1
00:00:27,778 --> 00:00:31,531
Mora da ste mnogo umorni.
Dobro.
2
00:00:31,532 --> 00:00:33,451
Pevaću pesmu.
3
00:00:33,534 --> 00:00:37,037
Šta? Ne.
Nema snimanja. Tata, ne.
4
00:00:37,121 --> 00:00:38,841
Ne snimam. Nema telefona.
5
00:00:38,873 --> 00:00:40,541
Izgledam staro. Pogledaj me.
6
00:00:40,624 --> 00:00:42,310
Ne snimam.
-U redu.
7
00:00:42,334 --> 00:00:43,878
Isključen je.
8
00:00:43,961 --> 00:00:48,090
Vi ste moja sunca
9
00:00:48,174 --> 00:00:51,469
Moja jedina sunca
10
00:00:51,552 --> 00:00:54,555
Usrećujete me
11
00:00:54,638 --> 00:00:57,516
Kada je nebo sivo
12
00:00:57,600 --> 00:01:00,561
Nikada nećete znati, mili
13
00:01:00,644 --> 00:01:03,397
Koliko vas volim
14
00:01:03,481 --> 00:01:08,736
Molim te ne oduzimaj mi moja sunca
15
00:01:08,819 --> 00:01:12,531
Pre neko veče, mili
16
00:01:12,615 --> 00:01:15,910
Dok sam spavala
17
00:01:15,993 --> 00:01:18,829
Sanjala sam da sam vas držala...
18
00:01:37,148 --> 00:01:43,563
NEDOSTAJALA SI NAM MAMA!
VOLE TE ELIJAS + LUKAS
19
00:01:46,289 --> 00:01:50,161
LAKU NOĆ MAMA
20
00:01:51,431 --> 00:01:57,949
Preveo: Bambula
21
00:02:13,551 --> 00:02:16,345
Možeš doći da se pozdraviš ako želiš.
22
00:02:16,428 --> 00:02:18,097
Ne znam, druže.
23
00:02:18,180 --> 00:02:22,059
Mislim da mama
ne želi da me vidi sada.
24
00:02:22,142 --> 00:02:27,064
Ali zvala je i rekla da će vas čekati
raširenih ruku, stoga samo napred.
25
00:02:27,147 --> 00:02:28,732
Idite.
26
00:02:30,651 --> 00:02:32,161
Budite dobri prema svojoj majci.
27
00:02:34,738 --> 00:02:36,323
Mama?
28
00:02:38,868 --> 00:02:40,494
Mama?
29
00:02:42,663 --> 00:02:44,415
Mama?
30
00:02:51,171 --> 00:02:52,923
Napolju?
31
00:03:13,694 --> 00:03:15,204
Elijase.
32
00:03:16,238 --> 00:03:17,948
Hajde.
33
00:03:24,413 --> 00:03:26,248
Mama?
-Mama?
34
00:03:50,522 --> 00:03:52,566
Poranili ste.
35
00:03:52,650 --> 00:03:55,110
Još sam se spremala.
36
00:03:55,194 --> 00:03:58,322
Znam da je ovo čudno.
37
00:03:58,405 --> 00:04:00,282
Htela sam da...
38
00:04:00,366 --> 00:04:03,994
Pokušala sam da nazovem unapred
da objasnim stvari, ali...
39
00:04:05,329 --> 00:04:07,748
U svakom slučaju, nije važno.
40
00:04:07,831 --> 00:04:09,416
Sada ste ovde.
41
00:04:11,126 --> 00:04:13,295
Vidi ti njih.
42
00:04:13,379 --> 00:04:15,005
Tako ste porasli.
43
00:04:15,089 --> 00:04:17,049
Stižete me.
44
00:04:19,051 --> 00:04:21,679
Verujte mi, ja...
45
00:04:21,762 --> 00:04:26,350
Mrsko mi je što me morate videti
ovakvu, ali nemate čega da se plašite.
46
00:04:26,433 --> 00:04:28,352
Još uvek sam to ja ovde ispod.
47
00:04:30,312 --> 00:04:33,065
Mama je samo imala...
48
00:04:33,148 --> 00:04:35,442
mali zahvat.
49
00:04:35,526 --> 00:04:36,943
Operaciju.
50
00:04:36,944 --> 00:04:38,862
Jesi li bolesna?
51
00:04:38,946 --> 00:04:40,823
Ne, ne, nisam bolesna. Obećavam.
52
00:04:40,906 --> 00:04:42,658
Sve je u redu.
53
00:04:42,741 --> 00:04:45,035
To je samo...
54
00:04:45,119 --> 00:04:48,122
Ne znam, trebala mi je...
55
00:04:48,205 --> 00:04:50,290
promena, novi početak.
56
00:04:52,292 --> 00:04:57,214
Znaš, kao kada auto ostari i
moraš da ga odvezeš na popravku?
57
00:04:57,297 --> 00:04:59,758
I ljudi mogu biti takvi.
58
00:04:59,842 --> 00:05:02,469
Ponekad vam je samo potrebno
malo poboljšanje.
59
00:05:03,470 --> 00:05:05,472
Tata nije ništa rekao.
60
00:05:09,977 --> 00:05:14,815
Nadala sam se da bi ovo
mogla biti naša mala tajna.
61
00:05:16,191 --> 00:05:17,701
Šta mislite?
62
00:05:19,695 --> 00:05:21,530
Gde su mi slušalice?
63
00:05:21,613 --> 00:05:24,158
Mislio sam da sam ih ostavio ovde.
64
00:05:26,869 --> 00:05:29,288
Šta misliš kako ona izgleda ispod onoga?
65
00:05:31,165 --> 00:05:33,625
Sećaš se kada smo videli
onog pregaženog rakuna
66
00:05:33,709 --> 00:05:35,709
i bilo je svega, krvi i onog belog
67
00:05:35,753 --> 00:05:37,663
svuda po putu?
-Fuj. Prestani.
68
00:05:37,747 --> 00:05:41,132
Grozno. Prestani. To je mama! -Verovatno
tako ali po celom maminom licu, kao...
69
00:05:41,133 --> 00:05:42,733
Curi krv...
-Rekao sam da prestaneš!
70
00:05:42,760 --> 00:05:44,428
Nešto nije u redu?
71
00:05:47,139 --> 00:05:49,099
Jok.
-Ne, mama.
72
00:05:49,183 --> 00:05:50,600
Dobro.
73
00:05:50,601 --> 00:05:53,479
Samo sam želela da sve bude savršeno.
74
00:05:53,562 --> 00:05:56,774
U svakom slučaju, kupila sam vam nešto,
75
00:05:56,857 --> 00:06:00,027
ali došli ste ovde pre nego što
sam imala priliku da ovo zapakujem.
76
00:06:02,237 --> 00:06:03,781
Šta je to?
77
00:06:03,864 --> 00:06:05,949
F-18 super hornet.
78
00:06:09,453 --> 00:06:11,330
Sviđa vam se?
79
00:06:11,413 --> 00:06:14,373
Veoma mnogo. Hvala ti, mama.
-Da. -Dobro.
80
00:06:14,374 --> 00:06:16,877
Ako biste mogli da mi pomognete
81
00:06:16,960 --> 00:06:20,172
u vezi s nekoliko kućnih pravila.
82
00:06:20,255 --> 00:06:22,091
Samo dok mama ozdravi.
83
00:06:23,092 --> 00:06:24,592
Pravila?
84
00:06:24,593 --> 00:06:26,103
Na primer?
85
00:06:26,178 --> 00:06:28,180
Lake stvari.
86
00:06:28,263 --> 00:06:33,685
Nema trčanja ili vikanja u kući,
nema posetioca ili sastanaka.
87
00:06:33,769 --> 00:06:36,355
Samo nakratko,
radi malo mira i tišine.
88
00:06:36,438 --> 00:06:41,652
A sunce nije dobro za maminu kožu,
pa držimo roletne spuštene.
89
00:06:41,735 --> 00:06:46,657
Moja radna soba i moja
spavaća soba: zabranjena zona.
90
00:06:46,740 --> 00:06:48,325
Kao i ambar.
91
00:06:49,409 --> 00:06:51,161
Ali šta ako...
92
00:06:51,245 --> 00:06:53,080
I bez svađe, važi?
93
00:06:53,163 --> 00:06:55,582
Radite onako kako mama kaže.
94
00:06:55,666 --> 00:06:57,751
Možete li to?
95
00:06:58,794 --> 00:07:00,587
Da, naravno.
96
00:07:01,588 --> 00:07:04,216
Elijase, čuješ li me?
97
00:07:04,299 --> 00:07:05,809
Da, mama.
98
00:07:05,884 --> 00:07:07,394
Dobro.
99
00:07:08,887 --> 00:07:10,397
Dobro.
100
00:07:13,100 --> 00:07:14,977
Zašto ne izađete napolje da se igrate?
