1 00:02:10,437 --> 00:02:13,156 Alla fine deve succedere, ma potrebbe non essere domani. 2 00:02:13,276 --> 00:02:16,760 Nel frattempo, al lato ovest della citta', le cose andavano bene per un po', 3 00:02:16,880 --> 00:02:20,580 e ora stiamo iniziando a vederne l'inizio qui a Hell's Kitchen. 4 00:03:23,989 --> 00:03:26,981 SubPassion ha tradotto per voi: 5 00:03:30,004 --> 00:03:33,984 Traduzione: Shallow 6 00:03:37,005 --> 00:03:41,978 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion 7 00:05:24,097 --> 00:05:24,997 'Giorno. 8 00:05:25,562 --> 00:05:26,262 Ehi. 9 00:05:29,339 --> 00:05:33,089 - Com'e' stato il tuo fine settimana? - Tutto a posto, immagino. 10 00:05:34,788 --> 00:05:37,784 Ehi, ci servono gli incassi stampati, 11 00:05:37,947 --> 00:05:40,547 forse per categoria e anche per settore. 12 00:07:36,332 --> 00:07:38,869 Il WME e' tornato con 250 mila e tre punti. 13 00:07:38,989 --> 00:07:42,951 - Lordi? - Rettificati. Possiamo buttarli giu'. 14 00:07:45,207 --> 00:07:47,325 - Posso controllare gli affari laggiu'... - A che ora e'? 15 00:07:47,445 --> 00:07:49,125 E non possiamo dargli un "E". 16 00:07:49,245 --> 00:07:50,917 - Cosa? - Non puo' avere un "E". 17 00:07:51,037 --> 00:07:52,758 Riceve un solo tesserino. 18 00:07:52,878 --> 00:07:54,328 Ho capito. Capisco. 19 00:08:13,043 --> 00:08:15,443 - Niente bagel. - Che cosa hai preso? 20 00:08:18,431 --> 00:08:19,989 Ehi, controlla la tua casella di posta. 21 00:08:20,109 --> 00:08:21,777 Vogliono spostare la proiezione di prova. 22 00:08:21,897 --> 00:08:23,193 - Aspetta, Los Angeles? - Si'. 23 00:08:23,313 --> 00:08:24,263 No. Cosa? 24 00:08:26,450 --> 00:08:28,483 'Giorno. Il suo programma. 25 00:08:28,603 --> 00:08:30,608 Come e' stato il tuo fine settimana? 26 00:08:30,728 --> 00:08:32,328 Sorprendente. Il tuo? 27 00:08:32,523 --> 00:08:33,423 Ero qui. 28 00:08:34,525 --> 00:08:36,525 Oh, giusto. Grazie per quello. 29 00:08:38,420 --> 00:08:42,020 Aspetta, cosa? Domani? L'avevamo in calendario per venerdi'. 30 00:08:43,718 --> 00:08:46,139 Ufficio di... Un momento, per favore. 31 00:08:46,259 --> 00:08:48,376 - Ufficio del presidente. - Ho Tony sulla uno. 32 00:08:48,539 --> 00:08:51,139 - Mi faccia vedere se... - Ufficio di... 33 00:08:51,637 --> 00:08:55,158 Non l'ho proprio ora, ma glielo faro' riportare al piu' presto. 34 00:08:55,278 --> 00:08:56,620 - Grazie. - E' gia' arrivato? 35 00:08:56,740 --> 00:08:59,978 - No, non fino alle 10:00. - Guardi, siamo pronti per venerdi'. 36 00:09:00,098 --> 00:09:00,748 Ok. 37 00:09:03,025 --> 00:09:05,269 Puo' partire stanotte. Cancelleremo il suo programma. 38 00:09:05,389 --> 00:09:07,339 La inseriro' nel viaggio ora. 39 00:09:07,714 --> 00:09:08,764 Ok, grazie. 40 00:09:13,497 --> 00:09:16,546 - Ciao. - Gary, ciao. Mi serve solo una conferma. 41 00:09:16,666 --> 00:09:18,081 Si'. E' proprio qui di fronte a me. 42 00:09:18,201 --> 00:09:20,351 Uh, si', fuori da Teterboro stasera alle 23:00. 43 00:09:20,471 --> 00:09:22,821 E a che ora lo porta a Los Angeles? 44 00:09:23,688 --> 00:09:25,279 Atterra alle 2:15. 45 00:09:25,399 --> 00:09:27,348 Ok, fantastico. E a partire da ora, 46 00:09:27,511 --> 00:09:29,225 ci sono altri due passeggeri. 47 00:09:29,345 --> 00:09:31,117 - A posto. - Ok, bene. Grazie. 48 00:09:31,281 --> 00:09:32,131 Grazie. 49 00:09:40,051 --> 00:09:44,673 Bill, ciao. Avro' bisogno della suite pronta per stasera, oltre a due stanze aggiuntive. 50 00:09:44,793 --> 00:09:46,166 - John, ciao. - Ehi. 51 00:09:46,329 --> 00:09:49,479 - 01:30 a.m. Van Nuys. - Non sono sicuro di poter... 52 00:09:49,825 --> 00:09:51,675 Mi dispiace. Non ho capito? 53 00:09:53,470 --> 00:09:54,420 Oh, ok... 54 00:09:55,739 --> 00:09:57,411 Beh, ora come ti senti? 55 00:09:57,575 --> 00:10:00,175 Non sono davvero sicuro di farcela stasera. 56 00:10:00,295 --> 00:10:02,982 Ok, capisco. Non preoccuparti. Ci penso io. 57 00:10:03,102 --> 00:10:05,228 Sono solo un po' stordito e il mio stomaco e'... 58 00:10:05,348 --> 00:10:06,848 Ok, abbi cura di te. 59 00:10:06,968 --> 00:10:08,790 Si', staro' sicuramente a letto. 60 00:10:08,910 --> 00:10:10,310 Oh, ok. Stai bene. 61 00:10:10,622 --> 00:10:12,422 Ho ricevuto la tua e-mail. 62 00:10:13,457 --> 00:10:15,457 Beh, che dire del manoscritto? 63 00:10:15,947 --> 00:10:17,834 Sappiamo che hai il manoscritto, giusto? 64 00:10:17,954 --> 00:10:19,577 Ciao, Javier. John e' in malattia 65 00:10:19,697 --> 00:10:22,224 e abbiamo bisogno di un'auto al Van Nuys all'1:30 a.m. 66 00:10:22,344 --> 00:10:25,644 - Ok. Beh, e' filigranata? - No. Mia figlia fa 15 anni. 67 00:10:26,045 --> 00:10:29,242 - Gesu'. - Dove sono quelle nuove pagine? 68 00:10:29,406 --> 00:10:30,862 Voglio quelle nuove pagine prima di salire sull'aereo. 69 00:10:30,982 --> 00:10:32,546 Le ha promesse come prima cosa. 70 00:10:32,710 --> 00:10:34,891 C'e' un modo per riorganizzarlo? 71 00:10:35,011 --> 00:10:37,150 Apparentemente la HBO non ha preso il suo pilota. 72 00:10:37,270 --> 00:10:39,118 - Dove siamo? - 200 mila e due punti. 73 00:10:39,238 --> 00:10:42,288 - Possiamo buttarli giu'. - Questa e' una cazzata. 74 00:10:45,102 --> 00:10:48,339 - Mi dispiace, cosa? - Mio fratello puo' aiutare. Richiamo. 75 00:10:48,459 --> 00:10:51,174 Ok. Grandioso. Grazie mille. 76 00:10:51,294 --> 00:10:54,368 Un attimo. Fammelo scrivere. 1:30 a Van Nuys. 77 00:10:54,488 --> 00:10:57,213 - Quindi direttamente in hotel? - Si', direttamente in hotel. 78 00:10:57,333 --> 00:10:58,483 Il Peninsula. 79 00:10:59,095 --> 00:11:00,145 Ok, grazie. 80 00:11:14,964 --> 00:11:16,664 "Boom. Colpo di pistola. 81 00:11:17,516 --> 00:11:21,566 Bonnie e' stata colpita alla schiena. Il suo corpo vacilla in avanti." 82 00:11:41,945 --> 00:11:44,117 Quel cambio di sceneggiatura che volevi nel primo atto? 83 00:11:44,237 --> 00:11:46,837 Ha effetti a catena lungo tutta la linea. 