1 00:00:15,666 --> 00:00:16,541 Hi. 2 00:00:18,666 --> 00:00:19,541 Hi. 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,166 - Bakit ang tagal mo? - Literal na nasa Antarctica ako. 4 00:00:28,166 --> 00:00:29,541 Karaniwang dahilan 'yan. 5 00:00:29,541 --> 00:00:31,916 Alam mong hilig ko ang enggrandeng entrada. 6 00:00:38,708 --> 00:00:41,375 Kung nagtataka ka bakit ang pangit ko, 7 00:00:42,375 --> 00:00:44,791 may inflammatory breast cancer ako, 8 00:00:46,083 --> 00:00:49,958 na pinakaagresibong uri raw sa lahat. 9 00:00:51,250 --> 00:00:53,875 Kaya... ang suwerte ko. 10 00:00:55,916 --> 00:00:56,916 Kate. 11 00:00:56,916 --> 00:00:58,625 'Di ko alam kung paano mo kinakaya. 12 00:00:59,541 --> 00:01:02,041 'Yong palagi kang sentro ng atensyon. 13 00:01:03,041 --> 00:01:04,083 Nakakapagod. 14 00:01:05,041 --> 00:01:08,708 Gusto akong pagsilbihan ng lahat, masyado silang maingat 'pag nandiyan ako, 15 00:01:08,708 --> 00:01:10,375 nag-aalala sila para sa akin, 16 00:01:11,791 --> 00:01:14,208 tapos 'di ko masabi sa kanila na... 17 00:01:16,625 --> 00:01:18,125 natatakot ako, 18 00:01:18,833 --> 00:01:21,791 dahil 'di na ako matapang at nakaka-inspire 'pag gano'n. 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Mahal na mahal ka lang nila. 20 00:01:28,041 --> 00:01:28,875 Oo nga. 21 00:01:31,666 --> 00:01:32,958 'Yon ang mahirap. 22 00:01:37,000 --> 00:01:39,333 Ayokong mangialam... 23 00:01:41,250 --> 00:01:42,666 pero naisip mo na bang... 24 00:01:44,500 --> 00:01:45,375 magpakagago? 25 00:01:49,166 --> 00:01:50,416 'Yan ang diskarte ko. 26 00:01:50,416 --> 00:01:54,791 Medyo nagmamaldita talaga ako para kapag namatay ako, 27 00:01:54,791 --> 00:01:56,041 walang malulungkot. 28 00:01:56,041 --> 00:01:59,166 Sasabihin lang nilang, "Ayos, kailan ba?" 29 00:02:09,125 --> 00:02:11,500 Shit, natutusok ako ng karayom ko. 30 00:02:14,708 --> 00:02:15,666 Ang ganda niyan. 31 00:02:23,833 --> 00:02:25,166 Bagay sa 'yo ang kulay. 32 00:02:28,916 --> 00:02:31,416 Para sa 'yo pala 'tong ginagawa ko. 33 00:03:42,333 --> 00:03:43,291 Okay... 34 00:03:57,916 --> 00:03:59,916 Uy, Coop. Kumusta ang weekend mo? 35 00:04:01,583 --> 00:04:03,416 Gusto mo ang damit ko? 36 00:04:03,416 --> 00:04:06,500 Basta ko lang 'tong isinuot. 37 00:04:06,500 --> 00:04:09,083 Hindi naman "sobrang ganda." 38 00:04:40,291 --> 00:04:41,208 Uy, Coop. 39 00:04:54,708 --> 00:04:55,583 Uy. 40 00:04:58,083 --> 00:05:00,541 Aba, hello. Good morning. 41 00:05:02,375 --> 00:05:03,500 Sorry. 42 00:05:03,500 --> 00:05:05,541 'Wag kang mag-sorry. Gusto ko 'yan. 43 00:05:07,750 --> 00:05:09,291 Alam kong matagal na 'yong huli. 44 00:05:10,708 --> 00:05:13,833 Sorry, natigang na tayo. 45 00:05:14,875 --> 00:05:16,791 Dahil sa chemo 'yan. 46 00:05:17,916 --> 00:05:19,041 Naiintindihan ko. 47 00:05:19,041 --> 00:05:20,958 Pero tapos na akong mag-chemo. 48 00:05:21,583 --> 00:05:24,625 Alam ko. Sabi ng doktor, baka matagalan. 49 00:05:26,125 --> 00:05:29,166 Pero mas mabuti na ang pakiramdam ko. 50 00:05:30,291 --> 00:05:32,166 Talaga? 51 00:05:33,625 --> 00:05:35,458 Okay. Kaya... 52 00:05:36,416 --> 00:05:39,958 ibig bang sabihin, subukan natin at... 53 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 Kung gusto mo lang. 54 00:05:41,291 --> 00:05:45,333 Oo, siyempre. Gusto ko. Kung kumportable ka. 55 00:05:45,333 --> 00:05:49,125 - Ayokong mapilitan kang... - Naku, halikan mo na lang ako. 56 00:06:03,541 --> 00:06:06,166 - Teka, sandali. - Naku, sorry. 57 00:06:06,166 --> 00:06:09,333 - Ayos ka lang? Nasaktan ka ba? - Hindi, ayoko lang na... 58 00:06:11,208 --> 00:06:13,083 Ayokong tumingin ka sa akin. 59 00:06:13,083 --> 00:06:16,083 - Nakakadiri 'yong pantal at ako... - Hindi naman. 60 00:06:16,083 --> 00:06:18,833 Oo kaya. 'Di na ako makapaghintay na alisin nila 'to. 61 00:06:18,833 --> 00:06:22,375 Gusto ko nang matapos ang operasyon. 62 00:06:22,958 --> 00:06:23,875 Aba... 63 00:06:24,500 --> 00:06:25,791 Para sa akin, maganda ka. 64 00:06:25,791 --> 00:06:27,958 Ganyan ang sinasabi para pagaanin ang loob 65 00:06:27,958 --> 00:06:30,375 ng taong nakakalbo at may pantal dahil sa cancer. 66 00:06:33,208 --> 00:06:36,000 Sorry. Ibig kong sabihin, 67 00:06:36,708 --> 00:06:40,375 pwede nating ituloy, laktawan mo lang ang boobs ko. 68 00:06:41,750 --> 00:06:43,666 Sige. Kung gusto mo. 69 00:06:45,083 --> 00:06:45,916 Gusto mo ba? 70 00:06:47,291 --> 00:06:48,375 Ikaw ang bahala. 71 00:06:51,875 --> 00:06:54,041 Alam mo, 'wag na lang, tara na lang sa... 72 00:06:54,041 --> 00:06:56,500 Oo, tara na sa doktor. 73 00:06:57,583 --> 00:06:58,416 Sige. 74 00:06:58,416 --> 00:07:02,750 Sige, maliligo na ako. O gusto mo bang mauna? 75 00:07:03,250 --> 00:07:06,708 Hindi, ayos lang. Magpapahinga rin muna ako. 76 00:07:06,708 --> 00:07:07,625 Sige. 77 00:07:13,333 --> 00:07:14,791 Mahal kita, Mularkey. 78 00:07:16,583 --> 00:07:17,916 At maganda ka. 79 00:07:19,250 --> 00:07:20,416 Alam mo ba? 80 00:07:21,000 --> 00:07:21,833 Ano? 81 00:07:22,500 --> 00:07:24,333 Parating pa ang pinakamasarap na sex. 82 00:07:27,666 --> 00:07:29,708 Oo naman. 