1 00:00:10,750 --> 00:00:12,750 ‪(最好的妳) 2 00:00:21,166 --> 00:00:23,166 ‪好,輪到我了,真心話還是大冒險? 3 00:00:23,833 --> 00:00:24,666 ‪真心話 4 00:00:26,791 --> 00:00:27,833 ‪好吧,大冒險 5 00:00:27,833 --> 00:00:30,208 ‪-好,閉上眼睛 ‪-好 6 00:00:30,208 --> 00:00:31,625 ‪現在把眼鏡摘下來 7 00:00:31,625 --> 00:00:33,166 ‪是的,陛下,哈特小姐 8 00:00:37,291 --> 00:00:38,458 ‪我可以張開眼睛了嗎? 9 00:00:41,291 --> 00:00:43,083 ‪-塔莉? ‪-麥樂琪,我就在這裡 10 00:00:53,416 --> 00:00:54,875 ‪-嗨 ‪-嗨 11 00:00:56,000 --> 00:00:58,541 ‪抱歉,我只是不敢相信妳在這裡 12 00:00:59,041 --> 00:01:01,416 ‪天啊,已經過了多久?一年嗎? 13 00:01:03,458 --> 00:01:05,166 ‪妳這怪胎,妳在說什麼? 14 00:01:06,625 --> 00:01:07,541 ‪妳不記得了嗎? 15 00:01:08,500 --> 00:01:10,666 ‪我們吵架了,已經不再是朋友了 16 00:01:55,458 --> 00:01:56,708 {\an8}‪妳睡了很一陣子 17 00:01:58,583 --> 00:01:59,875 {\an8}‪這次療程快結束了 18 00:02:00,875 --> 00:02:03,000 {\an8}‪天啊,你就這樣坐在那裡一定很無聊 19 00:02:03,000 --> 00:02:04,375 {\an8}‪你可以先走的 20 00:02:04,375 --> 00:02:06,708 {\an8}‪妳在開玩笑嗎?我超喜歡這個地方 21 00:02:07,208 --> 00:02:09,208 {\an8}‪這裡比達美機場貴賓室更棒 22 00:02:14,458 --> 00:02:15,458 {\an8}‪我來幫妳 23 00:02:17,375 --> 00:02:18,291 {\an8}‪謝謝 24 00:02:23,666 --> 00:02:25,041 {\an8}‪進展很不錯呢 25 00:02:26,375 --> 00:02:28,541 {\an8}‪足足有五厘米 26 00:02:28,541 --> 00:02:30,625 {\an8}‪幾乎可以用來打領結了 27 00:02:30,625 --> 00:02:31,625 {\an8}‪你真是個混蛋 28 00:02:31,625 --> 00:02:36,083 {\an8}‪或者是一隻給吉娃娃穿的小襪子 29 00:02:36,083 --> 00:02:38,666 {\an8}‪我不能過來打你是你好運 30 00:02:39,875 --> 00:02:42,333 {\an8}‪好,90分鐘了,妳感覺如何? 31 00:02:43,541 --> 00:02:44,625 {\an8}‪很好,對 32 00:02:46,125 --> 00:02:47,583 {\an8}‪這次噁心的感覺少了很多 33 00:02:52,833 --> 00:02:55,333 {\an8}‪謝謝妳,這裡的人都很照顧我 34 00:02:55,333 --> 00:02:57,708 {\an8}‪妳來的時候我們都很喜歡 35 00:02:57,708 --> 00:02:59,041 {\an8}‪妳給人帶來歡樂 36 00:03:05,291 --> 00:03:08,958 {\an8}‪好,放輕鬆,我們兩個星期後見 37 00:03:08,958 --> 00:03:10,583 {\an8}‪-好 ‪-謝謝 38 00:03:28,791 --> 00:03:30,583 {\an8}‪凱蒂,嘿,讓我來吧 39 00:03:30,583 --> 00:03:32,791 {\an8}‪為什麼?要讓我去休息嗎? 40 00:03:32,791 --> 00:03:35,083 {\an8}‪我整天都在休息,我得走動一下 41 00:03:35,791 --> 00:03:36,666 {\an8}‪你要什麼醬? 42 00:03:37,500 --> 00:03:40,375 {\an8}‪我猜只要芥末醬吧,如果有的話 43 00:03:42,166 --> 00:03:43,000 {\an8}‪謝謝 44 00:03:47,583 --> 00:03:49,250 {\an8}‪嗨,有什麼要我幫忙嗎? 45 00:03:49,250 --> 00:03:52,250 ‪-沒有,我應付得到,妳上學怎樣? ‪-很好 46 00:03:52,958 --> 00:03:54,666 ‪妳有謝謝瑞秋的爸爸送妳回來嗎? 47 00:03:55,166 --> 00:03:57,875 ‪有,他說他隨時都樂意幫忙 48 00:03:57,875 --> 00:04:00,125 ‪瑞秋的祖母曾經罹患癌症 ‪所以他們很理解 49 00:04:03,375 --> 00:04:05,375 ‪我今天拿到冬季舞會門票 50 00:04:05,875 --> 00:04:07,875 ‪我會跟泰勒和艾瑪一起去 51 00:04:08,625 --> 00:04:11,000 ‪妳的第一個舞會,天啊! 52 00:04:11,000 --> 00:04:13,208 ‪我們這個週末去商場 ‪給妳買最完美的裙子吧 53 00:04:14,541 --> 00:04:16,416 ‪-好 ‪-等等,真的嗎? 54 00:04:16,416 --> 00:04:17,791 ‪太好了,謝謝媽媽 55 00:04:17,791 --> 00:04:20,875 ‪妳是說,妳想跟我去買裙子嗎? 56 00:04:20,875 --> 00:04:22,208 ‪對,沒錯 57 00:04:22,208 --> 00:04:24,916 ‪讓我給每一條裙子拍許多張拍立得 58 00:04:24,916 --> 00:04:27,083 ‪然後在店中間大哭 59 00:04:27,083 --> 00:04:29,416 ‪因為我的小兔子長大得太快 60 00:04:30,666 --> 00:04:31,500 ‪當然了 61 00:04:32,291 --> 00:04:33,125 ‪會很好玩的 62 00:04:33,708 --> 00:04:35,541 ‪好,我們星期六去吧 63 00:04:35,541 --> 00:04:38,208 ‪-好 ‪-星期六?不要,除非妳覺得能應付 64 00:04:38,208 --> 00:04:39,458 ‪我一定會的 65 00:04:39,458 --> 00:04:41,750 ‪當然了,但是不要覺得 ‪妳要承諾做任何事 66 00:04:41,750 --> 00:04:43,250 ‪要聆聽妳身體的信號 67 00:04:43,250 --> 00:04:44,375 ‪我會的 68 00:04:44,375 --> 00:04:45,708 ‪化療順利嗎? 69 00:04:45,708 --> 00:04:48,083 ‪對,很無聊,但是有妳爸爸陪著我 70 00:04:48,958 --> 00:04:50,791 ‪-讓我來 ‪-媽媽,我可以做的 71 00:04:50,791 --> 00:04:53,958 ‪-我是媽媽,只是想給妳做三明治 ‪-讓我來吧,妳做了我一那份 72 00:04:53,958 --> 00:04:55,791 ‪這個很簡單,不如我們去燒水吧 73 00:04:55,791 --> 00:04:58,208 ‪-好 ‪-4點15分,妳知道這是什麼意思吧 74 00:04:58,208 --> 00:05:01,458 ‪妳要的話可以 ‪再吃一顆止吐藥,妳需要嗎? 75 00:05:01,458 --> 00:05:03,958 ‪-遲些吧,你可以... ‪-媽媽,妳看起來有點累 76 00:05:03,958 --> 00:05:04,875 ‪要不要坐下? 77 00:05:04,875 --> 00:05:06,333 ‪-我不累 ‪-妳累了嗎? 78 00:05:06,333 --> 00:05:10,208 ‪考慮到這一切 ‪其實我感覺很不錯,所以我... 79 00:05:27,458 --> 00:05:30,125 ‪我是塔莉,說些有意義的事 ‪不然我不會回電 80 00:05:31,291 --> 00:05:33,375 ‪喂,是我 81 00:05:33,375 --> 00:05:35,250 ‪真不敢相信妳還在用同一個語音信箱 82 00:05:37,291 --> 00:05:39,833 ‪所以...對 83 00:05:41,250 --> 00:05:42,666 ‪聽著,我知道我們很久沒見 84 00:05:43,541 --> 00:05:44,958 ‪但是我最近常常在想妳 85 00:05:44,958 --> 00:05:50,875 ‪我覺得我們是時候談談了 86 00:05:52,166 --> 00:05:53,416 ‪回電給我,好嗎? 87 00:05:55,083 --> 00:05:58,250 ‪如果妳不回電 ‪我就去找妳大學時那醜燙髮的照片 88 00:05:58,250 --> 00:06:00,041 ‪然後賣給《國家詢問報》 89 00:06:01,291 --> 00:06:02,166 ‪我開玩笑的 90 00:06:03,125 --> 00:06:06,083 ‪對了,我是凱蒂麥樂琪 91 00:06:18,000 --> 00:06:19,791 ‪然後我們去了他們家族在鄉下的莊園 92 00:06:19,791 --> 00:06:21,958 ‪那裡超級豪華 93 00:06:21,958 --> 00:06:22,875 ‪“豪華” 94 00:06:22,875 --> 00:06:24,583 ‪差不多是一座城堡 95 00:06:24,583 --> 00:06:27,333 ‪那裡有個舞廳,裡面有個巨型壁爐 96 00:06:27,333 --> 00:06:29,541 ‪他有一點兒調皮 97 00:06:29,541 --> 00:06:31,083 ‪妳現在是這樣說話的嗎? 