1 00:00:10,750 --> 00:00:12,750 ‪ファイアフライ通り 2 00:00:20,958 --> 00:00:23,166 ‪“真実”か“挑戦”か 3 00:00:23,833 --> 00:00:24,666 ‪真実 4 00:00:26,791 --> 00:00:27,833 ‪挑戦する 5 00:00:27,833 --> 00:00:29,541 ‪目を閉じて 6 00:00:30,250 --> 00:00:31,625 ‪眼鏡を外して 7 00:00:31,625 --> 00:00:33,166 ‪仰せのとおりに 8 00:00:37,291 --> 00:00:38,666 ‪目を開けても? 9 00:00:41,125 --> 00:00:41,833 ‪タリー? 10 00:00:41,833 --> 00:00:43,083 ‪ここにいる 11 00:00:53,416 --> 00:00:54,125 ‪タリー 12 00:00:54,125 --> 00:00:54,875 ‪どうも 13 00:00:56,000 --> 00:00:58,958 ‪本当に? 信じられない 14 00:00:58,958 --> 00:01:01,416 ‪1年ぶりくらいかしら 15 00:01:03,458 --> 00:01:05,583 ‪何の話をしてるの? 16 00:01:06,541 --> 00:01:10,666 ‪忘れたの? ‪私たちは友達じゃなくなった 17 00:01:55,291 --> 00:01:56,958 {\an8}しばらく寝てたよ 18 00:01:58,500 --> 00:01:59,875 {\an8}もうすぐ終わる 19 00:02:00,791 --> 00:02:04,375 {\an8}ずっと座ってて 退屈だったでしょ 20 00:02:04,375 --> 00:02:09,208 {\an8}まさか デルタ航空の ラウンジより快適だ 21 00:02:14,041 --> 00:02:15,125 {\an8}取るよ 22 00:02:17,291 --> 00:02:18,458 {\an8}ありがとう 23 00:02:23,666 --> 00:02:25,291 {\an8}だいぶ進んだ 24 00:02:26,333 --> 00:02:28,541 {\an8}5センチはある 25 00:02:28,541 --> 00:02:30,708 {\an8}蝶ネクタイには十分だ 26 00:02:30,708 --> 00:02:31,625 {\an8}イヤな男 27 00:02:31,625 --> 00:02:36,083 {\an8}それか小さな靴下だ チワワなら履ける 28 00:02:36,083 --> 00:02:39,000 {\an8}私が動けないことに 感謝して 29 00:02:39,875 --> 00:02:42,541 {\an8}これで90分よ 気分は? 30 00:02:43,541 --> 00:02:47,583 {\an8}いいわ 前回より 吐き気が軽減してる 31 00:02:52,708 --> 00:02:55,333 {\an8}ありがとう 皆で親切に看護を 32 00:02:55,333 --> 00:02:59,041 {\an8}皆 大歓迎よ あなたが来ると楽しい 33 00:03:05,166 --> 00:03:08,958 {\an8}無理はしないで また2週間後ね 34 00:03:08,958 --> 00:03:09,875 {\an8}ええ 35 00:03:09,875 --> 00:03:11,000 {\an8}ありがとう 36 00:03:29,291 --> 00:03:30,583 {\an8}俺がやる 37 00:03:30,583 --> 00:03:32,791 {\an8}ずっと休んでろと? 38 00:03:32,791 --> 00:03:35,541 {\an8}1日のうち 少しは動かないと 39 00:03:35,541 --> 00:03:37,250 {\an8}具材は何を? 40 00:03:37,250 --> 00:03:40,375 {\an8}マスタードだけで... あるかな? 41 00:03:42,166 --> 00:03:43,250 {\an8}ありがとう 42 00:03:47,583 --> 00:03:49,250 {\an8}ママ 何か手伝う? 43 00:03:49,250 --> 00:03:51,458 ‪平気よ 学校はどう? 44 00:03:51,458 --> 00:03:52,250 ‪順調よ 45 00:03:52,916 --> 00:03:55,083 ‪レイチェルのお父さんに ‪迎えのお礼を? 46 00:03:55,083 --> 00:03:57,083 ‪“いつでも喜んで”と 47 00:03:57,083 --> 00:04:00,125 ‪おばあちゃんもガンで ‪理解がある 48 00:04:02,875 --> 00:04:05,791 ‪ウィンターフォーマルの ‪招待券よ 49 00:04:05,791 --> 00:04:08,500 ‪タイラーとエマと参加する 50 00:04:08,500 --> 00:04:11,000 ‪初めてのダンス行事ね 51 00:04:11,000 --> 00:04:13,208 ‪ドレスを買わなくちゃ 52 00:04:14,500 --> 00:04:15,041 ‪ええ 53 00:04:15,041 --> 00:04:16,416 ‪本当に? 54 00:04:16,416 --> 00:04:18,291 ‪うん ありがとう 55 00:04:18,291 --> 00:04:20,875 ‪ドレスを買いに? ‪私と? 56 00:04:20,875 --> 00:04:22,208 ‪もちろん 57 00:04:22,208 --> 00:04:24,916 ‪全部のドレスの写真を撮って 58 00:04:24,916 --> 00:04:26,916 ‪店の真ん中で泣くかも 59 00:04:26,916 --> 00:04:29,416 ‪小さかった娘の ‪成長を思ってね 60 00:04:30,583 --> 00:04:31,416 ‪そうね 61 00:04:32,291 --> 00:04:33,125 ‪楽しそう 62 00:04:33,125 --> 00:04:35,541 ‪それじゃ 土曜でいい? 63 00:04:35,541 --> 00:04:36,125 ‪了解 64 00:04:36,125 --> 00:04:38,208 ‪体調がよければな 65 00:04:38,208 --> 00:04:39,458 ‪いいに決まってる 66 00:04:39,458 --> 00:04:43,250 ‪全部を頑張らなくていい ‪体と相談してくれ 67 00:04:43,250 --> 00:04:44,375 ‪そうする 68 00:04:44,375 --> 00:04:45,708 ‪化学療法はどう? 69 00:04:45,708 --> 00:04:48,458 ‪退屈だけど ‪パパが居てくれた 70 00:04:48,958 --> 00:04:50,208 ‪作ってあげる 71 00:04:50,208 --> 00:04:51,291 ‪自分でやる 72 00:04:51,291 --> 00:04:52,083 ‪作らせて 73 00:04:52,083 --> 00:04:53,958 ‪お返しに俺が作る 74 00:04:53,958 --> 00:04:56,250 ‪ケトルで湯を沸かそう 75 00:04:56,750 --> 00:04:58,208 ‪おっと 4時15分 76 00:04:58,208 --> 00:05:02,041 ‪必要なら ‪吐き気止めを飲む時間だ 77 00:05:02,041 --> 00:05:02,916 ‪今は... 78 00:05:02,916 --> 00:05:03,958 ‪疲れてる 79 00:05:03,958 --> 00:05:04,875 ‪座った方が... 80 00:05:04,875 --> 00:05:05,500 ‪いいえ 81 00:05:05,500 --> 00:05:06,333 ‪疲れた? 82 00:05:06,333 --> 00:05:10,208 ‪本当に今は調子がいいの ‪だから... 83 00:05:27,375 --> 00:05:30,500 ‪タリーよ うまくやれば ‪かけ直してあげる 84 00:05:31,291 --> 00:05:35,375 ‪私よ まだ同じメッセージを ‪使ってるなんてね 85 00:05:37,291 --> 00:05:40,333 ‪つまり 何て言うか... 86 00:05:41,041 --> 00:05:44,958 ‪長い間 会ってないけど ‪あなたのことを考えてた 87 00:05:44,958 --> 00:05:50,875 ‪それで 2人で話をする ‪時期がきた気がするの 88 00:05:52,083 --> 00:05:53,416 ‪電話して 89 00:05:54,958 --> 00:05:57,083 ‪かけないと大学時代の- 90 00:05:57,083 --> 00:06:00,583 ‪ひどいパーマの写真を ‪ゴシップ誌に売る 91 00:06:01,291 --> 00:06:02,166 ‪冗談よ 92 00:06:03,000 --> 00:06:06,458 ‪ちなみに 私はケイト ‪マラーキーよ 93 00:06:17,833 --> 00:06:19,791 ‪セオの家族が所有する- 94 00:06:19,791 --> 00:06:22,000 ‪華麗な別荘で過ごしたの 95 00:06:22,000 --> 00:06:22,875 ‪華麗な? 96 00:06:22,875 --> 00:06:24,500 ‪ほぼ お城よ 97 00:06:24,500 --> 00:06:27,333 ‪ダンスホールに大きな暖炉 98 00:06:27,333 --> 00:06:29,416 ‪彼も おふざけになって 99 00:06:29,416 --> 00:06:31,083 ‪言葉遣いが変よ 100 00:06:31,083 --> 00:06:35,250 ‪王子様みたいに ‪“踊りませんか?”