35:18,880 I need a little wine and a moan. 541 00:35:47,600 --> 00:35:49,360 Where is he? 542 00:35:49,360 --> 00:35:51,560 Ladies! 543 00:35:51,560 --> 00:35:53,240 Mission accomplished. 544 00:35:53,240 --> 00:35:54,880 Job well done. 545 00:35:54,880 --> 00:35:57,720 Honestly, look what we can achieve when we work together. 546 00:35:57,720 --> 00:35:59,120 Has Maggie shown her face? 547 00:35:59,120 --> 00:36:02,360 No, not yet. No, she's probably off dyeing her emo fringe. 548 00:36:09,720 --> 00:36:11,560 Where did you find this? 549 00:36:11,560 --> 00:36:13,120 It's Maggie's. 550 00:36:17,600 --> 00:36:19,120 What did you do? 551 00:36:22,240 --> 00:36:24,800 Daddy arrives sometime tomorrow. 552 00:36:24,800 --> 00:36:29,520 Honestly, I picked the worst time to be intermittent fasting. 553 00:36:29,520 --> 00:36:32,120 Ugh, I'm feeling the presh! 554 00:36:32,120 --> 00:36:34,400 All eyes on me, you know? 555 00:36:34,400 --> 00:36:37,360 A lot of people willing me to fail, especially my brother. 556 00:36:37,360 --> 00:36:39,480 And that's not paranoia, because I sent a message 557 00:36:39,480 --> 00:36:40,960 to the family group chat 558 00:36:40,960 --> 00:36:43,480 and I've been left on read for, like, two hours. 559 00:36:48,600 --> 00:36:50,160 You're distracted tonight. 560 00:36:55,000 --> 00:36:56,480 Devon, I am... 561 00:36:58,280 --> 00:36:59,800 I'm tired. 562 00:36:59,800 --> 00:37:02,320 Don't you want to make me feel better? 563 00:37:04,720 --> 00:37:07,320 I could really do with a pick-me-up. 564 00:37:07,320 --> 00:37:08,640 I... 565 00:37:08,640 --> 00:37:10,480 So... 566 00:37:10,480 --> 00:37:14,800 ..pick...me...up. 567 00:37:17,160 --> 00:37:20,760 THEY KISS 568 00:37:34,240 --> 00:37:37,800 Shit. It's not even working. 569 00:37:43,000 --> 00:37:44,480 Hey! 570 00:37:44,480 --> 00:37:46,440 LAUGHTER 571 00:37:46,440 --> 00:37:48,360 BANGING 572 00:37:48,360 --> 00:37:52,040 Fuck... Shit. 573 00:37:52,040 --> 00:37:54,640 Cormac. No, I know, I know. 574 00:37:54,640 --> 00:37:56,200 BANGING 575 00:38:16,320 --> 00:38:21,440 PIERCING METALLIC SQUEAL 576 00:38:44,120 --> 00:38:46,120 Rosie... 577 00:38:46,120 --> 00:38:47,840 If we're all about to be skinned alive, 578 00:38:47,840 --> 00:38:49,440 I need something on the record. 579 00:38:49,440 --> 00:38:51,160 Not now, Sophia. I don't like you. 580 00:38:52,440 --> 00:38:54,280 I don't like many people, so... 581 00:38:55,520 --> 00:38:57,640 For what it's worth, I genuinely didn't mean 582 00:38:57,640 --> 00:38:59,680 for that to come out the way it did earlier. 583 00:38:59,680 --> 00:39:03,040 And I don't like you because I envy you. 584 00:39:03,040 --> 00:39:04,400 A lot. 585 00:39:06,480 --> 00:39:09,320 You're one of the strongest people I know. 586 00:39:11,520 --> 00:39:14,440 And you could have left me behind earlier, but you didn't. 587 00:39:15,720 --> 00:39:17,840 I'm not sure I would have done the same. 588 00:39:17,840 --> 00:39:18,880 GLASS SHATTERS 589 00:39:20,280 --> 00:39:24,160 THUMPING MOVEMENTS UPSTAIRS 590 00:39:27,720 --> 00:39:29,400 Sh, sh. 591 00:39:32,320 --> 00:39:36,240 OK, all right. We need to go now. We need to go. I'm sorry. 592 00:39:36,240 --> 00:39:38,760 I'm sorry, sorry, sorry. No, Cormac, please, please... 593 00:39:38,760 --> 00:39:41,200 I'm sorry. We need to go, we need to go. Come on, come on. 594 00:39:41,200 --> 00:39:43,720 Come on, come on. 595 00:39:43,720 --> 00:39:46,360 FOOTSTEPS UPSTAIRS 596 00:39:56,320 --> 00:39:58,200 BANG 597 00:39:58,200 --> 00:40:00,160 Go! Go! 598 00:40:02,960 --> 00:40:05,000 They're inside! 599 00:40:05,000 --> 00:40:06,280 Move! 600 00:40:09,200 --> 00:40:10,480 Oh, my God. 601 00:40:11,960 --> 00:40:13,880 He was a bad guy, wasn't he? 602 00:40:13,880 --> 00:40:15,800 Yeah. Yeah, no, he was basically dead already. 603 00:40:15,800 --> 00:40:17,160 The keys. 604 00:40:22,920 --> 00:40:24,280 Nice place. 605 00:40:27,200 --> 00:40:29,240 A fixer-upper. 