84 00:11:47,223 --> 00:11:49,873 - Anche Nick dice che non ha senso. - Ehi. 85 00:11:55,025 --> 00:11:56,275 La nuova bozza. 86 00:11:59,727 --> 00:12:02,977 Deve uscire di qui se la portiamo a quella proiezione. 87 00:12:13,775 --> 00:12:14,775 Cosa c'e'? 88 00:12:14,903 --> 00:12:17,153 La vuole in viaggio a Los Angeles. 89 00:12:17,713 --> 00:12:18,563 Quando? 90 00:12:18,869 --> 00:12:19,769 Stasera. 91 00:12:20,517 --> 00:12:21,417 Fanculo. 92 00:12:22,941 --> 00:12:23,941 Divertiti. 93 00:12:26,085 --> 00:12:29,435 L'auto parte alle 9:00. Decolla a Teterboro alle 11:00. 94 00:12:36,898 --> 00:12:38,748 Alle 18:00 va bene, allora? 95 00:12:42,473 --> 00:12:44,357 Ok. Grandioso. Perfetto. 96 00:12:44,740 --> 00:12:47,950 E le spediro' una e-mail con tutto e i dettagli. 97 00:12:48,860 --> 00:12:49,910 Ok. Grazie. 98 00:13:02,130 --> 00:13:04,598 - Pronto? - Salve, abbiamo parlato prima. 99 00:13:04,718 --> 00:13:08,518 Senta, il suo programma e' cambiato e non ha piu' il pomeriggio. 100 00:13:09,006 --> 00:13:10,456 Alle 19:00 va bene? 101 00:13:11,101 --> 00:13:12,650 Si', posso fare alle 19:00. 102 00:13:12,770 --> 00:13:13,756 Grande. 103 00:13:14,905 --> 00:13:15,855 Perfetto. 104 00:13:16,770 --> 00:13:18,870 - Sempre in hotel, o... - Si'. 105 00:13:19,368 --> 00:13:21,718 - Al Peninsula. Beverly Hills. - Ok. 106 00:13:22,463 --> 00:13:24,561 Saro' in grado di trovarlo facilmente? 107 00:13:24,681 --> 00:13:28,255 Si', si'. C'e' un ristorante all'interno dell'hotel. 108 00:13:28,375 --> 00:13:30,725 Bene. Ehm, dove posso parcheggiare? 109 00:15:39,442 --> 00:15:41,665 - Cosa c'e'? - Puoi occupartene tu? 110 00:15:41,785 --> 00:15:43,985 - Che... Che cosa? - La moglie. 111 00:15:45,116 --> 00:15:46,166 Perche' io? 112 00:15:48,762 --> 00:15:49,512 Bene. 113 00:15:53,675 --> 00:15:56,025 - Pronto? - Ha ribloccato le carte. 114 00:15:56,522 --> 00:15:58,916 - Scusi? - Le carte di credito. Sono bloccate. 115 00:15:59,036 --> 00:16:00,617 - Tutte. - Sono bloccate? 116 00:16:00,737 --> 00:16:02,387 Deve averle cancellate. 117 00:16:03,318 --> 00:16:07,099 Sono... Sicuramente no. Mi faccia contattare la banca. E'... 118 00:16:07,219 --> 00:16:10,019 Non e' la banca. E' lui. Lo sta facendo lui. 119 00:16:11,782 --> 00:16:14,732 Voglio dire, ha le sue carte personali, giusto? 120 00:16:15,089 --> 00:16:16,967 Non e' questo il punto. Non mi sta ascoltando. 121 00:16:17,087 --> 00:16:19,737 Io... penso davvero che sia un malinteso. 122 00:16:19,857 --> 00:16:22,706 Mi sta ascoltando? Non sta ascoltando quello che sto dicendo. 123 00:16:22,826 --> 00:16:24,875 No, si'. Sto solo... sto cercando di aiutare. 124 00:16:24,995 --> 00:16:27,545 Perche' mi sta facendo questo? Perche'? 125 00:16:28,390 --> 00:16:30,040 Io davvero non... Uh... 126 00:16:30,867 --> 00:16:32,867 Perche' mi sta facendo questo? 127 00:16:34,041 --> 00:16:35,791 Non puo' trattarmi cosi'. 128 00:16:38,157 --> 00:16:39,657 E'... E' ancora li'? 129 00:17:17,347 --> 00:17:18,997 Ora, cosa le hai detto? 130 00:17:19,723 --> 00:17:22,573 Che cosa hai detto... Che cazzo le hai detto? 131 00:17:22,693 --> 00:17:25,802 Riempirle la testa con queste cazzate non e' il tuo lavoro. 132 00:17:25,922 --> 00:17:28,939 Pensavo che l'ultima ragazza fosse scarsa, ma hai, in qualche modo, 133 00:17:29,059 --> 00:17:30,707 - abbassato ulteriormente la barra. - Ehi, come e' andata? 134 00:17:30,827 --> 00:17:33,195 Mi avevano detto che eri intelligente. Dimostramelo. 135 00:17:33,315 --> 00:17:36,813 Assolutamente no! Oh! Questo e' impressionante. 136 00:17:36,933 --> 00:17:39,186 Torna all'unica cosa in cui sei brava. Ordinare insalate. 137 00:17:39,306 --> 00:17:40,106 Si'. 138 00:17:40,558 --> 00:17:43,058 - Concentrati su quello. - Mi dispiace. 139 00:17:43,206 --> 00:17:45,006 Non sprecare il mio tempo. 140 00:18:26,566 --> 00:18:29,733 Dovresti aggiungere "Apprezzo l'opportunita' di lavorare per questa azienda 141 00:18:29,853 --> 00:18:31,803 e non la deludero' di nuovo." 142 00:18:32,989 --> 00:18:34,889 - Stai bene? - Si', certo. 143 00:18:58,091 --> 00:19:01,755 Ci stanno implorando per altre tre settimane, ma non vedo... 144 00:19:01,918 --> 00:19:04,318 ...denaro morbido dal fondo laggiu'. 145 00:19:05,324 --> 00:19:08,071 Abbiamo tutti quei soldi fermi a Colonia, tipo due milioni. 146 00:19:08,191 --> 00:19:11,041 Non credo che possiamo spingere piu' di una settimana. Puoi parlare con loro? 147 00:19:11,161 --> 00:19:12,933 Posso provarci. Ma chi lo sa? 148 00:19:27,447 --> 00:19:29,079 - Mamma? - Cosa? 149 00:19:29,905 --> 00:19:30,794 Non ti sento. 150 00:19:30,914 --> 00:19:33,153 Mamma. Puoi... mi senti adesso? 151 00:19:33,316 --> 00:19:35,966 Beh, dove sei? Non dovresti essere al lavoro? 152 00:19:36,086 --> 00:19:38,735 - Sono al lavoro. - In ufficio? 153 00:19:38,855 --> 00:19:41,071 Si', certo. Certo che sono in ufficio. 154 00:19:41,191 --> 00:19:44,531 - Cosa sta succedendo? - Beh, io non... Niente. 155 00:19:47,477 --> 00:19:48,477 Stai bene? 156 00:19:49,866 --> 00:19:51,066 Si', sto bene. 157 00:19:51,581 --> 00:19:53,981 Ieri era il compleanno di tuo padre. 158 00:19:55,452 --> 00:19:59,652 Sa che sei occupata. Magari chiamalo stasera, se ne hai la possibilita'. 159 00:20:00,431 --> 00:20:01,681 Io... lo faro'. 160 00:20:02,638 --> 00:20:05,962 Non lo so, per qualche motivo ho pensato che fosse domani. 161 00:20:06,082 --> 00:20:07,982 Sa che sei occupata, tesoro. 162 00:20:51,667 --> 00:20:52,617 Mi scusi. 163 00:21:15,018 --> 00:21:16,918 Forse. Di cosa si trattava? 164 00:21:18,888 --> 00:21:20,838 Ok, un momento. Controllero'. 165 00:21:38,161 --> 00:21:39,761 Scusi. Quale corriere? 166 00:21:40,605 --> 00:21:42,555 Mi scusi. Puo' sillabarlo? 167 00:21:43,313 --> 00:21:44,684 Sara' solo un momento. 168 00:21:44,848 --> 00:21:47,148 - Che cosa? - Uh, solo un momento. 169 00:21:48,044 --> 00:21:49,594 Uh, Tony e' in linea. 