1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,639 --> 00:00:08,556 Eine GROFilm-Produktion 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:39,064 --> 00:00:39,897 EXKURSION 5 00:04:16,288 --> 00:04:17,705 - Was zum Teufel? 6 00:06:26,430 --> 00:06:27,546 Bist du endlich aufgewacht? 7 00:06:31,612 --> 00:06:34,029 Ich wollte dich etwas fragen. 8 00:06:38,668 --> 00:06:39,835 Kein Schreien. 9 00:06:42,215 --> 00:06:43,382 Kein Schreien. 10 00:06:44,693 --> 00:06:45,860 Kein Schreien. 11 00:07:09,020 --> 00:07:10,590 Anruf! 12 00:07:10,590 --> 00:07:11,830 - [Automatische Stimme] Hallo, Tom. 13 00:07:11,830 --> 00:07:13,287 Wie geht es dir heute? 14 00:07:37,101 --> 00:07:38,913 Was machst du mit all meinen Sachen? 15 00:07:50,132 --> 00:07:53,299 Ich sehe nach, ob irgendjemand zuhört. 16 00:07:54,330 --> 00:07:56,393 Es braucht ewig, um die Dinger einzurichten. 17 00:07:58,705 --> 00:08:01,200 Es würde einfach nicht still sein. 18 00:08:01,200 --> 00:08:02,033 Mh, ich verstehe. 19 00:08:04,490 --> 00:08:05,806 Ich bin mir sicher, dass das dir sagt, 20 00:08:05,806 --> 00:08:08,128 wo ich zur Schule gegangen bin. 21 00:08:08,128 --> 00:08:10,461 Darin geht es nicht um dich. 22 00:08:11,645 --> 00:08:14,720 Es sagt auch nicht, was ich mit dir anstellen soll. 23 00:08:14,720 --> 00:08:16,330 Lass dich nicht töten, wenn sie sich die Mühe machen, 24 00:08:16,330 --> 00:08:18,526 dich zu trainieren. 25 00:08:18,526 --> 00:08:19,359 Kein Ex-KGB, also. 26 00:08:20,580 --> 00:08:22,063 Nein, zu jung. 27 00:08:23,410 --> 00:08:28,093 Nein, du bist... wie nennt es Putin jetzt? 28 00:08:33,270 --> 00:08:35,453 Egal, auf jeden Fall nichts gutes für mich. 29 00:08:37,790 --> 00:08:40,190 Du hättest mich schon getötet, wenn du das gewollt hättest. 30 00:08:41,611 --> 00:08:45,444 Ein Schuss ins Knie wird dich nicht umbringen. 31 00:08:50,752 --> 00:08:52,468 Kann ich auch ein Glas Wasser haben? 32 00:09:23,420 --> 00:09:24,899 Besser. 33 00:09:24,899 --> 00:09:29,899 Ok, was zum Teufel ist hier los? 34 00:09:31,120 --> 00:09:32,470 Du tauchst in meinem Schlafzimmer auf, 35 00:09:32,470 --> 00:09:33,510 mitten in der Nacht 36 00:09:33,510 --> 00:09:35,508 und aus dem Nichts! - Hör auf zu Schreien! 37 00:09:41,920 --> 00:09:43,837 - Ich dachte du wüsstest was zu tun ist. 38 00:09:45,510 --> 00:09:47,323 Sie sagten mir nicht, dass du mich angreifen würdest. 39 00:09:58,674 --> 00:10:01,174 Weißt du wenigstens wer ich bin? 40 00:10:02,520 --> 00:10:07,093 Du bist, wir sind. 41 00:10:25,510 --> 00:10:26,760 - Woher hast du das? 42 00:10:26,760 --> 00:10:28,113 Muss 30 Jahre alt sein. 43 00:10:29,340 --> 00:10:30,980 Und es ist meins. 44 00:10:30,980 --> 00:10:32,940 Wie bist du an meine alten Ausweispapiere gekommen? 45 00:10:32,940 --> 00:10:34,283 - Sie dir das Bild an. 46 00:11:04,940 --> 00:11:08,072 - Bist du sicher, dass du nicht mein Neffe oder so was bist? 47 00:11:08,072 --> 00:11:09,600 - Hast du Geschwister? 48 00:11:09,600 --> 00:11:11,443 - Nein, nein, habe ich nicht. 49 00:11:19,150 --> 00:11:20,400 Ist das notwendig? 50 00:11:20,400 --> 00:11:21,721 - Du hast versucht mich anzugreifen. 51 00:11:21,721 --> 00:11:22,663 - [Tom] Das ist nicht mal das Schlimmste, 52 00:11:22,663 --> 00:11:23,621 was ich heute getan habe. 53 00:11:23,621 --> 00:11:24,712 - Was meinst du? 54 00:11:24,712 --> 00:11:26,505 - Du bist die dritte Person, die in meinem Zimmer auftaucht. 55 00:11:29,530 --> 00:11:30,683 - Also hast du sie getötet. 56 00:11:34,330 --> 00:11:35,630 Genauso wie du versucht hast mich zu töten. 57 00:11:45,920 --> 00:11:46,840 - Vielleicht bist du verrückt. 58 00:11:46,840 --> 00:11:48,270 Vielleicht hat dich jemand verarscht. 59 00:11:48,270 --> 00:11:50,110 - Ich heiße Tomas Mraz. 60 00:11:50,110 --> 00:11:51,190 Ich bin in Prag geboren im Jahr... 61 00:11:51,190 --> 00:11:54,143 - Oh, im Ernst, wie schwer ist es, das auswendigzulernen? 62 00:11:55,960 --> 00:11:57,940 Wenn du mein Ich aus der Vergangenheit bis, 63 00:11:57,940 --> 00:11:59,970 würde ich eine Narbe bekommen, wo du dich schneidest. 64 00:11:59,970 --> 00:12:01,830 - Du musst mindestens 40 Jahre älter sein als ich. 65 00:12:01,830 --> 00:12:03,020 - Entschuldigung, bist du 10? 66 00:12:03,020 --> 00:12:04,499 - [Tomas] Ich bin 25. 67 00:12:04,499 --> 00:12:05,450 - Glaubst du etwa, dass ich fast 70 bin? 68 00:12:05,450 --> 00:12:07,050 - Es spielt keine Rolle. 69 00:12:07,050 --> 00:12:08,390 Der Punkt ist, ich müsste einen Finger 70 00:12:08,390 --> 00:12:10,890 oder so etwas abschneiden, um eine so große Narbe zu haben. 71 00:12:12,220 --> 00:12:14,360 Hast du so alte Narben? 72 00:12:14,360 --> 00:12:16,100 - Ich habe eine Narbe, 73 00:12:16,100 --> 00:12:17,563 als ich als Fünfjähriger auf einen Nagel trat. 74 00:12:44,470 --> 00:12:47,453 Das ist interessant. 75 00:13:28,290 --> 00:13:30,250 Also gehen wir das noch mal durch. 76 00:13:30,250 --> 00:13:31,610 - Was durch gehen? 77 00:13:31,610 --> 00:13:33,220 - Erklär mir, was passiert ist. 78 00:13:33,220 --> 00:13:34,639 - Wie kann es dich... 79 00:13:34,639 --> 00:13:35,472 - Sie haben die technischen Details nicht erklärt. 80 00:13:35,472 --> 00:13:36,305 - Wer ist sie? 81 00:13:36,305 --> 00:13:37,920 - Die Ärzte. 82 00:13:37,920 --> 00:13:38,845 Sie haben ein Experiment gemacht, 83 00:13:38,845 --> 00:13:39,823 ich habe mich freiwillig gemeldet, 84 00:13:40,890 --> 00:13:43,133 um unser Land und den Sozialismus zu verteidigen. 85 00:13:48,140 --> 00:13:49,343 - Oh, das meinst du ernst? 86 00:13:50,458 --> 00:13:51,390 Macht Sinn. 87 00:13:51,390 --> 00:13:54,400 Ich würde es in 1980 - irgendwas ernst meinen. 88 00:13:54,400 --> 00:13:56,103 - 1987. 89 00:13:57,410 --> 00:13:59,320 Ich wurde aus meinem Regiment ausgewählt 90 00:13:59,320 --> 00:14:01,500 und in die Ukraine geschickt, um an einem sehr, 91 00:14:01,500 --> 00:14:03,920 sehr wichtigen Experiment teilzunehmen. 92 00:14:03,920 --> 00:14:07,730 - Und worum ging es bei diesem wichtigen Experiment? 93 00:14:07,730 --> 00:14:10,853 - Den Wohlstand unseres Landes im Sozialismus sichern. 94 00:14:21,320 --> 00:14:22,528 - Erstens, hast du vielleicht mitbekommen, 95 00:14:22,528 --> 00:14:24,350 dass wir in London sind. 96 00:14:24,350 --> 00:14:25,920 - Ich dachte mir schon, dass es das wäre. 97 00:14:25,920 --> 00:14:27,693 Bist du hier bei der Regierung? 98 00:14:27,693 --> 00:14:28,663 - Welche Regierung? 99 00:14:31,680 --> 00:14:33,240 Ich meine, ich musste. 100 00:14:33,240 --> 00:14:34,481 - Was hat er getan, um dich zu überzeugen, 101 00:14:34,481 --> 00:14:36,035 hierher zu kommen? 102 00:14:36,035 --> 00:14:36,868 Was hat er dir gegeben? 103 00:14:36,868 --> 00:14:37,769 - Nichts. 104 00:14:37,769 --> 00:14:38,885 - Eine Wohnung? 105 00:14:38,885 --> 00:14:39,730 Eine Wohnung? 106 00:14:39,730 --> 00:14:41,490 Und eine bodenlose Bar. 107 00:14:41,490 --> 00:14:42,830 Ist das alles was es brauchte? 108 00:14:42,830 --> 00:14:44,553 Ich kann dir das nicht glauben, nicht du. 109 00:14:44,553 --> 00:14:45,386 - Er ist tot. 110 00:14:47,520 --> 00:14:48,713 - Das ist mir egal. 111 00:14:49,890 --> 00:14:51,780 Er ist der Grund, warum ich nie eine richtige Familie hatte. 112 00:14:51,780 --> 00:14:53,720 - Sowjetische Panzer auf den Straßen sind der Grund, 113 00:14:53,720 --> 00:14:56,751 warum du nie eine richtige Familie hattest, du Idiot! 114 00:14:56,751 --> 00:14:58,181 - Du bist übergelaufen! 115 00:15:01,314 --> 00:15:02,597 Du bist übergelaufen. 116 00:15:06,010 --> 00:15:08,713 Ich spreche nicht mit kapitalistischen Schweinen! 117 00:15:10,740 --> 00:15:12,970 - Es ist 2018! 118 00:15:12,970 --> 00:15:15,621 Jeder ist ein kapitalistisches Schwein! 119 00:15:20,077 --> 00:15:21,910 Und ich muss auf die Toilette! 120 00:16:15,733 --> 00:16:18,393 Ich muss wirklich auf die Toilette! 121 00:16:27,400 --> 00:16:29,100 Ich muss pissen! 122 00:16:29,100 --> 00:16:30,613 Hör auf, dich wie ein Kind zu benehmen. 123 00:16:37,210 --> 00:16:39,460 Was hast du davon? 124 00:16:44,810 --> 00:16:47,770 Willst du mich dazu bringen, in meine Hose zu pissen? 125 00:16:47,770 --> 00:16:49,470 Wäre nicht das erste Mal für mich. 126 00:17:00,710 --> 00:17:02,100 Siehst du? 127 00:17:02,100 --> 00:17:04,200 Es ist nicht so schwer, ein bisschen netter zu sein. 128 00:17:57,650 --> 00:17:58,593 - Was ist so lustig? 129 00:18:03,850 --> 00:18:05,203 - Nichts, nichts. 130 00:18:06,410 --> 00:18:07,750 Du bist nah dran. 131 00:18:07,750 --> 00:18:09,270 - Du weißt nicht, wonach ich suche. 132 00:18:09,270 --> 00:18:11,550 - Ich habe dich vorhin mit der Kaffeemaschine reden hören. 133 00:18:11,550 --> 00:18:13,410 Du hast versucht, einen Anruf zu tätigen. 134 00:18:13,410 --> 00:18:14,490 - Und? 135 00:18:14,490 --> 00:18:15,373 - Ich kann helfen. 136 00:18:17,080 --> 00:18:18,163 - Ich kann dir nicht vertrauen. 137 00:18:19,470 --> 00:18:22,360 Du bist auf die andere Seite übergegangen. 138 00:18:22,360 --> 00:18:23,433 - Das ist nicht wahr. 139 00:18:25,090 --> 00:18:27,323 Oder vielleicht ist es das doch irgendwie. 