1 00:01:57,786 --> 00:01:59,287 Mierda. 2 00:02:41,788 --> 00:02:43,415 ¡Mierda! 3 00:02:48,837 --> 00:02:50,922 ¡Ah, mierda! 4 00:04:02,035 --> 00:04:04,120 Buen trabajo. Gan-- 5 00:04:05,413 --> 00:04:07,332 Buen trabajo. Ganaste. 6 00:04:07,582 --> 00:04:10,377 Dime, ¿eres el original o el doble? 7 00:04:14,422 --> 00:04:15,549 El doble. 8 00:04:16,298 --> 00:04:17,550 Claro. 9 00:04:17,591 --> 00:04:19,344 Siempre me confundo. 10 00:04:19,386 --> 00:04:22,722 Claro que es confuso cuando los dos son idénticos. 11 00:04:22,764 --> 00:04:24,891 Qué bien invalidaste su ataque de lejos 12 00:04:24,933 --> 00:04:26,601 y cerraste la distancia. 13 00:04:29,729 --> 00:04:30,939 Gracias. 14 00:04:32,941 --> 00:04:34,859 El doble ganó el duelo. 15 00:04:35,402 --> 00:04:38,238 Él es Robert Michaels ahora. 16 00:04:46,246 --> 00:04:51,251 DOBLE 17 00:04:55,922 --> 00:04:57,924 ¿Cuál es su orden? 18 00:04:57,966 --> 00:05:02,721 Deme un taco doble, dos tacos suaves, 19 00:05:02,762 --> 00:05:05,515 un burrito doble y una orden de nachos. 20 00:05:05,557 --> 00:05:06,892 ¿Cuáles? 21 00:05:06,933 --> 00:05:08,476 Tenemos muchos nachos. 22 00:05:08,518 --> 00:05:10,604 Los que solo tienen queso. 23 00:05:10,645 --> 00:05:12,689 ¿Cuántas bebidas? 24 00:05:12,731 --> 00:05:14,357 Solo una. 25 00:05:34,461 --> 00:05:39,257 MAMÁ 26 00:05:41,635 --> 00:05:43,595 No sé. Está embrujada. 27 00:05:43,929 --> 00:05:45,889 Pero mira, hay una piscina. 28 00:05:49,684 --> 00:05:51,478 ¡Sí, sí! 29 00:05:51,519 --> 00:05:53,605 ¡Oh, sí! 30 00:06:21,007 --> 00:06:22,676 Hola. 31 00:06:22,717 --> 00:06:24,886 Hola, cariño. ¿Qué haces? 32 00:06:24,928 --> 00:06:26,555 Viendo la tele. 33 00:06:26,596 --> 00:06:27,847 ¿Qué ves? 34 00:06:30,850 --> 00:06:33,603 Un programa sobre citas. 35 00:06:33,645 --> 00:06:35,522 No suena muy bueno. 36 00:06:35,564 --> 00:06:38,108 No es muy bueno, pero es un placer culposo. 37 00:06:38,149 --> 00:06:39,901 ¿Qué haces tú? 38 00:06:39,943 --> 00:06:42,487 Invité a mi equipo unos tragos después del trabajo. 39 00:06:42,529 --> 00:06:44,823 Han hecho un gran trabajo en este proyecto. 40 00:06:44,864 --> 00:06:48,660 ¿Qué hay del compañero del que me contaste? ¿Sam? 41 00:06:48,702 --> 00:06:50,662 ¿Todavía batalla con la carga de trabajo? 42 00:06:50,704 --> 00:06:53,498 De hecho, está trabajando muy bien. 43 00:06:53,540 --> 00:06:55,500 Qué bien. 44 00:06:55,542 --> 00:06:58,712 Estoy pensando en darle el premio de más mejorado. 45 00:06:58,753 --> 00:07:01,214 Los premios en el trabajo han comprobado ser -- 46 00:07:05,886 --> 00:07:07,512 ...aumentar la moral aun si... 47 00:07:07,554 --> 00:07:09,472 no significan nada. 48 00:07:12,934 --> 00:07:14,978 Te extraño. 49 00:07:16,062 --> 00:07:18,231 Yo también, cariño. 50 00:07:18,899 --> 00:07:20,942 ¿Te puedo llamar otra vez antes de acostarte? 51 00:07:20,984 --> 00:07:23,945 No, está bien. Ya me acostaré pronto. 52 00:07:23,987 --> 00:07:26,615 ¿En serio? Es muy temprano allá. 53 00:07:26,656 --> 00:07:28,700 Sí, pero estoy cansada. 54 00:07:32,579 --> 00:07:36,166 Entonces, descansa y hablamos mañana. 55 00:07:37,876 --> 00:07:39,753 Te enviaré un mensaje cuando despierte. 56 00:07:39,794 --> 00:07:41,087 Buenas noches, Sarah. 57 00:07:59,272 --> 00:08:02,609 ¡Sí, sí, sí, sí! 58 00:08:02,651 --> 00:08:04,861 Sarah, ¿en verdad tienes hambre? 59 00:08:04,903 --> 00:08:08,907 ¿O estás comiendo para no tener que hablar conmigo? 60 00:08:08,949 --> 00:08:10,951 Tengo una cantidad normal de hambre. 61 00:08:11,576 --> 00:08:14,162 Se puede comer y conversar a la vez. 62 00:08:16,122 --> 00:08:17,916 -Creo que -- -Sarah... 63 00:08:25,507 --> 00:08:27,551 Creo que voy a llegar tarde al trabajo. 64 00:08:27,592 --> 00:08:31,221 Hoy no te toca trabajar. Por eso estás aquí conmigo. 65 00:08:31,263 --> 00:08:33,139 ¿Qué día es hoy? 66 00:08:33,181 --> 00:08:35,100 ¿Recuerdas estos? 67 00:08:35,140 --> 00:08:36,893 Mi colección de centavos. 68 00:08:36,935 --> 00:08:38,727 ¿Por qué dejaste de coleccionarlos? 69 00:08:39,229 --> 00:08:41,523 Tenía 10 años. Encontré otros pasatiempos. 70 00:08:41,565 --> 00:08:42,691 ¿Dónde lo encontraste? 71 00:08:42,731 --> 00:08:44,526 ¿Por qué ya no eres feliz? 72 00:08:46,152 --> 00:08:47,529 Sí soy feliz. 73 00:08:47,571 --> 00:08:49,322 ¿Por qué no contestas mis llamadas? 74 00:08:55,996 --> 00:08:57,664 ¿Por qué no me visitas? 75 00:09:00,875 --> 00:09:02,335 ¿No me quieres? 76 00:09:23,148 --> 00:09:24,566 Adiós, Sarah. 77 00:10:42,852 --> 00:10:44,104 Señorita... 78 00:10:44,145 --> 00:10:47,899 ¿es una emergencia o puede esperar? 79 00:10:48,942 --> 00:10:51,319 No, no es una emergencia. 80 00:10:52,237 --> 00:10:55,740 Llene esta forma, ponga sus iniciales aquí, 81 00:10:55,782 --> 00:10:58,577 y la página amarilla nos da permiso de -- 82 00:11:03,456 --> 00:11:07,085 Creí que dijo que no era una emergencia. 83 00:11:10,839 --> 00:11:12,340 ¿Cómo te sientes? 84 00:11:12,382 --> 00:11:15,260 Me siento bien. Ya no he tenido más episodios. 85 00:11:15,302 --> 00:11:17,095 Qué bueno. 86 00:11:17,137 --> 00:11:20,390 ¿Significa que regresarás a casa pronto? 87 00:11:20,432 --> 00:11:22,684 Sabes que no puedo, cariño. 88 00:11:23,143 --> 00:11:26,229 Estamos en un momento crítico del proyecto. 89 00:11:26,271 --> 00:11:28,940 Ya sé, pero creí que podrías... 90 00:11:28,982 --> 00:11:30,734 alejarte por un momento. 91 00:11:30,775 --> 00:11:32,277 Quizás. 92 00:11:32,319 --> 00:11:34,154 Primero necesito arreglar unas cosas aquí. 93 00:11:34,946 --> 00:11:37,073 Lo entiendo. 94 00:11:38,491 --> 00:11:41,286 ¿Qué te dijo el gastroenterólogo? 95 00:11:41,328 --> 00:11:43,413 Sigue haciéndome exámenes. 96 00:11:43,455 --> 00:11:48,001 Nadie me cree que no tuve síntomas antes de esto. 97 00:11:50,503 --> 00:11:51,796 ¿Quién es? 98 00:11:51,838 --> 00:11:53,882 Nada. Es solo... 99 00:11:53,924 --> 00:11:55,842 Sam me dice que llegó a casa con bien. 100 00:11:55,884 --> 00:11:58,803 ¿Hoy saliste con tus compañeros? 101 00:11:58,845 --> 00:12:01,139 No, no, no. Solo con Sam. 102 00:12:01,181 --> 00:12:03,016 Pero bebió mucho por accidente, 103 00:12:03,058 --> 00:12:04,976 y lo envié a casa en un taxi. 104 00:12:06,144 --> 00:12:07,896 ¿Qué vas a hacer hoy? 105 00:12:10,899 --> 00:12:12,817 Estoy en el hospital. 106 00:12:12,859 --> 00:12:15,528 Sí, sí. Digo... 107 00:12:16,529 --> 00:12:18,949 ¿Crees que te dormirás temprano? 108 00:12:19,866 --> 00:12:21,159 Sí, eso debería hacer. 109 00:12:21,201 --> 00:12:23,870 Mañana me harán una endoscopia. 110 00:12:23,912 --> 00:12:26,164 Olvidé decírtelo. 111 00:12:26,915 --> 00:12:28,875 No me dejaron cenar ni beber nada. 112 00:12:28,917 --> 00:12:30,919 Así que tengo mucha hambre y sed. 113 00:12:30,961 --> 00:12:34,256 Mi estómago gruñe más fuerte que mi voz. 114 00:12:38,468 --> 00:12:40,762 Qué bien. Deberías dormir. 115 00:12:40,804 --> 00:12:42,806 Oh, bien. 116 00:12:42,847 --> 00:12:44,349 Buenas noches, cariño. 117 00:12:44,391 --> 00:12:46,184 Buenas noches, Peter. 118 00:12:52,232 --> 00:12:54,192 Te daremos de alta. 119 00:12:55,151 --> 00:12:56,736 ¿No estoy enferma? 120 00:12:56,778 --> 00:12:59,990 No, definitivamente sí estás enferma, 121 00:13:00,031 --> 00:13:02,576 pero mientras esperamos estas pruebas 122 00:13:02,617 --> 00:13:05,537 no hay nada más que podamos hacer. 123 00:13:05,579 --> 00:13:09,457 Estarás mejor con familia y amigos. 124 00:13:10,083 --> 00:13:11,751 Todavía no le digo nada a mi mamá. 125 00:13:11,793 --> 00:13:14,546 Quería esperar hasta tener una mejor idea de qué pasa. 126 00:13:14,588 --> 00:13:16,214 Pero me siento mucho mejor. 127 00:13:16,256 --> 00:13:17,340 Quizá estoy mejorando. 128 00:13:17,382 --> 00:13:20,176 Sarah, escúchame bien. 129 00:13:20,218 --> 00:13:24,472 Quizá no sepamos exactamente qué te pasa, 130 00:13:24,514 --> 00:13:28,351 pero sea lo que sea, es muy grave. 131 00:13:29,019 --> 00:13:31,438 Cuando regreses a casa, necesitas descansar. 132 00:13:31,479 --> 00:13:33,481 Necesitas cuidarte bien. 133 00:13:34,065 --> 00:13:36,318 No debes beber. 134 00:13:37,152 --> 00:13:38,612 ¿Me entiendes? 135 00:13:40,280 --> 00:13:41,531 Entiendo. 136 00:13:42,949 --> 00:13:44,534 Muy bien. 137 00:13:46,953 --> 00:13:49,497 Eso está muy, muy bien. 138 00:13:58,423 --> 00:13:59,966 ¿Dónde estás? Ya es tarde allá. 139 00:14:00,008 --> 00:14:01,426 Estás bien. 140 00:14:08,225 --> 00:14:12,979 ¡Espero que te estés divirtiendo! 141 00:14:28,286 --> 00:14:30,872 Soy Peter. Deja tu mensaje. 142 00:14:35,710 --> 00:14:39,089 Estoy en el elevador. 143 00:14:43,260 --> 00:14:46,054 Es muy tarde aquí. Voy derecho a la cama. 144 00:14:51,059 --> 00:14:57,983 Bien. Entiendo. Te amo. 145 00:15:37,063 --> 00:15:38,398 Hola, cariño. 146 00:15:38,440 --> 00:15:39,983 ¿Adivina qué acabo de hacer? 147 00:15:40,025 --> 00:15:41,526 No sé. Dime. 148 00:15:41,568 --> 00:15:43,236 Fui al gimnasio. 149 00:15:43,278 --> 00:15:45,530 Me dijeron que descansara, pero desperté con mucha energía, 150 00:15:45,572 --> 00:15:47,324 así que decidí hacer ejercicio 151 00:15:47,365 --> 00:15:49,451 y sudé mucho, 152 00:15:49,492 --> 00:15:51,244 así que en cuanto entré, 153 00:15:51,286 --> 00:15:53,204 me quité toda la ropa. 154 00:15:57,792 --> 00:16:00,587 Me siento mejor que nunca. 155 00:16:00,629 --> 00:16:02,172 Creo que ya no estoy enferma. 156 00:16:02,214 --> 00:16:03,506 Quizá solo fue un catarro. 157 00:16:03,548 --> 00:16:04,841 Busqué los síntomas en línea 158 00:16:04,883 --> 00:16:06,885 y esa era una de las posibilidades. 159 00:16:07,594 --> 00:16:08,762 ¿Qué pasa? 160 00:16:13,099 --> 00:16:16,561 Tienes una condición extraña y es terminal. 161 00:16:17,437 --> 00:16:20,440 Estás imaginando lo peor. Estoy bien. Te lo prometo. 