1 00:00:25,693 --> 00:00:26,777 Нумо. 2 00:00:27,945 --> 00:00:29,905 Ви, мабуть, стомилися. 3 00:00:30,406 --> 00:00:31,323 Гаразд. 4 00:00:32,116 --> 00:00:33,451 Я заспіваю пісню. 5 00:00:33,826 --> 00:00:37,371 Що? Ні, якщо він знімає… Тату, ні. 6 00:00:37,455 --> 00:00:40,040 - Я не знімаю. Телефону немає. - Я стара. 7 00:00:40,124 --> 00:00:41,834 - Глянь на мене. - Я не знімаю. 8 00:00:41,917 --> 00:00:43,002 - Гаразд. - Вимкнув. 9 00:00:45,421 --> 00:00:47,715 Ви моє сонячне сяйво 10 00:00:48,215 --> 00:00:51,343 Єдине сонячне сяйво 11 00:00:51,427 --> 00:00:54,430 Завдяки вам я щаслива 12 00:00:55,097 --> 00:00:57,349 Коли небо похмуре 13 00:00:57,683 --> 00:01:00,352 Ніколи не здогадаєтеся, любі 14 00:01:00,770 --> 00:01:03,272 Як сильно я вас люблю 15 00:01:03,731 --> 00:01:08,861 Прошу, нехай не згасає моє сонце 16 00:01:09,278 --> 00:01:12,364 Тієї ночі, любі 17 00:01:12,782 --> 00:01:15,493 Коли я спала 18 00:01:16,035 --> 00:01:19,121 Уві сні я тримала вас на руках 19 00:01:35,638 --> 00:01:41,602 МИ СКУЧИЛИ, МАМО! З ЛЮБОВ'Ю - ЕЛІАС - ЛУКАС 20 00:01:45,523 --> 00:01:50,945 НА ДОБРАНІЧ, МАМО 21 00:02:14,051 --> 00:02:15,970 Піди привітайся, якщо хочеш. 22 00:02:16,762 --> 00:02:21,559 Так, не знаю, та я не думаю, що мама зараз хоче мене бачити. 23 00:02:22,142 --> 00:02:25,688 Вона телефонувала й казала, що нетерпляче чекає. 24 00:02:25,771 --> 00:02:26,689 Тож уперед. 25 00:02:27,231 --> 00:02:28,148 Бігом. 26 00:02:30,776 --> 00:02:32,069 Маму слухатися! 27 00:02:34,905 --> 00:02:35,948 Матусю? 28 00:02:39,118 --> 00:02:40,160 Мамо? 29 00:02:42,705 --> 00:02:43,789 Мамо? 30 00:02:51,380 --> 00:02:52,423 Надворі? 31 00:03:14,194 --> 00:03:15,195 Еліасе! 32 00:03:16,488 --> 00:03:17,406 Ходімо. 33 00:03:24,413 --> 00:03:26,457 - Матусю? - Мамо? 34 00:03:50,522 --> 00:03:51,649 Не чекала так рано. 35 00:03:52,942 --> 00:03:54,568 Я ще не готова. 36 00:03:56,862 --> 00:03:59,698 Знаю, це все дивно. Я хотіла… 37 00:04:00,240 --> 00:04:04,370 Я хотіла зателефонувати заздалегідь, щоб усе пояснити, але… 38 00:04:07,122 --> 00:04:09,625 Байдуже. Ви вже приїхали. 39 00:04:11,293 --> 00:04:12,962 Тільки погляньте, 40 00:04:13,754 --> 00:04:16,757 зростом майже як я. 41 00:04:19,009 --> 00:04:20,010 Справді, я… 42 00:04:21,762 --> 00:04:23,889 Дуже не хотіла показуватися такою, 43 00:04:23,973 --> 00:04:26,517 але не треба боятися. 44 00:04:26,600 --> 00:04:27,935 Під усім цим я. 45 00:04:30,354 --> 00:04:31,814 Мамі просто зробили… 46 00:04:33,440 --> 00:04:35,067 Невеличку процедуру. 47 00:04:35,985 --> 00:04:38,570 - Операцію. - Ти хвора? 48 00:04:38,654 --> 00:04:40,072 Ні, я не хвора. 49 00:04:40,155 --> 00:04:42,491 Присягаюся. Усе добре. 50 00:04:42,908 --> 00:04:43,909 Просто… 51 00:04:45,494 --> 00:04:47,287 Не знаю. Мені треба було… 52 00:04:48,539 --> 00:04:50,249 змінитися. Почати все спочатку. 53 00:04:52,084 --> 00:04:56,463 Наче старе авто, яке потрібно віддати в ремонт. 54 00:04:57,589 --> 00:04:59,258 З людьми так теж можна. 55 00:04:59,967 --> 00:05:02,386 Інколи потрібно дещо підправити. 56 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 Тато нічого не казав. 57 00:05:09,977 --> 00:05:14,523 Я сподівалася, що це буде нашою таємницею. 58 00:05:16,525 --> 00:05:17,651 То як? 59 00:05:19,403 --> 00:05:21,405 Де мої навушники? 60 00:05:22,614 --> 00:05:24,241 Що тут? 61 00:05:26,869 --> 00:05:29,288 Як гадаєш, яка вона під тим усім? 62 00:05:31,081 --> 00:05:34,626 Пам'ятаєш того єнота, якого збило авто? 63 00:05:34,710 --> 00:05:35,961 - Усюди кров… - Годі! 64 00:05:36,045 --> 00:05:37,004 Усюди на дорозі… 65 00:05:37,087 --> 00:05:39,048 - Годі! Гидота! - Певно, так само. 66 00:05:39,131 --> 00:05:40,674 Годі, це ж мама! 67 00:05:41,800 --> 00:05:42,676 Припини! 68 00:05:42,760 --> 00:05:44,428 Щось сталося? 69 00:05:47,097 --> 00:05:48,640 - Ні. - Ні, мамо. 70 00:05:48,724 --> 00:05:49,892 Що ж, добре. 71 00:05:50,601 --> 00:05:52,936 Хочу, щоб усе було ідеально. 72 00:05:54,104 --> 00:05:56,899 У мене є подарунок, 73 00:05:56,982 --> 00:05:59,777 але я не встигла його загорнути до вашого приїзду. 74 00:06:02,362 --> 00:06:03,322 Що це? 75 00:06:03,989 --> 00:06:06,116 Це F-18 Super Hornet. 76 00:06:09,661 --> 00:06:10,704 Подобається? 77 00:06:11,413 --> 00:06:12,873 Дуже. Дякую, мамо. 78 00:06:12,956 --> 00:06:13,874 Ага. 79 00:06:13,957 --> 00:06:14,792 Добре. 80 00:06:14,875 --> 00:06:19,797 Я хочу розповісти про кілька нових правил у домі. 81 00:06:20,297 --> 00:06:21,924 Лише доки мама одужує. 82 00:06:22,758 --> 00:06:23,592 Правил? 83 00:06:24,510 --> 00:06:25,803 Яких саме? 84 00:06:26,595 --> 00:06:27,679 Дуже простих. 85 00:06:28,263 --> 00:06:30,724 Не бігати, не кричати в будинку 86 00:06:30,808 --> 00:06:34,520 й деякий час жодних відвідувачів чи друзів, 87 00:06:34,603 --> 00:06:36,480 недовго, щоб був спокій і тиша. 88 00:06:36,563 --> 00:06:37,481 І сонце 89 00:06:37,564 --> 00:06:41,318 погано впливає на шкіру мами, тому жалюзі не відчиняти. 90 00:06:41,860 --> 00:06:46,323 До мого кабінету й спальні не заходити. 91 00:06:47,199 --> 00:06:48,117 І до сараю. 92 00:06:50,494 --> 00:06:52,287 - Але ж… - І жодних суперечок. 93 00:06:52,371 --> 00:06:54,832 Гаразд? Маму треба слухатися. 94 00:06:55,874 --> 00:06:57,167 То що, згода? 95 00:06:58,752 --> 00:06:59,753 Так, звісно. 96 00:07:01,672 --> 00:07:03,090 Еліасе, ти чуєш? 97 00:07:04,383 --> 00:07:05,717 Так, матусю. 