1
00:03:05,917 --> 00:03:07,417
Start digging there!
2
00:03:24,292 --> 00:03:26,625
He has the key in his eye.
3
00:03:48,917 --> 00:03:51,542
If you're afraid, go home.
I'll finish up.
4
00:05:29,250 --> 00:05:31,500
So many assholes in my life!
5
00:05:31,667 --> 00:05:32,625
You didn't answer!
6
00:05:33,000 --> 00:05:35,125
I never answer while driving.
7
00:05:35,292 --> 00:05:37,750
You've become so damn civilized.
8
00:05:38,500 --> 00:05:40,208
That's more like it!
9
00:05:40,375 --> 00:05:42,833
- Where's Walid?
- How would I know?
10
00:05:44,333 --> 00:05:47,250
I understand your concerns.
11
00:05:48,250 --> 00:05:50,583
I've been through it myself.
12
00:05:51,000 --> 00:05:54,542
You'll manage. Don't panic, all right?
13
00:05:55,083 --> 00:05:56,749
You'll have time to...
14
00:05:56,750 --> 00:05:57,958
Hello, sir.
15
00:06:00,250 --> 00:06:02,500
Not on time once this year!
16
00:06:03,250 --> 00:06:05,500
It's you who comes early!
17
00:06:05,958 --> 00:06:08,249
You'll have time to catch up.
18
00:06:08,250 --> 00:06:10,499
- Nice hair!
- Fuck off!
19
00:06:10,500 --> 00:06:12,000
Behave!
20
00:06:12,375 --> 00:06:16,000
The project will be
a filmed investigative report.
21
00:06:17,000 --> 00:06:20,249
You're free to choose
the subject and length.
22
00:06:20,250 --> 00:06:23,208
What I care about most
is the deadline.
23
00:06:23,375 --> 00:06:25,000
You have 15 days to do it.
24
00:06:25,375 --> 00:06:26,625
Not a day more.
25
00:06:27,125 --> 00:06:28,749
Hear that, Walid?
26
00:06:28,750 --> 00:06:29,499
Loud and clear.
27
00:06:29,500 --> 00:06:33,250
I also want a detailed paper
outlining the shoot.
28
00:06:33,417 --> 00:06:35,583
Work alone or in teams.
29
00:06:35,750 --> 00:06:36,458
Up W! you.
30
00:06:37,000 --> 00:06:39,500
We'll set a date with the jury
31
00:06:39,958 --> 00:06:42,875
once I've validated the projects.
32
00:06:43,250 --> 00:06:45,249
What I want above all
33
00:06:45,250 --> 00:06:48,999
are extremely exclusive stories.
34
00:06:49,000 --> 00:06:50,875
I want nothing banal.
35
00:06:51,458 --> 00:06:54,458
And please, nothing on the Revolution!
36
00:06:55,250 --> 00:06:57,250
I have nothing against it,
37
00:06:57,417 --> 00:06:59,708
but last year I had 20 projects
38
00:07:00,333 --> 00:07:03,083
on this desk,
all of them identical.
39
00:07:03,250 --> 00:07:04,083
So...
40
00:07:04,875 --> 00:07:07,625
Exclusive stories only, Walid.
41
00:07:08,250 --> 00:07:09,750
Got it? Exclusive stories.
42
00:07:10,250 --> 00:07:11,875
Show us what you've got.
43
00:07:12,042 --> 00:07:13,000
Count on me.
44
00:07:13,500 --> 00:07:14,708
Good luck.
45
00:09:35,417 --> 00:09:37,500
God have mercy on him.
46
00:09:37,667 --> 00:09:38,292
Bless you.
47
00:09:38,458 --> 00:09:40,999
- Thanks for helping.
- It was nothing.
48
00:09:41,000 --> 00:09:42,249
Here...
49
00:09:42,250 --> 00:09:45,499
No, no, son. I can't...
50
00:09:45,500 --> 00:09:46,542
Thank you.
51
00:09:46,708 --> 00:09:48,917
For the old man, if you want.
52
00:09:49,083 --> 00:09:51,291
We'll pray for him
in the cemetery.
53
00:09:51,292 --> 00:09:53,417
God have mercy on him.
54
00:10:06,917 --> 00:10:07,749
Yasmine...
55
00:10:07,750 --> 00:10:10,250
Yes, Grandpa.
Where have you been?
56
00:10:10,667 --> 00:10:11,792
No, I called.
57
00:10:12,417 --> 00:10:15,417
I answered your missed call.
You didn't pick up.
58
00:10:16,000 --> 00:10:17,250
Anyway...
59
00:10:17,917 --> 00:10:20,000
Don't wait for me for lunch.
60
00:10:20,292 --> 00:10:21,750
Where are you going?
61
00:10:22,542 --> 00:10:23,750
All right.
62
00:10:23,917 --> 00:10:26,500
Heat something up when you get back.
63
00:10:26,667 --> 00:10:28,292
Make sure you eat.
64
00:10:29,292 --> 00:10:31,292
Take your pills.
And no snacks.
65
00:10:31,750 --> 00:10:34,000
Drop off the truck
when you're done.
66
00:10:35,000 --> 00:10:36,542
I will, don't worry.
67
00:10:36,708 --> 00:10:37,667
Relax.
68
00:10:38,500 --> 00:10:41,042
I'm in class, Grandpa. Bye...
69
00:10:41,208 --> 00:10:43,000
I'll call you later.
70
00:10:43,167 --> 00:10:44,999
You just blew him off!
71
00:10:45,000 --> 00:10:47,792
- He is such a pain!
- He worries.
72
00:10:48,500 --> 00:10:50,625
I'm not 5, Bilel.
73
00:10:50,792 --> 00:10:52,499
He worries anyway.
74
00:10:52,500 --> 00:10:55,042
And least you know your grandpa.
75
00:10:55,500 --> 00:10:58,041
At least you know your parents!
76
00:10:58,042 --> 00:10:59,041
What the fuck?
77
00:10:59,042 --> 00:11:01,041
Sorry, I didn't mean it.
78
00:11:01,042 --> 00:11:03,250
- Same dumb-ass.
- Butt out.
79
00:11:05,292 --> 00:11:07,125
That tastes weird.
80
00:11:07,292 --> 00:11:08,500
- What?
- Is it tuna?
81
00:11:10,417 --> 00:11:12,249
It tastes like tuna?
82
00:11:12,250 --> 00:11:12,917
Chicken?
83
00:11:13,542 --> 00:11:14,250
Piranha!
84
00:11:17,667 --> 00:11:19,000
I have an idea.
85
00:11:19,167 --> 00:11:20,625
A story on suckers.
86
00:11:21,125 --> 00:11:23,249
With Walid as an example.
87
00:11:23,250 --> 00:11:24,417
Good idea!
88
00:11:24,583 --> 00:11:26,250
You're both suckers.
89
00:11:26,417 --> 00:11:27,792
Why not prostitution?
90
00:11:28,250 --> 00:11:31,292
We'll interview Bilel's family
for details.
91
00:11:31,458 --> 00:11:33,249
Why my family?
92
00:11:33,250 --> 00:11:34,499
Enough, 9W5-
93
00:11:34,500 --> 00:11:37,499
Your joking around
always leads to fights.
94
00:11:37,500 --> 00:11:39,167
This time I'm serious.
95
00:11:40,167 --> 00:11:43,041
I heard a weird story.
I'm usually skeptical.
96
00:11:43,042 --> 00:11:44,416
Another dumb story?
97
00:11:44,417 --> 00:11:45,542
Let him talk.
98
00:11:45,708 --> 00:11:47,750
Can I tell him to fuck himself?
99
00:11:47,917 --> 00:11:49,292
Be my guest.
100
00:11:50,417 --> 00:11:53,042
My mom's friend came over yesterday.
101
00:11:53,542 --> 00:11:56,292
Her daughter's a nurse
in a psychiatric hospital.
102
00:11:57,000 --> 00:11:59,000
She said a patient there
103
00:11:59,292 --> 00:12:02,791
bit a nurse
who was trying to treat her.
104
00:12:02,792 --> 00:12:04,749
Almost took her nose off.
105
00:12:04,750 --> 00:12:06,792
Lots of blood.
106
00:12:07,250 --> 00:12:11,749
I asked my mom.
She heard about this patient years ago.
107
00:12:11,750 --> 00:12:14,541
There were articles about her.
108
00:12:14,542 --> 00:12:16,625
They called her "Mongia".
109
00:12:16,792 --> 00:12:18,791
I asked my mom to tell me more.
110
00:12:18,792 --> 00:12:21,999
She was found 20 years ago
on a highway,
111
00:12:22,000 --> 00:12:24,249
naked and mutilated.
112
00:12:24,250 --> 00:12:26,625
Her throat slashed open.
113
00:12:27,750 --> 00:12:30,416
Without any ID on her.
114
00:12:30,417 --> 00:12:32,250
Tunisian? Tourist?
115
00:12:32,417 --> 00:12:34,625
The police rushed her to hospital.
116
00:12:34,792 --> 00:12:36,625
They stitched her up.
117
00:12:36,792 --> 00:12:39,542
After she woke up from anesthesia,
118
00:12:40,000 --> 00:12:41,625
she became aggressive.
119
00:12:41,917 --> 00:12:44,000
She started screaming.
120
00:12:44,417 --> 00:12:46,667
Spoke in weird voices. Crazy!
121
00:12:47,125 --> 00:12:50,250
No one ever went there
asking about her.
122
00:12:50,417 --> 00:12:53,167
- Good subject?
- Where's the investigation?
123
00:12:53,333 --> 00:12:54,625
And the exclusivity?
124
00:12:54,792 --> 00:12:56,292
A crazy lady is nothing.
125
00:12:56,458 --> 00:12:58,792
- Not so simple!
- As for exclusivity,
126
00:12:59,042 --> 00:13:01,250
we'll be the first to film her.
127
00:13:01,417 --> 00:13:02,791
They won't let us.
128
00:13:02,792 --> 00:13:05,542
Filming in an asylum isn't easy!
129
00:13:06,125 --> 00:13:08,250
My contact will let us film.
130
00:13:08,417 --> 00:13:10,541
It's more than that.
131
00:13:10,542 --> 00:13:14,041
We need a permit.
Or else when we finish,
132
00:13:14,042 --> 00:13:17,292
they'll refuse the story
for being unethical.
133
00:13:17,750 --> 00:13:18,792
I'll get a permit.
134
00:13:18,958 --> 00:13:20,417
The subject is a madwoman?
135
00:13:20,583 --> 00:13:22,750
It's everything told about her.
136
00:13:22,917 --> 00:13:25,249
- That she's a witch.
- Like your mom.
137
00:13:25,250 --> 00:13:28,125
Like your sister!
I'm being serious!
138
00:13:28,292 --> 00:13:29,791
Why a witch?
139
00:13:29,792 --> 00:13:31,250
She scares them all.
140
00:13:31,417 --> 00:13:34,791
She crawls around
speaking in strange voices.
141
00:13:34,792 --> 00:13:35,541
What crap!
142
00:13:35,542 --> 00:13:39,417
Sometimes her room is empty
and she appears from nowhere.
143
00:13:39,583 --> 00:13:40,500
Weird stuff.
144
00:13:40,667 --> 00:13:42,249
She's just crazy.
145
00:13:42,250 --> 00:13:44,249
I don't believe in that stuff.
146
00:13:44,250 --> 00:13:48,291
It may be a good subject.
It's about work, not beliefs.
