1
00:02:10,437 --> 00:02:13,156
Alla fine deve succedere, ma
potrebbe non essere domani.
2
00:02:13,276 --> 00:02:16,760
Nel frattempo, al lato ovest della citta',
le cose andavano bene per un po',
3
00:02:16,880 --> 00:02:20,580
e ora stiamo iniziando a vederne
l'inizio qui a Hell's Kitchen.
4
00:03:23,989 --> 00:03:26,981
SubPassion ha tradotto per voi:
5
00:03:30,004 --> 00:03:33,984
Traduzione: Shallow
6
00:03:37,005 --> 00:03:41,978
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
7
00:05:24,097 --> 00:05:24,997
'Giorno.
8
00:05:25,562 --> 00:05:26,262
Ehi.
9
00:05:29,339 --> 00:05:33,089
- Com'e' stato il tuo fine settimana?
- Tutto a posto, immagino.
10
00:05:34,788 --> 00:05:37,784
Ehi, ci servono gli incassi
stampati,
11
00:05:37,947 --> 00:05:40,547
forse per categoria e anche
per settore.
12
00:07:36,332 --> 00:07:38,869
Il WME e' tornato con 250 mila
e tre punti.
13
00:07:38,989 --> 00:07:42,951
- Lordi?
- Rettificati. Possiamo buttarli giu'.
14
00:07:45,207 --> 00:07:47,325
- Posso controllare gli affari laggiu'...
- A che ora e'?
15
00:07:47,445 --> 00:07:49,125
E non possiamo dargli un "E".
16
00:07:49,245 --> 00:07:50,917
- Cosa?
- Non puo' avere un "E".
17
00:07:51,037 --> 00:07:52,758
Riceve un solo tesserino.
18
00:07:52,878 --> 00:07:54,328
Ho capito. Capisco.
19
00:08:13,043 --> 00:08:15,443
- Niente bagel.
- Che cosa hai preso?
20
00:08:18,431 --> 00:08:19,989
Ehi, controlla la tua casella
di posta.
21
00:08:20,109 --> 00:08:21,777
Vogliono spostare la proiezione
di prova.
22
00:08:21,897 --> 00:08:23,193
- Aspetta, Los Angeles?
- Si'.
23
00:08:23,313 --> 00:08:24,263
No. Cosa?
24
00:08:26,450 --> 00:08:28,483
'Giorno. Il suo programma.
25
00:08:28,603 --> 00:08:30,608
Come e' stato il tuo fine
settimana?
26
00:08:30,728 --> 00:08:32,328
Sorprendente. Il tuo?
27
00:08:32,523 --> 00:08:33,423
Ero qui.
28
00:08:34,525 --> 00:08:36,525
Oh, giusto. Grazie per quello.
29
00:08:38,420 --> 00:08:42,020
Aspetta, cosa? Domani? L'avevamo
in calendario per venerdi'.
30
00:08:43,718 --> 00:08:46,139
Ufficio di... Un momento,
per favore.
31
00:08:46,259 --> 00:08:48,376
- Ufficio del presidente.
- Ho Tony sulla uno.
32
00:08:48,539 --> 00:08:51,139
- Mi faccia vedere se...
- Ufficio di...
33
00:08:51,637 --> 00:08:55,158
Non l'ho proprio ora, ma glielo
faro' riportare al piu' presto.
34
00:08:55,278 --> 00:08:56,620
- Grazie.
- E' gia' arrivato?
35
00:08:56,740 --> 00:08:59,978
- No, non fino alle 10:00.
- Guardi, siamo pronti per venerdi'.
36
00:09:00,098 --> 00:09:00,748
Ok.
37
00:09:03,025 --> 00:09:05,269
Puo' partire stanotte. Cancelleremo
il suo programma.
38
00:09:05,389 --> 00:09:07,339
La inseriro' nel viaggio ora.
39
00:09:07,714 --> 00:09:08,764
Ok, grazie.
40
00:09:13,497 --> 00:09:16,546
- Ciao.
- Gary, ciao. Mi serve solo una conferma.
41
00:09:16,666 --> 00:09:18,081
Si'. E' proprio qui di fronte
a me.
42
00:09:18,201 --> 00:09:20,351
Uh, si', fuori da Teterboro
stasera alle 23:00.
43
00:09:20,471 --> 00:09:22,821
E a che ora lo porta
a Los Angeles?
44
00:09:23,688 --> 00:09:25,279
Atterra alle 2:15.
45
00:09:25,399 --> 00:09:27,348
Ok, fantastico. E a partire
da ora,
46
00:09:27,511 --> 00:09:29,225
ci sono altri due passeggeri.
47
00:09:29,345 --> 00:09:31,117
- A posto.
- Ok, bene. Grazie.
48
00:09:31,281 --> 00:09:32,131
Grazie.
49
00:09:40,051 --> 00:09:44,673
Bill, ciao. Avro' bisogno della suite pronta
per stasera, oltre a due stanze aggiuntive.
50
00:09:44,793 --> 00:09:46,166
- John, ciao.
- Ehi.
51
00:09:46,329 --> 00:09:49,479
- 01:30 a.m. Van Nuys.
- Non sono sicuro di poter...
52
00:09:49,825 --> 00:09:51,675
Mi dispiace. Non ho capito?
53
00:09:53,470 --> 00:09:54,420
Oh, ok...
54
00:09:55,739 --> 00:09:57,411
Beh, ora come ti senti?
55
00:09:57,575 --> 00:10:00,175
Non sono davvero sicuro
di farcela stasera.
56
00:10:00,295 --> 00:10:02,982
Ok, capisco. Non preoccuparti.
Ci penso io.
57
00:10:03,102 --> 00:10:05,228
Sono solo un po' stordito
e il mio stomaco e'...
58
00:10:05,348 --> 00:10:06,848
Ok, abbi cura di te.
59
00:10:06,968 --> 00:10:08,790
Si', staro' sicuramente a letto.
60
00:10:08,910 --> 00:10:10,310
Oh, ok. Stai bene.
61
00:10:10,622 --> 00:10:12,422
Ho ricevuto la tua e-mail.
62
00:10:13,457 --> 00:10:15,457
Beh, che dire del manoscritto?
63
00:10:15,947 --> 00:10:17,834
Sappiamo che hai il manoscritto,
giusto?
64
00:10:17,954 --> 00:10:19,577
Ciao, Javier. John e' in malattia
65
00:10:19,697 --> 00:10:22,224
e abbiamo bisogno di un'auto
al Van Nuys all'1:30 a.m.
66
00:10:22,344 --> 00:10:25,644
- Ok. Beh, e' filigranata?
- No. Mia figlia fa 15 anni.
67
00:10:26,045 --> 00:10:29,242
- Gesu'.
- Dove sono quelle nuove pagine?
68
00:10:29,406 --> 00:10:30,862
Voglio quelle nuove pagine
prima di salire sull'aereo.
69
00:10:30,982 --> 00:10:32,546
Le ha promesse come prima cosa.
70
00:10:32,710 --> 00:10:34,891
C'e' un modo per riorganizzarlo?
71
00:10:35,011 --> 00:10:37,150
Apparentemente la HBO
non ha preso il suo pilota.
72
00:10:37,270 --> 00:10:39,118
- Dove siamo?
- 200 mila e due punti.
73
00:10:39,238 --> 00:10:42,288
- Possiamo buttarli giu'.
- Questa e' una cazzata.
74
00:10:45,102 --> 00:10:48,339
- Mi dispiace, cosa?
- Mio fratello puo' aiutare. Richiamo.
75
00:10:48,459 --> 00:10:51,174
Ok. Grandioso. Grazie mille.
76
00:10:51,294 --> 00:10:54,368
Un attimo. Fammelo scrivere.
1:30 a Van Nuys.
77
00:10:54,488 --> 00:10:57,213
- Quindi direttamente in hotel?
- Si', direttamente in hotel.
78
00:10:57,333 --> 00:10:58,483
Il Peninsula.
79
00:10:59,095 --> 00:11:00,145
Ok, grazie.
80
00:11:14,964 --> 00:11:16,664
"Boom. Colpo di pistola.
81
00:11:17,516 --> 00:11:21,566
Bonnie e' stata colpita alla schiena.
Il suo corpo vacilla in avanti."
82
00:11:41,945 --> 00:11:44,117
Quel cambio di sceneggiatura
che volevi nel primo atto?
83
00:11:44,237 --> 00:11:46,837
Ha effetti a catena lungo
tutta la linea.