162 00:16:20,482 --> 00:16:23,860 Por accidente pusiste mi número como primer contacto 163 00:16:23,902 --> 00:16:25,487 en vez de contacto de emergencia, 164 00:16:25,528 --> 00:16:27,405 así que tu doctora me ha estado llamando, 165 00:16:27,447 --> 00:16:31,034 pero no contesté porque pensé que era un vendedor. 166 00:16:31,076 --> 00:16:33,203 Quizá pensó que no querías contestar, 167 00:16:33,245 --> 00:16:37,249 porque me dejó un mensaje muy detallado. 168 00:16:42,546 --> 00:16:45,006 ¿Y me lo dices por video llamada? 169 00:16:45,048 --> 00:16:47,926 Lo sé. Lo siento. 170 00:16:49,803 --> 00:16:52,222 ¿Desde hace cuánto sabes? 171 00:16:53,640 --> 00:16:57,310 Dos días. No sabía cómo decírtelo. 172 00:17:00,313 --> 00:17:03,149 Sarah, vas a morir. 173 00:17:08,822 --> 00:17:10,699 ¿Por qué no estoy llorando? 174 00:17:17,162 --> 00:17:19,748 Me disculpo por el mensaje. 175 00:17:20,708 --> 00:17:23,920 Si pudiéramos no informar de esta confusión 176 00:17:23,962 --> 00:17:27,048 a la junta de directores te lo agradecería mucho. 177 00:17:28,425 --> 00:17:30,218 Sí, está bien. 178 00:17:30,677 --> 00:17:35,473 Tienes una enfermedad incurable increíblemente extraña. 179 00:17:36,224 --> 00:17:37,809 Está dentro de tu estómago, 180 00:17:37,851 --> 00:17:40,812 pero con el tiempo se esparcirá a todo el cuerpo. 181 00:17:40,854 --> 00:17:44,190 No sentirás dolor, pero te está matando. 182 00:17:44,232 --> 00:17:46,651 No sabemos cuánto tiempo te queda, 183 00:17:46,693 --> 00:17:49,529 pero es cuestión de tiempo. 184 00:17:53,700 --> 00:17:55,243 ¿Qué posibilidades tengo de sobrevivir? 185 00:17:56,703 --> 00:17:58,163 Cero. 186 00:17:58,204 --> 00:17:59,831 Hay una 98% de posibilidad 187 00:17:59,873 --> 00:18:02,208 de que sucumbirás a tu enfermedad. 188 00:18:03,543 --> 00:18:05,337 Creí que dijiste que no tenía posibilidades. 189 00:18:05,378 --> 00:18:06,588 No las hay. 190 00:18:06,630 --> 00:18:08,298 ¿Y ese 2%? 191 00:18:08,340 --> 00:18:12,344 Es el margen de error. Hay un margen del 2%. 192 00:18:12,385 --> 00:18:14,471 Nada es absolutamente cierto, 193 00:18:14,512 --> 00:18:17,182 aunque esto sí lo es. 194 00:18:18,642 --> 00:18:20,977 ¿Me dices que hay un margen de error del 2%, 195 00:18:21,019 --> 00:18:23,396 pero estás segura que voy a morir? 196 00:18:23,438 --> 00:18:24,773 Sí. 197 00:18:25,357 --> 00:18:26,775 Desafortunadamente. 198 00:18:27,234 --> 00:18:30,695 Te lo estás tomando muy bien. 199 00:18:30,737 --> 00:18:34,115 La mayoría llora cuando reciben malas noticias, 200 00:18:34,157 --> 00:18:37,619 por eso es que la mayoría de los doctores están deprimidos. 201 00:18:38,745 --> 00:18:40,538 No quiero morir, 202 00:18:40,580 --> 00:18:43,208 pero parece que no depende de mí. 203 00:18:43,250 --> 00:18:45,877 Para usar una analogía de béisbol, 204 00:18:45,919 --> 00:18:48,255 la vida te ha lanzado una bola curva. 205 00:18:48,296 --> 00:18:52,133 El bateador batalla para darle a esas bolas. 206 00:18:52,175 --> 00:18:54,052 En este caso, tú eres la bateadora. 207 00:18:54,094 --> 00:19:00,725 Y como no traes un bate, no podrás darle a la pelota. 208 00:19:02,477 --> 00:19:05,063 ¿Qué opciones tengo? 209 00:19:05,105 --> 00:19:08,858 Deberías planear tu funeral. 210 00:19:08,900 --> 00:19:11,403 Por lo general, depende de tu religión, 211 00:19:11,444 --> 00:19:14,990 pero también puede ser un reflejo de tu personalidad. 212 00:19:15,031 --> 00:19:18,660 Por ejemplo, yo quiero ser enterrada, 213 00:19:18,702 --> 00:19:20,495 no porque sea religiosa, 214 00:19:20,537 --> 00:19:24,624 sino porque me da miedo ser olvidada. 215 00:19:24,666 --> 00:19:27,878 Quiero que mi familia y amigos se sientan obligados 216 00:19:27,919 --> 00:19:29,713 a visitar mi tumba. 217 00:19:30,839 --> 00:19:33,383 Claro, los restos de una cremación 218 00:19:33,425 --> 00:19:35,677 pueden ser enterrados o sepultados, 219 00:19:35,719 --> 00:19:40,140 pero la gente no visita un montón de cenizas. 220 00:19:40,181 --> 00:19:44,060 Un cuerpo en un ataúd crea más obligación. 221 00:19:44,978 --> 00:19:46,897 Puedes ser enterrada en el mar, 222 00:19:46,938 --> 00:19:49,357 aunque eso es más bien para los marineros. 223 00:19:49,399 --> 00:19:52,527 Tienes muchas opciones. 224 00:19:55,697 --> 00:19:59,242 Probablemente escogeré... la cremación. 225 00:20:01,912 --> 00:20:08,209 También tienes la decisión de escoger un reemplazo o no. 226 00:20:08,251 --> 00:20:12,464 Estoy segura que ya conoces el proceso. 227 00:20:12,505 --> 00:20:16,426 Cuando sabes que vas a morir, puedes clonarte 228 00:20:16,468 --> 00:20:20,305 para que tus seres queridos no sufran tu pérdida. 229 00:20:20,347 --> 00:20:22,933 Toma un panfleto, por si acaso. 230 00:20:22,974 --> 00:20:24,476 Gracias. 231 00:20:24,517 --> 00:20:28,438 Recuerda hablarlo primero con tus seres queridos. 232 00:20:28,480 --> 00:20:30,649 El reemplazo no es para todos. 233 00:20:30,690 --> 00:20:31,900 En algunas familias, 234 00:20:31,942 --> 00:20:34,819 ha sido una experiencia negativa. 235 00:20:34,861 --> 00:20:37,239 -¿Me lo puedo quedar? -Por favor. 236 00:20:37,280 --> 00:20:40,033 REEMPLAZO 237 00:20:54,631 --> 00:20:56,299 REEMPLAZO 238 00:20:58,802 --> 00:21:01,096 Hola. Me llamo Tom. 239 00:21:01,137 --> 00:21:04,307 Soy oficial de relaciones mediáticas en la costa Oeste 240 00:21:04,349 --> 00:21:05,934 aquí en La Instalación. 241 00:21:05,976 --> 00:21:07,894 Yo seré el presentador de esta introducción 242 00:21:07,936 --> 00:21:09,938 al mundo de los reemplazos. 243 00:21:10,397 --> 00:21:12,524 Todos sabemos que la clonación comenzó dura-- 244 00:21:12,566 --> 00:21:13,984 ...nuestros científicos han hecho 245 00:21:14,025 --> 00:21:17,404 innumerables y emocionantes avances 246 00:21:17,445 --> 00:21:20,699 en la tecnología patentada de La Instalación. 247 00:21:20,740 --> 00:21:23,034 Es difícil imaginar que, en cierto momento, 248 00:21:23,076 --> 00:21:25,328 todo esto parecía ciencia ficción. 249 00:21:25,370 --> 00:21:27,914 ...este período se conoce como "grabación". 250 00:21:27,956 --> 00:21:32,335 Tu doble es una esponja en esta fase. 251 00:21:32,377 --> 00:21:36,923 Aprenderán tanto de ti como puedan 252 00:21:36,965 --> 00:21:38,675 antes de que mueras. 253 00:21:41,803 --> 00:21:45,098 Hasta el más pequeño detalle. 254 00:21:47,225 --> 00:21:50,186 Entre más tiempo aprenda tu doble de ti, 255 00:21:50,228 --> 00:21:53,315 más se convertirán en ti. 256 00:21:59,696 --> 00:22:01,573 Pero en algunos casos, 257 00:22:01,615 --> 00:22:04,701 tu doble solo tendrá muy poco tiempo contigo. 258 00:22:04,743 --> 00:22:08,663 Tal como en casos de suicidio premeditado. 259 00:22:10,498 --> 00:22:13,168 Para los originales que están muy tristes, 260 00:22:13,209 --> 00:22:15,921 cada día de vida es una batalla. 261 00:22:16,713 --> 00:22:19,633 Aunque este doble sea idéntico al original, 262 00:22:19,674 --> 00:22:22,802 pudiera ser una persona totalmente diferente. 263 00:22:22,844 --> 00:22:26,181 Para algunas familias en duelo, esto es suficiente. 264 00:22:27,515 --> 00:22:30,685 Espero este video te haya parecido divertido y útil. 265 00:22:30,727 --> 00:22:33,230 Puede que te estés muriendo, pero no dejes que eso afecte 266 00:22:33,271 --> 00:22:34,898 a quienes te aman. 267 00:22:34,940 --> 00:22:37,359 El reemplazo es un regalo para ellos. 268 00:22:37,776 --> 00:22:39,486 ¿No es cierto, cariño? 269 00:22:41,446 --> 00:22:42,906 Así es. 270 00:22:42,948 --> 00:22:44,741 Yo soy un ex-doble, 271 00:22:44,783 --> 00:22:48,203 y ya llevo 12 años siendo Tom. 272 00:22:50,664 --> 00:22:52,666 El reemplazo funciona. 273 00:23:09,724 --> 00:23:11,726 Hola, me estoy muriendo 274 00:23:11,768 --> 00:23:15,397 y me gustaría hacer una cita de consulta. 275 00:24:05,530 --> 00:24:09,367 Disculpa, olvidé pedirte prueba de que estás muriendo. 276 00:24:09,409 --> 00:24:12,495 Te lo debieron haber dicho cuando hiciste la cita. 277 00:24:12,537 --> 00:24:15,332 Sí, tengo una copia de mi expediente médico. 278 00:24:15,373 --> 00:24:17,584 Mi doctora puede enviarle un fax si es necesario. 279 00:24:17,626 --> 00:24:18,877 No, el expediente basta. 280 00:24:18,919 --> 00:24:20,837 Aún no sé si lo haré. 281 00:24:20,879 --> 00:24:22,964 Me gustaría hablar con alguien primero, si está bien. 282 00:24:23,006 --> 00:24:25,133 Claro, pero tienes que llenar este formulario. 283 00:24:25,175 --> 00:24:26,218 Claro. 284 00:24:30,055 --> 00:24:31,890 No puedo costear esto. 285 00:24:32,557 --> 00:24:35,852 Entiende que es un regalo para tus seres queridos. 286 00:24:36,436 --> 00:24:39,564 ¿Tiene precio el que ellos no estén tristes? 287 00:24:39,606 --> 00:24:41,483 Vas a morir. 288 00:24:41,524 --> 00:24:45,362 Y entendemos bien esa inevitabilidad. 289 00:24:45,403 --> 00:24:48,198 Podemos hacer un plan de pagos. 290 00:24:48,240 --> 00:24:51,451 Cuando mueras y tu doble se convierta en ti, 291 00:24:51,493 --> 00:24:53,662 ellos se harán cargo de tus responsabilidades, 292 00:24:53,703 --> 00:24:55,163 y una de esas responsabilidades 293 00:24:55,205 --> 00:24:58,166 es seguir pagando el procedimiento. 294 00:24:58,208 --> 00:24:59,834 Lo más importante 295 00:24:59,876 --> 00:25:03,421 es que no tienes nada de qué preocuparte... 296 00:25:03,463 --> 00:25:05,840 aparte de morir con dignidad. 297 00:25:08,009 --> 00:25:09,511 Le temo a las agujas 298 00:25:09,553 --> 00:25:12,097 y a veces tengo pesadillas de estar anestesiada 299 00:25:12,138 --> 00:25:13,723 pero despierto en la cirugía. 300 00:25:16,434 --> 00:25:18,270 Solo tienes que escupir aquí. 301 00:25:19,396 --> 00:25:20,981 ¿Cuánto tiempo toma? 302 00:25:21,022 --> 00:25:22,357 Como una hora. 303 00:25:24,609 --> 00:25:25,986 ¿Te lleno el vaso? 304 00:25:26,027 --> 00:25:27,779 Sí, por favor, pero solo a la mitad. 