101
00:07:15,060 --> 00:07:17,896
Možete se raspakovati kasnije.
102
00:07:20,524 --> 00:07:23,610
Mama?
-Da?
103
00:07:24,653 --> 00:07:26,446
Nacrtao sam ovo za tebe.
104
00:07:28,240 --> 00:07:30,534
Hvala, dušo.
105
00:08:07,529 --> 00:08:09,698
Otkad imate telefon?
106
00:08:10,824 --> 00:08:12,534
To je tatin stari telefon.
107
00:08:12,618 --> 00:08:14,453
On nam ga je dao.
108
00:08:14,536 --> 00:08:18,081
Ne želim da trošite
sve svoje vreme na tu stvar.
109
00:08:19,124 --> 00:08:21,585
Mogli bismo da radimo nešto zajedno.
110
00:08:22,961 --> 00:08:25,797
Bio je ovo dug dan, Elijase.
111
00:08:25,881 --> 00:08:28,508
Ali mi nismo umorni.
112
00:08:28,592 --> 00:08:30,510
Nije čak ni 8:00.
113
00:08:31,970 --> 00:08:34,115
Ne, stani!
114
00:08:34,139 --> 00:08:36,016
Evo ga. Da naravno. Vidim ga.
115
00:08:36,099 --> 00:08:38,560
To je nešto mračno i zlokobno.
116
00:08:38,644 --> 00:08:42,814
U velikoj ste opasnosti.
117
00:08:42,898 --> 00:08:44,816
"Njegova žuta koža
118
00:08:44,900 --> 00:08:49,321
jedva je pokrivala rad
mišića i arterija ispod;
119
00:08:49,404 --> 00:08:53,367
kosa mu je bila sjajno crna,
120
00:08:53,450 --> 00:08:56,620
i lelujava;
121
00:08:56,703 --> 00:08:59,915
njegovi zubi biserne beline;
122
00:08:59,998 --> 00:09:04,503
ali ovo je samo činilo
užasniji kontrast
123
00:09:04,586 --> 00:09:09,049
s njegovim vodenim očima,
smežuranim izgledom
124
00:09:09,132 --> 00:09:12,010
i ravnim crnim usnama."
125
00:09:16,640 --> 00:09:18,475
Laku noć.
126
00:09:24,439 --> 00:09:26,275
Nisi otpevala pesmu.
127
00:09:30,612 --> 00:09:33,031
Ne večeras, Elijase.
128
00:09:33,115 --> 00:09:35,659
Ali ti uvek pevaš pesmu.
129
00:09:37,869 --> 00:09:40,414
Prestari ste za pesme.
130
00:09:40,497 --> 00:09:42,007
Zatvorite oči.
131
00:09:42,040 --> 00:09:44,042
Zaspaćete za tili čas.
132
00:09:53,927 --> 00:09:58,557
Šta?
-Nisam ništa rekao.
133
00:09:58,640 --> 00:10:05,272
Čujem kako razmišljaš.
-Nije to ništa.
134
00:10:10,360 --> 00:10:13,989
Zar ne misliš da je nešto drugačije?
135
00:10:15,240 --> 00:10:17,075
Sa mamom?
136
00:10:18,785 --> 00:10:21,538
Šta ako je prošlo toliko mnogo
vremena otkako smo je videli...
137
00:10:23,749 --> 00:10:27,044
da nas više ne voli?
138
00:10:28,086 --> 00:10:30,547
Ona je naša mama. Mora da nas voli.
139
00:10:30,630 --> 00:10:32,299
To joj je posao.
140
00:10:40,766 --> 00:10:44,811
Vi ste moja sunca
141
00:10:44,895 --> 00:10:48,357
Moja jedina sunca
142
00:10:48,440 --> 00:10:51,902
Usrećujete me
143
00:10:51,985 --> 00:10:55,238
Kada je nebo sivo
144
00:10:55,322 --> 00:10:58,116
Nikada nećete znati, mili
145
00:10:58,200 --> 00:11:00,327
Koliko vas volim
146
00:11:00,410 --> 00:11:05,832
Molim te ne oduzimaj mi sunce.
147
00:11:57,551 --> 00:11:59,469
...za celu oblast tri države,
148
00:11:59,553 --> 00:12:01,697
upozorenje na jaku grmljavinu
koja počinje sutra uveče
149
00:12:01,721 --> 00:12:03,723
i traje do petka rano izjutra.
150
00:12:20,907 --> 00:12:22,742
Žmurke u šumi?
151
00:12:22,826 --> 00:12:24,536
Možeš da se prvi kriješ.
152
00:12:26,872 --> 00:12:28,957
Elijase.
153
00:12:29,040 --> 00:12:30,667
Elijase.
154
00:12:32,252 --> 00:12:34,713
Kako se zove blizanac
koji bolje izgleda?
155
00:12:36,798 --> 00:12:38,341
Kako?
156
00:12:38,425 --> 00:12:41,136
Većina ljudi me jednostavno zove Lukas.
157
00:12:54,858 --> 00:12:57,319
Možda ju je zatarabila prošle zime.
158
00:13:03,241 --> 00:13:05,327
Mama je rekla da ne bi trebalo.
159
00:13:05,410 --> 00:13:07,412
Elijase!
160
00:14:23,029 --> 00:14:25,615
Elijase, šta radiš tamo gore?
161
00:14:33,206 --> 00:14:35,125
Šta si radio tamo?
162
00:14:35,208 --> 00:14:37,794
Dala sam ti konkretna uputstva.
163
00:14:37,877 --> 00:14:40,547
Da ostaneš tamo gde mogu da te vidim.
-Nisam ja kriv.
164
00:14:40,630 --> 00:14:43,216
Jer ti nikad nisi kriv, zar ne?
165
00:14:43,300 --> 00:14:45,635
Ne, mama, ušli smo samo na sekund.
166
00:14:45,719 --> 00:14:47,229
Ništa više ne govori.
167
00:14:47,262 --> 00:14:49,823
Lukas je izgubio bejzbol rukavicu, i...
-Začepi!
168
00:14:54,686 --> 00:14:57,689
Od sada ostaješ unutra.
169
00:15:06,573 --> 00:15:08,366
Dobro si?
170
00:15:11,369 --> 00:15:13,371
Nisam hteo da nas uvalim u nevolje.
171
00:15:14,456 --> 00:15:16,291
Nisi uradio ništa loše.
172
00:15:18,543 --> 00:15:20,754
Nisi uradio ništa loše.
173
00:15:32,682 --> 00:15:35,310
Izvinjavam se.
174
00:15:39,814 --> 00:15:41,733
Ono mesto u ambaru...
175
00:15:44,569 --> 00:15:46,905
Mislim da je to bila krv.
176
00:15:49,574 --> 00:15:51,493
Koje mesto?
177
00:15:51,576 --> 00:15:53,620
Ono na zidu.
178
00:15:55,872 --> 00:15:57,957
Verovatno samo farba ili tako nešto.
179
00:16:52,637 --> 00:16:56,433
Da, to je problem.
On nikada nije odvojen od Lukasa.
180
00:17:01,187 --> 00:17:03,314
Danas sam ga uhvatila
da se ušunjao u ambar.
181
00:17:03,398 --> 00:17:05,859
Kažem ti, on zna
da nešto nije u redu.
182
00:17:16,369 --> 00:17:20,081
Mislim da ne mogu da podnesem
još jednu sekundu u ovoj kući.
183
00:17:20,165 --> 00:17:22,917
Moram da stavim tačku na ovo.
184
00:17:23,001 --> 00:17:25,628
On mora da ode.
185
00:17:27,505 --> 00:17:31,301
Koliko još moram da se pretvaram?
186
00:17:35,513 --> 00:17:37,265
Samo malo.
187
00:18:37,242 --> 00:18:39,369
Šta je mislila pod tim da se pretvara?
188
00:18:39,452 --> 00:18:41,621
Ne znam.
189
00:18:41,704 --> 00:18:44,916
Ali joj se ne sviđa
što smo uvek zajedno.
190
00:18:46,960 --> 00:18:49,212
Šta?
191
00:18:58,555 --> 00:19:00,390
Dobro jutro.
192
00:19:06,646 --> 00:19:08,523
Čula sam veš.
193
00:19:08,606 --> 00:19:10,817
Pereš nešto?
194
00:19:13,486 --> 00:19:14,996
Alo?
195
00:19:15,029 --> 00:19:16,990
Šta je u veš mašini?
196
00:19:17,073 --> 00:19:19,075
Moji čaršavi.
197
00:19:31,963 --> 00:19:33,473
Alo?
198
00:19:33,548 --> 00:19:35,829
Da li je sada pravo vreme?
-Samo sekund.
199
00:19:55,069 --> 00:19:56,821
Ne čujem ništa.
200
00:19:58,072 --> 00:19:59,699
Ni ja.
