1 00:00:25,693 --> 00:00:26,777 Ma dai. 2 00:00:27,945 --> 00:00:29,905 Sarete stanchissimi. 3 00:00:30,406 --> 00:00:31,323 Ok. 4 00:00:32,116 --> 00:00:33,451 Vi canto una canzone. 5 00:00:33,826 --> 00:00:37,371 Che cosa... No, se filma... Papà, no. 6 00:00:37,455 --> 00:00:40,040 -No, non ho il telefono. -Sembro vecchia. 7 00:00:40,124 --> 00:00:41,834 -Guardami. -Non sto filmando. 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,002 -Ok. -È spento. 9 00:00:45,421 --> 00:00:47,715 Siete le mie gioie 10 00:00:48,215 --> 00:00:51,343 La mie uniche gioie 11 00:00:51,427 --> 00:00:54,430 Mi fate felice 12 00:00:55,097 --> 00:00:57,349 Quando il cielo è grigio 13 00:00:57,683 --> 00:01:00,352 Non saprete mai, tesori 14 00:01:00,770 --> 00:01:03,272 Quanto vi voglio bene 15 00:01:03,731 --> 00:01:08,861 Non portatemi via le mie gioie 16 00:01:09,278 --> 00:01:12,364 L'altra sera, tesori 17 00:01:12,782 --> 00:01:15,493 Mentre dormivo 18 00:01:16,035 --> 00:01:19,121 Ho sognato di tenervi... 19 00:01:35,638 --> 00:01:41,602 CI SEI MANCATA, MAMMA! TI VOGLIAMO BENE - ELIAS - LUKAS 20 00:02:14,051 --> 00:02:15,970 Puoi venire a salutarla, se vuoi. 21 00:02:16,762 --> 00:02:21,559 Non lo so. Non credo che la mamma voglia vedermi in questo momento. 22 00:02:22,142 --> 00:02:25,688 Ma mi ha detto che vi avrebbe aspettato a braccia aperte. 23 00:02:25,771 --> 00:02:26,689 Andate pure. 24 00:02:27,231 --> 00:02:28,148 Coraggio! 25 00:02:30,776 --> 00:02:32,069 Gentili con la mamma. 26 00:02:34,905 --> 00:02:35,948 Mamma? 27 00:02:39,118 --> 00:02:40,160 Mamma? 28 00:02:42,705 --> 00:02:43,789 Mamma? 29 00:02:51,380 --> 00:02:52,423 Di fuori? 30 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 Elias! 31 00:03:16,488 --> 00:03:17,406 Dai. 32 00:03:24,413 --> 00:03:26,457 -Mamma? -Mamma? 33 00:03:50,522 --> 00:03:51,649 Che puntualità. 34 00:03:52,942 --> 00:03:54,568 Mi stavo ancora preparando. 35 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 Lo so. È un po' inquietante. Volevo... 36 00:04:00,240 --> 00:04:04,370 Ho provato a chiamare prima per spiegare le cose, ma... 37 00:04:07,122 --> 00:04:09,625 Comunque, non importa. Adesso siamo qui. 38 00:04:11,293 --> 00:04:12,962 Ma guarda che roba. 39 00:04:13,754 --> 00:04:16,757 Si cresce in fretta. Manca poco a raggiungermi. 40 00:04:19,009 --> 00:04:20,010 Davvero, io... 41 00:04:21,762 --> 00:04:23,889 Detesto dover farmi vedere così, 42 00:04:23,973 --> 00:04:26,517 ma non c'è niente di cui aver paura. 43 00:04:26,600 --> 00:04:27,935 Sono sempre io. 44 00:04:30,354 --> 00:04:31,814 La mamma ha fatto un... 45 00:04:33,440 --> 00:04:35,067 Una piccola operazione. 46 00:04:35,985 --> 00:04:38,570 -Un intervento chirurgico. -Sei malata? 47 00:04:38,654 --> 00:04:40,072 No, non sono malata, 48 00:04:40,155 --> 00:04:42,491 giuro. Va tutto bene. 49 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 È solo che... 50 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 Non so, avevo bisogno di... 51 00:04:48,539 --> 00:04:50,249 cambiare, ricominciare. 52 00:04:52,084 --> 00:04:56,463 Come quando un'auto diventa vecchia e va portata a riparare. 53 00:04:57,589 --> 00:04:59,258 Anche alle persone succede. 54 00:04:59,967 --> 00:05:02,386 A volte serve solo una sistematina. 55 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 Il papà non ha detto niente. 56 00:05:09,977 --> 00:05:14,523 Beh, speravo che questo potesse essere il nostro piccolo segreto. 57 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 Può essere un'idea? 58 00:05:19,403 --> 00:05:21,405 Dove sono le mie cuffie? 59 00:05:22,614 --> 00:05:24,241 Cosa c'è qua sotto? 60 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 Secondo te com'è sotto la benda? 61 00:05:31,081 --> 00:05:34,626 Ricordi quando abbiamo visto quel procione che era stato investito 62 00:05:34,710 --> 00:05:35,961 -col sangue... -Basta! 63 00:05:36,045 --> 00:05:37,004 sulla strada... 64 00:05:37,087 --> 00:05:39,048 -Basta, che schifo! -Probabilmente così. 65 00:05:39,131 --> 00:05:40,674 Smettila, è la mamma! 66 00:05:41,800 --> 00:05:42,676 Piantala! 67 00:05:42,760 --> 00:05:44,428 Qualcosa non va? 68 00:05:47,097 --> 00:05:48,640 -No. -No, mamma. 69 00:05:48,724 --> 00:05:49,892 Ok, bene. 70 00:05:50,601 --> 00:05:52,936 Volevo solo che tutto fosse perfetto. 71 00:05:54,104 --> 00:05:56,899 Comunque, ho preso un regalo, 72 00:05:56,982 --> 00:05:59,777 ma non ho fatto neanche in tempo a incartarlo. 73 00:06:02,362 --> 00:06:03,322 Che cos'è? 74 00:06:03,989 --> 00:06:06,116 Un F-18 Super Hornet. 75 00:06:09,661 --> 00:06:10,704 È bello? 76 00:06:11,413 --> 00:06:12,873 Bellissimo. Grazie, mamma. 77 00:06:12,956 --> 00:06:13,874 Sì. 78 00:06:13,957 --> 00:06:14,792 Bene. 79 00:06:14,875 --> 00:06:19,797 Avrei bisogno che si rispettassero alcune piccole regole di casa. 80 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 Finché la mamma non guarisce. 81 00:06:22,758 --> 00:06:23,592 Regole? 82 00:06:24,510 --> 00:06:25,803 Per esempio? 83 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 Cose semplici. 84 00:06:28,263 --> 00:06:30,724 Come non correre o urlare in casa 85 00:06:30,808 --> 00:06:34,520 e non invitare amici a giocare solo per un po', 86 00:06:34,603 --> 00:06:36,480 per un po' di pace e tranquillità. 87 00:06:36,563 --> 00:06:37,481 E il sole 88 00:06:37,564 --> 00:06:41,318 non fa bene alla mia pelle, quindi teniamo le persiane chiuse. 89 00:06:41,860 --> 00:06:46,323 E nel mio studio e in camera mia non si entra. 90 00:06:47,199 --> 00:06:48,117 Né nel fienile. 91 00:06:50,494 --> 00:06:52,287 -Ma... -E non si discute. 92 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 Ok? Si fa come dice la mamma. 