1
00:00:15,666 --> 00:00:16,541
Hi.
2
00:00:18,666 --> 00:00:19,541
Hi.
3
00:00:24,875 --> 00:00:28,166
- Bakit ang tagal mo?
- Literal na nasa Antarctica ako.
4
00:00:28,166 --> 00:00:29,541
Karaniwang dahilan 'yan.
5
00:00:29,541 --> 00:00:31,916
Alam mong hilig ko
ang enggrandeng entrada.
6
00:00:38,708 --> 00:00:41,375
Kung nagtataka ka bakit ang pangit ko,
7
00:00:42,375 --> 00:00:44,791
may inflammatory breast cancer ako,
8
00:00:46,083 --> 00:00:49,958
na pinakaagresibong uri raw sa lahat.
9
00:00:51,250 --> 00:00:53,875
Kaya... ang suwerte ko.
10
00:00:55,916 --> 00:00:56,916
Kate.
11
00:00:56,916 --> 00:00:58,625
'Di ko alam kung paano mo kinakaya.
12
00:00:59,541 --> 00:01:02,041
'Yong palagi kang sentro ng atensyon.
13
00:01:03,041 --> 00:01:04,083
Nakakapagod.
14
00:01:05,041 --> 00:01:08,708
Gusto akong pagsilbihan ng lahat,
masyado silang maingat 'pag nandiyan ako,
15
00:01:08,708 --> 00:01:10,375
nag-aalala sila para sa akin,
16
00:01:11,791 --> 00:01:14,208
tapos 'di ko masabi sa kanila na...
17
00:01:16,625 --> 00:01:18,125
natatakot ako,
18
00:01:18,833 --> 00:01:21,791
dahil 'di na ako matapang
at nakaka-inspire 'pag gano'n.
19
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
Mahal na mahal ka lang nila.
20
00:01:28,041 --> 00:01:28,875
Oo nga.
21
00:01:31,666 --> 00:01:32,958
'Yon ang mahirap.
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,333
Ayokong mangialam...
23
00:01:41,250 --> 00:01:42,666
pero naisip mo na bang...
24
00:01:44,500 --> 00:01:45,375
magpakagago?
25
00:01:49,166 --> 00:01:50,416
'Yan ang diskarte ko.
26
00:01:50,416 --> 00:01:54,791
Medyo nagmamaldita talaga ako
para kapag namatay ako,
27
00:01:54,791 --> 00:01:56,041
walang malulungkot.
28
00:01:56,041 --> 00:01:59,166
Sasabihin lang nilang, "Ayos, kailan ba?"
29
00:02:09,125 --> 00:02:11,500
Shit, natutusok ako ng karayom ko.
30
00:02:14,708 --> 00:02:15,666
Ang ganda niyan.
31
00:02:23,833 --> 00:02:25,166
Bagay sa 'yo ang kulay.
32
00:02:28,916 --> 00:02:31,416
Para sa 'yo pala 'tong ginagawa ko.
33
00:03:42,333 --> 00:03:43,291
Okay...
34
00:03:57,916 --> 00:03:59,916
Uy, Coop. Kumusta ang weekend mo?
35
00:04:01,583 --> 00:04:03,416
Gusto mo ang damit ko?
36
00:04:03,416 --> 00:04:06,500
Basta ko lang 'tong isinuot.
37
00:04:06,500 --> 00:04:09,083
Hindi naman "sobrang ganda."
38
00:04:40,291 --> 00:04:41,208
Uy, Coop.
39
00:04:54,708 --> 00:04:55,583
Uy.
40
00:04:58,083 --> 00:05:00,541
Aba, hello. Good morning.
41
00:05:02,375 --> 00:05:03,500
Sorry.
42
00:05:03,500 --> 00:05:05,541
'Wag kang mag-sorry. Gusto ko 'yan.
43
00:05:07,750 --> 00:05:09,291
Alam kong matagal na 'yong huli.
44
00:05:10,708 --> 00:05:13,833
Sorry, natigang na tayo.
45
00:05:14,875 --> 00:05:16,791
Dahil sa chemo 'yan.
46
00:05:17,916 --> 00:05:19,041
Naiintindihan ko.
47
00:05:19,041 --> 00:05:20,958
Pero tapos na akong mag-chemo.
48
00:05:21,583 --> 00:05:24,625
Alam ko. Sabi ng doktor, baka matagalan.
49
00:05:26,125 --> 00:05:29,166
Pero mas mabuti na ang pakiramdam ko.
50
00:05:30,291 --> 00:05:32,166
Talaga?
51
00:05:33,625 --> 00:05:35,458
Okay. Kaya...
52
00:05:36,416 --> 00:05:39,958
ibig bang sabihin, subukan natin at...
53
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
Kung gusto mo lang.
54
00:05:41,291 --> 00:05:45,333
Oo, siyempre. Gusto ko.
Kung kumportable ka.
55
00:05:45,333 --> 00:05:49,125
- Ayokong mapilitan kang...
- Naku, halikan mo na lang ako.
56
00:06:03,541 --> 00:06:06,166
- Teka, sandali.
- Naku, sorry.
57
00:06:06,166 --> 00:06:09,333
- Ayos ka lang? Nasaktan ka ba?
- Hindi, ayoko lang na...
58
00:06:11,208 --> 00:06:13,083
Ayokong tumingin ka sa akin.
59
00:06:13,083 --> 00:06:16,083
- Nakakadiri 'yong pantal at ako...
- Hindi naman.
60
00:06:16,083 --> 00:06:18,833
Oo kaya. 'Di na ako makapaghintay
na alisin nila 'to.
61
00:06:18,833 --> 00:06:22,375
Gusto ko nang matapos ang operasyon.
62
00:06:22,958 --> 00:06:23,875
Aba...
63
00:06:24,500 --> 00:06:25,791
Para sa akin, maganda ka.
64
00:06:25,791 --> 00:06:27,958
Ganyan ang sinasabi para pagaanin ang loob
65
00:06:27,958 --> 00:06:30,375
ng taong nakakalbo
at may pantal dahil sa cancer.
66
00:06:33,208 --> 00:06:36,000
Sorry. Ibig kong sabihin,
67
00:06:36,708 --> 00:06:40,375
pwede nating ituloy,
laktawan mo lang ang boobs ko.
68
00:06:41,750 --> 00:06:43,666
Sige. Kung gusto mo.
69
00:06:45,083 --> 00:06:45,916
Gusto mo ba?
70
00:06:47,291 --> 00:06:48,375
Ikaw ang bahala.
71
00:06:51,875 --> 00:06:54,041
Alam mo, 'wag na lang, tara na lang sa...
72
00:06:54,041 --> 00:06:56,500
Oo, tara na sa doktor.
73
00:06:57,583 --> 00:06:58,416
Sige.
74
00:06:58,416 --> 00:07:02,750
Sige, maliligo na ako.
O gusto mo bang mauna?
75
00:07:03,250 --> 00:07:06,708
Hindi, ayos lang.
Magpapahinga rin muna ako.
76
00:07:06,708 --> 00:07:07,625
Sige.
77
00:07:13,333 --> 00:07:14,791
Mahal kita, Mularkey.
78
00:07:16,583 --> 00:07:17,916
At maganda ka.
79
00:07:19,250 --> 00:07:20,416
Alam mo ba?
80
00:07:21,000 --> 00:07:21,833
Ano?
81
00:07:22,500 --> 00:07:24,333
Parating pa ang pinakamasarap na sex.
82
00:07:27,666 --> 00:07:29,708
Oo naman.
83
00:07:49,875 --> 00:07:52,791
Okay! Tahan na, anak! Tahan na!
84
00:07:52,791 --> 00:07:55,958
{\an8}"Ituloy ang football hold
hanggang maka-latch si baby..."
85
00:07:55,958 --> 00:07:58,750
{\an8}- Sinusubukan ko. Ayaw, eh.
- "...at sususo na ang baby."
86
00:07:58,750 --> 00:07:59,833
{\an8}Hindi siya sumususo.
87
00:07:59,833 --> 00:08:02,250
{\an8}"Tiyaking kalmado
at komportable kayo ni baby..."
88
00:08:02,250 --> 00:08:05,041
{\an8}- Mukha ba siyang kalmado?
- "...bago sumubok ng ibang anggulo."
89
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
{\an8}Pang-apat na anggulo na.
90
00:08:06,291 --> 00:08:09,500
{\an8}Aba, 'di ko na alam ang gagawin ko, Kate.
91
00:08:09,500 --> 00:08:10,666
{\an8}Tulungan natin siya.
92
00:08:10,666 --> 00:08:13,750
{\an8}Tumutulong ako, pero kailangan mong
tanggapin ang katotohanan.
93
00:08:13,750 --> 00:08:15,125
{\an8}Tigilan mo 'ko.
94
00:08:15,125 --> 00:08:17,750
{\an8}- Please. Gutom na siya.
