1 00:03:05,917 --> 00:03:07,417 Start digging there! 2 00:03:24,292 --> 00:03:26,625 He has the key in his eye. 3 00:03:48,917 --> 00:03:51,542 If you're afraid, go home. I'll finish up. 4 00:05:29,250 --> 00:05:31,500 So many assholes in my life! 5 00:05:31,667 --> 00:05:32,625 You didn't answer! 6 00:05:33,000 --> 00:05:35,125 I never answer while driving. 7 00:05:35,292 --> 00:05:37,750 You've become so damn civilized. 8 00:05:38,500 --> 00:05:40,208 That's more like it! 9 00:05:40,375 --> 00:05:42,833 - Where's Walid? - How would I know? 10 00:05:44,333 --> 00:05:47,250 I understand your concerns. 11 00:05:48,250 --> 00:05:50,583 I've been through it myself. 12 00:05:51,000 --> 00:05:54,542 You'll manage. Don't panic, all right? 13 00:05:55,083 --> 00:05:56,749 You'll have time to... 14 00:05:56,750 --> 00:05:57,958 Hello, sir. 15 00:06:00,250 --> 00:06:02,500 Not on time once this year! 16 00:06:03,250 --> 00:06:05,500 It's you who comes early! 17 00:06:05,958 --> 00:06:08,249 You'll have time to catch up. 18 00:06:08,250 --> 00:06:10,499 - Nice hair! - Fuck off! 19 00:06:10,500 --> 00:06:12,000 Behave! 20 00:06:12,375 --> 00:06:16,000 The project will be a filmed investigative report. 21 00:06:17,000 --> 00:06:20,249 You're free to choose the subject and length. 22 00:06:20,250 --> 00:06:23,208 What I care about most is the deadline. 23 00:06:23,375 --> 00:06:25,000 You have 15 days to do it. 24 00:06:25,375 --> 00:06:26,625 Not a day more. 25 00:06:27,125 --> 00:06:28,749 Hear that, Walid? 26 00:06:28,750 --> 00:06:29,499 Loud and clear. 27 00:06:29,500 --> 00:06:33,250 I also want a detailed paper outlining the shoot. 28 00:06:33,417 --> 00:06:35,583 Work alone or in teams. 29 00:06:35,750 --> 00:06:36,458 Up W! you. 30 00:06:37,000 --> 00:06:39,500 We'll set a date with the jury 31 00:06:39,958 --> 00:06:42,875 once I've validated the projects. 32 00:06:43,250 --> 00:06:45,249 What I want above all 33 00:06:45,250 --> 00:06:48,999 are extremely exclusive stories. 34 00:06:49,000 --> 00:06:50,875 I want nothing banal. 35 00:06:51,458 --> 00:06:54,458 And please, nothing on the Revolution! 36 00:06:55,250 --> 00:06:57,250 I have nothing against it, 37 00:06:57,417 --> 00:06:59,708 but last year I had 20 projects 38 00:07:00,333 --> 00:07:03,083 on this desk, all of them identical. 39 00:07:03,250 --> 00:07:04,083 So... 40 00:07:04,875 --> 00:07:07,625 Exclusive stories only, Walid. 41 00:07:08,250 --> 00:07:09,750 Got it? Exclusive stories. 42 00:07:10,250 --> 00:07:11,875 Show us what you've got. 43 00:07:12,042 --> 00:07:13,000 Count on me. 44 00:07:13,500 --> 00:07:14,708 Good luck. 45 00:09:35,417 --> 00:09:37,500 God have mercy on him. 46 00:09:37,667 --> 00:09:38,292 Bless you. 47 00:09:38,458 --> 00:09:40,999 - Thanks for helping. - It was nothing. 48 00:09:41,000 --> 00:09:42,249 Here... 49 00:09:42,250 --> 00:09:45,499 No, no, son. I can't... 50 00:09:45,500 --> 00:09:46,542 Thank you. 51 00:09:46,708 --> 00:09:48,917 For the old man, if you want. 52 00:09:49,083 --> 00:09:51,291 We'll pray for him in the cemetery. 53 00:09:51,292 --> 00:09:53,417 God have mercy on him. 54 00:10:06,917 --> 00:10:07,749 Yasmine... 55 00:10:07,750 --> 00:10:10,250 Yes, Grandpa. Where have you been? 56 00:10:10,667 --> 00:10:11,792 No, I called. 57 00:10:12,417 --> 00:10:15,417 I answered your missed call. You didn't pick up. 58 00:10:16,000 --> 00:10:17,250 Anyway... 59 00:10:17,917 --> 00:10:20,000 Don't wait for me for lunch. 60 00:10:20,292 --> 00:10:21,750 Where are you going? 61 00:10:22,542 --> 00:10:23,750 All right. 62 00:10:23,917 --> 00:10:26,500 Heat something up when you get back. 63 00:10:26,667 --> 00:10:28,292 Make sure you eat. 64 00:10:29,292 --> 00:10:31,292 Take your pills. And no snacks. 65 00:10:31,750 --> 00:10:34,000 Drop off the truck when you're done. 66 00:10:35,000 --> 00:10:36,542 I will, don't worry. 67 00:10:36,708 --> 00:10:37,667 Relax. 68 00:10:38,500 --> 00:10:41,042 I'm in class, Grandpa. Bye... 69 00:10:41,208 --> 00:10:43,000 I'll call you later. 70 00:10:43,167 --> 00:10:44,999 You just blew him off! 71 00:10:45,000 --> 00:10:47,792 - He is such a pain! - He worries. 72 00:10:48,500 --> 00:10:50,625 I'm not 5, Bilel. 73 00:10:50,792 --> 00:10:52,499 He worries anyway. 74 00:10:52,500 --> 00:10:55,042 And least you know your grandpa. 75 00:10:55,500 --> 00:10:58,041 At least you know your parents! 76 00:10:58,042 --> 00:10:59,041 What the fuck? 77 00:10:59,042 --> 00:11:01,041 Sorry, I didn't mean it. 78 00:11:01,042 --> 00:11:03,250 - Same dumb-ass. - Butt out. 79 00:11:05,292 --> 00:11:07,125 That tastes weird. 80 00:11:07,292 --> 00:11:08,500 - What? - Is it tuna? 81 00:11:10,417 --> 00:11:12,249 It tastes like tuna? 82 00:11:12,250 --> 00:11:12,917 Chicken? 83 00:11:13,542 --> 00:11:14,250 Piranha! 84 00:11:17,667 --> 00:11:19,000 I have an idea. 85 00:11:19,167 --> 00:11:20,625 A story on suckers. 86 00:11:21,125 --> 00:11:23,249 With Walid as an example. 87 00:11:23,250 --> 00:11:24,417 Good idea! 88 00:11:24,583 --> 00:11:26,250 You're both suckers. 89 00:11:26,417 --> 00:11:27,792 Why not prostitution? 90 00:11:28,250 --> 00:11:31,292 We'll interview Bilel's family for details. 91 00:11:31,458 --> 00:11:33,249 Why my family? 92 00:11:33,250 --> 00:11:34,499 Enough, 9W5- 93 00:11:34,500 --> 00:11:37,499 Your joking around always leads to fights. 94 00:11:37,500 --> 00:11:39,167 This time I'm serious. 95 00:11:40,167 --> 00:11:43,041 I heard a weird story. I'm usually skeptical. 96 00:11:43,042 --> 00:11:44,416 Another dumb story? 97 00:11:44,417 --> 00:11:45,542 Let him talk. 98 00:11:45,708 --> 00:11:47,750 Can I tell him to fuck himself? 99 00:11:47,917 --> 00:11:49,292 Be my guest. 100 00:11:50,417 --> 00:11:53,042 My mom's friend came over yesterday. 101 00:11:53,542 --> 00:11:56,292 Her daughter's a nurse in a psychiatric hospital. 102 00:11:57,000 --> 00:11:59,000 She said a patient there 103 00:11:59,292 --> 00:12:02,791 bit a nurse who was trying to treat her. 104 00:12:02,792 --> 00:12:04,749 Almost took her nose off. 105 00:12:04,750 --> 00:12:06,792 Lots of blood. 106 00:12:07,250 --> 00:12:11,749 I asked my mom. She heard about this patient years ago. 107 00:12:11,750 --> 00:12:14,541 There were articles about her. 108 00:12:14,542 --> 00:12:16,625 They called her "Mongia". 109 00:12:16,792 --> 00:12:18,791 I asked my mom to tell me more. 110 00:12:18,792 --> 00:12:21,999 She was found 20 years ago on a highway, 111 00:12:22,000 --> 00:12:24,249 naked and mutilated. 112 00:12:24,250 --> 00:12:26,625 Her throat slashed open. 113 00:12:27,750 --> 00:12:30,416 Without any ID on her. 114 00:12:30,417 --> 00:12:32,250 Tunisian? Tourist? 115 00:12:32,417 --> 00:12:34,625 The police rushed her to hospital. 116 00:12:34,792 --> 00:12:36,625 They stitched her up. 117 00:12:36,792 --> 00:12:39,542 After she woke up from anesthesia, 118 00:12:40,000 --> 00:12:41,625 she became aggressive. 119 00:12:41,917 --> 00:12:44,000 She started screaming. 120 00:12:44,417 --> 00:12:46,667 Spoke in weird voices. Crazy! 121 00:12:47,125 --> 00:12:50,250 No one ever went there asking about her. 122 00:12:50,417 --> 00:12:53,167 - Good subject? - Where's the investigation? 123 00:12:53,333 --> 00:12:54,625 And the exclusivity? 124 00:12:54,792 --> 00:12:56,292 A crazy lady is nothing. 125 00:12:56,458 --> 00:12:58,792 - Not so simple! - As for exclusivity, 126 00:12:59,042 --> 00:13:01,250 we'll be the first to film her. 127 00:13:01,417 --> 00:13:02,791 They won't let us. 128 00:13:02,792 --> 00:13:05,542 Filming in an asylum isn't easy! 129 00:13:06,125 --> 00:13:08,250 My contact will let us film. 130 00:13:08,417 --> 00:13:10,541 It's more than that. 131 00:13:10,542 --> 00:13:14,041 We need a permit. Or else when we finish, 132 00:13:14,042 --> 00:13:17,292 they'll refuse the story for being unethical. 133 00:13:17,750 --> 00:13:18,792 I'll get a permit. 134 00:13:18,958 --> 00:13:20,417 The subject is a madwoman? 135 00:13:20,583 --> 00:13:22,750 It's everything told about her. 136 00:13:22,917 --> 00:13:25,249 - That she's a witch. - Like your mom. 137 00:13:25,250 --> 00:13:28,125 Like your sister! I'm being serious! 138 00:13:28,292 --> 00:13:29,791 Why a witch? 139 00:13:29,792 --> 00:13:31,250 She scares them all. 140 00:13:31,417 --> 00:13:34,791 She crawls around speaking in strange voices. 141 00:13:34,792 --> 00:13:35,541 What crap! 142 00:13:35,542 --> 00:13:39,417 Sometimes her room is empty and she appears from nowhere. 143 00:13:39,583 --> 00:13:40,500 Weird stuff. 