1 00:02:56,360 --> 00:02:57,193 Mi scusi. 2 00:04:46,710 --> 00:04:48,400 Per coloro che non parlano inglese, 3 00:04:48,950 --> 00:04:52,730 per favore di coinvolgere me o uno qualsiasi dei miei colleghi che si trovano sul retro, 4 00:04:53,430 --> 00:04:57,650 possiamo informarvi sui nostri programmi linguistici e di programmi di orientamento che si tengono 5 00:04:57,650 --> 00:05:02,330 in questo stesso gruppo quattro di Lafayette. Ricordate l'indirizzo 6 00:05:04,420 --> 00:05:08,490 si tengono le riunioni quotidiane dove molti di voi dormire questa notte al 7 00:05:08,580 --> 00:05:12,250 L'Hotel Marsai si trova tra la 103ª e Broadway. 8 00:05:13,380 --> 00:05:17,490 Quelli di voi a cui non si applica nessuno dei fermentazione e che saranno 9 00:05:17,490 --> 00:05:20,290 subito partiti per altre destinazioni al mattino, 10 00:05:20,580 --> 00:05:23,690 per favore, vedetevi con me per il vostro aiuto al viaggio di 25 dollari. 11 00:05:24,210 --> 00:05:28,530 Questi buoni sono spendibili su treni e servizi di autobus aderenti all'iniziativa 12 00:05:29,150 --> 00:05:29,983 budello. 13 00:05:31,710 --> 00:05:33,210 Sono Albert B. Chandler. 14 00:05:33,750 --> 00:05:38,050 In questo momento vorrei presentare un ragazzo che sarà sotto la guida di 15 00:05:39,150 --> 00:05:42,490 quando assumerà il suo nuovo incarico di direttore di. 16 00:06:20,200 --> 00:06:24,870 Trascorrere un po' di tempo. Scusa. Cosa c'è sbagliato? Cosa ne pensi? 17 00:06:24,890 --> 00:06:29,150 Sono bella. Non mi piace Quali sono le parti di me che di me che trovi più belle? 18 00:06:30,290 --> 00:06:33,990 Tutte le parti. Smettila. Non trovo tutto. 19 00:06:34,150 --> 00:06:35,230 Le parti di te belle. 20 00:06:39,100 --> 00:06:39,933 Cazzo. 21 00:06:40,290 --> 00:06:41,590 Puoi dire al tuo amico di essere educato? 22 00:06:42,850 --> 00:06:43,683 Prendi questo. 23 00:06:46,930 --> 00:06:49,230 Le mie gambe, sono troppo sottili? 24 00:06:49,570 --> 00:06:52,310 No. Lei è molto proporzionato. 25 00:06:54,650 --> 00:06:58,950 È il problema. 26 00:07:00,020 --> 00:07:03,510 Che cosa hai detto? È qualcosa che non mi piace. 27 00:07:07,180 --> 00:07:10,870 Il tuo viso è brutto. Lo so. 28 00:07:22,610 --> 00:07:23,790 Abbiamo ragazzi se. 29 00:07:23,790 --> 00:07:27,630 Preferisco. No grazie fratelli. 30 00:07:27,970 --> 00:07:29,590 Noi abbiamo la pelle scura ma. 31 00:07:30,330 --> 00:07:34,830 Annullare. Questo non fa per me. 32 00:07:48,290 --> 00:07:51,910 Ah, è stato fantastico. È stato fantastico. 33 00:07:52,660 --> 00:07:57,270 Cosa? Ti vedrò Cosa? ti vedrò. Ti vedrò. 34 00:07:57,390 --> 00:07:59,030 Ti vedrò. Ti vedrò. Grande. 35 00:07:59,260 --> 00:08:04,030 Aspettate Signore la fortuna per la fortuna. Grazie. 36 00:08:06,530 --> 00:08:07,363 Ci vediamo. 37 00:10:48,020 --> 00:10:48,853 Sì. 38 00:10:58,970 --> 00:11:00,050 Forse nessuno Stato. 39 00:11:00,160 --> 00:11:03,900 O nazione in tutta la storia dell'uomo è stato il terreno di decisione di così tanti 40 00:11:03,900 --> 00:11:04,520 questioni umane, 41 00:11:04,520 --> 00:11:09,340 così come le decisioni dello Stato della Pennsylvania che hanno fondato e assicurato la sopravvivenza 42 00:11:09,430 --> 00:11:12,780 di una grande nazione che lo ha portato ad essere importante. 43 00:11:12,780 --> 00:11:17,620 I movimenti di colonizzazione che hanno stabilito libertà di culto in America che 44 00:11:17,620 --> 00:11:22,020 hanno fondato grandi religioni che hanno il sistema educativo americano 45 00:11:22,490 --> 00:11:27,050 che hanno lanciato enormi imperi industriali che hanno forgiato l'acciaio e la 46 00:11:27,280 --> 00:11:30,580 e potenza alle ruote motrici della grande civiltà della grande civiltà di oggi. 47 00:11:31,800 --> 00:11:33,100 È qui che accadono le cose, 48 00:11:33,710 --> 00:11:38,220 dove si prendono le decisioni, dove l'industria sta facendo i maggiori passi avanti di qualsiasi 49 00:11:38,220 --> 00:11:41,420 Stato o nazione del mondo. del mondo. Pennsylvania, 50 00:11:42,170 --> 00:11:43,900 terra di decisione per l'America, 51 00:11:44,720 --> 00:11:47,540 per l'industria americana e per le famiglie americane. 52 00:12:17,270 --> 00:12:18,103 È vivo. 53 00:12:29,390 --> 00:12:30,223 Cosa? 54 00:13:22,710 --> 00:13:26,990 È una combinazione di cose ma direi che il più popolare 55 00:13:28,370 --> 00:13:32,630 è il mobile che realizziamo su misura su ordinazione 56 00:13:33,640 --> 00:13:34,473 lampade due 57 00:13:38,410 --> 00:13:42,750 ed eccolo qui. Audrey ha realizzato gli allestimenti. 58 00:13:46,730 --> 00:13:49,510 Sta parlando come un americano dalla televisione. 59 00:13:50,680 --> 00:13:51,020 Sì. 60 00:13:51,020 --> 00:13:55,550 Non abbiamo un televisore, ma lui è qui da prima che io nascessi. è qui da prima che io nascessi e 61 00:13:55,550 --> 00:13:57,790 non assomiglia a nessun nessun americano che abbia mai conosciuto. 62 00:13:57,960 --> 00:14:01,790 Otto anni fa abbiamo provato ad aprire qualcosa di simile a Manhattan 63 00:14:02,800 --> 00:14:03,990 il resto di due mesi. 64 00:14:05,850 --> 00:14:07,390 Non potevamo competere con le grandi marche. 65 00:14:08,090 --> 00:14:08,660 Nuovo. 66 00:14:08,660 --> 00:14:13,390 Arrivano con un numero di Better case e giardini e dicono. 67 00:14:16,530 --> 00:14:19,590 Ci piace il tavolo vicino al l'uomo dei profumi. E diciamo, 68 00:14:19,590 --> 00:14:22,870 Beh, possiamo farle qualcosa di così. E loro dicono: "No, signore", 69 00:14:23,530 --> 00:14:28,510 vogliamo esattamente questo. Si scopre che che New York non ci piace affatto. 70 00:14:29,170 --> 00:14:32,510 Non c'è fascino, vero Audrey? Ogni ogni piccolo riccio che incontri. 71 00:14:33,250 --> 00:14:36,270 Venditore acquirente che consegna ragazzi che si danno da fare. 72 00:14:37,210 --> 00:14:40,710 Sono del Connecticut me stesso. Lo conosce? 73 00:14:41,650 --> 00:14:44,790 Naturalmente non lo sa non lo sa. È appena arrivato qui. 74 00:14:45,960 --> 00:14:46,793 Dammelo. 75 00:14:48,210 --> 00:14:52,770 Così ho liberato uno spazio per te nel retro. 76 00:14:54,390 --> 00:14:55,690 Audrey ti ha preparato un letto. 77 00:15:05,600 --> 00:15:09,410 Per ora è solo un cotone nella lampada, 78 00:15:09,470 --> 00:15:13,450 ma sentitevi liberi di prendere tutto dall'esposizione. 79 00:15:14,730 --> 00:15:15,670 È tutto ciò di cui ho bisogno. 80 00:15:17,610 --> 00:15:20,350 E per il bagno dei dipendenti, 81 00:15:20,570 --> 00:15:25,310 Esci dalla porta d'ingresso e fai il giro sul sul retro, dove ho parcheggiato l'auto, ricordi 82 00:15:26,010 --> 00:15:29,350 e lì c'è una scala che che porta al nostro appartamento. 83 00:15:29,970 --> 00:15:32,270 Se avete bisogno di qualcosa basta bussare. 84 00:15:34,450 --> 00:15:36,390 E sua moglie ha fatto più che abbastanza. 85 00:15:48,170 --> 00:15:51,270 Sappiamo che conosciamo qualcuno che potrebbe dare un'occhiata al suo naso. 86 00:15:54,750 --> 00:15:56,510 Ho pensato che forse nessuno se ne sarebbe accorto. 87 00:15:59,340 --> 00:16:02,590 Cosa è successo. Se non ti dispiace se te lo chiedo. 88 00:16:05,150 --> 00:16:08,950 Sono saltato da un vagone ferroviario vagone ferroviario pochi istanti dopo. 89 00:16:08,950 --> 00:16:10,870 C'era qualcosa che si stava rompendo, 90 00:16:12,060 --> 00:16:16,030 pensavo che qualcuno mi avesse sparato mi avesse sparato in testa, tranne che a me, 91 00:16:16,150 --> 00:16:20,910 Sono finito contro il ramo di un albero. Nessuno stava sparando. 92 00:16:23,070 --> 00:16:24,590 Prendo qualcosa per il gruppo. 93 00:16:29,400 --> 00:16:29,750 Grazie. 94 00:16:29,750 --> 00:16:32,470 Tu. Chiameremo Kenneth. 95 00:16:33,540 --> 00:16:36,150 Venite a sedervi alla mia scrivania. 96 00:16:37,580 --> 00:16:37,870 Lo farò. 97 00:16:37,870 --> 00:16:38,703 Prendete gli asciugamani. 98 00:16:58,090 --> 00:17:02,350 È più piccolo di quanto vi aspettavate? Cosa. 99 00:17:04,890 --> 00:17:09,830 Abbiamo sparato? No. No. 100 00:17:09,870 --> 00:17:10,980 Non avevo alcuna aspettativa. 101 00:17:17,720 --> 00:17:21,790 Chi è Miller? Non lo sono. 102 00:17:24,470 --> 00:17:27,730 Tu sei il Monarca. Non più. 103 00:17:33,120 --> 00:17:34,700 Niente Miller, niente figli. 104 00:17:35,800 --> 00:17:39,060 La gente di qui è come come un'azienda familiare. 105 00:17:51,550 --> 00:17:52,383 Cosa ne pensate? 106 00:17:54,030 --> 00:17:55,240 Di quali mobili? 107 00:17:55,950 --> 00:17:56,320 No. 108 00:17:56,320 --> 00:18:01,170 Beh, intendo dire di tutto ciò che è stato finora Philadelphia ma certo i pezzi 109 00:18:01,270 --> 00:18:05,410 anche sul pavimento, non sono molto. 110 00:18:05,410 --> 00:18:06,243 Bellissimo. 111 00:18:14,740 --> 00:18:15,930 Siete qui per questo. 112 00:18:18,990 --> 00:18:19,823 Maestro 113 00:18:23,080 --> 00:18:25,770 il mese prossimo potrò metterti a libro paga 114 00:18:28,490 --> 00:18:31,960 se volete. Puoi lasciare per noi al piano di sopra la domenica. 115 00:18:33,380 --> 00:18:34,213 Avete fatto. 116 00:18:34,670 --> 00:18:37,960 Più che sufficiente. Non menzionare che io menziono, 117 00:18:39,320 --> 00:18:40,153 Ne parlo. 118 00:18:55,900 --> 00:18:56,733 Salute Catherine, 119 00:19:02,140 --> 00:19:02,973 noi siamo Catherine. 120 00:19:21,280 --> 00:19:22,113 Bue. 121 00:19:56,950 --> 00:19:57,783 Ora William. 122 00:20:00,720 --> 00:20:02,530 Probabilmente piangerò qualcosa di blu. 123 00:20:10,830 --> 00:20:12,210 È il cappotto di questo signore? 124 00:20:14,710 --> 00:20:18,770 E' intelligente, vero? C'è c'è un po' di colla. 125 00:20:19,550 --> 00:20:23,370 Ascoltate. La cucina è chiusa. La gente torna presto domani. 126 00:20:24,070 --> 00:20:28,240 Oh, aspetta, aspetta. C'è un bambino qui, 127 00:20:29,780 --> 00:20:30,890 Mi dispiace, ma sono appena usciti. 128 00:20:31,800 --> 00:20:33,610 Vieni a cercarmi domattina per assicurarmi che riceva un piatto. 129 00:20:34,150 --> 00:20:39,090 Devi mangiare una fetta di pane. È solo un bambino. Ci sono dei bambini qui. 130 00:20:39,630 --> 00:20:42,720 Quante volte volete che lo che lo dica? Non c'è più niente qui. 131 00:20:47,260 --> 00:20:48,093 Grazie signore. 132 00:20:51,360 --> 00:20:52,193 Andrà tutto bene? 133 00:20:54,230 --> 00:20:56,410 C'è un altro posto possiamo provare stasera 134 00:20:58,460 --> 00:21:02,410 e lasciarlo dormire domani. Sarò qui presto. 135 00:21:03,470 --> 00:21:06,450 Venite a stare qui. Terrò la pressione. 136 00:21:10,200 --> 00:21:11,033 Buonanotte. 137 00:21:13,880 --> 00:21:16,290 Quali meritano di essere le nostre strade? 138 00:21:17,720 --> 00:21:22,650 Non merito di stare per strada di nuovo. Qualunque cosa tu faccia dal tuo cuore. 139 00:21:22,900 --> 00:21:26,570 Grazie. Dio vi benedica tutti. 140 00:22:20,990 --> 00:22:24,900 Sì, mia nipote e mia moglie, 141 00:22:26,730 --> 00:22:26,980 Io l'ho fatto. 142 00:22:26,980 --> 00:22:29,490 Imparato che sono bloccati al confine con l'Austria. 143 00:22:31,090 --> 00:22:35,730 Aspettate non molti minuti per me e potremo parlare dopo Micko. 144 00:22:35,730 --> 00:22:40,380 Israele può cercare di aiutare, ma da qui è molto difficile 145 00:22:40,680 --> 00:22:41,513 come sapete. 146 00:22:43,690 --> 00:22:44,460 Lo aspetterò. 147 00:22:44,460 --> 00:22:45,660 Grazie. Grazie di cuore. 148 00:24:32,980 --> 00:24:34,410 Non sono sicuro di cosa fare con loro. 149 00:24:38,540 --> 00:24:39,670 Con cosa pensi che dovrei fare il pappagallo? 150 00:24:42,200 --> 00:24:45,150 Lasciarlo. Come? 151 00:24:47,440 --> 00:24:48,310 Lasciate le cose come stanno. 152 00:24:52,120 --> 00:24:53,150 Sembra un triciclo. 153 00:24:55,450 --> 00:24:56,283 Che cos'è questo? Questo. 154 00:24:57,290 --> 00:25:00,540 È? È una bicicletta per bambini. 155 00:25:10,370 --> 00:25:12,220 Raccogliere il loro peperone 156 00:25:15,210 --> 00:25:18,260 tubo. Raccogliere un dorso di peperone sottaceto 157 00:25:22,230 --> 00:25:26,020 se la pipa di Peter è stata raccolta con del pepe sottaceto. 158 00:25:28,670 --> 00:25:30,540 Dov'è la confezione di peperoni sottaceto? 159 00:25:53,160 --> 00:25:53,993 Ehi. 160 00:25:54,240 --> 00:25:55,073 Venite con me. 161 00:25:57,680 --> 00:26:02,260 Abbiamo un cliente importante all'interno gli abbiamo arredato un ufficio su due piani 162 00:26:02,460 --> 00:26:03,660 in centro al capo l'anno scorso. 163 00:26:04,650 --> 00:26:09,140 È interessato ad affittare una casa un'abitazione per lui in un residence. 164 00:26:11,360 --> 00:26:15,220 Fai un piccolo sorriso per lui, vendilo. 165 00:26:22,610 --> 00:26:24,020 Vendere, vendere sempre. 166 00:26:34,280 --> 00:26:35,113 Signor Van Bur 167 00:26:37,640 --> 00:26:42,460 lasciate che vi presenti mio cugino Laslo, per favore. 168 00:26:42,680 --> 00:26:44,290 È così che la gente chiama mio padre. 169 00:26:45,120 --> 00:26:45,953 Chiamami Harry. 170 00:26:47,230 --> 00:26:48,030 Bene Harry, 171 00:26:48,030 --> 00:26:52,090 vorrebbe che venissero installate delle scaffalature nella proprietà della sua famiglia a 172 00:26:52,090 --> 00:26:53,810 Doylestown. Scusate l'interruzione. 173 00:26:55,850 --> 00:26:58,570 Spero che qualcuno possa seguirmi per dare un'occhiata alla casa di mio padre. 174 00:26:58,580 --> 00:27:01,930 studio. Io e mia sorella vorremmo fargli una sorpresa. 175 00:27:01,930 --> 00:27:04,170 Vedete, trasformandola in una vera e propria in una vera e propria biblioteca. 176 00:27:06,920 --> 00:27:08,930 Il posto è in completo disordine. 177 00:27:09,730 --> 00:27:14,650 Un'infinità di libri e scartoffie, quindi Immagino che ci piacciano gli scaffali alti 178 00:27:14,740 --> 00:27:15,890 e l'installazione di armadietti. 179 00:27:17,420 --> 00:27:22,240 Forse gli si può fare una scala con le ruote. Come si vede in una vera biblioteca. 180 00:27:24,360 --> 00:27:25,370 È un lettore vorace. 181 00:27:26,310 --> 00:27:27,530 Possiamo creare qualcosa di simile. 182 00:27:28,980 --> 00:27:32,770 Mi permetta di far venire Audrey a tenere d'occhio il posto. e lui tirerà fuori il furgone... 183 00:27:32,770 --> 00:27:35,410 intorno. Fantastico. Torno subito. 184 00:27:53,960 --> 00:27:54,793 Pagare in. 185 00:27:56,400 --> 00:27:59,860 L'ultimo lavoro l'offerta. Ok, 186 00:28:01,370 --> 00:28:05,730 ha fatto fuori molti pezzi. Continuava a aggiungere l'ordine anche con uno sconto. 187 00:28:05,730 --> 00:28:09,530 Testa di serie il suo stesso uomo. 188 00:28:11,450 --> 00:28:16,170 Adattare i prodotti e le tecniche per accelerare la produzione di navi da carico sul 189 00:28:16,290 --> 00:28:17,123 Signore. 190 00:28:20,100 --> 00:28:24,150 Questo tizio cerca di scuoterci che è una gara di resistenza. 191 00:28:25,290 --> 00:28:26,510 Ehi, andiamo. 192 00:28:34,780 --> 00:28:38,230 Rimanete a destra finché non vedrete spuntare la casa principale. Dimostrate che vi piacerebbe. 193 00:29:08,850 --> 00:29:11,150 Lei. Apprezzo che sia venuto qui con così poco preavviso. 194 00:29:11,150 --> 00:29:14,270 Il padre generale è via solo fino a venerdì prossimo. 195 00:29:14,910 --> 00:29:16,190 Ero ansioso di fissare questo punto. 196 00:29:16,940 --> 00:29:18,790 Non è un problema per noi, capo. 197 00:29:20,260 --> 00:29:25,230 È anche un giorno fortunato perché mio cugino qui è un architetto abilitato 198 00:29:26,080 --> 00:29:30,510 specialista in ristrutturazioni. Ha anche progettato una biblioteca a casa sua. 199 00:29:31,280 --> 00:29:32,830 Giusto? L'intera biblioteca cittadina. 200 00:29:33,260 --> 00:29:34,190 Che città è? 201 00:29:38,230 --> 00:29:43,050 Vedo Mai stato? Non lo fare. 202 00:29:43,050 --> 00:29:43,883 Attenzione al disordine. 203 00:29:51,690 --> 00:29:55,690 So che è terribilmente datato, non è vero? I 204 00:29:57,230 --> 00:30:01,930 Sto pensando a conchiglie fino al e a delle buone lampade da lettura, 205 00:30:02,880 --> 00:30:04,930 forse alcuni apparecchi a parete che si estendono. 