98 00:07:06,009 --> 00:07:06,969 Добре. 99 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 Добре. 100 00:07:11,723 --> 00:07:12,724 Агов. 101 00:07:12,933 --> 00:07:16,353 Гайда гратися на вулицю? Речі можна розпакувати пізніше. 102 00:07:20,858 --> 00:07:23,026 - Матусю? - Так. 103 00:07:24,528 --> 00:07:26,280 Я намалював це для тебе. 104 00:07:28,532 --> 00:07:29,867 Дякую, рідний. 105 00:07:43,505 --> 00:07:47,092 МИ СКУЧИЛИ, МАМО! З ЛЮБОВ'Ю - ЕЛІАС - ЛУКАС 106 00:08:07,946 --> 00:08:09,781 Звідки цей телефон? 107 00:08:10,782 --> 00:08:13,619 - Це татів старий. - Він віддав нам. 108 00:08:14,620 --> 00:08:17,915 Я проти марнування часу на цю штуку. 109 00:08:19,082 --> 00:08:20,918 Можемо чимось зайнятися разом. 110 00:08:23,253 --> 00:08:24,880 День був важкий, Еліасе. 111 00:08:25,881 --> 00:08:27,507 Але ми не стомилися. 112 00:08:28,842 --> 00:08:30,302 Ще й восьмої немає. 113 00:08:32,846 --> 00:08:34,306 Ні, зачекай. 114 00:08:43,357 --> 00:08:46,652 «Його жовта шкіра ледве вкривала сітку 115 00:08:46,735 --> 00:08:49,446 м'язів і артерій під нею. 116 00:08:49,529 --> 00:08:55,244 Його волосся було блискучо-чорним і розвівалося. 117 00:08:56,745 --> 00:08:59,498 Зуби були білосніжними. 118 00:09:00,207 --> 00:09:06,004 Але це створювало ще жахливіший контраст з водянистими очима, 119 00:09:06,880 --> 00:09:11,593 зморщеним обличчям і тонкими чорними губами». 120 00:09:16,932 --> 00:09:17,933 Добраніч. 121 00:09:24,815 --> 00:09:26,275 Ти не заспівала пісню. 122 00:09:30,654 --> 00:09:32,072 Не сьогодні, Еліасе. 123 00:09:32,614 --> 00:09:34,658 Але ти завжди співаєш пісню. 124 00:09:37,786 --> 00:09:39,496 Ти надто дорослий для пісень. 125 00:09:40,831 --> 00:09:44,001 Заплющуй очі й одразу заснеш. 126 00:09:52,301 --> 00:09:54,219 ЕЛІАС - ЛУКАС 127 00:09:54,303 --> 00:09:55,137 Що? 128 00:09:56,305 --> 00:09:57,973 Я нічого не казав. 129 00:09:59,266 --> 00:10:01,143 Я чую твої думки. 130 00:10:03,603 --> 00:10:04,771 Та пусте. 131 00:10:10,527 --> 00:10:13,447 Тобі не здається, що щось змінилося? 132 00:10:15,574 --> 00:10:17,075 Ти про маму? 133 00:10:18,785 --> 00:10:21,413 Може, від останньої зустрічі минуло стільки часу… 134 00:10:23,832 --> 00:10:26,710 що вона нас більше не любить? 135 00:10:28,003 --> 00:10:29,338 Вона наша мама. 136 00:10:29,921 --> 00:10:32,299 Вона мусить нас любити. Така робота. 137 00:10:41,016 --> 00:10:44,061 Ви моє сонячне сяйво 138 00:10:45,020 --> 00:10:47,564 Єдине сонячне сяйво 139 00:10:48,774 --> 00:10:52,027 Завдяки вам я щаслива 140 00:10:52,110 --> 00:10:54,696 Коли небо похмуре 141 00:10:55,322 --> 00:10:57,908 Ніколи не здогадаєтеся, любі 142 00:10:57,991 --> 00:11:00,369 Як сильно я вас люблю 143 00:11:00,952 --> 00:11:05,457 Прошу, нехай не згасає моє сонце 144 00:11:57,551 --> 00:12:00,846 …штормове попередження у всьому регіоні трьох штатів 145 00:12:00,929 --> 00:12:04,224 від завтрашнього вечора до ранку п'ятниці. 146 00:12:20,991 --> 00:12:23,869 Хованки в лісі? Можеш ховатися першим. 147 00:12:27,080 --> 00:12:28,165 Агов, Еліасе. 148 00:12:29,166 --> 00:12:30,167 Еліасе. 149 00:12:32,502 --> 00:12:34,838 Як називається симпатичніший близнюк? 150 00:12:37,007 --> 00:12:38,049 Як? 151 00:12:39,384 --> 00:12:41,303 Більшість зве мене Лукасом. 152 00:12:55,400 --> 00:12:57,319 Може, замкнула його минулої зими. 153 00:13:03,325 --> 00:13:04,993 Але мама заборонила. 154 00:13:06,036 --> 00:13:07,037 Еліасе. 155 00:14:22,988 --> 00:14:25,407 Еліасе. Що ти там робиш? 156 00:14:33,707 --> 00:14:35,166 Що ти там робив? 157 00:14:35,792 --> 00:14:39,254 Я ж чітко пояснила. Бути там, де я можу тебе бачити. 158 00:14:39,337 --> 00:14:43,216 - Я не винен. - А хіба ти буваєш винен? 159 00:14:43,300 --> 00:14:45,135 Ми зайшли туди лише на мить. 160 00:14:45,218 --> 00:14:46,886 Більше жодного слова. 161 00:14:46,970 --> 00:14:49,848 - Лукас згубив бейсбольну рукавицю… - Замовкни! 162 00:14:54,853 --> 00:14:57,272 Надалі з будинку не виходити! 163 00:15:06,781 --> 00:15:07,699 Усе гаразд? 164 00:15:11,620 --> 00:15:13,580 Я не хотів завдати нам клопоту. 165 00:15:14,581 --> 00:15:16,499 Ти не зробив нічого поганого. 166 00:15:18,627 --> 00:15:20,420 Ти не зробив нічого поганого. 167 00:15:33,558 --> 00:15:34,768 Вибач. 168 00:15:39,856 --> 00:15:41,358 Та пляма в сараї… 169 00:15:44,778 --> 00:15:46,780 Здається, то кров. 170 00:15:49,699 --> 00:15:50,700 Яка пляма? 171 00:15:51,826 --> 00:15:53,119 На стіні. 172 00:15:56,206 --> 00:15:58,041 Певно, звичайна фарба. 173 00:16:52,971 --> 00:16:56,015 У цьому й проблема. Він завжди з Лукасом. 174 00:17:01,187 --> 00:17:03,231 Я бачила, як він прокрався в сарай. 175 00:17:03,314 --> 00:17:05,817 Кажу тобі, він знає, що щось негаразд. 176 00:17:16,369 --> 00:17:20,206 Слухай, я більше й миті не витримаю в цьому будинку. 177 00:17:20,290 --> 00:17:22,333 Треба покласти цьому край. 178 00:17:23,293 --> 00:17:25,336 Треба, щоб він зник. 179 00:17:27,505 --> 00:17:31,259 Скільки ще часу я мушу вдавати? 180 00:17:35,472 --> 00:17:36,389 Зачекай. 181 00:18:37,325 --> 00:18:40,995 - Як це - «вдавати»? - Не знаю. 182 00:18:41,955 --> 00:18:44,582 Але їй не подобається, що ми постійно разом. 183 00:18:47,210 --> 00:18:48,253 Що? 184 00:18:58,680 --> 00:18:59,722 Доброго ранку. 185 00:19:06,938 --> 00:19:08,439 Чула, що працює пралка. 186 00:19:09,274 --> 00:19:10,859 Ти щось переш? 