83 00:07:49,875 --> 00:07:52,791 Okay! Tahan na, anak! Tahan na! 84 00:07:52,791 --> 00:07:55,958 {\an8}"Ituloy ang football hold hanggang maka-latch si baby..." 85 00:07:55,958 --> 00:07:58,750 {\an8}- Sinusubukan ko. Ayaw, eh. - "...at sususo na ang baby." 86 00:07:58,750 --> 00:07:59,833 {\an8}Hindi siya sumususo. 87 00:07:59,833 --> 00:08:02,250 {\an8}"Tiyaking kalmado at komportable kayo ni baby..." 88 00:08:02,250 --> 00:08:05,041 {\an8}- Mukha ba siyang kalmado? - "...bago sumubok ng ibang anggulo." 89 00:08:05,041 --> 00:08:06,291 {\an8}Pang-apat na anggulo na. 90 00:08:06,291 --> 00:08:09,500 {\an8}Aba, 'di ko na alam ang gagawin ko, Kate. 91 00:08:09,500 --> 00:08:10,666 {\an8}Tulungan natin siya. 92 00:08:10,666 --> 00:08:13,750 {\an8}Tumutulong ako, pero kailangan mong tanggapin ang katotohanan. 93 00:08:13,750 --> 00:08:15,125 {\an8}Tigilan mo 'ko. 94 00:08:15,125 --> 00:08:17,750 {\an8}- Please. Gutom na siya. - Kaya nga pinapadede ko. 95 00:08:17,750 --> 00:08:20,208 {\an8}- May formula naman. - Nagkaka-nipple confusion siya. 96 00:08:20,208 --> 00:08:23,625 {\an8}- Tingin ko, mas magiging masaya kayo... - Hindi ako susuko! 97 00:08:23,625 --> 00:08:27,083 {\an8}Padededehin ko ang baby ko! Maganda at natural ito! 98 00:08:27,083 --> 00:08:29,750 {\an8}- 'Di natin kailangang magpakahirap. - Natin? 99 00:08:39,000 --> 00:08:42,916 {\an8}- Pwede mo siyang kunin? Magpa-pump pa ako. - Hindi kailangan 'yon. 100 00:08:43,750 --> 00:08:47,333 {\an8}Kailangan ko. Para dumami ang gatas ko. 101 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 {\an8}Ayos lang. 102 00:08:50,083 --> 00:08:50,916 {\an8}Aray! 103 00:08:55,041 --> 00:08:58,041 {\an8}Balang araw, gagana rin ang dede mo, pero sa ngayon... 104 00:08:58,541 --> 00:09:00,500 {\an8}Holy boobs, Batman. 105 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 {\an8}Kaunting dagdag lang. 106 00:09:03,083 --> 00:09:05,625 {\an8}Nagli-lipstick ang mga tao para mamula ang labi, 107 00:09:05,625 --> 00:09:07,833 {\an8}nagma-mascara para humaba ang pilikmata. 108 00:09:07,833 --> 00:09:11,250 {\an8}- May sinabi ba si Coop tungkol sa boobs? - Wala, sinusubukan ko lang. 109 00:09:12,083 --> 00:09:13,583 {\an8}Pwedeng sumuporta ka na lang? 110 00:09:14,083 --> 00:09:16,250 {\an8}Higit pa sa tissue paper. 111 00:09:16,875 --> 00:09:17,708 {\an8}Makinig ka. 112 00:09:17,708 --> 00:09:21,583 {\an8}Akin na, aayusin ko, para hindi bukul-bukol. 113 00:09:21,583 --> 00:09:25,250 {\an8}- Bawasan natin. - 'Wag mong paliitin masyado. 114 00:09:25,250 --> 00:09:27,083 {\an8}Kailangang makatotohanan, 115 00:09:27,833 --> 00:09:29,916 {\an8}at 'di mo 'to kailangang gawin para sa kanya. 116 00:09:29,916 --> 00:09:30,916 {\an8}Alam ko. 117 00:09:31,750 --> 00:09:33,125 {\an8}Para sa akin 'to. 118 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 {\an8}Sobrang sarap ng halik na 'yon. 119 00:09:35,208 --> 00:09:39,291 {\an8}Pakiramdam ko, babae ako, at gusto kong magmukhang babae. 120 00:09:41,583 --> 00:09:43,375 {\an8}Masaya ako para sa 'yo. 121 00:09:43,375 --> 00:09:45,375 {\an8}Hindi lang pala 'yon masarap. 122 00:09:45,375 --> 00:09:47,875 {\an8}Para akong napunta sa kalawakan. 123 00:09:47,875 --> 00:09:49,791 {\an8}Lumulutang pa rin ako. 124 00:09:49,791 --> 00:09:53,250 {\an8}At ang pinakanakakaloka ay ni hindi ko gusto si Coop noon. 125 00:09:53,250 --> 00:09:56,125 {\an8}Masyado kasi siyang mataas, kaya 'di na ako nagtangka. 126 00:09:56,125 --> 00:09:59,583 {\an8}Para lang siyang malabong pigura ng kagwapuhan na binabati ng lahat. 127 00:10:00,333 --> 00:10:03,583 {\an8}'Di ako makapaniwalang gusto ako ng pinakapogi 128 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 {\an8}sa Barbara Lee Ellis High. 129 00:10:05,208 --> 00:10:07,166 {\an8}Masuwerte siyang gusto mo siya. 130 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 {\an8}Seryoso, tingnan mo ang sarili mo. 131 00:10:11,083 --> 00:10:13,583 {\an8}Hindi mo alam kung gaano ka kaganda. 132 00:10:14,541 --> 00:10:17,708 {\an8}Salamat, Tull. Mas maganda na ang pakiramdam ko. 133 00:10:18,750 --> 00:10:19,666 {\an8}Sige na. 134 00:10:21,208 --> 00:10:22,083 {\an8}Tara na. 135 00:10:28,708 --> 00:10:32,041 Para akong baka na unti-unting ginagatasan hanggang mamatay. 136 00:10:32,541 --> 00:10:35,291 Ang sakit ng utong ko dahil sa makinang iyon. 137 00:10:35,875 --> 00:10:37,375 Ilan ang nakuha mo? 138 00:10:37,375 --> 00:10:39,833 - Halos two ounces. - 'Yon lang? 139 00:10:41,416 --> 00:10:44,208 Este, 'yon! Two ounces. Ayos 'yon. 140 00:10:44,958 --> 00:10:49,041 Mahalaga ang bawat patak, liquid gold 'yon. Breast is best. 141 00:10:49,041 --> 00:10:50,666 Narinig ko nga. 142 00:10:51,458 --> 00:10:53,875 Basta, inilagay ko na sa ref, 143 00:10:53,875 --> 00:10:56,791 at may isang bote na tayo ng breast milk para sa umaga. 144 00:10:58,583 --> 00:11:00,666 Nasaan 'yong herbs galing sa lactation lady? 145 00:11:01,166 --> 00:11:02,000 Hindi ko alam. 146 00:11:02,000 --> 00:11:04,500 Dapat inumin 'yon kada dalawang oras. Shit. 147 00:11:05,083 --> 00:11:08,125 - Alam mo, iniisip ko, baka... - Hayan na si Tully. 148 00:11:11,083 --> 00:11:13,625 'Wag mag-atubiling tumawag para ipaalam sa amin. 149 00:11:13,625 --> 00:11:16,083 Katamtamang temperatura buong araw. Pwedeng... 150 00:11:16,083 --> 00:11:19,875 Tumawag ang landlord, 'pag 'di raw natin inalis ang satellite dish sa bubong, 151 00:11:19,875 --> 00:11:22,166 siya na ang gagawa, tapos sisingilin niya tayo. 152 00:11:22,166 --> 00:11:25,458 Sinabi mo bang kailangan 'yon para mapanood ko si Tully? 153 00:11:25,458 --> 00:11:27,625 Ayon kay Mayor Koch, ang kapulisan 154 00:11:27,625 --> 00:11:30,583 ay nagbibigay ng dagdag na seguridad sa paligid ng lungsod... 155 00:11:30,583 --> 00:11:32,083 Naiba ba ang hitsura niya? 156 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 Baka dahil sa buhok. 157 00:11:34,375 --> 00:11:36,583 Ang liit ng boobs niya. 158 00:11:36,583 --> 00:11:39,875 Ano? Baliw ka na. Parang mas malaki nga. 159 00:11:39,875 --> 00:11:41,458 Hindi, mukha lang malaki 160 00:11:41,458 --> 00:11:44,250 dahil sa blouse niya at mababa 'yong anggulo, 161 00:11:44,875 --> 00:11:47,125 pero mas maliit talaga. 162 00:11:47,125 --> 00:11:49,416 Paanong naging mas malaki pero mas maliit? 163 00:11:49,416 --> 00:11:52,375 - Maniwala ka. Kabisado ko ang boobs niya. - Talaga, ha. 164 00:11:52,375 --> 00:11:53,875 Hindi gano'n. 'Di mo nakikita? 165 00:11:53,875 --> 00:11:57,000 Parang inipit, mas maliit nang dalawang cup size. 166 00:11:58,291 --> 00:12:01,958 Obsessed ka lang sa boobs ngayon. 167 00:12:01,958 --> 00:12:03,833 Oo. 'Yon na lang lagi ang nasa isip mo. 168 00:12:03,833 --> 00:12:07,500 ...sa wakas ay magkakausap na. Balik sa studio. 169 00:12:11,625 --> 00:12:14,291 Hello. Mag-iwan ng message pagkatapos ng tunog. 170 00:12:14,291 --> 00:12:17,916 Tull! Diyos ko! Ang galing ng report mo! Nakakatuwa! 171 00:12:17,916 --> 00:12:21,375 "Live mula sa New York. Si Tully Hart ng lokal na balita!" 172 00:12:22,541 --> 00:12:25,583 Naku, Tull. Bilib na bilib ako sa 'yo. 173 00:12:25,583 --> 00:12:27,208 'Di ako makapaniwala. 174 00:12:27,208 --> 00:12:31,958 Sumugal ka't lumipat diyan, kahit miss na kita, para akong baliw. 175 00:12:32,708 --> 00:12:37,125 Anyway, speaking of baliw, baliw ba ako o lumiliit ang boobs mo? 176 00:12:37,750 --> 00:12:39,250 Baliw na siguro ako. 177 00:12:39,250 --> 00:12:42,958 Sabi ni Johnny obsessed lang daw ako sa boobs dahil ayaw gumana ng akin. 178 00:12:43,791 --> 00:12:46,291 Diyos ko, literal na may napasinghal 179 00:12:46,291 --> 00:12:49,916 sa "mommy and me" group ko pagkasabi kong gumagamit din ako ng formula. 180 00:12:49,916 --> 00:12:50,916 Bwisit. 181 00:12:50,916 --> 00:12:55,833 Anyway, hindi ako susuko. Padededehin ko ang baby ko. Punyeta! 182 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 Anyway, miss ka na rin ni Marah. 183 00:12:59,916 --> 00:13:02,500 Shit, sige na. Nandito na ang lactation lady. 184 00:13:03,000 --> 00:13:04,583 Sige, tawagan mo ako. 185 00:13:19,375 --> 00:13:20,750 - Hi. - Hi. 186 00:13:24,000 --> 00:13:25,791 - Uy, nasa 'yo na ba... - Kailangan nating... 187 00:13:25,791 --> 00:13:27,291 - Sorry. - Sorry. Ikaw na. 188 00:13:27,291 --> 00:13:29,916 - Sorry. - Sige na. Ikaw ang tumawag, 'di ba? 189 00:13:30,541 --> 00:13:31,833 Gusto ko lang ipaalala. 190 00:13:31,833 --> 00:13:33,666 Sasama ka sa ospital bukas 191 00:13:33,666 --> 00:13:36,291 at ipapaalala ko lang na 7:00 a.m. ang alis natin. 192 00:13:36,291 --> 00:13:37,625 Sige, darating ako. 193 00:13:43,458 --> 00:13:44,791 Ayos ka lang? 194 00:13:45,625 --> 00:13:48,916 Oo, paalis na kami ni Johnny para sa pre-op appointment ko. 195 00:13:49,541 --> 00:13:50,791 Kinakabahan ka ba? 196 00:13:52,166 --> 00:13:55,291 Hindi, sa totoo lang, gusto ko nang matapos 'to. 197 00:13:55,291 --> 00:14:00,083 - 'Di ko naman talaga gusto ang boobs ko. - Ano? Maganda ang boobs mo. 198 00:14:01,583 --> 00:14:02,500 Ibig sabihin... 199 00:14:03,541 --> 00:14:06,500 Okay rin naman 'yong bago, 200 00:14:07,375 --> 00:14:08,208 sigurado. 201 00:14:09,125 --> 00:14:11,833 Sorry. Hindi ako magaling dito. 202 00:14:12,333 --> 00:14:13,291 Ayos lang. 203 00:14:14,375 --> 00:14:15,875 Lahat naman tayo. 204 00:14:15,875 --> 00:14:19,666 At ano 'tong bagong Tully na panay ang sorry? 205 00:14:19,666 --> 00:14:21,541 Ito na ang bagong Tully, Kate. 206 00:14:22,291 --> 00:14:24,291 Hindi na ako katulad ng dati. 207 00:14:24,791 --> 00:14:27,583 Oo nga, mukhang lahat naman tayo. 208 00:14:30,500 --> 00:14:31,541 Sorry. 209 00:14:32,583 --> 00:14:34,125 Hindi, sorry. 210 00:14:35,083 --> 00:14:38,500 Siguro nga magiging weird pa ang mga bagay-bagay ngayon. 211 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 Oo nga. 212 00:14:40,708 --> 00:14:43,708 - Masaya akong bumalik ka sa buhay ko. - Ako rin. 213 00:14:44,291 --> 00:14:46,666 'Di ko alam kung paano ko gagawin 'to kung wala ka. 214 00:14:47,375 --> 00:14:49,541 Kahit matagal kong ginawa 'yon. 215 00:14:50,208 --> 00:14:51,041 Alam ko. 216 00:14:51,958 --> 00:14:53,083 Sorry. 217 00:14:53,750 --> 00:14:55,750 Tama na ang pagso-sorry, okay? 218 00:14:55,750 --> 00:14:57,708 Sige, sorry. 219 00:14:57,708 --> 00:14:59,041 Sige, aalis na ako. 220 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 - Good luck mamaya. - Salamat. Kita tayo bukas? 221 00:15:02,125 --> 00:15:03,125 Sige. 222 00:15:09,583 --> 00:15:11,291 - Uy. - Uy, Mama. 223 00:15:18,458 --> 00:15:19,291 Ano? 224 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 Wala. 225 00:15:20,291 --> 00:15:24,333 Kung paano ka kumain ng cookies at gatas. Parang noong bata ka pa. 226 00:15:25,416 --> 00:15:26,458 Ang sarap kasi. 227 00:15:29,708 --> 00:15:31,958 Tahan na. Kaya natin 'to. 228 00:15:32,958 --> 00:15:35,333 Tahan na. Tahan na, anak. 229 00:15:36,375 --> 00:15:37,583 Pakikuha nga siya, Daddy? 230 00:15:38,416 --> 00:15:39,250 Sige. 231 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 Hayan. 232 00:15:42,958 --> 00:15:43,875 Patingin. 233 00:15:45,625 --> 00:15:48,208 Hindi pa rin tumutulo ang gatas mo. 234 00:15:49,625 --> 00:15:52,291 Ginagamit mo ba ang surrogate nipple para maka-latch siya? 235 00:15:52,291 --> 00:15:55,000 Ginawa ko na ang lahat ng sinabi mo. 236 00:15:55,000 --> 00:15:56,958 Iniinom ko 'yong herbal, tsaa, 237 00:15:56,958 --> 00:15:58,916 at nagpa-pump kada dalawang oras. 238 00:15:58,916 --> 00:16:01,333 'Di ko alam kung bakit 'di pa rin dumarami. 239 00:16:01,333 --> 00:16:05,083 Kailan ba natin pag-uusapan ang pagtigil? 240 00:16:05,083 --> 00:16:06,750 Pagtigil? 241 00:16:07,791 --> 00:16:10,500 Oo, baka mas sumaya sina Kate at Marah 242 00:16:10,500 --> 00:16:13,416 kung gagamit na lang tayo ng formula. 243 00:16:16,291 --> 00:16:17,666 Hindi nakakatulong 'yan. 244 00:16:17,666 --> 00:16:21,333 Kailangan ni Mommy ang suporta mo para magtagumpay. 245 00:16:21,333 --> 00:16:23,875 'Wag kang mag-alala, hindi ako susuko. Kailangan 'to. 246 00:16:23,875 --> 00:16:25,583 Mabuti naman, Mommy. 247 00:16:25,583 --> 00:16:29,500 Tandaan mo, idinisenyo ang katawan mo para dito. 248 00:16:29,500 --> 00:16:32,208 Pero 'di ka makakagawa ng gatas kung stressed ka. 249 00:16:32,208 --> 00:16:33,958 Kailangan n'yong mag-bonding ng baby 250 00:16:33,958 --> 00:16:37,166 at hayaan ang dede mong gawin ang trabaho nila. 251 00:16:37,166 --> 00:16:40,500 - Okay. - 'Di 'yan gagana kung 'di mo hahayaan. 252 00:16:40,500 --> 00:16:43,583 - Magkita tayo sa Miyerkules. - Okay. Salamat. 253 00:16:43,583 --> 00:16:45,625 Miyerkules. 'Di na ako makapaghintay. 254 00:16:50,458 --> 00:16:53,625 Alam mo kung ano'ng nakaka-stress? 'Yong pagbabayad ng 200 dolyar 255 00:16:53,625 --> 00:16:55,958 sa taong bukambibig ang 'wag kang ma-stress. 256 00:16:55,958 --> 00:16:58,791 - Sulit ang bayad kung gumagana. - Kaso hindi nga gumagana. 257 00:16:58,791 --> 00:17:01,833 Gagana 'yan. Kung magsisikap ako, kakayanin ko 'to. Alam ko 'yon. 258 00:17:01,833 --> 00:17:04,708 Narinig mo siya. Natural ang pagpapasuso. 259 00:17:04,708 --> 00:17:07,166 Kung natural nga, bakit kailangan pa natin siya? 260 00:17:08,166 --> 00:17:11,125 Dahil may mali sa akin at kailangan 'yong ayusin. 261 00:17:11,125 --> 00:17:13,041 Walang mali sa 'yo. 262 00:17:13,041 --> 00:17:17,166 Okay? Siya ang mali, pinararamdam niyang nagkukulang ka, kahit hindi. 263 00:17:17,166 --> 00:17:20,125 Isa pa, nakakapangilabot ang pagtawag niya sa akin ng Daddy. 264 00:17:20,125 --> 00:17:22,500 Kasi 'yon ang gusto nating itawag sa atin ni Marah. 265 00:17:22,500 --> 00:17:26,458 - Sinabi niya 'yon noong simula. - Alam ko. Inaalala lang kita. 266 00:17:26,458 --> 00:17:27,416 Ayos lang ako. 267 00:17:27,416 --> 00:17:31,125 Kapag gumagana na ang boobs ko, tatambay ako sa sunroom 268 00:17:31,125 --> 00:17:34,125 kasama ang aking magandang baby na nakasuot ng diaper 269 00:17:34,125 --> 00:17:36,833 at nakakanlong sa aking dibdib, payapang sumuso, 270 00:17:36,833 --> 00:17:39,666 habang nagbabasa ako at nagpapaaraw. 271 00:17:39,666 --> 00:17:41,041 Wala tayong sunroom. 272 00:17:41,041 --> 00:17:44,666 Dapat magkaro'n tayo dahil 'yon ang pangarap ko, hindi ang impyernong 'to. 273 00:17:45,458 --> 00:17:47,333 - Puwede? Aray! - Ayos na. 274 00:17:47,333 --> 00:17:48,666 - Ako na. - Okay. 275 00:17:48,666 --> 00:17:50,791 - Saan ka pupunta? - Mamamasyal. 276 00:17:50,791 --> 00:17:55,541 Kasama si Marah para mag-de-stress at mag-bonding at mag-relax. 277 00:17:56,083 --> 00:17:58,500 Sige. 'Wag kang magmadali. 278 00:18:09,166 --> 00:18:12,416 Diyos ko! Danny! Bakit nandito ka sa bahay ko? 279 00:18:12,416 --> 00:18:15,083 Bakit ka nasa bahay mo? Akala ko nasa Antarctica ka. 280 00:18:15,083 --> 00:18:18,041 Hindi ka pa rin dapat nagkakalat ng sitsirya sa sofa ko. 281 00:18:18,041 --> 00:18:21,416 Dumating ang mga kaibigan ni Celeste, at kailangan ko ng katahimikan. 282 00:18:21,416 --> 00:18:23,000 - Iyon lang. - Sa sala ko? 283 00:18:23,000 --> 00:18:25,166 Binigay mo sa akin ang susi mo. 284 00:18:25,166 --> 00:18:27,708 - Sabi mo alagaan ko 'to. - Para diligan ang halaman. 285 00:18:27,708 --> 00:18:30,083 - Na ginawa ko. Ang lalago nga nila. - Okay. 286 00:18:30,083 --> 00:18:32,458 Pwede ka nang dumilat, gago. 287 00:18:34,583 --> 00:18:35,416 Sige. 288 00:18:37,166 --> 00:18:40,500 Awkward 'to, pero sabihin na natin ang dapat sabihin. 289 00:18:41,208 --> 00:18:42,041 Boobs lang 'yon. 290 00:18:42,041 --> 00:18:44,791 - 'Di natin kailangang... - Nakita ko na 'yan dati. 291 00:18:44,791 --> 00:18:48,166 Oo, 20 taon na 'yon, kaya... Pero, alam mo... 292 00:18:48,833 --> 00:18:51,708 - Ano'ng pinalalabas mo? - Ano? Wala. 293 00:18:52,291 --> 00:18:55,416 Hindi nagbago ang suso ko. Magaganda pa rin sila. 294 00:18:56,000 --> 00:18:59,458 Oo nga. Nakakagulat, pero hindi pa lawlaw. 295 00:19:00,291 --> 00:19:01,666 Nakakagulat? 296 00:19:01,666 --> 00:19:04,000 Ano? Maganda nga 'yon, 'di ba? 297 00:19:04,000 --> 00:19:05,041 Kasi... 298 00:19:05,625 --> 00:19:09,666 Umalis ka na, please. Tapos na ang party. Bumalik ka na sa penthouse mo. 299 00:19:11,666 --> 00:19:14,416 Baka may durog na sitsirya sa pagitan ng mga kutson... 300 00:19:14,416 --> 00:19:16,375 - Umalis ka na lang. - Okay. 301 00:19:17,000 --> 00:19:18,625 Buti nandito ka na. 302 00:19:19,583 --> 00:19:20,750 Magkwentuhan tayo. 303 00:19:23,416 --> 00:19:24,250 Sige. 304 00:19:27,625 --> 00:19:30,125 Masaya kami sa resulta ng chemo. 305 00:19:30,125 --> 00:19:32,666 Pagkatapos ng unilateral mastectomy at radiation, 306 00:19:32,666 --> 00:19:35,250 pwede ka nang lagyan ng suso sa loob ng anim na buwan. 307 00:19:35,250 --> 00:19:37,000 May tanong ka ba? 308 00:19:37,000 --> 00:19:40,166 Wala po, gusto ko na lang matapos 'to. 309 00:19:41,083 --> 00:19:43,500 Hindi naman mahalaga sa akin ang suso ko. 310 00:19:43,500 --> 00:19:48,333 Totoo, gusto ko na lang umabante. The breast is yet to come, 'di ba? 311 00:19:50,208 --> 00:19:52,083 Kumusta ka pagkatapos ng chemo? 312 00:19:54,208 --> 00:19:56,916 Ah, mahirap nga 'yong chemo. 313 00:19:56,916 --> 00:20:01,208 Alam mo na, para akong nag-menopause sa hot flashes at mood swings, 314 00:20:01,208 --> 00:20:04,958 pero magana na akong kumain, 'di na masakit ang anit ko. 315 00:20:04,958 --> 00:20:07,541 Hindi na ako madaling nagkakapasa, 316 00:20:07,541 --> 00:20:11,208 at 'di na tinitibi at nagtatae. 317 00:20:11,208 --> 00:20:13,958 Kaya maayos naman. 318 00:20:14,958 --> 00:20:18,125 Kumusta naman kayo? Nahihirapan ka pa rin ba sa sex? 319 00:20:24,166 --> 00:20:26,583 Medyo. 320 00:20:26,583 --> 00:20:28,625 Karaniwan lang ang lahat ng 'to. 321 00:20:28,625 --> 00:20:32,291 Wala na ang dating normal, pero magkakaroon ka ng bagong normal. 322 00:20:32,291 --> 00:20:34,583 - Ayos. - Babalik din ang gana mo sa kama. 323 00:20:34,583 --> 00:20:37,208 Pero sa ngayon, tumutok ka sa nalalapit mong operasyon. 324 00:20:37,208 --> 00:20:39,541 Nakakalungkot ang mawalan ng suso. 325 00:20:39,541 --> 00:20:43,041 Natural lang na makaramdam ng lungkot, 326 00:20:43,041 --> 00:20:46,416 pero tuloy ang buhay pagkatapos nito. Maniwala kang kakayanin mo. 327 00:20:47,000 --> 00:20:49,541 Sa totoo lang, gusto ko lang matapos 'to. 328 00:20:49,541 --> 00:20:52,166 Hindi rin naman 'to espesyal kahit noon. 329 00:20:52,875 --> 00:20:53,708 Kaya... 330 00:20:57,000 --> 00:20:58,083 - Ayos. - Sige. 331 00:20:59,666 --> 00:21:01,916 - Hindi 'ata kasya 'to. - Kaya nga. 332 00:21:01,916 --> 00:21:04,916 - Parang 'di ako makakapag-bra rito. - Kaya nga. 333 00:21:07,000 --> 00:21:09,708 Uy, kumusta? 334 00:21:10,291 --> 00:21:11,541 - Tingnan mo! - Grabe! 335 00:21:12,166 --> 00:21:14,625 'Wag kang mag-alala, halata kong gusto ka niya. 336 00:21:14,625 --> 00:21:16,666 - Talaga? - Oo. Oo naman. 337 00:21:16,666 --> 00:21:18,833 - Okay. - Makinig kayo, thespians. 338 00:21:18,833 --> 00:21:23,875 Binigyan kayo ng Diyos ng isang mukha. Magsuot na kayo ng iba. 339 00:21:27,375 --> 00:21:28,500 Pina-paraphrase ko. 340 00:21:29,416 --> 00:21:30,416 Hamlet 'yon. 341 00:21:31,583 --> 00:21:34,791 Isuot na ang costumes para sa rehearsal. Bilis. 342 00:21:41,291 --> 00:21:42,416 Good night! 343 00:21:42,416 --> 00:21:49,333 As sweet repose and rest come to thy heart as that within my breast. 344 00:21:49,333 --> 00:21:51,791 Oh, will thou leave me so unsatisfied. 345 00:21:53,291 --> 00:21:57,375 What satisfaction canst thou have tonight? 346 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 The exchange for thy love's faithful vow for mine. 347 00:22:00,375 --> 00:22:02,666 Teka. Diyos ko, sandali lang. 348 00:22:05,416 --> 00:22:08,166 Tama ang mga salitang 'yon, 349 00:22:08,166 --> 00:22:10,875 pero subukan kaya natin ulit, 350 00:22:12,291 --> 00:22:13,541 'yong may buhay naman. 351 00:22:13,541 --> 00:22:16,541 Ang pag-arte ay hindi lang pagbigkas ng diyalogo. 352 00:22:16,541 --> 00:22:18,833 Ito ay pagbibigay-buhay 353 00:22:18,833 --> 00:22:20,833 sa diwa at damdamin ng mga karakter. 354 00:22:20,833 --> 00:22:25,541 'Wag n'yong bastang sabihin ang mga salita ni Shakespeare. Damhin n'yo. 355 00:22:26,750 --> 00:22:28,250 In love ka sa kanya, Coop. 356 00:22:29,333 --> 00:22:30,875 Pero hindi, Mr. Waverly. 357 00:22:30,875 --> 00:22:33,166 Pero kapag nasa stage ka, oo. 358 00:22:34,041 --> 00:22:35,708 Nagiging Romeo ka, 359 00:22:35,708 --> 00:22:37,416 at si Tully si Juliet, 360 00:22:37,416 --> 00:22:41,291 isang babaeng mahal na mahal mo 361 00:22:41,291 --> 00:22:45,541 na sisirain mo ang anumang hadlang, 362 00:22:45,541 --> 00:22:47,250 kahit sarili mong pamilya, 363 00:22:47,916 --> 00:22:51,291 para lang marinig ang boses niya. 364 00:22:56,250 --> 00:22:57,458 Magsasalita siya. 365 00:22:59,458 --> 00:23:02,250 "O, speak again, bright angel." 366 00:23:04,250 --> 00:23:07,833 "For thou art as glorious to this night, being over my head, 367 00:23:08,750 --> 00:23:11,208 as is a winged messenger of heaven 368 00:23:11,208 --> 00:23:14,875 unto the white, upturned, wondering eyes of mortals 369 00:23:14,875 --> 00:23:17,083 that fall back in gaze upon him 370 00:23:17,083 --> 00:23:20,000 as he bestrides the lazy-puffing clouds 371 00:23:20,500 --> 00:23:22,791 and sails upon the bosom of the air." 372 00:23:24,250 --> 00:23:27,958 O Romeo, Romeo! Wherefore art thou Romeo? 373 00:23:28,916 --> 00:23:30,791 Deny thy father and refuse thy name. 374 00:23:30,791 --> 00:23:33,791 Or, if thou wilt not, be but sworn my love, 375 00:23:33,791 --> 00:23:35,791 and I will no longer be a Capulet. 376 00:23:37,208 --> 00:23:38,333 Ayos! 377 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 - Nakita mo 'yon, Coop? - Oo. 378 00:23:41,666 --> 00:23:43,291 Gano'n dapat. 379 00:23:44,208 --> 00:23:45,541 Magaling, Tully. 380 00:23:48,041 --> 00:23:50,708 Okay. Pahinga muna tayo. 381 00:23:54,041 --> 00:23:55,250 - Ramdam mo na ba? - Ayos! 382 00:23:55,250 --> 00:23:56,166 Ramdam mo na? 383 00:23:57,125 --> 00:23:58,416 Ang galing mo talaga, Tull. 384 00:23:58,416 --> 00:24:00,291 Salamat. Damang-dama ko kanina. 385 00:24:00,291 --> 00:24:02,583 - Oo. Natural ka talagang umarte. - Salamat. 386 00:24:03,916 --> 00:24:04,833 Magaling siya. 387 00:24:11,833 --> 00:24:13,250 Magliligpit lang ako ng props. 388 00:24:16,750 --> 00:24:18,416 - Kailangan mo ng tulong? - Hindi na. 389 00:24:18,416 --> 00:24:21,833 Kukunin ko lang 'tong kopita. 390 00:24:22,833 --> 00:24:23,875 Sige. 391 00:24:23,875 --> 00:24:25,000 - Okay. - Okay. 392 00:24:25,666 --> 00:24:28,500 Kaya mo 'to, kalmado lang, relax. 393 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Kunin lang ang... 394 00:24:31,000 --> 00:24:34,041 - Naku. Ako na, miss. - Salamat. 395 00:24:36,500 --> 00:24:37,333 Ikaw pala 'yan. 396 00:24:37,333 --> 00:24:39,416 Theo, hi. Kumusta? 397 00:24:39,416 --> 00:24:40,750 Kumusta na? 398 00:24:43,583 --> 00:24:44,583 Heto, single. 399 00:24:44,583 --> 00:24:46,541 Ah, single ka pa... Este... 400 00:24:46,541 --> 00:24:49,041 Oo, single pa rin. 401 00:24:49,750 --> 00:24:52,625 Ayos. Sobra. Ibig kong sabihin, pwede mong gawin ang gusto mo. 402 00:24:52,625 --> 00:24:55,250 Malaya ka. Walang iniisip. 403 00:24:55,916 --> 00:24:57,708 So kumusta na ang, alam mo na... 404 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Kumusta ang lahat? 405 00:25:01,333 --> 00:25:04,875 Ah, ang natitira kong bayag? 406 00:25:05,750 --> 00:25:08,416 Ayos lang, salamat sa pagtatanong. 407 00:25:08,416 --> 00:25:10,125 Ayos. Este, hindi ayos 'yon, 408 00:25:10,125 --> 00:25:14,291 pero mabuti at ayos ang bayag mo, 409 00:25:14,291 --> 00:25:15,458 'yong natitira, 410 00:25:15,458 --> 00:25:19,041 'yong nandiyan pa rin. 411 00:25:19,041 --> 00:25:22,750 Sabi nila 'di raw kailangan ng dalawa. Ekstra lang 'yong isa, alam mo 'yon? 412 00:25:22,750 --> 00:25:24,500 Para lang pantay siya. 413 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Tatandaan ko 'yan sa susunod na magtatapat ako sa ka-date ko. 414 00:25:29,208 --> 00:25:33,041 Sige, Theo, masaya ako na ayos ka na. 415 00:25:33,041 --> 00:25:35,000 Nag-alala kasi ako 416 00:25:35,000 --> 00:25:38,500 na baka nagtanim ka na ng galit sa akin, 417 00:25:38,500 --> 00:25:39,625 kung nasaan ka man. 418 00:25:39,625 --> 00:25:43,458 Pero nakaraan na ang lahat ng 'yon, 'di ba? 419 00:25:43,458 --> 00:25:46,333 - Sobrang tagal na, may makakaalala pa ba? - Ako. 420 00:25:49,208 --> 00:25:51,791 May anak ka na pala. 421 00:25:51,791 --> 00:25:54,250 Oo, ang baby ko, si Marah. 422 00:25:54,250 --> 00:25:56,666 Marah, kaibigan ko, si Theo. 423 00:25:57,333 --> 00:25:58,291 Kumusta, Marah. 424 00:26:00,500 --> 00:26:02,125 Pinakasalan mo raw si Johnny. 425 00:26:02,125 --> 00:26:04,458 Nagkatuluyan pala kayo. 426 00:26:07,708 --> 00:26:08,916 Masaya ako para sa 'yo. 427 00:26:22,458 --> 00:26:23,416 Sige... 428 00:26:28,000 --> 00:26:30,416 - Mukhang pagod ka pa rin. - Talaga? 429 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 - Oo. - Katie Katie! 430 00:26:31,583 --> 00:26:32,500 Kate! 431 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Hulaan mo kung sino'ng sorpresang dumating. 432 00:26:37,000 --> 00:26:38,041 Ayos. 433 00:26:38,041 --> 00:26:40,791 Mahilig kami sa sorpresa. 434 00:26:40,791 --> 00:26:42,083 Oo nga, 'yan ang... 435 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 - Halika rito. - Uy, kakatulog niya lang. 436 00:26:44,291 --> 00:26:46,375 Ibababa ko na muna siya. 437 00:26:47,291 --> 00:26:51,291 Alam ko ang pakiramdam ng bagong ina. 438 00:26:52,416 --> 00:26:55,291 Sobrang abala at pagod. 439 00:26:56,125 --> 00:27:01,000 Kung 'di biglang dumarating ang nanay ko noon, 440 00:27:01,000 --> 00:27:03,791 'di na ako magkakaoras para sa kanya. 441 00:27:04,500 --> 00:27:06,750 Totoo. Lalo 'pag dalawa na 'yan, Kate. 442 00:27:07,291 --> 00:27:11,625 Magkaiba ang iskedyul ng pagtulog nina Luca at Mia. Nakakabaliw. 443 00:27:11,625 --> 00:27:14,416 Buong araw at gabing nagpapasuso si Julia. 444 00:27:14,416 --> 00:27:17,250 Para na raw siyang babaeng dairy farm. 445 00:27:18,541 --> 00:27:19,958 Alam ko ang pakiramdam niya. 446 00:27:20,625 --> 00:27:23,125 Bakit may pump? 'Di ka naman nagtatrabaho. 447 00:27:23,125 --> 00:27:24,666 Pamparami ng gatas. 448 00:27:27,166 --> 00:27:30,166 Hirap ka bang magparami? Kailangan mo ng lactation consultant? 449 00:27:30,166 --> 00:27:31,458 Hindi. May... 450 00:27:31,458 --> 00:27:33,375 Hindi kasi nagkaproblema si Julia noon. 451 00:27:33,375 --> 00:27:36,416 Umaapaw pa nga, pero may kilala kaming magagaling. 452 00:27:36,416 --> 00:27:39,291 - Astig. Ayos na kami. - Kalokohang trabaho 'yon. 453 00:27:39,291 --> 00:27:42,333 Lactation consultant? Pwede namang mag-formula. 454 00:27:42,333 --> 00:27:46,208 Maganda nga 'yon. Kumpleto sa sustansyang kailangan nila. 455 00:27:46,208 --> 00:27:49,375 Ang formula ay parang white bread at hotdog sa bata. 456 00:27:49,375 --> 00:27:52,208 - Pinakain kita ng white bread at hotdog. - 30 years ago 'yon. 457 00:27:52,208 --> 00:27:56,291 Dekada '90 na. Breast is best. Alam na natin 'yan. 458 00:27:56,291 --> 00:27:59,500 Kalokohan. Ayos lang ang formula sa akin. 459 00:27:59,500 --> 00:28:01,875 Tama! Pwede naman kasi 'yon. 460 00:28:02,541 --> 00:28:04,166 At isasalba no'n ang relasyon n'yo. 461 00:28:04,166 --> 00:28:07,291 Isa pa, para lang sa asawa mo ang suso mo. 462 00:28:07,958 --> 00:28:09,000 Ew! Ma! 463 00:28:09,000 --> 00:28:10,833 - Aba... - Para sa baby 'yan. 464 00:28:10,833 --> 00:28:14,625 At bilang asawa, ayos lang sa akin 'yon. Hindi problema sa 'kin. 465 00:28:15,625 --> 00:28:17,958 Uy, gusto mo ng gatas ni Julia? 466 00:28:17,958 --> 00:28:20,666 Marami kaming nakatambak sa freezer. 467 00:28:22,083 --> 00:28:25,375 Uy, sino'ng gusto ng meryenda? May cookies tayo. 468 00:28:25,375 --> 00:28:30,333 At may gatas, 'yong nabibili sa grocery. 469 00:28:31,583 --> 00:28:35,583 Alam mo, baka kulang ka sa sustansya. Kumakain ka ng maraming cookies? 470 00:28:35,583 --> 00:28:38,791 Walang iba kundi cookies, araw-gabi, gustong-gusto naming pareho. 471 00:28:38,791 --> 00:28:40,125 Cookie, cookie, cookie. 472 00:28:40,125 --> 00:28:43,291 Sinubukan kong bigyan si Marah, pero ayaw niya. 473 00:28:43,291 --> 00:28:46,125 Napakadelikadong pakainin ang gano'n kaliit na bata. 474 00:28:46,125 --> 00:28:47,625 Ma, nagbibiro lang siya. 475 00:28:49,666 --> 00:28:51,791 Hindi naman nakakatawa 'yon. 476 00:28:53,166 --> 00:28:56,333 - Sorry. - May dahilan kaya mukhang kayong pagod. 477 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 'Yong eye bags ni Kate. 478 00:28:58,708 --> 00:29:02,000 Kung bibigyan mo ng formula si Marah, baka makatulog ka pa. 479 00:29:03,333 --> 00:29:06,666 Alam mo? Kailangan ko nang mag-pump. 480 00:29:06,666 --> 00:29:10,333 Kaya gagawin ko na 'yon. 481 00:29:21,833 --> 00:29:24,041 Aba, marunong siyang kumatok. 482 00:29:24,041 --> 00:29:27,125 Tama. Gusto kong 483 00:29:27,125 --> 00:29:29,750 humingi ng tawad sa nangyari. 484 00:29:29,750 --> 00:29:30,916 Ayos lang 'yon. 485 00:29:30,916 --> 00:29:35,333 Binigyan nga naman kita ng susi, pero maganda ring humihingi ka ng tawad. 486 00:29:35,333 --> 00:29:37,541 - Napaka-thoughtful. - Oo naman. 487 00:29:41,500 --> 00:29:45,833 Naisip ko rin na baka nalaglag ang cellphone ko sa sofa mo. 488 00:29:45,833 --> 00:29:46,833 Okay. 489 00:29:51,166 --> 00:29:54,000 Bakit 'di mo sinabing nakabalik ka na? 490 00:29:54,000 --> 00:29:55,791 Galit ka ba sa akin? 491 00:29:55,791 --> 00:29:57,375 Siyempre hindi. 492 00:29:57,375 --> 00:29:59,375 Na-busy lang talaga ako. May... 493 00:29:59,375 --> 00:30:02,541 May nangyayari kasi kay Kate. 494 00:30:03,333 --> 00:30:04,416 Ah. 495 00:30:07,125 --> 00:30:08,541 Nagkabati na kayo ni Kate. 496 00:30:11,833 --> 00:30:15,000 Kaya pala hindi mo na kailangan ang matandang Dan the Sports Man. 497 00:30:15,583 --> 00:30:18,416 Ano? Hindi. Hindi ganoon 'yon. 498 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 Parang gano'n ang dating, eh. 499 00:30:22,583 --> 00:30:23,458 Teka. 500 00:30:24,875 --> 00:30:25,875 Galit ka ba? 501 00:30:27,041 --> 00:30:30,708 Hindi. Mahirap sigurong maglakad nang sampung hakbang papunta sa pinto ko. 502 00:30:30,708 --> 00:30:32,875 Wow, galit ka nga. 503 00:30:32,875 --> 00:30:35,333 Hindi ako galit, Tully. 504 00:30:35,333 --> 00:30:38,000 Hindi kesyo madalas tayong magkasama noong wala si Kate, 505 00:30:38,000 --> 00:30:41,416 at dahil nandyan na siya, 'di mo sinabing nakabalik ka na, ay galit ako. 506 00:30:41,416 --> 00:30:44,000 - Sigurado ka? Mukha kang galit. - Hindi. 507 00:30:46,875 --> 00:30:51,000 Baka nasaktan, pero galit? 508 00:30:51,000 --> 00:30:54,458 Ang sweet naman, Danny. 509 00:30:54,458 --> 00:30:56,833 Pero nakakainis din kasi 'di na tayo 12 anyos. 510 00:30:56,833 --> 00:31:00,625 Sorry na. Okay? Tama ka. Para akong baliw. 511 00:31:00,625 --> 00:31:02,916 Sorry, 'di ko sinabing nakabalik na ako. 512 00:31:05,000 --> 00:31:06,333 Siguro kasi 513 00:31:07,041 --> 00:31:10,375 umiiwas lang ako sa mga tao. 514 00:31:12,083 --> 00:31:13,000 May... 515 00:31:15,291 --> 00:31:18,500 May nangyayari kasi kay Kate. 516 00:31:20,833 --> 00:31:21,708 Matindi. 