1 00:01:58,681 --> 00:02:03,645 Quand j'aurai un enfant, un jour, un nouveau-né... 2 00:02:04,646 --> 00:02:07,148 Je raflerai une tanière de renards, 3 00:02:07,482 --> 00:02:10,652 volerai un renardeau. 4 00:02:12,278 --> 00:02:15,949 Les renards sont tout noir quand ils sont petits. 5 00:02:17,867 --> 00:02:20,537 Puis j'élèverai le renard et le bébé ensemble. 6 00:02:22,455 --> 00:02:25,833 Renard se lovera dans un berceau la nuit. 7 00:02:26,501 --> 00:02:29,128 Bébé jouera dans le bois toute la journée. 8 00:02:31,089 --> 00:02:33,591 Jusqu'à ce que leurs cheveux deviennent orange. 9 00:02:35,510 --> 00:02:37,178 Et leurs deuxièmes dents ? 10 00:02:38,805 --> 00:02:40,431 Féroces. 11 00:04:05,099 --> 00:04:07,393 Danny, ouvre donc. Allez ! 12 00:04:08,061 --> 00:04:09,729 J'arrive ! 13 00:04:09,812 --> 00:04:14,526 - C'est notre fichu marié. - Mets une chemise, espèce de sauvage ! 14 00:04:14,651 --> 00:04:17,362 - Une bière ? - Non, ça va. Je peux pas. 15 00:04:17,569 --> 00:04:19,072 Le toit fuit encore. 16 00:04:20,365 --> 00:04:23,826 Ah merde, je réparerai ça la semaine prochaine, d'accord ? 17 00:04:23,910 --> 00:04:29,040 - Ok. - Tu as tué un cerf ? 18 00:04:29,290 --> 00:04:31,960 - Non, pourquoi ? - Hank dit que si. 19 00:04:32,252 --> 00:04:34,462 Sans déconner. 20 00:04:36,256 --> 00:04:39,217 - Voyons si tout est là. - Tout est là, mon pote. 21 00:04:39,300 --> 00:04:40,718 D'accord. 22 00:04:41,010 --> 00:04:46,140 - Tu l'as dit à Krista ? - C'est tout bon. 23 00:04:47,225 --> 00:04:49,894 Si t'es encore en retard, je te facture des frais. Je suis sérieux. 24 00:04:50,019 --> 00:04:52,564 Ça monte par tranche de 20 $. 220 $, 240 $, 260 $. 25 00:04:52,647 --> 00:04:54,816 Quel homme d'affaire ! 26 00:04:59,904 --> 00:05:02,156 On s'en fout du chien, viens. 27 00:05:04,868 --> 00:05:07,370 Comme ça, mon pote. C'est bon. 28 00:05:16,546 --> 00:05:18,256 Fonce ! 29 00:05:19,507 --> 00:05:22,176 Va chier, Hank ! Sale tueur de cerf ! 30 00:05:23,344 --> 00:05:25,263 - Oh merde ! - Va chier ! 31 00:05:34,397 --> 00:05:36,107 Jaime ! Qu'est-ce que tu fais ? 32 00:05:39,861 --> 00:05:41,696 Tu la maries déjà. 33 00:05:43,323 --> 00:05:45,283 Sot un jour, sot toujours. 34 00:05:47,493 --> 00:05:48,786 Je suis pas mal, non ? 35 00:05:48,870 --> 00:05:50,538 - Pas vraiment. - Va chier ! 36 00:05:51,080 --> 00:05:52,999 Comme si tu le savais, man. 37 00:06:01,299 --> 00:06:02,800 Salut bébé. 38 00:06:06,721 --> 00:06:08,556 - Elles te plaisent ? - Oui. 39 00:06:08,681 --> 00:06:10,808 - Il les a volées. - Jamie ! 40 00:06:12,810 --> 00:06:13,978 Je suppose que je t'aime ou quoi. 41 00:06:19,859 --> 00:06:22,153 Bordel Jamie. Tu pues la bière ! 42 00:06:22,278 --> 00:06:24,906 - Jamie, ramène-toi ! - Oui ! 43 00:06:27,325 --> 00:06:30,954 - Je suis pas une hippie, tu le sais. - Mais ça te va si bien, Jamie ! 44 00:06:31,287 --> 00:06:33,248 - Magne-toi ! - Oui, mec ! 45 00:06:43,174 --> 00:06:44,926 Grouille ! 46 00:06:45,093 --> 00:06:46,511 Qu'est-ce que vous trafiquez ? 47 00:06:46,761 --> 00:06:49,097 Il faut le faire à un, deux, trois. 48 00:06:49,639 --> 00:06:53,726 Je l'ai fait de la rampe, tu te souviens ? Ça fait mal ! 49 00:06:53,851 --> 00:06:56,563 T'as eu un bleu sur ton cul pendant trois semaines ! 50 00:06:58,022 --> 00:07:00,441 Non, il faut que tu sautes du haut. 51 00:07:01,359 --> 00:07:04,070 Fais-le comme il faut et tu ne sentiras rien. 52 00:07:04,863 --> 00:07:07,156 Krista dit que tu ne pourras plus le faire quand vous serez mariés. 53 00:07:07,240 --> 00:07:09,784 Si Krista me disais de ne pas sauter d'un pont, je sauterais ? 54 00:07:09,909 --> 00:07:13,746 - Bordel, c'est Merv le pervers. - Jamie, fais-toi couper les cheveux. 55 00:07:15,456 --> 00:07:16,958 Comment ça va ? 56 00:07:17,041 --> 00:07:20,587 Ta meuf est canon ces jours-ci. Elle suce pour cinq balles ? 57 00:07:20,670 --> 00:07:24,007 Merv, je suis à la recherche d'une baise ou d'une bagarre, 58 00:07:24,090 --> 00:07:26,342 mais je vois ta sœur nulle part. 59 00:07:26,426 --> 00:07:30,138 On va faire de l'hors-route demain. Tu devrais venir, Kev. 60 00:07:30,221 --> 00:07:33,516 - Va chier, mec. - T'es pas une pédale, Kev ? 61 00:07:33,641 --> 00:07:35,310 Tu aimes le levier de vitesse ? 62 00:07:37,687 --> 00:07:40,815 Tu as pris ton pied quand tu as buté le cerf ? 63 00:07:41,983 --> 00:07:45,069 On t'emmerde, gros con ! 64 00:07:54,204 --> 00:07:56,998 N'y va pas. Ils veulent juste te tabasser. 65 00:07:57,081 --> 00:07:59,125 J'ai pas prévu de me battre. 66 00:07:59,209 --> 00:08:01,377 Si tu y vas, je te mets une volée. 67 00:08:01,461 --> 00:08:03,922 Va chier. Je suis grand. 68 00:08:04,005 --> 00:08:04,881 C'est ce que tu penses. 69 00:08:06,925 --> 00:08:10,178 - Moi je sais quelque chose sur toi. - Quoi ? 70 00:08:10,970 --> 00:08:12,096 Je dirai rien. 71 00:08:13,056 --> 00:08:16,476 - C'est mon enterrement de vie de garçon ? - Je sais pas. Je ne te le dirai pas. 72 00:08:16,559 --> 00:08:19,646 Tu joues au grand, hein ? Un grand garçon, hein ? 73 00:08:20,855 --> 00:08:23,274 - Vas-y ! - Lâche-moi ! 74 00:08:23,483 --> 00:08:25,193 - Tu vas me le dire, ou quoi ? - Jaime, t'es saoul. 75 00:08:25,735 --> 00:08:30,657 - Jamie. - Je rigole pas, bordel ! Dis-le-moi ! 76 00:08:31,241 --> 00:08:32,282 Bordel ! 77 00:08:32,867 --> 00:08:36,079 - C'est pas à propos de ton enterrement ! - C'est quoi ? 78 00:08:37,288 --> 00:08:41,251 J'ai entendu Earl dire qu'il te transfert à la tronçonneuse pour l'été. C'est tout. 79 00:08:41,334 --> 00:08:44,087 N'importe quoi, on ne branle rien à la tronçonneuse. 80 00:08:44,170 --> 00:08:45,380 Je le sais. 81 00:08:54,514 --> 00:08:55,974 Ça va ? 82 00:08:59,978 --> 00:09:01,980 Le gros bébé a mal ? 83 00:09:02,522 --> 00:09:04,107 - Allez. - Lâche-moi. 84 00:09:04,440 --> 00:09:06,067 - Allez. - Va chier. 85 00:09:07,610 --> 00:09:11,739 Le petit salaud. Tu es à fond ! 86 00:09:11,823 --> 00:09:13,825 C'est bon, ça suffit ! 87 00:09:13,908 --> 00:09:15,702 - Va chier ! - Ok, viens ici. 88 00:09:19,455 --> 00:09:21,332 Je t'aime, mon pote. 89 00:10:11,883 --> 00:10:13,426 Qu'est-ce que tu cherches ? 90 00:10:35,031 --> 00:10:36,449 Allez, mon pote. 91 00:10:42,038 --> 00:10:45,208 Allez. 92 00:10:47,544 --> 00:10:49,546 T'as besoin de manger. Allez. 93 00:10:54,342 --> 00:10:56,052 T'as pas faim aujourd'hui ? 94 00:12:19,093 --> 00:12:21,221 T'as eu des nouvelles de Reg et Carol ? 95 00:12:21,304 --> 00:12:22,472 Non, pourquoi ? 96 00:12:24,641 --> 00:12:26,100 Pourquoi ? 97 00:12:27,143 --> 00:12:28,811 Bordel, Chicky, dis-le moi ! 98 00:12:28,895 --> 00:12:31,147 - Je baiserais ta sœur en un clin d'œil. - Ta gueule ! 99 00:12:31,231 --> 00:12:35,985 Eh Chicky, à poil. 100 00:12:36,069 --> 00:12:38,780 Bordel, t'as dix-huit ans et elle en a vingt-cinq. 101 00:12:40,031 --> 00:12:41,950 On est tous deux à notre apogée sexuelle. 102 00:12:42,033 --> 00:12:44,369 Regarde-moi Chicky, je bande, 103 00:12:44,452 --> 00:12:46,496 - je suis à mon apogée sexuelle ! - Ferme-la ! 104 00:12:47,747 --> 00:12:49,749 Elle ne m'entend pas. 105 00:12:50,583 --> 00:12:53,211 Hé Chick ! 