187 00:19:13,486 --> 00:19:16,072 Агов? Що в пралці? 188 00:19:17,615 --> 00:19:18,658 Постільна білизна. 189 00:19:32,672 --> 00:19:33,506 Алло? 190 00:19:34,674 --> 00:19:35,592 Хвилинку. 191 00:19:55,111 --> 00:19:56,613 Я нічого не чую. 192 00:19:58,573 --> 00:19:59,574 Я теж. 193 00:20:04,203 --> 00:20:05,455 Скажи щось. 194 00:20:06,289 --> 00:20:07,373 Алло? 195 00:20:08,458 --> 00:20:11,336 Без їжі, без води… 196 00:20:14,756 --> 00:20:18,885 чи будуть вони спроможні, чи матимуть бажання вціліти? 197 00:20:43,034 --> 00:20:43,952 Куди покласти? 198 00:20:45,203 --> 00:20:46,579 Куди вона не загляне. 199 00:20:57,215 --> 00:20:58,424 Її ліки. 200 00:21:00,426 --> 00:21:02,470 Написано: «Викликає сонливість». 201 00:21:03,096 --> 00:21:06,849 Сподіваюся, вона випила багато. Поклади під ліжко. 202 00:22:07,952 --> 00:22:09,287 Туди. 203 00:27:32,026 --> 00:27:33,861 Я ж казав, з нею щось не так. 204 00:27:34,737 --> 00:27:37,323 І чому вона палила? Вона ненавидить паління. 205 00:27:41,118 --> 00:27:42,119 Що? 206 00:27:47,291 --> 00:27:48,834 Лукасе. Що? Скажи мені. 207 00:27:53,172 --> 00:27:56,258 Пам'ятаєш, мама сказала, що ми надто дорослі для пісні? 208 00:27:57,676 --> 00:28:00,888 А якщо вона не заспівала, бо не знає слів? 209 00:28:03,766 --> 00:28:06,018 Вона співала її щодня перед сном. 210 00:28:06,102 --> 00:28:08,187 Так, мама співала. 211 00:28:12,149 --> 00:28:14,151 Не думаю, що це наша мама. 212 00:28:16,654 --> 00:28:17,738 Ні. 213 00:28:19,073 --> 00:28:21,992 Ні, це… Ні, це ж безглуздя. 214 00:28:23,244 --> 00:28:26,038 - Вона казала, що вдає. - Ти мене лякаєш. 215 00:28:26,122 --> 00:28:28,666 - Вдає, що вона… - Годі! 216 00:28:28,749 --> 00:28:31,877 Скажи, що ти певен, що це вона, і я припиню. 217 00:28:42,304 --> 00:28:43,597 Ось. 218 00:28:44,014 --> 00:28:45,307 Що? 219 00:28:46,392 --> 00:28:47,685 Глянь на її очі. 220 00:28:58,612 --> 00:28:59,530 Зелені. 221 00:29:02,366 --> 00:29:03,367 Блакитні. 222 00:29:09,039 --> 00:29:11,333 Ти знаєш, що я кажу правду. Це доказ. 223 00:29:12,126 --> 00:29:13,252 Набери тата. 224 00:29:13,711 --> 00:29:15,087 Не відповідає. 225 00:29:15,713 --> 00:29:17,047 Залиш повідомлення. 226 00:29:20,259 --> 00:29:23,137 - Агов? - Не заходь. 227 00:29:24,180 --> 00:29:25,347 Нумо, відчини. 228 00:29:25,431 --> 00:29:28,100 Я не люблю замкнених дверей у цьому будинку. 229 00:29:30,478 --> 00:29:32,980 - Що там відбувається? - Нічого. 230 00:29:34,482 --> 00:29:37,943 Гаразд, авжеж, я знаю, що між нами 231 00:29:38,027 --> 00:29:40,779 не все бездоганно. 232 00:29:41,697 --> 00:29:43,157 Я хочу почати спочатку. 233 00:29:44,825 --> 00:29:46,118 Пробачити й забути? 234 00:29:49,830 --> 00:29:51,207 Я приготувала вечерю. 235 00:29:51,832 --> 00:29:52,917 Курячі наґґетси. 236 00:29:56,253 --> 00:29:57,296 Агов? 237 00:29:59,924 --> 00:30:01,133 Ми не голодні. 238 00:30:11,852 --> 00:30:14,230 Врешті-решт доведеться вийти. 239 00:30:17,900 --> 00:30:18,901 Набирай тата. 240 00:30:28,410 --> 00:30:31,163 - Не знімай мене. - Я не знімаю. Хто знімає? 241 00:30:31,247 --> 00:30:36,710 Годі, коханий. Я стара, прошу. Благаю, вимкни. 242 00:30:37,169 --> 00:30:38,379 Вона прекрасна. 243 00:30:38,754 --> 00:30:39,922 Час для пісні. 244 00:30:40,381 --> 00:30:44,093 Ви моє сонячне сяйво 245 00:30:45,135 --> 00:30:48,222 Єдине сонячне сяйво 246 00:30:48,305 --> 00:30:51,267 Завдяки вам я щаслива 247 00:30:51,600 --> 00:30:54,103 Коли небо похмуре 248 00:30:54,520 --> 00:30:57,481 Ніколи не здогадаєтеся, любі 249 00:30:57,565 --> 00:31:00,025 Як сильно я вас люблю 250 00:31:00,526 --> 00:31:04,572 Прошу, нехай не згасає моє сонце 251 00:31:18,961 --> 00:31:19,878 Де він? 252 00:31:20,337 --> 00:31:21,255 Уставай. 253 00:31:21,714 --> 00:31:23,716 - Що? - Кажи, де він. 254 00:31:23,799 --> 00:31:25,676 - Що? - Ти про що? 255 00:31:25,759 --> 00:31:29,054 Не прикидайся дурним. Ти не дурний. 256 00:31:29,138 --> 00:31:32,349 - Давай телефон. - Ми нічого не зробили. 257 00:31:33,058 --> 00:31:34,143 Ти брешеш. 258 00:31:34,935 --> 00:31:35,978 Ти мені збрехав. 259 00:31:36,061 --> 00:31:38,606 Не послухався і зателефонував батькові. 260 00:31:38,689 --> 00:31:40,983 Не хочу, щоб він морочив мені голову 261 00:31:41,066 --> 00:31:43,319 через байки, які ти йому розповідаєш. 262 00:31:43,402 --> 00:31:46,905 - Ми не брешемо! Ми не дзвонили татові. - Замовкни! 263 00:31:47,906 --> 00:31:49,283 Віддай телефон. 264 00:31:50,200 --> 00:31:52,578 - Ні! - Віддай. Давай… 265 00:31:52,661 --> 00:31:54,663 - Годі! Так не можна! - Мамо! 266 00:31:54,747 --> 00:31:55,914 Припини! 267 00:32:00,127 --> 00:32:01,462 Ти куди? 268 00:32:04,506 --> 00:32:05,674 Стій! 269 00:32:06,175 --> 00:32:07,176 Що ти робиш? 270 00:32:07,760 --> 00:32:08,761 Віддай! 271 00:32:08,844 --> 00:32:12,097 Ти маєш знати, що буває за брехню. 272 00:32:15,893 --> 00:32:19,146 Ось що буває, коли не казати правду. 273 00:32:27,655 --> 00:32:29,198 Це несправедливо. 274 00:32:29,281 --> 00:32:30,282 Справедливо? 275 00:32:31,617 --> 00:32:33,494 Хіба тут є справедливість? 276 00:32:34,495 --> 00:32:37,206 Гадаєш, я цього хотіла? Чи мені це подобається? 277 00:32:47,675 --> 00:32:49,134 Я перший на варті. 278 00:32:50,177 --> 00:32:51,261 Ти можеш поспати. 279 00:33:17,579 --> 00:33:18,580 Що це? 280 00:33:23,752 --> 00:33:24,753 Це вона. 281 00:36:07,624 --> 00:36:08,834 Що ти робиш? 282 00:36:09,376 --> 00:36:10,627 Відповідай. 