93 00:06:55,874 --> 00:06:57,167 Possiamo farcela? 94 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Sì, certo. 95 00:07:01,672 --> 00:07:03,090 Elias, mi hai sentito? 96 00:07:04,383 --> 00:07:05,717 Sì, mamma. 97 00:07:06,009 --> 00:07:06,969 Bene. 98 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 Bene. 99 00:07:11,723 --> 00:07:12,724 Ehi. 100 00:07:12,933 --> 00:07:16,353 Perché non andate a giocare? Le valigie possono aspettare. 101 00:07:20,858 --> 00:07:23,026 -Mamma? -Sì? 102 00:07:24,528 --> 00:07:26,280 L'ho fatto per te. 103 00:07:28,532 --> 00:07:29,867 Grazie, amore mio. 104 00:07:43,505 --> 00:07:47,092 CI SEI MANCATA, MAMMA! TI VOGLIAMO BENE - ELIAS - LUKAS 105 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 Da dove arriva quel telefono? 106 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 -È quello vecchio di papà. -Ce l'ha dato lui. 107 00:08:14,620 --> 00:08:17,915 Non fa bene stare tutto il tempo davanti a uno schermo. 108 00:08:19,082 --> 00:08:20,918 Potremmo fare qualcosa insieme. 109 00:08:23,253 --> 00:08:24,880 È stata una giornata lunga. 110 00:08:25,881 --> 00:08:27,507 Ma noi non siamo stanchi. 111 00:08:28,842 --> 00:08:30,302 Non sono nemmeno le 20. 112 00:08:32,846 --> 00:08:34,306 No, aspetta. 113 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 "La sua pelle gialla a malapena copriva la trama 114 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 "dei muscoli e delle arterie sottostanti. 115 00:08:49,529 --> 00:08:55,244 "I suoi capelli erano fluenti e di un nero lucente. 116 00:08:56,745 --> 00:08:59,498 "I denti di un candore perlaceo. 117 00:09:00,207 --> 00:09:06,004 "Ma ciò formava solo un più orrido contrasto con gli occhi acquosi, 118 00:09:06,880 --> 00:09:11,593 "la sua pelle corrugata e le labbra nere e diritte." 119 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 Buonanotte. 120 00:09:24,815 --> 00:09:26,275 Non hai cantato la canzone. 121 00:09:30,654 --> 00:09:32,072 Non stasera, Elias. 122 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 Ma l'hai sempre cantata. 123 00:09:37,786 --> 00:09:39,496 Siete grandi per le canzoni. 124 00:09:40,831 --> 00:09:44,001 Chiudi gli occhi, ti addormenterai in un attimo. 125 00:09:54,303 --> 00:09:55,137 Cosa? 126 00:09:56,305 --> 00:09:57,973 Non ho detto niente. 127 00:09:59,266 --> 00:10:01,143 Sento che stai pensando. 128 00:10:03,603 --> 00:10:04,771 Non è niente. 129 00:10:10,527 --> 00:10:13,447 Non credi ci sia qualcosa sia diverso? 130 00:10:15,574 --> 00:10:17,075 Con la mamma? 131 00:10:18,785 --> 00:10:21,413 E se fosse passato troppo tempo... 132 00:10:23,832 --> 00:10:26,710 e ora non le piacciamo più? 133 00:10:28,003 --> 00:10:29,338 È nostra madre. 134 00:10:29,921 --> 00:10:32,299 Dobbiamo piacerle, è il suo dovere. 135 00:10:41,016 --> 00:10:44,061 Siete le mie gioie 136 00:10:45,020 --> 00:10:47,564 Le mie uniche gioie 137 00:10:48,774 --> 00:10:52,027 Mi fate felice 138 00:10:52,110 --> 00:10:54,696 Quando il cielo è grigio 139 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 Non saprete mai, tesori 140 00:10:57,991 --> 00:11:00,369 Quanto vi voglio bene 141 00:11:00,952 --> 00:11:05,457 Non portatemi via le mie gioie 142 00:11:57,551 --> 00:12:00,846 ...nell'area dei tre Stati, sono previsti forti temporali 143 00:12:00,929 --> 00:12:04,224 a partire da domani sera fino alle prime ore di venerdì. 144 00:12:20,991 --> 00:12:23,869 Nascondino nel bosco? Conto prima io. 145 00:12:27,080 --> 00:12:28,165 Ehi, Elias. 146 00:12:29,166 --> 00:12:30,167 Elias. 147 00:12:32,502 --> 00:12:34,838 Come si chiama il gemello più bello? 148 00:12:37,007 --> 00:12:38,049 Come? 149 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 Quasi tutti mi chiamano Lukas. 150 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 L'avrà chiuso l'inverno scorso. 151 00:13:03,325 --> 00:13:04,993 La mamma ha detto di non entrare. 152 00:13:06,036 --> 00:13:07,037 Elias! 153 00:14:22,988 --> 00:14:25,407 Elias, cosa stai facendo lassù? 154 00:14:33,707 --> 00:14:35,166 Cosa ci facevi lì dentro? 155 00:14:35,792 --> 00:14:39,254 Ho dato indicazioni precise. Resta dove posso vederti. 156 00:14:39,337 --> 00:14:43,216 -Non è colpa mia. -Perché non è mai colpa tua, vero? 157 00:14:43,300 --> 00:14:45,135 Siamo entrati solo un secondo. 158 00:14:45,218 --> 00:14:46,886 Non dire un'altra parola. 159 00:14:46,970 --> 00:14:49,848 -Lukas ha perso il guanto da baseball... -Silenzio! 160 00:14:54,853 --> 00:14:57,272 D'ora in poi, non si esce di casa. 161 00:15:06,781 --> 00:15:07,699 Stai bene? 162 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 Non volevo metterci nei guai. 163 00:15:14,581 --> 00:15:16,499 Non hai fatto niente di male. 164 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 Non hai fatto niente di male. 165 00:15:33,558 --> 00:15:34,768 Scusa. 166 00:15:39,856 --> 00:15:41,358 Quella macchia nel fienile... 167 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 credo che fosse sangue. 168 00:15:49,699 --> 00:15:50,700 Quale macchia? 169 00:15:51,826 --> 00:15:53,119 Quella sulla trave. 170 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 Sarà stata vernice. 171 00:16:52,971 --> 00:16:56,015 È questo il problema. Non si separa mai da Lukas. 172 00:17:01,187 --> 00:17:03,231 L'ho beccato che entrava nel fienile. 173 00:17:03,314 --> 00:17:05,817 Credimi, ha capito che qualcosa non va. 174 00:17:16,369 --> 00:17:20,206 Senti, non credo che riuscirò a stare un altro secondo in questa casa. 175 00:17:20,290 --> 00:17:22,333 Devo farla finita. 176 00:17:23,293 --> 00:17:25,336 Deve andarsene. 177 00:17:27,505 --> 00:17:31,259 Per quanto ancora devo continuare a fingere? 