84
00:11:47,223 --> 00:11:49,873
- Anche Nick dice che non ha senso.
- Ehi.
85
00:11:55,025 --> 00:11:56,275
La nuova bozza.
86
00:11:59,727 --> 00:12:02,977
Deve uscire di qui se la portiamo
a quella proiezione.
87
00:12:13,775 --> 00:12:14,775
Cosa c'e'?
88
00:12:14,903 --> 00:12:17,153
La vuole in viaggio
a Los Angeles.
89
00:12:17,713 --> 00:12:18,563
Quando?
90
00:12:18,869 --> 00:12:19,769
Stasera.
91
00:12:20,517 --> 00:12:21,417
Fanculo.
92
00:12:22,941 --> 00:12:23,941
Divertiti.
93
00:12:26,085 --> 00:12:29,435
L'auto parte alle 9:00. Decolla
a Teterboro alle 11:00.
94
00:12:36,898 --> 00:12:38,748
Alle 18:00 va bene, allora?
95
00:12:42,473 --> 00:12:44,357
Ok. Grandioso. Perfetto.
96
00:12:44,740 --> 00:12:47,950
E le spediro' una e-mail
con tutto e i dettagli.
97
00:12:48,860 --> 00:12:49,910
Ok. Grazie.
98
00:13:02,130 --> 00:13:04,598
- Pronto?
- Salve, abbiamo parlato prima.
99
00:13:04,718 --> 00:13:08,518
Senta, il suo programma e'
cambiato e non ha piu' il pomeriggio.
100
00:13:09,006 --> 00:13:10,456
Alle 19:00 va bene?
101
00:13:11,101 --> 00:13:12,650
Si', posso fare alle 19:00.
102
00:13:12,770 --> 00:13:13,756
Grande.
103
00:13:14,905 --> 00:13:15,855
Perfetto.
104
00:13:16,770 --> 00:13:18,870
- Sempre in hotel, o...
- Si'.
105
00:13:19,368 --> 00:13:21,718
- Al Peninsula. Beverly Hills.
- Ok.
106
00:13:22,463 --> 00:13:24,561
Saro' in grado di trovarlo
facilmente?
107
00:13:24,681 --> 00:13:28,255
Si', si'. C'e' un ristorante
all'interno dell'hotel.
108
00:13:28,375 --> 00:13:30,725
Bene. Ehm, dove posso
parcheggiare?
109
00:15:39,442 --> 00:15:41,665
- Cosa c'e'?
- Puoi occupartene tu?
110
00:15:41,785 --> 00:15:43,985
- Che... Che cosa?
- La moglie.
111
00:15:45,116 --> 00:15:46,166
Perche' io?
112
00:15:48,762 --> 00:15:49,512
Bene.
113
00:15:53,675 --> 00:15:56,025
- Pronto?
- Ha ribloccato le carte.
114
00:15:56,522 --> 00:15:58,916
- Scusi?
- Le carte di credito. Sono bloccate.
115
00:15:59,036 --> 00:16:00,617
- Tutte.
- Sono bloccate?
116
00:16:00,737 --> 00:16:02,387
Deve averle cancellate.
117
00:16:03,318 --> 00:16:07,099
Sono... Sicuramente no. Mi faccia
contattare la banca. E'...
118
00:16:07,219 --> 00:16:10,019
Non e' la banca. E' lui.
Lo sta facendo lui.
119
00:16:11,782 --> 00:16:14,732
Voglio dire, ha le sue carte
personali, giusto?
120
00:16:15,089 --> 00:16:16,967
Non e' questo il punto.
Non mi sta ascoltando.
121
00:16:17,087 --> 00:16:19,737
Io... penso davvero che sia
un malinteso.
122
00:16:19,857 --> 00:16:22,706
Mi sta ascoltando? Non sta
ascoltando quello che sto dicendo.
123
00:16:22,826 --> 00:16:24,875
No, si'. Sto solo... sto
cercando di aiutare.
124
00:16:24,995 --> 00:16:27,545
Perche' mi sta facendo questo?
Perche'?
125
00:16:28,390 --> 00:16:30,040
Io davvero non... Uh...
126
00:16:30,867 --> 00:16:32,867
Perche' mi sta facendo questo?
127
00:16:34,041 --> 00:16:35,791
Non puo' trattarmi cosi'.
128
00:16:38,157 --> 00:16:39,657
E'... E' ancora li'?
129
00:17:17,347 --> 00:17:18,997
Ora, cosa le hai detto?
130
00:17:19,723 --> 00:17:22,573
Che cosa hai detto... Che cazzo
le hai detto?
131
00:17:22,693 --> 00:17:25,802
Riempirle la testa con queste
cazzate non e' il tuo lavoro.
132
00:17:25,922 --> 00:17:28,939
Pensavo che l'ultima ragazza fosse
scarsa, ma hai, in qualche modo,
133
00:17:29,059 --> 00:17:30,707
- abbassato ulteriormente la barra.
- Ehi, come e' andata?
134
00:17:30,827 --> 00:17:33,195
Mi avevano detto che eri
intelligente. Dimostramelo.
135
00:17:33,315 --> 00:17:36,813
Assolutamente no! Oh! Questo
e' impressionante.
136
00:17:36,933 --> 00:17:39,186
Torna all'unica cosa in cui sei
brava. Ordinare insalate.
137
00:17:39,306 --> 00:17:40,106
Si'.
138
00:17:40,558 --> 00:17:43,058
- Concentrati su quello.
- Mi dispiace.
139
00:17:43,206 --> 00:17:45,006
Non sprecare il mio tempo.
140
00:18:26,566 --> 00:18:29,733
Dovresti aggiungere "Apprezzo l'opportunita'
di lavorare per questa azienda
141
00:18:29,853 --> 00:18:31,803
e non la deludero' di nuovo."
142
00:18:32,989 --> 00:18:34,889
- Stai bene?
- Si', certo.
143
00:18:58,091 --> 00:19:01,755
Ci stanno implorando per altre
tre settimane, ma non vedo...
144
00:19:01,918 --> 00:19:04,318
...denaro morbido dal fondo
laggiu'.
145
00:19:05,324 --> 00:19:08,071
Abbiamo tutti quei soldi fermi
a Colonia, tipo due milioni.
146
00:19:08,191 --> 00:19:11,041
Non credo che possiamo spingere piu'
di una settimana. Puoi parlare con loro?
147
00:19:11,161 --> 00:19:12,933
Posso provarci. Ma chi lo sa?
148
00:19:27,447 --> 00:19:29,079
- Mamma?
- Cosa?
149
00:19:29,905 --> 00:19:30,794
Non ti sento.
150
00:19:30,914 --> 00:19:33,153
Mamma. Puoi... mi senti adesso?
151
00:19:33,316 --> 00:19:35,966
Beh, dove sei? Non dovresti
essere al lavoro?
152
00:19:36,086 --> 00:19:38,735
- Sono al lavoro.
- In ufficio?
153
00:19:38,855 --> 00:19:41,071
Si', certo. Certo che sono
in ufficio.
154
00:19:41,191 --> 00:19:44,531
- Cosa sta succedendo?
- Beh, io non... Niente.
155
00:19:47,477 --> 00:19:48,477
Stai bene?
156
00:19:49,866 --> 00:19:51,066
Si', sto bene.
157
00:19:51,581 --> 00:19:53,981
Ieri era il compleanno
di tuo padre.
158
00:19:55,452 --> 00:19:59,652
Sa che sei occupata. Magari chiamalo
stasera, se ne hai la possibilita'.
159
00:20:00,431 --> 00:20:01,681
Io... lo faro'.
160
00:20:02,638 --> 00:20:05,962
Non lo so, per qualche motivo
ho pensato che fosse domani.
161
00:20:06,082 --> 00:20:07,982
Sa che sei occupata, tesoro.
162
00:20:51,667 --> 00:20:52,617
Mi scusi.
163
00:21:15,018 --> 00:21:16,918
Forse. Di cosa si trattava?
164
00:21:18,888 --> 00:21:20,838
Ok, un momento. Controllero'.
165
00:21:38,161 --> 00:21:39,761
Scusi. Quale corriere?
166
00:21:40,605 --> 00:21:42,555
Mi scusi. Puo' sillabarlo?
167
00:21:43,313 --> 00:21:44,684
Sara' solo un momento.
168
00:21:44,848 --> 00:21:47,148
- Che cosa?
- Uh, solo un momento.