206 00:30:06,390 --> 00:30:09,970 Padre tiene sempre le tende appena tirate. 207 00:30:09,970 --> 00:30:14,210 Per proteggere i libri dalla luce del sole, iniziamo ad affrontare questo punto. 208 00:30:15,800 --> 00:30:16,633 Certo. 209 00:30:18,310 --> 00:30:22,770 Qual è il vostro budget? Qual è il vostro stima? Dipende dal materiale. 210 00:30:24,200 --> 00:30:27,330 Ebbene, la qualità è ragionevole. 211 00:30:28,520 --> 00:30:31,290 Forse un bel posto per Anche lui può sedersi e leggere. 212 00:30:32,620 --> 00:30:35,090 Potrebbe essere una sedia o una panchina contro la finestra. 213 00:30:43,990 --> 00:30:46,050 Il limite per noi è quello di sostituirlo. 214 00:30:47,430 --> 00:30:48,770 Se c'è tempo, perché no? 215 00:30:50,090 --> 00:30:53,090 Un ramo è caduto durante un La scorsa estate, durante un brutto temporale, è caduto un ramo. 216 00:30:55,050 --> 00:30:57,130 Depressione tropicale. I credo l'abbiano chiamata. 217 00:30:59,480 --> 00:31:04,050 Mantenetevi al di sotto dei mille dollari. Puoi Puoi? Io e mia sorella ce lo dividiamo. 218 00:31:05,010 --> 00:31:08,810 Non voglio alcun componente aggiuntivo inaspettato. aggiunte inaspettate. Non si preoccupi. 219 00:31:09,780 --> 00:31:14,170 Rispetteremo il budget. Volete tutto questo entro venerdì prossimo, giusto? 220 00:31:14,730 --> 00:31:19,170 Giovedì sera Preferibilmente non posso essere qui durante la settimana, ma lo staff può lasciare 221 00:31:19,170 --> 00:31:23,890 Se dovesse succedere qualcosa, vi informeremo. Dite loro di chiamarmi in ufficio. Se. 222 00:31:23,890 --> 00:31:25,130 Da terminare giovedì, 223 00:31:25,190 --> 00:31:29,210 abbiamo bisogno di mani in più compresi i materiali in vetro. 224 00:31:32,200 --> 00:31:33,330 Sono 2.000 dollari. 225 00:31:43,630 --> 00:31:47,370 E quello che sono Joe, andiamo dove? 226 00:31:47,720 --> 00:31:51,570 Continuate a mettere quei fronzoli e barre, bottoni e fiocchi, 227 00:31:51,820 --> 00:31:54,210 anelli e oggetti, bottoni e fiocchi. 228 00:31:56,740 --> 00:32:01,450 Non seppellitemi nello spirito. Portami dove cresce il mare. 229 00:32:02,260 --> 00:32:07,050 Passiamo a un momento di grande dove la ragazza dell'amore si inchina 230 00:32:07,110 --> 00:32:09,570 e io mi faccio notare con bottoni e fiocchi. 231 00:32:17,850 --> 00:32:18,683 I 232 00:32:28,320 --> 00:32:29,850 girarlo per l'altro lato. 233 00:32:33,200 --> 00:32:35,370 Ok. Avrei dovuto vederlo. 234 00:32:36,640 --> 00:32:40,930 Parlare dei prezzi. Ero pronto a a 4.50. Non lo stavo facendo. 235 00:32:40,950 --> 00:32:44,250 Non è vero. Gli stavo dicendo quanto costerà. No. Non è vero, 236 00:32:45,490 --> 00:32:47,490 Pensavo che ci avrebbe rovinato la vita. 237 00:32:48,150 --> 00:32:52,890 Ma lei ha mantenuto la sua posizione e è questo che ti rende professionale. 238 00:32:56,130 --> 00:32:58,130 Spero che lo sia. Non solo. 239 00:32:59,980 --> 00:33:00,890 È così bella. 240 00:33:03,150 --> 00:33:07,610 Ha un vestito rosso dello stesso stesso colore delle sue labbra. 241 00:33:11,250 --> 00:33:14,840 Danzare con lei, danzare con lei. 242 00:33:15,600 --> 00:33:17,840 Non voglio, non voglio... 243 00:33:20,980 --> 00:33:25,360 non vuole Non farla ballare con lei. 244 00:33:27,270 --> 00:33:29,920 È la tua canzone preferita. È la tua canzone preferita. 245 00:33:31,250 --> 00:33:32,760 Lo faremo insieme fuori dai gradini. 246 00:33:36,210 --> 00:33:39,600 Balla con lei se lei vuole che tu lo faccia. È la sua canzone preferita. 247 00:33:40,550 --> 00:33:41,520 È la sua canzone preferita. 248 00:33:46,530 --> 00:33:48,880 Lei ti sta aspettando. Ti sta aspettando. 249 00:33:50,190 --> 00:33:51,280 È solo una casa 250 00:33:58,860 --> 00:34:03,200 nel vostro unico genere. 251 00:34:03,860 --> 00:34:04,400 Chi lo sa? 252 00:34:04,400 --> 00:34:09,360 Fate tesoro di ogni semplice piccolo piacere come 253 00:34:09,480 --> 00:34:12,960 un'opera completa per coprire l'anno scorso. 254 00:34:15,590 --> 00:34:20,280 È così bello avere un uomo in casa. 255 00:34:22,190 --> 00:34:26,640 È terribilmente Aren. È bello avere un uomo in casa. 256 00:34:28,940 --> 00:34:33,480 È così bello avere un uomo in casa. 257 00:34:35,590 --> 00:34:40,360 Solo un ragazzo nella vita e Celebr che condividerà 258 00:34:40,590 --> 00:34:45,110 la vostra colazione, andare in bicicletta e vi aiuterà a chiudere la cerniera. 259 00:34:45,510 --> 00:34:46,343 Bicicletta. 260 00:34:53,610 --> 00:34:54,443 Per i bambini. 261 00:35:09,590 --> 00:35:10,423 Manca il bagno. 262 00:35:26,800 --> 00:35:30,530 Cosa c'è di meglio del tappeto, suppongo. 263 00:35:33,840 --> 00:35:36,410 Quando pensa che sua moglie possa raggiungerla, signor To 264 00:35:39,520 --> 00:35:41,570 non c'è spazio per entrambi in quel magazzino. 265 00:35:47,050 --> 00:35:48,410 Vorrei conoscere Audrey. 266 00:35:58,050 --> 00:35:59,050 Grazie per la cena. 267 00:36:03,270 --> 00:36:07,840 Atilla mi mostra le foto della rivista. I progetti che hai realizzato nel tuo studio. 268 00:36:10,550 --> 00:36:12,320 Sai cosa mi aspettavo da quello che ho letto su di te. 269 00:36:15,690 --> 00:36:18,530 Nemmeno io sono come mi aspettavo. 270 00:36:24,460 --> 00:36:25,590 Sono sicuro che riuscirai a trovare un lavoro. 271 00:36:29,050 --> 00:36:33,320 Un lavoro migliore in un'azienda qui. 272 00:36:44,760 --> 00:36:45,593 Io poi 273 00:36:48,430 --> 00:36:50,040 solo di lavorare per qualcuno. 274 00:36:54,230 --> 00:36:56,110 È meglio che dormire in un ripostiglio. 275 00:37:05,640 --> 00:37:07,000 Cerco qualcun altro per restare. 276 00:37:15,110 --> 00:37:18,050 Grazie ancora. Grazie. 277 00:37:45,750 --> 00:37:47,700 Non lasciate cadere gli autobus 278 00:37:51,480 --> 00:37:51,900 ragazzo. E'. 279 00:37:51,900 --> 00:37:53,020 Ricco. Comprerai altri stivali. 280 00:37:55,760 --> 00:38:00,660 Il ragazzo ama leggere può dirci al momento di andare a letto. Ok. Lentamente, 281 00:38:00,660 --> 00:38:05,140 lentamente, lentamente, lentamente. 282 00:38:05,340 --> 00:38:06,160 Non grattarsi. 283 00:38:06,160 --> 00:38:06,993 Il pavimento. 284 00:38:26,590 --> 00:38:27,500 Sì, il pannello lungo, 285 00:38:28,360 --> 00:38:32,420 i ripiani e l'altezza degli ioni di scaffalature e l'altezza degli ioni consentiranno di volumi che il nostro cliente aveva 286 00:38:32,420 --> 00:38:33,980 sono stati accatastati sul pavimento. Quindi. 287 00:38:34,030 --> 00:38:38,250 45 gradi. 3, 2, 1. 288 00:38:45,880 --> 00:38:48,570 Perfetto. Sarà bellissimo. 289 00:39:04,190 --> 00:39:08,650 A sinistra e castello stabile in basso a sinistra. 290 00:39:09,470 --> 00:39:10,303 Uno fisso. 291 00:39:11,550 --> 00:39:12,190 Andiamo. 292 00:39:12,190 --> 00:39:14,690 Movimento costante degli insetti. Gloria. 293 00:39:16,300 --> 00:39:18,410 Lentamente. È troppo vicino. 294 00:39:31,670 --> 00:39:34,410 Abbiamo un pezzo di grondaia da sostituire. 295 00:39:38,430 --> 00:39:40,650 1, 2, 3. 296 00:39:56,760 --> 00:40:01,320 Ok, porti la mano. 297 00:41:45,990 --> 00:41:49,050 È la nostra prima edizione. Sono tutte prime edizioni. 298 00:41:53,910 --> 00:41:55,840 Sei un idiota. Smettila. Idiota. 299 00:42:03,320 --> 00:42:04,153 Che cos'è questo? 300 00:42:05,680 --> 00:42:06,513 Che cos'è tutto questo? 301 00:42:08,150 --> 00:42:10,610 Chi ti ha autorizzato a entrare in casa mia e a distruggere tutto? 302 00:42:12,470 --> 00:42:14,130 Mi scusi, signore. Chi diavolo è lei? 303 00:42:16,320 --> 00:42:18,610 Tutto questo doveva essere una sorpresa. 304 00:42:18,610 --> 00:42:20,250 Suo figlio Harry ci ha detto di non aspettarla. 305 00:42:20,340 --> 00:42:22,490 È una maledetta sorpresa. Mia madre, 306 00:42:22,750 --> 00:42:25,930 una donna malata è seduta fuori sul sul vialetto, troppo luminosa per entrare. 307 00:42:26,780 --> 00:42:28,130 Ci dispiace di averlo spaventato. 308 00:42:28,300 --> 00:42:32,530 L'abbiamo portata qui per un po' di pace e luce di riposo solo per scoprire una strana 309 00:42:32,700 --> 00:42:34,490 negro che si aggirava nella nostra proprietà. 310 00:42:34,880 --> 00:42:35,713 Suo figlio 311 00:42:37,020 --> 00:42:41,290 ci ha chiesto di venire qui per lo studio in una biblioteca. 312 00:42:43,450 --> 00:42:47,450 Una biblioteca. La stanza. 313 00:42:49,440 --> 00:42:54,170 E' sventrato. Beh, stavamo solo rimettendo tutto al suo posto. 314 00:42:54,710 --> 00:42:57,320 Avete capovolto tutto. Come fai a sapere che è al suo posto? 315 00:42:58,750 --> 00:43:01,090 Ci siamo presi cura in modo eccellente cura dei vostri beni. 316 00:43:01,090 --> 00:43:04,320 Signor Van Boian Non so cosa dirle. 317 00:43:06,510 --> 00:43:07,343 Chi siete. 318 00:43:08,940 --> 00:43:09,800 Laslo a? 319 00:43:12,300 --> 00:43:14,320 Laslo è un architetto abilitato. 320 00:43:15,150 --> 00:43:19,650 Ha supervisionato la ristrutturazione e ho già fatto Ho già fatto affari con suo figlio. 321 00:43:19,840 --> 00:43:24,490 Ho un negozio di mobili a a Kensington Miller and Sons. 322 00:43:25,030 --> 00:43:25,863 Il signor Van, 323 00:43:26,110 --> 00:43:30,730 Posso mostrarle lo spazio in cui le lampade da lavoro non stanno facendo il lavoro che 324 00:43:30,730 --> 00:43:30,970 bisogno. Semplicemente. 325 00:43:30,970 --> 00:43:32,930 Il vostro negro vi sta aspettando ti aspetta fuori dal cancello. 326 00:43:32,970 --> 00:43:34,410 Le suggerisco di fare le valigie e di andarsene. 327 00:43:41,510 --> 00:43:46,360 Signor Van Buren. Qui abbiamo finito. 328 00:43:48,080 --> 00:43:48,913 Non è male. 329 00:43:49,760 --> 00:43:50,593 Venite. 330 00:43:53,570 --> 00:43:58,130 Ne darò conferma a mio figlio domattina. Mia madre è malata. 331 00:43:58,750 --> 00:44:02,890 Ha bisogno di stare dentro in modo da poter dormire tutto. 332 00:44:04,920 --> 00:44:05,753 Non è così. 333 00:44:05,960 --> 00:44:06,793 Questo è. 334 00:44:50,860 --> 00:44:52,610 È un bel modo di salutare la giornata di oggi. 335 00:45:03,660 --> 00:45:07,730 Harry Ko. Dice che non pagherà. 336 00:45:15,510 --> 00:45:16,343 Per il materiale. 337 00:45:20,310 --> 00:45:23,610 Dice che danneggiamo la proprietà e sono fortunato se non mi porta in tribunale. fortunato se non mi porta in tribunale. 338 00:45:31,990 --> 00:45:33,050 Non ho nulla da dire a loro. 339 00:45:35,960 --> 00:45:37,250 Che cosa fare al riguardo? 340 00:45:41,080 --> 00:45:41,913 Ultimo. 341 00:45:51,910 --> 00:45:53,290 Fai uscire i miei clienti dalla porta. 342 00:45:58,390 --> 00:45:59,610 Ci hai provato con mia moglie. 343 00:46:01,430 --> 00:46:04,360 Me l'ha detto prima di dirmelo 344 00:46:06,230 --> 00:46:08,690 Naturalmente me l'ha detto. Cosa ti aspetti? 345 00:46:11,110 --> 00:46:12,090 Cosa mi aspettavo? 346 00:46:12,670 --> 00:46:17,290 Non potevi tenere le mani a posto nemmeno quando eravamo bambini. Ascolta, 347 00:46:17,290 --> 00:46:18,123 niente. 348 00:46:19,650 --> 00:46:21,090 Non le dirò che questa volta 349 00:46:25,650 --> 00:46:26,840 So che ci siete passati, ma 350 00:46:29,030 --> 00:46:30,890 è quello che ho detto a Audrey. 351 00:46:39,310 --> 00:46:40,070 Non voglio fare del male. 352 00:46:40,070 --> 00:46:43,610 Tu. Rilassati, ma non posso più aiutarti. 353 00:46:46,340 --> 00:46:47,173 Hai capito bene. 354 00:47:30,430 --> 00:47:31,360 Il partito repubblicano. 355 00:47:47,510 --> 00:47:48,343 Su. 356 00:48:13,630 --> 00:48:16,690 Andare e dormire per alzarsi. 357 00:48:25,990 --> 00:48:30,090 Gordon, il signor Laslo è già se n'è andato? Devo parlargli. 358 00:48:31,560 --> 00:48:32,393 Attesa fatta. 359 00:48:58,530 --> 00:48:59,363 Io l'ho fatto. 360 00:49:04,230 --> 00:49:08,170 È per la mia ferita. Sorella Elizabeth chiede di voi. 361 00:49:12,410 --> 00:49:13,243 Sarei proprio lì. 362 00:49:14,830 --> 00:49:17,530 Fammi il favore di aspettare fino a quando non avrai spinto l'orologio. 363 00:49:35,320 --> 00:49:36,730 Di cosa voleva parlarle? 364 00:49:37,520 --> 00:49:42,050 Solo per la mia partecipazione. Come Cosa? Vogliono che tu dia una mano. 365 00:49:42,840 --> 00:49:43,890 Io do già una mano. 366 00:49:46,300 --> 00:49:49,690 Vuole che partecipi al servizio della domenica. 367 00:49:50,680 --> 00:49:51,690 Raccogliere donazioni. 368 00:49:53,030 --> 00:49:54,170 E cosa le hai detto? 369 00:49:57,770 --> 00:49:59,170 Ho detto che ci avrei pensato. 370 00:50:06,360 --> 00:50:07,530 Vado da un'altra parte. 371 00:50:12,150 --> 00:50:15,770 Perché non chiedi un posto dove stare dove si trova da te Lugo? 372 00:50:19,570 --> 00:50:21,810 Non permetto alla mia gente di tornare a casa. 373 00:50:22,340 --> 00:50:24,770 Per vedermi come un mendicante. Mai. 374 00:50:40,510 --> 00:50:41,343 Esso 375 00:50:54,470 --> 00:50:55,650 e il mio vecchio. 376 00:50:59,640 --> 00:51:04,450 A che cosa serve una canzone se la parola non è 377 00:51:05,950 --> 00:51:07,650 e un sogno deve essere 378 00:51:28,820 --> 00:51:29,890 ci deve essere. 379 00:51:56,090 --> 00:51:57,060 C'è il figlio del. 380 00:51:57,060 --> 00:51:57,940 Spiaggia ancora da vedere 381 00:52:02,460 --> 00:52:03,340 parlare. Sei tu? 382 00:52:04,890 --> 00:52:05,740 Ti stavo cercando. 383 00:52:09,140 --> 00:52:10,660 Mi chiedo se non sono riuscito a trovarti. te. Ti è cresciuta la birra. 384 00:52:16,330 --> 00:52:19,660 Cosa posso fare per lei, signore? I Vorrei portarla a pranzo. 385 00:52:23,200 --> 00:52:24,980 Non interrompere per altre due ore. 386 00:52:26,110 --> 00:52:30,500 Perché non il vostro manager? Permettetemi di educarlo. L'hai visto? 387 00:52:35,090 --> 00:52:38,780 Posso assicurarvi che tutti altri lo hanno fatto. Vai a pagina 66. 388 00:52:49,420 --> 00:52:50,010 Dove sei stato. 389 00:52:50,010 --> 00:52:52,610 Studiare? Ba 390 00:52:54,200 --> 00:52:57,730 Questo ba. Meraviglioso. 391 00:53:00,320 --> 00:53:01,810 Leggete la didascalia sotto la fotografia. 392 00:53:08,230 --> 00:53:12,610 Allora, cosa pensi che sia bello? 393 00:53:13,110 --> 00:53:14,090 Certo che sì. 394 00:53:16,510 --> 00:53:20,290 Perché non ti sei difeso quando sono venuto a cercarvi come un pipistrello dall'inferno. 395 00:53:21,810 --> 00:53:26,770 Ho chiamato quel cugino americano tuo cugino americano. Si'. Si', e' vero. Sì, proprio così. 396 00:53:26,780 --> 00:53:29,610 Prima mi sono scusato, poi l'ho l'ho lodato con elogi. Tuttavia, 397 00:53:29,860 --> 00:53:33,130 mi ha onestamente indirizzato verso di te 398 00:53:34,910 --> 00:53:36,410 e da allora ho fatto i compiti a casa. 399 00:53:40,700 --> 00:53:42,210 Questi sono tuoi? Si. 400 00:53:58,230 --> 00:53:59,063 Tutti. 401 00:54:08,360 --> 00:54:12,560 Mi dispiace di averla turbata. No, non è vero, 402 00:54:14,780 --> 00:54:15,020 il. 403 00:54:15,020 --> 00:54:15,853 Tutti 404 00:54:19,900 --> 00:54:24,680 non mi ero reso conto che queste immagini fossero ancora disponibili e tanto meno di un 405 00:54:24,680 --> 00:54:28,040 conseguenza. Maggio. 406 00:54:28,080 --> 00:54:31,040 Lo tengo? Certo che può 407 00:54:33,110 --> 00:54:33,943 molto artistico 408 00:54:37,380 --> 00:54:38,520 e migliore nella vita reale. 409 00:54:40,980 --> 00:54:43,110 Avresti potuto approfondire un un po' di più il tuo background. 410 00:54:44,580 --> 00:54:46,480 Non ti sei fatto nessun favore prima. 411 00:54:48,260 --> 00:54:51,240 È stato difficile intervenire in mezzo alle grida. 412 00:54:53,150 --> 00:54:53,983 Sì. 413 00:54:54,390 --> 00:54:59,040 Sì, mi vergogno. Davvero? E' un'idea che non mi piace. 414 00:54:59,110 --> 00:55:01,560 Lo sono. Mi sono comportato da sciocco. 415 00:55:05,820 --> 00:55:06,720 Mia madre stava morendo. 416 00:55:08,270 --> 00:55:11,590 Non è una scusa, ma è morta proprio quel fine settimana in casa. 417 00:55:12,470 --> 00:55:15,110 Mi dispiace molto per tua madre. 