178 00:17:35,472 --> 00:17:36,389 Aspetta. 179 00:18:37,325 --> 00:18:40,995 -Cosa intendeva con "fingere?" -Non lo so. 180 00:18:41,955 --> 00:18:44,582 Ma non le piace che stiamo sempre insieme. 181 00:18:47,210 --> 00:18:48,253 Cosa c'è? 182 00:18:58,680 --> 00:18:59,722 Buongiorno. 183 00:19:06,938 --> 00:19:08,439 Ho sentito la lavatrice. 184 00:19:09,274 --> 00:19:10,859 C'è qualcosa a lavare? 185 00:19:13,486 --> 00:19:16,072 Allora? Cosa c'è a lavare? 186 00:19:17,615 --> 00:19:18,658 Le mie lenzuola. 187 00:19:32,672 --> 00:19:33,506 Pronto? 188 00:19:34,674 --> 00:19:35,592 Un secondo. 189 00:19:55,111 --> 00:19:56,613 Non sento niente. 190 00:19:58,573 --> 00:19:59,574 Neanch'io. 191 00:20:04,203 --> 00:20:05,455 Di' qualcosa. 192 00:20:06,289 --> 00:20:07,373 Pronto? 193 00:20:08,458 --> 00:20:11,336 Senza cibo, senz'acqua... 194 00:20:14,756 --> 00:20:18,885 avranno le capacità e la volontà di sopravvivere? 195 00:20:43,034 --> 00:20:43,952 Dove lo metto? 196 00:20:45,203 --> 00:20:46,579 Dove lei non guarda. 197 00:20:57,215 --> 00:20:58,424 Le sue medicine. 198 00:21:00,426 --> 00:21:02,470 C'è scritto: "Può causare sonnolenza." 199 00:21:03,096 --> 00:21:06,849 Spero ne abbia prese tante. Mettilo sotto il letto. 200 00:22:07,952 --> 00:22:09,287 Là dentro! 201 00:27:32,026 --> 00:27:33,861 Te l'avevo detto che c'era qualcosa. 202 00:27:34,737 --> 00:27:37,323 E perché fumava? Lei odia fumare. 203 00:27:41,118 --> 00:27:42,119 Cosa c'è? 204 00:27:47,291 --> 00:27:48,834 Lukas, cosa c'è? Parla. 205 00:27:53,172 --> 00:27:56,258 Ricordi quando ha detto che siamo grandi per le canzoni? 206 00:27:57,676 --> 00:28:00,888 E se non l'avesse cantata perché non sapeva le parole? 207 00:28:03,766 --> 00:28:06,018 La cantava ogni sera. 208 00:28:06,102 --> 00:28:08,187 Sì, la mamma. 209 00:28:12,149 --> 00:28:14,151 Non credo che lei sia nostra madre. 210 00:28:16,654 --> 00:28:17,738 No. 211 00:28:19,073 --> 00:28:21,992 No, questo... No, non ha senso. 212 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 -Hai detto che sta fingendo... -Vuoi spaventarmi. 213 00:28:26,122 --> 00:28:28,666 -Fingendo di essere lei... -Smettila! 214 00:28:28,749 --> 00:28:31,877 Dimmi che sei sicuro che è lei, e la smetto. 215 00:28:42,304 --> 00:28:43,597 Ecco. 216 00:28:44,014 --> 00:28:45,307 Cosa? 217 00:28:46,392 --> 00:28:47,685 Guardale gli occhi. 218 00:28:58,612 --> 00:28:59,530 Verdi. 219 00:29:02,366 --> 00:29:03,367 Blu. 220 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 Sai che ho ragione. Questo lo dimostra. 221 00:29:12,126 --> 00:29:13,252 Richiama papà. 222 00:29:13,711 --> 00:29:15,087 Non risponde. 223 00:29:15,713 --> 00:29:17,047 Lascia un messaggio. 224 00:29:20,259 --> 00:29:23,137 -Ehi. -Non entrare. 225 00:29:24,180 --> 00:29:25,347 La porta, dai. 226 00:29:25,431 --> 00:29:28,100 Non mi piacciono le porte chiuse a chiave. 227 00:29:30,478 --> 00:29:32,980 -Che succede lì dentro? -Niente. 228 00:29:34,482 --> 00:29:37,943 Ok, beh, io... So che il nostro 229 00:29:38,027 --> 00:29:40,779 non è stato un rapporto idilliaco. 230 00:29:41,697 --> 00:29:43,157 Vorrei ricominciare. 231 00:29:44,825 --> 00:29:46,118 Una pietra sopra? 232 00:29:49,830 --> 00:29:51,207 Ho preparato la cena. 233 00:29:51,832 --> 00:29:52,917 Crocchette di pollo. 234 00:29:56,253 --> 00:29:57,296 Capito? 235 00:29:59,924 --> 00:30:01,133 Non abbiamo fame. 236 00:30:11,852 --> 00:30:14,230 Beh, prima o poi uscirete. 237 00:30:17,900 --> 00:30:18,901 Chiama papà. 238 00:30:28,410 --> 00:30:31,163 -Non filmarmi. -Non sto filmando. Chi sta filmando? 239 00:30:31,247 --> 00:30:36,710 Dai, amore. Sembro vecchia. Spegnilo, per favore. 240 00:30:37,169 --> 00:30:38,379 È bellissima. 241 00:30:38,754 --> 00:30:39,922 Inizia la canzone. 242 00:30:40,381 --> 00:30:44,093 Siete le mie gioie 243 00:30:45,135 --> 00:30:48,222 Le mie uniche gioie 244 00:30:48,305 --> 00:30:51,267 Mi fate felice 245 00:30:51,600 --> 00:30:54,103 Quando il cielo è grigio 246 00:30:54,520 --> 00:30:57,481 Non saprete mai, tesori 247 00:30:57,565 --> 00:31:00,025 Quanto vi voglio bene 248 00:31:00,526 --> 00:31:04,572 Non portatemi via le mie gioie 249 00:31:18,961 --> 00:31:19,878 Dov'è? 250 00:31:20,337 --> 00:31:21,255 In piedi. 251 00:31:21,714 --> 00:31:23,716 -Che cosa c'è? -Dov'è? 252 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 -Cosa? -Di cosa stai parlando? 253 00:31:25,759 --> 00:31:29,054 Non fingere di essere stupido. Non sei stupido. 254 00:31:29,138 --> 00:31:32,349 -Il telefono, dammelo. -Ma non abbiamo fatto niente. 255 00:31:33,058 --> 00:31:34,143 È una bugia. 256 00:31:34,935 --> 00:31:35,978 Mi hai mentito. 257 00:31:36,061 --> 00:31:38,606 Hai disobbedito e chiamato tuo padre. 258 00:31:38,689 --> 00:31:40,983 Mi manca solo quell'uomo attaccato al culo 259 00:31:41,066 --> 00:31:43,319 per le storie che gli avete raccontato! 260 00:31:43,402 --> 00:31:46,905 -Non è una bugia! Non l'abbiamo chiamato! -Zitto! Non parlare! 261 00:31:47,906 --> 00:31:49,283 Dammi il telefono. 262 00:31:50,200 --> 00:31:52,578 -No! -Dammelo. Dammi... 263 00:31:52,661 --> 00:31:54,663 -Smettila! Non puoi! -Mamma! 264 00:31:54,747 --> 00:31:55,914 Basta! 265 00:32:00,127 --> 00:32:01,462 Dove vai? 266 00:32:04,506 --> 00:32:05,674 Ferma! 267 00:32:06,175 --> 00:32:07,176 Cosa fai? 268 00:32:07,760 --> 00:32:08,761 Ridammelo! 269 00:32:08,844 --> 00:32:12,097 Devi imparare qual è il prezzo delle bugie. 270 00:32:15,893 --> 00:32:19,146 Ecco cosa succede quando non si dice la verità. 271 00:32:27,655 --> 00:32:29,198 Non è giusto. 272 00:32:29,281 --> 00:32:30,282 Giusto? 273 00:32:31,617 --> 00:32:33,494 Credi che questo sia giusto? 