147
00:13:48,292 --> 00:13:50,167
When?
148
00:13:50,333 --> 00:13:52,416
- Tuesday.
- Why not tomorrow?
149
00:13:52,417 --> 00:13:53,417
Why the rush?
150
00:13:53,583 --> 00:13:54,500
Tomorrow's good.
151
00:13:54,667 --> 00:13:55,417
Yasmine!
152
00:13:55,583 --> 00:13:58,249
Your camera, my recorder.
153
00:13:58,250 --> 00:13:59,916
She'll see to the rest.
154
00:13:59,917 --> 00:14:03,249
I don't buy it,
but it's all we got.
155
00:14:03,250 --> 00:14:05,000
- You're in?
- Yep.
156
00:14:05,167 --> 00:14:06,000
That's it.
157
00:15:43,000 --> 00:15:45,416
Here I am. Don't worry,
158
00:15:45,417 --> 00:15:47,250
God protect you.
159
00:15:51,417 --> 00:15:52,417
What's wrong?
160
00:15:53,542 --> 00:15:54,417
I saw her again.
161
00:15:55,417 --> 00:15:57,125
I saw her again, Grandpa.
162
00:15:57,292 --> 00:15:59,041
Don't panic.
163
00:15:59,042 --> 00:16:00,917
Ask God to protect you.
164
00:16:01,292 --> 00:16:03,042
Recite the verses I taught you.
165
00:16:03,917 --> 00:16:05,542
I'm here now, my child.
166
00:16:07,250 --> 00:16:09,000
I'm here, my child.
167
00:16:11,500 --> 00:16:12,250
I'm here.
168
00:16:23,167 --> 00:16:24,167
Grandpa...
169
00:16:25,167 --> 00:16:26,417
please forgive me.
170
00:16:28,917 --> 00:16:31,625
I know it's hard for you.
Forgive me.
171
00:16:32,500 --> 00:16:34,417
Don't worry about me.
172
00:16:35,500 --> 00:16:36,542
Grandpa...
173
00:16:39,625 --> 00:16:41,250
Forgive me, Grandpa.
174
00:16:44,042 --> 00:16:45,417
Forgive me.
175
00:17:04,250 --> 00:17:05,250
What?
176
00:17:06,083 --> 00:17:07,125
Where are you?
177
00:17:07,500 --> 00:17:08,875
I'm coming.
178
00:17:09,375 --> 00:17:10,750
I'm on my way.
179
00:17:25,250 --> 00:17:26,125
Faster!
180
00:17:26,292 --> 00:17:28,000
Move it, shithead!
181
00:17:28,750 --> 00:17:30,000
Out of the way!
182
00:17:30,500 --> 00:17:33,000
You called your contact
at the asylum?
183
00:17:33,167 --> 00:17:34,625
I'm talking to you!
184
00:17:34,792 --> 00:17:35,833
What, Bilel?
185
00:17:36,000 --> 00:17:38,500
You told her we're coming to film?
186
00:17:38,667 --> 00:17:41,250
Yes, must I repeat it 20 times?
187
00:17:41,417 --> 00:17:42,999
I called her, I swear.
188
00:17:43,000 --> 00:17:44,249
Just to make sure.
189
00:17:44,250 --> 00:17:45,458
I really did.
190
00:17:47,750 --> 00:17:52,125
We'll interview the director
of the asylum.
191
00:17:52,292 --> 00:17:55,833
No problem. I'd planned on it anyway.
192
00:17:56,583 --> 00:17:58,250
He's a bit of a dick.
193
00:17:58,833 --> 00:17:59,875
Like you.
194
00:18:00,250 --> 00:18:04,249
You're sure we can film Mongia
in the asylum?
195
00:18:04,250 --> 00:18:06,083
Yes, don't worry.
196
00:18:06,250 --> 00:18:07,208
We'll see.
197
00:18:07,750 --> 00:18:09,250
I bet he's lying.
198
00:18:10,125 --> 00:18:14,250
Walid, here we go again.
I'm not doing this for nothing!
199
00:18:14,417 --> 00:18:17,500
Don't start blaming everything on me.
200
00:18:17,667 --> 00:18:21,083
The idiot next to you
is talking out his ass.
201
00:18:21,250 --> 00:18:23,375
- I know you.
- No, you don't.
202
00:18:23,542 --> 00:18:25,875
We're used to your immaturity!
203
00:18:26,042 --> 00:18:28,249
- I did everything.
- Enough!
204
00:18:28,250 --> 00:18:29,083
Bullshit!
205
00:18:29,250 --> 00:18:30,583
My contact is calling.
206
00:18:30,750 --> 00:18:31,833
Shut up, asshole.
207
00:18:33,875 --> 00:18:35,750
We're on the way, Baya.
208
00:18:35,917 --> 00:18:37,249
Yasmine, what's wrong?
209
00:18:37,250 --> 00:18:38,375
Nothing.
210
00:18:38,542 --> 00:18:39,833
You both ignore me!
211
00:18:40,000 --> 00:18:43,249
What's your problem?
What do you want?
212
00:18:43,250 --> 00:18:44,249
WhY are you upset?
213
00:18:44,250 --> 00:18:46,833
I didn't sleep well.
214
00:18:47,000 --> 00:18:47,750
Shut up!
215
00:18:51,125 --> 00:18:53,083
Fucking shit!
216
00:18:55,500 --> 00:18:58,249
Why are you angry?
What is it, honey?
217
00:18:58,250 --> 00:19:00,000
Stop kissing me, shithead!
218
00:19:01,625 --> 00:19:03,333
I'll put my music on.
219
00:19:03,500 --> 00:19:05,250
Whatever the fuck you want.
220
00:19:33,500 --> 00:19:35,750
- Speak, sir.
- Is that okay?
221
00:19:36,250 --> 00:19:37,499
It's fine.
222
00:19:37,500 --> 00:19:40,000
Baya, do I look okay?
223
00:19:41,250 --> 00:19:43,249
Camera... and rolling.
224
00:19:43,250 --> 00:19:44,250
Ready?
225
00:19:44,875 --> 00:19:45,708
Let's go.
226
00:19:47,375 --> 00:19:48,749
Welcome, Doctor.
227
00:19:48,750 --> 00:19:51,999
First, we'd all like to thank you
228
00:19:52,000 --> 00:19:55,833
for having us today.
You must be busy.
229
00:19:56,500 --> 00:19:59,749
Can you introduce yourself to us?
230
00:19:59,750 --> 00:20:01,625
I'm Dr. Fakhri lmed,
231
00:20:01,792 --> 00:20:02,875
psychiatrist,
232
00:20:03,042 --> 00:20:04,250
I studied in Paris
233
00:20:04,750 --> 00:20:07,708
and was an intern
in Tunisia and abroad.
234
00:20:09,250 --> 00:20:10,999
As my colleagues know,
235
00:20:11,000 --> 00:20:13,999
I'm the youngest director
of this facility.
236
00:20:14,000 --> 00:20:17,000
We're changing things.
Like this ward.
237
00:20:17,958 --> 00:20:20,125
We now treat patients
238
00:20:20,292 --> 00:20:24,249
we couldn't take on in the past.
239
00:20:24,250 --> 00:20:26,750
I was lucky, when I was young,
240
00:20:27,500 --> 00:20:30,167
to train with great psychiatrists.
241
00:20:30,333 --> 00:20:33,249
I hope to show what they taught me,
242
00:20:33,250 --> 00:20:35,208
but that's for others to say.
243
00:20:35,375 --> 00:20:37,083
Enough about me.
244
00:20:37,250 --> 00:20:37,875
Thank you.
245
00:20:39,083 --> 00:20:41,249
We came to discuss one patient
246
00:20:41,250 --> 00:20:45,249
among the 40 you mentioned.
Her name is Mongia.
247
00:20:45,250 --> 00:20:46,750
Tell us about her.
248
00:20:49,500 --> 00:20:53,125
We have no patient
who goes by that name.
249
00:20:53,500 --> 00:20:55,083
Do we have a Mong...?
250
00:20:55,833 --> 00:20:58,375
Just to remind you, it's Mongia
251
00:20:58,542 --> 00:21:02,749
who attacked one of the nurses here.
252
00:21:02,750 --> 00:21:05,875
That never happened.
I'd have been informed.
253
00:21:06,042 --> 00:21:07,458
You obviously weren't.
254
00:21:07,625 --> 00:21:12,000
We only have 40 patients.
None of them attacked a nurse.
255
00:21:12,167 --> 00:21:13,000
It's untrue.
256
00:21:13,167 --> 00:21:14,833
It's a well-known case.
257
00:21:15,000 --> 00:21:16,833
Mongia is not her real name.
258
00:21:17,708 --> 00:21:20,458
She was found 20 years ago
259
00:21:20,625 --> 00:21:23,250
on a highway with her throat cut.
260
00:21:23,417 --> 00:21:25,250
She supposedly uses...
261
00:21:25,417 --> 00:21:28,833
I don't know who you're talking about.
262
00:21:29,000 --> 00:21:32,500
Check the patient registry.
You won't find her.
263
00:21:32,667 --> 00:21:36,250
So in fact
you don't know all your patients?
264
00:21:36,417 --> 00:21:38,625
She's not in this hospital.
265
00:21:38,792 --> 00:21:42,250
Can we move on
or do you have more questions?
266
00:21:42,417 --> 00:21:45,375
To refresh your memory,
Mongia is well known...
267
00:21:45,542 --> 00:21:46,999
My memory is fresh.
268
00:21:47,000 --> 00:21:48,999
She is not our patient.
269
00:21:49,000 --> 00:21:50,499
Tell us if we're wrong.
270
00:21:50,500 --> 00:21:53,625
A lot of people talk about the incident.
271
00:21:53,792 --> 00:21:54,749
People talk...
272
00:21:54,750 --> 00:21:59,333
We have a great success rate
with our clinical cases.
273
00:21:59,500 --> 00:22:04,250
One of the patients here
isn't considered a witch?
274
00:22:04,417 --> 00:22:05,499
A witch?
275
00:22:05,500 --> 00:22:09,499
Witchcraft is part of various cultures
and religions.
276
00:22:09,500 --> 00:22:10,999
Even in the Koran.
277
00:22:11,000 --> 00:22:12,500
We believe in science,
278
00:22:12,875 --> 00:22:17,208
but you're babbling
about sorcery and witches.
279
00:22:17,750 --> 00:22:18,875
End of interview.
280
00:22:19,042 --> 00:22:20,249
It's just one case.
281
00:22:20,250 --> 00:22:22,333
Baya, have them pack up
282
00:22:22,500 --> 00:22:23,458
and leave.
283
00:22:25,333 --> 00:22:26,750
Can we film here?
284
00:22:26,917 --> 00:22:28,583
Don't film anything!
285
00:22:29,250 --> 00:22:31,583
Just leave, please.
286
00:22:31,750 --> 00:22:33,249
Okay, enough.
287
00:22:33,250 --> 00:22:35,083
I'll take the mic.
288
00:22:35,250 --> 00:22:35,958
Remove it.
289
00:22:36,500 --> 00:22:37,749
Good job, Walid.
290
00:22:37,750 --> 00:22:38,750
Let's go.
291
00:22:39,500 --> 00:22:41,499
Why didn't you warn him?
292
00:22:41,500 --> 00:22:43,999
I couldn't bring it up.
293
00:22:44,000 --> 00:22:46,999
You should have told me before.
294
00:22:47,000 --> 00:22:48,999
I thought it was okay.