- Kaya nga pinapadede ko.
95
00:08:17,750 --> 00:08:20,208
{\an8}- May formula naman.
- Nagkaka-nipple confusion siya.
96
00:08:20,208 --> 00:08:23,625
{\an8}- Tingin ko, mas magiging masaya kayo...
- Hindi ako susuko!
97
00:08:23,625 --> 00:08:27,083
{\an8}Padededehin ko ang baby ko!
Maganda at natural ito!
98
00:08:27,083 --> 00:08:29,750
{\an8}- 'Di natin kailangang magpakahirap.
- Natin?
99
00:08:39,000 --> 00:08:42,916
{\an8}- Pwede mo siyang kunin? Magpa-pump pa ako.
- Hindi kailangan 'yon.
100
00:08:43,750 --> 00:08:47,333
{\an8}Kailangan ko. Para dumami ang gatas ko.
101
00:08:48,166 --> 00:08:49,000
{\an8}Ayos lang.
102
00:08:50,083 --> 00:08:50,916
{\an8}Aray!
103
00:08:55,041 --> 00:08:58,041
{\an8}Balang araw, gagana rin ang dede mo,
pero sa ngayon...
104
00:08:58,541 --> 00:09:00,500
{\an8}Holy boobs, Batman.
105
00:09:01,666 --> 00:09:03,083
{\an8}Kaunting dagdag lang.
106
00:09:03,083 --> 00:09:05,625
{\an8}Nagli-lipstick ang mga tao
para mamula ang labi,
107
00:09:05,625 --> 00:09:07,833
{\an8}nagma-mascara para humaba ang pilikmata.
108
00:09:07,833 --> 00:09:11,250
{\an8}- May sinabi ba si Coop tungkol sa boobs?
- Wala, sinusubukan ko lang.
109
00:09:12,083 --> 00:09:13,583
{\an8}Pwedeng sumuporta ka na lang?
110
00:09:14,083 --> 00:09:16,250
{\an8}Higit pa sa tissue paper.
111
00:09:16,875 --> 00:09:17,708
{\an8}Makinig ka.
112
00:09:17,708 --> 00:09:21,583
{\an8}Akin na, aayusin ko,
para hindi bukul-bukol.
113
00:09:21,583 --> 00:09:25,250
{\an8}- Bawasan natin.
- 'Wag mong paliitin masyado.
114
00:09:25,250 --> 00:09:27,083
{\an8}Kailangang makatotohanan,
115
00:09:27,833 --> 00:09:29,916
{\an8}at 'di mo 'to kailangang gawin
para sa kanya.
116
00:09:29,916 --> 00:09:30,916
{\an8}Alam ko.
117
00:09:31,750 --> 00:09:33,125
{\an8}Para sa akin 'to.
118
00:09:33,625 --> 00:09:35,208
{\an8}Sobrang sarap ng halik na 'yon.
119
00:09:35,208 --> 00:09:39,291
{\an8}Pakiramdam ko, babae ako,
at gusto kong magmukhang babae.
120
00:09:41,583 --> 00:09:43,375
{\an8}Masaya ako para sa 'yo.
121
00:09:43,375 --> 00:09:45,375
{\an8}Hindi lang pala 'yon masarap.
122
00:09:45,375 --> 00:09:47,875
{\an8}Para akong napunta sa kalawakan.
123
00:09:47,875 --> 00:09:49,791
{\an8}Lumulutang pa rin ako.
124
00:09:49,791 --> 00:09:53,250
{\an8}At ang pinakanakakaloka
ay ni hindi ko gusto si Coop noon.
125
00:09:53,250 --> 00:09:56,125
{\an8}Masyado kasi siyang mataas,
kaya 'di na ako nagtangka.
126
00:09:56,125 --> 00:09:59,583
{\an8}Para lang siyang malabong pigura
ng kagwapuhan na binabati ng lahat.
127
00:10:00,333 --> 00:10:03,583
{\an8}'Di ako makapaniwalang
gusto ako ng pinakapogi
128
00:10:03,583 --> 00:10:05,208
{\an8}sa Barbara Lee Ellis High.
129
00:10:05,208 --> 00:10:07,166
{\an8}Masuwerte siyang gusto mo siya.
130
00:10:08,208 --> 00:10:10,208
{\an8}Seryoso, tingnan mo ang sarili mo.
131
00:10:11,083 --> 00:10:13,583
{\an8}Hindi mo alam kung gaano ka kaganda.
132
00:10:14,541 --> 00:10:17,708
{\an8}Salamat, Tull. Mas maganda na
ang pakiramdam ko.
133
00:10:18,750 --> 00:10:19,666
{\an8}Sige na.
134
00:10:21,208 --> 00:10:22,083
{\an8}Tara na.
135
00:10:28,708 --> 00:10:32,041
Para akong baka na unti-unting
ginagatasan hanggang mamatay.
136
00:10:32,541 --> 00:10:35,291
Ang sakit ng utong ko
dahil sa makinang iyon.
137
00:10:35,875 --> 00:10:37,375
Ilan ang nakuha mo?
138
00:10:37,375 --> 00:10:39,833
- Halos two ounces.
- 'Yon lang?
139
00:10:41,416 --> 00:10:44,208
Este, 'yon! Two ounces. Ayos 'yon.
140
00:10:44,958 --> 00:10:49,041
Mahalaga ang bawat patak,
liquid gold 'yon. Breast is best.
141
00:10:49,041 --> 00:10:50,666
Narinig ko nga.
142
00:10:51,458 --> 00:10:53,875
Basta, inilagay ko na sa ref,
143
00:10:53,875 --> 00:10:56,791
at may isang bote na tayo
ng breast milk para sa umaga.
144
00:10:58,583 --> 00:11:00,666
Nasaan 'yong herbs
galing sa lactation lady?
145
00:11:01,166 --> 00:11:02,000
Hindi ko alam.
146
00:11:02,000 --> 00:11:04,500
Dapat inumin 'yon
kada dalawang oras. Shit.
147
00:11:05,083 --> 00:11:08,125
- Alam mo, iniisip ko, baka...
- Hayan na si Tully.
148
00:11:11,083 --> 00:11:13,625
'Wag mag-atubiling tumawag
para ipaalam sa amin.
149
00:11:13,625 --> 00:11:16,083
Katamtamang temperatura
buong araw. Pwedeng...
150
00:11:16,083 --> 00:11:19,875
Tumawag ang landlord, 'pag 'di raw natin
inalis ang satellite dish sa bubong,
151
00:11:19,875 --> 00:11:22,166
siya na ang gagawa,
tapos sisingilin niya tayo.
152
00:11:22,166 --> 00:11:25,458
Sinabi mo bang kailangan 'yon
para mapanood ko si Tully?
153
00:11:25,458 --> 00:11:27,625
Ayon kay Mayor Koch, ang kapulisan
154
00:11:27,625 --> 00:11:30,583
ay nagbibigay ng dagdag na seguridad
sa paligid ng lungsod...
155
00:11:30,583 --> 00:11:32,083
Naiba ba ang hitsura niya?
156
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Baka dahil sa buhok.
157
00:11:34,375 --> 00:11:36,583
Ang liit ng boobs niya.
158
00:11:36,583 --> 00:11:39,875
Ano? Baliw ka na. Parang mas malaki nga.
159
00:11:39,875 --> 00:11:41,458
Hindi, mukha lang malaki
160
00:11:41,458 --> 00:11:44,250
dahil sa blouse niya
at mababa 'yong anggulo,
161
00:11:44,875 --> 00:11:47,125
pero mas maliit talaga.
162
00:11:47,125 --> 00:11:49,416
Paanong naging mas malaki pero mas maliit?
163
00:11:49,416 --> 00:11:52,375
- Maniwala ka. Kabisado ko ang boobs niya.
- Talaga, ha.
164
00:11:52,375 --> 00:11:53,875
Hindi gano'n. 'Di mo nakikita?
165
00:11:53,875 --> 00:11:57,000
Parang inipit,
mas maliit nang dalawang cup size.
166
00:11:58,291 --> 00:12:01,958
Obsessed ka lang sa boobs ngayon.
167
00:12:01,958 --> 00:12:03,833
Oo. 'Yon na lang lagi ang nasa isip mo.
168
00:12:03,833 --> 00:12:07,500
...sa wakas ay magkakausap na.
Balik sa studio.
169
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
Hello. Mag-iwan ng message
pagkatapos ng tunog.
170
00:12:14,291 --> 00:12:17,916
Tull! Diyos ko!
Ang galing ng report mo! Nakakatuwa!
171
00:12:17,916 --> 00:12:21,375
"Live mula sa New York.
Si Tully Hart ng lokal na balita!"
172
00:12:22,541 --> 00:12:25,583
Naku, Tull. Bilib na bilib ako sa 'yo.
173
00:12:25,583 --> 00:12:27,208
'Di ako makapaniwala.