106 00:12:53,294 --> 00:12:54,963 Kevin veut sortir avec toi. N'est-ce pas, Kev ? 107 00:12:55,255 --> 00:12:57,924 Il est trop gêné de te le demander, mais il veut. 108 00:12:58,007 --> 00:12:59,884 Chouchou, laisse-le tranquille. 109 00:13:00,218 --> 00:13:01,094 Pauvre petit mec. 110 00:13:01,636 --> 00:13:03,137 Je suis pas un connard. 111 00:13:04,264 --> 00:13:05,765 Mon père en est un. 112 00:13:05,848 --> 00:13:08,142 Tu es comme une sortie pêche avec mon putain de père, mon pote. 113 00:13:13,606 --> 00:13:14,941 C'est même pas si haut que ça, Kev. 114 00:13:15,024 --> 00:13:17,151 - On le fait. - Oui, on le fait. 115 00:13:17,235 --> 00:13:18,653 - T'es prêt ? - Oui, man. 116 00:13:18,736 --> 00:13:23,074 Viens avec moi. T'es un homme, ou quoi ? 117 00:13:23,157 --> 00:13:24,617 Tu vas être un peureux toute ta vie ? 118 00:13:24,701 --> 00:13:26,703 - Tu peux y aller, toi. - C'est parti. 119 00:13:29,747 --> 00:13:31,207 Tu vois ce que tu vas épouser ? 120 00:13:32,584 --> 00:13:37,046 - Jamie ! Descends ! - Tu sais qu'il va le faire. 121 00:13:39,048 --> 00:13:40,967 Non Jamie, descends. 122 00:13:41,175 --> 00:13:42,594 Alors, le gros dur ? 123 00:13:43,761 --> 00:13:45,430 T'es prêt ? Allez. 124 00:13:47,682 --> 00:13:49,267 C'est bon. Il saute ! 125 00:13:49,350 --> 00:13:51,853 Fais ta prière. 126 00:14:06,910 --> 00:14:08,912 Regarde ça. 127 00:14:12,248 --> 00:14:13,791 Exploitation par hélicoptère. 128 00:14:13,875 --> 00:14:15,668 - Ouais. - En Colombie-Britannique. 129 00:14:18,171 --> 00:14:19,881 Qu'est-ce que t'en penses ? 130 00:14:20,381 --> 00:14:21,883 Quoi ? Tu y songes vraiment ? 131 00:14:21,966 --> 00:14:23,259 Je le fais tout court. 132 00:14:24,219 --> 00:14:27,180 Ouais. Comme si Krista allait te suivre là-bas. 133 00:14:28,890 --> 00:14:31,851 - Krista ! - Jamie, il faut qu'on aille en ville. 134 00:14:31,935 --> 00:14:34,187 Une épouse doit suivre son époux partout où il va. 135 00:14:34,270 --> 00:14:35,396 Va-t-il en ville ? 136 00:14:35,480 --> 00:14:39,067 - Elle doit suivre son époux où il va. - Oui. 137 00:14:39,442 --> 00:14:42,445 Mais ramène-toi à la voiture. 138 00:14:42,529 --> 00:14:45,198 - Chick, tu vas où ? - À la maison pour nourrir Clarence! 139 00:14:45,281 --> 00:14:46,908 Fais-le donc attendre, l'enfoiré. 140 00:14:47,534 --> 00:14:49,536 - Je t'accompagne. - Attends. 141 00:14:49,619 --> 00:14:52,205 Je ne suis encore pas prêt à partir. 142 00:14:54,415 --> 00:14:56,084 - Kevin veut une pipe. - Ferme-la ! 143 00:14:56,167 --> 00:14:58,127 - Je l'ai entendu. - Bordel, Jame. 144 00:14:59,712 --> 00:15:02,215 Hé sœurette, tu me garderas une assiette. 145 00:15:02,298 --> 00:15:03,424 Pourquoi donc ? 146 00:15:03,508 --> 00:15:05,802 Parce que je suis ton petit frère et que tu dois prendre soin de moi. 147 00:15:05,885 --> 00:15:07,845 Ce n'est plus le cas à compter de samedi, non ? 148 00:15:11,266 --> 00:15:14,477 Tu viens, Jamie ? On a des trucs à faire en ville. 149 00:15:17,021 --> 00:15:19,732 Allez, on y va. 150 00:15:27,073 --> 00:15:28,992 Il faut aller chercher tes chaussures, Jamie. 151 00:15:29,075 --> 00:15:31,452 Il faut aller chercher la machine à laver aussi. 152 00:15:32,078 --> 00:15:34,455 - Fais la lessive chez ta mère. - Je t'ai déjà dit non. 153 00:15:34,539 --> 00:15:36,249 "Je t'ai déjà dit non." 154 00:15:36,332 --> 00:15:39,502 - T'es sur les nerfs aujourd'hui. - Non. Je l'entends tous les jours. 155 00:15:41,421 --> 00:15:43,506 Danny sera sorti à midi, alors tu pourras aller le chercher après le dîner 156 00:15:43,631 --> 00:15:46,676 et l'amener à la caravane. Ça va prendre deux secondes. 157 00:15:46,843 --> 00:15:50,263 - Oui. - Il t'a dit qu'il sortirait aujourd'hui ? 158 00:15:51,264 --> 00:15:53,641 Je l'appelle tout de suite, il doit être sorti avant demain. 159 00:15:53,766 --> 00:15:57,979 - Je lui ai dit qu'il a jusqu'en octobre. - Pas vrai. 160 00:15:58,062 --> 00:16:02,150 - Ça nous fait 2 500 dollars. - Non, Jamie. On ira vivre où ? 161 00:16:02,358 --> 00:16:04,736 - Je n'habiterai pas avec Clarence ! - On a besoin d'argent ! 162 00:16:04,819 --> 00:16:08,531 - C'est le plus important ! - Moi non plus, je ne veux pas vivre là. 163 00:16:10,200 --> 00:16:13,661 On loue à Danny quelques mois, on aura assez pour partir en voyage. 164 00:16:13,745 --> 00:16:15,079 Je ne veux pas de voyage de noce. 165 00:16:15,163 --> 00:16:17,081 J'ai déjà dit oui à Danny. 166 00:16:17,457 --> 00:16:20,376 Merde. Tu m'aimes ou tu m'aimes pas. 167 00:16:21,836 --> 00:16:24,589 - Je t'épouse, non ? - Ferme-la. 168 00:16:25,632 --> 00:16:28,301 C'est le plan, non? C'est pas ce qu'on fait? 169 00:16:28,468 --> 00:16:30,929 - Non, Jamie. Pas ici. - Pourquoi pas ? 170 00:16:31,012 --> 00:16:35,391 Je me disais qu'on devrait pas faire l'amour avant nos noces. 171 00:16:36,559 --> 00:16:38,144 Pour que ça soit encore plus spécial. 172 00:16:38,269 --> 00:16:41,314 Attendre ne te rendra pas ta virginité. 173 00:16:42,106 --> 00:16:45,985 On attend, et quand tu auras dit "oui" je te sauterai dessus. 174 00:16:46,236 --> 00:16:48,696 Le curé dira : "J'ai dit d'embrasser l'épouse, pas la baiser." 175 00:16:48,780 --> 00:16:50,615 - Je hais quand tu dis ça. - Désolé. 176 00:16:50,698 --> 00:16:53,243 "J'ai dit de l'embrasser, pas de lui faire l'amour." 177 00:16:55,203 --> 00:16:58,373 Aussitôt qu'on soit mariés, je te divorce. 178 00:16:58,581 --> 00:17:00,083 - N'importe quoi ! - Si ! 179 00:17:00,500 --> 00:17:03,336 T'es une menteuse ! Essaie même pas ! 180 00:17:16,975 --> 00:17:18,643 Non, Jamie ! Regarde la route ! 181 00:17:28,736 --> 00:17:30,405 Non, Jamie, il faut qu'on se rende en ville. 182 00:17:31,573 --> 00:17:33,950 - Une seconde, ok ? - Non, Jamie. 183 00:17:34,033 --> 00:17:36,619 - Une seconde. - Tu... 184 00:17:48,882 --> 00:17:51,092 Allez, mon pote. 185 00:17:52,677 --> 00:17:55,346 Mec, il faut manger. Allez. 186 00:17:55,680 --> 00:17:57,140 Allez. 187 00:17:59,684 --> 00:18:00,852 Il faut que tu manges, mon pote. 188 00:18:02,979 --> 00:18:05,148 Tu dois manger. 189 00:18:17,160 --> 00:18:20,246 - Tu aurais pu me ramener. - Désolée. 190 00:18:25,126 --> 00:18:31,466 Écoute Betty. Je t'ai juste appelé pour te dire de tout garder. 191 00:18:31,966 --> 00:18:36,512 Donne rien. Débarrasse-toi d'aucun objet qu'il a touché, même pas d'un jouet. 192 00:18:36,596 --> 00:18:39,390 Tu penses que tu ne veux pas de souvenirs, mais t'as tort. 193 00:18:39,474 --> 00:18:40,516 Betty? 194 00:18:40,600 --> 00:18:42,560 - Pourquoi t'appelles Betty ? - Merde. 195 00:18:43,102 --> 00:18:46,856 J'essaie d'aider, qu'elle ne fasse pas mes erreurs, qu'elle garde des trucs. 196 00:18:47,106 --> 00:18:49,275 Elle est trop triste pour t'écouter. 197 00:18:49,734 --> 00:18:51,486 On va dîner, ou pas ? 198 00:18:53,571 --> 00:18:55,323 C'est quoi, ça? 199 00:18:56,157 --> 00:18:57,617 Trav ! 200 00:19:01,704 --> 00:19:06,209 Une interprétation artistique de ce à quoi il ressemblerait aujourd'hui. 201 00:19:06,751 --> 00:19:09,712 Tu vois ? Pas mal, non ? 202 00:19:11,506 --> 00:19:13,216 Combien que ça t'a coûté? 