1 00:00:02,000 --> 00:00:05,120 Maybe we survived so we can put an end to this. 2 00:00:05,120 --> 00:00:06,680 Karen's put a bomb in the house. 3 00:00:06,680 --> 00:00:09,000 The Devereauxs are all in there. What? 4 00:00:09,000 --> 00:00:13,040 I say we show them the same mercy they've shown us. 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,840 There'll be no coming back from this. 6 00:00:14,840 --> 00:00:17,960 You can sit it out, but that house is coming down. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,440 I won't get in your way, then. 8 00:00:19,440 --> 00:00:20,760 I need to bring him back. 9 00:00:20,760 --> 00:00:23,200 Don't wait for me - do what needs to be done. 10 00:00:23,200 --> 00:00:24,840 Thomas. Dad, hi. 11 00:00:24,840 --> 00:00:27,160 Daddy! You're here! 12 00:00:27,160 --> 00:00:32,479 We've got 20 VIPs taking part in our premium changemaker package. 13 00:00:32,479 --> 00:00:34,520 We're doing it out on the island. 14 00:00:35,840 --> 00:00:38,080 Whoa, whoa, we all good here? 15 00:00:39,480 --> 00:00:42,920 He told me he'd taken the group out. How many more of them are out there? 16 00:00:44,400 --> 00:00:46,080 Prisoners - take me to them. 17 00:00:46,080 --> 00:00:49,360 I-I was going to. Jamie... What are you d...? 18 00:00:49,360 --> 00:00:50,520 Jamie! 19 00:00:52,640 --> 00:00:55,640 I'll leave you to catch up. I need to prepare. 20 00:00:55,640 --> 00:00:59,400 Once I use this, we've 15 minutes to get well away before boom time. 21 00:01:01,080 --> 00:01:02,840 Tell me we are not under the house. 22 00:01:02,840 --> 00:01:04,280 Do it. 23 00:01:06,520 --> 00:01:09,200 BEEPING 24 00:01:09,200 --> 00:01:13,680 MUSIC: Cello Suite No 1 in G Major by JS Bach 25 00:02:59,079 --> 00:03:00,920 We did it. 26 00:03:17,640 --> 00:03:19,880 It's going to be beautiful. 27 00:04:03,440 --> 00:04:05,480 Well, fancy seeing you here. 28 00:04:08,680 --> 00:04:10,520 What are you doing here? 29 00:04:10,520 --> 00:04:11,960 Beaker found me. 30 00:04:12,960 --> 00:04:14,800 Did he hurt you? 31 00:04:14,800 --> 00:04:16,560 No. 32 00:04:17,720 --> 00:04:20,959 I'm all good too, Jamie. Thanks for asking. 33 00:04:22,240 --> 00:04:24,480 Look, we're going to get you all out of here, OK? 34 00:04:27,600 --> 00:04:29,000 Are you going to tell them? 35 00:04:33,880 --> 00:04:36,159 They've put a bomb in the house. 36 00:04:36,159 --> 00:04:37,960 What? A bomb?! 37 00:04:39,400 --> 00:04:41,280 Jesus! Ah-em! 38 00:04:43,120 --> 00:04:44,840 I hope I'm not interrupting. 39 00:04:49,920 --> 00:04:52,680 Can I just say, you all being here... 40 00:04:54,200 --> 00:04:55,360 ..what?! 41 00:04:58,200 --> 00:05:00,760 A genuine...ghost. 42 00:05:03,040 --> 00:05:05,840 And the ghost of boyfriends past. 43 00:05:05,840 --> 00:05:07,400 Don't talk to him! 44 00:05:08,600 --> 00:05:10,680 But it's so important to talk. 45 00:05:16,680 --> 00:05:18,800 We're going to be doing a lot of talking today, 46 00:05:18,800 --> 00:05:23,160 and I can already feel this is going to be... 47 00:05:25,520 --> 00:05:26,760 ..cathartic. 48 00:05:34,600 --> 00:05:36,440 Nothing more we can do here, ladies. 49 00:05:37,480 --> 00:05:38,800 Where are you, Pippa? 50 00:05:40,760 --> 00:05:44,159 She went to find Jamie. They should have been back by now. 51 00:05:44,159 --> 00:05:47,280 Aye, well, I hope one of you brought marshmallows. 52 00:05:49,520 --> 00:05:52,680 OK, Billy boy, pack her up. Time to shift your arse. 53 00:05:54,480 --> 00:05:55,880 On my way. 54 00:05:59,600 --> 00:06:02,440 We're locked down - until they're caught. 55 00:06:02,440 --> 00:06:05,000 Four of them are downstairs in holding. 56 00:06:05,000 --> 00:06:07,080 Three of them are still out there. 57 00:06:08,720 --> 00:06:12,600 Still, at least it gives us all a chance to spend some time together. 58 00:06:14,800 --> 00:06:17,360 I'm sorry I lost my temper. 59 00:06:17,360 --> 00:06:19,640 I let core emotions get the better of me! 60 00:06:19,640 --> 00:06:22,840 Anyway, let's not let this sour your experience of the festival. 61 00:06:22,840 --> 00:06:24,440 I have so much more to show you. 62 00:06:24,440 --> 00:06:29,480 How did they get by your security? Don't...blame this...on us. 63 00:06:29,480 --> 00:06:31,920 It's convenient, isn't it, Thomas? 64 00:06:31,920 --> 00:06:35,120 Daddy gives me this opportunity, and here you are, 65 00:06:35,120 --> 00:06:37,760 doing all you can to poison everything. 