418 00:55:16,390 --> 00:55:21,160 Ditemi perché un esperto architetto architetto straniero che spala 419 00:55:21,160 --> 00:55:24,590 carbone qui a Philadelphia? Beh. 420 00:55:25,900 --> 00:55:29,280 Mi occupo anche della costruzione di una pista da bowling 421 00:55:32,260 --> 00:55:33,093 ma 422 00:55:40,340 --> 00:55:45,240 il Reich ha rifiutato me e i miei colleghi per il nostro tipo di lavoro 423 00:55:46,660 --> 00:55:49,280 perché ritenuto non carattere germanico. 424 00:55:54,040 --> 00:55:57,480 Non vorrei essere scortese, ma ho tempo solo per il caffè. 425 00:55:59,980 --> 00:56:03,440 Non siete preparati a ciò che avete visto. È comprensibile. 426 00:56:06,540 --> 00:56:06,960 Sono contento. 427 00:56:06,960 --> 00:56:08,720 Avete imparato ad apprezzarlo. 428 00:56:10,480 --> 00:56:14,200 Non apprezzo solo Signor Todd. Lo apprezzo molto. 429 00:56:17,170 --> 00:56:21,970 Odio le sorprese. Il mio figlio ciccione avrebbe dovuto saperlo meglio. Ma ascoltate, 430 00:56:22,110 --> 00:56:27,050 Non sono qui per vantarmi o per addolorarmi. Sono venuto a pagarvi i soldi che dovete. 431 00:56:29,990 --> 00:56:32,610 Per quello che vale, non non è stato un mio suggerimento. 432 00:56:32,610 --> 00:56:34,010 Tu e il tuo partner non dovreste essere pagati. 433 00:56:34,570 --> 00:56:37,410 L'ho scoperto solo solo dopo il fatto. It. 434 00:56:37,410 --> 00:56:38,690 Danneggiato qualche budello che io, 435 00:56:39,060 --> 00:56:43,090 che avevamo intenzione di sostituire, ma un malinteso. Dimenticatelo. 436 00:56:43,200 --> 00:56:44,033 Prendete i soldi. 437 00:56:47,780 --> 00:56:48,613 Grazie. 438 00:56:52,270 --> 00:56:55,770 Lo fisserei nei tuoi indumenti intimi. Se fossi in te o dentro una scarpa, 439 00:56:58,730 --> 00:57:00,730 Vorrei che veniste a a vederla alla luce del sole. 440 00:57:03,240 --> 00:57:07,650 L'ho già visto. Vorrei che che venisse a goderselo. 441 00:57:09,960 --> 00:57:14,770 Va bene, fantastico. Posso far venire una macchina a prenderla domenica mattina, se vuole, 442 00:57:15,410 --> 00:57:20,010 non siete troppo occupati. No. Qui 443 00:57:21,530 --> 00:57:22,450 Mi segno il tuo indirizzo. 444 00:57:36,730 --> 00:57:41,650 Ho trovato la nostra conversazione persuasiva e intellettualmente stimolante. 445 00:57:45,790 --> 00:57:46,623 Per questo piacere. 446 00:58:52,060 --> 00:58:52,970 Non muovetevi troppo 447 00:58:59,590 --> 00:59:00,423 di essere alcuni. 448 00:59:51,520 --> 00:59:55,820 All'interno. Tutti se ne sono andati. Abbiamo chiuso. Non spinga. So che è lì dentro. 449 00:59:55,990 --> 00:59:59,860 Non c'è nessuno lì dentro con cui io non possa lasciare per favore. Non c'è nessuno lì dentro. 450 00:59:59,860 --> 01:00:01,900 È ora di tornare a casa. Abbiamo chiuso. 451 01:00:04,680 --> 01:00:09,500 Lui ha detto Mike, io ho detto di andare a casa. 452 01:01:07,340 --> 01:01:09,120 Il signor Le immagini sono finite. Non si può dormire qui. 453 01:01:09,310 --> 01:01:14,240 La domanda riguarda i derivati dell'oppio e gli stupefacenti dell'oppio e delle droghe stupefacenti utili in 454 01:01:14,440 --> 01:01:16,760 farmaci per alleviare il dolore e per indurre il sonno. 455 01:01:17,460 --> 01:01:21,400 È senza supervisione che possono diventare pericolosi. Droghe che creano assuefazione. 456 01:01:22,710 --> 01:01:23,920 Una volta acquisita l'abitudine, 457 01:01:24,380 --> 01:01:28,200 il tossicodipendente che assume droghe in segreto deve avere una scorta continua. 458 01:01:28,420 --> 01:01:31,240 Tutti i farmaci non sono disponibili. 459 01:01:41,660 --> 01:01:46,480 Mi scusi, signor Van Buren. mi ha mandato a chiamarla. 460 01:01:59,260 --> 01:02:00,093 Il. 461 01:02:23,780 --> 01:02:24,613 Eccoti qui. 462 01:02:28,390 --> 01:02:32,210 L'uomo del momento. Che cosa hai fatto a te stesso? 463 01:02:33,440 --> 01:02:37,290 È caduto al Beam. Sono spariti tutti. Harry, ti ricordi di noi? 464 01:02:38,310 --> 01:02:40,450 Sì, lo so. Ciao Nan. 465 01:02:41,140 --> 01:02:44,330 Papà. La cucina chiede se di accomodarci. 466 01:02:44,390 --> 01:02:46,090 E questa è Maggie, la sorella gemella di Harry. 467 01:02:48,030 --> 01:02:48,863 Amiamo la biblioteca. 468 01:02:49,660 --> 01:02:52,410 Grazie. Va bene, vediamo. 469 01:02:52,590 --> 01:02:57,210 Non vuole raccontare i propri risultati ma il lavoro del signor TA viene celebrato 470 01:02:57,210 --> 01:02:59,690 in gran parte dell'Europa Europa centrale e occidentale. 471 01:03:01,220 --> 01:03:05,330 Ci sono molti articoli su di lui su di lui nelle riviste di architettura. 472 01:03:05,510 --> 01:03:08,770 Se seguite questo tipo di perché ti concentri? 473 01:03:14,990 --> 01:03:19,690 Le sinagoghe, le destinazioni, 474 01:03:21,560 --> 01:03:24,650 molti progetti? Sono tranquillo su tutti. 475 01:03:25,990 --> 01:03:27,090 Lei è sposato, signor Al? 476 01:03:30,110 --> 01:03:30,943 Sì. 477 01:03:34,510 --> 01:03:35,343 È ancora in Europa. 478 01:03:36,980 --> 01:03:37,813 Perché? 479 01:03:41,600 --> 01:03:45,330 Sono stati separati per Soly. 480 01:03:48,620 --> 01:03:51,850 Da dove viene? Se non le dispiace la domanda. 481 01:03:52,490 --> 01:03:53,970 Non riesco a individuare l'accento 482 01:03:59,000 --> 01:04:01,730 devastato durante la guerra. Semplicemente terribile. 483 01:04:03,080 --> 01:04:04,170 Com'era la guerra? 484 01:04:05,670 --> 01:04:08,090 Qui sentiamo alcune storie che fanno scegliere il corvo. 485 01:04:13,010 --> 01:04:14,770 Non saprei da dove cominciare. Il Sig. 486 01:04:17,510 --> 01:04:18,650 Pensa di tornare. 487 01:04:18,650 --> 01:04:19,310 Verso l'Europa? Il Sig. 488 01:04:19,310 --> 01:04:20,143 Tam. 489 01:04:27,390 --> 01:04:31,650 Ma mia moglie cerca di venire ora qui per unirsi a me 490 01:04:33,510 --> 01:04:34,170 ma il. 491 01:04:34,170 --> 01:04:39,130 La situazione era difficile. Ora che Roosevelt non c'è più la cosa principale è più facile. 492 01:04:40,760 --> 01:04:41,310 Se n'è andato. 493 01:04:41,310 --> 01:04:46,210 Ma tutti hanno ancora paura che le persone come me siano un 494 01:04:46,210 --> 01:04:48,210 minaccia alla loro difesa nazionale. 495 01:04:51,320 --> 01:04:54,570 Quando si parla di persone, si intende di ebrei 496 01:04:57,590 --> 01:04:58,423 o ebreo? 497 01:05:01,170 --> 01:05:02,003 Michelle si è convertita. 498 01:05:09,470 --> 01:05:10,570 Come Mybe. 499 01:05:12,430 --> 01:05:15,930 Ha richiesto una grande quantità di impegno e di studio, ma 500 01:05:18,150 --> 01:05:21,650 se pochi in patria riconoscevano la sua pietà straniera, 501 01:05:21,650 --> 01:05:24,610 i nazionalsocialisti non potevano vederla a modo loro. 502 01:05:26,990 --> 01:05:31,090 Ma no, non solo gli ebrei stranieri 503 01:05:33,370 --> 01:05:36,930 Ho avuto la fortuna di partire e poi l'ho fatto 504 01:05:39,230 --> 01:05:43,050 ordine di due mesi ha facilitato il trasferimento del mio gruppo. 505 01:05:45,270 --> 01:05:46,850 Altri? Altri non sono stati così fortunati. 506 01:05:49,830 --> 01:05:54,090 Sembra molto doloroso. Per quanto siamo terribilmente dispiaciuti per te 507 01:05:56,480 --> 01:06:00,330 Michael è mio amico e Il mio avvocato, in quest'ordine. 508 01:06:01,360 --> 01:06:01,950 Michael, 509 01:06:01,950 --> 01:06:06,450 è un processo che la vostra azienda potrebbe non è così semplice. 510 01:06:07,310 --> 01:06:08,143 Ho paura. 511 01:06:11,110 --> 01:06:15,810 La mia vita non può lasciare mia nipote perché è 512 01:06:17,700 --> 01:06:20,690 giovane, orfano di madre e molto malato. 513 01:06:22,520 --> 01:06:22,810 E'. 514 01:06:22,810 --> 01:06:22,970 Semplicemente. 515 01:06:22,970 --> 01:06:23,803 Loro due. 516 01:06:26,470 --> 01:06:28,330 Sarei lieto di fare qualsiasi carriera a vostro nome. 517 01:06:30,350 --> 01:06:33,810 Sapete che c'è una cosa chiamata Legge sugli sfollati, che è stata recentemente 518 01:06:33,810 --> 01:06:34,643 in vigore. 519 01:06:35,870 --> 01:06:40,450 Permetterà a circa 200.000 persone europee persone europee di essere ammesse in via permanente 520 01:06:40,450 --> 01:06:43,970 residenza. Si può leggere sul giornale. 521 01:06:45,000 --> 01:06:47,210 Lo studio di Michael rappresenta l ufficio del vicepresidente, 522 01:06:52,750 --> 01:06:53,583 gli Stati Uniti. 523 01:06:54,990 --> 01:06:59,810 Congratulazioni. Venite a trovarmi nel nostro ufficio di Filadelfia. 524 01:06:59,870 --> 01:07:04,650 Lunedì telefonerò a questa linea e la mia assistente non può organizzare. 525 01:07:05,470 --> 01:07:07,610 Vi dirà cosa ci servirà il vostro voto per ottenere il risultato. 526 01:07:10,980 --> 01:07:11,813 Grazie. 527 01:07:14,950 --> 01:07:16,010 Il caffè e lo studio. 528 01:07:28,970 --> 01:07:33,410 Sono stato sposato una volta. Lei mi ha dato mi ha dato due bellissimi figli. 529 01:07:35,570 --> 01:07:36,403 Tuttavia, 530 01:07:36,470 --> 01:07:40,890 mia madre Margaret e le gemelle richiedevano la mia attenzione ogni minuto scarso 531 01:07:41,170 --> 01:07:42,003 tempo personale. 532 01:07:42,750 --> 01:07:47,210 Le cose sono diventate imbarazzanti tra mia ex moglie e Margaret. 533 01:07:47,430 --> 01:07:49,730 Così ci siamo separati amichevolmente. 534 01:07:51,290 --> 01:07:53,970 Margaret mi ha cresciuto da sola a Rochester. Eravamo solo noi due. 535 01:07:56,190 --> 01:07:59,810 I suoi genitori l'avevano ripudiata per aver avuto un figlio fuori dal matrimonio. 536 01:08:02,990 --> 01:08:07,930 Lei era la mia unica vera famiglia oltre ai gemelli. Più avanti nella vita, 537 01:08:07,950 --> 01:08:11,570 naturalmente, ti dirò 538 01:08:13,160 --> 01:08:16,410 poco prima della loro genitori di mia madre, 539 01:08:17,650 --> 01:08:19,690 Esito a chiamarli nonni. 540 01:08:21,400 --> 01:08:24,930 Hanno contattato me e Margaret dopo aver letto un articolo sul 541 01:08:24,930 --> 01:08:28,930 successo della mia prima azienda. In realtà 542 01:08:30,680 --> 01:08:34,170 non stavano andando molto bene all'epoca e presto chiudemmo i battenti, 543 01:08:34,270 --> 01:08:36,210 ma questo non era ancora di dominio pubblico. 544 01:08:41,850 --> 01:08:46,010 Mi sembra di capire che ne deduciate dalle nostre interazioni precedenti. Sono schietto, 545 01:08:46,980 --> 01:08:50,250 non iperbolico o particolarmente sentimentale, 546 01:08:53,550 --> 01:08:54,383 ma mia madre, 547 01:08:57,870 --> 01:09:00,130 era indifesa contro la loro sregolatezza. 548 01:09:01,510 --> 01:09:04,050 Ha sostenuto che potrebbero benissimo essere malati o in fin di vita e 549 01:09:05,730 --> 01:09:10,690 probabilmente aveva bisogno di soldi. Non mi piaceva vedere Margaret, 550 01:09:10,830 --> 01:09:15,090 una donna normalmente pragmatica donna ridotta a tale 551 01:09:15,770 --> 01:09:16,690 ipotesi matematiche, 552 01:09:17,100 --> 01:09:21,770 ha comunque accettato di incontrarli di persona in parte per tranquillizzarla, ma anche per 553 01:09:21,770 --> 01:09:24,090 soddisfare le curiosità del mio lignaggio. 554 01:09:25,350 --> 01:09:29,930 Sapete che è davvero molto intelligente il modo in cui lo spazio 555 01:09:30,370 --> 01:09:33,690 circonda uno, la prospettiva forzata prospettiva. Penso di sì, sì. 556 01:09:34,390 --> 01:09:37,050 Mi ricorda un racconto che racconto che ho letto una volta, 557 01:09:37,950 --> 01:09:39,560 quindi di una biblioteca infinita. 558 01:09:39,980 --> 01:09:42,210 Sta lavorando a qualcosa al momento, signor To 559 01:09:44,210 --> 01:09:46,330 un vicolo di bolding? Mi perdoni? 560 01:09:46,450 --> 01:09:50,930 Stavo giusto per raccontare al nostro amico la tua storia. Mi dispiace tanto di non averlo fatto. 561 01:09:50,980 --> 01:09:52,050 Vi prego di scusarmi. 562 01:10:00,910 --> 01:10:02,050 Accettate di vederli? 563 01:10:04,550 --> 01:10:08,410 Ci siamo scambiati i convenevoli al telefono e mi sono offerto di incontrarli di incontrarsi con loro a 564 01:10:08,410 --> 01:10:10,970 la loro modesta residenza in appartamento in una città vicina. 565 01:10:12,600 --> 01:10:15,370 Ho riso nel rendermi conto che erano stati così erano stati così vicini per tutti quegli anni 566 01:10:16,950 --> 01:10:17,783 durante il viaggio. 567 01:10:20,250 --> 01:10:25,090 Ho avuto tempo per pensare e alla fine sono una cifra che mi sembrava comoda 568 01:10:25,100 --> 01:10:29,930 di offrire i due, visto che che lo erano, che mi piacesse o meno, 569 01:10:30,150 --> 01:10:31,930 i nostri unici parenti in vita, 570 01:10:32,890 --> 01:10:37,090 Sono stato accolto con ospitalità e così mi sono rapidamente trasferito a 571 01:10:37,520 --> 01:10:40,480 spiegare che ho fatto l'importo di assegno di 25.000 dollari. 572 01:10:42,680 --> 01:10:43,730 Quando l'ho consegnato, 573 01:10:44,040 --> 01:10:47,690 apparivano sollevati, ma forse un po' delusi dalla figura. 574 01:10:48,160 --> 01:10:51,010 Sono stati cortesi e mi hanno mi hanno ringraziato lo stesso. 575 01:10:52,520 --> 01:10:57,520 Ero piuttosto a disagio, ma prima di andarmene di corsa, 576 01:10:58,600 --> 01:11:03,410 Ho fatto loro una domanda: cosa cosa fareste con tutti questi soldi? 577 01:11:06,310 --> 01:11:09,890 Hanno blaterato di miracoli o qualcosa del genere. Per un momento, 578 01:11:09,890 --> 01:11:14,520 tutto ciò che si trovava nella loro immediata sembrava risolvibile, realizzabile. 579 01:11:15,350 --> 01:11:20,330 Finalmente sarebbero stati bene e che nipote premuroso sono stato 580 01:11:22,350 --> 01:11:23,183 alla partenza 581 01:11:25,470 --> 01:11:27,410 prima ancora di raggiungere il al limite del loro prato. 582 01:11:27,410 --> 01:11:30,010 I due sono usciti di corsa dietro di me gridando, 583 01:11:32,120 --> 01:11:33,900 hai dimenticato la tua firma, Harrison. 584 01:11:36,900 --> 01:11:40,220 Trovo il coraggio di essere sincero e di parlare loro come adulti. 585 01:11:40,420 --> 01:11:42,060 Non l'ho dimenticato, ho detto, 586 01:11:42,840 --> 01:11:46,420 ma alla fine non è stato costretto a firmare a causa dell'errore della loro risposta. 587 01:11:51,600 --> 01:11:52,930 L'hanno presa come uno shock. 588 01:11:53,690 --> 01:11:56,330 Per un attimo ho pensato che avrebbe potuto ucciderli proprio nel loro prato, 589 01:11:56,430 --> 01:11:59,810 ma i due piangevano e si separarono come mendicanti. 590 01:11:59,810 --> 01:12:03,810 L'intera faccenda era molto più inquietante di quanto avessi immaginato 591 01:12:07,020 --> 01:12:08,090 e quindi incondizionato 592 01:12:10,520 --> 01:12:12,370 che da quel momento in poi lasciarono in pace Morgan, 593 01:12:14,290 --> 01:12:17,010 Gli ho staccato un assegno separato di assegno di 500 dollari e ho firmato 594 01:12:20,040 --> 01:12:22,770 Questo è quanto amo mia madre, Mr. Todd. 595 01:12:24,470 --> 01:12:25,480 Abbiamo fatto cose l'uno per l'altro. 596 01:12:27,230 --> 01:12:30,520 Ma potevano aspettarsi che dopo il dopo il modo in cui vi hanno trattato entrambi? 597 01:12:31,020 --> 01:12:31,510 Sì. 598 01:12:31,510 --> 01:12:32,130 Sì, è così. 599 01:12:32,130 --> 01:12:34,690 Esattamente come la vedo io. Dovrebbe essere qualcosa. 600 01:12:36,590 --> 01:12:38,170 Perché l'architettura? 601 01:12:41,980 --> 01:12:46,050 È un test? No, non lo è. 602 01:12:55,590 --> 01:13:00,480 Nulla si spiega da sé. I 603 01:13:05,660 --> 01:13:10,230 c'è una descrizione migliore di un cubo che quella della sua costruzione. 604 01:13:13,930 --> 01:13:16,750 Era una guerra in corso eppure 605 01:13:18,380 --> 01:13:19,590 mi risulta che 606 01:13:22,420 --> 01:13:25,390 molti dei siti dei miei progetti sopravvissuti, 607 01:13:26,850 --> 01:13:29,710 rimasero ancora in città 608 01:13:34,250 --> 01:13:38,980 e i terribili ricordi di ciò che Europa cessano di umiliarci. 609 01:13:41,430 --> 01:13:45,590 Mi aspetto che servano invece come stimolo politico 610 01:13:47,510 --> 01:13:50,950 che scatenano gli sconvolgimenti che che si verificano così frequentemente nel 611 01:13:52,210 --> 01:13:53,390 cicli di popolarità. 