305 00:25:27,821 --> 00:25:29,948 No necesito un vaso entero. 306 00:25:46,840 --> 00:25:48,049 Hola. 307 00:25:49,384 --> 00:25:50,927 Hola. Tú debes ser Sarah. 308 00:25:50,969 --> 00:25:54,431 Me vi en el espejo, y me parezco mucho a ti. 309 00:25:55,640 --> 00:25:57,684 Sí, soy Sarah. 310 00:26:01,730 --> 00:26:04,941 Sarah es tu original. 311 00:26:04,983 --> 00:26:08,445 Por ahora, tu nombre será Doble de Sarah. 312 00:26:08,486 --> 00:26:10,739 Cuando la reemplaces, tomarás su nombre. 313 00:26:13,158 --> 00:26:15,076 Tienes muy bonito cutis. 314 00:26:15,118 --> 00:26:17,162 Y tu pelo brilla más que el mío. 315 00:26:20,832 --> 00:26:22,417 Me gusta tu camiseta. 316 00:26:24,544 --> 00:26:27,797 Te digo que hubo un error en el proceso de codificación. 317 00:26:28,465 --> 00:26:30,217 Afectó el gen que determina el color de ojos. 318 00:26:31,426 --> 00:26:33,970 Podemos eliminar este doble e intentar otra vez, 319 00:26:34,012 --> 00:26:35,388 si lo deseas. 320 00:26:37,766 --> 00:26:39,809 Oh, no. No será necesario. 321 00:26:39,851 --> 00:26:41,603 Los ojos azules son menos comunes y más interesantes 322 00:26:41,645 --> 00:26:42,979 que los ojos cafés. 323 00:26:43,021 --> 00:26:45,440 Genial. Te daremos un descuento del 5% 324 00:26:45,482 --> 00:26:47,067 en el proceso. 325 00:26:47,859 --> 00:26:50,153 Eso sería maravilloso. 326 00:26:51,863 --> 00:26:53,531 Antes de vestirme con estar ropa temporal, 327 00:26:53,573 --> 00:26:55,116 el técnico hizo un chiste 328 00:26:55,158 --> 00:26:57,035 de cómo ahora te ha visto desnuda. 329 00:26:58,870 --> 00:27:00,497 ¿Tienes hambre? 330 00:27:00,538 --> 00:27:02,332 Por ahora no. 331 00:27:02,832 --> 00:27:04,292 ¿Cuál es tu comida favorita? 332 00:27:07,629 --> 00:27:09,673 Me gusta la comida mexicana, 333 00:27:09,714 --> 00:27:13,885 la comida japonesa y también la india. 334 00:27:14,469 --> 00:27:15,971 No puedo esperar a probarlas. 335 00:27:16,012 --> 00:27:18,265 ¿Cuál es la comida que menos te gusta? 336 00:27:19,224 --> 00:27:21,518 Qué buena pregunta. Quizá la francesa. 337 00:27:21,560 --> 00:27:23,019 Puede ser muy pesada. 338 00:27:23,061 --> 00:27:25,146 ¿Hay algún estilo de música que te guste? 339 00:27:25,939 --> 00:27:28,024 Me gusta toda la música, en particular el pop, el rock, 340 00:27:28,066 --> 00:27:29,109 y el hip-hop. 341 00:27:29,150 --> 00:27:31,236 ¿Quieres escucharlos? 342 00:27:31,861 --> 00:27:33,822 Quizá después. Me gusta esta conversación, 343 00:27:33,863 --> 00:27:36,366 y la música podría dificultar el que te oiga. 344 00:27:36,408 --> 00:27:40,036 ¿Hay algún estilo de música que no te guste? 345 00:27:40,078 --> 00:27:41,413 El country. 346 00:27:42,080 --> 00:27:43,456 Y el metal. 347 00:27:43,915 --> 00:27:45,458 Solo es ruido. 348 00:27:58,513 --> 00:28:00,015 Bienvenida a casa. 349 00:28:00,056 --> 00:28:02,893 Está bonita. ¿Vives sola? 350 00:28:02,934 --> 00:28:05,061 No, vivo con mi novio, Peter. 351 00:28:05,103 --> 00:28:06,521 Pero anda fuera en negocios. 352 00:28:06,563 --> 00:28:08,023 Le faltan semanas para regresar. 353 00:28:08,064 --> 00:28:10,692 Espero puedas verlo antes de que muera. 354 00:28:10,734 --> 00:28:13,528 Es muy guapo y trabajador. 355 00:28:13,570 --> 00:28:16,531 Así lo parece. Me emociona conocerlo. 356 00:28:16,573 --> 00:28:18,575 También te presentaré a mi mamá. 357 00:28:18,617 --> 00:28:20,201 ¿Y tu papá? 358 00:28:20,243 --> 00:28:22,037 Él murió hace unos años. 359 00:28:22,621 --> 00:28:24,915 El 50% de matrimonios terminan en divorcio, pero... 360 00:28:25,707 --> 00:28:27,751 mis padres estaban juntos cuando él murió. 361 00:28:27,792 --> 00:28:29,169 Jamás los vi pelear. 362 00:28:29,836 --> 00:28:31,546 Sé que ella lo extraña. 363 00:28:31,588 --> 00:28:33,590 Me emociona conocer a tu mamá. 364 00:28:35,050 --> 00:28:37,010 Todavía no le he contado de ti. 365 00:28:37,052 --> 00:28:39,095 Tampoco se lo he dicho a Peter, pero lo haré. 366 00:28:39,137 --> 00:28:41,681 No quiero que mi mamá sepa que estoy enferma. 367 00:28:41,723 --> 00:28:43,183 No quiero entristecerla. 368 00:28:43,225 --> 00:28:44,809 Soy su única hija. 369 00:28:44,851 --> 00:28:48,271 Cuando te vayas, te prometo amarla tanto como tú. 370 00:28:48,313 --> 00:28:49,773 Quizás más. 371 00:28:49,814 --> 00:28:51,107 Igual con Peter. 372 00:28:51,149 --> 00:28:52,859 Lo amaré mucho. 373 00:28:54,027 --> 00:28:55,654 Vamos a vestirte. 374 00:29:07,207 --> 00:29:10,877 No tienes celulitis ni rollitos. 375 00:29:11,670 --> 00:29:13,964 No tengo nada de eso. 376 00:29:14,005 --> 00:29:15,215 Tienes razón. 377 00:29:16,174 --> 00:29:18,051 La siento floja. 378 00:29:19,803 --> 00:29:21,846 Quizá sea una talla más pequeña que tú. 379 00:29:21,888 --> 00:29:23,306 Deberías llevarme de compras. 380 00:29:23,348 --> 00:29:25,183 ¿Cuál es tu posición sexual favorita? 381 00:29:26,309 --> 00:29:29,646 Es aburrida, pero me gusta la de misionero. 382 00:29:29,688 --> 00:29:31,982 A veces se siente bien que te ahorquen suavemente. 383 00:29:32,023 --> 00:29:34,276 ¿Cuál es la posición preferida de Peter? 384 00:29:35,986 --> 00:29:39,322 Le gusta de pie, tanto de atrás como frente a frente. 385 00:29:39,364 --> 00:29:41,032 Y le gusta cubrirme los ojos, 386 00:29:41,074 --> 00:29:42,993 pero a mí me gusta poder verlo. 387 00:29:43,034 --> 00:29:45,161 Pero me imagino que al no poder ver 388 00:29:45,203 --> 00:29:46,788 los otros sentidos se intensifican. 389 00:29:46,830 --> 00:29:49,583 No me gusta esta blusa. 390 00:29:49,624 --> 00:29:52,294 Quizá cuando me lleves de compras buscaré otro estilo. 391 00:29:58,300 --> 00:30:00,844 Cariño, ¿has visto mis zapatos? 10 MESES DESPUÉS 392 00:30:00,886 --> 00:30:02,929 ¿Son estos negros? 393 00:30:02,971 --> 00:30:04,639 No, esos son de Sarah. 394 00:30:04,681 --> 00:30:06,308 Los míos son cafés y más bonitos. 395 00:30:08,184 --> 00:30:09,728 Ya los encontré. 396 00:30:09,769 --> 00:30:11,855 Estaban por la puerta, donde siempre los dejo. 397 00:30:11,897 --> 00:30:16,026 Cariño, te ves hermosa. 398 00:30:16,693 --> 00:30:17,903 Tú también. 399 00:30:26,995 --> 00:30:28,955 ¿A qué restaurante vamos? 400 00:30:28,997 --> 00:30:31,708 Vamos a una brasserie francesa. 401 00:30:31,750 --> 00:30:33,960 La comida francesa es mi favorita. 402 00:30:36,713 --> 00:30:38,048 Oh, hola, Sarah. 403 00:30:38,089 --> 00:30:39,799 No te había visto. 404 00:30:39,841 --> 00:30:41,760 Peter y yo vamos en una cita. 405 00:30:41,801 --> 00:30:44,387 Todos sabíamos que había algo entre Peter y yo. 406 00:30:44,429 --> 00:30:47,140 Es lindo poder ser abiertos en cuanto a esto. 407 00:30:47,182 --> 00:30:49,059 En verdad aprecio tu amistad. 408 00:30:49,100 --> 00:30:50,685 Extrañaré eso cuando mueras. 409 00:30:50,727 --> 00:30:53,355 Hablando de eso, ¿has sabido algo? 410 00:30:56,107 --> 00:30:57,901 Mañana tengo una cita con el doctor. 411 00:30:57,943 --> 00:31:00,070 Cariño, hay que apurarnos o llegaremos tarde. 412 00:31:00,111 --> 00:31:01,154 Bien. 413 00:31:03,782 --> 00:31:06,409 Peter y yo haremos el amor al llegar a casa hoy. 414 00:31:06,451 --> 00:31:09,829 Como sabes, hago mucho ruido, así que quiero que lo sepas. 415 00:31:19,089 --> 00:31:21,174 Por favor, entra. 416 00:31:21,800 --> 00:31:23,134 Siéntate. 417 00:31:25,845 --> 00:31:27,264 ¿Cómo te sientes? 418 00:31:27,305 --> 00:31:28,974 Bien. 419 00:31:29,015 --> 00:31:31,101 No tenido ningún dolor, como lo dijiste. 420 00:31:31,142 --> 00:31:32,477 La peor parte ha sido la espera. 421 00:31:32,519 --> 00:31:34,854 Sé que viene, pero no sé cuándo. 422 00:31:35,313 --> 00:31:37,023 Todas las noches me duermo pensando: 423 00:31:37,065 --> 00:31:39,442 "Quizá mañana no despertaré". 424 00:31:39,484 --> 00:31:41,820 Prefiero morir dormida que despierta. 425 00:31:41,861 --> 00:31:44,197 Prefiero no sentirlo cuando pase. 426 00:31:44,239 --> 00:31:47,075 Sarah, no sé cómo decirte esto, 427 00:31:47,117 --> 00:31:49,828 así que seré directa. 428 00:31:50,870 --> 00:31:53,039 Estás en remisión completa. 429 00:31:53,999 --> 00:31:55,709 Ya no te estás muriendo. 430 00:31:58,003 --> 00:31:59,713 Me dijo que era seguro. 431 00:31:59,754 --> 00:32:03,049 Mencioné un margen de error. 432 00:32:03,842 --> 00:32:05,218 ¿Está segura? 433 00:32:05,260 --> 00:32:07,470 Me duele un poco el estómago ahora mismo. 434 00:32:07,512 --> 00:32:10,223 ¿Desayunaste esta mañana? 435 00:32:11,224 --> 00:32:12,767 No. 436 00:32:12,809 --> 00:32:15,061 Quizá solo es hambre. 437 00:32:15,312 --> 00:32:17,314 No lo entiendo. 438 00:32:17,355 --> 00:32:21,151 Para ser honesta, nosotros tampoco. 439 00:32:21,192 --> 00:32:23,486 Pero parece que te has recuperado completamente 440 00:32:23,528 --> 00:32:25,614 y no hay razón para que creas que no puedes vivir 441 00:32:25,655 --> 00:32:28,074 una vida larga y feliz. 442 00:32:28,116 --> 00:32:31,286 Tu familia estará muy contenta. 443 00:32:32,287 --> 00:32:34,205 Nunca se lo dije a mi mamá. 444 00:32:34,247 --> 00:32:35,749 ¿Por qué no? 445 00:32:35,790 --> 00:32:37,334 No quería preocuparla. 446 00:32:37,375 --> 00:32:39,711 Mi doble me reemplazaría como si nada hubiera pasado. 447 00:32:39,753 --> 00:32:41,838 Claro, con lentes de contacto. 448 00:32:41,880 --> 00:32:43,882 Así no tendría que extrañarme. 449 00:32:43,924 --> 00:32:45,717 Deberías hablar con La Instalación 450 00:32:45,759 --> 00:32:47,844 para que eliminen a tu doble. 451 00:32:47,886 --> 00:32:50,555 Por ley, los únicos que pueden tener dobles 452 00:32:50,597 --> 00:32:52,224 son aquellos que están muriendo, 453 00:32:52,265 --> 00:32:55,060 y tú ya no estás muriendo. 454 00:33:44,276 --> 00:33:46,069 Fuimos a patinar. 455 00:33:47,112 --> 00:33:49,489 Fue divertido. Me caí, ¿verdad? 