66 00:06:37,760 --> 00:06:40,240 You, shuttlecock! 67 00:06:40,240 --> 00:06:42,880 Pack my bags, I'm leaving tonight. 68 00:06:42,880 --> 00:06:46,280 What? No. No, no. No, no, you can't leave yet. 69 00:06:46,280 --> 00:06:48,120 I haven't shown you the island. 70 00:06:48,120 --> 00:06:49,960 I've had some builders update the tunnels, 71 00:06:49,960 --> 00:06:52,400 and I've been working with Joseph. Joseph, who's Joseph? 72 00:06:52,400 --> 00:06:55,040 Her therapist, they met when she was in the madhouse, 73 00:06:55,040 --> 00:06:57,320 and let's just say, he wasn't working there. 74 00:06:57,320 --> 00:07:00,200 This is not going to work. This is working. 75 00:07:00,200 --> 00:07:03,600 I've been doing this long enough to know a fad when I see one! 76 00:07:03,600 --> 00:07:06,720 Daddy, I know that Exodum can take Velorum into the future. 77 00:07:06,720 --> 00:07:08,160 Oh! 78 00:07:08,160 --> 00:07:10,760 God, you just can't do it, can you?! 79 00:07:10,760 --> 00:07:12,640 What I've made here is really good, 80 00:07:12,640 --> 00:07:16,800 and you refuse to see it because I did it without you. 81 00:07:16,800 --> 00:07:19,040 Really? Without me? 82 00:07:19,040 --> 00:07:21,640 Tell me, who paid for all of this? 83 00:07:21,640 --> 00:07:25,280 For all those widey wokelords to prance like fucking idiots?! 84 00:07:25,280 --> 00:07:27,640 I... You know, you've always been like your mother. 85 00:07:27,640 --> 00:07:31,000 Unencumbered with brains or a bloody backbone. 86 00:07:31,000 --> 00:07:33,000 You're finished. 87 00:07:33,000 --> 00:07:35,960 I want this shitshow circus off my land! 88 00:07:35,960 --> 00:07:38,360 And I want you out of my sight. 89 00:07:43,400 --> 00:07:45,000 A bomb? 90 00:07:45,000 --> 00:07:46,920 Really? 91 00:07:46,920 --> 00:07:48,560 What kind of bomb? 92 00:07:48,560 --> 00:07:49,880 I don't know. 93 00:07:51,040 --> 00:07:52,200 You don't know? 94 00:07:57,640 --> 00:07:58,960 Where is it? 95 00:08:00,320 --> 00:08:01,560 Oi! 96 00:08:04,120 --> 00:08:05,920 Let us out and I'll tell you. 97 00:08:09,000 --> 00:08:11,280 Just tell him. 98 00:08:11,280 --> 00:08:14,200 They're going to kill us anyway. Tell him! 99 00:08:15,240 --> 00:08:17,880 I'm picking up a lot of tension. 100 00:08:17,880 --> 00:08:19,440 Pippa! 101 00:08:20,720 --> 00:08:22,280 Boiler room. 102 00:08:41,440 --> 00:08:44,200 BEEPING 103 00:09:02,400 --> 00:09:03,720 There's no bomb. 104 00:09:05,040 --> 00:09:07,520 What? What? 105 00:09:07,520 --> 00:09:08,720 What are you doing? 106 00:09:08,720 --> 00:09:13,160 I want...the sister, the boyfriend and Jamie 107 00:09:13,160 --> 00:09:15,720 taken out to the island. No, please, just... 108 00:09:15,720 --> 00:09:17,680 He's lying! 109 00:09:17,680 --> 00:09:20,720 No, wait, he's lying, we all need to evacuate now. 110 00:09:20,720 --> 00:09:24,400 No, listen, there's a bomb. Listen to me for a second, please! 111 00:09:24,400 --> 00:09:28,160 Karen! Karen, come in! 112 00:09:28,160 --> 00:09:30,840 We have a problem. Jesus. What now?! 113 00:09:33,080 --> 00:09:35,560 Wait, did you do it? Yeah, why, what's wrong? 114 00:09:35,560 --> 00:09:37,440 They're in the house! Who? 115 00:09:37,440 --> 00:09:40,680 Pippa, your friends, they're all in there, they're inside. 116 00:09:40,680 --> 00:09:42,640 What? Oh, my God! 117 00:09:44,520 --> 00:09:47,760 VARIOUS PHONE CONVERSATIONS 118 00:09:51,200 --> 00:09:52,880 Daddy pulled the plug. 119 00:09:55,840 --> 00:10:01,280 I really tried, but he still...doesn't see me, 120 00:10:01,280 --> 00:10:07,040 and I can feel myself falling into a shameflammation spiral 121 00:10:07,040 --> 00:10:10,160 and my throat chakra is blocked. 122 00:10:11,840 --> 00:10:13,600 Jean? 123 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 It's finished. 124 00:10:15,360 --> 00:10:17,960 Get rid of what is left in the basement. 125 00:10:17,960 --> 00:10:20,840 Show's over. Serve them a farewell cocktail. 126 00:10:40,520 --> 00:10:43,600 You've created something...special here. 127 00:10:45,160 --> 00:10:47,040 If he doesn't see that, then... 128 00:10:48,240 --> 00:10:49,760 ..then that's his problem. 129 00:10:52,320 --> 00:10:53,880 Let them all... 130 00:10:55,440 --> 00:10:56,680 ..burn. 131 00:11:01,760 --> 00:11:05,720 INAUDIBLE 132 00:11:16,200 --> 00:11:18,080 I'll go slip into something. 133 00:11:20,400 --> 00:11:21,760 Be quick. 