169
00:21:48,044 --> 00:21:49,594
Uh, Tony e' in linea.
170
00:21:49,714 --> 00:21:52,936
Vuole discutere l'espansione teatrale di
questa settimana. Dovrei passarglielo?
171
00:21:53,056 --> 00:21:55,205
Non ho bisogno dei dettagli.
Basta che mi mandi una mail.
172
00:21:55,325 --> 00:21:57,025
- Ok.
- Abbiamo finito.
173
00:22:05,885 --> 00:22:07,135
Mandala dentro.
174
00:22:08,371 --> 00:22:09,671
Ok, puo' venire.
175
00:22:24,087 --> 00:22:25,837
Uh, da questa parte. Si'.
176
00:22:38,923 --> 00:22:40,984
Pensa di poter fare quel lavoro
dalla sua parte?
177
00:22:41,104 --> 00:22:44,154
Se e' cosi', lo faro' funzionare
da parte nostra.
178
00:22:44,442 --> 00:22:45,192
Si'.
179
00:22:47,445 --> 00:22:49,195
Si', mi richiami. Grazie.
180
00:23:04,927 --> 00:23:05,777
Grazie.
181
00:23:17,006 --> 00:23:17,706
Ehi.
182
00:23:19,013 --> 00:23:20,713
Lui... E' appena uscito.
183
00:23:22,145 --> 00:23:24,245
Uh, e' nella sala di proiezione.
184
00:23:25,949 --> 00:23:27,249
Non sono sicuro.
185
00:23:28,009 --> 00:23:32,109
Ascolta, passa alle 3:00. Potrebbe
avere un buco dalle 3:00 alle 4:00.
186
00:23:33,850 --> 00:23:38,000
Voglio dire, non posso promettere
nulla, ma cerchero' di farti entrare.
187
00:23:38,261 --> 00:23:41,397
Grande. Grazie, amico.
Ci vediamo dopo.
188
00:23:59,541 --> 00:24:02,041
Questo e' tacchino. Avevo
detto pollo.
189
00:24:02,535 --> 00:24:03,785
Lascia perdere.
190
00:24:23,994 --> 00:24:26,194
- Ufficio di...
- Ha un momento?
191
00:24:26,918 --> 00:24:30,410
Si', certamente. Posso
passarglielo. Un momento.
192
00:24:31,028 --> 00:24:31,728
Ehi.
193
00:24:32,550 --> 00:24:34,150
Oh, no. Non di nuovo.
194
00:24:37,005 --> 00:24:38,105
E' in linea.
195
00:24:43,394 --> 00:24:44,244
Chi e'?
196
00:24:51,034 --> 00:24:52,134
Oh, Dio mio.
197
00:24:53,136 --> 00:24:54,036
Oh, wow.
198
00:25:08,000 --> 00:25:09,350
Brutale. Brutale.
199
00:25:13,240 --> 00:25:14,127
No.
200
00:25:35,776 --> 00:25:38,061
Come posso uscire da un senza
copione?
201
00:25:38,181 --> 00:25:39,231
Sono seria.
202
00:25:40,618 --> 00:25:42,966
- Hai parlato con Jonathan?
- In produzione?
203
00:25:43,086 --> 00:25:43,786
Si'.
204
00:25:44,522 --> 00:25:47,072
- Ho sentito che vuole andarsene.
- Si'?
205
00:25:47,999 --> 00:25:51,499
Forse puo' mettere una buona
parola per te. Non si sa mai.
206
00:25:52,830 --> 00:25:56,580
No, assumera' esternamente.
Non c'e' modo che mi faccia posto.
207
00:26:27,116 --> 00:26:29,493
Che... che... che...
208
00:26:29,613 --> 00:26:30,413
Che...
209
00:26:31,102 --> 00:26:33,302
Cosa e' successo? Dove e'
andato?
210
00:26:40,857 --> 00:26:41,807
Mi scusi.
211
00:26:45,809 --> 00:26:46,759
Si'. Si'.
212
00:26:52,391 --> 00:26:54,077
Lei non mi capisce.
213
00:26:54,381 --> 00:26:56,381
O chiamiamo la compagnia, o...
214
00:26:59,703 --> 00:27:03,069
No, no, no. Non e'... Non e'...
Non e' colpa sua. E'...
215
00:27:03,189 --> 00:27:06,681
- Grazie.
- Non e' colpa sua. Ci penso io.
216
00:27:13,971 --> 00:27:15,821
Mi scusi. Chi sta cercando?
217
00:27:16,413 --> 00:27:18,982
No, non credo che lavori
piu' qui.
218
00:27:19,627 --> 00:27:22,477
Ehm, aspetti un secondo.
Attenda, prego.
219
00:27:31,836 --> 00:27:32,586
Ciao.
220
00:27:33,198 --> 00:27:35,843
Ciao. E'... Questo e' tuo.
221
00:27:39,235 --> 00:27:40,582
Um, e'...
222
00:27:43,383 --> 00:27:44,233
Grazie.
223
00:27:53,778 --> 00:27:55,555
Si'. Va bene.
224
00:28:05,357 --> 00:28:08,857
Si', voleva assicurarsi che
Brian avesse ricevuto l'invito.
225
00:28:09,974 --> 00:28:14,376
Certo, qualsiasi donazione sara'
apprezzata, ma i posti sono inclusi.
226
00:28:18,148 --> 00:28:18,998
Grazie.
227
00:29:03,352 --> 00:29:04,909
- Ciao.
- Ciao, sono di nuovo io.
228
00:29:05,029 --> 00:29:08,479
Si'. Gli ultimi due assegni
non hanno un nome ne' niente,
229
00:29:08,755 --> 00:29:11,442
- solo l'importo in dollari.
- Uh, ignoralo.
230
00:29:11,562 --> 00:29:13,444
Ok. E sapra' per cosa sono?
231
00:29:13,564 --> 00:29:14,264
Si'.
232
00:29:16,433 --> 00:29:17,083
Ok.
233
00:29:18,194 --> 00:29:19,194
Lo sapra'.
234
00:29:19,603 --> 00:29:21,003
Ok, certo. Grazie.
235
00:29:44,791 --> 00:29:45,691
Andiamo.
236
00:29:48,791 --> 00:29:50,791
Puoi guardarlo per un secondo?
237
00:29:50,926 --> 00:29:51,626
Si'.
238
00:29:55,053 --> 00:29:55,753
Ehi.
239
00:29:59,617 --> 00:30:01,214
- Che cos'e'?
- Il suo abito.
240
00:30:01,334 --> 00:30:03,084
Non mi serve quest'abito.
241
00:30:03,780 --> 00:30:05,380
Hanno smarrito il DCP.
242
00:30:06,779 --> 00:30:09,104
- Aspetta. Che cosa?
- Non e' ancora arrivato.
243
00:30:09,224 --> 00:30:12,089
- Non c'e' un numero di tracciamento?
- Li chiamero' al telefono.
244
00:30:12,209 --> 00:30:13,809
Andra' fuori di testa.
245
00:30:16,417 --> 00:30:17,167
Ehi.
246
00:30:17,941 --> 00:30:20,054
Non portare qui i bambini.
247
00:30:25,435 --> 00:30:26,585
Gesu' Cristo.
248
00:31:01,904 --> 00:31:03,204
Adesso fallo tu.
249
00:31:10,547 --> 00:31:11,597
Piu' forte!
250
00:31:35,639 --> 00:31:36,339
Ehi.
251
00:31:37,252 --> 00:31:38,002
Ciao.
252
00:33:57,598 --> 00:33:59,898
No, l'ha lanciato su Weekend
Read.
253
00:34:02,907 --> 00:34:03,857
Venerdi'.
254
00:34:09,116 --> 00:34:11,066
Non lo so. Fammi controllare.
255
00:34:18,655 --> 00:34:19,455
Beh...
256
00:34:20,094 --> 00:34:21,394
Richiamami. Si'?
257
00:34:21,839 --> 00:34:22,689
Grazie.
258
00:34:44,308 --> 00:34:46,108
Ma quando doveva arrivare?
259
00:34:51,246 --> 00:34:53,646
- Ciao.
- La nuova assistente e' qui.
260
00:34:55,323 --> 00:34:57,673
- Che indirizzo hai?
- Ok, aspetta.
261
00:34:58,632 --> 00:35:01,982
Giusto. Non sono sicuro
di cosa sia successo li'. Um...
262
00:35:03,716 --> 00:35:06,019
- Scusa, chi?
- Ok. Fammi controllare. Ti richiamo.
