1 00:00:06,798 --> 00:00:09,092 [crickets chirping] 2 00:00:10,761 --> 00:00:11,720 [Sam screams] 3 00:00:11,762 --> 00:00:13,222 SAM: Oh my god! 4 00:00:13,263 --> 00:00:15,682 [heavy dramatic music] 5 00:00:15,724 --> 00:00:17,059 [knife slicing] 6 00:00:17,935 --> 00:00:18,685 [Sam screams] 7 00:00:18,727 --> 00:00:22,147 Oh my god! 8 00:00:22,189 --> 00:00:24,149 [knife slicing] 9 00:00:24,191 --> 00:00:25,150 [Sam screams] 10 00:00:25,192 --> 00:00:26,610 No! 11 00:00:26,652 --> 00:00:29,988 [dramatic sinister music] 12 00:00:34,117 --> 00:00:36,578 [Sam shouting] 13 00:00:36,620 --> 00:00:39,915 [suspenseful music] 14 00:00:48,048 --> 00:00:48,632 Shit. 15 00:00:48,674 --> 00:00:50,842 [panting] 16 00:01:08,235 --> 00:01:09,570 Oh, come on, come on, come on, come on. 17 00:01:09,611 --> 00:01:12,447 Come on. 18 00:01:12,489 --> 00:01:13,907 Oh, shit. 19 00:01:13,949 --> 00:01:14,449 Shit. 20 00:01:14,491 --> 00:01:16,076 Come on. 21 00:01:16,118 --> 00:01:17,035 OK. 22 00:01:17,077 --> 00:01:18,036 What the? 23 00:01:18,078 --> 00:01:21,415 Oh, ugh. 24 00:01:21,456 --> 00:01:22,374 Come on. 25 00:01:22,416 --> 00:01:23,250 [phone chimes] 26 00:01:25,919 --> 00:01:28,839 Oh, thank god. 27 00:01:28,880 --> 00:01:29,381 OK. 28 00:01:29,423 --> 00:01:30,799 Chuck. 29 00:01:30,841 --> 00:01:33,302 Chuck. 30 00:01:33,343 --> 00:01:35,637 [phone ringing, upbeat music] 31 00:01:44,229 --> 00:01:47,524 [tense music] 32 00:01:56,575 --> 00:01:56,908 Oh, shit. 33 00:02:00,495 --> 00:02:01,413 Rings of Saturn. 34 00:02:01,455 --> 00:02:02,497 Chuck! 35 00:02:02,539 --> 00:02:03,332 Sam? 36 00:02:03,373 --> 00:02:04,791 SAM: What the hell? 37 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 The phone has been ringing for like two hours. 38 00:02:05,709 --> 00:02:06,918 And I'm working. 39 00:02:06,960 --> 00:02:08,587 Yeah, answering the phone is working. 40 00:02:08,629 --> 00:02:10,964 CHUCK: Chill out, Mr. I'm Going Off the Grid for a While. 41 00:02:11,006 --> 00:02:12,716 What, you lasted like two days? 42 00:02:12,758 --> 00:02:15,677 SAM: Yeah, well, things haven't worked out quite as I planned. 43 00:02:15,719 --> 00:02:18,305 Being responsible for an entire summer camp, 44 00:02:18,347 --> 00:02:20,015 what could possibly go wrong? 45 00:02:20,057 --> 00:02:21,683 SAM: Oh, you have no idea. 46 00:02:21,725 --> 00:02:24,102 No, actually, you might have the exact idea, which 47 00:02:24,144 --> 00:02:26,480 is why I'm calling you, 'cause everything started out 48 00:02:26,521 --> 00:02:29,232 so great, and now there's this crazed killer 49 00:02:29,274 --> 00:02:29,983 roaming the campground. 50 00:02:30,025 --> 00:02:33,028 [tense music] 51 00:02:33,070 --> 00:02:34,237 Wait, really? 52 00:02:34,279 --> 00:02:35,947 Yes, Chuck, really. 53 00:02:35,989 --> 00:02:39,076 Everyone is dead, or almost everyone. 54 00:02:39,117 --> 00:02:40,369 Whoa. 55 00:02:40,410 --> 00:02:42,162 Damn. 56 00:02:42,204 --> 00:02:45,582 I mean, that sometimes happens, especially the camp counselors. 57 00:02:45,624 --> 00:02:46,583 But I just never thought-- 58 00:02:46,625 --> 00:02:47,751 SAM: I know, I know. 59 00:02:47,793 --> 00:02:49,169 It's terrible. 60 00:02:49,211 --> 00:02:51,463 It really is terrible, and I'm really scared. 61 00:02:51,505 --> 00:02:53,173 So I thought maybe you can help me 62 00:02:53,215 --> 00:02:57,135 out, give me some king of advice so I'm not, you know, dying. 63 00:02:57,177 --> 00:02:58,470 Oh, OK. 64 00:02:58,512 --> 00:03:00,514 Uh, yeah, well, first of all, your phone 65 00:03:00,555 --> 00:03:02,224 seems to be working fine. 66 00:03:02,265 --> 00:03:03,642 Wouldn't you rather call the cops? 67 00:03:03,684 --> 00:03:04,518 I did. 68 00:03:04,559 --> 00:03:05,394 I called the sheriff. 69 00:03:05,435 --> 00:03:06,395 I left a voicemail. 70 00:03:06,436 --> 00:03:07,813 Wait, a voicemail? 71 00:03:07,854 --> 00:03:08,814 SAM: Yeah, a voicemail. 72 00:03:08,855 --> 00:03:10,107 I mean, he's 76. 73 00:03:10,148 --> 00:03:11,733 He doesn't really work nights anymore, 74 00:03:11,775 --> 00:03:15,028 and-- and given that and the town being 25 miles away, 75 00:03:15,070 --> 00:03:17,864 I mean, I don't think anyone's getting here before I'm dead. 76 00:03:17,906 --> 00:03:19,741 How far off the grid did you go? 77 00:03:19,783 --> 00:03:20,909 Far. 78 00:03:20,951 --> 00:03:22,411 25 miles. 79 00:03:22,452 --> 00:03:24,162 Ah, gotcha. 80 00:03:24,204 --> 00:03:28,125 All right, well-- well, first, I got to ask how many so far. 81 00:03:28,166 --> 00:03:30,210 Uh, what-- what do you mean? 82 00:03:30,252 --> 00:03:31,086 Like, body count. 83 00:03:31,128 --> 00:03:31,920 How many dead? 84 00:03:31,962 --> 00:03:34,172 Oh, uh, I don't know. 85 00:03:34,214 --> 00:03:35,048 I don't know, you know. 86 00:03:35,090 --> 00:03:36,425 I'm a little flustered. 87 00:03:36,466 --> 00:03:37,884 Counting's not, like, my thing right now. 88 00:03:37,926 --> 00:03:39,845 How did this even start? 89 00:03:39,886 --> 00:03:42,431 I'm not sure. 90 00:03:42,472 --> 00:03:44,516 All I remember is that everything started out so 91 00:03:44,558 --> 00:03:46,059 great when we first got here. 92 00:03:46,101 --> 00:03:49,396 [dramatic music] 93 00:03:51,565 --> 00:03:54,860 [upbeat guitar music] 94 00:04:15,380 --> 00:04:17,382 SAM: No phones, no shirt. 95 00:04:17,424 --> 00:04:20,051 Step right up. 96 00:04:20,093 --> 00:04:21,928 And I designed the logo myself this year. 97 00:04:21,970 --> 00:04:23,138 I think they're pretty cool. Hm? 98 00:04:23,180 --> 00:04:24,306 What do you think, Carol? Yeah? 99 00:04:24,347 --> 00:04:24,848 OK. 100 00:04:24,890 --> 00:04:25,557 Yeah? 101 00:04:25,599 --> 00:04:26,183 It's all right. 102 00:04:26,224 --> 00:04:27,726 Hey, Ted. 103 00:04:27,768 --> 00:04:29,269 Hey, thank you for choosing Clear Vista this year. 104 00:04:29,311 --> 00:04:33,315 I know you had a lot of offers. 105 00:04:33,356 --> 00:04:34,274 Steve! 106 00:04:34,316 --> 00:04:35,275 The Kayak King. 107 00:04:35,317 --> 00:04:36,443 STEVE: How you doing, man? 108 00:04:36,485 --> 00:04:37,903 So glad to have you back. 109 00:04:37,944 --> 00:04:38,862 My pleasure, my pleasure. 110 00:04:38,904 --> 00:04:39,571 Good to be back. 111 00:04:39,613 --> 00:04:40,781 Here you go. 112 00:04:40,822 --> 00:04:42,282 One thing, and it's not a big deal. 113 00:04:42,324 --> 00:04:46,077 It's not a big deal, but, um, they're canoes, so-- 114 00:04:46,119 --> 00:04:47,245 don't even worry about it. 115 00:04:47,287 --> 00:04:48,121 It's fine. 116 00:04:48,163 --> 00:04:49,331 Yeah, not a big deal. 117 00:04:49,372 --> 00:04:50,415 What's up, Sam? 118 00:04:50,457 --> 00:04:51,249 SAM: Hey. 119 00:04:51,291 --> 00:04:51,958 Drew, right? 120 00:04:52,000 --> 00:04:52,667 DREW: Yeah. 121 00:04:52,709 --> 00:04:53,376 Find you one. 122 00:04:53,418 --> 00:04:54,961 There you are. 123 00:04:55,003 --> 00:04:56,046 DREW: I'm totally ready to just unplug from the world 124 00:04:56,087 --> 00:04:56,755 and catch a vibe with this place. 125 00:04:56,797 --> 00:04:58,882 STEVE: Beer? 126 00:04:58,924 --> 00:05:00,759 DREW: It's really peaceful here. 127 00:05:00,801 --> 00:05:01,551 Super peaceful. 128 00:05:01,593 --> 00:05:02,427 That's the spirit. 129 00:05:02,469 --> 00:05:03,887 You guys hear that? 130 00:05:03,929 --> 00:05:07,140 [sensual music] 131 00:05:15,524 --> 00:05:16,608 CHUCK: Wait, wait, wait. 132 00:05:16,650 --> 00:05:18,360 Imani's there? 133 00:05:18,401 --> 00:05:21,112 Well, I mean, I couldn't not hire her because she dumped me. 134 00:05:21,154 --> 00:05:22,531 That's discrimination. 135 00:05:22,572 --> 00:05:24,449 Oh, god. 136 00:05:24,491 --> 00:05:25,742 Hi, Imani. 137 00:05:25,784 --> 00:05:27,285 I don't wanna be a whiny bitch, but-- 138 00:05:27,327 --> 00:05:30,664 Oh, might wanna just leave it there then. 139 00:05:30,705 --> 00:05:32,040 SAM: Thank you, Freddie. STEVE: Here you go. 140 00:05:32,082 --> 00:05:33,083 COUNSELOR: Thanks. 141 00:05:33,124 --> 00:05:34,793 Is this unplugging necessary? 142 00:05:34,835 --> 00:05:37,379 Nature is our nature. Come on. 143 00:05:37,420 --> 00:05:39,464 It's going to be a fun awesome-- - OK, whatever. 144 00:05:39,506 --> 00:05:42,008 --relaxing weekend. 145 00:05:42,050 --> 00:05:44,553 Here you go. 146 00:05:44,594 --> 00:05:46,680 If you're look for other ways to stimulate yourself, 147 00:05:46,721 --> 00:05:47,889 just you let me know. 148 00:05:52,435 --> 00:05:54,271 OK. Here you are. 149 00:05:54,312 --> 00:05:57,691 - Yeah. - Thanks, Brad. 150 00:05:57,732 --> 00:06:01,278 Guess I'll have to give that harassment speech after all. 151 00:06:01,319 --> 00:06:04,447 Look, guys, when the kids get here, it's really hard work. 152 00:06:04,489 --> 00:06:08,451 So you're going to want to appreciate every moment. 153 00:06:08,493 --> 00:06:11,413 [light music] 154 00:06:11,454 --> 00:06:12,873 Yeah. 155 00:06:12,914 --> 00:06:14,207 Uh, being in nature? 156 00:06:18,295 --> 00:06:19,254 Huh? 157 00:06:19,296 --> 00:06:20,171 That's what you are saying. 158 00:06:20,213 --> 00:06:20,922 You know? 159 00:06:20,964 --> 00:06:22,257 SAM: Oh, right. 160 00:06:22,299 --> 00:06:23,258 JAMIE: Commune with nature. SAM: Right. 161 00:06:23,300 --> 00:06:24,175 Thank you. 162 00:06:24,217 --> 00:06:26,011 That's what, uh-- exactly. 163 00:06:26,052 --> 00:06:27,762 Jamie, right? 164 00:06:27,804 --> 00:06:29,514 You gotta give these kids the best summer they've ever had. 165 00:06:29,556 --> 00:06:32,392 [tense music] 166 00:06:32,434 --> 00:06:33,268 Wait, hold on a second. 167 00:06:40,275 --> 00:06:41,401 OK. 168 00:06:41,443 --> 00:06:43,945 So of the group, who's dead so far? 169 00:06:43,987 --> 00:06:45,030 SAM: OK, I wanna say all of them, 170 00:06:45,071 --> 00:06:46,990 but definitely most of them. 171 00:06:47,032 --> 00:06:49,618 And-- and when we say dead, you mean killed. 172 00:06:49,659 --> 00:06:50,827 Yeah. 173 00:06:50,869 --> 00:06:52,954 Stabbed, mutilated, ripped apart. 174 00:06:52,996 --> 00:06:54,372 And now he's hunting me. 175 00:06:54,414 --> 00:06:55,916 Oh, and you've seen him? 176 00:06:55,957 --> 00:06:57,959 SAM: Oh, yeah, freaky looking dude, really scary. 177 00:06:58,001 --> 00:06:58,960 Ugly, ugly. 178 00:06:59,002 --> 00:07:00,462 I mean, hideously ugly dude. 179 00:07:00,503 --> 00:07:04,841 Like Freddy ugly or Matt Cordell ugly? 180 00:07:04,883 --> 00:07:06,301 Uh. 181 00:07:06,343 --> 00:07:08,136 Maniac Cop. 182 00:07:08,178 --> 00:07:09,512 I'm just gonna say ugly. 183 00:07:09,554 --> 00:07:10,680 CHUCK: And you're sure it's a dude? 184 00:07:10,722 --> 00:07:12,015 SAM: Well, isn't it always a dude? 185 00:07:12,057 --> 00:07:14,517 Aw, just ask Jason's mother. 186 00:07:14,559 --> 00:07:16,645 CUSTOMER 1: Excuse me. 187 00:07:16,686 --> 00:07:18,647 CHUCK: Uh, $26.66. 188 00:07:18,688 --> 00:07:22,025 [ominous music] 189 00:07:23,652 --> 00:07:25,111 Oh my god. 190 00:07:25,153 --> 00:07:26,613 I think he's found me. 191 00:07:26,655 --> 00:07:28,114 Oh my god. 192 00:07:28,156 --> 00:07:29,157 Chuck. 193 00:07:29,199 --> 00:07:30,450 Got your Serial Slasher card? 194 00:07:30,492 --> 00:07:31,284 SAM: Oh, god. 195 00:07:31,326 --> 00:07:31,868 [voices whispering] 196 00:07:31,910 --> 00:07:32,827 Oh. 197 00:07:32,869 --> 00:07:33,828 VOICES: (WHISPERING) Kill. 198 00:07:33,870 --> 00:07:35,747 Kill, kill. 199 00:07:35,789 --> 00:07:37,415 [Sam groans] 200 00:07:37,457 --> 00:07:38,249 CUSTOMER 2: Because that's like the classic bag that you-- 201 00:07:38,291 --> 00:07:40,627 [voices whispering] 202 00:07:40,669 --> 00:07:42,379 Chuck, do you hear that? 203 00:07:42,420 --> 00:07:43,588 Hear what? 204 00:07:43,630 --> 00:07:44,756 Voices, voices. 205 00:07:44,798 --> 00:07:46,549 The store is full of customers. 206 00:07:46,591 --> 00:07:48,009 I hear tons of voices. 207 00:07:48,051 --> 00:07:50,303 No, no, no, not them. 208 00:07:50,345 --> 00:07:52,597 [liquid splashing] 209 00:07:53,765 --> 00:07:56,184 Gas. 210 00:07:56,226 --> 00:07:59,604 I smell gasoline. 211 00:07:59,646 --> 00:08:00,605 CHUCK: Gas? 212 00:08:00,647 --> 00:08:02,107 Sam, what is going on there? 213 00:08:02,148 --> 00:08:02,983 [lighter flicks] 214 00:08:03,024 --> 00:08:03,692 [intense dramatic music] 215 00:08:03,733 --> 00:08:05,110 SAM: Oh my god. 216 00:08:05,151 --> 00:08:06,569 Oh. 217 00:08:06,611 --> 00:08:08,071 Oh, shit. 218 00:08:08,113 --> 00:08:09,072 Oh, shit. - Sam? 219 00:08:09,114 --> 00:08:09,906 SAM: Oh my-- 220 00:08:09,948 --> 00:08:10,573 [phone disconnects] 221 00:08:10,615 --> 00:08:11,992 Hello? 222 00:08:12,033 --> 00:08:12,659 Sam? 223 00:08:12,701 --> 00:08:13,368 Oh my god. 224 00:08:13,410 --> 00:08:14,202 [exclaims] 225 00:08:17,872 --> 00:08:19,833 [Sam grunts] 226 00:08:19,874 --> 00:08:23,211 [tense music] 227 00:08:33,346 --> 00:08:36,683 [heavy ominous music] 228 00:08:42,814 --> 00:08:44,649 [Sam screams] 229 00:08:50,321 --> 00:08:53,658 [suspenseful music] 230 00:08:56,786 --> 00:08:58,246 Oh, shit. 231 00:08:58,288 --> 00:08:58,621 OK. 232 00:09:11,760 --> 00:09:14,596 [phone buzzes, ring tone plays] 233 00:09:16,765 --> 00:09:19,100 [phone ringing] 234 00:09:22,729 --> 00:09:23,229 What? 235 00:09:23,271 --> 00:09:24,397 Sam. 236 00:09:24,439 --> 00:09:25,815 You almost gave me a heart attack 237 00:09:25,857 --> 00:09:27,150 hanging up on me like that. 238 00:09:27,192 --> 00:09:29,069 You gave me a heart attack blowing up 239 00:09:29,110 --> 00:09:31,029 my phone for everyone in this camp to hear. 240 00:09:31,071 --> 00:09:34,115 CHUCK: Well, OK-- well, in the spirit of offering you advice, 241 00:09:34,157 --> 00:09:37,535 I'd suggest maybe silencing your phone. 242 00:09:37,577 --> 00:09:39,913 You don't think I already thought to silence my-- 243 00:09:39,954 --> 00:09:40,747 [phone buzzes] 244 00:09:40,789 --> 00:09:41,790 CHUCK: OK, look. 245 00:09:41,831 --> 00:09:43,208 I had a thought. 246 00:09:43,249 --> 00:09:45,960 OK, you said this crazed killer is a guy, right? 