98 00:06:31,083 --> 00:06:32,250 ‪不是的,聽我說 99 00:06:32,250 --> 00:06:35,250 ‪他表現得像王子一樣 ‪說:”妳賞臉跟我跳舞嗎?” 100 00:06:35,250 --> 00:06:37,708 ‪“我願意為了妳把某人斬首” 101 00:06:37,708 --> 00:06:40,125 ‪我模仿不到他的口音 ‪但是總之我們在大笑 102 00:06:40,125 --> 00:06:42,250 ‪然後他就說... 103 00:06:42,916 --> 00:06:43,750 ‪“我愛妳” 104 00:06:44,458 --> 00:06:47,166 ‪整件事就像童話故事一樣 105 00:06:47,166 --> 00:06:50,291 ‪哇,妳一定欣喜若狂了 106 00:06:50,291 --> 00:06:51,250 ‪我是的 107 00:06:51,250 --> 00:06:52,166 ‪我想 108 00:06:52,166 --> 00:06:54,166 ‪-欣喜若狂是開心的意思嗎? ‪-我不知道 109 00:06:54,166 --> 00:06:55,833 ‪我真是很高興妳回來了 110 00:06:56,333 --> 00:06:58,291 ‪我們要好好慶祝! 111 00:06:58,958 --> 00:07:01,291 ‪妳不用為我辦“歡迎回家”派對的 112 00:07:01,291 --> 00:07:03,833 ‪妳在開玩笑嗎? ‪我在妳離開那天就開始計畫了 113 00:07:03,833 --> 00:07:06,958 ‪而且妳不想炫耀 ‪妳跟西奧有多相愛嗎? 114 00:07:06,958 --> 00:07:10,958 ‪我想的,我只是不想 ‪在任何人的傷口上灑鹽 115 00:07:11,458 --> 00:07:12,958 ‪什麼?妳是說強尼嗎? 116 00:07:12,958 --> 00:07:14,916 ‪沒關係,我們不邀請他就可以了 117 00:07:16,208 --> 00:07:19,125 ‪他怎麼樣?我不是說我在想他... 118 00:07:19,666 --> 00:07:23,500 ‪-他怎麼樣? ‪-沒有不同,還是澳洲人,很煩人 119 00:07:23,500 --> 00:07:25,166 ‪他有跟人交往嗎? 120 00:07:25,166 --> 00:07:27,125 ‪-天啊,親愛的 ‪-什麼?我... 121 00:07:27,125 --> 00:07:30,458 ‪-在歐洲待了六週都沒有幫助嗎? ‪-有,有很大的幫助 122 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 ‪我愛西奧,我完全地愛上他 123 00:07:33,083 --> 00:07:36,291 ‪謝謝妳送我上班 ‪雖然妳不完全是自願的 124 00:07:36,291 --> 00:07:39,208 ‪現在,妳看看我要妳陪我的真正原因 125 00:07:39,208 --> 00:07:42,125 ‪天啊,塔莉!看看妳! 126 00:07:42,125 --> 00:07:45,208 ‪-妳真是耀眼奪目! ‪-就是嘛! 127 00:07:46,458 --> 00:07:47,708 ‪我的天啊,這太棒了! 128 00:07:48,208 --> 00:07:49,375 ‪麥樂琪! 129 00:07:50,375 --> 00:07:52,375 ‪-嗨 ‪-妳喜歡這個新廣告嗎? 130 00:07:52,375 --> 00:07:53,333 ‪喜歡 131 00:07:54,041 --> 00:07:55,041 ‪妳的旅程如何? 132 00:07:55,041 --> 00:07:56,916 ‪妳看起來...曬黑了 133 00:07:56,916 --> 00:08:00,583 ‪那個...我們參加了很多徒步導賞 134 00:08:00,583 --> 00:08:04,416 ‪我學到很多關於鵝卵石的知識 135 00:08:05,750 --> 00:08:07,333 ‪聽起來很棒 136 00:08:07,333 --> 00:08:10,000 ‪對,沒錯,很棒 137 00:08:12,750 --> 00:08:14,416 ‪天啊,那是不是... 138 00:08:15,166 --> 00:08:16,625 ‪塔莉哈特? 139 00:08:16,625 --> 00:08:18,625 ‪我的天啊,真的是妳! 140 00:08:18,625 --> 00:08:22,458 ‪新聞上那個!還有那裡的廣告牌! 141 00:08:23,291 --> 00:08:24,708 ‪不好意思,我叫喬伊絲 142 00:08:24,708 --> 00:08:25,625 ‪妳好,喬伊絲 143 00:08:25,625 --> 00:08:28,958 ‪嗨,我的女兒和我常常看妳的節目 144 00:08:28,958 --> 00:08:32,583 ‪她在華盛頓大學讀新聞學 ‪她想成為像妳一樣的人 145 00:08:32,583 --> 00:08:35,166 ‪哇,妳知道怎麼著? 146 00:08:36,250 --> 00:08:38,750 ‪讓她打電話給我 147 00:08:39,375 --> 00:08:41,291 ‪我會帶她參觀攝影棚 148 00:08:41,291 --> 00:08:45,500 ‪塔莉哈特小姐,妳真是太好心了! 149 00:08:45,500 --> 00:08:49,666 ‪-喬伊絲,很高興認識妳 ‪-謝謝!我是說,沒錯! 150 00:08:49,666 --> 00:08:52,250 ‪我也很高興認識妳 151 00:08:54,333 --> 00:08:55,250 ‪再見 152 00:08:59,041 --> 00:09:01,375 ‪哇,妳真的很討厭 ‪被人認出來呢,對吧? 153 00:09:01,375 --> 00:09:02,625 ‪什麼? 154 00:09:02,625 --> 00:09:05,166 ‪我不會因為喜歡認識新朋友而道歉 155 00:09:05,166 --> 00:09:07,583 ‪妳說的“新朋友”是指愛妳的粉絲 156 00:09:07,583 --> 00:09:10,166 ‪所以呢?他們是我做這工作的原因 157 00:09:10,166 --> 00:09:12,416 ‪我不是為了錢或者廣告牌 158 00:09:12,416 --> 00:09:14,375 ‪或者在餐廳有好座位而做的 159 00:09:14,875 --> 00:09:17,000 ‪對,因為妳真的很討厭那些東西 160 00:09:17,000 --> 00:09:20,916 ‪我只是說,那些好處很棒 ‪但是它們不是我做這工作的原因 161 00:09:21,833 --> 00:09:23,791 ‪我是想要跟人連繫 162 00:09:24,458 --> 00:09:25,416 ‪就像剛才喬伊一樣 163 00:09:26,000 --> 00:09:27,375 ‪-她叫喬伊絲 ‪-隨便啦 164 00:09:27,375 --> 00:09:31,875 ‪重點是,我們真的 ‪可以感動喬伊絲這些人 165 00:09:31,875 --> 00:09:33,333 ‪這就是我做這工作的原因 166 00:09:33,333 --> 00:09:34,750 ‪我們每一個人都是這樣 167 00:09:34,750 --> 00:09:37,458 ‪我已經不是做這工作了 ‪因為我被開除了 168 00:09:37,458 --> 00:09:40,708 ‪所以我要去保險公司面試 169 00:09:40,708 --> 00:09:43,416 ‪假裝我對保險有興趣 170 00:09:43,416 --> 00:09:45,291 ‪這會是我最棒的一場演出 171 00:09:48,250 --> 00:09:49,583 ‪麥樂琪,祝妳好運 172 00:09:51,291 --> 00:09:52,458 ‪-不是吧 ‪-真的 173 00:09:52,458 --> 00:09:55,416 ‪她的雙腿都斷了,至少我聽說是這樣 174 00:09:55,416 --> 00:09:58,041 ‪-天啊,休伊特老師真可憐 ‪-對 175 00:09:58,041 --> 00:10:00,000 ‪看來我們會有代課老師 176 00:10:00,000 --> 00:10:02,333 ‪或者他們可以取消這一課 177 00:10:02,333 --> 00:10:04,291 ‪我們為什麼要在乎虛構的故事? 178 00:10:04,291 --> 00:10:06,041 ‪世界上有真實的事情在發生 179 00:10:06,041 --> 00:10:08,333 ‪有時候虛構故事比真實故事更真實 180 00:10:09,125 --> 00:10:11,541 ‪-這句話完全不合理 ‪-大家好 181 00:10:12,875 --> 00:10:13,708 ‪我叫山姆韋弗利 182 00:10:14,208 --> 00:10:16,250 ‪你們不用問了,那些謠言是真的 183 00:10:16,250 --> 00:10:19,083 ‪我來自未來,被派來教你們英文 184 00:10:19,083 --> 00:10:25,291 ‪好讓這出色的語言 ‪在外星人毀滅地球後能留存下來 185 00:10:26,000 --> 00:10:28,250 ‪我介紹一下自己,希望有幫助 186 00:10:28,250 --> 00:10:31,583 ‪我最喜歡的標點符號是分號 187 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 ‪我最喜歡的人是我的狗,哈姆雷特 188 00:10:35,000 --> 00:10:39,041 ‪我在1969年到1972年之間 ‪是死之華樂團的粉絲 189 00:10:39,041 --> 00:10:40,541 ‪-沒可能 ‪-不,他是在開玩笑 190 00:10:40,541 --> 00:10:42,250 ‪我不會拿死之華來開玩笑 191 00:10:43,291 --> 00:10:44,791 ‪那麼你呢?你熱愛什麼? 192 00:10:44,791 --> 00:10:47,000 ‪我?可能是美式足球吧 193 00:10:47,000 --> 00:10:49,250 ‪對,庫柏會帶領我們去州際錦標賽 194 00:10:49,750 --> 00:10:52,583 ‪-太好了,去州際... ‪-我巴不得這個趕快結束 195 00:10:52,583 --> 00:10:54,875 ‪-什麼?這一節課還是今天? ‪-高中 196 00:10:54,875 --> 00:10:57,833 ‪有秘密那兩個人,妳們有什麼故事? 197 00:10:58,958 --> 00:11:00,916 ‪那是塔莉哈特和她的朋友 198 00:11:01,833 --> 00:11:02,666 ‪我叫凱蒂 199 00:11:03,416 --> 00:11:05,125 ‪我從初中三年級開始就坐在你後面 200 00:11:06,833 --> 00:11:10,000 ‪塔莉哈特,妳今年讀過 ‪最有趣的是什麼? 201 00:11:10,583 --> 00:11:11,875 ‪《虎韻》雜誌 202 00:11:12,750 --> 00:11:15,958 ‪妳很幸運,我們這個學期 ‪要學習的主題中 203 00:11:15,958 --> 00:11:17,375 ‪有一些跟《虎韻》內容一樣 204 00:11:18,208 --> 00:11:22,958 ‪名氣、愛情、洶湧的荷爾蒙 ‪青春的煩惱... 205 00:11:24,041 --> 00:11:25,208 ‪因為這一課... 206 00:11:27,208 --> 00:11:28,666 ‪這一課的重點是... 207 00:11:31,666 --> 00:11:32,583 ‪莎士比亞 208 00:11:35,416 --> 00:11:37,333 ‪在這個學期的開首 209 00:11:37,333 --> 00:11:39,708 ‪我們會讀傑出的悲劇 ‪《羅密歐與朱麗葉》 210 00:11:39,708 --> 00:11:42,708 ‪由於我相信這些偉大的名作 211 00:11:42,708 --> 00:11:45,791 ‪透過表演來了解最有效 212 00:11:45,791 --> 00:11:50,458 ‪我已經說服你們的校長 ‪讓我製作舞台演出 213 00:11:50,458 --> 00:11:52,416 ‪我鼓勵你們所有人參加試鏡 214 00:11:52,416 --> 00:11:54,833 ‪包括從未在台上演出的人 215 00:12:01,291 --> 00:12:02,291 ‪塔莉? 216 00:12:02,875 --> 00:12:03,791 ‪不要 217 00:12:15,125 --> 00:12:18,083 ‪寶貝,沒人會期望妳現在就寫感謝卡 218 00:12:18,583 --> 00:12:19,625 ‪我想要寫 219 00:12:19,625 --> 00:12:21,625 ‪妳怎麼知道哪個是誰烤的? 220 00:12:22,333 --> 00:12:23,958 ‪看來全部都是香蕉蛋糕 221 00:12:23,958 --> 00:12:25,291 ‪全部都是香蕉蛋糕 222 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 ‪有規定說有人生病時 ‪就要送香蕉蛋糕嗎? 223 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 ‪這樣很貼心 ‪只是我以為會有多一些... 224 00:12:30,500 --> 00:12:32,458 ‪-布朗尼 ‪-對,蛋糕 225 00:12:32,458 --> 00:12:33,458 ‪-餅乾 ‪-英式鬆餅? 226 00:12:33,458 --> 00:12:34,916 ‪-冰淇淋 ‪-尚恩叔叔來了! 227 00:12:34,916 --> 00:12:36,500 ‪任何有巧克力的東西 228 00:12:36,500 --> 00:12:39,333 ‪嗨,抱歉,希望我沒有打擾你們 229 00:12:39,916 --> 00:12:42,791 ‪我只是碰巧在附近,然後想起妳... 230 00:12:42,791 --> 00:12:44,666 ‪是媽媽叫你來探望我嗎? 231 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 ‪什麼? 232 00:12:47,500 --> 00:12:48,625 ‪不是 233 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 ‪我只是想拿這個給妳 234 00:12:51,875 --> 00:12:52,875 ‪是我自己做的 235 00:12:55,416 --> 00:12:58,958 ‪香蕉蛋糕?真貼心,謝謝你 236 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 ‪很好 237 00:13:01,500 --> 00:13:02,708 ‪對 238 00:13:02,708 --> 00:13:07,083 ‪妳怎麼樣?還有感到噁心嗎? 239 00:13:07,083 --> 00:13:10,333 ‪還不錯,只是偶爾會感受到 240 00:13:10,916 --> 00:13:12,250 ‪聽說喝薑汁汽水會有幫助 241 00:13:14,708 --> 00:13:15,750 ‪我會記住的 242 00:13:16,791 --> 00:13:17,833 ‪薑汁汽水 243 00:13:19,250 --> 00:13:20,125 ‪對 244 00:13:21,833 --> 00:13:23,083 ‪有人的手機在響嗎? 245 00:13:25,375 --> 00:13:26,208 ‪對,該死 246 00:13:28,208 --> 00:13:29,041 ‪我放在哪裡了? 247 00:13:33,541 --> 00:13:34,750 ‪怎麼會在冰箱裡? 248 00:13:38,208 --> 00:13:39,833 ‪因為我的大腦被化療燒焦了 249 00:13:45,041 --> 00:13:45,875 ‪是重要的人嗎? 250 00:13:45,875 --> 00:13:48,791 ‪不是,只是寫作課的朋友薇薇安 251 00:13:49,666 --> 00:13:52,416 ‪妳現在有可以倚靠的朋友真好 252 00:13:53,958 --> 00:13:55,916 ‪對 253 00:13:59,541 --> 00:14:01,833 ‪在南極洲南岸這裡 254 00:14:01,833 --> 00:14:06,166 ‪我們可以看到全球暖化 ‪最明顯和令人震驚的影響 255 00:14:06,875 --> 00:14:10,750 ‪我身後的是世界上最大的冰塊 256 00:14:11,666 --> 00:14:13,083 ‪羅斯冰架 257 00:14:13,666 --> 00:14:17,500 ‪它在南大洋上飄浮了幾十萬年 258 00:14:18,291 --> 00:14:22,000 ‪但是這個自然奇觀正逐漸消失 259 00:14:23,458 --> 00:14:24,833 ‪我的臉沒有感覺了 260 00:14:27,000 --> 00:14:29,250 ‪我以為妳現在應該習慣寒冷了 261 00:14:29,250 --> 00:14:32,916 ‪對,我接受這份工作時 ‪也是這麼跟自己說的 262 00:14:33,416 --> 00:14:34,666 ‪我們得讓妳堅強起來 263 00:14:36,708 --> 00:14:38,375 ‪不只是冷,是... 264 00:14:39,333 --> 00:14:40,958 ‪把人壓垮的寂寞感? 265 00:14:42,208 --> 00:14:44,041 ‪妳也會習慣這個的 266 00:14:44,708 --> 00:14:45,625 ‪希望是吧 267 00:14:46,458 --> 00:14:48,208 ‪我一開始也很想念有人在身邊 268 00:14:48,208 --> 00:14:51,000 ‪但是然後我就想起我討厭大部份的人 269 00:14:52,625 --> 00:14:56,250 ‪來到這裡,沒有東西打擾我 ‪或者令我分心 270 00:14:56,250 --> 00:14:58,625 ‪手機沒有信號,什麼都沒有 271 00:14:58,625 --> 00:15:00,875 ‪幸好不會再有人打給我 272 00:15:03,541 --> 00:15:06,958 ‪一定有人在家等妳吧 ‪妳可是塔莉哈特 273 00:15:07,833 --> 00:15:08,666 ‪相信我吧 274 00:15:09,750 --> 00:15:11,000 ‪沒有人在等我 275 00:15:15,875 --> 00:15:19,000 ‪天啊,幸好妳回家了 ‪快阻止我把剩下這些全部吃掉 276 00:15:19,000 --> 00:15:21,625 ‪停下來!妳不是要留著在派對吃嗎? 277 00:15:22,208 --> 00:15:25,250 ‪本來是的,但是我需要它們 ‪我的面試很糟透了 278 00:15:25,250 --> 00:15:27,875 ‪他們一直在問我未來的計畫 279 00:15:27,875 --> 00:15:29,708 ‪“妳有男朋友嗎?關係認真嗎?” 280 00:15:29,708 --> 00:15:31,833 ‪“妳在結婚生子方面有什麼計劃?” 281 00:15:31,833 --> 00:15:35,208 ‪你是在面試還是在替我媽媽問問題? 282 00:15:35,208 --> 00:15:36,500 ‪-真的嗎? ‪-對 283 00:15:36,500 --> 00:15:39,541 ‪然後他一直說:“我們只想要 ‪可以長期待在這裡的人” 284 00:15:40,750 --> 00:15:42,083 ‪真是太過分了 285 00:15:42,083 --> 00:15:44,625 ‪-他們從來不會向男人問這些問題 ‪-當然了 286 00:15:44,625 --> 00:15:46,083 ‪妳罵了他一頓吧? 287 00:15:46,083 --> 00:15:47,666 ‪當然了!我朝他扔釘書機 288 00:15:47,666 --> 00:15:49,541 ‪說他性別歧視 ‪然後氣沖沖的走了出去 289 00:15:49,541 --> 00:15:51,541 ‪-很好 ‪-我開玩笑的 290 00:15:51,541 --> 00:15:54,791 ‪第一,我絕對不會那樣做 ‪第二,我真的想要那份工作 291 00:15:55,750 --> 00:15:57,833 ‪女人每天都遭遇這種狗屁事情 292 00:15:58,458 --> 00:16:02,041 ‪這嚴重地阻礙我們的事業發展 293 00:16:02,041 --> 00:16:03,916 ‪我知道,但是我們無能為力 294 00:16:05,916 --> 00:16:06,875 ‪我們是新聞 295 00:16:08,416 --> 00:16:10,875 ‪我們有能力令下一代變得更好 296 00:16:11,833 --> 00:16:14,000 ‪-是嗎? ‪-對,就像喬伊的女兒... 297 00:16:14,000 --> 00:16:15,166 ‪是“喬伊絲”的女兒 298 00:16:15,166 --> 00:16:16,500 ‪這些人在依靠我們 299 00:16:16,500 --> 00:16:17,916 ‪他們主要是依靠妳 300 00:16:17,916 --> 00:16:19,833 ‪麥樂琪,我覺得這可能值得報導 301 00:16:20,625 --> 00:16:24,125 ‪妳知道怎麼著? ‪我們在招聘廣告找找看吧 302 00:16:25,041 --> 00:16:27,916 ‪我會假扮成應徵者去面試 303 00:16:27,916 --> 00:16:30,750 ‪然後用隱藏攝影機錄下來 304 00:16:30,750 --> 00:16:34,291 ‪然後派一個男人 ‪帶著一模一樣的履歷表去 305 00:16:34,291 --> 00:16:36,958 ‪比較面試內容,揭露雙重標準 306 00:16:39,250 --> 00:16:41,083 ‪-妳不喜歡嗎? ‪-不是,我喜歡,很棒 307 00:16:41,083 --> 00:16:44,875 ‪但是妳怎麼能當臥底? ‪我是說,現在大家都會認出妳 308 00:16:45,541 --> 00:16:46,750 ‪該死,妳說得對 309 00:16:48,500 --> 00:16:49,708 ‪我們需要一個無名小卒 310 00:16:55,875 --> 00:16:59,666 ‪好,鏡頭在這裡,所以它要面對這邊 311 00:16:59,666 --> 00:17:01,583 ‪我覺得自己是個間諜! 312 00:17:01,583 --> 00:17:03,500 ‪這是妳的假履歷 313 00:17:03,500 --> 00:17:04,541 ‪很了不起的 314 00:17:04,541 --> 00:17:08,041 ‪如果我經營醫療設備公司 ‪我會想要妳加入我的銷售部 315 00:17:08,041 --> 00:17:10,916 ‪-等等,醫療設備? ‪-盡量簡短地回答問題 316 00:17:10,916 --> 00:17:12,458 ‪-妳會做得很好的 ‪-好吧 317 00:17:12,458 --> 00:17:14,750 ‪有一個小問題,漢克剛才請病假 318 00:17:14,750 --> 00:17:17,333 ‪-該死! ‪-不是,我們還是可以繼續 319 00:17:18,166 --> 00:17:20,125 ‪-讓我去吧 ‪-真的嗎? 320 00:17:20,708 --> 00:17:23,250 ‪我不是什麼演員,但是 ‪我應該可以演好一個男人 321 00:17:24,458 --> 00:17:26,333 ‪還有,我覺得我可以嘗試用美國口音 322 00:17:27,208 --> 00:17:30,125 ‪好,凱蒂先進去,然後我們幫你準備 323 00:17:30,708 --> 00:17:33,000 ‪-塔莉 ‪-明白 324 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 ‪明白... 325 00:17:35,541 --> 00:17:36,416 ‪我會努力練習的 326 00:17:36,916 --> 00:17:37,750 ‪看看我們 327 00:17:37,750 --> 00:17:40,333 ‪老團隊重新合作,製作新聞報導 328 00:17:41,083 --> 00:17:42,041 ‪我很想念這一切 329 00:17:44,875 --> 00:17:48,333 ‪-對,我也是 ‪-好了,各位,我們走吧,表演開始 330 00:17:49,708 --> 00:17:51,625 ‪“妳令天空光輝閃耀 331 00:17:51,625 --> 00:17:54,125 ‪使鳥兒誤認黑夜為白天,放聲歌唱 332 00:17:54,708 --> 00:17:56,791 ‪看她如何用手托著手套” 333 00:17:56,791 --> 00:17:58,708 ‪-再次謝謝妳陪我來 ‪-不用謝 334 00:17:58,708 --> 00:18:03,833 ‪“如果我是她手上的手套 ‪我就可能會碰到她的臉頰” 335 00:18:11,083 --> 00:18:15,083 ‪-這樣做你會給我加分嗎? ‪-不會,你會得到價值低很多的東西 336 00:18:15,708 --> 00:18:17,791 ‪就是我的敬意,謝謝 337 00:18:17,791 --> 00:18:19,041 ‪好了,接下來是誰? 338 00:18:20,833 --> 00:18:22,708 ‪塔莉哈特 339 00:18:23,541 --> 00:18:25,541 ‪不,我不是來試鏡的 340 00:18:25,541 --> 00:18:26,958 ‪我只是陪朋友一起來 341 00:18:27,583 --> 00:18:31,000 ‪如果妳要看著同學上台坦露心扉 342 00:18:31,000 --> 00:18:32,541 ‪我覺得妳應該也要這麼做 343 00:18:37,666 --> 00:18:38,500 ‪好吧 344 00:18:52,000 --> 00:18:53,291 ‪羅密歐 345 00:18:53,833 --> 00:18:54,708 ‪羅密歐 346 00:18:55,625 --> 00:18:57,375 ‪媽的,羅密歐在哪裡? 347 00:19:01,916 --> 00:19:04,083 ‪好,這樣詮釋真有意思 348 00:19:05,291 --> 00:19:06,125 ‪下一位 349 00:19:08,750 --> 00:19:09,583 ‪請 350 00:19:23,666 --> 00:19:27,166 ‪“羅蜜歐,羅蜜歐 ‪你為什麼是羅蜜歐? 351 00:19:29,666 --> 00:19:32,250 ‪拒絕你的父親,拋棄你的姓名 352 00:19:38,666 --> 00:19:39,916 ‪如果你不願意 353 00:19:41,416 --> 00:19:45,833 ‪發誓你愛我,我就不再姓凱普萊特 354 00:19:49,166 --> 00:19:51,791 ‪只有你的名字與我為敵 355 00:19:52,958 --> 00:19:55,291 ‪就算你不是姓蒙塔古,你還是你 356 00:19:57,666 --> 00:19:58,625 ‪蒙塔古算什麼? 357 00:19:59,250 --> 00:20:04,750 ‪又不是手...又不是手、腳、手臂... 358 00:20:05,750 --> 00:20:09,875 ‪手臂或臉龐...” 359 00:20:09,875 --> 00:20:12,416 ‪孩子,我們聽不到,再大聲一點 360 00:20:13,416 --> 00:20:16,208 ‪“也不是身體其他部分! 361 00:20:16,208 --> 00:20:18,416 ‪改掉姓名吧! 362 00:20:19,875 --> 00:20:20,875 ‪名字有什麼重要的? 363 00:20:22,333 --> 00:20:26,541 ‪玫瑰就算不叫香,還是一樣的玫瑰”... 364 00:20:27,875 --> 00:20:33,166 ‪對不起,“就算不叫玫瑰 ‪還是一樣的香” 365 00:20:40,500 --> 00:20:41,625 ‪真的謝謝妳 366 00:20:42,625 --> 00:20:43,625 ‪妳說妳叫什麼名字? 367 00:20:43,625 --> 00:20:44,791 ‪凱蒂麥肯齊 368 00:20:46,083 --> 00:20:47,666 ‪跟我談談妳的經驗 369 00:20:47,666 --> 00:20:51,791 ‪我大概四年前開始做銷售 ‪後來晉升為經理 370 00:20:53,708 --> 00:20:55,500 ‪我一開始是做銷售 371 00:20:55,500 --> 00:20:58,916 ‪幾年後他們把我升為經理 372 00:20:58,916 --> 00:21:03,083 ‪很厲害,我看得出你有領導才能 373 00:21:03,083 --> 00:21:06,916 ‪所以我用了每月獎勵制度 ‪把銷售額提升三倍 374 00:21:06,916 --> 00:21:12,291 ‪那個...我不知道我們的團隊 ‪對這種管理方式會有怎樣的反應 375 00:21:12,291 --> 00:21:13,500 ‪因為有一點激進 376 00:21:13,500 --> 00:21:16,625 ‪米奇,當我看到想要的東西 ‪就會直接追求 377 00:21:16,625 --> 00:21:19,083 ‪我很欣賞你這種積極進取的態度 378 00:21:20,041 --> 00:21:23,666 ‪這份工作需要長時間跟客戶交際 379 00:21:24,416 --> 00:21:27,875 ‪妳會經常在晚上 ‪不能回家為家人煮晚餐 380 00:21:29,750 --> 00:21:32,083 ‪工作時努力工作,行樂時努力行樂 381 00:21:33,666 --> 00:21:35,333 ‪米奇,這工作聽起來很適合我 382 00:21:35,833 --> 00:21:40,083 ‪我不想說得太早 ‪不過我覺得你會很適合我們公司 383 00:21:40,791 --> 00:21:41,958 ‪真的嗎?真好 384 00:21:41,958 --> 00:21:43,541 ‪謝謝妳,麥肯齊小姐 385 00:21:45,833 --> 00:21:46,666 ‪我們會通知妳的 386 00:21:47,375 --> 00:21:48,208 ‪太棒了 387 00:21:50,250 --> 00:21:52,125 ‪他想在週末跟我去打高爾夫球! 388 00:21:52,125 --> 00:21:54,583 ‪他想要我留在廚房裡,赤腳又懷孕 389 00:21:54,583 --> 00:21:57,458 ‪太棒了,我等不及要揭發他 390 00:22:00,625 --> 00:22:03,000 ‪喂,這是私人地方,不准擅闖 391 00:22:03,500 --> 00:22:04,750 ‪我的老天爺啊 392 00:22:06,750 --> 00:22:07,666 ‪妳是塔莉哈特 393 00:22:08,666 --> 00:22:10,291 ‪沒錯,你叫什麼名字? 394 00:22:11,250 --> 00:22:13,875 ‪-霍華 ‪-霍華,真是個好名字 395 00:22:13,875 --> 00:22:15,291 ‪我猜你是在這裡工作 396 00:22:15,291 --> 00:22:16,625 ‪我是保安人員 397 00:22:16,625 --> 00:22:19,583 ‪他們有你真是幸運 ‪顯然你很勝任你的工作 398 00:22:19,583 --> 00:22:20,875 ‪我不敢相信真的是妳 399 00:22:20,875 --> 00:22:23,416 ‪我每天晚上都在KPOC上看妳 400 00:22:23,416 --> 00:22:26,500 ‪等等,你們現在是在寫新聞報導嗎? 401 00:22:28,666 --> 00:22:30,458 ‪我知道我們的聽診器有缺陷 402 00:22:32,291 --> 00:22:33,333 ‪聽著,霍華 403 00:22:34,208 --> 00:22:37,458 ‪你顯然是個懂得欣賞優秀新聞的人 404 00:22:38,041 --> 00:22:42,375 ‪老實說,為了這個報導 ‪我要向辦公室經理問一些問題 405 00:22:42,375 --> 00:22:45,250 ‪我們必須要出其不意 406 00:22:46,166 --> 00:22:50,333 ‪你有沒有辦法讓我們 ‪不用預約就進去? 407 00:22:51,458 --> 00:22:52,291 ‪那個... 408 00:22:53,500 --> 00:22:54,333 ‪好吧 409 00:22:55,333 --> 00:22:58,375 ‪-為了妳,哈特小姐 ‪-不要客氣,我的朋友都叫我塔莉 410 00:22:58,375 --> 00:22:59,416 ‪好 411 00:23:00,791 --> 00:23:01,625 ‪塔莉 412 00:23:05,166 --> 00:23:06,583 ‪你們得請我喝酒 413 00:23:09,916 --> 00:23:13,083 ‪孩子,今天的拍攝真是精彩 ‪而且妳的手指全部都還在 414 00:23:15,541 --> 00:23:17,375 ‪妳期待回家嗎? 415 00:23:19,125 --> 00:23:23,458 ‪我不知道,自從我失去了我的閨蜜 ‪家的感覺都不一樣了 416 00:23:24,666 --> 00:23:25,708 ‪真替妳難過 417 00:23:26,750 --> 00:23:28,416 ‪-她是什麼時候去世的? ‪-不是的 418 00:23:29,291 --> 00:23:30,208 ‪不是,她... 419 00:23:30,958 --> 00:23:32,708 ‪我們只是不再跟對方說話了 420 00:23:33,416 --> 00:23:36,083 ‪沒有我搞砸她的生活 ‪她大概過得很好 421 00:23:36,083 --> 00:23:38,083 ‪如果妳不急著回家 422 00:23:38,083 --> 00:23:40,833 ‪妳可以跟我和攝製隊 ‪一起去下一場拍攝 423 00:23:42,125 --> 00:23:43,000 ‪加拉巴哥群島? 424 00:23:43,583 --> 00:23:44,708 ‪那裡很溫暖 425 00:23:45,708 --> 00:23:47,916 ‪而且風景無與倫比 426 00:23:49,458 --> 00:23:50,583 ‪加拉巴美麗 427 00:23:52,083 --> 00:23:53,875 ‪我也需要曬一下太陽 428 00:23:53,875 --> 00:23:55,375 ‪我要警告妳 429 00:23:56,625 --> 00:23:57,625 ‪預算非常少 430 00:23:58,625 --> 00:24:00,750 ‪沒有人在乎象龜 431 00:24:01,250 --> 00:24:05,166 ‪如果有明星,人們也許會關注一下 432 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 ‪我看起來醜死了 433 00:25:00,083 --> 00:25:01,333 ‪妳看起來很美麗 434 00:25:01,833 --> 00:25:04,083 ‪妳是凱蒂麥樂琪嗎? 435 00:25:04,708 --> 00:25:08,666 ‪-嗨! ‪-還有瑪娜,看看妳這條裙子 436 00:25:09,416 --> 00:25:11,916 ‪-我們也是在為舞會購物 ‪-真令人興奮 437 00:25:14,375 --> 00:25:16,958 ‪我喜歡那頂帽子,這個造型真有趣 438 00:25:16,958 --> 00:25:18,083 ‪-謝謝 ‪-那個... 439 00:25:20,291 --> 00:25:21,583 ‪妳好嗎? 440 00:25:22,458 --> 00:25:23,875 ‪我很好,對 441 00:25:25,333 --> 00:25:27,333 ‪我的治療很順利 442 00:25:27,333 --> 00:25:30,375 ‪我很幸運,有一個很棒的醫生團隊 443 00:25:30,875 --> 00:25:33,458 ‪我們只是一步一步來 444 00:25:33,458 --> 00:25:35,041 ‪妳真了不起 445 00:25:35,041 --> 00:25:37,291 ‪這很鼓舞人心 446 00:25:37,833 --> 00:25:39,166 ‪我是認真的 447 00:25:39,916 --> 00:25:42,541 ‪如果我能幫上什麼忙... 448 00:25:43,625 --> 00:25:45,125 ‪如果妳想給那條裙子付錢的話... 449 00:25:48,166 --> 00:25:49,000 ‪好! 450 00:25:49,750 --> 00:25:52,208 ‪-沒問題 ‪-天啊,不要,我是開玩笑的 451 00:25:52,208 --> 00:25:53,125 ‪噢! 452 00:26:01,166 --> 00:26:03,458 ‪-凱蒂,妳沒事吧? ‪-媽媽? 453 00:26:04,041 --> 00:26:07,666 ‪我很好,我沒事 ‪謝謝,我只是需要... 454 00:26:08,291 --> 00:26:09,541 ‪妳要一杯水嗎? 455 00:26:17,916 --> 00:26:22,416 ‪-真可憐,快來坐下 ‪-女士,妳沒事吧? 456 00:26:22,416 --> 00:26:24,250 ‪我的朋友在抗癌 457 00:26:27,500 --> 00:26:28,500 ‪真的很抱歉 458 00:26:28,500 --> 00:26:31,333 ‪我沒事,我想我們應該... 459 00:26:31,333 --> 00:26:33,541 ‪我們要走了,桑德拉,很高興見到妳 460 00:26:34,208 --> 00:26:36,500 ‪妳要我給妳留著這個嗎? 461 00:26:36,500 --> 00:26:39,000 ‪-好,那個...我們會回來的 ‪-好 462 00:26:51,000 --> 00:26:52,625 ‪我們不會再回去的,對吧? 463 00:26:54,583 --> 00:26:55,416 ‪妳可以去的 464 00:26:56,708 --> 00:26:57,666 ‪不,我不可以 465 00:26:59,083 --> 00:27:00,375 ‪真對不起,親愛的 466 00:27:00,375 --> 00:27:01,833 ‪媽媽,沒關係的 467 00:27:02,958 --> 00:27:04,000 ‪我會補償妳的 468 00:27:04,000 --> 00:27:08,333 ‪下個週末,我會帶妳去商場 ‪反正那裡有更好的選擇 469 00:27:09,083 --> 00:27:09,916 ‪好吧 470 00:27:11,583 --> 00:27:13,000 ‪我們可以進去了嗎? 471 00:27:14,291 --> 00:27:16,583 ‪對,妳先走,我馬上就進來 472 00:27:30,166 --> 00:27:31,000 ‪媽的 473 00:27:38,458 --> 00:27:41,041 ‪我是塔莉,說些有意義的事 ‪不然我不會回電 474 00:27:42,166 --> 00:27:43,583 ‪我只是想再試一次打給妳 475 00:27:44,083 --> 00:27:48,333 ‪天知道我為什麼一直在嘗試 ‪很明顯妳是故意不理會我 476 00:27:48,333 --> 00:27:52,791 ‪妳是在報復我在車禍後 ‪不跟妳說話嗎? 477 00:27:52,791 --> 00:27:54,875 ‪看吧,就是這些事情要把我搞瘋了 478 00:27:55,416 --> 00:27:58,000 ‪是妳搞砸了,但是懷恨在心的卻是妳 479 00:27:58,000 --> 00:27:59,708 ‪應該是我懷恨在心才對 480 00:27:59,708 --> 00:28:02,208 ‪妳不用費心回電給我了 481 00:28:18,541 --> 00:28:21,125 ‪我是塔莉,說些有意義的事 ‪不然我不會回電 482 00:28:22,875 --> 00:28:23,791 ‪我剛才不是認真的 483 00:28:24,916 --> 00:28:25,750 ‪妳應該... 484 00:28:27,125 --> 00:28:27,958 ‪回電給我 485 00:28:29,416 --> 00:28:33,250 ‪如果妳想的話,如果妳不想那就算了 ‪妳不用這樣做的,但是... 486 00:28:36,000 --> 00:28:36,916 ‪我... 487 00:28:38,708 --> 00:28:40,458 ‪我真的很需要妳,好吧? 488 00:28:41,000 --> 00:28:42,875 ‪我想這就是我一直打給妳的原因 489 00:28:42,875 --> 00:28:44,083 ‪因為我想聽到妳的聲音 490 00:28:45,083 --> 00:28:48,541 ‪就算只是在語音信箱上聽到 491 00:28:49,083 --> 00:28:50,250 ‪只是... 492 00:28:53,125 --> 00:28:58,083 ‪情況很糟糕,很辛苦,我... 493 00:28:59,833 --> 00:29:01,000 ‪回電給我吧,好嗎? 494 00:29:03,166 --> 00:29:04,083 ‪或者不回電也可以 495 00:29:15,250 --> 00:29:16,333 ‪塔莉,不要給我希望 496 00:29:16,333 --> 00:29:18,916 ‪全班只有妳一個人 ‪出於興趣而看了這劇本 497 00:29:18,916 --> 00:29:20,166 ‪因為妳很奇怪 498 00:29:20,166 --> 00:29:22,125 ‪但是妳理應獲選為茱麗葉,好嗎? 499 00:29:22,125 --> 00:29:25,291 ‪-如果韋弗利看不出,他就是個白痴 ‪-羅密歐! 500 00:29:25,291 --> 00:29:28,250 ‪我可以跟人比劍,然後 ‪最後還可以捅自己肚子一刀 501 00:29:30,500 --> 00:29:31,875 ‪好,來吧,名單張貼出來了 502 00:29:37,166 --> 00:29:38,166 ‪搞什麼鬼? 503 00:29:38,166 --> 00:29:39,583 ‪(茱麗葉:塔莉哈特) 504 00:29:39,583 --> 00:29:42,250 ‪-塔莉,恭喜妳 ‪-不要恭喜我 505 00:29:42,250 --> 00:29:45,291 ‪很明顯是出錯了 ‪我不應該當茱麗葉的 506 00:29:47,875 --> 00:29:49,500 ‪-凱蒂... ‪-我沒事 507 00:29:49,500 --> 00:29:51,958 ‪不,我會當僕人一號 508 00:29:53,291 --> 00:29:55,583 ‪我們都知道 ‪我不會當上主角的,好嗎? 509 00:29:55,583 --> 00:29:57,166 ‪我只是...我不是當茱麗葉的材料 510 00:29:57,791 --> 00:29:59,125 ‪我也不是! 511 00:30:02,666 --> 00:30:04,375 ‪韋弗利老師,搞什麼鬼? 512 00:30:06,166 --> 00:30:07,458 ‪午安 513 00:30:07,458 --> 00:30:09,541 ‪你知道我不想要那個角色 ‪為什麼要選我? 514 00:30:10,375 --> 00:30:11,458 ‪我喜歡妳的試鏡表現 515 00:30:11,458 --> 00:30:13,416 ‪我根本沒有嘗試 516 00:30:13,416 --> 00:30:15,208 ‪妳可能沒有嘗試扮演茱麗葉 517 00:30:15,708 --> 00:30:18,541 ‪但是妳是在表演 ‪就像在課堂上時一樣 518 00:30:18,541 --> 00:30:23,291 ‪好吧,但是有些女孩真的想當茱麗葉 ‪例如凱蒂麥樂琪 519 00:30:23,291 --> 00:30:25,041 ‪凱蒂麥樂琪已經是個高才生 520 00:30:25,541 --> 00:30:26,708 ‪妳應該是高才生 521 00:30:27,208 --> 00:30:29,083 ‪但是妳的平均分是丙級 522 00:30:29,666 --> 00:30:32,791 ‪我的職責是想辦法讓妳 ‪對英文文學感到興趣 523 00:30:32,791 --> 00:30:34,333 ‪而我覺得戲劇就是最好的方法 524 00:30:35,166 --> 00:30:36,166 ‪什麼? 525 00:30:36,166 --> 00:30:38,083 ‪承認吧,妳喜歡成為焦點 526 00:30:39,666 --> 00:30:41,583 ‪這令妳覺得自己充滿力量 527 00:30:42,750 --> 00:30:43,583 ‪無敵 528 00:30:45,541 --> 00:30:46,625 ‪至少考慮一下吧 529 00:30:47,375 --> 00:30:48,375 ‪即使不是為了我 530 00:30:49,000 --> 00:30:51,041 ‪就當是出於對莎士比亞 ‪不朽名作的尊重吧 531 00:30:54,500 --> 00:30:56,541 ‪喝啤酒還是不喝啤酒... 532 00:30:56,541 --> 00:31:01,250 ‪你想要喝醉的話,我們有很多麥酒 ‪還有茶、餅乾和香腸卷 533 00:31:01,916 --> 00:31:04,375 ‪-西奧在羅馬租了摩托車... ‪-不要說 534 00:31:04,375 --> 00:31:06,333 ‪他在企圖發動它時從車上掉下來 535 00:31:06,333 --> 00:31:08,458 ‪-把褲子後面撕破了 ‪-不是吧! 536 00:31:08,458 --> 00:31:11,958 ‪對,從中間裂開,超可怕的 537 00:31:11,958 --> 00:31:13,041 ‪-也很搞笑 ‪-一定是吧 538 00:31:13,041 --> 00:31:16,333 ‪只有妳覺得好笑 ‪她笑得從鼻子發出哼哼聲 539 00:31:16,333 --> 00:31:18,250 ‪對,她會這樣的 540 00:31:18,958 --> 00:31:19,875 ‪就是這樣 541 00:31:20,416 --> 00:31:24,208 ‪但是妳知道嗎?我想我就是 ‪在那一刻真正墜入愛河 542 00:31:25,583 --> 00:31:28,583 ‪你知道嗎?有趣的是 ‪她的前男友也是英國人 543 00:31:28,583 --> 00:31:31,750 ‪-不是,爸爸,他是澳洲人 ‪-隨便啦,差不多 544 00:31:31,750 --> 00:31:36,000 ‪總之,我可以看出 ‪你不是高傲自大的人 545 00:31:37,250 --> 00:31:38,083 ‪你是個不錯的人 546 00:31:39,250 --> 00:31:41,125 ‪很感謝你,麥樂琪先生 547 00:31:41,125 --> 00:31:43,541 ‪-那真的很... ‪-叫我巴德 548 00:31:44,208 --> 00:31:46,708 ‪那就叫你巴德吧 ‪巴德,你要再來一罐啤酒嗎? 549 00:31:46,708 --> 00:31:47,833 ‪扭我的手來說服我 550 00:31:48,750 --> 00:31:50,166 ‪哇!他很強壯 551 00:31:52,666 --> 00:31:53,500 ‪我馬上回來 552 00:31:55,333 --> 00:31:56,583 ‪我超喜歡他! 553 00:31:56,583 --> 00:31:57,791 ‪他很棒,不是嗎? 554 00:31:58,583 --> 00:32:04,375 ‪討人喜歡、有禮貌、體貼又英俊 555 00:32:04,375 --> 00:32:05,875 ‪-對,他長得挺帥的 ‪-對 556 00:32:05,875 --> 00:32:07,291 ‪就是嘛,天啊,他... 557 00:32:07,291 --> 00:32:09,041 ‪他比強尼好多了 558 00:32:09,625 --> 00:32:10,666 ‪什麼? 559 00:32:10,666 --> 00:32:14,791 ‪-對,簡直是日夜之差 ‪-妳不用說是日夜之差的 560 00:32:15,625 --> 00:32:17,333 ‪妳知道的,妳升級了 561 00:32:17,833 --> 00:32:18,958 ‪-升級了很多 ‪-很多 562 00:32:18,958 --> 00:32:20,125 ‪-媽媽... ‪-對 563 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 ‪這不是競爭 564 00:32:22,166 --> 00:32:25,291 ‪是真的,我和妳媽媽都鬆了一口氣 565 00:32:25,291 --> 00:32:28,083 ‪因為妳終於把強尼丟掉 ‪找到一個真的男子漢 566 00:32:28,666 --> 00:32:31,416 ‪這一趟旅行對妳有奇效 567 00:32:35,041 --> 00:32:38,500 ‪-老兄,我不知道你會來 ‪-對,我猜是... 568 00:32:39,625 --> 00:32:41,541 ‪-尚恩,哇,大家都來了! ‪-等一下 569 00:32:41,541 --> 00:32:43,625 ‪-很高興見到你 ‪-說到曹操... 570 00:32:46,208 --> 00:32:49,416 ‪嗨,強尼,你怎麼會在這裡? 571 00:32:49,416 --> 00:32:52,083 ‪對不起,我不知道妳在開派對 572 00:32:52,083 --> 00:32:55,583 ‪不是的,我只是請家人來 ‪讓他們跟西奧見面 573 00:32:56,166 --> 00:32:59,125 ‪-好,我不阻妳了 ‪-等等,你是想... 574 00:33:01,041 --> 00:33:02,166 ‪我只是... 575 00:33:05,250 --> 00:33:06,625 ‪斯坦很喜歡我們的報導 576 00:33:07,125 --> 00:33:09,708 ‪我跟他說妳幫了很多忙 577 00:33:09,708 --> 00:33:12,208 ‪他想要重新僱用妳 578 00:33:15,500 --> 00:33:18,750 ‪我應該可以打電話跟妳說的,不過... 579 00:33:18,750 --> 00:33:20,833 ‪如果妳想要這份工作,它就屬於妳了 580 00:33:22,458 --> 00:33:23,291 ‪哇 581 00:33:24,083 --> 00:33:25,750 ‪強尼,我不知道該說什麼 582 00:33:26,666 --> 00:33:27,541 ‪謝謝 583 00:33:28,625 --> 00:33:29,708 ‪麥樂琪,不用客氣 584 00:33:35,333 --> 00:33:39,458 ‪抱歉,各位,請大家注意 585 00:33:39,458 --> 00:33:41,666 ‪可以的話,我想說幾句話 586 00:33:42,333 --> 00:33:43,875 ‪首先,我... 587 00:33:43,875 --> 00:33:44,875 ‪我們... 588 00:33:45,791 --> 00:33:47,791 ‪黛安娜王妃和我... 589 00:33:48,916 --> 00:33:51,375 ‪我要把這些脫掉,我什麼鬼都聽不到 590 00:33:51,375 --> 00:33:56,083 ‪我們非常感謝各位來臨這次聚會 591 00:33:57,083 --> 00:33:59,166 ‪常言道,去哪裡不是重點 592 00:34:00,083 --> 00:34:01,250 ‪跟誰一起去才是 593 00:34:01,250 --> 00:34:03,208 ‪而在我身邊的凱蒂 594 00:34:03,833 --> 00:34:08,375 ‪大概是世界上最棒的旅伴 595 00:34:09,458 --> 00:34:11,875 ‪有大概一千個地方 596 00:34:11,875 --> 00:34:14,250 ‪我迫不及待想跟妳一起去 597 00:34:15,750 --> 00:34:18,375 ‪我有一件事想問妳 598 00:34:27,333 --> 00:34:28,291 ‪哇,真的! 599 00:34:33,000 --> 00:34:35,041 ‪凱蒂林斯嘉麗麥樂琪 600 00:34:38,083 --> 00:34:39,041 ‪妳願意嫁給我嗎? 601 00:34:46,125 --> 00:34:48,208 ‪我願意! 602 00:34:49,458 --> 00:34:50,750 ‪我的天啊! 603 00:34:52,125 --> 00:34:53,208 ‪真棒! 604 00:34:58,458 --> 00:34:59,916 ‪-天啊! ‪-等等 605 00:35:01,125 --> 00:35:02,000 ‪那個... 606 00:35:03,583 --> 00:35:04,500 ‪這是我奶奶的 607 00:35:10,375 --> 00:35:13,291 ‪天啊! 608 00:35:13,958 --> 00:35:16,125 ‪-天啊 ‪-天啊 609 00:35:16,125 --> 00:35:17,708 ‪-我訂婚了! ‪-天啊 610 00:35:18,875 --> 00:35:21,875 ‪我們真替妳高興! 611 00:35:21,875 --> 00:35:24,458 ‪-西奧,歡迎你加入這個家庭 ‪-謝謝你 612 00:35:25,458 --> 00:35:26,708 ‪過來! 613 00:35:27,291 --> 00:35:28,125 ‪好 614 00:35:28,833 --> 00:35:31,166 ‪真美,等等,我去拿相機 615 00:35:31,833 --> 00:35:33,291 ‪-天啊 ‪-來吧 616 00:35:39,375 --> 00:35:40,208 ‪不要害怕 617 00:35:40,958 --> 00:35:41,875 ‪是我,霍華 618 00:35:43,541 --> 00:35:45,708 ‪幾天前那個警衛 619 00:35:47,625 --> 00:35:48,541 ‪你是怎麼... 620 00:35:48,541 --> 00:35:50,666 ‪我做了一些偵探工作 ‪找出妳住在哪裡 621 00:35:52,250 --> 00:35:54,500 ‪我本來要敲門,但是妳的前門打開了 622 00:35:55,083 --> 00:35:56,083 ‪這是什麼派對? 623 00:35:59,916 --> 00:36:01,208 ‪聽著,霍華 624 00:36:02,125 --> 00:36:03,083 ‪你不可以來這裡的 625 00:36:04,750 --> 00:36:05,583 ‪但是... 626 00:36:07,125 --> 00:36:08,166 ‪我們是朋友 627 00:36:08,166 --> 00:36:09,291 ‪是妳說的 628 00:36:10,208 --> 00:36:12,041 ‪我幫妳完成報導 629 00:36:14,791 --> 00:36:16,291 ‪我為了妳在公司惹上麻煩 630 00:36:16,291 --> 00:36:18,458 ‪-很抱歉,但是... ‪-什麼? 631 00:36:19,833 --> 00:36:21,291 ‪妳太忙了,沒空跟我說話嗎? 632 00:36:21,791 --> 00:36:22,958 ‪因為妳是大明星? 633 00:36:22,958 --> 00:36:24,041 ‪你必須離開 634 00:36:24,041 --> 00:36:25,916 ‪太扯了,這是妳欠我的 635 00:36:25,916 --> 00:36:28,541 ‪救命!救我!救命! 636 00:36:31,416 --> 00:36:32,791 ‪快報警! 637 00:36:33,458 --> 00:36:36,083 ‪-不要起來!別動! ‪-天啊,塔莉! 638 00:36:36,083 --> 00:36:38,791 ‪-沒事了,我抓住他了 ‪-趴下! 639 00:36:38,791 --> 00:36:39,958 ‪抓住他的腿! 640 00:36:40,750 --> 00:36:43,791 ‪-好了 ‪-媽媽,我真的沒事 641 00:36:43,791 --> 00:36:47,166 ‪親愛的,有事也沒關係 642 00:36:47,166 --> 00:36:49,916 ‪我只是想在妳身邊支持妳 643 00:36:51,041 --> 00:36:54,041 ‪妳是的,我只是不想要妳擔心我 644 00:36:57,666 --> 00:36:58,833 ‪妳看起來很累 645 00:37:00,416 --> 00:37:02,833 ‪對,有時候接受化療就會這樣 646 00:37:02,833 --> 00:37:04,291 ‪很正常的,沒事 647 00:37:06,500 --> 00:37:11,708 ‪我最近常常閱讀,看到人們說 ‪在抗癌路上心理健康也很重要 648 00:37:12,208 --> 00:37:15,291 ‪妳的心態會成就妳的現實 649 00:37:15,291 --> 00:37:18,208 ‪我在看一本叫《秘密》的書 650 00:37:23,166 --> 00:37:26,125 ‪我知道強尼把妳照顧得很好 651 00:37:26,625 --> 00:37:29,250 ‪但是我也看到這對他有負面影響 652 00:37:29,250 --> 00:37:32,500 ‪媽媽,他沒事,我們都沒事 ‪大家都沒事 653 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 ‪妳有沒有想過聯絡塔莉? 654 00:37:37,500 --> 00:37:40,583 ‪這是妳最需要朋友的時候 655 00:37:43,333 --> 00:37:44,166 ‪對 656 00:37:46,250 --> 00:37:47,250 ‪好,我會考慮的 657 00:37:51,291 --> 00:37:52,125 ‪那麼好吧 658 00:38:16,500 --> 00:38:18,875 ‪“但是,靜一靜”... 