295
00:22:49,000 --> 00:22:50,499
I looked so dumb.
296
00:22:50,500 --> 00:22:54,875
I need my job.
Your project can't fuck it up.
297
00:22:55,042 --> 00:22:56,833
You should have told me.
298
00:22:57,000 --> 00:22:58,458
I couldn't know.
299
00:22:58,625 --> 00:23:00,250
What now?
300
00:23:00,417 --> 00:23:04,249
Bribe the guards
so you can film the patient.
301
00:23:04,250 --> 00:23:06,250
- Are you sure?
- Of course.
302
00:23:06,417 --> 00:23:08,333
- Money will do it.
- Sure!
303
00:23:08,500 --> 00:23:09,500
Just a second.
304
00:23:17,208 --> 00:23:19,249
I told you he was useless.
305
00:23:19,250 --> 00:23:20,750
Now, let's see.
306
00:23:21,375 --> 00:23:22,250
$0?
307
00:23:22,708 --> 00:23:23,958
They'll need something.
308
00:23:24,125 --> 00:23:25,125
Something?
309
00:23:25,292 --> 00:23:27,499
Money, dickwad! Not peanuts.
310
00:23:27,500 --> 00:23:28,999
I have nothing!
311
00:23:29,000 --> 00:23:32,125
I know. You're always broke!
312
00:23:32,292 --> 00:23:35,375
Our 40 dinars for gas. Take it.
313
00:23:35,542 --> 00:23:37,750
20 from each of us.
Pay the rest.
314
00:23:37,917 --> 00:23:39,958
- How cute!
- Just go!
315
00:23:49,500 --> 00:23:52,125
We're good. Here's 40 dinars.
316
00:23:54,500 --> 00:23:56,750
He didn't put in any money.
317
00:23:58,667 --> 00:24:00,083
Not one cent.
318
00:24:01,750 --> 00:24:03,749
So stingy!
319
00:24:03,750 --> 00:24:08,375
We made a deal.
Wait until I call you.
320
00:24:08,542 --> 00:24:10,625
- I'll call.
- No, I'll call.
321
00:24:10,792 --> 00:24:12,000
It must be today.
322
00:24:12,167 --> 00:24:14,500
Stop it or you can keep your money.
323
00:24:16,250 --> 00:24:18,083
I'll call you.
324
00:24:18,250 --> 00:24:19,500
See you later.
325
00:24:20,333 --> 00:24:21,250
All good?
326
00:24:21,417 --> 00:24:23,833
Yes, but it'll be a night shoot.
327
00:24:24,000 --> 00:24:25,249
Why?
328
00:24:25,250 --> 00:24:27,625
Because we only paid 40 dinars.
329
00:24:28,250 --> 00:24:29,250
We saw you.
330
00:24:29,417 --> 00:24:32,249
I did everything.
My hair is soaking.
331
00:24:32,250 --> 00:24:33,833
No more excuses.
332
00:24:34,000 --> 00:24:36,250
I did all the back and forth!
333
00:26:02,000 --> 00:26:03,083
Are you okay?
334
00:26:27,875 --> 00:26:29,083
Are you okay?
335
00:27:06,375 --> 00:27:08,958
Yasmine! Are you all right?
336
00:27:09,583 --> 00:27:11,249
We're waiting for you.
337
00:27:11,250 --> 00:27:12,208
Come on.
338
00:27:45,625 --> 00:27:47,333
Monia works nights.
339
00:27:47,500 --> 00:27:49,249
Nice to meet you.
340
00:27:49,250 --> 00:27:50,749
Don't make a sound.
341
00:27:50,750 --> 00:27:52,625
I'm taking a huge risk.
342
00:27:52,792 --> 00:27:54,000
Baya, we're good.
343
00:27:54,167 --> 00:27:55,625
It's the guards.
344
00:27:55,792 --> 00:27:57,333
Okay, but we're good.
345
00:28:01,208 --> 00:28:02,499
What's your name?
346
00:28:02,500 --> 00:28:03,375
Bilel.
347
00:28:03,542 --> 00:28:06,500
Like the soccer player.
Great name!
348
00:28:06,958 --> 00:28:08,500
You like soccer?
349
00:28:08,667 --> 00:28:09,875
No, badminton.
350
00:28:11,833 --> 00:28:13,250
Don't like soccer?
351
00:28:14,500 --> 00:28:16,249
Love is in the air.
352
00:28:16,250 --> 00:28:17,500
She'll teach you soccer.
353
00:28:18,250 --> 00:28:20,125
Soccer for the sucker.
354
00:28:23,250 --> 00:28:25,500
Dangerous patients are kept here.
355
00:28:25,667 --> 00:28:28,083
The director was unsettled
356
00:28:28,250 --> 00:28:30,250
when you mentioned her.
357
00:28:33,250 --> 00:28:36,250
Mongia's been here over 20 years.
358
00:28:36,958 --> 00:28:37,750
God protect us.
359
00:28:37,917 --> 00:28:39,500
Why do you say that?
360
00:28:39,667 --> 00:28:42,958
Everybody is scared of Mongia.
361
00:28:44,250 --> 00:28:46,208
Why call her a witch?
362
00:28:46,375 --> 00:28:47,958
You'll soon see.
363
00:28:48,125 --> 00:28:52,999
Witch or not,
all we want is to film her.
364
00:28:53,000 --> 00:28:56,625
Witchcraft is such a load of crap.
365
00:28:58,875 --> 00:29:00,958
So she can't fly?
366
00:29:01,583 --> 00:29:04,083
When she first came here,
367
00:29:04,250 --> 00:29:07,249
she fasted for months
and lost no weight.
368
00:29:07,250 --> 00:29:08,208
No kidding.
369
00:29:08,375 --> 00:29:10,625
She bit the ear off a male nurse.
370
00:29:10,792 --> 00:29:14,750
They once found her,
throat cut, limbs in chains.
371
00:29:15,250 --> 00:29:18,000
They stitched her up
and she tore it open.
372
00:29:18,500 --> 00:29:20,625
Witch or not?
373
00:30:27,000 --> 00:30:28,249
Did he scare you?
374
00:30:28,250 --> 00:30:30,250
Foufou is harmless.
375
00:30:31,250 --> 00:30:32,625
Are you okay?
376
00:30:42,708 --> 00:30:44,375
I want no trouble.
377
00:30:44,542 --> 00:30:46,249
Do your stuff fast.
378
00:30:46,250 --> 00:30:47,250
Don't worry.
379
00:30:48,250 --> 00:30:49,500
Who's going in?
380
00:30:49,667 --> 00:30:52,499
Me, the camera, Bilel...
381
00:30:52,500 --> 00:30:54,333
Not me.
Use the camera mic.
382
00:30:54,500 --> 00:30:55,583
Scared?
383
00:30:55,750 --> 00:30:57,583
Not at all.
384
00:31:29,708 --> 00:31:32,250
Mongia, you have guests.
385
00:31:33,625 --> 00:31:34,750
Follow me.
386
00:31:45,250 --> 00:31:47,749
Listen to me.
Film from here.
387
00:31:47,750 --> 00:31:49,625
No closer. Sit here.
388
00:31:49,792 --> 00:31:50,500
Okay.
389
00:31:50,667 --> 00:31:53,750
I'll do my rounds and come back.
390
00:31:54,208 --> 00:31:55,749
I'll leave Monia here.
391
00:31:55,750 --> 00:31:57,250
Be careful, please!
392
00:32:26,750 --> 00:32:29,458
Why do you care about Mongia?
393
00:32:29,625 --> 00:32:31,250
Can you keep quiet?
394
00:32:32,708 --> 00:32:34,250
You have Facebook?
395
00:32:34,417 --> 00:32:35,708
Yes.
396
00:32:37,083 --> 00:32:37,833
Hello...
397
00:32:40,333 --> 00:32:42,708
I'm Yasmine. This is Bilel.
398
00:32:44,000 --> 00:32:45,958
We came to film you.
399
00:32:46,583 --> 00:32:48,625
Don't bother! She won't talk!
400
00:32:52,958 --> 00:32:56,708
What happened
before they brought you here?
401
00:33:22,375 --> 00:33:23,500
Don't get close.
402
00:33:24,333 --> 00:33:25,083
Yasmine.
403
00:33:25,708 --> 00:33:27,125
This is a map.
404
00:33:29,250 --> 00:33:31,083
The area you were found in.
405
00:33:31,708 --> 00:33:35,000
Do you recall the exact location?
406
00:34:05,250 --> 00:34:07,500
It's you...
407
00:34:13,667 --> 00:34:14,292
M0ngia!
408
00:34:18,792 --> 00:34:20,000
Run!
409
00:34:28,792 --> 00:34:30,917
Monia, call the guards!
410
00:34:33,292 --> 00:34:35,292
Yasmine, run!
411
00:34:36,292 --> 00:34:37,500
Run!
412
00:34:53,125 --> 00:34:55,625
A cat made these scratches?
413
00:34:55,792 --> 00:34:58,125
Yes, an alley cat.
414
00:34:58,542 --> 00:35:00,625
So you all accompanied her?
415
00:35:01,542 --> 00:35:03,500
Why are you so worried?
416
00:35:03,917 --> 00:35:05,916
I'm not, Uncle Bashir.
417
00:35:05,917 --> 00:35:08,791
When she tried to feed the cat...
418
00:35:08,792 --> 00:35:10,542
I lied to you, Grandpa.
419
00:35:13,292 --> 00:35:16,292
Walid's cat did it.
That's why he's upset.
420
00:35:16,792 --> 00:35:18,292
It was my puss)!-
421
00:35:18,750 --> 00:35:20,749
I mean my mom's cat.
422
00:35:20,750 --> 00:35:22,167
Her cat.
423
00:35:22,333 --> 00:35:23,041
A cat...
424
00:35:23,042 --> 00:35:24,250
We have to go.
425
00:35:24,417 --> 00:35:25,541
I'll drive you.
426
00:35:25,542 --> 00:35:26,416
It's fine.
427
00:35:26,417 --> 00:35:27,916
Let me, guys.
428
00:35:27,917 --> 00:35:30,291
- We'll go eat.
- Night, Uncle Bashir.
429
00:35:30,292 --> 00:35:31,249
Goodnight.
430
00:35:31,250 --> 00:35:32,249
Thanks, guys!
431
00:35:32,250 --> 00:35:33,167
Wait, Bilel.
432
00:35:34,000 --> 00:35:35,625
Here's the map.
433
00:35:36,792 --> 00:35:37,916
Thanks.
434
00:35:37,917 --> 00:35:39,042
Goodnight.
435
00:35:43,417 --> 00:35:47,417
I may be old, but I'm not na'l've.
436
00:35:47,583 --> 00:35:50,541
- What's wrong?
- You can talk to me.
437
00:35:50,542 --> 00:35:51,542
Why lie?
438
00:35:52,292 --> 00:35:57,000
I'm not lying.
Walid's cat scratched me.
439
00:35:57,167 --> 00:35:58,250
Listen...
440
00:35:58,417 --> 00:35:59,667
I'm responsible for you.
441
00:35:59,917 --> 00:36:02,541
Your mom asked me
to look after you.
442
00:36:02,542 --> 00:36:04,417
I promised her I would.
443
00:36:05,000 --> 00:36:08,917
Don't give me reason to worry, please.
444
00:36:09,750 --> 00:36:12,167
All right, I promise.
445
00:36:12,333 --> 00:36:13,167
Don't worry.
446
00:36:13,667 --> 00:36:15,791
Give me a kiss.