201
00:20:03,870 --> 00:20:05,455
Reci nešto.
202
00:20:06,497 --> 00:20:08,374
Alo?
203
00:20:08,458 --> 00:20:11,294
...bez hrane,
204
00:20:11,377 --> 00:20:14,756
bez vode, bez odeće,
205
00:20:14,839 --> 00:20:18,343
da li imaju veštinu
i volju da prežive?
206
00:20:19,928 --> 00:20:22,221
Goli i uplašeni.
207
00:20:42,909 --> 00:20:44,827
Gde da ga stavim?
208
00:20:44,911 --> 00:20:46,913
Negde gde ona neće da gleda.
209
00:20:56,881 --> 00:20:58,716
Njen lek.
210
00:21:00,343 --> 00:21:03,262
Piše "može izazvati pospanost."
211
00:21:03,346 --> 00:21:04,856
Nadam se da je uzela mnogo.
212
00:21:04,931 --> 00:21:07,392
Samo ga stavi ispod kreveta.
213
00:22:07,618 --> 00:22:09,203
Tamo.
214
00:27:31,901 --> 00:27:33,819
Rekao sam ti da nešto
nije u redu sa njom.
215
00:27:33,903 --> 00:27:37,281
I zašto je pušila?
Ona mrzi pušenje.
216
00:27:40,910 --> 00:27:42,453
Šta je?
217
00:27:46,665 --> 00:27:48,667
Lukase, šta je? Reci mi.
218
00:27:53,130 --> 00:27:56,342
Sećaš se kada je mama rekla
da smo prestari za našu pesmu?
219
00:27:57,718 --> 00:28:00,971
Šta ako je nije otpevala
jer nije znala reči?
220
00:28:03,474 --> 00:28:05,726
Pevala ju je svaki put pred spavanje.
221
00:28:05,810 --> 00:28:08,479
Da, <>mama> jeste.
222
00:28:12,024 --> 00:28:14,318
Mislim da to nije naša majka.
223
00:28:16,529 --> 00:28:18,739
Ne.
224
00:28:18,823 --> 00:28:20,658
Ne, to...
225
00:28:20,741 --> 00:28:23,160
Ne, to nema smisla.
226
00:28:23,244 --> 00:28:24,702
Rekla je da se pretvara.
227
00:28:24,703 --> 00:28:26,204
Samo pokušavaš da me uplašiš.
228
00:28:26,205 --> 00:28:28,666
Pretvara se da je ona.
-Prestani.
229
00:28:28,749 --> 00:28:31,961
Reci mi da znaš da je to
sigurno ona i ja ću prestati.
230
00:28:42,138 --> 00:28:43,764
Eto.
231
00:28:43,848 --> 00:28:45,358
Šta?
232
00:28:46,350 --> 00:28:47,977
Pogledaj joj oči.
233
00:28:58,362 --> 00:29:00,072
Zelene.
234
00:29:02,408 --> 00:29:04,326
Plave.
235
00:29:08,456 --> 00:29:10,040
Znaš da sam u pravu.
236
00:29:10,124 --> 00:29:12,042
To je dokaz.
237
00:29:12,126 --> 00:29:13,626
Pokušaj ponovo da dobiješ tatu.
238
00:29:13,627 --> 00:29:15,546
Ne javlja se.
239
00:29:15,629 --> 00:29:17,139
Onda ostavi poruku.
240
00:29:19,008 --> 00:29:20,885
Zdravo?
241
00:29:21,927 --> 00:29:23,471
Ne ulazi.
242
00:29:23,554 --> 00:29:25,681
Hajde, otvorite.
243
00:29:25,764 --> 00:29:28,100
Znate da ne volim
zaključana vrata u ovoj kući.
244
00:29:30,352 --> 00:29:31,896
Šta radite tamo?
245
00:29:31,979 --> 00:29:34,106
Ništa.
246
00:29:34,190 --> 00:29:36,525
Dobro, ja...
247
00:29:36,609 --> 00:29:38,986
Znam da među nama nije bilo...
248
00:29:39,069 --> 00:29:40,779
savršeno.
249
00:29:41,822 --> 00:29:43,574
Htela bih da počnem ispočetka.
250
00:29:44,617 --> 00:29:46,368
Oprostite i zaboravite.
251
00:29:49,663 --> 00:29:51,457
Napravila sam večeru.
252
00:29:51,540 --> 00:29:53,417
Pohovani pileći medaljoni.
253
00:29:56,128 --> 00:29:57,755
Alo?
254
00:29:59,423 --> 00:30:01,383
Nismo gladni.
255
00:30:11,852 --> 00:30:14,188
Moraćete da izađete kad tad.
256
00:30:17,650 --> 00:30:19,276
Zovi tatu.
257
00:30:28,869 --> 00:30:31,371
Ne snimaj ovo.
-Ne snimam. Ko snima?
258
00:30:31,372 --> 00:30:34,500
Niko ne snima. -Ne zezaj, dušo.
Izgledam staro. Molim te.
259
00:30:34,583 --> 00:30:36,669
Ne, izgledaš sjajno.
-Molim te. Isključi ga.
260
00:30:36,752 --> 00:30:38,169
Ona izgleda prelepo.
261
00:30:38,170 --> 00:30:40,214
Otpevaj pesmu.
262
00:30:40,297 --> 00:30:44,552
Vi ste moja sunca
263
00:30:44,635 --> 00:30:48,097
Moja jedina sunca
264
00:30:48,180 --> 00:30:51,308
Usrećujete me
265
00:30:51,392 --> 00:30:54,436
Kada je nebo sivo
266
00:30:54,520 --> 00:30:57,231
Nikada nećete znati, mili
267
00:30:57,314 --> 00:31:00,693
Koliko vas volim
268
00:31:00,776 --> 00:31:04,572
Molim te ne oduzimaj mi sunce.
269
00:31:18,252 --> 00:31:19,669
Gde je?
270
00:31:19,670 --> 00:31:22,755
Ustaj.
-Šta?
271
00:31:22,756 --> 00:31:24,215
Reci mi gde je.
272
00:31:24,216 --> 00:31:26,010
Šta?
-O čemu govoriš?
273
00:31:26,093 --> 00:31:27,603
Ne pretvaraj se da si glup.
274
00:31:27,678 --> 00:31:29,178
Ti nisi glup.
275
00:31:29,179 --> 00:31:30,848
Telefon... daj mi ga.
276
00:31:30,931 --> 00:31:32,933
Ali nismo ništa uradili.
277
00:31:33,017 --> 00:31:34,852
Lažeš.
278
00:31:34,935 --> 00:31:38,772
Lagao si me, bio si neposlušan
i pozvao si oca.
279
00:31:38,856 --> 00:31:41,400
Poslednja stvar koja mi treba
je da me taj čovek gnjavi
280
00:31:41,483 --> 00:31:43,193
zbog priča koje mu pričaš!
281
00:31:43,277 --> 00:31:45,338
Ali ne lažemo! Nismo zvali tatu...
-Umukni!
282
00:31:45,362 --> 00:31:47,364
Začepi.
283
00:31:47,448 --> 00:31:49,283
Samo mi daj telefon.
284
00:31:50,326 --> 00:31:51,743
Ne.
285
00:31:51,744 --> 00:31:53,202
Daj ga. Daj...
-Prestani!
286
00:31:53,203 --> 00:31:55,363
Ne možeš to uzeti! Prestani!
-Nije tvoje!
287
00:31:59,877 --> 00:32:01,795
Čekaj.
-Kuda ćeš?
288
00:32:04,381 --> 00:32:05,966
Stani!
289
00:32:06,050 --> 00:32:07,508
Šta to radiš?
290
00:32:07,509 --> 00:32:08,968
Vrati mi!
291
00:32:08,969 --> 00:32:12,181
Morate naučiti koliko košta laganje.
292
00:32:15,934 --> 00:32:18,228
Ovo se dešava kada ne govorite istinu.
293
00:32:27,112 --> 00:32:29,114
To nije pošteno.
294
00:32:29,198 --> 00:32:30,708
Pošteno?
295
00:32:31,700 --> 00:32:34,370
Mislite da je išta od ovoga pošteno?
296
00:32:34,453 --> 00:32:37,206
Mislite da sam želela ovo?
Mislite da uživam u ovome?
297
00:32:47,633 --> 00:32:49,176
Ja ću prvi da stražarim.
298
00:32:49,259 --> 00:32:51,261
Ti možeš da spavaš.
299
00:33:17,454 --> 00:33:19,665
Šta je to?
300
00:33:23,627 --> 00:33:25,295
To je ona.
301
00:36:06,623 --> 00:36:09,084
Šta to radiš?
302
00:36:09,167 --> 00:36:10,677
Odgovori mi.
303
00:36:12,337 --> 00:36:14,131
Odgovori mi.
304
00:36:16,008 --> 00:36:17,425
Jebem ti!