274 00:32:34,495 --> 00:32:37,206 Credi che lo volessi? Che mi stia divertendo? 275 00:32:47,675 --> 00:32:49,134 Sto di guardia io. 276 00:32:50,177 --> 00:32:51,261 Tu dormi pure. 277 00:33:17,579 --> 00:33:18,580 Cos'è? 278 00:33:23,752 --> 00:33:24,753 È lei. 279 00:36:07,624 --> 00:36:08,834 Che stai facendo? 280 00:36:09,376 --> 00:36:10,627 Rispondi. 281 00:36:12,546 --> 00:36:14,131 Rispondi. 282 00:36:16,341 --> 00:36:19,136 Cazzo! Ma sei impazzito? 283 00:36:19,553 --> 00:36:20,971 Torna qui! 284 00:36:23,724 --> 00:36:24,933 Che succede? 285 00:36:26,476 --> 00:36:28,437 Volevo solo essere sicuro. 286 00:36:33,901 --> 00:36:37,654 Elias, non chiudiamo a chiave le porte in questa casa. 287 00:36:43,035 --> 00:36:47,039 Amore, non sono arrabbiata con te. Voglio solo... 288 00:36:47,122 --> 00:36:49,041 Voglio solo parlare. 289 00:36:49,124 --> 00:36:50,500 Vai via! 290 00:36:55,964 --> 00:36:57,549 Apri questa cazzo di porta! 291 00:37:00,260 --> 00:37:02,554 Ok, conto fino a tre. 292 00:37:04,556 --> 00:37:06,141 Uno. 293 00:37:07,851 --> 00:37:09,353 Due. 294 00:37:37,923 --> 00:37:38,799 Cazzo! 295 00:37:46,264 --> 00:37:48,141 Ho cercato di essere buona. 296 00:37:48,767 --> 00:37:50,227 Sono stata comprensiva. 297 00:37:50,644 --> 00:37:52,145 Ho assecondato ogni cosa. 298 00:37:52,646 --> 00:37:55,357 Ho fatto tutto quello che dovevo fare. 299 00:37:55,440 --> 00:37:57,859 Ed è così che mi tratti? 300 00:37:58,318 --> 00:37:59,653 Tua madre? 301 00:38:00,404 --> 00:38:01,697 Non sei nostra madre. 302 00:38:04,157 --> 00:38:05,075 Cos'hai detto? 303 00:38:06,118 --> 00:38:07,661 Elias, no. 304 00:38:09,579 --> 00:38:10,497 Ripeti. 305 00:38:12,207 --> 00:38:13,500 Alzati! 306 00:38:21,091 --> 00:38:22,259 Elias. 307 00:38:27,556 --> 00:38:28,765 Non sei nostra madre. 308 00:38:30,851 --> 00:38:33,186 Hai detto una cosa bruttissima. 309 00:38:34,312 --> 00:38:35,230 Non dirlo. 310 00:38:36,565 --> 00:38:37,858 Lei ci voleva bene. 311 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 Ritiralo subito! 312 00:38:42,446 --> 00:38:44,823 Non ti vogliamo bene. Ti odiamo. 313 00:38:45,365 --> 00:38:48,535 -Lukas, diglielo. -Non parlare con lui! Parla con me! 314 00:38:48,618 --> 00:38:51,163 Cos'hai fatto a nostra madre? Dov'è? 315 00:38:51,246 --> 00:38:53,874 Stai mentendo, Elias. Non stai dicendo la verità. 316 00:38:53,957 --> 00:38:57,044 -Sei tu che stai mentendo! -Dillo. Di' che sono tua madre. 317 00:38:57,127 --> 00:38:58,462 -Mi fai male! -Dillo! 318 00:38:58,545 --> 00:38:59,629 -No! -Ferma! 319 00:38:59,713 --> 00:39:02,174 Ti ho coccolato troppo. Adesso basta. 320 00:39:02,257 --> 00:39:04,593 Le cose cambieranno. Mi hai sentito? 321 00:39:05,510 --> 00:39:06,720 Lasciami stare! 322 00:39:08,388 --> 00:39:12,225 -Niente più bugie! -Basta! 323 00:39:13,894 --> 00:39:15,312 -Smettila! -Dillo! 324 00:39:16,772 --> 00:39:19,149 -"Tu sei mia madre." -Basta! È fredda! 325 00:39:19,232 --> 00:39:20,734 "Tu sei mia madre." 326 00:39:21,068 --> 00:39:22,110 Dillo. 327 00:39:23,570 --> 00:39:25,155 -No! -"Tu sei mia madre." 328 00:39:25,238 --> 00:39:28,492 -Ti prego! -"Tu sei mia madre." 329 00:39:29,159 --> 00:39:31,078 Dillo. Elias. 330 00:39:31,787 --> 00:39:33,872 "Tu sei mia madre." 331 00:39:34,664 --> 00:39:36,416 Tu sei mia madre. 332 00:39:37,709 --> 00:39:40,962 Tu sei mia madre. 333 00:39:42,297 --> 00:39:43,548 Tu sei mia madre. 334 00:41:46,588 --> 00:41:48,089 Dobbiamo andarcene. 335 00:41:52,677 --> 00:41:54,012 Non siamo al sicuro. 336 00:42:08,318 --> 00:42:09,694 Dai! 337 00:42:22,457 --> 00:42:25,752 C'è nessuno? Ci serve aiuto! Aprite, vi prego! 338 00:42:25,835 --> 00:42:29,256 Per favore, aprite! Aiutateci, vi prego! 339 00:42:36,554 --> 00:42:37,847 Non c'è nessuno. 340 00:42:58,702 --> 00:42:59,619 Non c'è corrente. 341 00:43:35,822 --> 00:43:37,449 Anche il telefono è scarico. 342 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 Dovremo stare qui fino alla fine del temporale. 343 00:43:55,592 --> 00:43:57,552 Chissà dove sarà la mamma. 344 00:44:01,514 --> 00:44:03,183 Credi che le manchiamo? 345 00:44:04,601 --> 00:44:05,727 Ma certo. 346 00:44:11,983 --> 00:44:12,901 Tu... 347 00:44:17,781 --> 00:44:19,282 Credi che stia bene? 348 00:44:20,325 --> 00:44:24,537 La mamma affronterebbe milioni di cattivi solo per raggiungerci. 349 00:44:25,789 --> 00:44:26,998 Starà bene di sicuro. 350 00:44:50,230 --> 00:44:51,439 C'è troppo silenzio. 351 00:44:54,609 --> 00:44:55,568 Dimmi qualcosa. 352 00:44:56,945 --> 00:44:58,321 Cosa? 353 00:44:59,072 --> 00:45:00,573 Non mi interessa. 354 00:45:00,657 --> 00:45:01,616 Qualsiasi cosa. 355 00:45:02,826 --> 00:45:03,785 Una storia? 356 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 Ok. 357 00:45:17,715 --> 00:45:19,342 Prima che nascessimo... 358 00:45:19,426 --> 00:45:21,261 Se vuoi prendere in giro, 359 00:45:21,344 --> 00:45:24,389 -non sono in vena di battute stupide. -Zitto, Elias. 360 00:45:27,517 --> 00:45:28,935 Prima che nascessimo, 361 00:45:30,228 --> 00:45:34,399 quando eravamo ancora così piccoli che nessuno si accorgeva di noi, 362 00:45:36,109 --> 00:45:37,902 quando eravamo una sola persona... 363 00:45:39,779 --> 00:45:41,239 come tutti gli altri. 364 00:45:43,366 --> 00:45:45,285 Quasi tutti rimangono così. 365 00:45:48,121 --> 00:45:49,497 Ma noi siamo stati furbi. 366 00:45:50,915 --> 00:45:53,168 Abbiamo deciso di dividerci in due. 367 00:45:55,003 --> 00:45:57,630 Così non saremmo stati mai più soli. 368 00:46:42,967 --> 00:46:44,010 Lukas? 369 00:48:29,324 --> 00:48:31,743 Ehi! 370 00:48:31,826 --> 00:48:33,536 Va tutto bene, piccolo. 