612 01:14:03,340 --> 01:14:07,020 Prevedo già una retorica comunitaria, la rabbia, 613 01:14:08,210 --> 01:14:09,043 paura. 614 01:14:11,980 --> 01:14:16,560 L'intero fiume di queste frivolezze può scorrere verso il basso, 615 01:14:22,390 --> 01:14:26,480 ma i miei edifici sono stati concepiti per sopportare tale erosione. 616 01:14:27,100 --> 01:14:28,650 Il litorale del Danubio. 617 01:14:34,760 --> 01:14:36,050 Che risposta poetica. 618 01:14:39,550 --> 01:14:41,330 Doveva essere un professore molto amato. 619 01:14:45,150 --> 01:14:47,840 L'ho già detto, ma io scopro che le nostre conversazioni 620 01:14:49,420 --> 01:14:53,840 intellettualmente stimolante. I. 621 01:14:53,840 --> 01:14:54,680 Sono d'accordo con te. 622 01:15:01,000 --> 01:15:01,833 Tutti quanti, per favore. 623 01:15:03,250 --> 01:15:04,140 Prenditi Brandy. 624 01:15:04,810 --> 01:15:08,420 Raggiungetemi fuori. Avrete una sorpresa fantastica. 625 01:15:14,590 --> 01:15:17,730 Dove diavolo stai portando questo Harrison? Si gela fuori. 626 01:15:30,600 --> 01:15:31,620 Solo il fratellino. 627 01:15:37,270 --> 01:15:42,100 Lì con noi. Tenete tutti i cavalli. 628 01:15:42,190 --> 01:15:43,023 Siamo lì. 629 01:16:08,220 --> 01:16:12,270 Bene. Come molti di voi sanno, 630 01:16:13,550 --> 01:16:17,560 quest'ultimo anno è stato un po' difficile per Harry, Maggie e me. 631 01:16:17,890 --> 01:16:21,040 Papà, fa molto freddo qui fuori. Dovremmo tornare dentro? Maggie. 632 01:16:21,180 --> 01:16:21,890 Per favore. 633 01:16:21,890 --> 01:16:22,723 Tranquillo. 634 01:16:25,310 --> 01:16:27,480 Vi ho portato tutti qui questa sera al freddo. 635 01:16:28,810 --> 01:16:33,120 Non per guardare alle mie spalle il nel passato, ma per. 636 01:16:33,150 --> 01:16:36,040 Unitevi a me nel guardare verso il futuro. 637 01:16:37,340 --> 01:16:42,160 Come sapete sopra questa altura c'è Doylestown e quindi su questo sito 638 01:16:43,180 --> 01:16:48,080 abbiamo in programma la costruzione di un centro per la comunità nel nome di Margaret Lee 639 01:16:48,260 --> 01:16:53,200 Van. Non è adorabile? Questo. 640 01:16:53,690 --> 01:16:57,400 Sarà uno spazio abbastanza sacro che forse un'anima potrebbe abitarlo. 641 01:16:58,440 --> 01:17:02,960 Un luogo di incontro, riflettere e imparare. 642 01:17:04,660 --> 01:17:08,310 E signor Toth, vorrei che che lei costruisca questo per lei. 643 01:17:08,630 --> 01:17:13,600 Qualcosa di sconfinato, qualcosa di nuovo. Questo ti ha sconvolto. Vedo. 644 01:17:13,750 --> 01:17:17,410 Ne sono felice. Ho pensato che forse che lo avresti visto arrivare. No. Non è vero. 645 01:17:18,750 --> 01:17:19,690 No. Ascolta, 646 01:17:21,590 --> 01:17:26,450 non è una coincidenza che il destino ci ha fatto incontrare e il 647 01:17:26,510 --> 01:17:31,330 vigilia della morte di mia madre. Sono bravo a leggere i segni. 648 01:17:33,600 --> 01:17:36,380 Signore, non so cosa comporti commissione. 649 01:17:36,520 --> 01:17:37,850 A casa parliamo dei dettagli, 650 01:17:37,850 --> 01:17:42,420 ma sarete ben ricompensati e inoltre ti verrà dato un posto qui sul 651 01:17:42,620 --> 01:17:44,020 per vivere e lavorare. 652 01:17:44,140 --> 01:17:49,140 Penso che risiedere qui vi permetterà di avere il tempo e la 653 01:17:49,140 --> 01:17:53,620 spazio per concepirlo correttamente e la vostra famiglia, se dovesse arrivare. 654 01:17:55,250 --> 01:17:58,500 Anche loro sono i benvenuti qui. Che ne dite? 655 01:18:06,230 --> 01:18:08,980 Vorrei disegnare qualcosa e poi presentarlo a voi. 656 01:18:11,440 --> 01:18:15,710 Vorresti vincere la commissione. Va bene, può farlo. 657 01:18:17,180 --> 01:18:20,590 Fa freddo. Torniamo dentro. Andiamo. 658 01:18:38,560 --> 01:18:42,310 Mi scusi. Mi dispiace. Mi dispiace. 659 01:18:42,630 --> 01:18:46,510 Un autista mi ha portato qui. I non ricordo il suo nome. Mi dispiace. 660 01:18:47,630 --> 01:18:48,463 Devo tornare indietro. 661 01:18:49,840 --> 01:18:53,790 Qualcuno potrebbe contattare l'uomo l'uomo che mi ha fatto cadere questo pomeriggio? 662 01:18:53,970 --> 01:18:54,803 Un minuto per favore. 663 01:19:10,290 --> 01:19:13,350 Mi dispiace di avervi fatto attesa. Harrison è andato a letto. 664 01:19:13,950 --> 01:19:17,870 Vi auguro una buona vita notturna. Mi aiuterebbe aiutarmi a trovarla? Io l'ho fatto. Ascolta, 665 01:19:19,520 --> 01:19:22,430 Sono terribilmente dispiaciuto per il teatrino di mio padre. 666 01:19:23,380 --> 01:19:26,670 Deve averti colto di sorpresa di sorpresa. Non c'è problema. 667 01:19:27,560 --> 01:19:30,390 Spesso prende queste decisioni senza consultarsi. Il resto di noi 668 01:19:32,410 --> 01:19:34,870 non ha preso nulla di tutto ciò troppo duramente. Dovresti. 669 01:19:37,050 --> 01:19:38,100 Vedi 670 01:19:41,210 --> 01:19:43,060 mio padre vorrebbe che la assumessimo. 671 01:20:07,310 --> 01:20:10,560 Hulu. Già. 672 01:20:28,710 --> 01:20:31,310 Non ho nessuna infrastruttura qui. 673 01:20:31,650 --> 01:20:35,020 È per questo che mi ha chiesto di supervisionare e di assisterla in questo debitore. 674 01:20:35,430 --> 01:20:37,750 Non ho idea se il Panama lo sia, 675 01:20:38,420 --> 01:20:42,870 una volta distillata l'essenza l'essenza dello sfogo dei padri, 676 01:20:43,770 --> 01:20:45,830 Cercherò di dare un senso senso economico. 677 01:20:47,370 --> 01:20:48,910 Questa sera abbiamo il pienone, 678 01:20:49,090 --> 01:20:51,910 così mi sono preso la libertà di trovare un posto per te nella casa degli ospiti. 679 01:20:52,330 --> 01:20:53,950 Possiamo farvi spedire la vostra cosa spedito in mattinata. 680 01:21:34,730 --> 01:21:35,563 Un minuto. 681 01:21:44,210 --> 01:21:47,980 Ha chiamato per me, signore. Oh, sì. Baslow, rispondi. Ho avuto una visione. 682 01:21:54,020 --> 01:21:55,150 Ho alcuni schizzi 683 01:21:56,660 --> 01:22:00,790 anche qualcosa su cui ho lavorato che potrebbe essere applicabile in questo caso. 684 01:22:00,810 --> 01:22:02,790 Se dovete guardare in un momento. 685 01:22:03,090 --> 01:22:04,060 I miei occhi sono molto, 686 01:22:08,770 --> 01:22:09,910 Come? Il mio aspetto. 687 01:22:10,710 --> 01:22:14,670 Ho dei falegnami nella fronte che mi causano un terribile ronzio alle orecchie. 688 01:22:14,670 --> 01:22:19,630 Dovete sopportarmi. I non posso tornare prima di aver perso la testa. 689 01:22:20,130 --> 01:22:23,910 I sogni scivolano via. Sì, lo so 690 01:22:27,840 --> 01:22:31,190 Doylestown, è bella ma non è un luogo culturale. 691 01:22:33,810 --> 01:22:35,670 Certo, ma potrebbe essere 692 01:22:38,050 --> 01:22:42,790 se ci fosse un auditorium, potrebbe potrebbe ospitare un festival teatrale. 693 01:22:44,500 --> 01:22:49,270 Certo. E in bassa stagione, ovviamente, gli studenti locali potevano gli studenti locali potevano accedervi. 694 01:22:50,250 --> 01:22:53,390 Si. E cosa ne pensi una palestra? 695 01:22:54,060 --> 01:22:56,510 Praticavo il wrestling quando ero un adolescente. 696 01:22:58,190 --> 01:23:01,980 Avevo un bel ricordo di mia madre accompagnarmi alle partite nel 697 01:23:02,150 --> 01:23:05,520 città vicine. Forse una piscina. 698 01:23:07,090 --> 01:23:07,923 Non so nuotare 699 01:23:12,910 --> 01:23:17,370 e forse è troppo costoso. Non parlatemi di soldi. 700 01:23:17,850 --> 01:23:21,850 La Pennsylvania ha più case case occupate dai proprietari più di ogni altro Stato. 701 01:23:23,640 --> 01:23:28,290 Più piccoli paesi e piccole città e più persone che vivono in piccole 702 01:23:28,380 --> 01:23:33,210 città di qualsiasi altro Stato, nonché alcune alcune delle più grandi città del mondo. 703 01:23:36,630 --> 01:23:37,520 Tutto questo è bianco. 704 01:23:37,520 --> 01:23:42,370 La Pennsylvania è davvero una terra di decisioni o famiglie che desiderano una meravigliosa 705 01:23:42,370 --> 01:23:47,130 luogo in cui vivere e lavorare e per godere della ricchezza e del tempo libero con 706 01:23:47,230 --> 01:23:48,650 occupazione nelle vicinanze. 707 01:24:09,060 --> 01:24:10,370 Non parlategli di soldi. 708 01:24:11,960 --> 01:24:15,560 Ho parlato con i nostri amici dell'ufficio del ufficio del sindaco della Contea di Bucks o di scaldare il 709 01:24:15,560 --> 01:24:20,210 accedere a finanziamenti locali e statali opportunità di finanziamento per conto del nostro progetto 710 01:24:21,150 --> 01:24:25,010 se siamo disposti a designare uno specifico 711 01:24:27,100 --> 01:24:31,560 e significativa del Centro per la Congregazione Cristiana. Centro di Congregazione Cristiana. 712 01:24:34,470 --> 01:24:37,560 Ma è un centro comunitario centro per tutte le persone. 713 01:24:39,800 --> 01:24:40,633 Cosa vogliono? 714 01:24:42,210 --> 01:24:46,600 Ho l'impressione che si aspettino si aspettano qualcosa di più specifico e 715 01:24:46,600 --> 01:24:49,170 significativo di quello per la loro EMR. 716 01:24:50,640 --> 01:24:54,810 In attesa della loro approvazione della proposta complessiva. Naturalmente. Mi scusi. 717 01:24:55,060 --> 01:24:58,170 Un auditorium, una palestra, 718 01:24:59,290 --> 01:25:02,170 un padre bibliotecario lo ha descritto meglio. 719 01:25:03,960 --> 01:25:06,410 Cos'era una sala di lettura per il pubblico? 720 01:25:12,130 --> 01:25:14,930 Una biblioteca e una cappella. 721 01:25:17,350 --> 01:25:21,330 Si tratta di quattro proposte di legge che ne aggiungono altrettante. Non uno. 722 01:25:23,480 --> 01:25:28,480 È ambizioso. Ho pensato che ti sarebbe piaciuto. 723 01:25:33,330 --> 01:25:36,600 Ho telefonato al nostro frequente Leslie Woodrow. 724 01:25:37,980 --> 01:25:42,130 Abbiamo lavorato per la prima volta con Leslie come uno dei nostri ufficiali di ingegneria navale, 725 01:25:42,270 --> 01:25:46,560 ma ha supervisionato diversi importanti progetti di costruzione per noi. 726 01:25:46,560 --> 01:25:48,480 Da quando sono stati inclusi questi uffici, 727 01:25:49,830 --> 01:25:53,560 mio padre stanzia una 850.000 dollari per il progetto, 728 01:25:53,850 --> 01:25:58,600 che a me sembra molto ragionevole, se non 729 01:25:58,770 --> 01:26:02,600 esorbitante. Se Leslie accetta di salire a bordo, 730 01:26:02,600 --> 01:26:05,050 allora gli farò iniziare subito un bilancio per noi, subito. 731 01:26:07,310 --> 01:26:12,210 Questo stanziamento di 850.000 è comprensivo di tasse 732 01:26:12,550 --> 01:26:15,890 per voi stessi. E infine, anche, 733 01:26:16,260 --> 01:26:20,970 siamo andati avanti e abbiamo preso accordi per iniziare a garantirvi una licenza qui a 734 01:26:20,970 --> 01:26:25,520 Pennsylvania. Cominciamo a scavare. 735 01:26:39,800 --> 01:26:40,633 Elisabetta. 736 01:29:02,080 --> 01:29:02,913 Bene. 737 01:29:08,510 --> 01:29:12,890 La superficie totale è di 2.684 metri quadrati. 738 01:29:13,400 --> 01:29:17,810 Incluso un sistema di condensazione di grandi dimensioni per la raccolta dell'acqua piovana sotto il livello del suolo 739 01:29:18,390 --> 01:29:22,490 aperture strette che vedete qui e qui sono lucernari. 740 01:29:22,760 --> 01:29:27,730 Possono anche essere visti come demarcazioni di unità di spazio su entrambi i lati 741 01:29:27,910 --> 01:29:28,190 di. 742 01:29:28,190 --> 01:29:32,530 L'ingresso. Queste unità sono convertibili e multifunzionali. 743 01:29:32,960 --> 01:29:35,730 Offrono un'occupazione totale di 500 posti. 744 01:29:36,000 --> 01:29:37,450 Persone per ogni lato. 745 01:29:38,190 --> 01:29:42,810 I sistemi Oke per le sedute e di stoccaggio consentono di 746 01:29:44,980 --> 01:29:47,730 palestra per conferenze auditorium. 747 01:29:48,620 --> 01:29:52,690 Questi locali di dimensioni più standard sono in calcestruzzo prefabbricato. 748 01:29:53,150 --> 01:29:57,930 La cappella nel cuore dell'edificio contrastata da un altro pezzo di 749 01:29:57,990 --> 01:29:59,930 marmo delle montagne di Carrera. 750 01:30:00,020 --> 01:30:03,010 Non possiamo vedere che serviamo come centro dell'istituto. Harry, 751 01:30:03,010 --> 01:30:03,890 cosa ne pensate del. 752 01:30:03,920 --> 01:30:06,370 La palestra è fuori dal lato in quel modo? Non ne sono sicuro. 753 01:30:07,970 --> 01:30:09,410 Sembra una caserma. 754 01:30:09,480 --> 01:30:11,410 Beh, forse perché non ti sei mai arruolato, Harry. 755 01:30:13,850 --> 01:30:16,560 Penso che sia una grande sorpresa. Continua. Lemme. 756 01:30:17,050 --> 01:30:17,883 Dimostrare. 757 01:30:20,720 --> 01:30:24,890 Quando il sole viaggia da est a ovest, 758 01:30:27,100 --> 01:30:30,170 travi di legno situate alla alla base delle torri 759 01:30:31,680 --> 01:30:35,730 si uniranno per formare il simbolo di una croce sulla pala d'altare 760 01:30:36,670 --> 01:30:40,250 e poi sono illuminati. Straordinario. 761 01:30:41,510 --> 01:30:42,343 Che meraviglia. 762 01:30:42,710 --> 01:30:44,170 Maggie, puoi chiamare per un caffè? 763 01:30:46,130 --> 01:30:47,490 Penso che sia bellissimo, signor To. 764 01:30:48,260 --> 01:30:51,330 Grazie. Qual è l'altezza altezza di questi oggetti? 765 01:30:51,990 --> 01:30:56,410 Anche sei o sette metri. E ho capito bene? 766 01:30:57,310 --> 01:31:01,010 Oltre 800.000 metri quadrati di superficie? 767 01:31:02,240 --> 01:31:05,290 Se possiamo permetterci questi questi materiali, 768 01:31:05,310 --> 01:31:10,210 Il signor Van Buren trasporta il marmo in silicio dalla Contea di Talladega e che 769 01:31:10,260 --> 01:31:14,330 potrebbe essere possibile se riuscissi a ottenere qualche favore. Con tutto il rispetto, 770 01:31:14,510 --> 01:31:14,930 permettersi. 771 01:31:14,930 --> 01:31:19,850 I materiali così il calcestruzzo è robusto e 772 01:31:19,850 --> 01:31:20,683 economico. 773 01:31:21,210 --> 01:31:24,010 Concreto. Non è molto attraente. 774 01:31:25,040 --> 01:31:27,370 Forse potremmo dividere la la differenza sui materiali. 775 01:31:32,300 --> 01:31:36,270 Fortunatamente, l'estetica dell'edificio non serve a risolvere il problema del signor Woodrow 776 01:31:38,250 --> 01:31:42,990 e silice. Il marmo è bianco come un foglio di carta. 777 01:31:43,580 --> 01:31:48,550 Il mio è blu e grigio. Le venature più morbide. Preferisco l'italiano. 778 01:31:48,620 --> 01:31:49,453 È più adatto. 779 01:31:50,020 --> 01:31:52,750 Devo fare qualche ricerca ma. 780 01:31:53,430 --> 01:31:57,990 Conosco qualcuno di talento, un muratore italiano muratore che potrebbe aver commissionato in passato. 781 01:31:58,690 --> 01:31:58,970 Oh. 782 01:31:58,970 --> 01:32:03,930 Un altro dettaglio prima di dimenticare il nome. Voglio assicurarmi che sia visibile. Sì... 783 01:32:04,550 --> 01:32:07,450 Signore. È davvero questo che ha immaginato? 784 01:32:08,630 --> 01:32:11,410 Mi sono perso qualcosa? Quando Harry ha chiamato, 785 01:32:11,470 --> 01:32:13,650 mi ha descritto questo come un progetto personale. 786 01:32:14,100 --> 01:32:17,090 Se questo è ciò che alla fine di una cosa di questa portata, 787 01:32:17,430 --> 01:32:19,970 la tempistica dovrà essere essere notevolmente modificati. 788 01:32:20,190 --> 01:32:23,010 Preferisco essere vivo al 18% piuttosto che morire con il tasso di interesse primario. 789 01:32:23,870 --> 01:32:28,810 Non supereremo i nostri stanziamenti. Tua nonna amava il marmo. Harry, 790 01:32:28,810 --> 01:32:30,970 a che punto siamo con le discussioni con l'ufficio del sindaco? 791 01:32:31,040 --> 01:32:34,970 Ci stanno aspettando. Bene. Spingeteli avanti. 792 01:32:35,720 --> 01:32:37,170 È buono. Grazie. 793 01:33:14,760 --> 01:33:15,850 Buongiorno Leslie. 794 01:33:17,220 --> 01:33:19,130 Non dirmi che non ti alzi e basta. 795 01:33:20,910 --> 01:33:22,130 Due minuti e sono pronto. 796 01:33:22,880 --> 01:33:25,490 Te ne darò tre se se lo usi per sciacquarti. 797 01:33:27,140 --> 01:33:27,973 Tre. 798 01:33:29,040 --> 01:33:29,873 Aspetto fuori. 799 01:33:35,800 --> 01:33:38,740 Grande giorno. Grande giorno. Ritiro. 