174
00:12:27,208 --> 00:12:31,958
Sumugal ka't lumipat diyan,
kahit miss na kita, para akong baliw.
175
00:12:32,708 --> 00:12:37,125
Anyway, speaking of baliw,
baliw ba ako o lumiliit ang boobs mo?
176
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
Baliw na siguro ako.
177
00:12:39,250 --> 00:12:42,958
Sabi ni Johnny obsessed lang daw ako
sa boobs dahil ayaw gumana ng akin.
178
00:12:43,791 --> 00:12:46,291
Diyos ko, literal na may napasinghal
179
00:12:46,291 --> 00:12:49,916
sa "mommy and me" group ko pagkasabi kong
gumagamit din ako ng formula.
180
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
Bwisit.
181
00:12:50,916 --> 00:12:55,833
Anyway, hindi ako susuko.
Padededehin ko ang baby ko. Punyeta!
182
00:12:56,875 --> 00:12:59,291
Anyway, miss ka na rin ni Marah.
183
00:12:59,916 --> 00:13:02,500
Shit, sige na.
Nandito na ang lactation lady.
184
00:13:03,000 --> 00:13:04,583
Sige, tawagan mo ako.
185
00:13:19,375 --> 00:13:20,750
- Hi.
- Hi.
186
00:13:24,000 --> 00:13:25,791
- Uy, nasa 'yo na ba...
- Kailangan nating...
187
00:13:25,791 --> 00:13:27,291
- Sorry.
- Sorry. Ikaw na.
188
00:13:27,291 --> 00:13:29,916
- Sorry.
- Sige na. Ikaw ang tumawag, 'di ba?
189
00:13:30,541 --> 00:13:31,833
Gusto ko lang ipaalala.
190
00:13:31,833 --> 00:13:33,666
Sasama ka sa ospital bukas
191
00:13:33,666 --> 00:13:36,291
at ipapaalala ko lang
na 7:00 a.m. ang alis natin.
192
00:13:36,291 --> 00:13:37,625
Sige, darating ako.
193
00:13:43,458 --> 00:13:44,791
Ayos ka lang?
194
00:13:45,625 --> 00:13:48,916
Oo, paalis na kami ni Johnny
para sa pre-op appointment ko.
195
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Kinakabahan ka ba?
196
00:13:52,166 --> 00:13:55,291
Hindi, sa totoo lang,
gusto ko nang matapos 'to.
197
00:13:55,291 --> 00:14:00,083
- 'Di ko naman talaga gusto ang boobs ko.
- Ano? Maganda ang boobs mo.
198
00:14:01,583 --> 00:14:02,500
Ibig sabihin...
199
00:14:03,541 --> 00:14:06,500
Okay rin naman 'yong bago,
200
00:14:07,375 --> 00:14:08,208
sigurado.
201
00:14:09,125 --> 00:14:11,833
Sorry. Hindi ako magaling dito.
202
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
Ayos lang.
203
00:14:14,375 --> 00:14:15,875
Lahat naman tayo.
204
00:14:15,875 --> 00:14:19,666
At ano 'tong bagong Tully
na panay ang sorry?
205
00:14:19,666 --> 00:14:21,541
Ito na ang bagong Tully, Kate.
206
00:14:22,291 --> 00:14:24,291
Hindi na ako katulad ng dati.
207
00:14:24,791 --> 00:14:27,583
Oo nga, mukhang lahat naman tayo.
208
00:14:30,500 --> 00:14:31,541
Sorry.
209
00:14:32,583 --> 00:14:34,125
Hindi, sorry.
210
00:14:35,083 --> 00:14:38,500
Siguro nga magiging weird pa
ang mga bagay-bagay ngayon.
211
00:14:39,000 --> 00:14:39,833
Oo nga.
212
00:14:40,708 --> 00:14:43,708
- Masaya akong bumalik ka sa buhay ko.
- Ako rin.
213
00:14:44,291 --> 00:14:46,666
'Di ko alam kung paano ko gagawin 'to
kung wala ka.
214
00:14:47,375 --> 00:14:49,541
Kahit matagal kong ginawa 'yon.
215
00:14:50,208 --> 00:14:51,041
Alam ko.
216
00:14:51,958 --> 00:14:53,083
Sorry.
217
00:14:53,750 --> 00:14:55,750
Tama na ang pagso-sorry, okay?
218
00:14:55,750 --> 00:14:57,708
Sige, sorry.
219
00:14:57,708 --> 00:14:59,041
Sige, aalis na ako.
220
00:14:59,041 --> 00:15:01,500
- Good luck mamaya.
- Salamat. Kita tayo bukas?
221
00:15:02,125 --> 00:15:03,125
Sige.
222
00:15:09,583 --> 00:15:11,291
- Uy.
- Uy, Mama.
223
00:15:18,458 --> 00:15:19,291
Ano?
224
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
Wala.
225
00:15:20,291 --> 00:15:24,333
Kung paano ka kumain ng cookies at gatas.
Parang noong bata ka pa.
226
00:15:25,416 --> 00:15:26,458
Ang sarap kasi.
227
00:15:29,708 --> 00:15:31,958
Tahan na. Kaya natin 'to.
228
00:15:32,958 --> 00:15:35,333
Tahan na. Tahan na, anak.
229
00:15:36,375 --> 00:15:37,583
Pakikuha nga siya, Daddy?
230
00:15:38,416 --> 00:15:39,250
Sige.
231
00:15:41,791 --> 00:15:42,958
Hayan.
232
00:15:42,958 --> 00:15:43,875
Patingin.
233
00:15:45,625 --> 00:15:48,208
Hindi pa rin tumutulo ang gatas mo.
234
00:15:49,625 --> 00:15:52,291
Ginagamit mo ba ang surrogate nipple
para maka-latch siya?
235
00:15:52,291 --> 00:15:55,000
Ginawa ko na ang lahat ng sinabi mo.
236
00:15:55,000 --> 00:15:56,958
Iniinom ko 'yong herbal, tsaa,
237
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
at nagpa-pump kada dalawang oras.
238
00:15:58,916 --> 00:16:01,333
'Di ko alam
kung bakit 'di pa rin dumarami.
239
00:16:01,333 --> 00:16:05,083
Kailan ba natin pag-uusapan ang pagtigil?
240
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
Pagtigil?
241
00:16:07,791 --> 00:16:10,500
Oo, baka mas sumaya sina Kate at Marah
242
00:16:10,500 --> 00:16:13,416
kung gagamit na lang tayo ng formula.
243
00:16:16,291 --> 00:16:17,666
Hindi nakakatulong 'yan.
244
00:16:17,666 --> 00:16:21,333
Kailangan ni Mommy
ang suporta mo para magtagumpay.
245
00:16:21,333 --> 00:16:23,875
'Wag kang mag-alala,
hindi ako susuko. Kailangan 'to.
246
00:16:23,875 --> 00:16:25,583
Mabuti naman, Mommy.
247
00:16:25,583 --> 00:16:29,500
Tandaan mo, idinisenyo
ang katawan mo para dito.
248
00:16:29,500 --> 00:16:32,208
Pero 'di ka makakagawa ng gatas
kung stressed ka.
249
00:16:32,208 --> 00:16:33,958
Kailangan n'yong mag-bonding ng baby
250
00:16:33,958 --> 00:16:37,166
at hayaan ang dede mong
gawin ang trabaho nila.
251
00:16:37,166 --> 00:16:40,500
- Okay.
- 'Di 'yan gagana kung 'di mo hahayaan.
252
00:16:40,500 --> 00:16:43,583
- Magkita tayo sa Miyerkules.
- Okay. Salamat.
253
00:16:43,583 --> 00:16:45,625
Miyerkules. 'Di na ako makapaghintay.
254
00:16:50,458 --> 00:16:53,625
Alam mo kung ano'ng nakaka-stress?
'Yong pagbabayad ng 200 dolyar
255
00:16:53,625 --> 00:16:55,958
sa taong bukambibig ang
'wag kang ma-stress.
256
00:16:55,958 --> 00:16:58,791
- Sulit ang bayad kung gumagana.
- Kaso hindi nga gumagana.
257
00:16:58,791 --> 00:17:01,833
Gagana 'yan. Kung magsisikap ako,
kakayanin ko 'to. Alam ko 'yon.
258
00:17:01,833 --> 00:17:04,708
Narinig mo siya. Natural ang pagpapasuso.
259
00:17:04,708 --> 00:17:07,166
Kung natural nga,
bakit kailangan pa natin siya?
260
00:17:08,166 --> 00:17:11,125
Dahil may mali sa akin
at kailangan 'yong ayusin.
261
00:17:11,125 --> 00:17:13,041
Walang mali sa 'yo.
262
00:17:13,041 --> 00:17:17,166
Okay? Siya ang mali, pinararamdam
niyang nagkukulang ka, kahit hindi.