140 00:18:28,830 --> 00:18:30,600 Wie auch immer, ich kann dir sagen, dass das Telefon 141 00:18:30,600 --> 00:18:32,563 an der Seite in der Küche ist. 142 00:18:58,770 --> 00:19:00,370 - [Tomas] Fick dich. 143 00:19:00,370 --> 00:19:02,780 - Es tut mir leid, es tut mir leid. 144 00:19:02,780 --> 00:19:03,893 Es ist das andere. 145 00:19:13,661 --> 00:19:16,714 Du musst den Bildschirm berühren. 146 00:19:16,714 --> 00:19:17,881 - Ich wusste das. 147 00:19:21,550 --> 00:19:22,840 - Das kann ich entriegeln. 148 00:19:22,840 --> 00:19:24,957 Lass dir zeigen, wie du eine Nummer eingibst. 149 00:19:24,957 --> 00:19:26,193 - [Tomas] Wie macht man das? 150 00:19:27,139 --> 00:19:28,739 - Ich genieße das nicht gerade. 151 00:19:34,610 --> 00:19:35,843 Willst du diesen Anruf tätigen? 152 00:20:13,590 --> 00:20:14,423 - Hat es funktioniert? 153 00:20:17,440 --> 00:20:18,273 Also nein. 154 00:20:20,830 --> 00:20:22,080 Warum bin ich eine Bedrohung für dich? 155 00:20:22,080 --> 00:20:23,420 Du hast die Waffe. 156 00:20:23,420 --> 00:20:24,395 Du musst doch mittlerweile wissen, 157 00:20:24,395 --> 00:20:25,453 dass ich kein geheimes Backup habe, 158 00:20:25,453 --> 00:20:26,701 auf das ich zurückgreifen kann. 159 00:20:26,701 --> 00:20:28,920 Ich kann nicht wirklich die Polizei anrufen. 160 00:20:28,920 --> 00:20:30,993 Ich kann dir nichts antun. 161 00:20:34,941 --> 00:20:37,727 Ich kann jedoch Kaffee kochen. 162 00:20:43,150 --> 00:20:44,980 Oh schau, du hast herausgefunden, 163 00:20:44,980 --> 00:20:46,290 wie man ein internationales Telefonat führt. 164 00:20:46,290 --> 00:20:47,216 - Was? 165 00:20:47,216 --> 00:20:48,874 - Du hast eine Vorwahl eingegeben. 166 00:20:48,874 --> 00:20:50,703 - [Tomas] Ich bin nicht aus der Steinzeit. 167 00:20:50,703 --> 00:20:52,120 Ich weiß, was Telefonnummern sind. 168 00:20:52,120 --> 00:20:54,579 - Das sind sowieso russische. - Also? 169 00:20:54,579 --> 00:20:56,220 - Ich dachte, du sagtest, du wärst in der Ukraine. 170 00:20:56,220 --> 00:20:58,293 - Ja, immer noch die U.S.S.R. 171 00:21:20,584 --> 00:21:23,210 Aber der Sozialismus währt ewig. 172 00:21:23,210 --> 00:21:24,610 - [Tom] Das bringt mich zurück. 173 00:21:25,500 --> 00:21:26,373 - Was ist passiert? 174 00:21:27,870 --> 00:21:30,000 - Die Leute gingen auf die Straße. 175 00:21:30,000 --> 00:21:32,250 Ich weiß nicht, ich war in der Armee. 176 00:21:32,250 --> 00:21:33,730 Ab einem bestimmten Punkt hörten die Generäle auf, 177 00:21:33,730 --> 00:21:35,170 sie als "Staatsfeinde" zu bezeichnen 178 00:21:35,170 --> 00:21:37,270 und nannten sie "Regierung". 179 00:21:38,920 --> 00:21:40,550 Und dann ist mein Vater gestorben. 180 00:21:40,550 --> 00:21:42,013 - Das kann nicht die Zukunft sein. 181 00:21:43,590 --> 00:21:46,150 So kann ich nicht leben. 182 00:21:46,150 --> 00:21:46,983 - Vielen Dank. 183 00:21:47,920 --> 00:21:50,260 - Es muss ein großer Fehler gewesen sein. 184 00:21:50,260 --> 00:21:52,790 Ich muss die Maschine reparieren und dann kommt jemand 185 00:21:52,790 --> 00:21:55,340 und erklärt alles und alles wird gut. 186 00:21:56,240 --> 00:21:57,373 - Klingt wie ein Plan. 187 00:22:06,992 --> 00:22:09,492 Ich denke, ich werde versuchen, zu schlafen. 188 00:23:12,013 --> 00:23:13,670 - Was hast du gemacht? 189 00:23:13,670 --> 00:23:15,301 Hast du das gestohlen? 190 00:23:15,301 --> 00:23:16,134 - Lass mich los! - Wer ist das? 191 00:23:16,134 --> 00:23:17,103 - Sie sind mir gefolgt. 192 00:23:22,003 --> 00:23:24,183 Sie sind mir aus dem Laden gefolgt. 193 00:23:31,666 --> 00:23:32,830 - Hast du repariert, 194 00:23:32,830 --> 00:23:34,210 was du in deiner Aktentasche versteckt hast? 195 00:23:34,210 --> 00:23:36,750 - Ich hab ein Nickerchen gemacht und Essen gekauft. 196 00:23:36,750 --> 00:23:37,583 Du hast hier kein Essen. 197 00:23:37,583 --> 00:23:39,127 - Ich bekomme Sachen geliefert. 198 00:23:41,781 --> 00:23:43,220 Bist du verrückt? 199 00:23:43,220 --> 00:23:44,300 - Es könnte ein Spion sein. 200 00:23:44,300 --> 00:23:45,460 - Oder es könnte die einzige Person sein, die weiß, 201 00:23:45,460 --> 00:23:47,060 was zum Teufel hier los ist. 202 00:24:01,090 --> 00:24:02,840 Kann ich Ihnen helfen? 203 00:24:02,840 --> 00:24:04,610 - Wo ist der jüngere? 204 00:24:04,610 --> 00:24:05,470 - Was hat er getan? 205 00:24:05,470 --> 00:24:07,360 Du hastgesagt, dass du den Laden nicht ausgeraubt hast. 206 00:24:07,360 --> 00:24:09,450 - [Tomas] Ich weiß nicht, wovon du sprichst. 207 00:24:09,450 --> 00:24:10,610 - Diese Frau. 208 00:24:10,610 --> 00:24:11,920 - Hör auf mit dem Theater. 209 00:24:11,920 --> 00:24:13,740 Ich weiß, was hier passiert. 210 00:24:13,740 --> 00:24:15,150 - Endlich jemand. 211 00:24:15,150 --> 00:24:16,540 Ich bin so verwirrt. 212 00:24:16,540 --> 00:24:17,700 Er spricht kaum Tschechisch. 213 00:24:17,700 --> 00:24:19,250 - Weil ich es nicht will! 214 00:24:19,250 --> 00:24:22,530 - [Alexandra] Viele unserer Leute, die jetzt so sind, 215 00:24:22,530 --> 00:24:24,313 denken, wir hätten ihr Leben verschwendet. 216 00:24:25,160 --> 00:24:26,624 Sie schmollen. 217 00:24:26,624 --> 00:24:27,457 - Ich schmolle nicht. 218 00:24:27,457 --> 00:24:28,880 - Ich glaube, er ist betrunken. 219 00:24:28,880 --> 00:24:30,230 - Halt die Klappe, du weißt nichts. 220 00:24:30,230 --> 00:24:31,410 - Du hast hier mehr Alkohol, 221 00:24:31,410 --> 00:24:34,210 als ich in meinem ganzen Leben getrunken habe. 222 00:24:34,210 --> 00:24:36,350 - Das ist meine beste Flasche. 223 00:24:36,350 --> 00:24:37,740 Woher wusste sie das? 224 00:24:37,740 --> 00:24:39,853 - [Tomas] Wie versteckst du all das Zeug? 225 00:24:41,581 --> 00:24:43,248 - [Tom] Wer bist du? 226 00:24:52,783 --> 00:24:54,483 - Ich habe diese Aussicht immer genossen. 227 00:25:00,100 --> 00:25:01,863 Also erinnert sich keiner von euch an mich. 228 00:25:03,184 --> 00:25:05,220 - Sollte ich? 229 00:25:05,220 --> 00:25:07,390 - Einige von euch ja. - Einige von? 230 00:25:07,390 --> 00:25:08,600 Was meinst du? 231 00:25:08,600 --> 00:25:10,540 - Ich bin schon früher gereist, 232 00:25:11,430 --> 00:25:13,080 um verschiedene Versionen von dir 233 00:25:13,920 --> 00:25:15,003 und anderen Leuten zu treffen, 234 00:25:15,003 --> 00:25:16,200 die wir auf diese Missionen schicken. 235 00:25:16,200 --> 00:25:17,850 - Wir, wer sind wir? - Geht dich nichts an. 236 00:25:17,850 --> 00:25:19,140 - Als ob du etwas wüsstest. 237 00:25:19,140 --> 00:25:20,580 - Ich weiß, was meine Mission ist. 238 00:25:20,580 --> 00:25:22,783 - Die sowjetische Regierung. 239 00:25:22,783 --> 00:25:24,583 Ich arbeite für die sowjetische Regierung. 240 00:25:26,522 --> 00:25:28,272 Die sowjetische Regierung hat mich hierher geschickt. 241 00:25:29,840 --> 00:25:31,043 Die sowjetische Regierung beschäftigt dich. 242 00:25:31,043 --> 00:25:31,876 - [Tomas] Das weiß ich. 243 00:25:31,876 --> 00:25:34,550 - Nun, Glückwunsch. 244 00:25:34,550 --> 00:25:35,500 - Ihr zwei seid definitiv 245 00:25:35,500 --> 00:25:37,320 die nervigsten Versionen von euch. 246 00:25:37,320 --> 00:25:38,710 - [Tom] Sicher ärgerlicher als die beiden anderen. 247 00:25:38,710 --> 00:25:40,910 Zumindest hatten sie den Anstand, sich töten zu lassen. 248 00:25:41,790 --> 00:25:42,623 - Entschuldigung? 249 00:25:44,100 --> 00:25:45,041 - [Tomas] Er sagt, er hat die beiden getötet, 250 00:25:45,041 --> 00:25:46,100 die vor mir kamen. 251 00:25:46,100 --> 00:25:47,080 Ich denke er lügt. 252 00:25:48,530 --> 00:25:49,730 - Und du erinnerst dich an sie? 253 00:25:50,890 --> 00:25:52,539 - [Tom] Ja. 254 00:25:52,539 --> 00:25:53,372 - Und du? 255 00:25:53,372 --> 00:25:54,205 - [Tomas] Ich kann mich nicht erinnern, 256 00:25:54,205 --> 00:25:56,856 getötet worden zu sein, nein. 257 00:25:56,856 --> 00:25:58,913 - Bist du das erste Mal in der Zeit gereist? 258 00:26:00,090 --> 00:26:02,270 Aus welchem Jahr kommst du? 259 00:26:03,361 --> 00:26:04,660 - [Tomas] 1987. 260 00:26:04,660 --> 00:26:05,810 - Wo ist dein Gerät? 261 00:26:08,640 --> 00:26:09,720 - [Tomas] Es ist versteckt. 262 00:26:09,720 --> 00:26:11,845 - Es hat die Wohnung nicht verlassen? 263 00:26:11,845 --> 00:26:12,903 - [Tom] Du scheinst keine Probleme zu haben, 264 00:26:12,903 --> 00:26:13,928 dich zu erinnern. 265 00:26:13,928 --> 00:26:16,120 - Ich habe ein spezielles Gerät. 266 00:26:16,120 --> 00:26:17,820 Ich vergesse nicht die Schleifen, die ich schließe. 267 00:26:17,820 --> 00:26:19,513 - Schleifen? - Kreuzungen. 268 00:26:20,870 --> 00:26:23,070 Sie sind das Ergebnis des zeitlichen Paradoxs. 269 00:26:26,700 --> 00:26:28,513 Das Großvater-Paradox? 270 00:26:37,840 --> 00:26:39,629 - [Tom] Ich bin sicher, du könntest es uns einfach sagen. 271 00:26:39,629 --> 00:26:41,310 Es würde viel weniger Zeit in Anspruch nehmen. 272 00:26:41,310 --> 00:26:42,783 - Es ist besser, wenn ihr es seht. 273 00:26:43,830 --> 00:26:46,003 In der Zwischenzeit kannst du mein Glas nachfüllen. 274 00:26:55,590 --> 00:26:56,930 - So? 275 00:26:56,930 --> 00:26:59,530 Du wirst uns das Großvater-Paradox 276 00:26:59,530 --> 00:27:01,510 ohne Großväter zeigen. 277 00:27:01,510 --> 00:27:04,130 - Es ist nur der gebräuchlichste Name für das Problem. 