283 00:36:12,546 --> 00:36:14,131 Відповідай. 284 00:36:16,341 --> 00:36:19,136 Трясця! Та що це з тобою? 285 00:36:19,553 --> 00:36:20,971 Повернись! 286 00:36:23,724 --> 00:36:24,933 Що відбувається? 287 00:36:26,476 --> 00:36:28,437 Я хотів перевірити. 288 00:36:33,901 --> 00:36:37,654 Еліасе, у цьому будинку дверей не замикають. 289 00:36:43,035 --> 00:36:47,039 Сонечку, я не серджуся. Просто… 290 00:36:47,122 --> 00:36:49,041 Я лише хочу поговорити. 291 00:36:49,124 --> 00:36:50,500 Іди геть! 292 00:36:55,964 --> 00:36:57,549 Відчини довбані двері! 293 00:37:00,260 --> 00:37:02,554 Гаразд, рахую до трьох. 294 00:37:04,556 --> 00:37:06,141 Один. 295 00:37:07,851 --> 00:37:09,353 Два. 296 00:37:37,923 --> 00:37:38,799 Трясця! 297 00:37:46,264 --> 00:37:48,141 Я намагалася бути доброю. 298 00:37:48,767 --> 00:37:50,227 Я хотіла зрозуміти. 299 00:37:50,644 --> 00:37:52,145 Намагалася підігрувати. 300 00:37:52,646 --> 00:37:55,357 Робила все, що треба було. 301 00:37:55,440 --> 00:37:57,859 А ти так зі мною поводишся? 302 00:37:58,318 --> 00:37:59,653 З власною матір'ю? 303 00:38:00,404 --> 00:38:01,697 Ти не наша мати. 304 00:38:04,157 --> 00:38:05,075 Що ти сказав? 305 00:38:06,118 --> 00:38:07,661 Еліасе, не треба. 306 00:38:09,579 --> 00:38:10,497 Кажи. 307 00:38:12,207 --> 00:38:13,500 Устань! 308 00:38:21,091 --> 00:38:22,259 Еліасе. 309 00:38:27,556 --> 00:38:28,765 Ти не наша матір. 310 00:38:30,851 --> 00:38:33,186 Це дуже жахливі слова. 311 00:38:34,312 --> 00:38:35,230 Не треба. 312 00:38:36,565 --> 00:38:37,858 Наша мама нас любила. 313 00:38:40,360 --> 00:38:41,528 Попроси пробачення. 314 00:38:42,446 --> 00:38:44,823 Ми тебе не любимо. Ми тебе ненавидимо. 315 00:38:45,365 --> 00:38:48,535 - Лукасе, скажи їй. - Говори зі мною, а не з ним! 316 00:38:48,618 --> 00:38:51,163 Що ти зробила з нашою мамою? Де вона? 317 00:38:51,246 --> 00:38:53,874 Ти брешеш, Еліасе. Ти кажеш неправду. 318 00:38:53,957 --> 00:38:57,044 - Брешу не я, а ти! - Скажи, що я твоя матір. 319 00:38:57,127 --> 00:38:58,462 - Мені боляче! - Скажи! 320 00:38:58,545 --> 00:38:59,629 - Ні! - Годі! 321 00:38:59,713 --> 00:39:02,174 Я надто довго панькалася з тобою. Досить. 322 00:39:02,257 --> 00:39:04,593 Усе тепер зміниться. Чуєш? 323 00:39:05,510 --> 00:39:06,720 Відпусти мене! 324 00:39:08,388 --> 00:39:12,225 - Брехні більше не буде! - Припини! 325 00:39:13,894 --> 00:39:15,312 - Припини! - Скажи! 326 00:39:16,772 --> 00:39:19,149 - «Ти моя матір». - Годі! Холодно! 327 00:39:19,232 --> 00:39:20,734 «Ти моя матір». 328 00:39:21,068 --> 00:39:22,110 Скажи. 329 00:39:23,570 --> 00:39:25,155 - Ні! - «Ти моя матір». 330 00:39:25,238 --> 00:39:28,492 - Будь ласка! - «Ти моя матір». 331 00:39:29,159 --> 00:39:31,078 Скажи, Еліасе. 332 00:39:31,787 --> 00:39:33,872 «Ти моя матір». 333 00:39:34,664 --> 00:39:36,416 Ти моя матір. 334 00:39:37,709 --> 00:39:40,962 Ти моя матір. 335 00:39:42,297 --> 00:39:43,548 Ти моя матір. 336 00:41:46,588 --> 00:41:48,089 Нам треба забиратися. 337 00:41:52,677 --> 00:41:54,012 Тут небезпечно. 338 00:42:08,318 --> 00:42:09,694 Ходімо! 339 00:42:22,457 --> 00:42:25,752 Агов? Нам потрібна допомога! Відчиніть! Будь ласка! 340 00:42:25,835 --> 00:42:29,256 Відчиніть двері! Допоможіть, благаємо! 341 00:42:36,554 --> 00:42:37,847 Тут нікого немає. 342 00:42:58,702 --> 00:42:59,619 Електрики немає. 343 00:43:35,822 --> 00:43:37,449 Телефон теж не працює. 344 00:43:39,909 --> 00:43:42,412 Треба перечекати грозу тут. 345 00:43:55,592 --> 00:43:57,552 Цікаво, де зараз мама. 346 00:44:01,514 --> 00:44:03,183 Гадаєш, вона сумує за нами? 347 00:44:04,601 --> 00:44:05,727 Звісно, сумує. 348 00:44:11,983 --> 00:44:12,901 Думаєш… 349 00:44:17,781 --> 00:44:19,282 Думаєш, у неї все добре? 350 00:44:20,325 --> 00:44:24,537 Мама боролася б як сто мільйонів поганців, щоб дістатися до нас. 351 00:44:25,789 --> 00:44:26,998 Певен, усе добре. 352 00:44:50,230 --> 00:44:51,439 Дуже тихо. 353 00:44:54,609 --> 00:44:55,568 Поговори зі мною. 354 00:44:56,945 --> 00:44:58,321 Про що? 355 00:44:59,072 --> 00:45:00,573 Байдуже. 356 00:45:00,657 --> 00:45:01,616 Про будь-що. 357 00:45:02,826 --> 00:45:03,785 Розкажи щось. 358 00:45:14,212 --> 00:45:15,171 Гаразд. 359 00:45:17,715 --> 00:45:19,342 До нашого народження… 360 00:45:19,426 --> 00:45:21,261 Якщо ти хочеш насміхатися, 361 00:45:21,344 --> 00:45:24,389 - то я не в настрої для тупих жартів. - Еліасе, тихо. 362 00:45:27,517 --> 00:45:28,935 Ще до нашого народження, 363 00:45:30,228 --> 00:45:34,399 коли ми були такими малими, що нас навіть не помічали, 364 00:45:36,109 --> 00:45:37,902 коли ми були одним цілим… 365 00:45:39,779 --> 00:45:41,239 як і всі інші. 366 00:45:43,366 --> 00:45:45,285 Більшість так і залишається. 367 00:45:48,121 --> 00:45:49,497 Але ми ж розумні. 368 00:45:50,915 --> 00:45:53,168 Ми вирішили розділитися навпіл. 369 00:45:55,003 --> 00:45:57,630 Щоб ніколи не залишатися на самоті. 370 00:46:42,967 --> 00:46:44,010 Лукасе? 371 00:48:29,324 --> 00:48:31,743 Тихенько! 372 00:48:31,826 --> 00:48:33,536 Усе гаразд, юначе. 373 00:48:35,371 --> 00:48:38,916 Не хвилюйся. Жодних проблем. Я хочу допомогти. Гаразд? 374 00:48:39,292 --> 00:48:40,460 Агов, Сен! 375 00:48:42,128 --> 00:48:43,838 Ходи глянеш, що я знайшов. 376 00:48:52,013 --> 00:48:55,058 То хто ця особа? 377 00:48:57,477 --> 00:48:58,603 Ми не знаємо. 