1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:30,168 --> 00:01:33,001 Calm down, your escort is right outside. Sit down. 4 00:01:33,126 --> 00:01:35,834 Sit. I said sit. 5 00:01:36,418 --> 00:01:38,251 She tells us that you are her niece. 6 00:01:38,376 --> 00:01:39,876 Is that correct? Are you her niece? 7 00:01:40,001 --> 00:01:41,501 Where is your mother? 8 00:01:42,584 --> 00:01:43,876 Do you know? 9 00:01:45,876 --> 00:01:48,792 Look at me! Do you understand me? 10 00:01:49,792 --> 00:01:52,751 If you are from Budapest, state the name and street number 11 00:01:52,876 --> 00:01:54,542 of your former place of residence. 12 00:01:54,667 --> 00:01:56,293 There's a pen and paper. 13 00:01:56,418 --> 00:01:59,460 If you prefer not to speak to us, write it down with your family name, 14 00:01:59,584 --> 00:02:00,917 and we will try and confirm it. 15 00:02:01,043 --> 00:02:03,584 Is it possible the woman outside is not related to you, 16 00:02:03,709 --> 00:02:07,043 but is simply an ally you made along the way who is trying to help you? 17 00:02:07,168 --> 00:02:09,209 You bear little resemblance to one another. 18 00:02:09,334 --> 00:02:13,168 We will not punish her for trying to help an innocent young woman. 19 00:02:13,293 --> 00:02:15,834 We want to help you get home. 20 00:02:15,959 --> 00:02:17,959 Your true home. 21 00:02:18,084 --> 00:02:20,625 László, I am alive. 22 00:02:21,834 --> 00:02:23,709 Come on! Documents. 23 00:02:23,834 --> 00:02:28,251 Attila tells me that you, too, are alive and en route to him from Bremerhaven. 24 00:02:28,376 --> 00:02:29,542 Rejoice! 25 00:02:30,418 --> 00:02:34,293 I cried out in ecstasy to have news of you. 26 00:02:35,001 --> 00:02:36,084 Where are my things? 27 00:02:37,168 --> 00:02:38,751 - What? - Screw you! 28 00:02:38,876 --> 00:02:39,959 It is not amusing to me! 29 00:02:40,084 --> 00:02:42,001 Stop it! Don't look at me that way, old man! 30 00:02:42,126 --> 00:02:43,667 - It's right behind you. - Where is my luggage? 31 00:02:43,792 --> 00:02:45,293 It's tucked there under the mattress! 32 00:02:45,418 --> 00:02:46,584 Now come on! 33 00:02:46,709 --> 00:02:49,709 Hurry, László, or we'll be last in the queue. 34 00:02:49,834 --> 00:02:55,667 Zsófia is with me, though she is frail, strange, and quite ill. 35 00:02:57,126 --> 00:02:59,792 We anxiously await our being repatriated, 36 00:02:59,917 --> 00:03:01,917 but recently, she has not been herself, 37 00:03:02,042 --> 00:03:05,584 which has, in turn, roused unnecessary suspicions with local officials. 38 00:03:16,126 --> 00:03:20,001 Fortunately, a few Soviet boys have taken a liking to us. 39 00:03:20,126 --> 00:03:23,334 They pity your poor niece in particular, 40 00:03:23,460 --> 00:03:27,917 who has grown fuller, even lovelier, since you last set eyes on her. 41 00:03:28,042 --> 00:03:32,084 These lonesome young servicemen are ostensibly entranced 42 00:03:32,209 --> 00:03:36,168 by such a radiant creature's commitment to absolute silence. 43 00:03:36,293 --> 00:03:37,542 Excuse me, sorry. 44 00:03:38,542 --> 00:03:40,542 The Soviets have helped us relocate 45 00:03:40,667 --> 00:03:43,293 to a nearby shelter for displaced persons in Vas. 46 00:03:43,418 --> 00:03:47,667 They encourage us to "enjoy our freedoms", 47 00:03:47,792 --> 00:03:49,751 but I am reminded of Goethe. 48 00:03:49,876 --> 00:03:51,751 "None are more hopelessly enslaved 49 00:03:51,876 --> 00:03:54,001 than those who falsely believe themselves free!" 50 00:03:55,542 --> 00:03:59,959 I make no mistake, we are not yet free. 51 00:04:00,084 --> 00:04:01,209 Come on already. 52 00:04:01,334 --> 00:04:05,625 You, like myself, must be envisioning so many terribly awful, awful things, 53 00:04:05,751 --> 00:04:09,460 but it is better that your thoughts do not get the best of you. 54 00:04:10,792 --> 00:04:14,126 It is neither better nor worse than you might imagine. 55 00:04:17,876 --> 00:04:20,876 I have kept myself mostly to myself. 56 00:04:23,709 --> 00:04:25,834 More importantly, 57 00:04:28,126 --> 00:04:31,460 I have defended Zsófia from unwanted advances. 58 00:04:36,667 --> 00:04:40,542 Below is the address I am told for mail in Vas. 59 00:04:42,792 --> 00:04:45,376 Please write to me at once when you have received this. 60 00:04:47,667 --> 00:04:49,418 I am certain now 61 00:04:49,542 --> 00:04:51,418 there is nothing left for us here. 62 00:04:52,917 --> 00:04:53,917 Look at that! 63 00:05:01,084 --> 00:05:02,876 - What did I tell you?! - Yes! 64 00:05:06,460 --> 00:05:09,667 Go to America and I will follow you. 65 00:05:14,625 --> 00:05:17,293 Faithfully, Erzsébet. 66 00:05:28,751 --> 00:05:30,709 For those of you that don't speak English, 67 00:05:30,834 --> 00:05:33,460 please engage myself or any of my colleagues 68 00:05:33,584 --> 00:05:34,625 located in the back 69 00:05:34,751 --> 00:05:36,001 so we may inform you 70 00:05:36,126 --> 00:05:38,667 about our language and orientation programmes, 71 00:05:38,792 --> 00:05:40,959 which are held in this very room, 72 00:05:41,084 --> 00:05:42,751 425 Lafayette. 73 00:05:42,876 --> 00:05:45,168 Remember that address. 74 00:05:45,293 --> 00:05:48,001 Additionally, classes and daily meetings are held 75 00:05:48,126 --> 00:05:50,376 where many of you will be sleeping tonight 76 00:05:50,501 --> 00:05:52,168 over at the Hotel Marseilles, 77 00:05:52,293 --> 00:05:55,501 located on 103rd and Broadway. 78 00:05:55,625 --> 00:05:59,001 Those of you for whom none of the aforementioned details apply 79 00:05:59,126 --> 00:06:01,792 and who will be immediately departing for other destinations 80 00:06:01,917 --> 00:06:06,751 in the morning, please see me about your $25 travel aid. 81 00:06:06,876 --> 00:06:09,334 These vouchers are redeemable on trains 82 00:06:09,460 --> 00:06:11,460 and participating bus services. 83 00:06:13,959 --> 00:06:16,251 This is Albert B Chandler. 84 00:06:16,376 --> 00:06:19,001 At this time, I would like to introduce a boy 85 00:06:19,126 --> 00:06:21,876 who will be under the leadership of Babe Ruth 86 00:06:22,001 --> 00:06:25,625 when Babe takes over his new job as director of baseball 87 00:06:25,751 --> 00:06:27,584 for the American Legion. 88 00:06:27,709 --> 00:06:30,418 Representing the boys of the American Legion, 89 00:06:30,542 --> 00:06:33,209 speaking for every American boy, 90 00:06:33,334 --> 00:06:35,209 ladies and gentlemen, here is Larry... 91 00:07:03,584 --> 00:07:05,584 It has been some time, sorry. 92 00:07:05,709 --> 00:07:07,792 What's wrong? 93 00:07:07,917 --> 00:07:10,334 - Don't you think I'm beautiful? - I do. 94 00:07:10,460 --> 00:07:13,667 Which parts of me do you find most beautiful? 95 00:07:13,792 --> 00:07:14,792 All parts. 96 00:07:14,917 --> 00:07:16,334 Stop it. 97 00:07:17,251 --> 00:07:19,584 I don't find all the parts of you beautiful. 98 00:07:19,709 --> 00:07:21,667 Fuck her already! 99 00:07:21,792 --> 00:07:23,001 Shut up. 100 00:07:23,126 --> 00:07:24,168 Fuck her. 101 00:07:24,293 --> 00:07:25,917 Can you tell your friend to be polite? 102 00:07:26,042 --> 00:07:27,751 Shut your mouth! 103 00:07:31,001 --> 00:07:33,667 My legs? Are they too thin? 104 00:07:33,792 --> 00:07:36,959 No. You are well proportioned. 105 00:07:38,667 --> 00:07:44,168 It is the space above your brow for me which is the problem. 106 00:07:44,293 --> 00:07:46,209 What did you say? 107 00:07:46,334 --> 00:07:48,334 That is something I do not like. 108 00:07:51,792 --> 00:07:53,460 Your face is ugly. 109 00:07:54,834 --> 00:07:56,293 I know it is. 110 00:08:07,376 --> 00:08:09,376 We have boys, if you prefer. 111 00:08:11,001 --> 00:08:12,001 No, thank you. 112 00:08:12,126 --> 00:08:16,251 Brothers with dark skin, but handsome. 113 00:08:18,334 --> 00:08:20,460 No, no. Not for me. 114 00:08:21,584 --> 00:08:23,709 - Wait! - Wait! 115 00:08:23,834 --> 00:08:25,584 Wait! Wait! 116 00:08:25,709 --> 00:08:27,001 - Hey! - Hey! 117 00:08:27,126 --> 00:08:29,334 Hey! Hey! Hey! 118 00:08:29,460 --> 00:08:30,959 - Hey, thank you. Thank you. - Thanks. 119 00:08:35,126 --> 00:08:37,792 It was great. It was great. 120 00:08:38,334 --> 00:08:40,001 I'll see you. 121 00:08:40,126 --> 00:08:41,667 I'll see you. 122 00:08:41,792 --> 00:08:43,584 - I will see you. - I will see you. 123 00:08:43,709 --> 00:08:45,709 - I will see you. - Great. Wait, wait. 124 00:08:47,334 --> 00:08:50,209 - For the luck. For the luck. - Thanks. 125 00:08:50,334 --> 00:08:52,251 - Bye, friend. - Bye, friend. 126 00:08:52,376 --> 00:08:53,542 See you. 127 00:08:54,876 --> 00:08:56,792 Bye. 128 00:09:01,042 --> 00:09:02,334 Take care. 129 00:09:07,334 --> 00:09:08,460 See you. 130 00:11:17,542 --> 00:11:19,126 Perhaps no state or nation 131 00:11:19,251 --> 00:11:20,834 in all the history of man 132 00:11:20,959 --> 00:11:23,334 has been the deciding ground of so many human issues 133 00:11:23,460 --> 00:11:25,542 as has the state of Pennsylvania. 134 00:11:25,667 --> 00:11:27,876 Decisions that founded and assured survival 135 00:11:28,001 --> 00:11:29,917 of a great nation, 136 00:11:30,042 --> 00:11:31,042 that brought into being 137 00:11:31,168 --> 00:11:33,501 important colonisation movements, 138 00:11:33,625 --> 00:11:36,168 that established freedom of worship in America, 139 00:11:36,293 --> 00:11:38,460 that founded great religions, 140 00:11:38,584 --> 00:11:41,584 that gave birth to America's educational system, 141 00:11:41,709 --> 00:11:44,625 that launched tremendous industrial empires, 142 00:11:44,751 --> 00:11:47,917 that forged the steel sinews and powered the driving wheels 143 00:11:48,042 --> 00:11:50,084 of today's great civilisation. 144 00:11:51,168 --> 00:11:54,168 Here is where things happen, where decisions are made, 145 00:11:54,792 --> 00:11:57,126 where industry is making the greatest strides 146 00:11:57,251 --> 00:12:00,168 of any state or nation in the world. 147 00:12:00,293 --> 00:12:01,709 Pennsylvania. 148 00:12:01,834 --> 00:12:05,584 Land of decision for America, for American industry, 149 00:12:05,709 --> 00:12:07,542 and for American families. 150 00:12:18,709 --> 00:12:20,084 Attila. 151 00:12:26,959 --> 00:12:28,251 Cousin. 152 00:12:28,376 --> 00:12:29,418 Cousin. 153 00:12:36,418 --> 00:12:38,418 Erzsébet is alive. 154 00:12:39,834 --> 00:12:42,959 What? What? 155 00:12:43,959 --> 00:12:45,418 What did you say? 156 00:12:45,834 --> 00:12:47,709 What did you say? 157 00:12:47,834 --> 00:12:49,959 I have a letter from her. 158 00:12:50,834 --> 00:12:55,751 Your Erzsébet is alive and she is with little Zsófia. 159 00:12:57,834 --> 00:12:59,168 Yes? 160 00:13:03,460 --> 00:13:04,501 Yes? 161 00:13:05,542 --> 00:13:06,501 Yes? 162 00:13:18,042 --> 00:13:19,334 Yes? 163 00:13:29,084 --> 00:13:31,959 Thank you. Thank you. 164 00:13:44,001 --> 00:13:46,418 It's a combination of things, 165 00:13:46,542 --> 00:13:51,209 but I would say the most popular is the cabinetry 166 00:13:51,334 --> 00:13:54,792 which we do ourselves, custom-to-order. 167 00:13:54,917 --> 00:13:56,625 The lamps, too. 168 00:13:59,959 --> 00:14:01,667 And here it is. 169 00:14:02,709 --> 00:14:06,209 Audrey did the displays. 170 00:14:08,501 --> 00:14:11,251 He's talking like an American from the television now. 171 00:14:11,376 --> 00:14:14,792 Yes, well, we don't have a television, 172 00:14:14,917 --> 00:14:17,460 but he's been here since before I was born, 173 00:14:17,584 --> 00:14:20,126 and still doesn't sound like any American I've ever met. 174 00:14:20,251 --> 00:14:21,834 Eight years ago, 175 00:14:21,959 --> 00:14:24,876 we tried opening something similar in Manhattan. 176 00:14:25,001 --> 00:14:26,792 We lasted two months. 177 00:14:28,001 --> 00:14:30,168 We couldn't compete with the name brands. 178 00:14:30,293 --> 00:14:32,667 Newlyweds, they come in with a... 179 00:14:32,792 --> 00:14:34,959 an issue of Better Homes and Gardens 180 00:14:35,084 --> 00:14:36,584 and they say, 181 00:14:37,959 --> 00:14:41,584 "We like that table next to the perfume ad." 182 00:14:41,709 --> 00:14:44,418 And we say, "Well, we can make you something like that." 183 00:14:44,542 --> 00:14:47,876 And they say, "No, sir, we want exactly that." 184 00:14:48,667 --> 00:14:51,751 Yeah. Turns out we don't like New York at all. 185 00:14:51,876 --> 00:14:53,418 No charm, right, Audrey? 186 00:14:53,542 --> 00:14:55,834 Every little urchin you come across, 187 00:14:55,959 --> 00:15:00,084 and seller, buyer, delivery boy, is running a hustle. 188 00:15:00,209 --> 00:15:04,501 I'm from Connecticut myself. Do you know it? 189 00:15:04,625 --> 00:15:08,376 Of course he doesn't know it, Audrey. He just got here. 190 00:15:09,126 --> 00:15:10,376 Give me that. 191 00:15:11,251 --> 00:15:12,376 So... 192 00:15:13,418 --> 00:15:16,501 Cleared out a space for you in the back. 193 00:15:17,584 --> 00:15:19,501 Audrey made you a bed. 194 00:15:28,751 --> 00:15:30,625 It's just there. 195 00:15:31,251 --> 00:15:34,209 A cot and a lamp for now, but... 196 00:15:34,334 --> 00:15:38,251 feel free to take anything you want from the showroom. 197 00:15:38,376 --> 00:15:40,042 That's all I need. 198 00:15:41,209 --> 00:15:46,168 And for the employee restroom, you go out the front door, 199 00:15:46,293 --> 00:15:49,959 around the back to where I parked the car, you remember? 200 00:15:50,084 --> 00:15:53,751 There's a stairway there that takes you up to our apartment. 201 00:15:53,876 --> 00:15:56,751 If you need anything, you just knock. 202 00:15:58,376 --> 00:16:01,334 You and your wife have done more than enough. 203 00:16:12,334 --> 00:16:14,460 You know, we know someone 204 00:16:14,584 --> 00:16:16,667 who could take a look at your nose. 205 00:16:18,834 --> 00:16:21,667 I thought maybe no one would notice. 206 00:16:23,834 --> 00:16:25,251 What happened? 207 00:16:26,376 --> 00:16:28,001 If you don't mind my asking. 208 00:16:29,584 --> 00:16:32,709 I jumped from a railcar. 209 00:16:32,834 --> 00:16:36,792 A few moments later, there was a loud cracking sound and... 210 00:16:36,917 --> 00:16:39,460 I thought someone had shot me in the head, 211 00:16:39,584 --> 00:16:43,251 but I'd merely run into the branch of a tree. 212 00:16:44,876 --> 00:16:46,834 No one was shooting at me. 213 00:16:48,042 --> 00:16:50,542 I take something for the pain but... 214 00:16:52,542 --> 00:16:55,709 I'd like to have it looked at. Thank you. 215 00:16:56,709 --> 00:16:58,584 We'll give Kenneth a call. 216 00:16:58,709 --> 00:17:02,042 Come. Take a seat at my desk. 217 00:17:02,876 --> 00:17:04,792 I'll fetch some towels. 218 00:17:23,792 --> 00:17:26,293 Is it smaller than you expected? 219 00:17:27,876 --> 00:17:28,834 What? 220 00:17:30,376 --> 00:17:32,542 Oh, the shop. 221 00:17:32,667 --> 00:17:33,917 No. 222 00:17:35,460 --> 00:17:37,709 No, I had no expectation. 223 00:17:43,751 --> 00:17:45,418 Who is Miller? 224 00:17:47,334 --> 00:17:48,667 I'm Miller. 225 00:17:50,334 --> 00:17:52,084 No, you are Molnár. 226 00:17:53,209 --> 00:17:54,876 Not anymore. 227 00:17:59,584 --> 00:18:02,376 - No Miller, no sons. - Yeah. 228 00:18:02,501 --> 00:18:05,834 The folks here, they like a family business. 229 00:18:18,251 --> 00:18:20,168 So what do you think? 230 00:18:20,293 --> 00:18:22,501 Of what? The furniture? 231 00:18:22,625 --> 00:18:25,376 No, well, I meant of everything so far. 232 00:18:25,501 --> 00:18:27,209 Philadelphia. 233 00:18:27,334 --> 00:18:30,042 But, sure, the pieces on the floor also. 234 00:18:31,709 --> 00:18:33,625 They're not very beautiful. 235 00:18:41,876 --> 00:18:43,917 Well, that's what you are here for. 236 00:18:46,084 --> 00:18:47,293 Maestro. 237 00:18:50,542 --> 00:18:54,042 Next month, I can put you on the payroll. 238 00:18:55,792 --> 00:18:59,959 If you want, you can eat with us upstairs on Sundays. 239 00:19:00,876 --> 00:19:03,209 You have done more than enough. 240 00:19:03,334 --> 00:19:06,709 - Don't mention it. - I do mention it. 241 00:19:06,834 --> 00:19:07,959 I do mention. 242 00:19:08,084 --> 00:19:10,209 Thank you. 243 00:19:19,542 --> 00:19:21,001 Gentile? 244 00:19:23,959 --> 00:19:25,542 She's Catholic. 245 00:19:30,293 --> 00:19:31,917 We are Catholic. 246 00:19:41,209 --> 00:19:44,251 László, I am alive. 247 00:19:44,376 --> 00:19:49,209 Attila tells me that you, too, are alive and en route to him from Bremerhaven. 248 00:19:49,334 --> 00:19:51,168 Rejoice! 249 00:19:51,584 --> 00:19:54,876 I cried out in ecstasy to have news of you... 250 00:20:00,376 --> 00:20:03,709 We welcome donations. Please help the homeless. 251 00:20:06,126 --> 00:20:09,501 Help the homeless. Please help the homeless. 252 00:20:12,542 --> 00:20:15,251 Your donations help to provide shelter, food, clothing... 253 00:20:16,418 --> 00:20:18,084 Please help the homeless. 254 00:20:21,209 --> 00:20:22,542 Help the homeless. 255 00:20:25,667 --> 00:20:27,625 It's your turn now, William. 256 00:20:27,751 --> 00:20:29,625 Please help the homeless. 257 00:20:29,751 --> 00:20:32,625 I spy with my eye something blue. 258 00:20:40,251 --> 00:20:42,418 Is it this gentleman's coat? 259 00:20:44,418 --> 00:20:46,209 He's clever. 260 00:20:46,334 --> 00:20:49,251 You're right. There is a little blue in it. 261 00:20:49,376 --> 00:20:50,876 Listen up! 262 00:20:51,001 --> 00:20:53,584 Kitchen's closed, folks. Get back early tomorrow. 263 00:20:54,876 --> 00:20:58,460 Wait! Hold on. I got a kid here. 264 00:20:59,709 --> 00:21:01,293 Sorry, we're fresh out. 265 00:21:01,792 --> 00:21:04,126 Come find me in the morning. I'll make sure he gets a plate. 266 00:21:04,251 --> 00:21:06,460 You must have a slice of bread. 267 00:21:06,584 --> 00:21:09,667 He's just a little boy. There are children here. 268 00:21:09,792 --> 00:21:12,126 How many times do you people want me to say it? 269 00:21:12,251 --> 00:21:13,667 There's nothing left here. 270 00:21:17,460 --> 00:21:18,959 Thank you, sir. 271 00:21:21,667 --> 00:21:23,376 Will he be all right? 272 00:21:24,667 --> 00:21:27,625 There's somewhere else we can try tonight. 273 00:21:28,876 --> 00:21:30,959 Then let him sleep tomorrow. 274 00:21:31,792 --> 00:21:33,959 I will be here early. 275 00:21:34,084 --> 00:21:37,709 Come to me here. I will hold a place. 276 00:21:41,209 --> 00:21:42,334 Good night. 277 00:21:44,751 --> 00:21:47,501 No one deserves to be on our streets. 278 00:21:48,501 --> 00:21:51,460 I don't deserve to be on our streets again. 279 00:21:51,584 --> 00:21:53,667 Whatever you can spare from your hearts. 280 00:21:53,792 --> 00:21:56,376 Thank you for listening. 281 00:21:56,501 --> 00:22:00,001 God bless all of you. Have a pleasant weekend. 282 00:22:17,376 --> 00:22:18,542 Pardon. 283 00:22:52,001 --> 00:22:53,501 - Rabbi Zunz? - Yes. 284 00:22:53,625 --> 00:22:54,418 Good morning. 285 00:22:54,542 --> 00:22:55,625 Good morning. 286 00:22:55,751 --> 00:22:58,251 My niece and wife... 287 00:22:58,834 --> 00:23:02,460 I have learned the two are stuck at the Austrian boundary. 288 00:23:03,251 --> 00:23:07,792 Wait not many minutes for me and we can speak after. 289 00:23:07,917 --> 00:23:10,084 Mikveh Israel can try and help, 290 00:23:10,209 --> 00:23:14,418 but from here, it is very difficult, as you know. 291 00:23:15,834 --> 00:23:17,584 I will wait for you. Thank you. 292 00:23:17,709 --> 00:23:19,542 - Thank you very much. - Wait. 293 00:23:29,667 --> 00:23:32,751 On the 29th of November, 1947, 294 00:23:32,876 --> 00:23:39,334 the United Nations General Assembly passed a resolution 295 00:23:39,460 --> 00:23:45,501 calling for the establishment of a Jewish state in Eretz Yisrael. 296 00:23:46,334 --> 00:23:52,168 The General Assembly required the inhabitants of Eretz Yisrael 297 00:23:52,293 --> 00:23:56,251 to take such steps as were necessary on their part 298 00:23:56,376 --> 00:24:01,126 for the implementation of that resolution. 299 00:24:02,084 --> 00:24:05,709 This recognition by the United Nations 300 00:24:05,834 --> 00:24:12,209 of the right of the Jewish people to establish their state is irrevocable. 301 00:24:13,001 --> 00:24:17,042 This right is the natural right of the Jewish people 302 00:24:17,168 --> 00:24:20,168 to be masters of their own fate, 303 00:24:20,293 --> 00:24:24,792 like all other nations, in their own sovereign state. 304 00:24:26,917 --> 00:24:30,542 Accordingly we, members of the people's council, 305 00:24:30,667 --> 00:24:35,625 representatives of the Jewish community of Eretz Yisrael 306 00:24:35,751 --> 00:24:37,834 and of the Zionist Movement, 307 00:24:37,959 --> 00:24:40,251 are here assembled on the day of the termination 308 00:24:40,376 --> 00:24:42,709 of the British mandate over Eretz Yisrael. 