263
00:17:17,166 --> 00:17:20,125
Isa pa, nakakapangilabot
ang pagtawag niya sa akin ng Daddy.
264
00:17:20,125 --> 00:17:22,500
Kasi 'yon ang gusto nating
itawag sa atin ni Marah.
265
00:17:22,500 --> 00:17:26,458
- Sinabi niya 'yon noong simula.
- Alam ko. Inaalala lang kita.
266
00:17:26,458 --> 00:17:27,416
Ayos lang ako.
267
00:17:27,416 --> 00:17:31,125
Kapag gumagana na ang boobs ko,
tatambay ako sa sunroom
268
00:17:31,125 --> 00:17:34,125
kasama ang aking magandang baby
na nakasuot ng diaper
269
00:17:34,125 --> 00:17:36,833
at nakakanlong sa aking dibdib,
payapang sumuso,
270
00:17:36,833 --> 00:17:39,666
habang nagbabasa ako at nagpapaaraw.
271
00:17:39,666 --> 00:17:41,041
Wala tayong sunroom.
272
00:17:41,041 --> 00:17:44,666
Dapat magkaro'n tayo dahil 'yon
ang pangarap ko, hindi ang impyernong 'to.
273
00:17:45,458 --> 00:17:47,333
- Puwede? Aray!
- Ayos na.
274
00:17:47,333 --> 00:17:48,666
- Ako na.
- Okay.
275
00:17:48,666 --> 00:17:50,791
- Saan ka pupunta?
- Mamamasyal.
276
00:17:50,791 --> 00:17:55,541
Kasama si Marah para mag-de-stress
at mag-bonding at mag-relax.
277
00:17:56,083 --> 00:17:58,500
Sige. 'Wag kang magmadali.
278
00:18:09,166 --> 00:18:12,416
Diyos ko! Danny!
Bakit nandito ka sa bahay ko?
279
00:18:12,416 --> 00:18:15,083
Bakit ka nasa bahay mo?
Akala ko nasa Antarctica ka.
280
00:18:15,083 --> 00:18:18,041
Hindi ka pa rin dapat
nagkakalat ng sitsirya sa sofa ko.
281
00:18:18,041 --> 00:18:21,416
Dumating ang mga kaibigan ni Celeste,
at kailangan ko ng katahimikan.
282
00:18:21,416 --> 00:18:23,000
- Iyon lang.
- Sa sala ko?
283
00:18:23,000 --> 00:18:25,166
Binigay mo sa akin ang susi mo.
284
00:18:25,166 --> 00:18:27,708
- Sabi mo alagaan ko 'to.
- Para diligan ang halaman.
285
00:18:27,708 --> 00:18:30,083
- Na ginawa ko. Ang lalago nga nila.
- Okay.
286
00:18:30,083 --> 00:18:32,458
Pwede ka nang dumilat, gago.
287
00:18:34,583 --> 00:18:35,416
Sige.
288
00:18:37,166 --> 00:18:40,500
Awkward 'to,
pero sabihin na natin ang dapat sabihin.
289
00:18:41,208 --> 00:18:42,041
Boobs lang 'yon.
290
00:18:42,041 --> 00:18:44,791
- 'Di natin kailangang...
- Nakita ko na 'yan dati.
291
00:18:44,791 --> 00:18:48,166
Oo, 20 taon na 'yon, kaya... Pero, alam mo...
292
00:18:48,833 --> 00:18:51,708
- Ano'ng pinalalabas mo?
- Ano? Wala.
293
00:18:52,291 --> 00:18:55,416
Hindi nagbago ang suso ko.
Magaganda pa rin sila.
294
00:18:56,000 --> 00:18:59,458
Oo nga. Nakakagulat, pero hindi pa lawlaw.
295
00:19:00,291 --> 00:19:01,666
Nakakagulat?
296
00:19:01,666 --> 00:19:04,000
Ano? Maganda nga 'yon, 'di ba?
297
00:19:04,000 --> 00:19:05,041
Kasi...
298
00:19:05,625 --> 00:19:09,666
Umalis ka na, please. Tapos na ang party.
Bumalik ka na sa penthouse mo.
299
00:19:11,666 --> 00:19:14,416
Baka may durog na sitsirya
sa pagitan ng mga kutson...
300
00:19:14,416 --> 00:19:16,375
- Umalis ka na lang.
- Okay.
301
00:19:17,000 --> 00:19:18,625
Buti nandito ka na.
302
00:19:19,583 --> 00:19:20,750
Magkwentuhan tayo.
303
00:19:23,416 --> 00:19:24,250
Sige.
304
00:19:27,625 --> 00:19:30,125
Masaya kami sa resulta ng chemo.
305
00:19:30,125 --> 00:19:32,666
Pagkatapos ng unilateral mastectomy
at radiation,
306
00:19:32,666 --> 00:19:35,250
pwede ka nang lagyan ng suso
sa loob ng anim na buwan.
307
00:19:35,250 --> 00:19:37,000
May tanong ka ba?
308
00:19:37,000 --> 00:19:40,166
Wala po, gusto ko na lang matapos 'to.
309
00:19:41,083 --> 00:19:43,500
Hindi naman mahalaga sa akin ang suso ko.
310
00:19:43,500 --> 00:19:48,333
Totoo, gusto ko na lang umabante.
The breast is yet to come, 'di ba?
311
00:19:50,208 --> 00:19:52,083
Kumusta ka pagkatapos ng chemo?
312
00:19:54,208 --> 00:19:56,916
Ah, mahirap nga 'yong chemo.
313
00:19:56,916 --> 00:20:01,208
Alam mo na, para akong nag-menopause
sa hot flashes at mood swings,
314
00:20:01,208 --> 00:20:04,958
pero magana na akong kumain,
'di na masakit ang anit ko.
315
00:20:04,958 --> 00:20:07,541
Hindi na ako madaling nagkakapasa,
316
00:20:07,541 --> 00:20:11,208
at 'di na tinitibi at nagtatae.
317
00:20:11,208 --> 00:20:13,958
Kaya maayos naman.
318
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Kumusta naman kayo?
Nahihirapan ka pa rin ba sa sex?
319
00:20:24,166 --> 00:20:26,583
Medyo.
320
00:20:26,583 --> 00:20:28,625
Karaniwan lang ang lahat ng 'to.
321
00:20:28,625 --> 00:20:32,291
Wala na ang dating normal,
pero magkakaroon ka ng bagong normal.
322
00:20:32,291 --> 00:20:34,583
- Ayos.
- Babalik din ang gana mo sa kama.
323
00:20:34,583 --> 00:20:37,208
Pero sa ngayon,
tumutok ka sa nalalapit mong operasyon.
324
00:20:37,208 --> 00:20:39,541
Nakakalungkot ang mawalan ng suso.
325
00:20:39,541 --> 00:20:43,041
Natural lang na makaramdam ng lungkot,
326
00:20:43,041 --> 00:20:46,416
pero tuloy ang buhay pagkatapos nito.
Maniwala kang kakayanin mo.
327
00:20:47,000 --> 00:20:49,541
Sa totoo lang, gusto ko lang matapos 'to.
328
00:20:49,541 --> 00:20:52,166
Hindi rin naman 'to espesyal kahit noon.
329
00:20:52,875 --> 00:20:53,708
Kaya...
330
00:20:57,000 --> 00:20:58,083
- Ayos.
- Sige.
331
00:20:59,666 --> 00:21:01,916
- Hindi 'ata kasya 'to.
- Kaya nga.
332
00:21:01,916 --> 00:21:04,916
- Parang 'di ako makakapag-bra rito.
- Kaya nga.
333
00:21:07,000 --> 00:21:09,708
Uy, kumusta?
334
00:21:10,291 --> 00:21:11,541
- Tingnan mo!
- Grabe!
335
00:21:12,166 --> 00:21:14,625
'Wag kang mag-alala,
halata kong gusto ka niya.
336
00:21:14,625 --> 00:21:16,666
- Talaga?
- Oo. Oo naman.
337
00:21:16,666 --> 00:21:18,833
- Okay.
- Makinig kayo, thespians.
338
00:21:18,833 --> 00:21:23,875
Binigyan kayo ng Diyos ng isang mukha.
Magsuot na kayo ng iba.
339
00:21:27,375 --> 00:21:28,500
Pina-paraphrase ko.
340
00:21:29,416 --> 00:21:30,416
Hamlet 'yon.
341
00:21:31,583 --> 00:21:34,791
Isuot na ang costumes
para sa rehearsal. Bilis.
342
00:21:41,291 --> 00:21:42,416
Good night!
343
00:21:42,416 --> 00:21:49,333
As sweet repose and rest come to thy heart
as that within my breast.
344
00:21:49,333 --> 00:21:51,791
Oh, will thou leave me so unsatisfied.
345
00:21:53,291 --> 00:21:57,375
What satisfaction canst thou have tonight?
346
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
The exchange for thy love's
faithful vow for mine.
