1 00:00:17,625 --> 00:00:21,083 ["Don't Fear the Reaper" by Blue Öyster Cult by playing] 2 00:00:21,083 --> 00:00:23,166 Okay, my turn! Truth or dare? 3 00:00:23,166 --> 00:00:24,666 Um, truth. 4 00:00:26,208 --> 00:00:27,833 - [Tully yawns] - Fine, dare. 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,208 - Okay. Close your eyes. - Okay. [exhales] 6 00:00:30,208 --> 00:00:31,625 Now take off your glasses. 7 00:00:31,625 --> 00:00:34,083 Yes, Your Majesty, Miss Hart. [chuckles] 8 00:00:37,250 --> 00:00:38,666 Can I open my eyes yet? 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,083 - Tul? - I'm right here, Mularkey. 10 00:00:45,500 --> 00:00:47,041 [dramatic swell] 11 00:00:47,041 --> 00:00:48,791 [leaves rustling] 12 00:00:48,791 --> 00:00:49,708 [dramatic swell] 13 00:00:50,958 --> 00:00:53,333 ["Don't Fear the Reaper" continues] 14 00:00:53,333 --> 00:00:54,875 - Hi. - Hi. 15 00:00:56,000 --> 00:00:58,500 I'm sorry. I just can't believe it's you. 16 00:00:59,083 --> 00:01:01,416 God, what's it been, like a year? 17 00:01:01,416 --> 00:01:03,458 [music continues, scratches] 18 00:01:03,458 --> 00:01:05,583 What are you talking about, you weirdo? 19 00:01:06,625 --> 00:01:07,750 You don't remember? 20 00:01:08,500 --> 00:01:10,666 We had a falling out. We're not friends anymore. 21 00:01:13,958 --> 00:01:17,125 ♪ La, la, la, la, la ♪ 22 00:01:19,916 --> 00:01:23,583 ♪ La, la, la, la, la ♪ 23 00:01:36,750 --> 00:01:40,458 {\an8}["Don't Fear the Reaper" continues] 24 00:01:47,166 --> 00:01:50,916 {\an8}♪ Valentine is done ♪ 25 00:01:53,000 --> 00:01:55,375 {\an8}[song continues faintly] 26 00:01:55,375 --> 00:01:56,958 {\an8}You were out for a while. 27 00:01:58,375 --> 00:01:59,875 {\an8}[sucks teeth] Session's almost over. 28 00:02:00,791 --> 00:02:03,000 {\an8}God, you must have been so bored just sitting there. 29 00:02:03,000 --> 00:02:04,333 {\an8}You didn't have to stay. 30 00:02:04,333 --> 00:02:05,625 {\an8}You kidding me? 31 00:02:05,625 --> 00:02:07,333 {\an8}I love this place. 32 00:02:07,333 --> 00:02:09,208 {\an8}It's better than the Delta airport lounge. 33 00:02:09,208 --> 00:02:11,958 {\an8}[Kate chuckles, breathes deeply] 34 00:02:14,125 --> 00:02:15,458 {\an8}Oh. I got you. 35 00:02:17,250 --> 00:02:18,250 {\an8}Thanks. 36 00:02:21,083 --> 00:02:22,166 {\an8}[Johnny exhales] 37 00:02:22,750 --> 00:02:23,583 {\an8}[Kate exhales] 38 00:02:23,583 --> 00:02:25,291 {\an8}That's really coming along. 39 00:02:26,333 --> 00:02:28,541 {\an8}Got a good two inches there. 40 00:02:28,541 --> 00:02:31,625 {\an8}- Almost enough for a bow tie. - [chuckles] Such a dick. 41 00:02:31,625 --> 00:02:33,875 {\an8}Or a tiny sock... [snorts] 42 00:02:33,875 --> 00:02:36,083 {\an8}...for a Chihuahua. 43 00:02:36,083 --> 00:02:38,416 {\an8}Okay, you're lucky that I cannot come over there. 44 00:02:38,416 --> 00:02:39,791 {\an8}[Johnny chuckles] 45 00:02:39,791 --> 00:02:41,625 {\an8}[nurse] Okay! That's 90 minutes. 46 00:02:41,625 --> 00:02:43,041 {\an8}How you feeling? 47 00:02:43,041 --> 00:02:45,166 {\an8}Ah, good. Yeah, um... 48 00:02:46,041 --> 00:02:47,583 {\an8}a lot less nausea this time. 49 00:02:51,833 --> 00:02:52,750 {\an8}[Johnny exhales] 50 00:02:52,750 --> 00:02:55,333 {\an8}Thanks. Everyone here takes such good care of me. 51 00:02:55,333 --> 00:02:57,708 {\an8}Well, we love when you come in. 52 00:02:57,708 --> 00:02:59,041 {\an8}You're such a ray of sunshine. 53 00:03:05,291 --> 00:03:08,958 {\an8}All right, take it easy, and we'll see you back here in two weeks. 54 00:03:08,958 --> 00:03:10,666 {\an8}- [Kate] Okay. - Thanks. 55 00:03:15,208 --> 00:03:16,166 {\an8}[Kate sighs] 56 00:03:18,208 --> 00:03:20,541 {\an8}[tender music playing] 57 00:03:26,583 --> 00:03:27,458 {\an8}[Kate exhales] 58 00:03:29,291 --> 00:03:30,583 {\an8}Kate. Hey! Let me do that. 59 00:03:30,583 --> 00:03:32,750 {\an8}What? So I can rest? 60 00:03:32,750 --> 00:03:35,500 {\an8}I've literally been resting all day. I need to move. 61 00:03:35,500 --> 00:03:37,416 {\an8}- What would you like on yours? - [Johnny exhales] 62 00:03:37,416 --> 00:03:40,375 {\an8}Just mustard, maybe? If we have some. 63 00:03:42,166 --> 00:03:43,250 {\an8}Thank you. 64 00:03:47,583 --> 00:03:49,250 {\an8}Hi. Can I help? 65 00:03:49,250 --> 00:03:52,250 - [Kate] No, I got it. How's school? - [Marah] Good. 66 00:03:52,916 --> 00:03:55,083 Did you thank Rachel's dad for dropping you off? 67 00:03:55,083 --> 00:03:56,166 Oh, yeah. 68 00:03:56,166 --> 00:03:57,875 He said he's happy to do it anytime. 69 00:03:57,875 --> 00:04:00,125 Rachel's grandma had cancer, so they get it. 70 00:04:01,791 --> 00:04:02,791 [Kate exhales] 71 00:04:03,375 --> 00:04:05,791 I got my winter formal ticket today. 72 00:04:06,375 --> 00:04:08,083 Me, Tyler, and Emma are going as a group. 73 00:04:08,625 --> 00:04:11,000 Your first formal, oh my God! 74 00:04:11,000 --> 00:04:13,833 Let's go to the mall this weekend and get the perfect dress. 75 00:04:14,500 --> 00:04:16,416 - Cool. - Wait, really? 76 00:04:16,416 --> 00:04:17,791 Love it. Thanks, Mom. 77 00:04:17,791 --> 00:04:20,875 So you want to go dress shopping? With me? 78 00:04:20,875 --> 00:04:22,166 Yeah, totally. 79 00:04:22,166 --> 00:04:24,916 So I can just take lots of Polaroids of every dress 80 00:04:24,916 --> 00:04:27,000 and burst into tears in the middle of the store 81 00:04:27,000 --> 00:04:29,416 because my little bunny is growing up so fast? 82 00:04:30,625 --> 00:04:31,500 Of course. 83 00:04:32,291 --> 00:04:33,125 It's gonna be fun. 84 00:04:33,708 --> 00:04:35,541 Okay. Let's go Saturday. 85 00:04:35,541 --> 00:04:38,208 - [Marah] Yeah, sure. - Saturday? Whoa. No. If you feel up to it. 86 00:04:38,208 --> 00:04:39,458 I'm sure I will. 87 00:04:39,458 --> 00:04:42,166 Of course, but don't feel you have to commit yourself to anything. 88 00:04:42,166 --> 00:04:43,250 Just listen to your body. 89 00:04:43,250 --> 00:04:44,375 I will do that. 90 00:04:44,375 --> 00:04:45,708 So chemo went okay? 91 00:04:45,708 --> 00:04:48,291 Yeah, it was boring, but your dad kept me company. 92 00:04:48,958 --> 00:04:50,791 - Here, let me get it. - Mom, I can do it. 93 00:04:50,791 --> 00:04:52,250 I just want to make you a sandwich. 94 00:04:52,250 --> 00:04:53,958 Let me make Marah's sandwich. You did mine. 95 00:04:53,958 --> 00:04:56,000 It's easy. Look, why don't we put the kettle on? 96 00:04:56,000 --> 00:04:58,208 - Yes. - That's 4:15. You know what that means. 97 00:04:58,208 --> 00:05:01,458 You can take another anti-nausea pill now if you need it. Do you need one? 98 00:05:01,458 --> 00:05:03,958 - I'll wait 'cause you can-- - Mom, you look a little tired. 99 00:05:03,958 --> 00:05:04,875 Wanna take a seat? 100 00:05:04,875 --> 00:05:06,333 - I'm not tired. - Are you tired? 101 00:05:06,333 --> 00:05:10,208 No, I actually feel pretty good, considering, so I think I'll... 102 00:05:10,208 --> 00:05:11,833 [Kate inhales] 103 00:05:12,833 --> 00:05:13,833 [exhales] 104 00:05:17,291 --> 00:05:19,291 [tender music playing] 105 00:05:23,083 --> 00:05:25,958 - [keypad beeps] - [line ringing] 106 00:05:27,375 --> 00:05:30,041 You've got Tully. Make it good or I won't call you back. 107 00:05:30,041 --> 00:05:31,208 [voicemail beeps] 108 00:05:31,208 --> 00:05:32,541 Hey, it's me. 109 00:05:33,416 --> 00:05:35,375 I can't believe you still have the same voicemail. 110 00:05:35,375 --> 00:05:36,833 [inhales deeply] 111 00:05:36,833 --> 00:05:38,333 So, uh... 112 00:05:39,291 --> 00:05:40,125 Yeah. 113 00:05:41,208 --> 00:05:44,958 Look, I know it's been a while, but I've been thinking about you, 114 00:05:44,958 --> 00:05:46,208 and, uh, 115 00:05:46,875 --> 00:05:51,000 I feel like maybe it's time to talk. 116 00:05:52,083 --> 00:05:53,500 So call me back, okay? 117 00:05:54,833 --> 00:05:57,041 If you don't, I'm gonna find those pictures from college 118 00:05:57,041 --> 00:06:00,416 where you have that terrible perm and sell them to the National Enquirer. 119 00:06:01,291 --> 00:06:02,166 I'm kidding. 