170 00:21:49,714 --> 00:21:52,936 Vuole discutere l'espansione teatrale di questa settimana. Dovrei passarglielo? 171 00:21:53,056 --> 00:21:55,205 Non ho bisogno dei dettagli. Basta che mi mandi una mail. 172 00:21:55,325 --> 00:21:57,025 - Ok. - Abbiamo finito. 173 00:22:05,885 --> 00:22:07,135 Mandala dentro. 174 00:22:08,371 --> 00:22:09,671 Ok, puo' venire. 175 00:22:24,087 --> 00:22:25,837 Uh, da questa parte. Si'. 176 00:22:38,923 --> 00:22:40,984 Pensa di poter fare quel lavoro dalla sua parte? 177 00:22:41,104 --> 00:22:44,154 Se e' cosi', lo faro' funzionare da parte nostra. 178 00:22:44,442 --> 00:22:45,192 Si'. 179 00:22:47,445 --> 00:22:49,195 Si', mi richiami. Grazie. 180 00:23:04,927 --> 00:23:05,777 Grazie. 181 00:23:17,006 --> 00:23:17,706 Ehi. 182 00:23:19,013 --> 00:23:20,713 Lui... E' appena uscito. 183 00:23:22,145 --> 00:23:24,245 Uh, e' nella sala di proiezione. 184 00:23:25,949 --> 00:23:27,249 Non sono sicuro. 185 00:23:28,009 --> 00:23:32,109 Ascolta, passa alle 3:00. Potrebbe avere un buco dalle 3:00 alle 4:00. 186 00:23:33,850 --> 00:23:38,000 Voglio dire, non posso promettere nulla, ma cerchero' di farti entrare. 187 00:23:38,261 --> 00:23:41,397 Grande. Grazie, amico. Ci vediamo dopo. 188 00:23:59,541 --> 00:24:02,041 Questo e' tacchino. Avevo detto pollo. 189 00:24:02,535 --> 00:24:03,785 Lascia perdere. 190 00:24:23,994 --> 00:24:26,194 - Ufficio di... - Ha un momento? 191 00:24:26,918 --> 00:24:30,410 Si', certamente. Posso passarglielo. Un momento. 192 00:24:31,028 --> 00:24:31,728 Ehi. 193 00:24:32,550 --> 00:24:34,150 Oh, no. Non di nuovo. 194 00:24:37,005 --> 00:24:38,105 E' in linea. 195 00:24:43,394 --> 00:24:44,244 Chi e'? 196 00:24:51,034 --> 00:24:52,134 Oh, Dio mio. 197 00:24:53,136 --> 00:24:54,036 Oh, wow. 198 00:25:08,000 --> 00:25:09,350 Brutale. Brutale. 199 00:25:13,240 --> 00:25:14,127 No. 200 00:25:35,776 --> 00:25:38,061 Come posso uscire da un senza copione? 201 00:25:38,181 --> 00:25:39,231 Sono seria. 202 00:25:40,618 --> 00:25:42,966 - Hai parlato con Jonathan? - In produzione? 203 00:25:43,086 --> 00:25:43,786 Si'. 204 00:25:44,522 --> 00:25:47,072 - Ho sentito che vuole andarsene. - Si'? 205 00:25:47,999 --> 00:25:51,499 Forse puo' mettere una buona parola per te. Non si sa mai. 206 00:25:52,830 --> 00:25:56,580 No, assumera' esternamente. Non c'e' modo che mi faccia posto. 207 00:26:27,116 --> 00:26:29,493 Che... che... che... 208 00:26:29,613 --> 00:26:30,413 Che... 209 00:26:31,102 --> 00:26:33,302 Cosa e' successo? Dove e' andato? 210 00:26:40,857 --> 00:26:41,807 Mi scusi. 211 00:26:45,809 --> 00:26:46,759 Si'. Si'. 212 00:26:52,391 --> 00:26:54,077 Lei non mi capisce. 213 00:26:54,381 --> 00:26:56,381 O chiamiamo la compagnia, o... 214 00:26:59,703 --> 00:27:03,069 No, no, no. Non e'... Non e'... Non e' colpa sua. E'... 215 00:27:03,189 --> 00:27:06,681 - Grazie. - Non e' colpa sua. Ci penso io. 216 00:27:13,971 --> 00:27:15,821 Mi scusi. Chi sta cercando? 217 00:27:16,413 --> 00:27:18,982 No, non credo che lavori piu' qui. 218 00:27:19,627 --> 00:27:22,477 Ehm, aspetti un secondo. Attenda, prego. 219 00:27:31,836 --> 00:27:32,586 Ciao. 220 00:27:33,198 --> 00:27:35,843 Ciao. E'... Questo e' tuo. 221 00:27:39,235 --> 00:27:40,582 Um, e'... 222 00:27:43,383 --> 00:27:44,233 Grazie. 223 00:27:53,778 --> 00:27:55,555 Si'. Va bene. 224 00:28:05,357 --> 00:28:08,857 Si', voleva assicurarsi che Brian avesse ricevuto l'invito. 225 00:28:09,974 --> 00:28:14,376 Certo, qualsiasi donazione sara' apprezzata, ma i posti sono inclusi. 226 00:28:18,148 --> 00:28:18,998 Grazie. 227 00:29:03,352 --> 00:29:04,909 - Ciao. - Ciao, sono di nuovo io. 228 00:29:05,029 --> 00:29:08,479 Si'. Gli ultimi due assegni non hanno un nome ne' niente, 229 00:29:08,755 --> 00:29:11,442 - solo l'importo in dollari. - Uh, ignoralo. 230 00:29:11,562 --> 00:29:13,444 Ok. E sapra' per cosa sono? 231 00:29:13,564 --> 00:29:14,264 Si'. 232 00:29:16,433 --> 00:29:17,083 Ok. 233 00:29:18,194 --> 00:29:19,194 Lo sapra'. 234 00:29:19,603 --> 00:29:21,003 Ok, certo. Grazie. 235 00:29:44,791 --> 00:29:45,691 Andiamo. 236 00:29:48,791 --> 00:29:50,791 Puoi guardarlo per un secondo? 237 00:29:50,926 --> 00:29:51,626 Si'. 238 00:29:55,053 --> 00:29:55,753 Ehi. 239 00:29:59,617 --> 00:30:01,214 - Che cos'e'? - Il suo abito. 240 00:30:01,334 --> 00:30:03,084 Non mi serve quest'abito. 241 00:30:03,780 --> 00:30:05,380 Hanno smarrito il DCP. 242 00:30:06,779 --> 00:30:09,104 - Aspetta. Che cosa? - Non e' ancora arrivato. 243 00:30:09,224 --> 00:30:12,089 - Non c'e' un numero di tracciamento? - Li chiamero' al telefono. 244 00:30:12,209 --> 00:30:13,809 Andra' fuori di testa. 245 00:30:16,417 --> 00:30:17,167 Ehi. 246 00:30:17,941 --> 00:30:20,054 Non portare qui i bambini. 247 00:30:25,435 --> 00:30:26,585 Gesu' Cristo. 248 00:31:01,904 --> 00:31:03,204 Adesso fallo tu. 249 00:31:10,547 --> 00:31:11,597 Piu' forte! 250 00:31:35,639 --> 00:31:36,339 Ehi. 251 00:31:37,252 --> 00:31:38,002 Ciao. 252 00:33:57,598 --> 00:33:59,898 No, l'ha lanciato su Weekend Read. 253 00:34:02,907 --> 00:34:03,857 Venerdi'. 254 00:34:09,116 --> 00:34:11,066 Non lo so. Fammi controllare. 255 00:34:18,655 --> 00:34:19,455 Beh... 256 00:34:20,094 --> 00:34:21,394 Richiamami. Si'? 257 00:34:21,839 --> 00:34:22,689 Grazie. 258 00:34:44,308 --> 00:34:46,108 Ma quando doveva arrivare? 259 00:34:51,246 --> 00:34:53,646 - Ciao. - La nuova assistente e' qui. 260 00:34:55,323 --> 00:34:57,673 - Che indirizzo hai? - Ok, aspetta. 261 00:34:58,632 --> 00:35:01,982 Giusto. Non sono sicuro di cosa sia successo li'. Um... 262 00:35:03,716 --> 00:35:06,019 - Scusa, chi? - Ok. Fammi controllare. Ti richiamo. 263 00:35:06,139 --> 00:35:08,256 Una ragazza. Dice che inizia oggi. 264 00:35:08,419 --> 00:35:11,635 Uh, ehi. C'e' una ragazza che aspetta alla reception. 