378 00:49:00,813 --> 00:49:02,357 У неї закрите обличчя. 379 00:49:03,775 --> 00:49:05,193 Але тобі стає страшно? 380 00:49:07,403 --> 00:49:09,572 Розкажи їй про холодну воду. 381 00:49:09,656 --> 00:49:10,615 Агов, Сенді. 382 00:49:26,589 --> 00:49:27,507 Гаразд. 383 00:49:28,591 --> 00:49:32,428 Надважливе завдання - треба звідси забиратися. 384 00:49:32,512 --> 00:49:33,846 Куди ми підемо? 385 00:49:33,930 --> 00:49:37,266 У безпечне місце, зі справжнім ліжком. 386 00:49:39,727 --> 00:49:43,439 Обіцяю, ніхто нікого не скривдить. 387 00:50:19,016 --> 00:50:21,811 Ні, вони везуть нас додому. 388 00:50:22,562 --> 00:50:25,189 - Неможливо. - Розвертайтеся. 389 00:50:25,273 --> 00:50:27,316 Стійте! Зупиніть авто! 390 00:50:29,068 --> 00:50:30,069 Прошу! 391 00:50:44,333 --> 00:50:46,961 Гаразд, виходимо. 392 00:50:48,087 --> 00:50:50,173 Ви просто янголи. 393 00:50:50,965 --> 00:50:53,176 Піти надвір у таку ніч? 394 00:50:53,801 --> 00:50:55,803 Подякою неможливо все висловити. 395 00:50:55,887 --> 00:50:57,930 Дякуйте сусідові. 396 00:50:58,014 --> 00:51:00,391 Якби не його датчик руху… 397 00:51:00,475 --> 00:51:03,478 Навіть уявляти не хочу. 398 00:51:05,897 --> 00:51:08,941 Ви справді не хочете кави чи… 399 00:51:09,025 --> 00:51:10,568 Дякуємо. Не треба. 400 00:51:10,651 --> 00:51:14,614 Какао, чай? Хоч щось? Певна, плитка не вимкнулася. 401 00:51:14,697 --> 00:51:16,032 Справді. Ми не хочемо. 402 00:51:16,115 --> 00:51:17,742 Є одна річ… 403 00:51:17,825 --> 00:51:19,202 - Ґері. - Що? 404 00:51:20,203 --> 00:51:23,706 Якщо ви не проти і… 405 00:51:25,208 --> 00:51:29,545 Мені дуже соромно просити про це, але я хотів би зробити селфі. 406 00:51:29,629 --> 00:51:30,588 Ґері. 407 00:51:30,671 --> 00:51:31,881 Я ваш прихильник. 408 00:51:33,674 --> 00:51:35,885 Не знала, що ще хтось залишився. 409 00:51:35,968 --> 00:51:40,765 Мені дуже приємно, справді, але давайте іншим разом, 410 00:51:40,848 --> 00:51:44,477 бо я не в формі, тому… 411 00:51:44,560 --> 00:51:47,146 Звісно, це… не треба було просити. 412 00:51:47,230 --> 00:51:48,147 Прошу, ні. 413 00:51:48,272 --> 00:51:51,526 Знаєте, я надішлю вам кілька підписаних фото 414 00:51:51,609 --> 00:51:53,569 і дисків у відділок. 415 00:51:53,653 --> 00:51:56,489 - Хоч так віддячу. - Це просто чудово. 416 00:51:56,572 --> 00:51:57,573 Дякую. 417 00:51:59,116 --> 00:52:02,161 Нам треба поговорити ще про кілька речей. 418 00:52:08,459 --> 00:52:11,087 Мабуть, було дуже холодно. 419 00:52:11,170 --> 00:52:14,173 Нагорі можна прийняти гарячу ванну, згода? 420 00:52:14,257 --> 00:52:16,008 Я буду за мить, гаразд? 421 00:52:37,697 --> 00:52:40,116 Пластика може змінити обличчя будь-кому. 422 00:52:42,159 --> 00:52:43,578 Вона обдурила копів. 423 00:52:44,453 --> 00:52:46,956 Вони її не знають. 424 00:52:49,792 --> 00:52:53,379 Я брехала б, якби стверджувала, що все гаразд, 425 00:52:54,422 --> 00:52:57,341 але вважати мене якоюсь самозванкою… 426 00:52:57,425 --> 00:52:59,594 Я намагаюся зрозуміти суть справи. 427 00:52:59,677 --> 00:53:02,179 - Знаю. - Просто для протоколу. 428 00:53:02,263 --> 00:53:03,431 Заповнити поля. 429 00:53:06,100 --> 00:53:10,146 Розумію, що говорити про таке незручно. 430 00:53:10,646 --> 00:53:13,774 Та я б ніколи не підняла руку на свою дитину. 431 00:53:13,858 --> 00:53:17,028 Ні, звісно, ні. Але губа розбита, 432 00:53:17,111 --> 00:53:18,946 - ми мали перевірити. - Так. 433 00:53:19,655 --> 00:53:21,365 То як це сталося? 434 00:53:22,033 --> 00:53:27,413 Він грався біля басейну і, мабуть, посковзнувся. 435 00:53:28,706 --> 00:53:32,126 Я йому сто разів казала бути обережнішим. 436 00:53:33,002 --> 00:53:34,545 Я їм завжди це казала. 437 00:53:44,805 --> 00:53:46,933 Інколи не знаю, що робити. 438 00:53:51,812 --> 00:53:52,980 Так… 439 00:53:53,689 --> 00:53:56,692 страшно, ця межа між 440 00:53:57,902 --> 00:53:59,904 реальністю і вигадкою. 441 00:54:01,489 --> 00:54:02,448 Вона зникла. 442 00:54:06,911 --> 00:54:07,912 Дякую. 443 00:54:09,956 --> 00:54:13,292 Мені справді тут самотньо інколи. 444 00:54:13,709 --> 00:54:16,963 Діти люблять вигадувати. 445 00:54:17,046 --> 00:54:18,381 Це мине. 446 00:54:19,840 --> 00:54:21,550 Боже, сподіваюся, це так. 447 00:54:26,472 --> 00:54:29,058 Що ж, ми дамо вам спокій. 448 00:54:31,435 --> 00:54:35,606 Не знаю, що й сказати. Але сьогодні я спатиму спокійно. 449 00:54:35,690 --> 00:54:39,944 Ми всі будемо під одним дахом, цілі й у безпеці 450 00:54:40,486 --> 00:54:41,654 завдяки вам. 451 00:54:43,155 --> 00:54:46,409 - Бережіть себе. - Я надішлю вам диски. 452 00:54:46,492 --> 00:54:47,952 Гаразд. Дякую. 453 00:54:48,661 --> 00:54:50,329 - Добраніч. - Дякую. 454 00:55:00,256 --> 00:55:02,508 Ніхто не повірить двом малим дітям. 455 00:55:04,844 --> 00:55:06,345 Ніхто, доки вона поруч. 456 00:55:09,265 --> 00:55:10,433 То що нам робити? 457 00:55:12,393 --> 00:55:14,478 Спробуємо ще раз уранці. 458 00:55:18,482 --> 00:55:19,483 Ні. 459 00:55:20,776 --> 00:55:22,361 Треба знайти маму. 460 00:55:31,495 --> 00:55:32,663 Вони поїхали. 461 00:55:34,331 --> 00:55:36,125 Ми залишилися самі. 462 00:55:57,188 --> 00:56:00,566 Описати не можу, що я сьогодні пережила. 463 00:56:06,197 --> 00:56:08,741 Я бігала надворі в грозу. 464 00:56:09,366 --> 00:56:12,369 Зняла пов'язку на три дні раніше. 465 00:56:12,453 --> 00:56:14,371 Добре, що я не спотворена. 466 00:56:17,374 --> 00:56:18,751 Я знаю, що ти не спиш. 467 00:56:26,967 --> 00:56:28,010 Нічого. 