134 00:11:24,240 --> 00:11:27,360 They're in the basement. This was a few minutes ago. 135 00:11:32,160 --> 00:11:33,480 Is that Olly? 136 00:11:36,800 --> 00:11:39,840 Why are they even in there? Can you stop the timer? 137 00:11:40,880 --> 00:11:43,080 Well, can you stop it?! No! 138 00:11:47,920 --> 00:11:50,560 We need to do something - now! 139 00:11:50,560 --> 00:11:55,560 BEEPING 140 00:11:55,560 --> 00:11:57,840 I'm going to make this as clear as I can, 141 00:11:57,840 --> 00:12:00,280 you slack-brained fuckwit. 142 00:12:00,280 --> 00:12:01,520 You're finished! 143 00:12:01,520 --> 00:12:03,040 Done! 144 00:12:16,440 --> 00:12:18,080 Shit. 145 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 Thomas, 146 00:12:56,000 --> 00:12:58,760 would you care to tell me what exactly your brother 147 00:12:58,760 --> 00:13:00,480 is doing in Slovenia?! 148 00:13:01,680 --> 00:13:03,520 Brother? 149 00:13:03,520 --> 00:13:05,800 Well, in my defence, 150 00:13:05,800 --> 00:13:08,360 you told me to bring him to work, and show him the ropes. 151 00:13:08,360 --> 00:13:10,480 I meant get him to lick envelopes, 152 00:13:10,480 --> 00:13:13,880 not send him out on manoeuvres with Burt fucking Reynolds! 153 00:13:13,880 --> 00:13:16,440 I let him do what he's good at - you can't lock him up forever. 154 00:13:16,440 --> 00:13:19,600 I wanted to get him out of the way of Devon's freak show. 155 00:13:19,600 --> 00:13:21,880 I can see now that he would have fit right in. 156 00:13:23,000 --> 00:13:24,600 It was the wrong thing to do. 157 00:13:24,600 --> 00:13:27,400 Perhaps this is a blessing in disguise. 158 00:13:27,400 --> 00:13:31,080 Devon's snowflake Shangri-La needed to be stopped. 159 00:13:31,080 --> 00:13:32,920 I'm going to fix this mess. 160 00:13:32,920 --> 00:13:37,320 BANGING ON DOOR 161 00:13:45,320 --> 00:13:46,680 It's OK. 162 00:13:48,800 --> 00:13:51,120 Karen? Now it's a bad time. 163 00:13:52,480 --> 00:13:55,880 All right, boys? How are we? 164 00:13:55,880 --> 00:13:58,280 I hear you got a couple of light bulbs out. 165 00:14:00,400 --> 00:14:01,560 Karen! 166 00:14:03,520 --> 00:14:04,640 Shit! 167 00:14:12,840 --> 00:14:14,480 Jesus! 168 00:14:14,480 --> 00:14:17,440 I'll hold them off - basement's that way. 169 00:14:17,440 --> 00:14:18,520 Go! 170 00:14:21,440 --> 00:14:23,640 Sorry, Grizzly. 171 00:14:23,640 --> 00:14:26,360 You and me never stood a chance. 172 00:14:26,360 --> 00:14:27,960 Fuck off, then. 173 00:14:38,960 --> 00:14:40,440 Oi! 174 00:14:43,360 --> 00:14:45,680 Put the daiquiris down, dickhead. 175 00:14:54,600 --> 00:14:56,240 What took you so long? 176 00:14:56,240 --> 00:14:57,840 They're coming. 177 00:15:02,880 --> 00:15:05,480 I'm so sorry. 178 00:15:08,800 --> 00:15:10,000 Where's Jamie? 179 00:15:10,000 --> 00:15:12,040 They took them to the island. 180 00:15:12,040 --> 00:15:13,800 Jamie, Pippa and Olly. 181 00:15:13,800 --> 00:15:15,240 Unchain them! 182 00:15:15,240 --> 00:15:16,560 Now! Come on! 183 00:15:20,280 --> 00:15:22,000 GUNFIRE, SCREAMS 184 00:15:22,000 --> 00:15:24,600 Get me the fuck out of here! Now! Dad! 185 00:15:40,680 --> 00:15:41,840 Shit! 186 00:15:46,800 --> 00:15:48,680 Good to see you again, boss! 187 00:15:50,400 --> 00:15:52,720 You been up to much, have you? 188 00:15:52,720 --> 00:15:54,240 Nah, not much, Beaker! 189 00:15:54,240 --> 00:15:55,960 This and that. 190 00:15:55,960 --> 00:15:58,480 Killed a woman with some pruning secateurs. 191 00:15:59,400 --> 00:16:00,920 Nice. 192 00:16:04,280 --> 00:16:07,480 WHISPERING: Come on, come on, come on, come on. 193 00:16:39,000 --> 00:16:41,080 Oh, shit! 194 00:16:49,720 --> 00:16:53,520 Owen Devereaux's clear of the house. Has anyone got eyes on Thomas? 195 00:16:55,280 --> 00:16:56,360 Come in. 196 00:16:59,840 --> 00:17:01,440 Anyone? 197 00:17:01,440 --> 00:17:03,040 Move it. 198 00:17:05,040 --> 00:17:07,319 Who... Who the bloody hell are you? 199 00:17:07,319 --> 00:17:09,839 I'm the best you've ever had. 200 00:17:09,839 --> 00:17:12,720 Her name's Karen. You demoted her. 201 00:17:12,720 --> 00:17:15,560 Really, Beaker? A woman? 202 00:17:15,560 --> 00:17:17,480 She's not a woman. 203 00:17:17,480 --> 00:17:20,000 She's ex-special forces, all right? 204 00:17:20,000 --> 00:17:23,560 She's trained to ignore pain, she's trained to kill. 205 00:17:23,560 --> 00:17:26,560 All right, Beaker, climb out my arsehole, would you? 206 00:17:26,560 --> 00:17:28,319 You were on the Sacramentum. 