305
00:36:17,426 --> 00:36:19,469
Šta nije u redu s tobom?!
306
00:36:19,553 --> 00:36:21,096
Vrati se ovamo!
307
00:36:23,640 --> 00:36:25,150
Šta se događa?
308
00:36:26,476 --> 00:36:28,437
Samo sam hteo da se uverim.
309
00:36:34,109 --> 00:36:38,071
Elijase, mi ne zaključavamo
vrata u ovoj kući.
310
00:36:43,201 --> 00:36:44,828
Dušo, nisam ljuta na tebe.
311
00:36:44,912 --> 00:36:47,039
Samo...
312
00:36:47,122 --> 00:36:48,957
Samo želim da pričamo.
313
00:36:49,041 --> 00:36:50,667
Odlazi.
314
00:36:55,839 --> 00:36:57,567
Otvori jebena vrata!
315
00:36:59,843 --> 00:37:02,429
Dobro, brojim do tri.
316
00:37:03,722 --> 00:37:05,232
Jedan.
317
00:37:07,726 --> 00:37:09,394
Dva.
318
00:37:37,464 --> 00:37:38,974
Jebem ti!
319
00:37:46,264 --> 00:37:48,684
Pokušala sam da budem dobra prema tebi.
320
00:37:48,767 --> 00:37:50,435
Imala sam razumevanja.
321
00:37:50,519 --> 00:37:52,521
Trudila sam se da sarađujem.
322
00:37:52,604 --> 00:37:55,232
Uradila sam sve što
je trebalo da uradim.
323
00:37:55,315 --> 00:37:58,318
I ovako se ponašaš prema meni.
324
00:37:58,402 --> 00:38:00,529
Prema vlastitoj majci.
325
00:38:00,612 --> 00:38:02,489
Ti nisi naša majka.
326
00:38:03,991 --> 00:38:05,575
Šta si rekao?
327
00:38:06,576 --> 00:38:08,412
Elijase, nemoj.
328
00:38:09,579 --> 00:38:11,089
Govori glasnije.
329
00:38:12,165 --> 00:38:13,834
Ustani.
330
00:38:20,966 --> 00:38:22,718
Elijase.
331
00:38:27,264 --> 00:38:29,099
Ti nisi naša majka.
332
00:38:30,684 --> 00:38:33,311
To je strašno reći.
333
00:38:34,563 --> 00:38:36,273
Nemoj.
334
00:38:36,356 --> 00:38:37,983
Naša majka nas je volela.
335
00:38:40,318 --> 00:38:42,237
Povuci to.
336
00:38:42,320 --> 00:38:45,165
Ni mi te ne volimo.
Mrzimo te.
337
00:38:45,198 --> 00:38:46,783
Lukase, reci joj.
338
00:38:46,867 --> 00:38:48,702
Ne pričaj s njim! Pričaj sa mnom!
339
00:38:48,785 --> 00:38:50,704
Šta si uradila našoj mami? Gde je ona?
340
00:38:50,787 --> 00:38:52,372
Lažeš, Elijase.
341
00:38:52,456 --> 00:38:55,458
Ne govoriš istinu.
-Ne lažem. Ti lažeš. -Reci!
342
00:38:55,459 --> 00:38:57,377
Reci da sam ti majka!
-Povređuješ me!
343
00:38:57,461 --> 00:38:59,129
Reci!
-Ne!
344
00:38:59,212 --> 00:39:01,298
Prestani!
-Previše sam te mazila.
345
00:39:01,381 --> 00:39:03,467
Više neću. Stvari će se promeniti.
346
00:39:03,550 --> 00:39:05,427
Čuješ li me, Elijase?
347
00:39:05,510 --> 00:39:07,020
Pusti me!
348
00:39:08,346 --> 00:39:10,324
Nećeš više razgovarati s bratom.
-Prestani!
349
00:39:10,348 --> 00:39:12,601
Prestani!
-Nema više laganja.
350
00:39:13,643 --> 00:39:15,645
Prestani!
-Reci.
351
00:39:16,772 --> 00:39:19,149
"Ti si moja majka."
-Prestani! Hladno je!
352
00:39:19,232 --> 00:39:20,742
"Ti si moja majka."
353
00:39:20,776 --> 00:39:22,286
Reci to.
354
00:39:23,403 --> 00:39:26,364
"Ti si moja majka."
-Ne! Molim te.
355
00:39:26,448 --> 00:39:28,283
"Ti si moja majka."
356
00:39:28,366 --> 00:39:31,286
Reci to. Elijase.
357
00:39:31,369 --> 00:39:34,206
"Ti si moja majka."
358
00:39:34,289 --> 00:39:36,166
Ti si moja majka.
359
00:39:37,334 --> 00:39:38,793
Ti si moja majka.
360
00:39:38,794 --> 00:39:40,796
Ti si moja majka. Ti si moja majka.
361
00:39:42,172 --> 00:39:43,882
Ti si moja majka.
362
00:41:46,963 --> 00:41:48,673
Moramo da odemo.
363
00:41:52,677 --> 00:41:54,679
Ovde nije bezbedno.
364
00:42:08,318 --> 00:42:09,861
Hajde!
365
00:42:22,457 --> 00:42:24,209
Zdravo! Treba nam pomoć!
366
00:42:24,292 --> 00:42:25,835
Otvorite, molim vas!
-Otvorite!
367
00:42:25,919 --> 00:42:27,462
Molim vas otvorite vrata!
368
00:42:27,545 --> 00:42:29,297
Pomozite nam, molim vas!
369
00:42:36,304 --> 00:42:37,931
Nikog nema ovde.
370
00:42:58,410 --> 00:43:00,412
Nema struje.
371
00:43:35,572 --> 00:43:37,574
Telefon takođe ne radi.
372
00:43:39,784 --> 00:43:42,287
Moraćemo da ostanemo ovde
dok ne prođe oluja.
373
00:43:55,300 --> 00:43:57,802
Pitam se gde je mama trenutno.
374
00:44:01,514 --> 00:44:03,350
Misliš li da joj nedostajemo?
375
00:44:04,392 --> 00:44:06,394
Naravno da joj nedostajemo.
376
00:44:11,733 --> 00:44:13,360
Misliš li...
377
00:44:17,655 --> 00:44:19,616
Misliš li da je ona dobro?
378
00:44:19,699 --> 00:44:23,036
Mama bi se borila
sa sto miliona loših momaka
379
00:44:23,119 --> 00:44:25,455
samo da dođe do nas.
380
00:44:25,538 --> 00:44:27,048
Siguran sam da je dobro.
381
00:44:50,021 --> 00:44:52,107
Previše je tiho.
382
00:44:54,442 --> 00:44:55,952
Pričaj sa mnom.
383
00:44:56,903 --> 00:44:58,488
O čemu?
384
00:44:58,571 --> 00:44:59,988
Nebitno.
385
00:44:59,989 --> 00:45:02,575
O bilo čemu.
386
00:45:02,659 --> 00:45:04,494
Ispričaj mi priču.
387
00:45:13,753 --> 00:45:15,263
Dobro.
388
00:45:17,298 --> 00:45:19,967
Pre nego što smo se rodili...
-Ako ćeš samo da se sprdaš...
389
00:45:19,968 --> 00:45:21,845
Neću
-Jer nisam raspoložen
390
00:45:21,928 --> 00:45:24,347
za tvoje glupe šale.
-Elijase, umukni.
391
00:45:27,392 --> 00:45:31,771
Pre nego što smo se rodili,
kada smo još bili veoma mali
392
00:45:31,855 --> 00:45:35,650
da niko nije ni primetio da smo tu,
393
00:45:35,733 --> 00:45:38,027
ti i ja smo bili jedna osoba.
394
00:45:39,571 --> 00:45:41,489
Kao što su svi.
395
00:45:43,158 --> 00:45:45,577
I većina ljudi ostaje takva.
396
00:45:47,745 --> 00:45:49,747
Ali mi smo bili pametni.
397
00:45:50,832 --> 00:45:53,376
Odlučili smo da se podelimo u dvojicu.
398
00:45:55,003 --> 00:45:58,465
Na taj način nikada više ne
bismo morali da budemo sami.
399
00:46:42,509 --> 00:46:44,385
Lukase?
400
00:48:31,284 --> 00:48:33,995
Dobro si, mališa.
401
00:48:35,038 --> 00:48:36,956
Bez brige. Nisi ni u kakvoj nevolji.
402
00:48:37,040 --> 00:48:38,875
Ovde sam samo da pomognem.
U redu?
403
00:48:38,958 --> 00:48:40,793
Sen?
404
00:48:41,919 --> 00:48:43,921
Dođi ovamo i pogledaj šta sam našao.
405
00:48:52,722 --> 00:48:55,099
Ta osoba...
Ko je ona?
406
00:48:57,393 --> 00:48:59,270
Ne znamo.