203 00:19:15,093 --> 00:19:17,470 On rembourse encore la tombe, tu sais. 204 00:19:17,554 --> 00:19:19,722 Bordel. 205 00:19:19,806 --> 00:19:21,307 Tu devrais pas être en train de bosser? 206 00:19:21,391 --> 00:19:23,643 Ça se peut que je sois viré. 207 00:19:23,726 --> 00:19:25,562 Je n'ai pas eu la nouvelle qu'Earl allait virer des employés. 208 00:19:25,645 --> 00:19:27,564 - Je ne bosse pas à la tronçonneuse. - Alors tu démissionnes? 209 00:19:27,647 --> 00:19:29,899 Trav a appris à faire du vélo si vite, vous vous rappelez ? 210 00:19:30,567 --> 00:19:33,820 - Bordel. À qui tu parles, papa ? - Commence pas avec lui. 211 00:19:33,903 --> 00:19:38,575 Un invité d'Oprah a dit que si une mère parle pas à son enfant 5 minutes par jour, 212 00:19:38,658 --> 00:19:40,910 elles ne pourront pas les reconnaître. 213 00:19:41,536 --> 00:19:45,582 Cinq minutes, c'est 4min30 plus long que nos discussions, non ? 214 00:19:48,293 --> 00:19:50,628 Chicky, lance le chrono. 215 00:19:54,007 --> 00:19:55,550 Ok. Dis-moi quelque chose. 216 00:19:56,426 --> 00:19:58,720 Non, à moi. 217 00:20:02,181 --> 00:20:06,686 Non, c'est ça. 218 00:20:21,159 --> 00:20:23,912 Il faut payer l'acompte pour la salle. J'aurai besoin d'argent pour le traiteur. 219 00:20:23,995 --> 00:20:26,748 Tu as fait des heures supplémentaires? 220 00:20:30,084 --> 00:20:32,003 T'as vu mes lunettes de soleil ? Je les avais tout à l'heure. 221 00:20:35,089 --> 00:20:36,424 Jamie. Encore ? 222 00:20:42,222 --> 00:20:46,517 Pis t'as récupéré les chaussures comme je t'ai dit, non ? 223 00:20:48,102 --> 00:20:51,981 Qu'est-ce que tu fais, Jamie ? 224 00:20:59,656 --> 00:21:02,325 J'irai chercher la machine à laver demain, d'accord ? 225 00:21:04,369 --> 00:21:06,287 Chéri. 226 00:21:09,249 --> 00:21:10,750 Je t'aime. 227 00:21:29,227 --> 00:21:31,187 Toi et moi, hein ? 228 00:22:18,401 --> 00:22:19,944 - Salut Jamie. - Salut. 229 00:22:20,028 --> 00:22:21,196 Qu'est-ce qui se passe ? 230 00:22:22,614 --> 00:22:23,656 Ça va ? 231 00:22:23,740 --> 00:22:26,201 Je te donne mon préavis. 232 00:22:28,119 --> 00:22:31,164 - Ouais. - Ok, alors tu termines... 233 00:22:31,331 --> 00:22:32,665 Je termine la semaine. Ouais. 234 00:22:32,749 --> 00:22:36,169 Ok, d'accord. Salut. 235 00:22:41,925 --> 00:22:43,301 Merde. 236 00:24:43,880 --> 00:24:45,173 Chick, la porte ! 237 00:24:50,053 --> 00:24:51,721 Je te tiens. 238 00:24:54,140 --> 00:24:55,516 Assieds-toi. 239 00:24:57,936 --> 00:25:01,606 C'est moi, c'est Jamie ! 240 00:25:03,942 --> 00:25:06,110 - Tu fais quoi ? - Je nettoie ! 241 00:25:06,194 --> 00:25:07,779 C'est à lui de le faire ! 242 00:25:10,532 --> 00:25:12,825 Kev, qu'est-ce qui s'est passé ? 243 00:25:13,409 --> 00:25:14,786 C'est Merv, non? 244 00:25:15,203 --> 00:25:16,788 Je t'ai prévenu, non ? Espèce d'idiot ! 245 00:25:17,038 --> 00:25:19,290 Bordel ! 246 00:25:20,333 --> 00:25:22,544 - Je m'en charge. - Tu ne l'emmènes pas aux urgences ? 247 00:25:22,627 --> 00:25:24,212 Va te coucher. 248 00:25:24,295 --> 00:25:26,047 Chicky, je suis désolé. 249 00:25:26,673 --> 00:25:29,759 - C'est pas grave. - Je ne voulais pas... 250 00:25:30,218 --> 00:25:33,555 - C'est rien. - Tu es gentille avec moi. 251 00:25:35,431 --> 00:25:36,307 Je t'aime bien. 252 00:25:43,022 --> 00:25:46,442 - Je me déteste. - Va te coucher. 253 00:25:46,568 --> 00:25:48,945 Vas-y mollo avec lui. 254 00:25:49,904 --> 00:25:54,826 Je me déteste ! 255 00:25:58,705 --> 00:25:59,831 Tais-toi ! 256 00:26:02,750 --> 00:26:06,588 Regarde-moi. 257 00:26:10,425 --> 00:26:13,052 Bordel, je t'avais prévenu. 258 00:26:13,136 --> 00:26:15,722 Ils ont dit que si je ne venais pas, ça voulait dire que je suis une pédale. 259 00:26:18,558 --> 00:26:20,602 Ils m'ont forcé à regarder son... 260 00:26:21,561 --> 00:26:23,855 Ils ont dit qu'ils me couperaient les couilles. 261 00:26:23,938 --> 00:26:25,440 Ferme-la ! 262 00:26:27,275 --> 00:26:28,276 Ils m'ont forcé à... 263 00:26:29,444 --> 00:26:32,947 - Ils m'ont forcé... - Je veux pas l'entendre, ok ? 264 00:26:37,202 --> 00:26:38,912 N'en parle à personne. 265 00:26:40,747 --> 00:26:46,252 Tu ne peux pas en parler. 266 00:26:47,587 --> 00:26:49,964 Faut se venger sur ces tapettes. 267 00:26:51,507 --> 00:26:52,842 C'était ta putain de faute ! 268 00:27:03,519 --> 00:27:06,898 - Ok, allez. - Je suis désolé, Jamie. 269 00:27:06,981 --> 00:27:09,317 Ça va, mon pote. Allez. 270 00:27:09,400 --> 00:27:12,487 - Je suis désolé. - Non, non, allez. 271 00:27:14,781 --> 00:27:17,158 Kev, pleure pas. 272 00:27:18,284 --> 00:27:20,745 Pleure pas, d'accord ? 273 00:27:38,346 --> 00:27:42,517 Jame. Merv a parlé de ton enterrement de vie de garçon. 274 00:27:44,644 --> 00:27:47,897 Ils vont te saouler et t'habiller en vêtements de fille, 275 00:27:49,983 --> 00:27:54,279 Et te laisser inconscient dans la rue. 276 00:28:00,660 --> 00:28:02,161 Une chance que tu me l'aies dit. 277 00:28:03,788 --> 00:28:06,749 Je suis un bon ami, hein, Jamie ? 278 00:28:07,792 --> 00:28:09,335 Ouin, t'es un bon ami, Kev. 279 00:29:20,573 --> 00:29:21,991 T'es seul aujourd'hui? 280 00:29:22,325 --> 00:29:23,868 Carol trait. 281 00:29:25,954 --> 00:29:28,164 Regarde ce que j'ai trouvé dans mon pick-up l'autre jour. 282 00:29:32,168 --> 00:29:34,128 T'as de la chance qu'elle ne l'ait pas trouvé. 283 00:29:40,843 --> 00:29:43,721 C'est la saison de la baignade ? 284 00:29:48,226 --> 00:29:50,770 Demain matin, 10 h. J'y serai. 285 00:30:07,120 --> 00:30:09,497 Maman, chignon ou cheveux détachés ? 286 00:30:12,458 --> 00:30:14,878 Le chignon c'est plus formel, genre... 287 00:30:14,961 --> 00:30:16,337 Krista, s'il-te-plait, je regarde mon émission. 288 00:30:18,548 --> 00:30:21,217 Maman, Il faut que mes cheveux soient parfaits. 289 00:30:23,761 --> 00:30:25,221 J'aimerais un chignon, mais Chicky dit... 290 00:30:25,305 --> 00:30:29,142 Krista, qu'est-ce qui va t'arriver dans cinq ans, à ton avis ? 291 00:30:30,768 --> 00:30:36,191 Tu vois ton père quelque part ? 292 00:31:05,386 --> 00:31:07,680 Si tu étais un animal, lequel serais-tu ? 293 00:31:10,016 --> 00:31:11,976 Quoi ? 294 00:31:18,483 --> 00:31:19,651 Tu serais un cerf. 295 00:31:20,777 --> 00:31:21,945 - Ouais ? - Ouais. 296 00:31:23,488 --> 00:31:24,989 Et toi ? 297 00:31:28,326 --> 00:31:29,744 Un loup. 298 00:31:32,038 --> 00:31:33,915 Ouais, un louveteau. 299 00:31:34,874 --> 00:31:37,710 Oh mon dieu, Jamie! 300 00:32:09,450 --> 00:32:11,619 Tu comprends ça ? 301 00:32:12,996 --> 00:32:14,622 Non. 302 00:32:15,081 --> 00:32:19,002 Je n'ai aucune idée ce qu'ils veulent que tu fasses avec ça. 303 00:32:20,003 --> 00:32:22,589 Bordel. Je hais la poésie. 304 00:32:22,964 --> 00:32:25,425 On jure pas, impudente ! 305 00:32:25,508 --> 00:32:28,261 J'ai dit à M. Dagly que j'ai pas le temps d'écrire une dissertation. 306 00:32:28,344 --> 00:32:31,055 Il a dit "Je sais, Krista, ta palette de couleurs fait jaser toute l'école." 307 00:32:31,264 --> 00:32:33,057 C'est ce qu'il a dit ! 308 00:32:33,141 --> 00:32:34,809 Ton cul fait jaser toute l'école ! 309 00:32:34,893 --> 00:32:38,021 Non, Jamie ! Je dois lire ce poème. 