144 00:13:40,667 --> 00:13:42,249 She's just crazy. 145 00:13:42,250 --> 00:13:44,249 I don't believe in that stuff. 146 00:13:44,250 --> 00:13:48,291 It may be a good subject. It's about work, not beliefs. 147 00:13:48,292 --> 00:13:50,167 When? 148 00:13:50,333 --> 00:13:52,416 - Tuesday. - Why not tomorrow? 149 00:13:52,417 --> 00:13:53,417 Why the rush? 150 00:13:53,583 --> 00:13:54,500 Tomorrow's good. 151 00:13:54,667 --> 00:13:55,417 Yasmine! 152 00:13:55,583 --> 00:13:58,249 Your camera, my recorder. 153 00:13:58,250 --> 00:13:59,916 She'll see to the rest. 154 00:13:59,917 --> 00:14:03,249 I don't buy it, but it's all we got. 155 00:14:03,250 --> 00:14:05,000 - You're in? - Yep. 156 00:14:05,167 --> 00:14:06,000 That's it. 157 00:15:43,000 --> 00:15:45,416 Here I am. Don't worry, 158 00:15:45,417 --> 00:15:47,250 God protect you. 159 00:15:51,417 --> 00:15:52,417 What's wrong? 160 00:15:53,542 --> 00:15:54,417 I saw her again. 161 00:15:55,417 --> 00:15:57,125 I saw her again, Grandpa. 162 00:15:57,292 --> 00:15:59,041 Don't panic. 163 00:15:59,042 --> 00:16:00,917 Ask God to protect you. 164 00:16:01,292 --> 00:16:03,042 Recite the verses I taught you. 165 00:16:03,917 --> 00:16:05,542 I'm here now, my child. 166 00:16:07,250 --> 00:16:09,000 I'm here, my child. 167 00:16:11,500 --> 00:16:12,250 I'm here. 168 00:16:23,167 --> 00:16:24,167 Grandpa... 169 00:16:25,167 --> 00:16:26,417 please forgive me. 170 00:16:28,917 --> 00:16:31,625 I know it's hard for you. Forgive me. 171 00:16:32,500 --> 00:16:34,417 Don't worry about me. 172 00:16:35,500 --> 00:16:36,542 Grandpa... 173 00:16:39,625 --> 00:16:41,250 Forgive me, Grandpa. 174 00:16:44,042 --> 00:16:45,417 Forgive me. 175 00:17:04,250 --> 00:17:05,250 What? 176 00:17:06,083 --> 00:17:07,125 Where are you? 177 00:17:07,500 --> 00:17:08,875 I'm coming. 178 00:17:09,375 --> 00:17:10,750 I'm on my way. 179 00:17:25,250 --> 00:17:26,125 Faster! 180 00:17:26,292 --> 00:17:28,000 Move it, shithead! 181 00:17:28,750 --> 00:17:30,000 Out of the way! 182 00:17:30,500 --> 00:17:33,000 You called your contact at the asylum? 183 00:17:33,167 --> 00:17:34,625 I'm talking to you! 184 00:17:34,792 --> 00:17:35,833 What, Bilel? 185 00:17:36,000 --> 00:17:38,500 You told her we're coming to film? 186 00:17:38,667 --> 00:17:41,250 Yes, must I repeat it 20 times? 187 00:17:41,417 --> 00:17:42,999 I called her, I swear. 188 00:17:43,000 --> 00:17:44,249 Just to make sure. 189 00:17:44,250 --> 00:17:45,458 I really did. 190 00:17:47,750 --> 00:17:52,125 We'll interview the director of the asylum. 191 00:17:52,292 --> 00:17:55,833 No problem. I'd planned on it anyway. 192 00:17:56,583 --> 00:17:58,250 He's a bit of a dick. 193 00:17:58,833 --> 00:17:59,875 Like you. 194 00:18:00,250 --> 00:18:04,249 You're sure we can film Mongia in the asylum? 195 00:18:04,250 --> 00:18:06,083 Yes, don't worry. 196 00:18:06,250 --> 00:18:07,208 We'll see. 197 00:18:07,750 --> 00:18:09,250 I bet he's lying. 198 00:18:10,125 --> 00:18:14,250 Walid, here we go again. I'm not doing this for nothing! 199 00:18:14,417 --> 00:18:17,500 Don't start blaming everything on me. 200 00:18:17,667 --> 00:18:21,083 The idiot next to you is talking out his ass. 201 00:18:21,250 --> 00:18:23,375 - I know you. - No, you don't. 202 00:18:23,542 --> 00:18:25,875 We're used to your immaturity! 203 00:18:26,042 --> 00:18:28,249 - I did everything. - Enough! 204 00:18:28,250 --> 00:18:29,083 Bullshit! 205 00:18:29,250 --> 00:18:30,583 My contact is calling. 206 00:18:30,750 --> 00:18:31,833 Shut up, asshole. 207 00:18:33,875 --> 00:18:35,750 We're on the way, Baya. 208 00:18:35,917 --> 00:18:37,249 Yasmine, what's wrong? 209 00:18:37,250 --> 00:18:38,375 Nothing. 210 00:18:38,542 --> 00:18:39,833 You both ignore me! 211 00:18:40,000 --> 00:18:43,249 What's your problem? What do you want? 212 00:18:43,250 --> 00:18:44,249 WhY are you upset? 213 00:18:44,250 --> 00:18:46,833 I didn't sleep well. 214 00:18:47,000 --> 00:18:47,750 Shut up! 215 00:18:51,125 --> 00:18:53,083 Fucking shit! 216 00:18:55,500 --> 00:18:58,249 Why are you angry? What is it, honey? 217 00:18:58,250 --> 00:19:00,000 Stop kissing me, shithead! 218 00:19:01,625 --> 00:19:03,333 I'll put my music on. 219 00:19:03,500 --> 00:19:05,250 Whatever the fuck you want. 220 00:19:33,500 --> 00:19:35,750 - Speak, sir. - Is that okay? 221 00:19:36,250 --> 00:19:37,499 It's fine. 222 00:19:37,500 --> 00:19:40,000 Baya, do I look okay? 223 00:19:41,250 --> 00:19:43,249 Camera... and rolling. 224 00:19:43,250 --> 00:19:44,250 Ready? 225 00:19:44,875 --> 00:19:45,708 Let's go. 226 00:19:47,375 --> 00:19:48,749 Welcome, Doctor. 227 00:19:48,750 --> 00:19:51,999 First, we'd all like to thank you 228 00:19:52,000 --> 00:19:55,833 for having us today. You must be busy. 229 00:19:56,500 --> 00:19:59,749 Can you introduce yourself to us? 230 00:19:59,750 --> 00:20:01,625 I'm Dr. Fakhri lmed, 231 00:20:01,792 --> 00:20:02,875 psychiatrist, 232 00:20:03,042 --> 00:20:04,250 I studied in Paris 233 00:20:04,750 --> 00:20:07,708 and was an intern in Tunisia and abroad. 234 00:20:09,250 --> 00:20:10,999 As my colleagues know, 235 00:20:11,000 --> 00:20:13,999 I'm the youngest director of this facility. 236 00:20:14,000 --> 00:20:17,000 We're changing things. Like this ward. 237 00:20:17,958 --> 00:20:20,125 We now treat patients 238 00:20:20,292 --> 00:20:24,249 we couldn't take on in the past. 239 00:20:24,250 --> 00:20:26,750 I was lucky, when I was young, 240 00:20:27,500 --> 00:20:30,167 to train with great psychiatrists. 241 00:20:30,333 --> 00:20:33,249 I hope to show what they taught me, 242 00:20:33,250 --> 00:20:35,208 but that's for others to say. 243 00:20:35,375 --> 00:20:37,083 Enough about me. 244 00:20:37,250 --> 00:20:37,875 Thank you. 245 00:20:39,083 --> 00:20:41,249 We came to discuss one patient 246 00:20:41,250 --> 00:20:45,249 among the 40 you mentioned. Her name is Mongia. 247 00:20:45,250 --> 00:20:46,750 Tell us about her. 248 00:20:49,500 --> 00:20:53,125 We have no patient who goes by that name. 249 00:20:53,500 --> 00:20:55,083 Do we have a Mong...? 250 00:20:55,833 --> 00:20:58,375 Just to remind you, it's Mongia 251 00:20:58,542 --> 00:21:02,749 who attacked one of the nurses here. 252 00:21:02,750 --> 00:21:05,875 That never happened. I'd have been informed. 253 00:21:06,042 --> 00:21:07,458 You obviously weren't. 254 00:21:07,625 --> 00:21:12,000 We only have 40 patients. None of them attacked a nurse. 255 00:21:12,167 --> 00:21:13,000 It's untrue. 256 00:21:13,167 --> 00:21:14,833 It's a well-known case. 257 00:21:15,000 --> 00:21:16,833 Mongia is not her real name. 258 00:21:17,708 --> 00:21:20,458 She was found 20 years ago 259 00:21:20,625 --> 00:21:23,250 on a highway with her throat cut. 260 00:21:23,417 --> 00:21:25,250 She supposedly uses... 261 00:21:25,417 --> 00:21:28,833 I don't know who you're talking about. 262 00:21:29,000 --> 00:21:32,500 Check the patient registry. You won't find her. 263 00:21:32,667 --> 00:21:36,250 So in fact you don't know all your patients? 264 00:21:36,417 --> 00:21:38,625 She's not in this hospital. 265 00:21:38,792 --> 00:21:42,250 Can we move on or do you have more questions? 266 00:21:42,417 --> 00:21:45,375 To refresh your memory, Mongia is well known... 267 00:21:45,542 --> 00:21:46,999 My memory is fresh. 268 00:21:47,000 --> 00:21:48,999 She is not our patient. 269 00:21:49,000 --> 00:21:50,499 Tell us if we're wrong. 270 00:21:50,500 --> 00:21:53,625 A lot of people talk about the incident. 271 00:21:53,792 --> 00:21:54,749 People talk... 272 00:21:54,750 --> 00:21:59,333 We have a great success rate with our clinical cases. 273 00:21:59,500 --> 00:22:04,250 One of the patients here isn't considered a witch? 274 00:22:04,417 --> 00:22:05,499 A witch? 275 00:22:05,500 --> 00:22:09,499 Witchcraft is part of various cultures and religions. 276 00:22:09,500 --> 00:22:10,999 Even in the Koran. 277 00:22:11,000 --> 00:22:12,500 We believe in science, 278 00:22:12,875 --> 00:22:17,208 but you're babbling about sorcery and witches. 279 00:22:17,750 --> 00:22:18,875 End of interview. 280 00:22:19,042 --> 00:22:20,249 It's just one case. 281 00:22:20,250 --> 00:22:22,333 Baya, have them pack up 282 00:22:22,500 --> 00:22:23,458 and leave. 283 00:22:25,333 --> 00:22:26,750 Can we film here? 284 00:22:26,917 --> 00:22:28,583 Don't film anything! 285 00:22:29,250 --> 00:22:31,583 Just leave, please. 286 00:22:31,750 --> 00:22:33,249 Okay, enough. 