って 101 00:06:35,250 --> 00:06:37,708 ‪“誰の首でも斬ってみせる” 102 00:06:37,708 --> 00:06:40,125 ‪話し方はマネできないけど 103 00:06:40,125 --> 00:06:42,250 ‪とにかく ‪その時に言われた 104 00:06:42,916 --> 00:06:43,750 ‪“愛してる” 105 00:06:44,458 --> 00:06:47,166 ‪全部が ‪おとぎ話みたいだった 106 00:06:47,166 --> 00:06:50,291 ‪喜ばしい時間を過ごしたのね 107 00:06:50,291 --> 00:06:52,125 ‪ええ そう思う 108 00:06:52,125 --> 00:06:53,458 ‪喜ばしい? 109 00:06:53,458 --> 00:06:54,375 ‪忘れて 110 00:06:54,375 --> 00:06:58,708 ‪とにかく帰って来てうれしい ‪盛大な祝杯を! 111 00:06:58,708 --> 00:07:01,250 ‪おかえりパーティーは結構よ 112 00:07:01,250 --> 00:07:03,625 ‪出発日から計画してた 113 00:07:03,625 --> 00:07:06,958 ‪セオとの恋バナを ‪自慢したくない? 114 00:07:06,958 --> 00:07:11,375 ‪そうね でも誰かに ‪見せつけるようなことは... 115 00:07:11,375 --> 00:07:15,041 ‪ジョニーの話? ‪招待しないから大丈夫 116 00:07:16,125 --> 00:07:18,166 ‪どんな感じ? つまり... 117 00:07:18,166 --> 00:07:20,208 ‪彼は どんな感じ? 118 00:07:20,208 --> 00:07:23,500 ‪同じよ オーストラリア人で ‪ウザくて 119 00:07:23,500 --> 00:07:25,166 ‪恋人はいる? 120 00:07:25,166 --> 00:07:26,541 ‪ウソでしょ 121 00:07:26,541 --> 00:07:28,875 ‪ヨーロッパに6週間いて ‪前進なし? 122 00:07:28,875 --> 00:07:30,458 ‪そんなことない 123 00:07:30,458 --> 00:07:33,083 ‪セオのことは ‪本当に愛してる 124 00:07:33,083 --> 00:07:36,166 ‪仕事場まで来てくれて ‪ありがとう 125 00:07:36,166 --> 00:07:39,208 ‪これが歩かせた本当の理由よ 126 00:07:39,208 --> 00:07:44,125 ‪ウソでしょ タリー! 〝タリー・ハート 週末 午後6時〞 ‪すごく目立ってる 127 00:07:44,125 --> 00:07:45,208 ‪でしょ 128 00:07:46,083 --> 00:07:48,125 ‪最高ね 楽しみだわ 129 00:07:48,125 --> 00:07:49,375 ‪マラーキー 130 00:07:50,666 --> 00:07:52,375 ‪広告が気に入ったね? 131 00:07:52,375 --> 00:07:53,333 ‪ええ 132 00:07:53,916 --> 00:07:56,916 ‪旅行はどうだった? ‪焼けたな 133 00:07:56,916 --> 00:08:00,583 ‪ツアーに参加して ‪たくさん歩いたの 134 00:08:00,583 --> 00:08:04,416 ‪石畳について学んで ‪詳しくなった 135 00:08:05,750 --> 00:08:07,333 ‪それはすごい 136 00:08:07,333 --> 00:08:10,000 ‪ええ すごかった 137 00:08:12,750 --> 00:08:16,625 ‪ウソでしょ ‪タリー・ハート? 138 00:08:16,625 --> 00:08:18,625 ‪信じられない 本物よ 139 00:08:18,625 --> 00:08:22,458 ‪ニュース番組の看板が ‪あそこに! 140 00:08:23,250 --> 00:08:24,708 ‪私はジョイスよ 141 00:08:24,708 --> 00:08:25,625 ‪こんにちは 142 00:08:25,625 --> 00:08:28,958 ‪いつも娘と一緒に ‪番組を観てる 143 00:08:28,958 --> 00:08:32,583 ‪あなたを目標に ‪娘は大学で勉強を 144 00:08:32,583 --> 00:08:35,166 ‪本当に? それじゃ- 145 00:08:36,250 --> 00:08:38,750 ‪電話するように伝えて 146 00:08:39,375 --> 00:08:41,291 ‪スタジオを案内する 147 00:08:41,291 --> 00:08:45,500 ‪本当? 親切すぎるわ ‪タリー・ハートさん 148 00:08:45,500 --> 00:08:47,333 ‪会えてよかった 149 00:08:47,333 --> 00:08:49,500 ‪そんな 私の方こそ 150 00:08:49,500 --> 00:08:52,375 ‪お会いできて光栄だった 151 00:08:54,333 --> 00:08:55,250 ‪それじゃ 152 00:08:58,875 --> 00:09:01,375 ‪気づかれるのが ‪嫌いなようだ 153 00:09:01,375 --> 00:09:05,166 ‪何よ 謝らない ‪人との出会いが好きなの 154 00:09:05,166 --> 00:09:07,583 ‪人って熱狂的なファン? 155 00:09:07,583 --> 00:09:10,166 ‪それが仕事をする理由よ 156 00:09:10,166 --> 00:09:14,791 ‪お金や看板やレストランの ‪特等席のためじゃない 157 00:09:14,791 --> 00:09:17,000 ‪むしろ大嫌いよね 158 00:09:17,000 --> 00:09:21,208 ‪特権はステキなモノよ ‪でも それが動機じゃない 159 00:09:21,750 --> 00:09:25,416 ‪今のジルみたいに ‪人と繋がるため 160 00:09:25,416 --> 00:09:26,458 ‪ジョイスよ 161 00:09:26,458 --> 00:09:27,375 ‪とにかく 162 00:09:27,375 --> 00:09:31,875 ‪ジョイスのような人たちの ‪人生に関わることが 163 00:09:31,875 --> 00:09:33,250 ‪仕事をする理由 164 00:09:33,250 --> 00:09:34,750 ‪皆そうでしょ 165 00:09:34,750 --> 00:09:37,458 ‪私はクビだから違うけどね 166 00:09:37,458 --> 00:09:40,708 ‪保険会社の面接に行かないと 167 00:09:40,708 --> 00:09:43,375 ‪保険に関心があるフリでね 168 00:09:43,375 --> 00:09:45,333 ‪最高の演技をする 169 00:09:48,125 --> 00:09:49,791 ‪頑張れ マラーキー 170 00:09:51,291 --> 00:09:52,458 ‪本当なの? 171 00:09:52,458 --> 00:09:55,416 ‪両足を骨折したって聞いた 172 00:09:55,416 --> 00:09:58,041 ‪かわいそう ‪ヒューイット先生 173 00:09:58,041 --> 00:10:00,000 ‪今日は臨時の先生ね 174 00:10:00,000 --> 00:10:02,250 ‪授業がなくなるかも 175 00:10:02,250 --> 00:10:06,041 ‪なぜリアルな世界で ‪“物語”の勉強を? 176 00:10:06,041 --> 00:10:08,958 ‪時に物語は本物より ‪リアルよ 177 00:10:08,958 --> 00:10:10,541 ‪おかしな話ね 178 00:10:10,541 --> 00:10:12,083 ‪やあ どうも 179 00:10:12,791 --> 00:10:16,250 ‪サム・ウェイバリーだ ‪皆の噂どおり- 180 00:10:16,250 --> 00:10:19,083 ‪英語を教えるため ‪未来から来た 181 00:10:19,083 --> 00:10:22,875 ‪このすばらしい言語は ‪存続の危機にある 182 00:10:22,875 --> 00:10:25,291 ‪異星人が地球を滅したからだ 183 00:10:26,000 --> 00:10:28,250 ‪少しだけ自己紹介を 184 00:10:28,250 --> 00:10:31,583 ‪好きな句読点はセミコロンで 185 00:10:31,583 --> 00:10:35,000 ‪好きな人物は ‪飼い犬のハムレット 186 00:10:35,000 --> 00:10:39,041 ‪前はグレイトフル・デッドの ‪追っかけをしてた 187 00:10:39,041 --> 00:10:39,791 ‪マジ? 188 00:10:39,791 --> 00:10:40,541 ‪冗談だ 189 00:10:40,541 --> 00:10:42,458 ‪冗談なんて恐れ多い 190 00:10:43,291 --> 00:10:44,791 ‪君は何に夢中? 191 00:10:44,791 --> 00:10:47,000 ‪俺はアメフトかな 192 00:10:47,000 --> 00:10:49,166 ‪こいつが州大会に導く 193 00:10:49,750 --> 00:10:51,041 ‪いいね 州の... 194 00:10:51,041 --> 00:10:52,583 ‪早く終わって 195 00:10:52,583 --> 00:10:53,791 ‪何? 授業が? 196 00:10:53,791 --> 00:10:54,875 ‪高校が 197 00:10:54,875 --> 00:10:58,125 ‪こそこそ話してる君は? 198 00:10:58,125 --> 00:11:00,916 ‪タリー・ハートと ‪その友達だ 199 00:11:01,708 --> 00:11:05,125 ‪ケイトよ ‪高校の初めから一緒だけど? 200 00:11:06,833 --> 00:11:10,000 ‪今年 読んだ中で ‪面白かったのは? 201 00:11:10,000 --> 00:11:11,875 ‪10代向けのアイドル誌 202 00:11:12,750 --> 00:11:15,958 ‪運がいい 今期に ‪勉強するテーマと- 203 00:11:15,958 --> 00:11:17,458 ‪すごく重なる 204 00:11:18,208 --> 00:11:23,166 ‪名声 恋愛 ホルモンの増加 ‪10代特有の不安 205 00:11:24,041 --> 00:11:25,333 ‪この単元は- 206 00:11:27,208 --> 00:11:28,666 ‪ひと言に尽きる 207 00:11:31,416 --> 00:11:32,875 ‪シェイクスピアだ 208 00:11:35,416 --> 00:11:37,333 ‪トップを飾る作品は 209 00:11:37,333 --> 00:11:39,708 ‪「ロミオとジュリエット」 210 00:11:39,708 --> 00:11:42,708 ‪このすばらしい作品を ‪理解する- 211 00:11:42,708 --> 00:11:45,791 ‪最良の方法は演劇だ 212 00:11:45,791 --> 00:11:50,500 ‪校長を説得して ‪舞台で上演することになった 213 00:11:50,500 --> 00:11:52,416 ‪オーディションには 214 00:11:52,416 --> 00:11:55,208 ‪初めて舞台に立つ生徒も ‪ぜひ参加を 215 00:12:01,291 --> 00:12:02,291 ‪タリー 216 00:12:02,875 --> 00:12:03,791 ‪やらない 217 00:12:15,083 --> 00:12:18,500 ‪お礼状は ‪すぐ書く必要はない 218 00:12:18,500 --> 00:12:19,625 ‪書きたいの 219 00:12:19,625 --> 00:12:23,958 ‪どれが誰のか分かる? ‪全部バナナケーキに見える 220 00:12:23,958 --> 00:12:25,291 ‪全部そうよ 221 00:12:25,291 --> 00:12:27,833 ‪病人にはバナナケーキなの? 222 00:12:27,833 --> 00:12:30,500 ‪心遣いはうれしいけど ‪他にも... 223 00:12:30,500 --> 00:12:31,625 ‪ブラウニー? 224 00:12:31,625 --> 00:12:32,458 ‪ケーキとか 225 00:12:32,458 --> 00:12:33,833 ‪クッキー アイス... 226 00:12:33,833 --> 00:12:34,916 ‪伯父さんよ 227 00:12:34,916 --> 00:12:36,458 ‪チョコレートも 228 00:12:36,458 --> 00:12:39,333 ‪やあ ごめん 邪魔だった? 229 00:12:39,333 --> 00:12:43,291 ‪用事で近くにいたんだ ‪どうしてるかと... 230 00:12:43,291 --> 00:12:44,666 ‪ママが行けと? 231 00:12:46,375 --> 00:12:47,500 ‪何だって? 232 00:12:47,500 --> 00:12:48,625 ‪違う 233 00:12:48,625 --> 00:12:50,625 ‪これを届けたくて 234 00:12:51,875 --> 00:12:52,875 ‪手作りだ 235 00:12:55,416 --> 00:12:59,291 ‪バナナケーキ? ‪心遣いに感謝するわ 236 00:12:59,916 --> 00:13:00,750 ‪よかった 237 00:13:01,500 --> 00:13:02,708 ‪それで 238 00:13:02,708 --> 00:13:07,083 ‪調子はどう? 吐き気は? 239 00:13:07,083 --> 00:13:10,333 ‪たまにあるけど ‪調子は悪くない 240 00:13:10,333 --> 00:13:12,250 ‪ジンジャーエールが ‪有効らしい 241 00:13:14,708 --> 00:13:16,000 ‪覚えておく 242 00:13:16,791 --> 00:13:17,833 ‪ジンジャーエールね 243 00:13:19,250 --> 00:13:20,125 ‪ああ 244 00:13:21,833 --> 00:13:23,083 ‪電話か? 245 00:13:25,291 --> 00:13:26,125 ‪マズいわ 246 00:13:28,208 --> 00:13:29,041 ‪どこに? 247 00:13:33,541 --> 00:13:34,958 ‪なぜ冷蔵庫に? 248 00:13:38,000 --> 00:13:39,833 ‪化学療法で疲れてた 249 00:13:45,041 --> 00:13:45,875 ‪大切な人? 250 00:13:45,875 --> 00:13:48,791 ‪文芸講座の ただの友人よ 251 00:13:49,416 --> 00:13:51,833 ‪頼れる友人がいてよかった 252 00:13:53,958 --> 00:13:55,916 ‪ええ そうね 253 00:13:59,416 --> 00:14:01,833 ‪南極大陸の南海岸です 254 00:14:01,833 --> 00:14:06,166 ‪地球温暖化による壊滅的な ‪影響が見てとれます 255 00:14:06,875 --> 00:14:13,083 {\an8}私の背後にあるのは 世界最大のロス棚氷です 256 00:14:13,083 --> 00:14:17,500 {\an8}果てしない年月の間 南極海に浮かんでいます 257 00:14:18,208 --> 00:14:22,416 {\an8}この自然の奇跡が 崩壊しつつあるのです 258 00:14:23,458 --> 00:14:25,000 ‪顔の感覚がない 259 00:14:27,000 --> 00:14:29,250 ‪寒さには慣れると思った 260 00:14:29,250 --> 00:14:33,250 ‪この仕事を決めた時 ‪そう自分に言い聞かせた 261 00:14:33,250 --> 00:14:34,666 ‪タフになって 262 00:14:36,708 --> 00:14:38,375 ‪寒さだけじゃない 263 00:14:39,333 --> 00:14:40,958 ‪孤独を感じてる? 264 00:14:42,208 --> 00:14:44,041 ‪孤独にも慣れる 265 00:14:44,625 --> 00:14:45,625 ‪そう願う 266 00:14:46,458 --> 00:14:51,000 ‪初めは人恋しかったけど ‪考えてみたら人嫌いだった 267 00:14:52,416 --> 00:14:56,250 ‪ここは邪魔なものも ‪気をそらすものもない 268 00:14:56,250 --> 00:14:58,625 ‪携帯の電波もね 269 00:14:58,625 --> 00:15:01,458 ‪私に電話する人は誰もいない 270 00:15:03,541 --> 00:15:06,958 ‪タリー・ハートなら ‪帰りを待つ人がいる 271 00:15:07,833 --> 00:15:08,666 ‪信じて 272 00:15:09,750 --> 00:15:11,333 ‪誰も待ってない 273 00:15:15,750 --> 00:15:19,000 ‪おかえり ‪食べ尽くす前に私を止めて 274 00:15:19,000 --> 00:15:21,625 ‪ダメよ お祝い用でしょ? 275 00:15:22,208 --> 00:15:25,250 ‪もう必要ない ‪面接は最悪だった 276 00:15:25,250 --> 00:15:27,875 ‪将来について何度も聞くの 277 00:15:27,875 --> 00:15:29,708 ‪“彼氏とは真剣に?” 278 00:15:29,708 --> 00:15:31,750 ‪“いつ結婚と子供を?” 279 00:15:31,750 --> 00:15:35,208 ‪面接官じゃなく ‪母の代理人と話してた気分 280 00:15:35,208 --> 00:15:36,500 ‪本当に? 281 00:15:36,500 --> 00:15:39,958 ‪“長く働ける人だけ ‪募集してる”と 282 00:15:40,666 --> 00:15:43,750 ‪最悪ね ‪男には聞かないくせに 283 00:15:43,750 --> 00:15:44,458 ‪もちろん 284 00:15:44,458 --> 00:15:46,083 ‪言ってやった? 285 00:15:46,083 --> 00:15:49,541 ‪ホッチキスを投げて ‪性差別者と言い捨てた 286 00:15:49,541 --> 00:15:50,291 ‪よかった 287 00:15:50,291 --> 00:15:51,458 ‪冗談よ 288 00:15:51,458 --> 00:15:54,791 ‪性格的に無理だし ‪仕事がほしかった 289 00:15:55,666 --> 00:15:58,375 ‪女性は毎日 ‪こんな体験をして 290 00:15:58,375 --> 00:16:02,041 ‪実際にキャリアの ‪さまたげになってる 291 00:16:02,041 --> 00:16:03,916 ‪でも何もできない 292 00:16:05,791 --> 00:16:07,208 ‪私たちは記者よ 293 00:16:08,291 --> 00:16:10,875 ‪次の世代のために ‪力を使わなきゃ 294 00:16:11,625 --> 00:16:12,208 ‪できる? 295 00:16:12,208 --> 00:16:14,000 ‪ええ ジルの娘は... 296 00:16:14,000 --> 00:16:15,166 ‪ジョイスね 297 00:16:15,166 --> 00:16:16,500 ‪私たちを見てる 298 00:16:16,500 --> 00:16:17,916 ‪あなたをね 299 00:16:17,916 --> 00:16:19,833 ‪ニュースにしよう 300 00:16:20,500 --> 00:16:24,125 ‪聞いて ‪まず求人広告を見つける 301 00:16:24,958 --> 00:16:27,916 ‪私が その仕事に応募して 302 00:16:27,916 --> 00:16:30,750 ‪面接を隠しカメラで撮影する 303 00:16:30,750 --> 00:16:34,291 ‪同じ履歴書で ‪男を送り込んで比較し 304 00:16:34,291 --> 00:16:36,958 ‪ダブルスタンダードを暴く 305 00:16:39,250 --> 00:16:40,083 ‪反対? 306 00:16:40,083 --> 00:16:44,291 ‪賛成よ だけど ‪タリーってバレると思う 307 00:16:45,500 --> 00:16:46,875 ‪ええ 確かに 308 00:16:48,500 --> 00:16:49,791 ‪誰か必要ね 309 00:16:55,875 --> 00:16:59,666 ‪ここにレンズがある ‪向きは こっちだ 310 00:16:59,666 --> 00:17:01,583 ‪スパイになった気分 311 00:17:01,583 --> 00:17:03,416 ‪これが偽の履歴書よ 312 00:17:03,416 --> 00:17:04,541 ‪見事な経歴 313 00:17:04,541 --> 00:17:08,041 ‪医療機器会社の社長なら ‪欲しい人材よ 314 00:17:08,041 --> 00:17:09,083 ‪医療機器? 315 00:17:09,083 --> 00:17:10,875 ‪答えは最小限にね 316 00:17:10,875 --> 00:17:12,375 ‪うまくできるわ 317 00:17:12,375 --> 00:17:14,750 ‪ハンクが体調不良らしい 318 00:17:14,750 --> 00:17:15,958 ‪最悪! 319 00:17:15,958 --> 00:17:17,333 ‪問題ない 320 00:17:18,166 --> 00:17:18,958 ‪俺が行く 321 00:17:18,958 --> 00:17:20,125 ‪本当に? 322 00:17:20,708 --> 00:17:23,833 ‪俳優じゃないが ‪男の役ならできる 323 00:17:24,458 --> 00:17:26,708 ‪アメリカ英語で話す 324 00:17:27,208 --> 00:17:30,625 ‪ええ ケイトが先だから ‪準備できる 325 00:17:30,625 --> 00:17:31,916 ‪タリー 326 00:17:31,916 --> 00:17:33,000 ‪了解だ 327 00:17:33,000 --> 00:17:35,000 ‪アメリカ英語で... 328 00:17:35,500 --> 00:17:37,750 ‪任せてくれ とにかく- 329 00:17:37,750 --> 00:17:40,333 ‪昔のチームが戻ってきた 330 00:17:41,041 --> 00:17:42,083 ‪うれしいよ 331 00:17:44,875 --> 00:17:46,416 ‪ええ 私も 332 00:17:46,416 --> 00:17:48,333 ‪さあ ショーの時間よ 333 00:17:49,541 --> 00:17:51,625 ‪“彼女の瞳が ‪夜空を照らせば” 334 00:17:51,625 --> 00:17:54,125 ‪“つられて ‪小鳥も歌うだろう” 335 00:17:54,125 --> 00:17:56,791 ‪“見ろ 頬杖をしている” 336 00:17:56,791 --> 00:17:58,458 ‪来てくれて ありがとう 337 00:17:59,291 --> 00:18:04,333 ‪“僕が手袋なら ‪あの頬に触れられたのに” 338 00:18:11,000 --> 00:18:12,708 ‪追加の単位を? 339 00:18:12,708 --> 00:18:15,125 ‪いや でもこれを得られる 340 00:18:15,708 --> 00:18:19,041 ‪僕の敬意だ ありがとう ‪次は誰? 341 00:18:20,833 --> 00:18:22,708 ‪タリー・ハート 342 00:18:23,541 --> 00:18:26,958 ‪私は友達の付き添いで ‪来ただけよ 343 00:18:27,583 --> 00:18:30,958 ‪舞台で心をさらけ出す ‪学友を見るなら 344 00:18:30,958 --> 00:18:32,666 ‪君も同じことを 345 00:18:37,666 --> 00:18:38,500 ‪分かった 346 00:18:51,916 --> 00:18:54,875 ‪ああ ロミオ ‪あなたは どうして- 347 00:18:55,458 --> 00:18:57,375 ‪クソッタレなの? 348 00:19:01,875 --> 00:19:04,083 ‪興味深い解釈だ 349 00:19:05,291 --> 00:19:06,125 ‪次は? 350 00:19:08,750 --> 00:19:09,708 ‪頼むよ 351 00:19:23,500 --> 00:19:27,500 ‪“ああ ロミオ あなたは ‪どうしてロミオなの?” 352 00:19:29,541 --> 00:19:32,458 ‪“お父様と縁を切り ‪名を捨てて” 353 00:19:38,666 --> 00:19:39,916 ‪無理なら... 354 00:19:41,250 --> 00:19:45,833 ‪愛を誓えば 私は ‪キャピュレットでなくなる 355 00:19:49,166 --> 00:19:51,791 ‪敵は あなたの名前だけ 356 00:19:52,750 --> 00:19:55,708 ‪どんな名でも ‪あなたは あなた 357 00:19:57,666 --> 00:19:58,750 ‪“モンタギューって?” 358 00:19:59,250 --> 00:20:04,750 ‪“手でも... 手でもなく ‪足でもない 腕でも...” 359 00:20:05,750 --> 00:20:09,875 ‪“腕でもなく 顔でもない” 360 00:20:09,875 --> 00:20:12,416 ‪もう少し 大きい声で 361 00:20:13,375 --> 00:20:16,208 ‪“どの部分でもない” 362 00:20:16,208 --> 00:20:18,958 ‪“だから他の名前になって” 363 00:20:19,875 --> 00:20:21,000 ‪“名に意味が?” 364 00:20:22,333 --> 00:20:26,541 ‪“バラと呼ぶものを ‪他の名で呼んで...” 365 00:20:27,875 --> 00:20:33,166 ‪すみません “他の名で ‪呼んでも甘く香るわ” 366 00:20:40,333 --> 00:20:43,625 ‪ありがとう ‪名前は何だったかな? 367 00:20:43,625 --> 00:20:44,791 ‪ケイト・マッケンジーよ 368 00:20:46,083 --> 00:20:47,666 ‪今までの経歴を 369 00:20:47,666 --> 00:20:51,791 ‪約4年前に営業を始めて ‪マネージャーになりました 370 00:20:53,708 --> 00:20:55,500 ‪営業から始めて- 371 00:20:55,500 --> 00:20:58,916 ‪数年後 マネージャーに ‪昇進しました 372 00:20:58,916 --> 00:21:03,083 ‪それはすごい ‪指導力が見て取れます 373 00:21:03,083 --> 00:21:06,916 ‪毎月の報酬制度を利用して ‪収入を3倍に 374 00:21:06,916 --> 00:21:10,416 ‪その管理スタイルが ‪うちに合うかは 375 00:21:10,416 --> 00:21:13,500 ‪疑問が残りますね ‪少し挑戦的だ 376 00:21:13,500 --> 00:21:16,625 ‪これこそ望んでいたものだ ‪頑張りますよ 377 00:21:16,625 --> 00:21:19,375 ‪そのやる気に感謝します 378 00:21:20,041 --> 00:21:23,666 ‪顧客との付き合いも ‪仕事のうちです 379 00:21:24,291 --> 00:21:27,875 {\an8}夕食の用意が できない日も多い 380 00:21:29,750 --> 00:21:32,083 {\an8}うちは仕事も 遊びも全力だ 381 00:21:33,666 --> 00:21:35,750 ‪まさに私向きの仕事だ 382 00:21:35,750 --> 00:21:40,083 ‪気の早い話ではなく ‪君に合う会社だと思う 383 00:21:40,750 --> 00:21:41,958 ‪それはうれしい 384 00:21:41,958 --> 00:21:43,541 ‪ありがとう 385 00:21:45,791 --> 00:21:46,666 {\an8}連絡します 386 00:21:47,333 --> 00:21:48,208 ‪ええ 387 00:21:50,083 --> 00:21:52,125 ‪週末 ゴルフに誘われた 388 00:21:52,125 --> 00:21:54,416 ‪仕事せず家庭に入れと 389 00:21:54,416 --> 00:21:58,041 ‪最高ね ‪早くネタバラシをしたい 390 00:22:00,625 --> 00:22:03,416 ‪私有地だぞ 侵入禁止だ 391 00:22:03,416 --> 00:22:04,750 ‪ウソだろ 392 00:22:06,250 --> 00:22:07,666 ‪タリー・ハートだ 393 00:22:08,666 --> 00:22:10,291 ‪そうよ 名前は? 394 00:22:11,125 --> 00:22:13,875 ‪ハワード いい名前ね 395 00:22:13,875 --> 00:22:15,291 ‪ここで仕事を? 396 00:22:15,291 --> 00:22:17,125 ‪警備をしてる 397 00:22:17,125 --> 00:22:19,666 ‪すばらしい仕事ぶりね 398 00:22:19,666 --> 00:22:23,416 ‪信じられない ‪毎晩 KPOCで観てるよ 399 00:22:23,416 --> 00:22:26,541 ‪もしかして 今も取材中? 400 00:22:28,666 --> 00:22:30,875 ‪やはり聴診器に欠陥が? 401 00:22:32,250 --> 00:22:37,458 ‪あなたは明らかに ‪報道の精神を理解してる 402 00:22:38,041 --> 00:22:42,375 ‪実は 本部長に ‪取材したいんだけど 403 00:22:42,375 --> 00:22:45,375 ‪突撃じゃないと ‪台なしになるの 404 00:22:46,166 --> 00:22:50,333 ‪約束なしで どうにか ‪社内に入れてくれない? 405 00:22:51,458 --> 00:22:54,166 ‪それは... 分かりました 406 00:22:55,333 --> 00:22:56,416 ‪ハートさん 407 00:22:56,416 --> 00:22:58,375 ‪友人はタリーと呼ぶ 408 00:22:58,375 --> 00:22:59,583 ‪それじゃ- 409 00:23:00,791 --> 00:23:01,625 ‪タリー 410 00:23:05,166 --> 00:23:06,708 ‪一杯 おごってね 411 00:23:09,916 --> 00:23:13,583 ‪いい撮影ができた ‪指も無事だしね 412 00:23:15,541 --> 00:23:17,750 ‪帰宅が楽しみになった? 413 00:23:19,083 --> 00:23:23,458 ‪親友を失ってから ‪同じ場所に感じられない 414 00:23:24,666 --> 00:23:27,458 ‪お気の毒に ‪いつ亡くなったの? 415 00:23:27,458 --> 00:23:29,916 ‪いえ 違うの 彼女とは- 416 00:23:30,791 --> 00:23:32,708 ‪話さなくなっただけ 417 00:23:33,416 --> 00:23:36,083 ‪私がいなくても ‪たぶん元気よ 418 00:23:36,083 --> 00:23:38,083 ‪帰るのがイヤなら 419 00:23:38,083 --> 00:23:41,250 ‪次の撮影にも同行すればいい 420 00:23:42,000 --> 00:23:43,000 ‪ガラパゴス? 421 00:23:43,000 --> 00:23:44,791 ‪とても暖かい 422 00:23:45,625 --> 00:23:48,458 ‪あの景色に勝るものはない 423 00:23:49,208 --> 00:23:51,125 ‪ガラパ‪ゴージャス‪よ 424 00:23:52,083 --> 00:23:53,875 ‪太陽は魅力的ね 425 00:23:53,875 --> 00:23:57,625 ‪警告しておくけど ‪予算はないし- 426 00:23:58,625 --> 00:24:01,166 ‪誰もゾウガメに興味はない 427 00:24:01,166 --> 00:24:05,666 ‪有名人の力を使えば ‪興味を引けるかも 428 00:24:57,750 --> 00:24:58,583 ‪ひどい 429 00:25:00,083 --> 00:25:01,333 ‪キレイよ 430 00:25:01,833 --> 00:25:04,083 ‪ケイト・マラーキー? 431 00:25:04,708 --> 00:25:06,000 ‪ええ どうも 432 00:25:06,000 --> 00:25:08,666 ‪マーラ ‪ステキなドレスね 433 00:25:09,416 --> 00:25:11,083 ‪私たちも買い物に 434 00:25:11,083 --> 00:25:12,333 ‪いいわね 435 00:25:14,208 --> 00:25:16,958 ‪いい帽子ね 楽しげだわ 436 00:25:16,958 --> 00:25:18,083 ‪ありがとう 437 00:25:20,291 --> 00:25:21,583 ‪調子はどう? 438 00:25:22,458 --> 00:25:23,875 ‪ええ いいわ 439 00:25:25,250 --> 00:25:27,333 ‪治療も順調だし- 440 00:25:27,333 --> 00:25:30,083 ‪いい先生たちに恵まれた 441 00:25:30,083 --> 00:25:33,458 ‪皆で 一歩ずつ進んでる 442 00:25:33,458 --> 00:25:35,041 ‪すごいわ 443 00:25:35,041 --> 00:25:37,750 ‪本当に刺激を受ける 444 00:25:37,750 --> 00:25:42,541 ‪できることがあれば ‪何でも言って 445 00:25:43,583 --> 00:25:45,416 ‪じゃあドレス代を 446 00:25:47,000 --> 00:25:49,000 ‪ええ もちろんよ 447 00:25:49,583 --> 00:25:52,208 ‪あらヤダ 冗談よ 448 00:25:52,208 --> 00:25:53,125 ‪あら! 449 00:26:01,166 --> 00:26:02,250 ‪大丈夫? 450 00:26:02,250 --> 00:26:03,458 ‪ママ? 451 00:26:04,041 --> 00:26:07,666 ‪大丈夫よ ありがとう ‪ただ少し... 452 00:26:08,291 --> 00:26:09,541 ‪水を飲む? 453 00:26:17,916 --> 00:26:20,750 ‪かわいそう ‪こっちで座って 454 00:26:20,750 --> 00:26:22,416 ‪大丈夫ですか? 455 00:26:22,416 --> 00:26:24,250 ‪友達はガンで闘病を 456 00:26:27,291 --> 00:26:28,500 ‪ごめんなさい 457 00:26:28,500 --> 00:26:31,333 ‪私は平気よ ‪でも失礼するわ 458 00:26:31,333 --> 00:26:34,083 ‪サンドラ 会えてよかった 459 00:26:34,083 --> 00:26:36,416 ‪取り置きしますか? 460 00:26:36,416 --> 00:26:39,000 ‪ええ 戻ってくる 461 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 ‪戻らないでしょ? 462 00:26:54,583 --> 00:26:55,416 ‪行くわ 463 00:26:56,708 --> 00:26:57,666 ‪私は無理 464 00:26:59,083 --> 00:27:00,375 ‪ごめんなさい 465 00:27:00,375 --> 00:27:01,833 ‪大丈夫よ 466 00:27:02,791 --> 00:27:04,000 ‪埋め合わせを 467 00:27:04,000 --> 00:27:08,416 ‪次の週末は ‪もっと品揃えのいい店へ 468 00:27:09,083 --> 00:27:09,958 ‪分かった 469 00:27:11,583 --> 00:27:13,000 ‪中に入らない? 470 00:27:14,291 --> 00:27:16,583 ‪あとから私も すぐ行くわ 471 00:27:30,125 --> 00:27:30,708 ‪最悪 472 00:27:38,333 --> 00:27:41,500 ‪タリーよ うまくやれば ‪かけ直してあげる 473 00:27:42,125 --> 00:27:44,000 ‪また かけてみた 474 00:27:44,000 --> 00:27:48,333 ‪明らかに無視されてるのにね 475 00:27:48,333 --> 00:27:52,791 ‪これって事故のあと ‪私が無視した仕返し? 476 00:27:52,791 --> 00:27:54,875 ‪気がおかしくなりそう 477 00:27:55,416 --> 00:27:58,000 ‪あなたが恨みを抱いてる 478 00:27:58,000 --> 00:27:59,708 ‪その役目は私なのに 479 00:27:59,708 --> 00:28:02,291 ‪もういい かけ直さないで 480 00:28:18,500 --> 00:28:21,541 ‪タリーよ うまくやれば ‪かけ直してあげる 481 00:28:22,750 --> 00:28:23,916 ‪今のはウソよ 482 00:28:24,916 --> 00:28:27,833 ‪とにかく... 電話して 483 00:28:29,291 --> 00:28:33,625 ‪もし よければね ‪無理しなくていいけど... 484 00:28:36,000 --> 00:28:36,916 ‪私... 485 00:28:38,625 --> 00:28:40,833 ‪あなたが必要なの 486 00:28:40,833 --> 00:28:44,458 ‪だから電話してる ‪声を聞きたくて 487 00:28:45,000 --> 00:28:48,541 ‪留守電の声だけでもいい 488 00:28:49,041 --> 00:28:50,458 ‪ただ本当に... 489 00:28:53,125 --> 00:28:58,083 ‪最悪の状況になってて ‪とてもつらくて... 490 00:28:59,791 --> 00:29:01,125 ‪かけ直してね 491 00:29:02,916 --> 00:29:03,916 ‪やっぱり... 492 00:29:14,708 --> 00:29:16,333 ‪期待させないで 493 00:29:16,333 --> 00:29:18,916 ‪趣味で読んでたのは ‪あんただけ 494 00:29:18,916 --> 00:29:20,166 ‪変人だからね 495 00:29:20,166 --> 00:29:22,125 ‪でも役に‪相応(ふさわ)‪しい 496 00:29:22,125 --> 00:29:24,041 ‪先生には分かるはず 497 00:29:24,041 --> 00:29:25,291 ‪お前がロミオだ 498 00:29:25,291 --> 00:29:29,166 ‪剣闘の末に ‪自分の腹に突き刺すんだ 499 00:29:30,500 --> 00:29:31,875 ‪配役が出てる 500 00:29:37,166 --> 00:29:38,166 ‪何なの? 501 00:29:38,166 --> 00:29:39,583 ‪“ジュリエット:タリー” 502 00:29:39,583 --> 00:29:41,083 ‪おめでとう 503 00:29:41,083 --> 00:29:42,250 ‪やめて 504 00:29:42,250 --> 00:29:45,291 ‪何かの間違いよ ‪私じゃない 505 00:29:47,583 --> 00:29:48,375 ‪ケイト 506 00:29:48,375 --> 00:29:49,500 ‪平気よ 507 00:29:49,500 --> 00:29:51,958 ‪私は使用人 その1ね 508 00:29:53,291 --> 00:29:55,625 ‪結果は分かってたでしょ 509 00:29:55,625 --> 00:29:57,583 ‪私がジュリエットなんて 510 00:29:57,583 --> 00:29:59,125 ‪私も同じよ 511 00:30:02,666 --> 00:30:04,375 ‪先生 あれは何? 512 00:30:06,166 --> 00:30:07,458 ‪やあ タリー 513 00:30:07,458 --> 00:30:09,541 ‪なぜ私を選んだの? 514 00:30:09,541 --> 00:30:11,458 ‪いいオーディションだった 515 00:30:11,458 --> 00:30:13,416 ‪真面目にやってない 516 00:30:13,416 --> 00:30:15,625 ‪ジュリエットでなくとも 517 00:30:15,625 --> 00:30:19,041 ‪クラスでの君と同じく ‪何かを演じていた 518 00:30:19,041 --> 00:30:23,166 ‪ケイトはジュリエット役を ‪やりたがってる 519 00:30:23,166 --> 00:30:25,416 ‪すでに彼女の成績はAだ 520 00:30:25,416 --> 00:30:27,125 ‪君もAを取れる 521 00:30:27,125 --> 00:30:29,083 ‪Cを取り続けるのか? 522 00:30:29,083 --> 00:30:32,708 ‪英文学の面白さを ‪伝えるのが僕の仕事だし 523 00:30:32,708 --> 00:30:34,333 ‪この舞台は最適だ 524 00:30:35,166 --> 00:30:36,166 ‪何それ 525 00:30:36,166 --> 00:30:38,416 ‪君は注目されるのが好きだ 526 00:30:39,666 --> 00:30:41,583 ‪力が みなぎってくる 527 00:30:42,750 --> 00:30:43,875 ‪無敵になれる 528 00:30:45,541 --> 00:30:46,791 ‪考えてみて 529 00:30:47,375 --> 00:30:51,625 ‪不朽(ふきゅう)‪の名作と言葉たちに ‪敬意を表してくれ 530 00:30:54,500 --> 00:30:56,541 ‪飲むべきか ‪飲まざるべきか 531 00:30:56,541 --> 00:31:01,250 ‪エールビールなら大量にある ‪紅茶もビスケットもね 532 00:31:01,916 --> 00:31:04,375 ‪セオがローマで ‪バイクを借りたの 533 00:31:04,375 --> 00:31:06,333 ‪転んで起こそうとしたら 534 00:31:06,333 --> 00:31:08,458 ‪ズボンの後ろが破けた 535 00:31:08,458 --> 00:31:11,958 ‪ああ 真ん中がざっくりね ‪恐ろしかった 536 00:31:11,958 --> 00:31:13,041 ‪最高だった 537 00:31:13,041 --> 00:31:16,333 ‪笑いすぎて ‪鼻を鳴らしてたよ 538 00:31:16,333 --> 00:31:18,250 ‪ああ いつもやる 539 00:31:18,958 --> 00:31:19,875 ‪それだ 540 00:31:20,416 --> 00:31:24,208 ‪でも あの瞬間 ‪心から恋に落ちた 541 00:31:25,583 --> 00:31:28,583 ‪興味深いね ‪前の彼もイギリス人だ 542 00:31:28,583 --> 00:31:30,708 ‪オーストラリア人よ 543 00:31:30,708 --> 00:31:31,750 ‪変わらん 544 00:31:31,750 --> 00:31:36,458 ‪とにかく君は ‪高慢ちきな人ではないようだ 545 00:31:37,250 --> 00:31:38,083 ‪よかった 546 00:31:39,208 --> 00:31:41,125 ‪ありがとう ‪マラーキーさん 547 00:31:41,125 --> 00:31:43,541 ‪バッドと呼んでくれ 548 00:31:44,208 --> 00:31:46,708 ‪バッド ‪ビールのお代わりは? 549 00:31:46,708 --> 00:31:48,041 ‪力ずくで説得を 550 00:31:48,750 --> 00:31:50,166 ‪おお 強いぞ 551 00:31:52,666 --> 00:31:53,708 ‪すぐ戻る 552 00:31:55,291 --> 00:31:56,583 ‪気に入った 553 00:31:56,583 --> 00:31:57,791 ‪ステキでしょ 554 00:31:57,791 --> 00:32:04,333 ‪優しくて 礼儀正しくて ‪気遣いができて ハンサムよ 555 00:32:04,333 --> 00:32:05,875 ‪ああ ハンサムだ 556 00:32:06,416 --> 00:32:09,416 ‪ええ ジョニーより ‪ずっといい 557 00:32:09,416 --> 00:32:10,083 ‪何? 558 00:32:10,750 --> 00:32:13,416 ‪まったく正反対の人ね 559 00:32:13,416 --> 00:32:14,625 ‪そこまで? 560 00:32:14,625 --> 00:32:17,541 ‪いいトレードをしたわ 561 00:32:17,541 --> 00:32:18,958 ‪グレードアップ 562 00:32:18,958 --> 00:32:20,125 ‪ママ 563 00:32:20,125 --> 00:32:22,166 ‪競争じゃないのよ 564 00:32:22,166 --> 00:32:25,291 ‪でも これで母さんも ‪俺も安心だ 565 00:32:25,291 --> 00:32:28,583 ‪ジョニーと別れて ‪本物の男を見つけた 566 00:32:28,583 --> 00:32:32,416 ‪今回の旅が ‪いい結果をもたらしたな 567 00:32:35,041 --> 00:32:37,791 ‪どうした? ‪来るとは知らなかった 568 00:32:39,625 --> 00:32:41,541 ‪ちょっと待ってて 569 00:32:41,541 --> 00:32:42,500 ‪やあ 570 00:32:42,500 --> 00:32:43,625 ‪噂をすれば 571 00:32:46,166 --> 00:32:49,416 ‪ジョニー ここで何を? 572 00:32:49,416 --> 00:32:52,041 ‪パーティーとは知らなかった 573 00:32:52,041 --> 00:32:56,000 ‪セオに会わせたくて ‪家族を招いただけよ 574 00:32:56,000 --> 00:32:58,125 ‪ああ 構わず戻って 575 00:32:58,125 --> 00:32:59,125 ‪私に何か... 576 00:33:01,041 --> 00:33:02,625 ‪ああ ただ... 577 00:33:05,083 --> 00:33:07,583 ‪スタンが ‪あのネタを気に入って 578 00:33:07,583 --> 00:33:12,208 ‪君が助けてくれたと伝えたら ‪また雇いたいと 579 00:33:15,500 --> 00:33:18,750 ‪電話でも話せたけど ‪まあ とにかく- 580 00:33:18,750 --> 00:33:21,125 ‪希望すれば仕事に戻れる 581 00:33:22,458 --> 00:33:23,291 ‪驚いた 582 00:33:24,041 --> 00:33:25,750 ‪言葉がでない 583 00:33:26,666 --> 00:33:27,625 ‪ありがとう 584 00:33:28,625 --> 00:33:29,875 ‪いいんだ 585 00:33:35,333 --> 00:33:39,458 ‪みんな 悪いけど ‪ちょっといいかな 586 00:33:39,458 --> 00:33:42,250 ‪ひと言だけ聞いてほしい 587 00:33:42,250 --> 00:33:43,875 ‪まずは僕から... 588 00:33:43,875 --> 00:33:44,875 ‪僕たちから 589 00:33:45,791 --> 00:33:47,791 ‪ダイアナと僕からね 590 00:33:48,916 --> 00:33:51,375 ‪聞こえないから外すよ 591 00:33:51,375 --> 00:33:56,083 ‪まずはパーティーに ‪来てくれて ありがとう 592 00:33:57,041 --> 00:33:59,708 ‪大切なのは目的地じゃなく 593 00:33:59,708 --> 00:34:01,250 ‪誰と行くかだ 594 00:34:01,250 --> 00:34:06,458 ‪ここにいるケイトは ‪最高の旅の‪伴侶(はんりょ)‪だ 595 00:34:06,458 --> 00:34:08,375 ‪これ以上は望めない 596 00:34:09,458 --> 00:34:13,041 ‪君と行きたい場所が ‪たくさんある 597 00:34:13,041 --> 00:34:14,541 ‪待ちきれないよ 598 00:34:15,541 --> 00:34:18,375 ‪聞いてほしいことがある 599 00:34:27,333 --> 00:34:28,291 ‪本当に? 600 00:34:33,000 --> 00:34:35,041 ‪ケイト・マラーキー 601 00:34:37,916 --> 00:34:39,041 ‪結婚しよう 602 00:34:46,125 --> 00:34:48,208 ‪ええ するわ! 603 00:34:49,458 --> 00:34:50,750 ‪ウソみたい! 604 00:34:52,125 --> 00:34:53,208 ‪やったな 605 00:34:58,458 --> 00:34:59,916 ‪信じられない 606 00:35:01,125 --> 00:35:01,875 ‪これを 607 00:35:03,583 --> 00:35:04,916 ‪祖母の指輪だ 608 00:35:10,375 --> 00:35:13,291 ‪やった! どうしよう! 609 00:35:13,958 --> 00:35:14,958 ‪すごい 610 00:35:16,083 --> 00:35:16,958 ‪婚約した 611 00:35:18,875 --> 00:35:21,875 ‪信じられない うれしいわ 612 00:35:21,875 --> 00:35:23,750 ‪君も家族の一員だ 613 00:35:23,750 --> 00:35:24,875 ‪ありがとう 614 00:35:25,458 --> 00:35:26,708 ‪おいで 615 00:35:27,291 --> 00:35:28,125 ‪おっと 616 00:35:28,833 --> 00:35:31,166 ‪キレイね ‪カメラを持ってくる 617 00:35:31,666 --> 00:35:32,500 ‪すごいわ 618 00:35:39,375 --> 00:35:41,875 ‪怖がらないで ハワードだ 619 00:35:43,541 --> 00:35:45,708 ‪先日会った警備員のね 620 00:35:47,333 --> 00:35:48,541 ‪どうやって... 621 00:35:48,541 --> 00:35:51,250 ‪探偵みたいに君の家を探した 622 00:35:52,250 --> 00:35:54,500 ‪ドアは開いてたよ 623 00:35:55,083 --> 00:35:56,333 ‪何のパーティー? 624 00:35:59,708 --> 00:36:03,458 ‪ハワード ‪ここに来てはダメよ 625 00:36:04,750 --> 00:36:08,166 ‪でも 俺たちは友達だ 626 00:36:08,166 --> 00:36:09,291 ‪君が言った 627 00:36:10,208 --> 00:36:12,041 ‪取材の時に手伝った 628 00:36:14,708 --> 00:36:16,291 ‪俺は厳しい立場に 629 00:36:16,291 --> 00:36:17,875 ‪悪かったわ でも... 630 00:36:17,875 --> 00:36:19,208 ‪何だよ 631 00:36:19,791 --> 00:36:22,958 ‪忙しくて話せない? ‪有名だから? 632 00:36:22,958 --> 00:36:24,041 ‪出て行って 633 00:36:24,041 --> 00:36:25,916 ‪君には貸しがある 634 00:36:25,916 --> 00:36:28,541 ‪助けて! 助けて! 635 00:36:31,416 --> 00:36:32,791 ‪警察を呼んで 636 00:36:33,458 --> 00:36:34,416 ‪動くな 637 00:36:35,125 --> 00:36:36,083 ‪タリー 638 00:36:36,083 --> 00:36:37,958 ‪捕まえた 639 00:36:37,958 --> 00:36:38,791 ‪暴れるな 640 00:36:38,791 --> 00:36:39,958 ‪足をつかめ 641 00:36:40,750 --> 00:36:42,333 ‪クッションを 642 00:36:42,333 --> 00:36:43,791 ‪平気よ 643 00:36:43,791 --> 00:36:47,166 ‪ケイト 平気じゃなくていい 644 00:36:47,166 --> 00:36:50,333 ‪私が ここにいたいの 645 00:36:50,958 --> 00:36:54,041 ‪心配してほしくない 646 00:36:57,666 --> 00:36:58,833 ‪疲れてる 647 00:37:00,416 --> 00:37:02,833 ‪化学療法をすると時々ね 648 00:37:02,833 --> 00:37:04,583 ‪普通のことよ 649 00:37:06,500 --> 00:37:11,708 ‪こういう状況では ‪心の健康も大切らしいわ 650 00:37:12,208 --> 00:37:15,250 ‪思考が現実を作ると ‪本で読んだ 651 00:37:15,250 --> 00:37:18,625 ‪「ザ・シークレット」 ‪という本よ 652 00:37:22,958 --> 00:37:26,541 ‪ジョニーは本当に ‪よくやってくれてる 653 00:37:26,541 --> 00:37:29,208 ‪でも大きな負担が... 654 00:37:29,208 --> 00:37:32,708 ‪ジョニーは大丈夫よ ‪皆 何の問題もない 655 00:37:35,083 --> 00:37:36,875 ‪タリーに連絡は? 