207 00:17:28,319 --> 00:17:31,920 I WAS the Sacramentum, you fucking Eton mess. 208 00:17:31,920 --> 00:17:33,360 Where's your old man? 209 00:17:33,360 --> 00:17:34,760 You're too late, he's gone. 210 00:17:34,760 --> 00:17:37,080 He's fucked off and left you, has he? 211 00:17:37,080 --> 00:17:39,520 Well, we don't travel together. 212 00:17:39,520 --> 00:17:41,920 For...safety reasons. 213 00:17:44,320 --> 00:17:46,480 I'll give you one chance, Beaker. 214 00:17:46,480 --> 00:17:48,320 This lot really worth dying for? 215 00:17:49,520 --> 00:17:50,720 Take her down. 216 00:17:52,520 --> 00:17:54,240 Take her down! 217 00:17:55,240 --> 00:17:56,960 There's another way, Beaker. 218 00:17:59,480 --> 00:18:01,040 I've seen it. 219 00:18:03,880 --> 00:18:05,080 Not for me. 220 00:18:06,800 --> 00:18:08,360 Not for me, there isn't. 221 00:18:10,480 --> 00:18:12,120 HE WHISTLES 222 00:18:16,600 --> 00:18:17,800 HE SHOUTS 223 00:18:26,040 --> 00:18:29,240 Get them out of here, Lauren! Now! Come on! 224 00:18:30,440 --> 00:18:34,640 Vivian...you've got to find Jamie, that Joseph is insane. 225 00:18:34,640 --> 00:18:37,840 There's a tunnel entrance out in the corridor - go! 226 00:18:42,480 --> 00:18:43,720 What are you doing? 227 00:18:43,720 --> 00:18:45,760 Oops! No! 228 00:18:54,880 --> 00:18:59,120 What do you want? Just say the word and I can make it happen, anything. 229 00:18:59,120 --> 00:19:01,040 What are you, a fucking genie? 230 00:19:03,040 --> 00:19:04,880 Please. 231 00:19:04,880 --> 00:19:06,960 All I wanted 232 00:19:06,960 --> 00:19:08,680 was some respect. 233 00:19:09,760 --> 00:19:13,040 All I wanted was to... 234 00:19:16,240 --> 00:19:19,200 KAREN GASPS 235 00:19:21,400 --> 00:19:24,240 Shit, shit! 236 00:19:21,400 --> 00:19:24,240 HE STRAINS 237 00:19:24,240 --> 00:19:26,560 Rosie, just go, leave me! 238 00:19:26,560 --> 00:19:28,240 I'm not leaving you again! 239 00:19:28,240 --> 00:19:29,720 You save yourself, all right? 240 00:19:29,720 --> 00:19:31,680 I'll be fine, it's going to be OK. 241 00:19:31,680 --> 00:19:33,560 Babe, look at me. 242 00:19:33,560 --> 00:19:34,960 Look at me! 243 00:19:34,960 --> 00:19:36,400 There's no time. 244 00:19:37,720 --> 00:19:39,120 I love you. 245 00:19:42,320 --> 00:19:44,120 Oh, thank God! 246 00:19:44,120 --> 00:19:46,440 Fuck! Oh! 247 00:20:00,440 --> 00:20:01,920 Oi! 248 00:20:03,720 --> 00:20:05,360 Let her go. 249 00:20:09,480 --> 00:20:14,280 I said...let her go, big lad. 250 00:20:23,160 --> 00:20:26,200 SHE GASPS 251 00:20:33,120 --> 00:20:35,320 Cry not for me, Karen. 252 00:20:37,640 --> 00:20:39,040 Cry not for me. 253 00:20:40,080 --> 00:20:42,080 Beca... Oh, she's gone. 254 00:20:43,120 --> 00:20:45,040 That's a bit rude. 255 00:20:53,360 --> 00:20:56,080 Come on, hurry up! Go! Go! 256 00:20:58,440 --> 00:21:01,640 All right, come on, move, go! Come on, come on! 257 00:21:31,680 --> 00:21:33,120 That'll do, duck. 258 00:21:36,640 --> 00:21:38,160 That'll do. 259 00:21:39,560 --> 00:21:42,480 BEEPING CONTINUES 260 00:21:53,960 --> 00:21:55,600 Oh, dear. 261 00:22:14,440 --> 00:22:16,680 I am enough. 262 00:22:16,680 --> 00:22:21,080 MUSIC: Dance of the Hours by Amilcare Ponchielli 263 00:22:32,080 --> 00:22:33,960 Ohh! 264 00:22:33,960 --> 00:22:36,120 Where are you taking us?! 265 00:22:36,120 --> 00:22:38,520 Get off, please! Don't do this! 266 00:22:47,160 --> 00:22:48,960 Where the hell are we? 267 00:22:50,920 --> 00:22:54,440 MAN CRIES OUT IN PAIN 268 00:22:57,240 --> 00:22:59,720 WOMAN SCREAMS 269 00:23:06,320 --> 00:23:09,680 Ah! Here they are! Welcome. 270 00:23:09,680 --> 00:23:11,480 Is this him? Hmm. 271 00:23:13,120 --> 00:23:14,520 Oh. 272 00:23:14,520 --> 00:23:17,200 Just let them go, please. 273 00:23:17,200 --> 00:23:18,640 Do what you want with me. 274 00:23:18,640 --> 00:23:20,000 Don't, Jamie. 275 00:23:20,000 --> 00:23:23,280 I want this to be a healing experience for all three of you. 276 00:23:23,280 --> 00:23:25,680 Well, I'll leave you kids to play. 277 00:23:25,680 --> 00:23:27,920 My empire awaits. 278 00:23:27,920 --> 00:23:29,600 We'll see you soon, yeah. 279 00:23:32,440 --> 00:23:34,560 What are you doing? What are YOU doing? 280 00:23:34,560 --> 00:23:36,440 Why are you trying to reason with them? 281 00:23:36,440 --> 00:23:38,320 Cos threatening them is going to help! 282 00:23:38,320 --> 00:23:40,760 All right, let's keep negotiating, then. 283 00:23:40,760 --> 00:23:44,320 Are they always like this? He's got nothing to do with this. 284 00:23:44,320 --> 00:23:47,800 He's got everything to do with this. 285 00:23:47,800 --> 00:23:49,320 He's going to help you, Jamie. 