407
00:49:00,688 --> 00:49:03,483
Lice joj je prekriveno.
408
00:49:03,566 --> 00:49:05,777
Ali ona te plaši?
409
00:49:07,236 --> 00:49:09,864
Reci joj za hladnu vodu.
410
00:49:09,947 --> 00:49:11,574
Sendi?
411
00:49:26,381 --> 00:49:28,049
U redu.
412
00:49:28,132 --> 00:49:30,677
Prioritet broj jedan.
413
00:49:30,760 --> 00:49:32,804
Moramo da te odvedemo odavde.
414
00:49:32,887 --> 00:49:35,306
Kuda idemo?
-Negde gde je bezbedno.
415
00:49:35,390 --> 00:49:37,684
Sa pravim krevetom.
416
00:49:39,936 --> 00:49:41,813
Obećavam...
417
00:49:41,896 --> 00:49:43,773
Neću dozvoliti da te iko povredi.
418
00:50:18,933 --> 00:50:20,434
Ne.
419
00:50:20,435 --> 00:50:22,103
Vode nas kući.
420
00:50:22,186 --> 00:50:23,980
Ne smeju.
421
00:50:24,063 --> 00:50:26,274
Okrenite se!
-Stanite.
422
00:50:26,357 --> 00:50:27,867
Zaustavite auto.
423
00:50:28,860 --> 00:50:30,370
Molim vas.
424
00:50:43,791 --> 00:50:45,626
Dobro.
425
00:50:45,710 --> 00:50:47,545
Idemo.
426
00:50:48,546 --> 00:50:50,631
Pravi ste anđeli, oboje.
427
00:50:50,715 --> 00:50:53,468
Biti tamo u ovakvoj noći?
428
00:50:53,551 --> 00:50:55,762
Ne mogu vam se dovoljno zahvaliti.
429
00:50:55,845 --> 00:50:57,355
Trebalo bi da zahvalite komšiji.
430
00:50:58,556 --> 00:51:00,433
Da nije bilo njihovog senzora pokreta...
431
00:51:00,516 --> 00:51:04,061
Ne želim ni da zamišljam.
432
00:51:05,897 --> 00:51:08,900
Sigurno nećete kafu ili...
433
00:51:08,983 --> 00:51:10,526
Hvala, neka.
434
00:51:10,610 --> 00:51:12,236
Kakao? Čaj? Ništa?
435
00:51:12,320 --> 00:51:14,572
Sigurna sam da gas i dalje radi.
436
00:51:14,655 --> 00:51:16,165
Zaista, neka.
437
00:51:16,240 --> 00:51:18,284
Ima jedna stvar.
-Gari.
438
00:51:18,367 --> 00:51:20,077
Šta?
439
00:51:20,161 --> 00:51:22,413
Ako vam ne smeta...
440
00:51:22,497 --> 00:51:24,582
I...
441
00:51:24,665 --> 00:51:26,751
Malo mi je neprijatno da vas pitam ovo,
442
00:51:26,834 --> 00:51:29,545
ali sam se nadao da bih možda
mogao da napravim selfi. -Gari.
443
00:51:30,838 --> 00:51:32,297
Ja sam veliki fan, pa...
444
00:51:34,008 --> 00:51:35,927
Nisam znala da ih je ostalo.
445
00:51:36,010 --> 00:51:37,970
Polaskana sam, iskreno.
446
00:51:38,012 --> 00:51:42,183
Ali, moraćemo to neki drugi put, jer...
447
00:51:42,266 --> 00:51:44,185
Nisam sredila lice, pa...
448
00:51:44,268 --> 00:51:46,771
Naravno. Ne, to je...
Nisam trebao.
449
00:51:46,854 --> 00:51:48,523
Molim vas, ne.
450
00:51:48,606 --> 00:51:51,025
Poslaću vam neke potpisane fotografije
451
00:51:51,108 --> 00:51:53,319
i blurej diskove u stanicu.
452
00:51:53,402 --> 00:51:54,987
To je najmanje što mogu da uradim.
453
00:51:55,071 --> 00:51:56,571
Vidi ti to.
454
00:51:56,572 --> 00:51:58,616
Hvala vam.
455
00:51:58,699 --> 00:52:02,161
Imamo da razgovaramo
o još nekoliko stvari.
456
00:52:08,292 --> 00:52:11,045
Mora da se smrzavate.
457
00:52:11,128 --> 00:52:14,131
Zašto ne odete gore,
napravite toplu kupku.
458
00:52:14,215 --> 00:52:16,133
Brzo ću doći gore.
459
00:52:37,613 --> 00:52:40,408
Svako može promeniti lice operacijom.
460
00:52:41,909 --> 00:52:44,412
Prevarila je pandure.
461
00:52:44,495 --> 00:52:46,956
Oni je ne poznaju.
462
00:52:49,208 --> 00:52:54,046
Lagala bih kada bih rekla
da su stvari normalne
463
00:52:54,130 --> 00:52:57,466
ali pomisliti da sam ja neka varalica?
464
00:52:57,550 --> 00:52:59,452
Samo pokušavamo da
steknemo potpunu sliku.
465
00:52:59,535 --> 00:53:01,011
Znam.
466
00:53:01,012 --> 00:53:03,514
Čisto protokolarno.
Samo da budemo sigurni.
467
00:53:05,975 --> 00:53:10,897
Da, jasno mi je da može biti
neprijatno razgovarati o tome.
468
00:53:10,980 --> 00:53:13,733
Ali nikada ne bih digla
ruku na svoje dete.
469
00:53:13,816 --> 00:53:15,317
Ne, naravno da ne.
470
00:53:15,318 --> 00:53:17,945
Videli smo usnu, pa...
-Da.
471
00:53:18,029 --> 00:53:19,572
Morali smo da proverimo.
472
00:53:19,655 --> 00:53:21,324
Mogu li da pitam kako se to dogodilo?
473
00:53:21,407 --> 00:53:22,866
Da.
474
00:53:22,867 --> 00:53:24,827
Igrao se pored bazena
475
00:53:24,911 --> 00:53:27,038
i mora da se okliznuo na vodu.
476
00:53:28,748 --> 00:53:32,543
Rekla sam mu milion
puta da bude oprezan.
477
00:53:32,627 --> 00:53:34,879
Uvek sam im govorila...
478
00:53:44,597 --> 00:53:47,266
Ne znam šta da radim ponekad.
479
00:53:51,812 --> 00:53:54,565
Zastrašujuće je.
480
00:53:54,649 --> 00:53:57,735
Ta granica između...
481
00:53:57,818 --> 00:54:01,197
stvarnosti i fantazije...
482
00:54:01,280 --> 00:54:03,616
nestala je.
483
00:54:06,869 --> 00:54:08,579
Hvala vam.
484
00:54:10,122 --> 00:54:13,751
Samo se ponekad osećam
veoma sama ovde.
485
00:54:13,834 --> 00:54:16,379
Deca umišljaju stvari,
486
00:54:16,462 --> 00:54:19,507
i to će proći.
487
00:54:19,590 --> 00:54:22,426
Bože, nadam se da ste u pravu.
488
00:54:26,389 --> 00:54:28,849
Nećemo više da vas gnjavimo.
489
00:54:31,394 --> 00:54:34,105
Stvarno nemam reči.
490
00:54:34,188 --> 00:54:35,698
Ali večeras ću dobro spavati.
491
00:54:35,731 --> 00:54:37,241
Svi ćemo,
492
00:54:37,316 --> 00:54:40,277
pod istim krovom, živi i zdravi,
493
00:54:40,361 --> 00:54:41,871
zahvaljujući vama.
494
00:54:42,863 --> 00:54:46,242
Čuvajte se.
-A ja ću vam poslati one blurejove.
495
00:54:46,325 --> 00:54:48,077
U redu. Hvala vam.
496
00:54:48,160 --> 00:54:49,829
Laku noć.
-Hvala vam.
497
00:55:00,089 --> 00:55:02,842
Niko neće verovati dvojici dečaka.
498
00:55:04,677 --> 00:55:06,679
Ne dok je ona tu.
499
00:55:08,931 --> 00:55:10,975
Šta da radimo?
500
00:55:12,476 --> 00:55:14,895
Ujutru ćemo pokušati opet.
501
00:55:18,065 --> 00:55:19,575
Ne.
502
00:55:20,526 --> 00:55:22,445
Moramo pronaći mamu.
503
00:55:31,203 --> 00:55:33,205
Otišli su.
504
00:55:34,290 --> 00:55:36,876
Nikog nema više ovde
osim vas i mene.
505
00:55:57,063 --> 00:56:00,024
Znate li kroz šta sam sve
prošla zbog vas večeras?
506
00:56:06,155 --> 00:56:09,116
Izašla sam napolje
da vas tražim po oluji.