263
00:35:06,139 --> 00:35:08,256
Una ragazza. Dice che inizia
oggi.
264
00:35:08,419 --> 00:35:11,635
Uh, ehi. C'e' una ragazza
che aspetta alla reception.
265
00:35:11,755 --> 00:35:14,055
Dice che dovrebbe iniziare
qui oggi.
266
00:35:14,191 --> 00:35:16,691
Lavorando qui? Con noi?
Da dove viene?
267
00:35:17,962 --> 00:35:19,162
Da dove viene?
268
00:35:19,763 --> 00:35:20,563
Idaho.
269
00:35:21,865 --> 00:35:23,503
- Idaho.
- Idaho?
270
00:35:25,068 --> 00:35:27,718
E' quella che ha conosciuto
a Sun Valley?
271
00:35:29,910 --> 00:35:33,780
Oh, lei. E' stata qui prima.
Alcune volte. Uh, mandala dentro.
272
00:35:44,437 --> 00:35:45,687
Mandala dentro.
273
00:35:56,866 --> 00:35:58,897
- Posso?
- Si', prendine una.
274
00:35:59,017 --> 00:35:59,767
Bene.
275
00:36:07,325 --> 00:36:08,225
Grazie.
276
00:36:08,828 --> 00:36:09,478
Ok.
277
00:36:10,180 --> 00:36:12,718
Quindi, qui e qui.
278
00:36:13,351 --> 00:36:15,022
E... questo.
279
00:36:18,794 --> 00:36:21,862
Qui e qui. L'iniziale qui.
Firma li'.
280
00:36:24,140 --> 00:36:24,990
Grazie.
281
00:36:27,097 --> 00:36:28,547
Ho bisogno di un...
282
00:36:29,065 --> 00:36:31,515
Ho bisogno di un avvocato
o qualcosa?
283
00:36:31,635 --> 00:36:32,935
Hai un avvocato?
284
00:36:46,133 --> 00:36:47,133
E' carino?
285
00:36:49,953 --> 00:36:50,753
Scusa?
286
00:36:52,311 --> 00:36:53,311
L'albergo.
287
00:36:54,039 --> 00:36:55,033
Oh. Si'.
288
00:36:55,871 --> 00:36:56,621
Bene.
289
00:36:58,847 --> 00:37:00,397
E' molto bello. Si'.
290
00:37:01,698 --> 00:37:04,548
E' qui che ti hanno messo
quando hai iniziato?
291
00:37:04,935 --> 00:37:05,635
No.
292
00:37:07,037 --> 00:37:08,537
Dove ti hanno messo?
293
00:37:10,304 --> 00:37:11,954
Ehm, non l'hanno fatto.
294
00:37:21,655 --> 00:37:23,905
Quindi, vieni dall'Idaho,
giusto?
295
00:37:24,499 --> 00:37:25,299
Si'.
296
00:37:26,573 --> 00:37:27,373
Boise.
297
00:37:28,191 --> 00:37:29,341
Ci sei stata?
298
00:37:30,776 --> 00:37:31,426
No.
299
00:37:31,546 --> 00:37:33,296
Non c'e' molto da vedere.
300
00:37:35,180 --> 00:37:38,180
Quindi, sei... sei venuta
direttamente da li', o...
301
00:37:38,548 --> 00:37:39,248
Si'.
302
00:37:39,881 --> 00:37:43,693
Voglio dire, c'era l'intera faccenda
della conferenza qualche tempo fa.
303
00:37:43,813 --> 00:37:46,056
- Stavo lavorando la'.
- Oh, ok.
304
00:37:46,176 --> 00:37:49,626
Si'. Facevo la cameriera.
Ma ho gia' lavorato nel cinema.
305
00:37:50,892 --> 00:37:52,062
- Oh.
- Si'.
306
00:37:52,182 --> 00:37:54,064
Ho lavorato su questo film,
307
00:37:54,184 --> 00:37:56,644
quella scena a Salt Lake City,
quindi...
308
00:37:56,764 --> 00:37:58,164
Lo conosco un po'.
309
00:38:02,857 --> 00:38:05,257
Mio zio e' nel servizio
di catering.
310
00:38:15,569 --> 00:38:18,919
Si', ma il registro secondario
dice che le e' arrivato.
311
00:38:20,210 --> 00:38:22,510
No? Lo sto guardando
proprio ora.
312
00:38:23,758 --> 00:38:25,558
E' proprio di fronte a me.
313
00:38:26,811 --> 00:38:28,611
No, non l'ha ancora visto.
314
00:38:31,020 --> 00:38:35,420
Beh, allora dovrebbe cambiare il registro
secondario, perche' se vede che...
315
00:38:37,430 --> 00:38:38,130
Si'.
316
00:38:40,636 --> 00:38:43,015
Goldman non ha inviato
il mazzo modificato.
317
00:38:43,135 --> 00:38:46,434
Dicono che voleva aggiungere altri
quattro film. E parla della biblioteca.
318
00:38:46,554 --> 00:38:49,804
Non ho avuto la possibilita'
di rivedere il rapporto.
319
00:38:50,169 --> 00:38:53,469
Ma puo' aggiungere altri dieci
film, il problema e'...
320
00:38:53,603 --> 00:38:56,080
il marketing interno. E,
naturalmente, le spese generali.
321
00:38:56,200 --> 00:38:57,700
I talenti esistenti.
322
00:38:57,820 --> 00:38:59,229
Insiste ancora su una quota
lorda
323
00:38:59,349 --> 00:39:01,283
per le commissioni esecutive
del produttore.
324
00:39:01,403 --> 00:39:02,951
Ma saremo produttori
esecutivi, no?
325
00:39:03,071 --> 00:39:05,811
Ma non includendo i talenti,
secondo...
326
00:39:12,372 --> 00:39:13,879
E cosa e' successo ai requisiti
di rilascio?
327
00:39:13,999 --> 00:39:15,505
Sempre tenendo 100 schermi.
328
00:39:15,625 --> 00:39:18,375
Gli abbiamo detto che ce ne
servono mille.
329
00:39:40,940 --> 00:39:41,740
Salve.
330
00:39:43,026 --> 00:39:43,826
Salve.
331
00:39:46,697 --> 00:39:48,935
Ehm, alle tre e' qui.
332
00:39:54,682 --> 00:39:55,532
Dov'e'?
333
00:39:56,407 --> 00:39:58,057
Uh, e' a una personale.
334
00:40:29,144 --> 00:40:31,599
Comprende che il signor Li aveva
accettato di rimanere un giorno in piu'
335
00:40:31,719 --> 00:40:33,913
nella speranza di poter giungere
ad un accordo generale.
336
00:40:34,033 --> 00:40:37,217
- Mi scuso ancora una volta.
- Dovremo affrontare tutti questi problemi un'altra volta.
337
00:40:37,337 --> 00:40:40,063
Assolutamente. Di nuovo, mi scuso
per la cattiva comunicazione.
338
00:40:40,183 --> 00:40:42,734
La faro' contattare dall'ufficio
il prima possibile.
339
00:40:42,854 --> 00:40:45,504
Non posso ringraziarla
abbastanza per...
340
00:40:55,777 --> 00:40:56,777
Cosa c'e'?
341
00:40:59,102 --> 00:41:00,252
Lei ti vuole.
342
00:41:02,699 --> 00:41:05,011
Di' che e' a una riunione importante.
La richiamera' il prima possibile.
343
00:41:05,131 --> 00:41:06,990
No, di' che e' a una proiezione.
344
00:41:07,110 --> 00:41:09,293
Qualcosa che non e' cosi' facile
da interrompere.
345
00:41:09,413 --> 00:41:10,713
Non le mentiro'.
346
00:41:17,016 --> 00:41:18,516
- Salve.
- Dov'e'?
347
00:41:19,773 --> 00:41:21,672
Mi dispiace, ma ora non c'e'.
348
00:41:21,792 --> 00:41:23,614
Oh, giusto. Dov'e'?
349
00:41:24,598 --> 00:41:27,498
Uh, io... non ne sono sicura.
Adesso non c'e'.
350
00:41:28,331 --> 00:41:31,004
- Con chi e'?
- Io... posso trovare...
351
00:41:31,167 --> 00:41:33,829
Dimmi solo dove si trova
e con chi e'.
352
00:41:33,949 --> 00:41:35,386
- Io non...
- Solo dove e con chi.
353
00:41:35,506 --> 00:41:37,104
Io davvero non lo so.