247 00:09:46,002 --> 00:09:49,297 OK, so maybe we should talk about the guys out there, 248 00:09:49,339 --> 00:09:50,673 you know? 249 00:09:50,715 --> 00:09:52,467 See if we can figure out who this asshole is. 250 00:09:52,509 --> 00:09:54,969 How does knowing who it is help me not die? 251 00:09:55,011 --> 00:09:57,305 Well, I think figuring out what they want 252 00:09:57,347 --> 00:09:58,973 could help you not die. 253 00:09:59,015 --> 00:10:00,475 Smart. 254 00:10:00,517 --> 00:10:02,352 Like, is it an old camper who got teased as a kid 255 00:10:02,393 --> 00:10:03,561 and is back for blood? 256 00:10:03,603 --> 00:10:04,729 No. 257 00:10:04,771 --> 00:10:06,314 Or is it a parent who's looking 258 00:10:06,356 --> 00:10:09,400 for revenge after a counselor let their kid drown? 259 00:10:09,442 --> 00:10:11,152 Jesus, I hope not, no. 260 00:10:11,194 --> 00:10:14,739 Or does one of the counselors have a formerly conjoined twin? 261 00:10:14,781 --> 00:10:16,074 What movie is that from? 262 00:10:16,116 --> 00:10:17,408 That could be a huge problem. 263 00:10:17,450 --> 00:10:18,785 No, it's nothing like that, Chuck, OK? 264 00:10:18,827 --> 00:10:20,161 It's-- it's nothing like that, I promise. 265 00:10:20,203 --> 00:10:20,870 OK? 266 00:10:20,912 --> 00:10:22,997 OK. 267 00:10:23,039 --> 00:10:24,249 OK, let me think. 268 00:10:24,290 --> 00:10:26,084 Um. 269 00:10:26,126 --> 00:10:28,670 Oh, you mentioned some guy named Steve. 270 00:10:28,711 --> 00:10:29,546 Yeah. 271 00:10:29,587 --> 00:10:32,715 Steve, the Kayak King. 272 00:10:32,757 --> 00:10:33,591 But it's not him. 273 00:10:33,633 --> 00:10:36,636 [heavy dramatic music] 274 00:10:38,221 --> 00:10:39,139 [Imani coughs] 275 00:10:39,180 --> 00:10:40,890 Oh my god. 276 00:10:40,932 --> 00:10:44,144 Steve, the Kayak King. 277 00:10:44,185 --> 00:10:48,398 He's up shit's creek now, and I'd say without a paddle, but-- 278 00:10:48,439 --> 00:10:49,816 JAMIE: Who does this? 279 00:10:49,858 --> 00:10:50,984 What kind of psycho? 280 00:10:59,450 --> 00:11:00,910 Holy shit. 281 00:11:00,952 --> 00:11:01,828 Is that Ted? 282 00:11:01,870 --> 00:11:02,579 JAM IE: It's Steve. 283 00:11:02,620 --> 00:11:04,205 The Kayak King. 284 00:11:04,247 --> 00:11:05,623 IMANI: Guys, he isn't the only one. 285 00:11:05,665 --> 00:11:07,876 We found Bob and Carol's bodies in the kitchen. 286 00:11:07,917 --> 00:11:08,960 Ted and Alice are missing. 287 00:11:09,002 --> 00:11:10,003 So is Drew. 288 00:11:10,044 --> 00:11:11,129 BRAD: Who's Drew? 289 00:11:11,171 --> 00:11:12,505 [inaudible] from the city. 290 00:11:12,547 --> 00:11:13,381 JAMIE: Missing. 291 00:11:13,423 --> 00:11:14,591 Not necessarily dead. 292 00:11:14,632 --> 00:11:15,592 FREDDIE: So you're an optimist. 293 00:11:15,633 --> 00:11:16,634 NANCY: Wait. 294 00:11:16,676 --> 00:11:17,927 What if one of them did this? 295 00:11:17,969 --> 00:11:20,305 JAMIE: This is insane. 296 00:11:20,346 --> 00:11:21,347 We have to do something. 297 00:11:21,389 --> 00:11:23,516 Sam, what do we do? 298 00:11:23,558 --> 00:11:24,893 Oh. 299 00:11:24,934 --> 00:11:26,352 IMANI: What? 300 00:11:26,394 --> 00:11:28,229 Well, we all gotta-- 301 00:11:28,271 --> 00:11:29,397 OK, we all need to-- 302 00:11:29,439 --> 00:11:29,981 [gags] 303 00:11:32,775 --> 00:11:34,027 We all just need to-- 304 00:11:34,068 --> 00:11:35,612 we really gotta-- 305 00:11:35,653 --> 00:11:37,780 Put an end to this [inaudible] bullshit, get our cell 306 00:11:37,822 --> 00:11:40,783 phones and call the police. 307 00:11:40,825 --> 00:11:44,579 [tense music] 308 00:11:44,621 --> 00:11:45,413 SAM: What the hell? 309 00:11:45,455 --> 00:11:46,831 No. 310 00:11:46,873 --> 00:11:48,166 No, no, no, no. 311 00:11:48,208 --> 00:11:49,334 FREDDIE: Somebody better explain quick. 312 00:11:49,375 --> 00:11:50,126 IMANI: Sam, where are the phones? 313 00:11:50,168 --> 00:11:51,002 It's impossible. 314 00:11:51,044 --> 00:11:51,669 I put them all in here. 315 00:11:51,711 --> 00:11:52,712 I locked it. 316 00:11:52,754 --> 00:11:53,796 No one knows the combo but me. 317 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 You mean your birthday? 318 00:11:55,173 --> 00:11:58,051 Hey. 319 00:11:58,092 --> 00:12:01,387 [tense music] 320 00:12:09,437 --> 00:12:12,232 [engine struggles] 321 00:12:13,399 --> 00:12:14,359 Come on! 322 00:12:14,400 --> 00:12:16,319 What the hell's going on? 323 00:12:16,361 --> 00:12:18,655 [engine hissing] 324 00:12:20,782 --> 00:12:22,784 NANCY: That's bad. 325 00:12:22,825 --> 00:12:24,077 Right? 326 00:12:24,118 --> 00:12:25,536 BRAD: What now, Sam? 327 00:12:25,578 --> 00:12:27,622 Are there any other vehicles on the property? 328 00:12:27,664 --> 00:12:29,707 No, no, this was it. 329 00:12:29,749 --> 00:12:30,750 Great. 330 00:12:30,792 --> 00:12:32,210 Looks like we're walking. 331 00:12:32,252 --> 00:12:33,419 No, no, no, I-- 332 00:12:33,461 --> 00:12:34,379 I don't think that's a good idea. 333 00:12:34,420 --> 00:12:35,880 I mean, guys, look around. 334 00:12:35,922 --> 00:12:38,174 There's swamp and marshland in every direction. 335 00:12:38,216 --> 00:12:39,759 A town's not for 25 miles. 336 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 BRAD: OK, so we hump it. 337 00:12:40,843 --> 00:12:42,178 We can take that. 338 00:12:42,220 --> 00:12:44,097 Maybe when the sun comes up, but not now. 339 00:12:44,138 --> 00:12:46,057 There's snakes and gators out there-- 340 00:12:46,099 --> 00:12:48,226 poisonous snakes, giant gators. 341 00:12:48,268 --> 00:12:49,769 Great. 342 00:12:49,811 --> 00:12:51,312 So we get sliced up by a madman or eaten by reptiles. 343 00:12:51,354 --> 00:12:52,438 FREDDIE: Did you see Steve? 344 00:12:52,480 --> 00:12:53,773 I vote reptiles. 345 00:12:53,815 --> 00:12:55,400 HEATHER: There's gotta be a third choice. 346 00:12:55,441 --> 00:12:57,485 JAMIE: What if we hole up in the cabins until morning? 347 00:12:57,527 --> 00:13:00,613 Yeah, 'cause those old ass cabins are super secure. 348 00:13:00,655 --> 00:13:01,823 No, no, no. 349 00:13:01,864 --> 00:13:03,241 Jamie, that's a good idea, all right? 350 00:13:03,283 --> 00:13:04,117 We can find an area, and we can make it as safe 351 00:13:04,158 --> 00:13:05,118 and secure as possible. 352 00:13:05,159 --> 00:13:06,244 No, Sam, no. 353 00:13:06,286 --> 00:13:07,412 Look, that's not enough. 354 00:13:07,453 --> 00:13:08,496 I wanna take the fight to this guy. 355 00:13:08,538 --> 00:13:10,123 SAM: Uh, fair enough, OK? 356 00:13:10,164 --> 00:13:11,791 We'll-- we'll divided into teams, OK? 357 00:13:11,833 --> 00:13:14,585 Half of us on defense to make a safe place, the other half 358 00:13:14,627 --> 00:13:15,712 of us on offense. 359 00:13:15,753 --> 00:13:16,796 We'll set up traps. 360 00:13:16,838 --> 00:13:18,339 We'll take it to this guy. 361 00:13:18,381 --> 00:13:19,340 Huh? 362 00:13:19,382 --> 00:13:22,677 [tense dramatic music] 363 00:13:52,582 --> 00:13:56,085 [ominous music] 364 00:13:56,127 --> 00:13:57,128 Wait, wait wait. 365 00:13:57,170 --> 00:13:59,047 You went patrolling by yourself? 366 00:13:59,088 --> 00:14:01,674 SAM: Well, it's pretty logical in the heat of the moment. 367 00:14:01,716 --> 00:14:02,884 Ugh, yeah. 368 00:14:02,925 --> 00:14:04,594 OK, that's fair and all, but it also 369 00:14:04,635 --> 00:14:05,928 means you get killed quicker. 370 00:14:05,970 --> 00:14:07,096 SAM: Can we just move on, please? 371 00:14:11,100 --> 00:14:12,977 FREDDIE: Come on. 372 00:14:13,019 --> 00:14:15,229 NANCY: I don't think this is a good idea. 373 00:14:15,271 --> 00:14:16,814 FREDDIE: Why, 'cause Sam didn't say so? 374 00:14:16,856 --> 00:14:17,982 NANCY: Yeah, kinda. 375 00:14:18,024 --> 00:14:19,525 FREDDIE: Look. 376 00:14:19,567 --> 00:14:22,487 They're trying to fight a maniac with toothpicks 377 00:14:22,528 --> 00:14:24,822 and pots and pans. 378 00:14:24,864 --> 00:14:26,824 All right, if I'm gonna die, I'm gonna die trying. 379 00:14:26,866 --> 00:14:28,576 NANCY: Yeah, die running. 380 00:14:28,618 --> 00:14:30,578 Come on, man, that's what you're saying. 381 00:14:30,620 --> 00:14:32,997 Good people don't run away from a fight. 382 00:14:33,039 --> 00:14:34,665 And guess what, Nancy? 383 00:14:34,707 --> 00:14:36,667 You're not not gonna be good for anything if you're dead. 384 00:14:36,709 --> 00:14:38,169 Hey, what's going on, guys? 385 00:14:38,211 --> 00:14:39,837 NANCY: Sam already said it's too dark out there 386 00:14:39,879 --> 00:14:40,505 for us to go out. 387 00:14:40,546 --> 00:14:41,297 Sam. 388 00:14:41,339 --> 00:14:42,799 Right, yeah, Sam. 389 00:14:42,840 --> 00:14:43,466 NANCY: Plus, I don't wanna just desert everyone. 390 00:14:43,508 --> 00:14:44,467 Deserting? 391 00:14:44,509 --> 00:14:45,468 Whoa, you guys, I told you-- 392 00:14:45,510 --> 00:14:46,636 We're not deserting anyone. 393 00:14:46,677 --> 00:14:48,221 All right, you're saving yourself. 394 00:14:48,262 --> 00:14:48,888 SAM: --there's swap and marshland in every direction, 395 00:14:48,930 --> 00:14:49,514 poisonous-- 396 00:14:49,555 --> 00:14:50,890 [ringing] 397 00:14:50,932 --> 00:14:51,891 FREDDIE: You know what? 398 00:14:51,933 --> 00:14:52,767 I don't have time for this. 399 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 I'm getting out of here. 400 00:14:54,435 --> 00:14:57,814 [heavy dramatic music] 401 00:14:57,855 --> 00:14:58,481 [freddie grunts] 402 00:14:58,523 --> 00:15:02,318 Holy shit! 403 00:15:02,360 --> 00:15:03,694 [nancy gasps] 404 00:15:05,863 --> 00:15:07,782 Nancy, run! 405 00:15:07,824 --> 00:15:09,784 Ah, Jesus! 406 00:15:09,826 --> 00:15:11,119 [gurgling] 407 00:15:12,787 --> 00:15:13,621 [sam shouts] 408 00:15:19,752 --> 00:15:23,381 It was beyond traumatic. 409 00:15:23,423 --> 00:15:24,841 And that's it? 410 00:15:24,882 --> 00:15:26,092 Yeah, yeah. 411 00:15:26,134 --> 00:15:27,510 Horrifying. 412 00:15:27,552 --> 00:15:28,970 But why didn't he kill you? 413 00:15:29,011 --> 00:15:29,679 I don't know. 414 00:15:29,720 --> 00:15:30,680 You know, I-- 415 00:15:30,721 --> 00:15:31,556 I don't-- I just don't know. 416 00:15:31,597 --> 00:15:32,390 Well, think about it. 417 00:15:32,432 --> 00:15:33,724 Why? 418 00:15:33,766 --> 00:15:37,728 Why-- why did he kill Freddie or Nancy 419 00:15:37,770 --> 00:15:39,147 or Steve or any of the others? 420 00:15:39,188 --> 00:15:40,481 Why-- why does it even matter? 421 00:15:40,523 --> 00:15:43,151 OK, here's a different question for you. 422 00:15:43,192 --> 00:15:44,527 Are you covered in blood? 423 00:15:44,569 --> 00:15:46,279 SAM: Chuck, are you even listening to me? 424 00:15:46,320 --> 00:15:48,114 Just answer the question, Sam. 425 00:15:48,156 --> 00:15:50,324 No. 426 00:15:50,366 --> 00:15:53,202 Uh, um, a little. 427 00:15:53,244 --> 00:15:54,704 Why? 428 00:15:54,745 --> 00:15:57,165 So if you were just a witness to these murders, 429 00:15:57,206 --> 00:15:59,208 then how come you're covered in blood? 430 00:15:59,250 --> 00:16:00,001 SAM: You know, I don't-- 431 00:16:00,042 --> 00:16:01,586 I just don't know. 432 00:16:01,627 --> 00:16:03,463 I'm, uh, helping my niece with her creative writing 433 00:16:03,504 --> 00:16:04,839 assignment. 434 00:16:04,881 --> 00:16:07,550 Man, the crap education kids get this days. 435 00:16:07,592 --> 00:16:08,676 Whose blood is it? 436 00:16:08,718 --> 00:16:09,802 SAM: What do you mean? 437 00:16:09,844 --> 00:16:11,137 Well, is it your blood? 438 00:16:11,179 --> 00:16:13,097 How-- how-- how would I be able to tell? 439 00:16:13,139 --> 00:16:15,558 CHUCK: Well, are you bleeding? 440 00:16:15,600 --> 00:16:16,559 Uh, no, I don't-- 441 00:16:16,601 --> 00:16:17,268 I don't-- I don't think so. 442 00:16:17,310 --> 00:16:18,728 No. 443 00:16:18,769 --> 00:16:20,646 If you were just a witness to these murders, 444 00:16:20,688 --> 00:16:22,523 why are you covered in blood? 445 00:16:22,565 --> 00:16:24,567 Because I was a close witness. 446 00:16:24,609 --> 00:16:25,860 I mean, I was-- 447 00:16:25,902 --> 00:16:27,987 I was, like, a very hands-on witness. 448 00:16:28,029 --> 00:16:30,156 I was really, like, right there. 449 00:16:30,198 --> 00:16:30,573 OK, what else? 450 00:16:34,202 --> 00:16:37,246 Are you holding a weapon of any kind? 451 00:16:37,288 --> 00:16:38,331 Probably a sharp one? 452 00:16:38,372 --> 00:16:39,373 No, no. 453 00:16:39,415 --> 00:16:41,584 I mean, just this baseball bat. 454 00:16:41,626 --> 00:16:43,377 Wait. 455 00:16:43,419 --> 00:16:45,046 I mean, a knife. 456 00:16:45,087 --> 00:16:45,838 Sort of. 457 00:16:45,880 --> 00:16:46,672 Sort of knife? 458 00:16:46,714 --> 00:16:47,840 Well, I don't know. 459 00:16:47,882 --> 00:16:48,841 Would you consider this a weapon? 460 00:16:48,883 --> 00:16:50,468 CHUCK: In this context, yes. 461 00:16:50,510 --> 00:16:52,220 But you could have had it because you 462 00:16:52,261 --> 00:16:53,804 were protecting yourself. 463 00:16:53,846 --> 00:16:55,264 Where did you get it? 464 00:16:55,306 --> 00:16:56,599 SAM: I don't know. 465 00:16:56,641 --> 00:16:57,850 You really don't know? 466 00:16:57,892 --> 00:16:59,268 No, I don't know. 467 00:16:59,310 --> 00:17:00,478 I mean, I thought I was holding a baseball bat, 468 00:17:00,520 --> 00:17:02,813 but now I have a really weird knife. 469 00:17:02,855 --> 00:17:04,774 CHUCK: Weird how? 470 00:17:04,815 --> 00:17:06,108 I don't know. 471 00:17:06,150 --> 00:17:08,027 I mean, it's like made of like jawbone, 472 00:17:08,069 --> 00:17:10,363 like the serrations are teeth. 473 00:17:10,404 --> 00:17:13,324 [chuckles] It's got like a real sacrificial vibe. 474 00:17:13,366 --> 00:17:15,159 And I don't know, it's hard to place the era. 475 00:17:15,201 --> 00:17:19,080 Like the knife that you described the killer carrying? 476 00:17:22,959 --> 00:17:23,459 Yes. 477 00:17:23,501 --> 00:17:26,254 Sam. 478 00:17:26,295 --> 00:17:27,213 OK. 479 00:17:27,255 --> 00:17:28,965 Look. 480 00:17:29,006 --> 00:17:34,345 I hate to ask you this, but are you sure you're not the killer? 481 00:17:34,387 --> 00:17:39,892 I can't be 100% sure. 482 00:17:42,853 --> 00:17:45,648 Maybe this is like a Jacob's Ladder kind of thing, 483 00:17:45,690 --> 00:17:47,525 and I'm already dead, and none of this is real. 484 00:17:47,567 --> 00:17:49,819 CHUCK: Well, that's not possible because I'm here 485 00:17:49,860 --> 00:17:51,612 and I'm very much alive. 