800 01:33:44,350 --> 01:33:47,060 Il sindaco non ha tutto il giorno. Leslie. Siamo a posto. Harry, 801 01:33:48,290 --> 01:33:52,500 Anche tuo padre si unirà a noi? anche lui? No, è all'estero per lavoro. 802 01:33:52,680 --> 01:33:56,900 Temo che vi mandi i suoi saluti. Questo è un progetto che lo appassiona molto. 803 01:33:57,250 --> 01:33:58,380 È una priorità per noi. 804 01:33:58,960 --> 01:34:02,340 Mi ha chiesto se poteva telefonarle domani per parlare di tutto ciò che riguarda il tuo 805 01:34:02,540 --> 01:34:04,140 convenienza. Naturalmente. Certo. 806 01:34:04,560 --> 01:34:07,780 Silver nel mio ufficio può fissare per domani pomeriggio a qualsiasi ora. 807 01:34:12,010 --> 01:34:16,850 Le scuse. Beh, questo è. 808 01:34:17,930 --> 01:34:21,940 Diverso. Molto moderno. Si. 809 01:34:22,010 --> 01:34:24,580 Va bene, ci spieghi quello che avete in mente. 810 01:34:25,420 --> 01:34:27,260 Una fase di costruzione da sola. 811 01:34:28,030 --> 01:34:32,850 Creeremo circa 80 posti di lavoro locali posti di lavoro, falegnami, imbianchini, 812 01:34:33,450 --> 01:34:36,140 fino a 150 al completamento, 813 01:34:37,080 --> 01:34:40,620 a quel punto la struttura dovrà dovrà essere dotata di personale permanente. 814 01:34:41,370 --> 01:34:43,140 Quando risponderà alle alle domande del riquadro? 815 01:34:57,690 --> 01:35:01,170 Vorrei anche alcuni dei commenti scritti 816 01:35:02,770 --> 01:35:06,970 preoccupazioni e commenti presentati in forma anonima 817 01:35:07,540 --> 01:35:09,130 in vista della discussione di stasera. 818 01:35:11,210 --> 01:35:14,010 Domande che sondano il mio background personale, 819 01:35:15,560 --> 01:35:19,930 eredità e persuasione ideologica persuasione. Se 820 01:35:23,310 --> 01:35:24,560 come persona straniera 821 01:35:26,670 --> 01:35:29,290 e un nuovo arrivato da fare e da lapidare. 822 01:35:30,090 --> 01:35:32,090 Vedo una comunità bisognosa. 823 01:35:34,190 --> 01:35:39,050 E questa è la mia unica per visione della rilevanza. 824 01:35:41,050 --> 01:35:45,310 Il signor Van Boran, generoso mecenate e 825 01:35:45,440 --> 01:35:48,670 protestante praticante e lo farò. 826 01:35:48,920 --> 01:35:50,910 Costruite un luogo da cui sarete attratti, 827 01:35:50,920 --> 01:35:54,060 riunirsi e ispirarsi al culto. 828 01:35:56,050 --> 01:36:00,150 Potete stare certi che onoreremo onorare le tradizioni di do Yellowstone. 829 01:36:01,530 --> 01:36:06,470 Il Centro Margaret Lee Babo Centro per le attività di creazione 830 01:36:07,140 --> 01:36:11,550 sarà la sua manifestazione, un punto di riferimento che. 831 01:36:11,740 --> 01:36:16,550 Proclama non solo che io sono nuovo, ma sono parte di 832 01:36:16,560 --> 01:36:21,510 la nuova sala. Per favore, passate il, come lo chiamate voi, 833 01:36:21,970 --> 01:36:22,990 non la torcia. 834 01:36:38,660 --> 01:36:40,750 Qui abbiamo l'interno della cappella. 835 01:36:42,600 --> 01:36:45,270 È adatto a 119 persone 836 01:36:48,850 --> 01:36:51,950 fare al tramonto. 837 01:36:57,250 --> 01:36:58,083 A mezzogiorno. 838 01:37:19,650 --> 01:37:23,470 Uno dei beni di prima necessità nel del mondo di oggi e ha avuto la sua umile 839 01:37:23,470 --> 01:37:25,270 inizi in una piccola città. 840 01:37:25,410 --> 01:37:28,060 Tra le verdi colline del Monte Pennsylvania. colline del Monte Pennsylvania. 841 01:37:45,180 --> 01:37:45,810 Forse. 842 01:37:45,810 --> 01:37:49,710 Nessun fattore è stato più importante nella lontana marcia dell'America 843 01:37:49,990 --> 01:37:51,790 progresso rispetto alla Pennsylvania. Acciaio. 844 01:38:07,260 --> 01:38:10,450 Acciaio per grandi fatture, acciaio per ponti, 845 01:38:11,340 --> 01:38:12,490 acciaio per autoveicoli. 846 01:38:19,620 --> 01:38:21,130 L'acciaio ritrae a 847 01:38:24,400 --> 01:38:25,233 proclama 848 01:38:33,830 --> 01:38:36,170 per i cannoni da guerra e i macchinari della pace. 849 01:39:24,830 --> 01:39:25,663 L'olio. 850 01:49:27,630 --> 01:49:28,463 C'è posto laggiù. 851 01:53:57,230 --> 01:53:58,580 A destra a sinistra. 852 01:54:21,380 --> 01:54:23,090 Potrebbero essere passati davanti a noi? Oh, 853 01:54:23,090 --> 01:54:25,330 un socio di New York ha confermato di avercela fatta. 854 01:54:31,510 --> 01:54:32,530 Sono loro quelli laggiù? 855 01:54:35,390 --> 01:54:36,250 No. Che non sono loro. 856 01:55:34,560 --> 01:55:37,080 Non volevo che rimanesse deluso. 857 01:55:54,560 --> 01:55:55,650 Benvenuti in America. 858 01:56:01,950 --> 01:56:04,170 Che bello poter finalmente fare la vostra conoscenza. 859 01:56:04,540 --> 01:56:07,930 C'è stato un periodo di tempo in cui in cui abbiamo pensato che ti avesse inventato. 860 01:56:08,460 --> 01:56:09,610 Non è affascinante? 861 01:56:10,000 --> 01:56:13,890 Incontrare le persone significative di grandi artisti e pensatori. 862 01:56:13,980 --> 01:56:15,850 Grazie per esservi presi cura del mio padrone. 863 01:56:16,430 --> 01:56:17,930 Come persona dal privilegio unico, 864 01:56:18,160 --> 01:56:23,090 Ho sempre pensato che fosse nostro dovere coltivare i talenti che caratterizzano la nostra epoca. 865 01:56:23,850 --> 01:56:28,490 Io, ovviamente, non ho alcun talento. A dire la verità, 866 01:56:31,410 --> 01:56:34,090 Sono incredibilmente emulo di individui come lui. 867 01:56:34,450 --> 01:56:37,930 Non devo essere sincero. Il signor Van B sembra che lei abbia fatto molto bene per se stesso. 868 01:56:37,930 --> 01:56:38,410 Padri. 869 01:56:38,410 --> 01:56:41,050 Cercare i complimenti. Non fare il doppio gioco. 870 01:56:41,950 --> 01:56:44,290 La proprietà è bellissima, vero? 871 01:56:46,510 --> 01:56:49,730 Mi perdoni. Sono pronunciato correttamente? 872 01:56:49,750 --> 01:56:52,130 Va bene così. Va bene così. 873 01:56:52,760 --> 01:56:56,330 Sentitevi liberi di chiamarmi Elizabeth se lo preferite e. 874 01:56:56,330 --> 01:56:57,850 Il suo inglese è impressionante. 875 01:56:58,140 --> 01:57:03,010 Grazie. Ho frequentato l'università in Inghilterra. Oh, dove? 876 01:57:04,030 --> 01:57:04,863 Oxford. 877 01:57:05,310 --> 01:57:09,970 Per studiare l'inglese e sono tornato a a casa per le comunicazioni. 878 01:57:10,350 --> 01:57:10,570 E. 879 01:57:10,570 --> 01:57:11,410 Hai fatto qualcosa con quello? 880 01:57:11,870 --> 01:57:15,690 Sì. Ho scritto per un giornale nazionale in patria. 881 01:57:16,120 --> 01:57:16,953 Il tuo nome ha detto. 882 01:57:18,010 --> 01:57:20,290 Un giornalista. Culturale. 883 01:57:21,080 --> 01:57:22,010 Affari esteri. 884 01:57:22,400 --> 01:57:26,530 Forse può aiutare suo marito a sembrare meno un lustrascarpe per un 885 01:57:26,530 --> 01:57:27,000 salario. 886 01:57:27,000 --> 01:57:27,490 Non l'ho fatto. 887 01:57:27,490 --> 01:57:28,690 Hai detto loro qualcosa su di me. 888 01:57:28,790 --> 01:57:31,290 Anche? Da quanto tempo sei qui? Quattro, cinque anni. 889 01:57:32,070 --> 01:57:33,690 Non avete più scuse. 890 01:57:37,350 --> 01:57:40,090 Mi dispiace, mi sono lasciato trasportare un po'... lì. Potrebbe per favore passarmelo di nuovo? 891 01:57:55,810 --> 01:57:56,650 Un centesimo risparmiato. 892 01:58:01,630 --> 01:58:06,610 Sophia. È vero Jo? 893 01:58:11,160 --> 01:58:12,690 Capisce l'inglese? 894 01:58:13,190 --> 01:58:17,050 Sì. Sì, sì. 895 01:58:17,830 --> 01:58:19,090 Capisce molto bene. 896 01:58:21,310 --> 01:58:22,570 La donna dietro l'uomo. 897 01:58:32,970 --> 01:58:33,090 I. 898 01:58:33,090 --> 01:58:35,890 Dite la vostra. L'ho fatto. 899 01:58:38,710 --> 01:58:42,820 Sì, signore. A meno che non sia una raccomandazione. Abbiamo mostrato i progetti a un altro architetto. 900 01:58:42,920 --> 01:58:47,810 Cosa? Chi? Solo qualcuno con cui abbiamo lavorato con cui abbiamo lavorato ai grandi magazzini in centro. 901 01:58:48,140 --> 01:58:51,570 Si tratta di modifiche minori. Posti hanno pensato di risparmiare un centesimo. 902 01:58:53,000 --> 01:58:53,830 Nalo. 903 01:58:53,830 --> 01:58:57,410 Leslie è un autobus in meno. Sì, è è. È per questo che lo paghiamo 904 01:58:59,750 --> 01:59:01,370 vita delle donne. 905 01:59:36,920 --> 01:59:40,690 Anche quando era qui, era così bella. 906 02:00:18,070 --> 02:00:22,530 Se vuoi iniziare una discussione con me, tanto vale che mi dia una regolata con l'inglese. 907 02:00:22,640 --> 02:00:26,850 Smettetela. Il tuo inglese. È perfettamente bene. Era una battuta poco fantasiosa. 908 02:00:26,850 --> 02:00:28,410 Ha raccontato di te che lustri le scarpe. 909 02:00:35,170 --> 02:00:38,250 Domani ti porterò a vedere qualcuno 910 02:00:40,140 --> 02:00:40,973 specialistica. 911 02:00:43,700 --> 02:00:44,890 Non essere arrabbiato con me. 912 02:00:51,890 --> 02:00:55,010 Non vuoi più stare con più con me. Questa assurdità. 913 02:00:57,030 --> 02:00:58,130 Pensi che sembri più vecchio? 914 02:01:02,750 --> 02:01:03,583 Siamo tutti. 915 02:01:04,580 --> 02:01:06,250 Non puoi dire niente di gentile a me? 916 02:01:07,490 --> 02:01:08,850 Ti amo. Non puoi Carl. 917 02:01:19,910 --> 02:01:20,890 Oh, questo fa male da matti? 918 02:01:25,140 --> 02:01:25,973 Non farlo. 919 02:01:27,460 --> 02:01:29,650 Non senza di te fisicamente 920 02:01:33,420 --> 02:01:34,253 non lo farai. 921 02:01:38,540 --> 02:01:43,210 Sogni ogni notte. 922 02:01:43,370 --> 02:01:44,810 Ho sognato di essere con te. 923 02:01:48,210 --> 02:01:52,850 So cosa hai fatto ieri sera. notte. Non c'è problema. 924 02:01:54,320 --> 02:01:55,570 Di cosa stai parlando? 925 02:02:00,370 --> 02:02:05,370 Lo so, lo so. Non posso farlo. 926 02:02:05,970 --> 02:02:10,810 So tutto. Non voglio farlo adesso. Vedi.., 927 02:02:13,330 --> 02:02:17,490 Mi sono ammalata Maria. Secondo 928 02:02:19,690 --> 02:02:20,770 Potrei pregare. 929 02:02:23,010 --> 02:02:26,690 Ho sentito di stare con te e mi ha fatto star male. 930 02:02:29,370 --> 02:02:30,210 Sono quasi morto 931 02:02:32,280 --> 02:02:34,970 tra la vita e la morte. 932 02:02:37,530 --> 02:02:40,050 Ho iniziato ad avere fantasie su di te 933 02:02:41,870 --> 02:02:46,610 ma ho capito che non erano non erano affatto fantasie 934 02:02:49,110 --> 02:02:49,943 ma visioni. 935 02:02:54,770 --> 02:02:55,603 Ero con te 936 02:03:01,350 --> 02:03:04,290 per tutto il tempo. Ero con te. 937 02:03:10,560 --> 02:03:11,393 Vuoi? 938 02:03:15,930 --> 02:03:18,650 Sono stato sempre con te. 939 02:03:23,570 --> 02:03:27,170 So tutto quello che ti è successo 940 02:03:29,390 --> 02:03:30,223 e io 941 02:03:35,020 --> 02:03:35,853 mai. 942 02:03:45,910 --> 02:03:50,490 Amore mio non posso sposarmi più. Non l'ho voluto io. 943 02:03:53,950 --> 02:03:54,783 Non si può. 944 02:04:08,670 --> 02:04:09,890 Possiamo ricominciare. 945 02:04:38,230 --> 02:04:40,210 Maggie Lee, dammi un po' di colore per i capelli. 946 02:04:41,390 --> 02:04:42,490 È meraviglioso, cara. 947 02:04:47,870 --> 02:04:48,890 Sì, amore mio. 948 02:04:49,550 --> 02:04:51,250 Il modello è bellissimo, tesoro. 949 02:04:53,990 --> 02:04:54,823 Così bello. 950 02:04:57,220 --> 02:04:57,950 Grazie. 951 02:04:57,950 --> 02:05:01,890 Oggi pomeriggio andiamo in città per vedere Ot. Ti va di venire? 952 02:05:04,970 --> 02:05:08,610 Ho qualcosa da fare oggi pomeriggio. Non posso. 953 02:05:14,250 --> 02:05:15,083 Mi è mancato. 954 02:05:21,480 --> 02:05:25,490 Lo fissa alle spalle. schiena. Nell'altra stanza. 955 02:05:29,550 --> 02:05:30,383 Sto facendo il casting. 956 02:05:46,760 --> 02:05:49,850 Forse dovremmo rinunciare a qualche lezioni di lingua questo pomeriggio. 957 02:05:51,350 --> 02:05:54,850 Potreste prendere l'autobus con il proprio positivo, 958 02:05:54,850 --> 02:05:56,930 che è l'ultimo posto che vorreste essere, 959 02:05:57,270 --> 02:06:01,970 ma sarà un bene per voi e Posso informare l'istruttore 960 02:06:02,230 --> 02:06:06,450 o chiunque altro della vostra situazione ascoltandomi. Babilonia, 961 02:06:06,670 --> 02:06:07,690 vi portiamo fin qui. 962 02:06:14,820 --> 02:06:16,050 Con chi sta parlando la tua signora? 963 02:06:17,180 --> 02:06:18,250 Andiamo in città. 964 02:06:18,820 --> 02:06:20,650 Quale città? Ce ne sono diverse nelle vicinanze. 965 02:06:20,730 --> 02:06:22,770 Filadelfia da visitare. Famiglia. 966 02:06:23,430 --> 02:06:27,850 Sono il cugino americano. Certo. Quindi la città? Sì, la città. Sì, la città. 967 02:06:28,510 --> 02:06:31,690 Anche noi. Non statevene lì impalati. 968 02:06:32,070 --> 02:06:35,450 Permetteteci di dare a voi e alla vostra zia il vostro passaggio. Grazie. 969 02:06:39,130 --> 02:06:41,370 Ho un amico a New York, un giornalista. 970 02:06:41,370 --> 02:06:44,290 È sempre alla ricerca di nuovi talenti. Devo parlargli di te? 971 02:06:44,720 --> 02:06:46,770 È molto gentile da parte sua. Stefan Buren. 972 02:06:49,160 --> 02:06:51,010 Ciò significa che dovrei lavorare fuori da New York. 973 02:06:51,240 --> 02:06:54,450 Forse all'inizio. Non avete ancora il lavoro, 974 02:06:54,510 --> 02:06:56,090 quindi non esageriamo. 975 02:06:56,350 --> 02:06:59,250 Certo che no. Non volevo intendevo essere presuntuoso. 976 02:06:59,470 --> 02:07:00,303 No, no. 977 02:07:02,590 --> 02:07:05,530 In ogni caso potete sempre fare il pendolare con me alla partenza. 978 02:07:05,870 --> 02:07:07,010 Sono lì dal lunedì al venerdì. 979 02:07:08,910 --> 02:07:13,330 Sì, potrebbe andare bene. Dovrei parlare con Laslo. 980 02:07:13,440 --> 02:07:16,090 Posso assicurarvi che quando il terreno sarà pieno di impegni. 981 02:07:17,390 --> 02:07:20,650 E poi mi piace mostrare agli amici in giro per Manhattan. 982 02:07:21,310 --> 02:07:23,250 Non puoi aver visto molto di essa mentre venivate qui. 983 02:07:23,720 --> 02:07:25,730 Il terminal della Penn Station è molto bello. 984 02:07:26,070 --> 02:07:30,050 È molto bello. Una buca è così piena di barboni al giorno d'oggi. 985 02:07:30,050 --> 02:07:32,250 Donne e bambini che si aggrediscono con le braccia tese. 986 02:07:32,250 --> 02:07:36,250 Si allineano e si estendono dalle pareti come se fossero parte integrante delle sue stesse fondamenta 987 02:07:36,250 --> 02:07:37,490 come un muro infestato. 988 02:07:37,720 --> 02:07:39,530 Forse è per questo che mi sono sentita così a casa. 989 02:07:40,710 --> 02:07:45,650 Io stessa sono un'ex signora delle borse che si diverte anche con il 990 02:07:45,650 --> 02:07:46,650 lavoro dei maestri olandesi. 991 02:07:48,520 --> 02:07:53,090 Delizie della terra. L'avete sentita proprio come intendevo io. Molto intelligente. 992 02:07:55,090 --> 02:07:56,650 Integrale alle sue fondamenta. 993 02:07:57,850 --> 02:08:00,770 Il muralismo decorativo non ha a che fare con la fondazione. 994 02:08:02,230 --> 02:08:03,063 Touche. 995 02:08:04,580 --> 02:08:06,570 Da dove nasce la sua passione per l'architettura? 996 02:08:06,990 --> 02:08:08,090 Oh, abbiamo già fatto edifici in passato. 997 02:08:08,110 --> 02:08:08,370 Ma. 998 02:08:08,370 --> 02:08:11,050 Non li definisco certo artistici. Non lo so. 999 02:08:11,320 --> 02:08:13,250 Forse perché il mio venditore era pieno. 1000 02:08:14,910 --> 02:08:15,743 Prego? 1001 02:08:16,930 --> 02:08:18,890 Colleziono libri, farfalle e simili, 1002 02:08:18,950 --> 02:08:22,170 ma soprattutto il portoghese Madera. 1003 02:08:22,650 --> 02:08:26,450 Lo prendo ogni sera dopo l'estate. ho fatto i calcoli e se dovessi stappare 1004 02:08:26,490 --> 02:08:28,530 una bottiglia sette giorni su sette per i prossimi 30 anni, 1005 02:08:29,110 --> 02:08:31,330 il massimo della mia aspettativa di vita, 1006 02:08:31,690 --> 02:08:35,890 Non lascerei più di 10.000 bottiglie tutto sommato, non più di 10.000 bottiglie. Quindi, una volta che il venditore era pieno, 1007 02:08:35,890 --> 02:08:40,370 era tempo di partire in una nuova direzione, fuori dalla cantina e verso il cielo. 1008 02:08:41,910 --> 02:08:44,370 Bevete una bottiglia di di Madeira ogni giorno. 