347
00:22:00,375 --> 00:22:02,666
Teka. Diyos ko, sandali lang.
348
00:22:05,416 --> 00:22:08,166
Tama ang mga salitang 'yon,
349
00:22:08,166 --> 00:22:10,875
pero subukan kaya natin ulit,
350
00:22:12,291 --> 00:22:13,541
'yong may buhay naman.
351
00:22:13,541 --> 00:22:16,541
Ang pag-arte ay hindi lang
pagbigkas ng diyalogo.
352
00:22:16,541 --> 00:22:18,833
Ito ay pagbibigay-buhay
353
00:22:18,833 --> 00:22:20,833
sa diwa at damdamin ng mga karakter.
354
00:22:20,833 --> 00:22:25,541
'Wag n'yong bastang sabihin ang mga salita
ni Shakespeare. Damhin n'yo.
355
00:22:26,750 --> 00:22:28,250
In love ka sa kanya, Coop.
356
00:22:29,333 --> 00:22:30,875
Pero hindi, Mr. Waverly.
357
00:22:30,875 --> 00:22:33,166
Pero kapag nasa stage ka, oo.
358
00:22:34,041 --> 00:22:35,708
Nagiging Romeo ka,
359
00:22:35,708 --> 00:22:37,416
at si Tully si Juliet,
360
00:22:37,416 --> 00:22:41,291
isang babaeng mahal na mahal mo
361
00:22:41,291 --> 00:22:45,541
na sisirain mo ang anumang hadlang,
362
00:22:45,541 --> 00:22:47,250
kahit sarili mong pamilya,
363
00:22:47,916 --> 00:22:51,291
para lang marinig ang boses niya.
364
00:22:56,250 --> 00:22:57,458
Magsasalita siya.
365
00:22:59,458 --> 00:23:02,250
"O, speak again, bright angel."
366
00:23:04,250 --> 00:23:07,833
"For thou art as glorious to this night,
being over my head,
367
00:23:08,750 --> 00:23:11,208
as is a winged messenger of heaven
368
00:23:11,208 --> 00:23:14,875
unto the white, upturned,
wondering eyes of mortals
369
00:23:14,875 --> 00:23:17,083
that fall back in gaze upon him
370
00:23:17,083 --> 00:23:20,000
as he bestrides the lazy-puffing clouds
371
00:23:20,500 --> 00:23:22,791
and sails upon the bosom of the air."
372
00:23:24,250 --> 00:23:27,958
O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo?
373
00:23:28,916 --> 00:23:30,791
Deny thy father and refuse thy name.
374
00:23:30,791 --> 00:23:33,791
Or, if thou wilt not,
be but sworn my love,
375
00:23:33,791 --> 00:23:35,791
and I will no longer be a Capulet.
376
00:23:37,208 --> 00:23:38,333
Ayos!
377
00:23:39,875 --> 00:23:41,666
- Nakita mo 'yon, Coop?
- Oo.
378
00:23:41,666 --> 00:23:43,291
Gano'n dapat.
379
00:23:44,208 --> 00:23:45,541
Magaling, Tully.
380
00:23:48,041 --> 00:23:50,708
Okay. Pahinga muna tayo.
381
00:23:54,041 --> 00:23:55,250
- Ramdam mo na ba?
- Ayos!
382
00:23:55,250 --> 00:23:56,166
Ramdam mo na?
383
00:23:57,125 --> 00:23:58,416
Ang galing mo talaga, Tull.
384
00:23:58,416 --> 00:24:00,291
Salamat. Damang-dama ko kanina.
385
00:24:00,291 --> 00:24:02,583
- Oo. Natural ka talagang umarte.
- Salamat.
386
00:24:03,916 --> 00:24:04,833
Magaling siya.
387
00:24:11,833 --> 00:24:13,250
Magliligpit lang ako ng props.
388
00:24:16,750 --> 00:24:18,416
- Kailangan mo ng tulong?
- Hindi na.
389
00:24:18,416 --> 00:24:21,833
Kukunin ko lang 'tong kopita.
390
00:24:22,833 --> 00:24:23,875
Sige.
391
00:24:23,875 --> 00:24:25,000
- Okay.
- Okay.
392
00:24:25,666 --> 00:24:28,500
Kaya mo 'to, kalmado lang, relax.
393
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Kunin lang ang...
394
00:24:31,000 --> 00:24:34,041
- Naku. Ako na, miss.
- Salamat.
395
00:24:36,500 --> 00:24:37,333
Ikaw pala 'yan.
396
00:24:37,333 --> 00:24:39,416
Theo, hi. Kumusta?
397
00:24:39,416 --> 00:24:40,750
Kumusta na?
398
00:24:43,583 --> 00:24:44,583
Heto, single.
399
00:24:44,583 --> 00:24:46,541
Ah, single ka pa... Este...
400
00:24:46,541 --> 00:24:49,041
Oo, single pa rin.
401
00:24:49,750 --> 00:24:52,625
Ayos. Sobra. Ibig kong sabihin,
pwede mong gawin ang gusto mo.
402
00:24:52,625 --> 00:24:55,250
Malaya ka. Walang iniisip.
403
00:24:55,916 --> 00:24:57,708
So kumusta na ang, alam mo na...
404
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Kumusta ang lahat?
405
00:25:01,333 --> 00:25:04,875
Ah, ang natitira kong bayag?
406
00:25:05,750 --> 00:25:08,416
Ayos lang, salamat sa pagtatanong.
407
00:25:08,416 --> 00:25:10,125
Ayos. Este, hindi ayos 'yon,
408
00:25:10,125 --> 00:25:14,291
pero mabuti at ayos ang bayag mo,
409
00:25:14,291 --> 00:25:15,458
'yong natitira,
410
00:25:15,458 --> 00:25:19,041
'yong nandiyan pa rin.
411
00:25:19,041 --> 00:25:22,750
Sabi nila 'di raw kailangan ng dalawa.
Ekstra lang 'yong isa, alam mo 'yon?
412
00:25:22,750 --> 00:25:24,500
Para lang pantay siya.
413
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Tatandaan ko 'yan sa susunod
na magtatapat ako sa ka-date ko.
414
00:25:29,208 --> 00:25:33,041
Sige, Theo, masaya ako na ayos ka na.
415
00:25:33,041 --> 00:25:35,000
Nag-alala kasi ako
416
00:25:35,000 --> 00:25:38,500
na baka nagtanim ka na ng galit sa akin,
417
00:25:38,500 --> 00:25:39,625
kung nasaan ka man.
418
00:25:39,625 --> 00:25:43,458
Pero nakaraan na
ang lahat ng 'yon, 'di ba?
419
00:25:43,458 --> 00:25:46,333
- Sobrang tagal na, may makakaalala pa ba?
- Ako.
420
00:25:49,208 --> 00:25:51,791
May anak ka na pala.
421
00:25:51,791 --> 00:25:54,250
Oo, ang baby ko, si Marah.
422
00:25:54,250 --> 00:25:56,666
Marah, kaibigan ko, si Theo.
423
00:25:57,333 --> 00:25:58,291
Kumusta, Marah.
424
00:26:00,500 --> 00:26:02,125
Pinakasalan mo raw si Johnny.
425
00:26:02,125 --> 00:26:04,458
Nagkatuluyan pala kayo.
426
00:26:07,708 --> 00:26:08,916
Masaya ako para sa 'yo.
427
00:26:22,458 --> 00:26:23,416
Sige...
428
00:26:28,000 --> 00:26:30,416
- Mukhang pagod ka pa rin.
- Talaga?
429
00:26:30,416 --> 00:26:31,583
- Oo.
- Katie Katie!
430
00:26:31,583 --> 00:26:32,500
Kate!
431
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Hulaan mo kung sino'ng
sorpresang dumating.
432
00:26:37,000 --> 00:26:38,041
Ayos.
433
00:26:38,041 --> 00:26:40,791
Mahilig kami sa sorpresa.
434
00:26:40,791 --> 00:26:42,083
Oo nga, 'yan ang...
435
00:26:42,083 --> 00:26:44,291
- Halika rito.
- Uy, kakatulog niya lang.
436
00:26:44,291 --> 00:26:46,375
Ibababa ko na muna siya.
437
00:26:47,291 --> 00:26:51,291
Alam ko ang pakiramdam ng bagong ina.
438
00:26:52,416 --> 00:26:55,291
Sobrang abala at pagod.
439
00:26:56,125 --> 00:27:01,000
Kung 'di biglang dumarating
ang nanay ko noon,
440
00:27:01,000 --> 00:27:03,791
'di na ako magkakaoras para sa kanya.
441
00:27:04,500 --> 00:27:06,750
Totoo. Lalo 'pag dalawa na 'yan, Kate.
442
00:27:07,291 --> 00:27:11,625
Magkaiba ang iskedyul ng pagtulog
nina Luca at Mia. Nakakabaliw.
443
00:27:11,625 --> 00:27:14,416
Buong araw at gabing nagpapasuso si Julia.
444
00:27:14,416 --> 00:27:17,250
Para na raw siyang babaeng dairy farm.
445
00:27:18,541 --> 00:27:19,958
Alam ko ang pakiramdam niya.
446
00:27:20,625 --> 00:27:23,125
Bakit may pump? 'Di ka naman nagtatrabaho.
447
00:27:23,125 --> 00:27:24,666
Pamparami ng gatas.
448
00:27:27,166 --> 00:27:30,166
Hirap ka bang magparami?
Kailangan mo ng lactation consultant?
449
00:27:30,166 --> 00:27:31,458
Hindi. May...
450
00:27:31,458 --> 00:27:33,375
Hindi kasi nagkaproblema si Julia noon.
451
00:27:33,375 --> 00:27:36,416
Umaapaw pa nga,
pero may kilala kaming magagaling.
452
00:27:36,416 --> 00:27:39,291
- Astig. Ayos na kami.
- Kalokohang trabaho 'yon.
453
00:27:39,291 --> 00:27:42,333
Lactation consultant?
Pwede namang mag-formula.
454
00:27:42,333 --> 00:27:46,208
Maganda nga 'yon.
Kumpleto sa sustansyang kailangan nila.
455
00:27:46,208 --> 00:27:49,375
Ang formula ay parang
white bread at hotdog sa bata.
456
00:27:49,375 --> 00:27:52,208
- Pinakain kita ng white bread at hotdog.
- 30 years ago 'yon.
457
00:27:52,208 --> 00:27:56,291
Dekada '90 na.
Breast is best. Alam na natin 'yan.
458
00:27:56,291 --> 00:27:59,500
Kalokohan. Ayos lang ang formula sa akin.
459
00:27:59,500 --> 00:28:01,875
Tama! Pwede naman kasi 'yon.
460
00:28:02,541 --> 00:28:04,166
At isasalba no'n ang relasyon n'yo.
461
00:28:04,166 --> 00:28:07,291
Isa pa, para lang sa asawa mo ang suso mo.
462
00:28:07,958 --> 00:28:09,000
Ew! Ma!
463
00:28:09,000 --> 00:28:10,833
- Aba...
- Para sa baby 'yan.
464
00:28:10,833 --> 00:28:14,625
At bilang asawa, ayos lang sa akin 'yon.
Hindi problema sa 'kin.
465
00:28:15,625 --> 00:28:17,958
Uy, gusto mo ng gatas ni Julia?
466
00:28:17,958 --> 00:28:20,666
Marami kaming nakatambak sa freezer.
467
00:28:22,083 --> 00:28:25,375
Uy, sino'ng gusto ng meryenda?
May cookies tayo.
468
00:28:25,375 --> 00:28:30,333
At may gatas, 'yong nabibili sa grocery.
469
00:28:31,583 --> 00:28:35,583
Alam mo, baka kulang ka sa sustansya.
Kumakain ka ng maraming cookies?
470
00:28:35,583 --> 00:28:38,791
Walang iba kundi cookies, araw-gabi,
gustong-gusto naming pareho.
471
00:28:38,791 --> 00:28:40,125
Cookie, cookie, cookie.
472
00:28:40,125 --> 00:28:43,291
Sinubukan kong bigyan si Marah,
pero ayaw niya.
473
00:28:43,291 --> 00:28:46,125
Napakadelikadong pakainin
ang gano'n kaliit na bata.
474
00:28:46,125 --> 00:28:47,625
Ma, nagbibiro lang siya.
475
00:28:49,666 --> 00:28:51,791
Hindi naman nakakatawa 'yon.
476
00:28:53,166 --> 00:28:56,333
- Sorry.
- May dahilan kaya mukhang kayong pagod.
477
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
'Yong eye bags ni Kate.
478
00:28:58,708 --> 00:29:02,000
Kung bibigyan mo ng formula si Marah,
baka makatulog ka pa.
479
00:29:03,333 --> 00:29:06,666
Alam mo? Kailangan ko nang mag-pump.
480
00:29:06,666 --> 00:29:10,333
Kaya gagawin ko na 'yon.
481
00:29:21,833 --> 00:29:24,041
Aba, marunong siyang kumatok.
482
00:29:24,041 --> 00:29:27,125
Tama. Gusto kong
483
00:29:27,125 --> 00:29:29,750
humingi ng tawad sa nangyari.
484
00:29:29,750 --> 00:29:30,916
Ayos lang 'yon.
485
00:29:30,916 --> 00:29:35,333
Binigyan nga naman kita ng susi,
pero maganda ring humihingi ka ng tawad.
486
00:29:35,333 --> 00:29:37,541
- Napaka-thoughtful.
- Oo naman.
487
00:29:41,500 --> 00:29:45,833
Naisip ko rin na baka
nalaglag ang cellphone ko sa sofa mo.
488
00:29:45,833 --> 00:29:46,833
Okay.
489
00:29:51,166 --> 00:29:54,000
Bakit 'di mo sinabing nakabalik ka na?
490
00:29:54,000 --> 00:29:55,791
Galit ka ba sa akin?
491
00:29:55,791 --> 00:29:57,375
Siyempre hindi.
492
00:29:57,375 --> 00:29:59,375
Na-busy lang talaga ako. May...
493
00:29:59,375 --> 00:30:02,541
May nangyayari kasi kay Kate.
494
00:30:03,333 --> 00:30:04,416
Ah.
495
00:30:07,125 --> 00:30:08,541
Nagkabati na kayo ni Kate.
496
00:30:11,833 --> 00:30:15,000
Kaya pala hindi mo na kailangan
ang matandang Dan the Sports Man.
497
00:30:15,583 --> 00:30:18,416
Ano? Hindi. Hindi ganoon 'yon.
498
00:30:18,416 --> 00:30:20,208
Parang gano'n ang dating, eh.
499
00:30:22,583 --> 00:30:23,458
Teka.
500
00:30:24,875 --> 00:30:25,875
Galit ka ba?
501
00:30:27,041 --> 00:30:30,708
Hindi. Mahirap sigurong maglakad
nang sampung hakbang papunta sa pinto ko.
502
00:30:30,708 --> 00:30:32,875
Wow, galit ka nga.
503
00:30:32,875 --> 00:30:35,333
Hindi ako galit, Tully.
504
00:30:35,333 --> 00:30:38,000
Hindi kesyo madalas tayong magkasama
noong wala si Kate,
505
00:30:38,000 --> 00:30:41,416
at dahil nandyan na siya, 'di mo sinabing
nakabalik ka na, ay galit ako.
506
00:30:41,416 --> 00:30:44,000
- Sigurado ka? Mukha kang galit.
- Hindi.
507
00:30:46,875 --> 00:30:51,000
Baka nasaktan, pero galit?
508
00:30:51,000 --> 00:30:54,458
Ang sweet naman, Danny.
509
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
Pero nakakainis din
kasi 'di na tayo 12 anyos.
510
00:30:56,833 --> 00:31:00,625
Sorry na. Okay? Tama ka. Para akong baliw.
511
00:31:00,625 --> 00:31:02,916
Sorry, 'di ko sinabing nakabalik na ako.
512
00:31:05,000 --> 00:31:06,333
Siguro kasi
513
00:31:07,041 --> 00:31:10,375
umiiwas lang ako sa mga tao.
514
00:31:12,083 --> 00:31:13,000
May...
515
00:31:15,291 --> 00:31:18,500
May nangyayari kasi kay Kate.
516
00:31:20,833 --> 00:31:21,708
Matindi.
517
00:31:23,541 --> 00:31:24,750
Ano 'yon, Tully?
518
00:31:27,625 --> 00:31:30,625
- Uy, Tully. Nandito ba ang boyfriend ko?
- Uy, nakita ko na.
519
00:31:30,625 --> 00:31:33,708
Sorry kung ginawa niyang
taguan ang bahay mo.
520
00:31:33,708 --> 00:31:36,916
Naku, hiyang-hiya siyang
nakita niya ang boobs mo.
521
00:31:36,916 --> 00:31:39,041
Sabi ko, "Ano ka ba. Nakakatawa nga."
522
00:31:39,041 --> 00:31:40,791
Oo, nakakatawa nga.
523
00:31:40,791 --> 00:31:43,291
Gusto mong pumunta sa bahay? Inom tayo?
524
00:31:43,291 --> 00:31:44,791
Ikwento mo ang Antarctica.
525
00:31:45,291 --> 00:31:48,333
Naku, magkikita pa kami ni Kate.
Sa susunod na lang?
526
00:31:48,333 --> 00:31:51,666
Sige. Sabihan mo kami.
527
00:32:05,458 --> 00:32:07,958
- Talaga? 'Di nga.
- Oo. Seryoso. Totoo 'yon.
528
00:32:07,958 --> 00:32:09,333
Surprise!