486 00:17:51,654 --> 00:17:52,822 SAM: Damn it. 487 00:17:52,863 --> 00:17:54,865 Not that, you know, you're alive. 488 00:17:54,907 --> 00:17:55,992 But, uh, you know what I mean. 489 00:17:56,033 --> 00:17:57,577 OK, look. 490 00:17:57,618 --> 00:18:00,162 I mean, you're-- you're definitely not the killer type. 491 00:18:00,204 --> 00:18:01,622 You know, this is just not you. 492 00:18:01,664 --> 00:18:04,208 Maybe you're like out of your mind or something. 493 00:18:04,250 --> 00:18:05,418 Did somebody drug you? 494 00:18:05,459 --> 00:18:07,128 Uh, no, I don't think so. 495 00:18:07,169 --> 00:18:09,088 Well, and you keep saying that the killer's 496 00:18:09,130 --> 00:18:13,843 like hideously ugly, and you are definitely not that. 497 00:18:13,884 --> 00:18:15,595 - Aw. - Wait. 498 00:18:19,473 --> 00:18:20,516 Are you wearing a mask? 499 00:18:20,558 --> 00:18:22,184 SAM: No. 500 00:18:22,226 --> 00:18:23,102 Are you sure? 501 00:18:23,144 --> 00:18:25,646 SAM: Um. 502 00:18:25,688 --> 00:18:26,522 I'm pretty sure. 503 00:18:26,564 --> 00:18:27,773 Damn. 504 00:18:27,815 --> 00:18:30,443 That would've explained everything. 505 00:18:30,484 --> 00:18:33,112 'Cause, like, if you're physically killing somebody 506 00:18:33,154 --> 00:18:35,031 but that's not really you, then this 507 00:18:35,072 --> 00:18:37,575 could've been the case where the consciousness of the killer 508 00:18:37,617 --> 00:18:43,873 was like possessed by an object, like an evil mask. 509 00:18:43,914 --> 00:18:46,167 [voices whispering] 510 00:18:48,252 --> 00:18:49,962 SAM: Oh my god. 511 00:18:50,004 --> 00:18:51,380 [intense music] 512 00:18:51,422 --> 00:18:52,798 VOICES: (WHISPERING) Kill. 513 00:18:52,840 --> 00:18:54,216 Kill him. 514 00:18:54,258 --> 00:18:57,094 Kill. 515 00:18:57,136 --> 00:18:57,887 Um, Chuck? 516 00:19:02,058 --> 00:19:03,517 VOICES: (WHISPERING) Kill. 517 00:19:03,559 --> 00:19:06,479 Kill him. 518 00:19:06,520 --> 00:19:08,481 Kill, kill, kill. 519 00:19:08,522 --> 00:19:09,982 Kill. 520 00:19:10,024 --> 00:19:12,985 Kill. 521 00:19:13,027 --> 00:19:16,364 [heavy ominous music] 522 00:20:20,886 --> 00:20:22,722 [voices whispering] 523 00:20:45,828 --> 00:20:47,163 [rope creaking] 524 00:20:48,831 --> 00:20:50,291 [gasps] 525 00:20:50,332 --> 00:20:51,167 Oh my god! 526 00:20:53,919 --> 00:20:56,297 Oh my god. - What? 527 00:21:02,553 --> 00:21:05,181 I'm the killer. 528 00:21:05,222 --> 00:21:06,098 Oh my god. 529 00:21:06,140 --> 00:21:08,476 What am I gonna do? 530 00:21:08,517 --> 00:21:10,978 You didn't realize you were murdering him? 531 00:21:11,020 --> 00:21:12,605 Stabbing, tying him up? 532 00:21:12,646 --> 00:21:14,231 SAM: No. 533 00:21:14,273 --> 00:21:17,401 I just remember standing in front of him already dead. 534 00:21:17,443 --> 00:21:19,278 Well, what did you think you were doing? 535 00:21:19,320 --> 00:21:20,654 SAM: I don't know. 536 00:21:20,696 --> 00:21:24,909 Talking to you now, it's coming more into focus. 537 00:21:24,950 --> 00:21:27,203 Honestly, I don't think I was thinking anything 538 00:21:27,244 --> 00:21:28,788 until the mask came off. 539 00:21:28,829 --> 00:21:31,665 You really didn't know that you were murdering Steve? 540 00:21:31,707 --> 00:21:33,501 No, no. 541 00:21:33,542 --> 00:21:35,419 I was staring at him like you'd stare at anyone 542 00:21:35,461 --> 00:21:38,214 you found diced up and dead hanging from a tree. 543 00:21:38,255 --> 00:21:39,590 It was just horrible. 544 00:21:39,632 --> 00:21:41,550 But you know now that it was you doing it. 545 00:21:41,592 --> 00:21:45,012 SAM: [sighs] I saw what the mask saw. 546 00:21:45,054 --> 00:21:47,056 You forcing me to remember everything 547 00:21:47,097 --> 00:21:50,518 is bringing up stuff that I didn't even know was there. 548 00:21:50,559 --> 00:21:52,186 It's kinda freaking me out. 549 00:21:52,228 --> 00:21:53,604 So, yeah. 550 00:21:53,646 --> 00:21:56,357 I'm pretty sure it was me. 551 00:21:56,398 --> 00:21:59,193 I'm sorry I dragged you into this, Chuck. 552 00:21:59,235 --> 00:21:59,985 No. 553 00:22:00,027 --> 00:22:01,320 Don't apologize. 554 00:22:01,362 --> 00:22:03,197 You know I live for this kind of thing. 555 00:22:03,239 --> 00:22:04,740 Look. 556 00:22:04,782 --> 00:22:06,492 I found some reference books, some really old stuff 557 00:22:06,534 --> 00:22:08,994 that-- that we had in the storage room in storage, 558 00:22:09,036 --> 00:22:10,621 stuff that never sold. 559 00:22:10,663 --> 00:22:13,165 You mean stuff you stashed away so you could keep it. 560 00:22:13,207 --> 00:22:14,333 Maybe. 561 00:22:14,375 --> 00:22:16,210 Um, anyway, I know that we're going 562 00:22:16,252 --> 00:22:18,879 to get to the bottom of this. 563 00:22:18,921 --> 00:22:20,965 So what should I do now? 564 00:22:21,006 --> 00:22:22,383 Lock myself away? 565 00:22:22,424 --> 00:22:23,843 I mean, I don't want to kill any more people. 566 00:22:23,884 --> 00:22:25,177 Is there anyone left to kill? 567 00:22:25,219 --> 00:22:26,428 Oh, yeah. 568 00:22:26,470 --> 00:22:27,805 Yeah, I mean, there's tons. 569 00:22:27,847 --> 00:22:29,932 I mean, you know, I think-- yes, I think so. 570 00:22:29,974 --> 00:22:31,809 There are people alive technically, 571 00:22:31,851 --> 00:22:33,018 which is good, and we wanna-- 572 00:22:33,060 --> 00:22:34,687 we wanna keep them that way. 573 00:22:34,728 --> 00:22:36,939 This conversation's harder knowing that I'm the killer. 574 00:22:39,692 --> 00:22:40,609 What about Imani? 575 00:22:40,651 --> 00:22:41,986 SAM: Oh. 576 00:22:42,027 --> 00:22:44,113 Still can't believe you invited her back. 577 00:22:44,154 --> 00:22:44,864 [sighs] 578 00:22:44,905 --> 00:22:46,365 How's that going? 579 00:22:46,407 --> 00:22:48,450 You guys cool? 580 00:22:48,492 --> 00:22:50,369 Can't we just keep talking about me killing people? 581 00:22:50,411 --> 00:22:51,996 CHUCK: Well, yeah. 582 00:22:52,037 --> 00:22:53,247 Yeah, I mean-- well, that-- that's where I was going. 583 00:22:53,289 --> 00:22:55,040 I-- I was gonna say like, if-- 584 00:22:55,082 --> 00:22:57,251 if she still cares about you, you could confide in her, 585 00:22:57,293 --> 00:22:59,253 and then maybe she can help you. 586 00:22:59,295 --> 00:23:00,004 Yeah. 587 00:23:00,045 --> 00:23:00,504 Yeah. 588 00:23:00,546 --> 00:23:02,006 Um. 589 00:23:02,047 --> 00:23:02,715 OK. 590 00:23:02,756 --> 00:23:04,216 I just-- I'm-- 591 00:23:04,258 --> 00:23:05,467 I'm really not really sure where she is right now. 592 00:23:05,509 --> 00:23:07,761 [dramatic music] 593 00:23:07,803 --> 00:23:09,221 OK, I think Imani's dead. 594 00:23:09,263 --> 00:23:10,222 Wait, what? 595 00:23:10,264 --> 00:23:11,140 Why didn't you tell me that? 596 00:23:11,181 --> 00:23:12,516 I don't know. 597 00:23:12,558 --> 00:23:13,475 I just-- 598 00:23:13,517 --> 00:23:14,810 Oh, you just remembered. 599 00:23:14,852 --> 00:23:15,811 Yes. 600 00:23:15,853 --> 00:23:17,479 Oh, damn it! 601 00:23:22,484 --> 00:23:27,656 God, she was-- she was really something. 602 00:23:27,698 --> 00:23:30,993 [gentle music] 603 00:23:38,626 --> 00:23:40,586 STEVE: OK, guys, well-- 604 00:23:40,628 --> 00:23:42,880 hold on. 605 00:23:42,922 --> 00:23:44,715 OK, guys. 606 00:23:44,757 --> 00:23:46,425 OK, I don't think-- here, can you hold that for me 607 00:23:46,467 --> 00:23:47,217 real quick? 608 00:23:47,259 --> 00:23:48,552 It's not working. 609 00:23:48,594 --> 00:23:50,095 Maybe try to get it to work if you can. 610 00:23:50,137 --> 00:23:51,055 All right, guys, well, welcome to Camp Clear Vista. 611 00:23:51,096 --> 00:23:52,806 My name is Steve. 612 00:23:52,848 --> 00:23:53,974 Some of you know that already 'cause you're in the best cabin 613 00:23:54,016 --> 00:23:54,683 ever. 614 00:23:54,725 --> 00:23:55,684 My cabin, right? 615 00:23:55,726 --> 00:23:58,145 [steve talking in distance] 616 00:23:59,772 --> 00:24:02,524 SAM: This is perfect. 617 00:24:02,566 --> 00:24:06,070 The camp, the kids, the counselors. 618 00:24:06,111 --> 00:24:08,197 Yeah, Steve's really good with kids. 619 00:24:08,238 --> 00:24:09,365 And those kayaks. 620 00:24:09,406 --> 00:24:10,908 But these are in fact what? 621 00:24:10,950 --> 00:24:11,784 KIDS: Canoes. 622 00:24:11,825 --> 00:24:12,785 Great, that's right. 623 00:24:12,826 --> 00:24:13,786 I'm glad you guys knew that. 624 00:24:13,827 --> 00:24:16,121 SAM: So camp ends on Friday. 625 00:24:16,163 --> 00:24:18,624 What are we going to do then? - I don't know. 626 00:24:18,666 --> 00:24:22,503 You know this is just a summer fling for me. 627 00:24:22,544 --> 00:24:23,379 It's more than that. 628 00:24:32,346 --> 00:24:33,806 What? 629 00:24:33,847 --> 00:24:35,182 Oh, come on. 630 00:24:35,224 --> 00:24:35,933 Are you worried about the kids seeing us? 631 00:24:35,975 --> 00:24:36,809 No. 632 00:24:36,850 --> 00:24:37,685 Have to learn sometime. 633 00:24:41,271 --> 00:24:41,689 Then what? 634 00:24:47,027 --> 00:24:50,823 I don't know. Why can't you just relax? 635 00:24:50,864 --> 00:24:51,657 You know? 636 00:24:51,699 --> 00:24:53,158 Have a good time. 637 00:24:53,200 --> 00:24:54,326 And when it's all done, you'll have a good memory. 638 00:25:00,416 --> 00:25:02,001 Just enjoy it. 639 00:25:02,042 --> 00:25:04,795 STEVE: Now these are only to be used to the water, OK? 640 00:25:04,837 --> 00:25:06,463 It's not for hitting people, OK? 641 00:25:06,505 --> 00:25:09,758 It can also be used for air guitar or as a golf-- 642 00:25:09,800 --> 00:25:12,928 you know, like a, um, club there, OK, guys? 643 00:25:12,970 --> 00:25:14,638 But not for hitting, definitely, OK? 644 00:25:14,680 --> 00:25:16,348 And don't worry if you end up in the water 'cause we send 645 00:25:16,390 --> 00:25:18,225 a scuba diver out there about a week ago 646 00:25:18,267 --> 00:25:20,894 to check for alligators, and, uh, he hasn't come back yet, 647 00:25:20,936 --> 00:25:22,980 so I think he's doing a very thorough job. 648 00:25:23,022 --> 00:25:25,649 If you see him, you know, let us know. 649 00:25:25,691 --> 00:25:26,650 You know, people were worried. 650 00:25:26,692 --> 00:25:29,194 So all right. 651 00:25:29,236 --> 00:25:30,612 Don't look like a sad puppy. 652 00:25:30,654 --> 00:25:32,156 Why do people think I look like a puppy dog? 653 00:25:32,197 --> 00:25:33,907 IMANI: 'Cause you do. 654 00:25:33,949 --> 00:25:35,951 Come here. 655 00:25:35,993 --> 00:25:36,785 Come here. 656 00:25:40,330 --> 00:25:42,249 SAM: Whoa, hey! 657 00:25:42,291 --> 00:25:43,667 [Imani laughs] 658 00:25:43,709 --> 00:25:45,044 Oh, no. 659 00:25:45,085 --> 00:25:46,545 How could you? 660 00:25:46,587 --> 00:25:48,047 Everybody, we're gonna play and laugh at Sam, OK? 661 00:25:48,088 --> 00:25:49,339 He just fell in the water there. 662 00:25:49,381 --> 00:25:50,299 [all laugh] 663 00:25:54,803 --> 00:25:56,555 Steve, save me! 664 00:25:56,597 --> 00:25:57,973 That's why you wear the life preservers. 665 00:25:58,015 --> 00:25:59,808 That's why you wear the life preservers. 666 00:25:59,850 --> 00:26:00,809 IMANI: You fell for it. 667 00:26:00,851 --> 00:26:01,685 [Imani laughs] 668 00:26:05,355 --> 00:26:07,066 I'm gonna destroy this thing. 669 00:26:07,107 --> 00:26:08,776 CHUCK: Be very careful how you do that. 670 00:26:08,817 --> 00:26:12,112 [tense music] 671 00:26:28,629 --> 00:26:30,923 [voices whispering] 672 00:26:33,550 --> 00:26:34,468 [exclaims] 673 00:26:36,720 --> 00:26:37,638 Ow, ow, ow. Ow. 674 00:26:37,679 --> 00:26:38,180 Ow. 675 00:26:38,222 --> 00:26:38,847 Ow, ow. 676 00:26:38,889 --> 00:26:41,433 CHUCK: Sam. 677 00:26:41,475 --> 00:26:42,559 Sam, what's going on? 678 00:26:46,814 --> 00:26:48,440 I tried to burn the mask. 679 00:26:48,482 --> 00:26:50,109 CHUCK: Your face is burning, isn't it? 680 00:26:50,150 --> 00:26:51,693 Yeah. 681 00:26:51,735 --> 00:26:54,029 I was worried about that. 682 00:26:54,071 --> 00:26:57,449 I'm afraid the thing probably imprinted on you. 683 00:26:57,491 --> 00:27:01,078 There's plenty of instances of that happening in here. 684 00:27:01,120 --> 00:27:02,412 How do you know that? 685 00:27:02,454 --> 00:27:05,124 Sam, please, you called me for a reason. 686 00:27:05,165 --> 00:27:07,084 [rustling] 687 00:27:07,126 --> 00:27:07,793 Wait. 688 00:27:07,835 --> 00:27:09,545 Shh, shh, shh. 689 00:27:09,586 --> 00:27:11,130 BRAD: Hey. 690 00:27:11,171 --> 00:27:12,381 I think I saw that son of a bitch heading this way. 691 00:27:12,422 --> 00:27:14,758 HEATHER: Do we really wanna find him? 692 00:27:14,800 --> 00:27:17,719 BRAD: When I catch this guy, I'm gonna beat him till he's dead. 693 00:27:17,761 --> 00:27:18,804 Then revive him so I can chop him 694 00:27:18,846 --> 00:27:20,556 up into little bitty pieces. 695 00:27:20,597 --> 00:27:23,517 [tense music] 696 00:27:23,559 --> 00:27:24,518 They're on to me. 697 00:27:24,560 --> 00:27:25,686 They're coming after me. 698 00:27:25,727 --> 00:27:26,562 CHUCK: Who? 699 00:27:26,603 --> 00:27:27,896 Whoever's still alive. 700 00:27:27,938 --> 00:27:29,398 CHUCK: How do they know you're the killer? 701 00:27:29,439 --> 00:27:30,524 They tried to burn the cabin down with me in it. 702 00:27:30,566 --> 00:27:31,900 That's a pretty goddamn good clue. 703 00:27:31,942 --> 00:27:33,152 HEATHER: This doesn't make any sense. 704 00:27:33,193 --> 00:27:33,986 Why would Sam do this? 705 00:27:34,027 --> 00:27:35,237 BRAD: I don't care. 706 00:27:35,279 --> 00:27:36,947 I just want him dead. 707 00:27:36,989 --> 00:27:38,574 CHUCK: What about giving yourself up? 708 00:27:38,615 --> 00:27:40,367 Like, explain the situation. 709 00:27:40,409 --> 00:27:44,037 Maybe they can restrain you so you don't kill anybody else. 710 00:27:44,079 --> 00:27:45,080 Brad would kill me. 711 00:27:45,122 --> 00:27:46,331 He'd ripped my head off, Chuck. 712 00:27:46,373 --> 00:27:47,875 I'm trying to stay alive. 713 00:27:47,916 --> 00:27:51,170 [suspenseful music] 714 00:27:53,755 --> 00:27:56,008 [Sam panting, whimpering] 715 00:28:01,096 --> 00:28:03,390 CHUCK: OK, where are you now? 716 00:28:03,432 --> 00:28:04,224 Still hiding. 