656 00:37:37,458 --> 00:37:40,583 ‪友達が必要な時もある 657 00:37:43,291 --> 00:37:44,208 ‪ええ 658 00:37:46,250 --> 00:37:47,375 ‪考えておく 659 00:37:51,291 --> 00:37:52,125 ‪そう 660 00:38:16,500 --> 00:38:18,875 ‪“おや... おや...” 661 00:38:25,250 --> 00:38:28,333 ‪“おや 何の光だ ‪あの窓から...” 662 00:38:29,541 --> 00:38:31,833 ‪ごめんなさい 663 00:38:31,833 --> 00:38:33,083 ‪誰もいないと... 664 00:38:33,083 --> 00:38:36,500 ‪いえ 舞台にいたわけじゃ... 665 00:38:37,000 --> 00:38:39,958 ‪そもそも ‪立ち入り禁止では? 666 00:38:39,958 --> 00:38:42,125 ‪ケイトが規則を破るとはね 667 00:38:44,791 --> 00:38:46,625 ‪名前 知ってたの? 668 00:38:46,625 --> 00:38:49,250 ‪当たり前だろ 一緒の学校だ 669 00:38:50,125 --> 00:38:53,625 ‪ええ 初めて話すけどね 670 00:38:53,625 --> 00:38:56,458 ‪いつもタリーといて ‪謎めいてるせいだ 671 00:38:58,291 --> 00:39:01,166 ‪よければ紹介する 672 00:39:01,916 --> 00:39:06,625 ‪クールで謎めいて見えるけど ‪優しい普通の子よ 673 00:39:06,625 --> 00:39:09,541 ‪ありがとう ‪でも相手役だし話すよ 674 00:39:09,541 --> 00:39:10,458 ‪そうよね 675 00:39:12,166 --> 00:39:13,791 ‪2人は完璧だと思う 676 00:39:13,791 --> 00:39:15,250 ‪それは疑問だ 677 00:39:15,250 --> 00:39:18,125 ‪内容が半分も理解できない 678 00:39:18,125 --> 00:39:19,083 ‪ここだ 679 00:39:19,083 --> 00:39:23,666 ‪“昇れ 輝く太陽よ ‪嫉妬深い月を殺してしまえ” 680 00:39:24,791 --> 00:39:26,083 ‪どういう意味? 681 00:39:26,708 --> 00:39:28,708 ‪訳の分からない文章だ 682 00:39:28,708 --> 00:39:31,000 ‪皆 理解してるフリを 683 00:39:31,000 --> 00:39:33,750 ‪そこは... つまり 684 00:39:33,750 --> 00:39:38,666 ‪ジュリエットの美しさには ‪月も嫉妬するという意味 685 00:39:38,666 --> 00:39:40,208 ‪もっと言うと 686 00:39:40,208 --> 00:39:44,458 ‪神話では月は ‪処女の女神とされてる 687 00:39:44,458 --> 00:39:45,708 ‪だから... 688 00:39:46,208 --> 00:39:48,541 ‪去年 趣味で読んだの 689 00:39:48,541 --> 00:39:50,583 ‪学習ガイドも見た 690 00:39:50,583 --> 00:39:52,791 ‪別にズルしたわけじゃ... 691 00:40:02,958 --> 00:40:03,791 ‪ケイト? 692 00:40:06,083 --> 00:40:07,083 ‪どこ? 693 00:40:17,458 --> 00:40:21,583 ‪見つけた ‪ここで何をしてるの? 694 00:40:21,583 --> 00:40:24,916 ‪何でもない セリフの練習を 695 00:40:24,916 --> 00:40:26,333 ‪違うでしょ 696 00:40:26,333 --> 00:40:29,750 ‪バカな劇のせいで泣いてたの 697 00:40:29,750 --> 00:40:31,375 ‪でも気にしないで 698 00:40:31,375 --> 00:40:33,250 ‪悲しそうに見えない 699 00:40:33,250 --> 00:40:35,625 ‪うれしそう 何かあった? 700 00:40:35,625 --> 00:40:36,583 ‪いいわ 701 00:40:37,708 --> 00:40:43,416 ‪すごいことが起きたの ‪予想外で 少し奇妙なことよ 702 00:40:43,416 --> 00:40:45,708 ‪現実かも分からない 703 00:40:45,708 --> 00:40:46,833 ‪何の話? 704 00:40:48,583 --> 00:40:51,416 ‪“次に会う時 この恋の蕾は” 705 00:40:51,416 --> 00:40:55,041 ‪“夏の豊かな息吹に ‪美しい花を咲かせるわ” 706 00:41:02,166 --> 00:41:04,500 ‪ひどいフライトだった 707 00:41:04,500 --> 00:41:06,291 ‪ホテルまで遠い? 708 00:41:06,791 --> 00:41:08,166 ‪ほんの数キロよ 709 00:41:08,791 --> 00:41:10,041 ‪私のルールは 710 00:41:10,041 --> 00:41:12,750 ‪数日は眠って ‪時差ボケを解消する 711 00:41:12,750 --> 00:41:15,000 ‪次のフライト前までにね 712 00:41:16,458 --> 00:41:18,583 ‪少し見て回りたい 713 00:41:19,416 --> 00:41:21,416 ‪チリは美しい場所よ 714 00:41:21,416 --> 00:41:23,291 ‪昼間に見ればね 715 00:41:25,583 --> 00:41:26,833 ‪すごいわ 716 00:41:27,791 --> 00:41:30,375 ‪国を次々に飛び回って- 717 00:41:31,916 --> 00:41:36,916 ‪どんな冒険が ‪次に待ってるか分からない 718 00:41:37,541 --> 00:41:39,666 ‪こっちに染まってきてる 719 00:41:43,625 --> 00:41:47,375 ‪電話のある生活に戻れた ‪もしもし? 720 00:41:47,958 --> 00:41:52,291 ‪携帯を確認しないとね ‪文明を忘れてた 721 00:41:52,791 --> 00:41:56,458 ‪“不在着信 18件 ‪ケイト” 722 00:42:04,458 --> 00:42:05,291 ‪タリー 723 00:42:06,041 --> 00:42:08,083 ‪セオ以外は帰った 724 00:42:09,125 --> 00:42:11,958 ‪警護のために泊まってくれる 725 00:42:13,083 --> 00:42:15,250 ‪いい夫になりそう 726 00:42:23,375 --> 00:42:27,083 ‪有名になっていくのが ‪誇らしかった 727 00:42:28,458 --> 00:42:30,291 ‪会いたがってくれた 728 00:42:31,458 --> 00:42:34,750 ‪でも 中には ‪変質者だっているのよね 729 00:42:35,916 --> 00:42:36,958 ‪タリー 730 00:42:37,625 --> 00:42:41,041 ‪バカな看板を壊して ‪隠れたい 731 00:42:41,041 --> 00:42:44,750 ‪ダメ 必死に努力して ‪ここまできたのよ 732 00:42:44,750 --> 00:42:47,166 ‪でも気をつけないとね 733 00:42:47,166 --> 00:42:51,541 ‪ドアの鍵は閉めて ‪非公開の電話番号が必要だわ 734 00:42:52,166 --> 00:42:53,958 ‪あなたの安全は守る 735 00:42:53,958 --> 00:42:57,083 ‪二度と不審者を近づかせない 736 00:42:58,625 --> 00:42:59,875 ‪他にもあるの 737 00:43:02,666 --> 00:43:04,333 ‪結婚するのね 738 00:43:04,333 --> 00:43:06,750 ‪あの勇敢なイギリス人と 739 00:43:06,750 --> 00:43:09,583 ‪現実じゃないみたい 740 00:43:09,583 --> 00:43:12,750 ‪その指輪は すごいわね 741 00:43:12,750 --> 00:43:13,791 ‪ええ 742 00:43:15,666 --> 00:43:17,875 ‪私は1人になるのね 743 00:43:17,875 --> 00:43:19,166 ‪何を言うの 744 00:43:20,166 --> 00:43:21,958 ‪ずっと一緒にいる 745 00:43:24,250 --> 00:43:26,541 ‪私たちは永遠に離れない 746 00:43:37,208 --> 00:43:38,666 ‪ここで何を? 747 00:43:39,250 --> 00:43:40,375 ‪ケイトが電話を 748 00:43:42,125 --> 00:43:43,500 ‪何があったの? 749 00:43:46,666 --> 00:43:47,750 ‪2階にいる 750 00:44:40,333 --> 00:44:42,583 ‪日本語字幕 青木 裕美