447
00:36:15,792 --> 00:36:17,167
Get going-
448
00:36:17,333 --> 00:36:18,750
Let me kiss you.
449
00:36:18,917 --> 00:36:21,125
Stop, you'll break my jaw.
450
00:36:22,167 --> 00:36:22,917
Listen!
451
00:36:23,083 --> 00:36:23,999
What?
452
00:36:24,000 --> 00:36:25,916
See the sheikh again.
453
00:36:25,917 --> 00:36:27,249
It's been ages.
454
00:36:27,250 --> 00:36:29,833
I don't want to see him again.
455
00:36:30,000 --> 00:36:32,999
You still dream
about the woman in black?
456
00:36:33,000 --> 00:36:34,250
Yes.
457
00:36:34,417 --> 00:36:37,542
I saw the sheikh
and still dream of her.
458
00:36:37,708 --> 00:36:39,250
Why see him again?
459
00:36:39,417 --> 00:36:40,500
Do it for me.
460
00:36:40,667 --> 00:36:42,792
I don't like him...
461
00:36:42,958 --> 00:36:45,249
- Please, for me.
- Okay.
462
00:36:45,250 --> 00:36:47,041
This is the last time!
463
00:36:47,042 --> 00:36:49,417
- Okay.
- The last time, I swear.
464
00:36:49,583 --> 00:36:50,250
All right.
465
00:36:58,167 --> 00:37:00,249
Make us two sandwiches.
466
00:37:00,250 --> 00:37:01,250
Sausage?
467
00:37:01,792 --> 00:37:03,999
- 2 or 3 sausages?
- Just 2.
468
00:37:04,000 --> 00:37:05,917
One with 3, one with 2.
469
00:37:06,500 --> 00:37:08,042
Coming up.
470
00:37:11,000 --> 00:37:13,125
What a fucking night!
471
00:37:14,250 --> 00:37:16,792
- What did you do with Moma'?
- Monk?
472
00:37:16,958 --> 00:37:18,250
The soccer fan!
473
00:37:18,417 --> 00:37:20,750
What are you talking about?
474
00:37:21,917 --> 00:37:23,500
No salad for me.
475
00:37:24,542 --> 00:37:26,541
Give me an egg, please.
476
00:37:26,542 --> 00:37:27,750
Yes, Yasmine.
477
00:37:29,000 --> 00:37:30,167
Are you sure?
478
00:37:30,333 --> 00:37:33,125
It's no joke.
Tomorrow we'll go shoot.
479
00:37:33,292 --> 00:37:34,749
You're fucking crazy.
480
00:37:34,750 --> 00:37:35,750
Don't forget your equipment.
481
00:37:36,250 --> 00:37:37,500
And tell Walid
482
00:37:37,667 --> 00:37:39,292
not to forget his.
483
00:37:39,458 --> 00:37:40,500
I'll tell him.
484
00:37:40,667 --> 00:37:42,167
Meet at the university.
485
00:37:42,333 --> 00:37:43,416
Don't be late.
486
00:37:43,417 --> 00:37:44,500
All right.
487
00:37:44,917 --> 00:37:45,750
See you tomorrow.
488
00:37:46,167 --> 00:37:48,125
See you.
489
00:37:53,083 --> 00:37:55,792
She wants to finish what we started.
490
00:37:59,417 --> 00:38:00,417
What's wrong?
491
00:38:00,583 --> 00:38:02,625
Look me in the eyes.
492
00:38:02,792 --> 00:38:04,542
She has bigger balls than you.
493
00:38:05,250 --> 00:38:06,417
That hurt!
494
00:38:39,250 --> 00:38:39,917
Master,
495
00:38:40,292 --> 00:38:42,041
she wouldn't come.
496
00:38:42,042 --> 00:38:43,625
I tried, but in vain.
497
00:38:43,792 --> 00:38:44,417
No problem.
498
00:38:44,792 --> 00:38:45,792
My child,
499
00:38:46,542 --> 00:38:47,417
you've grown.
500
00:38:47,583 --> 00:38:49,292
She looks like her mother.
501
00:38:49,458 --> 00:38:51,042
Thank you.
502
00:38:51,208 --> 00:38:52,042
What's wrong?
503
00:38:52,625 --> 00:38:53,916
Tell him.
504
00:38:53,917 --> 00:38:56,000
Tell him nothing's wrong.
505
00:38:56,167 --> 00:38:56,917
Perfect.
506
00:38:57,083 --> 00:38:58,500
It's not true.
507
00:38:58,917 --> 00:39:01,042
Every night I watch over her.
508
00:39:01,208 --> 00:39:02,542
She sleeps poorly
509
00:39:03,000 --> 00:39:05,042
and still sees the woman in black.
510
00:39:05,500 --> 00:39:07,250
What do you see?
511
00:39:10,125 --> 00:39:11,292
Answer the sheikh.
512
00:39:11,667 --> 00:39:13,499
I heard him, Grandpa.
513
00:39:13,500 --> 00:39:14,917
What do you see?
514
00:39:15,083 --> 00:39:16,791
You know what I see.
515
00:39:16,792 --> 00:39:18,042
Must I repeat it?
516
00:39:18,500 --> 00:39:20,000
You recited the verses?
517
00:39:20,167 --> 00:39:22,417
Yes, and it doesn't help.
518
00:39:22,917 --> 00:39:25,250
I'll be late for school.
519
00:39:27,542 --> 00:39:29,292
Excuse me. Yasmine!
520
00:39:35,042 --> 00:39:36,249
I'm sorry.
521
00:39:36,250 --> 00:39:37,542
You didn't tell her?
522
00:39:38,417 --> 00:39:39,250
I couldn't.
523
00:39:39,792 --> 00:39:41,749
I promised her mother.
524
00:39:41,750 --> 00:39:43,167
I'm scared for her.
525
00:39:43,917 --> 00:39:45,250
God have mercy.
526
00:39:45,750 --> 00:39:46,667
Amen.
527
00:39:47,250 --> 00:39:48,125
No, Walid.
528
00:39:48,292 --> 00:39:50,249
I get sick behind.
529
00:39:50,250 --> 00:39:52,792
- I won't switch.
- Bilel, get in.
530
00:39:52,958 --> 00:39:54,541
Such a fucking pain!
531
00:39:54,542 --> 00:39:55,750
Hurts from behind?
532
00:39:55,917 --> 00:39:57,958
What a dirty mind! Stop it.
533
00:39:58,208 --> 00:40:00,042
Bilel, just get in.
534
00:40:00,500 --> 00:40:02,749
Don't piss me off in the morning.
535
00:40:02,750 --> 00:40:04,999
Get in and stop arguing!
536
00:40:05,000 --> 00:40:07,417
Come on, baby. Sit on my lap.
537
00:40:07,792 --> 00:40:09,167
Stop it, asshole.
538
00:40:14,792 --> 00:40:16,999
Take the next right.
539
00:40:17,000 --> 00:40:19,542
Why a road map? Use Google!
540
00:40:19,708 --> 00:40:21,041
No network.
541
00:40:21,042 --> 00:40:23,625
- What's wrong?
- I feel sick.
542
00:40:23,792 --> 00:40:25,625
- Gonna puke.
- God!
543
00:40:25,792 --> 00:40:28,500
- Pull over.
- Don't puke in Bashir's car.
544
00:40:28,667 --> 00:40:31,249
- Open the door!
- Use the other side.
545
00:40:31,250 --> 00:40:33,041
Don't die, asshole.
546
00:40:33,042 --> 00:40:34,125
Run!
547
00:40:34,292 --> 00:40:37,917
- Just like a pregnant woman.
- Help him!
548
00:40:40,500 --> 00:40:43,042
Wash your face in the puddle.
549
00:40:43,917 --> 00:40:45,416
Get the fuck away.
550
00:40:45,417 --> 00:40:48,167
- Need your gynecologist?
- Asshole!
551
00:40:49,625 --> 00:40:51,542
- What's her number?
- You okay?
552
00:40:51,708 --> 00:40:53,792
How far along are you?
553
00:41:00,917 --> 00:41:03,250
Walid, go see what he wants.
554
00:41:08,917 --> 00:41:09,750
Hey there.
555
00:41:09,917 --> 00:41:12,125
Good morning. You okay?
556
00:41:12,292 --> 00:41:15,792
Our friend is a little sick, that's all.
557
00:41:15,958 --> 00:41:17,417
I have water.
558
00:41:17,583 --> 00:41:19,250
We have water too.
559
00:41:19,417 --> 00:41:21,417
Where are you heading?
560
00:41:21,583 --> 00:41:23,000
Nearby. Not far...
561
00:41:23,167 --> 00:41:23,999
Where?
562
00:41:24,000 --> 00:41:26,042
Not too far from here.
563
00:41:26,792 --> 00:41:27,625
Hello, sir.
564
00:41:27,792 --> 00:41:29,750
Good morning, miss.
565
00:41:30,042 --> 00:41:33,291
If you need anything, ask.
Don't be shy.
566
00:41:33,292 --> 00:41:35,542
Thanks, we're fine.
567
00:41:35,708 --> 00:41:38,249
- It's up to you.
- We're really fine.
568
00:41:38,250 --> 00:41:39,791
God be with you.
569
00:41:39,792 --> 00:41:41,499
Get better, bro.
570
00:41:41,500 --> 00:41:43,042
Peace on you.
571
00:41:43,792 --> 00:41:45,292
All better, Bilel?
572
00:41:45,458 --> 00:41:46,542
Come on, man.
573
00:41:46,708 --> 00:41:48,417
How are you feeling?
574
00:41:48,583 --> 00:41:51,250
- Tell me, sweetheart.
- Get in.
575
00:41:52,292 --> 00:41:54,917
- Are you in pain?
- Shut up!
576
00:41:55,250 --> 00:41:57,042
Get in. Stop nagging-
577
00:41:58,542 --> 00:42:02,542
The first pregnancy is tough.
Next one will be easier.
578
00:42:04,750 --> 00:42:07,042
Why didn't you use protection?
579
00:42:08,250 --> 00:42:10,625
Peace on you.
580
00:42:11,917 --> 00:42:15,125
This guy is a real stalker. How creepy.
581
00:42:15,292 --> 00:42:16,250
You Okay?
582
00:42:16,417 --> 00:42:17,250
Fine.
583
00:42:26,917 --> 00:42:28,499
Still no network?
584
00:42:28,500 --> 00:42:29,667
Nothing.
585
00:42:30,167 --> 00:42:32,417
Pull over. Let's ask him.
586
00:42:33,042 --> 00:42:34,041
Think so?
587
00:42:34,042 --> 00:42:35,792
He must know the area.
588
00:42:38,750 --> 00:42:40,792
- Come with me.
- Okay.
589
00:42:51,417 --> 00:42:52,167
Hi, sir.
590
00:42:52,917 --> 00:42:54,292
We wanted to ask...
591
00:42:55,417 --> 00:42:56,500
Deaf...
592
00:42:57,000 --> 00:42:58,792
There's a village here.
593
00:42:58,958 --> 00:43:00,500
Where is it?
594
00:43:01,792 --> 00:43:06,250
A woman was found here long ago.
595
00:43:07,500 --> 00:43:09,292
Where was she from?
596
00:43:12,667 --> 00:43:14,000
How helpful.
597
00:43:29,292 --> 00:43:30,792
Why is he shouting?
598
00:43:50,917 --> 00:43:51,917
Yes, Walid?
599
00:43:52,500 --> 00:43:53,667
That's the spot.