468 00:56:29,428 --> 00:56:30,429 Ігноруй мене. 469 00:56:31,472 --> 00:56:32,389 Бійся мене. 470 00:56:33,307 --> 00:56:36,894 Якщо хочеш, ненавидь мене. Але я нікуди не дінуся. 471 00:56:38,395 --> 00:56:40,106 Колись ти мене полюбиш. 472 00:58:58,827 --> 00:59:00,537 Це що, якась гра? 473 00:59:05,709 --> 00:59:06,835 Я не гратиму. 474 00:59:08,462 --> 00:59:09,964 Де мама? 475 00:59:31,360 --> 00:59:32,403 Гаразд. 476 00:59:34,488 --> 00:59:36,031 Давай домовимося. 477 00:59:37,533 --> 00:59:41,328 Обіцяю, якщо припиниш зараз… 478 00:59:43,789 --> 00:59:45,708 я не буду сердитися. 479 00:59:47,334 --> 00:59:48,335 Я пробачу. 480 00:59:54,925 --> 00:59:57,011 У тебе блакитні очі. 481 00:59:59,138 --> 01:00:00,347 У мами зелені. 482 01:00:01,724 --> 01:00:03,309 То ось у чому справа? 483 01:00:04,310 --> 01:00:05,227 В очах? 484 01:00:06,979 --> 01:00:08,439 Боже. 485 01:00:08,522 --> 01:00:10,357 Еліасе, це ж портрет. 486 01:00:11,108 --> 01:00:14,737 На роботі я ношу кольорові лінзи. Вони в мене в сумочці знизу. 487 01:00:16,697 --> 01:00:19,158 Поглянь на мене. У мене блакитні очі. 488 01:00:29,293 --> 01:00:30,544 Так не вийде. 489 01:00:32,212 --> 01:00:35,257 Якщо втечемо зараз, то будемо в тата до темряви. 490 01:00:35,341 --> 01:00:37,217 Я не покину маму. 491 01:00:39,720 --> 01:00:42,473 Господи, трясця! 492 01:00:42,556 --> 01:00:43,849 Де вона? 493 01:00:43,932 --> 01:00:45,642 Не роби більше такого. 494 01:00:45,726 --> 01:00:46,727 Ти чуєш? 495 01:00:47,186 --> 01:00:48,854 Забери… 496 01:00:48,937 --> 01:00:51,273 Чорт. Присягаюся! 497 01:00:51,357 --> 01:00:55,319 - Коли я встану, то тобі… - Де вона? 498 01:00:55,402 --> 01:00:57,363 Скільки разів можна повторювати? 499 01:00:57,446 --> 01:00:59,239 Я тут, Еліасе. 500 01:01:00,366 --> 01:01:01,367 Я тебе годувала. 501 01:01:01,450 --> 01:01:02,659 Виховувала. 502 01:01:02,743 --> 01:01:04,495 Ночами сиділа біля тебе. 503 01:01:04,578 --> 01:01:06,789 Робила все, щоб ти був щасливий. 504 01:01:07,623 --> 01:01:09,083 Я твоя мати, трясця! 505 01:01:14,296 --> 01:01:16,423 Ми марнуємо час. 506 01:01:17,174 --> 01:01:19,843 Вона буде брехати й вигадувати пояснення. 507 01:01:21,345 --> 01:01:23,097 Ти хоч мене слухаєш? 508 01:01:27,184 --> 01:01:28,811 Господи, що тепер? 509 01:01:33,190 --> 01:01:37,778 Наша мама не викидає наші малюнки. Вона їх зберігає. Навіть погані. 510 01:01:37,861 --> 01:01:38,695 Гаразд… 511 01:01:38,779 --> 01:01:40,572 Тримає в коробці з-під взуття. 512 01:01:40,656 --> 01:01:41,782 - Я розумію! - Ні! 513 01:01:41,865 --> 01:01:43,575 Мами такого не роблять. 514 01:01:43,659 --> 01:01:45,119 Мами лікують порізи. 515 01:01:45,202 --> 01:01:49,957 Мами граються з дітьми. Співають синам пісні перед сном. 516 01:02:03,220 --> 01:02:05,389 Еліасе, просто ходімо. 517 01:02:09,768 --> 01:02:12,813 Прошу, Еліасе, відпусти мене… 518 01:02:14,189 --> 01:02:15,899 Просто ходімо звідси. 519 01:02:17,192 --> 01:02:18,902 Ти знаєш, що це я. 520 01:02:21,613 --> 01:02:23,449 Знаєш, що це я. 521 01:02:25,159 --> 01:02:26,326 Вона придурюється. 522 01:02:26,743 --> 01:02:28,954 Постійно придурювалася. 523 01:02:31,165 --> 01:02:32,833 Не можна тут залишатися. 524 01:02:33,459 --> 01:02:34,585 Нам треба йти. 525 01:02:36,545 --> 01:02:38,881 Еліасе. Що ти робиш? 526 01:02:39,298 --> 01:02:40,924 Шукаю її сумочку. 527 01:02:41,758 --> 01:02:44,761 - Навіщо? - Вона казала, що там лінзи. 528 01:02:44,845 --> 01:02:46,388 Але вона бреше. 529 01:02:46,472 --> 01:02:48,348 Не можна вірити її словам. 530 01:02:49,016 --> 01:02:50,684 Треба переконатися. 531 01:02:53,562 --> 01:02:56,148 Ми справді обшукаємо весь будинок? 532 01:02:57,316 --> 01:03:01,487 Вона тут, я її десь бачив. 533 01:03:01,570 --> 01:03:03,947 Кажу тобі, ми марнуємо час. 534 01:03:30,098 --> 01:03:31,558 Вона тут. 535 01:03:38,398 --> 01:03:41,109 Лінз немає, я ж казав. 536 01:03:42,861 --> 01:03:45,072 - Ти певен? - Ти мені не віриш? 537 01:03:45,155 --> 01:03:48,242 - Вірю, але… - Ти дозволяєш їй стати між нами. 538 01:03:52,704 --> 01:03:54,498 Нам треба в безпечне місце. 539 01:03:55,374 --> 01:03:57,584 Й одразу знайдемо маму. 540 01:03:59,962 --> 01:04:01,129 Ми її знайдемо. 541 01:04:02,047 --> 01:04:03,090 Присягаюся. 542 01:04:13,850 --> 01:04:15,852 Не можна нікому вірити. 543 01:04:15,936 --> 01:04:19,189 Треба викликати таксі й поводитися як завжди. 544 01:04:19,273 --> 01:04:21,316 Не можна її так лишати. 545 01:04:23,360 --> 01:04:25,988 Якщо розв'яжемо її, вона нас зупинить. 546 01:04:28,865 --> 01:04:30,450 Повір, усе буде добре. 547 01:04:30,951 --> 01:04:33,704 Я піду зберу їжу. 548 01:04:33,787 --> 01:04:36,248 Бери, що треба, зустрінемося знизу. Добре? 549 01:04:53,307 --> 01:04:54,516 Еліасе. 550 01:04:58,604 --> 01:05:01,231 Еліасе, ти мене чуєш? Я знаю, ти там. 551 01:05:05,777 --> 01:05:08,405 Я маю дещо тобі сказати. 552 01:05:20,959 --> 01:05:22,085 Ось і ти. 553 01:05:23,337 --> 01:05:24,546 Мій любий хлопчику. 554 01:05:26,757 --> 01:05:29,009 Знаєш, я тут подумала. 555 01:05:29,926 --> 01:05:30,844 І ти… 556 01:05:31,762 --> 01:05:32,846 Маєш рацію. 557 01:05:35,015 --> 01:05:36,683 Я була сама не своя. 558 01:05:38,268 --> 01:05:39,269 Але… 559 01:05:40,729 --> 01:05:42,230 Я виправлюся. 560 01:05:43,899 --> 01:05:45,067 Обіцяю. 561 01:05:51,198 --> 01:05:52,491 Так тисне всюди. 