278 00:27:04,130 --> 00:27:07,770 Es ist eigentlich ein Paradoxon der Zeitreise-Theorie. 279 00:27:07,770 --> 00:27:09,870 - [Tomas] Wie willst du es uns zeigen? 280 00:27:10,970 --> 00:27:11,873 - Eine Zeitmaschine. 281 00:27:17,940 --> 00:27:18,773 Setz dich. 282 00:27:32,410 --> 00:27:33,950 - [Tom] Brauche ich keine davon? 283 00:27:33,950 --> 00:27:35,493 - Du und er sind verbunden. 284 00:27:36,550 --> 00:27:38,193 Er ist hier, weil du hier bist. 285 00:27:39,100 --> 00:27:41,163 Wenn er geht, gehst du. 286 00:27:44,450 --> 00:27:46,500 - [Tomas] Wohin gehen wir? 287 00:27:46,500 --> 00:27:47,663 - Lass mich das nicht sagen. 288 00:28:01,527 --> 00:28:03,700 - [Tomas] Wohin gehen wir? 289 00:28:03,700 --> 00:28:04,850 - Lass mich das nicht sagen. 290 00:28:12,690 --> 00:28:13,953 - [Tomas] Wohin gehen wir? 291 00:28:15,880 --> 00:28:17,430 - Es geht darum, wann wir gehen? 292 00:28:19,730 --> 00:28:23,000 - Wer ist der Großvater in diesem Szenario? 293 00:28:23,000 --> 00:28:23,833 - Niemand. 294 00:28:26,150 --> 00:28:27,350 Das Glas, denke ich. 295 00:28:27,350 --> 00:28:28,580 - Möchtest du es erklären? 296 00:28:28,580 --> 00:28:31,940 - Die populärste Formulierung für das Paradox ist, 297 00:28:31,940 --> 00:28:34,230 was passiert, wenn man in der Zeit zurückreist, 298 00:28:34,230 --> 00:28:36,931 weit genug, um deinen eigenen Großvater zu töten, 299 00:28:36,931 --> 00:28:38,883 bevor dein Vater geboren wurde? 300 00:28:42,470 --> 00:28:43,790 - Du würdest nicht in die Vergangenheit reisen. 301 00:28:43,790 --> 00:28:45,770 - [Tom] Und niemand würde deinen Großvater töten. 302 00:28:45,770 --> 00:28:47,100 - Oder jemand anderes würde deinen Großvater töten. 303 00:28:47,100 --> 00:28:48,580 - Warum sollte sonst jemand deinen Großvater töten? 304 00:28:48,580 --> 00:28:50,230 - Ich weiß nicht, war er ein Arschloch? 305 00:28:50,230 --> 00:28:51,810 - Siehst du? 306 00:28:51,810 --> 00:28:53,233 Zu viele Variablen. 307 00:28:54,240 --> 00:28:55,703 Also haben wir es einfacher gemacht. 308 00:28:56,920 --> 00:28:59,640 Im Labor haben wir Billardkugeln verwendet. 309 00:28:59,640 --> 00:29:01,869 Dies ist jedoch das gleiche Prinzip. 310 00:29:01,869 --> 00:29:05,832 Was passiert, wenn du ein Objekt auf eine Flugbahn sendest 311 00:29:05,832 --> 00:29:08,770 und es dann zu einem bestimmten Punkt 312 00:29:08,770 --> 00:29:10,610 der genannten Flugbahn zurückreist 313 00:29:12,520 --> 00:29:14,078 und sich selbst davon abhält, 314 00:29:14,078 --> 00:29:15,940 in die Zeitmaschine zu gelangen? 315 00:29:15,940 --> 00:29:17,860 - [Tom] Was passiert dann? 316 00:29:17,860 --> 00:29:20,300 - Du kreierst ein Zeitparadoxon. 317 00:29:20,300 --> 00:29:21,413 Eine Kausalschleife. 318 00:29:22,610 --> 00:29:24,550 Eine geschlossene zeitähnliche Kurve. 319 00:29:24,550 --> 00:29:26,000 Wie auch immer du es nennen willst. 320 00:29:27,069 --> 00:29:28,110 - [Tom] Und dann? 321 00:29:28,110 --> 00:29:29,393 - Die Zeit repariert sich von selbst. 322 00:29:30,380 --> 00:29:32,630 - Also ist es nie passiert. 323 00:29:32,630 --> 00:29:35,760 - Oder es passiert für immer in der geschlossenen Schleife. 324 00:29:35,760 --> 00:29:36,593 Wir sind uns nicht sicher. 325 00:29:37,820 --> 00:29:39,128 - War er, als er in meinem Zimmer ankam, 326 00:29:39,128 --> 00:29:40,736 der Anfang der Schleife? 327 00:29:41,620 --> 00:29:43,570 - [Alexandra] Ein Anfang einer Schleife. 328 00:29:43,570 --> 00:29:44,403 - Wie viele sind es? 329 00:29:44,403 --> 00:29:45,620 - Schon ein paar. 330 00:29:45,620 --> 00:29:49,160 - Was können wir also für dich tun? 331 00:29:49,160 --> 00:29:51,720 - Das Ganze ist außer Kontrolle geraten. 332 00:29:51,720 --> 00:29:53,210 Es gibt zu viele. 333 00:29:53,210 --> 00:29:54,810 Alle Schleifen müssen geschlossen werden. 334 00:29:54,810 --> 00:29:56,211 - Sagt wer? 335 00:29:56,211 --> 00:29:57,620 - Die sowjetische Regierung natürlich. 336 00:29:57,620 --> 00:29:59,195 - [Tomas] Woher weiß ich, dass du die Person bist, 337 00:29:59,195 --> 00:30:00,930 für die dich ausgibst? 338 00:30:00,930 --> 00:30:02,780 - Du heißt Tomas Mraz. 339 00:30:02,780 --> 00:30:05,700 Du wurdest 1962 in Prag geboren. 340 00:30:05,700 --> 00:30:07,032 Von einem Onkel aufgezogen. 341 00:30:07,032 --> 00:30:10,470 Beide Eltern sind gleich nach 1968 ausgewandert. 342 00:30:10,470 --> 00:30:12,052 Du bist der Armee beigetreten und kamst zu uns 343 00:30:12,052 --> 00:30:13,912 als eines unserer ersten menschlichen Probanten. 344 00:30:13,912 --> 00:30:15,095 - Und wer sind wir? 345 00:30:15,095 --> 00:30:18,130 - Die sowjetische Regierung. 346 00:30:18,130 --> 00:30:19,610 - Du bist also hier, um die Welt zu reparieren 347 00:30:19,610 --> 00:30:22,133 und zum Ruhm des Sozialismus zurückzukehren. 348 00:30:24,650 --> 00:30:27,003 - Ich halte den Sozialismus nicht für glorreich. 349 00:30:29,470 --> 00:30:31,570 Glaubst du, diese Welt ist so viel besser? 350 00:30:32,580 --> 00:30:34,720 Ich habe den Fernseher gesehen. 351 00:30:34,720 --> 00:30:36,970 Ich habe das Chaos gesehen, die Kriege. 352 00:30:36,970 --> 00:30:38,220 - Wie der Kalte Krieg 353 00:30:38,220 --> 00:30:40,700 und das "Im Falle eines nuklearen Winters"-Training? 354 00:30:40,700 --> 00:30:43,470 - Zumindest hatten wir Ordnung, wir hatten einen Zweck. 355 00:30:43,470 --> 00:30:45,380 - [Tom] Du hattest Befehlen zu zuhören. 356 00:30:45,380 --> 00:30:48,440 - Ich bin nicht hier, um Partei zu ergreifen. 357 00:30:48,440 --> 00:30:49,940 - [Tom] Warum bist du dann hier? 358 00:30:51,150 --> 00:30:52,403 - Die Schleifen müssen geschlossen werden. 359 00:30:53,400 --> 00:30:55,132 Sie sind nicht sicher. 360 00:30:55,132 --> 00:30:57,200 Sie brechen immer wieder zusammen. 361 00:30:57,200 --> 00:30:58,550 Die Zeit versucht zurückzukommen. 362 00:30:58,550 --> 00:31:00,183 - Zurück wo? 363 00:31:00,183 --> 00:31:01,415 - Zum Anfang. 364 00:31:01,415 --> 00:31:02,273 - Der Zeit? 365 00:31:02,273 --> 00:31:04,770 - Von der Schleife, hoffe ich. - Hoffst du? 366 00:31:04,770 --> 00:31:06,880 - [Alexandra] Die Zeit könnte auch kaputt sein. 367 00:31:06,880 --> 00:31:09,480 - Du hast die Schleifen aufgespürt? 368 00:31:09,480 --> 00:31:10,313 - Ich sorge dafür, 369 00:31:10,313 --> 00:31:12,620 dass das ganze Durcheinander behoben wird. 370 00:31:12,620 --> 00:31:15,000 Die Reisen müssen nachverfolgt werden. 371 00:31:15,000 --> 00:31:17,975 Ich folge den Signalen, die das Lokalisierungsgerät ausgibt, 372 00:31:17,975 --> 00:31:19,640 wenn sie aktiviert werden. 373 00:31:19,640 --> 00:31:21,901 - War es das, was dich dann hierher gebracht hat? 374 00:31:21,901 --> 00:31:24,840 Hast du das in deiner Aktentasche versteckt? 375 00:31:24,840 --> 00:31:25,673 - Es ist hier? 376 00:31:25,673 --> 00:31:27,280 - Ja. - Halt die Klappe! 377 00:31:27,280 --> 00:31:28,630 Halt die Klappe oder ich schneide dich mit einem Messer. 378 00:31:28,630 --> 00:31:30,019 - Nein, wirst du nicht. 379 00:31:30,019 --> 00:31:30,852 - Ich werde dich so langsam schneiden, 380 00:31:30,852 --> 00:31:32,370 dass du sehr schmerzhaft bluten wirst. 381 00:31:32,370 --> 00:31:33,560 - Was ist dein Problem? 382 00:31:33,560 --> 00:31:34,757 Sie wird es reparieren. 383 00:31:34,757 --> 00:31:35,803 Oder? 384 00:31:37,480 --> 00:31:38,313 - Das werde ich. 385 00:31:40,850 --> 00:31:44,664 Du wirst zurückgehen, bevor du in der Zeit gereist bist. 386 00:31:44,664 --> 00:31:48,243 Wie das Glas, bevor es zerbrach. 387 00:32:04,390 --> 00:32:06,264 Hast du es auseinander genommen? 388 00:32:06,264 --> 00:32:08,020 - Ich wollte das gerade tun. 389 00:32:08,020 --> 00:32:09,250 - [Tom] Also, was macht es? 390 00:32:09,250 --> 00:32:11,310 - Es hilft dir, durch die Zeit zu reisen. 391 00:32:11,310 --> 00:32:12,670 - Oh vielen Dank. 392 00:32:12,670 --> 00:32:14,320 - Das war eine blöde Frage. 393 00:32:15,760 --> 00:32:17,410 - [Alexandra] Eigentlich war es das nicht. 394 00:32:18,381 --> 00:32:23,381 Dies ist ein persönliches Raum-Zeit-Lokalisierungsgerät. 395 00:32:23,810 --> 00:32:27,653 Es nimmt eine Person durch Zeit und Raum. 396 00:32:29,230 --> 00:32:31,113 Mangels einer besseren Beschreibung. 397 00:32:35,040 --> 00:32:39,090 Was es tatsächlich tut, ist, eine bestimmte Person 398 00:32:39,090 --> 00:32:41,493 in einer anderen, zuvor ausgewählten Zeit zu lokalisieren. 399 00:32:42,380 --> 00:32:43,740 - Jemand hat dies als den perfekten Tag gewählt, 400 00:32:43,740 --> 00:32:46,540 um mir Besucher zu schicken. 401 00:32:46,540 --> 00:32:47,440 - [Alexandra] Ja. 402 00:32:48,770 --> 00:32:50,570 Und zu anderen Zeiten in deinem Leben. 403 00:32:50,570 --> 00:32:51,410 - Sie hätten es mich wissen lassen sollen. 404 00:32:51,410 --> 00:32:52,510 Ich hätte aufgeräumt. 405 00:32:53,730 --> 00:32:54,900 Was? 406 00:32:54,900 --> 00:32:56,850 - Nun, das scheint ziemlich untypisch für dich zu sein. 407 00:32:56,850 --> 00:32:58,273 - Was willst du damit sagen? 408 00:32:58,273 --> 00:33:01,198 - Dass du wie ein erbärmliches Schwein lebst. 409 00:33:01,198 --> 00:33:03,470 - Weißt du nicht, dass ich mich erinnere, wie du lebst? 