600
00:43:54,292 --> 00:43:55,417
You sure?
601
00:43:55,917 --> 00:43:56,792
I am.
602
00:45:16,542 --> 00:45:17,542
Yasmine!
603
00:45:17,708 --> 00:45:18,749
Yes?
604
00:45:18,750 --> 00:45:21,125
Bilel, let's check this way.
605
00:45:21,292 --> 00:45:22,042
Why?
606
00:45:22,792 --> 00:45:24,167
It's a path.
607
00:45:24,333 --> 00:45:26,042
Let's climb up, not down.
608
00:45:26,208 --> 00:45:27,750
He can sense paths.
609
00:45:27,917 --> 00:45:30,000
It really feels like a path.
610
00:45:30,167 --> 00:45:32,917
Yes, it does. Come and follow us.
611
00:45:34,125 --> 00:45:35,750
Come on, Walid.
612
00:45:37,792 --> 00:45:39,042
Hurry, shithead.
613
00:45:40,250 --> 00:45:44,417
How do you feel now?
At home with the animals?
614
00:46:15,500 --> 00:46:19,249
In the Name of Allah,
protector against harm
615
00:46:19,250 --> 00:46:22,000
in Heaven, on Earth, All-Knowing...
616
00:47:06,000 --> 00:47:06,999
Take the tripod.
617
00:47:07,000 --> 00:47:08,250
Give it to me.
618
00:47:08,792 --> 00:47:10,500
Hand it to me.
619
00:47:16,542 --> 00:47:18,667
Wait! Come on...
620
00:47:19,625 --> 00:47:21,042
Fuck! It's wet!
621
00:47:24,500 --> 00:47:26,500
We're stranded.
Sure it's here?
622
00:47:26,667 --> 00:47:28,791
- Yes.
- We can't go back.
623
00:47:28,792 --> 00:47:30,042
Don't be a pussy.
624
00:47:30,750 --> 00:47:32,249
- Give me the camera.
- Wait.
625
00:47:32,250 --> 00:47:34,500
Give it to me in one piece.
626
00:47:37,042 --> 00:47:38,417
I'm very tired.
627
00:47:40,250 --> 00:47:43,749
We should go back.
Know where we're going?
628
00:47:43,750 --> 00:47:45,292
We're following Walid.
629
00:47:45,458 --> 00:47:46,749
Let's go back.
630
00:47:46,750 --> 00:47:49,999
Don't be wimps.
It's just a walk in the forest.
631
00:47:50,000 --> 00:47:53,041
You know how to get back?
632
00:47:53,042 --> 00:47:56,042
Why would we go back?
633
00:47:56,208 --> 00:47:57,750
You'll get us lost.
634
00:47:57,917 --> 00:47:59,792
We must almost be there.
635
00:47:59,958 --> 00:48:02,417
Almost?
You know where we are?
636
00:48:02,583 --> 00:48:03,791
Come on, Walid.
637
00:48:03,792 --> 00:48:06,792
We're almost there.
638
00:48:06,958 --> 00:48:11,292
What the hell?
We're going around in circles!
639
00:48:20,417 --> 00:48:22,417
I can't walk anymore.
640
00:48:22,917 --> 00:48:25,292
Stop complaining. Try to enjoy.
641
00:48:25,458 --> 00:48:28,792
Enjoy what?
Shut up and enjoy the silence.
642
00:48:33,000 --> 00:48:34,125
What?
643
00:48:51,042 --> 00:48:52,292
What's she eating?
644
00:49:00,500 --> 00:49:01,792
Yasmine, wait.
645
00:49:02,917 --> 00:49:03,750
Stop, Yasmine!
646
00:49:31,042 --> 00:49:32,500
What the fuck is that?
647
00:49:36,542 --> 00:49:37,792
Take the stuff.
648
00:49:41,792 --> 00:49:43,750
Wait, don't be afraid!
649
00:49:59,500 --> 00:50:00,792
Don't be afraid!
650
00:51:31,625 --> 00:51:33,749
Welcome.
651
00:51:33,750 --> 00:51:36,125
I didn't know you were coming.
652
00:51:36,292 --> 00:51:38,541
I could have driven you here.
653
00:51:38,542 --> 00:51:40,292
We didn't know the village name.
654
00:51:40,458 --> 00:51:42,999
- Feeling better, bro?
- Fine.
655
00:51:43,000 --> 00:51:45,500
Careful next time you drink.
656
00:51:46,500 --> 00:51:47,541
Sorry.
657
00:51:47,542 --> 00:51:49,625
I'm Saber, at your service.
658
00:51:49,792 --> 00:51:52,291
Nice to meet you.
Yasmine, Walid, Bilel.
659
00:51:52,292 --> 00:51:53,542
Welcome.
660
00:51:54,250 --> 00:51:56,791
Come have something to drink.
661
00:51:56,792 --> 00:51:58,291
Come on.
662
00:51:58,292 --> 00:52:00,792
A nice hot tea.
663
00:52:02,042 --> 00:52:05,250
Go make the tea.
664
00:52:10,917 --> 00:52:12,292
Nice place here, Saber.
665
00:52:13,042 --> 00:52:14,250
Welcome.
666
00:52:18,125 --> 00:52:18,917
Thanks.
667
00:52:19,083 --> 00:52:20,749
I searched this spot on Google.
668
00:52:20,750 --> 00:52:22,042
I didn't find it.
669
00:52:22,208 --> 00:52:23,000
What?
670
00:52:23,292 --> 00:52:26,292
We couldn't find it on the map.
671
00:52:26,458 --> 00:52:27,292
Qkay...
672
00:52:28,125 --> 00:52:30,042
So why are you here?
673
00:52:30,208 --> 00:52:31,541
We're journalism students.
674
00:52:31,542 --> 00:52:32,791
Great!
675
00:52:32,792 --> 00:52:33,792
Last year.
676
00:52:33,958 --> 00:52:35,417
We heard rumors.
677
00:52:36,125 --> 00:52:37,917
Over 20 years ago,
678
00:52:38,083 --> 00:52:40,167
by the road near the forest,
679
00:52:41,250 --> 00:52:45,000
they found a mutilated woman.
680
00:52:45,667 --> 00:52:47,417
The state police found her.
681
00:52:48,042 --> 00:52:49,749
Algia? The crazy woman?
682
00:52:49,750 --> 00:52:50,542
No, Mongia.
683
00:52:51,250 --> 00:52:54,791
It's an old story.
I know nothing about it.
684
00:52:54,792 --> 00:52:58,125
Can we find someone who remembers?
685
00:52:58,292 --> 00:53:00,250
There are no witnesses left.
686
00:53:00,542 --> 00:53:04,625
The women here don't talk to strangers.
687
00:53:13,167 --> 00:53:14,916
You really love meat.
688
00:53:14,917 --> 00:53:16,292
For sure.
689
00:53:17,125 --> 00:53:19,000
Meat is good.
690
00:53:19,542 --> 00:53:20,667
I bet.
691
00:53:25,042 --> 00:53:26,749
Very good tea, Saber.
692
00:53:26,750 --> 00:53:27,667
Shall we go?
693
00:53:29,250 --> 00:53:30,125
Where to?
694
00:53:30,292 --> 00:53:32,500
- Stay for dinner.
- No thanks.
695
00:53:32,667 --> 00:53:37,167
No, you have to.
I brought some fresh meat.
696
00:53:37,333 --> 00:53:39,792
I asked the women to cook.
697
00:53:39,958 --> 00:53:42,041
We really must be going.
698
00:53:42,042 --> 00:53:43,917
We should stay.
699
00:53:44,083 --> 00:53:46,416
- Night is falling.
- It's nice here.
700
00:53:46,417 --> 00:53:48,292
What about the forest?
701
00:53:48,458 --> 00:53:50,625
- How do we get home?
- We eat fast.
702
00:53:50,792 --> 00:53:52,542
And what about Bashir?
703
00:53:52,708 --> 00:53:55,042
- Text him.
- With no network?
704
00:53:55,208 --> 00:53:56,750
What's wrong?
705
00:53:56,917 --> 00:53:58,167
No network.
706
00:53:58,333 --> 00:54:00,292
Yes, up on the roof.
707
00:54:00,458 --> 00:54:01,917
Call from there.
708
00:54:02,083 --> 00:54:03,125
Thanks, Saber.
709
00:54:03,292 --> 00:54:04,416
You're welcome.
710
00:54:04,417 --> 00:54:06,667
And what will you cook for us?
711
00:54:07,125 --> 00:54:08,250
Meat.
712
00:54:14,250 --> 00:54:15,250
Yasmine.
713
00:54:29,250 --> 00:54:32,042
"Mongia attacked a nurse."
714
00:54:40,500 --> 00:54:44,125
"The nurses consider her a witch..."
715
00:55:16,792 --> 00:55:17,792
Answer.
716
00:55:19,042 --> 00:55:19,917
Answer.
717
00:55:23,250 --> 00:55:24,792
Please answer.
718
00:55:28,792 --> 00:55:30,792
Answer, my child.
719
00:56:14,500 --> 00:56:16,125
They drink lots of wine.
720
00:56:16,292 --> 00:56:18,250
- No signal.
- Stop.
721
00:56:19,792 --> 00:56:21,000
$0?
722
00:56:21,292 --> 00:56:22,542
Nothing.
723
00:56:25,042 --> 00:56:26,792
It's fucking freezing!
724
00:56:32,000 --> 00:56:33,500
You won't get a signal!
725
00:56:35,417 --> 00:56:38,292
I have one bar...
726
00:56:51,250 --> 00:56:52,250
Grandpa,
727
00:56:52,792 --> 00:56:54,916
don't worry about me.
728
00:56:54,917 --> 00:56:57,791
I'm studying with the guys.
729
00:56:57,792 --> 00:56:58,542
Shit!
730
00:57:00,125 --> 00:57:03,000
Stop it! Stop it right now!
731
00:57:04,917 --> 00:57:07,249
- What is it?
- Stop making noise!
732
00:57:07,250 --> 00:57:08,749
Look at this.
733
00:57:08,750 --> 00:57:10,250
Dumb ass!
734
00:57:19,417 --> 00:57:21,208
God have mercy on us.
735
00:57:22,292 --> 00:57:24,250
God have mercy on us.
736
00:58:13,667 --> 00:58:14,792
Good tongue.
737
00:58:18,625 --> 00:58:20,167
Where's the meat?
738
00:58:20,333 --> 00:58:21,500
Here it comes.
739
00:58:26,250 --> 00:58:27,750
Thank you.
740
00:58:32,417 --> 00:58:35,250
Is this the hotel you asked about?
741
00:58:36,792 --> 00:58:38,417
I hope you like it.
742
00:58:51,500 --> 00:58:53,042
Why aren't you eating?
743
00:58:53,917 --> 00:58:55,417
It's delicious.
744
00:58:56,042 --> 00:58:57,500
Come on, eat.
745
00:59:01,167 --> 00:59:02,750
Eat up!
746
00:59:59,000 --> 01:00:00,417
Your daughter?
747
01:00:00,583 --> 01:00:01,917
She's your daughter?
748
01:00:02,417 --> 01:00:04,000
Who, Rebeh?
749
01:00:04,167 --> 01:00:06,250
My niece. Her dad died.
750
01:00:07,250 --> 01:00:09,500
We saw her in the woods.
751
01:00:11,417 --> 01:00:13,542
- Did she bother you?
- No...
752
01:00:14,542 --> 01:00:15,667
My late brother
753
01:00:16,042 --> 01:00:19,167
married his cousin.