286 00:23:51,480 --> 00:23:52,880 We all are. 287 00:23:54,080 --> 00:23:57,680 That very first day, I saw you were in crisis. 288 00:23:58,920 --> 00:24:01,240 Owen Devereaux's daughter? I know who she is. 289 00:24:01,240 --> 00:24:05,360 When I overheard you and Pippa, all that conflict and pain. 290 00:24:06,320 --> 00:24:08,400 So many lies. 291 00:24:11,880 --> 00:24:15,080 I knew you would benefit from the work we do here. 292 00:24:15,080 --> 00:24:19,360 Sorry, did a girl just go this way? I didn't see anyone, sorry. 293 00:24:30,520 --> 00:24:32,560 When I found out who you both were... 294 00:24:33,600 --> 00:24:35,320 ..I knew I could be of service. 295 00:24:38,480 --> 00:24:41,680 But first, let me show you what this place is all about. 296 00:24:42,880 --> 00:24:43,960 Follow me. 297 00:24:50,840 --> 00:24:53,600 Stephen was bullied at school. 298 00:24:53,600 --> 00:24:57,120 They would scratch slurs into his skin with stationery. 299 00:24:58,560 --> 00:25:00,040 Kids can be cruel. 300 00:25:01,400 --> 00:25:03,560 A lot of what we do here is about letting go 301 00:25:03,560 --> 00:25:06,160 of past experiences or a past self. 302 00:25:06,160 --> 00:25:10,360 And I promise it will get better, you won't be afraid any more... 303 00:25:10,360 --> 00:25:13,120 The changemaker package is very simple. 304 00:25:13,120 --> 00:25:16,000 The people we choose for the guests are all a physical match. 305 00:25:16,000 --> 00:25:19,720 The mask is a canvas for them to project on. 306 00:25:19,720 --> 00:25:21,960 Stephen is currently talking to his younger self. 307 00:25:21,960 --> 00:25:26,040 And then one weekend when Lorraine is visiting her mother, 308 00:25:26,040 --> 00:25:27,920 you'll meet Jared, 309 00:25:27,920 --> 00:25:31,480 a cloakroom attendant at Q Bar, 310 00:25:31,480 --> 00:25:33,640 and you'll fall in love. 311 00:25:33,640 --> 00:25:37,920 Oh, and you'll have two beautiful French bulldogs, Mocha and Latte... 312 00:25:37,920 --> 00:25:41,320 I work with my patients for weeks before they get here. 313 00:25:41,320 --> 00:25:43,560 We build a plan together. 314 00:25:43,560 --> 00:25:45,640 Stephen? 315 00:25:45,640 --> 00:25:47,560 I left something for you. 316 00:25:47,560 --> 00:25:48,960 Do you see it? 317 00:25:50,800 --> 00:25:53,360 Think about the event we discussed. 318 00:25:53,360 --> 00:25:55,280 The classroom, the attack? 319 00:25:58,520 --> 00:26:00,560 Hold it in your mind. 320 00:26:01,720 --> 00:26:02,840 Deep breath. 321 00:26:04,280 --> 00:26:05,480 And let it go. 322 00:26:07,040 --> 00:26:08,120 Take action. 323 00:26:09,600 --> 00:26:11,080 I'm letting you go now. 324 00:26:12,240 --> 00:26:14,800 No, no... 325 00:26:14,800 --> 00:26:16,920 God, no, please, please... 326 00:26:16,920 --> 00:26:18,800 Oh, no! Please! 327 00:26:19,800 --> 00:26:22,120 No! 328 00:26:48,200 --> 00:26:50,080 Thank you, Stephen. 329 00:26:51,480 --> 00:26:53,840 I'm afraid that's all we've got time for today. 330 00:26:56,920 --> 00:26:59,840 All right! Now it's your turn. 331 00:27:12,880 --> 00:27:15,080 I know this might seem unorthodox, 332 00:27:15,080 --> 00:27:19,080 but I can promise a transformational experience for you. 333 00:27:19,080 --> 00:27:20,960 I mean, you are the perfect 334 00:27:20,960 --> 00:27:24,200 candidate for what I do, Jamie, it's amazing. 335 00:27:24,200 --> 00:27:28,400 There was something else, I couldn't quite put my finger on it, 336 00:27:28,400 --> 00:27:31,000 but do you know who you remind me of? 337 00:27:33,000 --> 00:27:35,200 This guy. 338 00:27:35,200 --> 00:27:37,240 What's he been smoking? 339 00:27:37,240 --> 00:27:38,520 I'm nothing like you. 340 00:27:38,520 --> 00:27:42,200 I was the same as you, forever trying to make everything right. 341 00:27:42,200 --> 00:27:43,440 Overstretching. 342 00:27:44,640 --> 00:27:46,800 My family weren't easy either. 343 00:27:46,800 --> 00:27:49,760 I mean, they never blew up a house with my friends in, 344 00:27:49,760 --> 00:27:51,840 but they knew how to hurt me. 345 00:27:53,200 --> 00:27:57,560 It didn't matter how hard I tried, it was never enough. 346 00:27:58,880 --> 00:28:01,960 Until one day I just...stopped. 347 00:28:03,280 --> 00:28:04,720 Stopped trying. 