371 00:48:35,371 --> 00:48:38,916 Tranquillo, sei al sicuro. Sono qui per aiutarti, ok? 372 00:48:39,292 --> 00:48:40,460 Ehi, San? 373 00:48:42,128 --> 00:48:43,838 Vieni a vedere cos'ho trovato. 374 00:48:52,013 --> 00:48:55,058 Questa persona chi è? 375 00:48:57,477 --> 00:48:58,603 Non lo sappiamo. 376 00:49:00,813 --> 00:49:02,357 Ha il viso tutto coperto. 377 00:49:03,775 --> 00:49:05,193 Ma ti fa paura? 378 00:49:07,403 --> 00:49:09,572 Raccontale dell'acqua fredda. 379 00:49:09,656 --> 00:49:10,615 Ehi, Sandy. 380 00:49:26,589 --> 00:49:27,507 Bene. 381 00:49:28,591 --> 00:49:32,428 La priorità assoluta è andare via di qui. 382 00:49:32,512 --> 00:49:33,846 Dove andiamo? 383 00:49:33,930 --> 00:49:37,266 In un posto sicuro, con un letto vero. 384 00:49:39,727 --> 00:49:43,439 Prometto che non lascerò che accada niente di brutto. 385 00:50:19,016 --> 00:50:21,811 No. Ci stanno portando a casa. 386 00:50:22,562 --> 00:50:25,189 -Non possono. -Torni indietro. 387 00:50:25,273 --> 00:50:27,316 Fermo! Fermi la macchina! 388 00:50:29,068 --> 00:50:30,069 La prego! 389 00:50:44,333 --> 00:50:46,961 Ok, scendiamo. 390 00:50:48,087 --> 00:50:50,173 Siete degli angeli, tutti e due. 391 00:50:50,965 --> 00:50:53,176 Stare fuori in una notte come questa? 392 00:50:53,801 --> 00:50:55,803 Non saprei come ringraziarvi. 393 00:50:55,887 --> 00:50:57,930 Deve ringraziare il suo vicino. 394 00:50:58,014 --> 00:51:00,391 Se non fosse per i sensori di movimento... 395 00:51:00,475 --> 00:51:03,478 Non voglio neanche immaginare. 396 00:51:05,897 --> 00:51:08,941 Sicuri che non posso offrirvi un caffè o... 397 00:51:09,025 --> 00:51:10,568 Grazie, siamo a posto. 398 00:51:10,651 --> 00:51:14,614 Cioccolata, tè? Niente? Sono sicura che il gas funziona ancora. 399 00:51:14,697 --> 00:51:16,032 Davvero, va bene così. 400 00:51:16,115 --> 00:51:17,742 C'era una cosa... 401 00:51:17,825 --> 00:51:19,202 -Gary. -Che c'è? 402 00:51:20,203 --> 00:51:23,706 Dunque, se non le dispiace, e... 403 00:51:25,208 --> 00:51:29,545 Mi vergogno a chiederglielo. Speravo di poter fare un selfie con lei. 404 00:51:29,629 --> 00:51:30,588 Gary. 405 00:51:30,671 --> 00:51:31,881 Sono un grande fan. 406 00:51:33,674 --> 00:51:35,885 Non sapevo che ne fossero rimasti. 407 00:51:35,968 --> 00:51:40,765 Sono lusingata, davvero, ma dovremo fare un'altra volta 408 00:51:40,848 --> 00:51:44,477 perché non sono truccata, quindi... 409 00:51:44,560 --> 00:51:47,146 Ma certo, no, è... Non avrei dovuto. 410 00:51:47,230 --> 00:51:48,147 No, la prego. 411 00:51:48,272 --> 00:51:51,526 Sa, le manderò dei primi piani autografati 412 00:51:51,609 --> 00:51:53,569 e dei Blu-ray in commissariato. 413 00:51:53,653 --> 00:51:56,489 -È il minimo che possa fare. -Ma guarda. 414 00:51:56,572 --> 00:51:57,573 La ringrazio. 415 00:51:59,116 --> 00:52:02,161 In realtà abbiamo qualche altra domanda. 416 00:52:08,459 --> 00:52:11,087 Starete congelando. 417 00:52:11,170 --> 00:52:14,173 Perché non andate di sopra a farvi un bagno caldo? 418 00:52:14,257 --> 00:52:16,008 Io arrivo subito, ok? 419 00:52:37,697 --> 00:52:40,116 Chiunque può cambiare faccia con la chirurgia. 420 00:52:42,159 --> 00:52:43,578 Ha ingannato gli agenti. 421 00:52:44,453 --> 00:52:46,956 Beh, non la conoscono. 422 00:52:49,792 --> 00:52:53,379 Insomma, mentirei se dicessi che le cose sono normali. 423 00:52:54,422 --> 00:52:57,341 Pensano che io sia un'impostora? 424 00:52:57,425 --> 00:52:59,594 Cerco solo di capire la situazione. 425 00:52:59,677 --> 00:53:02,179 -Lo so. -È solo il protocollo. 426 00:53:02,263 --> 00:53:03,431 Seguiamo la procedura. 427 00:53:06,100 --> 00:53:10,146 Sì, capisco che questo possa essere un argomento scomodo. 428 00:53:10,646 --> 00:53:13,774 Ma io non metterei mai le mani addosso a mio figlio. 429 00:53:13,858 --> 00:53:17,028 No, certo che no. Ho visto il labbro 430 00:53:17,111 --> 00:53:18,946 -e ho dovuto chiedere. -Sì. 431 00:53:19,655 --> 00:53:21,365 Posso chiederle com'è successo? 432 00:53:22,033 --> 00:53:27,413 Sì, stava giocando a bordo piscina e dev'essere scivolato. 433 00:53:28,706 --> 00:53:32,126 Gliel'ho detto mille volte di stare attento. 434 00:53:33,002 --> 00:53:34,545 Lo dicevo sempre a entrambi. 435 00:53:44,805 --> 00:53:46,933 A volte non so cosa fare. 436 00:53:51,812 --> 00:53:52,980 È... 437 00:53:53,689 --> 00:53:56,692 terrificante quella linea tra... 438 00:53:57,902 --> 00:53:59,904 realtà e fantasia. 439 00:54:01,489 --> 00:54:02,448 È sparita. 440 00:54:06,911 --> 00:54:07,912 Grazie. 441 00:54:09,956 --> 00:54:13,292 A volte mi sento davvero sola qui. 442 00:54:13,709 --> 00:54:16,963 Beh, i bambini si immaginano le cose. 443 00:54:17,046 --> 00:54:18,381 Passerà. 444 00:54:19,840 --> 00:54:21,550 Spero proprio abbia ragione. 445 00:54:26,472 --> 00:54:29,058 Bene, meglio se togliamo il disturbo. 446 00:54:31,435 --> 00:54:35,606 Non ho parole, davvero. Ma stanotte dormirò bene. 447 00:54:35,690 --> 00:54:39,944 Saremo tutti sotto lo stesso tetto, sani e salvi, 448 00:54:40,486 --> 00:54:41,654 grazie a voi. 449 00:54:43,155 --> 00:54:46,409 -Beh, stia bene. -Le farò avere quei Blu-ray. 450 00:54:46,492 --> 00:54:47,952 Ok, la ringrazio. 451 00:54:48,661 --> 00:54:50,329 -Buonanotte. -Grazie. 452 00:55:00,256 --> 00:55:02,508 Nessuno crederà a due bambini. 453 00:55:04,844 --> 00:55:06,345 Non con lei in giro. 454 00:55:09,265 --> 00:55:10,433 Quindi cosa facciamo? 455 00:55:12,393 --> 00:55:14,478 Domani mattina ci riproviamo. 456 00:55:18,482 --> 00:55:19,483 No. 457 00:55:20,776 --> 00:55:22,361 Dobbiamo trovare la mamma. 458 00:55:31,495 --> 00:55:32,663 Sono andati via. 459 00:55:34,331 --> 00:55:36,125 Siamo rimasti solo noi. 460 00:55:57,188 --> 00:56:00,566 Avete idea di quello che ho passato stasera? 