309 00:24:44,751 --> 00:24:48,959 And by virtue of our natural and historic right, 310 00:24:49,084 --> 00:24:56,042 and on the basis of the resolution of the United Nations General Assembly, 311 00:24:56,168 --> 00:25:00,834 hereby declare the establishment of a Jewish state in Eretz Yisrael, 312 00:25:00,959 --> 00:25:02,876 to be known as the State of Israel. 313 00:25:07,751 --> 00:25:10,251 I'm not sure what to do with them, is all. 314 00:25:13,251 --> 00:25:15,542 What do you think I should pair it with? 315 00:25:17,042 --> 00:25:18,334 Leave it. 316 00:25:19,584 --> 00:25:20,751 How? 317 00:25:22,625 --> 00:25:24,209 Leave it like that. 318 00:25:27,334 --> 00:25:29,126 Looks like a tricycle. 319 00:25:30,709 --> 00:25:32,126 What is that? 320 00:25:33,667 --> 00:25:37,084 It's a bike for kids. 321 00:25:44,126 --> 00:25:48,667 Peter Piper picked a peck of pickled peppers. 322 00:25:50,042 --> 00:25:54,792 Did Peter Piper pick a peck of pickled peppers? 323 00:25:57,792 --> 00:26:02,625 If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, 324 00:26:04,542 --> 00:26:09,126 where is the peck of pickled peppers Peter Piper picked? 325 00:26:29,334 --> 00:26:32,084 Hey. Come with me. 326 00:26:33,876 --> 00:26:36,709 We have an important client inside. 327 00:26:36,834 --> 00:26:39,209 I furnished him a two-storey office space downtown 328 00:26:39,334 --> 00:26:40,917 on the cheap last year. 329 00:26:41,042 --> 00:26:44,917 He's interested in us doing some built-in work for him 330 00:26:45,042 --> 00:26:46,542 at a residence. 331 00:26:48,126 --> 00:26:52,584 Can you give a little smile for him? Huh? Sell it? 332 00:26:53,293 --> 00:26:56,625 Why are you always such a businessman? 333 00:26:59,376 --> 00:27:02,042 You are selling, always selling, selling. 334 00:27:11,667 --> 00:27:13,001 Mr Van Buren. 335 00:27:14,834 --> 00:27:18,209 Let me introduce you to my cousin László. 336 00:27:19,293 --> 00:27:22,418 Please. That's what people call my father. 337 00:27:22,542 --> 00:27:23,876 Call me Harry. 338 00:27:24,667 --> 00:27:27,501 Well, Harry would like some shelving units installed 339 00:27:27,625 --> 00:27:29,917 over at his family's property in Doylestown. 340 00:27:30,042 --> 00:27:32,334 Sorry to interrupt. 341 00:27:33,126 --> 00:27:35,293 I hoped that someone might follow me out there 342 00:27:35,418 --> 00:27:37,334 to take a look at my father's study. 343 00:27:37,460 --> 00:27:40,001 My sister and I would like to surprise him, you see, 344 00:27:40,126 --> 00:27:42,876 by turning it into a proper library. 345 00:27:43,001 --> 00:27:44,542 How do you mean? 346 00:27:44,667 --> 00:27:47,376 Well, the place is in complete disarray. 347 00:27:47,501 --> 00:27:50,126 A whole mess of books and paperwork. 348 00:27:50,251 --> 00:27:52,667 So I guess we'd just like some tall shelves 349 00:27:52,792 --> 00:27:55,376 and cabinetry installed. 350 00:27:55,501 --> 00:27:58,376 Maybe make him a ladder with little wheels on it. 351 00:27:58,501 --> 00:28:00,792 You know? Like you'd see in a real library. 352 00:28:02,209 --> 00:28:03,792 He's a voracious reader. 353 00:28:03,917 --> 00:28:06,501 Yeah, we can make you something like that. 354 00:28:07,084 --> 00:28:10,293 Let me have Audrey come down and keep an eye on the place 355 00:28:10,418 --> 00:28:12,209 and I'll pull the van around. 356 00:28:12,334 --> 00:28:14,792 - Fantastic. - I'll be right back. 357 00:28:32,460 --> 00:28:33,917 They pay you well? 358 00:28:35,251 --> 00:28:39,376 On the last job, they paid OK. 359 00:28:40,293 --> 00:28:42,418 Took on a lot of pieces, though. 360 00:28:42,542 --> 00:28:46,084 They kept adding to the order. Even at a discount, it adds up. 361 00:28:47,293 --> 00:28:49,251 His old man got flush 362 00:28:50,209 --> 00:28:52,126 adapting production techniques 363 00:28:52,251 --> 00:28:56,376 to expedite the manufacturing of cargo ships during the war. 364 00:28:59,251 --> 00:29:02,001 Christ, is this guy trying to shake us? 365 00:29:02,126 --> 00:29:04,501 Thinks it's a drag race? 366 00:29:04,625 --> 00:29:06,542 Hey, come on, already! 367 00:29:14,418 --> 00:29:16,667 Stay right until you see the main house. 368 00:29:16,792 --> 00:29:18,501 You can park wherever you like. 369 00:29:49,001 --> 00:29:50,876 I do appreciate you coming out here 370 00:29:51,001 --> 00:29:52,584 on such short notice, gentlemen. 371 00:29:52,709 --> 00:29:55,168 Father is away only until next Friday. 372 00:29:55,293 --> 00:29:56,876 I was anxious to pin this down. 373 00:29:57,001 --> 00:29:59,834 Ah, it's no inconvenience for us, chief. 374 00:30:00,751 --> 00:30:01,959 It's your lucky day, too, 375 00:30:02,084 --> 00:30:06,542 'cause my cousin here is a licensed architect, 376 00:30:06,667 --> 00:30:08,209 a specialist in renovations. 377 00:30:08,334 --> 00:30:11,876 He even designed a library back at home before. 378 00:30:12,001 --> 00:30:13,917 Right? A whole city library. 379 00:30:14,042 --> 00:30:15,460 What city is that? 380 00:30:17,334 --> 00:30:21,418 - Budapest. - I see. Never been. 381 00:30:23,501 --> 00:30:25,168 Don't mind the mess. 382 00:30:32,667 --> 00:30:35,959 I know. It's terribly dated, isn't it? 383 00:30:38,376 --> 00:30:41,751 I'm thinking shelves up to the ceiling 384 00:30:41,876 --> 00:30:43,625 and some good reading lamps. 385 00:30:44,460 --> 00:30:46,876 Perhaps some wall fixtures that extend. 386 00:30:47,792 --> 00:30:50,293 Father always keeps the curtains drawn. 387 00:30:51,084 --> 00:30:54,501 This to protect the books from the sunlight. 388 00:30:54,625 --> 00:30:56,542 We are south-facing here. 389 00:30:57,584 --> 00:30:58,584 Sure. 390 00:31:00,042 --> 00:31:02,959 - What's your budget? - What's your estimate? 391 00:31:03,084 --> 00:31:05,751 Depends on the materials. 392 00:31:05,876 --> 00:31:09,917 Well, make it of reasonable quality. 393 00:31:10,667 --> 00:31:13,834 Perhaps a nice place for him to sit and read as well? 394 00:31:14,584 --> 00:31:17,834 A good chair or a bench for him against the window. 395 00:31:26,084 --> 00:31:28,792 You want for us to replace that? 396 00:31:29,709 --> 00:31:32,251 If there's time, why not? 397 00:31:32,376 --> 00:31:35,834 A branch fell on it during a nasty storm last summer. 398 00:31:36,834 --> 00:31:39,751 Tropical depression, I think they called it. 399 00:31:41,834 --> 00:31:44,834 Keep it below $1,000, can you? 400 00:31:44,959 --> 00:31:47,168 My sister and I are splitting it. 401 00:31:47,293 --> 00:31:50,209 I don't want any unexpected add-ons. 402 00:31:50,792 --> 00:31:54,001 Don't worry. We'll come in on budget. 403 00:31:55,001 --> 00:31:57,084 You want all this done by next Friday, right? 404 00:31:57,209 --> 00:31:59,460 Thursday night, preferably. 405 00:31:59,584 --> 00:32:03,168 I can't be here during the week, but the staff can let you in. 406 00:32:03,293 --> 00:32:06,168 If anything comes up, have them ring me at the office. 407 00:32:06,293 --> 00:32:08,126 If it's to be finished on Thursday, 408 00:32:08,251 --> 00:32:12,917 we need extra hands. Including materials, glass... 409 00:32:15,418 --> 00:32:17,293 It's $2,000. 410 00:33:17,251 --> 00:33:18,625 OK. 411 00:33:18,751 --> 00:33:22,084 You should have seen him talking up the prices. 412 00:33:22,209 --> 00:33:24,251 I was ready to settle at 450. 413 00:33:24,376 --> 00:33:25,792 - I was not doing that. - You were. 414 00:33:25,917 --> 00:33:28,334 I was not. I was telling him how much it will cost. 415 00:33:28,460 --> 00:33:32,584 No, I... I thought he was going to blow it for us. 416 00:33:32,709 --> 00:33:34,792 But you held your ground. 417 00:33:36,001 --> 00:33:38,126 And that's what makes you professional. 418 00:33:40,751 --> 00:33:43,542 I hope it is not only that. 419 00:33:44,959 --> 00:33:46,625 She's so beautiful. 420 00:33:47,376 --> 00:33:49,542 Look at her. She has that red dress 421 00:33:49,667 --> 00:33:53,042 and it's the same as... colour as her lips. 422 00:33:56,334 --> 00:33:57,501 Dance with her. 423 00:33:59,293 --> 00:34:00,709 Dance with her. 424 00:34:00,834 --> 00:34:02,542 - I don't want to dance. - Go on. 425 00:34:02,667 --> 00:34:04,418 - I don't... I don't... - Come on. 426 00:34:04,542 --> 00:34:06,126 I don't want to. No, thank you. 427 00:34:06,251 --> 00:34:07,460 He doesn't want to. 428 00:34:07,584 --> 00:34:09,834 Don't make her... Don't make her wait. 429 00:34:09,959 --> 00:34:11,168 Dance with her. 430 00:34:12,751 --> 00:34:15,834 It's her favourite song. It's her favourite song. 431 00:34:16,876 --> 00:34:19,501 We'll do it together, I'll show you the steps. 432 00:34:19,625 --> 00:34:20,834 Dance with her. 433 00:34:21,834 --> 00:34:24,334 Dance with her, dance with her. She wants you to. 434 00:34:24,460 --> 00:34:26,251 - It's her favourite song. - Attila. 435 00:34:26,376 --> 00:34:27,751 It's her favourite song. 436 00:34:28,751 --> 00:34:32,126 Go on. Dance with her. Don't... 437 00:34:32,251 --> 00:34:33,667 She's waiting for you. 438 00:34:33,792 --> 00:34:36,460 - She's waiting for you. - OK, OK, I'll dance. 439 00:34:38,042 --> 00:34:40,209 All right. 440 00:34:40,334 --> 00:34:42,709 - Don't. - Yeah! 441 00:34:42,834 --> 00:34:44,042 - Idiot. - Go on! 442 00:34:44,168 --> 00:34:45,293 Get off. 443 00:35:09,168 --> 00:35:10,834 You're awfully skinny, aren't you? 444 00:35:24,418 --> 00:35:25,876 You see? 445 00:35:28,293 --> 00:35:29,834 Like riding a bicycle. 446 00:35:32,751 --> 00:35:34,209 Tricycle. 447 00:35:36,876 --> 00:35:38,625 Family. 448 00:35:39,917 --> 00:35:41,876 A bike for children. 449 00:35:43,876 --> 00:35:45,584 Children! 450 00:35:56,876 --> 00:35:58,667 You missed the toilet. 451 00:36:14,501 --> 00:36:15,501 What? 452 00:36:16,917 --> 00:36:19,084 Better than the carpet, I suppose. 453 00:36:21,917 --> 00:36:25,084 When do you expect your wife might join you, Mr Tóth? 454 00:36:27,751 --> 00:36:30,625 There's not room for the both of you in that storage space. 455 00:36:35,084 --> 00:36:37,501 I wish I knew, Audrey. 456 00:36:46,542 --> 00:36:48,334 Thank you for the dinner. 457 00:36:51,792 --> 00:36:54,042 Attila showed me magazine pictures. 458 00:36:55,042 --> 00:36:56,959 The projects you did at your firm. 459 00:36:59,168 --> 00:37:01,876 You're not what I expected from what I read about you. 460 00:37:04,168 --> 00:37:07,917 I'm not what I expected either. 461 00:37:12,168 --> 00:37:15,251 You know, I'm sure you could get a job. 462 00:37:17,917 --> 00:37:19,293 A better job. 463 00:37:21,376 --> 00:37:22,751 At a firm here. 464 00:37:33,584 --> 00:37:34,917 I then... 465 00:37:37,418 --> 00:37:40,001 would be working for someone. 466 00:37:43,334 --> 00:37:46,001 It's better than sleeping in a storage closet. 467 00:37:54,667 --> 00:37:57,209 I'll look for somewhere else to stay. 468 00:38:04,460 --> 00:38:08,584 Thank you again for the dinner. 469 00:38:35,418 --> 00:38:37,334 Bring the boxes. Don't drop them. 470 00:38:37,460 --> 00:38:38,792 Here, here, here. 471 00:38:40,834 --> 00:38:42,876 The guy is rich, he's gonna buy more books. 472 00:38:43,001 --> 00:38:45,126 You be respectful. 473 00:38:45,251 --> 00:38:48,667 The guy likes to read. He can tell us a bedtime story. 474 00:38:48,792 --> 00:38:51,792 OK. Slowly, slowly. Slowly. 475 00:38:54,168 --> 00:38:55,126 Slowly. 476 00:38:55,251 --> 00:38:56,792 Don't scratch the floor. 477 00:39:16,418 --> 00:39:17,917 Yes, the long panels. 478 00:39:18,042 --> 00:39:19,709 The shelves can vary in height 479 00:39:19,834 --> 00:39:21,542 to accommodate the larger volumes 480 00:39:21,667 --> 00:39:23,667 our client had been stacking on the floor. 481 00:39:23,792 --> 00:39:25,876 So, 45 degrees. 482 00:39:26,001 --> 00:39:28,667 Three, two, one. 483 00:39:36,084 --> 00:39:39,418 Perfect. It will be beautiful. 484 00:39:48,584 --> 00:39:50,792 That's it. That's good, that's good. 485 00:39:54,042 --> 00:39:57,168 Left, Gordon, left. And steady. 486 00:39:58,209 --> 00:39:59,751 Careful now, left. 487 00:39:59,876 --> 00:40:01,751 One steady movement. 488 00:40:01,876 --> 00:40:03,751 Come on, one steady movement. 489 00:40:04,834 --> 00:40:06,209 Slowly. 490 00:40:06,334 --> 00:40:08,042 Slowly, slowly, slowly. 491 00:40:08,168 --> 00:40:09,792 It's too close to the roof! 492 00:40:10,625 --> 00:40:11,834 Hey, hey, hey, hey! 493 00:40:13,751 --> 00:40:15,834 Oh, no! 494 00:40:20,168 --> 00:40:22,501 - I told you to pull! - I did what I could. 495 00:40:22,625 --> 00:40:26,126 We have a piece of guttering to replace now as well. 496 00:40:28,834 --> 00:40:31,792 One, two, three. 497 00:40:42,625 --> 00:40:43,834 Yeah. 498 00:40:47,501 --> 00:40:48,501 OK. 499 00:40:51,168 --> 00:40:52,751 Put it... bring your hand... 500 00:41:06,334 --> 00:41:09,042 It's good. It's good, it's good. 501 00:41:09,168 --> 00:41:12,126 Dance with me. Dance with me again. 502 00:42:30,542 --> 00:42:31,667 Attila. 503 00:42:32,460 --> 00:42:34,876 Come. Come. 504 00:42:37,876 --> 00:42:39,792 It's a first edition. 505 00:42:39,917 --> 00:42:41,584 They're all first edition. 506 00:42:44,876 --> 00:42:46,792 You're an idiot. 507 00:42:46,917 --> 00:42:48,584 Stop it. Idiot. 508 00:42:55,334 --> 00:42:56,584 What is this? 509 00:42:57,876 --> 00:42:59,334 What is all this? 510 00:43:00,293 --> 00:43:01,792 Who authorised you to come into my home 511 00:43:01,917 --> 00:43:03,584 and tear everything apart? 512 00:43:03,709 --> 00:43:06,876 - Excuse me. Excuse me, sir. - Who the hell are you? 513 00:43:08,542 --> 00:43:10,751 This was all supposed to be a surprise. 514 00:43:10,876 --> 00:43:12,542 Your son Harry told us not to expect you... 515 00:43:12,667 --> 00:43:13,959 It is a goddamn surprise! 516 00:43:14,084 --> 00:43:15,709 My mother, an ailing woman, 517 00:43:15,834 --> 00:43:17,251 is sitting outside on the driveway 518 00:43:17,376 --> 00:43:19,126 too frightened to come inside. 519 00:43:19,251 --> 00:43:20,667 We're sorry to have frightened her. 520 00:43:20,792 --> 00:43:23,376 We brought her here for some peace and respite, 521 00:43:23,501 --> 00:43:27,168 only to discover a strange Negro man roaming around our property. 522 00:43:27,293 --> 00:43:31,084 Your son... asked us to come here 523 00:43:31,209 --> 00:43:34,501 to redo the study into a library. 524 00:43:35,917 --> 00:43:37,334 A library? 525 00:43:39,584 --> 00:43:40,667 The room... 526 00:43:41,959 --> 00:43:43,293 it's gutted! 527 00:43:44,418 --> 00:43:47,293 Well, we were just putting everything back in its place. 528 00:43:47,418 --> 00:43:48,667 You've turned it all inside out. 529 00:43:48,792 --> 00:43:50,876 How do you know its proper place? 530 00:43:51,001 --> 00:43:53,834 We have taken excellent care of your belongings, 531 00:43:53,959 --> 00:43:54,917 Mr Van Buren. 532 00:43:55,042 --> 00:43:57,625 I... I don't know what to tell you. 533 00:43:59,251 --> 00:44:00,501 Who are you? 534 00:44:01,334 --> 00:44:03,042 László Tóth. 535 00:44:04,168 --> 00:44:07,834 László's a licensed architect. 536 00:44:07,959 --> 00:44:09,876 He supervised the renovation 537 00:44:10,001 --> 00:44:12,625 and I've done business with your son before. 538 00:44:12,751 --> 00:44:16,293 I have a furniture shop down in Kensington. 539 00:44:16,418 --> 00:44:17,751 Miller and Sons. 540 00:44:17,876 --> 00:44:20,751 Mr Van Buren, may I show you around the space? 541 00:44:20,876 --> 00:44:23,917 The... the work lamps are not doing the work any justice. 542 00:44:24,042 --> 00:44:26,042 Your Negro man is waiting for you outside the gate. 543 00:44:26,168 --> 00:44:28,418 I suggest you pack your things and leave. 544 00:44:34,709 --> 00:44:36,084 Mr Van Buren... 545 00:44:38,667 --> 00:44:40,001 we are finished here. 546 00:44:41,251 --> 00:44:43,834 It's quite all right. Come. 547 00:44:46,667 --> 00:44:48,959 I will confirm this with my son in the morning. 548 00:44:50,542 --> 00:44:51,834 My mother is sick. 549 00:44:51,959 --> 00:44:54,501 She needs to be inside so she can sleep! 550 00:44:55,460 --> 00:44:57,084 It's quite all right?! 551 00:44:58,251 --> 00:45:01,251 This is not all right, this is my home! 552 00:45:01,376 --> 00:45:03,001 Goddamn you! 553 00:45:40,667 --> 00:45:41,751 Wake up. 554 00:45:44,667 --> 00:45:47,168 That's a hell of a way to greet the day. 555 00:45:47,751 --> 00:45:49,418 What is it? 556 00:45:57,667 --> 00:45:59,376 Harry Lee called. 557 00:46:00,751 --> 00:46:02,126 He says he won't pay. 558 00:46:08,667 --> 00:46:10,959 For... for the materials? 559 00:46:14,251 --> 00:46:16,126 He says we damaged the property 560 00:46:16,251 --> 00:46:18,418 and I'm lucky if he doesn't take me to court. 561 00:46:26,168 --> 00:46:27,917 Got nothing to say to that? 562 00:46:30,584 --> 00:46:32,334 What are you going to do about it? 563 00:46:35,334 --> 00:46:36,625 László... 564 00:46:37,460 --> 00:46:39,126 I take you into my home, 565 00:46:40,251 --> 00:46:43,667 into my place of business, and this is how you thank me? 566 00:46:46,334 --> 00:46:48,334 You run my clients out the door. 567 00:46:52,917 --> 00:46:54,751 You make a pass at my wife. 568 00:46:56,001 --> 00:46:59,376 She told me. Of course she told me. 569 00:47:00,792 --> 00:47:03,959 Of course she told me. What do you expect? 570 00:47:04,084 --> 00:47:07,209 Well, what did I expect? 571 00:47:07,334 --> 00:47:10,376 You couldn't keep your hands to yourself even when we were kids. 572 00:47:11,168 --> 00:47:16,251 Listen. I won't tell Erzsi this time. 573 00:47:20,209 --> 00:47:22,418 I know you've been through a lot. 574 00:47:24,001 --> 00:47:26,168 That's what I told Audrey too. 575 00:47:34,251 --> 00:47:35,959 I'm not going to hurt you. 576 00:47:37,460 --> 00:47:39,625 But I can't help you anymore either. 577 00:47:41,334 --> 00:47:42,667 You got that? 578 00:48:02,625 --> 00:48:04,042 Erzsébet, 579 00:48:04,376 --> 00:48:06,959 I can be reached by mail at a new address... 580 00:48:08,751 --> 00:48:10,876 I wait for you. I wait and wait. 581 00:48:11,001 --> 00:48:15,709 Do you need money? What do you need? 582 00:48:15,834 --> 00:48:17,209 Yours, László. 583 00:48:18,001 --> 00:48:19,876 Good morning, Philadelphia. 584 00:48:20,001 --> 00:48:22,751 It is Thursday November 7th, 1950. 585 00:48:22,876 --> 00:48:25,584 This could be the first time since 1930 586 00:48:25,709 --> 00:48:28,126 that the Republican Party may seize control... 587 00:48:28,251 --> 00:48:29,460 Gordon. 588 00:48:30,501 --> 00:48:31,667 Gordon. 589 00:48:32,792 --> 00:48:36,584 US and United Nations forces have made significant advances 590 00:48:36,709 --> 00:48:38,625 on the Korean peninsula... 591 00:48:42,709 --> 00:48:45,042 Wake up. Gordon. 592 00:48:46,792 --> 00:48:47,876 Come on. 593 00:48:48,751 --> 00:48:49,751 Wake up. 594 00:49:09,168 --> 00:49:12,917 We gotta go. I let you sleep in. Time to get up. 595 00:49:21,334 --> 00:49:22,959 Oh. Gordon. 596 00:49:23,084 --> 00:49:26,418 Has Mr László already gone? I need to speak with him. 597 00:49:27,584 --> 00:49:28,625 Hold on. 598 00:49:40,293 --> 00:49:41,460 Hey, there. 599 00:49:54,792 --> 00:49:56,126 László? 600 00:50:00,625 --> 00:50:02,625 It is for my injury. 601 00:50:02,751 --> 00:50:05,168 Sister Elizabeth is asking for you. 602 00:50:08,542 --> 00:50:10,293 I will be right there. 603 00:50:11,209 --> 00:50:15,084 Do me a favour and hold off on that until we punch the clock. 604 00:50:32,001 --> 00:50:34,334 What did she want to talk to you about? 605 00:50:34,460 --> 00:50:36,625 She asked for my participation. 606 00:50:36,751 --> 00:50:38,876 Like what? They want you to help out? 607 00:50:39,625 --> 00:50:41,293 I already help out. 608 00:50:43,126 --> 00:50:46,542 She wants me to attend the service on Sundays 609 00:50:46,667 --> 00:50:49,168 and collect donations. 610 00:50:49,293 --> 00:50:52,084 And what did you say to her? 611 00:50:54,625 --> 00:50:56,751 I said I would think about it. 612 00:50:57,584 --> 00:50:58,667 That seems fair, no? 613 00:51:03,084 --> 00:51:05,542 I go to somewhere else. 614 00:51:09,251 --> 00:51:11,293 Why don't you ask for a place to stay, 615 00:51:11,418 --> 00:51:13,709 wherever it is that you do go? 616 00:51:16,542 --> 00:51:21,501 I do not permit my people from home to see me as a beggar. 617 00:51:21,625 --> 00:51:23,251 Never. 