287 00:22:33,250 --> 00:22:35,083 I'll take the mic. 288 00:22:35,250 --> 00:22:35,958 Remove it. 289 00:22:36,500 --> 00:22:37,749 Good job, Walid. 290 00:22:37,750 --> 00:22:38,750 Let's go. 291 00:22:39,500 --> 00:22:41,499 Why didn't you warn him? 292 00:22:41,500 --> 00:22:43,999 I couldn't bring it up. 293 00:22:44,000 --> 00:22:46,999 You should have told me before. 294 00:22:47,000 --> 00:22:48,999 I thought it was okay. 295 00:22:49,000 --> 00:22:50,499 I looked so dumb. 296 00:22:50,500 --> 00:22:54,875 I need my job. Your project can't fuck it up. 297 00:22:55,042 --> 00:22:56,833 You should have told me. 298 00:22:57,000 --> 00:22:58,458 I couldn't know. 299 00:22:58,625 --> 00:23:00,250 What now? 300 00:23:00,417 --> 00:23:04,249 Bribe the guards so you can film the patient. 301 00:23:04,250 --> 00:23:06,250 - Are you sure? - Of course. 302 00:23:06,417 --> 00:23:08,333 - Money will do it. - Sure! 303 00:23:08,500 --> 00:23:09,500 Just a second. 304 00:23:17,208 --> 00:23:19,249 I told you he was useless. 305 00:23:19,250 --> 00:23:20,750 Now, let's see. 306 00:23:21,375 --> 00:23:22,250 $0? 307 00:23:22,708 --> 00:23:23,958 They'll need something. 308 00:23:24,125 --> 00:23:25,125 Something? 309 00:23:25,292 --> 00:23:27,499 Money, dickwad! Not peanuts. 310 00:23:27,500 --> 00:23:28,999 I have nothing! 311 00:23:29,000 --> 00:23:32,125 I know. You're always broke! 312 00:23:32,292 --> 00:23:35,375 Our 40 dinars for gas. Take it. 313 00:23:35,542 --> 00:23:37,750 20 from each of us. Pay the rest. 314 00:23:37,917 --> 00:23:39,958 - How cute! - Just go! 315 00:23:49,500 --> 00:23:52,125 We're good. Here's 40 dinars. 316 00:23:54,500 --> 00:23:56,750 He didn't put in any money. 317 00:23:58,667 --> 00:24:00,083 Not one cent. 318 00:24:01,750 --> 00:24:03,749 So stingy! 319 00:24:03,750 --> 00:24:08,375 We made a deal. Wait until I call you. 320 00:24:08,542 --> 00:24:10,625 - I'll call. - No, I'll call. 321 00:24:10,792 --> 00:24:12,000 It must be today. 322 00:24:12,167 --> 00:24:14,500 Stop it or you can keep your money. 323 00:24:16,250 --> 00:24:18,083 I'll call you. 324 00:24:18,250 --> 00:24:19,500 See you later. 325 00:24:20,333 --> 00:24:21,250 All good? 326 00:24:21,417 --> 00:24:23,833 Yes, but it'll be a night shoot. 327 00:24:24,000 --> 00:24:25,249 Why? 328 00:24:25,250 --> 00:24:27,625 Because we only paid 40 dinars. 329 00:24:28,250 --> 00:24:29,250 We saw you. 330 00:24:29,417 --> 00:24:32,249 I did everything. My hair is soaking. 331 00:24:32,250 --> 00:24:33,833 No more excuses. 332 00:24:34,000 --> 00:24:36,250 I did all the back and forth! 333 00:26:02,000 --> 00:26:03,083 Are you okay? 334 00:26:27,875 --> 00:26:29,083 Are you okay? 335 00:27:06,375 --> 00:27:08,958 Yasmine! Are you all right? 336 00:27:09,583 --> 00:27:11,249 We're waiting for you. 337 00:27:11,250 --> 00:27:12,208 Come on. 338 00:27:45,625 --> 00:27:47,333 Monia works nights. 339 00:27:47,500 --> 00:27:49,249 Nice to meet you. 340 00:27:49,250 --> 00:27:50,749 Don't make a sound. 341 00:27:50,750 --> 00:27:52,625 I'm taking a huge risk. 342 00:27:52,792 --> 00:27:54,000 Baya, we're good. 343 00:27:54,167 --> 00:27:55,625 It's the guards. 344 00:27:55,792 --> 00:27:57,333 Okay, but we're good. 345 00:28:01,208 --> 00:28:02,499 What's your name? 346 00:28:02,500 --> 00:28:03,375 Bilel. 347 00:28:03,542 --> 00:28:06,500 Like the soccer player. Great name! 348 00:28:06,958 --> 00:28:08,500 You like soccer? 349 00:28:08,667 --> 00:28:09,875 No, badminton. 350 00:28:11,833 --> 00:28:13,250 Don't like soccer? 351 00:28:14,500 --> 00:28:16,249 Love is in the air. 352 00:28:16,250 --> 00:28:17,500 She'll teach you soccer. 353 00:28:18,250 --> 00:28:20,125 Soccer for the sucker. 354 00:28:23,250 --> 00:28:25,500 Dangerous patients are kept here. 355 00:28:25,667 --> 00:28:28,083 The director was unsettled 356 00:28:28,250 --> 00:28:30,250 when you mentioned her. 357 00:28:33,250 --> 00:28:36,250 Mongia's been here over 20 years. 358 00:28:36,958 --> 00:28:37,750 God protect us. 359 00:28:37,917 --> 00:28:39,500 Why do you say that? 360 00:28:39,667 --> 00:28:42,958 Everybody is scared of Mongia. 361 00:28:44,250 --> 00:28:46,208 Why call her a witch? 362 00:28:46,375 --> 00:28:47,958 You'll soon see. 363 00:28:48,125 --> 00:28:52,999 Witch or not, all we want is to film her. 364 00:28:53,000 --> 00:28:56,625 Witchcraft is such a load of crap. 365 00:28:58,875 --> 00:29:00,958 So she can't fly? 366 00:29:01,583 --> 00:29:04,083 When she first came here, 367 00:29:04,250 --> 00:29:07,249 she fasted for months and lost no weight. 368 00:29:07,250 --> 00:29:08,208 No kidding. 369 00:29:08,375 --> 00:29:10,625 She bit the ear off a male nurse. 370 00:29:10,792 --> 00:29:14,750 They once found her, throat cut, limbs in chains. 371 00:29:15,250 --> 00:29:18,000 They stitched her up and she tore it open. 372 00:29:18,500 --> 00:29:20,625 Witch or not? 373 00:30:27,000 --> 00:30:28,249 Did he scare you? 374 00:30:28,250 --> 00:30:30,250 Foufou is harmless. 375 00:30:31,250 --> 00:30:32,625 Are you okay? 376 00:30:42,708 --> 00:30:44,375 I want no trouble. 377 00:30:44,542 --> 00:30:46,249 Do your stuff fast. 378 00:30:46,250 --> 00:30:47,250 Don't worry. 379 00:30:48,250 --> 00:30:49,500 Who's going in? 380 00:30:49,667 --> 00:30:52,499 Me, the camera, Bilel... 381 00:30:52,500 --> 00:30:54,333 Not me. Use the camera mic. 382 00:30:54,500 --> 00:30:55,583 Scared? 383 00:30:55,750 --> 00:30:57,583 Not at all. 384 00:31:29,708 --> 00:31:32,250 Mongia, you have guests. 385 00:31:33,625 --> 00:31:34,750 Follow me. 386 00:31:45,250 --> 00:31:47,749 Listen to me. Film from here. 387 00:31:47,750 --> 00:31:49,625 No closer. Sit here. 388 00:31:49,792 --> 00:31:50,500 Okay. 389 00:31:50,667 --> 00:31:53,750 I'll do my rounds and come back. 390 00:31:54,208 --> 00:31:55,749 I'll leave Monia here. 391 00:31:55,750 --> 00:31:57,250 Be careful, please! 392 00:32:26,750 --> 00:32:29,458 Why do you care about Mongia? 393 00:32:29,625 --> 00:32:31,250 Can you keep quiet? 394 00:32:32,708 --> 00:32:34,250 You have Facebook? 395 00:32:34,417 --> 00:32:35,708 Yes. 396 00:32:37,083 --> 00:32:37,833 Hello... 397 00:32:40,333 --> 00:32:42,708 I'm Yasmine. This is Bilel. 398 00:32:44,000 --> 00:32:45,958 We came to film you. 399 00:32:46,583 --> 00:32:48,625 Don't bother! She won't talk! 400 00:32:52,958 --> 00:32:56,708 What happened before they brought you here? 401 00:33:22,375 --> 00:33:23,500 Don't get close. 402 00:33:24,333 --> 00:33:25,083 Yasmine. 403 00:33:25,708 --> 00:33:27,125 This is a map. 404 00:33:29,250 --> 00:33:31,083 The area you were found in. 405 00:33:31,708 --> 00:33:35,000 Do you recall the exact location? 406 00:34:05,250 --> 00:34:07,500 It's you... 407 00:34:13,667 --> 00:34:14,292 M0ngia! 408 00:34:18,792 --> 00:34:20,000 Run! 409 00:34:28,792 --> 00:34:30,917 Monia, call the guards! 410 00:34:33,292 --> 00:34:35,292 Yasmine, run! 411 00:34:36,292 --> 00:34:37,500 Run! 412 00:34:53,125 --> 00:34:55,625 A cat made these scratches? 413 00:34:55,792 --> 00:34:58,125 Yes, an alley cat. 414 00:34:58,542 --> 00:35:00,625 So you all accompanied her? 415 00:35:01,542 --> 00:35:03,500 Why are you so worried? 416 00:35:03,917 --> 00:35:05,916 I'm not, Uncle Bashir. 417 00:35:05,917 --> 00:35:08,791 When she tried to feed the cat... 418 00:35:08,792 --> 00:35:10,542 I lied to you, Grandpa. 419 00:35:13,292 --> 00:35:16,292 Walid's cat did it. That's why he's upset. 420 00:35:16,792 --> 00:35:18,292 It was my puss)!- 421 00:35:18,750 --> 00:35:20,749 I mean my mom's cat. 422 00:35:20,750 --> 00:35:22,167 Her cat. 423 00:35:22,333 --> 00:35:23,041 A cat... 424 00:35:23,042 --> 00:35:24,250 We have to go. 425 00:35:24,417 --> 00:35:25,541 I'll drive you. 426 00:35:25,542 --> 00:35:26,416 It's fine. 427 00:35:26,417 --> 00:35:27,916 Let me, guys. 428 00:35:27,917 --> 00:35:30,291 - We'll go eat. - Night, Uncle Bashir. 429 00:35:30,292 --> 00:35:31,249 Goodnight. 430 00:35:31,250 --> 00:35:32,249 Thanks, guys! 431 00:35:32,250 --> 00:35:33,167 Wait, Bilel. 432 00:35:34,000 --> 00:35:35,625 Here's the map. 433 00:35:36,792 --> 00:35:37,916 Thanks. 434 00:35:37,917 --> 00:35:39,042 Goodnight. 435 00:35:43,417 --> 00:35:47,417 I may be old, but I'm not na'l've. 436 00:35:47,583 --> 00:35:50,541 - What's wrong? - You can talk to me. 437 00:35:50,542 --> 00:35:51,542 Why lie? 438 00:35:52,292 --> 00:35:57,000 I'm not lying. Walid's cat scratched me. 439 00:35:57,167 --> 00:35:58,250 Listen... 440 00:35:58,417 --> 00:35:59,667 I'm responsible for you. 441 00:35:59,917 --> 00:36:02,541 Your mom asked me to look after you. 442 00:36:02,542 --> 00:36:04,417 I promised her I would. 