606 00:40:29,240 --> 00:40:31,200 Basement, now, go! 607 00:40:34,400 --> 00:40:36,680 BOLT CLICKS 608 00:40:41,160 --> 00:40:42,720 No, no... 609 00:40:45,000 --> 00:40:46,840 The keys aren't working! 610 00:40:46,840 --> 00:40:49,040 They're coming, they're coming, 611 00:40:49,040 --> 00:40:50,720 hurry up! 612 00:40:50,720 --> 00:40:52,600 Hurry up, hurry up, please! 613 00:40:52,600 --> 00:40:54,920 Guys, they're coming! 614 00:40:54,920 --> 00:40:57,400 They're coming, they're coming, hurry up! 615 00:41:02,800 --> 00:41:04,160 Cormac! 616 00:41:06,040 --> 00:41:07,880 Move, move. 617 00:41:12,960 --> 00:41:15,680 HE STRAINS 618 00:41:18,520 --> 00:41:21,400 Put the broomstick down, flower. 619 00:41:22,880 --> 00:41:24,680 No, Sophia. 620 00:41:24,680 --> 00:41:26,520 Go. They won't shut that without you. 621 00:41:26,520 --> 00:41:29,680 Go, go. Cormac, they won't shut that without you. 622 00:41:29,680 --> 00:41:33,240 Sophia, we're not leaving without you. It's OK. Sophia! 623 00:41:33,240 --> 00:41:34,680 It's OK. 624 00:41:34,680 --> 00:41:36,160 Go. It's OK. 625 00:41:36,160 --> 00:41:37,560 Please, just come on. It's OK. 626 00:41:37,560 --> 00:41:39,080 It's OK. Go. 627 00:41:39,080 --> 00:41:40,560 Go! 628 00:41:40,560 --> 00:41:42,200 Come on. 629 00:41:42,200 --> 00:41:43,640 It's OK, go. 630 00:41:43,640 --> 00:41:45,600 No! 631 00:41:48,320 --> 00:41:50,000 It's OK. 632 00:41:50,000 --> 00:41:51,680 It's OK. 633 00:41:54,360 --> 00:41:57,040 Sorry, sorry. Sophia! 634 00:41:57,040 --> 00:41:59,960 Open the door! 635 00:42:11,000 --> 00:42:12,920 Here. 636 00:42:12,920 --> 00:42:14,560 Let me have this one. 637 00:42:24,040 --> 00:42:27,160 Have you finally decided to pick on someone your own size? 638 00:42:30,040 --> 00:42:33,080 Fuck you! 639 00:42:33,080 --> 00:42:34,880 You said we'd stay together! 640 00:42:36,320 --> 00:42:38,000 Just go! Stop him! 641 00:42:38,000 --> 00:42:39,960 Sophia! 642 00:42:39,960 --> 00:42:42,160 EMPTY CLICKING 643 00:42:45,840 --> 00:42:50,600 Oh, Barbie, that was touching, that was. 644 00:42:50,600 --> 00:42:53,560 Aren't you big and brave? 645 00:42:53,560 --> 00:42:55,120 Eh? 646 00:42:55,120 --> 00:42:57,840 I always wanted to give you a good forking. 647 00:42:57,840 --> 00:43:01,160 Come and get it, then, you needle-dick parasite. 648 00:43:01,160 --> 00:43:03,600 Hey. That's not nice. No need for names. 649 00:43:05,040 --> 00:43:06,440 Easy. 650 00:43:06,440 --> 00:43:08,400 BLOOD SPILLS 651 00:43:33,720 --> 00:43:36,280 # Somehow I thought 652 00:43:36,280 --> 00:43:42,480 # The sweet perfume of untruths 653 00:43:42,480 --> 00:43:45,960 # Rotting inside your belly 654 00:43:45,960 --> 00:43:50,360 # Could free me 655 00:43:50,360 --> 00:43:53,360 # Could free me... # 656 00:43:54,880 --> 00:43:56,880 Get after them. 657 00:43:56,880 --> 00:44:00,120 # If I could just anoint my body 658 00:44:00,120 --> 00:44:02,840 # With this perfume 659 00:44:02,840 --> 00:44:06,480 # With this perfume 660 00:44:14,440 --> 00:44:17,880 # This perfume will surely save me 661 00:44:21,280 --> 00:44:26,480 # The thing that sours in your belly 662 00:44:28,040 --> 00:44:31,160 # Will surely save me 663 00:44:31,160 --> 00:44:34,480 # Surely 664 00:44:40,640 --> 00:44:45,120 # But your name is impossible to know... # 665 00:44:45,120 --> 00:44:48,920 Wait, wait, wait! Oh, shut it. 666 00:44:50,000 --> 00:44:52,520 You'll get your turn soon. 667 00:44:52,520 --> 00:44:56,000 SHOUTING 668 00:44:56,000 --> 00:45:02,000 # Your name is impossible to know 669 00:45:04,320 --> 00:45:08,120 # Ah-oh, ah-oh 670 00:45:08,120 --> 00:45:11,680 # Ah-oh, ah-oh 671 00:45:11,680 --> 00:45:14,800 # Oh-oh, oh-oh 672 00:45:14,800 --> 00:45:18,760 # Oh-oh, oh-oh 673 00:45:18,760 --> 00:45:22,080 # Ah-oh, ah-oh 674 00:45:22,080 --> 00:45:25,440 # Ah-oh, ah-oh 675 00:45:25,440 --> 00:45:28,920 # Oh-oh, oh-oh 676 00:45:28,920 --> 00:45:31,520 # Oh-oh, oh-oh. #