You know the risk.
754
01:00:20,042 --> 01:00:22,749
She's a bit special.
755
01:00:22,750 --> 01:00:24,749
But she's harmless!
756
01:00:24,750 --> 01:00:25,625
God protect her!
757
01:00:25,792 --> 01:00:27,542
- Eat now.
- Thanks.
758
01:00:41,000 --> 01:00:44,125
How can you leave now?
It's dark out!
759
01:00:44,292 --> 01:00:45,792
Walid can drive.
760
01:00:45,958 --> 01:00:47,667
Yasmine has bad night vision.
761
01:00:48,125 --> 01:00:49,457
Where is Walid?
762
01:00:49,458 --> 01:00:51,291
You drive, like we said.
763
01:00:51,292 --> 01:00:54,541
I can't see at night
since my laser surgery.
764
01:00:54,542 --> 01:00:55,417
What?
765
01:00:55,583 --> 01:00:57,292
Laser, to fix her vision.
766
01:00:58,417 --> 01:01:01,000
- Are you better?
- Yes, thanks.
767
01:01:03,417 --> 01:01:05,916
Yasmine, I forgot my glasses.
768
01:01:05,917 --> 01:01:07,042
$0?
769
01:01:07,792 --> 01:01:09,750
I can't drive without them!
770
01:01:09,917 --> 01:01:11,499
Are you serious?
771
01:01:11,500 --> 01:01:15,167
You can all spend the night here.
772
01:01:15,333 --> 01:01:17,791
The house my brother built is empty.
773
01:01:17,792 --> 01:01:19,416
You can stay in it.
774
01:01:19,417 --> 01:01:23,250
No thanks, Saber.
We should really get going.
775
01:01:23,417 --> 01:01:27,000
Even tourists used to stay there.
776
01:01:27,167 --> 01:01:28,541
Journalists too.
777
01:01:28,542 --> 01:01:31,249
No, thank you.
778
01:01:31,250 --> 01:01:33,542
Can you drive us to our car?
779
01:01:33,708 --> 01:01:35,125
We'll get lost.
780
01:01:35,292 --> 01:01:38,250
We really must get home, thanks.
781
01:01:39,250 --> 01:01:41,791
Anyway, you're welcome to stay.
782
01:01:41,792 --> 01:01:45,125
I can always go check on the car.
783
01:01:45,292 --> 01:01:49,499
We have to go.
My grandfather will be worried sick.
784
01:01:49,500 --> 01:01:51,499
Just drive us to the car.
785
01:01:51,500 --> 01:01:52,917
Thank you.
786
01:01:53,083 --> 01:01:55,542
Be right back. Think it over.
787
01:01:55,708 --> 01:01:56,542
Thanks.
788
01:01:57,125 --> 01:01:59,416
- Why so quiet?
- What about it?
789
01:01:59,417 --> 01:02:01,500
What about what?
790
01:02:02,417 --> 01:02:03,249
Sleeping here.
791
01:02:03,250 --> 01:02:04,416
Are you nuts?
792
01:02:04,417 --> 01:02:06,750
I'm going home. I won't stay.
793
01:02:06,917 --> 01:02:09,250
- Bashir must be freaking out.
- Call him.
794
01:02:09,417 --> 01:02:11,917
There's no network! No way!
795
01:02:12,083 --> 01:02:13,625
Calm down, Yasmine.
796
01:02:14,042 --> 01:02:15,625
We'll leave at dawn.
797
01:02:15,792 --> 01:02:19,042
I won't wait till dawn. I'm going home!
798
01:02:19,208 --> 01:02:21,000
And drive in the dark?
799
01:02:21,167 --> 01:02:22,042
Why not?
800
01:02:22,208 --> 01:02:23,500
Aren't I right?
801
01:02:24,250 --> 01:02:26,999
- No night vision, no glasses.
- Good job!
802
01:02:27,000 --> 01:02:29,125
You'd rather have an accident?
803
01:02:29,917 --> 01:02:32,249
I won't spend the night here.
804
01:02:32,250 --> 01:02:33,792
Grandpa will worry.
805
01:02:33,958 --> 01:02:36,000
Yasmine, listen to us.
806
01:02:36,167 --> 01:02:37,125
No fucking way!
807
01:02:50,917 --> 01:02:52,125
Come in.
808
01:03:02,917 --> 01:03:04,542
Come in. Don't be shy.
809
01:03:06,167 --> 01:03:07,917
Welcome.
810
01:03:10,292 --> 01:03:13,417
It's been ages
since we opened the house.
811
01:03:14,125 --> 01:03:15,417
I can see that!
812
01:03:16,167 --> 01:03:17,625
Make yourselves at home.
813
01:03:17,792 --> 01:03:21,125
Yasmine, I asked the women.
You can stay with them.
814
01:03:21,292 --> 01:03:23,249
We prefer to stay together.
815
01:03:23,250 --> 01:03:25,749
That would be inappropriate.
816
01:03:25,750 --> 01:03:27,917
We're like siblings.
817
01:03:28,625 --> 01:03:31,667
Come on in, guys. Come in.
818
01:03:38,125 --> 01:03:38,917
Thank you.
819
01:03:40,000 --> 01:03:43,291
I'll get some wood for the fireplace.
820
01:03:43,292 --> 01:03:45,250
Thanks.
821
01:03:50,000 --> 01:03:51,791
The Jacuzzi is there.
822
01:03:51,792 --> 01:03:53,000
Very funny.
823
01:03:53,500 --> 01:03:54,791
Creepy house!
824
01:03:54,792 --> 01:03:57,542
It's not a hotel.
Shut up and go to sleep.
825
01:04:01,125 --> 01:04:02,292
Only one bed.
826
01:04:02,917 --> 01:04:05,042
Only one girl. Move!
827
01:04:11,917 --> 01:04:13,042
That's my spot.
828
01:04:13,208 --> 01:04:14,500
Where do I sleep?
829
01:04:17,250 --> 01:04:18,542
Great.
830
01:04:29,042 --> 01:04:29,917
Here.
831
01:04:30,750 --> 01:04:32,250
Take it easy, asshole.
832
01:07:45,625 --> 01:07:47,000
What is it?
833
01:07:47,792 --> 01:07:48,999
Stop being scared!
834
01:07:49,000 --> 01:07:51,167
Is this some kind of joke?
835
01:07:54,000 --> 01:07:55,292
Thanks, Yasmine!
836
01:07:55,458 --> 01:07:57,500
Walid, that's my spot.
837
01:07:58,042 --> 01:08:00,000
Shut up and sleep!
838
01:08:43,458 --> 01:08:45,000
I don't like this guy.
839
01:08:51,583 --> 01:08:53,125
You, the first house.
840
01:08:53,292 --> 01:08:55,125
You, the second door.
841
01:09:00,500 --> 01:09:01,708
He saw us.
842
01:09:02,708 --> 01:09:04,750
Good morning.
843
01:09:04,917 --> 01:09:05,625
$0?
844
01:09:06,250 --> 01:09:07,499
How was the night?
845
01:09:07,500 --> 01:09:09,250
Great! What a palace!
846
01:09:09,958 --> 01:09:11,750
The best we could offer.
847
01:09:12,375 --> 01:09:15,958
You're so kind, thanks.
We slept well.
848
01:09:16,125 --> 01:09:17,833
I wish I had more...
849
01:09:18,000 --> 01:09:19,249
How kind of you.
850
01:09:19,250 --> 01:09:20,250
Saber...
851
01:09:20,417 --> 01:09:22,333
I want my charger from the car.
852
01:09:22,958 --> 01:09:27,750
You'll get lost alone.
It's a big forest.
853
01:09:27,917 --> 01:09:30,458
I'll take you
when I drive the women.
854
01:09:30,625 --> 01:09:31,875
You can't go by foot.
855
01:09:32,042 --> 01:09:33,083
Get ready.
856
01:09:33,250 --> 01:09:34,749
Thanks a lot!
857
01:09:34,750 --> 01:09:36,583
Bilel, here.
858
01:09:37,250 --> 01:09:40,249
- Can't you keep quiet?
- What did I say?
859
01:09:40,250 --> 01:09:42,250
You were rude to him.
860
01:09:42,417 --> 01:09:44,625
I had an awful night's sleep.
861
01:09:44,792 --> 01:09:47,249
Why should I say it was great?
862
01:09:47,250 --> 01:09:49,458
Ever hear of common courtesy?
863
01:09:49,833 --> 01:09:51,375
I'll learn it from you.
864
01:09:51,542 --> 01:09:53,749
- Do!
- I'm the one with back pain.
865
01:09:53,750 --> 01:09:54,499
Poor thing.
866
01:09:54,500 --> 01:09:55,875
It hurts like hell.
867
01:09:56,042 --> 01:09:57,125
Shut up!
868
01:09:57,292 --> 01:09:58,749
No need to be rude.
869
01:09:58,750 --> 01:10:00,000
Leave me alone.
870
01:10:02,375 --> 01:10:05,250
Don't tell me to shut up.
871
01:11:27,125 --> 01:11:29,750
And you had to film us sleeping?
872
01:12:01,708 --> 01:12:02,250
What the fuck?
873
01:12:11,250 --> 01:12:12,250
What the fuck?
874
01:12:23,000 --> 01:12:26,000
How do I rewind?
875
01:12:26,708 --> 01:12:28,625
- Damn, I deleted it!
- What's wrong?
876
01:12:29,750 --> 01:12:32,000
- Nothing!
- Give me the camera!
877
01:12:32,458 --> 01:12:33,875
What are you doing?
878
01:12:34,042 --> 01:12:35,958
Just watching the videos.
879
01:12:36,125 --> 01:12:38,292
Never touch my camera!
880
01:12:38,958 --> 01:12:40,375
Stick to sound.
881
01:12:40,750 --> 01:12:42,000
Why so angry?
882
01:14:25,625 --> 01:14:26,583
Good morning.
883
01:14:28,208 --> 01:14:29,250
Wait!
884
01:14:30,875 --> 01:14:32,000
I'm Yasmine.
885
01:14:32,167 --> 01:14:33,833
We met at dinner.
886
01:14:34,000 --> 01:14:35,250
What's your name?
887
01:14:36,583 --> 01:14:38,000
You won't say?
888
01:14:39,000 --> 01:14:39,958
Farah.
889
01:14:40,125 --> 01:14:41,458
Nice to meet you.
890
01:14:41,625 --> 01:14:42,708
How old are you?
891
01:14:44,500 --> 01:14:45,750
You don't know?
892
01:14:47,250 --> 01:14:49,500
How long have you been pregnant?
893
01:14:51,875 --> 01:14:53,125
Seven months.
894
01:14:53,292 --> 01:14:54,750
Great.
895
01:14:55,458 --> 01:14:57,249
Why are you scared?
896
01:14:57,250 --> 01:15:00,583
What does a woman feel during pregnancy?
897
01:15:00,750 --> 01:15:01,875
Can you tell me?
898
01:15:05,250 --> 01:15:07,833
I'm not pregnant.
899
01:15:08,250 --> 01:15:10,333
Is it a boy or a girl?
900
01:15:14,833 --> 01:15:17,083
Run away. Now.
901
01:15:17,250 --> 01:15:20,208
Damn you! Go get the goats!
902
01:15:20,750 --> 01:15:22,833
Why are you angry?
903
01:15:23,000 --> 01:15:24,749
What was she saying?
904
01:15:24,750 --> 01:15:27,458
We were talking about pregnancy.