456 00:33:49,531 --> 00:33:51,866 Me caí feo, pero fue divertido. 457 00:33:51,908 --> 00:33:54,953 Yo solía patinar con tu padre. 458 00:33:58,873 --> 00:34:00,458 ¿Se la presentaste a mi mamá? 459 00:34:00,500 --> 00:34:01,918 Sarah, ¿qué pasa? 460 00:34:01,960 --> 00:34:03,712 Mamá, yo soy Sarah. 461 00:34:06,590 --> 00:34:07,924 Dijiste que esperarías a que muriera 462 00:34:07,966 --> 00:34:10,175 para presentársela a mi mamá como yo. 463 00:34:10,218 --> 00:34:11,510 ¿Morir? 464 00:34:11,553 --> 00:34:13,471 No le presenté a tu mamá a tu doble. 465 00:34:13,512 --> 00:34:16,182 Ella ha estado en contacto con ella ya por meses. 466 00:34:16,224 --> 00:34:18,393 ¿Estás fingiendo ser yo? 467 00:34:18,894 --> 00:34:20,769 Mientras sigo viva, ¿estás hablando con ella? 468 00:34:20,811 --> 00:34:22,439 Alguien tenía que hacerlo. 469 00:34:22,480 --> 00:34:24,356 Tu mamá solo quería una llamada de vez en cuando 470 00:34:24,399 --> 00:34:25,942 de la hija que ama. 471 00:34:25,983 --> 00:34:28,153 Sarah, ¿me pueden explicar qué pasa? 472 00:34:28,193 --> 00:34:30,113 Me estaba muriendo. 473 00:34:30,155 --> 00:34:32,157 Tenía una enfermedad que me estaba matando, 474 00:34:32,198 --> 00:34:33,700 así que decidí hacerme un reemplazo 475 00:34:33,742 --> 00:34:35,619 para que no me extrañaras. 476 00:34:36,244 --> 00:34:37,621 ¿Por qué no me lo dijiste? 477 00:34:37,662 --> 00:34:40,539 Lo sé. Lo hice por ti. 478 00:34:40,582 --> 00:34:42,666 Iba a ser un lindo regalo. 479 00:34:44,628 --> 00:34:46,796 ¿Cuánto tiempo más te queda? 480 00:34:48,340 --> 00:34:49,590 Esa es la cuestión. 481 00:34:50,342 --> 00:34:52,135 Es casi gracioso. 482 00:34:52,177 --> 00:34:54,054 Hice todo esto para nada. 483 00:34:55,680 --> 00:34:57,057 ¿Qué quieres decir? 484 00:34:58,683 --> 00:35:00,977 No me voy a morir. 485 00:35:01,019 --> 00:35:04,189 La doctora acaba de decirme que estoy en remisión. 486 00:35:04,231 --> 00:35:06,149 Vas a ser eliminada. 487 00:35:08,360 --> 00:35:09,653 Podemos volver a estar juntos 488 00:35:09,694 --> 00:35:11,655 y todo puede volver a la normalidad. 489 00:35:14,199 --> 00:35:16,451 -¿Eliminada? -No te preocupes, madre. 490 00:35:16,493 --> 00:35:18,161 No le hables. 491 00:35:18,203 --> 00:35:21,081 Ya basta. ¡Te voy a abortar! 492 00:35:21,122 --> 00:35:23,083 -Vamos. -Yo soy Sarah, tú no. 493 00:35:23,124 --> 00:35:24,668 Tú no eres nada. No eres nadie. 494 00:35:24,709 --> 00:35:26,586 Ven, vamos afuera. 495 00:35:39,099 --> 00:35:41,518 No me estás besando. Intentémoslo otra vez. 496 00:35:41,560 --> 00:35:43,645 -¿Qué haces? -¿Qué quieres decir? 497 00:35:44,563 --> 00:35:45,981 Ahora estoy con ella. 498 00:35:46,398 --> 00:35:47,691 ¿No me oíste? 499 00:35:47,732 --> 00:35:49,526 Va a ser eliminada. 500 00:35:49,568 --> 00:35:52,529 Podemos volver a ser tú y yo. 501 00:35:52,571 --> 00:35:54,281 No es tan fácil. 502 00:35:56,408 --> 00:35:58,159 ¿Qué te gusta de ella? 503 00:36:00,245 --> 00:36:01,997 Son los detalles. 504 00:36:02,622 --> 00:36:04,457 La forma en que dice mi nombre. 505 00:36:04,499 --> 00:36:07,377 Su voz sube. ¡Peter! La tuya es monótona. Peter. 506 00:36:08,587 --> 00:36:11,131 Puedo decir tu nombre así si quieres. 507 00:36:11,172 --> 00:36:13,758 Dime qué quieres que sea y lo seré. 508 00:36:16,595 --> 00:36:19,055 Siempre te esfuerzas mucho por impresionar a otros. 509 00:36:19,097 --> 00:36:20,557 Hablas por encima de mí o por mí. 510 00:36:20,599 --> 00:36:23,101 Tienes que controlar las situaciones sociales. 511 00:36:23,143 --> 00:36:24,769 Me da pena salir contigo. 512 00:36:24,811 --> 00:36:27,606 Siempre que salimos, mis compañeros se burlan de ti. 513 00:36:27,647 --> 00:36:29,733 Eso es cuando logro hacerte salir de casa, 514 00:36:29,774 --> 00:36:31,443 y si lo hago, todo depende de mí. 515 00:36:31,484 --> 00:36:33,320 Ya no lo soporto. 516 00:36:36,114 --> 00:36:39,159 Aun si no puedo estar con ella, no quiero estar contigo. 517 00:36:44,080 --> 00:36:45,498 Te amo, Peter. 518 00:36:46,583 --> 00:36:49,211 Nunca nadie te querrá tanto como yo. 519 00:36:50,337 --> 00:36:51,463 Lo sé. 520 00:36:52,088 --> 00:36:54,382 Pero yo ya no te amo. 521 00:36:59,054 --> 00:37:02,557 ¿Qué se siente cogerme cuando ves los ojos de alguien más? 522 00:37:05,143 --> 00:37:07,020 Necesitas terapia, Sarah. 523 00:37:14,486 --> 00:37:16,780 Espera, esta es la casa de mi mamá. 524 00:37:21,785 --> 00:37:24,537 ¿Mamá? Mamá... 525 00:37:24,579 --> 00:37:26,665 Peter cerró la puerta. 526 00:37:54,693 --> 00:37:58,488 ¡Espero que el proceso de eliminación te duela, puta! 527 00:37:58,530 --> 00:38:01,783 ¡Y espero les duela emocionalmente a ustedes dos! 528 00:38:09,207 --> 00:38:10,667 ¿Hola? 529 00:38:10,709 --> 00:38:12,961 -¿Habla Sarah? -Sí, ¿quién habla? 530 00:38:13,003 --> 00:38:14,796 Represento a tu doble. 531 00:38:14,838 --> 00:38:17,382 Le notificamos que ella ejercerá sus derechos 532 00:38:17,424 --> 00:38:20,468 según la enmienda 28 de la Constitución. 533 00:38:20,510 --> 00:38:22,679 Su doble ha presentado una moción para quedarse. 534 00:38:22,721 --> 00:38:24,639 ¿Qué quiere decir con "quedarse"? 535 00:38:24,681 --> 00:38:26,683 Sugiero que obtenga ayuda legal. 536 00:38:26,725 --> 00:38:28,435 Que tenga un buen día. 537 00:38:34,482 --> 00:38:36,818 Es una moción de permanencia muy estándar. 538 00:38:37,903 --> 00:38:40,030 Todas las estipulaciones usuales. 539 00:38:40,780 --> 00:38:42,908 Ningún contacto con tu doble empezando de inmediato. 540 00:38:44,409 --> 00:38:45,869 Como el alquiler está a nombre de tu ex, 541 00:38:45,911 --> 00:38:47,370 se te pide que te mudes. 542 00:38:47,412 --> 00:38:50,332 Te dan dos días, lo cual es muy generoso. 543 00:38:50,373 --> 00:38:51,917 Por lo general, solo es uno. 544 00:38:51,958 --> 00:38:54,419 El duelo a muerte será aproximadamente en un año. 545 00:38:54,461 --> 00:38:57,547 La corte determinará la fecha exacta después. 546 00:38:57,589 --> 00:39:00,217 Y se espera que mantengas a tu doble mientras tanto. 547 00:39:00,258 --> 00:39:02,260 Espera, ¿dijiste duelo a muerte? 548 00:39:02,302 --> 00:39:05,889 Sí, para determinar quién vivirá el resto de la vida de Sarah. 549 00:39:05,931 --> 00:39:07,849 Las dos no pueden existir a la vez. 550 00:39:07,891 --> 00:39:10,644 -Eso sería ridículo. -Creí que la eliminarían. 551 00:39:10,685 --> 00:39:12,437 En casos como el tuyo, 552 00:39:12,479 --> 00:39:14,814 cuando el original seguirá con vida, 553 00:39:14,856 --> 00:39:16,524 casi siempre se elimina al doble. 554 00:39:16,566 --> 00:39:19,277 Pero en otros casos, 555 00:39:19,319 --> 00:39:20,737 cuando el doble ha existido lo suficiente 556 00:39:20,779 --> 00:39:22,447 para convertirse en su propia persona, 557 00:39:22,489 --> 00:39:25,742 a veces prefieren continuar viviendo. 558 00:39:25,784 --> 00:39:28,078 Pueden solicitar permanencia y se fija un duelo. 559 00:39:28,119 --> 00:39:30,038 Creí que los duelos solo eran para prisioneros 560 00:39:30,080 --> 00:39:31,831 que cometen crímenes peores que el asesinato. 561 00:39:31,873 --> 00:39:33,917 También son para permanencia. 562 00:39:33,959 --> 00:39:35,335 ¿No has visto uno en la tele? 563 00:39:35,377 --> 00:39:37,254 Son muy populares. 564 00:39:37,295 --> 00:39:40,590 No me gusta la violencia. Me da náuseas. 565 00:39:40,632 --> 00:39:44,302 Tendrás que superar eso si quieres sobrevivir tu duelo. 566 00:39:44,928 --> 00:39:49,849 Te sugiero que tomes clases de combate de un entrenador. 567 00:39:50,684 --> 00:39:52,352 También hablemos de mis precios. 568 00:40:09,828 --> 00:40:11,955 Puedes llevarte las sábanas con la mancha de sangre. 569 00:40:11,997 --> 00:40:14,791 Debiste haberlas lavado con agua fría. 570 00:40:14,833 --> 00:40:16,793 Puedes llevarte lo que quieras. 571 00:40:16,835 --> 00:40:20,797 Tu doble tiene gustos diferentes y queremos redecorar. 572 00:40:20,839 --> 00:40:23,508 Pero deja el sillón y la mesa de centro. 573 00:40:23,550 --> 00:40:26,303 Aparte de eso, puedes llevarte lo que quieras. 574 00:40:27,512 --> 00:40:28,889 ¡Hola, cariño! 575 00:40:28,930 --> 00:40:30,640 ¿Sigue ahí? 576 00:40:30,682 --> 00:40:33,393 Sí, pero ya pronto se irá. 577 00:40:33,435 --> 00:40:35,228 Qué bueno que no tengo que verle 578 00:40:35,270 --> 00:40:36,897 su asquerosa cara por un buen rato. 579 00:40:37,564 --> 00:40:40,775 Dile que se lleve las sábanas con sangre. 580 00:40:40,817 --> 00:40:43,278 No te preocupes. Ya se lo dije. 581 00:40:43,320 --> 00:40:44,654 Bien. 582 00:40:46,615 --> 00:40:47,741 Te extraño. 583 00:40:48,283 --> 00:40:49,534 Yo también te extraño. 584 00:41:18,563 --> 00:41:22,692 Entrenador Barato de Combate Personal 585 00:41:23,485 --> 00:41:25,570 ¿Quieres vivir? 586 00:41:28,198 --> 00:41:29,616 Sí. 587 00:41:32,410 --> 00:41:33,828 No te creo. 588 00:41:35,372 --> 00:41:36,831 Quiero vivir. 589 00:41:36,873 --> 00:41:39,709 Porque si no te importa 590 00:41:39,751 --> 00:41:43,296 si vives o mueres en tu duelo, mejor dímelo ya. 591 00:41:43,338 --> 00:41:47,008 Destruiré tu contrato, y puedes gastar el dinero 592 00:41:47,050 --> 00:41:50,637 que ahorres en el año en drogas y alcohol, 593 00:41:50,679 --> 00:41:53,723 vacaciones a la playa, sexo... 594 00:41:54,516 --> 00:41:56,935 viajes a parques de diversiones... 595 00:41:58,019 --> 00:42:00,564 Morirás en tu duelo, 596 00:42:00,605 --> 00:42:02,524 pero habrás vivido tu último año en la Tierra 597 00:42:02,566 --> 00:42:06,111 de forma excesiva y emocionante. 598 00:42:08,613 --> 00:42:10,240 Dije que quiero vivir. 599 00:42:12,701 --> 00:42:14,452 ¿Estás preparada para matar? 600 00:42:16,788 --> 00:42:17,956 Sí. 601 00:42:19,833 --> 00:42:21,459 Te creo. 602 00:42:23,211 --> 00:42:27,007 Primero, tu cuerpo tiene que estar sano y listo... 