348 00:28:06,200 --> 00:28:07,400 Stopped them. 349 00:28:09,000 --> 00:28:10,360 Don't do this. 350 00:28:11,320 --> 00:28:12,840 Please don't do this. 351 00:28:12,840 --> 00:28:16,080 Anyone can tell from looking at you, you have a serious case of burn-out. 352 00:28:16,080 --> 00:28:18,200 Jamie, don't listen. 353 00:28:18,200 --> 00:28:19,400 He's unhinged. 354 00:28:19,400 --> 00:28:23,240 Pippa! Jamie needs to hear this, let's try some active listening. 355 00:28:23,240 --> 00:28:24,400 Oh, fuck you! 356 00:28:24,400 --> 00:28:26,320 You've both suffered great loss. 357 00:28:27,280 --> 00:28:30,160 Jamie, losing your mum at such a young age, 358 00:28:30,160 --> 00:28:33,720 growing up gay in that there "industrial north"! 359 00:28:35,200 --> 00:28:37,600 And then losing the sister who raised you. 360 00:28:37,600 --> 00:28:41,400 I mean, honestly, the incessant need to fix everything 361 00:28:41,400 --> 00:28:42,720 makes total sense to me. 362 00:28:42,720 --> 00:28:44,120 I get it. 363 00:28:44,120 --> 00:28:45,160 I see you. 364 00:28:49,480 --> 00:28:52,920 I'm going to get us out of here, OK? We're going to be all right. 365 00:28:52,920 --> 00:28:54,200 There you go again. 366 00:28:55,600 --> 00:28:56,840 Overpromising. 367 00:28:58,080 --> 00:29:00,240 We are going to try a little exercise. 368 00:29:02,120 --> 00:29:04,000 What? 369 00:29:04,000 --> 00:29:06,560 You...are going to choose. 370 00:29:07,680 --> 00:29:09,480 You can't save both. 371 00:29:09,480 --> 00:29:11,520 You can't fix this. 372 00:29:12,480 --> 00:29:13,880 Olly... 373 00:29:15,440 --> 00:29:16,840 ..or Pippa? 374 00:29:23,000 --> 00:29:24,360 Pick one. 375 00:29:31,160 --> 00:29:34,480 Let's get the fuck out of here! 376 00:29:34,480 --> 00:29:37,000 I'm not leaving without my friends. 377 00:29:37,000 --> 00:29:39,000 Lauren, your friends are gone. 378 00:29:39,000 --> 00:29:42,280 OK? I'm sorry, but we just blew up a Caucasian heritage site. 379 00:29:42,280 --> 00:29:44,400 Me and you. Do you see how that's a bad look for us? 380 00:29:44,400 --> 00:29:45,960 Look, I don't care. Lauren? 381 00:29:55,400 --> 00:29:56,840 Easy, easy, easy. 382 00:29:57,920 --> 00:29:59,560 You're OK. 383 00:30:00,920 --> 00:30:03,880 We need to move. What's Vivian? 384 00:30:03,880 --> 00:30:05,760 She went after Jamie. 385 00:30:08,560 --> 00:30:10,360 How do we get to Spooky Island? 386 00:30:14,200 --> 00:30:16,800 The chapel - maybe through the tunnels? 387 00:30:18,400 --> 00:30:20,000 Come on. 388 00:30:20,000 --> 00:30:21,520 Come on, guys, let's go. 389 00:30:23,000 --> 00:30:26,720 I know this isn't easy, but trust in the process! 390 00:30:26,720 --> 00:30:29,360 This is about setting down some boundaries for yourself. 391 00:30:29,360 --> 00:30:30,920 Pippa! No! 392 00:30:30,920 --> 00:30:32,760 Olly, then! Please, just... 393 00:30:32,760 --> 00:30:35,120 Please shoot or please...? Please stop! 394 00:30:35,120 --> 00:30:37,560 Just...please stop, why are you doing this?! 395 00:30:37,560 --> 00:30:39,520 When you stop seeing to your own needs 396 00:30:39,520 --> 00:30:42,280 and live in a state of constant sacrifice, 397 00:30:42,280 --> 00:30:44,080 you become lost and detached 398 00:30:44,080 --> 00:30:46,560 from everything that is authentically you. 399 00:30:46,560 --> 00:30:48,640 Jamie, you were right. 400 00:30:48,640 --> 00:30:52,240 You were right about the house, about the bomb. 401 00:30:52,240 --> 00:30:54,320 I just wanted to be free. 402 00:30:54,320 --> 00:30:56,480 It doesn't matter, it doesn't matter... 403 00:30:56,480 --> 00:31:00,440 Jamie, Pippa is trying to share, I think it's important you listen. 404 00:31:00,440 --> 00:31:02,840 I am so tired, 405 00:31:02,840 --> 00:31:05,640 and I'm so sorry for all of this. 406 00:31:05,640 --> 00:31:08,920 Maybe if I'd reached out, we wouldn't be here now. 407 00:31:08,920 --> 00:31:11,120 This is my fault. 408 00:31:11,120 --> 00:31:13,480 It's my fault you're here. 409 00:31:13,480 --> 00:31:17,000 And look what I did today, Cormac, those kids... 410 00:31:17,000 --> 00:31:18,440 I deserve this. 411 00:31:20,680 --> 00:31:22,160 Pick me. 412 00:31:22,160 --> 00:31:24,200 No, I'm not losing you again. 413 00:31:24,200 --> 00:31:25,760 Powerful stuff. 414 00:31:25,760 --> 00:31:28,200 It's Jamie's choice, though - you can't baby him forever. 415 00:31:28,200 --> 00:31:29,600 Don't do it, Jamie. 416 00:31:29,600 --> 00:31:31,320 Don't play his game, don't do it. 417 00:31:31,320 --> 00:31:33,760 If you won't pick one, you're going to lose both! 418 00:31:33,760 --> 00:31:35,120 Wait! It's OK. 419 00:31:35,120 --> 00:31:36,520 No! It's OK. 420 00:31:36,520 --> 00:31:38,520 This isn't happening! 421 00:31:38,520 --> 00:31:40,760 Stage one - denial! 422 00:31:40,760 --> 00:31:42,800 I love you. Don't, just... 423 00:31:42,800 --> 00:31:45,920 I'm going to get you home, I'm going to get you both out of here! 424 00:31:45,920 --> 00:31:48,080 GUNSHOT 425 00:31:45,920 --> 00:31:48,080 Time's up! 426 00:31:58,160 --> 00:31:59,840 This isn't about me. 427 00:32:01,200 --> 00:32:03,240 This isn't about healing. 428 00:32:04,600 --> 00:32:06,080 This is an excuse. 429 00:32:08,000 --> 00:32:09,440 This whole place is just... 430 00:32:09,440 --> 00:32:11,800 It's another excuse in a long line of them. 431 00:32:11,800 --> 00:32:14,640 You, them. 432 00:32:17,360 --> 00:32:20,080 You're doing it because you enjoy it. 433 00:32:20,080 --> 00:32:22,760 You enjoy torturing people. 434 00:32:22,760 --> 00:32:25,120 That's all. It's nothing more. 435 00:32:25,120 --> 00:32:27,800 And, yeah, maybe I do need to fix everything, 436 00:32:27,800 --> 00:32:30,560 and, yeah, my life has been a consistent shitshow. 437 00:32:30,560 --> 00:32:33,200 But I will never be like you. 438 00:32:33,200 --> 00:32:35,040 Never! 439 00:32:35,040 --> 00:32:37,680 Because I have something that you don't. 440 00:32:37,680 --> 00:32:39,280 Really? 441 00:32:39,280 --> 00:32:41,040 What's that? 442 00:32:41,040 --> 00:32:42,120 Friends. 443 00:32:43,560 --> 00:32:44,720 Friends, right! 444 00:32:45,840 --> 00:32:48,320 I know there are people out there 445 00:32:48,320 --> 00:32:50,880 doing all they can to get to us. 446 00:32:51,880 --> 00:32:53,360 They're probably terrified, 447 00:32:53,360 --> 00:32:56,120 but I know they'll still be coming for us. 448 00:32:56,120 --> 00:32:58,760 Even though they've already lost so much. 449 00:32:58,760 --> 00:33:02,960 Even though it feels like it only ever gets harder every day. 450 00:33:02,960 --> 00:33:05,640 Even if it's the last thing they want to do. 451 00:33:05,640 --> 00:33:06,880 Even if it kills them. 452 00:33:14,240 --> 00:33:16,080 They won't give up on us. 453 00:33:17,200 --> 00:33:18,760 Right, of course. 454 00:33:18,760 --> 00:33:22,080 Let me guess, because you'd do the same for them. 455 00:33:22,080 --> 00:33:24,520 I would - but that's not why. 456 00:33:26,560 --> 00:33:28,480 It's because they know 457 00:33:28,480 --> 00:33:29,840 that all we have... 458 00:33:31,080 --> 00:33:32,120 ..is each other. 459 00:33:34,000 --> 00:33:35,760 And-And that is... 460 00:33:40,440 --> 00:33:41,680 ..it's everything. 461 00:33:45,760 --> 00:33:47,400 Well... 462 00:33:47,400 --> 00:33:49,640 ..where are your friends now? 463 00:33:54,520 --> 00:33:56,280 Behind you, psycho! 464 00:33:56,280 --> 00:33:57,760 Drop it! 465 00:33:58,840 --> 00:34:01,320 Ah, here comes the enabler. 466 00:34:01,320 --> 00:34:03,960 Joseph! Don't test me! 467 00:34:08,600 --> 00:34:10,880 Joseph, what are you doing? I said, put it down! 468 00:34:10,880 --> 00:34:13,280 I'm going to have to rush you, Jamie. 469 00:34:13,280 --> 00:34:16,639 Joseph, I feel you could be a bit more mindful of my situation here. 470 00:34:16,639 --> 00:34:19,159 Me, me, me - do you ever shut up?! 471 00:34:21,920 --> 00:34:23,159 Pippa it is! 472 00:34:23,159 --> 00:34:24,400 No! 473 00:34:24,400 --> 00:34:25,679 Olly! 474 00:34:36,520 --> 00:34:38,760 ECHOING: Noooo! 475 00:34:50,679 --> 00:34:52,400 Olly! 476 00:35:01,080 --> 00:35:03,400 I'm sorry, I'm so sorry. 477 00:35:04,480 --> 00:35:06,160 Stay with me, hey! 478 00:35:15,080 --> 00:35:17,320 Hey, look at me! 479 00:35:17,320 --> 00:35:18,400 Olly! 480 00:35:18,400 --> 00:35:19,800 Olly... 481 00:35:46,440 --> 00:35:49,160 I'm going to finish this. 482 00:35:49,160 --> 00:35:51,520 And I'm going to come for you, OK? 483 00:36:08,920 --> 00:36:10,480 Jamie! 484 00:36:11,680 --> 00:36:13,800 Jamie! 485 00:36:13,800 --> 00:36:16,040 Give it to me! Jamie, what are you doing?! 486 00:36:16,040 --> 00:36:17,760 Well done, Jamie. 487 00:36:22,360 --> 00:36:25,160 It might not feel like it now but... 488 00:36:25,160 --> 00:36:26,480 Ah! 489 00:36:26,480 --> 00:36:28,920 Jamie, Jamie, Jamie, don't, don't. 490 00:36:28,920 --> 00:36:30,600 Jamie, Jamie, don't! 491 00:36:30,600 --> 00:36:34,480 Don't! Jamie? Jamie, please, this is enough. 