905
01:15:27,625 --> 01:15:28,749
She's dumb!
906
01:15:28,750 --> 01:15:33,000
I told you yesterday,
women mustn't speak to strangers.
907
01:15:33,333 --> 01:15:36,999
She did nothing wrong!
908
01:15:37,000 --> 01:15:38,375
Forget about her.
909
01:15:38,542 --> 01:15:42,125
I asked the women
to make couscous with meat.
910
01:15:42,292 --> 01:15:43,749
- No!
- You have to.
911
01:15:43,750 --> 01:15:45,875
We have to go home.
912
01:15:46,042 --> 01:15:47,583
It will warm you up.
913
01:15:47,750 --> 01:15:49,583
See you later.
914
01:16:11,708 --> 01:16:14,000
- Did you film this morning?
- No.
915
01:16:14,708 --> 01:16:16,208
We need footage.
916
01:16:16,375 --> 01:16:17,250
We'll get it.
917
01:16:18,000 --> 01:16:19,125
Where's Yasmine?
918
01:16:19,292 --> 01:16:20,208
Late.
919
01:16:21,208 --> 01:16:23,250
Saber! I'm coming with you!
920
01:16:23,417 --> 01:16:24,375
"M going back!
921
01:16:26,750 --> 01:16:29,208
I hate him!
I'm going to the car!
922
01:16:29,375 --> 01:16:31,000
- Know the way?
- I'll find it.
923
01:16:31,167 --> 01:16:32,833
- Got the keys?
- Yes!
924
01:19:45,500 --> 01:19:47,000
Stop it, please!
925
01:19:50,250 --> 01:19:51,999
Why are you stressed?
926
01:19:52,000 --> 01:19:53,458
Stressed? How so?
927
01:19:53,625 --> 01:19:54,875
I don't know. Worried.
928
01:19:55,625 --> 01:19:57,375
I'm not.
929
01:19:57,750 --> 01:19:58,958
So what is it?
930
01:19:59,250 --> 01:20:01,583
I spoke with the pregnant girl.
931
01:20:01,750 --> 01:20:02,875
Which one?
932
01:20:03,042 --> 01:20:05,499
There's only one pregnant girl.
933
01:20:05,500 --> 01:20:06,458
And?
934
01:20:07,500 --> 01:20:10,500
I tried to film her.
935
01:20:11,333 --> 01:20:13,458
She gave me the shivers.
936
01:20:14,000 --> 01:20:15,250
How so?
937
01:20:16,000 --> 01:20:19,458
She was scared.
She wouldn't speak
938
01:20:19,625 --> 01:20:21,333
or answer my questions.
939
01:20:21,500 --> 01:20:23,333
She was terrified!
940
01:20:24,250 --> 01:20:26,500
Then at one point,
941
01:20:26,667 --> 01:20:28,750
she came close and whispered:
942
01:20:28,917 --> 01:20:30,000
"Run away! Now!"
943
01:20:31,000 --> 01:20:32,375
Run away now?
944
01:20:32,542 --> 01:20:33,958
I swear!
945
01:20:34,125 --> 01:20:35,625
- Are you sure?
- Totally!
946
01:20:36,750 --> 01:20:40,125
So we must run away fast. My God...
947
01:20:41,875 --> 01:20:44,625
Are you teasing?
She really scared me!
948
01:20:45,500 --> 01:20:47,999
Come on! She's a crazy girl!
949
01:20:48,000 --> 01:20:50,833
Crazy? Why are saying that?
950
01:20:51,000 --> 01:20:52,583
I can tell right away.
951
01:20:53,500 --> 01:20:56,125
She's jealous, so she said to go.
952
01:20:56,292 --> 01:20:58,917
Jealous of what?
953
01:20:59,250 --> 01:21:01,500
Is the forest full of sexy boys?
954
01:21:01,667 --> 01:21:02,500
Cut it out!
955
01:21:02,667 --> 01:21:04,000
So Saber is evil?
956
01:21:05,500 --> 01:21:07,750
You're hopeless, I swear.
957
01:21:15,500 --> 01:21:18,249
We have to go. Where is Bilel?
958
01:21:18,250 --> 01:21:19,499
Getting the charger.
959
01:21:19,500 --> 01:21:21,750
I hope he'll be back soon.
960
01:21:22,250 --> 01:21:24,750
If a tiger killed him,
I wouldn't care.
961
01:21:33,333 --> 01:21:34,250
Oh my God!
962
01:21:39,583 --> 01:21:40,500
What is this?
963
01:22:04,250 --> 01:22:05,250
What is this?
964
01:22:54,333 --> 01:22:56,625
Hello, Walid.
965
01:22:56,792 --> 01:22:58,000
Hi, Saber.
966
01:22:58,875 --> 01:23:00,208
Madame Yasmine...
967
01:23:03,750 --> 01:23:05,249
It's about the car...
968
01:23:05,250 --> 01:23:06,500
I checked on it.
969
01:23:07,500 --> 01:23:09,833
- I'm a bit ashamed.
- Why?
970
01:23:10,000 --> 01:23:12,208
Some kids stole the tires.
971
01:23:12,375 --> 01:23:13,000
What?
972
01:23:13,458 --> 01:23:14,875
How could they?
973
01:23:15,042 --> 01:23:16,500
Relax, it's nothing.
974
01:23:16,667 --> 01:23:18,249
- Seriously?
- No worries.
975
01:23:18,250 --> 01:23:19,999
This is unacceptable.
976
01:23:20,000 --> 01:23:23,083
- We towed it.
- Towed? What the hell?
977
01:23:23,250 --> 01:23:27,749
Don't be scared.
Everybody knows me around here.
978
01:23:27,750 --> 01:23:29,583
Don't make me mad!
979
01:23:29,750 --> 01:23:32,499
The car was your responsibility.
980
01:23:32,500 --> 01:23:35,000
They didn't know you were my guests!
981
01:23:35,167 --> 01:23:37,083
Shit! How do we go home?
982
01:23:37,250 --> 01:23:38,750
What hospitality!
983
01:23:38,917 --> 01:23:41,999
Don't get mad.
I'll check on it again
984
01:23:42,000 --> 01:23:43,999
and come back with good news.
985
01:23:44,000 --> 01:23:45,249
I'm sorry.
986
01:23:45,250 --> 01:23:47,875
Happy now?
I said to go yesterday!
987
01:23:48,042 --> 01:23:49,458
How will we get home?
988
01:23:49,625 --> 01:23:51,749
Is it me who stole the tires?
989
01:23:51,750 --> 01:23:53,833
I said to leave yesterday!
990
01:24:10,500 --> 01:24:11,333
Yasmine!
991
01:24:15,000 --> 01:24:15,833
Let's go.
992
01:24:16,000 --> 01:24:17,375
What's going on?
993
01:24:17,542 --> 01:24:18,875
Let's leave now!
994
01:24:19,042 --> 01:24:20,750
- What happened?
- Now!
995
01:24:20,917 --> 01:24:22,583
Take it easy!
996
01:24:22,750 --> 01:24:24,499
Have Saber get the car.
997
01:24:24,500 --> 01:24:25,999
There is no car.
998
01:24:26,000 --> 01:24:28,458
- What?
- The tires were stolen.
999
01:24:28,625 --> 01:24:29,250
No way!
1000
01:24:29,417 --> 01:24:32,083
It's nothing. He'll get it.
1001
01:24:33,000 --> 01:24:34,458
What's wrong?
1002
01:24:34,625 --> 01:24:36,125
- Blood...
- What?
1003
01:24:36,875 --> 01:24:39,375
- Relax, it's not real.
- Slow down.
1004
01:24:39,542 --> 01:24:43,375
Tombs, blood, human bones!
1005
01:24:43,542 --> 01:24:45,750
There's nothing.
You're paranoid.
1006
01:24:45,917 --> 01:24:47,500
Don't push me!
1007
01:24:47,667 --> 01:24:49,208
Take it easy, you two.
1008
01:24:49,375 --> 01:24:51,458
Tell us what happened slowly.
1009
01:24:52,250 --> 01:24:54,249
He brought bags with bodies.
1010
01:24:54,250 --> 01:24:56,125
Bloody bags with bodies!
1011
01:24:56,292 --> 01:24:58,000
'
- Sto t - '
p Crap!
1012
01:24:58,500 --> 01:25:00,499
- The bags!
- Follow him!
1013
01:25:00,500 --> 01:25:01,333
Saber!
1014
01:25:01,500 --> 01:25:03,500
Bilel!
1015
01:25:05,000 --> 01:25:07,375
A man in the woods gave you bags.
1016
01:25:07,833 --> 01:25:10,333
- I don't get it!
- What's inside?
1017
01:25:26,458 --> 01:25:28,958
A slaughtered sheep for couscous!
1018
01:25:33,833 --> 01:25:35,458
I'll get the car!
1019
01:25:36,500 --> 01:25:38,250
Are you satisfied?
1020
01:25:38,708 --> 01:25:39,999
Happy now?
1021
01:25:40,000 --> 01:25:41,500
What a wimp!
1022
01:25:43,250 --> 01:25:45,333
Are you out of your mind?
1023
01:25:45,875 --> 01:25:48,000
Are you okay, Walid?
1024
01:25:49,333 --> 01:25:50,500
Get up.
1025
01:25:57,208 --> 01:25:59,750
Are you insane?
What's wrong with you?
1026
01:26:00,250 --> 01:26:01,250
You're crazy!
1027
01:26:02,250 --> 01:26:03,000
Walid!
1028
01:26:53,458 --> 01:26:54,249
Run away!
1029
01:26:54,250 --> 01:26:55,125
NOW!
1030
01:27:01,375 --> 01:27:03,458
September 12th, 1995.
1031
01:27:04,000 --> 01:27:05,083
11:30.
1032
01:27:05,625 --> 01:27:09,000
I reached the village,
happy to find it by myself.
1033
01:27:09,500 --> 01:27:11,375
I got lost on the way,
1034
01:27:11,542 --> 01:27:12,708
but then found it.
1035
01:27:13,375 --> 01:27:15,208
First thing I noticed,
1036
01:27:15,708 --> 01:27:16,958
so many women.
1037
01:27:17,500 --> 01:27:19,875
I said hello but no one answered.
1038
01:27:20,500 --> 01:27:21,500
Hello.
1039
01:27:21,958 --> 01:27:23,999
The smell of firewood everywhere.
1040
01:27:24,000 --> 01:27:26,000
Meat hanging all over.
1041
01:27:26,333 --> 01:27:27,958
Maybe their customs,
1042
01:27:28,250 --> 01:27:29,583
but it was weird.
1043
01:27:30,583 --> 01:27:31,499
Hello.
1044
01:27:31,500 --> 01:27:34,833
I kept saying hello, tried to speak,
1045
01:27:35,333 --> 01:27:36,833
but no one answered.
1046
01:27:43,708 --> 01:27:45,125
The day I arrived,
1047
01:27:45,292 --> 01:27:46,500
I met two men,
1048
01:27:46,667 --> 01:27:48,000
silent as well.
1049
01:27:48,583 --> 01:27:50,458
I never saw them again.
1050
01:27:56,000 --> 01:27:57,375
My second day there.
1051
01:27:57,875 --> 01:27:59,833
I am kept in a cold house
1052
01:28:00,000 --> 01:28:02,583
but I had information to find.
1053
01:28:03,000 --> 01:28:04,500
I had a job to finish.
1054
01:28:05,458 --> 01:28:07,833
They made me a dinner of meat.