310 00:32:38,521 --> 00:32:40,148 Je croyais que tu détestais la poésie. 311 00:32:40,231 --> 00:32:41,816 Je dois quand même le lire pour avoir la moyenne en l'anglais. 312 00:32:41,900 --> 00:32:43,526 - Tu as la moyenne. - Je sais. 313 00:32:43,610 --> 00:32:46,446 - Tu as la moyenne, j'ai dit. - Je sais. 314 00:32:46,529 --> 00:32:47,822 Tu veux finir comme moi ou quoi ? 315 00:32:53,995 --> 00:32:55,747 Lis-moi le poème. 316 00:32:56,706 --> 00:32:58,625 - Quoi ? Non ! - Je suis sérieux. Allez. 317 00:32:59,292 --> 00:33:02,795 Lis-le moi. Il est romantique, non? 318 00:33:04,547 --> 00:33:06,299 Je suis nulle. 319 00:33:07,342 --> 00:33:08,801 Je m'en fous. 320 00:33:15,016 --> 00:33:19,646 - Je suis une cage d'oiseau. - C'est bon. Je sais lire ! 321 00:33:21,356 --> 00:33:25,276 Je suis une cage d'oiseau. Une cage en os avec un oiseau. 322 00:33:26,528 --> 00:33:29,739 L'oiseau dans la cage est la mort qui bâtit son nid. 323 00:33:30,907 --> 00:33:34,744 Un oiseau en captivité. N'aimerait-il pas s'envoler ? 324 00:33:36,037 --> 00:33:40,083 Est-ce toi qui le retiens ? Est-ce moi ? Qu'est-ce qui le retient ? 325 00:33:41,376 --> 00:33:43,920 Il ne peut pas s'envoler avant d'avoir mangé. 326 00:33:44,462 --> 00:33:46,923 Il aura mon âme dans son bec. 327 00:33:48,883 --> 00:33:50,635 Je n'ai aucune idée ce que ça veut dire. 328 00:33:54,597 --> 00:33:55,765 Ça va ? 329 00:33:55,932 --> 00:33:57,058 Non. 330 00:34:01,479 --> 00:34:02,480 Toi et moi. 331 00:34:42,979 --> 00:34:45,523 Ça c'est pour la dinde de ce soir. 332 00:34:46,900 --> 00:34:49,276 - Tu as où ? - En ville ! 333 00:34:51,112 --> 00:34:53,113 Papa ! 334 00:35:07,879 --> 00:35:10,757 As-tu reçu ta pension d'invalidité ? 335 00:35:11,633 --> 00:35:13,301 Oui. 336 00:35:13,426 --> 00:35:15,887 Ne la gaspille pas dans des clopes, d'accord ? 337 00:35:16,471 --> 00:35:19,724 J'ai besoin que tu paies quelques trucs pour le mariage ce mois-ci. 338 00:35:23,645 --> 00:35:25,480 Betty enterre son garçon, tu sais ? 339 00:35:26,731 --> 00:35:29,108 Ouais, j'ai entendu. 340 00:35:30,235 --> 00:35:33,488 J'ai tenté de lui dire de garder ses jouets. Je lui ai dit... 341 00:35:37,825 --> 00:35:40,078 C'est trop vide, non ? 342 00:35:45,750 --> 00:35:47,585 Ne le gaspille pas sur des clopes, d'accord ? 343 00:35:49,087 --> 00:35:51,422 Allez Kev. Tu viens avec moi. 344 00:36:01,766 --> 00:36:03,685 - Ça tient. - C'est bon. 345 00:36:13,611 --> 00:36:15,488 Allume-moi. 346 00:36:26,875 --> 00:36:29,544 Quoi? T'es canon, mec. 347 00:36:32,380 --> 00:36:34,048 Les filles vont adorer. 348 00:36:34,132 --> 00:36:35,967 Tu vas enfin te taper Chick. 349 00:36:38,303 --> 00:36:41,347 - Suce-ma queue ! - Connard de Merv ! 350 00:36:41,472 --> 00:36:43,308 Sale enfoiré ! 351 00:36:48,563 --> 00:36:49,522 Merde ! 352 00:36:49,689 --> 00:36:52,192 Fais chier ! 353 00:36:59,574 --> 00:37:01,075 C'est bon. 354 00:37:09,209 --> 00:37:12,420 Merde. Fais chier. 355 00:37:13,254 --> 00:37:14,756 C'est pas drôle. 356 00:37:16,216 --> 00:37:19,510 Putain ! Viens avec moi. 357 00:37:22,055 --> 00:37:23,932 C'est parti. 358 00:37:25,350 --> 00:37:26,893 Porte-la ! Bordel. 359 00:37:35,985 --> 00:37:37,612 Je rentre dans une minute. 360 00:37:48,289 --> 00:37:49,499 Allez. 361 00:37:52,919 --> 00:37:55,213 N'aie pas peur. 362 00:37:57,632 --> 00:38:02,303 Sky, viens ici. Viens manger. 363 00:38:28,705 --> 00:38:31,207 Mon Dieu, Jamie ! Qu'est-ce que tu portes ? 364 00:38:31,291 --> 00:38:34,627 - Tu n'y vas pas comme ça ? - C'est une surprise pour Merv. 365 00:38:34,711 --> 00:38:37,422 Jamie, c'est quoi ? Non ! 366 00:38:41,175 --> 00:38:42,886 Kev, qu'est-ce que t'as fait à ton visage ? 367 00:38:42,969 --> 00:38:44,387 Cool, non ? 368 00:38:44,470 --> 00:38:47,473 - Il sera beau sur nos photos de mariage. - Je le trouve cool, moi. 369 00:38:47,557 --> 00:38:49,851 T'es allé chercher la machine à laver ? 370 00:38:50,685 --> 00:38:54,272 Je l'ai. Mais je te préviens, elle est déglinguée. 371 00:38:55,481 --> 00:38:58,985 Comme ça ? Elle a que deux ans, et pas la moindre égratignure. 372 00:38:59,819 --> 00:39:01,362 Pourquoi tu ris ? 373 00:39:02,697 --> 00:39:05,033 - Où est-ce qu'elle est ? - Dans le cabanon. 374 00:39:07,285 --> 00:39:10,663 Bordel ! Pétasse. 375 00:39:10,747 --> 00:39:12,040 Dis pas ça. 376 00:39:14,334 --> 00:39:15,585 Elle va te tuer. 377 00:39:19,964 --> 00:39:21,591 T'as besoin de plus de fard à paupière, Kev. 378 00:39:30,725 --> 00:39:32,268 Je ne sais pas si je peux faire ça. 379 00:39:32,852 --> 00:39:36,606 Si tu te venges pas, Merv t'humiliera toute ta vie. 380 00:39:37,440 --> 00:39:41,569 Il faut que tu le tabasses... Regarde-moi. Tu le tabasses. 381 00:39:41,819 --> 00:39:43,571 Il n'a pas de merde sur toi, non? 382 00:39:50,870 --> 00:39:52,705 On se défonce, mon pote. 383 00:40:21,442 --> 00:40:24,070 On fait comme ça. 384 00:40:25,321 --> 00:40:27,156 - Bon, je me lance. - Allez ! 385 00:40:28,324 --> 00:40:29,534 Bordel ! 386 00:40:32,620 --> 00:40:34,706 Mec... 387 00:40:37,458 --> 00:40:40,628 T'es un sagouin ! 388 00:40:40,712 --> 00:40:42,755 Je suis comme Chicky, mon pote. 389 00:40:46,551 --> 00:40:49,012 Qu'est-ce que tu lui as fait ? C'est pas drôle ! 390 00:40:49,679 --> 00:40:51,514 Qu'est-ce qui s'est passé ? Jamie ? 391 00:40:52,432 --> 00:40:54,225 - Elle est tombée du pick-up. - Tu ne l'as pas attachée ? 392 00:40:54,309 --> 00:40:55,685 Je t'ai dit qu'on n'avait pas besoin d'une machine à laver. 393 00:40:55,768 --> 00:40:57,186 - Comment je vais faire nos lessives ? - Chez ta mère ! 394 00:40:57,270 --> 00:40:58,271 Elle nous aidera pas ! 395 00:41:05,111 --> 00:41:07,697 On vient de perdre 150 dollars, Jamie. 396 00:41:10,325 --> 00:41:11,951 - Jamie ! - Oui, d'accord. 397 00:41:14,871 --> 00:41:16,789 Un homme doit faire ce qu'un homme doit faire, non, Kev? 398 00:41:17,207 --> 00:41:18,458 C'est trop con. 399 00:41:18,541 --> 00:41:22,337 - Viens ici, idiote. - Non ! 400 00:41:22,503 --> 00:41:24,130 Arrête ! 401 00:41:30,178 --> 00:41:31,554 Je suis désolé, ok ? 402 00:41:38,228 --> 00:41:39,729 Jamie. Appelle-moi. 403 00:41:49,906 --> 00:41:53,159 Mets ta robe. On va aller se taper Merv. 404 00:41:54,702 --> 00:41:56,371 Allez, mon pote. Mets ta robe ! 405 00:42:01,501 --> 00:42:03,336 - Mets-la ! - Laisse-moi mettre mes bras 406 00:42:03,461 --> 00:42:05,296 sont à l'envers ! 407 00:42:05,380 --> 00:42:06,839 T'es pas pire, man ! 408 00:42:07,090 --> 00:42:08,174 Allez, on y va. 409 00:42:12,011 --> 00:42:14,055 - Bordel ! - Espèce de trou de cul. 410 00:42:27,443 --> 00:42:29,195 Surprise ! 411 00:42:33,825 --> 00:42:36,160 Salut ! 412 00:42:36,327 --> 00:42:38,162 Prête ? 413 00:42:43,376 --> 00:42:45,169 C'est trop dégueulasse ! 414 00:42:58,266 --> 00:42:59,976 C'est moi qui lui a appris, Ally. 415 00:43:02,812 --> 00:43:04,480 Je peux pas m'en empêcher ! 416 00:43:12,322 --> 00:43:14,032 - Et si j'en veux pas ? - Dans la bouche ! 417 00:43:14,115 --> 00:43:15,575 Krista. 418 00:43:16,242 --> 00:43:17,535 Merde. Carol. 