562 01:05:52,574 --> 01:05:53,617 Ти міг би… 563 01:05:54,826 --> 01:05:58,163 Хоч на мить ослабити хоч одну? 564 01:06:02,668 --> 01:06:04,294 Не думаю, що варто. 565 01:06:06,254 --> 01:06:08,382 Це тобі Лукас сказав, еге ж? 566 01:06:11,468 --> 01:06:13,762 Ти розумний хлопчик, Еліасе. 567 01:06:14,846 --> 01:06:16,264 Думай сам. 568 01:06:16,348 --> 01:06:19,059 Ти не мусиш завжди слухатися брата. 569 01:06:25,190 --> 01:06:26,191 Еліасе. 570 01:06:31,154 --> 01:06:34,074 Дякую. Ти такий хороший хлопчик. 571 01:06:46,461 --> 01:06:48,380 Навіщо ти порвала мій малюнок? 572 01:06:53,427 --> 01:06:55,053 Не треба було цього робити. 573 01:06:56,096 --> 01:06:57,472 Це була помилка. 574 01:07:01,059 --> 01:07:02,936 Інколи люди… 575 01:07:05,021 --> 01:07:07,065 Роблять те, чого не хочуть. 576 01:07:08,191 --> 01:07:09,901 Я була засмучена. 577 01:07:11,403 --> 01:07:12,904 Чому ти була засмучена? 578 01:07:16,867 --> 01:07:17,993 Що ти робиш? 579 01:07:18,577 --> 01:07:19,745 Еліасе. 580 01:07:20,620 --> 01:07:23,081 - Ти не маєш тут бути. - Вона хотіла пити. 581 01:07:23,540 --> 01:07:24,958 Я дав їй воду. 582 01:07:25,041 --> 01:07:27,085 Еліасе, послухай мене. 583 01:07:27,169 --> 01:07:28,879 Не слухай його. 584 01:07:28,962 --> 01:07:30,297 Слухай мене. 585 01:07:30,380 --> 01:07:31,381 Я твоя матір. 586 01:07:31,506 --> 01:07:33,508 Що в тебе в руці? 587 01:07:35,260 --> 01:07:36,470 Прошу. 588 01:07:37,721 --> 01:07:39,848 Еліасе, залишся зі мною. 589 01:07:43,602 --> 01:07:45,187 У неї боліли руки. 590 01:07:46,855 --> 01:07:48,607 Я хотів перев'язати. 591 01:07:48,690 --> 01:07:52,277 - Ти хотів її відпустити? - Лише перев'язати. Присягаюся. 592 01:07:52,360 --> 01:07:53,945 Залишся зі мною, сонечку. 593 01:07:56,948 --> 01:07:57,949 Візьми стрічку. 594 01:07:58,784 --> 01:08:01,661 - Що? - І шкарпетку. 595 01:08:03,997 --> 01:08:05,123 Навіщо? 596 01:08:05,707 --> 01:08:07,626 Щоб не дати їй брехати. 597 01:08:08,877 --> 01:08:09,795 Еліасе. 598 01:08:26,436 --> 01:08:27,521 Що ти робиш? 599 01:08:30,190 --> 01:08:31,233 Еліасе. 600 01:08:31,483 --> 01:08:35,028 Ні, любий… У мене ще все гоїться. 601 01:08:35,111 --> 01:08:36,238 Прошу. 602 01:08:38,448 --> 01:08:39,616 Не треба. 603 01:09:11,731 --> 01:09:13,108 Ти вчинив правильно. 604 01:09:18,572 --> 01:09:20,282 Разом ми сильні, еге ж? 605 01:09:26,955 --> 01:09:32,502 Гаразд. Я маю печиво, крекери. А що галети? 606 01:09:32,586 --> 01:09:33,837 Хочеш? 607 01:09:35,005 --> 01:09:36,172 Еліасе, галети? 608 01:09:42,512 --> 01:09:44,180 Відчини двері, будь ласка. 609 01:09:45,098 --> 01:09:46,349 Що робити? 610 01:09:46,433 --> 01:09:48,602 Не впускати їх. Ти збожеволів? 611 01:09:49,561 --> 01:09:51,229 Але ж вони нас бачили. 612 01:09:51,313 --> 01:09:54,858 Тебе бачили. Позбудься їх. 613 01:10:02,490 --> 01:10:04,451 Знаєш що? Тебе арештовано. 614 01:10:06,286 --> 01:10:08,538 Жартую. Поліцейський гумор. Вибач. 615 01:10:08,622 --> 01:10:10,707 Не покличеш матір? 616 01:10:10,790 --> 01:10:11,833 Допоможіть! 617 01:10:13,376 --> 01:10:15,003 Допоможіть! 618 01:10:18,506 --> 01:10:19,841 Її немає. 619 01:10:20,634 --> 01:10:23,094 Ти певен? Бо її авто в гаражі. 620 01:10:23,178 --> 01:10:24,721 У неї не одне авто. 621 01:10:24,804 --> 01:10:26,306 Чудово. Ось так. 622 01:10:26,431 --> 01:10:29,267 Гаразд, її немає. Скажеш їй, що ми заходили? 623 01:10:30,685 --> 01:10:32,520 А куди вона поїхала? 624 01:10:32,604 --> 01:10:34,689 Допоможіть! 625 01:10:37,609 --> 01:10:39,235 Допоможіть! 626 01:10:46,117 --> 01:10:47,744 Дай дитині спокій. 627 01:10:47,827 --> 01:10:49,996 Мабуть, вона поїхала в місто. 628 01:10:50,080 --> 01:10:52,624 Нехай сам нам скаже. 629 01:10:53,416 --> 01:10:55,126 То ти знаєш, де твоя мама? 630 01:10:57,379 --> 01:10:58,755 Вона поїхала в місто. 631 01:11:01,383 --> 01:11:04,719 Знаєш що? Давай-но їй зателефонуємо. 632 01:11:04,803 --> 01:11:07,138 - Боже, Сенді. - Це недовго. 633 01:11:07,222 --> 01:11:10,308 Повернемося пізніше. Їй не сподобається, 634 01:11:10,392 --> 01:11:13,186 - що ми чіплялися до малого. - Я вже набираю. 635 01:11:23,571 --> 01:11:25,490 - Голосова пошта. - Задоволена? 636 01:11:26,574 --> 01:11:29,202 - 23-20? - 23-20, кажіть. 637 01:11:29,285 --> 01:11:30,412 Я зараз. 638 01:11:37,127 --> 01:11:40,005 Еліасе, ти нічого не хочеш мені сказати? 639 01:11:43,133 --> 01:11:44,509 Знаєш, у мене є дитина. 640 01:11:45,552 --> 01:11:48,346 Дівчинка. Набагато менша за тебе. 641 01:11:48,430 --> 01:11:53,435 Її звати Алма і якщо, боже збав, їй колись знадобиться допомога, 642 01:11:53,518 --> 01:11:57,605 будь-яка, я б хотіла, щоб вона вміла звернутися за нею. 643 01:12:00,775 --> 01:12:02,610 Ти розумієш, що я кажу? 644 01:12:09,034 --> 01:12:10,785 Тебе не покарають. 645 01:12:10,869 --> 01:12:14,622 Гаразд. На сьомому шосе перекинувся трейлер. 646 01:12:15,582 --> 01:12:16,833 Еліасе. 647 01:12:17,834 --> 01:12:19,753 Гей, ходімо. 648 01:12:30,889 --> 01:12:32,348 Усе добре. 649 01:12:33,224 --> 01:12:36,227 Чудово. Я їду, з тобою чи без тебе. 650 01:12:39,314 --> 01:12:42,150 Ми повернемося ввечері, коли мама буде вдома. 651 01:13:40,416 --> 01:13:42,085 Ти не вмієш брехати. 652 01:13:47,882 --> 01:13:48,967 Я викликаю таксі. 653 01:13:57,100 --> 01:13:58,268 Де ж воно? 654 01:14:01,771 --> 01:14:03,064 Я забув зубну щітку. 655 01:14:06,442 --> 01:14:08,444 - Серйозно? - Я швидко. 