618 00:52:54,293 --> 00:52:56,876 There's a son of a bitch here to see you. 619 00:53:00,001 --> 00:53:02,834 László Tóth, is that you? 620 00:53:02,959 --> 00:53:04,834 I've been looking for you. 621 00:53:07,293 --> 00:53:09,501 No wonder I couldn't find you, you've grown a beard. 622 00:53:14,667 --> 00:53:16,834 What can I do for you, sir? 623 00:53:16,959 --> 00:53:18,751 I would like to take you to lunch. 624 00:53:21,460 --> 00:53:24,376 We do not break for another two hours. 625 00:53:24,501 --> 00:53:27,709 Point out your manager. Let me educate him. 626 00:53:27,834 --> 00:53:29,709 Have you seen that? 627 00:53:33,625 --> 00:53:35,959 I can assure you everyone else has. 628 00:53:36,084 --> 00:53:38,042 Flip to page 66. 629 00:53:48,126 --> 00:53:49,876 Where did you study? 630 00:53:50,917 --> 00:53:53,418 Bauhaus in Dessau. 631 00:53:54,209 --> 00:53:57,084 Bauhaus? How marvellous. 632 00:53:58,542 --> 00:54:01,168 Uh, read the caption below the photograph. 633 00:54:07,042 --> 00:54:08,625 So what do you think? 634 00:54:10,501 --> 00:54:12,042 Looks good. 635 00:54:12,168 --> 00:54:13,834 Damn right it does. 636 00:54:15,293 --> 00:54:16,709 Why didn't you defend yourself 637 00:54:16,834 --> 00:54:20,001 when I came after you all like a bat out of hell? 638 00:54:20,126 --> 00:54:23,418 I called that American cousin of yours, um... 639 00:54:23,542 --> 00:54:25,792 - Attila. - Yes. Yeah, that's right. 640 00:54:25,917 --> 00:54:28,293 First, I apologised, then I lauded him with praise. 641 00:54:28,418 --> 00:54:32,834 However, he, quite honourably, redirected me to you. 642 00:54:34,001 --> 00:54:36,418 And I have since done my homework. 643 00:54:40,084 --> 00:54:42,418 These are yours, yes? 644 00:54:56,001 --> 00:54:57,501 Yes. 645 00:54:57,625 --> 00:54:59,001 All of them? 646 00:55:05,460 --> 00:55:06,709 Yes. 647 00:55:07,709 --> 00:55:10,709 I'm sorry. Have... have I upset you? 648 00:55:11,293 --> 00:55:12,168 No. 649 00:55:14,126 --> 00:55:15,584 Not at all. 650 00:55:19,418 --> 00:55:22,876 I did not realise these images were still available. 651 00:55:23,584 --> 00:55:25,667 Much less of any consequence. 652 00:55:27,376 --> 00:55:28,959 May I keep these? 653 00:55:29,876 --> 00:55:31,418 Of course you may. 654 00:55:32,418 --> 00:55:34,376 They're very artistic. 655 00:55:37,209 --> 00:55:39,084 They're better in real life. 656 00:55:40,792 --> 00:55:43,084 You could've elaborated a little more on your background. 657 00:55:43,209 --> 00:55:44,418 You didn't... 658 00:55:44,542 --> 00:55:46,959 You didn't do yourself any favours back there. 659 00:55:47,959 --> 00:55:51,251 It was difficult to interject amidst all of the shouting. 660 00:55:51,376 --> 00:55:54,334 Yeah. 661 00:55:54,460 --> 00:55:56,751 Yeah, I... I'm ashamed. 662 00:55:58,584 --> 00:56:00,460 Really, I am, I... 663 00:56:00,584 --> 00:56:02,126 I acted a fool. 664 00:56:03,293 --> 00:56:04,667 My... 665 00:56:05,792 --> 00:56:08,293 My mother was dying. 666 00:56:08,418 --> 00:56:12,460 It's not an excuse, but she died that very weekend at the house. 667 00:56:12,584 --> 00:56:16,501 I'm very sorry to hear about your mother. 668 00:56:16,625 --> 00:56:20,667 Tell me, why is an accomplished foreign architect 669 00:56:20,792 --> 00:56:23,251 shovelling coal here in Philadelphia? 670 00:56:24,209 --> 00:56:28,584 Well, I'm also doing the construction 671 00:56:28,709 --> 00:56:30,625 for a bowling alley. 672 00:56:32,876 --> 00:56:34,209 But, um... 673 00:56:40,667 --> 00:56:44,251 The Reich rejected myself and my colleagues 674 00:56:44,376 --> 00:56:46,293 for our type of work. 675 00:56:47,042 --> 00:56:50,667 For it was deemed not Germanic in character. 676 00:56:54,126 --> 00:56:56,084 Uh, I don't wish to be rude, 677 00:56:56,209 --> 00:56:58,709 but I only have time for the coffee. 678 00:57:00,501 --> 00:57:03,001 You were not prepared for what you saw. 679 00:57:03,126 --> 00:57:04,584 That is understandable. 680 00:57:07,084 --> 00:57:10,168 I'm glad you have come to appreciate it. 681 00:57:11,084 --> 00:57:15,501 I don't just appreciate it, Mr Tóth. I cherish it. 682 00:57:17,834 --> 00:57:20,001 I hate surprises. 683 00:57:20,126 --> 00:57:22,376 My fat-headed son should have known better. 684 00:57:22,501 --> 00:57:26,084 But listen, I'm not here to boast or to grieve. 685 00:57:26,209 --> 00:57:28,584 I've come to pay you the monies you're owed. 686 00:57:30,834 --> 00:57:33,460 For what it's worth, it was not my suggestion 687 00:57:33,584 --> 00:57:35,334 you and your partner should not be paid. 688 00:57:35,460 --> 00:57:37,334 I only found out about that after the fact. 689 00:57:38,293 --> 00:57:41,625 We damaged some guttering which we intended to replace, 690 00:57:41,751 --> 00:57:43,501 but it was a misunderstanding. 691 00:57:43,625 --> 00:57:45,001 Forget it. Take the money. 692 00:57:48,876 --> 00:57:50,084 Thank you. 693 00:57:53,209 --> 00:57:55,876 I'd stash that in your undergarments, if I were you, 694 00:57:56,001 --> 00:57:57,751 or inside of a shoe. 695 00:57:59,501 --> 00:58:02,542 I would like you to come and see it in the daylight. 696 00:58:04,209 --> 00:58:06,084 I've already seen it. 697 00:58:07,168 --> 00:58:09,667 I'd like you to come and enjoy it, rather. 698 00:58:11,376 --> 00:58:13,834 - All right. - Wonderful. 699 00:58:13,959 --> 00:58:16,126 I can have a car come and pick you up Sunday morning 700 00:58:16,251 --> 00:58:18,959 if you're... if you're not too busy. 701 00:58:19,084 --> 00:58:20,084 No. 702 00:58:21,084 --> 00:58:24,376 Here. Write me down your address. 703 00:58:38,126 --> 00:58:40,792 I've found our conversation persuasive 704 00:58:40,917 --> 00:58:43,792 and intellectually stimulating. 705 00:58:45,251 --> 00:58:46,418 Bye. 706 00:58:47,418 --> 00:58:48,709 It was a pleasure. 707 00:59:53,834 --> 00:59:55,542 Hey, hey, don't move too much. 708 01:00:00,959 --> 01:00:02,834 Going to be some minutes! 709 01:00:02,959 --> 01:00:05,001 One second. Hold this. 710 01:00:53,792 --> 01:00:55,126 Yes, he's inside. 711 01:00:55,251 --> 01:00:56,876 Everybody left. It's time to go. We're closed. 712 01:00:57,001 --> 01:00:58,792 Don't push! I know he is in there. 713 01:00:58,917 --> 01:00:59,959 Ain't nobody in there. 714 01:01:00,084 --> 01:01:01,751 My friend would not leave me! Please. 715 01:01:01,876 --> 01:01:03,584 Ain't nobody in there! It's time to go. 716 01:01:03,709 --> 01:01:05,084 - No! No. - We're closed. 717 01:01:05,209 --> 01:01:06,792 Now go on home. 718 01:01:07,625 --> 01:01:09,917 Listen, my friend is in there, please! 719 01:01:10,042 --> 01:01:12,834 - Oh! My nose! - I said go home. 720 01:02:10,751 --> 01:02:13,001 Hey, mister, the picture's over. You can't sleep here. 721 01:02:13,126 --> 01:02:15,584 This demand is for these derivatives of opium, 722 01:02:15,709 --> 01:02:17,251 the narcotic drugs... 723 01:02:17,376 --> 01:02:18,418 ..useful in medicine 724 01:02:18,542 --> 01:02:20,959 to relieve pain and to induce sleep. 725 01:02:21,084 --> 01:02:22,751 Used without supervision, 726 01:02:22,876 --> 01:02:26,418 they can become dangerous, habit-forming drugs. 727 01:02:26,542 --> 01:02:28,792 Once the habit is formed, the addict... 728 01:02:28,917 --> 01:02:30,917 What? What? 729 01:02:31,251 --> 01:02:33,251 .. must have a continual supply at all costs. 730 01:02:33,376 --> 01:02:35,501 Lawfully imported drugs are not available to him. 731 01:02:35,625 --> 01:02:37,293 He must turn to an illegal source. 732 01:02:37,418 --> 01:02:38,584 Come. 733 01:02:39,667 --> 01:02:40,834 Come with me. 734 01:02:40,959 --> 01:02:43,460 Good kitty. Come with me. 735 01:02:44,584 --> 01:02:47,418 - Just come. - Excuse me, Mr Tóth. 736 01:02:48,625 --> 01:02:51,209 The Van Buren family sent me for you. 737 01:03:03,084 --> 01:03:06,625 On the seat there beside you, there's a pressed dinner jacket. 738 01:03:28,168 --> 01:03:29,584 There you are! 739 01:03:32,625 --> 01:03:34,209 Man of the hour. 740 01:03:35,709 --> 01:03:37,876 What have you done to yourself? 741 01:03:38,001 --> 01:03:39,418 Fell off a beam and... 742 01:03:39,542 --> 01:03:42,542 - Everyone's famished. - Harry, you remember each other. 743 01:03:42,667 --> 01:03:45,501 Yes, I do. Afternoon. 744 01:03:45,625 --> 01:03:48,834 Daddy, the kitchen's asking if we could please take our seats. 745 01:03:48,959 --> 01:03:51,376 And this is Harry's twin sister, Maggie. 746 01:03:51,501 --> 01:03:54,293 Hello, Mr Tóth. We love the library. 747 01:03:54,418 --> 01:03:55,751 Thank you. 748 01:03:55,876 --> 01:03:57,126 All right, let's eat. 749 01:03:57,251 --> 01:04:00,001 He won't tout his own accomplishments, but... 750 01:04:00,126 --> 01:04:01,876 Mr Tóth's work is celebrated 751 01:04:02,001 --> 01:04:05,001 throughout much of Western and Central Europe. 752 01:04:06,042 --> 01:04:10,084 There are many features on him in architectural journals, 753 01:04:10,209 --> 01:04:12,625 if you follow that sort of thing. 754 01:04:12,751 --> 01:04:14,251 What was your focus? 755 01:04:19,542 --> 01:04:25,209 Uh, theatres, synagogues, restorations. 756 01:04:26,460 --> 01:04:30,460 Many projects but some quite unusual. 757 01:04:30,584 --> 01:04:32,584 Are you married, Mr Tóth? 758 01:04:35,209 --> 01:04:36,168 Yes. 759 01:04:39,584 --> 01:04:41,042 She's still in Europe. 760 01:04:42,042 --> 01:04:43,209 Why's that? 761 01:04:46,709 --> 01:04:48,501 We were separated. 762 01:04:49,667 --> 01:04:50,667 Forcibly. 763 01:04:54,001 --> 01:04:57,084 Where is it you come from, if you don't mind my asking? 764 01:04:57,209 --> 01:04:59,418 I... I can't place the accent. 765 01:04:59,542 --> 01:05:01,584 The city of Budapest. 766 01:05:03,709 --> 01:05:07,376 Ravaged during the war. Just terrible. 767 01:05:08,584 --> 01:05:10,209 What was it like, the war? 768 01:05:11,042 --> 01:05:13,709 We hear some stories here that make one's toes curl. 769 01:05:18,542 --> 01:05:21,460 I would not know where to begin, Mrs Hoffman. 770 01:05:23,042 --> 01:05:25,876 Do you plan on returning to Europe, Mr Tóth? 771 01:05:32,959 --> 01:05:38,001 But my wife, she tries to come now, here, to join me. 772 01:05:39,084 --> 01:05:41,751 But the situation is difficult. 773 01:05:41,876 --> 01:05:43,709 Well, with Roosevelt gone now, 774 01:05:43,834 --> 01:05:46,126 that should make things easier. 775 01:05:46,251 --> 01:05:50,209 He is gone, but everyone is still frightened 776 01:05:50,334 --> 01:05:54,751 that people like me are a threat to their national defence. 777 01:05:57,084 --> 01:06:00,667 When you say "people", you mean Jews? 778 01:06:03,542 --> 01:06:04,959 We're Jewish. 779 01:06:06,876 --> 01:06:08,876 Michelle converted. 780 01:06:15,418 --> 01:06:16,667 As did my Erzsébet. 781 01:06:18,418 --> 01:06:21,709 It required a great deal of commitment and study, 782 01:06:21,834 --> 01:06:24,168 but... 783 01:06:24,293 --> 01:06:26,959 ..few at home recognised her for it. 784 01:06:27,084 --> 01:06:31,168 A pity the National Socialists could not see it their way. 785 01:06:33,042 --> 01:06:35,625 But no, not only Jewish. 786 01:06:35,751 --> 01:06:38,209 Foreign people. 787 01:06:39,334 --> 01:06:43,876 I was fortunate to depart from Bremerhaven when I did. 788 01:06:45,418 --> 01:06:49,959 Truman's order facilitated the transfer of my group. 789 01:06:51,876 --> 01:06:53,959 Others were not so lucky. 790 01:06:56,209 --> 01:06:59,209 That sounds very painful, László. 791 01:06:59,334 --> 01:07:01,251 We're terribly sorry for you. 792 01:07:03,126 --> 01:07:07,084 Michael is my friend and my attorney, in that order. 793 01:07:08,084 --> 01:07:11,667 Michael, is this a process your firm could help to expedite? 794 01:07:11,792 --> 01:07:15,209 It is not so simple, I'm afraid. 795 01:07:17,584 --> 01:07:23,126 My wife cannot leave my niece behind because she is... 796 01:07:24,293 --> 01:07:28,084 young, motherless, and is very sick. 797 01:07:29,168 --> 01:07:31,251 It's just the two of 'em? 798 01:07:33,042 --> 01:07:36,042 I'd be glad to make an enquiry on your behalf. 799 01:07:37,251 --> 01:07:39,667 There's something called the Displaced Persons Act 800 01:07:39,792 --> 01:07:42,625 that's recently gone into effect. 801 01:07:42,751 --> 01:07:45,959 It will allow some 200,000 European persons 802 01:07:46,084 --> 01:07:49,251 admission for permanent residence. 803 01:07:49,376 --> 01:07:51,001 You can read about it in the paper now. 804 01:07:52,084 --> 01:07:55,251 Michael's firm represents the office of the Vice President. 805 01:07:57,460 --> 01:07:59,501 The President? 806 01:07:59,625 --> 01:08:00,917 Of the United States. 807 01:08:01,042 --> 01:08:03,876 Congratulations. 808 01:08:05,001 --> 01:08:07,834 Come see me in our Philadelphia office on Monday. 809 01:08:07,959 --> 01:08:12,042 Telephone this line, and my assistant can arrange. 810 01:08:12,168 --> 01:08:15,251 She'll tell you what we'll need you both to provide. 811 01:08:18,126 --> 01:08:19,001 Thank you. 812 01:08:19,542 --> 01:08:21,209 You're welcome. 813 01:08:21,334 --> 01:08:24,168 I think we'll take coffee in the study, huh? 814 01:08:29,751 --> 01:08:30,876 Thank you. 815 01:08:36,209 --> 01:08:37,751 I was married once. 816 01:08:39,293 --> 01:08:41,460 She gave me two beautiful children. 817 01:08:43,209 --> 01:08:46,168 Nevertheless, my mother Margaret, and the twins 818 01:08:46,293 --> 01:08:47,334 demanded my attention 819 01:08:47,460 --> 01:08:49,876 every minute of my scarce personal time. 820 01:08:50,709 --> 01:08:54,792 Things became awkward between my ex-wife and Margaret 821 01:08:54,917 --> 01:08:56,625 so we separated. 822 01:08:56,751 --> 01:08:58,501 Amicably. 823 01:08:58,625 --> 01:09:00,667 Margaret raised me on her own in Rochester. 824 01:09:00,792 --> 01:09:02,168 It was just the two of us. 825 01:09:03,876 --> 01:09:08,084 Her parents had disowned her for a child out of wedlock. 826 01:09:10,751 --> 01:09:13,001 She was my only real family, 827 01:09:13,126 --> 01:09:16,584 other than the twins later on in life, of course. 828 01:09:18,792 --> 01:09:23,293 I tell you, shortly before their death, 829 01:09:23,418 --> 01:09:25,376 my mother's parents, 830 01:09:25,501 --> 01:09:28,042 I hesitate to call them my grandparents, 831 01:09:29,293 --> 01:09:31,876 they reached out to Margaret and me after reading an article 832 01:09:32,001 --> 01:09:34,917 on the reported success of my first company. 833 01:09:36,168 --> 01:09:37,834 In actual fact, 834 01:09:38,959 --> 01:09:40,584 we weren't doing that well at the time 835 01:09:40,709 --> 01:09:42,293 and would soon shutter our doors, 836 01:09:42,418 --> 01:09:45,084 but this was not yet public knowledge. 837 01:09:49,834 --> 01:09:54,959 I gather you conclude from our prior interactions I am blunt, 838 01:09:55,084 --> 01:09:58,709 not hyperbolic or particularly sentimental. 839 01:10:01,751 --> 01:10:03,084 But my mother... 840 01:10:06,084 --> 01:10:08,876 she was defenceless against their chumminess. 841 01:10:09,834 --> 01:10:12,251 She argued that they could very well be sick or dying 842 01:10:12,376 --> 01:10:16,460 and... quite likely needed the money. 843 01:10:17,959 --> 01:10:22,542 I didn't like seeing Margaret, an ordinarily pragmatic woman, 844 01:10:22,667 --> 01:10:25,542 reduced to such bromidic assumptions. 845 01:10:25,667 --> 01:10:27,792 Still, I agreed to meet with them in person, 846 01:10:27,917 --> 01:10:29,501 in part to appease her, 847 01:10:29,625 --> 01:10:33,209 but also to satisfy the curiosities of my lineage. 848 01:10:34,042 --> 01:10:37,084 Do you know, it really is very clever. 849 01:10:37,209 --> 01:10:41,251 The way the space surrounds one, the forced perspective. 850 01:10:41,376 --> 01:10:42,876 I think so, yes. 851 01:10:43,001 --> 01:10:46,251 It reminds me of a short story I once read. 852 01:10:46,376 --> 01:10:48,501 It's about a never-ending library. 853 01:10:48,625 --> 01:10:51,126 Are you working on anything at the moment, Mr Tóth? 854 01:10:52,792 --> 01:10:54,418 A bowling alley. 855 01:10:54,542 --> 01:10:56,293 Pardon me, I was just in the middle 856 01:10:56,418 --> 01:10:57,876 of telling our friend here a story. 857 01:10:58,001 --> 01:11:01,460 I'm so sorry. Not at all. Please excuse me. 858 01:11:09,876 --> 01:11:11,667 You agreed to see them. 859 01:11:13,293 --> 01:11:15,959 We exchanged pleasantries over the telephone 860 01:11:16,084 --> 01:11:17,376 and I offered to meet with them 861 01:11:17,501 --> 01:11:19,001 at their modest apartment residence 862 01:11:19,126 --> 01:11:21,460 in a neighbouring town. 863 01:11:21,584 --> 01:11:25,042 I laughed to realise they'd been so nearby all those years. 864 01:11:25,959 --> 01:11:27,293 On the drive over... 865 01:11:29,251 --> 01:11:30,876 I had time to think. 866 01:11:31,667 --> 01:11:33,334 And I finally arrived at a figure 867 01:11:33,460 --> 01:11:36,293 I felt comfortable in offering the two of them, 868 01:11:36,418 --> 01:11:39,168 seeing that they were, whether I liked it or not, 869 01:11:39,293 --> 01:11:41,917 our only living relatives. 870 01:11:42,042 --> 01:11:44,293 I was received hospitably, 871 01:11:44,418 --> 01:11:48,418 so I swiftly moved to explain I'd made them out a cheque 872 01:11:48,542 --> 01:11:50,709 for the amount of $25,000. 873 01:11:52,042 --> 01:11:55,126 When I handed it over, they appeared relieved, 874 01:11:55,251 --> 01:11:57,584 but perhaps a little disappointed at the figure. 875 01:11:57,709 --> 01:12:00,917 They were courteous and thanked me all the same. 876 01:12:01,917 --> 01:12:03,876 I was quite uncomfortable. 877 01:12:05,959 --> 01:12:10,001 But before hurrying off, I asked them a question. 878 01:12:11,418 --> 01:12:13,876 What will you do with all this money? 879 01:12:16,084 --> 01:12:19,126 They rambled on about miracles or some such thing. 880 01:12:19,251 --> 01:12:22,084 For a moment, everything in their immediate line of view 881 01:12:22,209 --> 01:12:25,293 seemed solvable, achievable. 882 01:12:25,418 --> 01:12:26,751 They would finally be all right 883 01:12:26,876 --> 01:12:30,959 and what a thoughtful grandson I was. 884 01:12:32,460 --> 01:12:33,876 Upon departure, 885 01:12:35,709 --> 01:12:37,834 before I even reached the edge of their front lawn, 886 01:12:37,959 --> 01:12:40,959 the two of them came running out after me, shouting. 887 01:12:42,584 --> 01:12:45,042 "You've forgotten your signature, Harrison." 888 01:12:47,376 --> 01:12:48,959 I summoned the courage to be frank 889 01:12:49,084 --> 01:12:50,751 and to speak to them as adults. 890 01:12:50,876 --> 01:12:53,293 I had not forgotten, I said, 891 01:12:53,418 --> 01:12:55,376 but was not ultimately compelled to sign 892 01:12:55,501 --> 01:12:58,001 due to the blunder of their response. 893 01:13:02,501 --> 01:13:04,334 They took it as such a shock. 894 01:13:04,460 --> 01:13:06,168 I thought for a moment it might kill them 895 01:13:06,293 --> 01:13:07,584 right there on the front lawn. 896 01:13:07,709 --> 01:13:10,584 But the two of them just wept and came apart like beggars. 897 01:13:10,709 --> 01:13:15,542 The whole thing was so much more disturbing than I'd imagined. 898 01:13:18,168 --> 01:13:19,876 And so on condition 899 01:13:21,625 --> 01:13:23,876 that they let Margaret alone from then on, 900 01:13:25,168 --> 01:13:28,751 I struck them a separate cheque for $500 and I signed. 901 01:13:31,293 --> 01:13:34,667 That is how much I loved my mother, Mr Tóth. 902 01:13:35,917 --> 01:13:37,709 We did things for each other. 903 01:13:38,584 --> 01:13:40,042 What could they expect 904 01:13:40,168 --> 01:13:42,168 after the way they had treated you both? 905 01:13:42,293 --> 01:13:44,917 Yes, yes, that's exactly how I see it. 906 01:13:45,042 --> 01:13:46,876 Answer me something. 907 01:13:47,959 --> 01:13:50,126 Why architecture? 908 01:13:53,709 --> 01:13:55,334 Is it a test? 909 01:13:56,709 --> 01:13:58,584 No, it is not. 910 01:14:07,542 --> 01:14:11,501 Nothing is of its own explanation. 911 01:14:17,834 --> 01:14:20,709 Is there a better description of a cube 912 01:14:20,834 --> 01:14:23,084 than that of its construction? 913 01:14:26,251 --> 01:14:28,376 There was a war on. 914 01:14:28,501 --> 01:14:32,709 And yet it is my understanding that... 915 01:14:34,917 --> 01:14:38,584 many of the sites of my projects have survived. 