419 00:43:18,203 --> 00:43:19,746 Je voulais juste te dire félicitations. 420 00:43:19,829 --> 00:43:21,039 Merci. 421 00:43:23,833 --> 00:43:25,376 Il vient de me donner un coup de pied. 422 00:43:25,627 --> 00:43:26,669 T'es enceinte. 423 00:43:27,420 --> 00:43:31,049 Soyez discrètes. Reg et moi ne l'avons pas encore annoncé. 424 00:43:33,051 --> 00:43:34,260 Félicitations, en tout cas. 425 00:43:37,180 --> 00:43:38,681 Elle est juste venue nous dire ça. 426 00:43:39,891 --> 00:43:41,893 Il va être laid, le bébé. 427 00:43:51,110 --> 00:43:53,029 On va faire la fête ! 428 00:43:55,406 --> 00:43:56,824 Hé les gars! 429 00:43:57,408 --> 00:43:59,285 - Tu penses que je suis mignonne ? - Hein ? 430 00:43:59,410 --> 00:44:00,912 Tu penses que je suis mignonne ? 431 00:44:02,622 --> 00:44:04,290 Kev, viens ! 432 00:44:04,374 --> 00:44:05,416 Merde! 433 00:44:08,795 --> 00:44:10,129 Sale enfoiré ! 434 00:44:12,006 --> 00:44:14,217 Tu le touches encore et je te tue ! 435 00:44:14,342 --> 00:44:16,928 - Tu laisses Jamie se battre pour toi ? - Recule ! 436 00:44:17,011 --> 00:44:19,264 Tu le touches pas ! On se tire. 437 00:44:19,347 --> 00:44:20,890 C'est ça, dégagez ! 438 00:44:21,432 --> 00:44:22,642 Tapettes ! 439 00:44:25,144 --> 00:44:26,771 - Combien de bières qu'il nous reste ? - Et si on tombe ? 440 00:44:26,855 --> 00:44:28,690 - Ah mon Dieu ! - Fais moins de bruit. 441 00:44:39,868 --> 00:44:42,620 - Tu as perdu ! - Non ! 442 00:44:45,039 --> 00:44:47,500 Qu'est-ce que tu vas dire quand tu verras Reg ? 443 00:44:48,835 --> 00:44:50,503 Félicitations, ducon. 444 00:44:52,589 --> 00:44:53,840 Tu devrais aussi tomber enceinte. 445 00:44:53,923 --> 00:44:56,092 Non. J'ai arrêté la pilule à seize ans. 446 00:44:57,385 --> 00:44:59,387 J'ai trop hâte d'avoir les bébés de Jamie. 447 00:45:05,435 --> 00:45:07,228 Ne l'épouse pas. 448 00:45:10,940 --> 00:45:12,400 Je suis sérieuse. 449 00:45:12,859 --> 00:45:14,819 Il peut être très violent, tu l'as vu faire. 450 00:45:14,903 --> 00:45:16,779 Il ne sera pas de même quand il sera heureux. 451 00:45:18,364 --> 00:45:19,532 Avec toi ? 452 00:45:19,616 --> 00:45:22,535 Oui, avec moi. Il veut m'épouser. 453 00:45:23,870 --> 00:45:24,871 Pourquoi ? 454 00:45:26,331 --> 00:45:27,415 Pourquoi ? 455 00:45:31,044 --> 00:45:33,504 S'il te marie, il ne partira jamais. 456 00:45:33,588 --> 00:45:35,131 Pourquoi il partirait ? Il a un job ici. 457 00:45:35,215 --> 00:45:36,466 Il a dit à Earl qu'il démissionnait. 458 00:45:39,928 --> 00:45:43,306 Partirais-tu avec lui ? Si jamais il trouvait du boulot ailleurs ? 459 00:45:47,727 --> 00:45:51,022 Attend un an. Mariez-vous l'année prochaine. 460 00:45:51,356 --> 00:45:53,983 - Je peux pas. - Pourquoi pas ? 461 00:45:54,692 --> 00:45:56,027 Il m'ai... 462 00:45:58,363 --> 00:46:01,241 Ils t'aiment tous. Qu'est-ce ça t'apporte ? 463 00:46:07,163 --> 00:46:08,248 Krista ! 464 00:46:14,671 --> 00:46:17,924 Il sait pourquoi on l'a fait. C'est tout ce qui compte. 465 00:46:20,843 --> 00:46:22,762 - Merv va essayer de se venger. - Ouais. 466 00:46:24,639 --> 00:46:29,435 Ouais...Je m'en fous. 467 00:46:30,353 --> 00:46:33,022 Je m'en vais, man. 468 00:46:34,899 --> 00:46:35,900 Cet endroit est... 469 00:46:39,445 --> 00:46:41,531 Qu'ils aillent chier. 470 00:46:41,614 --> 00:46:43,950 C'est des idiots. 471 00:46:56,880 --> 00:46:58,631 Oui bonjour. 472 00:47:01,259 --> 00:47:03,386 Pas de problème. J'ai toute la journée. 473 00:47:13,813 --> 00:47:18,818 J'appelle à propos votre annonce dans le journal. 474 00:47:20,320 --> 00:47:22,572 Nouvelle-Écosse. 475 00:47:24,616 --> 00:47:29,204 Je voudrais rejoindre votre équipe d'exploitation par hélicoptère. 476 00:47:31,581 --> 00:47:32,916 Pilote... 477 00:47:34,417 --> 00:47:39,380 Non désolé, la formation. La formation pour devenir pilote. 478 00:47:40,965 --> 00:47:44,010 Celui qui transporte les rondins dans les airs. 479 00:47:45,470 --> 00:47:49,140 J'ai beaucoup d'expérience dans la forêt. 480 00:47:49,224 --> 00:47:55,230 Je suis au transformateur depuis quatre ans maintenant. 481 00:47:55,980 --> 00:47:58,107 J'ai beaucoup d'expérience. 482 00:48:01,569 --> 00:48:05,949 J'ai déjà travaillé à la tronçonneuse, mais... 483 00:48:06,282 --> 00:48:11,996 Je cherche une formation à l'hélicoptère. 484 00:48:12,455 --> 00:48:18,253 Il n'y a pas de place dans la formation jusqu'au printemps. Ok ? 485 00:48:20,713 --> 00:48:24,175 Pouvez-vous me mettre sur la liste d'attente ? 486 00:48:24,509 --> 00:48:28,596 Il serait mieux que j'aie l'information d'abord. 487 00:48:28,680 --> 00:48:29,681 Oui, d'accord. 488 00:48:29,764 --> 00:48:32,225 T'as un crayon? 489 00:48:32,308 --> 00:48:34,602 Oui, j'ai un crayon et du papier. 490 00:48:37,230 --> 00:48:39,357 J'écoute. 491 00:48:39,440 --> 00:48:45,071 On a besoin de votre diplôme du secondaire et il faudra prendre... 492 00:48:45,363 --> 00:48:46,823 Oui, d'accord...écoutez. 493 00:48:47,615 --> 00:48:54,581 J'ai un ami qui s'intéresse à la formation aussi. 494 00:48:54,664 --> 00:49:00,169 et il a plein d'expérience alors ça ne devrait pas faire de différence, 495 00:49:02,714 --> 00:49:05,300 mais il n'a pas fini son secondaire. 496 00:49:06,885 --> 00:49:10,263 Mais il a son équivalence... 497 00:49:10,346 --> 00:49:14,642 Il faudrait qu'il passe les examens de maths préliminaires... 498 00:49:14,726 --> 00:49:19,731 Oui, ça compte beaucoup pour la sélection ? 499 00:49:19,814 --> 00:49:23,985 Il faut obtenir un 70 %. 500 00:49:24,068 --> 00:49:25,320 D'accord... 501 00:49:25,403 --> 00:49:31,117 C'est un cours de cinq mois, à 40 000 dollars. 502 00:49:31,993 --> 00:49:33,786 Quatre mille ? 503 00:49:33,995 --> 00:49:36,998 Quarante mille. 504 00:49:37,332 --> 00:49:41,794 Non...je blaguais. Un peu de sérieux ! 505 00:49:41,961 --> 00:49:47,842 Il n'y a pas de place jusqu'au printemps. Je peux laisser votre nom sur la liste. 506 00:49:47,926 --> 00:49:51,179 Au niveau des horaires pour l'examen préliminaire... 507 00:49:52,180 --> 00:49:53,139 Va chier. 508 00:50:02,607 --> 00:50:04,400 Je suis foutu, bordel. 509 00:50:08,279 --> 00:50:09,405 Connard. 510 00:50:45,441 --> 00:50:46,818 Bordel ! 511 00:50:47,110 --> 00:50:48,736 Qu'est-ce que tu fais là, Kev ? 512 00:50:48,987 --> 00:50:49,863 Je saute. 513 00:50:50,572 --> 00:50:51,781 - Ah oui ? - Oui. 514 00:50:54,868 --> 00:50:57,036 Tu veux à ce point te foutre en l'air ? 515 00:51:01,207 --> 00:51:02,709 Tu travailles pas aujourd'hui ? 516 00:51:02,792 --> 00:51:05,336 J'étais à la boutique. 517 00:51:05,420 --> 00:51:07,881 T'as fini le cadeau pour Krista et Jamie ? 518 00:51:09,090 --> 00:51:10,842 Oui, je t'ai fait quelque chose aussi. 519 00:51:13,928 --> 00:51:15,972 - Quoi ? - Viens le voir. 520 00:51:17,432 --> 00:51:19,267 Embrasse-moi d'abord. 521 00:51:19,350 --> 00:51:20,518 Non. 522 00:51:20,768 --> 00:51:23,730 Je peux...s'il-te-plait ? Merci. 523 00:51:25,940 --> 00:51:27,609 Un bébé porc-épic. 524 00:51:27,692 --> 00:51:29,027 C'est mignon. 525 00:51:29,110 --> 00:51:30,778 Peut-être qu'il a été écrasé. 526 00:51:30,862 --> 00:51:33,406 Kev. T'es vraiment doué. 527 00:51:33,948 --> 00:51:35,408 Pas assez pour un bisou. 