410 00:33:03,470 --> 00:33:05,100 - Na wenigstens kann ich ehrlich sagen, 411 00:33:05,100 --> 00:33:07,443 dass ich noch nie in meiner eigenen Pisse geschlafen habe. 412 00:33:07,443 --> 00:33:09,543 - [Alexandra] Wir haben keine Zeit dafür. 413 00:33:12,250 --> 00:33:13,083 - Gut. 414 00:33:15,910 --> 00:33:16,960 Was hattest du vorhin gesagt? 415 00:33:19,120 --> 00:33:21,704 - Es ist ein Lokalisierungsgerät. 416 00:33:21,704 --> 00:33:25,423 Es findet eine Person in einer anderen Zeit. 417 00:33:31,630 --> 00:33:33,283 Diese leuchten normalerweise auf. 418 00:33:34,970 --> 00:33:38,170 Sie dienen zur Auswahl des Jahres, in das du gereist bist. 419 00:33:38,170 --> 00:33:39,003 - [Tom] Man kann die Zeit 420 00:33:39,003 --> 00:33:42,160 um ein paar Sekunden zurückstellen. 421 00:33:42,160 --> 00:33:43,923 - Dies ist ein sehr altes Gerät. 422 00:33:45,310 --> 00:33:46,693 Eines der ersten. 423 00:33:48,360 --> 00:33:49,193 Die näheste Spezifikation 424 00:33:49,193 --> 00:33:52,610 wurde von der Hauptmaschine vorgenommen. 425 00:33:55,490 --> 00:33:57,433 Meins ist ein viel neueres Gerät. 426 00:33:58,900 --> 00:34:03,539 In meiner, ich denke man könnte es so nennen, Schleife, 427 00:34:03,539 --> 00:34:05,443 haben wir uns mit vielen Fehlern beschäftigt. 428 00:34:06,637 --> 00:34:09,661 Wie zum Beispiel das Speicherproblem. 429 00:34:09,661 --> 00:34:11,699 - Was war los mit seinem Speicher? 430 00:34:11,699 --> 00:34:13,260 - Nicht der Speicher des Geräts. 431 00:34:13,260 --> 00:34:14,713 Die Erinnerung der Leute, die gereist sind. 432 00:34:15,590 --> 00:34:18,860 Sie erinnerten sich an nichts, als sie zurückkamen. 433 00:34:18,860 --> 00:34:19,693 - Warum? 434 00:34:21,200 --> 00:34:22,963 - Sie kamen aus geschlossenen Schleifen zurück. 435 00:34:24,500 --> 00:34:26,130 Wir haben die Maschinen so eingestellt, 436 00:34:26,130 --> 00:34:26,963 dass sie genau zu dem Zeitpunkt zurückkommen, 437 00:34:26,963 --> 00:34:28,790 von dem aus wir sie verschickt haben. 438 00:34:28,790 --> 00:34:29,890 - [Tomas] Wo raus? 439 00:34:29,890 --> 00:34:30,723 - [Alexandra] Wir haben in der Zukunft 440 00:34:30,723 --> 00:34:32,880 mit verschiedenen Zeiten experimentiert. 441 00:34:32,880 --> 00:34:34,330 - Was ist mit der Vergangenheit? 442 00:34:34,330 --> 00:34:36,590 - Diese Technologie lässt den Reisenden nicht über den Punkt 443 00:34:36,590 --> 00:34:39,160 seiner Erfindung hinaus zurückgehen. 444 00:34:39,160 --> 00:34:39,993 - Welches war? 445 00:34:41,660 --> 00:34:43,593 - Irgendwann im Jahr 1986. 446 00:34:44,510 --> 00:34:45,910 - Ich dachte du hättest es erfunden. 447 00:34:46,850 --> 00:34:47,683 - Nein. 448 00:34:48,760 --> 00:34:50,263 Ich helfe nur in einem Labor. 449 00:34:51,900 --> 00:34:53,203 Habe ich, glaube ich. 450 00:34:56,000 --> 00:34:57,990 Jetzt gehe ich auf Misionen. 451 00:34:57,990 --> 00:34:59,233 Die Schleifen schließen. 452 00:35:00,890 --> 00:35:01,723 - In die Vergangenheit reisen, um zu verhindern, 453 00:35:01,723 --> 00:35:03,473 dass etwas passiert? 454 00:35:04,460 --> 00:35:07,070 - [Alexandra] Ich folge den Schleifen anderer Leute. 455 00:35:07,070 --> 00:35:07,903 Ich wäre nicht hier, 456 00:35:07,903 --> 00:35:10,090 wenn ich nicht in einer Schleife stünde. 457 00:35:10,090 --> 00:35:10,990 - Woher weißt du das? 458 00:35:12,860 --> 00:35:14,443 - [Alexandra] Es gibt zwei von euch. 459 00:35:23,660 --> 00:35:26,823 - Und warum gibt es nur eine von dir? 460 00:35:30,810 --> 00:35:34,393 - Ich folge anderen Leuten, weil das Gerät so funktioniert. 461 00:35:36,760 --> 00:35:37,763 - [Tom] Was meinst du? 462 00:35:39,290 --> 00:35:43,219 - Wie gesagt, es bringt dich in die Zukunft. 463 00:35:43,219 --> 00:35:45,430 Zu einer Version von euch zu dieser Zeit. 464 00:35:45,430 --> 00:35:46,263 - [Tomas] Also? 465 00:35:47,890 --> 00:35:49,490 - Es gab zu keinem Zeitpunkt eine Version von mir, 466 00:35:50,670 --> 00:35:53,220 die für die Studie von Bedeutung wäre. 467 00:35:57,300 --> 00:35:59,150 Es bedeutet, dass ich wahrscheinlich nicht am Leben bin. 468 00:36:02,470 --> 00:36:03,983 - Wie lange hast du? 469 00:36:06,113 --> 00:36:07,863 - Mit den Schleifen ist es schwer zu sagen. 470 00:36:10,950 --> 00:36:14,100 - Du musst also die Schritte aller verfolgen, 471 00:36:14,100 --> 00:36:16,223 die zu irgendeinem Zeitpunkt zurückgereist sind. 472 00:36:17,350 --> 00:36:18,183 - Nicht wirklich. 473 00:36:20,323 --> 00:36:22,623 Es ist ein bisschen wie ein verwickelter Wollknäuel. 474 00:36:23,590 --> 00:36:24,850 Sie fangen an, an einem Ende zu ziehen, 475 00:36:24,850 --> 00:36:27,050 und die Schlaufen fangen an, sich selbst zu lösen. 476 00:36:29,570 --> 00:36:31,470 Es gab ein ernstes Bündel um dich herum. 477 00:36:34,130 --> 00:36:36,360 Ich komme endlich ins Zentrum. 478 00:36:36,360 --> 00:36:37,260 - Woher weißt du das? 479 00:36:39,190 --> 00:36:40,540 - Ihr seid nur zu zweit. 480 00:36:45,620 --> 00:36:46,453 Das Schließen von zwei Kreisläufen 481 00:36:46,453 --> 00:36:49,536 würde das Gerät erheblich verwirren. 482 00:36:51,430 --> 00:36:52,930 Von welcher Zeit bist du gereist? 483 00:36:56,883 --> 00:36:58,541 Ich habe sowieso alle Protokolle. 484 00:36:58,541 --> 00:37:00,890 Alles was ich tun muss ist zu überprüfen. 485 00:37:00,890 --> 00:37:04,773 - Mach dir keine Sorgen, 1987. 486 00:37:08,000 --> 00:37:09,130 - Du bist definitiv die erste Version von euch, 487 00:37:09,130 --> 00:37:11,363 die erfolgreich reist. 488 00:37:18,650 --> 00:37:20,980 Dies hätte sogar passieren können, 489 00:37:20,980 --> 00:37:21,813 bevor wir herausgefunden haben, 490 00:37:21,813 --> 00:37:24,730 wie wir Schleifen schließen können. 491 00:37:28,060 --> 00:37:29,210 Ich denke, es ist eine Sicherung durchgebrannt. 492 00:37:30,141 --> 00:37:31,620 - Hmm, das habe ich mir gedacht. 493 00:37:33,450 --> 00:37:34,283 - Sicher. 494 00:37:35,710 --> 00:37:37,863 - Ich weiß, wo ich Ersatz bekommen kann. 495 00:37:40,670 --> 00:37:41,683 Ich gehe alleine. 496 00:37:42,880 --> 00:37:44,813 Ihr zwei kümmert euch um die kaputte Sicherung. 497 00:38:11,660 --> 00:38:14,360 - Wirst du tun, was sie dir sagt? 498 00:38:14,360 --> 00:38:15,850 - Sie ist von deiner kostbaren Regierung. 499 00:38:15,850 --> 00:38:16,683 - Ich vertraue Leuten nicht, 500 00:38:16,683 --> 00:38:18,420 nur weil sie sagen, dass ich es sollte. 501 00:38:18,420 --> 00:38:19,913 - Das ist neu für mich. 502 00:38:21,290 --> 00:38:23,640 Was war deine Strategie, bevor sie auftauchte? 503 00:38:23,640 --> 00:38:24,833 - Es auseinander zu nehmen. 504 00:38:26,530 --> 00:38:28,420 - Weißt du irgendetwas darüber? 505 00:38:28,420 --> 00:38:29,253 Haben sie dir überhaupt gesagt, 506 00:38:29,253 --> 00:38:31,100 welche Knöpfe du drücken musst? 507 00:38:31,100 --> 00:38:34,660 - Nun, hier steht, dass dies 508 00:38:36,120 --> 00:38:39,700 ein "persönliches Lokalisierungsgerät" ist. 509 00:38:39,700 --> 00:38:43,943 - Das wissen wir schon. 510 00:38:43,943 --> 00:38:47,683 Das sollte die letzte Schraube sein. 511 00:39:17,020 --> 00:39:17,853 Hast du Hunger? 512 00:39:33,480 --> 00:39:35,280 - Das ist wirklich gut. 513 00:39:35,280 --> 00:39:37,343 - Pizza ist immer gut. 514 00:39:38,330 --> 00:39:39,163 - Interessant. 515 00:39:40,160 --> 00:39:42,880 - Und sie liefern jederzeit? 516 00:39:42,880 --> 00:39:43,983 - Die meisten Orte tun das. 517 00:39:44,952 --> 00:39:46,690 - Wie viele sind es? 518 00:39:46,690 --> 00:39:47,523 - Schon ein paar. 519 00:39:48,650 --> 00:39:50,451 - Wie wählst du sie aus? 520 00:39:50,451 --> 00:39:52,810 - Du gehst online und liest die Bewertungen. 521 00:39:52,810 --> 00:39:53,643 - Wohin gehe ich? 522 00:40:06,880 --> 00:40:07,713 - Es gibt also eine Tower Bridge, 523 00:40:07,713 --> 00:40:10,796 die jetzt auf dem Kopf stehen sollte. 524 00:40:44,611 --> 00:40:45,528 - Irgendwas? 525 00:40:46,552 --> 00:40:47,469 - Irgendwas. 526 00:40:54,960 --> 00:40:58,150 - Woher weiß es das alles? 527 00:40:58,150 --> 00:41:02,020 - Die Leute laden etwas hoch, stellen es ins Internet 528 00:41:02,020 --> 00:41:03,900 und es überprüft die Informationen zu dem Thema, 529 00:41:03,900 --> 00:41:06,360 an dem du interessiert bist. 530 00:41:06,360 --> 00:41:07,193 Aber es ist zu kompliziert, 531 00:41:07,193 --> 00:41:10,443 als dass ich es jetzt erklären könnte. 532 00:41:11,330 --> 00:41:12,911 Weißt du, ich glaube nicht, 533 00:41:12,911 --> 00:41:14,810 dass Alexandra bald wiederkommt. 534 00:41:14,810 --> 00:41:16,933 - Zeig mir einfach, wie man es einschaltet. 535 00:41:17,811 --> 00:41:19,083 Ein letztes Mal. 536 00:41:34,068 --> 00:41:35,260 - Wie hast du das angestellt? 537 00:41:35,260 --> 00:41:37,350 - [Tomas] Wir haben den gleichen Fingerabdruck. 538 00:41:37,350 --> 00:41:38,890 - Hast du geschlafen? 539 00:41:38,890 --> 00:41:39,723 - Ein bisschen. 540 00:41:41,630 --> 00:41:43,750 - [Tom] Was hast du herausgefunden? 541 00:41:43,750 --> 00:41:46,250 - China ist immer noch kommunistisch. 542 00:41:46,250 --> 00:41:47,100 Und Nordkorea. 543 00:41:47,100 --> 00:41:48,530 - Was ist mit Nordkorea? 544 00:41:48,530 --> 00:41:50,870 Sie sind die eigentliche Definition einer Diktatur. 