265 00:35:11,755 --> 00:35:14,055 Dice che dovrebbe iniziare qui oggi. 266 00:35:14,191 --> 00:35:16,691 Lavorando qui? Con noi? Da dove viene? 267 00:35:17,962 --> 00:35:19,162 Da dove viene? 268 00:35:19,763 --> 00:35:20,563 Idaho. 269 00:35:21,865 --> 00:35:23,503 - Idaho. - Idaho? 270 00:35:25,068 --> 00:35:27,718 E' quella che ha conosciuto a Sun Valley? 271 00:35:29,910 --> 00:35:33,780 Oh, lei. E' stata qui prima. Alcune volte. Uh, mandala dentro. 272 00:35:44,437 --> 00:35:45,687 Mandala dentro. 273 00:35:56,866 --> 00:35:58,897 - Posso? - Si', prendine una. 274 00:35:59,017 --> 00:35:59,767 Bene. 275 00:36:07,325 --> 00:36:08,225 Grazie. 276 00:36:08,828 --> 00:36:09,478 Ok. 277 00:36:10,180 --> 00:36:12,718 Quindi, qui e qui. 278 00:36:13,351 --> 00:36:15,022 E... questo. 279 00:36:18,794 --> 00:36:21,862 Qui e qui. L'iniziale qui. Firma li'. 280 00:36:24,140 --> 00:36:24,990 Grazie. 281 00:36:27,097 --> 00:36:28,547 Ho bisogno di un... 282 00:36:29,065 --> 00:36:31,515 Ho bisogno di un avvocato o qualcosa? 283 00:36:31,635 --> 00:36:32,935 Hai un avvocato? 284 00:36:46,133 --> 00:36:47,133 E' carino? 285 00:36:49,953 --> 00:36:50,753 Scusa? 286 00:36:52,311 --> 00:36:53,311 L'albergo. 287 00:36:54,039 --> 00:36:55,033 Oh. Si'. 288 00:36:55,871 --> 00:36:56,621 Bene. 289 00:36:58,847 --> 00:37:00,397 E' molto bello. Si'. 290 00:37:01,698 --> 00:37:04,548 E' qui che ti hanno messo quando hai iniziato? 291 00:37:04,935 --> 00:37:05,635 No. 292 00:37:07,037 --> 00:37:08,537 Dove ti hanno messo? 293 00:37:10,304 --> 00:37:11,954 Ehm, non l'hanno fatto. 294 00:37:21,655 --> 00:37:23,905 Quindi, vieni dall'Idaho, giusto? 295 00:37:24,499 --> 00:37:25,299 Si'. 296 00:37:26,573 --> 00:37:27,373 Boise. 297 00:37:28,191 --> 00:37:29,341 Ci sei stata? 298 00:37:30,776 --> 00:37:31,426 No. 299 00:37:31,546 --> 00:37:33,296 Non c'e' molto da vedere. 300 00:37:35,180 --> 00:37:38,180 Quindi, sei... sei venuta direttamente da li', o... 301 00:37:38,548 --> 00:37:39,248 Si'. 302 00:37:39,881 --> 00:37:43,693 Voglio dire, c'era l'intera faccenda della conferenza qualche tempo fa. 303 00:37:43,813 --> 00:37:46,056 - Stavo lavorando la'. - Oh, ok. 304 00:37:46,176 --> 00:37:49,626 Si'. Facevo la cameriera. Ma ho gia' lavorato nel cinema. 305 00:37:50,892 --> 00:37:52,062 - Oh. - Si'. 306 00:37:52,182 --> 00:37:54,064 Ho lavorato su questo film, 307 00:37:54,184 --> 00:37:56,644 quella scena a Salt Lake City, quindi... 308 00:37:56,764 --> 00:37:58,164 Lo conosco un po'. 309 00:38:02,857 --> 00:38:05,257 Mio zio e' nel servizio di catering. 310 00:38:15,569 --> 00:38:18,919 Si', ma il registro secondario dice che le e' arrivato. 311 00:38:20,210 --> 00:38:22,510 No? Lo sto guardando proprio ora. 312 00:38:23,758 --> 00:38:25,558 E' proprio di fronte a me. 313 00:38:26,811 --> 00:38:28,611 No, non l'ha ancora visto. 314 00:38:31,020 --> 00:38:35,420 Beh, allora dovrebbe cambiare il registro secondario, perche' se vede che... 315 00:38:37,430 --> 00:38:38,130 Si'. 316 00:38:40,636 --> 00:38:43,015 Goldman non ha inviato il mazzo modificato. 317 00:38:43,135 --> 00:38:46,434 Dicono che voleva aggiungere altri quattro film. E parla della biblioteca. 318 00:38:46,554 --> 00:38:49,804 Non ho avuto la possibilita' di rivedere il rapporto. 319 00:38:50,169 --> 00:38:53,469 Ma puo' aggiungere altri dieci film, il problema e'... 320 00:38:53,603 --> 00:38:56,080 il marketing interno. E, naturalmente, le spese generali. 321 00:38:56,200 --> 00:38:57,700 I talenti esistenti. 322 00:38:57,820 --> 00:38:59,229 Insiste ancora su una quota lorda 323 00:38:59,349 --> 00:39:01,283 per le commissioni esecutive del produttore. 324 00:39:01,403 --> 00:39:02,951 Ma saremo produttori esecutivi, no? 325 00:39:03,071 --> 00:39:05,811 Ma non includendo i talenti, secondo... 326 00:39:12,372 --> 00:39:13,879 E cosa e' successo ai requisiti di rilascio? 327 00:39:13,999 --> 00:39:15,505 Sempre tenendo 100 schermi. 328 00:39:15,625 --> 00:39:18,375 Gli abbiamo detto che ce ne servono mille. 329 00:39:40,940 --> 00:39:41,740 Salve. 330 00:39:43,026 --> 00:39:43,826 Salve. 331 00:39:46,697 --> 00:39:48,935 Ehm, alle tre e' qui. 332 00:39:54,682 --> 00:39:55,532 Dov'e'? 333 00:39:56,407 --> 00:39:58,057 Uh, e' a una personale. 334 00:40:29,144 --> 00:40:31,599 Comprende che il signor Li aveva accettato di rimanere un giorno in piu' 335 00:40:31,719 --> 00:40:33,913 nella speranza di poter giungere ad un accordo generale. 336 00:40:34,033 --> 00:40:37,217 - Mi scuso ancora una volta. - Dovremo affrontare tutti questi problemi un'altra volta. 337 00:40:37,337 --> 00:40:40,063 Assolutamente. Di nuovo, mi scuso per la cattiva comunicazione. 338 00:40:40,183 --> 00:40:42,734 La faro' contattare dall'ufficio il prima possibile. 339 00:40:42,854 --> 00:40:45,504 Non posso ringraziarla abbastanza per... 340 00:40:55,777 --> 00:40:56,777 Cosa c'e'? 341 00:40:59,102 --> 00:41:00,252 Lei ti vuole. 342 00:41:02,699 --> 00:41:05,011 Di' che e' a una riunione importante. La richiamera' il prima possibile. 343 00:41:05,131 --> 00:41:06,990 No, di' che e' a una proiezione. 344 00:41:07,110 --> 00:41:09,293 Qualcosa che non e' cosi' facile da interrompere. 345 00:41:09,413 --> 00:41:10,713 Non le mentiro'. 346 00:41:17,016 --> 00:41:18,516 - Salve. - Dov'e'? 347 00:41:19,773 --> 00:41:21,672 Mi dispiace, ma ora non c'e'. 348 00:41:21,792 --> 00:41:23,614 Oh, giusto. Dov'e'? 349 00:41:24,598 --> 00:41:27,498 Uh, io... non ne sono sicura. Adesso non c'e'. 350 00:41:28,331 --> 00:41:31,004 - Con chi e'? - Io... posso trovare... 351 00:41:31,167 --> 00:41:33,829 Dimmi solo dove si trova e con chi e'. 352 00:41:33,949 --> 00:41:35,386 - Io non... - Solo dove e con chi. 353 00:41:35,506 --> 00:41:37,104 Io davvero non lo so. 354 00:41:37,781 --> 00:41:39,531 - Sono cosi'... - Bene. 355 00:42:57,455 --> 00:42:59,403 Beh, prometto di avvisarla 15 minuti 356 00:42:59,523 --> 00:43:01,673 prima che entri nel suo ufficio. 