1009 02:08:44,410 --> 02:08:45,930 Non credo che possa durare 30 anni. 1010 02:08:48,330 --> 02:08:49,330 Sono sempre in buona compagnia. 1011 02:08:50,840 --> 02:08:51,673 Matt, quindi. 1012 02:09:06,200 --> 02:09:11,090 Devo richiamarti. Come come ti permetti. Come mi permetto di volere. 1013 02:09:11,830 --> 02:09:16,730 Si va dietro le spalle. Si ha quell'incontro incontro con un altro Dio. Quel progettista. 1014 02:09:18,150 --> 02:09:21,010 Chi è James? T. Simpson? Chi è. 1015 02:09:21,010 --> 02:09:24,650 Lui? Vuoi provare a farmi impilare? Non l'ho detto a nessuno con nessuno. 1016 02:09:24,650 --> 02:09:25,483 Certo che sì. 1017 02:09:25,870 --> 02:09:29,530 Pensi che abbia voglia di lavorare con te che mi odia a morte per i prossimi due anni. 1018 02:09:29,670 --> 02:09:30,650 Dio per. Secondo anno 1019 02:09:33,350 --> 02:09:38,050 Jim Simpson è un uomo intelligente. Lui non vuole assolutamente interferire. Lui. 1020 02:09:38,190 --> 02:09:39,730 Non approvare queste modifiche. 1021 02:09:40,080 --> 02:09:43,170 Temo che non dipenda da lei. I calchi sono già finiti. 1022 02:09:43,230 --> 02:09:45,330 Abbiamo inviato l'ordine più di un mese fa. Che cosa? 1023 02:09:45,760 --> 02:09:47,290 Questa è la prima volta che ne sentite parlare. 1024 02:09:48,350 --> 02:09:50,690 Qui nessuno mi dice un bel niente. 1025 02:09:51,130 --> 02:09:54,850 Harrison ha detto che ne avrebbe parlato con con te. Mi dispiace che tu l'abbia scoperto in questo modo. 1026 02:09:54,970 --> 02:09:55,803 Lo sono davvero. 1027 02:10:00,240 --> 02:10:01,250 Ecco di nuovo il nove. 1028 02:10:02,630 --> 02:10:05,850 Tagliare tre metri dalla e aggiungerlo alla parte inferiore. 1029 02:10:07,300 --> 02:10:08,133 Ecco fatto. 1030 02:10:09,630 --> 02:10:13,130 Non possiamo permetterci tutto questo. Sono già già superato il budget di questo trimestre. Noi. 1031 02:10:13,130 --> 02:10:14,850 Prendi quello che ti serve dai miei piedi Leslie. 1032 02:10:15,910 --> 02:10:18,250 E qual è la differenza tra 40 e 50 piedi Comunque, 1033 02:10:18,250 --> 02:10:21,930 i soffitti sono ancora molto alti. È stato approvato. 1034 02:10:23,630 --> 02:10:26,450 Abbiamo una visita guidata la prossima settimana e Jim dovrebbe essere presente. 1035 02:10:27,120 --> 02:10:28,010 Ascoltatelo e basta. 1036 02:10:29,190 --> 02:10:33,490 Potete esporre il vostro caso a Harrison e Harry Lee. Io non aprirò bocca. 1037 02:10:33,610 --> 02:10:34,160 Lo giuro. 1038 02:10:34,160 --> 02:10:35,330 Parlare contro di essa. 1039 02:10:35,530 --> 02:10:40,490 Approvato Lasciate che per i pavimenti a sbalzo prevediamo di utilizzare la forma a T rovesciata 1040 02:10:40,540 --> 02:10:45,370 travi integrate in lastre di calcestruzzo qui sotto serviranno sia come 1041 02:10:45,390 --> 02:10:50,010 il soffitto per lo spazio sovrastante e fornire una resistenza alla compressione. 1042 02:10:50,700 --> 02:10:54,850 In quale corridoio ci troviamo ora? Qui siamo sotto terra. 1043 02:10:55,360 --> 02:11:00,050 Si tratta di una sorta di passaggio tra l'unità principale e i tre principale e le tre unità modulari di medie dimensioni. 1044 02:11:00,050 --> 02:11:01,770 unità a sud e a sud-est. 1045 02:11:02,150 --> 02:11:05,970 Mi dispiace, ma non vedo come tutto questo questo riconosca la mia proposta di cussare. 1046 02:11:06,210 --> 02:11:09,730 Ho tolto 3 metri di altezza e ora siamo a 3.300 metri di altezza. 1047 02:11:09,990 --> 02:11:13,170 Avete aggiunto un quarto di miglio da una tonnellata di materiale di scavo. 1048 02:11:13,170 --> 02:11:17,610 L'intero sistema di tunnel utilizzando un metallo integrale di 1049 02:11:17,990 --> 02:11:22,650 in modo che ci sia qualcosa all'interno per le persone 1050 02:11:22,890 --> 02:11:25,970 scoprire. E così che si tratta di un unico edificio. 1051 02:11:26,590 --> 02:11:30,450 Non per la sua armatura. 1052 02:11:32,750 --> 02:11:36,690 L'ha detto lei stesso, signor Van, e si aspettava che fosse un unico edificio. 1053 02:11:37,360 --> 02:11:39,290 Beh, ora lo è. Mi dispiace. 1054 02:11:39,470 --> 02:11:42,770 Non torneremo dentro finché non ci guardi tutti dritto negli occhi e 1055 02:11:42,770 --> 02:11:47,210 diteci dove siete disposti a a scendere a compromessi. Jim, per favore, dillo. 1056 02:11:47,290 --> 02:11:49,050 Di nuovo, che cos'è che avete. 1057 02:11:49,110 --> 02:11:51,610 I grandi ci dicono. 1058 02:11:51,630 --> 02:11:55,730 Posso dirvi cosa ho costruito ora Ho costruito un centro commerciale a New Hope. un centro commerciale a New Hope, 1059 02:11:56,730 --> 02:11:58,810 un hotel a Stanford, nel Connecticut. Ora Jim, 1060 02:11:59,390 --> 02:12:03,890 Lasciate che ricordi a tutti che Laslow si è si è offerto di compensare personalmente questi costi. 1061 02:12:04,030 --> 02:12:06,890 Ora, mi dispiace, ma mi avete chiesto di venire qui di venire qui per dirvi che cos'è che noi 1062 02:12:06,890 --> 02:12:10,450 non ne hanno bisogno. Semplicemente. Ma la una cosa di cui non abbiamo bisogno è questo ragazzo. 1063 02:12:10,790 --> 02:12:14,770 Jim, mi dispiace. Ho pensato che tutta questa cosa è semplicemente bizzarra. Dovete vedere tutti, 1064 02:12:16,090 --> 02:12:19,370 Penso davvero che la mia CIA sia piccola. 1065 02:12:19,370 --> 02:12:23,090 Più tempo per prendere Jim. Ascoltate. 1066 02:12:23,150 --> 02:12:23,370 A. 1067 02:12:23,370 --> 02:12:24,203 Io. 1068 02:12:24,480 --> 02:12:26,410 Venite ad ascoltarmi. 1069 02:12:30,840 --> 02:12:33,370 Vieni, vieni a prendere Ascolta. 1070 02:12:38,140 --> 02:12:42,410 Tutto ciò che è brutto, 1071 02:12:45,220 --> 02:12:48,210 crudele, stupido, 1072 02:12:50,110 --> 02:12:54,690 ma soprattutto brutto. Tutto 1073 02:12:56,470 --> 02:12:57,330 è colpa tua. 1074 02:13:07,320 --> 02:13:11,620 Basta così. Credo che sia che sia ora di andare a casa. Grazie, grazie, grazie. 1075 02:13:11,930 --> 02:13:15,860 La sua intuizione. Mi dispiace. 1076 02:13:20,660 --> 02:13:21,493 I. 1077 02:13:23,060 --> 02:13:27,580 Mi fido di te. Mi fido di te. Va bene. 1078 02:13:37,480 --> 02:13:40,810 E' andata bene. A parte questo, penso che molto bene. Mi dispiace. Molto bene. 1079 02:13:42,320 --> 02:13:43,730 Un affare facile. Andiamo. 1080 02:14:03,850 --> 02:14:07,570 Io vado Sì. Harrison, 1081 02:14:09,070 --> 02:14:10,090 Sei sicuro di questo ragazzo? 1082 02:14:11,570 --> 02:14:15,290 So che Jim ha perso le staffe, ma aveva qualche punto, non è vero? 1083 02:14:16,510 --> 02:14:20,410 Ma il mio ufficio riceve quotidianamente lamentele sui progetti per questo posto ogni giorno. 1084 02:14:20,410 --> 02:14:25,330 base, più o meno. Jim è un protestante perché la gente vuole la pace della mente. 1085 02:14:26,710 --> 02:14:28,610 La gente teme che possa rovinare la collina. 1086 02:14:29,340 --> 02:14:31,850 Faremo qualcosa di piccolo evento per la comunità. 1087 02:14:31,910 --> 02:14:33,850 Metteteli dalla parte giusta e non preoccuparsi che Jim rimanga in piedi. 1088 02:14:34,320 --> 02:14:37,090 Già. Jim lo sa? I Credo che pensi di essere stato licenziato. 1089 02:14:37,560 --> 02:14:41,130 Dirò a Leslie di telefonargli domani e potrà consigliarlo da lontano. 1090 02:14:42,510 --> 02:14:43,530 Ma se mi sbaglio, ma. 1091 02:14:51,020 --> 02:14:52,730 Grazie a tutti per essere qui oggi. 1092 02:14:59,460 --> 02:15:02,210 Ragazze, venite a fare questa foto qui. 1093 02:15:16,160 --> 02:15:20,370 Bene, siete tutti pronti? Si'. 1094 02:15:22,120 --> 02:15:24,410 Sentirsi fortunati per il numero di 1095 02:15:24,410 --> 02:15:28,610 3, 3, 2, 1. 1096 02:15:36,230 --> 02:15:39,130 È una grattugia a motore. Noi Lo facevamo con i cavalli. 1097 02:15:39,760 --> 02:15:41,730 È una superficie piatta su cui versare. 1098 02:15:42,360 --> 02:15:45,410 Ci vogliono molti cavalli per fare quello che quell'affare. William, 1099 02:15:47,550 --> 02:15:51,890 Se volete domattina, possiamo Se siete curiosi, possiamo portarvi lì. 1100 02:15:53,960 --> 02:15:56,850 Che ne dite? Ti mettiamo in una delle macchine. Certo. 1101 02:15:58,430 --> 02:15:58,990 Il grande giorno. 1102 02:15:58,990 --> 02:15:59,823 Il signor Tom. 1103 02:16:02,670 --> 02:16:04,770 Sì. Sì. È. 1104 02:16:07,190 --> 02:16:08,090 Scusaci Jim. 1105 02:16:12,870 --> 02:16:16,450 Leslie ha detto, durante il nostro incontro con Jim la scorsa settimana che state progettando di 1106 02:16:16,450 --> 02:16:18,410 inserire il vostro feedback nel progetto 1107 02:16:20,100 --> 02:16:23,690 sembra un po' irresponsabile non è vero? Data la sua situazione 1108 02:16:25,340 --> 02:16:27,450 sarebbe durato fino alla fine del fine del vostro impegno. 1109 02:16:33,210 --> 02:16:34,490 Troverò una soluzione. 1110 02:16:37,110 --> 02:16:38,530 Ne ha parlato con sua moglie. 1111 02:16:42,190 --> 02:16:46,690 Lei stessa sarà di supporto. 1112 02:16:48,170 --> 02:16:52,730 Io non lo farei. So che Leslie non lo farebbe di certo. 1113 02:16:54,810 --> 02:16:57,490 Non volevo che pensasse che avrebbe di creare una sorta di precedente. 1114 02:16:59,250 --> 02:17:01,920 Non mi aspetto nulla da nessuno dei due. 1115 02:17:01,920 --> 02:17:02,753 Tu. 1116 02:17:10,470 --> 02:17:11,303 Come funziona? 1117 02:17:15,500 --> 02:17:17,610 L'azienda si paga un compenso. 1118 02:17:18,200 --> 02:17:19,033 Finanza. 1119 02:17:21,630 --> 02:17:25,610 Non credo di meritare di essere pagato per il tempo e l'energia che dedico al 1120 02:17:25,610 --> 02:17:26,443 progetto. 1121 02:17:31,840 --> 02:17:36,720 Posso dare un suggerimento? Potresti farlo. 1122 02:17:39,630 --> 02:17:43,560 Le sue nipoti hanno messo a disagio diversi nostri ospiti molto a disagio. 1123 02:17:44,990 --> 02:17:46,670 Forse dovresti parlare con lei 1124 02:17:49,330 --> 02:17:53,560 su cosa? Non fraintendetemi. 1125 02:17:55,450 --> 02:17:57,120 È molto bella da vedere. 1126 02:17:57,240 --> 02:18:01,040 So che tutti noi sogniamo sognano di avere un uccellino, 1127 02:18:01,040 --> 02:18:06,000 che tiene la bocca chiusa si presenta come un'affettazione maleducata 1128 02:18:07,820 --> 02:18:11,240 e ho cercato di stabilire un contatto, fare conversazione. 1129 02:18:12,250 --> 02:18:13,083 Non va da nessuna parte. 1130 02:18:18,090 --> 02:18:19,080 È una cosa di famiglia. 1131 02:18:25,000 --> 02:18:26,240 Vorrei che fossimo amici. 1132 02:18:36,190 --> 02:18:37,320 Non è una cosa amichevole. 1133 02:18:40,000 --> 02:18:42,590 Non ho detto che mi piacerebbe farle scivolare il mio cazzo. 1134 02:18:51,740 --> 02:18:56,220 Dimenticatelo. Devi aver bevuto 1135 02:18:58,130 --> 02:18:58,963 anche il sonnellino. Ora 1136 02:19:03,970 --> 02:19:04,803 ultimo però 1137 02:19:09,000 --> 02:19:10,090 vi tolleriamo. 1138 02:19:28,880 --> 02:19:30,330 Cosa ne pensate? C'è 1139 02:19:31,870 --> 02:19:33,890 il panettiere? 1140 02:19:48,400 --> 02:19:51,370 È rinvigorente, vero? 1141 02:20:02,340 --> 02:20:03,330 Il colpo di fantasia. 1142 02:20:04,840 --> 02:20:07,650 Giuro che erano esattamente come quel dipinto popolare. 1143 02:20:08,070 --> 02:20:10,570 Conoscete quello Stop it. 1144 02:20:11,580 --> 02:20:14,170 Papà continuava a scusarsi con la nostra hostess. 1145 02:20:14,170 --> 02:20:15,730 Per capire il contesto. 1146 02:20:15,950 --> 02:20:19,410 Suo marito era uno dei UR e dei produttori più importanti clienti privati. 1147 02:20:19,900 --> 02:20:24,450 Papà cercò di spiegare tutto ciò che ci ha fatto fare tardi quella sera, mentre preparava 1148 02:20:24,450 --> 02:20:28,570 quello che sembrava essere un delizioso trifold dall'aspetto delizioso. Era finito? 1149 02:20:28,830 --> 02:20:29,450 Sì. 1150 02:20:29,450 --> 02:20:33,330 Non scherzo, il sego di mucca la torta di frutta. No... 1151 02:20:36,420 --> 02:20:37,920 E papà è così goloso di dolci. 1152 02:20:38,050 --> 02:20:41,170 Non sapevo come avvertirlo davanti a tutti. davanti a tutti. Stavo morendo di fame. 1153 02:20:41,520 --> 02:20:44,490 Mordere questo cibo. Stavo morendo di fame, era tardi. 1154 02:20:44,490 --> 02:20:46,610 Ha i conati di vomito come un gatto di casa 1155 02:20:50,390 --> 02:20:55,080 e tutto ciò che riuscì a dire per spiegare fu: "Cara", 1156 02:20:55,870 --> 02:20:57,050 Sono allergico. Sono allergico. 1157 02:20:58,870 --> 02:21:03,080 Al che la nostra preoccupazione è stata solo risposto, ok, sono allergico a cosa? 1158 02:21:04,270 --> 02:21:09,250 E lui risponde: "Sono allergico allergico a qualsiasi cosa sia. 1159 02:21:19,780 --> 02:21:20,613 Papà. 1160 02:21:30,660 --> 02:21:31,650 Portate la sedia, per favore. 1161 02:21:46,870 --> 02:21:47,080 Tu. 1162 02:21:47,080 --> 02:21:51,810 Tutto bene? È stata una bella giornata. 1163 02:21:52,790 --> 02:21:53,840 È stato sicuramente così. 1164 02:21:55,230 --> 02:21:59,450 Bello il vento. È ora di andare. 1165 02:22:00,340 --> 02:22:04,410 Vuoi unirti a noi per la cena a casa? Domani cominciamo presto. 1166 02:22:05,060 --> 02:22:08,000 Grazie per l'evento. Si prende mai una pausa? 1167 02:22:08,460 --> 02:22:12,130 Mai. Addio signor Van. Va bene, state al caldo. 1168 02:22:14,580 --> 02:22:17,330 Questa è la fretta. Si parla a casa. 1169 02:22:23,380 --> 02:22:24,410 Lazo. Puoi rallentare? 1170 02:22:28,150 --> 02:22:29,000 Puoi rallentare? 1171 02:22:31,370 --> 02:22:35,000 Sto rinunciando al resto dei dei miei piedi a causa di alcuni. 1172 02:22:35,770 --> 02:22:36,840 Spese impreviste. 1173 02:22:38,230 --> 02:22:39,970 Oh, quindi è su questo che il sole continuava a caricare? 1174 02:22:41,230 --> 02:22:42,920 Sì, è un serpente. 1175 02:22:48,750 --> 02:22:50,810 Bene, cosa significa questo per noi? 1176 02:22:52,840 --> 02:22:53,840 Troverò una soluzione. 1177 02:22:54,270 --> 02:22:58,530 Troveremo una soluzione. Supponiamo di poterti far lavorare con il mio stipendio. 1178 02:23:00,320 --> 02:23:01,153 Il vostro stipendio. 1179 02:23:01,910 --> 02:23:06,530 L'UR mi ha aiutato a sostenere un colloquio di lavoro a New York. Certo. 1180 02:23:06,640 --> 02:23:09,000 Una volta che mi avranno conosciuto non potranno più resistermi. 1181 02:23:11,620 --> 02:23:13,410 Grazie per il sostegno, signora Do. 1182 02:23:14,170 --> 02:23:17,610 Ho pensato di organizzare una piccola festa festa per celebrare tutto il vostro duro lavoro. 1183 02:23:18,270 --> 02:23:20,290 Avete fatto tanta strada per entrambi. 1184 02:23:21,440 --> 02:23:22,970 Beh, non è mio. Davvero? E' un'idea che non mi piace. 1185 02:23:23,670 --> 02:23:27,810 Non è quello che mi dice Laslo. Dice che che non avrebbe potuto farlo senza di te. 1186 02:23:31,110 --> 02:23:32,840 Allora, hai una signora a casa? Gordon? 1187 02:23:34,880 --> 02:23:36,570 Augusta è morta nel 43. 1188 02:23:37,750 --> 02:23:41,210 Era malata e ne morì allora per l'infezione di tutte le cose. 1189 02:23:42,080 --> 02:23:43,530 Mi dispiace molto sentirlo. 1190 02:23:45,580 --> 02:23:47,330 Sono terribilmente dispiaciuto per la vostra perdita. 1191 02:23:48,670 --> 02:23:52,050 Sta bene. Era troppo giovane per ricordare molto. 1192 02:23:53,070 --> 02:23:57,450 E sono stato via due anni in Arizona prima che ci spedissero tutti a Napoli, 1193 02:23:57,620 --> 02:23:59,970 Italia, 92a divisione di fanteria. 1194 02:24:00,920 --> 02:24:02,890 Non mi hanno permesso di tornare a casa per tutto quel tempo. 1195 02:24:03,310 --> 02:24:07,690 Nemmeno una volta la sorella di Cost ha badato di lui fino al mio ritorno. 1196 02:24:08,190 --> 02:24:11,000 Ma mi ha fatto sopravvivere. Sapendo che mi stava aspettando. 1197 02:24:12,470 --> 02:24:15,130 Mi ha preso bene e vivo. Grazie al cielo. 1198 02:24:16,360 --> 02:24:17,650 La madre di Geoff è morta. 1199 02:24:21,340 --> 02:24:24,810 Perdere una madre. È una perdita insondabile 1200 02:24:26,310 --> 02:24:30,650 perdere la propria nascita. Madre è perdere un fondamento stesso in cui ci troviamo. 1201 02:24:33,150 --> 02:24:37,130 La mente può non sapere che si è perso, ma il cuore lo sa. 1202 02:24:42,210 --> 02:24:46,170 Mi ricordo di lei. Questo perché Ti ho parlato molto di lei. 1203 02:24:46,500 --> 02:24:47,333 Eri troppo piccolo. 1204 02:24:48,420 --> 02:24:52,250 No, mi ricordo di Gua. Volevo solo volevo renderti le cose più facili. 1205 02:25:16,560 --> 02:25:17,490 Cosa stai facendo? 1206 02:25:22,830 --> 02:25:24,080 Ti sto guardando. 1207 02:25:27,040 --> 02:25:27,873 Cosa ne pensate? 1208 02:25:29,720 --> 02:25:32,650 È insolito. Anche per la realtà. 1209 02:25:35,000 --> 02:25:35,833 Penso di sì 1210 02:25:37,520 --> 02:25:42,290 molte camere sono piuttosto piccole. Tuttavia, i soffitti sono alti. 1211 02:25:43,340 --> 02:25:46,330 Sì, all'interno del vostro mosto. 1212 02:25:48,340 --> 02:25:50,250 Per quale parte di essa stiamo pagando? 1213 02:25:53,580 --> 02:25:57,490 L'altezza del soffitto, il vetro sovrastante. 1214 02:26:03,210 --> 02:26:04,043 Mi piace. 1215 02:26:05,470 --> 02:26:06,570 Sono così felice che il professionista. 1216 02:26:43,270 --> 02:26:47,490 Il servizio non è qui per il a causa delle vacanze. 1217 02:26:48,750 --> 02:26:49,730 La comunità sta crescendo. 1218 02:29:07,250 --> 02:29:10,250 Cosa sta succedendo? È troppo. 1219 02:29:12,840 --> 02:29:17,740 È troppo. Ho bisogno che abbia delle medicine. Jo. 1220 02:29:48,950 --> 02:29:52,820 Grazie. Siete tutti qui con me ora? Si. 1221 02:29:54,250 --> 02:29:56,740 Capisco. Ma se c'è qualcosa di più che possiamo fare. 1222 02:29:57,230 --> 02:30:01,380 Siamo terribilmente dispiaciuti per le notizie tenere uncini a questa estremità. 1223 02:30:01,480 --> 02:30:03,540 Quindi dammi il tuo anello qui quando hai qualcosa. 1224 02:30:05,660 --> 02:30:06,980 Una grossa sezione si è staccata. 1225 02:30:07,200 --> 02:30:10,540 Non sapeva con certezza quale e sette vagoni merci con il suo 1226 02:30:10,540 --> 02:30:11,460 loro. Dannazione. 1227 02:30:11,460 --> 02:30:12,293 Leslie. 1228 02:30:12,320 --> 02:30:15,660 Come diavolo si fa a trovare queste persone? Le aziende di Facebook. Il nostro stesso padre. Che cosa? 1229 02:30:17,120 --> 02:30:21,420 Ha mandato i nostri ragazzi a Charleston. Anche i vagoni ferroviari erano nostri. Era più economico. 1230 02:30:21,420 --> 02:30:24,780 Considerando tutti i tira e molla. Sono ben oltre un centinaio di spedizioni. Harrison. 1231 02:30:25,000 --> 02:30:26,980 Non dire un'altra parola alla compagnia ferroviaria. 1232 02:30:26,980 --> 02:30:29,780 Michael può consigliare. Spero di avere presto risposte per lei, signore. 1233 02:30:32,000 --> 02:30:36,420 Possiamo vedere cosa si può recuperare? Quanto è lontano l'incidente? 1234 02:30:36,520 --> 02:30:39,300 Due frenatori sono finiti all'ospedale con un bel casino lassù. 1235 02:30:39,480 --> 02:30:41,620 I fiori sono stati inviati a loro, alle alle famiglie per amore di Cristo. 1236 02:30:42,590 --> 02:30:43,050 Oh. 1237 02:30:43,050 --> 02:30:44,740 Aspetta, non sembra colpevole. 1238 02:30:45,450 --> 02:30:49,940 Ho preso Michael. Cosa vuoi che faccia nel frattempo? che io faccia nel frattempo? Con. 1239 02:30:49,940 --> 02:30:50,570 Cosa? 1240 02:30:50,570 --> 02:30:55,060 Beh, il nostro equipaggio. Io non ci vado. Tu. 1241 02:30:55,110 --> 02:30:59,250 Non posso, signore. Non può farlo. Sì che posso. Sì, sì, posso. 1242 02:31:07,830 --> 02:31:09,300 La gente scriverà di questo. 1243 02:31:10,720 --> 02:31:13,330 Sto fissando il barile dei prossimi due i prossimi due maledetti anni della mia vita. 1244 02:31:14,390 --> 02:31:16,750 E se uno di loro muore? E se entrambi. 1245 02:31:16,940 --> 02:31:20,050 Morire? Chi ha pagato per questo? Lo farai. 1246 02:31:20,050 --> 02:31:20,883 Pagare? 1247 02:31:21,110 --> 02:31:21,330 Sono. 1248 02:31:21,330 --> 02:31:21,530 Tu che vai. 1249 02:31:21,530 --> 02:31:22,363 Per pagare? 1250 02:31:24,190 --> 02:31:26,840 Nell'interesse della trasparenza, prima di venire a recuperarti, 1251 02:31:26,950 --> 02:31:29,530 Avevo già consigliato al signor Van Muer di tagliare la voce. Zitto Leslie. 1252 02:31:33,420 --> 02:31:35,810 Per favore, non chiedere l'elemosina. È indecoroso. 1253 02:31:43,420 --> 02:31:45,920 Siete i benvenuti a rimanere qui finché finché non trovi il tuo posto altrove. 1254 02:31:47,920 --> 02:31:48,840 Ho un maestro in arrivo. 1255 02:31:48,840 --> 02:31:49,673 Su. 1256 02:32:02,050 --> 02:32:02,890 Mi dispiace. Dio. 1257 02:32:04,140 --> 02:32:08,170 Non si scusi. Ti darò un po' di denaro, ma tu cerca qualcosa, 1258 02:32:08,800 --> 02:32:11,170 Starò bene. Hai un figlio. 1259 02:32:12,080 --> 02:32:14,890 Ti darò qualcosa e tu la prenderai. 1260 02:32:21,110 --> 02:32:24,650 Hai qualche speranza? 1261 02:32:25,670 --> 02:32:28,050 E so di esserne fuori. 1262 02:32:31,520 --> 02:32:34,330 Bene. Buono. 1263 02:32:36,790 --> 02:32:37,623 Mi fa piacere sentirlo. 1264 02:32:51,720 --> 02:32:52,553 E se colpisco 1265 02:32:57,830 --> 02:32:58,663 è? 1266 02:32:59,520 --> 02:33:01,970 Smettila. Ti stai comportando come un bambino, quindi... 1267 02:33:02,070 --> 02:33:04,080 Mi stai creando un casino da sistemare. Quindi 1268 02:33:06,830 --> 02:33:10,250 devi marciare laggiù proprio e farmi eccitare di nuovo. 1269 02:33:11,720 --> 02:33:15,810 Tenetelo impegnato. Sapete come questi ricchi sono per lui? 1270 02:33:16,720 --> 02:33:17,000 E'. 1271 02:33:17,000 --> 02:33:18,210 Come ristrutturare una cucina. 1272 02:33:19,340 --> 02:33:24,290 Due persone sono in ospedale. Non vuole procedere. 1273 02:33:24,340 --> 02:33:25,250 Non è colpa tua. 1274 02:33:31,790 --> 02:33:32,623 È finita. 1275 02:33:34,620 --> 02:33:38,340 Laggiù. Sopra. 1276 02:33:55,860 --> 02:33:59,470 Buona sera, New York e buone feste da una b, C News. 1277 02:34:00,500 --> 02:34:05,500 Il 23 novembre 1958 segna una importante pietra miliare nella 1278 02:34:05,500 --> 02:34:07,630 lotta contro l'est. Questa mattina. 1279 02:34:08,050 --> 02:34:12,550 Il primo lancio di un missile balistico intercontinentale missile balistico intercontinentale 1280 02:34:13,050 --> 02:34:16,750 o ICDM è stato condotto dagli Stati Uniti. 1281 02:34:43,110 --> 02:34:47,650 Sto cercando Rudolph Haywood e soci. Prego? Sono Sarah, 1282 02:34:47,710 --> 02:34:51,810 ma chi sta cercando per? Laslow a? Disegna lì. 1283 02:34:52,090 --> 02:34:53,330 Posso chiederle di fare lo spelling? 1284 02:34:54,080 --> 02:34:56,570 Sì, è il LASL. 1285 02:34:57,420 --> 02:35:01,690 Sì, lo vedo. Il disegnatore sono al piano di sopra. Va bene, 1286 02:35:02,700 --> 02:35:03,533 Grazie. 1287 02:35:50,590 --> 02:35:51,423 Ultimo 1288 02:35:59,110 --> 02:35:59,943 uno. 1289 02:36:08,780 --> 02:36:13,370 Micah. Abbiamo delle novità. 1290 02:36:15,670 --> 02:36:16,503 Anch'io. 1291 02:36:17,470 --> 02:36:20,530 Che emozione. Cosa c'è Les? Adesso. 1292 02:36:21,910 --> 02:36:24,080 Prego, proceda pure. Jian. 1293 02:36:26,420 --> 02:36:29,730 Stiamo preparando Alia. Cosa? 1294 02:36:30,390 --> 02:36:33,610 Stiamo andando a Gerusalemme. Ti ho sentito. 1295 02:36:34,570 --> 02:36:35,610 Benjamin ha una famiglia lì. 1296 02:36:36,230 --> 02:36:40,810 I miei fratelli maggiori si trovano con le loro famiglie. Nel 1950 sono diventati cittadini. 1297 02:36:43,160 --> 02:36:47,170 La vita è difficile. Lì pensiero è vero. 1298 02:36:47,990 --> 02:36:49,130 È un nostro obbligo. 1299 02:36:51,270 --> 02:36:52,103 A chi? 1300 02:36:52,910 --> 02:36:54,730 Il nostro rimpatrio è una liberazione. 1301 02:36:55,320 --> 02:36:56,153 Ok. 1302 02:36:57,980 --> 02:37:02,610 Non vivo mai. Lavoro. 1303 02:37:03,500 --> 02:37:06,170 Possiamo stare con la famiglia di mio fratello. famiglia di mio fratello. Quando arriviamo per la prima volta. 1304 02:37:07,570 --> 02:37:09,810 Avevo intenzione di aiutare con il bambino. 1305 02:37:10,270 --> 02:37:13,920 Anche la moglie di mio fratello può aiutarci. Salve. 1306 02:37:16,130 --> 02:37:20,080 Sono ebreo. Mio figlio è ebreo. Dobbiamo tornare a casa ora. 1307 02:37:20,200 --> 02:37:22,890 Ci rende in qualche modo meno ebrei il fatto di essere qui? I. 1308 02:37:22,890 --> 02:37:23,723 Non ebreo, ma cattivo. 1309 02:37:27,170 --> 02:37:28,003 Capisco. 1310 02:37:30,160 --> 02:37:34,330 Forse non mi ha riconosciuto all'inizio. Lui sì. 1311 02:37:43,700 --> 02:37:46,740 Mi dispiace. No, mi dispiace. 1312 02:37:48,120 --> 02:37:48,953 Mi dispiace. 1313 02:37:53,120 --> 02:37:54,220 È una notizia meravigliosa. 1314 02:37:57,810 --> 02:37:58,160 Abbiamo. 1315 02:37:58,160 --> 02:38:00,160 Ha reagito male per interesse personale. 1316 02:38:03,080 --> 02:38:03,913 Disciplina. 1317 02:38:06,500 --> 02:38:11,040 Ci mancherete, ma vorremmo che veniste. vorremmo che veniste. 1318 02:38:12,500 --> 02:38:16,830 Caro. Qui abbiamo un lavoro. Potresti in Israele si può trovare un lavoro migliore. 1319 02:38:17,040 --> 02:38:19,480 Mi piace il mio lavoro. Una rubrica donna. È al di sotto di te. 1320 02:38:19,750 --> 02:38:21,200 Scrivo per un giornale e per un patriota. 1321 02:38:23,300 --> 02:38:25,360 Quante donne della mia età potrebbero fare la stessa affermazione. 1322 02:38:32,080 --> 02:38:32,920 Ultime notizie. Ora. 1323 02:38:36,580 --> 02:38:39,000 Alison. Alison riproduce. 1324 02:38:53,910 --> 02:38:56,560 Oggi Michael è passato in ufficio, 1325 02:38:58,580 --> 02:39:00,830 fondi assicurativi e attraverso. 1326 02:39:02,580 --> 02:39:07,320 Hanno intenzione di rinunciare alla biblioteca per per compensare le spese legali, ma 1327 02:39:09,990 --> 02:39:13,670 che vogliono completare il progetto. Non mi piace quell'uomo. 1328 02:39:14,500 --> 02:39:17,000 Lo conoscevi, ti ha abbandonato altrettanto rapidamente. 1329 02:39:17,020 --> 02:39:17,960 Come lui ne ha portato uno a te. 1330 02:39:18,820 --> 02:39:21,120 Ha detto Roma per lavoro. 1331 02:39:22,300 --> 02:39:27,080 Vorrebbe che mi unissi a lui per selezionare i modelli per il pezzo d'autore in auto. 1332 02:39:28,240 --> 02:39:31,120 Te l'ho detto per lui. È come fare una cucina. 1333 02:39:35,330 --> 02:39:37,280 Dar. Tutti mi stanno lasciando. 1334 02:39:37,540 --> 02:39:40,080 No, non è vero, vero? No, non è vero. 1335 02:39:40,270 --> 02:39:41,103 Questo. 1336 02:39:41,730 --> 02:39:44,640 Zio Laslo vi lascia solo vi lascerà solo per un breve periodo. 1337 02:39:45,540 --> 02:39:46,373 Per alcuni giorni. 1338 02:39:46,780 --> 02:39:50,590 Io verrò a trovarvi e anche voi. Troveremo un modo. I. 1339 02:39:50,590 --> 02:39:54,000 Può fare in modo che si lasci cadere e ritirato al giornale. 1340 02:39:55,390 --> 02:40:00,320 Non si tratta solo di questo viaggio. Sarete di nuovo a Doylestown. Ora 1341 02:40:04,440 --> 02:40:05,480 Me la caverò da solo. 1342 02:40:15,000 --> 02:40:19,730 Non mi piacciono gli arrangiamenti. Promesso. Volevi guidare la tua, 1343 02:40:26,370 --> 02:40:27,203 Prometto 1344 02:40:44,190 --> 02:40:45,840 è ora di andare in ritardo. 1345 02:40:46,830 --> 02:40:47,190 Sì. 1346 02:40:47,190 --> 02:40:48,770 Sì, sì. Un minuto. 1347 02:41:56,050 --> 02:41:57,610 Dico io, signor T, lei ha un aspetto disastroso. 1348 02:41:59,920 --> 02:42:02,410 Mi sarei aspettato che tu o Elizabeth vi prendeste più cura di voi. 1349 02:42:05,550 --> 02:42:08,770 Gli anni sono stati difficili. Prima di tutto. 1350 02:42:08,770 --> 02:42:09,603 Tutti. 1351 02:42:10,620 --> 02:42:11,453 Prima di tutto. 1352 02:42:19,700 --> 02:42:20,610 Dove diavolo è? 1353 02:42:24,330 --> 02:42:25,163 Sono sicuro che lo farà. 1354 02:42:25,230 --> 02:42:29,970 Arriva tra un minuto. Lui vive in montagna. 1355 02:42:31,740 --> 02:42:32,573 Ci vuole tempo. 1356 02:42:37,240 --> 02:42:41,490 Ecco perché non faccio mai affari con gli italiani. Questo è il motivo per cui non faccio mai affari con gli italiani. 1357 02:42:45,520 --> 02:42:46,353 È proprio qui. 1358 02:42:46,470 --> 02:42:47,303 Ora. 1359 02:42:49,750 --> 02:42:50,583 Infine, 1360 02:42:57,310 --> 02:42:58,143 Il signor Van. 1361 02:43:07,750 --> 02:43:12,530 Cosa è successo alla sua mano? Pericoloso. 1362 02:43:12,530 --> 02:43:13,363 Bene. 1363 02:43:21,700 --> 02:43:22,050 Siamo. 1364 02:43:22,050 --> 02:43:23,890 Le scarpe sbagliate per questo camioncino. Le dispiace? 1365 02:43:23,890 --> 02:43:28,410 Se ti prendo il braccio? Il passo non sarebbe leggero. 1366 02:45:12,830 --> 02:45:14,410 È bellissimo. No. 1367 02:45:18,470 --> 02:45:19,303 È bellissimo. 1368 02:45:21,830 --> 02:45:24,170 Esattamente come hai descritto tu ieri sera. 1369 02:45:37,000 --> 02:45:37,840 Straordinario. 1370 02:46:04,900 --> 02:46:06,920 Sono felice di rivederti. Sono felice di. 1371 02:46:06,920 --> 02:46:07,753 Ci vediamo. 1372 02:46:09,320 --> 02:46:12,080 Sono così belli e sono ancora qui. 1373 02:46:28,960 --> 02:46:30,490 È una magia. Grazie. 1374 02:46:32,500 --> 02:46:36,890 Ci sarà una grande festa stasera. Ricordo la festa di Martin. 1375 02:47:37,640 --> 02:47:38,473 Da parte mia. 1376 02:49:09,790 --> 02:49:10,623 Mr. Todd, 1377 02:49:16,030 --> 02:49:17,810 è ora di tornare nei nostri alloggi. 1378 02:49:29,310 --> 02:49:34,080 Aio ci ha gentilmente offerto un posto per 1379 02:49:34,080 --> 02:49:34,970 dormire per la notte. 1380 02:49:42,190 --> 02:49:43,023 Il signor Ta. 1381 02:49:59,800 --> 02:50:00,920 Avete fatto a voi stessi? 1382 02:50:10,110 --> 02:50:15,080 È una vergogna vedere come la vostra gente si tratta da sola. 1383 02:50:17,990 --> 02:50:19,610 Se vi risentite della vostra persecuzione, 1384 02:50:19,630 --> 02:50:22,840 perché allora ti rendi un bersaglio così facile? 1385 02:50:27,580 --> 02:50:29,170 Se ti comporti come un perdigiorno, 1386 02:50:30,830 --> 02:50:33,570 vivere di elemosina, 1387 02:50:35,080 --> 02:50:38,810 una società di lisciviazione, come si può 1388 02:50:40,660 --> 02:50:42,840 aspettarsi giustamente un risultato diverso? 1389 02:50:47,500 --> 02:50:49,170 Avete un grande potenziale. 1390 02:50:51,700 --> 02:50:52,890 Lo sprechereste? 1391 02:51:06,070 --> 02:51:10,960 Tirarlo fuori. Sfogatevi. Sfogatevi. 1392 02:51:10,960 --> 02:51:11,793 Non c'è problema. 1393 02:51:24,220 --> 02:51:27,670 Chi pensi di essere? Chi pensi di essere, 1394 02:51:28,460 --> 02:51:29,440 pensi di essere speciale? 1395 02:51:31,700 --> 02:51:32,533 Pensate di 1396 02:51:34,480 --> 02:51:38,960 fluttuare direttamente sopra tutti quelli che perché siete belli, 1397 02:51:40,190 --> 02:51:41,520 perché siete istruiti. 1398 02:51:48,020 --> 02:51:51,800 Sei solo una trappola. Sei una signora della notte. 1399 02:51:52,420 --> 02:51:54,200 Sei solo una signora della notte. 1400 02:51:55,940 --> 02:51:56,773 Oh. 1401 02:53:04,000 --> 02:53:05,540 Ieri sera eravate in uno stato piuttosto grave. 1402 02:53:08,550 --> 02:53:09,860 Razzi ti ha portato a letto. 1403 02:53:16,360 --> 02:53:19,620 Il treno è durato quattro ore per l'aeroporto di Fino 1404 02:53:21,360 --> 02:53:23,170 quindi non si ha tempo per riposare. 1405 02:53:26,420 --> 02:53:28,740 Spero che il suo stomaco non sia troppo sensibile in aereo. 1406 02:54:15,050 --> 02:54:15,883 Massiccio. 1407 02:56:17,150 --> 02:56:18,970 Lo vedete sopra di noi. 1408 02:56:19,360 --> 02:56:24,050 Misurare la stessa distanza di tre o forse quattro pollici tra 1409 02:56:24,180 --> 02:56:29,080 e posizionare ogni sezione modulare distanziare ogni sezione modulare della stessa distanza e spostare 1410 02:56:29,150 --> 02:56:29,983 alle lacune. 1411 02:56:32,950 --> 02:56:37,050 Inseriamo una spessa lastra di vetro tra i pannelli 1412 02:56:38,070 --> 02:56:39,690 per far entrare la luce dall'alto. 1413 02:56:42,680 --> 02:56:45,130 Datemi un po' di tempo per pensare e lo conduco 1414 02:56:47,500 --> 02:56:48,333 qui. 1415 02:56:48,830 --> 02:56:51,290 24, 25. 1416 02:57:04,020 --> 02:57:06,370 In questo momento. Come ti chiami? 1417 02:57:08,230 --> 02:57:11,970 Sei stupido? Vuoi far crollare l'intera faccenda? Li fai uccidere tutti. 1418 02:57:12,460 --> 02:57:16,850 Il voto dei bambini è uno spettacolo che mette tutti qui a rischio. Mi hai sentito? 1419 02:57:17,950 --> 02:57:18,290 Sei. 1420 02:57:18,290 --> 02:57:22,370 Te ne vai? Sei in ritardo? Gordon? Puoi farlo smettere di gridare a tutti. 1421 02:57:30,750 --> 02:57:31,810 Ti sei lasciato andare? 1422 02:57:35,110 --> 02:57:35,943 Abbassare questo. 1423 02:57:36,030 --> 02:57:37,330 Cosa c'è di sbagliato in te? Azar. 1424 02:57:37,950 --> 02:57:38,170 Tu. 1425 02:57:38,170 --> 02:57:40,930 Ho preso a calci quel ragazzo. Non ti immischiare in questa storia. 1426 02:57:42,950 --> 02:57:47,610 Cosa c'è di sbagliato in te? Io di andare. Puoi andare con lui. 1427 02:57:48,990 --> 02:57:51,330 Se mi sgridi di nuovo, te ne pentirai. 1428 02:57:54,790 --> 02:57:55,930 Anche tu. Vai tu. 1429 02:57:56,750 --> 02:58:01,050 Andate via da qui. Esci da 1430 02:58:04,500 --> 02:58:05,640 giocare. 1431 02:58:10,660 --> 02:58:14,580 Andiamo. Andiamo. Sono appena arrivato. 1432 02:58:18,880 --> 02:58:20,420 Mr. T, dobbiamo parlare. 1433 02:58:21,400 --> 02:58:22,860 Non oggi, Jim. Non oggi. 1434 02:58:23,830 --> 02:58:26,540 Grazie. Continua ad allontanarsi da me. Ogni volta che entro in una stanza. 1435 02:58:27,000 --> 02:58:31,250 Questa non è una stanza. Jim, ti ho presentato ti ho presentato Jim Simpson? 1436 02:58:32,080 --> 02:58:35,860 Jim è il portatile del capo e consulente architettonico. 1437 02:58:36,530 --> 02:58:40,900 Straordinario. Jim ha progettato un hotel a Stan. 1438 02:58:41,360 --> 02:58:43,180 Basta così. Jimmy. 1439 02:58:43,180 --> 02:58:48,180 Ci deve essere un materiale di parcheggio non pagato da qualche parte qui intorno. Siate vigili. 1440 02:58:50,290 --> 02:58:54,740 Tenete gli occhi aperti. Che cos'è? 1441 02:58:57,560 --> 02:59:00,580 Non era necessario. Come hai trattato quella zona di ragazzi. 1442 02:59:02,550 --> 02:59:04,580 La loro sicurezza è la mia priorità. 1443 02:59:05,290 --> 02:59:08,580 Non è quello che hai detto a quel giovane. È come Gordon, 1444 02:59:08,710 --> 02:59:09,820 Non fatemi nemmeno iniziare. 1445 02:59:10,240 --> 02:59:14,620 Volete aspettare altri anni altri anni per un'altra causa 1446 02:59:15,560 --> 02:59:16,780 di risolversi? 1447 02:59:19,240 --> 02:59:22,180 Sono stufo. Stufa. Mi hai sentito? 1448 02:59:23,850 --> 02:59:25,450 Ho finito questo o siamo a posto. 1449 02:59:25,580 --> 02:59:29,080 Parla per te. Io non non ho finito. Vivere con. 1450 02:59:29,080 --> 02:59:33,210 È impossibile. Sei diventato un egoista o sei crollato proprio davanti ai miei occhi. 1451 02:59:33,300 --> 02:59:38,130 Non dire qualcosa di cui ti pentirai al mattino. mattina. Vuoi ucciderci? 1452 02:59:39,290 --> 02:59:42,370 Scendo dall'auto e mi metto in marcia fino a fino a Manhattan e se potessi fare 1453 02:59:42,560 --> 02:59:43,850 contro egoistico di. 1454 02:59:45,250 --> 02:59:49,000 Non c'è motivo per cui io essere qui. Sono qui per voi. 1455 02:59:49,530 --> 02:59:51,770 Potrei fare il mio ridicolo lavoro ovunque. 1456 02:59:52,990 --> 02:59:56,000 Pensate di andare all'università per scrivere di rossetti? 1457 02:59:58,910 --> 03:00:01,570 Siamo venuti qui perché era la nostra unica opzione 1458 03:00:05,430 --> 03:00:08,970 era qui. Rifiuterai di vedere? Chiedeteglielo. 1459 03:00:10,150 --> 03:00:14,730 Chiediglielo. Ti ha detto che mi ha preso a calci per strada come un cane. 1460 03:00:15,710 --> 03:00:18,570 L'ha fatto? Pagina 5. 1461 03:00:19,630 --> 03:00:21,370 Accusatemi di averci provato con lei. 1462 03:00:21,870 --> 03:00:23,250 Non lo faresti mai. 1463 03:00:23,690 --> 03:00:24,480 Non l'ho fatto. 1464 03:00:24,480 --> 03:00:26,650 Allora perché ha detto una cosa del genere? Di. 1465 03:00:26,650 --> 03:00:28,410 Certo che non ci vogliono qui. Di. 1466 03:00:28,410 --> 03:00:29,610 Certo, Tila ci vuole qui. 1467 03:00:31,870 --> 03:00:32,430 A chi ti riferisci? 1468 03:00:32,430 --> 03:00:33,263 Le persone qui? 1469 03:00:34,120 --> 03:00:35,330 Non ci votano qui. 1470 03:00:39,940 --> 03:00:42,970 Il bianco cattolico di Art non ci vota qui. 1471 03:00:44,110 --> 03:00:45,370 Lei non ci vota qui. 1472 03:00:51,100 --> 03:00:51,933 Non siamo niente 1473 03:00:59,400 --> 03:01:00,233 poveri. 1474 03:01:02,200 --> 03:01:03,130 Un marito molto povero. 1475 03:01:06,770 --> 03:01:10,730 Dio soddisfatto. È stato derubato di voi. 1476 03:01:22,620 --> 03:01:24,970 Ti ha fatto arrabbiare. Per favore, il mio 1477 03:01:28,750 --> 03:01:29,583 esso 1478 03:01:41,200 --> 03:01:42,033 caro. 1479 03:01:42,830 --> 03:01:47,050 Si tratta solo di un taglio di campo. Hals, ne hai altre nella tua borsa? 1480 03:01:47,970 --> 03:01:48,803 I 1481 03:01:52,310 --> 03:01:54,370 per favore, ne avete altri nella vostra borsa 1482 03:01:59,190 --> 03:02:00,023 è troppo 1483 03:02:04,480 --> 03:02:05,313 molto. 1484 03:02:23,210 --> 03:02:24,130 Trovo qualcosa. 1485 03:02:29,120 --> 03:02:29,953 Andiamo. 1486 03:02:35,440 --> 03:02:39,050 Questo è quello che ho dato sulla barca per il mio viso rotto. 1487 03:02:46,080 --> 03:02:47,250 Ascoltate il mio, 1488 03:02:50,550 --> 03:02:51,530 che è solo 1489 03:02:55,470 --> 03:02:56,303 alla mia voce. 1490 03:03:01,310 --> 03:03:05,570 Ascoltate la mia voce. Ecco fatto. 1491 03:03:07,870 --> 03:03:11,170 Ascoltate la mia voce, la mia idea. 1492 03:03:13,860 --> 03:03:17,890 Ecco a voi. Ecco a voi. 1493 03:04:19,680 --> 03:04:20,513 Continuare. 1494 03:06:25,210 --> 03:06:26,043 Sì. 1495 03:06:37,300 --> 03:06:38,133 Vai. 1496 03:06:44,040 --> 03:06:48,360 Ho fatto quel lato. Ok. Dimmi quando hai bisogno di me. 1497 03:07:12,970 --> 03:07:17,600 Tesoro precoce. Finito 1498 03:07:22,790 --> 03:07:24,000 tesoro. Posso entrare? 1499 03:08:24,470 --> 03:08:25,280 Ieri sera. 1500 03:08:25,280 --> 03:08:26,113 Ho incontrato Dio. 1501 03:08:27,660 --> 03:08:30,600 Mi ha concesso il permesso di chiamarlo per nome 1502 03:08:33,860 --> 03:08:34,080 è. 1503 03:08:34,080 --> 03:08:35,680 Non è la prima volta che ci incontriamo. 1504 03:08:40,150 --> 03:08:41,830 Cosa avete fatto a me e a mio marito? 1505 03:08:45,860 --> 03:08:46,880 È stato un incidente. 1506 03:08:53,140 --> 03:08:56,680 Ricorda tutto ciò che che mi hai confessato a casa? 1507 03:09:04,300 --> 03:09:05,750 Perché dovete vergognarvi 1508 03:09:10,330 --> 03:09:12,680 solo per il nostro WhatIf fisico. 1509 03:09:15,180 --> 03:09:16,013 Hai ragione. 1510 03:09:18,750 --> 03:09:23,040 Questo posto è un paesaggio marcio. 1511 03:09:23,220 --> 03:09:27,280 Il cibo, tutto il paese, è marcio. 1512 03:09:31,020 --> 03:09:34,600 Vado in Israele per stare con lei e il suo bambino. 1513 03:09:37,000 --> 03:09:41,440 Voglio diventare la nonna di ciò che che altrimenti non incontrerete mai. 1514 03:09:49,150 --> 03:09:49,983 Vieni 1515 03:09:57,150 --> 03:09:57,983 con 1516 03:10:02,490 --> 03:10:03,490 Ti seguo. 1517 03:10:07,030 --> 03:10:08,490 Seguirti su questo. Io muoio. 1518 03:11:15,710 --> 03:11:20,000 Questa è la posizione in cui ti trovi. Che bello vedere. 1519 03:11:20,420 --> 03:11:25,240 Hai bisogno di una mano? Sono a posto. Grazie Grazie. C'è anche il signor Toth? Solo io. 1520 03:11:25,300 --> 03:11:27,520 Ho paura di cosa? 1521 03:11:27,640 --> 03:11:31,750 Abbiamo il piacere di far entrare suo padre. Certo. 1522 03:11:31,820 --> 03:11:32,960 Eravamo appena seduti per la cena. 1523 03:11:33,980 --> 03:11:37,040 Nessun problema. Sono felice di aspettare che abbiate finito. 1524 03:11:38,770 --> 03:11:41,520 Non essere sciocco. Chiederò alla cucina di riparare il tuo aereo. 1525 03:11:42,540 --> 03:11:45,720 Sei gentile, Maggie. Grazie. 1526 03:11:48,330 --> 03:11:49,163 Seguitemi. 1527 03:11:53,380 --> 03:11:54,830 Finalmente potrai conoscere il mio fidanzato. 1528 03:11:59,780 --> 03:12:02,120 Sei sicuro di non incontrare una mano? Bene. 1529 03:12:06,250 --> 03:12:08,960 Signora Toff, si è alzata in piedi. 1530 03:12:09,500 --> 03:12:13,830 Siediti, per favore. Dov'è Leslie? 1531 03:12:16,910 --> 03:12:20,640 Ha preso l'influenza. Si sta riprendendo a casa. 1532 03:12:21,270 --> 03:12:22,600 Questo spiega tutto. 1533 03:12:23,540 --> 03:12:27,480 Jim Simpson ha detto di non essere stato sul posto da venerdì scorso. Peccato. 1534 03:12:28,460 --> 03:12:31,320 Sì, è un peccato. Una terribile vergogna. 1535 03:12:32,110 --> 03:12:36,280 Sta girando. Per favore, siediti. 1536 03:12:36,660 --> 03:12:37,493 Sto bene in piedi. 1537 03:12:40,000 --> 03:12:44,800 Siamo in grado di sopportare qualcosa di sbagliato. Signora Tom? 1538 03:12:47,700 --> 03:12:50,880 Sì, c'è qualcosa che non va. 1539 03:12:54,770 --> 03:12:59,080 Sono venuto stasera per dirvi qualcosa che sarà molto difficile da 1540 03:12:59,080 --> 03:13:03,410 sentire anche per la vostra gente. 1541 03:13:06,330 --> 03:13:10,290 Non ti conosco, ma per te sarà sarà difficile per te ascoltare. 1542 03:13:12,070 --> 03:13:13,610 Se si tratta di una questione professionale, 1543 03:13:13,610 --> 03:13:15,770 allora forse io e te dovremmo parlare nell'altra stanza. 1544 03:13:18,880 --> 03:13:20,530 Tuo padre è uno stupratore. 1545 03:13:24,350 --> 03:13:25,183 Mi scusi. 1546 03:13:28,530 --> 03:13:30,970 Qualunque cosa sia questa non mi piace. 1547 03:13:32,670 --> 03:13:34,610 Chiamo suo marito per venire a prenderti. 1548 03:13:34,720 --> 03:13:39,000 Tuo padre è un malvagio stupratore. Papà. 1549 03:13:39,120 --> 03:13:41,970 Di cosa sta parlando? Guardatelo. 1550 03:13:43,990 --> 03:13:45,330 Non può dire nulla. 1551 03:13:49,230 --> 03:13:52,050 È successo qualcosa tra Lei e la signora To non sono stato io. 1552 03:13:52,870 --> 03:13:56,410 Basta. Lei viene qui a fare il vago, 1553 03:13:56,800 --> 03:14:01,050 accuse risibili. Voglio che tu fuori da casa nostra, immediatamente. Dillo. 1554 03:14:01,050 --> 03:14:03,450 Quello che hai fatto a mio marito. 1555 03:14:05,560 --> 03:14:07,080 Raccontate quello che avete fatto. 1556 03:14:12,240 --> 03:14:17,000 Suo marito è malato. È alcolista, tossicodipendente. 1557 03:14:18,410 --> 03:14:22,000 Non so perché voglia ferirmi, umiliarmi. 1558 03:14:23,970 --> 03:14:28,000 Non gli ho offerto nulla solo gentilezza. È un malato, 1559 03:14:29,330 --> 03:14:33,210 vecchio cane senile e quando i cani si ammalano, 1560 03:14:34,800 --> 03:14:39,650 spesso mordono la mano di chi che li ha nutriti, finché qualcuno, misericordiosamente 1561 03:14:39,650 --> 03:14:43,080 li mette a terra. Ora, 1562 03:14:45,030 --> 03:14:46,250 se volete, scusatemi, 1563 03:14:48,450 --> 03:14:51,050 Credo di aver sopportato abbastanza maltrattamenti per una sera. 1564 03:14:52,030 --> 03:14:56,290 Può dire a suo marito che è fuori dal libro paga, ora e per sempre. 1565 03:14:56,650 --> 03:14:59,330 Non la scuserò, signore. 1566 03:14:59,650 --> 03:15:02,850 Lo so, Harry, lasciala andare. 1567 03:15:05,950 --> 03:15:07,290 Non sei una scusa. 1568 03:15:12,060 --> 03:15:15,930 Si vergogni. Mi dispiace. 1569 03:15:21,660 --> 03:15:26,000 Mi dispiace. Mi dispiace tanto. Portare la mano alla mia macchina. Sì, certo. 1570 03:15:27,240 --> 03:15:28,890 Taxi il telefono. 1571 03:15:31,270 --> 03:15:33,650 Mi dispiace molto per la bizzarra interruzione, signori. 1572 03:15:35,330 --> 03:15:40,080 Harry. Harry, lasciamo perdere. No, no, no. Non andate via, per favore. 1573 03:15:40,990 --> 03:15:41,210 Il. 1574 03:15:41,210 --> 03:15:42,530 Il padre è andato a scommettere. In ogni caso. 1575 03:15:53,360 --> 03:15:54,210 Cosa avete fatto 1576 03:16:01,070 --> 03:16:05,650 Padre? Padre, 1577 03:16:09,580 --> 03:16:10,450 è finita ora. 1578 03:16:22,950 --> 03:16:23,783 Padre. 1579 03:16:24,100 --> 03:16:24,933 Se n'è andata. 1580 03:16:39,420 --> 03:16:41,570 Dove diavolo sta andando andare? Esce per andare fuori 1581 03:16:48,580 --> 03:16:53,570 Papà. Papà 1582 03:16:57,720 --> 03:17:01,130 ha detto Harris. 1583 03:17:01,240 --> 03:17:05,970 Said, devi aver lasciato la casa. Non lo trovo da nessuna parte. 1584 03:17:09,460 --> 03:17:10,293 Papà, 1585 03:19:38,670 --> 03:19:39,503 abbiamo 1586 03:22:02,030 --> 03:22:04,290 voi. Sei bellissima. Non pensi che... 1587 03:23:33,910 --> 03:23:38,450 Mio zio è soprattutto un artista di principi? 1588 03:23:41,690 --> 03:23:45,230 L'ambizione di tutta la sua vita era non solo di definire un'epoca, 1589 03:23:46,610 --> 03:23:51,250 ma di trascendere ogni tempo. Nelle sue memorie, 1590 03:23:51,710 --> 03:23:55,930 ha descritto i suoi progetti come macchine senza parti superflue 1591 03:23:57,040 --> 03:24:01,210 che al loro meglio, al suo meglio 1592 03:24:02,970 --> 03:24:07,300 possedeva un nucleo inamovibile nucleo, uno zoccolo duro di bellezza, 1593 03:24:09,300 --> 03:24:14,220 un modo di orientare la percezione degli abitanti percezione del mondo come esso 1594 03:24:14,220 --> 03:24:18,900 è la bassezza intrinseca di cose concrete come 1595 03:24:19,500 --> 03:24:23,540 Le montagne e le rocce le definiscono li definiscono. Non indicano nulla. 1596 03:24:24,650 --> 03:24:28,860 Non raccontano nulla. Essi semplicemente bruciano. 1597 03:24:29,540 --> 03:24:33,780 1911 in un piccolo villaggio di pescatori in Austria-Ungheria, Las guardò fuori, 1598 03:24:34,040 --> 03:24:38,500 si affacciava sul mare Adriatico. Era un ragazzo con gli occhi spalancati, 1599 03:24:38,890 --> 03:24:39,780 pieno di desiderio. 1600 03:24:40,400 --> 03:24:44,770 I nuovi confini avrebbero alla fine strappato questa spesa di mare, 1601 03:24:45,310 --> 03:24:48,730 ma non si è mai fermato a cercare di riempire il suo vuoto. 1602 03:24:49,460 --> 03:24:52,730 40 anni dopo, è sopravvissuto al campo di Chenal, 1603 03:24:52,990 --> 03:24:55,170 come la sua defunta moglie e me in 1604 03:24:56,910 --> 03:25:01,570 il suo primo capolavoro americano. L'Istituto Van Buren fuori Filadelfia 1605 03:25:02,970 --> 03:25:05,130 è rimasto incompiuto fino al 1973. 1606 03:25:05,990 --> 03:25:10,450 L'edificio fa riferimento al suo tempo trascorso a Chenal, così come 1607 03:25:11,310 --> 03:25:15,730 l'assenza profondamente sentita di sua moglie, mia zia Jebe. 1608 03:25:16,910 --> 03:25:18,100 Per questo progetto, 1609 03:25:19,160 --> 03:25:23,700 immaginava i campi celle interne claustrofobiche con 1610 03:25:23,730 --> 03:25:27,820 esattamente le stesse dimensioni del il suo stesso luogo di prigionia, 1611 03:25:28,750 --> 03:25:31,020 con un'unica, elettrizzante eccezione, 1612 03:25:33,030 --> 03:25:37,720 quando i visitatori guardavano a 20 metri verso l'alto, verso le drammatiche altezze 1613 03:25:38,300 --> 03:25:42,750 del tetto di vetro sopra di loro, invitava libero pensiero, libertà di identità. 1614 03:25:43,460 --> 03:25:48,160 Ha inoltre reimmaginato la sede di Al e di sua moglie, che si trovavano in un luogo di 1615 03:25:48,160 --> 03:25:51,680 Taha per lo stesso motivo, 1616 03:25:53,790 --> 03:25:58,600 collegati da uno specchio di corridoi corridoi segreti, riscrivendo la loro storia, 1617 03:25:59,680 --> 03:26:04,240 trascendendo lo spazio e il tempo in modo che lui e Jebe non si sarebbero mai più separati. 1618 03:26:09,710 --> 03:26:11,890 Tu e Jebe, che non ha parlato per me. 1619 03:26:12,890 --> 03:26:15,080 Ora parlo a nome vostro e ne sono onorato. 1620 03:26:16,250 --> 03:26:17,930 Non permettete a nessuno di fare il vostro lavoro. 1621 03:26:18,500 --> 03:26:21,530 Mi diceva, da giovane madre in difficoltà giovane madre in difficoltà, 1622 03:26:22,160 --> 03:26:25,290 crescere mia figlia durante i nostri primi anni a Gerusalemme, 1623 03:26:27,430 --> 03:26:29,690 non importa cosa gli autori cercano di vendervi, 1624 03:26:31,580 --> 03:26:34,970 è la destinazione, non il viaggio. 1625 03:26:38,780 --> 03:26:39,210 Grazie.