443 00:36:05,000 --> 00:36:08,917 Don't give me reason to worry, please. 444 00:36:09,750 --> 00:36:12,167 All right, I promise. 445 00:36:12,333 --> 00:36:13,167 Don't worry. 446 00:36:13,667 --> 00:36:15,791 Give me a kiss. 447 00:36:15,792 --> 00:36:17,167 Get going- 448 00:36:17,333 --> 00:36:18,750 Let me kiss you. 449 00:36:18,917 --> 00:36:21,125 Stop, you'll break my jaw. 450 00:36:22,167 --> 00:36:22,917 Listen! 451 00:36:23,083 --> 00:36:23,999 What? 452 00:36:24,000 --> 00:36:25,916 See the sheikh again. 453 00:36:25,917 --> 00:36:27,249 It's been ages. 454 00:36:27,250 --> 00:36:29,833 I don't want to see him again. 455 00:36:30,000 --> 00:36:32,999 You still dream about the woman in black? 456 00:36:33,000 --> 00:36:34,250 Yes. 457 00:36:34,417 --> 00:36:37,542 I saw the sheikh and still dream of her. 458 00:36:37,708 --> 00:36:39,250 Why see him again? 459 00:36:39,417 --> 00:36:40,500 Do it for me. 460 00:36:40,667 --> 00:36:42,792 I don't like him... 461 00:36:42,958 --> 00:36:45,249 - Please, for me. - Okay. 462 00:36:45,250 --> 00:36:47,041 This is the last time! 463 00:36:47,042 --> 00:36:49,417 - Okay. - The last time, I swear. 464 00:36:49,583 --> 00:36:50,250 All right. 465 00:36:58,167 --> 00:37:00,249 Make us two sandwiches. 466 00:37:00,250 --> 00:37:01,250 Sausage? 467 00:37:01,792 --> 00:37:03,999 - 2 or 3 sausages? - Just 2. 468 00:37:04,000 --> 00:37:05,917 One with 3, one with 2. 469 00:37:06,500 --> 00:37:08,042 Coming up. 470 00:37:11,000 --> 00:37:13,125 What a fucking night! 471 00:37:14,250 --> 00:37:16,792 - What did you do with Moma'? - Monk? 472 00:37:16,958 --> 00:37:18,250 The soccer fan! 473 00:37:18,417 --> 00:37:20,750 What are you talking about? 474 00:37:21,917 --> 00:37:23,500 No salad for me. 475 00:37:24,542 --> 00:37:26,541 Give me an egg, please. 476 00:37:26,542 --> 00:37:27,750 Yes, Yasmine. 477 00:37:29,000 --> 00:37:30,167 Are you sure? 478 00:37:30,333 --> 00:37:33,125 It's no joke. Tomorrow we'll go shoot. 479 00:37:33,292 --> 00:37:34,749 You're fucking crazy. 480 00:37:34,750 --> 00:37:35,750 Don't forget your equipment. 481 00:37:36,250 --> 00:37:37,500 And tell Walid 482 00:37:37,667 --> 00:37:39,292 not to forget his. 483 00:37:39,458 --> 00:37:40,500 I'll tell him. 484 00:37:40,667 --> 00:37:42,167 Meet at the university. 485 00:37:42,333 --> 00:37:43,416 Don't be late. 486 00:37:43,417 --> 00:37:44,500 All right. 487 00:37:44,917 --> 00:37:45,750 See you tomorrow. 488 00:37:46,167 --> 00:37:48,125 See you. 489 00:37:53,083 --> 00:37:55,792 She wants to finish what we started. 490 00:37:59,417 --> 00:38:00,417 What's wrong? 491 00:38:00,583 --> 00:38:02,625 Look me in the eyes. 492 00:38:02,792 --> 00:38:04,542 She has bigger balls than you. 493 00:38:05,250 --> 00:38:06,417 That hurt! 494 00:38:39,250 --> 00:38:39,917 Master, 495 00:38:40,292 --> 00:38:42,041 she wouldn't come. 496 00:38:42,042 --> 00:38:43,625 I tried, but in vain. 497 00:38:43,792 --> 00:38:44,417 No problem. 498 00:38:44,792 --> 00:38:45,792 My child, 499 00:38:46,542 --> 00:38:47,417 you've grown. 500 00:38:47,583 --> 00:38:49,292 She looks like her mother. 501 00:38:49,458 --> 00:38:51,042 Thank you. 502 00:38:51,208 --> 00:38:52,042 What's wrong? 503 00:38:52,625 --> 00:38:53,916 Tell him. 504 00:38:53,917 --> 00:38:56,000 Tell him nothing's wrong. 505 00:38:56,167 --> 00:38:56,917 Perfect. 506 00:38:57,083 --> 00:38:58,500 It's not true. 507 00:38:58,917 --> 00:39:01,042 Every night I watch over her. 508 00:39:01,208 --> 00:39:02,542 She sleeps poorly 509 00:39:03,000 --> 00:39:05,042 and still sees the woman in black. 510 00:39:05,500 --> 00:39:07,250 What do you see? 511 00:39:10,125 --> 00:39:11,292 Answer the sheikh. 512 00:39:11,667 --> 00:39:13,499 I heard him, Grandpa. 513 00:39:13,500 --> 00:39:14,917 What do you see? 514 00:39:15,083 --> 00:39:16,791 You know what I see. 515 00:39:16,792 --> 00:39:18,042 Must I repeat it? 516 00:39:18,500 --> 00:39:20,000 You recited the verses? 517 00:39:20,167 --> 00:39:22,417 Yes, and it doesn't help. 518 00:39:22,917 --> 00:39:25,250 I'll be late for school. 519 00:39:27,542 --> 00:39:29,292 Excuse me. Yasmine! 520 00:39:35,042 --> 00:39:36,249 I'm sorry. 521 00:39:36,250 --> 00:39:37,542 You didn't tell her? 522 00:39:38,417 --> 00:39:39,250 I couldn't. 523 00:39:39,792 --> 00:39:41,749 I promised her mother. 524 00:39:41,750 --> 00:39:43,167 I'm scared for her. 525 00:39:43,917 --> 00:39:45,250 God have mercy. 526 00:39:45,750 --> 00:39:46,667 Amen. 527 00:39:47,250 --> 00:39:48,125 No, Walid. 528 00:39:48,292 --> 00:39:50,249 I get sick behind. 529 00:39:50,250 --> 00:39:52,792 - I won't switch. - Bilel, get in. 530 00:39:52,958 --> 00:39:54,541 Such a fucking pain! 531 00:39:54,542 --> 00:39:55,750 Hurts from behind? 532 00:39:55,917 --> 00:39:57,958 What a dirty mind! Stop it. 533 00:39:58,208 --> 00:40:00,042 Bilel, just get in. 534 00:40:00,500 --> 00:40:02,749 Don't piss me off in the morning. 535 00:40:02,750 --> 00:40:04,999 Get in and stop arguing! 536 00:40:05,000 --> 00:40:07,417 Come on, baby. Sit on my lap. 537 00:40:07,792 --> 00:40:09,167 Stop it, asshole. 538 00:40:14,792 --> 00:40:16,999 Take the next right. 539 00:40:17,000 --> 00:40:19,542 Why a road map? Use Google! 540 00:40:19,708 --> 00:40:21,041 No network. 541 00:40:21,042 --> 00:40:23,625 - What's wrong? - I feel sick. 542 00:40:23,792 --> 00:40:25,625 - Gonna puke. - God! 543 00:40:25,792 --> 00:40:28,500 - Pull over. - Don't puke in Bashir's car. 544 00:40:28,667 --> 00:40:31,249 - Open the door! - Use the other side. 545 00:40:31,250 --> 00:40:33,041 Don't die, asshole. 546 00:40:33,042 --> 00:40:34,125 Run! 547 00:40:34,292 --> 00:40:37,917 - Just like a pregnant woman. - Help him! 548 00:40:40,500 --> 00:40:43,042 Wash your face in the puddle. 549 00:40:43,917 --> 00:40:45,416 Get the fuck away. 550 00:40:45,417 --> 00:40:48,167 - Need your gynecologist? - Asshole! 551 00:40:49,625 --> 00:40:51,542 - What's her number? - You okay? 552 00:40:51,708 --> 00:40:53,792 How far along are you? 553 00:41:00,917 --> 00:41:03,250 Walid, go see what he wants. 554 00:41:08,917 --> 00:41:09,750 Hey there. 555 00:41:09,917 --> 00:41:12,125 Good morning. You okay? 556 00:41:12,292 --> 00:41:15,792 Our friend is a little sick, that's all. 557 00:41:15,958 --> 00:41:17,417 I have water. 558 00:41:17,583 --> 00:41:19,250 We have water too. 559 00:41:19,417 --> 00:41:21,417 Where are you heading? 560 00:41:21,583 --> 00:41:23,000 Nearby. Not far... 561 00:41:23,167 --> 00:41:23,999 Where? 562 00:41:24,000 --> 00:41:26,042 Not too far from here. 563 00:41:26,792 --> 00:41:27,625 Hello, sir. 564 00:41:27,792 --> 00:41:29,750 Good morning, miss. 565 00:41:30,042 --> 00:41:33,291 If you need anything, ask. Don't be shy. 566 00:41:33,292 --> 00:41:35,542 Thanks, we're fine. 567 00:41:35,708 --> 00:41:38,249 - It's up to you. - We're really fine. 568 00:41:38,250 --> 00:41:39,791 God be with you. 569 00:41:39,792 --> 00:41:41,499 Get better, bro. 570 00:41:41,500 --> 00:41:43,042 Peace on you. 571 00:41:43,792 --> 00:41:45,292 All better, Bilel? 572 00:41:45,458 --> 00:41:46,542 Come on, man. 573 00:41:46,708 --> 00:41:48,417 How are you feeling? 574 00:41:48,583 --> 00:41:51,250 - Tell me, sweetheart. - Get in. 575 00:41:52,292 --> 00:41:54,917 - Are you in pain? - Shut up! 576 00:41:55,250 --> 00:41:57,042 Get in. Stop nagging- 577 00:41:58,542 --> 00:42:02,542 The first pregnancy is tough. Next one will be easier. 578 00:42:04,750 --> 00:42:07,042 Why didn't you use protection? 579 00:42:08,250 --> 00:42:10,625 Peace on you. 580 00:42:11,917 --> 00:42:15,125 This guy is a real stalker. How creepy. 581 00:42:15,292 --> 00:42:16,250 You Okay? 582 00:42:16,417 --> 00:42:17,250 Fine. 583 00:42:26,917 --> 00:42:28,499 Still no network? 584 00:42:28,500 --> 00:42:29,667 Nothing. 585 00:42:30,167 --> 00:42:32,417 Pull over. Let's ask him. 586 00:42:33,042 --> 00:42:34,041 Think so? 587 00:42:34,042 --> 00:42:35,792 He must know the area. 588 00:42:38,750 --> 00:42:40,792 - Come with me. - Okay. 589 00:42:51,417 --> 00:42:52,167 Hi, sir. 590 00:42:52,917 --> 00:42:54,292 We wanted to ask... 591 00:42:55,417 --> 00:42:56,500 Deaf... 592 00:42:57,000 --> 00:42:58,792 There's a village here. 593 00:42:58,958 --> 00:43:00,500 Where is it? 594 00:43:01,792 --> 00:43:06,250 A woman was found here long ago. 595 00:43:07,500 --> 00:43:09,292 Where was she from? 596 00:43:12,667 --> 00:43:14,000 How helpful. 