507
00:56:09,200 --> 00:56:12,369
Morala sam da skinem
zavoj tri dana ranije.
508
00:56:12,453 --> 00:56:14,997
Imate sreće što nisam unakažena.
509
00:56:17,249 --> 00:56:19,919
Znam da ne spavate.
510
00:56:26,842 --> 00:56:29,095
Nema veze.
511
00:56:29,178 --> 00:56:31,180
Možete da me ignorišete,
512
00:56:31,263 --> 00:56:35,518
da me se plašite ako želite,
da me mrzite,
513
00:56:35,601 --> 00:56:38,145
ali ja ne idem nikuda.
514
00:56:38,229 --> 00:56:40,773
Naučićete da me volite jednog dana.
515
00:58:58,160 --> 00:59:00,162
Ovo je neka igra?
516
00:59:05,417 --> 00:59:07,044
Neću da se igram.
517
00:59:08,087 --> 00:59:10,089
Gde je mama?
518
00:59:31,193 --> 00:59:32,903
Dobro.
519
00:59:34,446 --> 00:59:36,949
Hajde da se dogovorimo.
520
00:59:37,032 --> 00:59:39,326
Obećavam,
521
00:59:39,410 --> 00:59:41,537
ako prestanete s ovim sada...
522
00:59:43,706 --> 00:59:46,083
Neću da se ljutim na vas.
523
00:59:47,209 --> 00:59:49,169
Oprostiću vam.
524
00:59:55,217 --> 00:59:57,261
Tvoje oči...
Plave su.
525
00:59:58,929 --> 01:00:00,439
Mamine su zelene.
526
01:00:01,682 --> 01:00:04,101
Da li se o tome radi?
527
01:00:04,184 --> 01:00:06,770
Moje oči?
528
01:00:06,854 --> 01:00:10,649
Bože. Elijase, to je moja
promotivna fotografija.
529
01:00:10,733 --> 01:00:12,693
Za posao nosim kontaktna sočiva u boji.
530
01:00:12,776 --> 01:00:15,029
U mojoj torbi su dole.
531
01:00:16,030 --> 01:00:17,540
Pogledaj me.
532
01:00:17,614 --> 01:00:19,408
Moje oči su plave.
533
01:00:29,126 --> 01:00:30,878
Ovo ne uspeva.
534
01:00:32,379 --> 01:00:35,007
Ako sada krenemo, još uvek možemo
da stignemo do tate pre mraka.
535
01:00:35,090 --> 01:00:37,092
Ne odustajem od mame.
536
01:00:39,636 --> 01:00:41,472
Isuse Hriste!
537
01:00:41,555 --> 01:00:43,065
Jebem ti.
538
01:00:43,098 --> 01:00:45,641
Gde je ona?
-Nemoj da si mi uradio to opet.
539
01:00:45,642 --> 01:00:48,227
Da li me čuješ?
Sad uzmi te makaze...
540
01:00:48,228 --> 01:00:49,813
Sranje.
541
01:00:49,897 --> 01:00:53,233
Kunem se Bogom, kad ustanem, tako si...
542
01:00:53,317 --> 01:00:55,402
Gde je ona?
543
01:00:55,486 --> 01:00:57,404
Na koliko načina moram to da kažem?
544
01:00:57,488 --> 01:00:59,373
Ovde sam, Elijase.
545
01:01:00,416 --> 01:01:02,126
Ja sam vas hranila. Ja sam vas odgajila.
546
01:01:02,159 --> 01:01:04,495
Ostajala sam budna noću s vama.
547
01:01:04,578 --> 01:01:07,414
Činila sam sve da vas usrećim.
548
01:01:07,498 --> 01:01:09,833
Ja sam vaša jebena majka!
549
01:01:13,921 --> 01:01:16,924
Gubimo vreme.
550
01:01:17,007 --> 01:01:19,802
Samo će nastaviti da laže
i smišlja izgovore.
551
01:01:21,261 --> 01:01:23,263
Da li me uopšte slušaš?
552
01:01:26,475 --> 01:01:29,561
Isuse. Šta je sad?
553
01:01:33,232 --> 01:01:35,317
Naša mama ne baca naše crteže.
554
01:01:35,401 --> 01:01:37,795
Ona ih sve čuva, čak i one loše.
-U redu.
555
01:01:37,878 --> 01:01:40,423
Ona ih čuva u kutiji za cipele
u zadnjem delu svog ormana.
556
01:01:40,447 --> 01:01:41,957
Shvatam.
-Ne!
557
01:01:41,990 --> 01:01:43,408
Ne, mame to ne rade.
558
01:01:43,409 --> 01:01:45,077
Mame stavljaju flastere na posekotine.
559
01:01:45,160 --> 01:01:46,787
Mame igraju igrice sa svojom decom.
560
01:01:46,870 --> 01:01:50,207
Mame pevaju svojim dečacima
da se uspavaju noću. Mame...
561
01:02:02,636 --> 01:02:05,639
Elijase, idemo.
562
01:02:09,017 --> 01:02:10,811
Molim te, Elijase.
563
01:02:10,894 --> 01:02:12,604
Molim te pusti me...
564
01:02:14,148 --> 01:02:16,150
Hajdemo samo odavde.
565
01:02:17,276 --> 01:02:19,278
Znaš da sam ovo ja.
566
01:02:21,697 --> 01:02:24,658
Znaš da sam to ja.
567
01:02:24,741 --> 01:02:26,368
Ona se pretvara.
568
01:02:26,452 --> 01:02:28,287
Glumi sve ovo vreme.
569
01:02:31,165 --> 01:02:33,083
Ne možemo više ostati ovde.
570
01:02:33,167 --> 01:02:35,085
Moramo da odemo.
571
01:02:36,128 --> 01:02:38,046
Elijase!
572
01:02:38,130 --> 01:02:39,589
Šta to radiš?
573
01:02:39,590 --> 01:02:41,341
Tražim njenu torbu.
574
01:02:41,425 --> 01:02:42,968
Zašto?
575
01:02:43,051 --> 01:02:44,891
Rekla je da su njena
kontaktna sočiva tamo.
576
01:02:44,920 --> 01:02:46,472
Ali ona laže.
577
01:02:46,555 --> 01:02:48,765
Ne smemo ništa da joj verujemo.
578
01:02:48,849 --> 01:02:50,642
Moramo biti sigurni.
579
01:02:53,270 --> 01:02:56,857
Hoćemo li ozbiljno
pretražiti celu kuću?
580
01:02:56,940 --> 01:02:59,318
Ovde je.
581
01:02:59,401 --> 01:03:01,320
Znam da sam je negde video.
582
01:03:01,403 --> 01:03:04,031
Kažem ti, gubimo vreme.
583
01:03:29,431 --> 01:03:31,433
Ovde je!
584
01:03:38,357 --> 01:03:41,652
Nema sočiva,
kao što sam rekao.
585
01:03:42,694 --> 01:03:44,530
Siguran si?
-Ne veruješ mi?
586
01:03:44,613 --> 01:03:48,325
Ne, verujem ti, ali...
-Puštaš je da se ispreči između nas.
587
01:03:52,496 --> 01:03:55,040
Moramo da odemo negde
na sigurno,
588
01:03:55,123 --> 01:03:58,293
a onda prvo što ćemo uraditi
je da pronađemo mamu.
589
01:03:59,878 --> 01:04:01,797
Naći ćemo je.
590
01:04:01,880 --> 01:04:03,632
Kunem se.
591
01:04:13,976 --> 01:04:16,186
Ne možemo nikome da verujemo.
592
01:04:16,270 --> 01:04:19,147
Moramo samo da pozovemo auto i da se
ponašamo kao da to radimo stalno.
593
01:04:19,231 --> 01:04:21,483
Ne možemo je ostaviti ovako.
594
01:04:22,818 --> 01:04:25,904
Ako je odvežemo,
pokušaće da nas zaustavi.
595
01:04:28,949 --> 01:04:31,159
Veruj mi, biće sve u redu.
596
01:04:31,243 --> 01:04:33,620
Idem samo da spakujem hranu.
597
01:04:33,704 --> 01:04:36,665
Uzmi ono što ti treba,
i naći ćemo se dole. Važi?
598
01:04:53,140 --> 01:04:54,766
Elijase?
599
01:04:58,395 --> 01:05:00,856
Elijase, dušo, znam da si tamo.
600
01:05:05,861 --> 01:05:08,071
Moram nešto da ti kažem.
601
01:05:20,792 --> 01:05:23,128
Tu si.
602
01:05:23,211 --> 01:05:25,172
Moj slatki dečko.
603
01:05:26,381 --> 01:05:29,217
Znaš, razmišljala sam.
604
01:05:29,301 --> 01:05:31,386
I ti...
605
01:05:31,470 --> 01:05:33,221
U pravu si.
606
01:05:34,973 --> 01:05:36,933
Nisam bila sva svoja.