354
00:41:37,781 --> 00:41:39,531
- Sono cosi'...
- Bene.
355
00:42:57,455 --> 00:42:59,403
Beh, prometto di avvisarla
15 minuti
356
00:42:59,523 --> 00:43:01,673
prima che entri nel suo ufficio.
357
00:43:02,469 --> 00:43:04,369
E' il meglio che posso fare.
358
00:43:05,625 --> 00:43:06,275
Ok.
359
00:43:06,874 --> 00:43:08,174
Ci vediamo dopo.
360
00:43:09,165 --> 00:43:12,483
Non so della scena finale.
Vediamo solo cosa ha da dire.
361
00:43:12,603 --> 00:43:14,083
- Ha ricevuto l'ultima bozza?
- Si'.
362
00:43:14,203 --> 00:43:17,666
- Pensavo ci la copertura.
- Sono solo le ultime due scene.
363
00:43:17,786 --> 00:43:19,036
E il flashback?
364
00:43:19,342 --> 00:43:20,424
Andato. Giusto?
365
00:43:20,544 --> 00:43:23,627
- Non mi siederei li'.
- Mai sedersi sul divano.
366
00:43:26,849 --> 00:43:28,249
Salve! Lui dov'e'?
367
00:43:32,389 --> 00:43:34,039
Uh, dove l'hai portata?
368
00:43:34,765 --> 00:43:37,615
- Che cosa?
- La ragazza. Dove l'hai portata?
369
00:43:37,790 --> 00:43:38,690
Al Mark.
370
00:43:39,262 --> 00:43:40,162
Al Mark.
371
00:43:45,418 --> 00:43:47,938
- E' come quella volta a Cannes.
- Era a Londra, amico.
372
00:43:48,058 --> 00:43:49,903
Ricorderei dov'era. Era Cannes.
373
00:43:50,023 --> 00:43:51,589
Scherzi a parte, non ricorderesti,
374
00:43:51,709 --> 00:43:54,325
visto quanto eri in ritardo
al Du Cap tu e come-si-chiamava.
375
00:43:54,445 --> 00:43:57,895
- Chi e'... Chi e'?
- Era Cannes! C'era Jeffrey, ricordi?
376
00:43:58,558 --> 00:44:01,008
Sono sicuro che possiamo
aggiungerla.
377
00:44:02,251 --> 00:44:03,901
E per l'audizione, si'.
378
00:44:06,523 --> 00:44:10,073
Uh, si', un pranzo e una consultazione
della sceneggiatura.
379
00:44:11,665 --> 00:44:12,965
Si', a New York.
380
00:44:15,633 --> 00:44:18,077
Ok. Glielo chiedo e la richiamo.
381
00:44:18,462 --> 00:44:19,512
Ok. Grazie.
382
00:44:44,595 --> 00:44:48,145
Non arrivera' al cinema in tempo.
Dovremmo annullare, o...
383
00:44:48,432 --> 00:44:51,182
- Inizia alle 7:30.
- Ok, non sara' felice.
384
00:44:52,867 --> 00:44:54,652
Potremmo premere per un decollo
anticipato, ma dovremmo...
385
00:44:54,772 --> 00:44:58,422
Si', non so, mandagli un'e-mail,
vedi se ricevi una risposta.
386
00:45:47,491 --> 00:45:48,741
Posso aiutarla?
387
00:45:49,325 --> 00:45:51,725
No, lavoro solo nell'altro
edificio.
388
00:46:16,086 --> 00:46:18,886
Salve. Mi chiedevo se qualcuno
fosse libero.
389
00:46:19,480 --> 00:46:21,709
Mi ricordo di te. Ho fatto
il tuo orientamento.
390
00:46:21,829 --> 00:46:22,729
Oh, si'.
391
00:46:23,287 --> 00:46:25,987
Non vedo nulla sui registri
con te, comunque.
392
00:46:27,069 --> 00:46:27,919
Uh, no.
393
00:46:29,557 --> 00:46:30,257
Ok.
394
00:46:30,764 --> 00:46:32,864
Siediti. C'e' una sedia laggiu'.
395
00:46:33,298 --> 00:46:34,148
Grazie.
396
00:46:43,781 --> 00:46:44,981
E' li'. Entra.
397
00:46:48,937 --> 00:46:50,887
Ecco qui. Non c'e' molto li'.
398
00:47:01,741 --> 00:47:04,241
- Se Don chiama, fammi sapere.
- Certo.
399
00:47:14,986 --> 00:47:17,336
- Adesso puo' vederti.
- Oh. Grazie.
400
00:47:47,054 --> 00:47:49,354
- Benvenuta. Si accomodi.
- Salve.
401
00:47:59,218 --> 00:48:01,168
Voleva togliersi il giubbotto?
402
00:48:03,487 --> 00:48:05,287
Uh, no. No, va tutto bene.
403
00:48:08,349 --> 00:48:10,699
In effetti, magari solo
la sciarpa.
404
00:48:13,962 --> 00:48:15,662
Si'. Sembra piu' comodo.
405
00:48:23,424 --> 00:48:25,224
Io... non sapevo da chi venire.
406
00:48:25,344 --> 00:48:28,444
In quel caso, e' venuta
nel posto giusto. Allora...
407
00:48:32,823 --> 00:48:35,523
- Voglio dire, e' solo. E' solo...
- Ehi.
408
00:48:35,709 --> 00:48:39,009
Qualunque cosa sia, puo'
dirmelo. Sono qui per questo.
409
00:48:43,767 --> 00:48:46,726
Um, c'e' questa ragazza
che e' arrivata oggi.
410
00:48:48,672 --> 00:48:49,472
Lei...
411
00:48:51,378 --> 00:48:52,628
viene da Boise.
412
00:48:53,559 --> 00:48:54,782
Mm-hmm. Ok.
413
00:48:54,945 --> 00:48:57,681
Ed... e' molto carina.
414
00:48:58,471 --> 00:49:00,291
- Ed e' giovane.
- Ok.
415
00:49:00,984 --> 00:49:05,627
Stava facendo la cameriera nella Sun
Valley quando l'ha conosciuto.
416
00:49:06,628 --> 00:49:08,639
E gli piaceva, a quanto pare,
417
00:49:08,759 --> 00:49:11,209
e le ha dato un lavoro
da assistente.
418
00:49:12,420 --> 00:49:13,020
E?
419
00:49:15,732 --> 00:49:20,150
Beh, non ha alcuna esperienza,
o poca esperienza,
420
00:49:20,270 --> 00:49:24,020
e l'ha appena fatta arrivare
da Boise e l'ha messa in un hotel?
421
00:49:32,749 --> 00:49:34,299
Lei e' molto giovane.
422
00:49:34,718 --> 00:49:36,911
E' troppo giovane per fare
l'assistente?
423
00:49:37,031 --> 00:49:37,731
No.
424
00:49:38,492 --> 00:49:39,842
No. No, no. Uh...
425
00:49:41,855 --> 00:49:43,105
Bene, ok, um...
426
00:49:46,029 --> 00:49:49,235
E questa ragazza, ha fatto
qualcosa per farle...
427
00:49:52,453 --> 00:49:54,885
Sospetta che abbia fatto qualcosa
per danneggiare la compagnia?
428
00:49:55,005 --> 00:49:59,025
No. No, no, no. Voglio dire,
non... Non credo.
429
00:49:59,843 --> 00:50:03,784
L'ho lasciata al Mark, l'hotel.
430
00:50:04,802 --> 00:50:07,798
Avevamo una prenotazione
per lei e l'ho lasciata li'.
431
00:50:07,918 --> 00:50:10,668
- Si'.
- E quando sono tornata in ufficio...
432
00:50:11,499 --> 00:50:13,349
lui era... se n'era andato.
433
00:50:15,959 --> 00:50:17,608
E se n'e' andato per un bel po'.
434
00:50:17,728 --> 00:50:19,428
E lei lo stava cercando?
435
00:50:19,997 --> 00:50:23,881
No, era solo... se n'era andato
e lei se n'era andata,
436
00:50:24,001 --> 00:50:26,238
e apparentemente erano
entrambi al Mark.
437
00:50:26,358 --> 00:50:27,608
Apparentemente?
438
00:50:29,422 --> 00:50:31,622
Voglio dire, e' quello
che hanno detto tutti.
439
00:50:31,742 --> 00:50:33,042
Chi l'ha detto?
440
00:50:34,259 --> 00:50:37,814
I... i dirigenti della produzione...