545 00:41:50,870 --> 00:41:52,130 - Immer noch kommunistisch. 546 00:41:52,130 --> 00:41:54,440 - [Tom] Bitte hör auf, was liest du? 547 00:41:54,440 --> 00:41:55,650 - Das Internet. 548 00:41:55,650 --> 00:41:56,850 - Das könnte buchstäblich alles bedeuten, 549 00:41:56,850 --> 00:41:58,600 einschließlich nordkoreanischer Propaganda. 550 00:41:58,600 --> 00:42:01,125 - Ich würde Propaganda erkennen, wenn ich sie sehen würde. 551 00:42:01,125 --> 00:42:02,500 - Ha! 552 00:42:02,500 --> 00:42:05,070 Erstens hätten die meisten Menschen Schwierigkeiten 553 00:42:05,070 --> 00:42:05,950 zu wissen, ob sie es mit ihrer Großmutter 554 00:42:05,950 --> 00:42:08,400 oder einem mittelmäßigen Bot zu tun haben. 555 00:42:08,400 --> 00:42:10,050 Und zweitens ist buchstäblich alles, 556 00:42:10,050 --> 00:42:12,520 was du weißt, Propaganda. 557 00:42:12,520 --> 00:42:13,800 - Das ist nicht wahr. 558 00:42:13,800 --> 00:42:14,960 Ich weiß Dinge. 559 00:42:14,960 --> 00:42:16,040 - Oh ja? 560 00:42:16,040 --> 00:42:17,470 Und woher hast du diese Informationen? 561 00:42:17,470 --> 00:42:20,530 Von deinem kommunistischen Onkel, deiner sozialistischen 562 00:42:20,530 --> 00:42:22,568 Schule oder deinem sozialistischen Jugendclub? 563 00:42:22,568 --> 00:42:24,604 - Wann bist du so bitter geworden? 564 00:42:24,604 --> 00:42:26,340 - Ich bin nicht bitter. 565 00:42:26,340 --> 00:42:27,650 Du bist ein Idiot. 566 00:42:27,650 --> 00:42:29,270 Ich sage dir immer wieder, dass sie dich anlügen. 567 00:42:29,270 --> 00:42:31,170 - Wer? - Alle. 568 00:42:31,170 --> 00:42:32,003 Zunächst einmal dein Onkel darüber, 569 00:42:32,003 --> 00:42:33,820 was mit Mama passiert ist. 570 00:42:33,820 --> 00:42:35,208 - Das ist egal. 571 00:42:35,208 --> 00:42:36,525 - [Tom] Wie kann es egal sein? 572 00:42:36,525 --> 00:42:38,620 - Weil es nicht um mich geht. 573 00:42:38,620 --> 00:42:39,693 Es geht darum, was richtig ist. 574 00:42:39,693 --> 00:42:41,693 - Wie zum Teufel würdest du wissen, was richtig ist? 575 00:42:43,150 --> 00:42:43,993 - Vielleicht weiß ich das nicht. 576 00:42:45,610 --> 00:42:47,173 Aber die Verantwortlichen tun es. 577 00:42:48,560 --> 00:42:49,870 Ich verstehe vielleicht nicht, wie, 578 00:42:49,870 --> 00:42:51,100 aber das ist Teil eines größeren Plans 579 00:42:51,100 --> 00:42:52,833 und ich spiele eine Rolle darin. 580 00:42:53,680 --> 00:42:55,320 - Es gibt keinen Plan. 581 00:42:55,320 --> 00:42:57,970 Sie sind machtgierige Lügner. 582 00:42:57,970 --> 00:43:00,570 - Also ist die Welt ohne sie so viel besser dran, hmmm? 583 00:43:01,870 --> 00:43:03,180 Niemand kann sich auf etwas einigen. 584 00:43:03,180 --> 00:43:04,013 - Wenigstens haben sie die Freiheit 585 00:43:04,013 --> 00:43:05,350 nicht einer Meinung zu sein. 586 00:43:05,350 --> 00:43:06,530 Zumindest gehen sie nicht ins Gefängnis, 587 00:43:06,530 --> 00:43:07,810 weil sie das falsche Lied gesungen haben. 588 00:43:07,810 --> 00:43:09,320 - Ist das für die Menschen wichtiger 589 00:43:09,320 --> 00:43:11,943 als ein Zuhause zu haben, einen Job zu haben? 590 00:43:13,240 --> 00:43:14,513 Es ist alles hier. 591 00:43:15,410 --> 00:43:18,910 Instabilität, Arbeitslosigkeit, Depression. 592 00:43:18,910 --> 00:43:20,930 - Auch in den 80ern waren die Leute nicht so glücklich. 593 00:43:20,930 --> 00:43:21,860 - Wer war nicht glücklich? 594 00:43:21,860 --> 00:43:23,570 - Nun, zum Beispiel die Leute, die verprügelt 595 00:43:23,570 --> 00:43:24,403 und eingesperrt wurden, 596 00:43:24,403 --> 00:43:25,236 weil sie zu einem Konzert gegangen sind. 597 00:43:25,236 --> 00:43:26,568 - Wirklich? 598 00:43:26,568 --> 00:43:29,350 Sie sollten nicht da sein. 599 00:43:29,350 --> 00:43:30,744 Sie waren nur ein Haufen von Propagatoren, 600 00:43:30,744 --> 00:43:33,050 die sich als Musiker verkleidet hatten. 601 00:43:33,050 --> 00:43:34,930 - Und diese Leute haben das Regime niedergerissen, 602 00:43:34,930 --> 00:43:36,580 dem du dein ganzes Vertrauen schenkst. 603 00:43:36,580 --> 00:43:37,470 - Ich kann es retten. 604 00:43:37,470 --> 00:43:38,303 - Nein, kannst du nicht. 605 00:43:38,303 --> 00:43:39,960 - Ich kann ihnen sagen, was sie tun sollen. 606 00:43:39,960 --> 00:43:42,533 - Ich bin sicher, dass sie es bereits wissen. 607 00:43:58,060 --> 00:44:00,280 - Hat etwas länger gedauert als gedacht. 608 00:44:00,280 --> 00:44:02,760 - Kümmert es dich, was auf der Welt passiert? 609 00:44:02,760 --> 00:44:04,060 - Wie bitte? - Antworte mir! 610 00:44:05,139 --> 00:44:06,260 - Natürlich kümmert es mich. 611 00:44:06,260 --> 00:44:09,240 Darum bin ich hier. 612 00:44:09,240 --> 00:44:11,190 - Du versuchst also, das Regime zu retten? 613 00:44:12,617 --> 00:44:13,779 - [Alexandra] Ich glaube nicht, 614 00:44:13,779 --> 00:44:14,612 dass das am Ende passieren wird. 615 00:44:14,612 --> 00:44:16,030 - Dir ist es also egal, wenn alles zerstört wird, 616 00:44:16,030 --> 00:44:18,283 was wir in 40 Jahren erbaut haben? 617 00:44:21,020 --> 00:44:21,853 - Was ist es nun? 618 00:44:23,654 --> 00:44:24,904 - Ich weiß es nicht. 619 00:44:26,820 --> 00:44:28,990 Ich bin mir sicher, dass es Auswirkungen haben wird, 620 00:44:28,990 --> 00:44:32,035 aber das ist nicht der Grund, warum ich das tue. 621 00:44:32,035 --> 00:44:34,685 Ich mache es, weil ich der einzige bin, der es tun wird. 622 00:44:36,660 --> 00:44:40,173 Ich weiß nichts über soziale Reformen oder Wirtschaft. 623 00:44:41,335 --> 00:44:44,490 Es gibt andere Leute, die dafür verantwortlich sind. 624 00:44:44,490 --> 00:44:46,120 Ich weiß hierrüber Bescheid. 625 00:44:46,120 --> 00:44:48,070 - Was ist, wenn diese anderen Leute falsch liegen? 626 00:44:49,450 --> 00:44:50,841 - Woher weißt du das? 627 00:44:50,841 --> 00:44:52,267 - Er tut es nicht. 628 00:44:52,267 --> 00:44:53,750 - Und du auch nicht. 629 00:44:53,750 --> 00:44:54,620 - Ich habe es gesehen. 630 00:44:54,620 --> 00:44:56,460 Ich habe gesehen, wie alles zusammengebrochen ist. 631 00:44:56,460 --> 00:44:58,980 - Vielleicht muss das passieren. 632 00:44:58,980 --> 00:44:59,813 Ich weiß es nicht. 633 00:45:01,390 --> 00:45:03,090 Ich weiß nicht, wie ich die Welt reparieren soll. 634 00:45:04,270 --> 00:45:05,853 Aber ich weiß, wie ich das beheben kann. 635 00:45:06,750 --> 00:45:08,850 - Ich dachte du arbeitest für die Regierung. 636 00:45:11,010 --> 00:45:12,710 - Es ist komplizierter. 637 00:45:17,875 --> 00:45:20,612 - Bist du verrückt? 638 00:45:20,612 --> 00:45:22,353 - Du bist also eine Verräterin. 639 00:45:24,150 --> 00:45:27,663 Wo ist die Sicherung? 640 00:45:51,870 --> 00:45:52,703 Ist es fertig? 641 00:45:54,650 --> 00:45:55,563 - Es wird funktionieren. 642 00:45:57,600 --> 00:46:01,580 Hör zu, dieses Ding ist unglaublich einfach zu verfolgen. 643 00:46:01,580 --> 00:46:03,930 Sobald du es einschaltest, erscheint jemand. 644 00:46:05,230 --> 00:46:06,260 - Was hast du gemacht? 645 00:46:06,260 --> 00:46:07,330 Mach es an! 646 00:46:07,330 --> 00:46:09,750 - Diese Männer stammen aus einer anderen Version davon. 647 00:46:09,750 --> 00:46:10,663 Sie werden nicht auf dich hören. 648 00:46:10,663 --> 00:46:12,310 - Ich höre auch nicht zu. 649 00:46:12,310 --> 00:46:13,263 Mach es an! 650 00:46:26,040 --> 00:46:27,310 Was hast du gemacht? 651 00:46:27,310 --> 00:46:28,143 Mach es an! 652 00:46:32,330 --> 00:46:33,213 - Zerstöre es! 653 00:46:34,093 --> 00:46:34,926 - Wir sind mitten in einer Schleife, ich kann nicht. 654 00:46:34,926 --> 00:46:35,920 - Aber ich habe dich gerettet. 655 00:46:35,920 --> 00:46:36,753 - Und jetzt hast du keinen Grund mehr, 656 00:46:36,753 --> 00:46:38,500 in der Zeit zu reisen. 657 00:46:38,500 --> 00:46:40,530 Du hast ein Zeitparadox geschaffen. 658 00:46:40,530 --> 00:46:42,030 Hör mir zu. 659 00:46:42,030 --> 00:46:44,010 Du musst zurück zum Anfang gehen. 660 00:46:44,010 --> 00:46:45,730 Zerstöre alles. 661 00:46:45,730 --> 00:46:48,240 Eine Maschine bringt Sie dorthin zurück, jede Maschine. 662 00:46:48,240 --> 00:46:50,073 Ich habe versucht, euch alle dorthin zurückzubringen, 663 00:46:50,073 --> 00:46:51,790 aber ihr braucht Hilfe. 664 00:46:51,790 --> 00:46:53,440 Ich bin da, aber ich werde dir nicht vertrauen. 665 00:46:54,730 --> 00:46:55,810 - Was hast du gemacht? 666 00:46:55,810 --> 00:46:56,960 Mach es an! 667 00:46:56,960 --> 00:46:59,160 - Diese Männer stammen aus einer anderen Version davon. 668 00:46:59,160 --> 00:46:59,993 Sie hören nicht zu. 669 00:46:59,993 --> 00:47:01,100 - Ich höre auch nicht zu! 670 00:47:01,100 --> 00:47:02,023 Mach es an! 671 00:47:43,686 --> 00:47:45,200 - Bist du sicher? 672 00:47:45,200 --> 00:47:46,713 - Du wirst es nie wissen. 673 00:47:48,784 --> 00:47:49,884 Wirst du mit mir kommen? 674 00:47:51,718 --> 00:47:53,543 Oder muss ich dich nochmal erschießen? 675 00:48:06,822 --> 00:48:07,830 - Ich habe dir doch gesagt, dass sie eine Verräterin ist! 676 00:48:07,830 --> 00:48:09,607 - Bist du verrückt?! 677 00:48:10,502 --> 00:48:11,335 - [Tomas] Ich habe ihr nicht vertraut 678 00:48:11,335 --> 00:48:12,262 und der General hat es mir befohlen! 679 00:48:12,262 --> 00:48:13,095 - Du kennst ihn? 680 00:48:13,095 --> 00:48:13,928 - Natürlich tue ich das! 681 00:48:13,928 --> 00:48:14,761 Er ist sehr weit oben und jetzt denkt er, 682 00:48:14,761 --> 00:48:16,004 ich arbeite für sie. 683 00:48:16,004 --> 00:48:18,747 Das bringt mich zurück, zurück bevor. 684 00:48:35,027 --> 00:48:35,944 Willkommen. 685 00:48:37,805 --> 00:48:40,105 Willkommen, Kamerad Mraz. 686 00:48:41,520 --> 00:48:42,520 - Oh toll. 687 00:48:43,862 --> 00:48:44,779 Wo bin ich? 688 00:48:48,219 --> 00:48:52,438 Weißt du was, lass uns anfangen, welches Jahr ist es? 689 00:48:52,438 --> 00:48:53,388 - [Professor] 1987. 690 00:48:55,718 --> 00:48:57,218 Ukraine, Herr Mraz. 691 00:48:58,854 --> 00:49:03,271 In einer sehr geheimen Einrichtung der UDSSR-Regierung. 692 00:49:04,715 --> 00:49:08,680 Sagen Sie mir, Herr Mraz, was bringt Sie zu uns? 693 00:49:08,680 --> 00:49:11,383 - Ich hatte nicht wirklich eine Wahl. 694 00:49:12,670 --> 00:49:15,497 - [Professor] Was wissen Sie über unsere Einrichtung? 695 00:49:18,230 --> 00:49:22,183 - Ich habe keine Ahnung, wo dieser Ort ist. 696 00:49:25,691 --> 00:49:30,024 - [Professor] Ich denke, ich überlasse Sie unserer... 697 00:49:52,619 --> 00:49:54,930 Wird er ihn verletzen? 698 00:49:54,930 --> 00:49:59,847 Natürlich nicht. Das ist ein wissenschaftlicher Durchbruch. 699 00:50:07,161 --> 00:50:09,911 Sie sind wunderschön, nicht wahr? 700 00:50:10,903 --> 00:50:13,247 Wie viele Leute haben Sie gesendet? 701 00:50:13,247 --> 00:50:17,898 Ein paar. Die meisten erinnern sich an nichts. 702 00:50:17,898 --> 00:50:19,858 Geschlossene Schleifen. 703 00:50:19,858 --> 00:50:21,608 Woher wissen Sie das? 704 00:50:28,080 --> 00:50:29,711 Da war eine Frau. 705 00:50:29,711 --> 00:50:33,044 Sie hat mich in seiner Wohnung gefunden. 706 00:50:36,842 --> 00:50:39,764 Was werden Sie mit ihm machen? 707 00:50:39,764 --> 00:50:41,597 Wir reden nur mit ihm. 708 00:50:57,278 --> 00:50:59,400 - Was machst du hier? 709 00:50:59,400 --> 00:51:00,233 - Kennen wir...? 710 00:51:00,233 --> 00:51:03,060 - Spiel keine Spiele mit mir. 711 00:51:03,060 --> 00:51:04,663 Ich weiß genau, wer du bist. 712 00:51:10,217 --> 00:51:12,417 - Hör auf, mir zu folgen. - Für wen arbeitest du? 713 00:51:13,750 --> 00:51:14,733 Die Amerikaner? 714 00:51:16,398 --> 00:51:19,113 Weißt du, wer ich bin? 715 00:51:21,315 --> 00:51:22,787 - Du bist gerade aus der Zukunft gekomme. 716 00:51:26,835 --> 00:51:29,100 Kennst du mich aus der Zukunft? 717 00:51:29,100 --> 00:51:30,150 - Du erinnerst dich nicht. 718 00:51:32,370 --> 00:51:33,393 - Denk darüber nach. 719 00:51:40,810 --> 00:51:42,560 - Du hast es wahrscheinlich noch nicht getan. 720 00:51:45,760 --> 00:51:46,673 Aber er ist gekommen, 721 00:51:48,130 --> 00:51:50,893 nannte dich eine Verräterin und brachte dich weg. 722 00:51:51,870 --> 00:51:53,043 - [Professor] Alexandra? 723 00:51:58,506 --> 00:51:59,822 Professor, wir haben alle Geräte untersucht, 724 00:51:59,822 --> 00:52:02,276 die wir rausgesendet haben. 725 00:52:02,276 --> 00:52:05,158 Ich glaube, sie sind alle wieder da. 726 00:52:05,158 --> 00:52:07,159 Sehr gut. 727 00:52:07,159 --> 00:52:08,800 Ich glaube, dass einige 728 00:52:08,800 --> 00:52:11,716 Probleme mit ihren Standorten hatten. 729 00:52:11,716 --> 00:52:13,524 Das ist genug Alexandra, 730 00:52:13,524 --> 00:52:16,741 kein Grund Staatsgeheimnisse zu verraten. 731 00:52:30,201 --> 00:52:34,858 - Beantworte einfach die Frage und du bist frei. 732 00:52:34,858 --> 00:52:38,441 - Ich habe keine Ahnung, wovon Sie sprechen! 733 00:52:39,313 --> 00:52:41,980 - Was ist dein Plan? 734 00:52:41,980 --> 00:52:44,499 - Ich bin an einen Tisch gebunden! 735 00:52:44,499 --> 00:52:46,115 Selbst wenn ich einen Plan hätte, 736 00:52:46,115 --> 00:52:48,110 funktioniert er eindeutig nicht. 737 00:52:48,110 --> 00:52:51,710 - Der Junge erschien aus dem Nichts 738 00:52:51,710 --> 00:52:55,283 und sprach über die Rettung der Welt. 739 00:52:58,094 --> 00:53:00,539 Beschuldigt er mich? 740 00:53:00,539 --> 00:53:03,039 Es ist nur eine Verhörmethode. 741 00:53:04,940 --> 00:53:08,837 Du hast keine Ahnung, wie du hierher gekommen bist? 742 00:53:10,950 --> 00:53:13,453 - Zum tausendsten Mal, 743 00:53:14,435 --> 00:53:18,860 ich habe so etwas noch nie gemacht. 744 00:53:27,502 --> 00:53:31,353 - Sind Sie sich zu 100 % sicher, Hr. Mraz? 745 00:53:34,800 --> 00:53:36,633 Vielleicht erinnern Sie sich nur daran, 746 00:53:36,633 --> 00:53:39,680 dass Sie zu unserer Einrichtung gekommen sind. 747 00:53:39,680 --> 00:53:41,210 - Fick dich Schlampe! 748 00:53:42,410 --> 00:53:44,191 - Professor Andreeva. 749 00:53:48,841 --> 00:53:51,098 - Deine Frau, richtig? 750 00:53:51,098 --> 00:53:52,979 - Mein Bruder. 751 00:53:52,979 --> 00:53:55,283 Sie wären erheblich anders behandelt worden, 752 00:53:55,283 --> 00:53:58,600 Herr Mraz, wenn Sie uns relevante 753 00:53:58,600 --> 00:54:02,280 Informationen hätten geben können. 754 00:54:02,280 --> 00:54:06,973 - Professor, ich habe keine Erinnerung an diesen Ort. 755 00:54:07,920 --> 00:54:09,837 - [Professor] Sind Sie sicher? 756 00:54:10,723 --> 00:54:12,470 - [Tom] Warum ist es so wichtig? 757 00:54:12,470 --> 00:54:16,660 - Wir müssen die Größe Ihrer Schleife ermitteln. 758 00:54:16,660 --> 00:54:18,101 - Woher wissen Sie überhaupt, 759 00:54:18,101 --> 00:54:20,025 dass wir uns in einer Schleife befinden? 760 00:54:20,025 --> 00:54:23,358 - [Professor] Es sind zwei von Ihnen hier. 761 00:54:25,785 --> 00:54:27,830 - Ist er bei Ihnen? 762 00:54:27,830 --> 00:54:30,633 Du hast es dieses Mal wirklich versaut! 763 00:54:33,160 --> 00:54:33,993 Woher wissen Sie überhaupt, 764 00:54:33,993 --> 00:54:35,760 dass Sie diese Schleife schließen können? 765 00:54:35,760 --> 00:54:39,803 - Ich habe umfangreiche Experimente durchgeführt. 766 00:54:41,030 --> 00:54:44,500 - Sie haben Monate damit verbracht, eine Billardkugel 767 00:54:44,500 --> 00:54:48,045 von der Treppe herunterzuwerfen und alle 768 00:54:48,045 --> 00:54:52,140 sehr verwirrt darüber zu machen wann Mittagszeit ist. 769 00:54:52,140 --> 00:54:57,140 Dich hier zu haben, ist jedoch etwas völlig anderes. 770 00:55:11,443 --> 00:55:12,943 - [Tom] Professor! 771 00:55:16,230 --> 00:55:17,800 - Ja? 772 00:55:17,800 --> 00:55:19,250 - [Tom] Bedeutet das, dass es nur eine Version 773 00:55:19,250 --> 00:55:21,570 der Geschichte gibt? 774 00:55:21,570 --> 00:55:23,033 - Ich denke schon. 775 00:55:24,001 --> 00:55:25,401 - [Tom] Hast du das gehört? 776 00:55:25,401 --> 00:55:28,103 - [General] Nun, da du so gesprächig bist. 777 00:55:35,733 --> 00:55:37,225 Was ist los? 778 00:55:37,225 --> 00:55:40,055 Haben Sie ihn nicht gehört? 779 00:55:40,055 --> 00:55:43,473 Gibt nur eine Version der Geschichte. 780 00:55:43,473 --> 00:55:46,313 Ich haben Ihnen alles erzählt. 781 00:55:46,313 --> 00:55:47,896 Es gibt keine UdSSR 782 00:55:48,922 --> 00:55:49,755 Natürlich. 783 00:55:50,911 --> 00:55:54,203 Haben Sie in letzter Zeit mal eine Zeitung gelesen? 784 00:55:54,203 --> 00:55:55,953 Was meinen Sie damit? 785 00:55:57,955 --> 00:56:02,029 Das wir tiefer in die Vergangenheit vordringen müssten, 786 00:56:02,029 --> 00:56:03,612 um das aufzuhalten. 787 00:56:04,959 --> 00:56:07,310 Und werden Sie das versuchen? 788 00:56:07,310 --> 00:56:09,456 Haben Sie Moskau informiert? 789 00:56:09,456 --> 00:56:13,197 Wenn wir Ihnen erzählen, was Sie uns erzählt haben, 790 00:56:13,197 --> 00:56:17,334 werden Sie versuchen, die Zukunft zu ändern. 791 00:56:17,334 --> 00:56:19,917 Das würde ein Paradox kreieren. 792 00:56:20,771 --> 00:56:21,604 Genau! 793 00:56:27,549 --> 00:56:30,132 Aber was könne wir dagegen tun? 794 00:56:31,397 --> 00:56:34,397 Mit unseren Experimenten fortfahren. 795 00:56:36,185 --> 00:56:39,380 - [Tom] Ich dachte, Sie sollten mich nicht verletzen. 796 00:56:39,380 --> 00:56:41,603 - [General] Ich mache was ich will. 797 00:56:41,603 --> 00:56:43,490 - So sah es vor einer Sekunde nicht aus. 798 00:56:43,490 --> 00:56:44,700 Kommt Ihre Schwester zurück? 799 00:56:44,700 --> 00:56:47,487 Ich denke, diese Situation braucht jemanden mit einem... 800 00:56:50,366 --> 00:56:53,107 - Wann ist die UdSSR zusammengebrochen? 801 00:56:55,030 --> 00:56:57,990 - Ich bin mir sicher, er hat Ihnen alles darüber erzählt. 802 00:56:57,990 --> 00:56:59,857 - Ich möchte es von dir hören. 803 00:57:02,562 --> 00:57:05,623 - 1991 offiziell. 804 00:57:06,830 --> 00:57:07,663 - Offiziell? 805 00:57:10,062 --> 00:57:12,003 Wann hat der Prozess begonnen? 806 00:57:13,350 --> 00:57:14,490 - Mal schauen. 807 00:57:14,490 --> 00:57:17,262 Als der paranoide Wahnsinnige, der das Land regiert, 808 00:57:17,262 --> 00:57:19,530 beschloss, in ein zehn Jahre langes 809 00:57:19,530 --> 00:57:22,550 nukleares Mexican Stand-off zu geraten! 810 00:57:22,550 --> 00:57:24,630 - Na sicher. 811 00:57:24,630 --> 00:57:28,243 Aber die andere Seite war überhaupt nicht betroffen? 812 00:57:29,160 --> 00:57:30,985 - Ich weiß verdammt noch mal nicht, 813 00:57:30,985 --> 00:57:33,493 warum der Kommunismus nicht funktioniert. 814 00:57:35,081 --> 00:57:38,498 - [Professor] Was ist mit China, Mr. Mraz? 815 00:57:39,797 --> 00:57:41,843 - Hat er Ihnen gesagt, dass Sie das fragen sollen? 816 00:57:41,843 --> 00:57:44,340 - [General] Beantworte die Frage. 817 00:57:44,340 --> 00:57:45,900 - Gut. 818 00:57:45,900 --> 00:57:46,753 In Ordnung. 819 00:57:48,650 --> 00:57:51,223 Sie sagten 1987, richtig? 820 00:57:52,480 --> 00:57:53,813 Ich bin mir sicher, 821 00:57:53,813 --> 00:57:55,788 dass China inzwischen dekollektiviert ist. 822 00:57:57,582 --> 00:57:59,500 - [Professor] Das haben sie getan. 823 00:57:59,500 --> 00:58:01,321 - Nun, es ist mehr von demselben. 824 00:58:01,321 --> 00:58:04,060 Märkte öffnen und so weiter. 825 00:58:04,060 --> 00:58:05,630 Sie beschlossen, nur den Teil des Sozialismus brauchten, 826 00:58:05,630 --> 00:58:09,910 der die Menschenrechte verletzt. 827 00:58:09,910 --> 00:58:13,640 - Aber die Partei hat die Kontrolle. 828 00:58:13,640 --> 00:58:15,110 - Ja, so ist es. 829 00:58:20,920 --> 00:58:22,820 Suchen Sie einen Ort zum Verstecken? 830 00:58:28,780 --> 00:58:32,190 Professor, würde das nicht auch ein Paradox verursachen? 831 00:58:33,938 --> 00:58:37,121 - [Professor] Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 832 00:58:37,121 --> 00:58:39,442 - Wenn Sie Ihre Operation an einen anderen Ort verlegen, 833 00:58:39,442 --> 00:58:41,490 basierend auf dem, was ich Ihnen sagen werde. 834 00:58:41,490 --> 00:58:45,001 - [Professor] Wir müssen nirgendwo hin. 835 00:58:45,001 --> 00:58:47,334 Dies ist eine streng geheime Einrichtung. 836 00:58:48,441 --> 00:58:52,260 Niemand weiß, was wir hier machen. 837 00:58:52,260 --> 00:58:57,168 Katerina, würdest du bitte nicht geheime Information 838 00:58:57,168 --> 00:59:02,168 an Staatsfeinde weitergeben? 839 00:59:07,125 --> 00:59:08,958 - Moskau weiß es nicht. 840 00:59:14,180 --> 00:59:16,203 Wer ist jetzt der Generalsekretär? 841 00:59:18,210 --> 00:59:19,163 - Ruhe. 842 00:59:26,068 --> 00:59:26,901 Was? 843 00:59:28,094 --> 00:59:29,511 Es ist Gorbachev. 844 00:59:31,952 --> 00:59:34,389 Seit weniger als einem Jahr. 845 00:59:34,389 --> 00:59:38,139 Er ist der Dritte in den letzten fünf Jahren. 846 00:59:40,255 --> 00:59:42,488 Ich kann mich nicht daran erinnern, 847 00:59:42,488 --> 00:59:45,320 jemals etwas nach Moskau gesendet zu haben. 848 00:59:45,320 --> 00:59:47,958 Sie wissen von nichts. 849 00:59:47,958 --> 00:59:50,462 Sie brauchen von nichts zu wissen. 850 00:59:50,462 --> 00:59:54,170 Wir informieren sie, wenn wir alle Probleme gelöst haben. 851 01:00:10,111 --> 01:00:12,861 - Also, was ist Ihr Plan? Reich zu werden? 852 01:00:13,780 --> 01:00:17,137 Haben Sie herausgefunden, was mit Ihnen beiden passiert? 853 01:00:18,510 --> 01:00:20,917 - Weißt du was mit dir passiert? 854 01:00:20,917 --> 01:00:24,493 - [Tom] Ich dachte, ich sei ein wichtiges Testobjekt. 855 01:00:26,250 --> 01:00:28,183 - Wenn du nicht mit uns sprichst, 856 01:00:29,590 --> 01:00:33,020 müssen wir einen anderen Weg finden, um dich zu testen. 857 01:00:33,020 --> 01:00:35,123 - Glauben Sie, Sie können mich einfach töten? 858 01:00:36,132 --> 01:00:37,237 - Warum nicht? 859 01:00:37,237 --> 01:00:39,045 - [Tom] Sind Sie sicher, 860 01:00:39,045 --> 01:00:42,073 dass es kein weiteres Paradoxon schafft? 861 01:00:42,073 --> 01:00:44,997 - Vielleicht müssen wir sehen, was passiert. 862 01:00:50,233 --> 01:00:52,649 - [Alexandra] Zieh das an. 863 01:00:52,649 --> 01:00:54,460 - Was ist das. 864 01:00:54,460 --> 01:00:56,770 - Es bringt dich weiter zurück. 865 01:00:56,770 --> 01:00:57,930 Er kann ihn nicht verletzen, 866 01:00:57,930 --> 01:01:00,169 wenn eine ältere Version von ihm in der Schleife ist. 867 01:01:00,169 --> 01:01:01,680 - Und dann? 868 01:01:01,680 --> 01:01:02,513 - Komm zurück. 869 01:01:03,732 --> 01:01:05,863 Finde mich und sag mir. 870 01:01:18,690 --> 01:01:20,323 - [Professor] Sie sehen, Herr Mraz? 871 01:01:21,350 --> 01:01:24,033 Für uns spielt es keine Rolle. 872 01:01:25,230 --> 01:01:27,433 Die Schleife wird einfach zurückgesetzt. 873 01:01:28,720 --> 01:01:30,988 Wir werden uns vielleicht nicht einmal daran erinnern. 874 01:01:33,172 --> 01:01:36,843 Aber für Sie könnte es das sein. 875 01:01:38,150 --> 01:01:39,093 Das Ende. 876 01:01:40,730 --> 01:01:45,730 Sind Sie sicher, dass Sie uns sonst nichts sagen können? 877 01:01:46,247 --> 01:01:47,103 - Wie was? 878 01:01:48,520 --> 01:01:50,431 - Zum Beispiel, dass du uns angelogen hast. 879 01:01:50,431 --> 01:01:55,369 Vielleicht bist du ein Spion. - Was? 880 01:01:55,369 --> 01:01:57,202 - Bist du ein Spion? - Nein. 881 01:02:08,862 --> 01:02:10,695 Melde mich zum Dienst! 882 01:02:41,625 --> 01:02:42,808 Oh, verdammt. 883 01:03:11,441 --> 01:03:12,958 Du hast dieses Schreien 884 01:03:12,958 --> 01:03:14,657 überhaupt nicht durchdacht, oder? 885 01:03:23,940 --> 01:03:25,583 Erinnerst du dich überhaupt an mich? 886 01:03:29,000 --> 01:03:30,830 Wahrscheinlich nicht. 887 01:03:30,830 --> 01:03:34,283 Das war einfach nur dumm. 888 01:03:40,000 --> 01:03:41,433 Bist du von 1987? 889 01:03:46,200 --> 01:03:47,063 Januar? 890 01:03:54,964 --> 01:03:57,047 Ich habe dir viel zu erzählen. 891 01:04:35,330 --> 01:04:36,860 So, das war es. 892 01:04:36,860 --> 01:04:39,583 Ich verstehe wohl nicht, was ich tun soll. 893 01:04:54,151 --> 01:04:54,984 Was? 894 01:04:56,300 --> 01:04:57,867 Oh, du bist durstig? 895 01:05:15,250 --> 01:05:17,000 - Du machst Witze. 896 01:05:23,057 --> 01:05:25,640 Hör mit dem Scheiß auf, ich bin sehr durstig. 897 01:05:39,031 --> 01:05:39,864 Au! 898 01:06:04,150 --> 01:06:08,163 Nun, es scheint sehr klar zu sein. 899 01:06:10,370 --> 01:06:14,320 Du musst alles zerstören, wie Alexandra gesagt hat. 900 01:06:14,320 --> 01:06:17,630 - Aber was ist mit der Verteidigung des Sozialismus? 901 01:06:17,630 --> 01:06:20,163 - Wie schützt das Zerstören der Zeit den Sozialismus? 902 01:06:26,090 --> 01:06:27,503 So werde ich also leben. 903 01:06:28,481 --> 01:06:29,980 - Vielleicht nicht. 904 01:06:29,980 --> 01:06:32,030 Vielleicht brechen sie die Zeit. 905 01:06:32,030 --> 01:06:33,323 Warum lebst du alleine? 906 01:06:34,770 --> 01:06:39,643 Ich meine, warum leben wir alleine? 907 01:06:44,890 --> 01:06:48,963 - Meine Frau hat mich vor zwei Monaten verlassen. 908 01:06:51,170 --> 01:06:52,003 Nahm alles mit. 909 01:06:57,260 --> 01:06:59,223 Ich habe gestern die Scheidungspapiere unterschrieben. 910 01:07:02,060 --> 01:07:02,893 - Was ist passiert? 911 01:07:04,770 --> 01:07:06,070 - Sie sagte, sie wollte gehen. 912 01:07:06,070 --> 01:07:07,003 Ich habe sie nicht aufgehalten. 913 01:07:10,310 --> 01:07:13,653 - [Tomas] Nun, vielleicht sollte es nicht sein. 914 01:07:16,380 --> 01:07:17,213 - Könnte sein. 915 01:07:19,008 --> 01:07:21,150 - Und du sagtest, wir sind in London. 916 01:07:21,150 --> 01:07:23,610 - Nun, Vater ist gestorben und hat mir alles hinterlassen. 917 01:07:23,610 --> 01:07:25,323 Ich hatte keinen Grund gesehen, nicht zu gehen. 918 01:07:29,100 --> 01:07:31,780 Oh, sei ihm nicht böse. 919 01:07:31,780 --> 01:07:33,603 Als Mama starb, war es schwer für ihn. 920 01:07:34,610 --> 01:07:36,793 Bis er alles geklärt hat, 921 01:07:37,690 --> 01:07:41,370 würde ich nicht mit ihm sprechen. 922 01:07:41,370 --> 01:07:43,105 - Aber Onkel hat gesagt, dass... 923 01:07:43,105 --> 01:07:45,100 - Das ist, was sie ihm gesagt haben. 924 01:07:45,100 --> 01:07:46,360 Sie versuchten ihn zu verhaften. 925 01:07:46,360 --> 01:07:48,350 Sie erfanden Beweise. 926 01:07:48,350 --> 01:07:50,010 - Hast du Beweise? 927 01:07:50,010 --> 01:07:50,843 Vielleicht könnten wir gehen. 928 01:07:50,843 --> 01:07:51,676 - Nein, ich glaube nicht, 929 01:07:51,676 --> 01:07:52,870 dass wir eine weitere Chance bekommen. 930 01:07:52,870 --> 01:07:54,273 Ich denke das ist es. 931 01:07:57,490 --> 01:07:58,990 - Wir beide sind noch da. 932 01:08:03,040 --> 01:08:04,723 1986 richtig? 933 01:08:06,050 --> 01:08:08,050 - Sie sagte, geh zurück zum Anfang. 934 01:08:08,050 --> 01:08:09,633 - Nun, es endet 1986. 935 01:08:10,588 --> 01:08:11,430 Es macht nur Jahre. 936 01:08:11,430 --> 01:08:12,730 - Ich weiß. 937 01:08:12,730 --> 01:08:13,563 Die nächstliegende Spezifikation wurde normalerweise 938 01:08:13,563 --> 01:08:17,300 von der Hauptmaschine durchgeführt. 939 01:08:17,300 --> 01:08:19,350 - Und? 940 01:08:19,350 --> 01:08:20,980 - Drück einfach den Knopf. 941 01:08:27,105 --> 01:08:28,543 - Wo sind wir? 942 01:08:29,770 --> 01:08:31,913 - Was glaubst du? 943 01:08:33,661 --> 01:08:35,920 - Oder besser gesagt, wann sind wir? 944 01:08:35,920 --> 01:08:38,173 - Soll das ein Witz sein? 945 01:08:39,607 --> 01:08:41,190 - Ich lache nicht. 946 01:08:48,187 --> 01:08:49,737 - Sind Sie dazu überhaupt fähig? 947 01:08:51,489 --> 01:08:53,820 - Wie sind Sie hier her gekommen? 948 01:08:53,820 --> 01:08:54,653 - Sie haben unsere Aktentasche, Sie wissen, 949 01:08:54,653 --> 01:08:57,708 wie wir hierher gekommen sind. 950 01:08:57,708 --> 01:09:00,770 - Sind die Amerikaner mit der Technologie so weit vorne? 951 01:09:00,770 --> 01:09:04,460 - Seid ihr amerikanische Spione? 