120 00:06:03,083 --> 00:06:04,416 It's Kate, by the way. 121 00:06:05,541 --> 00:06:06,375 Mularkey. 122 00:06:08,000 --> 00:06:08,833 [phone beeps] 123 00:06:12,000 --> 00:06:12,875 [exhales] 124 00:06:17,875 --> 00:06:19,791 [Kate] We hung out at his family's country estate, 125 00:06:19,791 --> 00:06:21,625 and it was incredibly posh. 126 00:06:21,625 --> 00:06:22,791 [chuckles] Posh. 127 00:06:22,791 --> 00:06:24,541 It was practically a castle. 128 00:06:24,541 --> 00:06:27,333 There was, like, a ballroom with this huge fireplace, 129 00:06:27,333 --> 00:06:29,333 and he was being a little bit cheeky. 130 00:06:29,333 --> 00:06:31,083 Okay, so is this just how you talk now? 131 00:06:31,083 --> 00:06:32,250 No, listen! 132 00:06:32,250 --> 00:06:35,250 He was acting like a prince, like... like, "Care to dance?" 133 00:06:35,250 --> 00:06:37,708 "I would totally behead someone for you." 134 00:06:37,708 --> 00:06:40,125 I can't do his accent, but anyway, we were laughing, 135 00:06:40,125 --> 00:06:42,333 and then that's when he said it. 136 00:06:42,916 --> 00:06:43,750 "I love you." 137 00:06:44,458 --> 00:06:47,166 I mean, the whole thing was like a fairy tale. 138 00:06:47,166 --> 00:06:50,291 Wow. Well, you must have been proper chuffed. 139 00:06:50,291 --> 00:06:52,125 I was! I think. 140 00:06:52,125 --> 00:06:54,166 - Wait, does "chuffed" mean happy? - I have no idea. 141 00:06:54,166 --> 00:06:56,208 - I'm just so glad you're back! - [giggles] 142 00:06:56,208 --> 00:06:58,375 We are gonna celebrate so hard! 143 00:06:58,958 --> 00:07:01,291 Well, you do not have to throw me a welcome home party. 144 00:07:01,291 --> 00:07:03,833 Are you kidding? I've been planning it since the day you left. 145 00:07:03,833 --> 00:07:06,958 Besides, don't you want to show off how in love you and Theo are? 146 00:07:06,958 --> 00:07:10,958 Sure. Yes. I just don't, you know, wanna rub anyone's face in it. 147 00:07:11,458 --> 00:07:12,916 - What, you mean Johnny? - Uh... 148 00:07:12,916 --> 00:07:15,166 [Tully] It's fine. We just won't invite him. 149 00:07:16,125 --> 00:07:19,000 How is he? I mean, not that I was thinking about how-- 150 00:07:19,625 --> 00:07:21,333 - How... How is he? - The same. 151 00:07:22,083 --> 00:07:23,500 Australian. Annoying. 152 00:07:23,500 --> 00:07:25,166 Is he seeing anyone? 153 00:07:25,166 --> 00:07:27,125 - Oh, honey. - What, I'm-- 154 00:07:27,125 --> 00:07:28,875 Not even six weeks in Europe made a dent? 155 00:07:28,875 --> 00:07:30,416 It made a dent, a huge dent. 156 00:07:30,416 --> 00:07:33,083 I am so in love with Theo, like, all the way. 157 00:07:33,083 --> 00:07:36,291 Well, thank you for walking me to work. Not that I gave you much choice. 158 00:07:36,291 --> 00:07:39,208 And now, the real reason I had you walk me. 159 00:07:39,208 --> 00:07:42,125 Oh my God. Tully! Look at you! 160 00:07:42,125 --> 00:07:44,291 You're just like larger than life! 161 00:07:44,291 --> 00:07:45,208 I know! 162 00:07:45,208 --> 00:07:48,125 - [both chuckling] - Oh my God, it's so exciting! 163 00:07:48,125 --> 00:07:49,375 Mularkey! 164 00:07:50,291 --> 00:07:52,375 - Hey. - [Johnny] So you approve of the new ad? 165 00:07:52,375 --> 00:07:53,333 Yes. 166 00:07:54,041 --> 00:07:55,166 How was your trip? 167 00:07:55,166 --> 00:07:56,916 You look... tanned. 168 00:07:56,916 --> 00:08:00,583 Oh, well, we went on a lot of walking tours, 169 00:08:00,583 --> 00:08:04,416 uh, so I learned so much about cobblestones. 170 00:08:05,750 --> 00:08:07,333 That sounds... That sounds nice. 171 00:08:07,333 --> 00:08:10,000 Yeah. It was. It was nice. 172 00:08:12,750 --> 00:08:16,625 Oh my, is that... Tully Hart? 173 00:08:16,625 --> 00:08:18,625 - Oh my word, it's you! - [Tully chuckles] 174 00:08:18,625 --> 00:08:20,333 From the news! 175 00:08:20,333 --> 00:08:23,208 - And then a billboard right there! - [Tully chuckles] 176 00:08:23,208 --> 00:08:24,708 I... I'm sorry. I'm Joyce. 177 00:08:24,708 --> 00:08:25,625 Hi, Joyce. 178 00:08:25,625 --> 00:08:26,541 Hi. 179 00:08:26,541 --> 00:08:28,958 My daughter and I watch you all the time. 180 00:08:28,958 --> 00:08:32,583 She's taking journalism classes at U-Dub. She wants to be just like you. 181 00:08:32,583 --> 00:08:35,166 Oh, wow. You know what? 182 00:08:36,250 --> 00:08:38,750 Have her give me a call. 183 00:08:39,375 --> 00:08:41,291 I'll give her a tour of the studio. 184 00:08:41,291 --> 00:08:45,500 Well, that's just too kind, Miss Tully Hart! 185 00:08:45,500 --> 00:08:49,500 - It was lovely to meet you, Joyce. - Oh, thank you! I mean, yes! 186 00:08:49,500 --> 00:08:52,250 It was nice to meet you too, as... as well... 187 00:08:52,250 --> 00:08:54,250 - [Tully chuckles] - [Joyce chuckles] 188 00:08:54,250 --> 00:08:55,708 - [Johnny] Bye. - [Tully] Bye. 189 00:08:57,083 --> 00:08:58,541 [Johnny chuckles] 190 00:08:59,041 --> 00:09:01,375 Boy, you really hate being recognized, don't you? 191 00:09:01,375 --> 00:09:02,583 What? 192 00:09:02,583 --> 00:09:05,166 I'm not going to apologize because I like meeting new people. 193 00:09:05,166 --> 00:09:07,583 If by new people, you mean adoring fans. 194 00:09:07,583 --> 00:09:10,166 So? They're why I do this. 195 00:09:10,166 --> 00:09:12,375 You know I'm not in it for the money or the billboards 196 00:09:12,375 --> 00:09:14,791 or a good table at a restaurant. 197 00:09:14,791 --> 00:09:17,000 Yeah, 'cause you really hate all those things. 198 00:09:17,000 --> 00:09:20,916 I'm just saying, the perks are nice, but that's not why I do this. 199 00:09:21,833 --> 00:09:25,416 You know, it's to connect with people, like Jill just now. 200 00:09:26,000 --> 00:09:27,375 - Her name was Joyce. - Whatever. 201 00:09:27,375 --> 00:09:31,875 The point is, Joyce and people like her, whose lives we really touch, 202 00:09:31,875 --> 00:09:33,333 that's why I do this. 203 00:09:33,333 --> 00:09:34,750 That's why we all do this. 204 00:09:34,750 --> 00:09:37,458 Well, I don't do this anymore because I was fired, 205 00:09:37,458 --> 00:09:40,708 so I am going to go to my job interview at the insurance place 206 00:09:40,708 --> 00:09:43,166 and pretend that I actually care about insurance. 207 00:09:43,166 --> 00:09:45,666 - [Tully] Mmm. - It shall be my finest performance. 208 00:09:48,250 --> 00:09:49,583 Break a leg, Mularkey. 209 00:09:51,041 --> 00:09:52,458 - [young Kate] She did not. - [young Tully] Yeah. 210 00:09:52,458 --> 00:09:55,416 She broke both her legs. That's what I heard anyway. 211 00:09:55,416 --> 00:09:58,041 - Oh my God, poor Mrs. Hewitt. - [Tully] Yeah. 212 00:09:58,041 --> 00:10:00,000 Uh, I guess we're getting a sub. 213 00:10:00,000 --> 00:10:02,291 Or they could just, like, cancel class. 214 00:10:02,291 --> 00:10:04,166 Why should we give a shit about made-up stories 215 00:10:04,166 --> 00:10:06,041 when there's real things going on in the world? 216 00:10:06,041 --> 00:10:09,000 Well, sometimes made-up stories are more real than real stories. 217 00:10:09,000 --> 00:10:10,583 That literally doesn't make any sense. 218 00:10:10,583 --> 00:10:12,125 [teacher] Hey, everybody. 219 00:10:12,833 --> 00:10:16,250 I'm Sam Waverly, and before you even ask, yes, the rumors are true. 220 00:10:16,250 --> 00:10:19,083 I have been sent here from the future to teach you English 221 00:10:19,083 --> 00:10:25,291 so this incredible language can survive after the Earth is destroyed by aliens. 222 00:10:26,000 --> 00:10:28,250 A little bit about me, if it helps. 223 00:10:28,250 --> 00:10:31,583 My favorite piece of punctuation is the semicolon. 224 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 My favorite person is my dog, Hamlet. 225 00:10:35,000 --> 00:10:39,041 And from 1969 to 1972, I followed the Grateful Dead. 226 00:10:39,041 --> 00:10:40,541 - No way. - No, he's kidding. 227 00:10:40,541 --> 00:10:42,250 I never kid about the Dead. 228 00:10:43,291 --> 00:10:47,000 - How about you? What lights your fire? - Me? Uh, football, I guess. 