916 01:14:39,418 --> 01:14:42,917 They remain there still in the city. 917 01:14:46,959 --> 01:14:50,667 When the terrible recollections of what happened in Europe 918 01:14:50,792 --> 01:14:52,293 cease to humiliate us, 919 01:14:54,001 --> 01:15:00,084 I expect for them to serve instead as a political stimulus, 920 01:15:00,209 --> 01:15:03,584 sparking the upheavals that so frequently occur 921 01:15:03,709 --> 01:15:07,042 in the cycles of peoplehood. 922 01:15:16,460 --> 01:15:22,460 I already anticipate a communal rhetoric of anger and fear. 923 01:15:25,584 --> 01:15:30,625 A whole river of such frivolities may flow undammed. 924 01:15:36,042 --> 01:15:41,001 But my buildings were devised to endure such erosion 925 01:15:41,126 --> 01:15:43,042 of the Danube's shoreline. 926 01:15:48,667 --> 01:15:50,625 What a poetic reply. 927 01:15:53,584 --> 01:15:56,084 You must have been a beloved professor. 928 01:15:59,293 --> 01:16:02,751 I've said it before, but I find our conversations... 929 01:16:03,876 --> 01:16:05,917 intellectually stimulating. 930 01:16:07,834 --> 01:16:09,709 I agree with you. 931 01:16:14,084 --> 01:16:16,876 Everyone, please. 932 01:16:17,751 --> 01:16:20,834 Take your brandy and join me outside. 933 01:16:21,834 --> 01:16:23,709 I have a terrific surprise. 934 01:16:29,460 --> 01:16:31,667 Where the hell are you taking us, Harrison? 935 01:16:31,792 --> 01:16:32,917 It's freezing out here. 936 01:16:33,042 --> 01:16:35,001 Try doing this in heels, Michael. 937 01:16:45,751 --> 01:16:48,418 Only a little further. Come on. 938 01:16:52,584 --> 01:16:54,376 Bear with us, everyone. 939 01:16:56,751 --> 01:16:58,876 Hold your horses, we're almost there. 940 01:17:23,792 --> 01:17:24,625 All right. 941 01:17:26,751 --> 01:17:28,376 As many of you know, 942 01:17:28,501 --> 01:17:31,460 this past year has been somewhat difficult 943 01:17:31,584 --> 01:17:33,876 for Harry, Maggie and myself. 944 01:17:34,001 --> 01:17:36,917 Daddy, it's very cold out here. Shall we go back inside? 945 01:17:37,042 --> 01:17:39,209 Maggie, please. Quiet. 946 01:17:41,584 --> 01:17:44,876 I've brought you all out here this evening in the cold 947 01:17:45,001 --> 01:17:47,959 not to glance over my shoulder at the past, 948 01:17:48,084 --> 01:17:53,209 but to join me in looking forward toward the future. 949 01:17:53,959 --> 01:17:57,168 As you know, over this rise is Doylestown. 950 01:17:57,293 --> 01:18:03,084 And so on this site, we plan to build a centre for the community 951 01:18:03,209 --> 01:18:05,709 in the name of Margaret Lee Van Buren. 952 01:18:06,959 --> 01:18:08,667 Harrison, that's lovely. 953 01:18:09,625 --> 01:18:12,126 This shall be a sacred enough space 954 01:18:12,251 --> 01:18:15,251 that perhaps her soul might inhabit it. 955 01:18:15,376 --> 01:18:20,293 A place for gathering, reflecting, learning. 956 01:18:21,584 --> 01:18:25,418 And, Mr Tóth, I would like you to build this for her. 957 01:18:25,542 --> 01:18:28,293 Something boundless, something new. 958 01:18:29,501 --> 01:18:31,751 This has shocked you, I see. I'm delighted. 959 01:18:31,876 --> 01:18:34,126 I thought perhaps you might see it coming. 960 01:18:34,251 --> 01:18:36,667 No. No. 961 01:18:36,792 --> 01:18:38,876 Listen. 962 01:18:39,001 --> 01:18:43,001 It is no coincidence that fate brought us together 963 01:18:43,709 --> 01:18:45,542 on the eve of my mother's death. 964 01:18:47,584 --> 01:18:49,460 I'm good at reading the signs. 965 01:18:50,959 --> 01:18:53,959 Sir, I do not know what the commission entails. 966 01:18:54,084 --> 01:18:55,584 We'll talk about the details at home, 967 01:18:55,709 --> 01:18:57,042 but you'll be well compensated. 968 01:18:57,168 --> 01:19:00,917 And also, you'll be given a place here on the property 969 01:19:01,042 --> 01:19:02,042 to live and work. 970 01:19:02,168 --> 01:19:05,376 I think that residing here 971 01:19:05,501 --> 01:19:07,334 will allow you the time and the space 972 01:19:07,460 --> 01:19:09,084 to conceive of it properly. 973 01:19:09,959 --> 01:19:12,168 And your family, should they arrive, 974 01:19:13,418 --> 01:19:15,126 they're welcome here too. 975 01:19:16,042 --> 01:19:17,460 What do you say? 976 01:19:19,625 --> 01:19:23,293 Well, I-I... uh... 977 01:19:24,293 --> 01:19:27,751 I would like to draw something and then present it to you. 978 01:19:29,709 --> 01:19:31,418 You'd like to win the commission. 979 01:19:33,126 --> 01:19:34,625 All right, you can do that. 980 01:19:35,625 --> 01:19:37,917 It's cold, let's return inside. 981 01:19:38,751 --> 01:19:39,834 Come on. 982 01:19:57,625 --> 01:19:58,917 Excuse me. 983 01:19:59,792 --> 01:20:01,460 I am sorry, I am sorry. 984 01:20:01,584 --> 01:20:05,084 A driver brought me here, I don't recall his name. 985 01:20:05,209 --> 01:20:08,834 - Sorry. - No, I need to get back. I... 986 01:20:08,959 --> 01:20:11,001 Could someone possibly contact the man 987 01:20:11,126 --> 01:20:12,959 who dropped me here this afternoon? 988 01:20:13,084 --> 01:20:14,542 One minute, please. 989 01:20:28,418 --> 01:20:31,625 Mr Tóth. I'm sorry to have kept you waiting. 990 01:20:31,751 --> 01:20:34,917 Harrison's gone to bed. He wishes you a good night. 991 01:20:35,042 --> 01:20:37,168 Would you help me to find the driver? 992 01:20:37,293 --> 01:20:42,460 Listen, I'm terribly sorry about my father's theatrics. 993 01:20:43,209 --> 01:20:45,542 Must have caught you off guard. 994 01:20:45,667 --> 01:20:47,293 It's quite all right. 995 01:20:47,418 --> 01:20:48,751 He often makes these decisions 996 01:20:48,876 --> 01:20:50,709 without consulting the rest of us. 997 01:20:52,209 --> 01:20:54,293 I did not take any of it to heart. 998 01:20:54,418 --> 01:20:55,876 Oh, you should. 999 01:20:56,876 --> 01:20:58,667 You should, you see. 1000 01:21:01,251 --> 01:21:03,792 My father would like us to hire you. 1001 01:21:05,542 --> 01:21:06,542 Oh. 1002 01:21:18,959 --> 01:21:22,168 I don't have any infrastructure here. 1003 01:21:22,293 --> 01:21:23,460 That's why he's asked me 1004 01:21:23,584 --> 01:21:25,584 to oversee and assist you in this endeavour. 1005 01:21:25,709 --> 01:21:28,792 I have no idea of the parameters. 1006 01:21:28,917 --> 01:21:34,584 Once I have distilled the essence of Father's outburst, 1007 01:21:34,709 --> 01:21:36,959 I'll try and make some economic sense of it. 1008 01:21:38,001 --> 01:21:39,709 We've quite a full house this evening, 1009 01:21:39,834 --> 01:21:42,001 so I took the liberty of making up a place for you 1010 01:21:42,126 --> 01:21:43,334 in the guest house. 1011 01:21:43,460 --> 01:21:45,418 We can have your things sent for in the morning. 1012 01:22:01,084 --> 01:22:03,876 Mr Tóth? 1013 01:22:04,334 --> 01:22:06,667 Mr Tóth? 1014 01:22:26,293 --> 01:22:28,293 One minute. 1015 01:22:31,168 --> 01:22:32,168 Sir? 1016 01:22:36,084 --> 01:22:37,376 You rang for me, sir? 1017 01:22:37,501 --> 01:22:40,667 Oh, yes, László, come in. I've had a vision. 1018 01:22:45,959 --> 01:22:47,792 I have some sketches. 1019 01:22:47,917 --> 01:22:50,834 I... Also something I have been working on 1020 01:22:50,959 --> 01:22:54,209 which might be applicable here, if you care to look. 1021 01:22:54,334 --> 01:22:57,501 In a moment, my eyes are bleary. Sit down. 1022 01:23:01,251 --> 01:23:03,084 Pardon my appearance, I have... 1023 01:23:03,209 --> 01:23:05,667 I have carpenters in the forehead 1024 01:23:05,792 --> 01:23:07,376 causing a terrible ringing in my ears. 1025 01:23:07,501 --> 01:23:09,376 You'll have to bear with me. 1026 01:23:09,501 --> 01:23:10,625 I can come back. 1027 01:23:10,751 --> 01:23:14,625 Shh! Before I lose it. Dreams slip away. 1028 01:23:15,460 --> 01:23:17,126 Yes, I know. 1029 01:23:20,542 --> 01:23:22,709 Doylestown, it's beautiful, 1030 01:23:22,834 --> 01:23:25,209 but it's not a cultural place, you know? 1031 01:23:26,625 --> 01:23:29,376 - Sure. - But it could be. 1032 01:23:31,001 --> 01:23:33,251 If there were an auditorium, 1033 01:23:33,376 --> 01:23:36,251 it could host a... a theatre festival. 1034 01:23:37,501 --> 01:23:38,460 Sure. 1035 01:23:38,584 --> 01:23:39,917 And in the off season, of course, 1036 01:23:40,042 --> 01:23:43,293 the local students could access it. 1037 01:23:43,418 --> 01:23:45,084 Yes. 1038 01:23:45,209 --> 01:23:47,293 And what do you think about a gymnasium? 1039 01:23:47,418 --> 01:23:50,418 I used to practise wrestling when I was a teenager. 1040 01:23:51,460 --> 01:23:53,501 I have these fond memories of my mother 1041 01:23:53,625 --> 01:23:56,584 accompanying me to matches in the neighbouring towns. 1042 01:23:57,834 --> 01:23:59,460 Perhaps a swimming pool? 1043 01:24:00,460 --> 01:24:02,001 I can't swim. 1044 01:24:06,584 --> 01:24:09,334 And perhaps it is too expensive? 1045 01:24:09,460 --> 01:24:11,834 Don't talk to me about money. 1046 01:24:11,959 --> 01:24:14,751 Pennsylvania has more owner-occupied homes 1047 01:24:14,876 --> 01:24:16,418 than any other state. 1048 01:24:17,501 --> 01:24:20,460 More small towns and small cities, 1049 01:24:20,584 --> 01:24:24,709 and more people living in small towns than any other state, 1050 01:24:24,834 --> 01:24:28,168 as well as some of the greatest cities in the world. 1051 01:24:30,625 --> 01:24:35,126 All this is why Pennsylvania is truly a land of decision 1052 01:24:35,251 --> 01:24:36,834 for families who want a wonderful place 1053 01:24:36,959 --> 01:24:38,501 to live and work, 1054 01:24:38,625 --> 01:24:41,126 and to enjoy the richness of leisure 1055 01:24:41,251 --> 01:24:43,501 with nearby secure employment. 1056 01:25:03,792 --> 01:25:05,834 Don't talk to him about money. 1057 01:25:06,584 --> 01:25:09,834 I've spoken to our friends at the Bucks County mayor's office 1058 01:25:09,959 --> 01:25:13,542 who are warm to accessing local and state funding opportunities 1059 01:25:13,667 --> 01:25:15,917 on behalf of our project, 1060 01:25:16,042 --> 01:25:20,584 if we are willing to designate a specific... 1061 01:25:22,293 --> 01:25:25,460 and meaningful component of the centre 1062 01:25:25,584 --> 01:25:27,751 for Christian congregation. 1063 01:25:29,792 --> 01:25:33,584 But it is a community centre for all people. 1064 01:25:35,334 --> 01:25:37,293 What do they want, a prayer room? 1065 01:25:37,418 --> 01:25:40,501 I'm under the impression they're expecting something 1066 01:25:40,625 --> 01:25:45,293 more specific and meaningful than that for their earmark. 1067 01:25:46,209 --> 01:25:47,751 This, and pending their approval 1068 01:25:47,876 --> 01:25:50,126 of the overall proposal, of course. 1069 01:25:50,251 --> 01:25:55,917 Excuse me. An auditorium, a gymnasium, a library. 1070 01:25:56,042 --> 01:25:58,834 Father described it more... 1071 01:25:59,917 --> 01:26:03,001 more as a reading room for the public. 1072 01:26:08,126 --> 01:26:11,460 A library and a chapel? 1073 01:26:13,625 --> 01:26:15,751 That is four builds, Harry. 1074 01:26:16,584 --> 01:26:18,460 Four, not one. 1075 01:26:19,917 --> 01:26:21,460 It's ambitious. 1076 01:26:23,834 --> 01:26:25,584 And I thought you'd like that. 1077 01:26:29,792 --> 01:26:33,501 I put in a call to our frequent contractor, Leslie Woodrow. 1078 01:26:34,334 --> 01:26:36,709 We first worked with Leslie 1079 01:26:36,834 --> 01:26:38,959 as one of our ship engineering officers, 1080 01:26:39,084 --> 01:26:43,001 but he's supervised several important construction projects 1081 01:26:43,126 --> 01:26:46,501 for us since, including these offices. 1082 01:26:46,625 --> 01:26:50,751 My father is allocating a sum of $850,000 to the project, 1083 01:26:50,876 --> 01:26:55,126 which, to me, seems very reasonable, 1084 01:26:55,251 --> 01:26:57,001 if not exorbitant. 1085 01:26:58,001 --> 01:26:59,667 If Leslie agrees to come on board, 1086 01:26:59,792 --> 01:27:02,792 then I'll have him start a budget for us right away. 1087 01:27:03,625 --> 01:27:06,876 This allocation of 850,000 1088 01:27:07,001 --> 01:27:11,542 is inclusive of fees for yourself and Leslie. 1089 01:27:12,667 --> 01:27:15,168 Also we've gone ahead and made arrangements 1090 01:27:15,293 --> 01:27:19,418 to start securing you a licence here in Pennsylvania. 1091 01:27:20,625 --> 01:27:23,501 Well, Harry, let's start digging. 1092 01:27:37,625 --> 01:27:42,376 Erzsébet, I have become acquainted with an influential American attorney 1093 01:27:42,501 --> 01:27:45,625 who says he can help you and Zsófia with your situation. 1094 01:27:46,959 --> 01:27:49,334 Is there somewhere we might find a photograph 1095 01:27:49,460 --> 01:27:51,334 of you and Zsófia pictured together? 1096 01:27:59,209 --> 01:28:01,667 Anything linking her to you? 1097 01:28:03,168 --> 01:28:04,418 I have reached out to colleagues 1098 01:28:04,542 --> 01:28:06,751 who sometimes attended parties at the house. 1099 01:28:06,876 --> 01:28:08,501 I am waiting on return. 1100 01:28:12,876 --> 01:28:18,126 Whomever comes to mind, write to them and explain how urgent this is. 1101 01:28:19,418 --> 01:28:22,376 Anything tying her to you, and you to me, 1102 01:28:22,501 --> 01:28:25,293 can be of great assistance to Mr Hoffman. 1103 01:28:25,418 --> 01:28:30,625 504, 505, 506, 1104 01:28:30,751 --> 01:28:34,293 507, 508. 1105 01:28:34,418 --> 01:28:39,126 I have enclosed a list of items and information requested by his office. 1106 01:28:40,917 --> 01:28:44,501 Please fill out what you can of these documents 1107 01:28:44,625 --> 01:28:47,334 and return these originals to me at once. 1108 01:28:51,542 --> 01:28:55,168 Here: some good fortune may have fallen upon me. 1109 01:28:55,293 --> 01:28:57,834 In an unexpected turn of events, 1110 01:28:57,959 --> 01:29:02,418 I have been offered an intriguing opportunity, a second chance. 1111 01:29:02,542 --> 01:29:06,293 ...three, four, 1112 01:29:06,418 --> 01:29:10,542 five, six, seven. 1113 01:29:10,667 --> 01:29:13,625 I can feel you nearer to me now than ever before. 1114 01:29:15,959 --> 01:29:17,709 Your love, László. 1115 01:30:00,418 --> 01:30:02,168 Level, level. Higher, higher. 1116 01:30:02,293 --> 01:30:05,501 Little higher. Good. Good, good, good. 1117 01:30:09,042 --> 01:30:14,251 The total area is 2,684 square metres 1118 01:30:14,376 --> 01:30:18,334 including a sizeable condensate system for harvesting rainwater, 1119 01:30:18,460 --> 01:30:19,501 below grade. 1120 01:30:19,625 --> 01:30:22,209 Narrow openings you see here and here, 1121 01:30:22,334 --> 01:30:26,460 they are skylights that can also be viewed as demarcations 1122 01:30:26,584 --> 01:30:30,792 of units of space on either side of the entrance hall. 1123 01:30:30,917 --> 01:30:33,792 These units are convertible, multifunctional. 1124 01:30:33,917 --> 01:30:39,126 They offer a total occupancy of 500 persons on each side. 1125 01:30:39,251 --> 01:30:43,418 Bespoke systems for seating and storage 1126 01:30:43,542 --> 01:30:50,126 allow for a conference, gymnasium, auditorium. 1127 01:30:50,251 --> 01:30:54,625 These rooms of a more standard size are pre-cast concrete. 1128 01:30:54,751 --> 01:30:57,709 The chapel at the heart of the building 1129 01:30:57,834 --> 01:30:59,959 contrasted by an altarpiece of marble 1130 01:31:00,084 --> 01:31:01,418 from the mountains of Carrara... 1131 01:31:01,542 --> 01:31:02,709 I can't see. 1132 01:31:02,834 --> 01:31:04,501 ..will serve as the institute's centrepiece. 1133 01:31:04,625 --> 01:31:06,542 Harry, what do you think about the gymnasium 1134 01:31:06,667 --> 01:31:07,917 being off to the side like that? 1135 01:31:08,042 --> 01:31:09,667 I'm not sure. 1136 01:31:09,792 --> 01:31:11,460 I think it looks like a barracks. 1137 01:31:11,584 --> 01:31:14,251 Well, that's perhaps because you never enlisted, Harry. 1138 01:31:15,667 --> 01:31:18,334 I think it's all a great surprise. Keep going. 1139 01:31:18,460 --> 01:31:20,251 Let me demonstrate. 1140 01:31:22,751 --> 01:31:27,625 When the sun travels from east to west, 1141 01:31:29,293 --> 01:31:33,834 wooden beams located at the base of the towers 1142 01:31:33,959 --> 01:31:38,751 will unite to form the symbol of a cross upon the altarpiece, 1143 01:31:39,667 --> 01:31:41,334 when they are illuminated. 1144 01:31:41,460 --> 01:31:44,001 Extraordinary. 1145 01:31:44,126 --> 01:31:45,168 How wonderful. 1146 01:31:45,293 --> 01:31:47,584 Maggie, will you call for some coffee? 1147 01:31:48,792 --> 01:31:50,792 I think it's beautiful, Mr Tóth. 1148 01:31:50,917 --> 01:31:52,251 Thank you. 1149 01:31:52,917 --> 01:31:54,876 Well, what's the height of those things? 1150 01:31:55,001 --> 01:31:57,667 Six or seven metres also? 1151 01:31:57,792 --> 01:32:00,126 And did I understand you correctly, 1152 01:32:00,251 --> 01:32:04,501 over 800,000 square feet of surface area? 1153 01:32:05,293 --> 01:32:09,460 Well, if we can afford these materials at all, Mr Van Buren. 1154 01:32:09,584 --> 01:32:12,542 Sylacauga marble ships out of Talladega County, 1155 01:32:12,667 --> 01:32:14,501 and that might be possible 1156 01:32:14,625 --> 01:32:16,792 if I manage to swing a few favours. 1157 01:32:16,917 --> 01:32:19,460 With all due respect, afford the materials? 1158 01:32:20,251 --> 01:32:24,126 Sir, concrete is sturdy and cheap. 1159 01:32:24,251 --> 01:32:28,042 Concrete? It's not very attractive. 1160 01:32:28,876 --> 01:32:31,584 Perhaps we could split the difference on materials. 1161 01:32:36,001 --> 01:32:37,917 Fortunately, the building's aesthetic 1162 01:32:38,042 --> 01:32:40,376 is not yours to resolve, Mr Woodrow. 1163 01:32:41,917 --> 01:32:47,084 And Sylacauga marble is white, like a sheet of paper. 1164 01:32:47,209 --> 01:32:51,501 What I have here is blue and grey with a softer veining. 1165 01:32:51,625 --> 01:32:53,834 I prefer the Italian. It's more suitable. 1166 01:32:53,959 --> 01:32:57,001 Well, I'll have to do some research but... 1167 01:32:57,126 --> 01:32:59,418 I know someone talented. 1168 01:32:59,542 --> 01:33:02,709 An Italian mason whom I have commissioned before. 1169 01:33:02,834 --> 01:33:05,126 Oh, another detail before I forget. The name. 1170 01:33:06,334 --> 01:33:08,625 I want to make sure it's visible, yeah. 1171 01:33:08,751 --> 01:33:12,334 Sir, is this really what you imagined? 1172 01:33:13,042 --> 01:33:14,792 Am I missing something? 1173 01:33:14,917 --> 01:33:16,126 When Harry called, 1174 01:33:16,251 --> 01:33:18,625 he described this to me as a personal project. 1175 01:33:18,751 --> 01:33:20,625 If this is what we ultimately settle on, 1176 01:33:20,751 --> 01:33:22,042 something of this scale, 1177 01:33:22,168 --> 01:33:24,542 the timeline will need to be considerably adjusted. 1178 01:33:24,667 --> 01:33:26,501 I'd rather be alive at 18 percent 1179 01:33:26,625 --> 01:33:28,418 than dead at the prime rate, Leslie. 1180 01:33:28,542 --> 01:33:30,418 We will not exceed our allocations. 1181 01:33:30,542 --> 01:33:31,876 Your grandmother loved marble. 1182 01:33:32,001 --> 01:33:33,209 I assure you. 1183 01:33:33,334 --> 01:33:35,042 Where are we at with our discussions 1184 01:33:35,168 --> 01:33:36,418 with the mayor's office? 1185 01:33:36,542 --> 01:33:38,334 - They're waiting on us. - Good. 1186 01:33:39,334 --> 01:33:40,709 Push them along. 1187 01:33:40,834 --> 01:33:42,001 - It's good. - Thank you. 1188 01:34:10,542 --> 01:34:12,959 Shit. 1189 01:34:20,251 --> 01:34:22,126 M-Morning, Leslie. 1190 01:34:22,876 --> 01:34:25,334 Don't tell me you're just now getting up. 1191 01:34:26,584 --> 01:34:28,501 Two minutes and I'm ready. 1192 01:34:28,625 --> 01:34:31,876 I'll give you three if you use it to rinse off. 1193 01:34:33,168 --> 01:34:34,251 Three. 1194 01:34:35,084 --> 01:34:36,334 I'll wait outside. 1195 01:34:41,834 --> 01:34:43,084 Big day. 1196 01:34:43,876 --> 01:34:45,334 Big day. Wake up. 1197 01:34:50,625 --> 01:34:52,542 The mayor hasn't got all day, Leslie. 1198 01:34:52,667 --> 01:34:54,625 We're fine, Harry. 1199 01:34:54,751 --> 01:34:56,751 Will your father be joining us as well? 1200 01:34:56,876 --> 01:35:00,001 No, he's overseas on business, I'm afraid. 1201 01:35:00,126 --> 01:35:01,293 He sends his regards. 1202 01:35:01,418 --> 01:35:03,834 This is a project he's very passionate about. 1203 01:35:03,959 --> 01:35:05,376 It's a priority for us. 1204 01:35:05,501 --> 01:35:07,209 He asked if he could telephone you tomorrow 1205 01:35:07,334 --> 01:35:08,501 to talk it all through. 1206 01:35:08,625 --> 01:35:10,126 At your convenience, of course. 1207 01:35:10,251 --> 01:35:11,126 Well, sure. 1208 01:35:11,251 --> 01:35:12,584 Sylvia in my office 1209 01:35:12,709 --> 01:35:15,334 can set for just about any time tomorrow afternoon. 1210 01:35:18,917 --> 01:35:20,209 Apologies. 