528 00:51:40,914 --> 00:51:42,290 Allez Chicky, un vrai bisou... 529 00:51:42,373 --> 00:51:44,417 - Non ! - Allez. 530 00:51:44,876 --> 00:51:47,462 T'as pas besoin de me prouver des choses. 531 00:51:48,463 --> 00:51:49,964 Qu'est-ce que ça veut dire ? 532 00:51:50,048 --> 00:51:51,966 - Rien, juste que... - Prouver quoi ? 533 00:51:52,050 --> 00:51:54,010 Qu'est-ce qu'ils t'ont dit ? 534 00:51:55,220 --> 00:51:56,971 Viens ici. 535 00:51:58,389 --> 00:52:00,433 Tu me touches encore et je le dis à Reg. 536 00:52:04,395 --> 00:52:05,772 Putain ! 537 00:52:06,231 --> 00:52:07,857 Je l'ai fait pour toi. 538 00:52:20,787 --> 00:52:22,205 Merde. 539 00:54:32,919 --> 00:54:35,797 Désolé. Est-ce que je t'ai fait peur ? 540 00:54:38,341 --> 00:54:40,843 Bordel, t'es bien amoché. 541 00:54:42,345 --> 00:54:44,305 Qu'est-ce que c'est? 542 00:54:48,017 --> 00:54:49,477 Qu'est-ce que tu fais ici ? 543 00:54:49,561 --> 00:54:50,812 Pareil que toi. 544 00:54:52,021 --> 00:54:53,857 Pareil que moi ? 545 00:54:57,235 --> 00:54:58,528 Tu veux te baigner ? 546 00:54:59,529 --> 00:55:00,405 Toi et moi ? 547 00:55:03,950 --> 00:55:08,371 Tu sais ce que j'aurais voulu être plus grand ? 548 00:55:11,457 --> 00:55:12,876 Trav voulait être un soldat. 549 00:55:17,755 --> 00:55:19,299 Ouais. 550 00:55:22,677 --> 00:55:23,928 Pourquoi... 551 00:55:25,471 --> 00:55:28,474 Pourquoi m'as-tu inscris dans les cours de maths pour les nuls ? 552 00:55:32,937 --> 00:55:34,647 T'as laissé les profs me défoncer. 553 00:55:41,613 --> 00:55:43,406 Pourquoi ? 554 00:55:45,700 --> 00:55:47,327 Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? 555 00:55:49,204 --> 00:55:50,622 Les profs m'ont dit 556 00:55:50,705 --> 00:55:53,958 de t'inscrire dans ce cours, que tu aurais de meilleures notes. 557 00:55:57,128 --> 00:56:01,257 J'étais...ma femme m'a laissé, mon fils est mort. 558 00:56:01,341 --> 00:56:02,926 Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? 559 00:57:15,415 --> 00:57:17,041 Jamie ! 560 00:57:20,044 --> 00:57:22,463 Écoute... 561 00:57:23,047 --> 00:57:25,258 Ils enterrent le fils de Betty demain... 562 00:57:25,341 --> 00:57:26,843 Ouais. 563 00:57:26,926 --> 00:57:29,596 Je suis allé voir le site. Et... 564 00:57:31,514 --> 00:57:33,349 La tombe de Trav, 565 00:57:33,474 --> 00:57:34,767 quelqu'un l'a saccagée. 566 00:57:35,810 --> 00:57:37,645 Il y a un endroit à côté de la tombe, 567 00:57:37,729 --> 00:57:39,564 comme si un trou avait été creusé. Il y a une pile de terre 568 00:57:39,647 --> 00:57:41,816 comme si celui qui a creusé le trou avait voulu remettre toute la terre. 569 00:57:43,943 --> 00:57:45,695 - Tu m'entends ? - Oui. 570 00:57:45,778 --> 00:57:47,655 Je peux aller vous chercher du gazon pour cacher le trou. 571 00:57:47,739 --> 00:57:48,573 Ça va ? 572 00:57:50,158 --> 00:57:51,242 Oui. 573 00:57:52,118 --> 00:57:53,119 D'accord. 574 00:58:07,508 --> 00:58:08,801 Putain ! 575 00:58:15,183 --> 00:58:17,352 - Papa ? - Jame. 576 00:58:18,144 --> 00:58:19,437 Il est là ? 577 00:58:19,520 --> 00:58:21,064 Non, pourquoi ? 578 00:58:32,659 --> 00:58:34,035 Ils sont froids, Jamie. 579 00:58:35,995 --> 00:58:37,372 Tu dois arrêter de faire ça, chouchou. 580 00:58:37,455 --> 00:58:40,083 Non. Arrête de m'appeler chouchou. 581 00:58:40,208 --> 00:58:42,460 - Chicky le dit. - Je ne veux pas que tu le fasses. 582 00:58:50,468 --> 00:58:51,386 Viens ici. 583 00:59:01,771 --> 00:59:03,481 Dis mon nom. 584 00:59:04,232 --> 00:59:05,650 Pourquoi? 585 00:59:07,735 --> 00:59:13,408 Maman disait : "Jamie, qu'est-ce que tu fous, petite merde ?" 586 00:59:17,453 --> 00:59:19,163 Clarence... 587 00:59:20,540 --> 00:59:24,127 - Il dit "Jamie", pas comme "Trav". - Arrête. 588 00:59:27,630 --> 00:59:28,840 Là. 589 00:59:29,674 --> 00:59:30,884 Quoi ? 590 00:59:33,219 --> 00:59:34,846 Même quand t'es fâchée contre moi, 591 00:59:37,473 --> 00:59:38,725 tu dis Jamie comme... 592 00:59:38,808 --> 00:59:39,726 Comme quoi ? 593 00:59:41,644 --> 00:59:43,563 Jamie. 594 00:59:44,105 --> 00:59:46,274 Oui. Comme ça. 595 00:59:48,443 --> 00:59:51,696 Comme s'il y avait une chance que je sois quelqu'un. 596 00:59:58,620 --> 01:00:00,121 Tu veux ? 597 01:00:00,288 --> 01:00:03,291 - Non. - Quoi ? 598 01:00:03,666 --> 01:00:05,668 Je me préserve pour le mariage. 599 01:00:11,758 --> 01:00:13,218 Je vais... 600 01:00:15,720 --> 01:00:17,805 Je dois aller chez le vétérinaire avant le dîner. 601 01:00:18,973 --> 01:00:22,852 Sky a pas l'air bien. Il a le regard éteint, il perd ses plumes. 602 01:00:23,144 --> 01:00:25,313 La moitié de ce que tu sauves meurt. 603 01:00:28,316 --> 01:00:29,651 C'est pour ça que tu démissionnes ? 604 01:00:32,445 --> 01:00:34,239 Chicky me l'a dit. 605 01:00:36,741 --> 01:00:38,409 Je ne travaille pas à la tronçonneuse. Je peux pas. 606 01:00:38,493 --> 01:00:40,161 Ça n'a pas de sens. 607 01:00:40,245 --> 01:00:41,829 Tu détestes le transformateur, 608 01:00:41,913 --> 01:00:43,289 mais tu ne veux pas travailler à la tronçonneuse. 609 01:00:43,373 --> 01:00:44,999 Il faut que t'aies un job. 610 01:00:45,625 --> 01:00:48,253 Jamie, regarde-moi. Qu'est-ce qui se passe ? 611 01:00:48,962 --> 01:00:50,338 Pourquoi as-tu démissionné... 612 01:00:50,421 --> 01:00:52,465 Krista, dans dix ans, il n'y aura plus de jobs ici. 613 01:00:54,384 --> 01:00:58,638 Bébé, dans dix ans, il n'y aura plus d'arbres dans la vallée. 614 01:00:58,763 --> 01:01:01,432 De quoi tu parles ? Il y a de la forêt jusqu'en ville, 615 01:01:01,516 --> 01:01:02,934 elle s'étend sur plus de quarante kilomètres. 616 01:01:03,434 --> 01:01:06,104 Non, tu ne sais pas ce que tu regardes. 617 01:01:06,771 --> 01:01:09,232 Le long de la route, ce n'est pas de la forêt. 618 01:01:09,315 --> 01:01:16,030 Ce que tu vois c'est un écran de deux, trois arbres d'épais, 619 01:01:16,114 --> 01:01:20,159 et derrière ça, c'est hectare après hectare de coupe à blanc. 620 01:01:21,703 --> 01:01:25,665 Tout a été mâché et recraché. 621 01:01:28,918 --> 01:01:30,837 C'est pour ça que... 622 01:01:32,505 --> 01:01:34,465 Écoute, je... 623 01:01:34,549 --> 01:01:36,467 Quoi ? 624 01:01:37,802 --> 01:01:41,514 Écoute... je ne dis pas qu'on peut se le permettre maintenant, mais... 625 01:01:44,767 --> 01:01:48,187 - Quoi ? - Clarence ! 626 01:01:51,482 --> 01:01:56,237 Où est passé Clarence ? Il est là ? 627 01:01:56,321 --> 01:01:58,406 Kevin, qu'est-ce qui se passe ? 628 01:02:00,742 --> 01:02:02,118 Ils enterrent le fils de Betty demain... 629 01:02:02,202 --> 01:02:03,453 Oui... 630 01:02:04,495 --> 01:02:05,997 Reg est allé voir la tombe... 631 01:02:06,831 --> 01:02:08,374 Ils ont saccagé la tombe de Travis. 632 01:02:09,667 --> 01:02:12,170 Quoi ? Qui ça ? 633 01:02:12,629 --> 01:02:14,464 Merv. Ce connard de Merv. 634 01:02:14,589 --> 01:02:15,882 Pourquoi aurait-il saccagé la tombe de Trav ? 635 01:02:16,007 --> 01:02:19,177 Jamie l'a tabassé à sa fête, alors il se venge. 636 01:02:20,011 --> 01:02:21,387 Bordel. 637 01:02:21,471 --> 01:02:25,475 - Kev. Va chercher de la motte chez Reg. - Pis Merv ? 638 01:02:25,558 --> 01:02:26,935 Tu ne sais même pas que c'est lui. 639 01:02:27,018 --> 01:02:30,021 C'est lui. Je le sais, Jamie. Il l'a fait. 640 01:02:30,188 --> 01:02:31,940 C'est bon. 641 01:02:33,483 --> 01:02:35,777 On fera en sorte d'effacer les traces pour Betty demain. 642 01:02:36,819 --> 01:02:37,946 Non, je vais régler ça. 643 01:02:40,198 --> 01:02:42,742 Je vais me faire cet enfoiré. 644 01:02:42,825 --> 01:02:45,119 Jamie, t'as vu papa ? 645 01:02:52,835 --> 01:02:55,129 Je ne pense pas que Merv ferait une telle chose. 646 01:02:57,006 --> 01:03:00,510 Kev s'en fout de qui l'a fait. Il a besoin que ce soit Merv. 647 01:03:01,928 --> 01:03:05,306 Il a besoin de s'en prendre à lui. S'il veut vivre par ici. 648 01:03:13,064 --> 01:03:15,859 Trouve le coupable et je le défoncerai moi-même. 649 01:03:19,821 --> 01:03:22,073 Qu'est-ce qu'on va faire quand Clarence l'apprendra ? 650 01:03:24,868 --> 01:03:26,578 Je sais pas. 651 01:03:34,752 --> 01:03:36,337 Oui, quoi ? 652 01:03:37,839 --> 01:03:40,174 Je ne supporte pas de vivre avec toi, parfois. 653 01:03:41,926 --> 01:03:43,428 Qu'est-ce que tu veux que je fasse ? 654 01:03:43,511 --> 01:03:45,138 Fais comme si t'avais des sentiments, un putain de cœur. 655 01:03:45,221 --> 01:03:46,097 Lâche-moi. 656 01:03:47,515 --> 01:03:49,475 Tu n'étais pas comme ça avant. 657 01:03:51,352 --> 01:03:53,021 Avant quoi ? 658 01:03:56,024 --> 01:03:56,858 Je sais pas. 659 01:03:57,984 --> 01:03:59,360 Avant la mort de Trav. 660 01:04:00,653 --> 01:04:02,906 Que tu arrêtes les études, que tu te mettes à boire. 661 01:04:08,453 --> 01:04:10,246 Tu sais ce que je ressens ces jours-ci ? 662 01:04:10,330 --> 01:04:11,706 Quoi ? 663 01:04:11,789 --> 01:04:12,790 Rien. 664 01:04:14,375 --> 01:04:15,793 - Dis-le moi. - Non. Rien. 665 01:04:18,922 --> 01:04:20,465 La machine qui brasse... 666 01:04:21,758 --> 01:04:24,052 Entendre tout se faire déchiqueter... 667 01:04:28,681 --> 01:04:30,725 Non, putain. 668 01:04:35,063 --> 01:04:36,231 As-tu appelé la compagnie d'hélicoptères ? 669 01:04:38,858 --> 01:04:39,859 Oui. 670 01:04:41,903 --> 01:04:43,363 Alors tu y vas ? 671 01:04:44,072 --> 01:04:45,823 Aussitôt que je ramasse l'argent, oui. 672 01:04:47,575 --> 01:04:49,202 - T'as démissionné. - Bordel. 673 01:04:49,953 --> 01:04:52,789 Danny loue la roulotte jusqu'au printemps. On aura assez pour s'en sortir. 674 01:04:52,872 --> 01:04:54,666 T'auras peut-être fini de payer le mariage. 675 01:04:56,167 --> 01:04:57,585 Pourquoi tu te... 676 01:04:59,796 --> 01:05:00,880 Quoi ? 677 01:05:00,964 --> 01:05:02,590 Pourquoi tu l'épouses, bordel ? 678 01:05:06,135 --> 01:05:08,054 J'ai besoin d'une personne qui me connaisse. 679 01:05:08,137 --> 01:05:10,348 Marie-la et elle t'empêchera d'y aller. 680 01:05:11,266 --> 01:05:13,017 Non, Krista y va aussi. Arrête. 681 01:05:13,101 --> 01:05:15,812 Tu joues l'époux innocent alors que tu n'es même pas encore marié. 682 01:05:18,565 --> 01:05:22,402 Tu sais sœurette, Reg ne fait que profiter de toi... 683 01:05:23,528 --> 01:05:25,864 Pourquoi restes-tu ici ? 684 01:05:26,656 --> 01:05:27,824 Va chier. 685 01:05:27,907 --> 01:05:28,908 Non, toi va chier. 686 01:05:35,164 --> 01:05:36,332 Arrête ! 687 01:05:44,424 --> 01:05:46,426 Tu ne peux pas sauver quelque chose qui est à moitié mort, Jame. 688 01:05:52,015 --> 01:05:53,308 Je suis fatigué. 689 01:05:53,933 --> 01:05:55,268 Et toi ? 690 01:05:55,351 --> 01:05:56,436 Dégage. 691 01:06:18,875 --> 01:06:20,251 Des étincelles ont allumé un véritable brasier 692 01:06:20,335 --> 01:06:22,545 selon les experts en feu de forêt de l'Université de l'Alberta. 693 01:06:22,837 --> 01:06:25,215 Les feux ont toujours fait partie intégrante de nos écosystèmes. 694 01:06:25,298 --> 01:06:26,758 Mais ils deviennent plus dangereux. 695 01:06:26,841 --> 01:06:27,842 Pourquoi ? 696 01:06:27,926 --> 01:06:30,511 La Colombie-Britannique vit le plus important feu de l'histoire 697 01:06:30,595 --> 01:06:35,642 avec presque 900 000 hectares en flamme. Les flammes ont embrasé Fort McMurray, 698 01:06:35,725 --> 01:06:39,395 détruisant plus de 2 500 édifices et forçant l'évacuation de 90... 699 01:06:58,540 --> 01:07:01,042 Ok, c'est bon, tu peux y aller. 700 01:07:02,460 --> 01:07:03,836 Tu peux partir. Allez. 701 01:07:05,588 --> 01:07:06,506 Vas-y, Sky. 702 01:07:15,932 --> 01:07:18,560 Quelle somme voudriez-vous emprunter ? 703 01:07:19,394 --> 01:07:21,271 - Quarante mille. - Quarante mille. D'accord. 704 01:07:21,521 --> 01:07:25,900 - Affaires ou personnel ? - Personnel, oui... 705 01:07:26,109 --> 01:07:30,655 D'accord. Quel est votre revenu annuel approximatif ? 706 01:07:32,198 --> 01:07:34,242 Entre vingt et vingt-quatre mille. 707 01:07:34,325 --> 01:07:37,829 - D'accord. Je vais ouvrir votre compte. - D'accord. 708 01:07:37,912 --> 01:07:39,622 Et je vais voir ce qu'on peut y voir. 709 01:07:39,831 --> 01:07:44,502 - Tu n'as pas de crédit, pas de cartes... - Non, rien. 710 01:07:44,586 --> 01:07:47,255 Ça rend ça plus compliqué, mais c'est pas impossible. 711 01:07:47,338 --> 01:07:50,008 Sans crédit et avec ton revenu, tu auras besoin d'un garant. 712 01:07:51,801 --> 01:07:54,804 Un cosignataire, quelqu'un avec qui signer. 713 01:07:54,888 --> 01:07:58,308 - Je me marie, alors... - Génial ! Félicitations. 714 01:07:58,391 --> 01:08:00,143 Merci. 715 01:08:00,226 --> 01:08:06,816 Votre garant doit avoir 18 ans et un revenu annuel de 35 000 ou plus. 716 01:08:07,525 --> 01:08:10,111 Pour les gens de votre âge, c'est souvent un parent. 717 01:08:10,570 --> 01:08:11,988 Ce serait envisageable ? 718 01:08:14,240 --> 01:08:18,369 - Oui, faisons ça. - Parfait. D'accord. 719 01:08:23,499 --> 01:08:25,460 Papa ! 720 01:08:55,072 --> 01:08:56,741 Bordel ! 721 01:09:43,329 --> 01:09:45,123 T'es belle, Chick. 722 01:10:10,064 --> 01:10:13,318 - T'es prête ? - Oui. 723 01:10:18,489 --> 01:10:19,657 Attends. 724 01:10:20,617 --> 01:10:22,327 Je ne peux pas attendre. 725 01:10:59,072 --> 01:11:00,907 Jamie et Kev. 726 01:11:01,032 --> 01:11:02,367 Non, pas de bagarre ! 727 01:11:02,450 --> 01:11:03,826 - On peut se battre ? - Non ! 728 01:11:12,168 --> 01:11:14,379 Voulez-vous poser ensemble ? 729 01:11:25,306 --> 01:11:27,183 On en fait une en regardant devant soi. 730 01:11:29,686 --> 01:11:31,396 Chicky, tu m'aides avec mon maquillage ? 731 01:11:33,189 --> 01:11:36,442 Bordel, ça déchire, mec. 732 01:11:42,740 --> 01:11:44,325 Je vais me faire Merv ce soir. 733 01:11:50,373 --> 01:11:51,666 Ok, mec. 734 01:11:54,252 --> 01:11:55,628 Occupe-toi de ça. 735 01:12:14,480 --> 01:12:16,191 Je ne sais même pas quoi... 736 01:12:20,403 --> 01:12:22,113 Je suis certain que Trav aimerait savoir que tu es allé déterrer 737 01:12:22,655 --> 01:12:24,532 son putain de maillot ! 738 01:12:29,162 --> 01:12:30,163 Pourquoi ? 739 01:12:32,665 --> 01:12:35,919 C'est quoi ton problème ? Pourquoi tu as fait ça ? 740 01:12:36,836 --> 01:12:38,296 C'est mon fils. 741 01:12:40,006 --> 01:12:41,341 Ton fils. 742 01:12:41,758 --> 01:12:44,636 Ce que j'ai fait n'a pas fait de mal à Trav. 743 01:12:47,347 --> 01:12:49,724 Je l'ai fait parce qu'on aimait regarder les matchs ensemble 744 01:12:49,807 --> 01:12:51,643 Bordel de merde ! 