603 00:42:27,799 --> 00:42:28,925 ...para lo que viene. 604 00:42:31,428 --> 00:42:34,055 Empezaremos con calistenia general. 605 00:43:15,180 --> 00:43:16,890 Vamos. 606 00:43:39,037 --> 00:43:41,081 Siento que voy a vomitar. 607 00:43:41,122 --> 00:43:43,833 Es por el ácido láctico en la sangre. 608 00:43:43,875 --> 00:43:46,127 Te envenena temporalmente. 609 00:43:46,169 --> 00:43:49,923 No te preocupes. Ese sentimiento no dura mucho. 610 00:43:51,841 --> 00:43:53,218 Voy a vivir. 611 00:43:53,260 --> 00:43:55,011 Esta es mi vida. 612 00:43:55,053 --> 00:43:57,597 No me la va a quitar. 613 00:44:02,936 --> 00:44:05,730 Quiero que veas esto hoy. 614 00:44:05,772 --> 00:44:07,899 No es muy buena, pero tiene unas imágenes 615 00:44:07,941 --> 00:44:10,235 que quiero que te acostumbres a ver. 616 00:44:12,112 --> 00:44:13,697 Te veo mañana. 617 00:44:37,387 --> 00:44:41,182 SIEMPRE MATAS A LOS QUE AMAS 618 00:44:45,770 --> 00:44:47,647 Oh, por Dios. 619 00:44:47,689 --> 00:44:51,568 Barbara, te dije que no dejes tu anillo en el fregadero. 620 00:45:01,119 --> 00:45:02,913 Te tengo. 621 00:45:04,539 --> 00:45:07,125 Barbara, me atoré. ¡Barbara! 622 00:45:10,420 --> 00:45:13,840 Barbara, deja de bromear. Esto no es gracioso. 623 00:45:15,926 --> 00:45:17,969 Barbara, detente. 624 00:45:19,304 --> 00:45:21,431 Barbara, basta. Soy tu esposo. 625 00:45:56,716 --> 00:45:58,260 Tenías razón. 626 00:45:58,301 --> 00:46:00,345 La trama fue confusa y la actuación no es buena, 627 00:46:00,387 --> 00:46:02,347 pero sé por qué querías que la viera. 628 00:46:02,389 --> 00:46:04,766 Hoy te daré la segunda parte. 629 00:46:04,808 --> 00:46:07,894 Es peor, pero es más violento. 630 00:46:07,936 --> 00:46:09,854 ¿Lista para empezar? 631 00:46:38,967 --> 00:46:41,219 Se llevará a cabo en un campo. 632 00:46:41,803 --> 00:46:44,639 Por lo general, un campo de fútbol. 633 00:46:44,681 --> 00:46:47,726 A veces, en un parque público si hay suficiente espacio. 634 00:46:48,101 --> 00:46:52,063 Los oponentes se paran en lados opuestos. 635 00:46:52,314 --> 00:46:55,442 Un oficial dará la señal para que se quite 636 00:46:55,483 --> 00:46:58,862 la sábana que cubre una mesa. 637 00:47:07,287 --> 00:47:11,750 En la mesa habrá cinco armas. 638 00:47:11,791 --> 00:47:15,128 Tu oponente tendrá armas idénticas. 639 00:47:15,170 --> 00:47:18,173 Tendrás 10 segundos para escoger un arma. 640 00:47:18,215 --> 00:47:23,845 No podrás ver a tu oponente durante estos 10 segundos. 641 00:47:24,262 --> 00:47:27,682 Si hay una pistola en la mesa, 642 00:47:27,724 --> 00:47:31,269 es probable que ambos oponentes la escojan. 643 00:47:32,687 --> 00:47:36,066 Pero a las pistolas se le acaban las balas. 644 00:47:37,901 --> 00:47:42,280 Un hacha no necesita balas para cortar un brazo. 645 00:47:42,781 --> 00:47:49,704 Un hacha es mucho más pesada y lenta que una daga, 646 00:47:49,746 --> 00:47:52,624 con la cual necesitarás estar a corta distancia. 647 00:47:52,666 --> 00:47:58,213 Todo depende de estrategia decisiva. 648 00:47:59,714 --> 00:48:00,799 Sí. 649 00:48:00,840 --> 00:48:02,259 ¿Qué si se te cae el arma 650 00:48:02,300 --> 00:48:04,386 y estás muy lejos para agarrar otra? 651 00:48:04,427 --> 00:48:06,763 Me gusta que ya pienses así. 652 00:48:06,805 --> 00:48:08,807 ¿Cuántas armas ves aquí? 653 00:48:11,226 --> 00:48:12,561 Cinco. 654 00:48:12,602 --> 00:48:13,937 Cuenta otra vez. 655 00:48:16,606 --> 00:48:18,567 Sigo contando cinco. 656 00:48:19,234 --> 00:48:21,403 Hay seis armas. 657 00:48:21,444 --> 00:48:25,031 Un cuerpo humano bien entrenado es un arma. 658 00:48:27,158 --> 00:48:30,453 Quiero que empieces a entrenar en tu tiempo libre. 659 00:48:30,495 --> 00:48:32,038 Así podemos pasar una hora entera 660 00:48:32,080 --> 00:48:34,624 entrenando con armas y combate mano a mano. 661 00:48:34,666 --> 00:48:37,544 A veces no estoy motivada para hacer ejercicio sola. 662 00:48:37,586 --> 00:48:40,005 Es más fácil cuando alguien me obliga. 663 00:48:40,463 --> 00:48:42,632 La clave es encontrar algo que te guste. 664 00:48:42,674 --> 00:48:45,552 Hay muchas actividades que también son gran ejercicio, 665 00:48:45,594 --> 00:48:49,806 como andar en bicicleta, escalar rocas, bailar y nadar. 666 00:48:49,848 --> 00:48:52,851 Oh, casi olvido darte el DVD. 667 00:50:23,733 --> 00:50:26,111 Para el número tres escogí cortar la garganta. 668 00:50:26,152 --> 00:50:27,612 Excelente. 669 00:50:31,157 --> 00:50:33,702 -Recuerda, sin emociones. -Perdón. 670 00:50:35,078 --> 00:50:37,497 Escogí traumatismo por objeto contundente a la cabeza. 671 00:50:41,585 --> 00:50:43,086 Esta la supe de inmediato. 672 00:50:43,128 --> 00:50:44,963 Es una herida de bala en el pecho, 673 00:50:45,005 --> 00:50:47,090 probablemente de un arma de bajo calibre. 674 00:50:47,132 --> 00:50:48,967 Probablemente le perforó el pulmón. 675 00:50:49,009 --> 00:50:51,052 Herida de bala. Bien. 676 00:50:53,763 --> 00:50:55,015 Flecha en la cabeza. 677 00:50:59,769 --> 00:51:02,606 -Puñaladas múltiples. -Excelente. 678 00:51:06,276 --> 00:51:09,613 -Esta estuvo difícil. -Te vi batallar con ella. 679 00:51:09,654 --> 00:51:11,156 ¿Qué decidiste? 680 00:51:12,657 --> 00:51:14,618 No estoy segura, pero escogí... 681 00:51:15,869 --> 00:51:17,579 ¿Electrocución? 682 00:51:18,747 --> 00:51:19,998 Buena suposición. 683 00:51:20,040 --> 00:51:21,917 Pero habría indicadores visuales, 684 00:51:21,958 --> 00:51:25,545 como pelo y ropa quemada, y quemaduras en el cuerpo. 685 00:51:25,587 --> 00:51:27,714 Esto es envenenamiento. 686 00:51:27,756 --> 00:51:29,925 Claro. Debí saberlo. 687 00:51:29,966 --> 00:51:33,678 Está bien, solo fallaste esta, 688 00:51:33,720 --> 00:51:36,681 y el envenenamiento no es un arma de opción, 689 00:51:36,723 --> 00:51:39,309 porque es lento y no es emocionante. 690 00:51:41,144 --> 00:51:43,813 Una vez me corté por accidente con unas tijeras 691 00:51:43,855 --> 00:51:45,690 al cortarme el fleco. 692 00:51:45,732 --> 00:51:48,860 Cuando me lavé en el lavabo, comencé a sangrar y me desmayé. 693 00:51:48,902 --> 00:51:51,696 Tengo suerte de no haber caído sobre las tijeras. 694 00:51:51,738 --> 00:51:54,991 Pero ahora, ni un cuerpo mutilado me afecta. 695 00:51:55,033 --> 00:51:58,453 Fotos de un cuerpo mutilado. 696 00:51:58,495 --> 00:52:02,040 Fotos. Sí. 697 00:52:02,916 --> 00:52:05,126 Haremos una excursión la próxima semana. 698 00:52:05,168 --> 00:52:07,212 No sé cuándo será 699 00:52:07,254 --> 00:52:09,089 debido a la naturaleza de la actividad, 700 00:52:09,130 --> 00:52:11,299 pero te lo haré saber un día antes. 701 00:52:11,341 --> 00:52:14,135 Llamé al banco por lo de mi tarjeta rechazada. 702 00:52:14,177 --> 00:52:16,304 Tengo que pagar una cuota, lo cual es frustrante, 703 00:52:16,346 --> 00:52:18,473 pero recibirás el pago de este mes mañana. 704 00:52:18,515 --> 00:52:20,100 Gracias por arreglar eso. 705 00:52:20,141 --> 00:52:21,977 Entre el entrenamiento de combate, 706 00:52:22,018 --> 00:52:23,687 la manutención del clon y las clases de hip-hop, 707 00:52:23,728 --> 00:52:25,188 el dinero no me alcanza. 708 00:52:25,230 --> 00:52:27,065 Lo entiendo. 709 00:52:27,107 --> 00:52:30,902 A veces se puede pagar de otra forma. 710 00:52:30,944 --> 00:52:33,697 Quizás podamos llegar a un arreglo 711 00:52:33,738 --> 00:52:36,032 que nos beneficie a los dos. 712 00:52:41,913 --> 00:52:43,290 ¿Cuánto cuesta esto? 713 00:52:46,334 --> 00:52:48,628 $2,08 incluyendo impuestos. 714 00:52:51,882 --> 00:52:56,011 $1,34 de gasolina en la dos, por favor. 715 00:53:08,857 --> 00:53:09,941 ¿Hola? 716 00:53:11,735 --> 00:53:12,944 ¿Dónde es eso? 717 00:53:43,850 --> 00:53:45,227 ¿Puedo ayudarte? 718 00:53:45,268 --> 00:53:47,687 Trent me dijo que viniera a verte. 719 00:53:48,438 --> 00:53:52,734 Aunque está cubierto, sé que sabes lo que es. 720 00:53:52,776 --> 00:53:54,194 Una persona. 721 00:53:54,236 --> 00:53:56,112 Un cuerpo. 722 00:53:56,154 --> 00:54:01,910 Este cuerpo fue una persona, pero ahora solo es un cuerpo. 723 00:54:12,379 --> 00:54:15,840 Notarás que tenía tu edad al morir. 724 00:54:16,383 --> 00:54:19,261 Tiene tu color de pelo, tu color de ojos, 725 00:54:19,302 --> 00:54:21,263 y hasta se parece un poco a ti. 726 00:54:21,304 --> 00:54:23,181 ¿Murió en un duelo? 727 00:54:23,848 --> 00:54:25,267 No, no fue así. 728 00:54:25,308 --> 00:54:28,520 Murió en una motocicleta. 729 00:54:28,562 --> 00:54:31,982 Su familia y amigos dicen que conducía responsablemente. 730 00:54:32,524 --> 00:54:34,943 Traía un casco que le protegía toda la cara, 731 00:54:34,985 --> 00:54:37,779 pero otro vehículo se pasó una luz roja. 732 00:54:37,821 --> 00:54:40,282 Y le pegó de frente. 733 00:54:40,323 --> 00:54:42,784 Estuvo viva por unos minutos. 734 00:54:43,159 --> 00:54:45,495 Los testigos dicen que ella admitió 735 00:54:45,537 --> 00:54:48,540 que mejor debió haber comprado un coche. 736 00:54:49,332 --> 00:54:51,126 ¿Cómo se llamaba? 737 00:54:52,002 --> 00:54:54,504 No importa. 738 00:54:54,546 --> 00:54:57,966 Primero abriremos la cavidad torácica 739 00:54:58,008 --> 00:55:00,760 para revisar los órganos vitales. 740 00:55:00,802 --> 00:55:02,679 Le cortaré la piel... 741 00:55:08,602 --> 00:55:12,939 ...la hago hacia atrás para permitir acceso. 742 00:55:16,526 --> 00:55:20,447 Listo. Después... 743 00:55:20,488 --> 00:55:25,201 cortamos las costillas del pecho. 744 00:55:35,045 --> 00:55:38,173 Luego cortamos el cartílago 745 00:55:38,215 --> 00:55:42,594 para revelar el corazón y... 746 00:56:01,154 --> 00:56:02,906 Ah, se atoró la pistola. 747 00:56:02,948 --> 00:56:04,449 Erraste los primeros dos, 748 00:56:04,491 --> 00:56:05,784 pero el último me dio en el costado 749 00:56:05,825 --> 00:56:07,827 sin darle a ningún órgano vital. 