1211 01:35:23,001 --> 01:35:25,876 Well, this is, um... different. 1212 01:35:26,917 --> 01:35:28,460 Very modern. 1213 01:35:28,584 --> 01:35:30,209 - Yes. - All right. 1214 01:35:30,334 --> 01:35:32,584 Walk us through what you have in mind. 1215 01:35:32,709 --> 01:35:35,001 The construction phase alone 1216 01:35:35,126 --> 01:35:37,959 will create upwards of 80 local jobs. 1217 01:35:38,667 --> 01:35:44,293 Carpenters, painters, upwards of 150 upon completion, 1218 01:35:44,418 --> 01:35:48,667 at which point the facility will need to be permanently staffed. 1219 01:35:48,792 --> 01:35:51,751 When are you gonna answer the questions in the box? 1220 01:35:58,625 --> 01:36:00,001 Right. 1221 01:36:02,251 --> 01:36:03,834 Right. 1222 01:36:05,376 --> 01:36:07,959 I would also like to address 1223 01:36:08,084 --> 01:36:12,542 some of the written concerns and comments 1224 01:36:12,667 --> 01:36:17,584 submitted to us anonymously ahead of tonight's discussion. 1225 01:36:18,876 --> 01:36:23,168 Questions probing my personal background, 1226 01:36:23,293 --> 01:36:28,584 heritage and ideological persuasion, if you will. 1227 01:36:31,042 --> 01:36:33,501 As a foreign person 1228 01:36:35,042 --> 01:36:38,418 and a newcomer to Doylestown, 1229 01:36:38,542 --> 01:36:41,168 I see a community in need. 1230 01:36:42,667 --> 01:36:48,084 And this is my only persuasion of relevance. 1231 01:36:49,667 --> 01:36:55,709 Mr Van Buren, a generous patron and practising Protestant, 1232 01:36:55,834 --> 01:37:00,792 and I will build a place you will be drawn to congregate 1233 01:37:00,917 --> 01:37:03,209 and inspired to worship. 1234 01:37:04,834 --> 01:37:06,126 You may rest assured 1235 01:37:06,251 --> 01:37:09,959 that we will honour the traditions of Doylestown. 1236 01:37:10,625 --> 01:37:16,293 The Margaret Lee Van Buren Centre for Creation and Activity 1237 01:37:16,418 --> 01:37:18,251 will be its manifestation. 1238 01:37:19,376 --> 01:37:24,418 A landmark which proclaims not only "I am new", 1239 01:37:24,542 --> 01:37:27,293 but "I am part of the new whole". 1240 01:37:28,168 --> 01:37:31,209 Please to pass the, um... How do you call it? 1241 01:37:31,334 --> 01:37:33,126 No, the torch. 1242 01:37:35,168 --> 01:37:36,168 Right. 1243 01:37:48,418 --> 01:37:51,251 Here we have the chapel interior. 1244 01:37:52,542 --> 01:37:55,751 It is suitable for 119 persons. 1245 01:37:58,376 --> 01:37:59,834 At dawn. 1246 01:38:01,376 --> 01:38:02,917 At sunset. 1247 01:38:07,293 --> 01:38:10,001 - At noon. - Oh, that's clever. 1248 01:38:30,126 --> 01:38:31,876 One of the most basic commodities 1249 01:38:32,001 --> 01:38:33,376 of the world today, 1250 01:38:33,501 --> 01:38:36,168 and it had its humble beginnings in a little town 1251 01:38:36,293 --> 01:38:39,542 nestled between the green hills of Pennsylvania. 1252 01:38:39,667 --> 01:38:41,042 László! 1253 01:38:41,501 --> 01:38:45,084 It has taken some months to obtain the items which Mr Hoffman requested 1254 01:38:45,209 --> 01:38:47,001 since receiving your letter. 1255 01:38:47,126 --> 01:38:48,042 Steel. 1256 01:38:48,625 --> 01:38:50,751 I was at a loss at first, 1257 01:38:50,876 --> 01:38:56,334 but suddenly thought to contact our upstairs neighbour in Buda, Mrs Horváth! 1258 01:38:56,460 --> 01:38:57,834 Perhaps no one factor 1259 01:38:57,959 --> 01:39:00,126 has been of greater importance in the forward march 1260 01:39:00,251 --> 01:39:03,168 of American progress than Pennsylvania steel. 1261 01:39:03,293 --> 01:39:07,168 She was able to provide me with several family photographs 1262 01:39:07,293 --> 01:39:10,168 that clearly picture you, myself, and Zsófia 1263 01:39:10,293 --> 01:39:12,084 with her mother on our wedding day. 1264 01:39:12,209 --> 01:39:13,293 Steel. 1265 01:39:13,418 --> 01:39:16,293 The poor dear thought us dead all these years, 1266 01:39:16,418 --> 01:39:18,834 so had kept them on her mantelpiece in memoriam. 1267 01:39:18,959 --> 01:39:21,084 Steel for great buildings. 1268 01:39:21,209 --> 01:39:24,084 Steel for bridges. Steel for motor cars. 1269 01:39:24,209 --> 01:39:27,168 Zsófia could have only been nine years of age at the time, 1270 01:39:27,293 --> 01:39:31,376 but her face and expression are unmistakable. 1271 01:39:31,501 --> 01:39:33,460 Steel for trains and for rails. 1272 01:39:33,584 --> 01:39:35,625 I have included all but one 1273 01:39:35,751 --> 01:39:37,251 Steel for planes. 1274 01:39:37,376 --> 01:39:39,542 in case this letter does not reach you. 1275 01:39:40,667 --> 01:39:42,625 I will keep it near my breast, 1276 01:39:42,751 --> 01:39:45,042 our family tree against my heart. 1277 01:39:45,168 --> 01:39:48,460 Steel for the guns of war and the machinery of peace. 1278 01:39:48,584 --> 01:39:50,042 László, 1279 01:39:50,168 --> 01:39:52,751 does this mean we might meet again soon? 1280 01:39:52,876 --> 01:39:54,418 Steel. 1281 01:39:54,542 --> 01:39:56,917 Yours, Erzsébet. 1282 01:41:31,209 --> 01:41:33,376 - Right or left? - On the left. 1283 01:41:55,460 --> 01:41:56,917 Could they have walked past us? 1284 01:41:57,042 --> 01:42:00,042 My associate in New York confirmed they made it on. 1285 01:42:05,834 --> 01:42:07,418 Is that them over there? 1286 01:42:09,667 --> 01:42:11,418 No, that is not them. 1287 01:42:13,501 --> 01:42:14,584 Zsófia? 1288 01:42:16,293 --> 01:42:18,542 Zsófia. That is... that is her. 1289 01:42:18,667 --> 01:42:19,834 Zsófia! 1290 01:42:22,293 --> 01:42:23,625 Zsófia! 1291 01:42:32,501 --> 01:42:35,667 What's happened? 1292 01:42:36,792 --> 01:42:42,084 I'm sorry I didn't tell you. 1293 01:42:42,209 --> 01:42:43,460 What happened? 1294 01:42:44,084 --> 01:42:45,709 It might not be permanent. 1295 01:42:45,834 --> 01:42:47,584 What happened? Did someone hurt you? 1296 01:42:49,917 --> 01:42:52,501 It's osteoporosis from the famine. 1297 01:42:55,168 --> 01:42:58,667 I'll dye my hair. I know it's ugly. 1298 01:43:04,376 --> 01:43:06,584 Where's Attila? 1299 01:43:09,376 --> 01:43:11,959 I did not want him to be disappointed 1300 01:43:12,084 --> 01:43:15,168 if you were delayed for any reason. 1301 01:43:19,751 --> 01:43:21,126 Zsófia, dear. 1302 01:43:23,209 --> 01:43:24,501 Zsófia. 1303 01:43:29,792 --> 01:43:31,376 Welcome to America. 1304 01:43:36,917 --> 01:43:37,876 How wonderful 1305 01:43:38,001 --> 01:43:39,709 to finally make your acquaintance. 1306 01:43:39,834 --> 01:43:41,334 There was a period of time there 1307 01:43:41,460 --> 01:43:43,625 where we thought he had made you up. 1308 01:43:43,751 --> 01:43:46,667 Isn't it fascinating, meeting the significant others 1309 01:43:46,792 --> 01:43:49,251 of great artists and thinkers? 1310 01:43:49,376 --> 01:43:51,584 Thank you for taking care of my László. 1311 01:43:51,709 --> 01:43:53,625 As persons of unique privilege, 1312 01:43:53,751 --> 01:43:55,209 I've always thought it's our duty 1313 01:43:55,334 --> 01:43:59,126 to nurture the defining talents of our epoch. 1314 01:43:59,251 --> 01:44:03,168 I, of course, am devoid of any such talent. 1315 01:44:03,293 --> 01:44:04,751 Truth be told, I... 1316 01:44:06,667 --> 01:44:09,667 I am incredibly emulous of individuals like him. 1317 01:44:09,792 --> 01:44:11,667 That mustn't be true, Mr Van Buren. 1318 01:44:11,792 --> 01:44:13,460 You have done very well for yourself. 1319 01:44:13,584 --> 01:44:15,625 Father's digging for compliments. 1320 01:44:15,751 --> 01:44:17,334 Don't indulge him. 1321 01:44:17,460 --> 01:44:20,876 - The property is beautiful. - Isn't it? 1322 01:44:21,001 --> 01:44:22,168 Erzsébet... 1323 01:44:22,293 --> 01:44:25,209 Pardon me, am I pronouncing that correctly? 1324 01:44:25,334 --> 01:44:28,084 That's fine, just fine. 1325 01:44:28,209 --> 01:44:31,876 Feel free to call me Elizabeth if you prefer it. 1326 01:44:32,001 --> 01:44:33,751 And your English is impressive. 1327 01:44:33,876 --> 01:44:37,625 Thank you. I attended university in England. 1328 01:44:37,751 --> 01:44:39,501 Oh. Where? 1329 01:44:39,625 --> 01:44:42,917 Oxford. To study English. 1330 01:44:43,042 --> 01:44:46,001 And I returned home for communications. 1331 01:44:46,126 --> 01:44:47,709 And did you do anything with that? 1332 01:44:47,834 --> 01:44:51,834 Yes. I worked for a popular national paper at home, 1333 01:44:51,959 --> 01:44:53,209 Magyar Nemzet. 1334 01:44:53,334 --> 01:44:55,667 Huh. A journalist. Hmm! 1335 01:44:55,792 --> 01:44:58,168 - Cultural? - Foreign affairs. 1336 01:44:58,293 --> 01:45:00,418 Well, perhaps you can help your husband 1337 01:45:00,542 --> 01:45:03,126 sound less like he shines shoes for a wage. 1338 01:45:03,251 --> 01:45:04,834 Haven't you told them anything about me? 1339 01:45:04,959 --> 01:45:08,042 László, how long have you been here now? Four, five years? 1340 01:45:08,168 --> 01:45:10,168 You have no excuse anymore. 1341 01:45:13,126 --> 01:45:15,376 I'm sorry. I got a little carried away there. 1342 01:45:15,501 --> 01:45:16,959 Will you please pass that back? 1343 01:45:31,917 --> 01:45:33,542 A penny saved. 1344 01:45:37,834 --> 01:45:39,834 Sofia, is that right? 1345 01:45:40,834 --> 01:45:41,917 Zsófia. 1346 01:45:42,792 --> 01:45:44,460 Zsófia. 1347 01:45:44,584 --> 01:45:45,792 Zsófia. 1348 01:45:47,751 --> 01:45:49,625 Does she understand English? 1349 01:45:49,751 --> 01:45:50,792 - Yes. - Yes. 1350 01:45:53,168 --> 01:45:56,168 Yes. She understands very well. 1351 01:45:57,834 --> 01:46:01,460 The woman behind the man. 1352 01:46:08,293 --> 01:46:11,042 László? May I have a word? 1353 01:46:15,376 --> 01:46:16,625 Yes, sir? 1354 01:46:16,751 --> 01:46:17,917 On Leslie's recommendation, 1355 01:46:18,042 --> 01:46:19,792 we've shown your plans to another architect. 1356 01:46:19,917 --> 01:46:22,418 What? Who? 1357 01:46:22,542 --> 01:46:23,625 Just somebody we worked with 1358 01:46:23,751 --> 01:46:25,293 on the department store downtown. 1359 01:46:25,418 --> 01:46:27,042 These are minor changes. 1360 01:46:27,168 --> 01:46:29,584 Places they thought we might save a penny. 1361 01:46:29,709 --> 01:46:30,917 László? 1362 01:46:31,042 --> 01:46:33,584 - Leslie is a bastard. - Yes, he is. 1363 01:46:33,709 --> 01:46:35,501 That's what we pay him for. 1364 01:46:36,834 --> 01:46:39,625 Ladies... 1365 01:46:51,917 --> 01:46:54,084 I'm sorry for the toys. 1366 01:46:55,625 --> 01:46:58,542 I remembered you as a little girl. 1367 01:47:03,792 --> 01:47:05,501 Look at your mother. 1368 01:47:09,460 --> 01:47:12,460 My sister was beautiful, wasn't she? 1369 01:47:14,293 --> 01:47:18,876 Even when she was ill, she was so beautiful. 1370 01:47:46,001 --> 01:47:47,876 Are you angry? 1371 01:47:51,959 --> 01:47:54,542 Are you angry with me for not telling you about my condition? 1372 01:47:55,834 --> 01:47:58,126 If you want to start a row with me, 1373 01:47:58,251 --> 01:48:00,501 I might as well work out my English. 1374 01:48:00,625 --> 01:48:02,542 Stop it. Your English is perfectly all right. 1375 01:48:02,667 --> 01:48:07,460 It was an unimaginative joke he told about you shining shoes. 1376 01:48:12,834 --> 01:48:17,209 Tomorrow, I will take you to see someone. 1377 01:48:18,084 --> 01:48:19,625 A specialist. 1378 01:48:21,667 --> 01:48:23,709 Don't be angry with me. 1379 01:48:29,834 --> 01:48:31,542 Do you not want to be with me anymore? 1380 01:48:31,667 --> 01:48:34,001 Stop this nonsense. 1381 01:48:35,168 --> 01:48:37,418 Do you think I look older? 1382 01:48:40,876 --> 01:48:42,667 We are older. 1383 01:48:42,792 --> 01:48:45,542 Can't you say anything kind to me? 1384 01:48:45,667 --> 01:48:47,917 I love you, you cow. 1385 01:48:58,209 --> 01:49:00,209 You can touch me. 1386 01:49:03,584 --> 01:49:05,418 I don't want to... 1387 01:49:06,209 --> 01:49:09,042 I don't want to hurt you, physically. 1388 01:49:11,792 --> 01:49:13,501 You won't. 1389 01:49:16,625 --> 01:49:18,625 I had dreams. 1390 01:49:20,959 --> 01:49:24,168 Every night, I dreamt I was with you. 1391 01:49:26,667 --> 01:49:29,334 I know what you've done, László. 1392 01:49:30,709 --> 01:49:33,168 And it's all right. 1393 01:49:33,293 --> 01:49:35,542 What are you talking about? 1394 01:49:38,834 --> 01:49:40,959 I know. 1395 01:49:41,084 --> 01:49:43,293 I know. 1396 01:49:43,418 --> 01:49:46,584 - I can't do it. - I know everything. 1397 01:49:46,709 --> 01:49:48,792 I don't want to do it right now. 1398 01:49:48,917 --> 01:49:50,751 You see... 1399 01:49:52,460 --> 01:49:54,293 I became sick. 1400 01:49:55,418 --> 01:49:57,418 Very sick. 1401 01:49:58,376 --> 01:50:00,876 I could hardly breathe. 1402 01:50:01,667 --> 01:50:06,709 I yearned to be with you and it made me sick. 1403 01:50:08,334 --> 01:50:10,584 I nearly died. 1404 01:50:11,625 --> 01:50:15,418 Between life and death, 1405 01:50:16,501 --> 01:50:20,042 I began having fantasies about you. 1406 01:50:21,042 --> 01:50:22,876 But I realised... 1407 01:50:24,001 --> 01:50:30,251 they were not fantasies at all, but visions. 1408 01:50:33,834 --> 01:50:35,709 I was with you. 1409 01:50:40,542 --> 01:50:44,667 All the time, I was with you. 1410 01:50:46,460 --> 01:50:51,959 My László, I know what you've done. 1411 01:50:52,084 --> 01:50:58,876 I'm not jealous because I was with you all the time. 1412 01:51:02,917 --> 01:51:07,917 I know everything that has happened to you. 1413 01:51:09,334 --> 01:51:11,584 And I am here now, 1414 01:51:12,501 --> 01:51:16,542 And I will never leave you. 1415 01:51:18,334 --> 01:51:19,625 Oh, God! 1416 01:51:20,126 --> 01:51:22,293 Oh, my God! 1417 01:51:23,625 --> 01:51:25,584 My love... 1418 01:51:25,709 --> 01:51:28,917 My love, I cannot bear it anymore! 1419 01:51:29,042 --> 01:51:32,584 - I cannot bear it. - You can. 1420 01:51:33,667 --> 01:51:35,293 You can. 1421 01:51:39,251 --> 01:51:41,334 We have a new life. 1422 01:51:42,209 --> 01:51:44,293 A new language. 1423 01:51:48,501 --> 01:51:50,709 We can start again. 1424 01:52:14,293 --> 01:52:15,876 Houp-la! 1425 01:52:16,001 --> 01:52:18,542 Pardon. Pardon. 1426 01:52:18,667 --> 01:52:21,542 Maggie Lee lent me some hair colour. 1427 01:52:21,667 --> 01:52:23,834 That is wonderful, dear. 1428 01:52:25,709 --> 01:52:28,042 László, are you there? 1429 01:52:28,168 --> 01:52:29,917 Yes, my love. 1430 01:52:30,042 --> 01:52:32,792 The model is beautiful, darling. 1431 01:52:34,418 --> 01:52:36,418 So beautiful. 1432 01:52:37,501 --> 01:52:39,001 Thank you. 1433 01:52:39,126 --> 01:52:41,584 We're going into town this afternoon to see Attila. 1434 01:52:41,709 --> 01:52:43,542 Would you like to come? 1435 01:52:45,251 --> 01:52:48,084 I have something this afternoon. 1436 01:52:49,042 --> 01:52:50,418 I cannot. 1437 01:52:54,792 --> 01:52:56,501 I've missed him. 1438 01:53:02,168 --> 01:53:07,084 Just hearing him mill about in the other room... 1439 01:53:10,084 --> 01:53:12,042 It's fantastic. 1440 01:53:27,876 --> 01:53:30,376 Perhaps we should see about some language classes 1441 01:53:30,501 --> 01:53:31,876 this afternoon. 1442 01:53:32,001 --> 01:53:35,126 You could take the bus in on your own. 1443 01:53:35,251 --> 01:53:38,334 I'm positive it is the last place you would like to be, 1444 01:53:38,460 --> 01:53:40,917 but it will be good for you, 1445 01:53:41,042 --> 01:53:44,168 and I can brief the instructor or whomever 1446 01:53:44,293 --> 01:53:46,418 about your situation. 1447 01:53:46,542 --> 01:53:49,959 Listening to me babble on will only get you so far. 1448 01:53:56,376 --> 01:53:58,334 Where are you ladies off to? 1449 01:53:58,460 --> 01:54:00,126 We're going into town. 1450 01:54:00,251 --> 01:54:02,334 Which town? We have several nearby. 1451 01:54:02,460 --> 01:54:04,834 Philadelphia. To visit family. 1452 01:54:04,959 --> 01:54:06,625 Ah, the American cousin, of course. 1453 01:54:06,751 --> 01:54:09,542 - So the city, then? - Yes, yes, the city. 1454 01:54:09,667 --> 01:54:13,584 Ah. Us as well. Well, don't just stand there. 1455 01:54:13,709 --> 01:54:15,418 Let us give you and your auntie a lift. 1456 01:54:16,501 --> 01:54:17,751 Thank you. 1457 01:54:20,667 --> 01:54:22,959 I have a friend in New York, a newspaper man. 1458 01:54:23,084 --> 01:54:24,917 He's always on the lookout for new talent. 1459 01:54:25,042 --> 01:54:26,542 Should I mention you to him? 1460 01:54:26,667 --> 01:54:28,501 It's very kind of you, Mr Van Buren. 1461 01:54:30,834 --> 01:54:33,084 Would that mean I would have to work out of New York? 1462 01:54:33,209 --> 01:54:34,959 Well, perhaps, in the beginning. 1463 01:54:35,084 --> 01:54:36,334 But you don't have the job yet, 1464 01:54:36,460 --> 01:54:37,917 so let's not get ahead of ourselves. 1465 01:54:38,042 --> 01:54:39,460 Of course not. 1466 01:54:39,584 --> 01:54:41,084 I did not mean it to be presumptuous. 1467 01:54:41,209 --> 01:54:42,625 No, no. 1468 01:54:44,251 --> 01:54:45,584 In any event, 1469 01:54:45,709 --> 01:54:47,625 you could always commute there with me at the start. 1470 01:54:47,751 --> 01:54:49,709 I'm there Monday to Friday. 1471 01:54:50,625 --> 01:54:53,418 Yes, that could be fine. 1472 01:54:53,542 --> 01:54:55,334 I would have to speak with László, though. 1473 01:54:55,460 --> 01:54:56,959 I can assure you, when ground breaks, 1474 01:54:57,084 --> 01:54:58,917 he will have his hands full. 1475 01:54:59,042 --> 01:55:03,667 And besides, I enjoy showing friends around Manhattan. 1476 01:55:03,792 --> 01:55:05,792 You can't have seen much of it on your way here. 1477 01:55:05,917 --> 01:55:08,209 Penn Station Terminal was very nice. 1478 01:55:08,334 --> 01:55:10,126 It is very nice. 1479 01:55:10,251 --> 01:55:12,126 It's a pity it's so full of tramps these days 1480 01:55:12,251 --> 01:55:14,542 hassling women and children with their arms outstretched. 1481 01:55:14,667 --> 01:55:16,460 They line up and extend from the walls 1482 01:55:16,584 --> 01:55:18,460 as if integral to its very foundation 1483 01:55:18,584 --> 01:55:20,042 like some haunted wall mural. 1484 01:55:20,168 --> 01:55:22,709 Perhaps that is why I felt so at home. 1485 01:55:22,834 --> 01:55:25,501 I'm a former bag lady myself, 1486 01:55:25,625 --> 01:55:29,501 who does also enjoy the work of the Dutch masters. 1487 01:55:30,834 --> 01:55:34,667 Earthly Delights. You heard it just as I intended. 1488 01:55:34,792 --> 01:55:36,501 Very clever. 1489 01:55:36,625 --> 01:55:40,168 But "integral to its foundation..." 1490 01:55:40,293 --> 01:55:41,376 A mural is decorative. 1491 01:55:41,501 --> 01:55:44,251 It has nothing to do with the foundation. 1492 01:55:44,376 --> 01:55:45,751 Touché. 1493 01:55:46,709 --> 01:55:49,084 Where did you get your passion for architecture? 1494 01:55:49,209 --> 01:55:50,876 Oh, we've done buildings before, 1495 01:55:51,001 --> 01:55:53,168 but I'd hardly call them artistic. 1496 01:55:53,293 --> 01:55:56,667 I don't know. Perhaps it was because my cellar was full. 1497 01:55:57,667 --> 01:55:59,168 Pardon? 1498 01:55:59,293 --> 01:56:01,501 I collect books, butterflies and such, 1499 01:56:01,625 --> 01:56:04,792 but above all else, Portuguese Madeira. 1500 01:56:04,917 --> 01:56:07,293 I take it every evening after supper. 1501 01:56:07,418 --> 01:56:09,584 I've done the math, and if I were to uncork a bottle 1502 01:56:09,709 --> 01:56:11,501 seven days a week for the next 30 years, 1503 01:56:11,625 --> 01:56:14,168 the maximum of my life's expectancy, 1504 01:56:14,293 --> 01:56:17,084 I would need no more than 10,000 bottles, all told. 1505 01:56:17,209 --> 01:56:18,625 So once the cellar was full, 1506 01:56:18,751 --> 01:56:21,501 it was time to set about in a new direction. 1507 01:56:21,625 --> 01:56:24,376 Out of the cellar and into the sky. 1508 01:56:24,501 --> 01:56:27,251 If you were to drink a bottle of Madeira every day, 1509 01:56:27,376 --> 01:56:29,209 I shouldn't think you'd last 30 years. 1510 01:56:31,293 --> 01:56:33,667 I always keep good company. 1511 01:56:33,792 --> 01:56:35,667 That helps. 1512 01:56:40,376 --> 01:56:43,084 I wanna be honest and I want you to be honest too, 1513 01:56:43,209 --> 01:56:44,501 then when we get married... 1514 01:56:44,625 --> 01:56:46,751 Whatever you need. I'm very grateful. 1515 01:56:46,876 --> 01:56:48,251 Yep, thank you. Yep. 1516 01:56:49,251 --> 01:56:50,834 I'm gonna have to call you back. 1517 01:56:51,876 --> 01:56:53,376 How dare you? 1518 01:56:53,501 --> 01:56:54,792 How dare I what? 1519 01:56:54,917 --> 01:56:56,834 You go behind their back! 1520 01:56:57,667 --> 01:57:00,584 You have the meeting with another goddamn designer! 