717 00:28:04,266 --> 00:28:04,933 Hold on. 718 00:28:04,975 --> 00:28:08,061 [tense music] 719 00:28:30,918 --> 00:28:38,175 [sam exclaims] 720 00:28:38,217 --> 00:28:39,301 Yeah, OK, I think I'm-- 721 00:28:39,343 --> 00:28:40,344 I think I'm good for now. 722 00:28:40,385 --> 00:28:40,969 OK. 723 00:28:41,011 --> 00:28:41,678 OK, good. 724 00:28:41,720 --> 00:28:43,347 All right. 725 00:28:43,388 --> 00:28:47,559 So just-- just stay where you are and-- and hunker down. 726 00:28:47,601 --> 00:28:48,894 OK. 727 00:28:48,936 --> 00:28:49,269 Um. 728 00:29:01,490 --> 00:29:02,658 OK, I'm hunkered. 729 00:29:02,699 --> 00:29:04,034 CHUCK: OK, good. 730 00:29:04,076 --> 00:29:05,911 I think we just need to regroup and focus. 731 00:29:05,953 --> 00:29:06,662 Yeah. 732 00:29:06,703 --> 00:29:07,829 OK. 733 00:29:07,871 --> 00:29:09,039 CHUCK: And-- and maybe we can come 734 00:29:09,081 --> 00:29:11,250 up with like a timeline of exactly 735 00:29:11,291 --> 00:29:13,168 what you did with the mask on. 736 00:29:13,210 --> 00:29:13,877 OK. 737 00:29:13,919 --> 00:29:15,295 OK. Yeah. 738 00:29:15,337 --> 00:29:17,005 CHUCK: OK, what is your first memory of things 739 00:29:17,047 --> 00:29:19,633 going wrong or going weird? 740 00:29:19,675 --> 00:29:22,844 OK, I remember being confused as to why I was running. 741 00:29:22,886 --> 00:29:23,971 Running. 742 00:29:24,012 --> 00:29:24,805 Running where? 743 00:29:24,846 --> 00:29:26,431 Uh. 744 00:29:26,473 --> 00:29:28,350 Away from a dead tree. 745 00:29:28,392 --> 00:29:30,269 CHUCK: Huh? 746 00:29:30,310 --> 00:29:31,895 Yeah. 747 00:29:31,937 --> 00:29:33,522 I-- I remember something bad happened near a dead tree, 748 00:29:33,563 --> 00:29:35,065 and-- 749 00:29:35,107 --> 00:29:36,066 What? 750 00:29:36,108 --> 00:29:37,567 Oh, shit. 751 00:29:37,609 --> 00:29:39,403 Oh, it's right there, and I just-- 752 00:29:39,444 --> 00:29:41,071 I can't remember. 753 00:29:41,113 --> 00:29:42,114 Shit. 754 00:29:42,155 --> 00:29:42,698 CHUCK: OK, what do you remember? 755 00:29:46,493 --> 00:29:47,452 I remember a pool. 756 00:29:47,494 --> 00:29:50,789 [foreboding music] 757 00:29:57,421 --> 00:29:58,255 [alice giggles] 758 00:30:08,348 --> 00:30:11,143 [alice giggling in distance] 759 00:30:32,122 --> 00:30:35,083 Hey, pal. 760 00:30:35,125 --> 00:30:37,044 VOICES: (WHISPERING) Kill. 761 00:30:37,085 --> 00:30:39,713 Having a little palm party there perving on us? 762 00:30:39,755 --> 00:30:40,088 Huh? 763 00:30:46,595 --> 00:30:47,721 [Allison screams] 764 00:30:47,763 --> 00:30:50,807 Oh, you chopped his head in half? 765 00:30:50,849 --> 00:30:51,183 SAM: Yeah. 766 00:30:54,061 --> 00:30:55,395 What did you do to her? 767 00:30:55,437 --> 00:30:56,313 Oh. 768 00:30:56,355 --> 00:30:57,814 [Allison screams] 769 00:30:57,856 --> 00:31:01,151 [tense music] 770 00:31:19,211 --> 00:31:20,962 I liked it better when I didn't remember. 771 00:31:21,004 --> 00:31:21,963 [Chuck sighs] 772 00:31:22,005 --> 00:31:25,217 [ominous music] 773 00:31:38,605 --> 00:31:39,773 BOB: Whoa, hey. 774 00:31:39,815 --> 00:31:40,941 Kill those lights. 775 00:31:40,982 --> 00:31:42,359 CAROL: What is the matter with you? 776 00:31:42,401 --> 00:31:44,111 BOB: You wanna flag everybody around 777 00:31:44,152 --> 00:31:45,987 here, get them to all come in here and get to the good stuff 778 00:31:46,029 --> 00:31:47,614 before us? 779 00:31:47,656 --> 00:31:48,990 Come on, they're all out looking for that grave thing 780 00:31:49,032 --> 00:31:50,409 anyway. 781 00:31:50,450 --> 00:31:52,035 BOB: Yeah, which gives us a chance to party. 782 00:31:52,077 --> 00:31:53,286 So help me out, huh? 783 00:31:57,249 --> 00:31:59,084 Oh, yes. Jackpot 784 00:32:02,838 --> 00:32:03,755 Eh? 785 00:32:03,797 --> 00:32:05,173 Now all we need is-- 786 00:32:05,215 --> 00:32:07,175 [flesh squishing] 787 00:32:07,217 --> 00:32:08,051 --chocolate. 788 00:32:11,805 --> 00:32:12,514 VOICES: (WHISPERING) Kill. 789 00:32:18,186 --> 00:32:21,106 Kill Carol. 790 00:32:21,148 --> 00:32:24,484 [tense music] 791 00:32:54,556 --> 00:32:55,807 Damn, Sam. 792 00:32:55,849 --> 00:32:56,516 SAM: I know. 793 00:32:56,558 --> 00:32:58,018 I hate myself. 794 00:32:58,059 --> 00:32:59,686 CHUCK: Well, is it too obvious to ask why didn't 795 00:32:59,728 --> 00:33:01,396 you just take the mask off? 796 00:33:01,438 --> 00:33:03,106 When it's on, I don't want to. 797 00:33:03,148 --> 00:33:04,232 Oh, yeah. 798 00:33:04,274 --> 00:33:05,400 Shoulda figured. 799 00:33:05,442 --> 00:33:07,027 SAM: But this kill was different. 800 00:33:07,068 --> 00:33:08,778 I think it pushed me a little too far. 801 00:33:08,820 --> 00:33:13,241 I-- I-- I became aware of myself for just a split second. 802 00:33:13,283 --> 00:33:14,618 [voices whispering] 803 00:33:28,173 --> 00:33:30,967 [voices whispering] 804 00:33:41,561 --> 00:33:43,355 [Sam groans] 805 00:33:51,988 --> 00:33:54,282 [Steve whistling] 806 00:33:56,451 --> 00:33:58,245 [voices whispering] 807 00:33:59,913 --> 00:34:02,332 No. 808 00:34:02,374 --> 00:34:03,833 No. 809 00:34:03,875 --> 00:34:04,209 Please. 810 00:34:07,921 --> 00:34:11,633 Please don't make me. 811 00:34:11,675 --> 00:34:13,510 [Sam screams] 812 00:34:19,140 --> 00:34:21,434 [Steve whistling] 813 00:34:28,567 --> 00:34:31,027 VOICES: (WHISPERING) Kill. 814 00:34:31,069 --> 00:34:32,988 [voices whispering] 815 00:34:33,029 --> 00:34:35,991 Kill, kill, kill. 816 00:34:36,032 --> 00:34:40,453 Kill Steve, the Kayak King. 817 00:34:40,495 --> 00:34:45,417 Kill the Kayak King, Steve. 818 00:34:45,458 --> 00:34:47,419 Steve. 819 00:34:47,460 --> 00:34:48,628 [voices whispering] 820 00:34:48,670 --> 00:34:50,046 Hey. 821 00:34:50,088 --> 00:34:51,881 Just getting 'em ready for their maiden voyage. 822 00:34:51,923 --> 00:34:53,133 VOICES: (WHISPERING) Kill Steve. 823 00:34:53,174 --> 00:34:56,303 Who, uh-- who is that? 824 00:34:56,344 --> 00:34:58,346 What are you doing here? 825 00:34:58,388 --> 00:35:00,890 What are you wearing? 826 00:35:00,932 --> 00:35:01,850 [flesh thuds, Steve grunts] 827 00:35:01,891 --> 00:35:03,727 SAM: Wow. 828 00:35:03,768 --> 00:35:05,478 This is so bad. 829 00:35:05,520 --> 00:35:07,897 So how many do you think you've killed? 830 00:35:07,939 --> 00:35:10,567 CUSTOMER 3: You know what I think? 831 00:35:10,609 --> 00:35:13,737 This asshole should kill himself. 832 00:35:13,778 --> 00:35:16,323 How long have you been listening? 833 00:35:16,364 --> 00:35:17,824 Long enough. 834 00:35:17,866 --> 00:35:20,327 You should choose your friends more wisely. 835 00:35:20,368 --> 00:35:23,163 Have fun being an accomplice to murder, sweetie. 836 00:35:23,204 --> 00:35:24,706 I'll have you know it's a killer 837 00:35:24,748 --> 00:35:28,043 mask doing it, not my friend. 838 00:35:28,084 --> 00:35:30,295 Oh, don't act like that sounds so weird. 839 00:35:30,337 --> 00:35:32,297 SAM: They're right, you know. 840 00:35:32,339 --> 00:35:34,215 I should just kill myself. 841 00:35:34,257 --> 00:35:36,718 You found an evil mask, and you put it on. 842 00:35:36,760 --> 00:35:39,346 What in God's name did you think would happen? 843 00:35:39,387 --> 00:35:41,806 I don't need your judgment right now, Chuck. 844 00:35:41,848 --> 00:35:45,352 Can you at least remember where you found this thing? 845 00:35:52,192 --> 00:35:54,569 FREDDIE: We were scared shitless. 846 00:35:54,611 --> 00:35:56,237 And we'd been looking everywhere. 847 00:35:56,279 --> 00:35:58,448 We even called the police. 848 00:35:58,490 --> 00:36:00,200 When we finally found him, his body-- 849 00:36:00,241 --> 00:36:02,827 or what was left of him-- 850 00:36:02,869 --> 00:36:05,705 his body was just lying there limp and lifeless, 851 00:36:05,747 --> 00:36:08,166 his eyes glazed over. 852 00:36:08,208 --> 00:36:13,922 We realized that Brad had gotten so drunk that he locked himself 853 00:36:13,963 --> 00:36:15,840 in his car and fell asleep. 854 00:36:15,882 --> 00:36:19,177 [all laugh] 855 00:36:19,219 --> 00:36:19,928 Thank you. 856 00:36:19,969 --> 00:36:20,637 Thanks, Freddie. 857 00:36:20,679 --> 00:36:22,597 Thank you, Brad. 858 00:36:22,639 --> 00:36:24,432 All right, I'm gonna-- 859 00:36:24,474 --> 00:36:26,976 I'm gonna tell a different kind of story. 860 00:36:27,018 --> 00:36:28,478 OK? 861 00:36:28,520 --> 00:36:30,146 It's sort of, um-- sort of like a history lesson. 862 00:36:30,188 --> 00:36:33,191 It's about this camp, and it's all true, 863 00:36:33,233 --> 00:36:37,779 and it happened right here on this very land. 864 00:36:37,821 --> 00:36:40,323 So long before the French Cajuns arrived here, 865 00:36:40,365 --> 00:36:42,450 the natives lived in harmony with the land. 866 00:36:42,492 --> 00:36:44,994 It was peaceful back then. 867 00:36:45,036 --> 00:36:48,248 But when the Cajun settlers came with their gris-gris 868 00:36:48,289 --> 00:36:51,042 and their potions and black magic, 869 00:36:51,084 --> 00:36:55,588 they awoke something, something dark, sinister. 870 00:36:55,630 --> 00:36:57,799 And it struck with a vengeance. 871 00:36:57,841 --> 00:37:00,719 Suddenly, these Cajun settlers started dying in the most 872 00:37:00,760 --> 00:37:02,804 horrific ways, right? 873 00:37:02,846 --> 00:37:04,264 Killing each other. 874 00:37:04,305 --> 00:37:05,682 Killing themselves. 875 00:37:05,724 --> 00:37:08,226 It went on this way for many months 876 00:37:08,268 --> 00:37:12,731 till finally a [inaudible], a medicine man, 877 00:37:12,772 --> 00:37:16,818 was able to trap the dark spirit in an old red oak tree 878 00:37:16,860 --> 00:37:19,612 somewhere in these woods. 879 00:37:19,654 --> 00:37:23,324 And there it stayed locked up for 100 years, 880 00:37:23,366 --> 00:37:26,411 and people were safe. 881 00:37:26,453 --> 00:37:32,417 Until one winter day when a woodcarver came upon the tree 882 00:37:32,459 --> 00:37:35,545 right here in these woods and he chopped 883 00:37:35,587 --> 00:37:37,547 the tree down to get his wood. 884 00:37:37,589 --> 00:37:41,760 But something happened 'cause this woodcarver, 885 00:37:41,801 --> 00:37:45,305 his trade was furniture, children's toys. 886 00:37:45,346 --> 00:37:49,934 But that day, something compelled him to carve a mask. 887 00:37:49,976 --> 00:37:53,605 And this mask was unlike-- 888 00:37:53,646 --> 00:37:55,732 unlike any other. 889 00:37:55,774 --> 00:38:00,612 It had dark empty eyes that drank in the light, 890 00:38:00,653 --> 00:38:02,572 sucking the goodness out of the world. 891 00:38:02,614 --> 00:38:04,741 JAMIE: Do we have to listen to this? 892 00:38:04,783 --> 00:38:08,870 Aw, somebody's spooked. 893 00:38:08,912 --> 00:38:10,413 SAM: Guys, guys, listen. 894 00:38:10,455 --> 00:38:12,916 I'd-- I'd stop, but this isn't just some story. 895 00:38:12,957 --> 00:38:14,417 This is the real history of this place. 896 00:38:18,755 --> 00:38:19,923 CHUCK: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 897 00:38:19,964 --> 00:38:21,216 Wait a minute. 898 00:38:21,257 --> 00:38:23,927 So you're saying you knew all along 899 00:38:23,968 --> 00:38:26,721 that your family's campground had this creepy history 900 00:38:26,763 --> 00:38:28,932 with the evil mask? 901 00:38:28,973 --> 00:38:31,351 Not to sound like a broken record, 902 00:38:31,392 --> 00:38:33,353 but why the hell did you put that mask on? 903 00:38:33,394 --> 00:38:35,522 SAM: Would you just listen to me please? 904 00:38:35,563 --> 00:38:41,569 So finally one night when the woodcarver couldn't sleep, 905 00:38:41,611 --> 00:38:44,864 every night he'd have nightmares. 906 00:38:44,906 --> 00:38:47,534 Said to his wife he was hearing voices. 907 00:38:47,575 --> 00:38:50,620 Ever since he carved this mask, he'd been restless. 908 00:38:50,662 --> 00:38:52,580 So he took it out into the woods, 909 00:38:52,622 --> 00:38:54,791 and he goes to destroy the mask. 910 00:38:54,833 --> 00:38:58,002 And as he raises his ax, again something compels 911 00:38:58,044 --> 00:39:02,215 him instead to put the mask on. 912 00:39:02,257 --> 00:39:05,260 And although this man was known as the kindest person 913 00:39:05,301 --> 00:39:09,055 in his town, that night he killed 914 00:39:09,097 --> 00:39:11,933 everybody in the village, including his own family. 915 00:39:16,729 --> 00:39:19,357 There was one survivor. 916 00:39:19,399 --> 00:39:21,568 It was a young woman who happened to be out butchering 917 00:39:21,609 --> 00:39:24,404 chickens, and when she came back, 918 00:39:24,445 --> 00:39:28,032 she used the butcher's ax to kill the woodcarver. 919 00:39:28,074 --> 00:39:29,367 FREDDIE: Wow. 920 00:39:29,409 --> 00:39:30,285 Goosebumps. 921 00:39:30,326 --> 00:39:31,953 OK. 922 00:39:31,995 --> 00:39:34,289 But I'm telling you, ever since this land has been plagued 923 00:39:34,330 --> 00:39:36,749 with all kinds of weird accidents, 924 00:39:36,791 --> 00:39:38,459 unexplained deaths, murders. 925 00:39:38,501 --> 00:39:41,421 I'm sure you guys have heard stories. 926 00:39:41,462 --> 00:39:45,842 But to this day, the evil mask has never been found. 927 00:39:45,884 --> 00:39:48,177 [Steve screams] [all scream] 928 00:39:48,219 --> 00:39:49,554 BRAD: Steve! 929 00:39:49,596 --> 00:39:50,930 Come on, Steve. 930 00:39:50,972 --> 00:39:54,309 You know we don't play those crazy games. 931 00:39:54,350 --> 00:39:55,435 Crazy white boy Steve. 932 00:39:55,476 --> 00:39:56,477 Come on now. 933 00:39:56,519 --> 00:39:57,896 STEVE: Yeah, so, guys, in, uh-- 934 00:39:57,937 --> 00:39:59,397 in all seriousness, the murders were horrendous. 935 00:39:59,439 --> 00:40:02,108 So, you know, be careful out there. 936 00:40:02,150 --> 00:40:04,986 And it's also true that the mask was never found, 937 00:40:05,028 --> 00:40:06,779 and the legend has it that it's buried 938 00:40:06,821 --> 00:40:11,242 at the woodcarver's grave, which is somewhere on this property. 939 00:40:11,284 --> 00:40:12,035 [laughs] 940 00:40:12,076 --> 00:40:13,745 OK. 941 00:40:13,786 --> 00:40:15,121 Let me get this right. 942 00:40:15,163 --> 00:40:19,459 We have a creepy mask and a cursed grave. 943 00:40:19,500 --> 00:40:20,752 Two words, guys. 944 00:40:20,793 --> 00:40:22,921 Treasure hunt. 945 00:40:22,962 --> 00:40:23,922 CAROL: Right? 