952 01:09:04,460 --> 01:09:06,160 - Das ist Ihre Technologie. 953 01:09:06,160 --> 01:09:07,160 Sie müssen zurück gehen. 954 01:09:42,231 --> 01:09:43,380 - Hast du einen anderen Vater oder so? 955 01:09:43,380 --> 01:09:45,113 Warum versteht er das nicht? 956 01:09:46,340 --> 01:09:48,093 - Wie stirbst du gern? 957 01:09:49,090 --> 01:09:51,027 - Das hast du schon versucht. 958 01:09:51,027 --> 01:09:52,550 - [Professor] Was meinen Sie? 959 01:09:52,550 --> 01:09:54,295 - [Tom] Es ist eine lange Geschichte. 960 01:09:54,295 --> 01:09:57,000 - Sie wollen nur Zeit schaffen. 961 01:09:57,000 --> 01:09:59,111 Wir müssen sie töten. 962 01:09:59,111 --> 01:10:02,963 - Keine Zeitparadoxe! 963 01:10:03,940 --> 01:10:05,640 - [Tom] Also hört er einfach nicht zu. 964 01:10:08,055 --> 01:10:11,330 - Ich werde meine Faust in deine Kehle rammen. 965 01:10:41,654 --> 01:10:44,120 - Code 609, was tun. - Sie sagte: "Nochmals." 966 01:10:44,120 --> 01:10:45,815 - Glaubst du, jemand anderes ist hier? 967 01:10:45,815 --> 01:10:47,335 - Sie sagten, mehr Leute reisten. 968 01:10:47,335 --> 01:10:49,132 Vielleicht ist jemand hier, um uns zu helfen. 969 01:10:49,132 --> 01:10:50,572 - Wer, sie? 970 01:10:50,572 --> 01:10:51,405 - Es sind immer noch nur wir zwei. 971 01:10:51,405 --> 01:10:52,533 Es ist noch nicht fertig. 972 01:10:53,836 --> 01:10:55,286 - Sie fangen an, mich zu langweilen. 973 01:10:56,190 --> 01:10:58,010 - Sie sagte, uns nicht zu töten. 974 01:10:58,010 --> 01:11:00,420 - Sie sagte es zu versuchen. 975 01:11:00,420 --> 01:11:01,253 - Er kann uns nicht verletzen, 976 01:11:01,253 --> 01:11:02,460 es wird nur eine neue Schleife starten. 977 01:11:02,460 --> 01:11:04,711 - Oder sie schicken uns einfach 978 01:11:04,711 --> 01:11:05,990 für immer wieder an den Anfang. 979 01:11:05,990 --> 01:11:08,400 - Das hört sich interessant an. 980 01:11:08,400 --> 01:11:09,550 - Bring ihn nicht auf dumme Gedanken. 981 01:11:42,385 --> 01:11:44,908 Versuchen Sie, sich ein wenig näher zu bringen. 982 01:11:44,908 --> 01:11:45,741 Oh das ist nutzlos. 983 01:11:45,741 --> 01:11:46,920 Kannst du etwas scharfes sehen? 984 01:11:46,920 --> 01:11:47,926 - Was nützt es? 985 01:11:47,926 --> 01:11:48,924 - Wir müssen sie aufhalten. 986 01:11:48,924 --> 01:11:49,757 - Wir wissen nicht, wie wir sie aufhalten sollen. 987 01:11:49,757 --> 01:11:50,590 - Wir werden etwas herausfinden. 988 01:12:09,754 --> 01:12:10,837 Wer ist da? 989 01:12:13,059 --> 01:12:14,800 Was machst du? 990 01:12:14,800 --> 01:12:17,310 - Sicherstellen, dass alles in Ordnung gebracht wird 991 01:12:19,057 --> 01:12:22,440 und der Bastard das bekommt, was er verdient. 992 01:12:22,440 --> 01:12:24,157 - Alexandra? 993 01:12:24,157 --> 01:12:26,080 Erinnerst du dich? 994 01:12:26,080 --> 01:12:29,247 - Er hat mir gesagt, wer du bist und was er getan hat. 995 01:12:34,797 --> 01:12:37,517 - Sie haben den General erschossen? 996 01:12:37,517 --> 01:12:39,656 - Ich weiß, ich hätte es nicht tun sollen. 997 01:12:39,656 --> 01:12:42,520 Aber so habe ich es herausgefunden. 998 01:12:42,520 --> 01:12:44,437 Das hat er mir gesagt. 999 01:12:46,237 --> 01:12:47,070 - Wer? 1000 01:12:49,299 --> 01:12:50,632 - Der dritte. 1001 01:12:52,417 --> 01:12:55,720 - Er hat dir gesagt, dass du uns retten sollst. 1002 01:12:55,720 --> 01:12:57,303 - Nicht wirklich retten. 1003 01:13:10,157 --> 01:13:11,923 Auf das Warten. 1004 01:13:11,923 --> 01:13:14,450 - Worauf warten wir noch? 1005 01:13:14,450 --> 01:13:16,250 - Um zu sehen, ob es funktioniert. 1006 01:13:16,250 --> 01:13:17,100 - Wird es das? 1007 01:13:18,720 --> 01:13:20,940 - Werden sie wirklich die Geschichte verändern? 1008 01:13:20,940 --> 01:13:22,020 - Nein. 1009 01:13:22,020 --> 01:13:23,000 Ich habe sie angelogen. 1010 01:13:24,536 --> 01:13:27,243 Er lügt sie gerade an. 1011 01:13:35,330 --> 01:13:36,413 Ich denke es funktioniert. 1012 01:13:38,118 --> 01:13:40,260 - Was funktioniert? 1013 01:13:40,260 --> 01:13:41,430 - Weißt du das nicht? 1014 01:13:42,356 --> 01:13:44,280 - [Tomas] Was? 1015 01:13:44,280 --> 01:13:45,113 - Er wusste Bescheid. 1016 01:13:46,494 --> 01:13:49,763 Er wusste, was passieren musste. 1017 01:13:49,763 --> 01:13:52,517 Ich musste ihm die Physik erklären. 1018 01:13:52,517 --> 01:13:54,877 - Du hast ihm vertraut. 1019 01:13:54,877 --> 01:13:57,573 - Er wusste zu viel über mich. 1020 01:13:58,897 --> 01:14:01,223 Er wusste genau, was er sagen sollte. 1021 01:14:04,380 --> 01:14:05,233 Wie ein Passwort. 1022 01:14:08,420 --> 01:14:10,370 Ich denke, wenn er am Ende einer Schleife war. 1023 01:14:16,680 --> 01:14:17,780 - Sie haben die Leiche gefunden. 1024 01:14:24,260 --> 01:14:25,260 - Es spielt keine Rolle. 1025 01:14:27,533 --> 01:14:29,683 Sie werden nicht genug Zeit haben, um irgendetwas zu tun. 1026 01:14:30,913 --> 01:14:32,330 Es ist fast vollbracht. 1027 01:14:36,216 --> 01:14:37,883 - Was ist los? 1028 01:14:39,020 --> 01:14:40,470 - Sie weiß, dass alles weg muss. 1029 01:14:41,770 --> 01:14:43,253 Sie haben unsere Arbeit für uns erledigt. 1030 01:14:46,272 --> 01:14:48,413 - Es war der einzige Weg. 1031 01:14:48,413 --> 01:14:49,780 - Der einzige Weg zu was? 1032 01:14:49,780 --> 01:14:51,143 - Alle Schleifen zu schließen. 1033 01:14:53,030 --> 01:14:55,870 Einige der anderen sagten dasselbe. 1034 01:14:55,870 --> 01:14:58,150 - Also ist es das Ende? 1035 01:14:58,150 --> 01:14:59,243 - Ich denke schon. 1036 01:15:03,261 --> 01:15:04,390 Es gibt niemanden außerhalb dieses Ortes, 1037 01:15:04,390 --> 01:15:06,040 der weiß, was hier passiert. 1038 01:15:07,970 --> 01:15:09,653 Alle Forschung wird verloren gehen. 1039 01:15:11,960 --> 01:15:14,500 Es wird Jahrzehnte dauern, um es zu ersetzen. 1040 01:15:17,080 --> 01:15:18,930 Ihr zwei müsst euch nicht so sehr darum kümmern. 1041 01:15:20,020 --> 01:15:20,853 Du bist nicht hier. 1042 01:15:22,050 --> 01:15:25,923 Nun, eine andere Version von dir ist nicht hier. 1043 01:15:25,923 --> 01:15:26,756 - Was? 1044 01:15:27,593 --> 01:15:29,523 - [Alexandra] Es ist April 1986. 1045 01:15:32,360 --> 01:15:34,660 - Aber ich bin erst nächstes Jahr hier angekommen. 1046 01:15:34,660 --> 01:15:36,581 - Irgendwo da draußen schläft eine Version von dir 1047 01:15:36,581 --> 01:15:41,581 bequem in seinem Bett. 1048 01:15:42,900 --> 01:15:43,803 - Aber du bist hier. 1049 01:15:44,960 --> 01:15:46,173 Was passiert mit dir? 1050 01:15:47,645 --> 01:15:49,540 - Ich werde einfach hier warten. 1051 01:15:51,523 --> 01:15:52,860 - Das können wir nicht zulassen. 1052 01:15:52,860 --> 01:15:53,910 Das ist nicht fair. 1053 01:15:53,910 --> 01:15:55,743 - Bist du verrückt? 1054 01:15:55,743 --> 01:15:57,043 Wir sind am Ende all dessen. 1055 01:15:57,043 --> 01:15:58,120 - Es muss einen anderen Weg geben. 1056 01:15:58,120 --> 01:16:00,765 - Nein, sie hätte daran gedacht. 1057 01:16:00,765 --> 01:16:02,867 Sie hatte viel Zeit. 1058 01:16:02,867 --> 01:16:05,507 Ich hatte ungefähr 20 Minuten. 1059 01:16:05,507 --> 01:16:07,127 - Nicht du, du. 1060 01:16:07,127 --> 01:16:08,294 Das andere du. 1061 01:16:09,703 --> 01:16:11,903 - Also lassen wir einfach alle sterben? 1062 01:16:14,141 --> 01:16:16,024 Wir sollten zumindest jemanden warnen. 1063 01:16:16,024 --> 01:16:18,960 - Ich glaube nicht, dass wir genügend Zeit haben. 1064 01:16:18,960 --> 01:16:19,793 Ich haben ihnen gesagt, 1065 01:16:19,793 --> 01:16:22,141 dass sie die Reaktoren mit voller Kraft betreiben sollen. 1066 01:16:22,141 --> 01:16:23,741 - Reaktoren? 1067 01:16:23,741 --> 01:16:24,893 - Mit voller Kraft, ja. 1068 01:16:27,110 --> 01:16:29,510 Dieses Kraftwerk wurde nicht gebaut, um dem standzuhalten. 1069 01:16:34,861 --> 01:16:37,361 - Wir sind in der Ukraine, richtig? 1070 01:16:39,900 --> 01:16:40,733 April. 1071 01:16:42,621 --> 01:16:43,454 - 25.. 1072 01:16:55,259 --> 01:16:57,592 - [Tom] Sind wir in Tschernobyl? 1073 01:16:58,817 --> 01:16:59,840 - Woher wusstest du das? 1074 01:17:36,320 --> 01:17:37,153 - Tomas? 1075 01:19:58,750 --> 01:19:59,953 Aus welchem Jahr kommst du? 1076 01:20:11,210 --> 01:20:12,160 Gib mir das Ding. 1077 01:20:27,984 --> 01:20:31,523 - Sie sagte, wir müssen zurück, um sie zu finden. 1078 01:20:33,300 --> 01:20:34,763 - Sie hat es definitiv getan. 1079 01:20:37,300 --> 01:20:39,720 Das hat sie euch allen gesagt. 1080 01:20:41,990 --> 01:20:44,390 Aber es hat keinen Sinn, zurückzukehren, 1081 01:20:45,542 --> 01:20:47,584 wenn du das Passwort nicht kennst. 1082 01:20:53,360 --> 01:20:55,777 Weißt du, was du ihr sagen sollst? 1083 01:21:01,479 --> 01:21:04,303 Du solltest dich besser verstecken, wenn wir dort ankommen. 1084 01:21:06,320 --> 01:21:07,620 Sie würden dich erkennen. 1085 01:21:09,670 --> 01:21:10,570 - Ist es dann vorbei? 1086 01:21:12,610 --> 01:21:14,210 Es wird so sein, als wäre es nie passiert. 1087 01:21:17,460 --> 01:21:20,767 - Oder es wird für immer in einer Schleife passieren. 1088 01:21:32,400 --> 01:21:34,150 Wie lautet das Passwort? 1089 01:21:38,030 --> 01:21:40,707 - Sie sagte,ich solle sagen. 1090 01:21:48,895 --> 01:21:51,478 Tschernobyl 1986