1521 01:57:01,376 --> 01:57:04,376 Who in the hell is James T Simpson? Who is he? 1522 01:57:04,501 --> 01:57:06,334 You want to try to get me sacked! 1523 01:57:06,460 --> 01:57:09,209 I didn't tell him to meet with anyone. Of course I didn't. 1524 01:57:09,334 --> 01:57:11,876 You think I feel like working with you hating my guts 1525 01:57:12,001 --> 01:57:14,751 for the next two godforsaken years? 1526 01:57:16,209 --> 01:57:19,418 Look, Jim Simpson is a smart guy. 1527 01:57:19,542 --> 01:57:21,084 He doesn't want to interfere at all. 1528 01:57:21,209 --> 01:57:23,584 I am not approving these changes. 1529 01:57:23,709 --> 01:57:25,293 Well, I'm afraid it's not up to you. 1530 01:57:25,418 --> 01:57:27,584 The casts are already finished. We put in that order 1531 01:57:27,709 --> 01:57:28,917 - over a month ago. - What? 1532 01:57:29,042 --> 01:57:30,709 This is the first time you're hearing about it? 1533 01:57:30,834 --> 01:57:31,751 Fuck! 1534 01:57:31,876 --> 01:57:34,251 No one tells me a goddamn thing here! 1535 01:57:34,376 --> 01:57:36,834 Harrison said he would talk it over with you. 1536 01:57:36,959 --> 01:57:39,834 I'm sorry you found out this way, I really am. 1537 01:57:43,001 --> 01:57:45,876 There. It is mine again. 1538 01:57:46,001 --> 01:57:48,460 He cuts three metres from the top, 1539 01:57:48,584 --> 01:57:50,376 I add it to the bottom. 1540 01:57:51,084 --> 01:57:52,334 There you go. 1541 01:57:53,168 --> 01:57:54,584 We can't afford all this. 1542 01:57:54,709 --> 01:57:56,542 I'm already overbudget this quarter. 1543 01:57:56,667 --> 01:57:58,959 You take what you need from my fee, Leslie. 1544 01:57:59,084 --> 01:58:02,209 Come on, what's the difference between 40 and 50 feet, anyway? 1545 01:58:02,334 --> 01:58:04,376 The ceilings are still plenty high. 1546 01:58:04,917 --> 01:58:06,542 Get it approved! 1547 01:58:06,667 --> 01:58:08,834 Well, we have a walk-through next week 1548 01:58:08,959 --> 01:58:10,959 and Jim is supposed to be there. 1549 01:58:11,084 --> 01:58:12,959 Just hear him out! 1550 01:58:13,084 --> 01:58:16,209 You can state your case to Harrison and Harry Lee. 1551 01:58:16,334 --> 01:58:17,959 I won't open my mouth, I swear it. 1552 01:58:18,084 --> 01:58:20,334 Quit talking and get it approved, Leslie! 1553 01:58:20,460 --> 01:58:22,084 For the cantilevered floors, 1554 01:58:22,209 --> 01:58:24,751 we plan to use upside-down T-shaped beams 1555 01:58:24,876 --> 01:58:28,042 integrated into concrete slabs down here. 1556 01:58:28,168 --> 01:58:31,834 This will serve both as the ceiling for the space above 1557 01:58:31,959 --> 01:58:34,542 and provide resistance against compression. 1558 01:58:34,667 --> 01:58:37,168 Well, which corridor are we in now? 1559 01:58:37,293 --> 01:58:39,334 We're below ground here. 1560 01:58:39,460 --> 01:58:42,460 It's a sort of passageway between the main unit 1561 01:58:42,584 --> 01:58:44,625 and the three mid-sized modular units 1562 01:58:44,751 --> 01:58:46,251 to the south and southeast. 1563 01:58:46,376 --> 01:58:48,917 I'm sorry, but I don't see how any of this acknowledges 1564 01:58:49,042 --> 01:58:50,376 my proposed cuts. 1565 01:58:50,501 --> 01:58:52,501 I took ten feet off the height of these damn things 1566 01:58:52,625 --> 01:58:54,376 and now we are 30 feet underground. 1567 01:58:54,501 --> 01:58:56,501 You have added a quarter-mile or so of tunnel! 1568 01:58:56,625 --> 01:59:00,293 We excavate the entire diameter of the tunnel system 1569 01:59:00,418 --> 01:59:02,209 - using a full-face method. - A what? 1570 01:59:02,334 --> 01:59:05,584 So that there is something inside 1571 01:59:05,709 --> 01:59:08,834 for the people to discover. 1572 01:59:08,959 --> 01:59:12,667 And so that it is one building, not four! 1573 01:59:14,042 --> 01:59:15,876 For its harmony. 1574 01:59:17,293 --> 01:59:19,542 You said it yourself, Mr Van Buren, 1575 01:59:19,667 --> 01:59:21,792 you expected it to be one building. 1576 01:59:21,917 --> 01:59:23,460 Well, now it is. 1577 01:59:23,584 --> 01:59:25,251 I'm sorry, but we are not going back inside 1578 01:59:25,376 --> 01:59:27,209 until you look us all straight in the eye 1579 01:59:27,334 --> 01:59:29,667 and you tell us where you are willing to compromise. 1580 01:59:29,792 --> 01:59:34,542 Jim, please, tell us again what it is that you have built. 1581 01:59:35,876 --> 01:59:38,251 - Tell us. - I'll tell you what I've built. 1582 01:59:38,376 --> 01:59:41,293 I've built a shopping centre in New Hope, 1583 01:59:41,418 --> 01:59:43,042 a hotel in Stamford, Connecticut... 1584 01:59:43,168 --> 01:59:45,709 Now, Jim, let me remind everyone 1585 01:59:45,834 --> 01:59:48,334 that László has offered to personally offset these costs. 1586 01:59:48,460 --> 01:59:50,834 I'm sorry, but you have asked me to come here 1587 01:59:50,959 --> 01:59:52,917 to tell you what it is that we do not need. 1588 01:59:53,042 --> 01:59:55,542 Plain and simple, the one thing we do not need is this guy. 1589 01:59:55,667 --> 01:59:56,876 You two. Jim. 1590 01:59:57,001 --> 01:59:58,876 I'm sorry, but this whole thing is just bizarre. 1591 01:59:59,001 --> 02:00:00,792 - You must all see... - Now, look. 1592 02:00:00,917 --> 02:00:03,418 I really think you two might see eye to eye 1593 02:00:03,542 --> 02:00:06,126 if you just spent a little more time getting to know each other. 1594 02:00:06,251 --> 02:00:09,418 Jim! Listen to me. 1595 02:00:09,542 --> 02:00:12,584 Come. Listen to me. 1596 02:00:15,917 --> 02:00:17,917 Come. Come here. 1597 02:00:18,042 --> 02:00:19,501 I'm listening. 1598 02:00:23,460 --> 02:00:26,334 Everything that is... 1599 02:00:27,209 --> 02:00:28,542 ugly... 1600 02:00:30,501 --> 02:00:31,834 cruel... 1601 02:00:32,834 --> 02:00:34,376 stupid... 1602 02:00:35,418 --> 02:00:38,418 but most importantly, ugly... 1603 02:00:39,334 --> 02:00:43,542 everything... is your fault. 1604 02:00:51,334 --> 02:00:54,542 - Jim! That's enough! - You want to push me? 1605 02:00:54,667 --> 02:00:56,625 I think it's time you went home. 1606 02:00:56,751 --> 02:00:58,917 Thank you for your insight. 1607 02:01:01,168 --> 02:01:02,418 I'm sorry. 1608 02:01:04,334 --> 02:01:05,667 He hit me. 1609 02:01:08,667 --> 02:01:10,042 I trust you. 1610 02:01:11,418 --> 02:01:13,917 I trust you, all right? 1611 02:01:23,209 --> 02:01:25,168 It went well, other than that, I think. 1612 02:01:25,293 --> 02:01:26,251 - Very well. - Sorry. 1613 02:01:26,376 --> 02:01:27,959 - Very well indeed. - Sorry, I... 1614 02:01:28,084 --> 02:01:30,042 - He's an idiot, though. - Come on. 1615 02:01:49,876 --> 02:01:52,251 - I go home. - Yeah. 1616 02:01:53,251 --> 02:01:56,667 Harrison, you sure about this guy? 1617 02:01:57,460 --> 02:01:59,625 Look, I know Jim lost his temper, 1618 02:01:59,751 --> 02:02:02,501 but he had a few points back there, didn't he? 1619 02:02:02,625 --> 02:02:05,168 Look, my office is fielding complaints 1620 02:02:05,293 --> 02:02:08,251 about plans for this place on a daily basis, more or less. 1621 02:02:09,001 --> 02:02:12,418 Jim's a Protestant. Gives folks peace of mind. 1622 02:02:13,334 --> 02:02:15,584 People are worried it's gonna ruin the hillside. 1623 02:02:15,709 --> 02:02:18,042 We'll do something. A little event for the community. 1624 02:02:18,168 --> 02:02:19,126 Get them on side. 1625 02:02:19,251 --> 02:02:20,834 And don't worry, Jim will stay on. 1626 02:02:20,959 --> 02:02:23,917 Yeah, does Jim know that? I think he thinks he's fired. 1627 02:02:24,042 --> 02:02:26,376 I'll have Leslie telephone him tomorrow. 1628 02:02:26,501 --> 02:02:28,959 And he can advise from afar. 1629 02:02:29,084 --> 02:02:31,376 Better for morale that way. 1630 02:02:33,460 --> 02:02:35,084 Mayor Kinney! 1631 02:02:37,542 --> 02:02:40,084 Thank you, everyone, for being here today. 1632 02:02:46,084 --> 02:02:49,542 Girls, come in for this picture. Here. 1633 02:02:55,917 --> 02:02:59,501 I'm proud of you. Make love to me tonight. 1634 02:03:03,042 --> 02:03:05,751 - All right. - Right. Everybody ready? 1635 02:03:07,001 --> 02:03:10,293 Yes, yes. Feeling lucky. 1636 02:03:10,418 --> 02:03:13,418 On the count of three. 1637 02:03:13,542 --> 02:03:16,126 Three, two, one! 1638 02:03:23,376 --> 02:03:26,751 That's a motor grader. We used to do it with horses. 1639 02:03:26,876 --> 02:03:28,876 Makes a flat surface to pour on. 1640 02:03:29,001 --> 02:03:33,001 Take a lot of horses to do what that thing can do, William. 1641 02:03:34,751 --> 02:03:37,168 If you want, in the morning, 1642 02:03:37,293 --> 02:03:39,667 we can take you down there if you're curious. 1643 02:03:41,042 --> 02:03:43,751 What do you say we get you in one of them machines? 1644 02:03:43,876 --> 02:03:45,501 Sure. 1645 02:03:45,625 --> 02:03:47,293 Big day, Mr Tóth. 1646 02:03:49,709 --> 02:03:52,501 Yes. Yes, it is. 1647 02:03:54,625 --> 02:03:56,209 Excuse us, gentlemen. 1648 02:04:00,460 --> 02:04:03,042 Leslie mentioned during our meeting with Jim last week 1649 02:04:03,168 --> 02:04:06,460 that you're planning on putting your fee back into the project. 1650 02:04:07,584 --> 02:04:09,917 Seems a bit irresponsible, doesn't it, 1651 02:04:10,042 --> 02:04:11,792 given your situation? 1652 02:04:12,876 --> 02:04:15,542 Will it even last you to the end of your commitment? 1653 02:04:20,667 --> 02:04:22,667 I will figure something out. 1654 02:04:24,667 --> 02:04:26,917 Have you discussed it with your wife? 1655 02:04:29,792 --> 02:04:31,625 She will be supportive. 1656 02:04:33,625 --> 02:04:36,959 Suit yourself. I wouldn't do it. 1657 02:04:38,042 --> 02:04:41,001 I know Leslie certainly wouldn't do it. 1658 02:04:42,376 --> 02:04:43,542 I didn't want you to think 1659 02:04:43,667 --> 02:04:45,751 you'd be setting any sort of precedent. 1660 02:04:46,917 --> 02:04:50,501 I expect nothing from either of you. 1661 02:04:58,418 --> 02:05:00,209 How does that work? 1662 02:05:03,293 --> 02:05:07,542 The company paying themselves a fee to finance? 1663 02:05:09,667 --> 02:05:11,418 Do you not think I deserve to be paid 1664 02:05:11,542 --> 02:05:15,001 for the time and energy I devote to the project? 1665 02:05:20,001 --> 02:05:21,876 Might I make a suggestion? 1666 02:05:24,251 --> 02:05:25,542 You might. 1667 02:05:28,001 --> 02:05:30,501 Your niece has made several of our guests 1668 02:05:30,625 --> 02:05:32,460 very uncomfortable. 1669 02:05:33,418 --> 02:05:35,542 Perhaps you should have a talk with her. 1670 02:05:37,501 --> 02:05:39,293 About what? 1671 02:05:40,959 --> 02:05:43,542 Don't get me wrong, she's... 1672 02:05:43,667 --> 02:05:46,460 she's very lovely to look at, I know. 1673 02:05:47,293 --> 02:05:49,625 As much as we all dream of having a little birdy 1674 02:05:49,751 --> 02:05:52,376 that keeps her trap shut, 1675 02:05:52,501 --> 02:05:55,209 comes off like a rude affectation. 1676 02:05:56,418 --> 02:06:00,751 And I've tried to connect. Make conversation. 1677 02:06:00,876 --> 02:06:02,709 It goes nowhere. 1678 02:06:06,667 --> 02:06:09,667 Oh, it runs in the family. 1679 02:06:13,542 --> 02:06:15,667 I would like us to be friends. 1680 02:06:21,709 --> 02:06:22,834 Great. 1681 02:06:24,876 --> 02:06:27,751 This is not friendly, Harry. 1682 02:06:28,959 --> 02:06:32,084 I didn't say I'd like to slip my prick into her. 1683 02:06:40,667 --> 02:06:41,834 Forget it. 1684 02:06:44,418 --> 02:06:46,168 I had too much to drink. 1685 02:06:47,251 --> 02:06:48,460 I need a nap. 1686 02:06:52,834 --> 02:06:54,376 László? 1687 02:06:58,084 --> 02:07:00,001 We tolerate you. 1688 02:07:13,709 --> 02:07:17,876 Rub-a-dub-dub, three maids in a tub. 1689 02:07:18,001 --> 02:07:20,418 Who do you think were there? 1690 02:07:20,542 --> 02:07:23,792 Butcher, the baker, the candlestick maker. 1691 02:07:37,917 --> 02:07:41,334 It's invigorating, isn't it? 1692 02:07:51,959 --> 02:07:53,917 Do you fancy a stroll? 1693 02:07:54,042 --> 02:07:55,126 I swear it. 1694 02:07:55,251 --> 02:07:57,584 They looked exactly like that popular painting. 1695 02:07:57,709 --> 02:07:59,084 You know the one. Ooh! 1696 02:07:59,209 --> 02:08:01,376 Oh, stop it! 1697 02:08:01,501 --> 02:08:03,625 Daddy kept apologising to our hostess. 1698 02:08:03,751 --> 02:08:06,209 For context... for context, her husband 1699 02:08:06,334 --> 02:08:07,751 was one of Van Buren Manufacturer's 1700 02:08:07,876 --> 02:08:09,625 most important private clients. 1701 02:08:09,751 --> 02:08:11,501 Daddy tried to explain everything 1702 02:08:11,625 --> 02:08:12,876 that had made us late that evening, 1703 02:08:13,001 --> 02:08:14,293 as she prepared 1704 02:08:14,418 --> 02:08:17,460 what appeared to be a delightful-looking trifle. 1705 02:08:17,584 --> 02:08:19,293 - Was it awful? - Yes. 1706 02:08:19,418 --> 02:08:22,709 I kid you not, cow tallow and fruit pie. 1707 02:08:22,834 --> 02:08:26,334 No! 1708 02:08:26,460 --> 02:08:28,042 And Daddy has such a sweet tooth. 1709 02:08:28,168 --> 02:08:30,209 I didn't know how to warn him in front of everyone. 1710 02:08:30,334 --> 02:08:32,418 - I was starving. - He took a bite this big. 1711 02:08:32,542 --> 02:08:34,126 I was starving! 1712 02:08:34,251 --> 02:08:37,542 He began gagging like a housecat. 1713 02:08:40,460 --> 02:08:43,251 And all he could say to explain was... 1714 02:08:43,376 --> 02:08:46,625 "Dear, I'm allergic." 1715 02:08:46,751 --> 02:08:48,834 "I'm allergic." 1716 02:08:48,959 --> 02:08:51,667 To which our concerned hostess replied, 1717 02:08:51,792 --> 02:08:54,418 "Oh, goodness, allergic to what?" 1718 02:08:54,542 --> 02:08:57,542 And he said, "To that." 1719 02:08:57,667 --> 02:08:59,917 "I am allergic to whatever that is." 1720 02:09:09,876 --> 02:09:11,209 Oh, Daddy. 1721 02:09:17,876 --> 02:09:19,168 Let's go. 1722 02:09:21,168 --> 02:09:22,460 Bring the chair, please. 1723 02:09:30,584 --> 02:09:31,917 Zsófia. 1724 02:09:37,584 --> 02:09:38,751 You all right? 1725 02:09:41,084 --> 02:09:43,625 It has been a lovely day. 1726 02:09:43,751 --> 02:09:45,042 It certainly has been. 1727 02:09:46,168 --> 02:09:47,542 Pity the wind's picked up a little. 1728 02:09:47,667 --> 02:09:51,126 Erszi. It's time for us to go. 1729 02:09:51,251 --> 02:09:52,959 You won't join us for dinner at the house? 1730 02:09:53,084 --> 02:09:55,959 Uh, we start early tomorrow. 1731 02:09:56,084 --> 02:09:57,834 Thank you for the event. 1732 02:09:57,959 --> 02:10:00,501 - Does he ever take a break? - Never! 1733 02:10:00,625 --> 02:10:02,334 Goodbye, Mr Van Buren. 1734 02:10:02,460 --> 02:10:03,917 All right, stay warm. 1735 02:10:05,460 --> 02:10:07,042 What's the rush? 1736 02:10:07,168 --> 02:10:09,001 We will talk at the house. 1737 02:10:14,334 --> 02:10:16,209 László, can you slow down? 1738 02:10:19,042 --> 02:10:20,584 Can you slow down? 1739 02:10:22,251 --> 02:10:25,460 I am forfeiting the remainder of my fee 1740 02:10:25,584 --> 02:10:28,376 due to some expenses unforeseen. 1741 02:10:29,334 --> 02:10:31,917 Oh, so that's what the son kept alluding to. 1742 02:10:32,667 --> 02:10:34,709 Yes. He's a snake. 1743 02:10:37,625 --> 02:10:39,876 Don't go near him, Zsófia. 1744 02:10:40,209 --> 02:10:42,667 All right, so what will that mean for us? 1745 02:10:44,042 --> 02:10:47,334 - I will figure something out. - We will figure something out. 1746 02:10:48,418 --> 02:10:50,542 I suppose we can make do on my salary. 1747 02:10:51,834 --> 02:10:53,209 Your salary? 1748 02:10:53,334 --> 02:10:55,460 Mr Van Buren's helped me with a job interview 1749 02:10:55,584 --> 02:10:57,418 in New York City. 1750 02:10:57,542 --> 02:11:00,834 I'm sure once they meet me, they won't be able to resist me. 1751 02:11:03,251 --> 02:11:05,376 Thank you for the supper, Mrs Tóth. 1752 02:11:05,501 --> 02:11:07,625 I thought we might have our own little party 1753 02:11:07,751 --> 02:11:09,542 to celebrate all of your hard work. 1754 02:11:09,667 --> 02:11:12,876 You've come so far, the both of you. 1755 02:11:13,001 --> 02:11:15,042 Oh, it's not mine, really. 1756 02:11:15,168 --> 02:11:17,001 That's not what László tells me. 1757 02:11:17,126 --> 02:11:20,084 He says he couldn't have done it without you. 1758 02:11:22,709 --> 02:11:25,418 So do you have a missus at home, Gordon? 1759 02:11:26,542 --> 02:11:29,542 Augusta passed away in '43. 1760 02:11:29,667 --> 02:11:33,751 She was sick and died of a damn tooth infection, of all things. 1761 02:11:33,876 --> 02:11:36,001 Very sorry to hear that. 1762 02:11:37,209 --> 02:11:39,625 I'm terribly sorry for your loss. 1763 02:11:40,625 --> 02:11:44,917 He's all right. He was too young then to remember much. 1764 02:11:45,042 --> 02:11:47,460 And I was gone two years in Arizona 1765 02:11:47,584 --> 02:11:50,293 before they shipped us all off to Naples, Italy. 1766 02:11:50,418 --> 02:11:52,876 92nd Infantry Division. 1767 02:11:53,001 --> 02:11:56,542 They wouldn't let me back home all that time, not once. 1768 02:11:56,667 --> 02:12:00,376 Augusta's sister looked after him until I got back. 1769 02:12:00,501 --> 02:12:03,625 Kept me alive, though, knowing he was waiting for me. 1770 02:12:04,709 --> 02:12:07,792 Kept me good and alive, thank goodness. 1771 02:12:07,917 --> 02:12:10,625 Zsófia's mother passed. 1772 02:12:13,625 --> 02:12:17,460 Losing a mother, it's an unfathomable loss. 1773 02:12:18,542 --> 02:12:20,251 To lose one's birth mother 1774 02:12:20,376 --> 02:12:23,542 is to lose the very foundation on which we stand. 1775 02:12:25,542 --> 02:12:30,042 The mind may not know its loss, but the heart does. 1776 02:12:34,501 --> 02:12:35,959 I remember her. 1777 02:12:36,584 --> 02:12:38,834 That's because I've told you so much about her. 1778 02:12:38,959 --> 02:12:40,584 You were too small. 1779 02:12:40,709 --> 02:12:43,334 No, I remember Augusta. 1780 02:12:43,460 --> 02:12:45,876 I just wanted to make it easier on you. 1781 02:13:09,376 --> 02:13:11,042 What are you doing? 1782 02:13:15,584 --> 02:13:17,460 I'm just looking at you. 1783 02:13:19,834 --> 02:13:21,334 What do you think? 1784 02:13:22,334 --> 02:13:26,001 It's unusual, even for you. 1785 02:13:27,917 --> 02:13:29,667 Think so? 1786 02:13:30,501 --> 02:13:33,376 Many of the rooms are quite small, 1787 02:13:33,501 --> 02:13:35,959 yet the ceilings are high. 1788 02:13:36,084 --> 02:13:37,376 Yes. 1789 02:13:38,418 --> 02:13:41,293 Inside, you must look upwards. 1790 02:13:41,418 --> 02:13:43,876 So which part of it are we paying for? 1791 02:13:46,584 --> 02:13:48,542 The height of the ceiling. 1792 02:13:49,751 --> 02:13:51,209 The glass above. 1793 02:13:56,209 --> 02:13:57,542 I like it. 1794 02:13:58,460 --> 02:14:00,334 I'm so happy you approve. 1795 02:14:37,042 --> 02:14:39,084 The service is in here? 1796 02:14:39,209 --> 02:14:40,542 For the overflow. 1797 02:14:40,667 --> 02:14:42,542 Because of the holiday? 1798 02:14:42,667 --> 02:14:44,293 The community's growing. 1799 02:16:58,667 --> 02:17:01,959 What? 1800 02:17:02,084 --> 02:17:04,917 Erzsébet? Erzsébet? What is happening? 1801 02:17:05,042 --> 02:17:07,209 It's too much. 1802 02:17:07,334 --> 02:17:10,876 - What is too much? - The pain. It's too much. 1803 02:17:11,001 --> 02:17:14,334 I need Zsófia. She has my medication. 1804 02:17:14,460 --> 02:17:17,376 Zsófia! 1805 02:17:18,251 --> 02:17:20,251 Zsófia! 1806 02:17:28,209 --> 02:17:29,501 Zsófia. 1807 02:17:30,251 --> 02:17:31,460 Oh, my God! 1808 02:17:34,084 --> 02:17:37,542 Get it. Go to her. Go to her. 1809 02:17:43,042 --> 02:17:46,460 Give it to her. 1810 02:17:46,584 --> 02:17:47,751 Take it. 1811 02:17:48,625 --> 02:17:51,001 I have everyone here with me now, yes. 1812 02:17:51,834 --> 02:17:54,584 I see. Well, if there's anything more we can do. 1813 02:17:54,709 --> 02:17:56,501 We're terribly sorry for the news. 1814 02:17:57,751 --> 02:17:59,209 On tenterhooks at this end, 1815 02:17:59,334 --> 02:18:01,959 so give me a ring here when you have something. 1816 02:18:03,251 --> 02:18:04,959 A big section came undone. 1817 02:18:05,084 --> 02:18:06,709 He didn't know which one for certain. 1818 02:18:06,834 --> 02:18:08,542 And it took seven freight cars along with it. 1819 02:18:08,667 --> 02:18:11,542 Goddamn it, Leslie! How the hell do you find these people? 1820 02:18:11,667 --> 02:18:13,334 Transpo company is our own, Dad. 1821 02:18:13,460 --> 02:18:15,168 What? 1822 02:18:15,293 --> 02:18:17,376 We sent our own guys to Charleston. 1823 02:18:17,501 --> 02:18:19,084 The rail cars were ours too. 1824 02:18:19,209 --> 02:18:21,042 It was cheaper, given all the back and forth. 