750 00:56:17,045 --> 00:56:18,505 Buena opción. 751 00:56:18,547 --> 00:56:22,634 Destruir mis armas hubiera sido mi final. 752 00:56:34,396 --> 00:56:38,567 -Puñalada. -Ahora puedo moverme menos. 753 00:56:38,608 --> 00:56:40,652 Puñalada, puñalada. 754 00:56:40,694 --> 00:56:42,654 La primera puñalada me perfora el hígado. 755 00:56:42,696 --> 00:56:46,491 Moriré de esta herida, pero no de inmediato. 756 00:56:46,533 --> 00:56:48,410 Será lento y doloroso. 757 00:56:48,451 --> 00:56:50,745 Pero morirás conmigo. 758 00:56:50,787 --> 00:56:52,289 Corte. 759 00:56:52,330 --> 00:56:54,124 Me has cortado. 760 00:56:54,624 --> 00:56:57,002 Estoy sangrando mucho, y, ¡oh, no! 761 00:56:57,043 --> 00:56:58,712 Se me salió el cuchillo de la mano. 762 00:57:02,883 --> 00:57:04,926 Bloqueo la espada, 763 00:57:04,968 --> 00:57:07,262 y te amarro con el alambre. 764 00:57:08,346 --> 00:57:10,432 No solo perdí mi agarre, 765 00:57:10,473 --> 00:57:14,769 sino que me cortas la arteria radial de la muñeca. 766 00:57:18,231 --> 00:57:21,735 Me cortas el suministro de sangre al cerebro 767 00:57:21,776 --> 00:57:24,571 y el alambre me corta la piel. 768 00:57:26,323 --> 00:57:27,657 Estoy muerto. 769 00:57:31,411 --> 00:57:32,704 Bien. 770 00:57:34,164 --> 00:57:35,832 Debiste usar la pistola. 771 00:57:35,874 --> 00:57:38,043 Siempre usa la pistola si es una opción. 772 00:57:39,085 --> 00:57:40,420 Lo sé, pero es que... 773 00:57:40,462 --> 00:57:42,297 Las pistolas son aburridas. 774 00:57:42,339 --> 00:57:44,257 Lo sé, pero si es la diferencia 775 00:57:44,299 --> 00:57:47,052 entre vida y muerte, está bien ser aburrido. 776 00:57:48,011 --> 00:57:51,348 Solo te falta una semana, pero creo que te sientes fuerte 777 00:57:51,389 --> 00:57:53,433 tanto física como mentalmente. 778 00:57:54,351 --> 00:57:56,186 Voy a matarla. 779 00:57:57,479 --> 00:57:59,064 Lo sé. 780 00:58:07,864 --> 00:58:09,866 ¿Te ayudo a encontrar algo? 781 00:58:10,408 --> 00:58:11,493 No. 782 00:58:11,534 --> 00:58:12,827 Solo estoy viendo. 783 00:58:12,869 --> 00:58:15,497 Avísame si necesitas ayuda. 784 00:58:18,166 --> 00:58:19,251 Espera. 785 00:58:20,377 --> 00:58:22,921 Busco un atuendo con el cual morir. 786 00:58:22,963 --> 00:58:24,339 Tienes suerte. 787 00:58:24,381 --> 00:58:26,424 Nos acaban de llegar unas piezas de temporada 788 00:58:26,466 --> 00:58:28,051 que están para morirse. 789 00:58:28,093 --> 00:58:30,470 No, un atuendo con el cual morir. 790 00:58:31,429 --> 00:58:33,390 Un atuendo que si, hipotéticamente, 791 00:58:33,431 --> 00:58:35,850 fuera a morirme, me haría ver bien. 792 00:58:35,892 --> 00:58:38,103 Algo que refleje mi personalidad y que sea funcional, 793 00:58:38,144 --> 00:58:40,355 pero que acentúe mi figura. 794 00:58:40,397 --> 00:58:42,232 Me he puesto en forma, 795 00:58:42,274 --> 00:58:44,192 pero aún me siento insegura con mi cuerpo. 796 00:58:44,234 --> 00:58:46,319 Si voy a morir, 797 00:58:46,361 --> 00:58:49,281 al menos quiero verme bien. 798 00:58:49,322 --> 00:58:51,408 No me importa cuánto cueste. 799 00:58:58,248 --> 00:58:59,499 ¡Mierda! 800 00:59:05,881 --> 00:59:07,090 ¡Mierda! 801 00:59:10,594 --> 00:59:12,220 ¿Qué quieres decir con "pospuesto"? 802 00:59:12,262 --> 00:59:13,638 Por el clima. 803 00:59:13,680 --> 00:59:14,806 No me importa mojarme. 804 00:59:14,848 --> 00:59:16,099 El problema no es la lluvia. 805 00:59:16,141 --> 00:59:18,101 Hay posibilidad de tormentas. 806 00:59:18,143 --> 00:59:19,561 ¿Entonces cuándo? 807 00:59:19,603 --> 00:59:20,937 En un mes. 808 00:59:20,979 --> 00:59:22,814 Un mes. 809 00:59:22,856 --> 00:59:26,401 Algo más. Esta demora se considera un acto divino. 810 00:59:26,443 --> 00:59:30,030 Así que tienes que seguir pagando la manutención. 811 00:59:30,071 --> 00:59:32,407 ¿Por otro mes? 812 00:59:32,449 --> 00:59:34,576 Ayer me gasté todo lo que tenía. 813 00:59:34,618 --> 00:59:36,578 ¿En qué? 814 00:59:36,620 --> 00:59:38,830 En un atuendo para el duelo. 815 00:59:40,123 --> 00:59:41,333 Si no haces los pagos, 816 00:59:41,374 --> 00:59:42,918 la corte te dará una desventaja. 817 00:59:42,959 --> 00:59:46,129 Te puede atar un brazo durante el duelo. 818 00:59:46,171 --> 00:59:47,255 Ya se me ocurrirá algo. 819 00:59:47,297 --> 00:59:48,840 El doble ganó el duelo. 820 00:59:48,882 --> 00:59:50,050 Adiós, Sarah. 821 00:59:50,091 --> 00:59:52,886 Ahora él es Robert Michaels. 822 00:59:57,140 --> 00:59:59,351 ¿Cómo has estado? 823 00:59:59,392 --> 01:00:00,560 Bien. 824 01:00:01,603 --> 01:00:04,439 Acabo de empezar un nuevo trabajo. 825 01:00:05,357 --> 01:00:06,858 ¿Te gusta? 826 01:00:08,235 --> 01:00:09,611 Creo que sí. 827 01:00:10,320 --> 01:00:11,905 Todavía no sé. 828 01:00:14,658 --> 01:00:16,993 -¿Cómo estás tú? -Bien. 829 01:00:17,619 --> 01:00:19,955 Pospusieron el duelo, como ya lo sabes. 830 01:00:19,996 --> 01:00:21,248 Lo sé. 831 01:00:21,289 --> 01:00:23,458 Ella no habla mucho del duelo. 832 01:00:25,502 --> 01:00:27,671 Me sorprendió que quisieras verme. 833 01:00:29,923 --> 01:00:31,424 Sentí que era hora. 834 01:00:34,344 --> 01:00:39,182 Quiero disculparme por cómo terminaron la cosas. 835 01:00:40,517 --> 01:00:43,645 Sé que dije cosas muy hirientes. 836 01:00:44,521 --> 01:00:46,106 Te entiendo. 837 01:00:46,147 --> 01:00:49,025 Yo creí que querías alejarme. 838 01:00:49,401 --> 01:00:52,237 Quería verte para decirte que no te odio. 839 01:00:53,029 --> 01:00:55,865 No quisiera morir mientras tú crees que te odio. 840 01:00:58,201 --> 01:00:59,995 Aprecio que digas eso. 841 01:01:02,330 --> 01:01:04,583 Pero intentaré matarla. 842 01:01:06,543 --> 01:01:08,545 Y no me sentiré mal por ello. 843 01:01:09,546 --> 01:01:11,131 Necesito que sepas eso. 844 01:01:13,300 --> 01:01:14,551 Lo sé. 845 01:01:17,470 --> 01:01:20,098 ¿Ordenamos algo para comer? 846 01:01:22,100 --> 01:01:24,394 Me encantaría. 847 01:01:32,402 --> 01:01:35,071 Trent, pospusieron el duelo. 848 01:01:35,113 --> 01:01:37,490 ¿Puedo seguir entrenando contigo otro mes más? 849 01:01:39,492 --> 01:01:41,202 Me preguntaba... 850 01:01:42,454 --> 01:01:44,456 ¿Recuerdas que me dijiste de otras formas de pago 851 01:01:44,497 --> 01:01:47,000 que fueran de beneficio mutuo? 852 01:01:47,334 --> 01:01:49,127 ¿Sigue la oferta en pie? 853 01:02:31,127 --> 01:02:33,088 No te frustres. 854 01:02:33,129 --> 01:02:37,384 Hagámoslo más lento. Cinco, seis, siete, ocho. 855 01:02:41,471 --> 01:02:43,098 Sí, mejor. 856 01:02:43,139 --> 01:02:44,432 Desde el principio. 857 01:02:44,474 --> 01:02:45,517 Gracias. 858 01:03:08,498 --> 01:03:11,751 Gracias por las clases de hip-hop. 859 01:03:11,793 --> 01:03:14,337 He querido tomar clases desde hace tres años, 860 01:03:14,379 --> 01:03:16,339 pero me ha dado miedo empezar. 861 01:03:16,840 --> 01:03:19,426 Espero que sigas bailando aun si muero en el duelo. 862 01:03:20,510 --> 01:03:22,596 Ya me inscribí en una clase de principiantes. 863 01:03:22,637 --> 01:03:24,222 Qué bien. 864 01:03:24,264 --> 01:03:26,808 Sé que no es ideal que esperes 865 01:03:26,850 --> 01:03:28,810 otro mes para el duelo a la muerte, 866 01:03:28,852 --> 01:03:31,354 pero velo como una oportunidad. 867 01:03:31,396 --> 01:03:32,772 Ve lo positivo. 868 01:03:32,814 --> 01:03:35,275 Significa otro mes de entrenamiento. 869 01:03:35,317 --> 01:03:37,193 ¿Ves a este perro? 870 01:03:38,862 --> 01:03:42,616 -¿El que traes? -Se llama Connor. 871 01:03:43,074 --> 01:03:45,118 Lo nombré como mi abuelo. 872 01:03:45,160 --> 01:03:47,495 -¿Es tu perro? -Sí. 873 01:03:47,537 --> 01:03:49,915 Se ve amigable. 874 01:03:50,498 --> 01:03:52,292 ¿Ves la ballesta? 875 01:03:52,334 --> 01:03:54,211 -¿Esa? -Sí. 876 01:03:54,252 --> 01:03:55,545 Tómala. 877 01:04:01,718 --> 01:04:03,345 Párate allá. 878 01:04:08,725 --> 01:04:10,268 Dispárale a mi perro. 879 01:04:14,731 --> 01:04:16,316 ¿Por qué? 880 01:04:16,358 --> 01:04:18,860 Connor está muy viejo y muy enfermo. 881 01:04:22,239 --> 01:04:23,657 No quiero. 882 01:04:24,783 --> 01:04:27,202 Está bien. Está sufriendo. 883 01:04:27,786 --> 01:04:30,372 Está sufriendo mucho dolor. 884 01:04:34,626 --> 01:04:36,545 Lo sacarás de su miseria. 885 01:04:45,387 --> 01:04:46,805 Hazlo, Sarah. 886 01:04:48,265 --> 01:04:49,683 Por favor. 887 01:04:52,102 --> 01:04:53,436 Está agonizando. 888 01:05:03,530 --> 01:05:04,823 No puedo. 889 01:05:06,616 --> 01:05:08,118 Lo entiendo. 890 01:05:08,785 --> 01:05:11,413 Me decepcionan tus instintos asesinos. 891 01:05:12,622 --> 01:05:13,748 Pero... 892 01:05:14,541 --> 01:05:17,335 al menos mi perro sigue vivo. 893 01:05:28,722 --> 01:05:30,432 ¡¿Qué carajos, Sarah?! 894 01:05:40,442 --> 01:05:41,526 Lo siento. 895 01:06:17,687 --> 01:06:18,855 Hola. 896 01:06:19,814 --> 01:06:20,857 Hola. 897 01:06:21,691 --> 01:06:22,984 ¿La perdiste? 898 01:06:26,446 --> 01:06:28,073 ¿Perdiste a tu gemela? 899 01:06:30,533 --> 01:06:33,161 Sí, no puedo encontrar a mi hermana gemela. 900 01:06:33,203 --> 01:06:34,621 Luce exactamente como yo 901 01:06:34,663 --> 01:06:36,164 porque somos gemelas, así como ustedes. 902 01:06:36,206 --> 01:06:39,209 -¿La has visto? -Está aquí. 903 01:07:00,605 --> 01:07:02,691 Ya no tienes que tener miedo. 904 01:07:02,732 --> 01:07:04,609 Encontramos a tu hermana. 905 01:07:05,735 --> 01:07:07,571 Cuando Abby y yo éramos muy chicas 906 01:07:07,612 --> 01:07:09,864 y fuimos a la tienda con mami, 907 01:07:09,906 --> 01:07:13,118 un hombre se acercó para mostrarle un juguete a Abby. 908 01:07:13,827 --> 01:07:16,037 Yo también quería ver el juguete, 909 01:07:16,079 --> 01:07:19,624 pero el hombre dijo que si las dos veíamos el juguete, 910 01:07:19,666 --> 01:07:22,586 mami podría asustarse por no encontrarnos. 911 01:07:22,627 --> 01:07:26,715 Cuando mami regresó, le conté del hombre, 912 01:07:26,756 --> 01:07:28,508 pero Abby ya no estaba. 913 01:07:28,550 --> 01:07:31,386 Abby regresó a casa tres días después, 914 01:07:31,428 --> 01:07:33,972 y la encontraron en un estacionamiento. 915 01:07:34,014 --> 01:07:36,850 La extrañé mucho y lloré mucho, 916 01:07:36,892 --> 01:07:39,436 pero ahora siempre estamos juntas, 917 01:07:39,477 --> 01:07:43,064 excepto cuando ella habla con la Sra. Murphy los domingos. 918 01:07:43,106 --> 01:07:46,526 Pero tu hermana está aquí y te quiere mucho. 919 01:07:46,568 --> 01:07:48,570 ¡Niñas! 920 01:07:48,612 --> 01:07:50,864 ¿Quién eres? Suéltala. 921 01:07:50,906 --> 01:07:52,574 -Perdón. -Mami, 922 01:07:52,616 --> 01:07:55,577 nos pidió ayuda para encontrar a su gemela. 923 01:07:55,619 --> 01:07:57,078 Deberías irte. 924 01:07:57,120 --> 01:07:58,538 Vamos. 925 01:08:05,837 --> 01:08:07,422 Sé que estás ahí. 926 01:08:07,464 --> 01:08:09,382 Vas a intentar matarme. 927 01:08:10,467 --> 01:08:12,344 Sé que te disparé. 928 01:08:12,385 --> 01:08:13,803 He entrenado durante un año para matarte. 929 01:08:13,845 --> 01:08:15,764 Fue instinto. 930 01:08:15,805 --> 01:08:18,600 Me tomaste por sorpresa. ¿Qué esperabas? 931 01:08:18,642 --> 01:08:20,185 Tenemos que esperar hasta el duelo. 932 01:08:20,227 --> 01:08:23,021 Lo sé. Abre la puerta. 933 01:08:23,063 --> 01:08:25,857 Te prometo que no intentaré matarte. 934 01:08:27,484 --> 01:08:28,692 Bien. 935 01:08:46,460 --> 01:08:49,505 Casi me das, aun a través del vidrio. 936 01:08:50,423 --> 01:08:53,051 Me sorprende haber fallado aun a través del vidrio. 937 01:08:53,093 --> 01:08:54,594 Soy ágil. 938 01:08:55,844 --> 01:08:57,472 ¿Te puedo preguntar algo? 939 01:08:59,891 --> 01:09:00,933 Claro. 940 01:09:01,935 --> 01:09:04,728 Cuando nos conocimos hace meses, 941 01:09:04,771 --> 01:09:07,022 cuando te di la mano, 942 01:09:07,065 --> 01:09:09,442 ¿por qué no me miraste a los ojos? 943 01:09:11,027 --> 01:09:12,862 No sé. 944 01:09:12,904 --> 01:09:15,406 Tal vez porque sabía lo que iba a pasar. 945 01:09:15,447 --> 01:09:19,244 Sabía que yo me haría cargo, y me sentí culpable. 946 01:09:19,286 --> 01:09:22,414 El plan era hacerte cargo de mi vida, no robármela. 947 01:09:22,455 --> 01:09:24,915 Sé que creas que te la robé, pero también es mi vida. 948 01:09:24,958 --> 01:09:26,375 Pero primero fue mi vida. 949 01:09:26,418 --> 01:09:28,545 Pero eso no significa que mi vida valga menos. 950 01:09:28,587 --> 01:09:30,589 -Tu vida es mi vida. -Era tu vida, 951 01:09:30,630 --> 01:09:32,424 pero ahora la hice mía. 952 01:09:32,464 --> 01:09:35,343 Pero me robaste toda mi vida para construir la tuya. 953 01:09:36,844 --> 01:09:39,763 Entiendo que creas que lo hice mal. 954 01:09:40,514 --> 01:09:42,767 Y para ser honesta, no es lo que esperaba. 955 01:09:44,227 --> 01:09:45,520 ¿Qué quieres decir? 956 01:09:46,062 --> 01:09:49,941 Bueno, Peter y yo discutimos por todo a veces. 957 01:09:49,982 --> 01:09:51,276 Por ejemplo, la semana pasada 958 01:09:51,317 --> 01:09:52,611 yo quería ver una comedia romántica 959 01:09:52,652 --> 01:09:54,446 y él quería ver una comedia oscura. 960 01:09:54,487 --> 01:09:56,531 ¿Cómo puedo estar con alguien si no concordamos 961 01:09:56,573 --> 01:09:58,241 en el género de películas? 962 01:09:58,825 --> 01:10:01,912 Y nuestra madre actúa como si le debiera la vida. 963 01:10:02,203 --> 01:10:03,455 Llamadas solo para platicar. 964 01:10:03,496 --> 01:10:05,707 Textos preguntándome cómo estoy. 965 01:10:05,749 --> 01:10:08,043 Uno antes de las 9:00 a.m. diciendo: "Te quiero mucho". 966 01:10:08,084 --> 01:10:10,712 Y ni hablar de las publicaciones reenviadas 967 01:10:10,754 --> 01:10:12,881 en los medios sociales que ni son tan graciosos. 968 01:10:12,923 --> 01:10:16,009 Ya tienen un día de las madres. ¿No es suficiente? 969 01:10:16,927 --> 01:10:18,386 ¿Qué quieres decirme? 970 01:10:20,055 --> 01:10:21,514 No estoy segura. 971 01:10:22,432 --> 01:10:23,934 Ahora es tu vida. 972 01:10:24,768 --> 01:10:27,145 Yo ya estoy haciendo la mía. 973 01:10:30,232 --> 01:10:32,734 Te mataré en el duelo, 974 01:10:32,776 --> 01:10:34,736 pero haré que sea rápido y no tan doloroso 975 01:10:34,778 --> 01:10:36,738 de lo que tenía planeado. 976 01:10:37,906 --> 01:10:39,491 Quiero llevarte a un lugar. 977 01:10:41,618 --> 01:10:43,245 ¿A dónde? 978 01:10:52,045 --> 01:10:53,755 Llegamos tarde. 979 01:10:53,797 --> 01:10:55,507 GRUPO DE AYUDA PARA SOBREVIVIENTES DE DUELOS 980 01:10:55,549 --> 01:10:57,842 Lo empujé y se cayó. 981 01:10:58,802 --> 01:11:01,304 Usó sus manos como escudo. 982 01:11:02,264 --> 01:11:04,849 Jamás olvidaré sus gritos. 983 01:11:04,891 --> 01:11:05,892 Perdón. 984 01:11:05,934 --> 01:11:08,853 Está bien. Siéntense. 985 01:11:11,898 --> 01:11:14,401 Carl nos estaba contando cómo se siente. 986 01:11:15,151 --> 01:11:16,820 Desde su duelo. 987 01:11:18,863 --> 01:11:22,033 No recuerdo dónde estaba. 988 01:11:22,075 --> 01:11:24,536 Mi memoria me falla. 989 01:11:25,662 --> 01:11:28,290 En el momento, dispararle en la cara a mi doble 990 01:11:28,331 --> 01:11:31,251 no me hizo sentir mal. 991 01:11:31,293 --> 01:11:34,337 Sabía que era él o yo. 992 01:11:35,338 --> 01:11:37,132 Ver su cerebro en el césped 993 01:11:37,173 --> 01:11:40,218 significó que podría pasar más tiempo 994 01:11:40,260 --> 01:11:42,554 con mis hijos y mis nietos. 995 01:11:44,264 --> 01:11:46,308 Ya han pasado tres años. 996 01:11:47,642 --> 01:11:50,312 Pero sigo teniendo pesadillas. 997 01:11:50,353 --> 01:11:51,980 Lloro mientras duermo. 998 01:11:52,439 --> 01:11:55,650 Por eso mi esposa duerme en el sillón. 999 01:11:57,193 --> 01:12:00,113 No soporta verme así. 1000 01:12:01,698 --> 01:12:04,034 A veces me pregunto 1001 01:12:04,075 --> 01:12:06,620 de qué sirve pelear para vivir... 1002 01:12:08,246 --> 01:12:10,707 ...si esta es la vida que vivo? 1003 01:12:16,087 --> 01:12:17,547 Buen intento. 1004 01:12:17,589 --> 01:12:19,758 Tus juegos mentales no funcionarán conmigo. 1005 01:12:19,799 --> 01:12:21,593 Nada que digas o hagas, 1006 01:12:21,635 --> 01:12:23,845 o que él o ellos digan o hagan, 1007 01:12:23,887 --> 01:12:26,306 evitará que sobreviva este caos. 1008 01:12:26,348 --> 01:12:27,849 No es lo que crees. 1009 01:12:27,891 --> 01:12:31,228 Yo también haré todo para matarte. 1010 01:12:32,020 --> 01:12:34,731 Yo también he estado entrenando. 1011 01:12:34,773 --> 01:12:36,316 Quería que vieras gente como nosotros 1012 01:12:36,358 --> 01:12:38,610 y que oyeras sus experiencias. 1013 01:12:38,652 --> 01:12:40,654 La que sobreviva tendrá que vivir con esto 1014 01:12:40,695 --> 01:12:42,697 por el resto de nuestra vida. 1015 01:12:43,698 --> 01:12:46,034 El nombre de tu doble es Doble de Sarah, 1016 01:12:46,076 --> 01:12:47,953 así que supongo que tú eres Sarah. 1017 01:12:48,745 --> 01:12:50,664 Yo soy Daryl, el líder del grupo. 1018 01:12:50,705 --> 01:12:53,124 Yo me hago cargo del proceso de inscripción 1019 01:12:53,166 --> 01:12:56,336 y de asegurarme que no se salgan del tema. 1020 01:12:57,379 --> 01:13:00,382 También me hago cargo de las manualidades de la reunión. 1021 01:13:00,423 --> 01:13:02,300 Quizá deberíamos hacer eso. 1022 01:13:10,433 --> 01:13:13,061 Todos alcen su mano no dominante. 1023 01:13:17,107 --> 01:13:19,401 Usen esa mano para escribir una carta 1024 01:13:19,442 --> 01:13:23,405 a su original o a su doble, dependiendo de quién sean. 1025 01:13:23,446 --> 01:13:26,408 Esto es para conectarse a la parte de ustedes que... 1026 01:13:26,449 --> 01:13:30,161 pudiera ser parte de otra persona a la vez. 1027 01:13:31,037 --> 01:13:32,998 ¿Entienden lo que digo? 1028 01:13:55,353 --> 01:13:58,815 Querida Doble de Sarah 1029 01:13:58,857 --> 01:14:03,194 Solo tuve dos días de grabación contigo. 1030 01:14:04,487 --> 01:14:06,781 Me dejaste descubrir tu cuerpo sin vida 1031 01:14:06,823 --> 01:14:11,202 en una tina llena de agua roja y tibia. 1032 01:14:11,244 --> 01:14:16,249 No sabía cómo ser tú. Aún no lo sé. 1033 01:14:16,291 --> 01:14:19,127 No me gustan las personas con quienes me forzaste a vivir. 1034 01:14:19,169 --> 01:14:20,879 Me deprimen. 1035 01:14:22,172 --> 01:14:24,341 También quiero matarme. 1036 01:14:24,382 --> 01:14:28,929 Pero sabemos que no pueden haber dobles de dobles. 1037 01:14:29,512 --> 01:14:32,015 Y aunque yo no elegí ser hecho, 1038 01:14:32,057 --> 01:14:35,977 no quiero decepcionar a nadie, como tú lo hiciste. 1039 01:14:39,314 --> 01:14:40,899 Mejores deseos... 1040 01:14:42,025 --> 01:14:43,151 Larry. 1041 01:14:57,916 --> 01:15:00,835 La mayoría vería mal lo que tuvimos, 1042 01:15:00,877 --> 01:15:04,506 pero fue mejor de lo que ellos jamás conocerán. 1043 01:15:04,548 --> 01:15:06,925 Nos conocíamos intrínsecamente. 1044 01:15:08,385 --> 01:15:12,222 Mejor que conocer a alguien por toda su vida. 1045 01:15:12,889 --> 01:15:14,432 Todavía extraño tu piel. 1046 01:15:16,393 --> 01:15:18,103 Lamento que hayas tenido que morir. 1047 01:15:26,903 --> 01:15:28,530 Yo quiero leer la mía. 1048 01:15:30,365 --> 01:15:31,533 Sarah. 1049 01:15:33,243 --> 01:15:36,580 Me dejaste sin palabras con lo que dijiste. 1050 01:15:38,498 --> 01:15:41,042 La forma tan elocuente en que aceptaste toda la culpa. 1051 01:15:41,084 --> 01:15:44,087 La forma en que alegaste que el verdadero enemigo 1052 01:15:44,129 --> 01:15:46,006 es el sistema que decide injustamente 1053 01:15:46,047 --> 01:15:47,674 que solo una de las dos puede vivir 1054 01:15:47,716 --> 01:15:51,011 y que nos hace pelear a la muerte en un espectáculo. 1055 01:15:51,595 --> 01:15:54,097 Estoy segura que escribiste algo similar. 1056 01:15:54,139 --> 01:15:55,640 Quizás algún día me la leas. 1057 01:15:56,558 --> 01:15:57,767 Sí. 1058 01:15:58,268 --> 01:15:59,561 Y tienes razón. 1059 01:15:59,603 --> 01:16:01,938 Tenemos mucho en común. 1060 01:16:01,980 --> 01:16:04,232 Mucho, como ser buenas nadadoras, 1061 01:16:04,274 --> 01:16:05,775 y las dos tenemos pechos geniales. 1062 01:16:05,817 --> 01:16:07,652 Exacto. 1063 01:16:07,694 --> 01:16:09,487 ¿Por qué tenemos que morir? 1064 01:16:09,529 --> 01:16:11,197 ¿Por qué no estar juntas? 1065 01:16:11,239 --> 01:16:14,534 No digo que tengamos sexo, como ese chico con su doble, 1066 01:16:14,576 --> 01:16:16,661 ¿pero por qué no podemos vivir las dos? 1067 01:16:18,622 --> 01:16:20,248 ¿Lo dices en serio? 1068 01:17:27,190 --> 01:17:28,984 Me agrada que sepas manejar. 1069 01:17:29,025 --> 01:17:30,318 Yo nunca aprendí. 1070 01:17:30,360 --> 01:17:32,320 Pero parece fácil. 1071 01:17:32,362 --> 01:17:34,322 Solo aceleras con el derecho, 1072 01:17:34,364 --> 01:17:36,199 y te detienes al jalarlo. 1073 01:17:36,241 --> 01:17:38,493 No, pisas el pedal de la izquierda para frenar. 1074 01:17:38,535 --> 01:17:40,579 Tiene sentido. 1075 01:17:44,666 --> 01:17:47,085 Y cambias de dirección con ese círculo. 1076 01:17:47,127 --> 01:17:49,337 Girar a la derecha lleva el coche a la derecha, 1077 01:17:49,379 --> 01:17:52,424 y girar a la izquierda lleva el coche a la izquierda. 1078 01:17:53,300 --> 01:17:56,261 ¿Ves? Fácil. 1079 01:18:15,322 --> 01:18:16,531 ¿Ropa cómoda? 1080 01:18:18,575 --> 01:18:20,076 Listo. 1081 01:18:20,118 --> 01:18:21,578 ¿Mochilas? 1082 01:18:23,455 --> 01:18:25,206 La tuya es más pequeña de lo que esperaba. 1083 01:18:25,248 --> 01:18:27,208 Tengo todo lo que necesito. 1084 01:18:28,001 --> 01:18:29,085 Listo. 1085 01:18:29,127 --> 01:18:31,713 -¿Sin armas? -Ninguna. 1086 01:18:31,755 --> 01:18:33,298 Yo tampoco traje. 1087 01:18:33,340 --> 01:18:35,675 Si te parece bien, quiero asegurarme de eso. 1088 01:18:35,717 --> 01:18:37,802 No quiero hacerlo aquí en la carretera. 1089 01:18:37,844 --> 01:18:39,596 ¿Quizá en el primer descanso? 1090 01:18:39,638 --> 01:18:40,889 Me parece bien. 1091 01:18:40,931 --> 01:18:42,807 Yo también quiero revisar tu mochila. 1092 01:18:42,849 --> 01:18:44,226 Claro. 1093 01:18:44,768 --> 01:18:46,436 Raciones, listas. 1094 01:18:46,478 --> 01:18:47,896 Y agua. 1095 01:18:47,938 --> 01:18:49,189 ropa cómoda, mochilas, no armas, raciones, agua 1096 01:18:49,231 --> 01:18:51,191 Sí, agua es lo último en la lista. 1097 01:18:51,233 --> 01:18:52,734 Yo tengo. Listo. 1098 01:18:52,776 --> 01:18:54,778 Bebamos antes de empezar a caminar. 1099 01:18:58,365 --> 01:18:59,741 No tengo que recordarte 1100 01:18:59,783 --> 01:19:02,118 la importancia de estar hidratada. 1101 01:19:10,710 --> 01:19:13,171 Un trago más grande para estar seguras. 1102 01:20:42,552 --> 01:20:44,471 Gracias. 1103 01:20:59,694 --> 01:21:01,154 Me pregunto qué pasará 1104 01:21:01,196 --> 01:21:02,697 cuando no nos presentemos al duelo. 1105 01:21:02,739 --> 01:21:05,951 Ya ha pasado que uno no se presenta por miedo, 1106 01:21:05,992 --> 01:21:08,954 pero casi siempre los encuentran y los arrestan. 1107 01:21:08,995 --> 01:21:11,373 Otros se hacen cirugía plástica para lucir diferentes, 1108 01:21:11,414 --> 01:21:14,542 pero Trent me dijo que si eres parte del programa de reemplazo, 1109 01:21:14,584 --> 01:21:16,711 hay alertas si contactas a un cirujano plástico. 1110 01:21:16,753 --> 01:21:18,380 Puedes hacerlo en el mercado negro, 1111 01:21:18,421 --> 01:21:20,006 pero sería un gran riesgo 1112 01:21:20,048 --> 01:21:21,967 hacerte un trasplante de cara en el mercado negro. 1113 01:21:22,008 --> 01:21:24,219 Hasta donde sé, nunca ha habido un duelo 1114 01:21:24,261 --> 01:21:26,638 donde no se presentan ni el original ni el doble. 1115 01:21:28,306 --> 01:21:29,891 Enviarán perros a buscarnos. 1116 01:21:30,600 --> 01:21:32,394 Pero ya habremos cruzado la frontera para entonces. 1117 01:21:32,894 --> 01:21:35,188 Al cruzar la frontera estaremos bien. 1118 01:21:36,940 --> 01:21:39,526 Te agradezco mucho que me hayas buscado. 1119 01:21:39,568 --> 01:21:42,279 Y pensar que hace unas semanas quería matarte. 1120 01:21:42,320 --> 01:21:44,364 Qué bien que las dos estemos en tan buena forma. 1121 01:21:44,406 --> 01:21:45,907 Necesitaríamos descansar más 1122 01:21:45,949 --> 01:21:48,493 si no hubiéramos entrenado todo el año. 1123 01:21:59,629 --> 01:22:00,714 Sí. 1124 01:22:01,339 --> 01:22:02,507 Concuerdo. 1125 01:23:47,696 --> 01:23:48,905 Perdón por llegar tarde. 1126 01:23:48,947 --> 01:23:50,615 ¿Cuál eres tú? 1127 01:23:50,657 --> 01:23:53,034 La original -- Sarah. 1128 01:23:53,076 --> 01:23:54,744 ¿Dónde estabas? 1129 01:23:55,579 --> 01:23:57,080 Tuve problemas con el coche. 1130 01:23:57,872 --> 01:23:59,541 ¿Qué tipo de problemas? 1131 01:24:00,542 --> 01:24:03,044 Confundí la rueda que gira el coche 1132 01:24:03,086 --> 01:24:04,671 con el pedal que detiene el coche. 1133 01:24:04,713 --> 01:24:06,423 Estoy bien. ¿Comenzamos? 1134 01:24:07,382 --> 01:24:08,800 No podemos empezar aún. 1135 01:24:08,842 --> 01:24:10,051 ¿Por qué no? 1136 01:24:10,093 --> 01:24:11,761 Porque tu doble no ha llegado. 1137 01:24:11,803 --> 01:24:12,888 ¿En serio? 1138 01:24:12,929 --> 01:24:14,723 De hecho, así es ella. 1139 01:24:14,764 --> 01:24:16,308 No se tomó el duelo muy en serio. 1140 01:24:16,349 --> 01:24:18,059 Apuesto que ni siquiera ha entrenado. 1141 01:24:18,101 --> 01:24:19,895 Deberías hacérselo saber a tus superiores. 1142 01:24:19,936 --> 01:24:21,438 Quizá intente huir. 1143 01:24:25,442 --> 01:24:27,235 ¿Sí? 1144 01:24:28,028 --> 01:24:30,822 No, señora. Solo la original. 1145 01:24:32,449 --> 01:24:36,202 Tengo razón para creer que es un código negativo uno. 1146 01:25:34,511 --> 01:25:37,973 ¿Y, señor, jura a su mejor saber, 1147 01:25:38,014 --> 01:25:41,643 al haberla conocido emocional e íntimamente, 1148 01:25:41,685 --> 01:25:44,896 que esta es la Sarah original? 1149 01:25:46,523 --> 01:25:47,649 Sí. 1150 01:25:48,775 --> 01:25:52,529 ¿Y jura sin lugar a duda alguna 1151 01:25:52,571 --> 01:25:54,322 que la persona ante nosotros hoy 1152 01:25:54,364 --> 01:25:57,867 es la hija que se gestionó dentro de usted por nueve meses 1153 01:25:57,909 --> 01:26:01,871 y que usted crió por 18 años, que es sangre de su sangre? 1154 01:26:01,913 --> 01:26:04,499 Ella es mi Sarah, su Señoría. 1155 01:26:04,541 --> 01:26:06,126 Y finalmente, 1156 01:26:06,167 --> 01:26:10,380 ¿jura solemnemente que usted es quien dice ser? 1157 01:26:12,799 --> 01:26:14,092 Soy Sarah. 1158 01:26:19,180 --> 01:26:21,933 Creo que tengo una arruga y dos manchas solares nuevas. 1159 01:26:21,975 --> 01:26:23,518 Estoy seguro que no. 1160 01:26:23,560 --> 01:26:25,061 Puedo contar, Peter. 1161 01:26:25,103 --> 01:26:28,273 Tengo una arruga más y dos manchas solares. 1162 01:26:34,237 --> 01:26:36,573 Tienes que usar protector solar. 1163 01:26:36,615 --> 01:26:38,158 Y no solo cuando vayas a la playa 1164 01:26:38,199 --> 01:26:39,784 o cuando andes en un parque de diversiones. 1165 01:26:39,826 --> 01:26:41,202 Tienes que usarlo a diario. 1166 01:26:41,244 --> 01:26:43,622 Tu piel es más sensible que otras. 1167 01:26:45,624 --> 01:26:47,876 Y tienes que cuidar mejor de ti. 1168 01:26:47,918 --> 01:26:50,837 No quiero parecer desconsiderado, pero... 1169 01:26:50,879 --> 01:26:53,131 será más difícil de ahora en adelante. 1170 01:26:54,174 --> 01:26:56,218 Mientras los hombres se cuiden moderadamente, 1171 01:26:56,259 --> 01:26:57,969 llegan a su cima después en la vida. 1172 01:26:58,011 --> 01:27:00,096 Pero las mujeres tienen una ventana más pequeña 1173 01:27:00,138 --> 01:27:03,141 en que se les considera estar en su atractivo máximo. 1174 01:27:04,100 --> 01:27:05,810 No te preocupes, cariño, 1175 01:27:05,852 --> 01:27:07,979 te amaré sin importar tu aspecto, 1176 01:27:08,021 --> 01:27:09,731 aún con esa mutación genética 1177 01:27:09,773 --> 01:27:11,942 que causa canas prematuras y pérdida de pelo. 1178 01:27:13,026 --> 01:27:15,237 ¿Te compro más tinte de pelo? 1179 01:27:16,947 --> 01:27:19,658 No, yo compraré cuando regrese del trabajo. 1180 01:27:23,870 --> 01:27:25,956 Recuerda seguir haciendo los pagos mínimos 1181 01:27:25,997 --> 01:27:27,207 en el préstamo del reemplazo. 1182 01:27:27,249 --> 01:27:28,750 Lo sé, Peter. 1183 01:27:32,963 --> 01:27:35,173 ¿A dónde vamos a cenar hoy? 1184 01:27:35,924 --> 01:27:37,592 ¿Qué tal comida mexicana? 1185 01:27:40,011 --> 01:27:42,722 No me gusta la comida mexicana. 1186 01:27:55,652 --> 01:27:57,237 ¿No vas a contestar? 1187 01:27:58,947 --> 01:28:01,408 Es mi mamá, no la tuya. 1188 01:28:02,325 --> 01:28:03,743 Hola, Sarah. 1189 01:28:03,785 --> 01:28:06,663 Habla tu mamá solo para platicar. 1190 01:28:06,705 --> 01:28:08,873 De seguro no estás. 1191 01:28:09,583 --> 01:28:12,878 Quizá estés saliendo de la casa... 1192 01:28:14,629 --> 01:28:16,256 ...entrando al coche, 1193 01:28:16,298 --> 01:28:19,009 lista para otro día de trabajo, 1194 01:28:19,050 --> 01:28:20,719 el cual te encanta. 1195 01:28:22,137 --> 01:28:24,639 Solo quiero que sepas que ordené 1196 01:28:24,681 --> 01:28:28,018 otra caja de contactos del optometrista. 1197 01:28:28,059 --> 01:28:30,645 No siempre tienen los de color 1198 01:28:30,687 --> 01:28:32,898 así que es mejor ordenarlos por adelantado. 1199 01:28:33,732 --> 01:28:36,818 Sé que te estás acostumbrando a tu vida, 1200 01:28:36,860 --> 01:28:39,571 así que imaginé que algo tan simple como los contactos 1201 01:28:39,613 --> 01:28:41,823 se te iba a olvidar. 1202 01:28:41,865 --> 01:28:43,909 Te llamo cuando salgas del trabajo 1203 01:28:43,950 --> 01:28:46,912 para planear el almuerzo este fin de semana. 1204 01:28:46,953 --> 01:28:48,830 Te amo. 1205 01:31:11,223 --> 01:31:14,059 DOBLE