656 01:14:08,987 --> 01:14:10,363 Авто зараз приїде. 657 01:14:10,446 --> 01:14:12,907 Я швидко. Скажи, нехай зачекають. 658 01:15:03,708 --> 01:15:05,543 Дозволь мені пояснити. 659 01:15:10,798 --> 01:15:11,758 Ти збрехав. 660 01:15:11,841 --> 01:15:14,177 - Еліасе… - Це вона. 661 01:15:15,637 --> 01:15:17,138 Вислухай мене. 662 01:15:18,681 --> 01:15:20,058 Чому ти її ненавидиш? 663 01:15:20,141 --> 01:15:22,352 Я скажу, але не відпускай її. 664 01:15:22,435 --> 01:15:24,395 Слухай, повір мені. 665 01:15:24,479 --> 01:15:25,396 Гаразд? 666 01:15:25,480 --> 01:15:27,565 - Відпусти її! - Еліасе, чекай! 667 01:15:32,153 --> 01:15:33,780 Я хочу допомогти тобі. 668 01:15:34,322 --> 01:15:35,823 Еліасе, прошу! 669 01:15:37,992 --> 01:15:40,036 Відчини двері! 670 01:15:40,119 --> 01:15:43,206 Вона зробить тобі боляче! Стій! Еліасе, чекай! 671 01:15:43,289 --> 01:15:45,166 Вона хоче, щоб ти був сам! 672 01:15:46,793 --> 01:15:48,294 Відчини двері! 673 01:15:49,504 --> 01:15:52,382 Еліасе, відчини двері! 674 01:15:54,425 --> 01:15:56,678 Еліасе, вона брехатиме тобі! 675 01:15:58,054 --> 01:15:59,430 Еліасе! 676 01:16:08,606 --> 01:16:09,649 Еліасе. 677 01:16:12,026 --> 01:16:13,403 Матусю. 678 01:16:13,486 --> 01:16:15,947 Дитинко. Мій синочку. 679 01:16:17,949 --> 01:16:20,076 - Вибач. - Усе гаразд. 680 01:16:20,159 --> 01:16:25,415 - Я не хотів тобі такого робити. - Ні. Все гаразд, сонечку. 681 01:16:25,498 --> 01:16:26,624 Я тут. 682 01:16:26,708 --> 01:16:29,252 - Я з тобою. - Це все Лукас. 683 01:16:29,836 --> 01:16:31,087 Він збрехав. 684 01:16:32,255 --> 01:16:35,967 Сказав, що ти не мама. Сказав, що я маю скривдити тебе. 685 01:16:36,050 --> 01:16:37,343 Я не хотів. 686 01:16:41,973 --> 01:16:44,017 Усе гаразд. 687 01:16:47,061 --> 01:16:48,438 То ти не сердишся? 688 01:16:49,939 --> 01:16:50,857 Ні. 689 01:16:50,940 --> 01:16:52,650 Ні, я не серджуся. 690 01:16:52,734 --> 01:16:53,693 Ні. 691 01:16:59,115 --> 01:17:00,116 Мені страшно. 692 01:17:03,244 --> 01:17:04,954 Я не знаю, що відбувається. 693 01:17:07,707 --> 01:17:09,167 Ти поговориш із Лукасом? 694 01:17:12,295 --> 01:17:14,380 Я думаю, з ним щось негаразд. 695 01:17:16,674 --> 01:17:19,969 Я хочу, щоб усе було так, як раніше. 696 01:17:30,855 --> 01:17:31,773 Сонечку. 697 01:17:33,316 --> 01:17:35,234 Я хочу, щоб ти дещо зробив. 698 01:17:40,490 --> 01:17:42,450 Треба, щоб ти пішов зі мною. 699 01:17:55,129 --> 01:17:56,089 Лукасе? 700 01:18:08,684 --> 01:18:09,852 Мамо. 701 01:18:11,062 --> 01:18:12,230 Я не бачу Лукаса. 702 01:18:19,612 --> 01:18:20,863 Усе гаразд, любий. 703 01:18:27,495 --> 01:18:29,872 Нумо, ходімо. 704 01:18:55,064 --> 01:18:56,232 Усе добре. 705 01:18:58,067 --> 01:18:59,610 Усе гаразд, ти зі мною. 706 01:19:14,917 --> 01:19:16,043 Лукасе? 707 01:19:22,800 --> 01:19:23,718 Заходь. 708 01:20:31,536 --> 01:20:33,329 Усе добре, сонечку. Я тут. 709 01:21:03,818 --> 01:21:05,903 Треба, щоб ти глянув, сонечку. 710 01:21:09,156 --> 01:21:10,241 Усе гаразд. 711 01:21:10,866 --> 01:21:13,035 Просто скажи мені, що це. 712 01:21:14,829 --> 01:21:16,205 - Фарба? - Ні. 713 01:21:18,624 --> 01:21:20,501 Добре подумай, рідний. 714 01:21:24,005 --> 01:21:24,964 Я не знаю. 715 01:21:25,047 --> 01:21:26,215 Ні, знаєш, Еліасе. 716 01:21:26,299 --> 01:21:29,010 Ти знаєш, що це. Тепер ти мусиш сказати. 717 01:21:31,095 --> 01:21:34,473 Прошу, Еліасе, годі вдавати. 718 01:21:35,099 --> 01:21:36,100 Я не можу. 719 01:21:36,183 --> 01:21:41,731 Я намагалася, та не могла дивитися, як ти з ним розмовляєш, 720 01:21:41,814 --> 01:21:42,773 як граєшся. 721 01:21:42,857 --> 01:21:43,858 - Я… - Годі. 722 01:21:44,567 --> 01:21:45,610 Зупинись. 723 01:21:45,693 --> 01:21:47,945 Сонечку, послухай мене. 724 01:21:48,029 --> 01:21:49,822 Ти не винен. 725 01:21:49,905 --> 01:21:51,324 Це нещасний випадок. 726 01:21:51,407 --> 01:21:54,952 Ти не знав, що рушниця заряджена, а ви лише гралися. 727 01:21:55,036 --> 01:21:57,622 - Ти не хотів скривдити його. - Прошу, годі. 728 01:21:57,705 --> 01:22:00,416 Я знаю, що це важко, але послухай мене. 729 01:22:02,960 --> 01:22:04,378 Ми можемо почати спочатку. 730 01:22:04,462 --> 01:22:07,757 - Годі. - Я хочу, щоб ти побачив, яка реальність. 731 01:22:07,840 --> 01:22:09,216 - Ні. - Прошу, просто… 732 01:22:14,764 --> 01:22:16,015 Це реальність. 733 01:22:17,850 --> 01:22:20,102 Ми вирішили розділитися навпіл. 734 01:22:22,313 --> 01:22:25,232 Щоб ніколи не залишатися на самоті. 735 01:22:27,652 --> 01:22:28,736 Глянь на це. 736 01:22:29,153 --> 01:22:31,238 Годі вдавати. 737 01:22:32,573 --> 01:22:37,161 Ми з тобою одне ціле. Тому ми й щасливі. 738 01:22:37,453 --> 01:22:38,913 Я не ображу тебе. 739 01:22:38,996 --> 01:22:40,539 Ти не образиш мене. 740 01:22:41,374 --> 01:22:46,587 Межа між реальністю і вигадкою зникла. 741 01:22:46,671 --> 01:22:48,673 - Це реальність. - Годі. 742 01:22:48,756 --> 01:22:52,301 - Досить вдавати. - Прошу, годі. 743 01:22:52,385 --> 01:22:54,261 Досить вдавати. 744 01:22:54,804 --> 01:22:55,721 Ні! 745 01:23:20,621 --> 01:23:21,622 Мамо? 746 01:24:01,871 --> 01:24:02,788 Матусю? 747 01:25:33,671 --> 01:25:35,172 Ти… Ти щойно… 748 01:25:35,256 --> 01:25:37,550 Ти нічого поганого не зробив, синку. 749 01:25:43,806 --> 01:25:46,684 І ти був таким сильним. 750 01:31:02,833 --> 01:31:04,835 Переклад субтитрів: Олена Скібіцька 751 01:31:04,918 --> 01:31:06,920 Творчий керівник Дмитро Восколович