946 00:40:23,963 --> 00:40:24,797 Come on. 947 00:40:24,839 --> 00:40:25,506 SAM: No, no, no, guys. 948 00:40:25,548 --> 00:40:26,549 CAROL: Come on. 949 00:40:26,591 --> 00:40:28,092 We're gonna make this fun, Sam. 950 00:40:28,134 --> 00:40:29,427 SAM: Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 951 00:40:29,469 --> 00:40:30,970 NANCY: Stop being little boys, seriously. 952 00:40:31,012 --> 00:40:32,430 STEVE: Wait, wait, wait, wait, wait, wait wait, wait. 953 00:40:32,472 --> 00:40:34,432 You guys, that's not the point of the story. 954 00:40:34,474 --> 00:40:36,851 IMANI: Sam, I don't think your story had a point anyway. 955 00:40:36,893 --> 00:40:38,144 It's a cool legend. 956 00:40:38,186 --> 00:40:38,811 Guys. 957 00:40:38,853 --> 00:40:40,438 CAROL: Yeah. 958 00:40:40,480 --> 00:40:41,147 BRAD: He was just trying to scare us with that story. 959 00:40:41,189 --> 00:40:41,981 Come on, baby. 960 00:40:42,023 --> 00:40:44,400 [indistinct chatter] 961 00:40:47,403 --> 00:40:48,321 Hi. 962 00:40:48,363 --> 00:40:49,739 Hi. 963 00:40:49,781 --> 00:40:52,200 Shall we go? 964 00:40:52,241 --> 00:40:53,993 What are you talking about? 965 00:40:54,035 --> 00:40:56,788 Your parents have owned this land for how many years now? 966 00:40:56,829 --> 00:41:00,500 Like you don't know where the grave is. 967 00:41:00,541 --> 00:41:03,503 I-- I mean, maybe. 968 00:41:03,544 --> 00:41:04,545 [chuckles] 969 00:41:04,587 --> 00:41:05,088 I guess I'll meet you there. 970 00:41:09,217 --> 00:41:11,886 No, um-- 971 00:41:11,928 --> 00:41:12,720 [chuckles] 972 00:41:14,347 --> 00:41:17,058 I mean, I'm sorry. 973 00:41:17,100 --> 00:41:19,727 You know, I'm responsible for these wackos, so. 974 00:41:19,769 --> 00:41:20,770 I understand. 975 00:41:20,812 --> 00:41:21,479 Look, I got the fire. 976 00:41:21,521 --> 00:41:22,981 I'm cozy. 977 00:41:23,022 --> 00:41:23,940 I'll just stay here. 978 00:41:23,982 --> 00:41:24,816 You go on. 979 00:41:28,945 --> 00:41:31,614 SAM: Uh, hey, guys? 980 00:41:31,656 --> 00:41:32,407 Drew. 981 00:41:32,448 --> 00:41:35,451 [foreboding music] 982 00:41:38,579 --> 00:41:38,913 Hey, Drew. 983 00:41:41,833 --> 00:41:42,166 Come on. 984 00:41:45,795 --> 00:41:47,463 This is not funny, guys. 985 00:42:01,477 --> 00:42:04,772 [tense music] 986 00:42:17,076 --> 00:42:17,410 Drew? 987 00:42:21,372 --> 00:42:21,706 Drew? 988 00:42:26,836 --> 00:42:28,171 [inaudible] 989 00:42:39,307 --> 00:42:39,891 DREW: Guess who? 990 00:42:39,932 --> 00:42:41,726 Oh, god! 991 00:42:41,768 --> 00:42:42,435 Drew. 992 00:42:42,477 --> 00:42:44,645 DREW: Gotcha. 993 00:42:44,687 --> 00:42:46,606 Not funny. 994 00:42:46,647 --> 00:42:48,357 Come on. 995 00:42:48,399 --> 00:42:50,610 This place is like creepy cool. 996 00:42:50,651 --> 00:42:52,779 So you didn't actually have any idea 997 00:42:52,820 --> 00:42:54,697 what this was, did you? 998 00:42:54,739 --> 00:42:57,992 I didn't need to, did I? 999 00:42:58,034 --> 00:42:58,826 [sighs] 1000 00:43:00,828 --> 00:43:01,996 OK, you got me. 1001 00:43:02,038 --> 00:43:02,789 Can we go now? 1002 00:43:05,541 --> 00:43:06,793 Drew, come on. 1003 00:43:06,834 --> 00:43:10,129 Let's go back to the others, all right? 1004 00:43:10,171 --> 00:43:11,881 Do you know if this says anything? 1005 00:43:11,923 --> 00:43:14,592 SAM: Yeah, it says, "Congratulations, you found me. 1006 00:43:14,634 --> 00:43:16,010 Now get the hell out of here." 1007 00:43:16,052 --> 00:43:17,303 DREW: Huh. 1008 00:43:17,345 --> 00:43:19,639 SAM: You can go brag to everyone else. 1009 00:43:19,680 --> 00:43:21,516 Come on, Drew. 1010 00:43:21,557 --> 00:43:22,975 Seriously, I've been here a bunch. 1011 00:43:23,017 --> 00:43:24,268 It's not a big deal. 1012 00:43:24,310 --> 00:43:25,311 There's a tree. 1013 00:43:25,353 --> 00:43:26,395 There's a saddle, the headstone. 1014 00:43:29,107 --> 00:43:29,899 DREW: What is this? 1015 00:43:32,985 --> 00:43:35,863 SAM: That's the ground. 1016 00:43:35,905 --> 00:43:38,157 [voices whispering] 1017 00:43:40,743 --> 00:43:41,452 Good one. 1018 00:43:41,494 --> 00:43:44,122 What a surprise. 1019 00:43:44,163 --> 00:43:44,956 So scared. 1020 00:43:44,997 --> 00:43:45,790 Oh my god. 1021 00:43:48,584 --> 00:43:50,419 Hey, hey, don't touch that. 1022 00:43:50,461 --> 00:43:52,004 Drew. 1023 00:43:52,046 --> 00:43:53,339 Dude, I know the whole first night initiation thing. 1024 00:43:53,381 --> 00:43:54,799 I've been going to camps since I was eight. 1025 00:43:54,841 --> 00:43:57,009 No, this is not that, OK? 1026 00:43:57,051 --> 00:43:58,010 Trust me, please. 1027 00:43:58,052 --> 00:43:59,595 Can we just get out of here? 1028 00:43:59,637 --> 00:44:04,851 Please, just put that down, and let's go, OK? 1029 00:44:04,892 --> 00:44:05,810 Drew, come on. 1030 00:44:09,397 --> 00:44:12,400 Hey, don't put that on. 1031 00:44:12,441 --> 00:44:14,735 OK. 1032 00:44:14,777 --> 00:44:15,736 God. 1033 00:44:15,778 --> 00:44:16,487 You put it on. 1034 00:44:16,529 --> 00:44:18,364 [Sam exclaims] 1035 00:44:18,406 --> 00:44:19,824 VOICES: (WHISPERING) Die. 1036 00:44:19,866 --> 00:44:21,325 Kill, kill, kill. 1037 00:44:21,367 --> 00:44:23,286 Kill. 1038 00:44:23,327 --> 00:44:24,745 Sam. 1039 00:44:24,787 --> 00:44:26,664 Sam. 1040 00:44:26,706 --> 00:44:27,665 Sam. 1041 00:44:27,707 --> 00:44:29,500 [Sam whimpers] 1042 00:44:34,630 --> 00:44:36,507 DREW: Sam. 1043 00:44:36,549 --> 00:44:37,842 [voices whispering] 1044 00:44:42,388 --> 00:44:45,391 VOICES: (WHISPERING) It's yours. 1045 00:44:45,433 --> 00:44:45,766 DREW: Sam. 1046 00:44:49,395 --> 00:44:51,355 VOICES: (WHISPERING) The knife is yours. 1047 00:44:51,397 --> 00:44:52,231 Take it. 1048 00:44:55,359 --> 00:44:59,488 I thank you. 1049 00:44:59,530 --> 00:45:01,908 DREW: Sam, this isn't funny anymore. 1050 00:45:01,949 --> 00:45:02,909 VOICES: (WHISPERING) Kill. 1051 00:45:02,950 --> 00:45:04,911 [Sam breathing heavily] 1052 00:45:04,952 --> 00:45:06,412 Kill, kill. 1053 00:45:06,454 --> 00:45:08,915 Sam. 1054 00:45:08,956 --> 00:45:11,375 Sam. 1055 00:45:11,417 --> 00:45:13,252 [screams] 1056 00:45:14,921 --> 00:45:17,256 [flesh squishing] 1057 00:45:31,395 --> 00:45:34,065 CHUCK: OK, look, with all this craziness, 1058 00:45:34,106 --> 00:45:38,110 it just goes to show you that history loves repeating itself. 1059 00:45:38,152 --> 00:45:40,947 You know, Sleepaway Camp and killer masks. 1060 00:45:40,988 --> 00:45:45,701 It's like fries and gravy, peanut butter and bananas, Mets 1061 00:45:45,743 --> 00:45:47,912 fans and perpetual suffering. 1062 00:45:47,954 --> 00:45:50,456 Things that go together even though they shouldn't. 1063 00:45:50,498 --> 00:45:51,749 Right. 1064 00:45:51,791 --> 00:45:52,917 All right. 1065 00:45:52,959 --> 00:45:54,502 Let me see if I got this straight. 1066 00:45:54,543 --> 00:45:57,880 Drew was your first kill, and then the skinny dipper. 1067 00:46:00,758 --> 00:46:01,550 Then what? 1068 00:46:01,592 --> 00:46:05,596 Oh, uh-- And then-- 1069 00:46:05,638 --> 00:46:09,225 Steve, the Kayak King. 1070 00:46:09,267 --> 00:46:10,017 Did I forget anyone? 1071 00:46:12,770 --> 00:46:13,980 Right. 1072 00:46:14,021 --> 00:46:16,649 So without knowing about the others, 1073 00:46:16,691 --> 00:46:18,526 you've killed eight so far. 1074 00:46:18,567 --> 00:46:19,819 Nine. 1075 00:46:19,860 --> 00:46:21,195 Imani. 1076 00:46:21,237 --> 00:46:23,364 Oh. 1077 00:46:23,406 --> 00:46:25,074 OK, so nine. 1078 00:46:25,116 --> 00:46:26,951 SAM: This is so bad. 1079 00:46:26,993 --> 00:46:28,828 None of them deserve this. 1080 00:46:28,869 --> 00:46:33,416 Well, I think it's only gonna get worse. 1081 00:46:33,457 --> 00:46:36,127 I think you're probably gonna die. 1082 00:46:36,168 --> 00:46:37,169 Wow. 1083 00:46:37,211 --> 00:46:38,546 CHUCK: Sorry, Sam. 1084 00:46:38,587 --> 00:46:41,257 It's just that's how these things seem to go. 1085 00:46:41,299 --> 00:46:44,385 On the bright side, though, in a lot of these cases, 1086 00:46:44,427 --> 00:46:46,637 the killer comes back in a couple of years. 1087 00:46:46,679 --> 00:46:48,472 You know, lightning strikes their grave, 1088 00:46:48,514 --> 00:46:52,601 and then they're back from the dead. 1089 00:46:52,643 --> 00:46:53,644 That's not funny. 1090 00:46:53,686 --> 00:46:56,939 CHUCK: You know it could happen. 1091 00:46:56,981 --> 00:46:59,608 There's got to be something that we're missing. 1092 00:46:59,650 --> 00:47:03,154 There's just got to be. 1093 00:47:03,195 --> 00:47:05,823 How did Imani die? 1094 00:47:05,865 --> 00:47:09,744 SAM: OK, uh, after we found Steve hanging from that tree, 1095 00:47:09,785 --> 00:47:11,162 that's when we all started making traps. 1096 00:47:11,203 --> 00:47:14,165 We figured we had to catch the killer. 1097 00:47:14,206 --> 00:47:14,623 Catch me. 1098 00:47:22,006 --> 00:47:23,090 Holy shit, Jamie. 1099 00:47:23,132 --> 00:47:24,216 Did you just do that? 1100 00:47:24,258 --> 00:47:25,217 Good job. 1101 00:47:25,259 --> 00:47:27,136 You guys dig a lot of holes? 1102 00:47:27,178 --> 00:47:28,846 It's not quite the arts and crafts 1103 00:47:28,888 --> 00:47:31,140 project I was hoping for, but we're getting through this. 1104 00:47:31,182 --> 00:47:34,435 You know, to be honest, I liked last summer way better. 1105 00:47:34,477 --> 00:47:35,353 Yeah, me too. 1106 00:47:39,940 --> 00:47:42,610 My girlfriend and I are going to culinary school together. 1107 00:47:42,651 --> 00:47:47,406 That's the plan anyway if, uh, I get in. 1108 00:47:47,448 --> 00:47:49,033 What are you gonna do? 1109 00:47:49,075 --> 00:47:51,410 Marry a rich guy. 1110 00:47:51,452 --> 00:47:52,203 Smart. 1111 00:47:52,244 --> 00:47:55,247 [foreboding music] 1112 00:48:09,845 --> 00:48:12,098 Well, that works. 1113 00:48:12,139 --> 00:48:13,682 OK. 1114 00:48:13,724 --> 00:48:14,683 So we checked the perimeter. 1115 00:48:14,725 --> 00:48:15,935 Everything's clear. 1116 00:48:15,976 --> 00:48:17,144 Yeah, there's no one in that patch, 1117 00:48:17,186 --> 00:48:18,521 so we should be safe for now, guys. 1118 00:48:18,562 --> 00:48:19,980 IMANI: Guys, what was all that noise? 1119 00:48:20,022 --> 00:48:22,233 JAMIE: We were just testing the alert system. 1120 00:48:22,274 --> 00:48:23,442 OK, good. 1121 00:48:23,484 --> 00:48:24,860 Sam, what do we do now? 1122 00:48:24,902 --> 00:48:28,656 Uh, uh, well, we've got a secure perimeter. 1123 00:48:28,697 --> 00:48:30,157 IMANI: OK, that doesn't answer our question. 1124 00:48:30,199 --> 00:48:31,325 What do we do now? 1125 00:48:31,367 --> 00:48:33,911 SAM: Well, I think now we-- 1126 00:48:33,953 --> 00:48:35,204 you know, we just circle the wagons. 1127 00:48:38,207 --> 00:48:39,417 Oh, you know, circle the wagons. 1128 00:48:39,458 --> 00:48:40,709 Stay inside the safe zone. 1129 00:48:40,751 --> 00:48:42,128 There's a killer out there. 1130 00:48:42,169 --> 00:48:43,796 We circle the wagons, we'll be sitting ducks. 1131 00:48:43,838 --> 00:48:45,005 We need to go after this guy. 1132 00:48:45,047 --> 00:48:46,632 Uh. 1133 00:48:46,674 --> 00:48:47,174 OK. 1134 00:48:47,216 --> 00:48:48,551 Yeah. 1135 00:48:48,592 --> 00:48:51,053 Yeah, let's-- let's kick it up a notch, man. 1136 00:48:51,095 --> 00:48:55,433 Hey, why don't we combine offense and defense, huh? 1137 00:48:55,474 --> 00:48:56,976 Yeah. 1138 00:48:57,017 --> 00:48:59,311 Um, I'll-- I'll run outside the perimeter, right? 1139 00:48:59,353 --> 00:49:00,104 I'll run around. 1140 00:49:00,146 --> 00:49:01,147 I'll be like bait. 1141 00:49:01,188 --> 00:49:02,523 OK, and then the killer sees me. 1142 00:49:02,565 --> 00:49:04,900 I'll run back, trip the alarm. 1143 00:49:04,942 --> 00:49:06,402 He'll come in. 1144 00:49:06,444 --> 00:49:08,863 You guys converge on him, force him into the pit. 1145 00:49:08,904 --> 00:49:11,407 JAMIE: What? - Y'all seen Jamie's pit? 1146 00:49:11,449 --> 00:49:13,325 NANCY: What if you end up coming from the other direction? 1147 00:49:13,367 --> 00:49:15,536 There's no alarm there. 1148 00:49:15,578 --> 00:49:16,954 How many pots and pans? 1149 00:49:16,996 --> 00:49:19,206 I can go 100 feet that way and be a lookout. 1150 00:49:19,248 --> 00:49:19,874 SAM: By yourself? 1151 00:49:19,915 --> 00:49:21,542 Jamie. 1152 00:49:21,584 --> 00:49:22,710 I'll go with her. 1153 00:49:22,751 --> 00:49:23,878 SAM: Yeah, that makes more sense. 1154 00:49:23,919 --> 00:49:24,753 BRAD: Yes. - Let's just do this. 1155 00:49:24,795 --> 00:49:26,338 BRAD: Jamie, I got you. 1156 00:49:26,380 --> 00:49:28,507 [chattering] 1157 00:49:28,549 --> 00:49:31,802 [foreboding music] 1158 00:49:37,892 --> 00:49:40,186 [Sam groans] 1159 00:49:43,314 --> 00:49:44,648 VOICES: (WHISPERING) Kill, kill, kill, kill. 1160 00:49:51,197 --> 00:49:51,864 Sam. 1161 00:49:51,906 --> 00:49:54,116 [Sam groaning] 1162 00:49:54,158 --> 00:49:56,577 [voices whispering] 1163 00:49:56,619 --> 00:49:59,038 Sam. 1164 00:49:59,079 --> 00:50:00,706 Wear it. 1165 00:50:00,748 --> 00:50:03,667 Wear it. 1166 00:50:03,709 --> 00:50:04,543 Do it, do it, do it. 1167 00:50:11,717 --> 00:50:13,677 Kill. 1168 00:50:13,719 --> 00:50:15,137 Kill, kill, kill. 1169 00:50:15,179 --> 00:50:15,513 Sam. 1170 00:50:19,683 --> 00:50:23,103 [heavy ominous music] 1171 00:50:23,145 --> 00:50:26,106 [voices whispering] 1172 00:50:26,148 --> 00:50:27,608 Kill. 1173 00:50:27,650 --> 00:50:30,110 No. 1174 00:50:30,152 --> 00:50:32,571 [voices whispering] 1175 00:50:32,613 --> 00:50:34,573 Sam. 1176 00:50:34,615 --> 00:50:35,574 Now. 1177 00:50:35,616 --> 00:50:36,575 Kill, kill. 1178 00:50:36,617 --> 00:50:36,951 Kill. 1179 00:50:41,580 --> 00:50:42,957 NANCY: I don't think this is a good idea. 1180 00:50:42,998 --> 00:50:44,458 FREDDIE: Why, 'cause Sam didn't said so? 1181 00:50:44,500 --> 00:50:46,168 NANCY: Yeah, kinda. 1182 00:50:46,210 --> 00:50:47,711 FREDDIE: Well, guess what, Nancy? 1183 00:50:47,753 --> 00:50:49,588 You're not gonna be good for anything if you're dead. 1184 00:50:49,630 --> 00:50:51,340 NANCY: Sam already said it's too dangerous out there 1185 00:50:51,382 --> 00:50:52,967 to go out in the dark. 1186 00:50:53,008 --> 00:50:54,593 Plus, I don't wanna just desert everybody. 1187 00:50:54,635 --> 00:50:56,345 You're not deserting anyone. 1188 00:50:56,387 --> 00:50:57,846 Right, you're saving yourself. 