597 00:43:29,292 --> 00:43:30,792 Why is he shouting? 598 00:43:50,917 --> 00:43:51,917 Yes, Walid? 599 00:43:52,500 --> 00:43:53,667 That's the spot. 600 00:43:54,292 --> 00:43:55,417 You sure? 601 00:43:55,917 --> 00:43:56,792 I am. 602 00:45:16,542 --> 00:45:17,542 Yasmine! 603 00:45:17,708 --> 00:45:18,749 Yes? 604 00:45:18,750 --> 00:45:21,125 Bilel, let's check this way. 605 00:45:21,292 --> 00:45:22,042 Why? 606 00:45:22,792 --> 00:45:24,167 It's a path. 607 00:45:24,333 --> 00:45:26,042 Let's climb up, not down. 608 00:45:26,208 --> 00:45:27,750 He can sense paths. 609 00:45:27,917 --> 00:45:30,000 It really feels like a path. 610 00:45:30,167 --> 00:45:32,917 Yes, it does. Come and follow us. 611 00:45:34,125 --> 00:45:35,750 Come on, Walid. 612 00:45:37,792 --> 00:45:39,042 Hurry, shithead. 613 00:45:40,250 --> 00:45:44,417 How do you feel now? At home with the animals? 614 00:46:15,500 --> 00:46:19,249 In the Name of Allah, protector against harm 615 00:46:19,250 --> 00:46:22,000 in Heaven, on Earth, All-Knowing... 616 00:47:06,000 --> 00:47:06,999 Take the tripod. 617 00:47:07,000 --> 00:47:08,250 Give it to me. 618 00:47:08,792 --> 00:47:10,500 Hand it to me. 619 00:47:16,542 --> 00:47:18,667 Wait! Come on... 620 00:47:19,625 --> 00:47:21,042 Fuck! It's wet! 621 00:47:24,500 --> 00:47:26,500 We're stranded. Sure it's here? 622 00:47:26,667 --> 00:47:28,791 - Yes. - We can't go back. 623 00:47:28,792 --> 00:47:30,042 Don't be a pussy. 624 00:47:30,750 --> 00:47:32,249 - Give me the camera. - Wait. 625 00:47:32,250 --> 00:47:34,500 Give it to me in one piece. 626 00:47:37,042 --> 00:47:38,417 I'm very tired. 627 00:47:40,250 --> 00:47:43,749 We should go back. Know where we're going? 628 00:47:43,750 --> 00:47:45,292 We're following Walid. 629 00:47:45,458 --> 00:47:46,749 Let's go back. 630 00:47:46,750 --> 00:47:49,999 Don't be wimps. It's just a walk in the forest. 631 00:47:50,000 --> 00:47:53,041 You know how to get back? 632 00:47:53,042 --> 00:47:56,042 Why would we go back? 633 00:47:56,208 --> 00:47:57,750 You'll get us lost. 634 00:47:57,917 --> 00:47:59,792 We must almost be there. 635 00:47:59,958 --> 00:48:02,417 Almost? You know where we are? 636 00:48:02,583 --> 00:48:03,791 Come on, Walid. 637 00:48:03,792 --> 00:48:06,792 We're almost there. 638 00:48:06,958 --> 00:48:11,292 What the hell? We're going around in circles! 639 00:48:20,417 --> 00:48:22,417 I can't walk anymore. 640 00:48:22,917 --> 00:48:25,292 Stop complaining. Try to enjoy. 641 00:48:25,458 --> 00:48:28,792 Enjoy what? Shut up and enjoy the silence. 642 00:48:33,000 --> 00:48:34,125 What? 643 00:48:51,042 --> 00:48:52,292 What's she eating? 644 00:49:00,500 --> 00:49:01,792 Yasmine, wait. 645 00:49:02,917 --> 00:49:03,750 Stop, Yasmine! 646 00:49:31,042 --> 00:49:32,500 What the fuck is that? 647 00:49:36,542 --> 00:49:37,792 Take the stuff. 648 00:49:41,792 --> 00:49:43,750 Wait, don't be afraid! 649 00:49:59,500 --> 00:50:00,792 Don't be afraid! 650 00:51:31,625 --> 00:51:33,749 Welcome. 651 00:51:33,750 --> 00:51:36,125 I didn't know you were coming. 652 00:51:36,292 --> 00:51:38,541 I could have driven you here. 653 00:51:38,542 --> 00:51:40,292 We didn't know the village name. 654 00:51:40,458 --> 00:51:42,999 - Feeling better, bro? - Fine. 655 00:51:43,000 --> 00:51:45,500 Careful next time you drink. 656 00:51:46,500 --> 00:51:47,541 Sorry. 657 00:51:47,542 --> 00:51:49,625 I'm Saber, at your service. 658 00:51:49,792 --> 00:51:52,291 Nice to meet you. Yasmine, Walid, Bilel. 659 00:51:52,292 --> 00:51:53,542 Welcome. 660 00:51:54,250 --> 00:51:56,791 Come have something to drink. 661 00:51:56,792 --> 00:51:58,291 Come on. 662 00:51:58,292 --> 00:52:00,792 A nice hot tea. 663 00:52:02,042 --> 00:52:05,250 Go make the tea. 664 00:52:10,917 --> 00:52:12,292 Nice place here, Saber. 665 00:52:13,042 --> 00:52:14,250 Welcome. 666 00:52:18,125 --> 00:52:18,917 Thanks. 667 00:52:19,083 --> 00:52:20,749 I searched this spot on Google. 668 00:52:20,750 --> 00:52:22,042 I didn't find it. 669 00:52:22,208 --> 00:52:23,000 What? 670 00:52:23,292 --> 00:52:26,292 We couldn't find it on the map. 671 00:52:26,458 --> 00:52:27,292 Qkay... 672 00:52:28,125 --> 00:52:30,042 So why are you here? 673 00:52:30,208 --> 00:52:31,541 We're journalism students. 674 00:52:31,542 --> 00:52:32,791 Great! 675 00:52:32,792 --> 00:52:33,792 Last year. 676 00:52:33,958 --> 00:52:35,417 We heard rumors. 677 00:52:36,125 --> 00:52:37,917 Over 20 years ago, 678 00:52:38,083 --> 00:52:40,167 by the road near the forest, 679 00:52:41,250 --> 00:52:45,000 they found a mutilated woman. 680 00:52:45,667 --> 00:52:47,417 The state police found her. 681 00:52:48,042 --> 00:52:49,749 Algia? The crazy woman? 682 00:52:49,750 --> 00:52:50,542 No, Mongia. 683 00:52:51,250 --> 00:52:54,791 It's an old story. I know nothing about it. 684 00:52:54,792 --> 00:52:58,125 Can we find someone who remembers? 685 00:52:58,292 --> 00:53:00,250 There are no witnesses left. 686 00:53:00,542 --> 00:53:04,625 The women here don't talk to strangers. 687 00:53:13,167 --> 00:53:14,916 You really love meat. 688 00:53:14,917 --> 00:53:16,292 For sure. 689 00:53:17,125 --> 00:53:19,000 Meat is good. 690 00:53:19,542 --> 00:53:20,667 I bet. 691 00:53:25,042 --> 00:53:26,749 Very good tea, Saber. 692 00:53:26,750 --> 00:53:27,667 Shall we go? 693 00:53:29,250 --> 00:53:30,125 Where to? 694 00:53:30,292 --> 00:53:32,500 - Stay for dinner. - No thanks. 695 00:53:32,667 --> 00:53:37,167 No, you have to. I brought some fresh meat. 696 00:53:37,333 --> 00:53:39,792 I asked the women to cook. 697 00:53:39,958 --> 00:53:42,041 We really must be going. 698 00:53:42,042 --> 00:53:43,917 We should stay. 699 00:53:44,083 --> 00:53:46,416 - Night is falling. - It's nice here. 700 00:53:46,417 --> 00:53:48,292 What about the forest? 701 00:53:48,458 --> 00:53:50,625 - How do we get home? - We eat fast. 702 00:53:50,792 --> 00:53:52,542 And what about Bashir? 703 00:53:52,708 --> 00:53:55,042 - Text him. - With no network? 704 00:53:55,208 --> 00:53:56,750 What's wrong? 705 00:53:56,917 --> 00:53:58,167 No network. 706 00:53:58,333 --> 00:54:00,292 Yes, up on the roof. 707 00:54:00,458 --> 00:54:01,917 Call from there. 708 00:54:02,083 --> 00:54:03,125 Thanks, Saber. 709 00:54:03,292 --> 00:54:04,416 You're welcome. 710 00:54:04,417 --> 00:54:06,667 And what will you cook for us? 711 00:54:07,125 --> 00:54:08,250 Meat. 712 00:54:14,250 --> 00:54:15,250 Yasmine. 713 00:54:29,250 --> 00:54:32,042 "Mongia attacked a nurse." 714 00:54:40,500 --> 00:54:44,125 "The nurses consider her a witch..." 715 00:55:16,792 --> 00:55:17,792 Answer. 716 00:55:19,042 --> 00:55:19,917 Answer. 717 00:55:23,250 --> 00:55:24,792 Please answer. 718 00:55:28,792 --> 00:55:30,792 Answer, my child. 719 00:56:14,500 --> 00:56:16,125 They drink lots of wine. 720 00:56:16,292 --> 00:56:18,250 - No signal. - Stop. 721 00:56:19,792 --> 00:56:21,000 $0? 722 00:56:21,292 --> 00:56:22,542 Nothing. 723 00:56:25,042 --> 00:56:26,792 It's fucking freezing! 724 00:56:32,000 --> 00:56:33,500 You won't get a signal! 725 00:56:35,417 --> 00:56:38,292 I have one bar... 726 00:56:51,250 --> 00:56:52,250 Grandpa, 727 00:56:52,792 --> 00:56:54,916 don't worry about me. 728 00:56:54,917 --> 00:56:57,791 I'm studying with the guys. 729 00:56:57,792 --> 00:56:58,542 Shit! 730 00:57:00,125 --> 00:57:03,000 Stop it! Stop it right now! 731 00:57:04,917 --> 00:57:07,249 - What is it? - Stop making noise! 732 00:57:07,250 --> 00:57:08,749 Look at this. 733 00:57:08,750 --> 00:57:10,250 Dumb ass! 734 00:57:19,417 --> 00:57:21,208 God have mercy on us. 735 00:57:22,292 --> 00:57:24,250 God have mercy on us. 736 00:58:13,667 --> 00:58:14,792 Good tongue. 737 00:58:18,625 --> 00:58:20,167 Where's the meat? 738 00:58:20,333 --> 00:58:21,500 Here it comes. 739 00:58:26,250 --> 00:58:27,750 Thank you. 740 00:58:32,417 --> 00:58:35,250 Is this the hotel you asked about? 741 00:58:36,792 --> 00:58:38,417 I hope you like it. 742 00:58:51,500 --> 00:58:53,042 Why aren't you eating? 743 00:58:53,917 --> 00:58:55,417 It's delicious. 744 00:58:56,042 --> 00:58:57,500 Come on, eat. 745 00:59:01,167 --> 00:59:02,750 Eat up! 746 00:59:59,000 --> 01:00:00,417 Your daughter? 747 01:00:00,583 --> 01:00:01,917 She's your daughter? 748 01:00:02,417 --> 01:00:04,000 Who, Rebeh? 749 01:00:04,167 --> 01:00:06,250 My niece. Her dad died. 750 01:00:07,250 --> 01:00:09,500 We saw her in the woods. 751 01:00:11,417 --> 01:00:13,542 - Did she bother you? - No... 752 01:00:14,542 --> 01:00:15,667 My late brother 753 01:00:16,042 --> 01:00:19,167 married his cousin. You know the risk. 754 01:00:20,042 --> 01:00:22,749 She's a bit special. 755 01:00:22,750 --> 01:00:24,749 But she's harmless! 756 01:00:24,750 --> 01:00:25,625 God protect her! 757 01:00:25,792 --> 01:00:27,542 - Eat now. - Thanks. 758 01:00:41,000 --> 01:00:44,125 How can you leave now? It's dark out! 759 01:00:44,292 --> 01:00:45,792 Walid can drive. 760 01:00:45,958 --> 01:00:47,667 Yasmine has bad night vision. 761 01:00:48,125 --> 01:00:49,457 Where is Walid? 762 01:00:49,458 --> 01:00:51,291 You drive, like we said. 763 01:00:51,292 --> 01:00:54,541 I can't see at night since my laser surgery. 764 01:00:54,542 --> 01:00:55,417 What? 765 01:00:55,583 --> 01:00:57,292 Laser, to fix her vision. 766 01:00:58,417 --> 01:01:01,000 - Are you better? - Yes, thanks. 767 01:01:03,417 --> 01:01:05,916 Yasmine, I forgot my glasses. 768 01:01:05,917 --> 01:01:07,042 $0? 769 01:01:07,792 --> 01:01:09,750 I can't drive without them! 770 01:01:09,917 --> 01:01:11,499 Are you serious? 771 01:01:11,500 --> 01:01:15,167 You can all spend the night here. 772 01:01:15,333 --> 01:01:17,791 The house my brother built is empty. 773 01:01:17,792 --> 01:01:19,416 You can stay in it. 774 01:01:19,417 --> 01:01:23,250 No thanks, Saber. We should really get going. 775 01:01:23,417 --> 01:01:27,000 Even tourists used to stay there. 776 01:01:27,167 --> 01:01:28,541 Journalists too. 777 01:01:28,542 --> 01:01:31,249 No, thank you. 778 01:01:31,250 --> 01:01:33,542 Can you drive us to our car? 779 01:01:33,708 --> 01:01:35,125 We'll get lost. 780 01:01:35,292 --> 01:01:38,250 We really must get home, thanks. 781 01:01:39,250 --> 01:01:41,791 Anyway, you're welcome to stay. 782 01:01:41,792 --> 01:01:45,125 I can always go check on the car. 783 01:01:45,292 --> 01:01:49,499 We have to go. My grandfather will be worried sick. 784 01:01:49,500 --> 01:01:51,499 Just drive us to the car. 785 01:01:51,500 --> 01:01:52,917 Thank you. 786 01:01:53,083 --> 01:01:55,542 Be right back. Think it over. 787 01:01:55,708 --> 01:01:56,542 Thanks. 788 01:01:57,125 --> 01:01:59,416 - Why so quiet? - What about it? 789 01:01:59,417 --> 01:02:01,500 What about what? 790 01:02:02,417 --> 01:02:03,249 Sleeping here. 791 01:02:03,250 --> 01:02:04,416 Are you nuts? 792 01:02:04,417 --> 01:02:06,750 I'm going home. I won't stay. 793 01:02:06,917 --> 01:02:09,250 - Bashir must be freaking out. - Call him. 794 01:02:09,417 --> 01:02:11,917 There's no network! No way! 795 01:02:12,083 --> 01:02:13,625 Calm down, Yasmine. 796 01:02:14,042 --> 01:02:15,625 We'll leave at dawn. 797 01:02:15,792 --> 01:02:19,042 I won't wait till dawn. I'm going home! 798 01:02:19,208 --> 01:02:21,000 And drive in the dark? 799 01:02:21,167 --> 01:02:22,042 Why not? 800 01:02:22,208 --> 01:02:23,500 Aren't I right? 801 01:02:24,250 --> 01:02:26,999 - No night vision, no glasses. - Good job! 802 01:02:27,000 --> 01:02:29,125 You'd rather have an accident? 803 01:02:29,917 --> 01:02:32,249 I won't spend the night here. 804 01:02:32,250 --> 01:02:33,792 Grandpa will worry. 805 01:02:33,958 --> 01:02:36,000 Yasmine, listen to us. 806 01:02:36,167 --> 01:02:37,125 No fucking way! 807 01:02:50,917 --> 01:02:52,125 Come in. 808 01:03:02,917 --> 01:03:04,542 Come in. Don't be shy. 809 01:03:06,167 --> 01:03:07,917 Welcome. 810 01:03:10,292 --> 01:03:13,417 It's been ages since we opened the house. 811 01:03:14,125 --> 01:03:15,417 I can see that! 812 01:03:16,167 --> 01:03:17,625 Make yourselves at home. 813 01:03:17,792 --> 01:03:21,125 Yasmine, I asked the women. You can stay with them. 814 01:03:21,292 --> 01:03:23,249 We prefer to stay together. 815 01:03:23,250 --> 01:03:25,749 That would be inappropriate. 816 01:03:25,750 --> 01:03:27,917 We're like siblings. 817 01:03:28,625 --> 01:03:31,667 Come on in, guys. Come in. 818 01:03:38,125 --> 01:03:38,917 Thank you. 819 01:03:40,000 --> 01:03:43,291 I'll get some wood for the fireplace. 820 01:03:43,292 --> 01:03:45,250 Thanks. 821 01:03:50,000 --> 01:03:51,791 The Jacuzzi is there. 822 01:03:51,792 --> 01:03:53,000 Very funny. 823 01:03:53,500 --> 01:03:54,791 Creepy house! 824 01:03:54,792 --> 01:03:57,542 It's not a hotel. Shut up and go to sleep. 825 01:04:01,125 --> 01:04:02,292 Only one bed. 826 01:04:02,917 --> 01:04:05,042 Only one girl. Move! 827 01:04:11,917 --> 01:04:13,042 That's my spot. 828 01:04:13,208 --> 01:04:14,500 Where do I sleep? 829 01:04:17,250 --> 01:04:18,542 Great. 830 01:04:29,042 --> 01:04:29,917 Here. 831 01:04:30,750 --> 01:04:32,250 Take it easy, asshole. 832 01:07:45,625 --> 01:07:47,000 What is it? 833 01:07:47,792 --> 01:07:48,999 Stop being scared! 834 01:07:49,000 --> 01:07:51,167 Is this some kind of joke? 835 01:07:54,000 --> 01:07:55,292 Thanks, Yasmine! 836 01:07:55,458 --> 01:07:57,500 Walid, that's my spot. 837 01:07:58,042 --> 01:08:00,000 Shut up and sleep! 838 01:08:43,458 --> 01:08:45,000 I don't like this guy. 839 01:08:51,583 --> 01:08:53,125 You, the first house. 840 01:08:53,292 --> 01:08:55,125 You, the second door. 841 01:09:00,500 --> 01:09:01,708 He saw us. 842 01:09:02,708 --> 01:09:04,750 Good morning. 843 01:09:04,917 --> 01:09:05,625 $0? 844 01:09:06,250 --> 01:09:07,499 How was the night? 845 01:09:07,500 --> 01:09:09,250 Great! What a palace! 846 01:09:09,958 --> 01:09:11,750 The best we could offer. 847 01:09:12,375 --> 01:09:15,958 You're so kind, thanks. We slept well. 848 01:09:16,125 --> 01:09:17,833 I wish I had more... 849 01:09:18,000 --> 01:09:19,249 How kind of you. 850 01:09:19,250 --> 01:09:20,250 Saber... 851 01:09:20,417 --> 01:09:22,333 I want my charger from the car. 852 01:09:22,958 --> 01:09:27,750 You'll get lost alone. It's a big forest. 853 01:09:27,917 --> 01:09:30,458 I'll take you when I drive the women. 854 01:09:30,625 --> 01:09:31,875 You can't go by foot. 855 01:09:32,042 --> 01:09:33,083 Get ready. 856 01:09:33,250 --> 01:09:34,749 Thanks a lot! 857 01:09:34,750 --> 01:09:36,583 Bilel, here. 858 01:09:37,250 --> 01:09:40,249 - Can't you keep quiet? - What did I say? 859 01:09:40,250 --> 01:09:42,250 You were rude to him. 860 01:09:42,417 --> 01:09:44,625 I had an awful night's sleep. 861 01:09:44,792 --> 01:09:47,249 Why should I say it was great? 862 01:09:47,250 --> 01:09:49,458 Ever hear of common courtesy? 863 01:09:49,833 --> 01:09:51,375 I'll learn it from you. 864 01:09:51,542 --> 01:09:53,749 - Do! - I'm the one with back pain. 865 01:09:53,750 --> 01:09:54,499 Poor thing. 866 01:09:54,500 --> 01:09:55,875 It hurts like hell. 867 01:09:56,042 --> 01:09:57,125 Shut up! 868 01:09:57,292 --> 01:09:58,749 No need to be rude. 869 01:09:58,750 --> 01:10:00,000 Leave me alone. 870 01:10:02,375 --> 01:10:05,250 Don't tell me to shut up. 871 01:11:27,125 --> 01:11:29,750 And you had to film us sleeping? 872 01:12:01,708 --> 01:12:02,250 What the fuck? 873 01:12:11,250 --> 01:12:12,250 What the fuck? 874 01:12:23,000 --> 01:12:26,000 How do I rewind? 875 01:12:26,708 --> 01:12:28,625 - Damn, I deleted it! - What's wrong? 876 01:12:29,750 --> 01:12:32,000 - Nothing! - Give me the camera! 877 01:12:32,458 --> 01:12:33,875 What are you doing? 878 01:12:34,042 --> 01:12:35,958 Just watching the videos. 879 01:12:36,125 --> 01:12:38,292 Never touch my camera! 880 01:12:38,958 --> 01:12:40,375 Stick to sound. 881 01:12:40,750 --> 01:12:42,000 Why so angry? 882 01:14:25,625 --> 01:14:26,583 Good morning. 883 01:14:28,208 --> 01:14:29,250 Wait! 884 01:14:30,875 --> 01:14:32,000 I'm Yasmine. 885 01:14:32,167 --> 01:14:33,833 We met at dinner. 886 01:14:34,000 --> 01:14:35,250 What's your name? 887 01:14:36,583 --> 01:14:38,000 You won't say? 888 01:14:39,000 --> 01:14:39,958 Farah. 889 01:14:40,125 --> 01:14:41,458 Nice to meet you. 890 01:14:41,625 --> 01:14:42,708 How old are you? 891 01:14:44,500 --> 01:14:45,750 You don't know? 892 01:14:47,250 --> 01:14:49,500 How long have you been pregnant? 893 01:14:51,875 --> 01:14:53,125 Seven months. 894 01:14:53,292 --> 01:14:54,750 Great. 895 01:14:55,458 --> 01:14:57,249 Why are you scared? 896 01:14:57,250 --> 01:15:00,583 What does a woman feel during pregnancy? 897 01:15:00,750 --> 01:15:01,875 Can you tell me? 898 01:15:05,250 --> 01:15:07,833 I'm not pregnant. 899 01:15:08,250 --> 01:15:10,333 Is it a boy or a girl? 900 01:15:14,833 --> 01:15:17,083 Run away. Now. 901 01:15:17,250 --> 01:15:20,208 Damn you! Go get the goats! 902 01:15:20,750 --> 01:15:22,833 Why are you angry? 903 01:15:23,000 --> 01:15:24,749 What was she saying? 904 01:15:24,750 --> 01:15:27,458 We were talking about pregnancy. 905 01:15:27,625 --> 01:15:28,749 She's dumb! 906 01:15:28,750 --> 01:15:33,000 I told you yesterday, women mustn't speak to strangers. 907 01:15:33,333 --> 01:15:36,999 She did nothing wrong! 908 01:15:37,000 --> 01:15:38,375 Forget about her. 909 01:15:38,542 --> 01:15:42,125 I asked the women to make couscous with meat. 910 01:15:42,292 --> 01:15:43,749 - No! - You have to. 911 01:15:43,750 --> 01:15:45,875 We have to go home. 912 01:15:46,042 --> 01:15:47,583 It will warm you up. 913 01:15:47,750 --> 01:15:49,583 See you later. 914 01:16:11,708 --> 01:16:14,000 - Did you film this morning? - No. 915 01:16:14,708 --> 01:16:16,208 We need footage. 916 01:16:16,375 --> 01:16:17,250 We'll get it. 917 01:16:18,000 --> 01:16:19,125 Where's Yasmine? 918 01:16:19,292 --> 01:16:20,208 Late. 919 01:16:21,208 --> 01:16:23,250 Saber! I'm coming with you! 920 01:16:23,417 --> 01:16:24,375 "M going back! 921 01:16:26,750 --> 01:16:29,208 I hate him! I'm going to the car! 922 01:16:29,375 --> 01:16:31,000 - Know the way? - I'll find it. 923 01:16:31,167 --> 01:16:32,833 - Got the keys? - Yes! 924 01:19:45,500 --> 01:19:47,000 Stop it, please! 925 01:19:50,250 --> 01:19:51,999 Why are you stressed? 926 01:19:52,000 --> 01:19:53,458 Stressed? How so? 927 01:19:53,625 --> 01:19:54,875 I don't know. Worried. 928 01:19:55,625 --> 01:19:57,375 I'm not. 929 01:19:57,750 --> 01:19:58,958 So what is it? 930 01:19:59,250 --> 01:20:01,583 I spoke with the pregnant girl. 931 01:20:01,750 --> 01:20:02,875 Which one? 932 01:20:03,042 --> 01:20:05,499 There's only one pregnant girl. 933 01:20:05,500 --> 01:20:06,458 And? 934 01:20:07,500 --> 01:20:10,500 I tried to film her. 935 01:20:11,333 --> 01:20:13,458 She gave me the shivers. 936 01:20:14,000 --> 01:20:15,250 How so? 937 01:20:16,000 --> 01:20:19,458 She was scared. She wouldn't speak 938 01:20:19,625 --> 01:20:21,333 or answer my questions. 939 01:20:21,500 --> 01:20:23,333 She was terrified! 940 01:20:24,250 --> 01:20:26,500 Then at one point, 941 01:20:26,667 --> 01:20:28,750 she came close and whispered: 942 01:20:28,917 --> 01:20:30,000 "Run away! Now!" 943 01:20:31,000 --> 01:20:32,375 Run away now? 944 01:20:32,542 --> 01:20:33,958 I swear! 945 01:20:34,125 --> 01:20:35,625 - Are you sure? - Totally! 946 01:20:36,750 --> 01:20:40,125 So we must run away fast. My God... 947 01:20:41,875 --> 01:20:44,625 Are you teasing? She really scared me! 948 01:20:45,500 --> 01:20:47,999 Come on! She's a crazy girl! 949 01:20:48,000 --> 01:20:50,833 Crazy? Why are saying that? 950 01:20:51,000 --> 01:20:52,583 I can tell right away. 951 01:20:53,500 --> 01:20:56,125 She's jealous, so she said to go. 952 01:20:56,292 --> 01:20:58,917 Jealous of what? 953 01:20:59,250 --> 01:21:01,500 Is the forest full of sexy boys? 954 01:21:01,667 --> 01:21:02,500 Cut it out! 955 01:21:02,667 --> 01:21:04,000 So Saber is evil? 956 01:21:05,500 --> 01:21:07,750 You're hopeless, I swear. 957 01:21:15,500 --> 01:21:18,249 We have to go. Where is Bilel? 958 01:21:18,250 --> 01:21:19,499 Getting the charger. 959 01:21:19,500 --> 01:21:21,750 I hope he'll be back soon. 960 01:21:22,250 --> 01:21:24,750 If a tiger killed him, I wouldn't care. 961 01:21:33,333 --> 01:21:34,250 Oh my God! 962 01:21:39,583 --> 01:21:40,500 What is this? 963 01:22:04,250 --> 01:22:05,250 What is this? 964 01:22:54,333 --> 01:22:56,625 Hello, Walid. 965 01:22:56,792 --> 01:22:58,000 Hi, Saber. 966 01:22:58,875 --> 01:23:00,208 Madame Yasmine... 967 01:23:03,750 --> 01:23:05,249 It's about the car... 968 01:23:05,250 --> 01:23:06,500 I checked on it. 969 01:23:07,500 --> 01:23:09,833 - I'm a bit ashamed. - Why? 970 01:23:10,000 --> 01:23:12,208 Some kids stole the tires. 971 01:23:12,375 --> 01:23:13,000 What? 972 01:23:13,458 --> 01:23:14,875 How could they? 973 01:23:15,042 --> 01:23:16,500 Relax, it's nothing. 974 01:23:16,667 --> 01:23:18,249 - Seriously? - No worries. 975 01:23:18,250 --> 01:23:19,999 This is unacceptable. 976 01:23:20,000 --> 01:23:23,083 - We towed it. - Towed? What the hell? 977 01:23:23,250 --> 01:23:27,749 Don't be scared. Everybody knows me around here. 978 01:23:27,750 --> 01:23:29,583 Don't make me mad! 979 01:23:29,750 --> 01:23:32,499 The car was your responsibility. 980 01:23:32,500 --> 01:23:35,000 They didn't know you were my guests! 981 01:23:35,167 --> 01:23:37,083 Shit! How do we go home? 982 01:23:37,250 --> 01:23:38,750 What hospitality! 983 01:23:38,917 --> 01:23:41,999 Don't get mad. I'll check on it again 984 01:23:42,000 --> 01:23:43,999 and come back with good news. 985 01:23:44,000 --> 01:23:45,249 I'm sorry. 986 01:23:45,250 --> 01:23:47,875 Happy now? I said to go yesterday! 987 01:23:48,042 --> 01:23:49,458 How will we get home? 988 01:23:49,625 --> 01:23:51,749 Is it me who stole the tires? 989 01:23:51,750 --> 01:23:53,833 I said to leave yesterday! 990 01:24:10,500 --> 01:24:11,333 Yasmine! 991 01:24:15,000 --> 01:24:15,833 Let's go. 992 01:24:16,000 --> 01:24:17,375 What's going on? 993 01:24:17,542 --> 01:24:18,875 Let's leave now! 994 01:24:19,042 --> 01:24:20,750 - What happened? - Now! 995 01:24:20,917 --> 01:24:22,583 Take it easy! 996 01:24:22,750 --> 01:24:24,499 Have Saber get the car. 997 01:24:24,500 --> 01:24:25,999 There is no car. 998 01:24:26,000 --> 01:24:28,458 - What? - The tires were stolen. 999 01:24:28,625 --> 01:24:29,250 No way! 1000 01:24:29,417 --> 01:24:32,083 It's nothing. He'll get it. 1001 01:24:33,000 --> 01:24:34,458 What's wrong? 1002 01:24:34,625 --> 01:24:36,125 - Blood... - What? 1003 01:24:36,875 --> 01:24:39,375 - Relax, it's not real. - Slow down. 1004 01:24:39,542 --> 01:24:43,375 Tombs, blood, human bones! 1005 01:24:43,542 --> 01:24:45,750 There's nothing. You're paranoid. 1006 01:24:45,917 --> 01:24:47,500 Don't push me! 1007 01:24:47,667 --> 01:24:49,208 Take it easy, you two. 1008 01:24:49,375 --> 01:24:51,458 Tell us what happened slowly. 1009 01:24:52,250 --> 01:24:54,249 He brought bags with bodies. 1010 01:24:54,250 --> 01:24:56,125 Bloody bags with bodies! 1011 01:24:56,292 --> 01:24:58,000 ' - Sto t - ' p Crap! 1012 01:24:58,500 --> 01:25:00,499 - The bags! - Follow him! 1013 01:25:00,500 --> 01:25:01,333 Saber! 1014 01:25:01,500 --> 01:25:03,500 Bilel! 1015 01:25:05,000 --> 01:25:07,375 A man in the woods gave you bags. 1016 01:25:07,833 --> 01:25:10,333 - I don't get it! - What's inside? 1017 01:25:26,458 --> 01:25:28,958 A slaughtered sheep for couscous! 1018 01:25:33,833 --> 01:25:35,458 I'll get the car! 1019 01:25:36,500 --> 01:25:38,250 Are you satisfied? 1020 01:25:38,708 --> 01:25:39,999 Happy now? 1021 01:25:40,000 --> 01:25:41,500 What a wimp! 1022 01:25:43,250 --> 01:25:45,333 Are you out of your mind? 1023 01:25:45,875 --> 01:25:48,000 Are you okay, Walid? 1024 01:25:49,333 --> 01:25:50,500 Get up. 1025 01:25:57,208 --> 01:25:59,750 Are you insane? What's wrong with you? 1026 01:26:00,250 --> 01:26:01,250 You're crazy! 1027 01:26:02,250 --> 01:26:03,000 Walid! 1028 01:26:53,458 --> 01:26:54,249 Run away! 1029 01:26:54,250 --> 01:26:55,125 NOW! 1030 01:27:01,375 --> 01:27:03,458 September 12th, 1995. 1031 01:27:04,000 --> 01:27:05,083 11:30. 1032 01:27:05,625 --> 01:27:09,000 I reached the village, happy to find it by myself. 1033 01:27:09,500 --> 01:27:11,375 I got lost on the way, 1034 01:27:11,542 --> 01:27:12,708 but then found it. 1035 01:27:13,375 --> 01:27:15,208 First thing I noticed, 1036 01:27:15,708 --> 01:27:16,958 so many women. 1037 01:27:17,500 --> 01:27:19,875 I said hello but no one answered. 1038 01:27:20,500 --> 01:27:21,500 Hello. 1039 01:27:21,958 --> 01:27:23,999 The smell of firewood everywhere. 1040 01:27:24,000 --> 01:27:26,000 Meat hanging all over. 1041 01:27:26,333 --> 01:27:27,958 Maybe their customs, 1042 01:27:28,250 --> 01:27:29,583 but it was weird. 1043 01:27:30,583 --> 01:27:31,499 Hello. 1044 01:27:31,500 --> 01:27:34,833 I kept saying hello, tried to speak, 1045 01:27:35,333 --> 01:27:36,833 but no one answered. 1046 01:27:43,708 --> 01:27:45,125 The day I arrived, 1047 01:27:45,292 --> 01:27:46,500 I met two men, 1048 01:27:46,667 --> 01:27:48,000 silent as well. 1049 01:27:48,583 --> 01:27:50,458 I never saw them again. 1050 01:27:56,000 --> 01:27:57,375 My second day there. 1051 01:27:57,875 --> 01:27:59,833 I am kept in a cold house 1052 01:28:00,000 --> 01:28:02,583 but I had information to find. 1053 01:28:03,000 --> 01:28:04,500 I had a job to finish. 