357 00:43:02,469 --> 00:43:04,369 E' il meglio che posso fare. 358 00:43:05,625 --> 00:43:06,275 Ok. 359 00:43:06,874 --> 00:43:08,174 Ci vediamo dopo. 360 00:43:09,165 --> 00:43:12,483 Non so della scena finale. Vediamo solo cosa ha da dire. 361 00:43:12,603 --> 00:43:14,083 - Ha ricevuto l'ultima bozza? - Si'. 362 00:43:14,203 --> 00:43:17,666 - Pensavo ci la copertura. - Sono solo le ultime due scene. 363 00:43:17,786 --> 00:43:19,036 E il flashback? 364 00:43:19,342 --> 00:43:20,424 Andato. Giusto? 365 00:43:20,544 --> 00:43:23,627 - Non mi siederei li'. - Mai sedersi sul divano. 366 00:43:26,849 --> 00:43:28,249 Salve! Lui dov'e'? 367 00:43:32,389 --> 00:43:34,039 Uh, dove l'hai portata? 368 00:43:34,765 --> 00:43:37,615 - Che cosa? - La ragazza. Dove l'hai portata? 369 00:43:37,790 --> 00:43:38,690 Al Mark. 370 00:43:39,262 --> 00:43:40,162 Al Mark. 371 00:43:45,418 --> 00:43:47,938 - E' come quella volta a Cannes. - Era a Londra, amico. 372 00:43:48,058 --> 00:43:49,903 Ricorderei dov'era. Era Cannes. 373 00:43:50,023 --> 00:43:51,589 Scherzi a parte, non ricorderesti, 374 00:43:51,709 --> 00:43:54,325 visto quanto eri in ritardo al Du Cap tu e come-si-chiamava. 375 00:43:54,445 --> 00:43:57,895 - Chi e'... Chi e'? - Era Cannes! C'era Jeffrey, ricordi? 376 00:43:58,558 --> 00:44:01,008 Sono sicuro che possiamo aggiungerla. 377 00:44:02,251 --> 00:44:03,901 E per l'audizione, si'. 378 00:44:06,523 --> 00:44:10,073 Uh, si', un pranzo e una consultazione della sceneggiatura. 379 00:44:11,665 --> 00:44:12,965 Si', a New York. 380 00:44:15,633 --> 00:44:18,077 Ok. Glielo chiedo e la richiamo. 381 00:44:18,462 --> 00:44:19,512 Ok. Grazie. 382 00:44:44,595 --> 00:44:48,145 Non arrivera' al cinema in tempo. Dovremmo annullare, o... 383 00:44:48,432 --> 00:44:51,182 - Inizia alle 7:30. - Ok, non sara' felice. 384 00:44:52,867 --> 00:44:54,652 Potremmo premere per un decollo anticipato, ma dovremmo... 385 00:44:54,772 --> 00:44:58,422 Si', non so, mandagli un'e-mail, vedi se ricevi una risposta. 386 00:45:47,491 --> 00:45:48,741 Posso aiutarla? 387 00:45:49,325 --> 00:45:51,725 No, lavoro solo nell'altro edificio. 388 00:46:16,086 --> 00:46:18,886 Salve. Mi chiedevo se qualcuno fosse libero. 389 00:46:19,480 --> 00:46:21,709 Mi ricordo di te. Ho fatto il tuo orientamento. 390 00:46:21,829 --> 00:46:22,729 Oh, si'. 391 00:46:23,287 --> 00:46:25,987 Non vedo nulla sui registri con te, comunque. 392 00:46:27,069 --> 00:46:27,919 Uh, no. 393 00:46:29,557 --> 00:46:30,257 Ok. 394 00:46:30,764 --> 00:46:32,864 Siediti. C'e' una sedia laggiu'. 395 00:46:33,298 --> 00:46:34,148 Grazie. 396 00:46:43,781 --> 00:46:44,981 E' li'. Entra. 397 00:46:48,937 --> 00:46:50,887 Ecco qui. Non c'e' molto li'. 398 00:47:01,741 --> 00:47:04,241 - Se Don chiama, fammi sapere. - Certo. 399 00:47:14,986 --> 00:47:17,336 - Adesso puo' vederti. - Oh. Grazie. 400 00:47:47,054 --> 00:47:49,354 - Benvenuta. Si accomodi. - Salve. 401 00:47:59,218 --> 00:48:01,168 Voleva togliersi il giubbotto? 402 00:48:03,487 --> 00:48:05,287 Uh, no. No, va tutto bene. 403 00:48:08,349 --> 00:48:10,699 In effetti, magari solo la sciarpa. 404 00:48:13,962 --> 00:48:15,662 Si'. Sembra piu' comodo. 405 00:48:23,424 --> 00:48:25,224 Io... non sapevo da chi venire. 406 00:48:25,344 --> 00:48:28,444 In quel caso, e' venuta nel posto giusto. Allora... 407 00:48:32,823 --> 00:48:35,523 - Voglio dire, e' solo. E' solo... - Ehi. 408 00:48:35,709 --> 00:48:39,009 Qualunque cosa sia, puo' dirmelo. Sono qui per questo. 409 00:48:43,767 --> 00:48:46,726 Um, c'e' questa ragazza che e' arrivata oggi. 410 00:48:48,672 --> 00:48:49,472 Lei... 411 00:48:51,378 --> 00:48:52,628 viene da Boise. 412 00:48:53,559 --> 00:48:54,782 Mm-hmm. Ok. 413 00:48:54,945 --> 00:48:57,681 Ed... e' molto carina. 414 00:48:58,471 --> 00:49:00,291 - Ed e' giovane. - Ok. 415 00:49:00,984 --> 00:49:05,627 Stava facendo la cameriera nella Sun Valley quando l'ha conosciuto. 416 00:49:06,628 --> 00:49:08,639 E gli piaceva, a quanto pare, 417 00:49:08,759 --> 00:49:11,209 e le ha dato un lavoro da assistente. 418 00:49:12,420 --> 00:49:13,020 E? 419 00:49:15,732 --> 00:49:20,150 Beh, non ha alcuna esperienza, o poca esperienza, 420 00:49:20,270 --> 00:49:24,020 e l'ha appena fatta arrivare da Boise e l'ha messa in un hotel? 421 00:49:32,749 --> 00:49:34,299 Lei e' molto giovane. 422 00:49:34,718 --> 00:49:36,911 E' troppo giovane per fare l'assistente? 423 00:49:37,031 --> 00:49:37,731 No. 424 00:49:38,492 --> 00:49:39,842 No. No, no. Uh... 425 00:49:41,855 --> 00:49:43,105 Bene, ok, um... 426 00:49:46,029 --> 00:49:49,235 E questa ragazza, ha fatto qualcosa per farle... 427 00:49:52,453 --> 00:49:54,885 Sospetta che abbia fatto qualcosa per danneggiare la compagnia? 428 00:49:55,005 --> 00:49:59,025 No. No, no, no. Voglio dire, non... Non credo. 429 00:49:59,843 --> 00:50:03,784 L'ho lasciata al Mark, l'hotel. 430 00:50:04,802 --> 00:50:07,798 Avevamo una prenotazione per lei e l'ho lasciata li'. 431 00:50:07,918 --> 00:50:10,668 - Si'. - E quando sono tornata in ufficio... 432 00:50:11,499 --> 00:50:13,349 lui era... se n'era andato. 433 00:50:15,959 --> 00:50:17,608 E se n'e' andato per un bel po'. 434 00:50:17,728 --> 00:50:19,428 E lei lo stava cercando? 435 00:50:19,997 --> 00:50:23,881 No, era solo... se n'era andato e lei se n'era andata, 436 00:50:24,001 --> 00:50:26,238 e apparentemente erano entrambi al Mark. 437 00:50:26,358 --> 00:50:27,608 Apparentemente? 438 00:50:29,422 --> 00:50:31,622 Voglio dire, e' quello che hanno detto tutti. 439 00:50:31,742 --> 00:50:33,042 Chi l'ha detto? 440 00:50:34,259 --> 00:50:37,814 I... i dirigenti della produzione... 441 00:50:38,815 --> 00:50:40,465 e tutti gli assistenti. 442 00:50:41,894 --> 00:50:44,994 - Voglio dire, stavano ridendo. - Stavano ridendo? 