1189 00:50:57,888 --> 00:50:59,139 I don't have time for this. 1190 00:50:59,181 --> 00:51:00,307 I'm getting out of here. 1191 00:51:00,349 --> 00:51:01,308 [heavy dramatic music] 1192 00:51:01,350 --> 00:51:02,685 [flesh squishes] 1193 00:51:03,852 --> 00:51:04,687 [nancy whimpers] 1194 00:51:07,856 --> 00:51:09,692 [flesh squishing] 1195 00:51:33,799 --> 00:51:36,135 [pans clattering] 1196 00:51:55,321 --> 00:51:56,280 IMANI: Hey, asshole. 1197 00:51:56,322 --> 00:51:57,823 Come over here. Come on. 1198 00:52:04,079 --> 00:52:05,998 Come on, let's play a game. 1199 00:52:06,040 --> 00:52:09,335 [tense music] 1200 00:52:15,382 --> 00:52:17,384 Little bit closer. 1201 00:52:17,426 --> 00:52:18,052 Come on. 1202 00:52:23,641 --> 00:52:26,560 There you go. 1203 00:52:26,602 --> 00:52:29,897 [suspenseful music] 1204 00:52:40,908 --> 00:52:42,242 [voices whispering] 1205 00:52:43,452 --> 00:52:44,328 VOICES: (WHISPERING) Kill, kill. 1206 00:52:44,370 --> 00:52:46,205 [Imani grunts] 1207 00:52:55,255 --> 00:52:56,131 Hey, assface! 1208 00:52:56,173 --> 00:52:57,925 This way, baby, come on! 1209 00:52:57,966 --> 00:53:00,427 VOICES: (WHISPERING) Die. 1210 00:53:00,469 --> 00:53:02,388 Die. 1211 00:53:02,429 --> 00:53:04,807 Kill her now. 1212 00:53:04,848 --> 00:53:08,811 Kill Imani now, now, now, now, now. 1213 00:53:08,852 --> 00:53:11,188 [voices whispering] 1214 00:53:20,280 --> 00:53:21,115 Kill her. 1215 00:53:29,707 --> 00:53:31,625 [heavy ominous music] 1216 00:53:31,667 --> 00:53:34,002 [voices whispering] 1217 00:53:35,671 --> 00:53:37,589 HEATHER: Imani! 1218 00:53:37,631 --> 00:53:40,092 [Heather screams] 1219 00:53:40,134 --> 00:53:42,428 [flesh squishes] 1220 00:53:47,558 --> 00:53:49,518 [voices whispering] 1221 00:53:49,560 --> 00:53:50,352 BRAD: Go, go, go, go, go! 1222 00:53:58,986 --> 00:54:01,280 [crickets chirping] 1223 00:54:07,411 --> 00:54:08,704 [groans] 1224 00:54:23,093 --> 00:54:23,927 [Sam exclaims] 1225 00:54:25,554 --> 00:54:27,014 SAM: Oh my god. 1226 00:54:27,055 --> 00:54:28,974 Oh my god! 1227 00:54:29,016 --> 00:54:29,475 Oh! 1228 00:54:29,516 --> 00:54:30,476 Oh! 1229 00:54:30,517 --> 00:54:31,435 Oh my god! 1230 00:54:31,477 --> 00:54:32,936 Oh my god! 1231 00:54:32,978 --> 00:54:34,396 Ah! 1232 00:54:34,438 --> 00:54:35,898 Oh my god! 1233 00:54:35,939 --> 00:54:36,857 Oh my god! 1234 00:54:36,899 --> 00:54:40,194 [tense music] 1235 00:54:48,243 --> 00:54:49,203 Rings of Saturn. 1236 00:54:49,244 --> 00:54:52,164 Chuck! 1237 00:54:52,206 --> 00:54:55,542 CHUCK: This is a really bad development, Sam. 1238 00:54:55,584 --> 00:54:57,461 SAM: You know, I really thought I had a chance of getting 1239 00:54:57,503 --> 00:54:59,379 back together with Imani. 1240 00:54:59,421 --> 00:55:00,589 CHUCK: What? 1241 00:55:00,631 --> 00:55:02,508 Yeah, it's bad that Imani is dead, 1242 00:55:02,549 --> 00:55:05,594 but, no, I'm talking about the other girl, Jamie. 1243 00:55:05,636 --> 00:55:06,929 Jamie? 1244 00:55:06,970 --> 00:55:07,721 Hold on, hold on. 1245 00:55:11,934 --> 00:55:13,310 What's bad about Jamie? 1246 00:55:13,352 --> 00:55:15,103 CHUCK: Well, the fact that she's still alive. 1247 00:55:15,145 --> 00:55:17,815 I mean, it's good for her, but it's bad for you. 1248 00:55:17,856 --> 00:55:19,691 SAM: In what sense is that bad for me? 1249 00:55:19,733 --> 00:55:22,611 In the sense that she's gonna kill you. 1250 00:55:22,653 --> 00:55:23,987 SAM: Jamie? 1251 00:55:24,029 --> 00:55:25,739 What, are you crazy? 1252 00:55:25,781 --> 00:55:28,116 CUSTOMER 3: Your friend's got serious relationship problems. 1253 00:55:28,158 --> 00:55:29,827 CHUCK: Hey, it's after midnight. 1254 00:55:29,868 --> 00:55:33,121 How come you haven't turned into a pumpkin? 1255 00:55:33,163 --> 00:55:35,082 Come on. I have to lock up. 1256 00:55:35,123 --> 00:55:36,333 OK, what time do you open? 1257 00:55:36,375 --> 00:55:38,961 Yeah, yeah, goodbye. 1258 00:55:39,002 --> 00:55:41,171 SAM: Jamie's the last person I have to worry about. 1259 00:55:41,213 --> 00:55:42,714 Precisely. 1260 00:55:42,756 --> 00:55:44,216 SAM: No, no, no, no, Chuck, you don't understand. 1261 00:55:44,258 --> 00:55:47,052 You know, Jamie-- Jamie's like the sweetest girl 1262 00:55:47,094 --> 00:55:48,679 on the planet. - Mm-hmm. 1263 00:55:48,720 --> 00:55:50,347 I-- I mean, you should see her dig, but she's really, 1264 00:55:50,389 --> 00:55:51,223 really gentle. 1265 00:55:51,265 --> 00:55:52,599 She loves to paint. 1266 00:55:52,641 --> 00:55:54,142 I mean, she wanted to run arts and crafts. 1267 00:55:54,184 --> 00:55:55,477 CHUCK: Haven't you learn anything 1268 00:55:55,519 --> 00:55:56,937 from the thousands of hours we've 1269 00:55:56,979 --> 00:55:58,730 spent watching horror movies? 1270 00:55:58,772 --> 00:56:02,776 If you're the killer, Jaime's your final girl. 1271 00:56:02,818 --> 00:56:04,319 Final-- 1272 00:56:04,361 --> 00:56:06,113 CHUCK: Laurie in Halloween, Nancy from Nightmare, 1273 00:56:06,154 --> 00:56:07,072 Sally from Chainsaw. 1274 00:56:07,114 --> 00:56:08,740 It happens all the time. 1275 00:56:08,782 --> 00:56:11,410 It's-- it's always the purest soul. 1276 00:56:11,451 --> 00:56:14,246 It's always the last girl to survive. 1277 00:56:14,288 --> 00:56:16,915 Listen, Chuck, I take back whatever I said about you 1278 00:56:16,957 --> 00:56:18,458 over explaining stuff. 1279 00:56:18,500 --> 00:56:20,961 Well, exposition is my middle name. 1280 00:56:21,003 --> 00:56:25,257 So let's say I kill Jaime. 1281 00:56:25,299 --> 00:56:26,174 My god. 1282 00:56:26,216 --> 00:56:28,385 I-- I can't kill Jaime. 1283 00:56:28,427 --> 00:56:29,386 What am I talking about? 1284 00:56:29,428 --> 00:56:31,013 This is crazy. 1285 00:56:31,054 --> 00:56:32,306 CHUCK: Well, ls there anyone left that could kill you, 1286 00:56:32,347 --> 00:56:33,599 anyone at all? 1287 00:56:33,640 --> 00:56:37,311 Uh, whoever lit that cabin on fire. 1288 00:56:37,352 --> 00:56:38,937 That-- that could be Brad. 1289 00:56:38,979 --> 00:56:40,772 You know, it probably was Brad, and I don't 1290 00:56:40,814 --> 00:56:42,357 remember killing him either. 1291 00:56:42,399 --> 00:56:44,776 Well, as soon as you put that mask on, he's toast. 1292 00:56:44,818 --> 00:56:46,111 Bloody toast. 1293 00:56:46,153 --> 00:56:47,529 SAM: That's insane. 1294 00:56:47,571 --> 00:56:49,615 You're-- you're saying if I put on this mask, 1295 00:56:49,656 --> 00:56:53,952 I can kill some muscle bound meat head like Brad, but a-- 1296 00:56:53,994 --> 00:56:56,413 a sweet girl like Jaime's gonna kill me? 1297 00:56:56,455 --> 00:56:58,749 CHUCK: Yep. 1298 00:56:58,790 --> 00:57:00,626 Wow. 1299 00:57:00,667 --> 00:57:03,420 [rustling] 1300 00:57:03,462 --> 00:57:05,255 BRAD: There he is. 1301 00:57:05,297 --> 00:57:07,299 All right. 1302 00:57:07,341 --> 00:57:09,676 So let me get this straight. 1303 00:57:09,718 --> 00:57:12,304 Only one person walks out of here alive, 1304 00:57:12,346 --> 00:57:13,680 and that's the most pure person. 1305 00:57:13,722 --> 00:57:15,349 Always. 1306 00:57:15,390 --> 00:57:16,558 And that's never the killer? 1307 00:57:16,600 --> 00:57:17,559 No. 1308 00:57:17,601 --> 00:57:18,936 And not just in the movies. 1309 00:57:18,936 --> 00:57:20,437 Do you remember Boondock Butcher? 1310 00:57:20,479 --> 00:57:21,772 No, Chuck, I don't remember the Boondock Butcher. 1311 00:57:21,813 --> 00:57:23,190 CHUCK: A kindergarten teacher put a stop 1312 00:57:23,231 --> 00:57:24,942 to his killing spree, and she must've weighed 1313 00:57:24,983 --> 00:57:27,361 like 98 pounds soaking wet. 1314 00:57:27,402 --> 00:57:29,404 Captain Howdy, 'member? 1315 00:57:29,446 --> 00:57:32,532 Yeah, a nun crushed him with the steeple bells. 1316 00:57:32,574 --> 00:57:35,911 Meaty Face-- oh, guess who stopped him. 1317 00:57:35,953 --> 00:57:37,663 A paraplegic. 1318 00:57:37,704 --> 00:57:41,625 Rolled over him again and again with spiked wheelchair tires. 1319 00:57:41,667 --> 00:57:43,293 Must've taken like two hours. 1320 00:57:43,335 --> 00:57:44,711 All right, all right, enough. Thank you. 1321 00:57:44,753 --> 00:57:45,337 I get it. 1322 00:57:45,379 --> 00:57:46,296 I get it. 1323 00:57:46,338 --> 00:57:47,047 OK, Jamie's gonna kill me. 1324 00:57:47,089 --> 00:57:47,756 That's great. 1325 00:57:47,798 --> 00:57:48,548 That's awesome. 1326 00:57:48,590 --> 00:57:49,883 CHUCK: Sorry, Sam. 1327 00:57:49,925 --> 00:57:51,802 Of all the possible parallel universes, 1328 00:57:51,843 --> 00:57:53,261 you've got to live and die in this one. 1329 00:57:58,100 --> 00:57:59,309 JAMIE: What are you gonna do? 1330 00:57:59,351 --> 00:57:59,977 Kill the bastard. 1331 00:58:15,033 --> 00:58:18,328 [heavy foreboding music] 1332 00:58:28,380 --> 00:58:31,550 No, I don't wanna kill Brad. 1333 00:58:31,591 --> 00:58:34,094 I wish this goddamn mask would kill me. 1334 00:58:34,136 --> 00:58:37,389 [tense music] 1335 00:58:48,775 --> 00:58:49,609 Wait a minute. 1336 00:58:49,651 --> 00:58:50,193 I have an idea, Chuck. 1337 00:58:53,697 --> 00:58:54,448 Yeah. 1338 00:58:54,489 --> 00:58:55,407 Yeah, yeah, yeah. 1339 00:58:55,449 --> 00:58:55,866 I have a pretty good idea. 1340 00:59:02,456 --> 00:59:05,751 [suspenseful music] 1341 00:59:23,143 --> 00:59:25,437 [screams] 1342 00:59:29,483 --> 00:59:31,568 [Sam groans] 1343 00:59:32,652 --> 00:59:34,446 Sam, what's going on? 1344 00:59:34,488 --> 00:59:35,906 SAM: It was a bad idea, Chuck. 1345 00:59:35,947 --> 00:59:36,782 It didn't work. 1346 00:59:36,823 --> 00:59:37,991 It didn't work. 1347 00:59:38,033 --> 00:59:42,579 Oh, die you bastard! 1348 00:59:42,621 --> 00:59:44,414 [screams] 1349 00:59:47,501 --> 00:59:49,419 [Sam groans] 1350 00:59:49,461 --> 00:59:50,754 What the hell? 1351 00:59:54,341 --> 00:59:56,259 VOICES: (WHISPERING) Sam. 1352 00:59:56,301 --> 00:59:57,719 Kill. 1353 00:59:57,761 --> 00:59:59,346 Oh, goddamn. 1354 00:59:59,387 --> 01:00:01,640 Oh, damn you. 1355 01:00:01,681 --> 01:00:04,392 VOICES: (WHISPERING) Sam. 1356 01:00:04,434 --> 01:00:05,852 Oh my god. 1357 01:00:05,894 --> 01:00:07,729 Oh, damn you. 1358 01:00:07,771 --> 01:00:09,356 Oh, damn you. 1359 01:00:09,397 --> 01:00:10,065 Fight it, Sam. 1360 01:00:10,107 --> 01:00:10,899 Fight it. 1361 01:00:10,941 --> 01:00:12,359 [voices whispering] 1362 01:00:15,570 --> 01:00:16,404 VOICES: (WHISPERING) Kill. 1363 01:00:16,446 --> 01:00:17,906 Kill. 1364 01:00:17,948 --> 01:00:18,698 Kill. 1365 01:00:18,740 --> 01:00:20,408 Sam, come closer. 1366 01:00:20,450 --> 01:00:21,409 CHUCK: You can do it. 1367 01:00:21,451 --> 01:00:22,911 VOICES: (WHISPERING) Closer. 1368 01:00:22,953 --> 01:00:25,163 Oh, no. 1369 01:00:25,205 --> 01:00:26,289 Oh, no, goddamn you. 1370 01:00:26,331 --> 01:00:27,374 I won't put you on. 1371 01:00:30,544 --> 01:00:33,338 Oh, god, no, no. 1372 01:00:33,380 --> 01:00:34,297 No. 1373 01:00:34,339 --> 01:00:35,674 [groans] 1374 01:00:39,344 --> 01:00:40,178 No, no. 1375 01:00:43,306 --> 01:00:46,643 [heavy dramatic music] 1376 01:00:50,313 --> 01:00:51,106 You bastard. 1377 01:00:59,406 --> 01:01:00,073 VOICES: (WHISPERING) Sam. 1378 01:01:05,245 --> 01:01:07,664 Die, asshole. 1379 01:01:07,706 --> 01:01:09,166 No. 1380 01:01:09,207 --> 01:01:09,541 No. 1381 01:01:14,713 --> 01:01:16,006 [flesh squishes] 1382 01:01:28,143 --> 01:01:28,977 [Jaime gasps] 1383 01:01:30,645 --> 01:01:32,564 JAMIE: No! 1384 01:01:32,606 --> 01:01:33,940 [Jamie cries] 1385 01:01:39,112 --> 01:01:41,531 CHUCK: Sam. 1386 01:01:41,573 --> 01:01:42,824 Sam? 1387 01:01:42,866 --> 01:01:44,534 VOICES: (WHISPERING) Kill, kill, kill. 1388 01:01:44,576 --> 01:01:45,368 CHUCK: Sam. 1389 01:01:45,410 --> 01:01:47,537 [voices whispering] 1390 01:01:47,579 --> 01:01:47,913 Sam. 1391 01:01:52,042 --> 01:01:52,375 Sam. 1392 01:02:01,009 --> 01:02:04,346 [ominous music] 1393 01:02:19,945 --> 01:02:22,239 [jaime panting] 1394 01:02:28,411 --> 01:02:29,079 It's OK. 1395 01:02:29,120 --> 01:02:29,788 It's just me. 1396 01:02:29,829 --> 01:02:31,081 It's just me. 1397 01:02:31,122 --> 01:02:32,123 Oh. 1398 01:02:32,165 --> 01:02:33,375 I thought you were dead. 1399 01:02:33,416 --> 01:02:35,794 IMANI: Yeah, I know. 1400 01:02:35,835 --> 01:02:38,088 But, hey, I figured if he thought I was dead, 1401 01:02:38,129 --> 01:02:39,172 I'd be off his list, right? 1402 01:02:39,214 --> 01:02:40,882 Give me an advantage. 1403 01:02:40,924 --> 01:02:42,634 You-- you think he murdered all of us here intentionally? 1404 01:02:42,676 --> 01:02:44,678 Well, I don't know, and I don't care. 1405 01:02:44,719 --> 01:02:46,429 Well, how do we get out of here? 1406 01:02:46,471 --> 01:02:47,472 IMANI: There's only one way. 1407 01:02:47,514 --> 01:02:49,140 Over Sam's dead body. 1408 01:02:49,182 --> 01:02:50,642 Come on. 1409 01:02:50,684 --> 01:02:53,937 [foreboding music] 1410 01:03:03,488 --> 01:03:04,531 Hey. 1411 01:03:04,572 --> 01:03:07,575 There's stuff in here we can use. 1412 01:03:07,617 --> 01:03:09,286 Look. 1413 01:03:09,327 --> 01:03:10,829 You can do some damage with these. 1414 01:03:10,870 --> 01:03:12,330 JAIME: You'll be dead before you get close enough. 1415 01:03:18,378 --> 01:03:19,838 If I got a good swing with this-- 1416 01:03:19,879 --> 01:03:20,672 You'll be dead if you miss. 1417 01:03:31,641 --> 01:03:33,059 [grunts] 1418 01:03:33,101 --> 01:03:36,896 This is way too heavy. 1419 01:03:36,938 --> 01:03:37,772 [Jaime exclaims] 1420 01:03:38,940 --> 01:03:41,860 Close the door. 1421 01:03:41,901 --> 01:03:43,820 [tense music] 1422 01:03:43,862 --> 01:03:44,696 [both scream] 1423 01:03:46,406 --> 01:03:48,783 Samuel Justin Wescott, don't you even think about it! 1424 01:03:48,825 --> 01:03:52,746 [heavy intense music] 1425 01:03:52,787 --> 01:03:53,747 JAMIE: Stop it, man! 1426 01:03:53,788 --> 01:03:54,706 Come on! 1427 01:03:54,748 --> 01:03:56,583 [both screaming] 1428 01:04:00,712 --> 01:04:03,631 [tense music] 1429 01:04:03,673 --> 01:04:04,132 IMANI: OK. 1430 01:04:04,174 --> 01:04:07,093 OK. 1431 01:04:07,135 --> 01:04:08,094 JAMIE: Oh, no. 1432 01:04:08,136 --> 01:04:09,554 IMANI: OK. 1433 01:04:09,596 --> 01:04:10,764 JAMIE: Oh my god. Oh my god. 1434 01:04:10,805 --> 01:04:11,681 Oh my god. Oh my god. 1435 01:04:11,723 --> 01:04:12,682 IMANI: No, no, no, no. 1436 01:04:12,724 --> 01:04:14,684 Oh, god, what do we do? 1437 01:04:14,726 --> 01:04:15,685 Oh. JAMIE: Oh my god. 1438 01:04:15,727 --> 01:04:16,686 Oh my god. 1439 01:04:16,728 --> 01:04:17,354 IMANI: Hold on, look around. 