1054 01:28:05,458 --> 01:28:07,833 They made me a dinner of meat. 1055 01:28:08,250 --> 01:28:09,000 Weird taste. 1056 01:28:09,958 --> 01:28:11,500 Like nothing I ever ate. 1057 01:28:14,500 --> 01:28:16,500 The atmosphere here is heavy. 1058 01:28:17,250 --> 01:28:18,250 I am uncomfortable. 1059 01:28:19,000 --> 01:28:20,250 I want to leave. 1060 01:28:23,875 --> 01:28:26,250 I must finish this investigation. 1061 01:28:27,750 --> 01:28:30,458 And write the article I came to write. 1062 01:28:34,375 --> 01:28:37,542 Of the women here, only one intrigues me. 1063 01:28:39,000 --> 01:28:40,958 The woman in black. 1064 01:28:41,125 --> 01:28:42,208 Dressed in black, 1065 01:28:42,375 --> 01:28:43,333 her face covered. 1066 01:28:43,875 --> 01:28:45,333 Everyone fears her. 1067 01:28:55,000 --> 01:28:57,125 - What you reading? - Nothing. 1068 01:28:58,250 --> 01:28:59,000 Where's Walid? 1069 01:29:00,458 --> 01:29:01,500 I don't know. 1070 01:29:02,000 --> 01:29:03,000 I'm here. 1071 01:29:04,875 --> 01:29:06,249 Still mad? 1072 01:29:06,250 --> 01:29:07,250 No. 1073 01:29:09,000 --> 01:29:09,833 Wait. 1074 01:29:11,125 --> 01:29:13,000 I'll record some ambient noise. 1075 01:29:15,500 --> 01:29:17,500 - Sorry, my friend. - Forget it. 1076 01:29:18,500 --> 01:29:19,625 Don't worry! 1077 01:29:20,625 --> 01:29:23,000 September 15, 1995. 1078 01:29:24,500 --> 01:29:28,500 Many women come to see the woman in black. 1079 01:29:29,250 --> 01:29:31,083 Most come at night. 1080 01:29:31,250 --> 01:29:31,833 My questions 1081 01:29:32,500 --> 01:29:33,750 went unanswered. 1082 01:29:34,458 --> 01:29:36,625 They seemed intrusive, 1083 01:29:37,250 --> 01:29:39,458 but I must know what's going on. 1084 01:29:42,250 --> 01:29:43,333 I want to know 1085 01:29:44,250 --> 01:29:46,000 what they're doing with her. 1086 01:29:47,000 --> 01:29:48,875 I waited for nightfall. 1087 01:29:49,250 --> 01:29:50,333 I went. 1088 01:29:51,500 --> 01:29:53,333 I saw what I shouldn't have. 1089 01:30:19,083 --> 01:30:20,458 Give her the picture. 1090 01:30:39,583 --> 01:30:41,000 Give her what she wants! 1091 01:32:22,458 --> 01:32:23,458 Witchcraft 1092 01:32:23,875 --> 01:32:25,458 is what these women practice. 1093 01:32:26,250 --> 01:32:27,749 That's why they come to them. 1094 01:32:27,750 --> 01:32:29,208 Not only that. 1095 01:32:29,375 --> 01:32:31,499 What we suspected seems true. 1096 01:32:31,500 --> 01:32:32,958 Extracting treasures. 1097 01:32:33,125 --> 01:32:35,500 I thought the bags contained goats. 1098 01:32:36,208 --> 01:32:38,750 But the shouts are human. Children. 1099 01:32:38,917 --> 01:32:40,208 I found the hiding place. 1100 01:32:40,750 --> 01:32:42,458 It's in the old hotel. 1101 01:32:42,625 --> 01:32:44,000 I don't know where exactly. 1102 01:32:44,500 --> 01:32:46,249 They call them "zouhri", 1103 01:32:46,250 --> 01:32:47,999 holders of the key, 1104 01:32:48,000 --> 01:32:51,583 a spot in the eye or a long line in the palm. 1105 01:32:52,000 --> 01:32:55,750 Silly beliefs, but they took many children. 1106 01:32:56,583 --> 01:32:59,083 Most of them beggars. 1107 01:32:59,250 --> 01:33:00,250 Orphans. 1108 01:33:00,500 --> 01:33:03,249 Some are kidnapped from hospitals. 1109 01:33:03,250 --> 01:33:06,625 Nobody believed my articles on the kidnappings. 1110 01:33:09,250 --> 01:33:11,625 I haven't left the house for 3 days. 1111 01:33:11,792 --> 01:33:13,083 It's raining hard. 1112 01:33:13,500 --> 01:33:16,958 Once in a while a woman knocks on my window 1113 01:33:17,125 --> 01:33:19,750 to see if I'm still here. 1114 01:33:20,750 --> 01:33:22,250 But I can't leave. 1115 01:33:23,000 --> 01:33:24,999 Something's happening tonight. 1116 01:33:25,000 --> 01:33:26,458 I'm sure of it. 1117 01:33:26,625 --> 01:33:27,583 Tonight... 1118 01:33:32,000 --> 01:33:33,083 I'm scared... 1119 01:33:36,500 --> 01:33:37,750 I'm scared... 1120 01:33:45,500 --> 01:33:47,625 I waited for the big woman to go. 1121 01:33:47,792 --> 01:33:49,125 Two women followed, 1122 01:33:49,292 --> 01:33:51,333 then two men carrying bags. 1123 01:34:06,250 --> 01:34:07,833 I followed discreetly. 1124 01:34:46,000 --> 01:34:48,750 Don't be afraid. I'm here, don't worry! 1125 01:35:00,000 --> 01:35:03,500 A girl of 3 or 4 was in the bag. 1126 01:35:03,667 --> 01:35:05,833 A red ribbon covered her face. 1127 01:35:13,583 --> 01:35:15,625 On her left hand, a birthmark. 1128 01:35:15,792 --> 01:35:17,500 A crescent moon... 1129 01:35:46,583 --> 01:35:49,249 Bashir, take the girl. Take her! 1130 01:35:49,250 --> 01:35:50,249 Get in, quick! 1131 01:35:50,250 --> 01:35:53,249 I have to check something in the stable. 1132 01:35:53,250 --> 01:35:56,000 - I'll call the cops! - There are kids inside! 1133 01:35:56,167 --> 01:35:58,875 - I'll call the cops. - Don't! 1134 01:35:59,042 --> 01:36:00,333 Take care of her! 1135 01:36:00,500 --> 01:36:03,083 Tell her nothing till she grows up. 1136 01:36:03,250 --> 01:36:05,875 Don't go. Come back! 1137 01:36:47,208 --> 01:36:48,958 My name is... 1138 01:37:11,583 --> 01:37:12,833 Mongia... 1139 01:37:13,250 --> 01:37:15,250 You... you... 1140 01:37:30,000 --> 01:37:32,125 The girl in the village, 1141 01:37:32,292 --> 01:37:33,208 Rebeh... 1142 01:37:33,375 --> 01:37:34,750 I took a picture of her, 1143 01:37:34,917 --> 01:37:36,249 but I've seen her before. 1144 01:37:36,250 --> 01:37:39,125 I'm not crazy. I've seen her before. 1145 01:37:39,917 --> 01:37:41,583 In old pictures. 1146 01:37:41,750 --> 01:37:44,000 When the hotel was still open. 1147 01:37:45,375 --> 01:37:46,750 In 1920. 1148 01:37:47,458 --> 01:37:48,375 She's still the same. 1149 01:37:49,250 --> 01:37:51,083 She hasn't grown up. 1150 01:38:08,458 --> 01:38:09,333 Yasmine! 1151 01:38:20,000 --> 01:38:20,750 Look. 1152 01:38:26,375 --> 01:38:27,250 What's that? 1153 01:38:35,083 --> 01:38:36,250 She's giving birth? 1154 01:38:37,375 --> 01:38:39,375 They deliver babies with knives? 1155 01:38:48,250 --> 01:38:49,333 Is it the baby? 1156 01:38:53,958 --> 01:38:55,958 Something weird is going on. 1157 01:39:03,625 --> 01:39:05,125 Where is she taking him? 1158 01:39:06,708 --> 01:39:07,500 Follow her. 1159 01:39:07,667 --> 01:39:09,083 I'm not budging. 1160 01:39:09,250 --> 01:39:10,500 Then I'll do it. 1161 01:39:10,667 --> 01:39:12,458 If you won't, I will. 1162 01:44:02,750 --> 01:44:04,999 - Let's go home. - What's wrong? 1163 01:44:05,000 --> 01:44:07,625 - Let's leave. - What is it? 1164 01:44:07,792 --> 01:44:09,750 - They'll kill us! - Who? 1165 01:44:09,917 --> 01:44:13,125 - They'll kill us! - Yasmine, calm down! 1166 01:44:13,292 --> 01:44:15,749 - Let's leave. - Once we get the car. 1167 01:44:15,750 --> 01:44:18,000 There is no car! Don't open! 1168 01:44:18,833 --> 01:44:21,375 - Maybe it's Walid. - It's not! 1169 01:45:26,875 --> 01:45:29,583 "I seek refuge with the Lord of Mankind, 1170 01:45:29,750 --> 01:45:33,625 "the King of Mankind, the God of Mankind. 1171 01:45:33,792 --> 01:45:36,625 "From the mischief of the Whisperer, 1172 01:45:36,792 --> 01:45:38,749 "who withdraws and whispers 1173 01:45:38,750 --> 01:45:40,749 "into the hearts of Mankind, 1174 01:45:40,750 --> 01:45:42,500 "among genies and men." 1175 01:45:46,875 --> 01:45:48,750 Get up, my child. 1176 01:45:48,917 --> 01:45:51,749 I'm here now. Don't be scared. 1177 01:45:51,750 --> 01:45:54,500 Hold onto me and walk. 1178 01:45:55,625 --> 01:45:57,083 Hurry UP- 1179 01:45:58,500 --> 01:46:00,291 He's dead, Yasmine. 1180 01:46:00,292 --> 01:46:02,750 God have mercy on him. 1181 01:46:02,917 --> 01:46:05,125 Walk faster. 1182 01:47:19,708 --> 01:47:20,833 Yasmine! 1183 01:47:22,958 --> 01:47:24,000 It's Walid. 1184 01:47:37,208 --> 01:47:40,708 Get up, Walid, please get up. 1185 01:47:59,500 --> 01:48:01,250 Have her release the "Thing". 1186 01:48:40,750 --> 01:48:43,249 Yasmine, get up and run away. 1187 01:48:43,250 --> 01:48:45,125 No... 1188 01:48:45,292 --> 01:48:49,000 We'll follow you. Come on, run! 1189 01:49:21,958 --> 01:49:23,499 Something weird happened. 1190 01:49:23,500 --> 01:49:24,958 I'll get the permit. 1191 01:49:25,500 --> 01:49:26,375 M0ngia! 1192 01:49:27,000 --> 01:49:28,375 You forgot the map. 1193 01:49:28,875 --> 01:49:30,208 That's the spot. 1194 01:49:30,500 --> 01:49:32,083 Her name is Algia? 1195 01:49:32,250 --> 01:49:33,250 No, Mongia. 1196 01:49:33,625 --> 01:49:34,875 Eat. It's tasty. 1197 01:49:35,042 --> 01:49:37,083 Yasmine, I forgot my glasses. 1198 01:49:37,250 --> 01:49:38,000 Let's sleep here. 1199 01:50:39,250 --> 01:50:40,750 She's the one.