441
00:50:38,815 --> 00:50:40,465
e tutti gli assistenti.
442
00:50:41,894 --> 00:50:44,994
- Voglio dire, stavano ridendo.
- Stavano ridendo?
443
00:50:46,101 --> 00:50:46,801
Si'.
444
00:50:50,624 --> 00:50:53,677
Ok, torniamo un po' indietro.
Che cosa le ha detto?
445
00:50:53,797 --> 00:50:55,397
- Chi?
- La ragazza.
446
00:50:56,215 --> 00:50:57,265
La ragazza?
447
00:50:58,652 --> 00:51:01,376
- Niente.
- Niente? Le ha parlato?
448
00:51:01,821 --> 00:51:05,525
No. Voglio dire, solo sul taxi
sulla strada verso il Mark.
449
00:51:05,995 --> 00:51:08,395
Ma non le ho piu' parlato
da allora.
450
00:51:08,515 --> 00:51:11,094
- Da quando?
- Non la vedo da allora.
451
00:51:11,214 --> 00:51:13,096
Quando l'ho scoperto, sono
venuta direttamente qui.
452
00:51:13,216 --> 00:51:15,766
Scusi. Che cosa ha...
cosa ha scoperto?
453
00:51:22,262 --> 00:51:24,112
Cosa... Cosa possiamo fare?
454
00:51:26,330 --> 00:51:27,480
Fare per cosa?
455
00:51:32,432 --> 00:51:34,232
A proposito della ragazza.
456
00:51:34,905 --> 00:51:36,105
Ok, andiamo...
457
00:51:38,141 --> 00:51:42,759
per ordine. Quindi, una nuova
assistente arriva da fuori citta',
458
00:51:42,879 --> 00:51:44,629
e viene messa al Mark...
459
00:51:45,059 --> 00:51:47,242
e il suo capo ad un certo punto
ha lasciato l'ufficio.
460
00:51:47,362 --> 00:51:48,922
Per incontrarla al Mark, si'.
461
00:51:49,042 --> 00:51:52,142
Si', a quanto pare, secondo
le battute in ufficio.
462
00:51:54,024 --> 00:51:55,974
- Si', immagino, si'.
- Ok.
463
00:51:56,635 --> 00:51:58,699
Ok, quindi e'... tutto qui?
464
00:52:01,031 --> 00:52:02,931
E' per questo che e' venuta?
465
00:52:08,725 --> 00:52:10,275
E... E ho trovato...
466
00:52:11,032 --> 00:52:12,141
un orecchino,
467
00:52:12,261 --> 00:52:14,511
- in ufficio oggi.
- Un orecchino?
468
00:52:15,332 --> 00:52:16,882
Vicino al suo divano.
469
00:52:17,746 --> 00:52:20,846
E un fermaglio sul pavimento
la scorsa settimana.
470
00:52:21,759 --> 00:52:26,292
Mi perdoni, ma pulisce spesso
le cose dal suo pavimento?
471
00:52:26,412 --> 00:52:28,805
Voglio dire, abbiamo un'impresa
di pulizie, giusto?
472
00:52:28,925 --> 00:52:30,325
Dovrei riordinare.
473
00:52:32,834 --> 00:52:35,484
E... Ed e' venuta
una ragazza, e... e...
474
00:52:37,164 --> 00:52:38,872
ha preso l'orecchino.
475
00:52:39,035 --> 00:52:41,635
Non l'avevo mai vista prima,
ed era suo.
476
00:52:43,039 --> 00:52:43,689
Ok.
477
00:52:47,428 --> 00:52:48,228
Scusi.
478
00:52:49,913 --> 00:52:51,213
Solo un secondo.
479
00:52:52,483 --> 00:52:53,183
Ehi.
480
00:52:55,118 --> 00:52:57,618
No. Non serve. Siamo
a posto, davvero.
481
00:53:00,063 --> 00:53:01,013
Che cosa?
482
00:53:05,527 --> 00:53:08,277
Pensi che me ne freghi
un cazzo dei Rangers?
483
00:53:11,768 --> 00:53:12,606
Si'.
484
00:53:14,051 --> 00:53:15,751
Beh, ne riparliamo dopo.
485
00:53:17,529 --> 00:53:18,179
Ok.
486
00:53:23,213 --> 00:53:25,013
Mi scusi per quello. Uh...
487
00:53:28,608 --> 00:53:30,158
Dove eravamo rimasti?
488
00:53:33,023 --> 00:53:34,123
L'orecchino.
489
00:53:39,505 --> 00:53:42,112
Ok, ascolti, lei e' relativamente
nuova per la compagnia.
490
00:53:42,232 --> 00:53:44,517
Voglio dire, lavoro qui da quasi
due mesi.
491
00:53:44,637 --> 00:53:45,987
Cinque settimane.
492
00:53:46,236 --> 00:53:48,397
- Beh, si'.
- Ed e' molto stressata.
493
00:53:48,517 --> 00:53:51,047
I lavori iniziali in questo settore
sono difficili, giusto?
494
00:53:51,167 --> 00:53:52,317
Orari lunghi?
495
00:53:52,909 --> 00:53:55,817
- Si'...
- La prima a entrare e l'ultima a uscire.
496
00:53:55,937 --> 00:53:59,687
- Beh, si'.
- Scommetto che non vede i suoi amici da un po'.
497
00:54:02,402 --> 00:54:03,974
Ho perso il compleanno
di mio padre.
498
00:54:04,094 --> 00:54:04,994
E' dura.
499
00:54:08,500 --> 00:54:11,208
- Si', ma e'...
- Dov'e' andata al college?
500
00:54:12,165 --> 00:54:14,291
- Uh, alla Northwestern.
- E' un'ottima scuola.
501
00:54:14,411 --> 00:54:16,079
E' un'ottima scuola.
E' intelligente.
502
00:54:16,199 --> 00:54:20,599
Dev'essere intelligente per entrare
alla Northwestern, piu' una media alta.
503
00:54:20,943 --> 00:54:25,122
Ed e' su una corsia preferenziale
in questo settore lavorando qui. Lo e'.
504
00:54:25,242 --> 00:54:27,192
Allora, qual e' il suo piano?
505
00:54:28,725 --> 00:54:31,675
- Scusi?
- Dove vorrebbe essere tra 5 o 10 anni?
506
00:54:32,048 --> 00:54:35,158
Oh. Voglio produrre. Voglio
essere una produttrice.
507
00:54:35,278 --> 00:54:36,526
- Davvero?
- Si'.
508
00:54:36,646 --> 00:54:38,283
Ok, e' eccellente.
509
00:54:39,289 --> 00:54:42,819
Potremmo avere piu' donne
produttrici. E' un lavoro duro,
510
00:54:44,523 --> 00:54:46,623
ma vedo che ha quello che serve.
511
00:54:49,081 --> 00:54:49,931
Grazie.
512
00:54:53,432 --> 00:54:57,532
Allora perche' e' qui a provare a
buttare via tutto per queste cazzate?
513
00:55:01,170 --> 00:55:02,670
- Scusi?
- Questo.
514
00:55:04,881 --> 00:55:06,331
Qualunque cosa sia.
515
00:55:07,502 --> 00:55:09,132
Rendiamolo ufficiale. Faccia
un reclamo.
516
00:55:09,252 --> 00:55:12,631
Supponiamo che dovessi fare
il disservizio di scriverlo per lei.
517
00:55:12,751 --> 00:55:15,142
Quindi, il suo reclamo
e' il seguente.
518
00:55:15,262 --> 00:55:18,108
La compagnia assume
una nuova assistente.
519
00:55:18,228 --> 00:55:20,877
E' giovane e, secondo lei,
e' molto carina,
520
00:55:20,997 --> 00:55:23,314
- e forse e' un po' inesperta.
- E' una cameriera.
521
00:55:23,434 --> 00:55:26,750
Esattamente. E forse le hanno
offerto un lavoro proprio cosi'
522
00:55:26,870 --> 00:55:29,119
e l'hanno piazzata in un hotel
elegante.
523
00:55:29,239 --> 00:55:30,989
E lei vive... dove abita?
524
00:55:33,009 --> 00:55:33,909
Astoria.
525
00:55:34,760 --> 00:55:35,660
Astoria?
526
00:55:38,649 --> 00:55:40,197
Ok. Capisco.
527
00:55:40,317 --> 00:55:41,855
- Non e' questo il punto.
- E comunque,
528
00:55:41,975 --> 00:55:43,924
che esperienza aveva lei
quando e' stata assunta?