745 01:12:55,063 --> 01:12:58,483 Tu sais, si Trav était en vie, il t'insulterait comme moi. 746 01:12:59,025 --> 01:13:01,611 Il ne ferait pas ça. Jamais. 747 01:13:03,571 --> 01:13:04,739 Regarde-moi. 748 01:13:11,454 --> 01:13:13,623 Tu n'es rien pour moi. 749 01:13:16,709 --> 01:13:18,962 Jamie, viens. On y va. 750 01:13:49,659 --> 01:13:52,579 Je te jure de prendre soin de toi. 751 01:13:53,872 --> 01:13:55,707 D'être à tes côtés. 752 01:13:56,124 --> 01:13:58,042 Et de toujours être là pour toi. 753 01:14:00,128 --> 01:14:01,546 Peu importe ce qui se présente. 754 01:14:01,629 --> 01:14:03,882 Les défis à surmonter. 755 01:14:05,008 --> 01:14:06,801 Je t'aimerai toujours. 756 01:14:07,927 --> 01:14:10,972 Toi et moi. Contre tout. 757 01:14:12,015 --> 01:14:14,559 Jamie, acceptez-vous de prendre Krista pour épouse ? 758 01:14:14,684 --> 01:14:19,522 De l'aimer, la chérir, la protéger dans la santé et dans la maladie, 759 01:14:19,814 --> 01:14:21,107 jusqu'à ce que la mort vous sépare ? 760 01:14:23,610 --> 01:14:25,445 Oui, je le veux. 761 01:14:38,583 --> 01:14:41,920 Tu ressembles exactement à ton père lors de son grand jour. 762 01:15:14,744 --> 01:15:18,164 "Demandez, vous obtiendrez. Cherchez, vous trouverez. 763 01:15:18,248 --> 01:15:19,916 Frappez, la porte vous sera ouverte. Mathieu 7:7" 764 01:15:25,380 --> 01:15:29,551 Quatre-vingt mille par an. Faut juste avoir les bases en maths. 765 01:15:30,343 --> 01:15:32,971 Tu vas enfin pouvoir réparer la fuite dans la roulotte. 766 01:15:33,054 --> 01:15:34,222 Ouais. 767 01:15:35,056 --> 01:15:37,642 La Colombie-Britannique, bordel ! Je suis fier de toi, mon pote. 768 01:15:45,066 --> 01:15:46,442 De quoi vous parlez, les copines ? 769 01:15:46,776 --> 01:15:49,153 - Vous allez en Colombie-Britannique. - Quoi ? 770 01:15:49,237 --> 01:15:51,030 Félicitations ! Sérieux. 771 01:15:51,114 --> 01:15:55,201 On s'en va pas en Colombie Britannique ! 772 01:15:59,664 --> 01:16:01,666 Jamie, on n'y va pas. 773 01:16:02,166 --> 01:16:04,043 On a du terrain ici. 774 01:16:08,339 --> 01:16:10,174 Je suis comme mon père ? 775 01:16:22,979 --> 01:16:25,106 T'inquiète pas, il va prendre l'air. 776 01:16:32,197 --> 01:16:33,281 Monte. 777 01:18:08,001 --> 01:18:09,502 Jamie. Tu me fais peur. 778 01:18:20,179 --> 01:18:21,681 Je t'aime. 779 01:19:38,299 --> 01:19:40,009 Salut. 780 01:19:40,176 --> 01:19:41,761 Qu'est-ce que tu fais ici ? 781 01:19:44,347 --> 01:19:47,058 - Je me sens bien, dans l'obscurité. - Où est Krista ? 782 01:19:51,604 --> 01:19:53,731 Elle ne veut pas ruiner sa robe blanche. 783 01:19:55,525 --> 01:19:57,902 Ça vous fait trois heures de bonheur conjugal ? 784 01:20:07,245 --> 01:20:08,621 Je pars. 785 01:20:11,124 --> 01:20:12,542 Ah oui ? 786 01:20:14,210 --> 01:20:17,046 - Oui. - Où vas-tu ? 787 01:20:18,006 --> 01:20:19,549 Aucune idée. Quelque part. 788 01:20:20,967 --> 01:20:22,510 Tu emmènes Reg avec toi ? 789 01:20:25,346 --> 01:20:26,931 Je suis rien pour lui. 790 01:20:34,647 --> 01:20:36,816 Tiens. Peut-être que Krista l'aimera. 791 01:20:40,778 --> 01:20:42,030 J'ai peur. 792 01:20:43,114 --> 01:20:45,408 Que si je suis encore ici demain et qu'il me lance un sourire, alors... 793 01:20:47,243 --> 01:20:48,745 Je pars. 794 01:20:51,956 --> 01:20:53,541 C'est bon, sœurette. 795 01:20:54,250 --> 01:20:55,835 Je suis heureux pour toi. 796 01:20:55,919 --> 01:20:56,961 Et toi ? 797 01:21:02,592 --> 01:21:05,595 Si j'étais pour trouver une maison vers ta formation d'hélicoptère ? 798 01:21:05,678 --> 01:21:07,222 Toi et Krista pourriez rester avec moi. 799 01:21:09,933 --> 01:21:11,309 Ça serait bien, sœurette. 800 01:21:11,392 --> 01:21:12,560 Je suis sérieuse. 801 01:21:12,644 --> 01:21:13,895 Vraiment cool. 802 01:21:15,939 --> 01:21:17,565 Vous êtes mariés maintenant. 803 01:21:19,901 --> 01:21:21,569 On peut partir ensemble. 804 01:21:21,903 --> 01:21:24,781 Oui, au printemps prochain, d'accord ? 805 01:21:25,865 --> 01:21:28,034 Pourquoi pas maintenant? 806 01:21:29,702 --> 01:21:34,582 Sais-tu combien ça coûte pour s'envoler en hélicoptère dans une nouvelle vie ? 807 01:21:35,833 --> 01:21:38,378 - Mais t'as appelé... - Quarante mille dollars. 808 01:21:38,920 --> 01:21:40,964 Chouchou. C'est... 809 01:21:47,220 --> 01:21:49,973 J'ai même pas mon bac, Chick. Non. 810 01:21:53,142 --> 01:21:54,561 Je suis un raté. 811 01:21:56,771 --> 01:22:01,401 J'essaie de me convaincre que je vaux quelque chose. Mais je sais. 812 01:22:09,450 --> 01:22:10,994 Pourquoi je suis comme ça ? 813 01:22:13,538 --> 01:22:15,707 Tu peux apprendre les maths. T'es pas stupide. 814 01:22:21,337 --> 01:22:23,464 J'ai hâte d'être au printemps. 815 01:22:25,842 --> 01:22:30,179 Je pars avant de retomber pour Reg encore une fois. 816 01:22:45,278 --> 01:22:46,654 Tu pars ou quoi ? 817 01:22:49,991 --> 01:22:51,367 - Je t'appelle. - Ouais. 818 01:23:03,504 --> 01:23:05,465 T'as été plus ma mère que ma sœur, Chicky. 819 01:23:09,010 --> 01:23:10,553 C'est le problème de Krista, désormais. 820 01:23:12,680 --> 01:23:14,307 Ouais. 821 01:24:36,639 --> 01:24:39,517 Jamie. Regarde ma robe. 822 01:24:40,143 --> 01:24:41,477 Elle est fichue. 823 01:24:42,312 --> 01:24:44,355 Les taches ne partiront pas, Jamie. 824 01:24:45,190 --> 01:24:48,860 Jamie. Jamie. 825 01:24:52,071 --> 01:24:55,491 Belle robe. Te ressembles à un fantôme. 826 01:24:56,910 --> 01:24:58,203 Elle est ruinée grâce à toi. 827 01:24:58,828 --> 01:25:00,580 Descends et remets tes chaussures. 828 01:25:00,663 --> 01:25:02,373 T'es pas ma mère. 829 01:25:02,457 --> 01:25:06,794 C'est toi qui as dit qu'on partait, j'ai jamais dit ça, moi ! 830 01:25:07,879 --> 01:25:13,134 Fais pas ça. Ne saute pas. Tu m'entends, ne saute pas ! 831 01:25:14,385 --> 01:25:17,430 Si tu sautes, je ne te parlerai plus jamais ! 832 01:25:17,513 --> 01:25:21,100 Je vais faire comme Chicky me fait, pour le reste de nos jours, Jamie. 833 01:25:21,184 --> 01:25:23,519 Je ne te parlerai plus, Jamie. 834 01:25:24,562 --> 01:25:26,481 Sale enfoiré ! 835 01:25:56,094 --> 01:25:57,887 Krista. Appelle-moi. 836 01:26:01,391 --> 01:26:05,770 Appelle-moi juste une fois, 837 01:26:08,940 --> 01:26:10,441 dis : "Jamie !" 838 01:26:12,819 --> 01:26:14,737 Je sortirai de l'eau, 839 01:26:17,532 --> 01:26:19,284 et tu danseras dans ta robe de mariée. 840 01:26:23,121 --> 01:26:24,289 Et peut-être, 841 01:26:27,750 --> 01:26:29,210 peut-être que, 842 01:26:33,339 --> 01:26:35,300 Tout ce que t'as à dire, c'est : "Jamie." 843 01:26:41,472 --> 01:26:43,016 Dis-le. 844 01:26:51,357 --> 01:26:52,734 Je te le jure. 845 01:26:54,485 --> 01:26:55,987 Je te le jure. 846 01:26:57,488 --> 01:27:00,658 Je te le jure. 847 01:27:04,579 --> 01:27:05,830 Je t'ai dit de ne pas le faire. 848 01:27:07,332 --> 01:27:08,875 Je t'ai dit. espèce de... 849 01:27:09,626 --> 01:27:11,461 Merde. 850 01:27:12,587 --> 01:27:14,547 Je te déteste. 851 01:27:15,423 --> 01:27:18,885 Sale enfoiré de merde !