443 00:50:46,101 --> 00:50:46,801 Si'. 444 00:50:50,624 --> 00:50:53,677 Ok, torniamo un po' indietro. Che cosa le ha detto? 445 00:50:53,797 --> 00:50:55,397 - Chi? - La ragazza. 446 00:50:56,215 --> 00:50:57,265 La ragazza? 447 00:50:58,652 --> 00:51:01,376 - Niente. - Niente? Le ha parlato? 448 00:51:01,821 --> 00:51:05,525 No. Voglio dire, solo sul taxi sulla strada verso il Mark. 449 00:51:05,995 --> 00:51:08,395 Ma non le ho piu' parlato da allora. 450 00:51:08,515 --> 00:51:11,094 - Da quando? - Non la vedo da allora. 451 00:51:11,214 --> 00:51:13,096 Quando l'ho scoperto, sono venuta direttamente qui. 452 00:51:13,216 --> 00:51:15,766 Scusi. Che cosa ha... cosa ha scoperto? 453 00:51:22,262 --> 00:51:24,112 Cosa... Cosa possiamo fare? 454 00:51:26,330 --> 00:51:27,480 Fare per cosa? 455 00:51:32,432 --> 00:51:34,232 A proposito della ragazza. 456 00:51:34,905 --> 00:51:36,105 Ok, andiamo... 457 00:51:38,141 --> 00:51:42,759 per ordine. Quindi, una nuova assistente arriva da fuori citta', 458 00:51:42,879 --> 00:51:44,629 e viene messa al Mark... 459 00:51:45,059 --> 00:51:47,242 e il suo capo ad un certo punto ha lasciato l'ufficio. 460 00:51:47,362 --> 00:51:48,922 Per incontrarla al Mark, si'. 461 00:51:49,042 --> 00:51:52,142 Si', a quanto pare, secondo le battute in ufficio. 462 00:51:54,024 --> 00:51:55,974 - Si', immagino, si'. - Ok. 463 00:51:56,635 --> 00:51:58,699 Ok, quindi e'... tutto qui? 464 00:52:01,031 --> 00:52:02,931 E' per questo che e' venuta? 465 00:52:08,725 --> 00:52:10,275 E... E ho trovato... 466 00:52:11,032 --> 00:52:12,141 un orecchino, 467 00:52:12,261 --> 00:52:14,511 - in ufficio oggi. - Un orecchino? 468 00:52:15,332 --> 00:52:16,882 Vicino al suo divano. 469 00:52:17,746 --> 00:52:20,846 E un fermaglio sul pavimento la scorsa settimana. 470 00:52:21,759 --> 00:52:26,292 Mi perdoni, ma pulisce spesso le cose dal suo pavimento? 471 00:52:26,412 --> 00:52:28,805 Voglio dire, abbiamo un'impresa di pulizie, giusto? 472 00:52:28,925 --> 00:52:30,325 Dovrei riordinare. 473 00:52:32,834 --> 00:52:35,484 E... Ed e' venuta una ragazza, e... e... 474 00:52:37,164 --> 00:52:38,872 ha preso l'orecchino. 475 00:52:39,035 --> 00:52:41,635 Non l'avevo mai vista prima, ed era suo. 476 00:52:43,039 --> 00:52:43,689 Ok. 477 00:52:47,428 --> 00:52:48,228 Scusi. 478 00:52:49,913 --> 00:52:51,213 Solo un secondo. 479 00:52:52,483 --> 00:52:53,183 Ehi. 480 00:52:55,118 --> 00:52:57,618 No. Non serve. Siamo a posto, davvero. 481 00:53:00,063 --> 00:53:01,013 Che cosa? 482 00:53:05,527 --> 00:53:08,277 Pensi che me ne freghi un cazzo dei Rangers? 483 00:53:11,768 --> 00:53:12,606 Si'. 484 00:53:14,051 --> 00:53:15,751 Beh, ne riparliamo dopo. 485 00:53:17,529 --> 00:53:18,179 Ok. 486 00:53:23,213 --> 00:53:25,013 Mi scusi per quello. Uh... 487 00:53:28,608 --> 00:53:30,158 Dove eravamo rimasti? 488 00:53:33,023 --> 00:53:34,123 L'orecchino. 489 00:53:39,505 --> 00:53:42,112 Ok, ascolti, lei e' relativamente nuova per la compagnia. 490 00:53:42,232 --> 00:53:44,517 Voglio dire, lavoro qui da quasi due mesi. 491 00:53:44,637 --> 00:53:45,987 Cinque settimane. 492 00:53:46,236 --> 00:53:48,397 - Beh, si'. - Ed e' molto stressata. 493 00:53:48,517 --> 00:53:51,047 I lavori iniziali in questo settore sono difficili, giusto? 494 00:53:51,167 --> 00:53:52,317 Orari lunghi? 495 00:53:52,909 --> 00:53:55,817 - Si'... - La prima a entrare e l'ultima a uscire. 496 00:53:55,937 --> 00:53:59,687 - Beh, si'. - Scommetto che non vede i suoi amici da un po'. 497 00:54:02,402 --> 00:54:03,974 Ho perso il compleanno di mio padre. 498 00:54:04,094 --> 00:54:04,994 E' dura. 499 00:54:08,500 --> 00:54:11,208 - Si', ma e'... - Dov'e' andata al college? 500 00:54:12,165 --> 00:54:14,291 - Uh, alla Northwestern. - E' un'ottima scuola. 501 00:54:14,411 --> 00:54:16,079 E' un'ottima scuola. E' intelligente. 502 00:54:16,199 --> 00:54:20,599 Dev'essere intelligente per entrare alla Northwestern, piu' una media alta. 503 00:54:20,943 --> 00:54:25,122 Ed e' su una corsia preferenziale in questo settore lavorando qui. Lo e'. 504 00:54:25,242 --> 00:54:27,192 Allora, qual e' il suo piano? 505 00:54:28,725 --> 00:54:31,675 - Scusi? - Dove vorrebbe essere tra 5 o 10 anni? 506 00:54:32,048 --> 00:54:35,158 Oh. Voglio produrre. Voglio essere una produttrice. 507 00:54:35,278 --> 00:54:36,526 - Davvero? - Si'. 508 00:54:36,646 --> 00:54:38,283 Ok, e' eccellente. 509 00:54:39,289 --> 00:54:42,819 Potremmo avere piu' donne produttrici. E' un lavoro duro, 510 00:54:44,523 --> 00:54:46,623 ma vedo che ha quello che serve. 511 00:54:49,081 --> 00:54:49,931 Grazie. 512 00:54:53,432 --> 00:54:57,532 Allora perche' e' qui a provare a buttare via tutto per queste cazzate? 513 00:55:01,170 --> 00:55:02,670 - Scusi? - Questo. 514 00:55:04,881 --> 00:55:06,331 Qualunque cosa sia. 515 00:55:07,502 --> 00:55:09,132 Rendiamolo ufficiale. Faccia un reclamo. 516 00:55:09,252 --> 00:55:12,631 Supponiamo che dovessi fare il disservizio di scriverlo per lei. 517 00:55:12,751 --> 00:55:15,142 Quindi, il suo reclamo e' il seguente. 518 00:55:15,262 --> 00:55:18,108 La compagnia assume una nuova assistente. 519 00:55:18,228 --> 00:55:20,877 E' giovane e, secondo lei, e' molto carina, 520 00:55:20,997 --> 00:55:23,314 - e forse e' un po' inesperta. - E' una cameriera. 521 00:55:23,434 --> 00:55:26,750 Esattamente. E forse le hanno offerto un lavoro proprio cosi' 522 00:55:26,870 --> 00:55:29,119 e l'hanno piazzata in un hotel elegante. 523 00:55:29,239 --> 00:55:30,989 E lei vive... dove abita? 524 00:55:33,009 --> 00:55:33,909 Astoria. 525 00:55:34,760 --> 00:55:35,660 Astoria? 526 00:55:38,649 --> 00:55:40,197 Ok. Capisco. 527 00:55:40,317 --> 00:55:41,855 - Non e' questo il punto. - E comunque, 528 00:55:41,975 --> 00:55:43,924 che esperienza aveva lei quando e' stata assunta? 529 00:55:44,044 --> 00:55:46,144 Un paio di tirocini, ho ragione? 