229 00:10:47,000 --> 00:10:49,666 - Yeah. Coop's gonna take us to state. - [student 1] Whoo! 230 00:10:49,666 --> 00:10:52,583 - [Waverly] Great. To state... - I can't wait for this to be over. 231 00:10:52,583 --> 00:10:53,791 What? The class or today? 232 00:10:53,791 --> 00:10:54,875 High school. 233 00:10:54,875 --> 00:10:58,166 You... [clears throat] ...with the secret, what's your story? 234 00:10:58,166 --> 00:11:00,916 Oh, um, that's Tully Hart and her friend. 235 00:11:01,833 --> 00:11:03,291 - Kate. - [class giggles] 236 00:11:03,291 --> 00:11:05,125 I've sat behind you since ninth grade. 237 00:11:05,125 --> 00:11:06,166 [scattered giggles] 238 00:11:06,833 --> 00:11:10,000 Tully Hart, what is the most interesting thing you've read this year? 239 00:11:10,583 --> 00:11:12,666 - Tiger Beat. - [Waverly chuckles] 240 00:11:12,666 --> 00:11:15,916 You're in luck. Some of the major themes we're gonna be studying this semester 241 00:11:15,916 --> 00:11:17,708 are straight out of Tiger Beat. 242 00:11:18,208 --> 00:11:22,958 Fame, romance, raging hormones, teenage angst... 243 00:11:24,041 --> 00:11:25,333 Because this unit... 244 00:11:27,208 --> 00:11:28,666 This unit is all about... 245 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 Shakespeare. 246 00:11:32,583 --> 00:11:35,375 [gentle music playing] 247 00:11:35,375 --> 00:11:37,291 And we're going to be kicking this semester off 248 00:11:37,291 --> 00:11:39,708 with the terrific tragedy Romeo and Juliet. 249 00:11:39,708 --> 00:11:42,708 And because I believe that these magnificent works 250 00:11:42,708 --> 00:11:45,791 are best understood through performance, 251 00:11:45,791 --> 00:11:50,458 I've convinced your principal to let me put on a staged production, 252 00:11:50,458 --> 00:11:52,416 and I encourage each of you to audition. 253 00:11:52,416 --> 00:11:55,166 Even those of you who have never been on stage before. 254 00:12:01,291 --> 00:12:02,291 Tul? 255 00:12:02,875 --> 00:12:03,791 No. 256 00:12:15,083 --> 00:12:15,916 Babe. 257 00:12:15,916 --> 00:12:18,500 No one expects you to write thank-you notes right now. 258 00:12:18,500 --> 00:12:19,625 I want to. 259 00:12:19,625 --> 00:12:21,833 How can you even tell who baked what? 260 00:12:22,333 --> 00:12:23,958 Seems like it's all banana bread. 261 00:12:23,958 --> 00:12:25,333 - It is. - [doorbell rings] 262 00:12:25,333 --> 00:12:27,833 Is there a rule when someone gets sick you have to bring banana bread? 263 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 I mean, so thoughtful. It's just you'd think there might be more-- 264 00:12:30,500 --> 00:12:32,333 - Brownies. - [Kate] Yeah, cakes. 265 00:12:32,333 --> 00:12:33,333 - Cookies. - [Kate] A scone? 266 00:12:33,333 --> 00:12:34,916 - Ice cream. - [Marah] Uncle Sean's here! 267 00:12:34,916 --> 00:12:36,416 Like... Like, anything chocolate. 268 00:12:36,416 --> 00:12:39,333 Hey! Sorry, I hope I'm not interrupting. 269 00:12:39,333 --> 00:12:42,791 I was just in the neighborhood and thinking of you and... 270 00:12:42,791 --> 00:12:44,666 Did Mom ask you to come check on me? 271 00:12:44,666 --> 00:12:46,291 [Sean chuckles] 272 00:12:46,291 --> 00:12:47,500 What? 273 00:12:47,500 --> 00:12:48,625 No. 274 00:12:48,625 --> 00:12:50,666 I just wanted to bring you this. 275 00:12:51,875 --> 00:12:53,708 - I made it myself. - Aw. 276 00:12:55,416 --> 00:12:59,833 Banana bread? That is so thoughtful. Thank you. [sucks teeth] 277 00:12:59,833 --> 00:13:00,750 Good. 278 00:13:01,500 --> 00:13:02,708 [Sean] Yes. 279 00:13:03,291 --> 00:13:07,083 So, how... how's it going? How's... How's the nausea? 280 00:13:07,083 --> 00:13:08,541 Uh, it's not bad. 281 00:13:08,541 --> 00:13:10,333 You know, it's just occasional. 282 00:13:10,916 --> 00:13:12,250 I heard ginger ale really helps. 283 00:13:12,250 --> 00:13:13,583 Oh. 284 00:13:14,708 --> 00:13:16,000 I will remember that. 285 00:13:16,791 --> 00:13:17,833 Ginger ale. 286 00:13:19,250 --> 00:13:20,875 - Yeah. - [phone ringing] 287 00:13:20,875 --> 00:13:23,250 [inhales] That someone's phone? 288 00:13:25,333 --> 00:13:26,708 Yes, shit. Um... 289 00:13:28,208 --> 00:13:29,041 Where did I put it? 290 00:13:30,250 --> 00:13:32,416 [phone continues ringing] 291 00:13:32,416 --> 00:13:33,458 [Kate chuckles] 292 00:13:33,458 --> 00:13:34,958 Why is it in the fridge? 293 00:13:38,166 --> 00:13:39,833 Because my brain is fried from chemo. 294 00:13:39,833 --> 00:13:41,458 Ah. [inhales] 295 00:13:41,458 --> 00:13:44,416 [tender music playing] 296 00:13:45,041 --> 00:13:45,875 Anyone important? 297 00:13:45,875 --> 00:13:48,791 No, it's just a friend from writing class, Vivian. 298 00:13:49,666 --> 00:13:52,416 Well, that's good you have friends you can lean on right now. 299 00:13:53,916 --> 00:13:56,083 Yeah. Yeah. 300 00:13:59,500 --> 00:14:01,833 [Tully] Here on the southern coast of Antarctica, 301 00:14:01,833 --> 00:14:06,166 we can see some of the clearest and most devastating effects of global warming. 302 00:14:06,875 --> 00:14:13,083 Behind me lies the largest body of ice in the world, the Ross Ice Shelf. 303 00:14:13,083 --> 00:14:17,500 It's floated atop the Southern Ocean for hundreds of thousands of years. 304 00:14:18,291 --> 00:14:22,000 A natural wonder that is slowly disappearing. 305 00:14:23,416 --> 00:14:24,916 I can't even feel my face. 306 00:14:24,916 --> 00:14:26,916 - [Tully exhales] - [Edna chuckles] 307 00:14:26,916 --> 00:14:29,250 Thought you'd be used to the cold by now. 308 00:14:29,250 --> 00:14:32,875 Yeah, that's what I told myself when I took this job. 309 00:14:33,375 --> 00:14:35,541 - Gotta toughen you up. - [Tully chuckles] 310 00:14:36,166 --> 00:14:38,375 [sighs] It's not just the cold. It's... 311 00:14:39,291 --> 00:14:40,958 The crushing loneliness? 312 00:14:40,958 --> 00:14:42,125 [Tully sighs] 313 00:14:42,125 --> 00:14:44,041 Yeah, you get used to that too. 314 00:14:44,708 --> 00:14:46,375 [Tully] I hope so. [exhales] 315 00:14:46,375 --> 00:14:51,041 I also missed people at first, but then I remembered I hate most people. 316 00:14:51,625 --> 00:14:52,458 [Tully sighs] 317 00:14:52,458 --> 00:14:56,250 Out here there's nothing to disturb me, no distractions. 318 00:14:56,250 --> 00:14:58,625 No cell service, nothing. 319 00:14:58,625 --> 00:15:01,041 Well, good thing no one's calling me anymore. 320 00:15:03,541 --> 00:15:06,416 [Edna] There's got to be someone waiting back home. You're Tully Hart. 321 00:15:06,416 --> 00:15:07,333 Huh. 322 00:15:07,833 --> 00:15:08,666 Trust me. 323 00:15:09,375 --> 00:15:11,291 [sucks teeth] No one is waiting. 324 00:15:15,875 --> 00:15:19,000 Oh my God. Thank God you're home. Stop me from eating the rest of these. 325 00:15:19,000 --> 00:15:21,625 Stop! I thought you were saving them for the party! 326 00:15:22,208 --> 00:15:23,041 I was. 327 00:15:23,541 --> 00:15:25,250 I needed them. My interview sucked. 328 00:15:25,250 --> 00:15:27,875 They kept asking me about plans for the future like, 329 00:15:27,875 --> 00:15:29,708 "Do you have a boyfriend? Is it serious?" 330 00:15:29,708 --> 00:15:31,750 "What are your plans about marriage and kids?" 331 00:15:31,750 --> 00:15:35,208 It's like, is this a job interview, or are you asking on behalf of my mother? 332 00:15:35,208 --> 00:15:36,458 - Seriously? - Yeah. 333 00:15:36,458 --> 00:15:39,458 And then he kept saying, "We only want somebody who can be here long term." 334 00:15:39,458 --> 00:15:42,083 [scoffs] That is so messed up. 335 00:15:42,083 --> 00:15:44,500 - They would never ask a man that. - [Kate] Of course not. 336 00:15:44,500 --> 00:15:46,083 Did you give him a piece of your mind? 337 00:15:46,083 --> 00:15:49,541 Totally! I threw a stapler at the guy, called him a sexist, and stormed out. 338 00:15:49,541 --> 00:15:51,541 - Good. - Uh, I'm kidding. 339 00:15:51,541 --> 00:15:54,791 A, I would never do that, and B, I was actually trying to get the job. 340 00:15:55,666 --> 00:15:58,375 You know, this shit happens to women every day. 341 00:15:58,375 --> 00:16:02,041 And it really... It holds us back from getting anywhere with our careers. 