492 00:36:36,320 --> 00:36:38,200 This is what he wants. 493 00:36:38,200 --> 00:36:41,360 Jamie, listen to me, that's enough, that is enough! 494 00:36:41,360 --> 00:36:42,960 I'm so proud of... 495 00:37:51,480 --> 00:37:54,840 Oh, yay - you're OK. 496 00:37:54,840 --> 00:37:56,160 You're alive. 497 00:37:57,600 --> 00:37:59,120 Where's Daddy? 498 00:38:02,320 --> 00:38:03,760 He's gone. 499 00:38:04,800 --> 00:38:06,000 What? Oh! 500 00:38:07,600 --> 00:38:09,040 Oh, my God! 501 00:38:09,040 --> 00:38:10,240 No! 502 00:38:11,640 --> 00:38:13,680 Oh, he's not dead. 503 00:38:13,680 --> 00:38:15,160 He's abandoned us. 504 00:38:15,160 --> 00:38:16,800 Wait, what? He's alive. 505 00:38:16,800 --> 00:38:20,400 Hopped on his bike and Steve McQueened it into the sunset. 506 00:38:20,400 --> 00:38:22,480 Oh! What is wrong with you? 507 00:38:24,120 --> 00:38:28,720 Why would you say he's "gone"?! You need to work on your delivery. 508 00:38:28,720 --> 00:38:30,840 Where's your boyfriend? 509 00:38:30,840 --> 00:38:34,000 We've consciously uncoupled. Probably for the best. Yeah. 510 00:38:34,960 --> 00:38:37,600 You know, the whole thing was his idea, really, 511 00:38:37,600 --> 00:38:39,240 like, "wellness Exodum". 512 00:38:39,240 --> 00:38:41,440 I'm not sure my heart was ever fully in it. 513 00:38:41,440 --> 00:38:45,160 And if I'm being, like, really honest with myself, 514 00:38:45,160 --> 00:38:47,640 I think he was...probably toxic. 515 00:38:47,640 --> 00:38:49,800 I'm glad you had a positive awakening. 516 00:38:49,800 --> 00:38:51,040 Yeah. 517 00:38:51,040 --> 00:38:53,080 Shame we're completely fucked. 518 00:38:53,080 --> 00:38:55,320 I'd say we've got 24 hours 519 00:38:55,320 --> 00:38:57,560 before we're officially taken out of the will. 520 00:38:58,880 --> 00:39:01,680 Well, only one way to get back in it. 521 00:39:03,000 --> 00:39:04,240 Isn't there? 522 00:39:06,280 --> 00:39:08,640 They tried to destroy us today. 523 00:39:10,480 --> 00:39:11,920 Now, we destroy them. 524 00:39:19,120 --> 00:39:20,240 Jamie... 525 00:39:21,640 --> 00:39:23,000 Jamie! 526 00:39:23,000 --> 00:39:24,680 Jamie, just stop, please! 527 00:39:25,760 --> 00:39:28,600 Look, stop, stop, I'm sorry. 528 00:39:28,600 --> 00:39:30,280 It was all for nothing! 529 00:39:30,280 --> 00:39:33,440 No, I know why you're saying that, but it wasn't. 530 00:39:33,440 --> 00:39:35,000 Look behind you, look. 531 00:39:35,000 --> 00:39:37,360 We got them out, you saved them. 532 00:39:39,320 --> 00:39:41,720 Where are you going? It's not enough. 533 00:39:41,720 --> 00:39:43,680 I need to find them. Who? 534 00:39:43,680 --> 00:39:44,960 CAR HORN BEEPS 535 00:39:59,760 --> 00:40:02,040 Did they get out, the Devereauxs? 536 00:40:04,840 --> 00:40:07,640 But I might know where they're going. 537 00:40:07,640 --> 00:40:09,640 They won't get away again. 538 00:40:16,120 --> 00:40:19,800 Jamie, what are you doing? You were right before. 539 00:40:19,800 --> 00:40:21,640 We aren't going to win this by playing nice. 540 00:40:21,640 --> 00:40:23,160 You can't just leave, Jamie. 541 00:40:24,480 --> 00:40:27,080 What happened to "Together is how we end this"? 542 00:40:29,040 --> 00:40:31,200 You're angry, Jamie, I get it. 543 00:40:31,200 --> 00:40:33,320 I was where you are now. 544 00:40:33,320 --> 00:40:36,080 Jamie, I wanted to blow the whole place up. 545 00:40:36,080 --> 00:40:37,920 But look behind you! 546 00:40:37,920 --> 00:40:39,400 I was wrong. 547 00:40:41,840 --> 00:40:43,400 What happened back there... 548 00:40:45,080 --> 00:40:46,440 ..wasn't your fault. 549 00:40:47,880 --> 00:40:49,600 Olly wouldn't blame you. 550 00:40:54,000 --> 00:40:55,800 You know him. 551 00:41:00,040 --> 00:41:02,080 You all need to hide. 552 00:41:02,080 --> 00:41:05,000 No, Jamie - you can't leave with her! 553 00:41:05,000 --> 00:41:07,760 They're going to be coming after us in a big way now. 554 00:41:07,760 --> 00:41:10,000 Jamie, I'm begging you. 555 00:41:10,000 --> 00:41:11,400 Where's he going? 556 00:41:14,040 --> 00:41:16,040 This can't be how it ends, Jamie! 557 00:41:17,320 --> 00:41:18,520 Ends? 558 00:41:21,320 --> 00:41:23,640 I am just getting started. 559 00:41:31,120 --> 00:41:32,920 MOUTHS 560 00:41:32,920 --> 00:41:34,840 What are we waiting for? 561 00:41:40,080 --> 00:41:41,320 Jamie!