607
01:05:38,268 --> 01:05:40,604
Ali...
608
01:05:40,687 --> 01:05:42,481
Biću bolja.
609
01:05:43,899 --> 01:05:45,651
Obećavam.
610
01:05:51,323 --> 01:05:53,659
Imam grčeve svuda. Možeš li...
611
01:05:54,951 --> 01:05:58,288
Možete li da mi oslobodiš
jednu samo na trenutak?
612
01:06:02,626 --> 01:06:04,378
Mislim da ne bi trebalo.
613
01:06:06,380 --> 01:06:09,257
Lukas ti je to rekao, zar ne?
614
01:06:10,467 --> 01:06:13,929
Ti si pametan dečko, Elijase.
615
01:06:14,971 --> 01:06:16,515
Možeš misliti svojom glavom.
616
01:06:16,598 --> 01:06:19,893
Ne moraš uvek da slušaš brata.
617
01:06:25,232 --> 01:06:26,742
Elijase.
618
01:06:31,780 --> 01:06:34,074
Hvala. Kako si ti dobar dečko.
619
01:06:46,002 --> 01:06:48,672
Zašto si pocepala moj crtež?
620
01:06:53,427 --> 01:06:55,846
Nije trebalo to da uradim.
621
01:06:55,929 --> 01:06:57,931
To je bila greška.
622
01:07:00,767 --> 01:07:03,228
Ponekad ljudi samo...
623
01:07:04,980 --> 01:07:07,023
rade stvari koje ne misle.
624
01:07:08,191 --> 01:07:10,193
Bila sam uznemirena.
625
01:07:11,403 --> 01:07:13,905
Zašto si bila uznemirena?
626
01:07:16,408 --> 01:07:18,326
Šta to radiš?
627
01:07:18,410 --> 01:07:20,412
Elijase?
628
01:07:20,495 --> 01:07:23,039
Ne bi trebalo da si ovde.
-Bila je žedna.
629
01:07:23,123 --> 01:07:24,791
Dao sam joj malo vode.
630
01:07:24,875 --> 01:07:26,418
Elijase, slušaj mene.
631
01:07:26,501 --> 01:07:28,879
Ne slušaj njega.
632
01:07:28,962 --> 01:07:31,756
Slušaj mene.
Ja sam tvoja majka.
633
01:07:31,757 --> 01:07:34,092
Šta držiš u ruci?
634
01:07:35,135 --> 01:07:37,012
Molim te.
635
01:07:38,013 --> 01:07:40,307
Elijase, ostani sa mnom.
636
01:07:43,643 --> 01:07:45,562
Ruke su je bolele.
637
01:07:47,022 --> 01:07:48,565
Hteo sam da ih iznova privežem.
638
01:07:48,648 --> 01:07:50,384
Hteo si da je pustiš.
639
01:07:50,467 --> 01:07:52,277
Samo sam hteo da to iznova privežem.
Kunem se.
640
01:07:52,360 --> 01:07:54,279
Ostani sa mnom, dušo.
641
01:07:56,740 --> 01:07:58,533
Uzmi traku.
642
01:07:58,617 --> 01:08:00,202
Šta?
643
01:08:00,285 --> 01:08:01,795
I čarapu.
644
01:08:04,039 --> 01:08:05,665
Zašto?
645
01:08:05,749 --> 01:08:07,542
Da ne laže.
646
01:08:08,627 --> 01:08:10,462
Elijase.
647
01:08:26,311 --> 01:08:28,647
Šta to radiš?
648
01:08:29,856 --> 01:08:31,273
Elijase.
649
01:08:31,274 --> 01:08:32,901
Ne, dušo.
650
01:08:32,984 --> 01:08:34,736
Još uvek se oporavljam.
651
01:08:34,820 --> 01:08:36,330
Molim te...
652
01:08:37,280 --> 01:08:39,699
Elijase, molim te nemoj.
653
01:09:11,648 --> 01:09:13,650
Ispravno si postupio.
654
01:09:18,363 --> 01:09:20,574
Zajedno smo jaki, zar ne?
655
01:09:26,955 --> 01:09:31,001
U redu, imamo kolačiće, ribice.
656
01:09:31,084 --> 01:09:33,587
A pop-tarts? Hoćeš malo?
657
01:09:34,838 --> 01:09:37,173
Elijase, pop-tarts?
658
01:09:41,136 --> 01:09:42,553
Zdravo.
659
01:09:42,554 --> 01:09:44,472
Možeš li otvoriti vrata, molim te?
660
01:09:44,556 --> 01:09:46,349
Šta da radimo?
661
01:09:46,433 --> 01:09:49,144
Ne puštaj ih unutra. Jesi li poludeo?
662
01:09:49,227 --> 01:09:51,271
Ali već su nas videli.
663
01:09:51,354 --> 01:09:53,398
Videli su tebe.
664
01:09:53,481 --> 01:09:54,991
Otarasi ih se.
665
01:10:02,449 --> 01:10:05,243
Znaš šta. Uhapšen si.
666
01:10:05,327 --> 01:10:07,203
Samo se šalim.
667
01:10:07,287 --> 01:10:08,830
Malo policijskog humora. Izvinjavam se.
668
01:10:08,914 --> 01:10:10,707
Možeš li da pozoveš majku?
669
01:10:10,790 --> 01:10:12,300
Upomoć!
670
01:10:13,335 --> 01:10:14,878
Upomoć!
671
01:10:18,506 --> 01:10:20,550
Izašla je.
672
01:10:20,634 --> 01:10:22,719
Siguran si? Pošto joj je auto u garaži.
673
01:10:22,802 --> 01:10:25,013
Ona ima više od jednog automobila.
674
01:10:25,096 --> 01:10:27,307
Eto ti. Kaže da nije ovde.
675
01:10:27,390 --> 01:10:30,226
Hoćeš li da joj kažeš da smo svraćali?
676
01:10:30,310 --> 01:10:32,604
Gde si ono rekao da je ona?
677
01:10:37,150 --> 01:10:39,819
Upomoć!
678
01:10:46,117 --> 01:10:48,161
Ostavi dete na miru.
679
01:10:48,244 --> 01:10:50,044
Verovatno je otišla u
grad na nekoliko minuta.
680
01:10:50,121 --> 01:10:52,332
Možemo li ga pustiti
da sam kaže, molim te?
681
01:10:53,416 --> 01:10:55,418
Znaš li gde ti je mama?
682
01:10:57,128 --> 01:10:59,130
Otišla je u grad.
683
01:11:02,092 --> 01:11:05,279
Znaš šta, zašto je ne bismo
pozvali nakratko? -Bože, Sendi.
684
01:11:05,303 --> 01:11:08,472
Brzo ću, Gari. Ništa strašno.
-Htela si da proveriš, proverili smo.
685
01:11:08,473 --> 01:11:10,392
Možemo se vratiti kasnije.
Ona neće biti srećna
686
01:11:10,475 --> 01:11:12,435
što maltretiramo klinca.
-Već zovem.
687
01:11:22,988 --> 01:11:24,488
Govorna pošta.
688
01:11:24,489 --> 01:11:25,999
Zadovoljna?
689
01:11:26,032 --> 01:11:27,491
2320.
690
01:11:27,492 --> 01:11:29,411
2320. Reci.
691
01:11:29,494 --> 01:11:31,004
Vratiću se.
692
01:11:36,960 --> 01:11:40,380
Elijase, da li želiš nešto da mi kažeš?
693
01:11:42,507 --> 01:11:44,017
Znaš, i ja imam dete.
694
01:11:45,176 --> 01:11:46,686
Devojčicu.
695
01:11:46,720 --> 01:11:48,346
Ona je mnogo mlađa od tebe.
696
01:11:48,430 --> 01:11:50,598
Zove se Alma.
697
01:11:50,682 --> 01:11:53,393
I ako joj, ne daj Bože, ikada
zatreba pomoć oko bilo čega,
698
01:11:53,476 --> 01:11:55,353
bilo kakva pomoć...
699
01:11:55,437 --> 01:11:58,148
Nadam se da će znati kako da je zatraži.
700
01:12:00,567 --> 01:12:02,318
Da li razumeš šta govorim?
701
01:12:09,034 --> 01:12:10,869
Nećeš upasti u nevolju.
702
01:12:10,952 --> 01:12:14,039
Imamo prevrnutu traktorsku
prikolicu na putu 7.
703
01:12:15,749 --> 01:12:17,459
Elijase.
704
01:12:17,542 --> 01:12:19,878
Idemo.
705
01:12:30,305 --> 01:12:32,557
Sve je u redu.
706
01:12:32,640 --> 01:12:35,727
Sjajno. Idem s tobom ili bez tebe.
707
01:12:39,189 --> 01:12:42,317
Vratićemo se večeras
kada tvoja majka dođe kući.
708
01:13:39,457 --> 01:13:42,085
Baš si loš lažov.
709
01:13:47,799 --> 01:13:49,801
Zvaćemo Uber.
710
01:13:56,474 --> 01:13:58,476
Gde su?
711
01:14:01,104 --> 01:14:03,273
Zaboravio sam četkicu za zube.
712
01:14:05,942 --> 01:14:07,861
Ozbiljno?
-Biću brz.
713
01:14:07,944 --> 01:14:10,238
Auto će uskoro stići.
714
01:14:10,321 --> 01:14:13,241
Odmah se vraćam.
Samo im reci da sačekaju.
715
01:15:03,708 --> 01:15:06,502
Moraš mi dozvoliti da objasnim.
716
01:15:10,340 --> 01:15:12,842
Lagao si.
-Elijase...
717
01:15:12,926 --> 01:15:14,844
To je ona.
718
01:15:14,928 --> 01:15:17,347
Moraš me saslušati.
719
01:15:18,389 --> 01:15:19,899
Zašto je mrziš?
720
01:15:19,933 --> 01:15:21,768
Reći ću ti, ali ne smeš da je pustiš.
721
01:15:21,851 --> 01:15:24,854
Moraš da mi veruješ.
U redu?
722
01:15:24,938 --> 01:15:26,564
Samo me pusti!
-Elijase, čekaj!
723
01:15:31,653 --> 01:15:33,163
Samo pokušavam da ti pomognem!
724
01:15:34,906 --> 01:15:36,416
Elijase, molim te!
725
01:15:38,117 --> 01:15:40,036
Ne slušaj je!
726
01:15:40,119 --> 01:15:42,080
Povrediće te! Stani!
727
01:15:42,163 --> 01:15:44,582
Elijase, molim te!
Ona samo želi da budeš sam!
728
01:15:46,793 --> 01:15:49,629
Otvori vrata!
729
01:15:49,712 --> 01:15:52,432
Elijase!
Otvori vrata!
730
01:15:54,592 --> 01:15:56,636
Elijase, ona će te samo lagati!
731
01:15:58,179 --> 01:15:59,806
Elijase, molim te!
732
01:16:07,897 --> 01:16:09,857
Elijase?
733
01:16:12,068 --> 01:16:13,485
Mama?
734
01:16:13,486 --> 01:16:15,947
O, dušo. Dušo moja.
735
01:16:17,782 --> 01:16:19,993
Žao mi je.
-Nema veze.
736
01:16:20,076 --> 01:16:21,911
Nisam hteo da ti radim te stvari.
737
01:16:21,995 --> 01:16:23,913
Ne, u redu je. U redu je.
-Izvini.
738
01:16:23,997 --> 01:16:25,665
Dušo.
739
01:16:25,748 --> 01:16:27,458
Ovde sam.
740
01:16:27,542 --> 01:16:29,919
Bio je to Lukas sve vreme.
741
01:16:30,003 --> 01:16:31,879
On je lagao.
-Ne.
742
01:16:31,963 --> 01:16:33,840
Rekao je da ti nisi naša mama.
743
01:16:33,923 --> 01:16:36,968
Rekao je da moram da te
povredim, ali ja nisam hteo.
744
01:16:42,140 --> 01:16:44,058
U redu je.
745
01:16:46,811 --> 01:16:49,731
Znači nisi ljuta na mene?
746
01:16:49,814 --> 01:16:52,483
Ne. Ne, nisam ljuta.
747
01:16:52,567 --> 01:16:54,319
Ne.
748
01:16:58,948 --> 01:17:00,783
Plašim se.
749
01:17:02,952 --> 01:17:05,288
Ne znam šta se dešava.
750
01:17:07,623 --> 01:17:09,625
Hoćeš li razgovarati s Lukasom?
751
01:17:12,378 --> 01:17:14,505
Mislim da nešto nije u redu sa njim.
752
01:17:16,758 --> 01:17:20,136
Samo želim da sve bude kao pre.
753
01:17:30,688 --> 01:17:33,191
Dušo...
754
01:17:33,274 --> 01:17:35,485
Moraš da uradiš nešto za mene.
755
01:17:40,406 --> 01:17:43,159
Treba da pođeš negde sa mnom.
756
01:17:55,129 --> 01:17:56,639
Lukase?
757
01:18:08,643 --> 01:18:10,353
Mama?
758
01:18:10,436 --> 01:18:13,106
Ne mogu da nađem Lukasa.
759
01:18:19,404 --> 01:18:21,489
U redu je, dušo.
760
01:18:27,328 --> 01:18:28,838
Hajde.
761
01:18:28,871 --> 01:18:30,498
Idemo.
762
01:18:54,480 --> 01:18:56,399
U redu je.
763
01:18:57,984 --> 01:18:59,986
U redu je. Pazim na tebe.
764
01:19:14,750 --> 01:19:16,377
Lukase?
765
01:19:22,800 --> 01:19:24,552
Hajde.
766
01:20:31,327 --> 01:20:33,663
U redu je, dušo. Ja sam ovde.
767
01:21:03,776 --> 01:21:06,112
Treba da pogledaš u to, dušo.
768
01:21:08,990 --> 01:21:10,658
U redu je.
769
01:21:10,741 --> 01:21:12,743
Samo mi reci šta je to.
770
01:21:14,579 --> 01:21:16,289
Boja.
-Ne.
771
01:21:18,958 --> 01:21:20,876
Dobro razmisli, dušo.
772
01:21:23,879 --> 01:21:25,548
Ne znam.
-Da, znaš, Elijase.
773
01:21:25,631 --> 01:21:28,843
Znaš šta je to.
Treba to da kažeš.
774
01:21:30,678 --> 01:21:32,597
Molim te. Molim te, Elijase.
775
01:21:32,680 --> 01:21:34,765
Nema više pretvaranja.
776
01:21:34,849 --> 01:21:36,934
Ne mogu... Pokušala sam,
777
01:21:37,018 --> 01:21:40,396
ali jednostavno nisam mogla
da podnesem da te gledam
778
01:21:40,479 --> 01:21:43,357
kako pričaš s njim sve vreme
i kako se igraš sa njim. Ja...
779
01:21:43,441 --> 01:21:45,651
Molim te, prestani. Prestani.
-Ne.
780
01:21:45,735 --> 01:21:48,529
Dušo, slušaj me.
781
01:21:48,613 --> 01:21:50,906
Nije to bila tvoja krivica.
To je bio nesrećni slučaj.
782
01:21:50,990 --> 01:21:53,492
Nisi znao da je pištolj napunjen.
783
01:21:53,576 --> 01:21:56,245
Samo si se igrao.
Nisi hteo da ga povrediš.
784
01:21:56,329 --> 01:21:57,839
Molim te, prestani.
785
01:21:57,872 --> 01:22:00,374
Znam da je ovo teško, ali slušaj me.
786
01:22:02,543 --> 01:22:04,337
Možemo početi ispočetka.
787
01:22:04,420 --> 01:22:07,256
Prestani.
-Ali moraš da vidiš šta je stvarno.
788
01:22:07,340 --> 01:22:09,216
Ne.
-Molim te samo...
789
01:22:14,221 --> 01:22:16,349
Ovo je stvarno.
790
01:22:18,017 --> 01:22:20,603
I odlučili smo da se podelimo
u dvojicu.
791
01:22:22,605 --> 01:22:25,608
Na taj način nikada više ne bismo
morali da budemo sami.
792
01:22:26,984 --> 01:22:28,736
Pogledaj.
793
01:22:28,819 --> 01:22:31,364
Nema više pretvaranja.
-Ne. Ne, prestani.
794
01:22:32,990 --> 01:22:34,825
Ti i ja smo isti.
795
01:22:34,909 --> 01:22:37,119
I to je ono što nas čini srećnim.
796
01:22:37,203 --> 01:22:41,082
Ja tebe nikad ne mogu povrediti,
ti mene nikad ne možeš povrediti.
797
01:22:41,165 --> 01:22:45,044
Ta granica između
stvarnosti i fantazije,
798
01:22:45,127 --> 01:22:47,088
nestala je.
799
01:22:47,171 --> 01:22:50,016
Ovo je stvarno.
-Prestani. -Ne.
800
01:22:50,091 --> 01:22:51,676
Nema više pretvaranja.
801
01:22:51,689 --> 01:22:53,093
Molim te, prestani.
-Ne...
802
01:22:53,094 --> 01:22:54,804
Nema više pretvaranja.
-Prestani!
803
01:23:20,454 --> 01:23:22,123
Mama?
804
01:24:02,037 --> 01:24:03,547
Mama?
805
01:25:33,879 --> 01:25:35,589
Bila si...
806
01:25:35,673 --> 01:25:37,967
Nisi uradio ništa loše, dušo.
807
01:25:43,472 --> 01:25:46,892
I bio si tako jak.
808
01:26:21,550 --> 01:26:27,350
Preveo: Bambula