342 00:16:02,041 --> 00:16:04,708 I know. But it's not like we can do anything about it. 343 00:16:04,708 --> 00:16:05,833 [Tully scoffs] 344 00:16:05,833 --> 00:16:06,916 We're the news. 345 00:16:08,416 --> 00:16:10,875 We have the power to make it better for the next generation. 346 00:16:11,833 --> 00:16:14,000 - We do? - Yes! People like Jill's daughter-- 347 00:16:14,000 --> 00:16:15,166 Joyce's daughter. 348 00:16:15,166 --> 00:16:16,500 They're looking to us. 349 00:16:16,500 --> 00:16:17,916 Well, mostly they look to you. 350 00:16:17,916 --> 00:16:19,833 I think there's a story here, Mularkey. 351 00:16:20,583 --> 00:16:24,208 You know what? We'll find something in the want ads. 352 00:16:25,000 --> 00:16:27,916 I'll pose as an applicant, interview for the job, 353 00:16:27,916 --> 00:16:30,750 and then record it with a hidden camera, 354 00:16:30,750 --> 00:16:34,291 and send a guy in with the exact same resume 355 00:16:34,291 --> 00:16:36,958 and compare the interviews, expose the double standard. 356 00:16:39,250 --> 00:16:41,041 - You hate it? - No, I love it. It's amazing. 357 00:16:41,041 --> 00:16:44,958 But how can you go undercover? I mean, you're pretty recognizable at this point. 358 00:16:45,500 --> 00:16:46,708 Shit, you're right. 359 00:16:48,083 --> 00:16:49,708 [sucks teeth] We need a nobody. 360 00:16:49,708 --> 00:16:52,125 [whimsical music playing] 361 00:16:55,875 --> 00:16:59,666 Okay, so the lens is here, so it's got to face this way. 362 00:16:59,666 --> 00:17:01,583 [Kate] I feel like such a spy! 363 00:17:01,583 --> 00:17:03,500 And here is your fake resume. 364 00:17:03,500 --> 00:17:04,541 Very impressive. 365 00:17:04,541 --> 00:17:08,041 If I ran a medical equipment company, I would want you on my sales team. 366 00:17:08,041 --> 00:17:09,083 Wait, medical equipment? 367 00:17:09,083 --> 00:17:10,875 [Tully] Yeah. Just keep your answers minimal. 368 00:17:10,875 --> 00:17:12,458 - You're gonna do great. - Okay. 369 00:17:12,458 --> 00:17:13,500 Slight hitch. 370 00:17:13,500 --> 00:17:14,750 Hank just called in sick. 371 00:17:14,750 --> 00:17:17,333 - [Tully] Shit! - No, no, we can still do this. 372 00:17:18,166 --> 00:17:20,125 - Just send me in. - [Tully] Really? 373 00:17:20,708 --> 00:17:23,250 Well, I'm no actor, but I think I can pull off the role of a man. 374 00:17:23,250 --> 00:17:24,375 [Kate chuckles] 375 00:17:24,375 --> 00:17:26,541 Also, I thought I might try an American accent? 376 00:17:27,041 --> 00:17:30,208 Uh, sure. Kate's going in first, so we'll prep you after. 377 00:17:30,708 --> 00:17:33,125 - [Mutt] Tully. - Roger that. 378 00:17:33,125 --> 00:17:34,583 Roger... 379 00:17:34,583 --> 00:17:36,833 - Rog... I'll work on it. - [Kate chuckles] 380 00:17:36,833 --> 00:17:37,750 Look at this, eh? 381 00:17:37,750 --> 00:17:40,333 The old team back together, making news. 382 00:17:41,041 --> 00:17:42,083 I've missed this! 383 00:17:44,791 --> 00:17:46,291 - Yeah. Me, too. - [Johnny clears throat] 384 00:17:46,291 --> 00:17:49,125 - Okay, guys. Let's hit the road. Showtime. - [Johnny clears throat] 385 00:17:49,666 --> 00:17:51,625 [Coop] "Would thou the airy region stream so bright 386 00:17:51,625 --> 00:17:54,125 that birds would sing and think if I were night." 387 00:17:54,125 --> 00:17:56,791 "See how she leans her glove upon her hand." 388 00:17:56,791 --> 00:17:58,708 - Thanks again for coming with me. - Duh. 389 00:17:58,708 --> 00:18:03,833 "Oh, if I were a glove upon her hand, that I might touch that cheek." 390 00:18:04,416 --> 00:18:06,250 [all applauding] 391 00:18:11,000 --> 00:18:12,708 Could I get, like, extra credit for this? 392 00:18:12,708 --> 00:18:16,250 No, you get something far less valuable. My respect. 393 00:18:17,083 --> 00:18:19,458 Thank you. All right, who is next? Hmm? 394 00:18:20,833 --> 00:18:22,708 Ah, Tully Hart. 395 00:18:23,541 --> 00:18:25,541 Oh, no, I'm not auditioning. 396 00:18:25,541 --> 00:18:26,958 I'm just here with my friend. 397 00:18:27,583 --> 00:18:30,958 If you're gonna watch your fellow students get up there and bare their souls, 398 00:18:30,958 --> 00:18:32,666 I think you owe them the same. 399 00:18:35,791 --> 00:18:37,583 [Tully] Mmm. [inhales] 400 00:18:37,583 --> 00:18:38,833 [Waverly clears throat] 401 00:18:49,125 --> 00:18:50,250 [Tully exhales] 402 00:18:51,083 --> 00:18:51,916 [sucks teeth] 403 00:18:51,916 --> 00:18:54,708 O Romeo, Romeo. 404 00:18:55,625 --> 00:18:57,375 Where the fuck is Romeo? 405 00:18:57,375 --> 00:19:00,083 [all chuckle] 406 00:19:01,875 --> 00:19:04,083 [Waverly] Okay! Interesting interpretation. 407 00:19:05,291 --> 00:19:06,125 Next. 408 00:19:07,208 --> 00:19:08,041 Um... 409 00:19:08,750 --> 00:19:09,708 [Waverly] Please. 410 00:19:23,625 --> 00:19:27,250 "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?" 411 00:19:29,708 --> 00:19:32,291 "Deny thy father and refuse thy name." 412 00:19:38,666 --> 00:19:39,916 "Or if thou wilt not, 413 00:19:41,375 --> 00:19:45,833 be but sworn my love and I'll no longer be a Capulet." 414 00:19:45,833 --> 00:19:48,375 [soft dramatic music playing] 415 00:19:49,166 --> 00:19:51,875 "Tis but thy name that is my enemy." 416 00:19:52,416 --> 00:19:55,708 Uh, "Thou art thyself though not a Montague." 417 00:19:55,708 --> 00:19:56,625 Um... 418 00:19:57,666 --> 00:19:59,041 "What's Montague?" 419 00:19:59,041 --> 00:20:02,375 "It is not hand-- It is nor hand nor, um... 420 00:20:02,375 --> 00:20:04,791 [sniffles] ...foot nor arm..." 421 00:20:05,750 --> 00:20:09,875 "Nor, uh... nor arm nor, um, face..." 422 00:20:09,875 --> 00:20:11,333 We can't hear you, dear. 423 00:20:11,333 --> 00:20:12,458 A little louder. 424 00:20:13,375 --> 00:20:16,208 "Nor any other part belonging to a man!" 425 00:20:16,791 --> 00:20:18,500 "O be some other name!" 426 00:20:19,791 --> 00:20:20,916 "What's in a name?" 427 00:20:22,333 --> 00:20:23,916 "That which we call a rose... 428 00:20:24,666 --> 00:20:26,541 uh, by any other sweet..." Um... 429 00:20:27,750 --> 00:20:28,583 Sorry, um... 430 00:20:28,583 --> 00:20:31,125 "By any other name... 431 00:20:32,208 --> 00:20:33,541 would smell as sweet." 432 00:20:36,375 --> 00:20:38,000 [Tully applauds] Whoo! 433 00:20:38,666 --> 00:20:40,375 - [scattered chuckles] - [girl] Whoo! 434 00:20:40,375 --> 00:20:41,625 Thank you so much. 435 00:20:42,708 --> 00:20:43,625 What's your name again? 436 00:20:43,625 --> 00:20:44,791 Kate McKenzie. 437 00:20:46,125 --> 00:20:47,666 So tell me about your experience. 438 00:20:47,666 --> 00:20:51,791 I started in sales about four years ago and worked my way up to manager. 439 00:20:52,791 --> 00:20:53,625 Huh. 440 00:20:53,625 --> 00:20:55,708 [Johnny in American accent] Well, I started in sales, 441 00:20:55,708 --> 00:20:58,916 and then a few years later, they kicked me on up to manager. 442 00:20:58,916 --> 00:21:00,833 Impressive. 443 00:21:00,833 --> 00:21:03,083 I can tell, you got leadership skills. 444 00:21:03,083 --> 00:21:06,916 So I used the monthly rewards system and tripled our revenue. 445 00:21:06,916 --> 00:21:10,333 Yeah, I'm not sure how well our team would respond 446 00:21:10,333 --> 00:21:12,291 to that kind of management style, 447 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 seems a little aggressive. 448 00:21:13,500 --> 00:21:16,625 Well, Mitch, you know, I see something I want, I just go for it. 449 00:21:16,625 --> 00:21:19,208 Hey. And I appreciate your can-do attitude. 450 00:21:20,041 --> 00:21:23,666 Well, this job involves long hours socializing with clients. 451 00:21:24,416 --> 00:21:27,875 There'll be many nights you won't be able to get home and put dinner on the table. 452 00:21:29,750 --> 00:21:32,083 We work hard and we play hard. 453 00:21:32,083 --> 00:21:33,583 [Johnny chuckles] 454 00:21:33,583 --> 00:21:35,750 Sounds like my kind of job, Mitch. 455 00:21:35,750 --> 00:21:40,083 Hey, not to get ahead of myself, but, uh, I think you'd make a great fit. 456 00:21:40,791 --> 00:21:41,958 Well, how about that? 457 00:21:41,958 --> 00:21:43,541 Thank you, Miss MacKenzie. 458 00:21:45,833 --> 00:21:46,666 We'll let you know. 459 00:21:47,333 --> 00:21:48,208 Super. 460 00:21:50,208 --> 00:21:52,083 [Johnny] The guy wants to golf with me on the weekend! 461 00:21:52,083 --> 00:21:54,291 [Kate] He wants me in the kitchen barefoot and pregnant. 462 00:21:54,291 --> 00:21:57,458 Oh! This is so good. I cannot wait to bust his ass. 463 00:22:00,625 --> 00:22:03,416 Hey, this is private property. No trespassing. 464 00:22:03,416 --> 00:22:04,750 Holy Moses. 465 00:22:06,250 --> 00:22:07,666 You're Tully Hart. 466 00:22:08,666 --> 00:22:10,291 I am. What's your name? 467 00:22:11,250 --> 00:22:13,875 - Howard. - [Tully] Howard. That's a nice name. 468 00:22:13,875 --> 00:22:15,291 I take it you work here. 469 00:22:15,291 --> 00:22:16,625 Security detail. 470 00:22:16,625 --> 00:22:19,583 Well, they're lucky to have you. You're obviously very good at your job. 471 00:22:19,583 --> 00:22:23,416 I can't believe it's really you. I watch you every night on KPOC. 472 00:22:23,416 --> 00:22:26,541 Wait, are you guys doing a news story right now? 473 00:22:27,708 --> 00:22:30,875 [sighs] I knew our stethoscopes were defective. 474 00:22:30,875 --> 00:22:32,166 [Johnny] Mmm. 475 00:22:32,166 --> 00:22:37,458 Listen, Howard, you're clearly a man who appreciates good journalism. 476 00:22:38,041 --> 00:22:42,375 The truth is, I need to question this office manager for my story, 477 00:22:42,375 --> 00:22:45,375 and it won't work without the element of surprise. 478 00:22:46,166 --> 00:22:50,333 Is there any way you could maybe just let us in without an appointment? 479 00:22:51,416 --> 00:22:52,291 Well... 480 00:22:53,458 --> 00:22:55,000 okay. [chuckles] 481 00:22:55,000 --> 00:22:58,375 - For you, Miss Hart. - Oh please, my friends call me Tully. 482 00:22:58,375 --> 00:22:59,416 Sure. 483 00:23:00,791 --> 00:23:01,625 Tully. 484 00:23:02,416 --> 00:23:03,666 Uh... [exhales] 485 00:23:05,166 --> 00:23:06,583 You guys owe me a drink. 486 00:23:07,291 --> 00:23:09,833 [whimsical music plays] 487 00:23:09,833 --> 00:23:13,375 [Edna] Hell of a shoot today, kid. And you still got all your fingers. 488 00:23:15,541 --> 00:23:18,375 - You getting excited to get back home? - [Tully inhales] 489 00:23:19,125 --> 00:23:20,041 I don't know. 490 00:23:20,541 --> 00:23:23,458 Home hasn't really felt the same since I lost my best friend. 491 00:23:24,666 --> 00:23:25,750 I'm so sorry. 492 00:23:26,625 --> 00:23:27,458 When did she pass? 493 00:23:27,458 --> 00:23:28,541 Oh no. 494 00:23:29,250 --> 00:23:30,833 No, she-- [exhales] 495 00:23:30,833 --> 00:23:33,333 - We just stopped speaking. - Oh! 496 00:23:33,333 --> 00:23:36,083 She's actually probably great without me fucking her life up. 497 00:23:36,083 --> 00:23:38,041 Well, if you're not so eager to get home, 498 00:23:38,041 --> 00:23:41,250 you could always tag along with me and the crew to our next shoot. 499 00:23:42,125 --> 00:23:43,000 The Galápagos? 500 00:23:43,583 --> 00:23:45,666 - It's warm there. - [Tully chuckles] 501 00:23:45,666 --> 00:23:48,416 And you cannot beat the view. 502 00:23:48,416 --> 00:23:49,375 Oh. 503 00:23:49,375 --> 00:23:51,125 Galápa-gorgeous. Mmm! 504 00:23:52,041 --> 00:23:53,875 Well, I could use the sun. 505 00:23:53,875 --> 00:23:55,291 I should warn you, 506 00:23:56,583 --> 00:23:57,625 the budget's crap. 507 00:23:58,625 --> 00:24:00,666 Nobody cares about giant tortoises. 508 00:24:00,666 --> 00:24:02,291 Well... [exhales] 509 00:24:02,291 --> 00:24:05,291 ...maybe they will if there's a little star power attached. 510 00:24:11,125 --> 00:24:14,083 [birds tweeting] 511 00:24:14,083 --> 00:24:17,166 ["Clair De Lune" playing] 512 00:24:17,166 --> 00:24:19,250 [shower running] 513 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Oh. 514 00:24:31,916 --> 00:24:32,750 [exhales] 515 00:24:33,541 --> 00:24:34,375 Ugh! 516 00:24:38,791 --> 00:24:40,750 [whimpering] 517 00:24:44,791 --> 00:24:47,375 [breathes deeply] 518 00:24:51,208 --> 00:24:52,041 Mmm. 519 00:24:53,791 --> 00:24:54,791 [exhales] 520 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 I look gross. 521 00:25:00,041 --> 00:25:01,333 You look beautiful. 522 00:25:01,833 --> 00:25:04,083 Is that Kate Mularkey? 523 00:25:04,666 --> 00:25:08,666 - Hey! Hi. - Oh! And Marah. Look at that dress. 524 00:25:09,416 --> 00:25:11,041 We're formal shopping, too. 525 00:25:11,041 --> 00:25:12,125 So exciting. 526 00:25:14,333 --> 00:25:16,958 I love that hat. Such a fun look. 527 00:25:16,958 --> 00:25:18,083 - Thank you. - [woman 1] So... 528 00:25:18,875 --> 00:25:19,708 [sucks teeth] 529 00:25:20,291 --> 00:25:21,583 How are you? 530 00:25:22,458 --> 00:25:23,958 I'm good. Yeah. 531 00:25:25,333 --> 00:25:26,833 My treatment's going very smoothly, 532 00:25:26,833 --> 00:25:30,083 and I'm so lucky to have a really great team of doctors, 533 00:25:30,083 --> 00:25:33,458 and, you know, we're just kind of taking it one step at a time. 534 00:25:33,458 --> 00:25:35,041 You're amazing. 535 00:25:35,041 --> 00:25:37,750 You know, that's so inspiring, 536 00:25:37,750 --> 00:25:39,208 and I mean this, 537 00:25:39,875 --> 00:25:42,541 if there is anything I can do to help... 538 00:25:43,583 --> 00:25:45,583 Well, hey, if you want to pay for that dress... 539 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 Oh, um, okay! 540 00:25:49,583 --> 00:25:52,208 - Of course. - Oh God, no. No, I was kidding, I... 541 00:25:52,208 --> 00:25:53,125 Oh! 542 00:25:53,125 --> 00:25:54,958 [both chuckle] 543 00:25:56,083 --> 00:25:56,916 [Kate] Mmm. 544 00:26:00,666 --> 00:26:03,458 - Uh, Kate, are... are you all right? - Mom? 545 00:26:04,041 --> 00:26:05,208 I'm... I'm good. 546 00:26:05,208 --> 00:26:07,666 I'm fine, thanks. I just, um, need a... 547 00:26:08,291 --> 00:26:09,541 Can I get you some water? 548 00:26:09,541 --> 00:26:10,833 Oh! [gags] 549 00:26:12,208 --> 00:26:14,083 [Kate continues gagging] 550 00:26:16,083 --> 00:26:17,833 - [coughing, gagging] - Oh! 551 00:26:17,833 --> 00:26:20,500 Oh, you poor thing, come sit down. 552 00:26:20,500 --> 00:26:22,416 Um, ma'am, is everything all right? 553 00:26:22,416 --> 00:26:24,333 My friend is battling cancer. 554 00:26:26,875 --> 00:26:28,500 - [woman 2] Oh. - I am so sorry. 555 00:26:28,500 --> 00:26:31,250 Um, I'm okay. I think we're probably just gonna-- 556 00:26:31,250 --> 00:26:33,750 We're going to go. Sandra, it was so nice to see you. 557 00:26:33,750 --> 00:26:36,416 Uh, would you like me to put this on hold for you? 558 00:26:36,416 --> 00:26:38,500 Yes, that-- We're gonna... We're gonna come back. 559 00:26:38,500 --> 00:26:39,500 [woman 2] Okay. 560 00:26:45,708 --> 00:26:46,791 [turns off engine] 561 00:26:49,333 --> 00:26:50,166 [Kate sighs] 562 00:26:51,000 --> 00:26:52,916 We're never going back there, are we? 563 00:26:54,583 --> 00:26:55,416 You can go. 564 00:26:56,708 --> 00:26:57,666 No, I can't. 565 00:26:59,083 --> 00:27:00,375 I'm so sorry, honey. 566 00:27:00,375 --> 00:27:01,791 Mom, it's okay. 567 00:27:02,875 --> 00:27:04,000 I'll make it up to you, okay? 568 00:27:04,000 --> 00:27:06,208 Next weekend, I'm gonna take you to the mall. 569 00:27:06,208 --> 00:27:08,375 They have like a way better selection anyway. 570 00:27:09,041 --> 00:27:09,875 Okay. 571 00:27:11,583 --> 00:27:13,000 Can we go inside now? 572 00:27:14,250 --> 00:27:16,583 Yeah, you go ahead, and I'll... I'll be inside in one sec. 573 00:27:24,791 --> 00:27:26,375 [Kate whimpers] 574 00:27:29,208 --> 00:27:30,791 [sucks teeth] Fuck. 575 00:27:34,375 --> 00:27:35,916 - [inhales] - [keypad beeps] 576 00:27:35,916 --> 00:27:37,916 [line ringing] 577 00:27:38,416 --> 00:27:40,875 You've got Tully. Make it good or I won't call you back. 578 00:27:40,875 --> 00:27:41,833 [voicemail beeps] 579 00:27:41,833 --> 00:27:44,000 [sucks teeth] I just thought I'd try you again. 580 00:27:44,000 --> 00:27:46,541 God only knows why I keep trying. 581 00:27:46,541 --> 00:27:48,333 I mean, you're obviously ignoring me. 582 00:27:48,333 --> 00:27:52,791 Is this payback for me not talking to you after the accident? 583 00:27:52,791 --> 00:27:54,875 See, this is what drives me crazy. 584 00:27:55,416 --> 00:27:57,958 You fucked up, and yet you're the one holding the grudge. 585 00:27:57,958 --> 00:27:59,708 I'm supposed to be holding the grudge. 586 00:27:59,708 --> 00:28:02,458 You know, don't even bother calling back. 587 00:28:02,458 --> 00:28:03,666 [phone beeps] 588 00:28:13,375 --> 00:28:14,333 [sighs] 589 00:28:14,875 --> 00:28:18,416 - [keypad beeps] - [line ringing] 590 00:28:18,416 --> 00:28:21,291 You've got Tully. Make it good or I won't call you back. 591 00:28:21,291 --> 00:28:22,250 [voicemail beeps] 592 00:28:22,875 --> 00:28:24,041 I didn't mean that. 593 00:28:24,875 --> 00:28:25,791 You should... 594 00:28:27,125 --> 00:28:28,000 call me back. 595 00:28:29,333 --> 00:28:31,750 If you want. I mean, if you don't want to and you're just done, 596 00:28:31,750 --> 00:28:33,458 then you don't have to, but, um... 597 00:28:34,375 --> 00:28:35,416 [inhales] 598 00:28:36,000 --> 00:28:36,916 I, um... 599 00:28:36,916 --> 00:28:38,625 - [tender music playing] - [sucks teeth] 600 00:28:38,625 --> 00:28:40,916 I just really need you. Okay? 601 00:28:40,916 --> 00:28:42,875 I think that's why I keep calling you. 602 00:28:42,875 --> 00:28:44,375 Just to hear your voice. 603 00:28:45,083 --> 00:28:46,500 Even if it's only to... 604 00:28:46,500 --> 00:28:48,958 [inhales] ...hear it on a voicemail. 605 00:28:48,958 --> 00:28:50,583 It's just that, um... 606 00:28:50,583 --> 00:28:52,083 [clears throat, sucks teeth] 607 00:28:53,125 --> 00:28:58,125 ...things have been really bad and, uh, just hard, and I, um... 608 00:28:59,833 --> 00:29:01,250 Just call me back, okay? 609 00:29:03,166 --> 00:29:04,041 Or don't. 610 00:29:06,291 --> 00:29:07,125 [phone beeps] 611 00:29:08,583 --> 00:29:10,666 [sucks teeth, inhales shakily] 612 00:29:10,666 --> 00:29:11,708 [exhales] 613 00:29:14,708 --> 00:29:16,333 [young Kate] Don't get my hopes up, Tul. 614 00:29:16,333 --> 00:29:18,916 You're the only one in class who's read the play before, for fun. 615 00:29:18,916 --> 00:29:20,166 Because you're weird. 616 00:29:20,166 --> 00:29:22,125 But you deserve to be Juliet, okay? 617 00:29:22,125 --> 00:29:25,291 - If Waverly doesn't see it, he's an idiot. - Romeo! Romeo! 618 00:29:25,291 --> 00:29:28,583 I get to sword fight, and at the end, I get to stab myself in the guts. [groans] 619 00:29:28,583 --> 00:29:30,416 - Oh, dude! - [continues groaning] 620 00:29:30,416 --> 00:29:31,875 Okay, come on, the list is up. 621 00:29:37,166 --> 00:29:38,166 What the hell? 622 00:29:39,666 --> 00:29:41,041 Congratulations, Tully. 623 00:29:41,041 --> 00:29:42,250 Don't congratulate me. 624 00:29:42,250 --> 00:29:45,291 It's obviously a mistake. I'm not supposed to be Juliet. 625 00:29:47,791 --> 00:29:49,500 - Kate-- - I... I'm fine, I'm fine. 626 00:29:49,500 --> 00:29:52,041 No, um, I'm playing Servant One. 627 00:29:53,291 --> 00:29:55,625 Uh, we both knew I wasn't gonna get the lead, okay? 628 00:29:55,625 --> 00:29:57,583 I'm just-- I'm not a Juliet. 629 00:29:57,583 --> 00:29:59,750 Well, neither am I! [scoffs] 630 00:30:02,666 --> 00:30:04,375 What the hell, Mr. Waverly? 631 00:30:06,166 --> 00:30:07,458 Good afternoon to you, too. 632 00:30:07,458 --> 00:30:10,250 Why would you cast me when you knew I didn't want the part? 633 00:30:10,250 --> 00:30:11,458 I liked your audition. 634 00:30:11,458 --> 00:30:13,416 I didn't even try. 635 00:30:13,416 --> 00:30:15,625 You may not have been trying to be Juliet, 636 00:30:15,625 --> 00:30:18,541 but you sure as hell were putting on a performance, like you do in class. 637 00:30:18,541 --> 00:30:23,250 Okay. But there are girls who actually wanted to be Juliet, like Kate Mularkey. 638 00:30:23,250 --> 00:30:25,416 Kate Mularkey is already an A student. 639 00:30:25,416 --> 00:30:26,916 You should be an A student. 640 00:30:26,916 --> 00:30:29,083 Yet according to Miss Hewitt, you maintain a C average? 641 00:30:29,083 --> 00:30:32,833 Now, it's my job to find a way to get you stoked on English lit, 642 00:30:32,833 --> 00:30:34,333 and I think the play is the thing. 643 00:30:34,333 --> 00:30:36,166 - [sighs] What? - [gentle music playing] 644 00:30:36,166 --> 00:30:38,250 Admit it, you love the spotlight. 645 00:30:39,666 --> 00:30:41,583 It makes you... It makes you feel powerful. 646 00:30:42,833 --> 00:30:43,750 Invincible. 647 00:30:45,541 --> 00:30:46,791 At least consider it. 648 00:30:47,375 --> 00:30:48,291 If not for me, 649 00:30:48,958 --> 00:30:51,625 then out of respect for the immortal words of Shakespeare. 650 00:30:54,500 --> 00:30:56,500 To beer or not to beer. 651 00:30:56,500 --> 00:30:58,833 Oh, we've got plenty of ale to get you pissed. 652 00:30:58,833 --> 00:31:01,875 - Plus tea and biscuits, sausage rolls. - [Kate and Theo chuckle] 653 00:31:01,875 --> 00:31:04,208 - So Theo rented us this motorbike in Rome... - No, no, no. 654 00:31:04,208 --> 00:31:06,333 ...and he fell off of it trying to start it. 655 00:31:06,333 --> 00:31:08,458 - And it just ripped the back of his pants. - No! 656 00:31:08,458 --> 00:31:10,500 Yeah, yeah. Now, all the way through the center. 657 00:31:10,500 --> 00:31:11,958 It was... It was horrifying. 658 00:31:11,958 --> 00:31:13,166 - [Kate] And hilarious. - I bet. 659 00:31:13,166 --> 00:31:16,333 For you. You know, this one laughed so hard that she started snorting. 660 00:31:16,333 --> 00:31:18,875 - [Bud] Oh yeah, she does that. [snorts] - [Kate chuckles] 661 00:31:18,875 --> 00:31:20,333 Like that! [chuckles] 662 00:31:20,333 --> 00:31:23,041 But you know what? I think that was the precise moment 663 00:31:23,041 --> 00:31:24,208 that I truly fell in love. 664 00:31:25,583 --> 00:31:28,583 Hey, you know what's funny, uh, her last boyfriend was also British. 665 00:31:28,583 --> 00:31:30,666 No, Dad, he was Australian, actually. 666 00:31:30,666 --> 00:31:31,750 Whatever. Same difference. 667 00:31:31,750 --> 00:31:36,666 Anyway, I could just tell that you're not the snooty type. Hmm? 668 00:31:37,250 --> 00:31:38,083 You're all right. 669 00:31:39,208 --> 00:31:41,125 Thank you so much, Mr. Mularkey. 670 00:31:41,125 --> 00:31:43,583 - That means-- - Ah, please, call me Bud. 671 00:31:44,208 --> 00:31:46,708 Bud, then. How about another beer, Bud? 672 00:31:46,708 --> 00:31:48,666 - Twist my arm. - Oh! 673 00:31:48,666 --> 00:31:51,333 - Oh! He's strong. - [all chuckle] 674 00:31:52,666 --> 00:31:53,708 I'll be right back. 675 00:31:55,375 --> 00:31:56,583 I love him! 676 00:31:56,583 --> 00:31:57,750 Isn't he so great? 677 00:31:57,750 --> 00:32:04,333 Oh, and so just sweet and polite and attentive and handsome. 678 00:32:04,333 --> 00:32:05,875 - Yeah, he's good-looking. - Yeah. 679 00:32:05,875 --> 00:32:07,291 I know, God, he's so-- 680 00:32:07,291 --> 00:32:09,041 So much better than Johnny. 681 00:32:09,625 --> 00:32:10,666 - What? - [Bud scoffs] 682 00:32:10,666 --> 00:32:12,916 Yeah. Oh, it's like night and day. 683 00:32:12,916 --> 00:32:14,708 You don't need to say night and day. 684 00:32:14,708 --> 00:32:17,750 Oh, you know, you... you traded up. 685 00:32:17,750 --> 00:32:18,958 - Way up! - Way up. 686 00:32:18,958 --> 00:32:20,125 - Mom... - [chuckling] Yeah. 687 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 It's not a competition. 688 00:32:22,166 --> 00:32:25,250 It's... it's true, your mother and I are so relieved 689 00:32:25,250 --> 00:32:28,583 you finally kicked Johnny to the curb and found a real man. 690 00:32:28,583 --> 00:32:30,416 That trip over the pond? 691 00:32:30,416 --> 00:32:32,416 - It did you wonders. - [Kate exhales] 692 00:32:33,291 --> 00:32:34,958 [Bud chuckles] 693 00:32:34,958 --> 00:32:37,458 [Mutt] Hey, man! I didn't know you were coming! 694 00:32:37,458 --> 00:32:39,083 Hey. Yeah, I guess so-- Oh! 695 00:32:39,625 --> 00:32:41,541 - Sean! Wow, everyone's here! - One sec. 696 00:32:41,541 --> 00:32:43,625 - [Johnny] Good to see ya. - Well, speak of the devil. 697 00:32:46,166 --> 00:32:47,375 Johnny. Hi. 698 00:32:48,166 --> 00:32:49,416 What... What are you doing here? 699 00:32:49,416 --> 00:32:52,041 Yeah, sorry, I didn't realize you were... you were having a party. 700 00:32:52,041 --> 00:32:56,000 Oh, no, it's just having some family over so they can all meet Theo. 701 00:32:56,000 --> 00:32:59,125 - Sure, yeah, I'll let you get back to it. - So wait, what did you wanna... 702 00:33:01,041 --> 00:33:02,166 Oh, just that, um... 703 00:33:05,250 --> 00:33:07,000 Stan loved the story, 704 00:33:07,000 --> 00:33:09,708 and, uh, you know, I told him how much you helped with it, 705 00:33:09,708 --> 00:33:12,208 and he wants to hire you back. 706 00:33:13,250 --> 00:33:14,083 [Johnny exhales] 707 00:33:15,500 --> 00:33:18,750 I probably could've just told you that over the phone, but, um, anyway, 708 00:33:18,750 --> 00:33:20,958 the job's yours, if you want it. 709 00:33:22,458 --> 00:33:23,291 Wow. 710 00:33:24,041 --> 00:33:25,750 Johnny, I don't know what to say. 711 00:33:26,666 --> 00:33:27,625 Thank you. 712 00:33:28,625 --> 00:33:29,875 No worries, Mularkey. 713 00:33:34,666 --> 00:33:39,458 [clears throat] Sorry, everyone, um, if I could just have your attention. 714 00:33:39,458 --> 00:33:42,250 I would just like to say a few words, if I may. 715 00:33:42,250 --> 00:33:43,875 Well, firstly, I, uh-- 716 00:33:43,875 --> 00:33:44,875 Well, we, 717 00:33:45,791 --> 00:33:48,833 - Diana and, uh, and I... - [Kate chuckles] 718 00:33:48,833 --> 00:33:51,375 I'm gonna take these off. I can't hear a bloody thing. Um... 719 00:33:51,375 --> 00:33:52,833 - [guests laugh] - We... 720 00:33:53,416 --> 00:33:56,083 [sighs] ...we so appreciate all of you coming to this little shindig. 721 00:33:57,041 --> 00:33:59,166 They say that it's not where you go, 722 00:34:00,000 --> 00:34:01,250 it's who you're with. 723 00:34:01,250 --> 00:34:06,458 And... And Kate here is just about the best traveling companion 724 00:34:06,458 --> 00:34:08,375 that anyone could ever ask for. 725 00:34:09,458 --> 00:34:11,750 There are about a thousand different places 726 00:34:11,750 --> 00:34:14,666 - that I cannot wait to go with you. - [Kate] Mmm. 727 00:34:15,750 --> 00:34:18,375 And there is something that I wanted to ask you. 728 00:34:21,708 --> 00:34:23,625 [gentle music playing] 729 00:34:27,333 --> 00:34:29,375 - [woman] Oh, he is! - [indistinct chatter] 730 00:34:33,000 --> 00:34:35,541 - [Theo] Kathleen Scarlett Mularkey... - [Kate chuckles] 731 00:34:37,250 --> 00:34:39,041 - [Kate exhales] - ...will you marry me? 732 00:34:40,500 --> 00:34:41,666 [chuckles] 733 00:34:46,125 --> 00:34:49,375 - Yes! Yes! Yes! Yes! - [all applauding] 734 00:34:49,375 --> 00:34:52,041 [Tully] Oh my gosh! [chuckles] 735 00:34:52,041 --> 00:34:53,083 Come on! 736 00:34:57,166 --> 00:34:58,375 [door opens] 737 00:34:58,375 --> 00:35:00,083 - [chuckling] Oh my God! - Wait. 738 00:35:00,083 --> 00:35:01,041 [door closes] 739 00:35:01,041 --> 00:35:02,041 So... 740 00:35:03,583 --> 00:35:04,916 This is Granny's. 741 00:35:04,916 --> 00:35:06,291 [dance music playing] 742 00:35:07,208 --> 00:35:08,041 [Theo exhales] 743 00:35:10,375 --> 00:35:13,875 - [Kate shrieks] - Oh my God! Oh my God! 744 00:35:13,875 --> 00:35:16,125 - [Kate] Oh my God! Oh my God! - Oh my God! 745 00:35:16,125 --> 00:35:17,708 - I'm engaged! - Oh my God! 746 00:35:17,708 --> 00:35:18,791 [both shriek] 747 00:35:18,791 --> 00:35:21,875 Oh. We are so happy for you! 748 00:35:21,875 --> 00:35:24,875 - Welcome to the family, Theo! - [Theo] Thank you so much. 749 00:35:25,458 --> 00:35:26,708 Come here, you! [chuckles] 750 00:35:27,291 --> 00:35:28,750 Okay! [chuckles] 751 00:35:28,750 --> 00:35:29,791 So beautiful! 752 00:35:29,791 --> 00:35:31,166 Wait, let me get my camera! 753 00:35:31,833 --> 00:35:33,833 - [Kate] Oh my God. - [Bud] Come on. [chuckles] 754 00:35:35,875 --> 00:35:36,958 [Tully gasps] 755 00:35:38,333 --> 00:35:39,291 Oh. 756 00:35:39,291 --> 00:35:40,333 Don't be scared. 757 00:35:40,916 --> 00:35:41,875 It's me, Howard! 758 00:35:43,541 --> 00:35:45,708 Security guy? From the other day? 759 00:35:47,666 --> 00:35:48,541 How did you-- 760 00:35:48,541 --> 00:35:51,750 I did a little detective work to find out where you live. [chuckles] 761 00:35:52,250 --> 00:35:54,500 I was gonna knock, but your front door was already open. 762 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 What's the party for? 763 00:35:57,500 --> 00:35:58,833 [Tully chuckles nervously] 764 00:35:59,916 --> 00:36:01,250 Listen, Howard, 765 00:36:02,083 --> 00:36:03,208 you can't be here. 766 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 But... 767 00:36:07,083 --> 00:36:08,166 we're friends. [chuckles] 768 00:36:08,166 --> 00:36:09,291 You said. 769 00:36:10,208 --> 00:36:12,166 I... I... I helped you with your story. 770 00:36:14,791 --> 00:36:16,291 I got in trouble at work for you. 771 00:36:16,291 --> 00:36:17,583 I'm sorry, but-- 772 00:36:17,583 --> 00:36:18,791 [Howard] I mean, what? 773 00:36:19,791 --> 00:36:21,625 Are you too busy to talk to me? 774 00:36:21,625 --> 00:36:22,958 Too big of a star? 775 00:36:22,958 --> 00:36:24,041 You need to leave. 776 00:36:24,041 --> 00:36:25,916 That's bullshit. You owe me. 777 00:36:25,916 --> 00:36:28,541 [Tully] Help! Help me! Help! 778 00:36:28,541 --> 00:36:31,333 [upbeat music playing] 779 00:36:31,333 --> 00:36:32,791 [Kate] Call the police! 780 00:36:33,458 --> 00:36:36,083 - [Theo] Stay down! Stop moving! - [Kate] Oh my God, Tully! 781 00:36:36,083 --> 00:36:38,791 - [Mutt] All right, I got him, I got him! - [Theo] Get down! 782 00:36:38,791 --> 00:36:39,958 [Mutt] Grab his legs! 783 00:36:40,750 --> 00:36:43,791 - Here we go. - Mom, I'm fine. Truly. 784 00:36:43,791 --> 00:36:47,166 Oh sweetie, it's... it's okay if you're not. 785 00:36:47,166 --> 00:36:50,083 I... I just... I want to be here for you. 786 00:36:51,041 --> 00:36:52,208 And you are. 787 00:36:52,208 --> 00:36:54,041 I... I just don't want you to worry about me. 788 00:36:56,833 --> 00:36:58,833 [inhales] You look exhausted. 789 00:37:00,416 --> 00:37:02,750 Yeah, sometimes that happens with chemo. 790 00:37:02,750 --> 00:37:04,458 It's... It's normal, it's fine. 791 00:37:06,458 --> 00:37:11,708 I've been reading about how mental health is also important on this journey. 792 00:37:12,208 --> 00:37:15,291 Your thinking creates your reality. 793 00:37:15,291 --> 00:37:18,416 I've been reading this book, uh, called The Secret. 794 00:37:23,166 --> 00:37:26,125 I know that Johnny is taking wonderful care of you, and... 795 00:37:26,625 --> 00:37:29,250 But I do see the toll this is taking on him. 796 00:37:29,250 --> 00:37:30,166 Mom, he's fine. 797 00:37:30,166 --> 00:37:31,458 We're all fine. 798 00:37:31,458 --> 00:37:32,666 Everybody is fine. 799 00:37:32,666 --> 00:37:35,000 [tender music playing] 800 00:37:35,000 --> 00:37:36,875 Have you thought about reaching out to Tully? 801 00:37:37,458 --> 00:37:40,666 If... If ever there was a time you might need a friend. 802 00:37:43,291 --> 00:37:44,500 Yeah. [sighs] 803 00:37:46,250 --> 00:37:47,583 Yeah, I'll think about it. 804 00:37:51,291 --> 00:37:52,125 Well, then. 805 00:38:01,916 --> 00:38:02,833 [door shuts] 806 00:38:04,166 --> 00:38:05,125 [exhales] 807 00:38:10,166 --> 00:38:11,666 [exhales] 808 00:38:11,666 --> 00:38:12,958 - [sniffles] - [Coop sighs] 809 00:38:16,500 --> 00:38:18,875 "But soft... But soft..." 810 00:38:21,208 --> 00:38:22,083 [Kate inhales] 811 00:38:23,041 --> 00:38:24,041 [Coop clears throat] 812 00:38:25,250 --> 00:38:28,333 "But soft, what light through yonder window breaks--" 813 00:38:28,333 --> 00:38:29,458 - [Kate sniffles] - Oh! 814 00:38:29,458 --> 00:38:33,000 - Oh, I'm... I'm sorry. No, um-- - I didn't realize anyone else was in here. 815 00:38:33,000 --> 00:38:34,291 No, no. I'm... I'm not... 816 00:38:34,291 --> 00:38:36,875 Um, I'm not really in here. Um... 817 00:38:36,875 --> 00:38:39,375 I just, uh... I'm not even sure that we're allowed to be in here. 818 00:38:39,375 --> 00:38:42,125 Um, well, who knew Kate Mularkey was such a rule breaker? 