530 00:55:46,264 --> 00:55:49,803 - L'ultimo era pagato. - Sa quante persone lavorano in questa azienda? 531 00:55:49,923 --> 00:55:52,100 Devo assicurarmi di occuparmi di tutti loro. 532 00:55:52,220 --> 00:55:54,293 E sa quante persone vogliono lavorare qui? 533 00:55:54,413 --> 00:55:58,467 Ho 400 curriculum solo per la sua posizione. 534 00:55:58,587 --> 00:56:01,363 Laureati della Ivy League, con media altissima. 535 00:56:01,827 --> 00:56:04,221 Ed eccola qui, seduta nel mio ufficio, stressata, 536 00:56:04,341 --> 00:56:08,488 gelosa di qualche nuova assistente che sta ricevendo piu' attenzioni. 537 00:56:09,279 --> 00:56:11,051 Non sono... Non sono gelosa. 538 00:56:11,214 --> 00:56:14,187 Ero solo... ero preoccupata per questa ragazza. 539 00:56:14,307 --> 00:56:15,507 E' una donna. 540 00:56:16,004 --> 00:56:18,053 - E' una donna adulta. - Scusi, si'. 541 00:56:18,173 --> 00:56:20,634 Pensa che una donna adulta non possa fare le proprie scelte? 542 00:56:20,754 --> 00:56:22,829 - Non l'ho mai detto. - Perche e' una cameriera? 543 00:56:22,949 --> 00:56:25,581 - No, non l'ho detto. - E allora? E allora? 544 00:56:25,701 --> 00:56:27,351 Ascolti, onestamente... 545 00:56:28,533 --> 00:56:29,883 cosa vuole da me? 546 00:56:36,113 --> 00:56:38,763 - Solo... - Mi dica cosa vuole che faccia. 547 00:56:42,399 --> 00:56:44,469 Vuole continuare a lavorare qui? 548 00:56:44,589 --> 00:56:45,589 Si'. Io... 549 00:56:54,019 --> 00:56:55,469 Senta, francamente, 550 00:56:56,305 --> 00:56:57,680 e' una sua decisione. 551 00:56:57,800 --> 00:57:01,300 Potrei presentare un reclamo per lei se e' quello che vuole, 552 00:57:01,684 --> 00:57:04,184 ma penso che sappia come finirebbe. 553 00:57:12,142 --> 00:57:13,592 Dovrei presentarlo? 554 00:57:24,572 --> 00:57:25,422 No, no. 555 00:57:27,190 --> 00:57:27,840 Ok. 556 00:57:35,535 --> 00:57:36,185 Ok. 557 00:57:38,773 --> 00:57:39,823 Ok. Grazie. 558 00:57:41,666 --> 00:57:43,466 Non dimentichi la sciarpa. 559 00:57:44,523 --> 00:57:45,373 Grazie. 560 00:57:49,509 --> 00:57:52,359 Non penso che abbia nulla di cui preoccuparsi. 561 00:57:55,118 --> 00:57:56,568 Non e' il suo tipo. 562 00:59:15,198 --> 00:59:18,148 Si', questa e' una cosa interessante. Non lo so. 563 00:59:25,975 --> 00:59:28,625 Sai che puoi sempre venire da noi, giusto? 564 00:59:31,689 --> 00:59:33,339 Vieni prima da noi, ok? 565 00:59:49,555 --> 00:59:50,555 E' per te. 566 00:59:53,576 --> 00:59:55,376 Farai meglio a rispondere. 567 00:59:59,294 --> 01:00:01,844 Non ti urlero' contro. Sto urlando? No. 568 01:00:02,462 --> 01:00:05,425 Perche' non sei neanche degna di quello. 569 01:00:06,897 --> 01:00:10,008 Perche' non hai nemmeno avuto la fottuta cortesia di parlarmi 570 01:00:10,128 --> 01:00:13,059 di qualunque fottuta fantasia tu abbia deciso di vomitare su di me. 571 01:00:13,179 --> 01:00:16,614 Allora, lascia che ti chieda, vuoi mantenere questo lavoro? 572 01:00:19,396 --> 01:00:20,096 Si'. 573 01:00:21,164 --> 01:00:21,814 Ok. 574 01:00:23,127 --> 01:00:26,039 Allora mandami delle fottute scuse. 575 01:01:14,551 --> 01:01:16,501 Ho reagito in modo eccessivo. 576 01:01:18,689 --> 01:01:21,696 Non spettava a me mettere in discussione le sue decisioni. 577 01:01:21,816 --> 01:01:23,266 Si', bene. Va bene. 578 01:01:30,106 --> 01:01:32,506 Apprezzo l'opportunita' costante 579 01:01:32,626 --> 01:01:34,920 - di lavorare con lei... - L'opportuita' di lavorare con lei... 580 01:01:35,040 --> 01:01:37,140 ... e non la deludera' di nuovo. 581 01:01:38,607 --> 01:01:39,707 ...di nuovo. 582 01:02:32,593 --> 01:02:37,282 Mi dispiace. Sei brava. Sei molto brava. 583 01:02:37,402 --> 01:02:46,317 Sono duro con te perche' ti rendero' fantastica. 584 01:04:18,949 --> 01:04:19,699 Ciao. 585 01:04:22,358 --> 01:04:23,108 Ciao. 586 01:04:28,078 --> 01:04:29,028 Tu, um... 587 01:04:29,394 --> 01:04:31,444 Mi hanno dato questa scrivania. 588 01:04:32,115 --> 01:04:35,115 Hanno detto che mi avresti insegnato gli interni. 589 01:04:41,558 --> 01:04:42,558 Ok, certo. 590 01:04:44,628 --> 01:04:45,628 Stai bene? 591 01:04:46,228 --> 01:04:48,478 Non riesco a capire come chiamare. 592 01:04:49,153 --> 01:04:50,803 Oh. Il 91 per chiamare. 593 01:05:01,523 --> 01:05:03,794 Quindi, le estensioni sono contrassegnate qui. 594 01:05:03,914 --> 01:05:07,105 1 e' il suo cellulare. 2 e' la sua casa nel Village. 595 01:05:07,225 --> 01:05:10,597 3 e' la sua casa nel Connecticut. E' li' quasi tutti i fine settimana. 596 01:05:10,717 --> 01:05:14,699 4 e' Amagansett, gli Hamptons, ma ti servira' solo d'estate. 597 01:05:15,225 --> 01:05:17,664 E poi 5 e' sua moglie. 598 01:05:18,862 --> 01:05:21,114 6 e' l'assistente di sua moglie. 599 01:05:21,732 --> 01:05:24,738 7 e' Amir, il suo autista. 600 01:05:24,902 --> 01:05:26,913 E poi il presidente della distribuzione, 601 01:05:27,033 --> 01:05:30,683 il presidente del marketing e il presidente della produzione. 602 01:05:31,475 --> 01:05:32,125 Ok. 603 01:05:34,394 --> 01:05:37,551 Ed qui c'e' l'ufficio di Los Angeles. 604 01:05:39,650 --> 01:05:41,500 Ed qui l'ufficio di Londra. 605 01:06:02,706 --> 01:06:03,956 - Amir? - Si'. 606 01:06:05,575 --> 01:06:08,659 - Sei fuori, vero? - Si'. Davanti. Sto aspettando. 607 01:06:08,779 --> 01:06:10,029 E' in riunione. 608 01:06:10,570 --> 01:06:12,419 Il traffico non va bene. Gliel'ho detto. 609 01:06:12,582 --> 01:06:14,610 - Quando avra' finito? - Non ne ho idea. 610 01:06:14,730 --> 01:06:17,047 Ci sono lavori nel tunnel, quindi dobbiamo sbrigarci. 611 01:06:17,167 --> 01:06:20,123 Non... Non mi interessa. Non mi importa. 612 01:06:20,724 --> 01:06:23,407 Solo... Stai pronto per andare quando lo e' lui, giusto? 613 01:06:23,527 --> 01:06:24,775 Si'. Ovviamente. 614 01:06:24,895 --> 01:06:27,545 Ok. Quindi e' tutto cio' che devo sapere. 615 01:06:40,077 --> 01:06:42,777 Scusa. Non volevo... Non intendevo quello. 616 01:06:43,380 --> 01:06:45,680 E'... e' stata una lunga giornata. 617 01:06:48,685 --> 01:06:49,835 Lavori sodo. 618 01:06:50,668 --> 01:06:52,368 Ti rispetta per questo. 619 01:06:54,024 --> 01:06:55,824 - Ha detto cosi'? - Si'. 620 01:06:56,026 --> 01:06:59,226 Mi ha detto che sei intelligente. Molto intelligente. 621 01:07:04,150 --> 01:07:05,300 Grazie, ma... 622 01:07:07,939 --> 01:07:09,443 Ma... Grazie. 623 01:07:11,775 --> 01:07:13,025 Ok, aspettero'. 624 01:07:14,207 --> 01:07:15,057 Grazie. 625 01:07:33,554 --> 01:07:35,054 Puoi andare se vuoi. 626 01:07:38,993 --> 01:07:39,843 Grazie. 627 01:07:51,148 --> 01:07:54,378 - Io... dovrei lasciarli? - Oh, si'. Puoi lasciarli. 628 01:07:56,955 --> 01:07:59,029 - Ci vediamo domani? - Si'. 629 01:08:18,401 --> 01:08:19,151 Dove? 630 01:08:19,776 --> 01:08:20,726 Da Willy? 631 01:08:20,846 --> 01:08:22,726 Da Dahlia? Ho bisogno di mangiare. 632 01:08:22,846 --> 01:08:24,809 - Devo bere. - Lo sento. 633 01:08:25,611 --> 01:08:27,211 Vieni da questa parte. 634 01:08:29,953 --> 01:08:31,792 Ho portato questo. 635 01:08:31,955 --> 01:08:32,755 Certo. 636 01:08:33,684 --> 01:08:35,872 L'ho messo insieme da sola. E' di qualita' abbastanza bassa. 637 01:08:35,992 --> 01:08:38,142 Grande. Preparalo per il viaggio. 638 01:08:39,129 --> 01:08:41,702 Al momento abbiamo 30 progetti in sviluppo, 639 01:08:41,822 --> 01:08:43,580 alcuni dei quali andranno l'anno prossimo. 640 01:08:43,700 --> 01:08:44,450 Ciao. 641 01:08:48,278 --> 01:08:51,078 - Hai preso una macchina? - Si', e' di sotto. 642 01:08:51,708 --> 01:08:52,458 Ehi. 643 01:08:52,693 --> 01:08:53,693 Da Dahlia? 644 01:08:57,524 --> 01:08:59,324 Non sto aspettando questo. 645 01:09:22,089 --> 01:09:25,089 - Sei stata in Francia? - Uh, no, non l'ho fatto. 646 01:09:32,782 --> 01:09:34,582 Questo e' per Los Angeles? 647 01:09:34,751 --> 01:09:35,451 Si'. 648 01:09:41,308 --> 01:09:42,558 Chi era quello? 649 01:09:44,018 --> 01:09:45,068 Oh, quello? 650 01:09:46,662 --> 01:09:48,162 Uno spreco di tempo. 651 01:10:55,621 --> 01:10:56,271 Ok. 652 01:10:59,695 --> 01:11:02,795 Quella donna prima mi ha chiesto come ti chiamavi. 653 01:11:02,915 --> 01:11:04,615 E non sapevo cosa dirle. 654 01:11:05,576 --> 01:11:08,064 Non sapevo se dire... 655 01:11:09,652 --> 01:11:10,702 "E' David." 656 01:11:11,650 --> 01:11:14,800 Se dire subito il tuo nome in quel modo, perche'... 657 01:11:16,119 --> 01:11:19,669 Non lo so. Potrebbe sembrare che tu fossi troppo familiare. 658 01:11:22,125 --> 01:11:24,475 E non sapevo se lo stesse chiedendo 659 01:11:25,106 --> 01:11:29,550 in quel modo, o se lo stesse chiedendo in quell'altro modo. 660 01:11:30,893 --> 01:11:34,007 Il modo in cui immagino che le persone si sussurrino a vicenda 661 01:11:34,127 --> 01:11:37,027 quando ti vedono camminare lungo un corridoio, 662 01:11:37,793 --> 01:11:40,443 o controllano la tua e-mail al semaforo. 663 01:11:43,614 --> 01:11:44,964 "E' cosi' quel... 664 01:11:45,900 --> 01:11:47,000 professore?" 665 01:11:56,612 --> 01:11:57,862 Cosa hai detto? 666 01:11:58,845 --> 01:12:01,645 Le ho detto che non sapevo come ti chiamavi. 667 01:12:04,515 --> 01:12:07,165 Le ho detto che non ti conoscevo proprio. 668 01:12:20,384 --> 01:12:22,184 Questo e' per Los Angeles. 669 01:12:22,319 --> 01:12:23,319 Ok, certo. 670 01:12:24,921 --> 01:12:26,071 Il programma? 671 01:12:49,079 --> 01:12:52,970 Hai dimenticato il cavo di alimentazione per il lettore DVD. 672 01:13:47,937 --> 01:13:50,737 - Si'? - Non ho bisogno di te. Puoi andare... 673 01:13:53,342 --> 01:13:54,492 Posso andare? 674 01:14:00,491 --> 01:14:01,341 Pronto? 675 01:14:29,179 --> 01:14:30,479 E' gia' partito? 676 01:14:32,747 --> 01:14:33,397 No. 677 01:16:07,033 --> 01:16:08,383 Non preoccuparti. 678 01:16:08,646 --> 01:16:10,588 Lei ne ricavera' piu' di lui. 679 01:16:11,681 --> 01:16:12,831 Fidati di me. 680 01:16:18,656 --> 01:16:19,706 Buonanotte. 681 01:16:20,457 --> 01:16:21,507 Buonanotte. 682 01:18:34,391 --> 01:18:35,241 Pronto? 683 01:18:35,459 --> 01:18:38,259 - Buon compleanno, papa'. - Ehi! Beh, grazie. 684 01:18:38,595 --> 01:18:42,168 E' stata una bella giornata. Tranquilla, ma buona. 685 01:18:42,288 --> 01:18:45,638 Sono... mi dispiace cosi' tanto di non averti chiamato. 686 01:18:45,974 --> 01:18:48,774 Ero solo... io... io... sono stata occupata. 687 01:18:49,039 --> 01:18:50,997 Ovviamente. Lo capisco. 688 01:18:51,575 --> 01:18:53,475 Hai una grande opportunita'. 689 01:18:55,049 --> 01:18:56,749 Siamo entusiasti per te. 690 01:18:57,481 --> 01:18:58,331 Grazie. 691 01:18:59,450 --> 01:19:01,959 Allora, come sta andando? 692 01:19:03,554 --> 01:19:06,004 Io e tua mamma vogliamo sapere tutto. 693 01:19:06,623 --> 01:19:08,073 Ti stai divertendo? 694 01:19:09,725 --> 01:19:11,588 Va tutto bene. E'... 695 01:19:12,121 --> 01:19:15,211 Sai, sono orari lunghi, e... 696 01:19:16,890 --> 01:19:18,640 E' solo stressante, sai? 697 01:19:19,263 --> 01:19:21,643 E' sempre un po' stressante all'inizio. 698 01:19:21,763 --> 01:19:23,263 Diventa piu' facile. 699 01:19:23,383 --> 01:19:25,478 Puoi gestirlo, tesoro, lo so che puoi. 700 01:19:25,598 --> 01:19:26,298 Si'. 701 01:19:27,130 --> 01:19:29,917 Beh, chiamaci nel weekend, ok? 702 01:19:30,080 --> 01:19:31,583 Vogliamo sapere tutto. 703 01:19:31,703 --> 01:19:33,803 - Prometto che lo faro'. - Ok. 704 01:19:34,718 --> 01:19:37,563 Ora si sta facendo tardi e devo portare fuori questo cane, 705 01:19:37,683 --> 01:19:40,078 - ma aspetteremo la tua chiamata, ok? - Ok. 706 01:19:40,198 --> 01:19:42,198 E fatti una bella dormita, ok? 707 01:19:42,972 --> 01:19:45,062 - Ok. - Buonanotte. 708 01:19:45,182 --> 01:19:47,132 Ciao. Ci sentiamo piu' tardi. 709 01:21:27,995 --> 01:21:32,003 Traduzione: Shallow 710 01:21:32,986 --> 01:21:37,965 Seguiteci su Facebook: www.facebook.com/SubPassion