1440 01:04:17,395 --> 01:04:18,188 Look around. 1441 01:04:18,229 --> 01:04:19,189 Find something. 1442 01:04:19,230 --> 01:04:21,524 [Jaime cries] 1443 01:04:23,693 --> 01:04:24,361 Think quick. 1444 01:04:24,402 --> 01:04:25,153 JAMIE: Imani. 1445 01:04:25,195 --> 01:04:27,155 IMANI: Hold on. 1446 01:04:27,197 --> 01:04:28,156 Ugh, what's this? 1447 01:04:28,198 --> 01:04:30,158 Wait. 1448 01:04:30,200 --> 01:04:31,159 Shovel. 1449 01:04:31,201 --> 01:04:31,785 Shovel. 1450 01:04:31,826 --> 01:04:32,660 JAMIE: OK. 1451 01:04:32,702 --> 01:04:36,122 [tense music] 1452 01:04:36,164 --> 01:04:36,998 [metal bangs] 1453 01:04:38,166 --> 01:04:39,125 JAMIE: Go, go. 1454 01:04:39,167 --> 01:04:40,126 Come on. 1455 01:04:40,168 --> 01:04:43,129 Let's go. 1456 01:04:43,171 --> 01:04:45,006 [Sam grunts] 1457 01:04:49,427 --> 01:04:51,096 IMANI: There you are, Sam. 1458 01:04:51,137 --> 01:04:52,389 Caged, no other way out. 1459 01:04:52,430 --> 01:04:54,015 SAM: I thought you were dead. 1460 01:04:54,057 --> 01:04:55,809 Oh, and I thought you were a nice guy, 1461 01:04:55,850 --> 01:04:57,477 but now I want you to rot in hell. 1462 01:04:57,519 --> 01:04:58,395 Let's go. 1463 01:04:58,436 --> 01:04:59,562 SAM: No. 1464 01:04:59,604 --> 01:05:01,189 No, no, no, no, no, it wasn't me. 1465 01:05:01,231 --> 01:05:02,565 It was the mask. 1466 01:05:02,607 --> 01:05:05,110 The mask made me do it. 1467 01:05:05,151 --> 01:05:05,985 The mask? 1468 01:05:06,027 --> 01:05:07,612 SAM: Yes, yes, Jaime. 1469 01:05:07,654 --> 01:05:12,367 Jaime, I swear, I swear I have fought with every fiber 1470 01:05:12,409 --> 01:05:13,868 of my being against it. 1471 01:05:13,910 --> 01:05:14,786 You're such a liar. 1472 01:05:14,828 --> 01:05:15,912 SAM: No, I-- I promise. 1473 01:05:15,954 --> 01:05:17,122 I've struggled! 1474 01:05:17,163 --> 01:05:19,374 You kept your phone. 1475 01:05:19,416 --> 01:05:20,417 What? 1476 01:05:20,458 --> 01:05:21,167 We had to lock our phones up. 1477 01:05:21,209 --> 01:05:21,876 You kept yours. 1478 01:05:21,918 --> 01:05:22,919 It's my camp. 1479 01:05:22,961 --> 01:05:24,337 I'm responsible for everyone. 1480 01:05:24,379 --> 01:05:26,089 I have to have my phone in case of an emergency. 1481 01:05:26,131 --> 01:05:28,216 It's selfish and two-faced. 1482 01:05:28,258 --> 01:05:30,969 Letting people think you're dead is pretty damn selfish. 1483 01:05:31,010 --> 01:05:31,678 Really? 1484 01:05:31,719 --> 01:05:32,345 Is that right? 1485 01:05:32,387 --> 01:05:34,264 Yeah, yeah. 1486 01:05:34,305 --> 01:05:37,517 I was heartbroken enough when you dumped me. 1487 01:05:37,559 --> 01:05:38,560 OK? 1488 01:05:38,601 --> 01:05:40,270 It wasn't just a summer fling. 1489 01:05:40,311 --> 01:05:43,398 You-- you don't think I wouldn't care if you were dead? 1490 01:05:43,440 --> 01:05:44,566 You tried to kill me! 1491 01:05:44,607 --> 01:05:45,859 I was not trying to kill anyone! 1492 01:05:45,900 --> 01:05:47,318 IMANI: Yes, you were! 1493 01:05:47,360 --> 01:05:48,820 Oh my god. 1494 01:05:48,862 --> 01:05:50,572 Look, look, look. 1495 01:05:50,613 --> 01:05:54,242 You know me better than anyone, except maybe my friend Chuck. 1496 01:05:54,284 --> 01:05:55,785 You know I'm telling the truth. 1497 01:05:55,827 --> 01:05:59,080 I could never do these things that I've been doing. 1498 01:05:59,122 --> 01:06:03,334 This-- this thing makes me do them. 1499 01:06:03,376 --> 01:06:05,545 It-- it's the story that I told you. 1500 01:06:05,587 --> 01:06:07,714 It has some awful power when you put it on. 1501 01:06:07,755 --> 01:06:11,050 Its evil takes hold of you. 1502 01:06:11,092 --> 01:06:13,011 The legend is true. 1503 01:06:13,052 --> 01:06:15,513 If you knew the legend was true, why'd you put it on? 1504 01:06:15,555 --> 01:06:17,307 That's the thing! 1505 01:06:17,348 --> 01:06:20,935 I didn't put it on. 1506 01:06:20,977 --> 01:06:22,645 Drew did. 1507 01:06:22,687 --> 01:06:23,605 Yeah. 1508 01:06:23,646 --> 01:06:25,523 Drew put it on me. 1509 01:06:25,565 --> 01:06:26,441 IMANI: Drew. 1510 01:06:26,483 --> 01:06:27,775 Yes. 1511 01:06:27,817 --> 01:06:29,068 Yes. 1512 01:06:29,110 --> 01:06:32,655 We found it at the woodcarver's grave. 1513 01:06:32,697 --> 01:06:34,699 What were you doing with Drew alone in a forest? 1514 01:06:34,741 --> 01:06:36,409 Oh, Jesus. 1515 01:06:36,451 --> 01:06:38,995 It would've been nothing if you didn't have your dumb let's 1516 01:06:39,037 --> 01:06:41,122 go on a treasure hunt idea. 1517 01:06:41,164 --> 01:06:44,000 You know, Jamie, one could make the argument 1518 01:06:44,042 --> 01:06:46,252 that this whole mess is Imani's fault. 1519 01:06:46,294 --> 01:06:46,878 My fault? 1520 01:06:46,920 --> 01:06:47,587 SAM: Yes. 1521 01:06:47,629 --> 01:06:48,880 [Imani laughs] 1522 01:06:48,880 --> 01:06:50,590 I'm not the one with the crazy knife, 1523 01:06:50,632 --> 01:06:52,175 and I'm not the one who mistakes a summer fling with something-- 1524 01:06:52,217 --> 01:06:53,426 It was more than a summer fling! 1525 01:06:53,468 --> 01:06:54,636 You guys! 1526 01:06:54,677 --> 01:06:56,971 This is not the time. 1527 01:06:57,013 --> 01:06:59,933 Sam, you need to promise no more killing. 1528 01:06:59,974 --> 01:07:01,434 Oh, no more killing. 1529 01:07:01,476 --> 01:07:04,103 I swear. 1530 01:07:04,145 --> 01:07:06,773 Look, I need you guys to stay alive so I can stay alive. 1531 01:07:06,814 --> 01:07:08,316 I'm not following your logic, Sam. 1532 01:07:08,358 --> 01:07:10,485 SAM: Look, I've been talking to my friend Chuck, 1533 01:07:10,527 --> 01:07:12,153 and she says the way these things 1534 01:07:12,195 --> 01:07:15,698 always go is that it's the final girl who kills the killer. 1535 01:07:15,740 --> 01:07:20,119 So as long as you two are alive, you know? 1536 01:07:20,161 --> 01:07:21,204 No final girl. 1537 01:07:21,246 --> 01:07:22,789 We-- we all stay safe. 1538 01:07:25,750 --> 01:07:28,670 Your friend must be as crazy as you are. 1539 01:07:28,711 --> 01:07:29,546 [Sam grunts] 1540 01:07:32,215 --> 01:07:33,174 Hold on. 1541 01:07:33,216 --> 01:07:34,300 OK. 1542 01:07:34,342 --> 01:07:36,219 Here we go. 1543 01:07:36,261 --> 01:07:38,012 [phone ringing] 1544 01:07:42,058 --> 01:07:45,353 Sometimes she doesn't pick up right away. 1545 01:07:45,395 --> 01:07:47,313 [phone rings] 1546 01:07:47,355 --> 01:07:50,608 [suspenseful music] 1547 01:07:54,737 --> 01:07:55,363 Sam? 1548 01:07:55,405 --> 01:07:56,656 SAM: Chuck! 1549 01:07:56,698 --> 01:07:57,365 Hey. 1550 01:07:57,407 --> 01:07:58,908 Oh god. Oh. 1551 01:07:58,950 --> 01:07:59,784 Are you OK? 1552 01:07:59,826 --> 01:08:01,160 SAM: Uh, yes. 1553 01:08:01,202 --> 01:08:02,996 Well, no, I'm-- I'm locked up, but that's-- 1554 01:08:03,037 --> 01:08:04,372 I'm still kicking. 1555 01:08:04,414 --> 01:08:05,707 CHUCK: I panicked. 1556 01:08:05,748 --> 01:08:07,584 I-- I-- I called the sheriff by the camp. 1557 01:08:07,625 --> 01:08:08,459 Oh, yeah? 1558 01:08:08,501 --> 01:08:09,669 CHUCK: Left a voicemail. 1559 01:08:09,711 --> 01:08:11,462 Oh, god, he should just retire. 1560 01:08:11,504 --> 01:08:12,171 Oh. 1561 01:08:12,213 --> 01:08:13,381 Um, hey, Chuck. 1562 01:08:13,423 --> 01:08:15,008 This is, uh, Imani, Sam's friend. 1563 01:08:15,049 --> 01:08:16,092 Oh. 1564 01:08:16,134 --> 01:08:16,926 Hi. 1565 01:08:16,968 --> 01:08:18,219 SAM: So, Chuck, I-- 1566 01:08:18,261 --> 01:08:19,971 I need you to back me up here and tell 1567 01:08:20,013 --> 01:08:23,349 these ladies about this whole final girl thing because I'm-- 1568 01:08:23,391 --> 01:08:25,143 I'm looking pretty crazy right now. 1569 01:08:25,184 --> 01:08:26,436 Ladies? 1570 01:08:26,477 --> 01:08:28,229 Jamie, she's there too? 1571 01:08:28,271 --> 01:08:30,148 Oh, yeah, yeah, Jamie. Jamie. 1572 01:08:30,189 --> 01:08:32,066 Chuck, Jamie, Jamie, Chuck. 1573 01:08:32,108 --> 01:08:33,359 Yeah, yeah, Jamie's here. 1574 01:08:33,401 --> 01:08:35,945 Um, Jamie hit me with a shovel. 1575 01:08:35,987 --> 01:08:36,779 OK. 1576 01:08:36,821 --> 01:08:38,364 OK, um, well, yeah. 1577 01:08:38,406 --> 01:08:43,661 Uh, first of all, ladies, I know this is all insane. 1578 01:08:43,703 --> 01:08:45,204 Just bear with me for a minute. 1579 01:08:45,246 --> 01:08:49,667 But, OK, whatever you do, do not let Sam put 1580 01:08:49,709 --> 01:08:52,587 the mask on his face again, OK? 1581 01:08:52,629 --> 01:08:57,467 The mask is responsible for all this, not Sam. 1582 01:08:57,508 --> 01:09:00,261 And, second, in situations like this, 1583 01:09:00,303 --> 01:09:04,307 in the paranormal or when there's a lunatic on the loose 1584 01:09:04,349 --> 01:09:09,729 or whatever, there's usually a pure and innocent girl, 1585 01:09:09,771 --> 01:09:13,941 you know, the-- the final one alive that usually-- 1586 01:09:13,983 --> 01:09:17,987 the final girl that-- that saves the day. 1587 01:09:18,029 --> 01:09:20,448 VOICES: (WHISPERING) Sam. 1588 01:09:20,490 --> 01:09:21,908 Sam. 1589 01:09:21,949 --> 01:09:23,868 Kill. 1590 01:09:23,910 --> 01:09:24,410 Come on. 1591 01:09:24,452 --> 01:09:26,788 Do it. 1592 01:09:26,829 --> 01:09:29,749 And, Jamie, from what Sam says, 1593 01:09:29,791 --> 01:09:31,167 that-- that sounds like you. 1594 01:09:34,003 --> 01:09:35,546 No offense, Imani. 1595 01:09:35,588 --> 01:09:38,007 [voices whispering] 1596 01:09:38,049 --> 01:09:41,344 [heavy dramatic music] 1597 01:09:43,471 --> 01:09:45,431 SAM: Guys. 1598 01:09:45,473 --> 01:09:48,893 CHUCK: What's happening? 1599 01:09:48,935 --> 01:09:51,437 IMANI: Um, Sam's getting the mask. 1600 01:09:51,479 --> 01:09:53,773 Guys, run. 1601 01:09:53,815 --> 01:09:56,234 Run! 1602 01:09:56,275 --> 01:09:58,194 [screams] 1603 01:09:58,236 --> 01:10:01,489 [intense dramatic music] 1604 01:10:04,575 --> 01:10:07,870 [suspenseful music] 1605 01:10:15,378 --> 01:10:17,797 JAMIE: Do you know where we're going? 1606 01:10:17,839 --> 01:10:19,257 Nope. 1607 01:10:19,298 --> 01:10:20,591 I know where you're going. 1608 01:10:20,633 --> 01:10:22,343 Imani, what the hell are you doing? 1609 01:10:22,385 --> 01:10:23,845 We're not gonna be able to stop him. 1610 01:10:23,886 --> 01:10:25,471 Well, it's not gonna help if you turn on me. 1611 01:10:25,513 --> 01:10:27,515 CHUCK: I'm not sure there's much either of you 1612 01:10:27,557 --> 01:10:30,143 can do to alter the course of these events. 1613 01:10:30,184 --> 01:10:31,811 So it goes. 1614 01:10:31,853 --> 01:10:34,355 Oh, no, Chuck, we can make this happen any kind of way. 1615 01:10:34,397 --> 01:10:36,357 And I know I'm more equipped to kill Sam than Little 1616 01:10:36,399 --> 01:10:37,775 Miss Perfect over here. 1617 01:10:37,817 --> 01:10:40,486 CHUCK: OK, this isn't a logic problem, Imani. 1618 01:10:40,528 --> 01:10:44,282 No matter how strong or smart you think you are, 1619 01:10:44,323 --> 01:10:47,827 no matter how determined, you just can't outplay this. 1620 01:10:47,869 --> 01:10:51,581 There's just no way that you're the pure soul that 1621 01:10:51,622 --> 01:10:53,374 survives at the end of the day. 1622 01:10:53,416 --> 01:10:54,083 I'm sorry. 1623 01:10:54,125 --> 01:10:55,460 You just aren't. 1624 01:10:55,501 --> 01:10:56,961 Yeah? 1625 01:10:57,003 --> 01:10:58,296 Well, there's more to purity than meets the eye, 1626 01:10:58,337 --> 01:11:00,214 and I know she's not this perfect image 1627 01:11:00,256 --> 01:11:01,340 she shows everybody. 1628 01:11:06,804 --> 01:11:07,472 Do you party? 1629 01:11:10,349 --> 01:11:13,770 - Why? - Drugs, alcohol, caffeine even? 1630 01:11:13,811 --> 01:11:14,645 No. 1631 01:11:14,687 --> 01:11:16,105 Just face it, Imani. 1632 01:11:16,147 --> 01:11:17,356 You're not a virgin, are you? 1633 01:11:17,398 --> 01:11:18,691 JAMIE: That's personal. 1634 01:11:18,733 --> 01:11:20,234 IMANI: Yeah, so is life and death, baby. 1635 01:11:20,276 --> 01:11:21,444 And it's down to me and you. 1636 01:11:21,486 --> 01:11:22,612 So are you a virgin? JAMIE: Yes! 1637 01:11:25,948 --> 01:11:27,366 Are you happy now? 1638 01:11:27,408 --> 01:11:28,993 Nope. 1639 01:11:29,035 --> 01:11:33,831 'Cause that mean Chuck was right, and [inaudible] you. 1640 01:11:33,873 --> 01:11:35,208 [Imani groans] 1641 01:11:36,375 --> 01:11:38,294 [Jamie screams] 1642 01:11:38,336 --> 01:11:41,631 [heavy dramatic music] 1643 01:11:52,183 --> 01:11:54,018 CHUCK: What's-- what's going on? 1644 01:11:54,060 --> 01:11:55,436 Hello? 1645 01:11:55,478 --> 01:11:56,854 JAMIE: Imani bought into what you were saying. 1646 01:11:56,896 --> 01:11:58,856 CHUCK: What did you do? 1647 01:11:58,898 --> 01:12:00,775 JAMIE: I acted first. 1648 01:12:00,817 --> 01:12:02,652 OK. 1649 01:12:02,693 --> 01:12:03,736 JAMIE: What do I do now? 1650 01:12:08,115 --> 01:12:12,078 You-- you've got to kill Sam. 1651 01:12:17,375 --> 01:12:18,334 He's right there. 1652 01:12:18,376 --> 01:12:19,794 Uh, Sam? 1653 01:12:19,836 --> 01:12:20,419 Sam? 1654 01:12:20,461 --> 01:12:21,295 Hello? 1655 01:12:21,337 --> 01:12:22,630 He's got the mask on. 1656 01:12:22,672 --> 01:12:24,173 CHUCK: Then you should be running. 1657 01:12:24,215 --> 01:12:25,925 No. 1658 01:12:25,967 --> 01:12:27,844 I have to end this. Now. 1659 01:12:30,888 --> 01:12:32,640 [voices whispering] 1660 01:12:34,725 --> 01:12:36,018 How are you gonna do that? 1661 01:12:36,060 --> 01:12:37,144 JAMIE: I have a shovel. 1662 01:12:37,186 --> 01:12:38,688 No. 1663 01:12:38,729 --> 01:12:40,940 No, you can't possibly take out evil this powerful 1664 01:12:40,982 --> 01:12:42,233 with a shovel. 1665 01:12:42,275 --> 01:12:43,276 I'm sorry. 1666 01:12:43,317 --> 01:12:44,402 You're just not. 1667 01:12:44,443 --> 01:12:46,070 Then what am I supposed to do? 1668 01:12:46,112 --> 01:12:48,322 CHUCK: Uh, you have to meet him on-- on the right field 1669 01:12:48,364 --> 01:12:49,198 of battle. 1670 01:12:49,240 --> 01:12:50,074 What does that mean? 1671 01:12:50,116 --> 01:12:51,826 CHUCK: A place of power. 