1055
01:28:08,250 --> 01:28:09,000
Weird taste.
1056
01:28:09,958 --> 01:28:11,500
Like nothing I ever ate.
1057
01:28:14,500 --> 01:28:16,500
The atmosphere here is heavy.
1058
01:28:17,250 --> 01:28:18,250
I am uncomfortable.
1059
01:28:19,000 --> 01:28:20,250
I want to leave.
1060
01:28:23,875 --> 01:28:26,250
I must finish this investigation.
1061
01:28:27,750 --> 01:28:30,458
And write the article I came to write.
1062
01:28:34,375 --> 01:28:37,542
Of the women here,
only one intrigues me.
1063
01:28:39,000 --> 01:28:40,958
The woman in black.
1064
01:28:41,125 --> 01:28:42,208
Dressed in black,
1065
01:28:42,375 --> 01:28:43,333
her face covered.
1066
01:28:43,875 --> 01:28:45,333
Everyone fears her.
1067
01:28:55,000 --> 01:28:57,125
- What you reading?
- Nothing.
1068
01:28:58,250 --> 01:28:59,000
Where's Walid?
1069
01:29:00,458 --> 01:29:01,500
I don't know.
1070
01:29:02,000 --> 01:29:03,000
I'm here.
1071
01:29:04,875 --> 01:29:06,249
Still mad?
1072
01:29:06,250 --> 01:29:07,250
No.
1073
01:29:09,000 --> 01:29:09,833
Wait.
1074
01:29:11,125 --> 01:29:13,000
I'll record some ambient noise.
1075
01:29:15,500 --> 01:29:17,500
- Sorry, my friend.
- Forget it.
1076
01:29:18,500 --> 01:29:19,625
Don't worry!
1077
01:29:20,625 --> 01:29:23,000
September 15, 1995.
1078
01:29:24,500 --> 01:29:28,500
Many women come to see
the woman in black.
1079
01:29:29,250 --> 01:29:31,083
Most come at night.
1080
01:29:31,250 --> 01:29:31,833
My questions
1081
01:29:32,500 --> 01:29:33,750
went unanswered.
1082
01:29:34,458 --> 01:29:36,625
They seemed intrusive,
1083
01:29:37,250 --> 01:29:39,458
but I must know what's going on.
1084
01:29:42,250 --> 01:29:43,333
I want to know
1085
01:29:44,250 --> 01:29:46,000
what they're doing with her.
1086
01:29:47,000 --> 01:29:48,875
I waited for nightfall.
1087
01:29:49,250 --> 01:29:50,333
I went.
1088
01:29:51,500 --> 01:29:53,333
I saw what I shouldn't have.
1089
01:30:19,083 --> 01:30:20,458
Give her the picture.
1090
01:30:39,583 --> 01:30:41,000
Give her what she wants!
1091
01:32:22,458 --> 01:32:23,458
Witchcraft
1092
01:32:23,875 --> 01:32:25,458
is what these women practice.
1093
01:32:26,250 --> 01:32:27,749
That's why they come to them.
1094
01:32:27,750 --> 01:32:29,208
Not only that.
1095
01:32:29,375 --> 01:32:31,499
What we suspected seems true.
1096
01:32:31,500 --> 01:32:32,958
Extracting treasures.
1097
01:32:33,125 --> 01:32:35,500
I thought the bags contained goats.
1098
01:32:36,208 --> 01:32:38,750
But the shouts are human.
Children.
1099
01:32:38,917 --> 01:32:40,208
I found the hiding place.
1100
01:32:40,750 --> 01:32:42,458
It's in the old hotel.
1101
01:32:42,625 --> 01:32:44,000
I don't know where exactly.
1102
01:32:44,500 --> 01:32:46,249
They call them "zouhri",
1103
01:32:46,250 --> 01:32:47,999
holders of the key,
1104
01:32:48,000 --> 01:32:51,583
a spot in the eye
or a long line in the palm.
1105
01:32:52,000 --> 01:32:55,750
Silly beliefs,
but they took many children.
1106
01:32:56,583 --> 01:32:59,083
Most of them beggars.
1107
01:32:59,250 --> 01:33:00,250
Orphans.
1108
01:33:00,500 --> 01:33:03,249
Some are kidnapped from hospitals.
1109
01:33:03,250 --> 01:33:06,625
Nobody believed my articles
on the kidnappings.
1110
01:33:09,250 --> 01:33:11,625
I haven't left the house for 3 days.
1111
01:33:11,792 --> 01:33:13,083
It's raining hard.
1112
01:33:13,500 --> 01:33:16,958
Once in a while
a woman knocks on my window
1113
01:33:17,125 --> 01:33:19,750
to see if I'm still here.
1114
01:33:20,750 --> 01:33:22,250
But I can't leave.
1115
01:33:23,000 --> 01:33:24,999
Something's happening tonight.
1116
01:33:25,000 --> 01:33:26,458
I'm sure of it.
1117
01:33:26,625 --> 01:33:27,583
Tonight...
1118
01:33:32,000 --> 01:33:33,083
I'm scared...
1119
01:33:36,500 --> 01:33:37,750
I'm scared...
1120
01:33:45,500 --> 01:33:47,625
I waited for the big woman to go.
1121
01:33:47,792 --> 01:33:49,125
Two women followed,
1122
01:33:49,292 --> 01:33:51,333
then two men carrying bags.
1123
01:34:06,250 --> 01:34:07,833
I followed discreetly.
1124
01:34:46,000 --> 01:34:48,750
Don't be afraid. I'm here, don't worry!
1125
01:35:00,000 --> 01:35:03,500
A girl of 3 or 4 was in the bag.
1126
01:35:03,667 --> 01:35:05,833
A red ribbon covered her face.
1127
01:35:13,583 --> 01:35:15,625
On her left hand, a birthmark.
1128
01:35:15,792 --> 01:35:17,500
A crescent moon...
1129
01:35:46,583 --> 01:35:49,249
Bashir, take the girl. Take her!
1130
01:35:49,250 --> 01:35:50,249
Get in, quick!
1131
01:35:50,250 --> 01:35:53,249
I have to check something
in the stable.
1132
01:35:53,250 --> 01:35:56,000
- I'll call the cops!
- There are kids inside!
1133
01:35:56,167 --> 01:35:58,875
- I'll call the cops.
- Don't!
1134
01:35:59,042 --> 01:36:00,333
Take care of her!
1135
01:36:00,500 --> 01:36:03,083
Tell her nothing till she grows up.
1136
01:36:03,250 --> 01:36:05,875
Don't go. Come back!
1137
01:36:47,208 --> 01:36:48,958
My name is...
1138
01:37:11,583 --> 01:37:12,833
Mongia...
1139
01:37:13,250 --> 01:37:15,250
You... you...
1140
01:37:30,000 --> 01:37:32,125
The girl in the village,
1141
01:37:32,292 --> 01:37:33,208
Rebeh...
1142
01:37:33,375 --> 01:37:34,750
I took a picture of her,
1143
01:37:34,917 --> 01:37:36,249
but I've seen her before.
1144
01:37:36,250 --> 01:37:39,125
I'm not crazy. I've seen her before.
1145
01:37:39,917 --> 01:37:41,583
In old pictures.
1146
01:37:41,750 --> 01:37:44,000
When the hotel was still open.
1147
01:37:45,375 --> 01:37:46,750
In 1920.
1148
01:37:47,458 --> 01:37:48,375
She's still the same.
1149
01:37:49,250 --> 01:37:51,083
She hasn't grown up.
1150
01:38:08,458 --> 01:38:09,333
Yasmine!
1151
01:38:20,000 --> 01:38:20,750
Look.
1152
01:38:26,375 --> 01:38:27,250
What's that?
1153
01:38:35,083 --> 01:38:36,250
She's giving birth?
1154
01:38:37,375 --> 01:38:39,375
They deliver babies with knives?
1155
01:38:48,250 --> 01:38:49,333
Is it the baby?
1156
01:38:53,958 --> 01:38:55,958
Something weird is going on.
1157
01:39:03,625 --> 01:39:05,125
Where is she taking him?
1158
01:39:06,708 --> 01:39:07,500
Follow her.
1159
01:39:07,667 --> 01:39:09,083
I'm not budging.
1160
01:39:09,250 --> 01:39:10,500
Then I'll do it.
1161
01:39:10,667 --> 01:39:12,458
If you won't, I will.
1162
01:44:02,750 --> 01:44:04,999
- Let's go home.
- What's wrong?
1163
01:44:05,000 --> 01:44:07,625
- Let's leave.
- What is it?
1164
01:44:07,792 --> 01:44:09,750
- They'll kill us!
- Who?
1165
01:44:09,917 --> 01:44:13,125
- They'll kill us!
- Yasmine, calm down!
1166
01:44:13,292 --> 01:44:15,749
- Let's leave.
- Once we get the car.
1167
01:44:15,750 --> 01:44:18,000
There is no car! Don't open!
1168
01:44:18,833 --> 01:44:21,375
- Maybe it's Walid.
- It's not!
1169
01:45:26,875 --> 01:45:29,583
"I seek refuge
with the Lord of Mankind,
1170
01:45:29,750 --> 01:45:33,625
"the King of Mankind,
the God of Mankind.
1171
01:45:33,792 --> 01:45:36,625
"From the mischief of the Whisperer,
1172
01:45:36,792 --> 01:45:38,749
"who withdraws and whispers
1173
01:45:38,750 --> 01:45:40,749
"into the hearts of Mankind,
1174
01:45:40,750 --> 01:45:42,500
"among genies and men."
1175
01:45:46,875 --> 01:45:48,750
Get up, my child.
1176
01:45:48,917 --> 01:45:51,749
I'm here now. Don't be scared.
1177
01:45:51,750 --> 01:45:54,500
Hold onto me and walk.
1178
01:45:55,625 --> 01:45:57,083
Hurry UP-
1179
01:45:58,500 --> 01:46:00,291
He's dead, Yasmine.
1180
01:46:00,292 --> 01:46:02,750
God have mercy on him.
1181
01:46:02,917 --> 01:46:05,125
Walk faster.
1182
01:47:19,708 --> 01:47:20,833
Yasmine!
1183
01:47:22,958 --> 01:47:24,000
It's Walid.
1184
01:47:37,208 --> 01:47:40,708
Get up, Walid, please get up.
1185
01:47:59,500 --> 01:48:01,250
Have her release the "Thing".
1186
01:48:40,750 --> 01:48:43,249
Yasmine, get up and run away.
1187
01:48:43,250 --> 01:48:45,125
No...
1188
01:48:45,292 --> 01:48:49,000
We'll follow you. Come on, run!
1189
01:49:21,958 --> 01:49:23,499
Something weird happened.
1190
01:49:23,500 --> 01:49:24,958
I'll get the permit.
1191
01:49:25,500 --> 01:49:26,375
M0ngia!
1192
01:49:27,000 --> 01:49:28,375
You forgot the map.
1193
01:49:28,875 --> 01:49:30,208
That's the spot.
1194
01:49:30,500 --> 01:49:32,083
Her name is Algia?
1195
01:49:32,250 --> 01:49:33,250
No, Mongia.
1196
01:49:33,625 --> 01:49:34,875
Eat. It's tasty.
1197
01:49:35,042 --> 01:49:37,083
Yasmine, I forgot my glasses.
1198
01:49:37,250 --> 01:49:38,000
Let's sleep here.
1199
01:50:39,250 --> 01:50:40,750
She's the one.