529
00:55:44,044 --> 00:55:46,144
Un paio di tirocini, ho ragione?
530
00:55:46,264 --> 00:55:49,803
- L'ultimo era pagato.
- Sa quante persone lavorano in questa azienda?
531
00:55:49,923 --> 00:55:52,100
Devo assicurarmi di occuparmi
di tutti loro.
532
00:55:52,220 --> 00:55:54,293
E sa quante persone vogliono
lavorare qui?
533
00:55:54,413 --> 00:55:58,467
Ho 400 curriculum solo
per la sua posizione.
534
00:55:58,587 --> 00:56:01,363
Laureati della Ivy League,
con media altissima.
535
00:56:01,827 --> 00:56:04,221
Ed eccola qui, seduta
nel mio ufficio, stressata,
536
00:56:04,341 --> 00:56:08,488
gelosa di qualche nuova assistente
che sta ricevendo piu' attenzioni.
537
00:56:09,279 --> 00:56:11,051
Non sono... Non sono gelosa.
538
00:56:11,214 --> 00:56:14,187
Ero solo... ero preoccupata
per questa ragazza.
539
00:56:14,307 --> 00:56:15,507
E' una donna.
540
00:56:16,004 --> 00:56:18,053
- E' una donna adulta.
- Scusi, si'.
541
00:56:18,173 --> 00:56:20,634
Pensa che una donna adulta
non possa fare le proprie scelte?
542
00:56:20,754 --> 00:56:22,829
- Non l'ho mai detto.
- Perche e' una cameriera?
543
00:56:22,949 --> 00:56:25,581
- No, non l'ho detto.
- E allora? E allora?
544
00:56:25,701 --> 00:56:27,351
Ascolti, onestamente...
545
00:56:28,533 --> 00:56:29,883
cosa vuole da me?
546
00:56:36,113 --> 00:56:38,763
- Solo...
- Mi dica cosa vuole che faccia.
547
00:56:42,399 --> 00:56:44,469
Vuole continuare a lavorare qui?
548
00:56:44,589 --> 00:56:45,589
Si'. Io...
549
00:56:54,019 --> 00:56:55,469
Senta, francamente,
550
00:56:56,305 --> 00:56:57,680
e' una sua decisione.
551
00:56:57,800 --> 00:57:01,300
Potrei presentare un reclamo
per lei se e' quello che vuole,
552
00:57:01,684 --> 00:57:04,184
ma penso che sappia come
finirebbe.
553
00:57:12,142 --> 00:57:13,592
Dovrei presentarlo?
554
00:57:24,572 --> 00:57:25,422
No, no.
555
00:57:27,190 --> 00:57:27,840
Ok.
556
00:57:35,535 --> 00:57:36,185
Ok.
557
00:57:38,773 --> 00:57:39,823
Ok. Grazie.
558
00:57:41,666 --> 00:57:43,466
Non dimentichi la sciarpa.
559
00:57:44,523 --> 00:57:45,373
Grazie.
560
00:57:49,509 --> 00:57:52,359
Non penso che abbia nulla
di cui preoccuparsi.
561
00:57:55,118 --> 00:57:56,568
Non e' il suo tipo.
562
00:59:15,198 --> 00:59:18,148
Si', questa e' una cosa
interessante. Non lo so.
563
00:59:25,975 --> 00:59:28,625
Sai che puoi sempre venire
da noi, giusto?
564
00:59:31,689 --> 00:59:33,339
Vieni prima da noi, ok?
565
00:59:49,555 --> 00:59:50,555
E' per te.
566
00:59:53,576 --> 00:59:55,376
Farai meglio a rispondere.
567
00:59:59,294 --> 01:00:01,844
Non ti urlero' contro.
Sto urlando? No.
568
01:00:02,462 --> 01:00:05,425
Perche' non sei neanche
degna di quello.
569
01:00:06,897 --> 01:00:10,008
Perche' non hai nemmeno avuto
la fottuta cortesia di parlarmi
570
01:00:10,128 --> 01:00:13,059
di qualunque fottuta fantasia tu
abbia deciso di vomitare su di me.
571
01:00:13,179 --> 01:00:16,614
Allora, lascia che ti chieda,
vuoi mantenere questo lavoro?
572
01:00:19,396 --> 01:00:20,096
Si'.
573
01:00:21,164 --> 01:00:21,814
Ok.
574
01:00:23,127 --> 01:00:26,039
Allora mandami delle fottute
scuse.
575
01:01:14,551 --> 01:01:16,501
Ho reagito in modo eccessivo.
576
01:01:18,689 --> 01:01:21,696
Non spettava a me mettere
in discussione le sue decisioni.
577
01:01:21,816 --> 01:01:23,266
Si', bene. Va bene.
578
01:01:30,106 --> 01:01:32,506
Apprezzo l'opportunita' costante
579
01:01:32,626 --> 01:01:34,920
- di lavorare con lei...
- L'opportuita' di lavorare con lei...
580
01:01:35,040 --> 01:01:37,140
... e non la deludera' di nuovo.
581
01:01:38,607 --> 01:01:39,707
...di nuovo.
582
01:02:32,593 --> 01:02:37,282
Mi dispiace. Sei brava.
Sei molto brava.
583
01:02:37,402 --> 01:02:46,317
Sono duro con te perche'
ti rendero' fantastica.
584
01:04:18,949 --> 01:04:19,699
Ciao.
585
01:04:22,358 --> 01:04:23,108
Ciao.
586
01:04:28,078 --> 01:04:29,028
Tu, um...
587
01:04:29,394 --> 01:04:31,444
Mi hanno dato questa scrivania.
588
01:04:32,115 --> 01:04:35,115
Hanno detto che mi avresti
insegnato gli interni.
589
01:04:41,558 --> 01:04:42,558
Ok, certo.
590
01:04:44,628 --> 01:04:45,628
Stai bene?
591
01:04:46,228 --> 01:04:48,478
Non riesco a capire
come chiamare.
592
01:04:49,153 --> 01:04:50,803
Oh. Il 91 per chiamare.
593
01:05:01,523 --> 01:05:03,794
Quindi, le estensioni sono
contrassegnate qui.
594
01:05:03,914 --> 01:05:07,105
1 e' il suo cellulare. 2 e'
la sua casa nel Village.
595
01:05:07,225 --> 01:05:10,597
3 e' la sua casa nel Connecticut.
E' li' quasi tutti i fine settimana.
596
01:05:10,717 --> 01:05:14,699
4 e' Amagansett, gli Hamptons,
ma ti servira' solo d'estate.
597
01:05:15,225 --> 01:05:17,664
E poi 5 e' sua moglie.
598
01:05:18,862 --> 01:05:21,114
6 e' l'assistente di sua moglie.
599
01:05:21,732 --> 01:05:24,738
7 e' Amir, il suo autista.
600
01:05:24,902 --> 01:05:26,913
E poi il presidente
della distribuzione,
601
01:05:27,033 --> 01:05:30,683
il presidente del marketing
e il presidente della produzione.
602
01:05:31,475 --> 01:05:32,125
Ok.
603
01:05:34,394 --> 01:05:37,551
Ed qui c'e' l'ufficio
di Los Angeles.
604
01:05:39,650 --> 01:05:41,500
Ed qui l'ufficio di Londra.
605
01:06:02,706 --> 01:06:03,956
- Amir?
- Si'.
606
01:06:05,575 --> 01:06:08,659
- Sei fuori, vero?
- Si'. Davanti. Sto aspettando.
607
01:06:08,779 --> 01:06:10,029
E' in riunione.
608
01:06:10,570 --> 01:06:12,419
Il traffico non va bene.
Gliel'ho detto.
609
01:06:12,582 --> 01:06:14,610
- Quando avra' finito?
- Non ne ho idea.
610
01:06:14,730 --> 01:06:17,047
Ci sono lavori nel tunnel,
quindi dobbiamo sbrigarci.
611
01:06:17,167 --> 01:06:20,123
Non... Non mi interessa.
Non mi importa.
612
01:06:20,724 --> 01:06:23,407
Solo... Stai pronto per andare
quando lo e' lui, giusto?
613
01:06:23,527 --> 01:06:24,775
Si'. Ovviamente.
614
01:06:24,895 --> 01:06:27,545
Ok. Quindi e' tutto cio'
che devo sapere.
615
01:06:40,077 --> 01:06:42,777
Scusa. Non volevo...
Non intendevo quello.