1825 02:18:21,168 --> 02:18:23,042 It's well over a hundred shipments, Harrison. 1826 02:18:23,168 --> 02:18:25,126 You don't utter another word to that rail company 1827 02:18:25,251 --> 02:18:26,542 till Michael can advise. 1828 02:18:26,667 --> 02:18:28,876 I'm hoping to have some answers for you soon, sir. 1829 02:18:30,293 --> 02:18:33,751 Can we see what can be salvaged? How far is it? 1830 02:18:33,876 --> 02:18:36,418 The accident put two brakemen in the hospital. 1831 02:18:36,542 --> 02:18:37,917 It's a real mess out there. 1832 02:18:38,042 --> 02:18:41,084 Send flowers to them, to the families for Christ's sake. 1833 02:18:41,209 --> 02:18:43,667 Oh, wait, don't! That looks guilty. 1834 02:18:43,792 --> 02:18:45,293 I'll call Michael. 1835 02:18:46,876 --> 02:18:48,667 What do you want me to do in the meantime? 1836 02:18:48,792 --> 02:18:50,667 - With what? - Well, our crew. 1837 02:18:52,209 --> 02:18:53,584 Let them go. 1838 02:18:53,709 --> 02:18:55,792 - You can't, sir, you cannot... - Yes, I can! 1839 02:18:55,917 --> 02:18:58,667 Yes. Yes, I can! 1840 02:19:07,209 --> 02:19:09,209 People are gonna write about this. 1841 02:19:09,876 --> 02:19:11,001 I'm staring down the barrel 1842 02:19:11,126 --> 02:19:13,584 of the next two goddamn years of my life. 1843 02:19:13,709 --> 02:19:17,168 What if one of them dies? What if they both die? 1844 02:19:18,251 --> 02:19:20,376 Who pays for it? Are you gonna pay for it? 1845 02:19:20,501 --> 02:19:21,834 Are you gonna pay for it? 1846 02:19:22,584 --> 02:19:24,917 László, in the interest of transparency, 1847 02:19:25,042 --> 02:19:27,792 before I came to retrieve you, I'd already advised Mr Van Buren 1848 02:19:27,917 --> 02:19:29,751 - to cut his losses... - Shut up, Leslie! 1849 02:19:31,334 --> 02:19:33,751 Sir. Sir, please. 1850 02:19:33,876 --> 02:19:36,376 Don't beg! It's unbecoming! 1851 02:19:43,293 --> 02:19:44,501 You're welcome to stay here 1852 02:19:44,625 --> 02:19:46,460 until you find your footing elsewhere. 1853 02:19:47,751 --> 02:19:49,418 I have a mess to clean up. 1854 02:20:02,084 --> 02:20:03,334 I'm sorry, Gordon. 1855 02:20:04,376 --> 02:20:05,792 Don't apologise to me. 1856 02:20:05,917 --> 02:20:08,876 I will give you some money while you look for something. 1857 02:20:09,001 --> 02:20:10,209 I'll be fine. 1858 02:20:10,917 --> 02:20:15,709 You have a kid. I will give you something and you will take it. 1859 02:20:18,709 --> 02:20:19,709 Listen... 1860 02:20:21,625 --> 02:20:23,001 you got any, uh... 1861 02:20:24,334 --> 02:20:26,209 any hop on you? 1862 02:20:26,334 --> 02:20:29,209 None at all. I'm off it. 1863 02:20:32,293 --> 02:20:33,625 Good. 1864 02:20:34,667 --> 02:20:36,334 Good. That's... 1865 02:20:37,834 --> 02:20:38,834 That's good to hear. 1866 02:20:44,251 --> 02:20:45,376 Fuck. 1867 02:20:48,667 --> 02:20:49,542 Fuck! 1868 02:20:52,917 --> 02:20:54,917 Damn it all to hell! 1869 02:20:58,709 --> 02:21:00,418 Stop it! 1870 02:21:00,542 --> 02:21:02,501 Stop it! You're acting like a child. 1871 02:21:02,625 --> 02:21:03,418 It's over! 1872 02:21:03,542 --> 02:21:05,293 You're making me a mess to clean up. 1873 02:21:05,418 --> 02:21:06,293 It's over! 1874 02:21:08,334 --> 02:21:10,460 You have to march over there right now 1875 02:21:10,584 --> 02:21:12,293 and get him excited again. 1876 02:21:13,251 --> 02:21:14,834 Keep him engaged. 1877 02:21:15,501 --> 02:21:17,001 You know how these rich fellows are. 1878 02:21:17,126 --> 02:21:20,042 For him, it's like... it's like refurbishing a kitchen. 1879 02:21:21,042 --> 02:21:23,584 Two people are in the hospital. 1880 02:21:23,709 --> 02:21:26,251 He does not want to proceed. 1881 02:21:26,376 --> 02:21:28,001 That's not your fault! 1882 02:21:33,584 --> 02:21:35,126 It's over. 1883 02:21:36,501 --> 02:21:38,042 Over. 1884 02:21:40,126 --> 02:21:41,168 Over. 1885 02:21:42,834 --> 02:21:44,209 Finished! 1886 02:21:47,042 --> 02:21:48,584 Fuck! 1887 02:21:58,084 --> 02:21:59,501 Good evening, New York, 1888 02:21:59,625 --> 02:22:02,709 and happy holidays from ABC News. 1889 02:22:02,834 --> 02:22:07,792 November 23rd, 1958, marks an important milestone 1890 02:22:07,917 --> 02:22:09,667 in the fight against the East. 1891 02:22:09,792 --> 02:22:12,376 This morning, the first full-range firing 1892 02:22:12,501 --> 02:22:17,460 of an intercontinental ballistic missile, or ICBM, 1893 02:22:17,584 --> 02:22:19,542 was conducted by the United States. 1894 02:22:39,042 --> 02:22:43,293 All right. Yes. I'll make a note of it. 1895 02:22:45,293 --> 02:22:46,542 Morning. 1896 02:22:46,667 --> 02:22:49,418 I'm looking for Rudolph Heywood and Associates. 1897 02:22:50,293 --> 02:22:53,126 Pardon me, sir, but who is it you're looking for? 1898 02:22:53,251 --> 02:22:55,751 László Tóth. He draws there. 1899 02:22:55,876 --> 02:22:57,584 Could I ask you to spell that? 1900 02:22:57,709 --> 02:23:02,418 - Yeah, it's, uh, L-A-S-L-O... - Oh. Yes. I see him. 1901 02:23:03,042 --> 02:23:05,001 The draughtsmen are right upstairs. 1902 02:23:05,126 --> 02:23:07,667 All righty. Thank you, ma'am. 1903 02:23:27,792 --> 02:23:29,792 The Macy's Thanksgiving Day Parade 1904 02:23:29,917 --> 02:23:31,460 is just around the corner, 1905 02:23:31,584 --> 02:23:36,376 and anticipation is building for this annual spectacle. 1906 02:23:36,501 --> 02:23:38,792 On the political front, New York... 1907 02:23:55,251 --> 02:23:56,376 László? 1908 02:24:03,709 --> 02:24:04,834 László? 1909 02:24:13,709 --> 02:24:15,084 Michael. 1910 02:24:17,625 --> 02:24:19,168 We have some news. 1911 02:24:20,667 --> 02:24:22,042 As do I. 1912 02:24:22,792 --> 02:24:26,251 How exciting. What is it, László? 1913 02:24:27,251 --> 02:24:30,084 Please. Go ahead, Zsófia. 1914 02:24:31,917 --> 02:24:33,625 We are making Aliyah. 1915 02:24:34,751 --> 02:24:38,293 - What? - We are going to Jerusalem. 1916 02:24:38,418 --> 02:24:39,751 I heard you. 1917 02:24:39,876 --> 02:24:41,709 Binyamin has family there. 1918 02:24:41,834 --> 02:24:45,376 My older brothers relocated with their families in 1950. 1919 02:24:45,501 --> 02:24:47,168 They became citizens. 1920 02:24:49,001 --> 02:24:51,376 Life is difficult there. 1921 02:24:52,126 --> 02:24:53,709 Have you thought this through? 1922 02:24:53,834 --> 02:24:55,667 It is our obligation. 1923 02:24:57,168 --> 02:24:58,584 To whom? 1924 02:24:58,709 --> 02:25:00,792 Our repatriation is our liberation. 1925 02:25:00,917 --> 02:25:02,460 Oh, please... 1926 02:25:04,042 --> 02:25:05,792 Where will you live? 1927 02:25:08,084 --> 02:25:09,625 Where will you work? 1928 02:25:09,751 --> 02:25:13,376 We can stay with my brother's family when we first arrive. 1929 02:25:13,501 --> 02:25:16,418 I was planning to help with the baby. 1930 02:25:16,542 --> 02:25:18,792 My brother's wife can help, also. 1931 02:25:19,917 --> 02:25:21,126 I know. 1932 02:25:22,376 --> 02:25:26,625 I am Jewish. My child is Jewish. We must go home now. 1933 02:25:26,751 --> 02:25:29,209 Does it somehow make us less Jewish that we are here? 1934 02:25:29,334 --> 02:25:30,709 Are we not Jewish? 1935 02:25:33,584 --> 02:25:35,126 I see. 1936 02:25:37,001 --> 02:25:40,376 Perhaps Binyamin did not recognise me to begin with. 1937 02:25:40,501 --> 02:25:41,876 He does. 1938 02:25:50,542 --> 02:25:52,001 I'm sorry. 1939 02:25:53,168 --> 02:25:54,501 No, I'm sorry. 1940 02:25:55,084 --> 02:25:56,376 I'm sorry. 1941 02:26:00,251 --> 02:26:02,042 It's wonderful news. 1942 02:26:05,042 --> 02:26:08,251 We reacted badly out of self-interest. 1943 02:26:10,376 --> 02:26:11,834 It is simply that... 1944 02:26:13,876 --> 02:26:15,834 we are going to miss you. 1945 02:26:17,209 --> 02:26:19,334 Well, we would like you to come. 1946 02:26:20,084 --> 02:26:22,751 Dear, we have jobs here. 1947 02:26:22,876 --> 02:26:24,418 You could have a better job in Israel. 1948 02:26:24,542 --> 02:26:25,542 I like my job. 1949 02:26:25,667 --> 02:26:27,376 A women's column. It's beneath you. 1950 02:26:27,501 --> 02:26:29,709 I write for a paper and I'm paid for it. 1951 02:26:31,126 --> 02:26:34,001 How many women my age could make the same claim? 1952 02:26:39,542 --> 02:26:41,460 What's your news, László? 1953 02:26:44,709 --> 02:26:47,584 Harrison asked me back. 1954 02:27:02,418 --> 02:27:05,293 Michael came by the office today. 1955 02:27:07,126 --> 02:27:10,126 Insurance monies came through. 1956 02:27:11,293 --> 02:27:13,251 They plan to forego the library 1957 02:27:13,376 --> 02:27:16,501 to compensate for legal expenses, but... 1958 02:27:18,667 --> 02:27:21,001 they want to complete the project. 1959 02:27:21,126 --> 02:27:23,209 I don't like that man. 1960 02:27:23,334 --> 02:27:24,751 You scarcely knew him. 1961 02:27:24,876 --> 02:27:27,584 He dropped you as quickly as he took you on. 1962 02:27:27,709 --> 02:27:31,376 He's in Roma on business. 1963 02:27:31,501 --> 02:27:32,792 He would like me to join him 1964 02:27:32,917 --> 02:27:37,209 to select the marble for the altarpiece in Carrara. 1965 02:27:37,334 --> 02:27:40,876 I told you, for him, it's like doing a kitchen. 1966 02:27:44,251 --> 02:27:45,209 Darling? 1967 02:27:45,334 --> 02:27:46,709 Everyone is leaving me. 1968 02:27:46,834 --> 02:27:48,501 - No, it isn't true. - Isn't it? 1969 02:27:48,625 --> 02:27:51,001 - No. - No, it isn't. 1970 02:27:51,126 --> 02:27:54,709 Uncle László is leaving you only for a short time. 1971 02:27:54,834 --> 02:27:56,168 For some days. 1972 02:27:56,293 --> 02:27:59,584 And I will visit and so will you. We will find a way. 1973 02:27:59,709 --> 02:28:01,042 I can make arrangements 1974 02:28:01,168 --> 02:28:03,501 to have you dropped and picked up at the newspaper. 1975 02:28:03,625 --> 02:28:06,667 No. It's not just this trip. 1976 02:28:08,293 --> 02:28:10,751 You'll be in Doylestown again now. 1977 02:28:14,209 --> 02:28:16,168 I'll be fine on my own. 1978 02:28:24,876 --> 02:28:26,584 I will make arrangements. 1979 02:28:27,792 --> 02:28:30,876 Promise you won't let it drive you mad. 1980 02:28:36,418 --> 02:28:37,917 I promise. 1981 02:28:54,667 --> 02:28:57,460 It's time to go! You'll be late! 1982 02:28:57,584 --> 02:29:00,251 Yes, yes. Yes, one minute. 1983 02:30:07,667 --> 02:30:10,251 I must say, Mr Tóth, you look a mess. 1984 02:30:12,001 --> 02:30:15,293 I would expect your Elizabeth to be taking better care of you. 1985 02:30:17,792 --> 02:30:20,460 The years have been difficult. 1986 02:30:20,584 --> 02:30:22,168 For us all. 1987 02:30:23,042 --> 02:30:24,168 For us all. 1988 02:30:32,501 --> 02:30:33,917 Where the hell is he? 1989 02:30:36,792 --> 02:30:39,418 I'm sure he'll be... be along any minute. 1990 02:30:41,625 --> 02:30:43,501 He lives in the mountains. 1991 02:30:44,501 --> 02:30:45,667 It takes time. 1992 02:30:50,001 --> 02:30:52,584 This is why I never do business with Italians. 1993 02:30:53,376 --> 02:30:55,168 They're the spics of Europe. 1994 02:30:56,584 --> 02:30:57,834 Hello, László, my friend! 1995 02:30:58,334 --> 02:31:00,334 He's right here now. 1996 02:31:00,460 --> 02:31:02,709 Hello, Orazio. 1997 02:31:03,084 --> 02:31:05,792 - Finally, darling. - Che bello. 1998 02:31:10,709 --> 02:31:13,168 - Mr Van Buren. - Orazio. 1999 02:31:13,293 --> 02:31:15,501 I will take a coffee and we can go. 2000 02:31:18,501 --> 02:31:19,584 Hey... 2001 02:31:21,334 --> 02:31:22,834 What happened to his hand? 2002 02:31:25,501 --> 02:31:26,876 Dangerous work. 2003 02:31:32,584 --> 02:31:35,084 You are tough, Mr László, you know? 2004 02:31:35,501 --> 02:31:37,751 I've worn the wrong shoes for this little trek. 2005 02:31:37,876 --> 02:31:39,542 Do you mind if I take your arm? 2006 02:31:40,460 --> 02:31:42,917 Step where I step, you will be all right. 2007 02:31:44,751 --> 02:31:48,542 There aren't many people I see anymore from before the war. 2008 02:31:48,667 --> 02:31:50,876 I'm not surprised to see you, though. 2009 02:31:52,418 --> 02:31:56,667 Some people, you just knew somehow they would be all right. 2010 02:31:57,251 --> 02:31:58,876 Because you are stubborn. 2011 02:32:00,001 --> 02:32:01,293 And so am I. 2012 02:32:02,751 --> 02:32:04,460 I will never leave this place. 2013 02:32:04,584 --> 02:32:06,209 Because you are stubborn. 2014 02:32:06,334 --> 02:32:08,209 And so am I. 2015 02:32:08,334 --> 02:32:10,418 I will never leave this place. 2016 02:32:10,542 --> 02:32:15,501 I have left only once in 20 years to go to Giulino, Azzano, 2017 02:32:15,625 --> 02:32:19,959 to beat the corpse of Mussolini with my own hands. 2018 02:32:20,917 --> 02:32:26,251 Those of us here, my colleagues, we are anarchists. 2019 02:32:26,376 --> 02:32:28,334 We were part of the Resistance. 2020 02:32:28,460 --> 02:32:31,084 No one knows the quarries like us. 2021 02:32:31,209 --> 02:32:32,460 We fought and captured 2022 02:32:32,584 --> 02:32:36,792 many members of the National Republican Army. 2023 02:32:36,917 --> 02:32:39,834 We trapped them in these caves. 2024 02:32:39,959 --> 02:32:43,126 And we dropped these very same stones on them. 2025 02:33:28,792 --> 02:33:30,709 It is beautiful, no? 2026 02:33:34,584 --> 02:33:36,084 It is beautiful. 2027 02:33:38,126 --> 02:33:40,876 Exactly as you described, László. 2028 02:33:53,501 --> 02:33:55,251 Extraordinary. 2029 02:34:11,209 --> 02:34:14,667 The channelling here will be done in one month. 2030 02:34:16,625 --> 02:34:19,709 If you like it, we can have it fixed and ready for you in April. 2031 02:34:21,876 --> 02:34:23,542 I'm so happy to see you again. 2032 02:34:23,667 --> 02:34:25,834 I am happy to see you, old friend. 2033 02:34:25,959 --> 02:34:28,126 Such a life down the years. 2034 02:34:28,251 --> 02:34:29,834 And we are still here. 2035 02:34:30,667 --> 02:34:31,917 We like it. 2036 02:34:32,917 --> 02:34:34,126 We like it. 2037 02:34:46,501 --> 02:34:48,334 This is magic. Thank you. 2038 02:34:48,460 --> 02:34:50,042 László, László, 2039 02:34:50,168 --> 02:34:52,126 there will be a big party tonight. 2040 02:34:52,251 --> 02:34:54,625 I remember how much you love a party. 2041 02:34:55,917 --> 02:34:57,334 Yeah. 2042 02:35:18,460 --> 02:35:19,584 I remember that. 2043 02:35:21,418 --> 02:35:24,001 Hey! Come, come. 2044 02:35:24,792 --> 02:35:27,917 This is my great old friend. 2045 02:35:28,418 --> 02:35:29,959 Good evening. 2046 02:37:30,501 --> 02:37:31,876 Mr Tóth? 2047 02:37:37,001 --> 02:37:39,293 It's time we return to our quarters. 2048 02:37:49,917 --> 02:37:53,460 Orazio has very kindly offered us 2049 02:37:53,584 --> 02:37:56,584 a place to sleep for the night. 2050 02:38:03,667 --> 02:38:05,042 Mr Tóth? 2051 02:38:21,376 --> 02:38:23,418 What have you done to yourself? 2052 02:38:32,042 --> 02:38:33,917 It's a shame seeing how... 2053 02:38:35,667 --> 02:38:37,625 your people treat themselves. 2054 02:38:40,168 --> 02:38:41,709 If you resent your persecution, 2055 02:38:41,834 --> 02:38:45,501 why then do you make of yourself such an easy target? 2056 02:38:49,792 --> 02:38:51,876 If you act as a loafer, 2057 02:38:53,251 --> 02:38:56,042 living off hand-outs... 2058 02:38:57,542 --> 02:38:59,293 a societal leech, 2059 02:39:00,625 --> 02:39:02,376 how can you... 2060 02:39:02,501 --> 02:39:05,917 how can you rightfully expect a different result? 2061 02:39:09,334 --> 02:39:12,293 You... you have so much potential. 2062 02:39:14,584 --> 02:39:16,334 But you squander it. 2063 02:39:28,251 --> 02:39:30,584 Get it out. Let it out. 2064 02:39:33,460 --> 02:39:36,042 Let it out. It's all right. 2065 02:39:41,792 --> 02:39:43,501 It's all right. 2066 02:39:47,501 --> 02:39:49,876 Who do you think you are? 2067 02:39:50,001 --> 02:39:51,584 Who do you think you are? 2068 02:39:51,709 --> 02:39:53,709 You think you're special? 2069 02:39:55,334 --> 02:39:57,751 You think you... 2070 02:39:57,876 --> 02:40:01,460 ...you just float directly above all those you encounter 2071 02:40:01,584 --> 02:40:04,001 because you're beautiful, huh? 2072 02:40:04,126 --> 02:40:06,917 Because you're educated? 2073 02:40:12,001 --> 02:40:13,542 You're just a tramp. 2074 02:40:14,460 --> 02:40:16,376 You're a lady of the night. 2075 02:40:16,501 --> 02:40:18,751 You're just a lady of the night. 2076 02:41:28,792 --> 02:41:30,792 You were in quite a state last night. 2077 02:41:33,168 --> 02:41:35,084 Orazio carried you to bed. 2078 02:41:41,501 --> 02:41:44,834 It's a four-hour train to the airport in Fiumicino. 2079 02:41:46,251 --> 02:41:48,584 So you'll have time for a rest. 2080 02:41:51,501 --> 02:41:54,460 I hope your stomach is not too sensitive on aeroplanes. 2081 02:42:39,084 --> 02:42:41,834 My dearest Zsófia! Mazel tov! 2082 02:42:42,584 --> 02:42:45,834 She is so beautiful. Your spitting image! 2083 02:42:49,834 --> 02:42:52,876 Don't be mad, but your Uncle László insisted 2084 02:42:53,001 --> 02:42:55,584 I enclose a few banknotes for you and Binyamin. 2085 02:42:56,251 --> 02:42:58,460 We hope he won't be offended, 2086 02:42:58,584 --> 02:42:59,876 and that it's not too difficult 2087 02:43:00,001 --> 02:43:02,001 to change these into the local currency. 2088 02:43:08,625 --> 02:43:11,584 Here, I am so alone. 2089 02:43:13,251 --> 02:43:15,293 Perhaps more alone than I have ever been. 2090 02:43:17,209 --> 02:43:20,001 Your uncle closed a door to me. 2091 02:43:20,834 --> 02:43:22,667 The man I married is inside, 2092 02:43:22,792 --> 02:43:26,501 but the lock's combination I cannot decipher... 2093 02:43:29,460 --> 02:43:31,792 Your uncle no longer attends synagogue. 2094 02:43:33,751 --> 02:43:35,209 He prefers to roam obsessively 2095 02:43:35,334 --> 02:43:37,709 through the corridors of his construction in Doylestown. 2096 02:43:41,001 --> 02:43:43,334 There, at last, much progress has been made, 2097 02:43:43,460 --> 02:43:44,834 yet he seems no more content 2098 02:43:44,959 --> 02:43:47,959 than on the day the Institute first broke ground. 2099 02:43:51,293 --> 02:43:53,209 I suppose that inside, 2100 02:43:53,334 --> 02:43:55,376 he worships at the altar of only himself. 2101 02:43:57,460 --> 02:43:59,001 Tell me how you are. 2102 02:44:00,168 --> 02:44:01,709 How you really are. 2103 02:44:04,168 --> 02:44:08,209 All our love and warmth to the three of you. 2104 02:44:09,917 --> 02:44:11,001 Erzsébet. 2105 02:44:44,126 --> 02:44:46,293 You see this, above us? 2106 02:44:46,418 --> 02:44:47,792 Measure the same distance 2107 02:44:47,917 --> 02:44:51,251 of three or perhaps four inches between flats, 2108 02:44:51,376 --> 02:44:54,709 and place each modular section apart by that same distance. 2109 02:44:55,584 --> 02:44:57,418 Then what do we do with the gaps? 2110 02:44:59,834 --> 02:45:04,917 We insert a thick sheet of glass between the panels 2111 02:45:05,042 --> 02:45:07,042 to let the light in from above. 2112 02:45:09,667 --> 02:45:12,501 Give me some time to think about it and I'll come back to you. 2113 02:45:12,625 --> 02:45:14,001 Twenty-two. 2114 02:45:14,126 --> 02:45:15,917 - Twenty-three. - What's going on here? 2115 02:45:16,042 --> 02:45:17,584 Twenty-four. 2116 02:45:17,709 --> 02:45:19,418 Twenty-five. 2117 02:45:19,542 --> 02:45:21,042 Twenty-six. 2118 02:45:21,168 --> 02:45:22,709 Twenty-seven. 2119 02:45:22,834 --> 02:45:24,501 Twenty-eight. 2120 02:45:24,625 --> 02:45:26,460 Twenty-nine. 2121 02:45:26,584 --> 02:45:28,209 Thirty. 2122 02:45:28,334 --> 02:45:29,959 - Thirty-one - Stop it right now! 2123 02:45:30,084 --> 02:45:32,584 - Thirty-two. - Stop it! Stop it right now! 2124 02:45:32,709 --> 02:45:35,376 What is your name, huh? 2125 02:45:35,501 --> 02:45:38,209 Are you stupid? You want to pull this whole thing down? 2126 02:45:38,334 --> 02:45:39,751 Want to get them all killed? 2127 02:45:39,876 --> 02:45:43,209 Your childish show-boating puts everyone else here at risk! 2128 02:45:43,334 --> 02:45:45,084 Do you hear me? 2129 02:45:45,209 --> 02:45:46,876 Are you thick? Are you lame? 2130 02:45:47,001 --> 02:45:50,168 Gordon, can you get him to stop shouting at everyone? 2131 02:45:51,917 --> 02:45:53,209 I will. 2132 02:45:55,376 --> 02:45:57,168 You report to the subcontractor. 2133 02:45:57,293 --> 02:45:59,667 You tell him that you've been let go. 2134 02:46:02,418 --> 02:46:03,625 - Get out of here! - Hey! 2135 02:46:03,751 --> 02:46:05,293 What's wrong with you, László? 2136 02:46:05,418 --> 02:46:06,751 You kicked that boy. 2137 02:46:07,917 --> 02:46:09,334 Stay out of it, Gordon. 2138 02:46:10,501 --> 02:46:13,625 - What's wrong with you? - Stay out of it. 2139 02:46:13,751 --> 02:46:15,792 Stay out of it, or you can go with him! 2140 02:46:16,834 --> 02:46:19,751 You shout at me again and you'll be sorry. 2141 02:46:22,418 --> 02:46:24,209 You too! You go! 2142 02:46:24,334 --> 02:46:26,209 Go! Get out of here. 2143 02:46:27,709 --> 02:46:28,959 Get out of here. 2144 02:46:31,709 --> 02:46:34,501 You think I am playing games with you? 2145 02:46:38,667 --> 02:46:41,209 Let's go. Let's go. 2146 02:46:41,334 --> 02:46:43,126 I only just arrived. 2147 02:46:44,501 --> 02:46:46,709 - Mr Tóth. - Oh, God. 2148 02:46:46,834 --> 02:46:49,251 Mr Tóth, we need to talk about these May-June cost reports. 2149 02:46:49,376 --> 02:46:51,501 Not today, Jimmy, not today. 2150 02:46:51,625 --> 02:46:53,293 You can't keep walking away from me 2151 02:46:53,418 --> 02:46:54,959 every time I step into a room. 2152 02:46:55,084 --> 02:46:57,376 This is not a room, Jim. 2153 02:46:57,501 --> 02:46:59,876 Honey, did I introduce you to Jim Simpson? 2154 02:47:00,001 --> 02:47:02,168 Jim is the boss's lapdog 2155 02:47:02,293 --> 02:47:06,376 and architectural consultant extraordinaire! 2156 02:47:06,501 --> 02:47:08,959 Jim designed a hotel in Stamford. 2157 02:47:09,084 --> 02:47:10,709 László, that's enough. 2158 02:47:10,834 --> 02:47:13,334 Come on, Jimmy, there must be an unpaid parking meter 2159 02:47:13,460 --> 02:47:15,542 around here somewhere, huh? 2160 02:47:15,667 --> 02:47:17,209 Be vigilant! 2161 02:47:18,542 --> 02:47:20,168 Keep your eyes peeled! 2162 02:47:22,667 --> 02:47:25,084 What is it, huh? 2163 02:47:25,792 --> 02:47:29,376 It was unnecessary how you treated that boy is all. 2164 02:47:31,001 --> 02:47:33,584 Their safety is my priority. 2165 02:47:33,709 --> 02:47:36,042 It is not what you said to that young man, it is how. 2166 02:47:36,168 --> 02:47:38,584 Gordon? Don't even get me started. 2167 02:47:38,709 --> 02:47:41,293 Do you want to wait around for another few years 2168 02:47:41,418 --> 02:47:45,751 for another lawsuit to resolve itself? 2169 02:47:45,876 --> 02:47:49,001 Hmm? I am sick of it. 2170 02:47:49,126 --> 02:47:51,126 Sick! Do you hear me? 2171 02:47:52,376 --> 02:47:54,126 I finish this or we are finished. 2172 02:47:54,251 --> 02:47:57,001 Speak for yourself. I am not finished. 2173 02:47:57,126 --> 02:47:58,792 Living with you is impossible. 2174 02:47:58,917 --> 02:48:00,584 You've become a selfish old bastard 2175 02:48:00,709 --> 02:48:02,001 right before my very eyes. 2176 02:48:02,126 --> 02:48:04,042 Don't say something you'll regret in the morning. 2177 02:48:04,168 --> 02:48:07,251 Do you want to kill us? 2178 02:48:07,376 --> 02:48:10,334 I'd get out of the car and march all the way back to Manhattan 2179 02:48:10,460 --> 02:48:13,001 if I could, you egotistic scoundrel! 2180 02:48:14,084 --> 02:48:17,084 There is no reason for me to be here. 2181 02:48:17,209 --> 02:48:21,209 I'm here for you. I could do my ridiculous job anywhere! 2182 02:48:21,917 --> 02:48:23,376 Do you think I went to university 2183 02:48:23,501 --> 02:48:25,334 to write about lipsticks? 2184 02:48:26,168 --> 02:48:27,542 Shame on you! 2185 02:48:27,667 --> 02:48:31,293 We came here because it was our only option! 2186 02:48:34,001 --> 02:48:37,084 - Attila was here... - Who you refuse to see! 2187 02:48:37,209 --> 02:48:40,168 Ask him about that! Ask him. 2188 02:48:41,084 --> 02:48:44,584 Did he tell you he kicked me to the street like a dog? 2189 02:48:44,709 --> 02:48:46,042 Did he? 2190 02:48:46,168 --> 02:48:50,751 His bitch, bitch wife accused me of making a pass at her. 2191 02:48:50,876 --> 02:48:53,584 - You would never do that. - I did not do that. 2192 02:48:53,709 --> 02:48:55,584 Then why would she say such a thing? 2193 02:48:55,709 --> 02:48:57,334 Because they do not want us here. 2194 02:48:57,460 --> 02:48:59,625 Of course Attila wants us here. 2195 02:48:59,751 --> 02:49:01,584 - Not Attila. - Then who do you mean? 2196 02:49:01,709 --> 02:49:05,042 The people here. They do not want us here. 2197 02:49:07,460 --> 02:49:12,667 Audrey, Attila's Catholic wife, does not want us here! 2198 02:49:13,542 --> 02:49:15,418 She does not want us here! 2199 02:49:20,501 --> 02:49:22,001 We are nothing. 2200 02:49:25,418 --> 02:49:26,917 We are worse than nothing. 2201 02:49:28,584 --> 02:49:30,001 You poor man. 2202 02:49:31,709 --> 02:49:33,418 My poor husband. 2203 02:49:36,542 --> 02:49:37,584 Oh, dear. 2204 02:49:39,001 --> 02:49:40,834 What has been robbed of you? 2205 02:49:46,667 --> 02:49:48,418 - Zsófia! - Shh. 2206 02:49:48,542 --> 02:49:50,126 - Zsófia! - She's not here, darling. 2207 02:49:50,251 --> 02:49:51,334 She's not here. 2208 02:49:51,460 --> 02:49:53,959 - Zsó... - Sorry I upset you. Please. 2209 02:49:54,084 --> 02:49:58,418 Get me my pills. 2210 02:49:58,542 --> 02:50:01,501 It's too much. 2211 02:50:01,625 --> 02:50:04,917 I'm in pain! I'm close to death! 2212 02:50:11,126 --> 02:50:12,709 Darling? 2213 02:50:12,834 --> 02:50:15,501 There is only a pill cut in halves. 2214 02:50:15,625 --> 02:50:17,625 Do you have more in your purse? 2215 02:50:17,751 --> 02:50:20,251 I can't. 2216 02:50:20,376 --> 02:50:22,084 Darling. 2217 02:50:22,209 --> 02:50:24,709 Take this, please. Do you have more in your purse? 2218 02:50:26,542 --> 02:50:27,667 No? 2219 02:50:29,126 --> 02:50:31,168 This is too much. 2220 02:50:31,293 --> 02:50:32,751 What will I do? 2221 02:50:32,876 --> 02:50:35,460 The pain. This is too much, László. 2222 02:50:35,584 --> 02:50:38,709 Shh. 2223 02:50:52,251 --> 02:50:54,876 Darling, I have found something. 2224 02:50:59,293 --> 02:51:02,667 Darling, come on. Shh. Shh. 2225 02:51:06,001 --> 02:51:10,251 It's what they gave me on the boat for my broken face. 2226 02:51:14,917 --> 02:51:16,584 It'll help you feel better. 2227 02:51:16,709 --> 02:51:19,334 Just listen to my voice, dear. 2228 02:51:21,376 --> 02:51:23,542 That's it. Just listen to my voice. 2229 02:51:25,667 --> 02:51:28,001 Listen to my voice. 2230 02:51:29,168 --> 02:51:30,501 There you go. 2231 02:51:31,876 --> 02:51:33,792 Listen to my voice. 2232 02:51:35,251 --> 02:51:37,460 There you go. Shh. 2233 02:51:39,001 --> 02:51:41,084 Listen to my voice. 2234 02:51:41,209 --> 02:51:42,625 Good, my dear. 2235 02:51:44,709 --> 02:51:46,084 There you go. 2236 02:51:48,042 --> 02:51:49,460 There you go. 2237 02:51:57,667 --> 02:51:58,792 Good. 2238 02:52:01,042 --> 02:52:03,501 Listen to my voice, darling. 2239 02:52:10,792 --> 02:52:14,084 Do... do you have more? 2240 02:52:39,168 --> 02:52:40,251 I love you. 2241 02:52:43,376 --> 02:52:45,709 I love you. 2242 02:52:51,001 --> 02:52:52,418 Keep going. 2243 02:52:53,376 --> 02:52:54,959 Yes. 2244 02:52:57,293 --> 02:52:59,376 I love you. 2245 02:53:00,709 --> 02:53:02,084 Harder. 2246 02:53:44,168 --> 02:53:45,334 More. 2247 02:53:46,293 --> 02:53:47,709 More. 2248 02:54:42,709 --> 02:54:44,042 Toilet. 2249 02:54:51,542 --> 02:54:52,751 Toilet. 2250 02:54:54,168 --> 02:54:55,460 Yes, dear. 2251 02:54:57,917 --> 02:54:58,917 Yes. 2252 02:55:04,209 --> 02:55:06,376 Up. Come, my dear. 2253 02:55:06,501 --> 02:55:08,418 Oh. Yeah. 2254 02:55:08,542 --> 02:55:09,917 Come on. 2255 02:55:10,042 --> 02:55:11,501 Come... 2256 02:55:14,751 --> 02:55:16,792 Oh. All right? 2257 02:55:16,917 --> 02:55:18,418 I'll wait outside. 2258 02:55:19,084 --> 02:55:21,709 OK? You tell me when you need me. 2259 02:55:46,251 --> 02:55:47,418 Darling? 2260 02:55:50,168 --> 02:55:51,584 Have you finished? 2261 02:55:56,168 --> 02:55:58,001 Darling, can I come in? 2262 02:56:01,418 --> 02:56:03,834 Darling? Erzsébet? 2263 02:56:03,959 --> 02:56:06,751 Help. Help me. Help. 2264 02:56:06,876 --> 02:56:09,293 I need a gurney, a stretcher! Anything! Anything! 2265 02:56:09,418 --> 02:56:11,584 Help me. Help, my wife is dying. 2266 02:56:11,709 --> 02:56:13,418 She'll be all right. OK, OK, OK. 2267 02:56:13,542 --> 02:56:15,876 - My wife is dying. - She'll be all right. 2268 02:56:16,001 --> 02:56:17,917 Quickly, quickly, quickly! 2269 02:56:18,042 --> 02:56:20,084 My wife, she's dying. 2270 02:56:58,209 --> 02:57:00,460 Last night, I met God. 2271 02:57:01,625 --> 02:57:05,042 He granted me permission to call Him by His name. 2272 02:57:07,667 --> 02:57:10,168 It's not the first time we have met. 2273 02:57:14,001 --> 02:57:16,667 What did you do to me, my László? 2274 02:57:19,959 --> 02:57:21,959 It was an accident. 2275 02:57:27,376 --> 02:57:30,334 Do you remember everything you confessed to me 2276 02:57:30,460 --> 02:57:32,209 at home in our bed? 2277 02:57:38,460 --> 02:57:41,751 You needn't be ashamed, my darling. 2278 02:57:43,209 --> 02:57:44,667 The harm done unto us 2279 02:57:44,792 --> 02:57:47,625 was done only to our physical bodies. 2280 02:57:49,460 --> 02:57:50,917 You were right. 2281 02:57:53,126 --> 02:57:55,251 This place is rotten. 2282 02:57:56,625 --> 02:57:59,876 The landscape, the food we eat, 2283 02:58:00,001 --> 02:58:02,542 this whole country is rotten. 2284 02:58:05,376 --> 02:58:09,917 I'm going to Israel to be with Zsófia and her child. 2285 02:58:11,418 --> 02:58:14,001 I want to become the grandmother to her 2286 02:58:14,126 --> 02:58:17,042 that she will otherwise never encounter. 2287 02:58:23,751 --> 02:58:25,501 Come home with me. 2288 02:58:31,625 --> 02:58:33,376 Come home with me. 2289 02:58:37,251 --> 02:58:38,876 I will follow you. 2290 02:58:41,876 --> 02:58:44,334 I follow you until I die. 2291 02:59:51,542 --> 02:59:53,501 Mrs Tóth. 2292 02:59:53,625 --> 02:59:56,126 You're standing. How lovely to see. 2293 02:59:56,251 --> 02:59:58,542 - Do you need a hand? - I'm all right, thank you. 2294 02:59:58,667 --> 03:00:00,376 Is Mr Tóth here as well? 2295 03:00:00,501 --> 03:00:02,667 - Just me, I'm afraid. - Oh. 2296 03:00:02,792 --> 03:00:05,001 To what do we owe the pleasure? 2297 03:00:05,126 --> 03:00:07,042 Is your father in? 2298 03:00:07,168 --> 03:00:09,542 Sure. We were just sitting down for dinner. 2299 03:00:09,667 --> 03:00:13,334 No trouble at all, I'm happy to wait until you're all finished. 2300 03:00:14,625 --> 03:00:17,792 Don't be silly. I'll ask the kitchen to fix you a plate. 2301 03:00:18,709 --> 03:00:22,001 You're kind, Maggie. Thank you. 2302 03:00:23,168 --> 03:00:25,625 Follow me. 2303 03:00:29,334 --> 03:00:31,709 You can finally meet my fiancé. 2304 03:00:35,751 --> 03:00:38,042 Are you sure you don't need a hand? 2305 03:00:38,168 --> 03:00:39,251 Fine. 2306 03:00:42,334 --> 03:00:44,126 Mrs Tóth. 2307 03:00:44,251 --> 03:00:45,584 You're up on your feet. 2308 03:00:45,709 --> 03:00:48,293 Please, sit. 2309 03:00:49,418 --> 03:00:50,709 Where's László? 2310 03:00:53,126 --> 03:00:55,042 He's caught a flu. 2311 03:00:55,751 --> 03:00:57,501 He's recovering at home. 2312 03:00:57,625 --> 03:00:59,625 Well, that explains it. 2313 03:00:59,751 --> 03:01:03,168 Jim Simpson mentioned he hadn't been on site since last Friday. 2314 03:01:03,293 --> 03:01:06,126 - Shame. - Yes. 2315 03:01:06,251 --> 03:01:08,418 A terrible shame. 2316 03:01:08,542 --> 03:01:10,501 It's going around. 2317 03:01:10,625 --> 03:01:13,001 Please. Sit down. 2318 03:01:13,126 --> 03:01:14,834 I'm fine to stand. 2319 03:01:16,625 --> 03:01:18,168 Fine to stand? 2320 03:01:19,959 --> 03:01:21,751 Is something wrong, Mrs Tóth? 2321 03:01:24,001 --> 03:01:28,042 Yes. Something is wrong. 2322 03:01:31,042 --> 03:01:33,667 I have come tonight to tell you something 2323 03:01:33,792 --> 03:01:36,625 that is going to be very difficult to hear. 2324 03:01:38,959 --> 03:01:40,792 For you people, too. 2325 03:01:42,917 --> 03:01:47,709 I don't know you, but it will be difficult for you to hear. 2326 03:01:48,709 --> 03:01:50,418 If this is a professional matter, 2327 03:01:50,542 --> 03:01:53,251 then perhaps you and I should talk in the other room. 2328 03:01:55,625 --> 03:01:57,917 Your father is a rapist. 2329 03:02:01,334 --> 03:02:02,792 Excuse me? 2330 03:02:05,501 --> 03:02:08,460 Whatever this is supposed to be, I don't like it. 2331 03:02:09,584 --> 03:02:11,501 I'm calling your husband to come and fetch you. 2332 03:02:11,625 --> 03:02:14,792 Your father is an evil rapist. 2333 03:02:15,792 --> 03:02:18,418 Daddy, what is she talking about? 2334 03:02:18,542 --> 03:02:19,917 Look at him. 2335 03:02:21,042 --> 03:02:23,460 He cannot say anything. 2336 03:02:26,168 --> 03:02:28,293 Did something happen between you and Mrs Tóth? 2337 03:02:28,418 --> 03:02:31,293 - It wasn't me. - That's enough! 2338 03:02:32,042 --> 03:02:35,542 You come in here making vague, laughable accusations. 2339 03:02:35,667 --> 03:02:38,042 I want you out of our house this instant. 2340 03:02:38,168 --> 03:02:41,709 Tell them what you did to my husband. 2341 03:02:42,667 --> 03:02:44,917 Tell them what you did. 2342 03:02:49,625 --> 03:02:51,334 Your husband is sick. 2343 03:02:52,126 --> 03:02:54,792 He's alcoholic. Drug-addicted. 2344 03:02:55,792 --> 03:02:59,959 I don't know why he wishes to hurt me, to humiliate me. 2345 03:03:01,334 --> 03:03:03,917 I have offered him nothing but kindness. 2346 03:03:04,709 --> 03:03:08,293 He's a sick, senile old dog 2347 03:03:09,460 --> 03:03:11,876 and when dogs get sick, they... 2348 03:03:12,542 --> 03:03:15,584 they often bite the hand of those who fed them, 2349 03:03:15,709 --> 03:03:18,584 until someone mercifully puts them down. 2350 03:03:20,460 --> 03:03:24,334 Now, if you will excuse me... 2351 03:03:25,959 --> 03:03:29,792 I think I've endured enough abuse for one evening. 2352 03:03:29,917 --> 03:03:31,917 You can tell your husband 2353 03:03:32,042 --> 03:03:34,376 he is off the payroll now and forever as well. 2354 03:03:34,501 --> 03:03:36,625 I will not excuse you! 2355 03:03:36,751 --> 03:03:38,667 - Get out! - No! 2356 03:03:38,792 --> 03:03:41,251 Harry! Harry, let her go! 2357 03:03:42,376 --> 03:03:47,584 You are not excused, Harrison Van Buren! 2358 03:03:48,584 --> 03:03:50,084 - Shame! - Out! 2359 03:03:50,209 --> 03:03:51,709 Shame on you! 2360 03:03:52,584 --> 03:03:55,876 Mrs Tóth, I'm sorry. Mrs Tóth. 2361 03:03:57,625 --> 03:03:58,792 Here. 2362 03:03:58,917 --> 03:04:01,293 - I'm fine. - Sorry. I'm so sorry. 2363 03:04:01,418 --> 03:04:02,959 Can you help me to my car? 2364 03:04:03,084 --> 03:04:04,501 Yes. Sure. 2365 03:04:05,334 --> 03:04:07,418 Taxi is waiting for me at the front. 2366 03:04:09,251 --> 03:04:12,460 I'm so sorry for the bizarre interruption, gentlemen. 2367 03:04:13,542 --> 03:04:15,709 Harry, Harry, we're leaving. 2368 03:04:15,834 --> 03:04:18,334 No! No, don't leave. Please. 2369 03:04:18,460 --> 03:04:21,418 Harry, your father's gone to bed anyhow. 2370 03:04:31,667 --> 03:04:33,293 What have you done? 2371 03:04:39,584 --> 03:04:40,834 Father? 2372 03:04:43,751 --> 03:04:45,334 Father? 2373 03:04:48,042 --> 03:04:49,667 It's over now. 2374 03:05:01,751 --> 03:05:04,293 Father! She's gone. 2375 03:05:10,251 --> 03:05:11,834 Dad? 2376 03:05:13,751 --> 03:05:14,917 Dad? 2377 03:05:18,418 --> 03:05:21,293 Where the hell has he gone? Call for him outside. 2378 03:05:27,168 --> 03:05:28,376 Dad? 2379 03:05:31,834 --> 03:05:32,917 Dad! 2380 03:05:36,168 --> 03:05:37,542 Harrison! 2381 03:05:39,751 --> 03:05:41,168 Harrison! 2382 03:05:42,625 --> 03:05:45,418 He must have left the house, I can't find him anywhere. 2383 03:05:48,584 --> 03:05:49,834 Daddy! 2384 03:05:52,334 --> 03:05:53,376 Harrison! 2385 03:05:55,959 --> 03:05:58,084 Mr Van Buren! 2386 03:05:58,209 --> 03:05:59,667 Harrison! 2387 03:06:01,251 --> 03:06:02,667 Mr Van Buren! 2388 03:06:05,751 --> 03:06:07,501 Father! 2389 03:06:07,625 --> 03:06:08,876 Dad! 2390 03:06:11,460 --> 03:06:13,001 Daddy! 2391 03:06:13,126 --> 03:06:15,001 Shine a bit more light on this side here. 2392 03:06:21,709 --> 03:06:23,293 Harrison! 2393 03:06:38,460 --> 03:06:39,876 Van Buren! 2394 03:06:41,959 --> 03:06:43,418 You see anything? 2395 03:06:50,584 --> 03:06:52,042 There's a door there. 2396 03:06:56,168 --> 03:06:58,460 It's locked! Can't get inside! 2397 03:07:09,001 --> 03:07:11,751 Give us the telephone number for a groundskeeper. 2398 03:07:37,293 --> 03:07:38,917 What is this place? 2399 03:07:39,042 --> 03:07:40,792 It's the condensate return system 2400 03:07:40,917 --> 03:07:42,376 and the drain pumps. 2401 03:07:57,792 --> 03:07:59,209 Harrison! 2402 03:08:19,209 --> 03:08:21,501 Think we've got something over here, Lieutenant. 2403 03:09:30,501 --> 03:09:34,625 Turn that music down! 2404 03:10:43,917 --> 03:10:46,293 They look beautiful like this, don't you think? 2405 03:10:59,834 --> 03:11:01,667 Excuse us, sir. 2406 03:12:05,376 --> 03:12:06,834 Good evening. 2407 03:12:16,792 --> 03:12:22,168 My uncle is, above all, a principled artist. 2408 03:12:24,667 --> 03:12:29,542 His lifelong ambition was not only to define an epoch, 2409 03:12:29,667 --> 03:12:31,834 but to transcend all time. 2410 03:12:33,334 --> 03:12:37,709 In his memoirs, he described his designs as machines 2411 03:12:37,834 --> 03:12:40,084 with no superfluous parts. 2412 03:12:40,209 --> 03:12:45,168 That, at their best, at his best, 2413 03:12:46,501 --> 03:12:49,376 possessed an immoveable core, 2414 03:12:49,501 --> 03:12:51,376 a hard core of beauty. 2415 03:12:52,460 --> 03:12:56,542 A way of directing their inhabitants' perception 2416 03:12:56,667 --> 03:12:58,792 into the world as it is. 2417 03:12:58,917 --> 03:13:01,625 The inherent laws of concrete things 2418 03:13:01,751 --> 03:13:05,542 such as mountains and rock define them. 2419 03:13:05,667 --> 03:13:08,084 They indicate nothing. 2420 03:13:08,209 --> 03:13:09,917 They tell nothing. 2421 03:13:10,042 --> 03:13:11,751 They simply are. 2422 03:13:11,876 --> 03:13:16,501 Born in 1911 in a small fishing village in Austria-Hungary, 2423 03:13:16,625 --> 03:13:19,876 László Tóth looked out upon the Adriatic Sea. 2424 03:13:20,001 --> 03:13:23,834 He was a boy with eyes wide open, full of yearning. 2425 03:13:23,959 --> 03:13:25,584 New borders would eventually 2426 03:13:25,709 --> 03:13:28,834 rip this expanse of sea away from him, 2427 03:13:28,959 --> 03:13:33,126 but never did he stop to try and fill its void. 2428 03:13:33,251 --> 03:13:36,584 Forty years later, he survived the camp at Buchenwald, 2429 03:13:36,709 --> 03:13:40,501 as did his late wife, and myself, in Dachau. 2430 03:13:40,625 --> 03:13:42,792 His first American masterpiece, 2431 03:13:42,917 --> 03:13:46,251 the Van Buren Institute outside of Philadelphia, 2432 03:13:46,376 --> 03:13:49,751 remained unfinished until 1973. 2433 03:13:49,876 --> 03:13:53,501 The building referenced his time at Buchenwald, 2434 03:13:53,625 --> 03:13:58,126 as well as the deeply felt absence of his wife, 2435 03:13:58,251 --> 03:14:00,376 my aunt, Erzsébet. 2436 03:14:01,460 --> 03:14:03,042 For this project, 2437 03:14:03,168 --> 03:14:07,334 he re-imagined the camp's claustrophobic interior cells 2438 03:14:07,460 --> 03:14:09,667 with precisely the same dimensions 2439 03:14:09,792 --> 03:14:12,501 as his own place of imprisonment, 2440 03:14:12,625 --> 03:14:15,709 save for one electrifying exception. 2441 03:14:17,376 --> 03:14:20,709 When visitors looked 20 metres upwards, 2442 03:14:20,834 --> 03:14:24,334 the dramatic heights of the glass roof above them 2443 03:14:24,460 --> 03:14:27,542 invited free thought, freedom of identity. 2444 03:14:27,667 --> 03:14:30,584 He further re-imagined Buchenwald 2445 03:14:30,709 --> 03:14:34,751 and his wife's venue of imprisonment, Dachau, 2446 03:14:34,876 --> 03:14:36,625 on the same grounds, 2447 03:14:38,168 --> 03:14:40,959 connected by a myriad of secret corridors, 2448 03:14:41,084 --> 03:14:45,876 re-writing their history, transcending space and time, 2449 03:14:46,001 --> 03:14:49,251 so that he and Erzsébet would never be apart again. 2450 03:14:51,460 --> 03:14:52,667 Uncle... 2451 03:14:54,126 --> 03:14:56,709 you and Aunt Erzsébet once spoke for me. 2452 03:14:56,834 --> 03:15:00,709 I speak for you now, and am honoured. 2453 03:15:00,834 --> 03:15:04,001 "Don't let anyone fool you, Zsófia," he would say to me 2454 03:15:04,126 --> 03:15:08,293 as a struggling young mother raising my daughter 2455 03:15:08,418 --> 03:15:10,959 during our first years in Jerusalem. 2456 03:15:12,042 --> 03:15:14,959 "No matter what the others try and tell you, 2457 03:15:16,418 --> 03:15:20,542 it is the destination, not the journey." 2458 03:15:23,625 --> 03:15:24,876 Thank you.