529
00:32:09,333 --> 00:32:11,333
Diyos ko! Tinakot mo ako.
530
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
Ano 'to?
531
00:32:12,333 --> 00:32:15,375
"Boob voyage" party para sa ating dalawa.
532
00:32:15,375 --> 00:32:19,083
Manonood sina Johnny at Marah ng sine
para makapag-bonding tayo.
533
00:32:19,916 --> 00:32:21,916
- Talaga?
- Kailangan mo 'to.
534
00:32:22,541 --> 00:32:24,958
Enjoy. 'Wag mo siyang tuturuan ng masama.
535
00:32:26,625 --> 00:32:29,458
At ngayon ang pangunahing putahe.
536
00:32:29,458 --> 00:32:30,583
Ta-da!
537
00:32:32,500 --> 00:32:35,750
O dapat ba ta-ta!
538
00:32:36,750 --> 00:32:40,708
Baliw ka talaga!
Ay, hindi ako pwede. Ooperahan ako bukas.
539
00:32:40,708 --> 00:32:42,208
Ako ang bahala sa 'yo.
540
00:32:42,958 --> 00:32:44,208
Sparkling cider 'to.
541
00:32:44,208 --> 00:32:46,500
Ah, 'yon naman pala, sige.
542
00:32:47,000 --> 00:32:48,125
Sige.
543
00:32:50,166 --> 00:32:51,375
Salamat sa mammaries.
544
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Gusto mong maupo rito?
545
00:33:05,458 --> 00:33:07,500
Kanina ko pa gustong gawin 'to.
546
00:33:18,666 --> 00:33:20,791
- Halika rito.
- Okay.
547
00:33:39,791 --> 00:33:43,625
Inilagay ko lang 'yan para sa emergency.
548
00:33:44,583 --> 00:33:45,416
Baka mabahing ako.
549
00:33:47,875 --> 00:33:51,458
'Di mo kailangang gawin 'to.
Perpekto ka na.
550
00:33:53,250 --> 00:33:54,666
- Talaga?
- Oo.
551
00:34:05,833 --> 00:34:06,750
Naku...
552
00:34:18,208 --> 00:34:19,125
Diyos ko po.
553
00:34:19,791 --> 00:34:22,375
Ah! Diyos ko po. Diyos ko!
554
00:34:25,625 --> 00:34:27,083
- Naku.
- Ayos lang.
555
00:34:27,083 --> 00:34:29,166
- Maririnig nila.
- Diyos ko po.
556
00:34:31,583 --> 00:34:33,833
- May nangyari kasing nakakaloka.
- Oo nga.
557
00:34:33,833 --> 00:34:35,291
Sinabi mo pa.
558
00:34:36,416 --> 00:34:38,125
- Sorry.
- Ayos lang.
559
00:34:38,125 --> 00:34:41,041
Alam kong ayaw mong
may makaalam tungkol sa atin.
560
00:34:43,291 --> 00:34:47,583
Oo, dahil pinag-uusapan ng lahat
ang lahat ng tao sa school na 'to,
561
00:34:47,583 --> 00:34:48,583
nakakainis.
562
00:34:48,583 --> 00:34:52,333
Isa pa, kakahiwalay lang namin ni Jesse,
sobrang selosa at maldita no'n.
563
00:34:53,791 --> 00:34:56,375
Ayokong mabulabog 'to.
Napakaespesyal nito.
564
00:34:57,541 --> 00:34:58,708
Para sa atin.
565
00:34:58,708 --> 00:35:01,416
At ang sexy mong tingnan mula sa malayo
566
00:35:01,416 --> 00:35:03,416
habang may sikreto tayong relasyon.
567
00:35:05,291 --> 00:35:07,833
Oo nga, tama ka.
568
00:35:08,333 --> 00:35:12,375
Ngayon lang ako nagkagusto nang ganito.
569
00:35:12,958 --> 00:35:13,833
Ako rin.
570
00:35:26,125 --> 00:35:28,625
Maaalala ko ang halik na 'yon habambuhay.
571
00:35:30,833 --> 00:35:31,750
Coop.
572
00:35:41,250 --> 00:35:45,625
Grabe, Tull, na-miss kita.
Hindi ko 'to magagawa kasama ng iba.
573
00:35:46,833 --> 00:35:48,000
Na-miss din kita.
574
00:35:48,916 --> 00:35:51,750
- Gaano katagal tayong uupo?
- Hanggang matuyo.
575
00:35:51,750 --> 00:35:54,541
Ano ka ba. Ayaw mo ba
ng alaala ng dede mo habambuhay?
576
00:35:54,541 --> 00:35:57,333
Para lagi kang mamamasyal sa mammary lane.
577
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Mga gago sila.
578
00:36:01,625 --> 00:36:03,166
Gago ang dede mo?
579
00:36:04,166 --> 00:36:06,791
Napakaliit nila noong high school,
eh gusto ko ng malaki.
580
00:36:06,791 --> 00:36:09,958
Tapos lumaki noong kolehiyo
kung kailan tumatakbo na ako.
581
00:36:09,958 --> 00:36:12,541
Saka ko nalaman na problema pala ang dede.
582
00:36:13,166 --> 00:36:16,416
Tapos ayaw nilang padedehin si Marah,
kahit anong pilit ko.
583
00:36:16,416 --> 00:36:19,958
At ngayon,
tinatangka na nila akong patayin.
584
00:36:21,208 --> 00:36:22,250
Hindi ka mamamatay.
585
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
Hindi natin alam.
586
00:36:24,375 --> 00:36:28,208
Ang five-year survival rate
para sa inflammatory breast cancer ay 41%.
587
00:36:29,625 --> 00:36:31,458
Malalampasan mo 'yon.
588
00:36:32,166 --> 00:36:33,416
Gagaling ka.
589
00:36:34,291 --> 00:36:37,416
Ooperahan ka, magpapa-radiation,
590
00:36:37,916 --> 00:36:41,583
tapos gagaling ka na.
At magkakaroon ka ng bagong boobs.
591
00:36:43,500 --> 00:36:45,208
Wala akong pakialam sa boobs.
592
00:36:46,708 --> 00:36:48,083
Alam mo, kakaiba nga.
593
00:36:48,583 --> 00:36:52,125
Sinasabi ng lahat na malulungkot ako
594
00:36:52,125 --> 00:36:54,458
'pag nawala ang dede ko, pero...
595
00:36:55,375 --> 00:36:56,333
hindi.
596
00:36:58,000 --> 00:37:00,458
Siguro kung katulad ng sa 'yo ang dede ko.
597
00:37:00,458 --> 00:37:03,875
Ano? Pangarap ko ang dede mo noon pa.
598
00:37:03,875 --> 00:37:05,791
Ano? Perfect nga 'yang sa 'yo.
599
00:37:05,791 --> 00:37:07,875
- Sa 'yo kaya.
- Malaki at nakatayo ang sa 'yo.
600
00:37:11,833 --> 00:37:14,000
Ini-imagine ko lagi
na mas maliit ang boobs ko.
601
00:37:14,000 --> 00:37:17,125
Kung size A ako sa halip na D,
magiging ibang tao kaya ako?
602
00:37:17,125 --> 00:37:20,208
Hindi ba ako magiging matagumpay?
O mas matagumpay ba ako?
603
00:37:20,208 --> 00:37:22,708
Hindi ba magkakauka ang balikat ko
604
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
dahil sa strap ng bra?
605
00:37:27,625 --> 00:37:29,500
Tingin mo magiging ibang tao ako?
606
00:37:30,750 --> 00:37:31,625
Pagkatapos.
607
00:37:33,458 --> 00:37:34,375
Hindi.
608
00:37:35,083 --> 00:37:38,000
Higit ka pa sa magandang suso, Mularkey.
609
00:37:47,000 --> 00:37:47,833
Alisin na natin?
610
00:37:49,208 --> 00:37:50,041
Sige.
611
00:37:57,375 --> 00:38:01,291
'Di kami makakasagot. Tatawag kami
'pag dalawang taon na si Marah.
612
00:38:01,833 --> 00:38:05,125
Natanggap ko ang message mo.
Sorry, natagalan akong sumagot.
613
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
Nakakainis, 'di na tayo nagpanagpo.
614
00:38:07,125 --> 00:38:09,458
Grabe, napansin mo ang boobs ko.
615
00:38:10,083 --> 00:38:11,333
Mas maliit nga.
616
00:38:11,333 --> 00:38:14,166
Sabi ng kung sinong bossing, nakakabahala
617
00:38:14,166 --> 00:38:16,708
at masyadong 'di seryoso ang boobs ko.
618
00:38:16,708 --> 00:38:19,333
Kaya pinagsuot nila ako ng minimizer bra.
619
00:38:19,333 --> 00:38:22,041
Para namang mas mataas ang IQ
'pag mas maliit ang boobs.