1672 01:12:51,868 --> 01:12:52,994 What? 1673 01:12:53,035 --> 01:12:53,953 Oh, Oh, OK. 1674 01:12:53,995 --> 01:12:55,454 You-- you know at my work? 1675 01:12:55,496 --> 01:12:58,291 The woodcarver's grave, where Sam found the mask. 1676 01:12:58,332 --> 01:12:59,667 Just go there. 1677 01:12:59,709 --> 01:13:01,085 I don't know where that is. 1678 01:13:01,127 --> 01:13:02,295 OK, uh. 1679 01:13:02,336 --> 01:13:04,839 After Sam killed Drew, he-- he, uh-- 1680 01:13:04,881 --> 01:13:07,216 he killed Ted and Allison in a swimming pool. 1681 01:13:07,258 --> 01:13:11,220 So-- so the grave must be around there somewhere. 1682 01:13:11,262 --> 01:13:11,596 Run! 1683 01:13:17,935 --> 01:13:19,145 VOICES: (WHISPERING) Kill, kill, kill. 1684 01:13:19,186 --> 01:13:20,980 [Sam cries] 1685 01:13:26,485 --> 01:13:28,738 [voices whispering] 1686 01:13:31,365 --> 01:13:32,158 Kill, kill. 1687 01:13:38,247 --> 01:13:40,708 Kill. 1688 01:13:40,750 --> 01:13:43,210 [Sam screams] 1689 01:13:43,252 --> 01:13:46,088 [heavy music] 1690 01:13:53,220 --> 01:13:53,888 Sam? 1691 01:13:53,930 --> 01:13:56,515 [Sam grunting] 1692 01:13:58,684 --> 01:14:00,645 Hello? 1693 01:14:00,686 --> 01:14:02,647 Sam? 1694 01:14:02,688 --> 01:14:05,107 Sam? 1695 01:14:05,149 --> 01:14:07,985 [heavy dramatic music] 1696 01:14:17,620 --> 01:14:19,914 [Sam screams] 1697 01:14:30,549 --> 01:14:32,009 [Sam pants] 1698 01:14:32,051 --> 01:14:33,511 Sam? 1699 01:14:33,552 --> 01:14:36,013 Sam. 1700 01:14:36,055 --> 01:14:37,473 Hello? 1701 01:14:37,515 --> 01:14:37,848 Hello? 1702 01:14:41,477 --> 01:14:41,978 Chuck. 1703 01:14:42,019 --> 01:14:43,270 Sam? 1704 01:14:43,312 --> 01:14:45,481 SAM: I think I can conquer this thing. 1705 01:14:45,523 --> 01:14:47,692 CHUCK: OK. 1706 01:14:47,733 --> 01:14:50,569 I don't have to kill Jamie. 1707 01:14:50,611 --> 01:14:51,654 CHUCK: OK. 1708 01:14:51,696 --> 01:14:52,780 And she doesn't have to kill me. 1709 01:14:52,822 --> 01:14:56,117 CHUCK: No, I know, OK. 1710 01:14:56,158 --> 01:14:58,035 I know you think it's inevitable. 1711 01:14:58,077 --> 01:14:58,786 [Chuck sighs] 1712 01:15:00,746 --> 01:15:04,375 But I'm gonna take this mask back to the woodcarver's grave, 1713 01:15:04,417 --> 01:15:06,335 and I'm gonna end this. 1714 01:15:06,377 --> 01:15:07,712 Sam, you know what? 1715 01:15:07,753 --> 01:15:09,255 I-- I have some more old books in the back, 1716 01:15:09,296 --> 01:15:11,632 uh, like more arcane stuff. 1717 01:15:11,674 --> 01:15:14,635 Maybe I can-- I can find a spell or something? 1718 01:15:14,677 --> 01:15:15,928 SAM: There's no time. 1719 01:15:15,970 --> 01:15:17,680 CHUCK: Well, can you give me like just 1720 01:15:17,722 --> 01:15:19,348 five minutes or something? 1721 01:15:19,390 --> 01:15:21,517 I'm not sure how much longer I can hold this power off. 1722 01:15:21,559 --> 01:15:23,602 CHUCK: No, no, just--just give me like five more minutes. 1723 01:15:26,772 --> 01:15:28,190 Hello? 1724 01:15:28,232 --> 01:15:29,692 Sam. 1725 01:15:29,734 --> 01:15:31,193 Hello? 1726 01:15:31,235 --> 01:15:33,529 [phone disconnects] 1727 01:15:37,199 --> 01:15:40,494 [heavy music] 1728 01:16:11,901 --> 01:16:12,568 Jamie. 1729 01:16:12,610 --> 01:16:13,360 [Jamie gasps] 1730 01:16:13,402 --> 01:16:14,403 Sam! 1731 01:16:14,445 --> 01:16:15,571 Get away from me. 1732 01:16:15,613 --> 01:16:16,363 OK. 1733 01:16:16,405 --> 01:16:17,948 It's me. No mask. 1734 01:16:17,990 --> 01:16:19,408 JAMIE: I don't trust you. 1735 01:16:19,450 --> 01:16:21,202 You're sick freak. 1736 01:16:25,706 --> 01:16:26,916 But you have to believe me. 1737 01:16:26,957 --> 01:16:27,792 How can I? 1738 01:16:27,833 --> 01:16:29,585 See, I've got the mask. 1739 01:16:29,627 --> 01:16:30,252 But to stop it-- 1740 01:16:35,424 --> 01:16:36,967 see, I think I know how to stop it. 1741 01:16:40,346 --> 01:16:42,014 The woodcarver's grave is that way. 1742 01:16:44,767 --> 01:16:45,101 I'm going. 1743 01:16:48,187 --> 01:16:50,189 You don't have to come with me. 1744 01:16:50,231 --> 01:16:53,526 [tense music] 1745 01:17:04,036 --> 01:17:05,121 I'm not letting you out of my sight. 1746 01:17:08,874 --> 01:17:09,208 SAM: OK. 1747 01:17:13,754 --> 01:17:14,088 Oh. 1748 01:17:19,593 --> 01:17:20,302 Hey. 1749 01:17:20,344 --> 01:17:21,178 OK. 1750 01:17:21,220 --> 01:17:23,139 Look, all right, this-- 1751 01:17:23,180 --> 01:17:27,059 this is where we found the mask. 1752 01:17:27,101 --> 01:17:29,478 And-- and I think-- 1753 01:17:29,520 --> 01:17:31,021 I think this is where we need to bury it. 1754 01:17:34,441 --> 01:17:36,318 Now it's-- it's OK. 1755 01:17:36,360 --> 01:17:38,028 Nothing's gonna happen. 1756 01:17:38,070 --> 01:17:40,781 We can end this right now. 1757 01:17:40,823 --> 01:17:43,826 We can both walk out of here together. 1758 01:17:43,868 --> 01:17:48,205 We just need to put this in the ground. 1759 01:17:48,247 --> 01:17:51,250 I was gonna do it myself, but I just 1760 01:17:51,292 --> 01:17:55,421 don't think I should be near this thing 1761 01:17:55,462 --> 01:17:59,175 any longer than I have to be. 1762 01:17:59,216 --> 01:18:04,513 I don't even think we should be seeing each other anymore. 1763 01:18:04,555 --> 01:18:05,806 OK? 1764 01:18:05,848 --> 01:18:08,851 Now let's put that shovel to good use. 1765 01:18:08,893 --> 01:18:10,144 JAIME: All right, all right. 1766 01:18:14,273 --> 01:18:14,607 SAM: OK. 1767 01:18:21,238 --> 01:18:23,157 Thank you, Jamie. 1768 01:18:23,199 --> 01:18:23,657 Thank you. 1769 01:18:26,327 --> 01:18:26,994 That's right. 1770 01:18:27,036 --> 01:18:27,620 That's right. 1771 01:18:27,661 --> 01:18:29,038 Just dig. 1772 01:18:29,079 --> 01:18:30,289 Doesn't have to be too deep. 1773 01:18:30,331 --> 01:18:31,999 You know, it's not-- 1774 01:18:32,041 --> 01:18:33,584 sorry. 1775 01:18:33,626 --> 01:18:35,336 You know what you're doing. 1776 01:18:35,377 --> 01:18:37,796 You have a gift, Jamie. 1777 01:18:37,838 --> 01:18:40,132 I'm lucky to have you-- 1778 01:18:40,174 --> 01:18:42,092 I'm lucky to have you here doing this. 1779 01:18:42,134 --> 01:18:45,387 [foreboding music] 1780 01:18:55,856 --> 01:18:58,234 Maybe don't touch it either, right? 1781 01:18:58,275 --> 01:18:59,401 Wait, wait, wait, wait, wait. 1782 01:18:59,443 --> 01:19:02,404 Just, um-- maybe just dump it out. 1783 01:19:02,446 --> 01:19:05,866 Just-- just just shake it out, OK? 1784 01:19:05,908 --> 01:19:07,451 I don't even think I should see it. 1785 01:19:07,493 --> 01:19:10,079 Oh, Jesus. 1786 01:19:10,120 --> 01:19:12,957 Oh, grab my keys. 1787 01:19:12,998 --> 01:19:13,916 Oh, god. 1788 01:19:13,958 --> 01:19:15,626 Is it out? 1789 01:19:15,668 --> 01:19:16,877 I don't think I have much time. 1790 01:19:21,006 --> 01:19:24,343 [heavy ominous music] 1791 01:19:30,975 --> 01:19:31,934 VOICES: (WHISPERING) Put it on. 1792 01:19:31,976 --> 01:19:35,437 Put it on. 1793 01:19:35,479 --> 01:19:36,438 Do it. 1794 01:19:36,480 --> 01:19:38,148 Do it now. 1795 01:19:38,190 --> 01:19:39,858 All right, and just let me know when you're done because I 1796 01:19:39,900 --> 01:19:41,360 don't want to risk seeing it. 1797 01:19:41,402 --> 01:19:42,236 All right? 1798 01:19:42,278 --> 01:19:43,529 You just let me know. 1799 01:19:43,570 --> 01:19:44,446 VOICES: (WHISPERING) Put it on. 1800 01:19:49,034 --> 01:19:50,494 SAM: You good? 1801 01:19:50,536 --> 01:19:52,121 How you doing? 1802 01:19:52,162 --> 01:19:54,707 Just an appropriate size hole. 1803 01:19:54,748 --> 01:19:57,835 [tense music] 1804 01:20:01,547 --> 01:20:05,759 Put it in the hole and bury it. 1805 01:20:05,801 --> 01:20:07,553 Right? 1806 01:20:07,594 --> 01:20:10,014 Then we'll be done. 1807 01:20:10,055 --> 01:20:11,390 We'll be done. 1808 01:20:11,432 --> 01:20:13,642 Now you just let me know when you're done. 1809 01:20:13,684 --> 01:20:17,730 Just tap me on the shoulder or just whistle or-- or something 1810 01:20:17,771 --> 01:20:20,649 so I don't risk look-- looking at it, OK? 1811 01:20:20,691 --> 01:20:22,985 [footsteps] 1812 01:20:26,530 --> 01:20:28,240 Jamie? 1813 01:20:28,282 --> 01:20:29,199 Are you done? 1814 01:20:29,241 --> 01:20:32,578 [tense music] 1815 01:20:35,706 --> 01:20:36,040 Jaime? 1816 01:20:40,711 --> 01:20:44,131 [heavy dramatic music] 1817 01:20:44,173 --> 01:20:45,007 [Sam grunts] 1818 01:20:47,134 --> 01:20:48,469 [flesh squishes] 1819 01:20:54,600 --> 01:20:57,936 [ominous music] 1820 01:21:13,994 --> 01:21:16,789 [phone vibrates] 1821 01:21:26,423 --> 01:21:27,007 Hello? 1822 01:21:27,049 --> 01:21:27,383 Sam? 1823 01:21:30,719 --> 01:21:31,678 It's over. 1824 01:21:31,720 --> 01:21:33,889 I finished it. 1825 01:21:33,931 --> 01:21:36,475 Oh. 1826 01:21:36,517 --> 01:21:39,395 OK. 1827 01:21:39,436 --> 01:21:42,064 May he rest in peace. 1828 01:21:42,106 --> 01:21:42,940 Bye, Chuck. 1829 01:21:53,492 --> 01:21:56,328 [phone vibrates] 1830 01:22:10,342 --> 01:22:13,762 [heavy dramatic music] 1831 01:22:13,804 --> 01:22:15,097 [phone chimes] 1832 01:22:15,139 --> 01:22:17,391 SHERIFF JAMES: Sam, Sheriff James here. 1833 01:22:17,433 --> 01:22:19,518 Just got in the office and I heard your voicemail 1834 01:22:19,560 --> 01:22:21,311 and your friend's too. 1835 01:22:21,353 --> 01:22:23,230 Look, I know you kids love messing around, 1836 01:22:23,272 --> 01:22:25,774 but I don't think that land's something to joke about. 1837 01:22:25,816 --> 01:22:28,735 Things have been good out there since your family took over, 1838 01:22:28,777 --> 01:22:30,612 and I can't imagine you doing anything 1839 01:22:30,654 --> 01:22:32,531 to screw that up, right? 1840 01:22:32,573 --> 01:22:34,158 My granddaughter will be at camp this year, 1841 01:22:34,199 --> 01:22:36,785 so keep an eye on her. 1842 01:22:36,827 --> 01:22:38,454 I'll be sure to come by and make sure everyone's 1843 01:22:38,495 --> 01:22:39,997 staying out of trouble. 1844 01:22:40,038 --> 01:22:41,498 Bye, Sam. 1845 01:22:41,540 --> 01:22:44,835 [heavy ominous music] 1846 01:23:02,895 --> 01:23:06,356 [dramatic music] 1847 01:23:06,398 --> 01:23:08,692 [phone ringing] 1848 01:23:23,874 --> 01:23:24,791 Rings of Saturn. 1849 01:23:24,833 --> 01:23:26,043 This is Chuck. 1850 01:23:26,084 --> 01:23:27,127 SAM: Chuck! 1851 01:23:27,169 --> 01:23:28,128 [Sam sighs] 1852 01:23:28,170 --> 01:23:31,465 [dramatic music] 1853 01:23:34,635 --> 01:23:37,971 [upbeat rock music] 1854 01:23:48,065 --> 01:23:51,026 SINGER: (SINGING) I was on the hunt for blood. 1855 01:23:51,068 --> 01:23:53,946 You were feeling lost in love. 1856 01:23:53,987 --> 01:23:59,952 All it took was just one look and you were into me. 1857 01:23:59,993 --> 01:24:02,955 I wish that I could cut you free. 1858 01:24:02,996 --> 01:24:05,916 But you're already in too deep. 1859 01:24:05,958 --> 01:24:10,420 You feel the curiosity of what we could be. 1860 01:24:10,462 --> 01:24:13,423 Baby, if it's on, don't hesitate. 1861 01:24:13,465 --> 01:24:16,426 I promise you I'll be your best mistake. 1862 01:24:16,468 --> 01:24:17,886 You found me for a reason. 1863 01:24:17,928 --> 01:24:19,346 Call it fate. 1864 01:24:19,388 --> 01:24:22,391 Call-- call it fate. 'Cause it's feeling great. 1865 01:24:22,432 --> 01:24:25,394 The night's about to get real. 1866 01:24:25,435 --> 01:24:28,397 We're going in for the kill. 1867 01:24:28,438 --> 01:24:29,898 This is power. 1868 01:24:29,940 --> 01:24:32,359 It's not cold-hearted. 1869 01:24:32,401 --> 01:24:35,862 And we're just getting started. 1870 01:24:35,904 --> 01:24:38,865 We've been having so much fun. 1871 01:24:38,907 --> 01:24:41,868 This night's been a thriller. 1872 01:24:41,910 --> 01:24:44,830 Don't think about what we've done. 1873 01:24:44,871 --> 01:24:47,833 You might be the killer. 1874 01:24:47,874 --> 01:24:50,836 You can take your hands off me. 1875 01:24:50,877 --> 01:24:53,839 This night's been a thriller. 1876 01:24:53,880 --> 01:24:56,842 As long as you see what I see. 1877 01:24:56,883 --> 01:24:59,803 You might be the killer. 1878 01:24:59,845 --> 01:25:02,806 We've been having so much fun. 1879 01:25:02,848 --> 01:25:05,809 This night's been a thriller. 1880 01:25:05,851 --> 01:25:08,812 Don't think about what we've done. 1881 01:25:08,854 --> 01:25:12,316 You might be the killer. 1882 01:25:12,357 --> 01:25:14,776 You can take your hands off me. 1883 01:25:14,818 --> 01:25:17,779 This night's been a thriller. 1884 01:25:17,821 --> 01:25:20,782 As long as you see what I see. 1885 01:25:20,824 --> 01:25:24,286 You might be the killer. 1886 01:25:24,328 --> 01:25:30,042 Baby, after just one touch, I knew I'd never get enough. 1887 01:25:30,083 --> 01:25:36,048 You should know I like it rough, but you'll get used to me. 1888 01:25:36,089 --> 01:25:39,051 Baby, you can count me dead. 1889 01:25:39,092 --> 01:25:42,054 Sleep by all the things you said. 1890 01:25:42,095 --> 01:25:48,018 But, baby, you look good in red, so just keep killing me. 1891 01:25:48,060 --> 01:25:50,729 We've been having so much fun. 1892 01:25:50,771 --> 01:25:53,732 This night's been a thriller. 1893 01:25:53,774 --> 01:25:56,735 Don't think about what we've done. 1894 01:25:56,777 --> 01:26:00,030 You might be the killer. 1895 01:26:00,072 --> 01:26:02,741 You can take your hands off me. 1896 01:26:02,783 --> 01:26:06,036 This night's been a thriller. 1897 01:26:06,078 --> 01:26:08,747 As long as you see what I see. 1898 01:26:08,789 --> 01:26:10,123 You might be the killer. 1899 01:26:14,795 --> 01:26:16,129 You might be the killer. 1900 01:26:21,093 --> 01:26:22,094 And we're just getting started. 1901 01:26:36,066 --> 01:26:38,735 We've been having so much fun. 1902 01:26:38,777 --> 01:26:41,738 This night's been a thriller. 1903 01:26:41,780 --> 01:26:44,741 Don't think about what we've done. 1904 01:26:44,783 --> 01:26:48,036 You might be the killer. 1905 01:26:48,078 --> 01:26:50,747 You can take your hands off me. 1906 01:26:50,789 --> 01:26:54,042 This night's been a thriller. 1907 01:26:54,084 --> 01:26:56,753 As long as you see what I see. 1908 01:26:56,795 --> 01:26:58,130 You might be the killer. 1909 01:27:02,759 --> 01:27:04,094 You might be the killer. 1910 01:27:09,975 --> 01:27:13,145 [heavy ominous music]