616
01:06:43,380 --> 01:06:45,680
E'... e' stata una lunga
giornata.
617
01:06:48,685 --> 01:06:49,835
Lavori sodo.
618
01:06:50,668 --> 01:06:52,368
Ti rispetta per questo.
619
01:06:54,024 --> 01:06:55,824
- Ha detto cosi'?
- Si'.
620
01:06:56,026 --> 01:06:59,226
Mi ha detto che sei intelligente.
Molto intelligente.
621
01:07:04,150 --> 01:07:05,300
Grazie, ma...
622
01:07:07,939 --> 01:07:09,443
Ma... Grazie.
623
01:07:11,775 --> 01:07:13,025
Ok, aspettero'.
624
01:07:14,207 --> 01:07:15,057
Grazie.
625
01:07:33,554 --> 01:07:35,054
Puoi andare se vuoi.
626
01:07:38,993 --> 01:07:39,843
Grazie.
627
01:07:51,148 --> 01:07:54,378
- Io... dovrei lasciarli?
- Oh, si'. Puoi lasciarli.
628
01:07:56,955 --> 01:07:59,029
- Ci vediamo domani?
- Si'.
629
01:08:18,401 --> 01:08:19,151
Dove?
630
01:08:19,776 --> 01:08:20,726
Da Willy?
631
01:08:20,846 --> 01:08:22,726
Da Dahlia? Ho bisogno
di mangiare.
632
01:08:22,846 --> 01:08:24,809
- Devo bere.
- Lo sento.
633
01:08:25,611 --> 01:08:27,211
Vieni da questa parte.
634
01:08:29,953 --> 01:08:31,792
Ho portato questo.
635
01:08:31,955 --> 01:08:32,755
Certo.
636
01:08:33,684 --> 01:08:35,872
L'ho messo insieme da sola.
E' di qualita' abbastanza bassa.
637
01:08:35,992 --> 01:08:38,142
Grande. Preparalo per il viaggio.
638
01:08:39,129 --> 01:08:41,702
Al momento abbiamo 30 progetti
in sviluppo,
639
01:08:41,822 --> 01:08:43,580
alcuni dei quali andranno
l'anno prossimo.
640
01:08:43,700 --> 01:08:44,450
Ciao.
641
01:08:48,278 --> 01:08:51,078
- Hai preso una macchina?
- Si', e' di sotto.
642
01:08:51,708 --> 01:08:52,458
Ehi.
643
01:08:52,693 --> 01:08:53,693
Da Dahlia?
644
01:08:57,524 --> 01:08:59,324
Non sto aspettando questo.
645
01:09:22,089 --> 01:09:25,089
- Sei stata in Francia?
- Uh, no, non l'ho fatto.
646
01:09:32,782 --> 01:09:34,582
Questo e' per Los Angeles?
647
01:09:34,751 --> 01:09:35,451
Si'.
648
01:09:41,308 --> 01:09:42,558
Chi era quello?
649
01:09:44,018 --> 01:09:45,068
Oh, quello?
650
01:09:46,662 --> 01:09:48,162
Uno spreco di tempo.
651
01:10:55,621 --> 01:10:56,271
Ok.
652
01:10:59,695 --> 01:11:02,795
Quella donna prima mi ha
chiesto come ti chiamavi.
653
01:11:02,915 --> 01:11:04,615
E non sapevo cosa dirle.
654
01:11:05,576 --> 01:11:08,064
Non sapevo se dire...
655
01:11:09,652 --> 01:11:10,702
"E' David."
656
01:11:11,650 --> 01:11:14,800
Se dire subito il tuo nome
in quel modo, perche'...
657
01:11:16,119 --> 01:11:19,669
Non lo so. Potrebbe sembrare
che tu fossi troppo familiare.
658
01:11:22,125 --> 01:11:24,475
E non sapevo se lo stesse
chiedendo
659
01:11:25,106 --> 01:11:29,550
in quel modo, o se lo stesse
chiedendo in quell'altro modo.
660
01:11:30,893 --> 01:11:34,007
Il modo in cui immagino che
le persone si sussurrino a vicenda
661
01:11:34,127 --> 01:11:37,027
quando ti vedono camminare
lungo un corridoio,
662
01:11:37,793 --> 01:11:40,443
o controllano la tua e-mail
al semaforo.
663
01:11:43,614 --> 01:11:44,964
"E' cosi' quel...
664
01:11:45,900 --> 01:11:47,000
professore?"
665
01:11:56,612 --> 01:11:57,862
Cosa hai detto?
666
01:11:58,845 --> 01:12:01,645
Le ho detto che non sapevo
come ti chiamavi.
667
01:12:04,515 --> 01:12:07,165
Le ho detto che non ti
conoscevo proprio.
668
01:12:20,384 --> 01:12:22,184
Questo e' per Los Angeles.
669
01:12:22,319 --> 01:12:23,319
Ok, certo.
670
01:12:24,921 --> 01:12:26,071
Il programma?
671
01:12:49,079 --> 01:12:52,970
Hai dimenticato il cavo di
alimentazione per il lettore DVD.
672
01:13:47,937 --> 01:13:50,737
- Si'?
- Non ho bisogno di te. Puoi andare...
673
01:13:53,342 --> 01:13:54,492
Posso andare?
674
01:14:00,491 --> 01:14:01,341
Pronto?
675
01:14:29,179 --> 01:14:30,479
E' gia' partito?
676
01:14:32,747 --> 01:14:33,397
No.
677
01:16:07,033 --> 01:16:08,383
Non preoccuparti.
678
01:16:08,646 --> 01:16:10,588
Lei ne ricavera' piu' di lui.
679
01:16:11,681 --> 01:16:12,831
Fidati di me.
680
01:16:18,656 --> 01:16:19,706
Buonanotte.
681
01:16:20,457 --> 01:16:21,507
Buonanotte.
682
01:18:34,391 --> 01:18:35,241
Pronto?
683
01:18:35,459 --> 01:18:38,259
- Buon compleanno, papa'.
- Ehi! Beh, grazie.
684
01:18:38,595 --> 01:18:42,168
E' stata una bella giornata.
Tranquilla, ma buona.
685
01:18:42,288 --> 01:18:45,638
Sono... mi dispiace cosi' tanto
di non averti chiamato.
686
01:18:45,974 --> 01:18:48,774
Ero solo... io... io... sono
stata occupata.
687
01:18:49,039 --> 01:18:50,997
Ovviamente. Lo capisco.
688
01:18:51,575 --> 01:18:53,475
Hai una grande opportunita'.
689
01:18:55,049 --> 01:18:56,749
Siamo entusiasti per te.
690
01:18:57,481 --> 01:18:58,331
Grazie.
691
01:18:59,450 --> 01:19:01,959
Allora, come sta andando?
692
01:19:03,554 --> 01:19:06,004
Io e tua mamma vogliamo
sapere tutto.
693
01:19:06,623 --> 01:19:08,073
Ti stai divertendo?
694
01:19:09,725 --> 01:19:11,588
Va tutto bene. E'...
695
01:19:12,121 --> 01:19:15,211
Sai, sono orari lunghi, e...
696
01:19:16,890 --> 01:19:18,640
E' solo stressante, sai?
697
01:19:19,263 --> 01:19:21,643
E' sempre un po' stressante all'inizio.
698
01:19:21,763 --> 01:19:23,263
Diventa piu' facile.
699
01:19:23,383 --> 01:19:25,478
Puoi gestirlo, tesoro, lo so
che puoi.
700
01:19:25,598 --> 01:19:26,298
Si'.
701
01:19:27,130 --> 01:19:29,917
Beh, chiamaci nel weekend, ok?
702
01:19:30,080 --> 01:19:31,583
Vogliamo sapere tutto.
703
01:19:31,703 --> 01:19:33,803
- Prometto che lo faro'.
- Ok.
704
01:19:34,718 --> 01:19:37,563
Ora si sta facendo tardi e
devo portare fuori questo cane,
705
01:19:37,683 --> 01:19:40,078
- ma aspetteremo la tua chiamata, ok?
- Ok.
706
01:19:40,198 --> 01:19:42,198
E fatti una bella dormita, ok?
707
01:19:42,972 --> 01:19:45,062
- Ok.
- Buonanotte.
708
01:19:45,182 --> 01:19:47,132
Ciao. Ci sentiamo piu' tardi.
709
01:21:27,995 --> 01:21:32,003
Traduzione: Shallow
710
01:21:32,986 --> 01:21:37,965
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion