0 00:01:57,743 --> 00:01:59,244 Merde. 1 00:02:41,745 --> 00:02:43,372 Oh, merde ! 2 00:02:48,794 --> 00:02:50,879 Ah, merde ! 3 00:04:01,992 --> 00:04:04,077 Bon travail, mec. Gan-- 4 00:04:05,370 --> 00:04:07,289 Bon travail, mec. Vous avez gagné. 5 00:04:07,539 --> 00:04:10,334 Dites-moi, êtes-vous l'original ou le double ? 6 00:04:14,379 --> 00:04:15,506 Le double. 7 00:04:16,255 --> 00:04:17,507 Bien sûr. 8 00:04:17,548 --> 00:04:19,301 Je suis toujours confus. 9 00:04:19,343 --> 00:04:22,679 Bien sûr, c'est déroutant quand les deux sont identiques. 10 00:04:22,721 --> 00:04:24,848 Comment vous avez invalidé son attaque à distance 11 00:04:24,890 --> 00:04:26,558 et a fermé la distance. 12 00:04:29,686 --> 00:04:30,896 Merci. 13 00:04:32,898 --> 00:04:34,816 Le double a gagné le duel. 14 00:04:35,359 --> 00:04:38,195 Il s'appelle Robert Michaels maintenant. 15 00:04:46,203 --> 00:04:51,208 DOUBLE 16 00:04:55,879 --> 00:04:57,881 Quelle est votre commande ? 17 00:04:57,923 --> 00:05:02,678 Donnez-moi une double queue, deux signaux doux, 18 00:05:02,719 --> 00:05:05,472 un double burrito et une commande de nachos. 19 00:05:05,514 --> 00:05:06,849 Lesquelles ? 20 00:05:06,890 --> 00:05:08,433 On mange beaucoup de nachos. 21 00:05:08,475 --> 00:05:10,561 Ceux avec juste du fromage dessus. 22 00:05:10,602 --> 00:05:12,646 Combien de verres ? 23 00:05:12,688 --> 00:05:14,314 Un seul. 24 00:05:34,418 --> 00:05:39,214 MOM 25 00:05:41,592 --> 00:05:43,552 Je ne sais pas. C'est hanté. 26 00:05:43,886 --> 00:05:45,846 Mais regarde, il y a une piscine. 27 00:05:49,641 --> 00:05:51,435 Ouais, ouais, ouais ! 28 00:05:51,476 --> 00:05:53,562 Oh, oui ! 29 00:06:20,964 --> 00:06:22,633 Bonjour. 30 00:06:22,674 --> 00:06:24,843 Hey, mon coeur. Qu'est-ce que tu fais ? 31 00:06:24,885 --> 00:06:26,512 Je regarde la télé. 32 00:06:26,553 --> 00:06:27,804 Qu'est-ce que tu regardes ? 33 00:06:30,807 --> 00:06:33,560 Un programme sur les rencontres. 34 00:06:33,602 --> 00:06:35,479 Ça n'a pas l'air très bon. 35 00:06:35,521 --> 00:06:38,065 Ce n'est pas très bon, mais c'est un plaisir coupable. 36 00:06:38,106 --> 00:06:39,858 Qu'est-ce que tu fais ? 37 00:06:39,900 --> 00:06:42,444 J'ai payé quelques verres à mon équipe après le travail. 38 00:06:42,486 --> 00:06:44,780 Ils ont fait un excellent travail sur ce projet. 39 00:06:44,821 --> 00:06:48,617 Qu'en est-il du partenaire dont tu m'as parlé ? Sam ? 40 00:06:48,659 --> 00:06:50,619 Toujours en difficulté avec la charge de travail ? 41 00:06:50,661 --> 00:06:53,455 En fait, ça marche très bien. 42 00:06:53,497 --> 00:06:55,457 C'est bien. 43 00:06:55,499 --> 00:06:58,669 Je pense lui donner le prix de la meilleure amélioration. 44 00:06:58,710 --> 00:07:01,171 Les prix au travail se sont avérés être... 45 00:07:05,843 --> 00:07:07,469 ...booster le moral même si... 46 00:07:07,511 --> 00:07:09,429 ils ne veulent rien dire. 47 00:07:12,891 --> 00:07:14,935 Tu me manques. 48 00:07:16,019 --> 00:07:18,188 Tu me manques aussi, chérie. 49 00:07:18,856 --> 00:07:20,899 Je peux vous rappeler avant d'aller au lit ? 50 00:07:20,941 --> 00:07:23,902 Non, c'est bon. Je vais bientôt me coucher. 51 00:07:23,944 --> 00:07:26,572 Vraiment ? Il est trop tôt dehors. C'est trop tôt là-bas. 52 00:07:26,613 --> 00:07:28,657 Oui, mais je suis fatigué. 53 00:07:32,536 --> 00:07:36,123 Alors reposez-vous et je vous parlerai demain. 54 00:07:37,833 --> 00:07:39,710 Je vous enverrai un message quand je me réveille. 55 00:07:39,751 --> 00:07:41,044 Bonne nuit, Sarah. 56 00:07:59,229 --> 00:08:02,566 Oui, oui, oui, oui, oui, oui ! 57 00:08:02,608 --> 00:08:04,818 Sarah, es-tu vraiment faim ? 58 00:08:04,860 --> 00:08:08,864 Ou est-ce que tu manges pour ne pas pour que tu n'aies pas à me parler ? 59 00:08:08,906 --> 00:08:10,908 J'ai une quantité normale de la faim. 60 00:08:11,533 --> 00:08:14,119 Il est possible de manger et parler en même temps. 61 00:08:16,079 --> 00:08:17,873 -Je pense que... -Sarah... 62 00:08:25,464 --> 00:08:27,508 Je pense que je vais être en retard pour le travail. 63 00:08:27,549 --> 00:08:31,178 Vous ne travaillez pas aujourd'hui. C'est pourquoi vous êtes ici avec moi. 64 00:08:31,220 --> 00:08:33,096 Quel jour sommes-nous aujourd'hui ? 65 00:08:33,138 --> 00:08:35,057 Vous vous en souvenez ? 66 00:08:35,097 --> 00:08:36,850 Ma collection de pennies. 67 00:08:36,892 --> 00:08:38,684 Pourquoi avez-vous arrêté les collecter ? 68 00:08:39,186 --> 00:08:41,480 J'avais 10 ans. J'ai trouvé d'autres passe-temps. 69 00:08:41,522 --> 00:08:42,648 Où l'avez-vous trouvé ? 70 00:08:42,688 --> 00:08:44,483 Pourquoi n'es-tu plus heureux ? 71 00:08:46,109 --> 00:08:47,486 Je suis heureux. 72 00:08:47,528 --> 00:08:49,279 Pourquoi ne pas répondre mes appels ? 73 00:08:55,953 --> 00:08:57,621 Pourquoi ne pas me rendre visite ? 74 00:09:00,832 --> 00:09:02,292 Tu ne m'aimes pas ? 75 00:09:23,105 --> 00:09:24,523 Au revoir, Sarah. 76 00:10:42,809 --> 00:10:44,061 Mademoiselle... 77 00:10:44,102 --> 00:10:47,856 s'agit-il d'une urgence ? ou est-ce que ça peut attendre ? 78 00:10:48,899 --> 00:10:51,276 Non, ce n'est pas une urgence. 79 00:10:52,194 --> 00:10:55,697 Remplissez ce formulaire, paraphe ici, 80 00:10:55,739 --> 00:10:58,534 et la page jaune nous donne la permission de... 81 00:11:03,413 --> 00:11:07,042 Je croyais que tu avais dit ce n'était pas une urgence. 82 00:11:10,796 --> 00:11:12,297 Comment vous sentez-vous ? 83 00:11:12,339 --> 00:11:15,217 Je me sens bien. Je n'ai pas eu d'autres épisodes. 84 00:11:15,259 --> 00:11:17,052 C'est bien. 85 00:11:17,094 --> 00:11:20,347 Est-ce que ça veut dire que vous allez venir bientôt chez vous ? 86 00:11:20,389 --> 00:11:22,641 Tu sais que je ne peux pas, ma chérie. 87 00:11:23,100 --> 00:11:26,186 Nous sommes à un point critique dans le projet. 88 00:11:26,228 --> 00:11:28,897 Je sais, mais je pensais vous pourriez... 89 00:11:28,939 --> 00:11:30,691 s'éloigner un moment. 90 00:11:30,732 --> 00:11:32,234 Peut-être. 91 00:11:32,276 --> 00:11:34,111 D'abord, je dois réparer quelques choses ici. 92 00:11:34,903 --> 00:11:37,030 Je comprends. 93 00:11:38,448 --> 00:11:41,243 Qu'a fait le gastro-entérologue le gastro-entérologue vous a dit ? 94 00:11:41,285 --> 00:11:43,370 Il fait encore des tests. 95 00:11:43,412 --> 00:11:47,958 Personne ne me croit quand je dis que je n'avais pas symptômes avant cela. 96 00:11:50,460 --> 00:11:51,753 Qui est-ce ? 97 00:11:51,795 --> 00:11:53,839 C'est rien. C'est juste... C'est juste que... 98 00:11:53,881 --> 00:11:55,799 Sam m'a dit qu'il l'a fait en sécurité à la maison. 99 00:11:55,841 --> 00:11:58,760 Êtes-vous sorti aujourd'hui ? avec tes potes aujourd'hui ? 100 00:11:58,802 --> 00:12:01,096 Non, non, non, non, non, non, non. Juste avec Sam. 101 00:12:01,138 --> 00:12:02,973 Mais il buvait beaucoup. par accident, 102 00:12:03,015 --> 00:12:04,933 et je l'ai renvoyé chez lui en taxi. 103 00:12:06,101 --> 00:12:07,853 Que faites-vous aujourd'hui ? 104 00:12:10,856 --> 00:12:12,774 Je suis à l'hôpital. 105 00:12:12,816 --> 00:12:15,485 Oui, oui, oui, oui, oui, oui. Je veux dire... 106 00:12:16,486 --> 00:12:18,906 Tu penses que tu vas t'endormir tôt ? 107 00:12:19,823 --> 00:12:21,116 Oui, c'est ce que je devrais faire. 108 00:12:21,158 --> 00:12:23,827 Demain, je vais avoir une endoscopie demain. 109 00:12:23,869 --> 00:12:26,121 J'ai oublié de te dire. 110 00:12:26,872 --> 00:12:28,832 Ils ne voulaient pas me laisser dîner ou de boire quoi que ce soit. 111 00:12:28,874 --> 00:12:30,876 Donc je suis très très affamé et assoiffé. 112 00:12:30,918 --> 00:12:34,213 Mon estomac grogne plus fort que ma voix. 113 00:12:38,425 --> 00:12:40,719 C'est bien. Tu devrais dormir. 114 00:12:40,761 --> 00:12:42,763 Oh, bien. 115 00:12:42,804 --> 00:12:44,306 Bonne nuit, ma chérie. 116 00:12:44,348 --> 00:12:46,141 Bonne nuit, Peter. 117 00:12:52,189 --> 00:12:54,149 Nous allons vous décharger. 118 00:12:55,108 --> 00:12:56,693 Je ne suis pas malade ? 119 00:12:56,735 --> 00:12:59,947 Non, vous êtes définitivement vous êtes malade, 120 00:12:59,988 --> 00:13:02,533 mais pendant que nous attendons ces tests 121 00:13:02,574 --> 00:13:05,494 il n'y a rien de plus nous pouvons faire. 122 00:13:05,536 --> 00:13:09,414 Vous serez mieux avec la famille et des amis. 123 00:13:10,040 --> 00:13:11,708 Je ne dis toujours rien à ma mère. 124 00:13:11,750 --> 00:13:14,503 Je voulais attendre jusqu'à ce que j'aie une meilleure idée de ce qui se passe. 125 00:13:14,545 --> 00:13:16,171 Mais je me sens beaucoup mieux. 126 00:13:16,213 --> 00:13:17,297 Peut-être que je m'améliore. 127 00:13:17,339 --> 00:13:20,133 Sarah, écoute-moi. 128 00:13:20,175 --> 00:13:24,429 Nous ne savons peut-être pas exactement ce qui ne va pas chez vous, 129 00:13:24,471 --> 00:13:28,308 mais peu importe ce que c'est, c'est très sérieux. 130 00:13:28,976 --> 00:13:31,395 Quand vous rentrez chez vous, vous devez vous reposer. 131 00:13:31,436 --> 00:13:33,438 Vous devez prendre soin de vous. 132 00:13:34,022 --> 00:13:36,275 Tu ne dois pas boire. 133 00:13:37,109 --> 00:13:38,569 Vous me comprenez ? 134 00:13:40,237 --> 00:13:41,488 Je comprends. 135 00:13:42,906 --> 00:13:44,491 Très bien. 136 00:13:46,910 --> 00:13:49,454 C'est très, très bien. 137 00:13:58,380 --> 00:13:59,923 Où es-tu ? Il est tard là-bas. 138 00:13:59,965 --> 00:14:01,383 Vous allez bien. 139 00:14:08,182 --> 00:14:12,936 J'espère que vous avez s'amuser ! 140 00:14:28,243 --> 00:14:30,829 C'est Peter. Laissez un message. 141 00:14:35,667 --> 00:14:39,046 Je suis dans l'ascenseur. 142 00:14:43,217 --> 00:14:46,011 Il est très tard ici. Je vais directement au lit. 143 00:14:51,016 --> 00:14:57,940 Bien. Je comprends. Je comprends. Je comprends. Je t'aime. 144 00:15:37,020 --> 00:15:38,355 Salut, ma chérie. 145 00:15:38,397 --> 00:15:39,940 Devinez ce que je viens de faire ? 146 00:15:39,982 --> 00:15:41,483 Je ne sais pas. Je ne sais pas. 147 00:15:41,525 --> 00:15:43,193 Je suis allé à la salle de sport. 148 00:15:43,235 --> 00:15:45,487 Ils m'ont dit de me reposer, mais je me suis réveillé avec beaucoup d'énergie, 149 00:15:45,529 --> 00:15:47,281 alors j'ai décidé de faire de l'exercice 150 00:15:47,322 --> 00:15:49,408 et je transpirais beaucoup, 151 00:15:49,449 --> 00:15:51,201 donc dès que je suis entré, 152 00:15:51,243 --> 00:15:53,161 J'ai enlevé tous mes vêtements. 153 00:15:57,749 --> 00:16:00,544 Je me sens mieux que jamais. 154 00:16:00,586 --> 00:16:02,129 Je ne pense plus être malade. 155 00:16:02,171 --> 00:16:03,463 Peut-être que c'était juste un rhume. 156 00:16:03,505 --> 00:16:04,798 J'ai regardé les symptômes en ligne 157 00:16:04,840 --> 00:16:06,842 et c'était un des possibilités. 158 00:16:07,551 --> 00:16:08,719 Qu'est-ce qui se passe ? 159 00:16:13,056 --> 00:16:16,518 Vous avez un problème étrange et c'est un terminal. 160 00:16:17,394 --> 00:16:20,397 Vous imaginez le pire. Ça va aller. Je te le promets. 161 00:16:20,439 --> 00:16:23,817 Vous avez accidentellement mis mon numéro comme premier contact. 162 00:16:23,859 --> 00:16:25,444 au lieu de l'urgence contact d'urgence, 163 00:16:25,485 --> 00:16:27,362 donc votre médecin m'a appelé, 164 00:16:27,404 --> 00:16:30,991 mais je n'ai pas répondu parce que Je croyais que c'était un vendeur. 165 00:16:31,033 --> 00:16:33,160 Peut-être qu'il pensait vous ne vouliez pas répondre, 166 00:16:33,202 --> 00:16:37,206 parce qu'il m'a laissé une lettre très détaillée message très détaillé. 167 00:16:42,503 --> 00:16:44,963 Et tu me dis ça par appel vidéo ? 168 00:16:45,005 --> 00:16:47,883 Je sais. Je suis désolé. Je suis désolé. 169 00:16:49,760 --> 00:16:52,179 Depuis combien de temps le savez-vous ? 170 00:16:53,597 --> 00:16:57,267 Deux jours. Je ne savais pas comment te le dire. 171 00:17:00,270 --> 00:17:03,106 Sarah, tu vas mourir. 172 00:17:08,779 --> 00:17:10,656 Pourquoi je ne pleure pas ? 173 00:17:17,119 --> 00:17:19,705 Je m'excuse pour le message. 174 00:17:20,665 --> 00:17:23,877 Si nous ne pouvions pas signaler cette confusion 175 00:17:23,919 --> 00:17:27,005 au conseil d'administration Je vous en serais très reconnaissant. 176 00:17:28,382 --> 00:17:30,175 Oui, c'est bien. 177 00:17:30,634 --> 00:17:35,430 Vous êtes atteint d'une maladie incurable incroyablement rare. 178 00:17:36,181 --> 00:17:37,766 C'est dans votre estomac, 179 00:17:37,808 --> 00:17:40,769 mais avec le temps, il se répandra à l'ensemble du corps. 180 00:17:40,811 --> 00:17:44,147 Tu ne sentiras pas la douleur, mais ça te tue. 181 00:17:44,189 --> 00:17:46,608 Nous ne savons pas combien de temps que vous avez laissé, 182 00:17:46,650 --> 00:17:49,486 mais c'est une question de temps. 183 00:17:53,657 --> 00:17:55,200 Quelles sont mes chances de survivre ? 184 00:17:56,660 --> 00:17:58,120 Zéro. 185 00:17:58,161 --> 00:17:59,788 Il y a 98% de chances 186 00:17:59,830 --> 00:18:02,165 que vous succomberez à votre maladie. 187 00:18:03,500 --> 00:18:05,294 Je croyais que tu avais dit Je n'avais aucune chance. 188 00:18:05,335 --> 00:18:06,545 Il n'y en a pas. 189 00:18:06,587 --> 00:18:08,255 Et ces 2 % ? 190 00:18:08,297 --> 00:18:12,301 C'est la marge d'erreur. Il y a une marge de 2%. 191 00:18:12,342 --> 00:18:14,428 Rien n'est absolument certain, 192 00:18:14,469 --> 00:18:17,139 bien que ce soit le cas. 193 00:18:18,599 --> 00:18:20,934 Vous êtes en train de me dire qu'il y a une marge d'erreur de 2 %, 194 00:18:20,976 --> 00:18:23,353 mais tu es sûr que je vais mourir ? 195 00:18:23,395 --> 00:18:24,730 Oui. 196 00:18:25,314 --> 00:18:26,732 Malheureusement. 197 00:18:27,191 --> 00:18:30,652 Tu prends ça très bien. 198 00:18:30,694 --> 00:18:34,072 La plupart des gens pleurent quand ils ils reçoivent de mauvaises nouvelles, 199 00:18:34,114 --> 00:18:37,576 c'est pourquoi la plupart des médecins sont déprimés. les médecins sont déprimés. 200 00:18:38,702 --> 00:18:40,495 Je ne veux pas mourir, 201 00:18:40,537 --> 00:18:43,165 mais il semble ce n'est pas à moi de décider. 202 00:18:43,207 --> 00:18:45,834 Pour utiliser une analogie avec le baseball analogie avec le baseball, 203 00:18:45,876 --> 00:18:48,212 la vie vous a jeté une balle courbe. 204 00:18:48,253 --> 00:18:52,090 Le batteur se bat pour frapper ces balles. 205 00:18:52,132 --> 00:18:54,009 Dans ce cas, vous êtes le batteur. 206 00:18:54,051 --> 00:19:00,682 Et puisque tu n'as pas de batte, tu ne peux pas frapper la balle. 207 00:19:02,434 --> 00:19:05,020 Quelles sont mes options ? 208 00:19:05,062 --> 00:19:08,815 Vous devriez organiser vos funérailles. 209 00:19:08,857 --> 00:19:11,360 En général, cela dépend de votre religion, 210 00:19:11,401 --> 00:19:14,947 mais il peut aussi être un reflet de votre personnalité. 211 00:19:14,988 --> 00:19:18,617 Par exemple, Je veux être enterré, 212 00:19:18,659 --> 00:19:20,452 pas parce que je suis religieux, 213 00:19:20,494 --> 00:19:24,581 mais parce que j'ai peur d'être oublié. 214 00:19:24,623 --> 00:19:27,835 Je veux que ma famille et mes amis se sentir obligé 215 00:19:27,876 --> 00:19:29,670 pour visiter ma tombe. 216 00:19:30,796 --> 00:19:33,340 Bien sûr, les restes d'une crémation 217 00:19:33,382 --> 00:19:35,634 peut être enterré ou enterré, 218 00:19:35,676 --> 00:19:40,097 mais les gens ne viennent pas un tas de cendres. 219 00:19:40,138 --> 00:19:44,017 Un corps dans un cercueil crée davantage d'obligations. 220 00:19:44,935 --> 00:19:46,854 Vous pouvez être enterré en mer, 221 00:19:46,895 --> 00:19:49,314 bien que ce soit plus pour les marins. 222 00:19:49,356 --> 00:19:52,484 Vous avez beaucoup d'options. 223 00:19:55,654 --> 00:19:59,199 Je vais probablement choisir... la crémation. 224 00:20:01,869 --> 00:20:08,166 Vous avez également la décision de choisir un remplaçant ou non. 225 00:20:08,208 --> 00:20:12,421 Je suis sûr que vous savez déjà le processus. 226 00:20:12,462 --> 00:20:16,383 Quand vous savez que vous allez mourir, vous pouvez vous cloner 227 00:20:16,425 --> 00:20:20,262 pour que vos proches ne souffrira pas de votre perte. 228 00:20:20,304 --> 00:20:22,890 Voici un pamphlet, juste au cas où. 229 00:20:22,931 --> 00:20:24,433 Merci. 230 00:20:24,474 --> 00:20:28,395 N'oubliez pas d'en parler d'abord avec vos proches d'abord. 231 00:20:28,437 --> 00:20:30,606 Remplacement n'est pas pour tout le monde. 232 00:20:30,647 --> 00:20:31,857 Dans certaines familles, 233 00:20:31,899 --> 00:20:34,776 a été une expérience négative. négatif. 234 00:20:34,818 --> 00:20:37,196 -Je peux le garder ? -S'il vous plaît. 235 00:20:37,237 --> 00:20:39,990 REMPLACEMENT 236 00:20:54,588 --> 00:20:56,256 REMPLACEMENT 237 00:20:58,759 --> 00:21:01,053 Bonjour. Je m'appelle Tom. 238 00:21:01,094 --> 00:21:04,264 Je suis chargé des relations avec les médias responsable des relations avec les médias sur la côte ouest. 239 00:21:04,306 --> 00:21:05,891 ici à la Facilité. 240 00:21:05,933 --> 00:21:07,851 Je serai le présentateur de cette introduction 241 00:21:07,893 --> 00:21:09,895 au monde des remplacements. 242 00:21:10,354 --> 00:21:12,481 Nous savons tous que le clonage a commencé fort... 243 00:21:12,523 --> 00:21:13,941 ...nos scientifiques ont fait 244 00:21:13,982 --> 00:21:17,361 d'innombrables et des percées passionnantes 245 00:21:17,402 --> 00:21:20,656 dans la technologie brevetée technologie. 246 00:21:20,697 --> 00:21:22,991 Il est difficile d'imaginer cela, à un moment donné, 247 00:21:23,033 --> 00:21:25,285 tout cela semblait la science-fiction. 248 00:21:25,327 --> 00:21:27,871 ...cette période est connue comme "enregistrement". 249 00:21:27,913 --> 00:21:32,292 Votre double est une éponge dans cette phase. 250 00:21:32,334 --> 00:21:36,880 Ils apprendront autant de vous comme ils peuvent 251 00:21:36,922 --> 00:21:38,632 avant de mourir. 252 00:21:41,760 --> 00:21:45,055 Jusqu'au moindre détail. 253 00:21:47,182 --> 00:21:50,143 Plus j'apprends votre double de vous, 254 00:21:50,185 --> 00:21:53,272 plus ils deviendront vous. 255 00:21:59,653 --> 00:22:01,530 Mais dans certains cas, 256 00:22:01,572 --> 00:22:04,658 votre double n'aura que très peu de temps avec vous. 257 00:22:04,700 --> 00:22:08,620 Comme dans les cas de suicide prémédité. 258 00:22:10,455 --> 00:22:13,125 Pour les originaux qui sont très tristes, 259 00:22:13,166 --> 00:22:15,878 chaque jour de la vie est une bataille. 260 00:22:16,670 --> 00:22:19,590 Bien que ce double est identique à l'original, 261 00:22:19,631 --> 00:22:22,759 pourrait être totalement différent une personne totalement différente. 262 00:22:22,801 --> 00:22:26,138 Pour certaines familles endeuillées, ça suffit. 263 00:22:27,472 --> 00:22:30,642 J'espère que vous avez trouvé cette vidéo l'ont trouvé amusant et utile. 264 00:22:30,684 --> 00:22:33,187 Vous êtes peut-être en train de mourir, mais ne laissez pas cela affecter 265 00:22:33,228 --> 00:22:34,855 ceux qui vous aiment. 266 00:22:34,897 --> 00:22:37,316 Le remplacement est un cadeau à eux. 267 00:22:37,733 --> 00:22:39,443 N'est-ce pas, ma chérie ? 268 00:22:41,403 --> 00:22:42,863 C'est vrai. 269 00:22:42,905 --> 00:22:44,698 Je suis un ex-double, 270 00:22:44,740 --> 00:22:48,160 et je suis Tom depuis 12 ans maintenant. 271 00:22:50,621 --> 00:22:52,623 Le remplacement fonctionne. 272 00:23:09,681 --> 00:23:11,683 Bonjour, je suis en train de mourir 273 00:23:11,725 --> 00:23:15,354 et je voudrais faire un rendez-vous de consultation. 274 00:24:05,487 --> 00:24:09,324 Désolé, j'ai oublié de vous demander la preuve que vous êtes en train de mourir. 275 00:24:09,366 --> 00:24:12,452 Ils ont dû vous dire que lorsque vous avez pris le rendez-vous. 276 00:24:12,494 --> 00:24:15,289 Oui, j'ai une copie de mon dossier médical. 277 00:24:15,330 --> 00:24:17,541 Mon médecin peut vous envoyer un fax si nécessaire. 278 00:24:17,583 --> 00:24:18,834 Non, le dossier est suffisant. 279 00:24:18,876 --> 00:24:20,794 Je ne sais pas encore si je vais le faire. 280 00:24:20,836 --> 00:24:22,921 Je voudrais parler à quelqu'un d'abord, si c'est d'accord. 281 00:24:22,963 --> 00:24:25,090 Bien sûr, mais vous devez remplir ce formulaire. 282 00:24:25,132 --> 00:24:26,175 Oui, bien sûr, mais vous devez remplir ce formulaire. 283 00:24:30,012 --> 00:24:31,847 Je ne peux pas me permettre ça. 284 00:24:32,514 --> 00:24:35,809 Comprenez que c'est un cadeau pour vos proches. 285 00:24:36,393 --> 00:24:39,521 Est-ce qu'il y a un prix qu'ils de ne pas être triste ? 286 00:24:39,563 --> 00:24:41,440 Tu vas mourir. 287 00:24:41,481 --> 00:24:45,319 Et nous comprenons bien cette inévitabilité. 288 00:24:45,360 --> 00:24:48,155 Nous pouvons établir un plan de paiement. 289 00:24:48,197 --> 00:24:51,408 Quand tu mourras et que ton double devient vous, 290 00:24:51,450 --> 00:24:53,619 ils prendront le dessus vos responsabilités, 291 00:24:53,660 --> 00:24:55,120 et l'un d'entre eux responsabilités 292 00:24:55,162 --> 00:24:58,123 est de continuer à payer la procédure. 293 00:24:58,165 --> 00:24:59,791 La chose la plus importante 294 00:24:59,833 --> 00:25:03,378 c'est que vous n'avez rien à s'inquiéter... 295 00:25:03,420 --> 00:25:05,797 autre que de mourir avec dignité. 296 00:25:07,966 --> 00:25:09,468 J'ai peur des aiguilles. 297 00:25:09,510 --> 00:25:12,054 et parfois je fais des cauchemars d'être anesthésié 298 00:25:12,095 --> 00:25:13,680 mais je me réveille en chirurgie. 299 00:25:16,391 --> 00:25:18,227 Crache là-dedans. 300 00:25:19,353 --> 00:25:20,938 Combien de temps cela prend-il ? 301 00:25:20,979 --> 00:25:22,314 Environ une heure. 302 00:25:24,566 --> 00:25:25,943 J'ai rempli votre verre ? 303 00:25:25,984 --> 00:25:27,736 Oui, s'il vous plaît, mais seulement à moitié plein. 304 00:25:27,778 --> 00:25:29,905 Je n'ai pas besoin d'un verre entier. 305 00:25:46,797 --> 00:25:48,006 Bonjour. 306 00:25:49,341 --> 00:25:50,884 Bonjour. Vous devez être Sarah. 307 00:25:50,926 --> 00:25:54,388 Je me suis vu dans le miroir, et je te ressemble beaucoup. 308 00:25:55,597 --> 00:25:57,641 Oui, je suis Sarah. 309 00:26:01,687 --> 00:26:04,898 Sarah est ton original. 310 00:26:04,940 --> 00:26:08,402 Pour l'instant, votre nom sera Le double de Sarah. 311 00:26:08,443 --> 00:26:10,696 Quand tu la remplaces, tu prendras son nom. 312 00:26:13,115 --> 00:26:15,033 Vous avez un très beau teint. 313 00:26:15,075 --> 00:26:17,119 Et tes cheveux brillent plus que la mienne. 314 00:26:20,789 --> 00:26:22,374 J'aime votre chemise. 315 00:26:24,501 --> 00:26:27,754 Je vous dis qu'il y a eu une erreur dans le processus de codage. 316 00:26:28,422 --> 00:26:30,174 Il a affecté le gène qui détermine couleur des yeux. 317 00:26:31,383 --> 00:26:33,927 Nous pouvons éliminer ce double et réessayez, 318 00:26:33,969 --> 00:26:35,345 si vous le souhaitez. 319 00:26:37,723 --> 00:26:39,766 Oh, non. Ce ne sera pas nécessaire. 320 00:26:39,808 --> 00:26:41,560 Les yeux bleus sont moins communs et plus intéressants 321 00:26:41,602 --> 00:26:42,936 que des yeux bruns. 322 00:26:42,978 --> 00:26:45,397 Super. On va vous donner Nous vous donnerons une remise de 5 %. 323 00:26:45,439 --> 00:26:47,024 sur le processus. 324 00:26:47,816 --> 00:26:50,110 Ce serait merveilleux. 325 00:26:51,820 --> 00:26:53,488 Avant de m'habiller dans mes vêtements temporaires, 326 00:26:53,530 --> 00:26:55,073 le technicien a fait une blague 327 00:26:55,115 --> 00:26:56,992 comment maintenant il vous a vue nue. 328 00:26:58,827 --> 00:27:00,454 Tu as faim ? 329 00:27:00,495 --> 00:27:02,289 Pas pour le moment. 330 00:27:02,789 --> 00:27:04,249 Quel est votre plat préféré ? 331 00:27:07,586 --> 00:27:09,630 J'aime la nourriture mexicaine, 332 00:27:09,671 --> 00:27:13,842 Cuisine japonaise et aussi de la nourriture indienne. 333 00:27:14,426 --> 00:27:15,928 J'ai hâte de les essayer. 334 00:27:15,969 --> 00:27:18,222 Quelle est la chose que vous préférez le moins ? que vous aimez le moins ? 335 00:27:19,181 --> 00:27:21,475 C'est une bonne question. Peut-être français. 336 00:27:21,517 --> 00:27:22,976 Elle peut être très lourde. 337 00:27:23,018 --> 00:27:25,103 Y a-t-il un style de musique que vous aimez ? 338 00:27:25,896 --> 00:27:27,981 J'aime toutes les musiques, surtout la pop, le rock, 339 00:27:28,023 --> 00:27:29,066 et le hip-hop. 340 00:27:29,107 --> 00:27:31,193 Voulez-vous les écouter ? 341 00:27:31,818 --> 00:27:33,779 Peut-être plus tard. J'aime cette conversation, 342 00:27:33,820 --> 00:27:36,323 et la musique pourrait rendre difficile pour que je t'entende. 343 00:27:36,365 --> 00:27:39,993 Y a-t-il un style de musique que vous n'aimez pas ? 344 00:27:40,035 --> 00:27:41,370 Pays. 345 00:27:42,037 --> 00:27:43,413 Et du métal. 346 00:27:43,872 --> 00:27:45,415 C'est juste du bruit. 347 00:27:58,470 --> 00:27:59,972 Bienvenue à la maison. 348 00:28:00,013 --> 00:28:02,850 Elle a l'air bien. Vivez-vous seul ? 349 00:28:02,891 --> 00:28:05,018 Non, je vis avec mon petit ami, Peter. 350 00:28:05,060 --> 00:28:06,478 Mais il est en voyage d'affaires. 351 00:28:06,520 --> 00:28:07,980 Il est à des semaines avant qu'il ne revienne. 352 00:28:08,021 --> 00:28:10,649 J'espère que vous pourrez le voir avant de mourir. 353 00:28:10,691 --> 00:28:13,485 Il est très beau et travaille dur. 354 00:28:13,527 --> 00:28:16,488 Il ressemble à ça. J'ai hâte de le rencontrer. 355 00:28:16,530 --> 00:28:18,532 Je vais aussi vous présenter à ma mère. 356 00:28:18,574 --> 00:28:20,158 Et ton père ? 357 00:28:20,200 --> 00:28:21,994 Il est mort il y a quelques années. 358 00:28:22,578 --> 00:28:24,872 50% des mariages se terminent dans le divorce, mais... 359 00:28:25,664 --> 00:28:27,708 mes parents étaient ensemble quand il est mort. 360 00:28:27,749 --> 00:28:29,126 Je ne les ai jamais vus se battre. 361 00:28:29,793 --> 00:28:31,503 Je sais qu'il lui manque. 362 00:28:31,545 --> 00:28:33,547 J'ai hâte de rencontrer ta mère. 363 00:28:35,007 --> 00:28:36,967 Je ne lui ai pas encore parlé de toi. 364 00:28:37,009 --> 00:28:39,052 Je ne l'ai pas dit à Peter non plus, mais je le ferai. 365 00:28:39,094 --> 00:28:41,638 Je ne veux pas que ma mère le sache. que je suis malade. 366 00:28:41,680 --> 00:28:43,140 Je ne veux pas la rendre triste. 367 00:28:43,182 --> 00:28:44,766 Je suis sa seule fille. 368 00:28:44,808 --> 00:28:48,228 Quand vous partez, Je promets de l'aimer autant que toi. 369 00:28:48,270 --> 00:28:49,730 Peut-être plus. 370 00:28:49,771 --> 00:28:51,064 Pareil pour Peter. 371 00:28:51,106 --> 00:28:52,816 Je l'aimerai beaucoup. 372 00:28:53,984 --> 00:28:55,611 On va t'habiller. 373 00:29:07,164 --> 00:29:10,834 Vous n'avez pas de cellulite ou des poignées d'amour. 374 00:29:11,627 --> 00:29:13,921 Je n'ai rien de tout ça. 375 00:29:13,962 --> 00:29:15,172 Vous avez raison. 376 00:29:16,131 --> 00:29:18,008 Je sens que ça se détache. 377 00:29:19,760 --> 00:29:21,803 Peut-être que je suis une taille plus petit que vous. 378 00:29:21,845 --> 00:29:23,263 Tu devrais m'emmener faire du shopping. 379 00:29:23,305 --> 00:29:25,140 Quelle est votre position sexuelle préférée ? position ? 380 00:29:26,266 --> 00:29:29,603 C'est ennuyeux, mais j'aime missionnaire. 381 00:29:29,645 --> 00:29:31,939 Parfois, ça fait du bien à suspendre doucement. 382 00:29:31,980 --> 00:29:34,233 Quel est le préféré de Peter La position préférée de Peter ? 383 00:29:35,943 --> 00:29:39,279 Il aime se lever, à la fois par derrière ainsi que de l'avant à l'avant. 384 00:29:39,321 --> 00:29:40,989 Et il aime me couvrir les yeux, 385 00:29:41,031 --> 00:29:42,950 mais j'aime pour pouvoir le voir. 386 00:29:42,991 --> 00:29:45,118 Mais j'imagine que ne pas être capable de voir 387 00:29:45,160 --> 00:29:46,745 les autres sens sont renforcées. 388 00:29:46,787 --> 00:29:49,540 Je n'aime pas ce chemisier. 389 00:29:49,581 --> 00:29:52,251 Peut-être que quand tu me prendras shopping Je vais chercher un autre style. 390 00:29:58,257 --> 00:30:00,801 Chérie, tu as vu mes chaussures ? 10 MOIS PLUS TARD 391 00:30:00,843 --> 00:30:02,886 Ils sont noirs ? 392 00:30:02,928 --> 00:30:04,596 Non, ce sont celles de Sarah. 393 00:30:04,638 --> 00:30:06,265 Les miens sont bruns et plus jolie. 394 00:30:08,141 --> 00:30:09,685 Je les ai trouvés. 395 00:30:09,726 --> 00:30:11,812 Ils étaient près de la porte, où je les laisse toujours. 396 00:30:11,854 --> 00:30:15,983 Chérie, tu es magnifique. 397 00:30:16,650 --> 00:30:17,860 Vous aussi. 398 00:30:26,952 --> 00:30:28,912 Dans quel restaurant allons-nous ? 399 00:30:28,954 --> 00:30:31,665 Nous allons dans un restaurant français Brasserie française. 400 00:30:31,707 --> 00:30:33,917 nourriture française est mon préféré. 401 00:30:36,670 --> 00:30:38,005 Oh, salut, Sarah. 402 00:30:38,046 --> 00:30:39,756 Je ne t'ai pas vu là-bas. 403 00:30:39,798 --> 00:30:41,717 Peter et moi allons à un rendez-vous. 404 00:30:41,758 --> 00:30:44,344 Nous savions tous qu'il y avait quelque chose entre Peter et moi. 405 00:30:44,386 --> 00:30:47,097 C'est bien d'être capable d'être ouvert à ce sujet. 406 00:30:47,139 --> 00:30:49,016 J'apprécie vraiment votre amitié. 407 00:30:49,057 --> 00:30:50,642 Ça me manquera quand tu mourras. 408 00:30:50,684 --> 00:30:53,312 En parlant de ça, Avez-vous entendu quelque chose ? 409 00:30:56,064 --> 00:30:57,858 J'ai un rendez-vous demain avec le docteur demain. 410 00:30:57,900 --> 00:31:00,027 Chérie, on doit se dépêcher ou nous serons en retard. 411 00:31:00,068 --> 00:31:01,111 Bien. 412 00:31:03,739 --> 00:31:06,366 Peter et moi allons faire l'amour quand nous rentrerons à la maison aujourd'hui. 413 00:31:06,408 --> 00:31:09,786 Comme vous le savez, je fais beaucoup de bruit, donc je veux que tu le saches. 414 00:31:19,046 --> 00:31:21,131 Entrez, s'il vous plaît. 415 00:31:21,757 --> 00:31:23,091 Asseyez-vous. 416 00:31:25,802 --> 00:31:27,221 Comment vous sentez-vous ? 417 00:31:27,262 --> 00:31:28,931 Bien. 418 00:31:28,972 --> 00:31:31,058 Je n'ai pas eu de douleur, comme vous l'avez dit. 419 00:31:31,099 --> 00:31:32,434 La pire partie a été l'attente. 420 00:31:32,476 --> 00:31:34,811 Je sais que ça vient, mais je ne sais pas quand. 421 00:31:35,270 --> 00:31:36,980 Chaque nuit Je m'endors en pensant : 422 00:31:37,022 --> 00:31:39,399 "Peut-être que demain je ne me réveillerai pas." 423 00:31:39,441 --> 00:31:41,777 Je préfère mourir endormi que réveillé. 424 00:31:41,818 --> 00:31:44,154 Je préfère ne pas le sentir quand ça arrive. 425 00:31:44,196 --> 00:31:47,032 Sarah, je ne sais pas. comment vous dire ça, 426 00:31:47,074 --> 00:31:49,785 donc je vais juste être direct. 427 00:31:50,827 --> 00:31:52,996 Vous êtes en pleine rémission. 428 00:31:53,956 --> 00:31:55,666 Tu n'es plus en train de mourir. 429 00:31:57,960 --> 00:31:59,670 Il m'a dit que c'était sûr. 430 00:31:59,711 --> 00:32:03,006 J'ai parlé d'une marge d'erreur. 431 00:32:03,799 --> 00:32:05,175 Vous êtes sûr ? 432 00:32:05,217 --> 00:32:07,427 J'ai un peu mal au ventre. en ce moment. 433 00:32:07,469 --> 00:32:10,180 Tu as pris ton petit-déjeuner ce matin ? 434 00:32:11,181 --> 00:32:12,724 Non. 435 00:32:12,766 --> 00:32:15,018 Peut-être que c'est juste la faim. 436 00:32:15,269 --> 00:32:17,271 Je ne comprends pas. 437 00:32:17,312 --> 00:32:21,108 Pour être honnête, nous non plus. 438 00:32:21,149 --> 00:32:23,443 Mais on dirait que vous avez s'est complètement rétabli 439 00:32:23,485 --> 00:32:25,571 et il n'y a aucune raison pour vous de croire que vous ne pouvez pas vivre 440 00:32:25,612 --> 00:32:28,031 une vie longue et heureuse. 441 00:32:28,073 --> 00:32:31,243 Votre famille sera très heureuse. 442 00:32:32,244 --> 00:32:34,162 Je ne l'ai jamais dit à ma mère. 443 00:32:34,204 --> 00:32:35,706 Pourquoi ne l'avez-vous pas fait ? 444 00:32:35,747 --> 00:32:37,291 Je ne voulais pas l'inquiéter. 445 00:32:37,332 --> 00:32:39,668 Mon double me remplacerait comme si rien ne s'était passé. 446 00:32:39,710 --> 00:32:41,795 Bien sûr, avec des lentilles de contact. 447 00:32:41,837 --> 00:32:43,839 Donc je n'aurais pas Je n'aurais pas à le manquer. 448 00:32:43,881 --> 00:32:45,674 Vous devriez parler avec l'installation 449 00:32:45,716 --> 00:32:47,801 pour faire enlever votre double. 450 00:32:47,843 --> 00:32:50,512 Selon la loi, les seules personnes qui peuvent avoir des doubles 451 00:32:50,554 --> 00:32:52,181 sont ceux qui sont en train de mourir, 452 00:32:52,222 --> 00:32:55,017 et vous n'êtes plus en train de mourir. 453 00:33:44,233 --> 00:33:46,026 Nous avons fait du patinage. 454 00:33:47,069 --> 00:33:49,446 C'était amusant. Je suis tombé, n'est-ce pas ? 455 00:33:49,488 --> 00:33:51,823 Je suis tombé de haut, mais c'était amusant. 456 00:33:51,865 --> 00:33:54,910 J'avais l'habitude de patiner avec ton père. 457 00:33:58,830 --> 00:34:00,415 Tu l'as présentée à ma mère ? 458 00:34:00,457 --> 00:34:01,875 Sarah, qu'est-ce qui ne va pas ? 459 00:34:01,917 --> 00:34:03,669 Maman, je m'appelle Sarah. 460 00:34:06,547 --> 00:34:07,881 Tu as dit que tu attendrais pour que je meure 461 00:34:07,923 --> 00:34:10,132 pour la présenter à ma mère comme moi. 462 00:34:10,175 --> 00:34:11,467 Pour mourir ? 463 00:34:11,510 --> 00:34:13,428 Je n'ai pas présenté ta mère à ton double. 464 00:34:13,469 --> 00:34:16,139 Elle a été en contact avec elle depuis des mois maintenant. 465 00:34:16,181 --> 00:34:18,350 Tu te fais passer pour moi ? 466 00:34:18,851 --> 00:34:20,726 Pendant que je suis encore en vie, Tu lui parles ? 467 00:34:20,768 --> 00:34:22,396 Quelqu'un devait le faire. 468 00:34:22,437 --> 00:34:24,313 Ta mère voulait juste un coup de fil une fois de temps en temps 469 00:34:24,356 --> 00:34:25,899 de la fille qu'elle aime. 470 00:34:25,940 --> 00:34:28,110 Sarah, pouvez-vous m'expliquer qu'est-ce qui se passe ? 471 00:34:28,150 --> 00:34:30,070 J'étais en train de mourir. 472 00:34:30,112 --> 00:34:32,114 J'avais une maladie qui me tuait, 473 00:34:32,155 --> 00:34:33,657 alors j'ai décidé pour avoir un remplacement 474 00:34:33,699 --> 00:34:35,576 pour que je ne te manque pas. 475 00:34:36,201 --> 00:34:37,578 Pourquoi tu ne m'as rien dit ? 476 00:34:37,619 --> 00:34:40,496 Je sais que tu l'as fait. Je l'ai fait pour toi. 477 00:34:40,539 --> 00:34:42,623 Ça allait être un beau cadeau. 478 00:34:44,585 --> 00:34:46,753 Combien de temps vous reste-t-il ? 479 00:34:48,297 --> 00:34:49,547 C'est la question. 480 00:34:50,299 --> 00:34:52,092 C'est presque drôle. 481 00:34:52,134 --> 00:34:54,011 J'ai fait tout ça pour rien. 482 00:34:55,637 --> 00:34:57,014 Qu'est-ce que vous essayez de dire ? 483 00:34:58,640 --> 00:35:00,934 Je ne vais pas mourir. 484 00:35:00,976 --> 00:35:04,146 Le docteur vient de me dire Je suis en rémission. 485 00:35:04,188 --> 00:35:06,106 Vous allez être éliminé. 486 00:35:08,317 --> 00:35:09,610 Nous pouvons nous retrouver 487 00:35:09,651 --> 00:35:11,612 et tout peut revenir en arrière de retour à la normale. 488 00:35:14,156 --> 00:35:16,408 -Supprimé ? -Ne vous inquiétez pas, mère. 489 00:35:16,450 --> 00:35:18,118 Ne lui parle pas. 490 00:35:18,160 --> 00:35:21,038 C'est suffisant. Je vais vous faire avorter ! 491 00:35:21,079 --> 00:35:23,040 -Allez. -Je suis Sarah, tu ne l'es pas. 492 00:35:23,081 --> 00:35:24,625 Tu n'es rien. Tu n'es rien. 493 00:35:24,666 --> 00:35:26,543 Viens, allons dehors. 494 00:35:39,056 --> 00:35:41,475 Tu ne m'embrasses pas. Essayons encore une fois. 495 00:35:41,517 --> 00:35:43,602 Qu'est-ce que tu fais ? Qu'est-ce que tu fais ? -Qu'est-ce que tu veux dire ? 496 00:35:44,520 --> 00:35:45,938 Je suis avec elle maintenant. 497 00:35:46,355 --> 00:35:47,648 Tu ne m'as pas entendu ? 498 00:35:47,689 --> 00:35:49,483 Elle va être éliminée. 499 00:35:49,525 --> 00:35:52,486 Nous pouvons revenir en arrière pour redevenir toi et moi. 500 00:35:52,528 --> 00:35:54,238 Ce n'est pas si facile. 501 00:35:56,365 --> 00:35:58,116 Qu'est-ce qui vous plaît ? 502 00:36:00,202 --> 00:36:01,954 Ce sont les détails. 503 00:36:02,579 --> 00:36:04,414 La façon dont il dit mon nom. 504 00:36:04,456 --> 00:36:07,334 Sa voix s'élève. Peter ! Le tien est monotone. Peter. 505 00:36:08,544 --> 00:36:11,088 Je peux dire ton nom comme ça si vous aimez. 506 00:36:11,129 --> 00:36:13,715 Dis-moi ce que tu veux que je sois et je le serai. 507 00:36:16,552 --> 00:36:19,012 Tu fais toujours des pieds et des mains pour impressionner les autres. 508 00:36:19,054 --> 00:36:20,514 Tu parles de moi ou pour moi. 509 00:36:20,556 --> 00:36:23,058 Vous devez contrôler les situations sociales. 510 00:36:23,100 --> 00:36:24,726 Je suis gêné de sortir avec toi. 511 00:36:24,768 --> 00:36:27,563 Chaque fois que nous sortons, mes camarades se moquent de toi. 512 00:36:27,604 --> 00:36:29,690 C'est à ce moment-là que je gère pour te faire sortir de la maison, 513 00:36:29,731 --> 00:36:31,400 et si je le fais, c'est à moi de décider. 514 00:36:31,441 --> 00:36:33,277 Je n'en peux plus. 515 00:36:36,071 --> 00:36:39,116 Même si je ne peux pas être avec elle, Je ne veux pas être avec toi. 516 00:36:44,037 --> 00:36:45,455 Je t'aime, Peter. 517 00:36:46,540 --> 00:36:49,168 Personne ne t'aimera jamais autant que moi. 518 00:36:50,294 --> 00:36:51,420 Je le sais. 519 00:36:52,045 --> 00:36:54,339 Mais je ne t'aime plus. 520 00:36:59,011 --> 00:37:02,514 Qu'est-ce que ça fait de me baiser quand vous voyez les yeux de quelqu'un d'autre ? 521 00:37:05,100 --> 00:37:06,977 Tu as besoin d'une thérapie, Sarah. 522 00:37:14,443 --> 00:37:16,737 Attends, c'est à ma mère la maison de ma mère. 523 00:37:21,742 --> 00:37:24,494 Maman ? Maman... Maman... 524 00:37:24,536 --> 00:37:26,622 Peter a fermé la porte. 525 00:37:54,650 --> 00:37:58,445 J'espère que le processus de d'élimination fait mal, salope ! 526 00:37:58,487 --> 00:38:01,740 Et j'espère que ça fait mal émotionnellement pour vous deux ! 527 00:38:09,164 --> 00:38:10,624 Allo ? [Le téléphone sonne] 528 00:38:10,666 --> 00:38:12,918 Est-ce que c'est Sarah ? -Oui, qui est-ce ? 529 00:38:12,960 --> 00:38:14,753 Je représente votre double. 530 00:38:14,795 --> 00:38:17,339 Nous vous informons qu'elle exercera ses droits 531 00:38:17,381 --> 00:38:20,425 en vertu du 28e amendement de la Constitution. 532 00:38:20,467 --> 00:38:22,636 Son sosie a déposé une motion de suspension. 533 00:38:22,678 --> 00:38:24,596 Qu'est-ce que tu veux dire ? par "rester" ? 534 00:38:24,638 --> 00:38:26,640 Je vous suggère d'obtenir une aide juridique. 535 00:38:26,682 --> 00:38:28,392 Passez une bonne journée. 536 00:38:34,439 --> 00:38:36,775 C'est un standard très très standard. 537 00:38:37,860 --> 00:38:39,987 Tout ce qui est habituel les stipulations. 538 00:38:40,737 --> 00:38:42,865 Aucun contact avec votre double à partir de maintenant. 539 00:38:44,366 --> 00:38:45,826 Comme le loyer est au nom de votre ex, 540 00:38:45,868 --> 00:38:47,327 on vous demande de vous déplacer. 541 00:38:47,369 --> 00:38:50,289 Ils vous donnent deux jours, ce qui est très généreux. 542 00:38:50,330 --> 00:38:51,874 Habituellement, il n'y en a qu'un. 543 00:38:51,915 --> 00:38:54,376 Le duel à mort sera d'ici un an. 544 00:38:54,418 --> 00:38:57,504 Le tribunal déterminera la date exacte qui suit. 545 00:38:57,546 --> 00:39:00,174 Et on attendra de vous que vous gardiez votre double en attendant. 546 00:39:00,215 --> 00:39:02,217 Attendez, attendez, attendez, attendez, Vous avez dit "duel à mort" ? 547 00:39:02,259 --> 00:39:05,846 Oui, pour déterminer qui vivra le reste de la vie de Sarah. 548 00:39:05,888 --> 00:39:07,806 Les deux ne peuvent pas existent en même temps. 549 00:39:07,848 --> 00:39:10,601 -Ce serait ridicule. -Je pensais qu'ils allaient l'éliminer. 550 00:39:10,642 --> 00:39:12,394 Dans des cas comme le vôtre, 551 00:39:12,436 --> 00:39:14,771 lorsque l'original sera toujours en vie, 552 00:39:14,813 --> 00:39:16,481 est presque toujours éliminé le double. 553 00:39:16,523 --> 00:39:19,234 Mais dans d'autres cas, 554 00:39:19,276 --> 00:39:20,694 quand le double a existé assez longtemps 555 00:39:20,736 --> 00:39:22,404 pour devenir en sa propre personne, 556 00:39:22,446 --> 00:39:25,699 parfois, ils préfèrent continuer à vivre. 557 00:39:25,741 --> 00:39:28,035 Ils peuvent demander la permanence et un duel est fixé. 558 00:39:28,076 --> 00:39:29,995 Je pensais que les duels étaient seulement pour les prisonniers. 559 00:39:30,037 --> 00:39:31,788 qui commettent des crimes plus graves que le meurtre. 560 00:39:31,830 --> 00:39:33,874 Ils sont également destinés à la permanence. 561 00:39:33,916 --> 00:39:35,292 N'avez-vous pas vu un à la télévision ? 562 00:39:35,334 --> 00:39:37,211 Ils sont très populaires. 563 00:39:37,252 --> 00:39:40,547 Je n'aime pas la violence. Ça me donne la nausée. 564 00:39:40,589 --> 00:39:44,259 Tu vas devoir t'y faire. si tu veux survivre à ton chagrin. 565 00:39:44,885 --> 00:39:49,806 Je vous suggère de prendre le combat une formation au combat dispensée par un formateur. 566 00:39:50,641 --> 00:39:52,309 Parlons aussi sur mes prix. 567 00:40:09,785 --> 00:40:11,912 Vous pouvez prendre les feuilles avec la tache de sang. 568 00:40:11,954 --> 00:40:14,748 Tu aurais dû les laver. avec de l'eau froide. 569 00:40:14,790 --> 00:40:16,750 Vous pouvez prendre ce que vous voulez. 570 00:40:16,792 --> 00:40:20,754 Votre double a des goûts différents et nous voulons redécorer. 571 00:40:20,796 --> 00:40:23,465 Mais laissez le fauteuil et la table basse. 572 00:40:23,507 --> 00:40:26,260 En dehors de cela, vous pouvez prendre ce que vous voulez. 573 00:40:27,469 --> 00:40:28,846 Salut, ma chérie ! 574 00:40:28,887 --> 00:40:30,597 Il est toujours là ? 575 00:40:30,639 --> 00:40:33,350 Oui, mais il sera bientôt parti. 576 00:40:33,392 --> 00:40:35,185 C'est une bonne chose. Je n'ai pas besoin de le voir 577 00:40:35,227 --> 00:40:36,854 son visage dégoûtant pendant un certain temps. 578 00:40:37,521 --> 00:40:40,732 Dites-lui de prendre les draps ensanglantés. 579 00:40:40,774 --> 00:40:43,235 Ne t'inquiète pas pour ça. Je lui ai déjà dit. 580 00:40:43,277 --> 00:40:44,611 Bien. 581 00:40:46,572 --> 00:40:47,698 Tu me manques. 582 00:40:48,240 --> 00:40:49,491 Tu me manques aussi. 583 00:41:18,520 --> 00:41:22,649 Combat personnel bon marché Combat personnel 584 00:41:23,442 --> 00:41:25,527 Voulez-vous vivre ? 585 00:41:28,155 --> 00:41:29,573 Oui. 586 00:41:32,367 --> 00:41:33,785 Je ne te crois pas. 587 00:41:35,329 --> 00:41:36,788 Je veux vivre. 588 00:41:36,830 --> 00:41:39,666 Parce que si ça ne te dérange pas 589 00:41:39,708 --> 00:41:43,253 que vous viviez ou mouriez dans votre chagrin, tu ferais mieux de me le dire maintenant. 590 00:41:43,295 --> 00:41:46,965 Je vais détruire votre contrat, et vous pouvez dépenser l'argent 591 00:41:47,007 --> 00:41:50,594 que vous épargnez au cours de l'année sur les drogues et l'alcool, 592 00:41:50,636 --> 00:41:53,680 des vacances à la plage, le sexe... 593 00:41:54,473 --> 00:41:56,892 voyages d'agrément les parcs d'attractions... 594 00:41:57,976 --> 00:42:00,521 Vous mourrez dans votre chagrin, 595 00:42:00,562 --> 00:42:02,481 mais tu auras vécu ta dernière année sur Terre 596 00:42:02,523 --> 00:42:06,068 de manière excessive et passionnant. 597 00:42:08,570 --> 00:42:10,197 J'ai dit que je voulais vivre. 598 00:42:12,658 --> 00:42:14,409 Êtes-vous prêt à tuer ? 599 00:42:16,745 --> 00:42:17,913 Oui. 600 00:42:19,790 --> 00:42:21,416 Je te crois. 601 00:42:23,168 --> 00:42:26,964 D'abord, votre corps doit être pour être en bonne santé et prêt... 602 00:42:27,756 --> 00:42:28,882 ...pour ce qui est à venir. 603 00:42:31,385 --> 00:42:34,012 Nous allons commencer avec de la gymnastique générale. 604 00:43:15,137 --> 00:43:16,847 Allons-y. 605 00:43:38,994 --> 00:43:41,038 J'ai l'impression que je vais vomir. 606 00:43:41,079 --> 00:43:43,790 C'est à cause de l'acide lactique dans le sang. 607 00:43:43,832 --> 00:43:46,084 Ça vous empoisonne temporairement. 608 00:43:46,126 --> 00:43:49,880 Ne t'inquiète pas pour ça. Ce sentiment ne dure pas longtemps. 609 00:43:51,798 --> 00:43:53,175 Je vais vivre. 610 00:43:53,217 --> 00:43:54,968 C'est ma vie. 611 00:43:55,010 --> 00:43:57,554 Il ne va pas me l'enlever. 612 00:44:02,893 --> 00:44:05,687 Je veux que tu voies ça aujourd'hui. 613 00:44:05,729 --> 00:44:07,856 Ce n'est pas très bon, mais il y a des images 614 00:44:07,898 --> 00:44:10,192 que je veux que tu que vous devez vous habituer à voir. 615 00:44:12,069 --> 00:44:13,654 A demain. 616 00:44:37,344 --> 00:44:41,139 TU TUES TOUJOURS CELUI QUE VOUS AIMEZ 617 00:44:45,727 --> 00:44:47,604 Oh, pour l'amour de Dieu. 618 00:44:47,646 --> 00:44:51,525 Barbara, je t'ai dit de ne pas partir ta bague dans l'évier. 619 00:45:01,076 --> 00:45:02,870 Je t'ai eu. 620 00:45:04,496 --> 00:45:07,082 Barbara, je suis coincé. Barbara ! 621 00:45:10,377 --> 00:45:13,797 Barbara, arrête de plaisanter. Ce n'est pas drôle. 622 00:45:15,883 --> 00:45:17,926 Barbara, arrête. 623 00:45:19,261 --> 00:45:21,388 Barbara, arrête. Je suis ton mari. 624 00:45:56,673 --> 00:45:58,217 Tu avais raison. 625 00:45:58,258 --> 00:46:00,302 L'intrigue était confuse et le jeu des acteurs n'est pas bon, 626 00:46:00,344 --> 00:46:02,304 mais je sais pourquoi tu me voulais pour le voir. 627 00:46:02,346 --> 00:46:04,723 Aujourd'hui, je vais vous donner la deuxième partie. 628 00:46:04,765 --> 00:46:07,851 C'est pire, mais c'est plus violent. 629 00:46:07,893 --> 00:46:09,811 Prêt à commencer ? 630 00:46:38,924 --> 00:46:41,176 Elle aura lieu dans un champ. 631 00:46:41,760 --> 00:46:44,596 Habituellement, un terrain de football. 632 00:46:44,638 --> 00:46:47,683 Parfois dans un parc public s'il y a assez d'espace. 633 00:46:48,058 --> 00:46:52,020 Les opposants sont debout sur les côtés opposés. 634 00:46:52,271 --> 00:46:55,399 Un officiel donnera le signal pour décoller 635 00:46:55,440 --> 00:46:58,819 la feuille qui recouvre une table. 636 00:47:07,244 --> 00:47:11,707 Sur la table, il y aura cinq armes. 637 00:47:11,748 --> 00:47:15,085 Votre adversaire aura des armes identiques. 638 00:47:15,127 --> 00:47:18,130 Vous aurez 10 secondes pour choisir une arme. 639 00:47:18,172 --> 00:47:23,802 Vous ne pourrez pas voir votre adversaire pendant ces 10 secondes. 640 00:47:24,219 --> 00:47:27,639 S'il y a une arme sur la table, 641 00:47:27,681 --> 00:47:31,226 il est probable que les deux adversaires le choisira. 642 00:47:32,644 --> 00:47:36,023 Mais les armes à court de balles. 643 00:47:37,858 --> 00:47:42,237 Une hache n'a pas besoin de balles. pour couper un bras. 644 00:47:42,738 --> 00:47:49,661 Une hache est beaucoup plus lourde et plus lent qu'une dague, 645 00:47:49,703 --> 00:47:52,581 avec lequel vous aurez besoin pour être à courte distance. 646 00:47:52,623 --> 00:47:58,170 Tout dépend sur une stratégie décisive. 647 00:47:59,671 --> 00:48:00,756 Oui. 648 00:48:00,797 --> 00:48:02,216 Et si vous laissez tomber votre arme 649 00:48:02,257 --> 00:48:04,343 et tu es trop loin pour en prendre un autre ? 650 00:48:04,384 --> 00:48:06,720 J'aime que tu penses déjà comme ça. 651 00:48:06,762 --> 00:48:08,764 Combien d'armes à feu voyez-vous ici ? 652 00:48:11,183 --> 00:48:12,518 Cinq. 653 00:48:12,559 --> 00:48:13,894 Comptez à nouveau. 654 00:48:16,563 --> 00:48:18,524 Je compte toujours cinq. 655 00:48:19,191 --> 00:48:21,360 Il y a six armes à feu. 656 00:48:21,401 --> 00:48:24,988 Une personne bien formée bien entraîné est une arme. 657 00:48:27,115 --> 00:48:30,410 Je veux que tu commences à t'entraîner pendant votre temps libre. 658 00:48:30,452 --> 00:48:31,995 Donc nous pouvons dépenser une heure entière 659 00:48:32,037 --> 00:48:34,581 formation avec des armes et le combat au corps à corps. 660 00:48:34,623 --> 00:48:37,501 Parfois, je ne suis pas motivé de faire de l'exercice seul. 661 00:48:37,543 --> 00:48:39,962 C'est plus facile. quand quelqu'un m'oblige à le faire. 662 00:48:40,420 --> 00:48:42,589 La clé est de trouver quelque chose que vous aimez. 663 00:48:42,631 --> 00:48:45,509 Il existe de nombreuses activités qui sont aussi un excellent exercice, 664 00:48:45,551 --> 00:48:49,763 comme le cyclisme, l'escalade, la danse et la natation. 665 00:48:49,805 --> 00:48:52,808 Oh, j'ai presque oublié. pour vous donner le DVD. 666 00:50:23,690 --> 00:50:26,068 Pour le numéro trois, j'ai choisi pour couper la gorge. 667 00:50:26,109 --> 00:50:27,569 Excellent. 668 00:50:31,114 --> 00:50:33,659 -Rappelle-toi, pas d'émotions. -Désolé. 669 00:50:35,035 --> 00:50:37,454 J'ai choisi le traumatisme par objet contondant un traumatisme contondant à la tête. 670 00:50:41,542 --> 00:50:43,043 Je l'ai su tout de suite. 671 00:50:43,085 --> 00:50:44,920 C'est une blessure par balle. à la poitrine, 672 00:50:44,962 --> 00:50:47,047 probablement d'un petit calibre arme de faible calibre. 673 00:50:47,089 --> 00:50:48,924 Probablement a perforé son poumon. 674 00:50:48,966 --> 00:50:51,009 Blessure par balle. Bien. 675 00:50:53,720 --> 00:50:54,972 Flèche à la tête. 676 00:50:59,726 --> 00:51:02,563 -Multiples coups de couteau. -Excellent. 677 00:51:06,233 --> 00:51:09,570 -C'était une question difficile. -Je t'ai vu te débattre avec ça. 678 00:51:09,611 --> 00:51:11,113 Qu'avez-vous décidé ? 679 00:51:12,614 --> 00:51:14,575 Je ne suis pas sûr, mais j'ai choisi... 680 00:51:15,826 --> 00:51:17,536 Électrocution ? 681 00:51:18,704 --> 00:51:19,955 Bien deviné. 682 00:51:19,997 --> 00:51:21,874 Mais il y aurait des indicateurs visuels, 683 00:51:21,915 --> 00:51:25,502 comme des cheveux et des vêtements brûlés, et des brûlures sur le corps. 684 00:51:25,544 --> 00:51:27,671 C'est un empoisonnement. 685 00:51:27,713 --> 00:51:29,882 Bien sûr qu'elle l'est. J'aurais dû m'en douter. 686 00:51:29,923 --> 00:51:33,635 C'est bon, tu as juste manqué celui-là, tu viens de rater celui-là, 687 00:51:33,677 --> 00:51:36,638 et l'empoisonnement n'est pas une arme de choix, 688 00:51:36,680 --> 00:51:39,266 parce que c'est lent et ce n'est pas excitant. 689 00:51:41,101 --> 00:51:43,770 Une fois, je me suis accidentellement coupé avec une paire de ciseaux 690 00:51:43,812 --> 00:51:45,647 quand je coupe ma frange. 691 00:51:45,689 --> 00:51:48,817 Quand je me suis lavée dans l'évier, J'ai commencé à saigner et à m'évanouir. 692 00:51:48,859 --> 00:51:51,653 J'ai de la chance de ne pas être tombé sur les ciseaux. 693 00:51:51,695 --> 00:51:54,948 Mais maintenant, pas même un mutilé Le corps mutilé m'affecte. 694 00:51:54,990 --> 00:51:58,410 Des photos d'un corps mutilé. 695 00:51:58,452 --> 00:52:01,997 Photos. Oui. 696 00:52:02,873 --> 00:52:05,083 Nous allons faire un voyage d'étude la semaine prochaine. 697 00:52:05,125 --> 00:52:07,169 Je ne sais pas quand ce sera 698 00:52:07,211 --> 00:52:09,046 en raison de la nature de l'activité, 699 00:52:09,087 --> 00:52:11,256 mais je vous tiendrai au courant un jour plus tôt. 700 00:52:11,298 --> 00:52:14,092 J'ai appelé la banque à propos à propos de ma carte refusée. 701 00:52:14,134 --> 00:52:16,261 Je dois payer une taxe, ce qui est frustrant, 702 00:52:16,303 --> 00:52:18,430 mais vous obtiendrez votre paiement pour ce mois demain. 703 00:52:18,472 --> 00:52:20,057 Merci d'avoir corrigé ça. 704 00:52:20,098 --> 00:52:21,934 Entre l'entraînement au combat l'entraînement au combat, 705 00:52:21,975 --> 00:52:23,644 maintenance des clones et des cours de hip-hop, 706 00:52:23,685 --> 00:52:25,145 Je ne peux pas me le permettre. 707 00:52:25,187 --> 00:52:27,022 Je comprends. 708 00:52:27,064 --> 00:52:30,859 Parfois, vous pouvez payer d'une autre manière. 709 00:52:30,901 --> 00:52:33,654 Peut-être que nous pouvons arriver à un arrangement 710 00:52:33,695 --> 00:52:35,989 qui nous profite à tous les deux. 711 00:52:41,870 --> 00:52:43,247 Combien cela coûte-t-il ? 712 00:52:46,291 --> 00:52:48,585 2,08 $, taxes comprises. 713 00:52:51,839 --> 00:52:55,968 1,34 $ d'essence pour deux, s'il vous plaît. 714 00:53:08,814 --> 00:53:09,898 Allo ? [Le téléphone sonne] 715 00:53:11,692 --> 00:53:12,901 Où est-ce que c'est ? 716 00:53:43,807 --> 00:53:45,184 Je peux vous aider ? 717 00:53:45,225 --> 00:53:47,644 Trent m'a dit pour venir vous voir. 718 00:53:48,395 --> 00:53:52,691 Même si c'est couvert, Je sais que vous savez ce que c'est. 719 00:53:52,733 --> 00:53:54,151 Une personne. 720 00:53:54,193 --> 00:53:56,069 Un corps. 721 00:53:56,111 --> 00:54:01,867 Ce corps était une personne, mais maintenant c'est juste un corps. 722 00:54:12,336 --> 00:54:15,797 Vous remarquerez que j'étais votre âge au décès. 723 00:54:16,340 --> 00:54:19,218 Il a ta couleur de cheveux, la couleur de vos yeux, 724 00:54:19,259 --> 00:54:21,220 et il a même l'air un peu comme toi. 725 00:54:21,261 --> 00:54:23,138 Est-il mort dans un duel ? 726 00:54:23,805 --> 00:54:25,224 Non, il ne l'a pas fait. 727 00:54:25,265 --> 00:54:28,477 Il est mort sur une moto. 728 00:54:28,519 --> 00:54:31,939 Sa famille et ses amis disent il conduisait de manière responsable. 729 00:54:32,481 --> 00:54:34,900 Il portait un casque. qui protégeait l'ensemble de son visage, 730 00:54:34,942 --> 00:54:37,736 mais un autre véhicule a grillé un feu rouge. 731 00:54:37,778 --> 00:54:40,239 Et le frapper de plein fouet. 732 00:54:40,280 --> 00:54:42,741 Elle a été en vie pendant quelques minutes. 733 00:54:43,116 --> 00:54:45,452 Les témoins disent qu'elle a admis 734 00:54:45,494 --> 00:54:48,497 qu'elle devrait avoir mieux a acheté une voiture. 735 00:54:49,289 --> 00:54:51,083 Quel était son nom ? 736 00:54:51,959 --> 00:54:54,461 Ça n'a pas d'importance. 737 00:54:54,503 --> 00:54:57,923 D'abord, nous allons ouvrir la cavité thoracique 738 00:54:57,965 --> 00:55:00,717 pour vérifier les organes vitaux. 739 00:55:00,759 --> 00:55:02,636 Je vais lui couper la peau... 740 00:55:08,559 --> 00:55:12,896 ...je le fais à l'envers pour permettre l'accès. 741 00:55:16,483 --> 00:55:20,404 J'ai fini. Alors... 742 00:55:20,445 --> 00:55:25,158 nous coupons les côtes de la poitrine. 743 00:55:35,002 --> 00:55:38,130 Puis on coupe le cartilage 744 00:55:38,172 --> 00:55:42,551 pour révéler le cœur et... 745 00:56:01,111 --> 00:56:02,863 Ah, le pistolet s'est enrayé. 746 00:56:02,905 --> 00:56:04,406 Vous avez manqué les deux premiers, 747 00:56:04,448 --> 00:56:05,741 mais le dernier m'a frappé sur le côté 748 00:56:05,782 --> 00:56:07,784 sans toucher à aucun élément vital les organes vitaux. 749 00:56:17,002 --> 00:56:18,462 Bon choix. 750 00:56:18,504 --> 00:56:22,591 Détruire mes armes aurait été la fin pour moi. 751 00:56:34,353 --> 00:56:38,524 -Un coup de couteau. -Je peux moins bouger maintenant. 752 00:56:38,565 --> 00:56:40,609 Poignardez, poignardez. 753 00:56:40,651 --> 00:56:42,611 Le premier coup de couteau me transperce le foie. 754 00:56:42,653 --> 00:56:46,448 Je vais mourir de cette blessure, mais pas immédiatement. 755 00:56:46,490 --> 00:56:48,367 Ce sera lent et douloureux. 756 00:56:48,408 --> 00:56:50,702 Mais tu vas mourir avec moi. 757 00:56:50,744 --> 00:56:52,246 Coupez. 758 00:56:52,287 --> 00:56:54,081 Tu m'as coupé. 759 00:56:54,581 --> 00:56:56,959 Je saigne beaucoup, et, oh, non ! 760 00:56:57,000 --> 00:56:58,669 Le couteau est sorti de ma main. 761 00:57:02,840 --> 00:57:04,883 Je bloque l'épée, 762 00:57:04,925 --> 00:57:07,219 et je vous lie avec le fil. 763 00:57:08,303 --> 00:57:10,389 Je n'ai pas seulement perdu ma prise, 764 00:57:10,430 --> 00:57:14,726 mais vous avez coupé l'artère radiale l'artère radiale de mon poignet. 765 00:57:18,188 --> 00:57:21,692 Vous avez coupé mon approvisionnement en sang l'approvisionnement en sang de mon cerveau 766 00:57:21,733 --> 00:57:24,528 et le fil coupe ma peau. 767 00:57:26,280 --> 00:57:27,614 Je suis mort. 768 00:57:31,368 --> 00:57:32,661 Bien. 769 00:57:34,121 --> 00:57:35,789 Vous auriez dû utiliser l'arme. 770 00:57:35,831 --> 00:57:38,000 Toujours utiliser le pistolet si c'est une option. 771 00:57:39,042 --> 00:57:40,377 Je sais, mais c'est juste... 772 00:57:40,419 --> 00:57:42,254 Les armes à feu sont ennuyeuses. 773 00:57:42,296 --> 00:57:44,214 Je sais, mais si c'est la différence 774 00:57:44,256 --> 00:57:47,009 entre la vie et la mort, c'est normal d'être ennuyeux. 775 00:57:47,968 --> 00:57:51,305 Il ne vous reste plus qu'une semaine, mais je pense que tu te sens fort 776 00:57:51,346 --> 00:57:53,390 à la fois physiquement et mentalement. 777 00:57:54,308 --> 00:57:56,143 Je vais la tuer. 778 00:57:57,436 --> 00:57:59,021 Je sais. 779 00:58:07,821 --> 00:58:09,823 Je peux vous aider à trouver quelque chose ? 780 00:58:10,365 --> 00:58:11,450 Non. 781 00:58:11,491 --> 00:58:12,784 Je ne fais que regarder. 782 00:58:12,826 --> 00:58:15,454 Faites-moi savoir si vous avez besoin d'aide. 783 00:58:18,123 --> 00:58:19,208 Attendez. 784 00:58:20,334 --> 00:58:22,878 Je suis à la recherche d'une tenue dans lequel il faut mourir. 785 00:58:22,920 --> 00:58:24,296 Vous avez de la chance. 786 00:58:24,338 --> 00:58:26,381 Nous venons de recevoir quelques pièces saisonnières 787 00:58:26,423 --> 00:58:28,008 qui sont à tomber par terre. 788 00:58:28,050 --> 00:58:30,427 Non, une tenue dans lequel il faut mourir. 789 00:58:31,386 --> 00:58:33,347 Une tenue qui l'est, hypothétiquement, 790 00:58:33,388 --> 00:58:35,807 devaient mourir, me ferait bien paraître. 791 00:58:35,849 --> 00:58:38,060 Quelque chose qui reflète ma personnalité et est fonctionnel, 792 00:58:38,101 --> 00:58:40,312 mais qui accentue ma silhouette. 793 00:58:40,354 --> 00:58:42,189 Je me suis mis en forme, 794 00:58:42,231 --> 00:58:44,149 mais je me sens toujours en danger sur mon corps. 795 00:58:44,191 --> 00:58:46,276 Si je dois mourir, 796 00:58:46,318 --> 00:58:49,238 au moins je veux avoir l'air bien. 797 00:58:49,279 --> 00:58:51,365 Je me fiche de savoir combien ça coûte. 798 00:58:58,205 --> 00:58:59,456 Oh, merde ! 799 00:59:05,838 --> 00:59:07,047 Oh, merde ! 800 00:59:10,551 --> 00:59:12,177 Qu'est-ce que tu veux dire ? par "reporté" ? 801 00:59:12,219 --> 00:59:13,595 À cause de la météo. 802 00:59:13,637 --> 00:59:14,763 Ça ne me dérange pas d'être mouillé. 803 00:59:14,805 --> 00:59:16,056 Le problème n'est pas la pluie. 804 00:59:16,098 --> 00:59:18,058 Il y a une possibilité d'orages. 805 00:59:18,100 --> 00:59:19,518 Quand alors ? 806 00:59:19,560 --> 00:59:20,894 Dans un mois. 807 00:59:20,936 --> 00:59:22,771 Un mois. 808 00:59:22,813 --> 00:59:26,358 Une dernière chose. Ce délai est considéré comme considéré comme un acte divin. 809 00:59:26,400 --> 00:59:29,987 Donc tu dois garder payer la maintenance. 810 00:59:30,028 --> 00:59:32,364 Pour un autre mois ? 811 00:59:32,406 --> 00:59:34,533 Hier, j'ai passé tout ce que j'avais. 812 00:59:34,575 --> 00:59:36,535 Sur quoi ? 813 00:59:36,577 --> 00:59:38,787 Dans une tenue de duel. 814 00:59:40,080 --> 00:59:41,290 Si vous ne faites pas les paiements, 815 00:59:41,331 --> 00:59:42,875 le tribunal vous donnera un désavantage. 816 00:59:42,916 --> 00:59:46,086 Il peut attacher votre bras pendant le duel. 817 00:59:46,128 --> 00:59:47,212 Je vais trouver quelque chose. 818 00:59:47,254 --> 00:59:48,797 Le double a gagné le duel. 819 00:59:48,839 --> 00:59:50,007 Au revoir, Sarah. 820 00:59:50,048 --> 00:59:52,843 C'est Robert Michaels maintenant. 821 00:59:57,097 --> 00:59:59,308 Comment allez-vous ? 822 00:59:59,349 --> 01:00:00,517 Bien. 823 01:00:01,560 --> 01:00:04,396 Je viens de commencer un nouveau travail. 824 01:00:05,314 --> 01:00:06,815 Vous aimez ? 825 01:00:08,192 --> 01:00:09,568 Je pense que oui. 826 01:00:10,277 --> 01:00:11,862 Je ne sais pas encore. 827 01:00:14,615 --> 01:00:16,950 Comment allez-vous ? Comment allez-vous ? -Je vais bien. 828 01:00:17,576 --> 01:00:19,912 Ils ont reporté le duel, comme vous le savez. 829 01:00:19,953 --> 01:00:21,205 Je le sais. 830 01:00:21,246 --> 01:00:23,415 Elle ne parle pas beaucoup à propos du duel. 831 01:00:25,459 --> 01:00:27,628 J'ai été surpris que vous vouliez me voir. 832 01:00:29,880 --> 01:00:31,381 J'ai senti que c'était le moment. 833 01:00:34,301 --> 01:00:39,139 Je veux m'excuser pour la façon dont les choses se sont terminées. 834 01:00:40,474 --> 01:00:43,602 Je sais que j'ai dit des choses très blessantes des choses très blessantes. 835 01:00:44,478 --> 01:00:46,063 Je sais ce que vous voulez dire. 836 01:00:46,104 --> 01:00:48,982 Je pensais tu voulais me repousser. 837 01:00:49,358 --> 01:00:52,194 Je voulais te voir pour te dire que je ne te déteste pas. 838 01:00:52,986 --> 01:00:55,822 Je ne voudrais pas mourir pendant tu penses que je te déteste. 839 01:00:58,158 --> 01:00:59,952 J'apprécie que vous disiez cela. 840 01:01:02,287 --> 01:01:04,540 Mais je vais essayer de la tuer. 841 01:01:06,500 --> 01:01:08,502 Et je ne me sentirai pas mal à propos de ça. 842 01:01:09,503 --> 01:01:11,088 J'ai besoin que tu le saches. 843 01:01:13,257 --> 01:01:14,508 Je le sais. 844 01:01:17,427 --> 01:01:20,055 On commande quelque chose à manger ? 845 01:01:22,057 --> 01:01:24,351 J'en serais ravi. 846 01:01:32,359 --> 01:01:35,028 Trent, ils ont reporté le duel. 847 01:01:35,070 --> 01:01:37,447 Je peux continuer à m'entraîner avec toi un mois de plus ? 848 01:01:39,449 --> 01:01:41,159 Je me demandais... 849 01:01:42,411 --> 01:01:44,413 Tu te souviens que tu m'as dit sur les autres formes de paiement 850 01:01:44,454 --> 01:01:46,957 qui étaient mutuellement bénéfiques ? 851 01:01:47,291 --> 01:01:49,084 L'offre est-elle toujours valable ? 852 01:02:31,084 --> 01:02:33,045 Ne soyez pas frustré. 853 01:02:33,086 --> 01:02:37,341 Ralentissons un peu. Cinq, six, sept, huit. 854 01:02:41,428 --> 01:02:43,055 Oui, c'est mieux. 855 01:02:43,096 --> 01:02:44,389 Depuis le début. 856 01:02:44,431 --> 01:02:45,474 Merci. 857 01:03:08,455 --> 01:03:11,708 Merci pour le hip-hop des cours de hip-hop. 858 01:03:11,750 --> 01:03:14,294 J'ai eu envie de prendre des cours depuis trois ans maintenant, 859 01:03:14,336 --> 01:03:16,296 mais j'ai eu peur de commencer. 860 01:03:16,797 --> 01:03:19,383 J'espère que vous continuerez à danser même si je meurs dans le duel. 861 01:03:20,467 --> 01:03:22,553 Je me suis déjà inscrit à un cours pour débutants. pour les débutants. 862 01:03:22,594 --> 01:03:24,179 C'est bien. 863 01:03:24,221 --> 01:03:26,765 Je sais que ce n'est pas idéal pour vous d'attendre 864 01:03:26,807 --> 01:03:28,767 un mois de plus pour faire son deuil à la mort, 865 01:03:28,809 --> 01:03:31,311 mais voyez-le comme une opportunité. 866 01:03:31,353 --> 01:03:32,729 Voyez le positif. 867 01:03:32,771 --> 01:03:35,232 Cela signifie un autre mois de la formation. 868 01:03:35,274 --> 01:03:37,150 Tu vois ce chien ? 869 01:03:38,819 --> 01:03:42,573 -Celui que vous portez ? -Il s'appelle Connor. 870 01:03:43,031 --> 01:03:45,075 Je l'ai appelé comme mon grand-père. 871 01:03:45,117 --> 01:03:47,452 -C'est votre chien ? Oui. -Oui. 872 01:03:47,494 --> 01:03:49,872 Il a l'air sympathique. 873 01:03:50,455 --> 01:03:52,249 Tu vois l'arbalète ? 874 01:03:52,291 --> 01:03:54,168 Celui-là ? -Oui. 875 01:03:54,209 --> 01:03:55,502 Prenez-le. 876 01:04:01,675 --> 01:04:03,302 Mettez-vous là. 877 01:04:08,682 --> 01:04:10,225 Tirez sur mon chien. 878 01:04:14,688 --> 01:04:16,273 Pourquoi ? 879 01:04:16,315 --> 01:04:18,817 Connor est très vieux et très malade. 880 01:04:22,196 --> 01:04:23,614 Je n'en ai pas envie. 881 01:04:24,740 --> 01:04:27,159 C'est bon. Il souffre. 882 01:04:27,743 --> 01:04:30,329 Il souffre beaucoup. 883 01:04:34,583 --> 01:04:36,502 Vous allez mettre fin à sa misère. 884 01:04:45,344 --> 01:04:46,762 Fais-le, Sarah. 885 01:04:48,222 --> 01:04:49,640 S'il vous plaît. 886 01:04:52,059 --> 01:04:53,393 Il est à l'agonie. 887 01:05:03,487 --> 01:05:04,780 Je ne peux pas. 888 01:05:06,573 --> 01:05:08,075 Je comprends. 889 01:05:08,742 --> 01:05:11,370 Je suis déçu. par vos instincts de tueur. 890 01:05:12,579 --> 01:05:13,705 Mais... 891 01:05:14,498 --> 01:05:17,292 au moins mon chien est toujours en vie. 892 01:05:28,679 --> 01:05:30,389 C'est quoi ce bordel, Sarah ? ! 893 01:05:40,399 --> 01:05:41,483 Je suis désolé pour ça. 894 01:06:17,644 --> 01:06:18,812 Bonjour. 895 01:06:19,771 --> 01:06:20,814 Bonjour. 896 01:06:21,648 --> 01:06:22,941 Tu l'as perdue ? 897 01:06:26,403 --> 01:06:28,030 Tu as perdu ton jumeau ? 898 01:06:30,490 --> 01:06:33,118 Ouais, je ne peux pas trouver ma sœur jumelle. 899 01:06:33,160 --> 01:06:34,578 Elle me ressemble exactement. 900 01:06:34,620 --> 01:06:36,121 parce que nous sommes jumeaux, et vous aussi. 901 01:06:36,163 --> 01:06:39,166 -Tu l'as vue ? -Elle est là. 902 01:07:00,562 --> 01:07:02,648 Tu n'as plus à avoir peur. 903 01:07:02,689 --> 01:07:04,566 Nous avons trouvé votre soeur. 904 01:07:05,692 --> 01:07:07,528 Quand Abby et moi étaient très jeunes 905 01:07:07,569 --> 01:07:09,821 et nous sommes allés au magasin avec maman, 906 01:07:09,863 --> 01:07:13,075 un homme est venu à montrer un jouet à Abby. 907 01:07:13,784 --> 01:07:15,994 Je voulais aussi pour voir le jouet, 908 01:07:16,036 --> 01:07:19,581 mais l'homme a dit que si on voyait tous les deux le jouet, 909 01:07:19,623 --> 01:07:22,543 maman pourrait avoir peur en ne nous trouvant pas. 910 01:07:22,584 --> 01:07:26,672 Quand maman est revenue, Je lui ai parlé de l'homme, 911 01:07:26,713 --> 01:07:28,465 mais Abby était partie. 912 01:07:28,507 --> 01:07:31,343 Abby est rentrée chez elle trois jours plus tard, 913 01:07:31,385 --> 01:07:33,929 et elle a été trouvée dans un parking. 914 01:07:33,971 --> 01:07:36,807 Elle m'a tellement manqué et j'ai beaucoup pleuré, 915 01:07:36,849 --> 01:07:39,393 mais maintenant nous sommes toujours nous sommes ensemble, 916 01:07:39,434 --> 01:07:43,021 sauf quand elle parle à Mme Murphy le dimanche. 917 01:07:43,063 --> 01:07:46,483 Mais votre soeur est ici. et elle t'aime beaucoup. 918 01:07:46,525 --> 01:07:48,527 Les filles ! 919 01:07:48,569 --> 01:07:50,821 Qui êtes-vous, bon sang ? Laissez-la partir. 920 01:07:50,863 --> 01:07:52,531 -Désolé. -Maman, 921 01:07:52,573 --> 01:07:55,534 a demandé notre aide pour trouver sa jumelle. 922 01:07:55,576 --> 01:07:57,035 Vous devriez partir. 923 01:07:57,077 --> 01:07:58,495 Allez, on y va. 924 01:08:05,794 --> 01:08:07,379 Je sais que vous êtes là. 925 01:08:07,421 --> 01:08:09,339 Vous allez essayer de me tuer. 926 01:08:10,424 --> 01:08:12,301 Je sais que je t'ai tiré dessus. 927 01:08:12,342 --> 01:08:13,760 Je me suis entraîné pendant un an pour vous tuer. 928 01:08:13,802 --> 01:08:15,721 C'était l'instinct. 929 01:08:15,762 --> 01:08:18,557 Tu m'as pris par surprise. A quoi vous attendiez-vous ? 930 01:08:18,599 --> 01:08:20,142 Nous devons attendre jusqu'au duel. 931 01:08:20,184 --> 01:08:22,978 Je sais. Ouvrez la porte. 932 01:08:23,020 --> 01:08:25,814 Je te promets Je n'essaierai pas de vous tuer. 933 01:08:27,441 --> 01:08:28,649 Bien. 934 01:08:46,417 --> 01:08:49,462 Vous avez failli me frapper, même à travers la vitre. 935 01:08:50,380 --> 01:08:53,008 Je suis surpris d'avoir manqué même à travers la vitre. 936 01:08:53,050 --> 01:08:54,551 Je suis agile. 937 01:08:55,801 --> 01:08:57,429 Je peux te demander quelque chose ? 938 01:08:59,848 --> 01:09:00,890 Bien sûr. 939 01:09:01,892 --> 01:09:04,685 Quand nous nous sommes rencontrés il y a quelques mois, 940 01:09:04,728 --> 01:09:06,979 quand je vous ai serré la main, 941 01:09:07,022 --> 01:09:09,399 pourquoi tu ne m'as pas regardé dans mes yeux ? 942 01:09:10,984 --> 01:09:12,819 Je ne sais pas. 943 01:09:12,861 --> 01:09:15,363 Peut-être parce qu'il savait ce qui allait se passer. 944 01:09:15,404 --> 01:09:19,201 Je savais que je prendrais le relais, et je me suis sentie coupable. 945 01:09:19,243 --> 01:09:22,371 Le plan était de prendre le contrôle de ma vie, pas de me la voler. 946 01:09:22,412 --> 01:09:24,872 Je sais que tu penses que je te l'ai volé, mais c'est aussi ma vie. 947 01:09:24,915 --> 01:09:26,332 Mais c'était ma vie avant tout. 948 01:09:26,375 --> 01:09:28,502 Mais ça ne veut pas dire que ma vie a moins de valeur. 949 01:09:28,544 --> 01:09:30,546 -Votre vie est ma vie. -C'était ta vie, 950 01:09:30,587 --> 01:09:32,381 mais maintenant je l'ai fait mien. 951 01:09:32,421 --> 01:09:35,300 Mais tu as volé ma vie entière pour construire le vôtre. 952 01:09:36,801 --> 01:09:39,720 Je comprends que tu penses que je l'ai mal fait. 953 01:09:40,471 --> 01:09:42,724 Et pour être honnête, ce n'est pas ce que j'attendais. 954 01:09:44,184 --> 01:09:45,477 Qu'est-ce que vous entendez par là ? 955 01:09:46,019 --> 01:09:49,898 Eh bien, Peter et moi nous disputons sur tout parfois. 956 01:09:49,939 --> 01:09:51,233 Par exemple, la semaine dernière 957 01:09:51,274 --> 01:09:52,568 Je voulais voir une comédie romantique 958 01:09:52,609 --> 01:09:54,403 et il voulait voir une comédie noire. 959 01:09:54,444 --> 01:09:56,488 Comment puis-je être avec quelqu'un si nous ne sommes pas d'accord 960 01:09:56,530 --> 01:09:58,198 dans le genre cinématographique ? 961 01:09:58,782 --> 01:10:01,869 Et notre mère agit comme si elle lui devait sa vie. 962 01:10:02,160 --> 01:10:03,412 Il appelle juste pour parler. 963 01:10:03,453 --> 01:10:05,664 Des textos me demandant comment je m'en sors. 964 01:10:05,706 --> 01:10:08,000 Un avant 9 heures. en disant, "Je t'aime tellement. 965 01:10:08,041 --> 01:10:10,669 Sans parler des messages transmis à 966 01:10:10,711 --> 01:10:12,838 sur les médias sociaux qui ne sont même pas si drôles. 967 01:10:12,880 --> 01:10:15,966 Ils ont déjà une fête des mères. Ce n'est pas suffisant ? 968 01:10:16,884 --> 01:10:18,343 Que voulez-vous me dire ? 969 01:10:20,012 --> 01:10:21,471 Je ne suis pas sûr. 970 01:10:22,389 --> 01:10:23,891 Maintenant, c'est votre vie. 971 01:10:24,725 --> 01:10:27,102 Je suis déjà en train de faire le mien. 972 01:10:30,189 --> 01:10:32,691 Je te tuerai dans le duel, 973 01:10:32,733 --> 01:10:34,693 mais je vais faire vite et pas si douloureux 974 01:10:34,735 --> 01:10:36,695 que ce que j'avais prévu. 975 01:10:37,863 --> 01:10:39,448 Je veux t'emmener quelque part. 976 01:10:41,575 --> 01:10:43,202 Où aller ? 977 01:10:52,002 --> 01:10:53,712 Nous sommes en retard. 978 01:10:53,754 --> 01:10:55,464 GROUPE DE SOUTIEN AU DEUIL LES SURVIVANTS D'UN DEUIL 979 01:10:55,506 --> 01:10:57,799 Je l'ai poussé et il est tombé. 980 01:10:58,759 --> 01:11:01,261 Il a utilisé ses mains comme bouclier. 981 01:11:02,221 --> 01:11:04,806 Je n'oublierai jamais ses cris. 982 01:11:04,848 --> 01:11:05,849 Je suis désolé. 983 01:11:05,891 --> 01:11:08,810 D'accord, d'accord, d'accord, d'accord. Asseyez-vous. 984 01:11:11,855 --> 01:11:14,358 Carl nous disait justement comment il se sent. 985 01:11:15,108 --> 01:11:16,777 De son chagrin. 986 01:11:18,820 --> 01:11:21,990 Je ne me souviens pas où j'étais. 987 01:11:22,032 --> 01:11:24,493 Ma mémoire me fait défaut. 988 01:11:25,619 --> 01:11:28,247 Sur le moment, tirer sur mon double dans le visage 989 01:11:28,288 --> 01:11:31,208 ne m'a pas fait me sentir mal. 990 01:11:31,250 --> 01:11:34,294 Je savais que c'était lui ou moi. 991 01:11:35,295 --> 01:11:37,089 Voir son cerveau dans l'herbe 992 01:11:37,130 --> 01:11:40,175 signifiait qu'il pouvait passer plus de temps 993 01:11:40,217 --> 01:11:42,511 avec mes enfants et petits-enfants. 994 01:11:44,221 --> 01:11:46,265 Cela fait trois ans maintenant. 995 01:11:47,599 --> 01:11:50,269 Mais je fais toujours des cauchemars. 996 01:11:50,310 --> 01:11:51,937 Je pleure dans mon sommeil. 997 01:11:52,396 --> 01:11:55,607 C'est pourquoi ma femme dort sur le canapé. 998 01:11:57,150 --> 01:12:00,070 Elle ne supporte pas de me voir comme ça. 999 01:12:01,655 --> 01:12:03,991 Parfois je me demande 1000 01:12:04,032 --> 01:12:06,577 à quoi bon se battre pour vivre... 1001 01:12:08,203 --> 01:12:10,664 ...si c'est la vie que je vis ? 1002 01:12:16,044 --> 01:12:17,504 Bien essayé. 1003 01:12:17,546 --> 01:12:19,715 Vos jeux d'esprit ne fonctionnera pas sur moi. 1004 01:12:19,756 --> 01:12:21,550 Rien de ce que tu dis ou fais, 1005 01:12:21,592 --> 01:12:23,802 ou qu'il ou ils dire ou faire, 1006 01:12:23,844 --> 01:12:26,263 m'empêchera de survivre ce chaos. 1007 01:12:26,305 --> 01:12:27,806 Ce n'est pas ce que vous pensez. 1008 01:12:27,848 --> 01:12:31,185 Je ferai tout pour vous tuer. 1009 01:12:31,977 --> 01:12:34,688 J'ai été Je me suis entraîné. 1010 01:12:34,730 --> 01:12:36,273 Je voulais que tu voies des gens comme nous 1011 01:12:36,315 --> 01:12:38,567 et écouter leurs expériences. 1012 01:12:38,609 --> 01:12:40,611 Celui qui survit devra vivre avec ça 1013 01:12:40,652 --> 01:12:42,654 pour le reste de notre vie. 1014 01:12:43,655 --> 01:12:45,991 Le nom de votre double est le double de Sarah, 1015 01:12:46,033 --> 01:12:47,910 donc je suppose que vous êtes Sarah. 1016 01:12:48,702 --> 01:12:50,621 Je suis Daryl, le chef du groupe. 1017 01:12:50,662 --> 01:12:53,081 Je suis en charge de la processus d'enregistrement 1018 01:12:53,123 --> 01:12:56,293 et s'assurer que qu'ils ne s'éloignent pas du sujet. 1019 01:12:57,336 --> 01:13:00,339 Je m'occupe aussi de la les objets artisanaux pour la réunion. 1020 01:13:00,380 --> 01:13:02,257 On devrait peut-être faire ça. 1021 01:13:10,390 --> 01:13:13,018 Tout le monde lève sa main non dominante non-dominant. 1022 01:13:17,064 --> 01:13:19,358 Utilisez cette main pour écrire une lettre 1023 01:13:19,399 --> 01:13:23,362 à votre original ou à votre double, en fonction de qui vous êtes. 1024 01:13:23,403 --> 01:13:26,365 Il s'agit de connecter à la partie de toi qui... 1025 01:13:26,406 --> 01:13:30,118 pourrait faire partie d'un autre personne en même temps. 1026 01:13:30,994 --> 01:13:32,955 Tu comprends ce que je dis ? 1027 01:13:55,310 --> 01:13:58,772 Cher double de Sarah 1028 01:13:58,814 --> 01:14:03,151 Je n'ai eu que deux jours de filmer avec vous. 1029 01:14:04,444 --> 01:14:06,738 Vous m'avez laissé découvrir ton corps sans vie 1030 01:14:06,780 --> 01:14:11,159 dans une baignoire pleine d'eau chaude rouge. 1031 01:14:11,201 --> 01:14:16,206 Je ne savais pas comment être toi. Je ne le fais toujours pas. 1032 01:14:16,248 --> 01:14:19,084 Je n'aime pas les gens avec qui tu m'as forcé à vivre. 1033 01:14:19,126 --> 01:14:20,836 Ils me dépriment. 1034 01:14:22,129 --> 01:14:24,298 Je veux me tuer aussi. 1035 01:14:24,339 --> 01:14:28,886 Mais nous savons qu'il ne peut pas y avoir des doubles de doubles. 1036 01:14:29,469 --> 01:14:31,972 Et bien que je n'aie pas choisi à faire, 1037 01:14:32,014 --> 01:14:35,934 Je ne veux pas décevoir qui que ce soit, comme vous l'avez fait. 1038 01:14:39,271 --> 01:14:40,856 Meilleurs vœux... 1039 01:14:41,982 --> 01:14:43,108 Larry. 1040 01:14:57,873 --> 01:15:00,792 La plupart des gens verraient d'un mauvais œil ce que nous avions, 1041 01:15:00,834 --> 01:15:04,463 mais c'était mieux que ce qu'ils ne saura jamais. 1042 01:15:04,505 --> 01:15:06,882 Nous nous connaissions. intrinsèquement. 1043 01:15:08,342 --> 01:15:12,179 Mieux que de connaître quelqu'un pendant toute leur vie. 1044 01:15:12,846 --> 01:15:14,389 Ta peau me manque toujours. 1045 01:15:16,350 --> 01:15:18,060 Je suis désolé que tu aies dû devait mourir. 1046 01:15:26,860 --> 01:15:28,487 Je veux lire le mien. 1047 01:15:30,322 --> 01:15:31,490 Sarah. 1048 01:15:33,200 --> 01:15:36,537 Tu m'as laissé sans voix avec ce que vous avez dit. 1049 01:15:38,455 --> 01:15:40,999 La manière éloquente avec laquelle vous vous avez accepté toute la responsabilité. 1050 01:15:41,041 --> 01:15:44,044 La façon dont vous avez prétendu que le véritable ennemi 1051 01:15:44,086 --> 01:15:45,963 est le système qui décide injustement 1052 01:15:46,004 --> 01:15:47,631 qu'un seul des deux peut vivre 1053 01:15:47,673 --> 01:15:50,968 et cela nous fait combattre à mort dans un spectacle. 1054 01:15:51,552 --> 01:15:54,054 Je suis sûr que vous avez écrit quelque chose de similaire. 1055 01:15:54,096 --> 01:15:55,597 Peut-être qu'un jour tu me le liras. 1056 01:15:56,515 --> 01:15:57,724 Oui. 1057 01:15:58,225 --> 01:15:59,518 Et tu as raison. 1058 01:15:59,560 --> 01:16:01,895 Nous avons beaucoup de choses en commun. 1059 01:16:01,937 --> 01:16:04,189 Beaucoup de choses, comme être de bons nageurs, 1060 01:16:04,231 --> 01:16:05,732 et nous avons tous les deux des seins superbes. 1061 01:16:05,774 --> 01:16:07,609 C'est vrai. 1062 01:16:07,651 --> 01:16:09,444 Pourquoi devons-nous mourir ? 1063 01:16:09,486 --> 01:16:11,154 Pourquoi ne pas être ensemble ? 1064 01:16:11,196 --> 01:16:14,491 Je ne dis pas qu'on fait l'amour, comme ce type avec son sosie, 1065 01:16:14,533 --> 01:16:16,618 mais pourquoi ne pouvons-nous pas que nous vivions tous les deux ? 1066 01:16:18,579 --> 01:16:20,205 Vous êtes sérieux ? 1067 01:17:27,147 --> 01:17:28,941 Je suis content que tu saches conduire. 1068 01:17:28,982 --> 01:17:30,275 Je n'ai jamais appris. 1069 01:17:30,317 --> 01:17:32,277 Mais ça a l'air facile. 1070 01:17:32,319 --> 01:17:34,279 Tu accélères juste avec la droite, 1071 01:17:34,321 --> 01:17:36,156 et tu t'arrêtes quand tu le tires. 1072 01:17:36,198 --> 01:17:38,450 Non, tu marches sur la gauche. à gauche pour freiner. 1073 01:17:38,492 --> 01:17:40,536 C'est logique. 1074 01:17:44,623 --> 01:17:47,042 Et vous changez de direction avec ce cercle. 1075 01:17:47,084 --> 01:17:49,294 Tourner à droite prenez la voiture à droite, 1076 01:17:49,336 --> 01:17:52,381 et en tournant à gauche emmène la voiture sur la gauche. 1077 01:17:53,257 --> 01:17:56,218 Tu vois ? Facile. 1078 01:18:15,279 --> 01:18:16,488 Des vêtements confortables ? 1079 01:18:18,532 --> 01:18:20,033 Prêt. 1080 01:18:20,075 --> 01:18:21,535 Des sacs à dos ? 1081 01:18:23,412 --> 01:18:25,163 Le vôtre est plus petit que ce à quoi je m'attendais. 1082 01:18:25,205 --> 01:18:27,165 J'ai tout ce dont j'ai besoin. 1083 01:18:27,958 --> 01:18:29,042 J'ai fini. 1084 01:18:29,084 --> 01:18:31,670 -Pas d'armes ? -Non. 1085 01:18:31,712 --> 01:18:33,255 Je n'en ai pas apporté non plus. 1086 01:18:33,297 --> 01:18:35,632 Si vous êtes d'accord, Je veux m'en assurer. 1087 01:18:35,674 --> 01:18:37,759 Je ne veux pas le faire ici sur la route. 1088 01:18:37,801 --> 01:18:39,553 Peut-être à la première pause ? 1089 01:18:39,595 --> 01:18:40,846 Ça me paraît bien. 1090 01:18:40,888 --> 01:18:42,764 Je veux aussi vérifier votre sac à dos. 1091 01:18:42,806 --> 01:18:44,183 Je vais le faire. 1092 01:18:44,725 --> 01:18:46,393 Rations, prêtes. 1093 01:18:46,435 --> 01:18:47,853 Et de l'eau. 1094 01:18:47,895 --> 01:18:49,146 vêtements confortables, sacs à dos, pas d'armes, de rations, d'eau 1095 01:18:49,188 --> 01:18:51,148 Oui, l'eau est la dernière chose sur la liste. 1096 01:18:51,190 --> 01:18:52,691 Je l'ai fait. Je l'ai. 1097 01:18:52,733 --> 01:18:54,735 Buvons avant avant de commencer à marcher. 1098 01:18:58,322 --> 01:18:59,698 Je n'ai pas besoin de te rappeler 1099 01:18:59,740 --> 01:19:02,075 l'importance de rester hydraté. 1100 01:19:10,667 --> 01:19:13,128 Un verre plus grand pour être en sécurité. 1101 01:20:42,509 --> 01:20:44,428 Merci. 1102 01:20:59,651 --> 01:21:01,111 Je me demande ce qui va se passer 1103 01:21:01,153 --> 01:21:02,654 quand nous ne nous montrons pas au duel. 1104 01:21:02,696 --> 01:21:05,908 Il est déjà arrivé qu'un de ne pas se montrer par peur, 1105 01:21:05,949 --> 01:21:08,911 mais ils les trouvent presque toujours et arrêté. 1106 01:21:08,952 --> 01:21:11,330 D'autres ont recours à la chirurgie plastique pour avoir l'air différent, 1107 01:21:11,371 --> 01:21:14,499 mais Trent m'a dit que si vous êtes dans le cadre du programme de remplacement, 1108 01:21:14,541 --> 01:21:16,668 il y a des alertes si vous contactez un chirurgien plastique. 1109 01:21:16,710 --> 01:21:18,337 Vous pouvez le faire sur le marché noir, 1110 01:21:18,378 --> 01:21:19,963 mais ce serait un gros risque 1111 01:21:20,005 --> 01:21:21,924 de subir une greffe de visage sur le marché noir. 1112 01:21:21,965 --> 01:21:24,176 Pour autant que je sache, il n'y a jamais eu de duel 1113 01:21:24,218 --> 01:21:26,595 où ni l'original ni l'original ni le double. 1114 01:21:28,263 --> 01:21:29,848 Ils vont envoyer des chiens après nous. 1115 01:21:30,557 --> 01:21:32,351 Mais nous aurons croisé la frontière d'ici là. 1116 01:21:32,851 --> 01:21:35,145 Quand on passe la frontière nous irons bien. 1117 01:21:36,897 --> 01:21:39,483 Je vous remercie beaucoup. que tu m'aies cherché. 1118 01:21:39,525 --> 01:21:42,236 Et dire qu'il y a quelques semaines Je voulais te tuer. 1119 01:21:42,277 --> 01:21:44,321 C'est bien que nous soyons tous les deux en si bon état. 1120 01:21:44,363 --> 01:21:45,864 Nous avons besoin de plus de repos. 1121 01:21:45,906 --> 01:21:48,450 si nous ne nous étions pas entraînés toute l'année. 1122 01:21:59,586 --> 01:22:00,671 Oui. 1123 01:22:01,296 --> 01:22:02,464 Je suis d'accord. 1124 01:23:47,653 --> 01:23:48,862 Désolé d'être en retard. 1125 01:23:48,904 --> 01:23:50,572 Lequel êtes-vous ? 1126 01:23:50,614 --> 01:23:52,991 L'original... Sarah. 1127 01:23:53,033 --> 01:23:54,701 Où étais-tu ? 1128 01:23:55,536 --> 01:23:57,037 J'ai eu des problèmes de voiture. 1129 01:23:57,829 --> 01:23:59,498 Quel genre de problèmes ? 1130 01:24:00,499 --> 01:24:03,001 Je me suis trompé de roue qui fait tourner la voiture 1131 01:24:03,043 --> 01:24:04,628 avec la pédale qui arrête la voiture. 1132 01:24:04,670 --> 01:24:06,380 Je vais bien. On commence ? 1133 01:24:07,339 --> 01:24:08,757 On ne peut pas encore commencer. 1134 01:24:08,799 --> 01:24:10,008 Pourquoi ne le pouvons-nous pas ? 1135 01:24:10,050 --> 01:24:11,718 Parce que votre double n'est pas arrivé. 1136 01:24:11,760 --> 01:24:12,845 C'est vrai ? 1137 01:24:12,886 --> 01:24:14,680 En fait, c'est comme ça qu'elle est. 1138 01:24:14,721 --> 01:24:16,265 Elle n'a pas accepté le duel très sérieusement. 1139 01:24:16,306 --> 01:24:18,016 Je parie qu'il n'a même pas même formé. 1140 01:24:18,058 --> 01:24:19,852 Vous devriez laisser votre à vos supérieurs. 1141 01:24:19,893 --> 01:24:21,395 Il peut essayer de s'enfuir. 1142 01:24:25,399 --> 01:24:27,192 Oui ? 1143 01:24:27,985 --> 01:24:30,779 Non, m'dame. Juste l'original. 1144 01:24:32,406 --> 01:24:36,159 J'ai des raisons de croire que c'est un code négatif un. 1145 01:25:34,468 --> 01:25:37,930 Et, monsieur, jurer au mieux de vos connaissances, 1146 01:25:37,971 --> 01:25:41,600 l'avoir connue émotionnellement et intimement, 1147 01:25:41,642 --> 01:25:44,853 que c'est la Sarah originale ? 1148 01:25:46,480 --> 01:25:47,606 Oui. 1149 01:25:48,732 --> 01:25:52,486 Et vous jurez sans sans l'ombre d'un doute 1150 01:25:52,528 --> 01:25:54,279 que la personne devant nous aujourd'hui 1151 01:25:54,321 --> 01:25:57,824 est la fille qui a été gérée en vous pendant neuf mois 1152 01:25:57,866 --> 01:26:01,828 et que vous avez élevé pendant 18 ans, qui est le sang de votre sang ? 1153 01:26:01,870 --> 01:26:04,456 Elle est ma Sarah, votre seigneurie. 1154 01:26:04,498 --> 01:26:06,083 Et enfin, 1155 01:26:06,124 --> 01:26:10,337 jurez-vous solennellement que vous êtes bien celui que vous prétendez être ? 1156 01:26:12,756 --> 01:26:14,049 Je suis Sarah. 1157 01:26:19,137 --> 01:26:21,890 Je crois que j'ai une ride et deux nouvelles taches solaires. 1158 01:26:21,932 --> 01:26:23,475 Je suis sûr que non. 1159 01:26:23,517 --> 01:26:25,018 Je sais compter, Peter. 1160 01:26:25,060 --> 01:26:28,230 J'ai une ride de plus et deux taches solaires. 1161 01:26:34,194 --> 01:26:36,530 Vous devez porter de la crème solaire. 1162 01:26:36,572 --> 01:26:38,115 Et pas seulement quand vous vous allez à la plage 1163 01:26:38,156 --> 01:26:39,741 ou quand vous allez dans un parc d'attractions parc d'attractions. 1164 01:26:39,783 --> 01:26:41,159 Vous devez le porter tous les jours. 1165 01:26:41,201 --> 01:26:43,579 Votre peau est plus sensible que d'autres. 1166 01:26:45,581 --> 01:26:47,833 Et tu dois prendre mieux soin de toi. 1167 01:26:47,875 --> 01:26:50,794 Je ne veux pas avoir l'air inconsidéré, mais... 1168 01:26:50,836 --> 01:26:53,088 ce sera plus difficile à partir de maintenant. 1169 01:26:54,131 --> 01:26:56,175 Tant que les hommes prennent modérément soin d'eux-mêmes, 1170 01:26:56,216 --> 01:26:57,926 ils atteignent leur apogée plus tard dans la vie. 1171 01:26:57,968 --> 01:27:00,053 Mais les femmes ont une fenêtre plus petite 1172 01:27:00,095 --> 01:27:03,098 dans laquelle ils sont considérés comme au sommet de leur attractivité. 1173 01:27:04,057 --> 01:27:05,767 Ne t'inquiète pas, ma chérie, 1174 01:27:05,809 --> 01:27:07,936 Je t'aimerai peu importe à quoi vous ressemblez, 1175 01:27:07,978 --> 01:27:09,688 même avec cette mutation génétique 1176 01:27:09,730 --> 01:27:11,899 qui provoque un grisonnement prématuré et la perte de cheveux. 1177 01:27:12,983 --> 01:27:15,194 Dois-je t'acheter plus de teinture pour cheveux ? 1178 01:27:16,904 --> 01:27:19,615 Non, je vais acheter quand je rentrerai du travail. 1179 01:27:23,827 --> 01:27:25,913 N'oubliez pas de continuer à faire les paiements minimums 1180 01:27:25,954 --> 01:27:27,164 sur le prêt de remplacement. 1181 01:27:27,206 --> 01:27:28,707 Je sais, Peter. 1182 01:27:32,920 --> 01:27:35,130 Où allons-nous dîner ce soir ? 1183 01:27:35,881 --> 01:27:37,549 Et la nourriture mexicaine ? 1184 01:27:39,968 --> 01:27:42,679 Je n'aime pas De la nourriture mexicaine. 1185 01:27:55,609 --> 01:27:57,194 Tu ne vas pas répondre ? 1186 01:27:58,904 --> 01:28:01,365 C'est ma mère, pas la tienne. 1187 01:28:02,282 --> 01:28:03,700 Salut, Sarah. 1188 01:28:03,742 --> 01:28:06,620 C'est ta maman juste pour discuter. 1189 01:28:06,662 --> 01:28:08,830 Tu ne l'es certainement pas. 1190 01:28:09,540 --> 01:28:12,835 Peut-être que tu es sur le point de partir hors de la maison... 1191 01:28:14,586 --> 01:28:16,213 ...monter dans la voiture, 1192 01:28:16,255 --> 01:28:18,966 prêt pour un autre jour de travail, 1193 01:28:19,007 --> 01:28:20,676 que vous aimez. 1194 01:28:22,094 --> 01:28:24,596 Je veux juste que tu saches que j'ai commandé 1195 01:28:24,638 --> 01:28:27,975 une autre boîte de contacts de l'optométriste. 1196 01:28:28,016 --> 01:28:30,602 Ils n'ont pas toujours les colorés 1197 01:28:30,644 --> 01:28:32,855 il est donc préférable de les commander à l'avance. 1198 01:28:33,689 --> 01:28:36,775 Je sais que tu es en train de s'habituer à ta vie, 1199 01:28:36,817 --> 01:28:39,528 donc je me suis dit que quelque chose aussi simple que des contacts 1200 01:28:39,570 --> 01:28:41,780 vous aurait échappé. 1201 01:28:41,822 --> 01:28:43,866 Je t'appellerai quand tu auras fini. du travail 1202 01:28:43,907 --> 01:28:46,869 pour planifier le déjeuner ce week-end. 1203 01:28:46,910 --> 01:28:48,787 Je t'aime. 1204 01:31:11,180 --> 01:31:14,016 DOUBLE