461 00:56:06,197 --> 00:56:08,741 Sono uscita a cercarvi sotto il temporale. 462 00:56:09,366 --> 00:56:12,369 Ho dovuto togliermi la benda tre giorni prima. 463 00:56:12,453 --> 00:56:14,371 Per fortuna non sono sfigurata. 464 00:56:17,374 --> 00:56:18,751 So che non dormite. 465 00:56:26,967 --> 00:56:28,010 Fa niente. 466 00:56:29,428 --> 00:56:30,429 Potete ignorarmi, 467 00:56:31,472 --> 00:56:32,389 aver paura di me, 468 00:56:33,307 --> 00:56:36,894 odiarmi, anche, ma io non vado da nessuna parte. 469 00:56:38,395 --> 00:56:40,106 Saprò farmi voler bene. 470 00:58:58,827 --> 00:59:00,537 È una specie di gioco? 471 00:59:05,709 --> 00:59:06,835 Io non gioco. 472 00:59:08,462 --> 00:59:09,964 Dov'è la mamma? 473 00:59:31,360 --> 00:59:32,403 Ok. 474 00:59:34,488 --> 00:59:36,031 Ok, facciamo un patto. 475 00:59:37,533 --> 00:59:41,328 Te lo prometto, se la smetti ora... 476 00:59:43,789 --> 00:59:45,708 io non mi arrabbierò. 477 00:59:47,334 --> 00:59:48,335 Ti perdonerò. 478 00:59:54,925 --> 00:59:57,011 I tuoi occhi. Sono blu. 479 00:59:59,138 --> 01:00:00,347 Mamma li ha verdi. 480 01:00:01,724 --> 01:00:03,309 Sarebbe questo il motivo? 481 01:00:04,310 --> 01:00:05,227 I miei occhi? 482 01:00:06,979 --> 01:00:08,439 Oh, mio Dio. 483 01:00:08,522 --> 01:00:10,357 Elias, quello è un primo piano. 484 01:00:11,108 --> 01:00:14,737 Porto le lenti colorate al lavoro. Sono giù nella mia borsa. 485 01:00:16,697 --> 01:00:19,158 Guardami! Io ho gli occhi blu. 486 01:00:29,293 --> 01:00:30,544 Non funziona. 487 01:00:32,212 --> 01:00:35,257 Possiamo ancora arrivare da papà prima del tramonto. 488 01:00:35,341 --> 01:00:37,217 Non mi arrendo con la mamma. 489 01:00:39,720 --> 01:00:42,473 Cristo santo! Cazzo! 490 01:00:42,556 --> 01:00:43,849 Dov'è lei? 491 01:00:43,932 --> 01:00:45,642 Non farlo mai più. 492 01:00:45,726 --> 01:00:46,727 Hai capito? 493 01:00:47,186 --> 01:00:48,854 Ora prendi quelle... 494 01:00:48,937 --> 01:00:51,273 Merda. Giuro su Dio. 495 01:00:51,357 --> 01:00:55,319 -Appena mi alzo, tu sei... -Dov'è lei? 496 01:00:55,402 --> 01:00:57,363 Come devo dirtelo? 497 01:00:57,446 --> 01:00:59,239 Sono qui, Elias. 498 01:01:00,366 --> 01:01:01,367 Ti ho nutrito. 499 01:01:01,450 --> 01:01:02,659 Ti ho cresciuto. 500 01:01:02,743 --> 01:01:04,495 Sono stata sveglia la notte con te. 501 01:01:04,578 --> 01:01:06,789 Ho fatto di tutto per renderti felice. 502 01:01:07,623 --> 01:01:09,083 Sono io tua madre, cazzo! 503 01:01:14,296 --> 01:01:16,423 Senti, stiamo perdendo tempo. 504 01:01:17,174 --> 01:01:19,843 Continuerà a mentire e a inventare scuse. 505 01:01:21,345 --> 01:01:23,097 Mi stai ascoltando? 506 01:01:27,184 --> 01:01:28,811 Mio Dio, e adesso? 507 01:01:33,190 --> 01:01:37,778 Nostra mamma non butta i nostri disegni. Li conserva tutti. Anche quelli brutti. 508 01:01:37,861 --> 01:01:38,695 Ok... 509 01:01:38,779 --> 01:01:40,572 Li tiene in una scatola di scarpe. 510 01:01:40,656 --> 01:01:41,782 -Ho capito. -No! 511 01:01:41,865 --> 01:01:43,575 Le mamme non lo fanno. 512 01:01:43,659 --> 01:01:45,119 Mettono i cerotti, 513 01:01:45,202 --> 01:01:49,957 giocano coi loro figli, cantano canzoni per farli addormentare la sera. 514 01:02:03,220 --> 01:02:05,389 Elias, andiamo via. 515 01:02:09,768 --> 01:02:12,813 Ti prego, Elias. Ti prego, lasciami... 516 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 Andiamocene via di qui. 517 01:02:17,192 --> 01:02:18,902 Sai che questa sono io. 518 01:02:21,613 --> 01:02:23,449 Lo sai che sono io. 519 01:02:25,159 --> 01:02:26,326 Sta fingendo. 520 01:02:26,743 --> 01:02:28,954 Ha finto fino ad ora. 521 01:02:31,165 --> 01:02:32,833 Non possiamo più stare qui. 522 01:02:33,459 --> 01:02:34,585 Dobbiamo andarcene. 523 01:02:36,545 --> 01:02:38,881 Elias! Che cosa fai? 524 01:02:39,298 --> 01:02:40,924 Cerco la sua borsa. 525 01:02:41,758 --> 01:02:44,761 -Perché? -Dentro ci sono le sue lenti, diceva. 526 01:02:44,845 --> 01:02:46,388 Ma sta mentendo! 527 01:02:46,472 --> 01:02:48,348 Non le possiamo credere. 528 01:02:49,016 --> 01:02:50,684 Dobbiamo essere sicuri. 529 01:02:53,562 --> 01:02:56,148 Cercheremo davvero in tutta la casa? 530 01:02:57,316 --> 01:03:01,487 È qui. Sono sicuro di averla vista da qualche parte. 531 01:03:01,570 --> 01:03:03,947 Dammi retta, stiamo perdendo tempo. 532 01:03:30,098 --> 01:03:31,558 È qui. 533 01:03:38,398 --> 01:03:41,109 Niente lenti, come ti dicevo. 534 01:03:42,861 --> 01:03:45,072 -Sei sicuro? -Non mi credi? 535 01:03:45,155 --> 01:03:48,242 -No, ti credo, ma... -Stai lasciando che ci divida. 536 01:03:52,704 --> 01:03:54,498 Dobbiamo andare in un posto sicuro. 537 01:03:55,374 --> 01:03:57,584 E come prima cosa cercheremo la mamma. 538 01:03:59,962 --> 01:04:01,129 La troveremo. 539 01:04:02,047 --> 01:04:03,090 Te lo prometto. 540 01:04:13,850 --> 01:04:15,852 Non possiamo fidarci di nessuno. 541 01:04:15,936 --> 01:04:19,189 Chiamiamo un taxi e facciamo come fossimo abituati. 542 01:04:19,273 --> 01:04:21,316 Non possiamo lasciarla lì così. 543 01:04:23,360 --> 01:04:25,988 Se la sleghiamo, cercherà di fermarci. 544 01:04:28,865 --> 01:04:30,450 Fidati, andrà tutto bene. 545 01:04:30,951 --> 01:04:33,704 Vado solo a preparare del cibo. 546 01:04:33,787 --> 01:04:36,248 Prendi quello che ti serve e ci vediamo giù, ok? 547 01:04:53,307 --> 01:04:54,516 Elias? 548 01:04:58,604 --> 01:05:01,231 Elias, mi senti? So che sei lì. 549 01:05:05,777 --> 01:05:08,405 C'è una cosa che devo dirti. 550 01:05:20,959 --> 01:05:22,085 Eccoti. 551 01:05:23,337 --> 01:05:24,546 Mio bel bambino. 552 01:05:26,757 --> 01:05:29,009 Sai, ci ho pensato. 553 01:05:29,926 --> 01:05:30,844 E tu... 554 01:05:31,762 --> 01:05:32,846 hai ragione. 555 01:05:35,015 --> 01:05:36,683 Non sono stata me stessa. 556 01:05:38,268 --> 01:05:39,269 Ma... 557 01:05:40,729 --> 01:05:42,230 migliorerò. 558 01:05:43,899 --> 01:05:45,067 Te lo prometto. 559 01:05:51,198 --> 01:05:52,491 Ho crampi ovunque. 560 01:05:52,574 --> 01:05:53,617 Potresti... 561 01:05:54,826 --> 01:05:58,163 Potresti tagliarne uno, un attimo solo? 562 01:06:02,668 --> 01:06:04,294 Non credo che dovrei. 563 01:06:06,254 --> 01:06:08,382 Te l'ha detto Lukas, vero? 564 01:06:11,468 --> 01:06:13,762 Sei un ragazzo intelligente, Elias. 565 01:06:14,846 --> 01:06:16,264 Puoi decidere da solo. 566 01:06:16,348 --> 01:06:19,059 Non devi sempre ascoltare tuo fratello. 567 01:06:25,190 --> 01:06:26,191 Elias. 568 01:06:31,154 --> 01:06:34,074 Grazie. Sei proprio un bravo bambino. 569 01:06:46,461 --> 01:06:48,380 Perché hai strappato il disegno? 570 01:06:53,427 --> 01:06:55,053 Non avrei dovuto farlo. 571 01:06:56,096 --> 01:06:57,472 Ho sbagliato. 572 01:07:01,059 --> 01:07:02,936 A volte le persone... 573 01:07:05,021 --> 01:07:07,065 fanno cose che non vogliono. 574 01:07:08,191 --> 01:07:09,901 Ero arrabbiata. 575 01:07:11,403 --> 01:07:12,904 Perché eri arrabbiata? 576 01:07:16,867 --> 01:07:17,993 Che cosa fai? 577 01:07:18,577 --> 01:07:19,745 Elias. 578 01:07:20,620 --> 01:07:23,081 -Non dovresti essere qui. -Aveva sete. 579 01:07:23,540 --> 01:07:24,958 Le ho solo dato dell'acqua. 580 01:07:25,041 --> 01:07:27,085 Elias, ascolta me. 581 01:07:27,169 --> 01:07:28,879 Non ascoltare lui. 582 01:07:28,962 --> 01:07:30,297 Ascolta me. 583 01:07:30,380 --> 01:07:31,381 Sono tua madre. 584 01:07:31,506 --> 01:07:33,508 Che cos'hai in mano? 585 01:07:35,260 --> 01:07:36,470 Ti prego. 586 01:07:37,721 --> 01:07:39,848 Elias, resta con me. 587 01:07:43,602 --> 01:07:45,187 Aveva male alle braccia. 588 01:07:46,855 --> 01:07:48,607 L'avrei rilegata. 589 01:07:48,690 --> 01:07:52,277 -Volevi lasciarla andare? -L'avrei rilegata, giuro. 590 01:07:52,360 --> 01:07:53,945 Resta con me, tesoro. 591 01:07:56,948 --> 01:07:57,949 Prendi il nastro. 592 01:07:58,784 --> 01:08:01,661 -Cosa? -E un calzino. 593 01:08:03,997 --> 01:08:05,123 Perché? 594 01:08:05,707 --> 01:08:07,626 Così non dice bugie. 595 01:08:08,877 --> 01:08:09,795 Elias. 596 01:08:26,436 --> 01:08:27,521 Che cosa fai? 597 01:08:30,190 --> 01:08:31,233 Elias. 598 01:08:31,483 --> 01:08:35,028 No, tesoro... Sto ancora guarendo. 599 01:08:35,111 --> 01:08:36,238 Ti prego. 600 01:08:38,448 --> 01:08:39,616 Ti prego, no. 601 01:09:11,731 --> 01:09:13,108 Hai fatto la cosa giusta. 602 01:09:18,572 --> 01:09:20,282 Insieme siamo forti, vero? 603 01:09:26,955 --> 01:09:32,502 Bene. Ho preso i biscotti al burro, i salatini. I Pop-Tarts? 604 01:09:32,586 --> 01:09:33,837 Li vuoi? 605 01:09:35,005 --> 01:09:36,172 Elias, i Pop-Tarts? 606 01:09:42,512 --> 01:09:44,180 Potresti aprire la porta? 607 01:09:45,098 --> 01:09:46,349 Cosa facciamo? 608 01:09:46,433 --> 01:09:48,602 Non farli entrare. Sei matto? 609 01:09:49,561 --> 01:09:51,229 Ma ci hanno visto. 610 01:09:51,313 --> 01:09:54,858 Hanno visto te. Mandali via. 611 01:10:02,490 --> 01:10:04,451 Indovina un po'? Sei in arresto. 612 01:10:06,286 --> 01:10:08,538 Scherzo. Umorismo da poliziotto, scusa. 613 01:10:08,622 --> 01:10:10,707 Potresti andare a chiamare tua madre? 614 01:10:10,790 --> 01:10:11,833 Aiuto! 615 01:10:13,376 --> 01:10:15,003 Aiuto! 616 01:10:18,506 --> 01:10:19,841 È uscita. 617 01:10:20,634 --> 01:10:23,094 Sicuro? La sua macchina è in garage. 618 01:10:23,178 --> 01:10:24,721 Non ha solo quella. 619 01:10:24,804 --> 01:10:26,306 Bene. Hai visto? 620 01:10:26,431 --> 01:10:29,267 Ok, non è qui. Puoi dirle che siamo passati? 621 01:10:30,685 --> 01:10:32,520 Dove hai detto che è andata? 622 01:10:32,604 --> 01:10:34,689 Aiutatemi! 623 01:10:37,609 --> 01:10:39,235 Aiuto! 624 01:10:46,117 --> 01:10:47,744 Lascialo in pace, ok? 625 01:10:47,827 --> 01:10:49,996 Sarà andata un attimo in città. 626 01:10:50,080 --> 01:10:52,624 Vuoi lasciarlo parlare, per favore? 627 01:10:53,416 --> 01:10:55,126 Sai dov'è tua madre? 628 01:10:57,379 --> 01:10:58,755 È andata in città. 629 01:11:01,383 --> 01:11:04,719 Facciamo così: perché non le facciamo una chiamata? 630 01:11:04,803 --> 01:11:07,138 -Oddio. Sandy. -Ci vuole un secondo. 631 01:11:07,222 --> 01:11:10,308 Possiamo tornare dopo. Non le farà piacere 632 01:11:10,392 --> 01:11:13,186 -che disturbiamo il ragazzo. -È già partita. 633 01:11:23,571 --> 01:11:25,490 -Segreteria. -Contenta? 634 01:11:26,574 --> 01:11:29,202 -23-20? -Qui 23-20, passo. 635 01:11:29,285 --> 01:11:30,412 Arrivo. 636 01:11:37,127 --> 01:11:40,005 Elias, c'è qualcosa che vuoi dirmi? 637 01:11:43,133 --> 01:11:44,509 Sai, io ho una figlia. 638 01:11:45,552 --> 01:11:48,346 Una bambina. È molto più piccola di te. 639 01:11:48,430 --> 01:11:53,435 Si chiama Alma. E se mai dovesse aver bisogno di aiuto per qualcosa, 640 01:11:53,518 --> 01:11:57,605 qualsiasi cosa, spero che sappia come chiederlo. 641 01:12:00,775 --> 01:12:02,610 Capisci cosa voglio dire? 642 01:12:09,034 --> 01:12:10,785 Non passerai nessun guaio. 643 01:12:10,869 --> 01:12:14,622 Bene. C'è un autoarticolato ribaltato sulla Route 7. 644 01:12:15,582 --> 01:12:16,833 Elias. 645 01:12:17,834 --> 01:12:19,753 Ehi, andiamo. 646 01:12:30,889 --> 01:12:32,348 Va tutto bene. 647 01:12:33,224 --> 01:12:36,227 Bene. Io vado con o senza di te. 648 01:12:39,314 --> 01:12:42,150 Torneremo stasera quando torna tua madre. 649 01:13:40,416 --> 01:13:42,085 Sei pessimo a mentire. 650 01:13:47,882 --> 01:13:48,967 Chiamo un Uber. 651 01:13:57,100 --> 01:13:58,268 Dov'è? 652 01:14:01,771 --> 01:14:03,064 Cavolo, lo spazzolino. 653 01:14:06,442 --> 01:14:08,444 -Scherzi? -Faccio in fretta. 654 01:14:08,987 --> 01:14:10,363 Il taxi sta per arrivare. 655 01:14:10,446 --> 01:14:12,907 Torno subito. Digli di aspettare. 656 01:15:03,708 --> 01:15:05,543 Devi lasciarmi spiegare. 657 01:15:10,798 --> 01:15:11,758 Hai mentito. 658 01:15:11,841 --> 01:15:14,177 -Elias... -È lei. 659 01:15:15,637 --> 01:15:17,138 Devi ascoltarmi. 660 01:15:18,681 --> 01:15:20,058 Perché la odi? 661 01:15:20,141 --> 01:15:22,352 Te lo dico, ma non puoi liberarla. 662 01:15:22,435 --> 01:15:24,395 Senti, devi fidarti di me. 663 01:15:24,479 --> 01:15:25,396 Ok? 664 01:15:25,480 --> 01:15:27,565 -Lasciala andare! -Elias, aspetta! 665 01:15:32,153 --> 01:15:33,780 Voglio solo aiutarti. 666 01:15:34,322 --> 01:15:35,823 Elias, ti prego! 667 01:15:37,992 --> 01:15:40,036 Apri! 668 01:15:40,119 --> 01:15:43,206 Ti farà del male. Fermati! Elias, ti prego! 669 01:15:43,289 --> 01:15:45,166 Vuole che tu rimanga da solo. 670 01:15:46,793 --> 01:15:48,294 Apri la porta! 671 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 Elias, apri la porta! 672 01:15:54,425 --> 01:15:56,678 Elias, ti dirà delle bugie! 673 01:15:58,054 --> 01:15:59,430 Elias! 674 01:16:08,606 --> 01:16:09,649 Elias. 675 01:16:12,026 --> 01:16:13,403 Mamma. 676 01:16:13,486 --> 01:16:15,947 Amore. Amore mio. 677 01:16:17,949 --> 01:16:20,076 -Mi dispiace. -Va tutto bene. 678 01:16:20,159 --> 01:16:25,415 -Non volevo farti quelle cose. -No, va tutto bene. Amore mio. 679 01:16:25,498 --> 01:16:26,624 Sono qui. 680 01:16:26,708 --> 01:16:29,252 -Sono qui. -È stata tutta colpa di Lukas. 681 01:16:29,836 --> 01:16:31,087 Ha mentito. 682 01:16:32,255 --> 01:16:35,967 Ha detto che non eri la mamma, che dovevo farti del male. 683 01:16:36,050 --> 01:16:37,343 Io non volevo. 684 01:16:41,973 --> 01:16:44,017 Va tutto bene. 685 01:16:47,061 --> 01:16:48,438 Non sei arrabbiata? 686 01:16:49,939 --> 01:16:50,857 No. 687 01:16:50,940 --> 01:16:52,650 No, non sono arrabbiata. 688 01:16:52,734 --> 01:16:53,693 No. 689 01:16:59,115 --> 01:17:00,116 Ho paura. 690 01:17:03,244 --> 01:17:04,954 Non capisco più niente. 691 01:17:07,707 --> 01:17:09,167 Parlerai con Lukas? 692 01:17:12,295 --> 01:17:14,380 Credo abbia qualcosa che non va. 693 01:17:16,674 --> 01:17:19,969 Voglio solo che torni tutto com'era prima. 694 01:17:30,855 --> 01:17:31,773 Amore. 695 01:17:33,316 --> 01:17:35,234 Devi fare una cosa per me. 696 01:17:40,490 --> 01:17:42,450 Devi venire in un posto con me. 697 01:17:55,129 --> 01:17:56,089 Lukas? 698 01:18:08,684 --> 01:18:09,852 Mamma. 699 01:18:11,062 --> 01:18:12,230 Non trovo Lukas. 700 01:18:19,612 --> 01:18:20,863 Fa niente, tesoro. 701 01:18:27,495 --> 01:18:29,872 Coraggio, andiamo. 702 01:18:55,064 --> 01:18:56,232 Va tutto bene. 703 01:18:58,067 --> 01:18:59,610 Tranquillo, ci sono io. 704 01:19:14,917 --> 01:19:16,043 Lukas? 705 01:19:22,800 --> 01:19:23,718 Vieni. 706 01:20:31,536 --> 01:20:33,329 Tranquillo, tesoro. Sono qui. 707 01:21:03,818 --> 01:21:05,903 Voglio che guardi qui, tesoro. 708 01:21:09,156 --> 01:21:10,241 Va tutto bene. 709 01:21:10,866 --> 01:21:13,035 Dimmi solo che cos'è. 710 01:21:14,829 --> 01:21:16,205 -Vernice? -No. 711 01:21:18,624 --> 01:21:20,501 Voglio che tu ci pensi bene. 712 01:21:24,005 --> 01:21:24,964 Non lo so. 713 01:21:25,047 --> 01:21:26,215 Invece sì, Elias. 714 01:21:26,299 --> 01:21:29,010 Lo sai cos'è. Ho bisogno che tu lo dica. 715 01:21:31,095 --> 01:21:34,473 Ti prego, Elias, basta fingere. 716 01:21:35,099 --> 01:21:36,100 Non ce la faccio. 717 01:21:36,183 --> 01:21:41,731 Ho provato, ma non riuscivo a sopportare di vederti parlare con lui tutto il tempo, 718 01:21:41,814 --> 01:21:42,773 giocare con lui. 719 01:21:42,857 --> 01:21:43,858 -Io... -Smettila. 720 01:21:44,567 --> 01:21:45,610 Smettila. 721 01:21:45,693 --> 01:21:47,945 Tesoro, ascoltami. 722 01:21:48,029 --> 01:21:49,822 Non è stata colpa tua. 723 01:21:49,905 --> 01:21:51,324 È stato un incidente. 724 01:21:51,407 --> 01:21:54,952 Non sapevi che la pistola fosse carica, stavate solo giocando. 725 01:21:55,036 --> 01:21:57,622 -Non volevi fargli del male. -Ti prego, basta. 726 01:21:57,705 --> 01:22:00,416 So che è difficile, ma ascoltami. 727 01:22:02,960 --> 01:22:04,378 Possiamo ricominciare. 728 01:22:04,462 --> 01:22:07,757 -Smettila. -Devi distinguere cos'è reale. 729 01:22:07,840 --> 01:22:09,216 -No. -Ti prego... 730 01:22:14,764 --> 01:22:16,015 Questo è reale. 731 01:22:17,850 --> 01:22:20,102 Abbiamo deciso di dividerci in due. 732 01:22:22,313 --> 01:22:25,232 Così non saremmo stati mai più soli. 733 01:22:27,652 --> 01:22:28,736 Guarda. 734 01:22:29,153 --> 01:22:31,238 Basta fingere. 735 01:22:32,573 --> 01:22:37,161 Io e te siamo uguali. È questo che ci rende fortunati. 736 01:22:37,453 --> 01:22:38,913 Non potrò mai farti male, 737 01:22:38,996 --> 01:22:40,539 e tu lo stesso. 738 01:22:41,374 --> 01:22:46,587 Quella linea tra realtà e fantasia è sparita. 739 01:22:46,671 --> 01:22:48,673 -Questo è reale. -Smettila. 740 01:22:48,756 --> 01:22:52,301 -No, basta fingere. -Ti prego, smettila! 741 01:22:52,385 --> 01:22:54,261 Basta fingere. 742 01:22:54,804 --> 01:22:55,721 No! 743 01:23:20,621 --> 01:23:21,622 Mamma? 744 01:24:01,871 --> 01:24:02,788 Mamma? 745 01:25:33,671 --> 01:25:35,172 Eri... Tu eri solo... 746 01:25:35,256 --> 01:25:37,550 Non hai fatto niente di male, amore. 747 01:25:43,806 --> 01:25:46,684 E sei stato così coraggioso. 748 01:31:02,833 --> 01:31:04,835 Sottotitoli: Pietro Bronzino 749 01:31:04,918 --> 01:31:06,920 Supervisore Creativo Laura Lanzoni