659 00:38:25,250 --> 00:38:28,333 ‪“但是,靜一靜 ‪那邊窗戶亮起的是什麼光”... 660 00:38:29,541 --> 00:38:33,083 ‪-對不起,不... ‪-我不知道這裡還有其他人 661 00:38:33,083 --> 00:38:36,125 ‪不是,我不真的是在這裡 662 00:38:37,000 --> 00:38:39,375 ‪我甚至不知道 ‪我們是不是可以進來這裡 663 00:38:40,125 --> 00:38:42,125 ‪誰知道凱蒂麥樂琪 ‪原來這麼會破壞規則? 664 00:38:44,916 --> 00:38:46,625 ‪-你知道我的名字? ‪-什麼? 665 00:38:46,625 --> 00:38:49,250 ‪當然知道了,傻瓜,我們一起上學的 666 00:38:50,125 --> 00:38:52,000 ‪對,只是我們從來沒有... 667 00:38:52,916 --> 00:38:53,750 ‪說話 668 00:38:53,750 --> 00:38:56,458 ‪對,因為妳總是 ‪跟塔莉哈特一起,神神秘秘的 669 00:38:58,333 --> 00:39:01,166 ‪你要的話,我可以介紹你們認識 670 00:39:01,833 --> 00:39:05,833 ‪我知道她看起來又酷又神秘 ‪但是其實她很可愛和正常 671 00:39:06,791 --> 00:39:09,541 ‪謝謝,但是我會認識她的 ‪她會扮演茱麗葉 672 00:39:09,541 --> 00:39:10,458 ‪-對 ‪-對 673 00:39:12,250 --> 00:39:15,333 ‪-你們會很配的 ‪-我很懷疑,真的 674 00:39:15,333 --> 00:39:17,708 ‪因為這裡有一半我都不明白 675 00:39:18,208 --> 00:39:19,083 ‪看看這個 676 00:39:19,083 --> 00:39:20,875 ‪“升起吧,美麗的太陽 677 00:39:21,958 --> 00:39:23,333 ‪然後殺掉嫉妒的月亮” 678 00:39:24,875 --> 00:39:25,875 ‪那到底是什麼意思? 679 00:39:26,750 --> 00:39:28,708 ‪我不知道,我覺得這像是胡言亂語 680 00:39:28,708 --> 00:39:31,000 ‪人們大概是為了顯得聰明 ‪而假裝看得懂 681 00:39:31,000 --> 00:39:33,833 ‪那個... 682 00:39:33,833 --> 00:39:38,666 ‪他是說她美得連月亮都嫉妒她 683 00:39:38,666 --> 00:39:40,208 ‪這其實特別有意義 684 00:39:40,208 --> 00:39:44,458 ‪因為在神話中 ‪月亮是處女的守護神之類的 685 00:39:44,458 --> 00:39:45,708 ‪還有那個... 686 00:39:46,250 --> 00:39:47,625 ‪我是去年讀的 687 00:39:47,625 --> 00:39:50,125 ‪只是因為有趣,還看了學習導覽 688 00:39:50,666 --> 00:39:52,791 ‪不是為了作弊,只是因為... 689 00:40:02,958 --> 00:40:03,791 ‪凱蒂? 690 00:40:06,083 --> 00:40:07,083 ‪有人嗎? 691 00:40:17,458 --> 00:40:20,250 ‪嘿,原來妳在那裡,我一直找不到妳 692 00:40:20,250 --> 00:40:21,625 ‪妳在這裡做什麼? 693 00:40:21,625 --> 00:40:24,916 ‪沒什麼,我只是在練習我的台詞 694 00:40:24,916 --> 00:40:26,333 ‪妳不是 695 00:40:26,333 --> 00:40:29,750 ‪不是,我是因為那笨戲劇而在這裡哭 696 00:40:29,750 --> 00:40:31,375 ‪但是我不想令妳感到自責 697 00:40:31,375 --> 00:40:33,250 ‪真的嗎?妳看起來不太難過 698 00:40:33,833 --> 00:40:35,625 ‪妳反而看起來很開心,怎麼了? 699 00:40:35,625 --> 00:40:36,583 ‪好吧... 700 00:40:37,708 --> 00:40:43,416 ‪剛才發生了很棒的事,又意外又奇怪 701 00:40:43,416 --> 00:40:46,833 ‪-我甚至不確定是不是真的 ‪-妳在說什麼? 702 00:40:48,625 --> 00:40:51,458 ‪“這顆愛的花蕾,藉著夏日成熟的風 703 00:40:51,458 --> 00:40:54,458 ‪或會在我們下次相遇時 ‪開出美麗的花!” 704 00:41:02,083 --> 00:41:03,666 ‪那一程飛機累壞我了 705 00:41:04,583 --> 00:41:06,291 ‪還要多久才到飯店? 706 00:41:06,791 --> 00:41:08,166 ‪只剩幾公里 707 00:41:08,791 --> 00:41:10,041 ‪這種生活的首要規則 708 00:41:10,041 --> 00:41:12,750 ‪就是一定要給自己 ‪幾天的時間休息,適應時差 709 00:41:12,750 --> 00:41:14,833 ‪然後才再搭下一班飛機 710 00:41:16,458 --> 00:41:18,583 ‪我想趁在這裡的時候探索一下 711 00:41:19,416 --> 00:41:21,416 ‪智利很美 712 00:41:21,416 --> 00:41:23,291 ‪我是說,當天亮的時候 713 00:41:25,583 --> 00:41:26,833 ‪這樣有點棒 714 00:41:27,791 --> 00:41:30,375 ‪從一個國家跳到另一個國家 715 00:41:31,916 --> 00:41:36,916 ‪不知道下一場冒險會帶你到哪裡 716 00:41:37,541 --> 00:41:39,666 ‪妳開始變成我們的一員了 717 00:41:43,625 --> 00:41:45,875 ‪天啊,再次收到電話真棒 718 00:41:46,958 --> 00:41:47,958 ‪喂? 719 00:41:47,958 --> 00:41:49,250 ‪我要看看手機 720 00:41:49,916 --> 00:41:52,291 ‪我已經忘了文明的感覺 721 00:41:52,791 --> 00:41:56,458 ‪(18個未接來電,凱蒂) 722 00:42:04,458 --> 00:42:05,291 ‪塔莉? 723 00:42:06,041 --> 00:42:08,083 ‪所有人都離開了,除了西奧之外 724 00:42:09,208 --> 00:42:11,791 ‪他想今晚留下來守衛著 725 00:42:13,208 --> 00:42:14,875 ‪他絕對是當好丈夫的料 726 00:42:23,375 --> 00:42:27,083 ‪當人們開始認得我 727 00:42:28,625 --> 00:42:30,291 ‪和想見到我的時候,我很自豪 728 00:42:31,625 --> 00:42:34,750 ‪但是我猜當大家都知道妳是誰 ‪那些變態和怪人也會知道 729 00:42:35,958 --> 00:42:36,916 ‪親愛的... 730 00:42:37,625 --> 00:42:38,708 ‪我只想躲起來 731 00:42:39,583 --> 00:42:41,041 ‪還有拆掉那個笨廣告牌 732 00:42:41,041 --> 00:42:42,041 ‪不要,塔莉 733 00:42:42,708 --> 00:42:44,750 ‪妳那麼努力才有現在的成就 734 00:42:44,750 --> 00:42:47,166 ‪沒錯,也許我們需要小心一點 735 00:42:47,166 --> 00:42:51,541 ‪我們一定要把門鎖上 ‪或者我們要登記不公開的電話號碼 736 00:42:52,166 --> 00:42:53,500 ‪但是總之我們會確保妳安全 737 00:42:54,041 --> 00:42:57,083 ‪我再也不會讓另一個變態靠近妳 738 00:42:58,708 --> 00:42:59,875 ‪不只是這件事 739 00:43:02,625 --> 00:43:03,833 ‪妳要結婚了 740 00:43:04,416 --> 00:43:09,583 ‪-嫁給外面那個英勇的英國人 ‪-天啊,這感覺很不真實 741 00:43:09,583 --> 00:43:10,916 ‪就是嘛 742 00:43:11,416 --> 00:43:12,750 ‪那隻戒指太厲害了 743 00:43:12,750 --> 00:43:13,666 ‪對 744 00:43:15,708 --> 00:43:19,166 ‪-沒有妳,我要怎麼活下去? ‪-別瘋了 745 00:43:20,250 --> 00:43:21,750 ‪我永遠都會在妳身邊 746 00:43:24,333 --> 00:43:26,333 ‪妳永遠都他媽的甩不掉我 747 00:43:37,208 --> 00:43:38,250 ‪妳在這裡幹什麼? 748 00:43:39,250 --> 00:43:40,125 ‪她打電話給我 749 00:43:42,208 --> 00:43:43,500 ‪發生了什麼事? 750 00:43:46,708 --> 00:43:47,625 ‪她在樓上 751 00:44:40,333 --> 00:44:42,583 {\an8}‪字幕翻譯:胡天頤