620
00:38:22,041 --> 00:38:24,333
Kalokohan 'yon, at masakit.
621
00:38:24,333 --> 00:38:25,333
'Di ako makahinga,
622
00:38:25,333 --> 00:38:30,416
pero bago lang ako rito
kaya 'di pa ako pwedeng magreklamo.
623
00:38:30,416 --> 00:38:33,791
Pero maniwala ka, gagawin ko 'yon.
Palalayain ko ang suso ko.
624
00:38:34,666 --> 00:38:37,041
Mali bang lumipat ako sa New York?
625
00:38:37,750 --> 00:38:41,083
Bakit may jet-lag pa rin ako?
Halos isang buwan na.
626
00:38:41,708 --> 00:38:44,625
At, alam mo, beh, 'yong sa pagpapasuso...
627
00:38:45,250 --> 00:38:47,375
Pansin kong sobrang stressed ka na,
628
00:38:47,375 --> 00:38:49,750
at, beh, sinasabi ko sa 'yo,
629
00:38:50,250 --> 00:38:53,166
okay lang na bitawan ang pangarap.
630
00:38:53,750 --> 00:38:55,916
Alam kong pangarap mong
631
00:38:55,916 --> 00:39:00,083
maupo sa sunroom, habang nagbabasa
at pinapadede ang anak mo,
632
00:39:00,083 --> 00:39:03,708
blah, blah, blah.
'Wag mong pahirapan ang sarili mo.
633
00:39:04,375 --> 00:39:08,000
Mahirap na ngang maging magulang,
kokonsensyahin mo pa ang sarili mo.
634
00:39:09,666 --> 00:39:10,791
'Yon ang sabi nila.
635
00:39:11,916 --> 00:39:13,041
Kaunting payo lang.
636
00:39:41,916 --> 00:39:43,791
Okay, tapos na ang sculptures.
637
00:39:43,791 --> 00:39:46,875
Oras na para magbigay-pugay sa dede mo.
638
00:39:47,416 --> 00:39:49,583
Handa ka na? Dumilat ka na.
639
00:39:57,708 --> 00:39:58,625
Ayos ka lang?
640
00:40:03,416 --> 00:40:04,750
Ang ganda pala.
641
00:40:10,166 --> 00:40:11,500
Ngayon ko lang naisip.
642
00:40:41,916 --> 00:40:44,083
Saan ka galing?
643
00:40:44,875 --> 00:40:46,125
- Wala.
- Wala?
644
00:40:47,125 --> 00:40:48,000
Malandi ka.
645
00:40:48,750 --> 00:40:49,833
Sorry. Kumusta?
646
00:40:50,625 --> 00:40:54,541
Masarap.
647
00:40:54,541 --> 00:40:55,583
- Talaga?
- Oo, kasi...
648
00:40:55,583 --> 00:40:58,083
Naghahalikan kami,
tapos hinipuan niya ako,
649
00:40:58,083 --> 00:41:00,958
nakakandong ako sa kanya at gumagalaw ako.
650
00:41:00,958 --> 00:41:02,541
Okay.
651
00:41:02,541 --> 00:41:06,750
Tapos para akong nag-seizure,
pero magandang klase ng seizure.
652
00:41:07,458 --> 00:41:09,666
Baka orgasm 'yon, Katie bear.
653
00:41:13,500 --> 00:41:14,791
- Ay.
- Oo.
654
00:41:15,458 --> 00:41:16,416
Wow.
655
00:41:17,291 --> 00:41:20,083
Uy, Coop, kasama mo si Mularkey
kanina sa loob?
656
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
Naku, asa naman. 'Di ba?
657
00:41:28,875 --> 00:41:29,875
Seryoso?
658
00:41:31,000 --> 00:41:31,833
Sige.
659
00:41:53,166 --> 00:41:55,166
- Kumusta.
- Hello ulit.
660
00:41:55,166 --> 00:41:58,166
Ayos talaga ang tiyempo ko. Sorry.
661
00:41:58,166 --> 00:42:01,041
Para lang malinaw,
pangalawang ligo ko na 'to.
662
00:42:01,041 --> 00:42:02,416
Malay mo ba.
663
00:42:06,500 --> 00:42:08,166
May kailangan ka ba?
664
00:42:08,166 --> 00:42:10,000
Oo.
665
00:42:10,625 --> 00:42:11,958
Kanina kasi,
666
00:42:11,958 --> 00:42:16,291
parang may gusto kang sabihin.
667
00:42:17,291 --> 00:42:20,000
Gusto ko lang...
668
00:42:20,000 --> 00:42:23,083
- May cancer si Kate.
- Ano?
669
00:42:24,375 --> 00:42:25,416
Diyos ko.
670
00:42:27,083 --> 00:42:29,708
Naku. Shit.
671
00:42:30,416 --> 00:42:31,500
Sorry.
672
00:42:33,000 --> 00:42:34,250
Anong stage na siya?
673
00:42:36,041 --> 00:42:37,125
Stage 3 na.
674
00:42:38,291 --> 00:42:41,166
Inflammatory breast cancer daw.
675
00:42:41,166 --> 00:42:43,750
Sobrang bihira at agresibo raw no'n.
676
00:42:43,750 --> 00:42:47,875
Madalas ma-misdiagnose dahil
hindi siya karaniwang breast cancer.
677
00:42:51,000 --> 00:42:52,958
Natatakot ako, baka mamatay siya.
678
00:42:53,708 --> 00:42:55,500
At 'di ko pwedeng ipakita 'yon sa kanya
679
00:42:55,500 --> 00:42:58,500
dahil ako dapat
ang naniniwala sa imposible.
680
00:42:58,500 --> 00:43:00,750
Sige.
681
00:43:11,166 --> 00:43:12,041
Kaya...
682
00:43:13,791 --> 00:43:14,791
'yon ang balita.
683
00:43:15,666 --> 00:43:17,916
Sorry kung 'di kita natawagan
pagdating ko.
684
00:43:17,916 --> 00:43:22,750
Hindi. Uy... 'Di ko alam
kung ano'ng plano mo ngayon,
685
00:43:22,750 --> 00:43:25,208
pero nasa yoga retreat si Celeste.
686
00:43:25,208 --> 00:43:27,958
At ilang buwan ko nang
pinag-iinitan ang wine closet mo.
687
00:43:27,958 --> 00:43:30,458
Ano kaya kung magbukas tayo ng bote,
688
00:43:30,458 --> 00:43:33,291
manood ng pangit na horror film, okay?
689
00:43:33,291 --> 00:43:37,958
Nahiram ko na ang Son of Devil Boy 2,
690
00:43:37,958 --> 00:43:39,375
makalipas ang 20 taon.
691
00:43:39,375 --> 00:43:41,458
Diyos ko, oo. Sige.
692
00:43:41,458 --> 00:43:43,791
- Okay?
- Sige. Magbibihis lang ako.
693
00:43:43,791 --> 00:43:48,000
Magbukas ka ng red wine,
pero 'wag 'yong Petrus.
694
00:43:48,000 --> 00:43:50,041
Para sa espesyal na okasyon 'yon.
695
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Okay.
696
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Salamat.
697
00:45:31,083 --> 00:45:32,333
- Uy.
- Uy.
698
00:45:33,250 --> 00:45:34,541
Gusto mo ng kasama?
699
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
Oo.
700
00:45:46,375 --> 00:45:47,250
Salamat.
701
00:46:18,791 --> 00:46:20,541
Uy! Ano'ng ginagawa mo?
702
00:46:20,541 --> 00:46:23,250
- Ikaw ang nauna.
- 'Di kita binato.
703
00:47:20,875 --> 00:47:21,916
I love you, Ma.
704
00:47:21,916 --> 00:47:23,625
I love you too, anak.
705
00:47:24,208 --> 00:47:27,375
Kaya mo 'to, beh.
Dito lang kami hanggang magising ka.
706
00:47:29,166 --> 00:47:30,041
Heto na.
707
00:47:31,291 --> 00:47:32,833
Salamat sa mammaries.
708
00:47:41,875 --> 00:47:43,500
Ayos lang siya, 'nak.
709
00:48:09,083 --> 00:48:14,708
MAKALIPAS ANG SAMPUNG TAON
710
00:48:17,958 --> 00:48:21,250
Napakabait mo. Sige, mag-usap tayo mamaya.
711
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
Malapit na. Kumusta ang pakiramdam mo?
712
00:48:28,375 --> 00:48:30,833
Mas maayos kung sisipot ang bride.
713
00:48:32,083 --> 00:48:34,166
Magsisimula na tayo maya-maya.
714
00:48:48,291 --> 00:48:49,625
Sandali.
715
00:48:49,625 --> 00:48:50,791
Kaunti na lang.
716
00:48:50,791 --> 00:48:53,166
'Di naman kayo makakapagsimula
nang wala ako.
717
00:49:32,500 --> 00:49:36,708
{\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni
Ivee Jade Tanedo