819 00:38:43,583 --> 00:38:44,416 Um... 820 00:38:44,916 --> 00:38:46,625 - You know my name? - [Coop] What? 821 00:38:46,625 --> 00:38:49,250 Of course I know your name. We go to school together, dummy. 822 00:38:50,125 --> 00:38:52,250 Yeah, we've just... We've never, um... 823 00:38:52,875 --> 00:38:53,791 spoken. [chuckles] 824 00:38:53,791 --> 00:38:56,458 Yeah, it's because you're always being mysterious with Tully Hart. 825 00:38:57,416 --> 00:39:01,333 Uh, I can... I can introduce you two, uh, if you want. 826 00:39:01,833 --> 00:39:06,625 I know she seems all cool and mysterious, but she's actually sweet and normal. 827 00:39:06,625 --> 00:39:09,541 Thanks. I'll meet her though. She's... She's playing Juliet. 828 00:39:09,541 --> 00:39:12,083 - Right. [chuckles] Um... - [Coop] Right. 829 00:39:12,083 --> 00:39:15,250 - You two will be perfect together-- - I doubt it though, seriously. 830 00:39:15,250 --> 00:39:18,125 'Cause I don't understand what half of this shit means. 831 00:39:18,125 --> 00:39:19,083 Look at this. 832 00:39:19,083 --> 00:39:21,000 "Arise, fair sun... 833 00:39:21,916 --> 00:39:23,666 and kill the envious moon." 834 00:39:24,791 --> 00:39:26,083 What does that even mean? 835 00:39:26,708 --> 00:39:28,750 I don't know. This all seems like a bunch of gibberish 836 00:39:28,750 --> 00:39:31,000 that people pretend to understand so they seem smart. 837 00:39:31,000 --> 00:39:32,416 Oh, well, um... 838 00:39:33,333 --> 00:39:38,666 Well, he's saying that she's so beautiful that even the moon is jealous of her, 839 00:39:38,666 --> 00:39:40,166 which is really saying something 840 00:39:40,166 --> 00:39:44,458 because, you know, in mythology the moon is the guardian of virgins or something, 841 00:39:44,458 --> 00:39:45,708 and that... 842 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 I read it last year, 843 00:39:47,625 --> 00:39:50,166 just for fun, and then the Cliff Notes, 844 00:39:50,166 --> 00:39:53,083 uh, not to cheat or anything, though, just because it's-- 845 00:40:02,958 --> 00:40:03,791 [Tully] Kate? 846 00:40:06,083 --> 00:40:07,083 Hello? 847 00:40:10,333 --> 00:40:11,166 Shh. 848 00:40:17,458 --> 00:40:18,333 Hey. 849 00:40:18,833 --> 00:40:21,583 There you are. I couldn't find you. What are you doing in here? 850 00:40:21,583 --> 00:40:24,916 Uh, nothing. I'm just practicing my... my line. 851 00:40:24,916 --> 00:40:26,333 You were not. 852 00:40:26,333 --> 00:40:29,750 No, I was... I was crying in here over the stupid play, 853 00:40:29,750 --> 00:40:31,375 but I didn't want you to feel bad. 854 00:40:31,375 --> 00:40:33,250 Really? You don't look sad. 855 00:40:33,250 --> 00:40:35,625 You actually look really happy. What's up with you? 856 00:40:35,625 --> 00:40:37,625 Okay, um... [exhales] 857 00:40:37,625 --> 00:40:43,416 Something really wonderful just happened, and, um, it was unexpected and... and weird. 858 00:40:43,416 --> 00:40:46,833 - And I'm not even really sure it was real. - What are you talking about? 859 00:40:46,833 --> 00:40:48,541 [tender music playing] 860 00:40:48,541 --> 00:40:51,416 "This bud of love, by summer's ripening breath, 861 00:40:51,416 --> 00:40:55,041 may prove a beauteous flower when next we meet!" [chuckles] 862 00:40:55,916 --> 00:40:57,791 [music swells] 863 00:41:00,916 --> 00:41:02,000 [Tully groans] 864 00:41:02,000 --> 00:41:03,791 That flight wrecked me. 865 00:41:04,583 --> 00:41:06,375 How much longer to the hotel? 866 00:41:06,375 --> 00:41:08,166 Uh, only a couple of miles. 867 00:41:08,791 --> 00:41:10,041 First rule of this life, 868 00:41:10,041 --> 00:41:12,750 always give yourself a couple days to sleep off the jet lag 869 00:41:12,750 --> 00:41:14,750 before hopping on your next flight. 870 00:41:14,750 --> 00:41:15,666 [Tully] Mmm. 871 00:41:16,458 --> 00:41:18,583 I'd like to explore a little while we're here. 872 00:41:19,416 --> 00:41:21,416 Chile is beautiful. 873 00:41:21,416 --> 00:41:23,916 - I mean, when it's light out. - Hm. 874 00:41:25,583 --> 00:41:26,833 It's kind of amazing, 875 00:41:27,791 --> 00:41:30,375 jumping from country to country, 876 00:41:31,916 --> 00:41:34,750 never really knowing... [inhales] 877 00:41:34,750 --> 00:41:37,041 ...where your next adventure will bring you. 878 00:41:37,541 --> 00:41:39,958 - You're turning into one of us. - [Tully] Hmm. 879 00:41:39,958 --> 00:41:42,000 - [Edna chuckles] - [phone ringing] 880 00:41:43,625 --> 00:41:47,375 Oh, man, it's so good to get calls again. Hello? 881 00:41:47,375 --> 00:41:49,291 Ooh. I'm gonna check my phone. 882 00:41:49,958 --> 00:41:52,708 - I forgot what civilization feels like. - [Edna] Mmm. 883 00:41:53,958 --> 00:41:56,458 [tender music playing] 884 00:42:04,458 --> 00:42:05,291 [Kate] Tul? 885 00:42:06,000 --> 00:42:06,916 Everyone's gone. 886 00:42:07,500 --> 00:42:08,416 Except Theo. 887 00:42:09,208 --> 00:42:11,791 He wants to stay the night to keep guard. 888 00:42:13,208 --> 00:42:14,875 Definitely husband material. 889 00:42:18,958 --> 00:42:20,083 [Kate exhales] 890 00:42:21,250 --> 00:42:22,375 [Kate sighs] 891 00:42:23,333 --> 00:42:27,083 I was so proud when people started to recognize me, 892 00:42:28,625 --> 00:42:30,291 when they wanted to meet me. 893 00:42:31,625 --> 00:42:34,750 But I guess if everyone knows who you are, the creeps and the weirdos do too. 894 00:42:34,750 --> 00:42:35,833 [Kate sucks teeth] 895 00:42:35,833 --> 00:42:37,041 Oh honey. 896 00:42:37,041 --> 00:42:38,791 [exhales] I just wanna hide, 897 00:42:39,583 --> 00:42:41,041 tear down that stupid billboard. 898 00:42:41,041 --> 00:42:42,125 No, Tul. 899 00:42:42,625 --> 00:42:44,750 You worked so hard to get where you are. 900 00:42:44,750 --> 00:42:47,166 And yeah, maybe we need to be a little more careful. 901 00:42:47,166 --> 00:42:49,833 You know, we won't leave our door unlocked, 902 00:42:49,833 --> 00:42:51,541 or we'll get an unlisted number, 903 00:42:52,166 --> 00:42:53,541 but we're gonna keep you safe. 904 00:42:54,041 --> 00:42:57,083 I will never ever let another creep near you ever again. 905 00:42:58,708 --> 00:42:59,875 It's not just that. 906 00:43:02,666 --> 00:43:04,333 - You're getting married. - [Kate chuckles] 907 00:43:04,333 --> 00:43:07,625 - To that brave British man out there. - Oh my God! 908 00:43:08,250 --> 00:43:10,333 - It does not even seem real. - Tell me about it. 909 00:43:11,333 --> 00:43:12,750 That ring is intense. 910 00:43:12,750 --> 00:43:13,791 Yeah. 911 00:43:15,666 --> 00:43:17,833 How am I gonna survive without you? 912 00:43:17,833 --> 00:43:19,166 Oh, don't be crazy. 913 00:43:20,250 --> 00:43:21,750 I'm always gonna be here. 914 00:43:23,041 --> 00:43:24,250 [Kate sighs] 915 00:43:24,250 --> 00:43:26,541 You're fucking stuck with me forever. 916 00:43:27,791 --> 00:43:28,625 [doorbell rings] 917 00:43:28,625 --> 00:43:30,333 ["Hello It's Me" by Chris Crofton playing] 918 00:43:30,333 --> 00:43:32,125 ♪ Hello, it's me... ♪ 919 00:43:37,208 --> 00:43:38,666 What are you doing here? 920 00:43:39,250 --> 00:43:40,291 She called me. 921 00:43:42,208 --> 00:43:43,500 What's going on? 922 00:43:46,708 --> 00:43:47,708 She's upstairs. 923 00:43:49,208 --> 00:43:51,875 ♪ And I'm sure you're asleep ♪ 924 00:43:55,875 --> 00:43:58,708 ♪ In another city ♪ 925 00:44:02,708 --> 00:44:05,375 ♪ I just called to say... ♪ 926 00:44:09,208 --> 00:44:11,583 - [Kate sighs] - ♪ I'm doing okay ♪ 927 00:44:15,791 --> 00:44:18,416 ♪ I just called to say ♪ 928 00:44:22,291 --> 00:44:25,000 ♪ I'm doing okay ♪ 929 00:44:28,500 --> 00:44:30,791 ♪ Since you went away ♪ 930 00:44:32,666 --> 00:44:34,041 ♪ From me ♪ 931 00:44:40,166 --> 00:44:41,791 ♪ I miss you ♪ 932 00:44:42,666 --> 00:44:43,833 [song ends]