517 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Ano 'yon, Tully? 518 00:31:27,625 --> 00:31:30,625 - Uy, Tully. Nandito ba ang boyfriend ko? - Uy, nakita ko na. 519 00:31:30,625 --> 00:31:33,708 Sorry kung ginawa niyang taguan ang bahay mo. 520 00:31:33,708 --> 00:31:36,916 Naku, hiyang-hiya siyang nakita niya ang boobs mo. 521 00:31:36,916 --> 00:31:39,041 Sabi ko, "Ano ka ba. Nakakatawa nga." 522 00:31:39,041 --> 00:31:40,791 Oo, nakakatawa nga. 523 00:31:40,791 --> 00:31:43,291 Gusto mong pumunta sa bahay? Inom tayo? 524 00:31:43,291 --> 00:31:44,791 Ikwento mo ang Antarctica. 525 00:31:45,291 --> 00:31:48,333 Naku, magkikita pa kami ni Kate. Sa susunod na lang? 526 00:31:48,333 --> 00:31:51,666 Sige. Sabihan mo kami. 527 00:32:05,458 --> 00:32:07,958 - Talaga? 'Di nga. - Oo. Seryoso. Totoo 'yon. 528 00:32:07,958 --> 00:32:09,333 Surprise! 529 00:32:09,333 --> 00:32:11,333 Diyos ko! Tinakot mo ako. 530 00:32:11,333 --> 00:32:12,333 Ano 'to? 531 00:32:12,333 --> 00:32:15,375 "Boob voyage" party para sa ating dalawa. 532 00:32:15,375 --> 00:32:19,083 Manonood sina Johnny at Marah ng sine para makapag-bonding tayo. 533 00:32:19,916 --> 00:32:21,916 - Talaga? - Kailangan mo 'to. 534 00:32:22,541 --> 00:32:24,958 Enjoy. 'Wag mo siyang tuturuan ng masama. 535 00:32:26,625 --> 00:32:29,458 At ngayon ang pangunahing putahe. 536 00:32:29,458 --> 00:32:30,583 Ta-da! 537 00:32:32,500 --> 00:32:35,750 O dapat ba ta-ta! 538 00:32:36,750 --> 00:32:40,708 Baliw ka talaga! Ay, hindi ako pwede. Ooperahan ako bukas. 539 00:32:40,708 --> 00:32:42,208 Ako ang bahala sa 'yo. 540 00:32:42,958 --> 00:32:44,208 Sparkling cider 'to. 541 00:32:44,208 --> 00:32:46,500 Ah, 'yon naman pala, sige. 542 00:32:47,000 --> 00:32:48,125 Sige. 543 00:32:50,166 --> 00:32:51,375 Salamat sa mammaries. 544 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Gusto mong maupo rito? 545 00:33:05,458 --> 00:33:07,500 Kanina ko pa gustong gawin 'to. 546 00:33:18,666 --> 00:33:20,791 - Halika rito. - Okay. 547 00:33:39,791 --> 00:33:43,625 Inilagay ko lang 'yan para sa emergency. 548 00:33:44,583 --> 00:33:45,416 Baka mabahing ako. 549 00:33:47,875 --> 00:33:51,458 'Di mo kailangang gawin 'to. Perpekto ka na. 550 00:33:53,250 --> 00:33:54,666 - Talaga? - Oo. 551 00:34:05,833 --> 00:34:06,750 Naku... 552 00:34:18,208 --> 00:34:19,125 Diyos ko po. 553 00:34:19,791 --> 00:34:22,375 Ah! Diyos ko po. Diyos ko! 554 00:34:25,625 --> 00:34:27,083 - Naku. - Ayos lang. 555 00:34:27,083 --> 00:34:29,166 - Maririnig nila. - Diyos ko po. 556 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 - May nangyari kasing nakakaloka. - Oo nga. 557 00:34:33,833 --> 00:34:35,291 Sinabi mo pa. 558 00:34:36,416 --> 00:34:38,125 - Sorry. - Ayos lang. 559 00:34:38,125 --> 00:34:41,041 Alam kong ayaw mong may makaalam tungkol sa atin. 560 00:34:43,291 --> 00:34:47,583 Oo, dahil pinag-uusapan ng lahat ang lahat ng tao sa school na 'to, 561 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 nakakainis. 562 00:34:48,583 --> 00:34:52,333 Isa pa, kakahiwalay lang namin ni Jesse, sobrang selosa at maldita no'n. 563 00:34:53,791 --> 00:34:56,375 Ayokong mabulabog 'to. Napakaespesyal nito. 564 00:34:57,541 --> 00:34:58,708 Para sa atin. 565 00:34:58,708 --> 00:35:01,416 At ang sexy mong tingnan mula sa malayo 566 00:35:01,416 --> 00:35:03,416 habang may sikreto tayong relasyon. 567 00:35:05,291 --> 00:35:07,833 Oo nga, tama ka. 568 00:35:08,333 --> 00:35:12,375 Ngayon lang ako nagkagusto nang ganito. 569 00:35:12,958 --> 00:35:13,833 Ako rin. 570 00:35:26,125 --> 00:35:28,625 Maaalala ko ang halik na 'yon habambuhay. 571 00:35:30,833 --> 00:35:31,750 Coop. 572 00:35:41,250 --> 00:35:45,625 Grabe, Tull, na-miss kita. Hindi ko 'to magagawa kasama ng iba. 573 00:35:46,833 --> 00:35:48,000 Na-miss din kita. 574 00:35:48,916 --> 00:35:51,750 - Gaano katagal tayong uupo? - Hanggang matuyo. 575 00:35:51,750 --> 00:35:54,541 Ano ka ba. Ayaw mo ba ng alaala ng dede mo habambuhay? 576 00:35:54,541 --> 00:35:57,333 Para lagi kang mamamasyal sa mammary lane. 577 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Mga gago sila. 578 00:36:01,625 --> 00:36:03,166 Gago ang dede mo? 579 00:36:04,166 --> 00:36:06,791 Napakaliit nila noong high school, eh gusto ko ng malaki. 580 00:36:06,791 --> 00:36:09,958 Tapos lumaki noong kolehiyo kung kailan tumatakbo na ako. 581 00:36:09,958 --> 00:36:12,541 Saka ko nalaman na problema pala ang dede. 582 00:36:13,166 --> 00:36:16,416 Tapos ayaw nilang padedehin si Marah, kahit anong pilit ko. 583 00:36:16,416 --> 00:36:19,958 At ngayon, tinatangka na nila akong patayin. 584 00:36:21,208 --> 00:36:22,250 Hindi ka mamamatay. 585 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 Hindi natin alam. 586 00:36:24,375 --> 00:36:28,208 Ang five-year survival rate para sa inflammatory breast cancer ay 41%. 587 00:36:29,625 --> 00:36:31,458 Malalampasan mo 'yon. 588 00:36:32,166 --> 00:36:33,416 Gagaling ka. 589 00:36:34,291 --> 00:36:37,416 Ooperahan ka, magpapa-radiation, 590 00:36:37,916 --> 00:36:41,583 tapos gagaling ka na. At magkakaroon ka ng bagong boobs. 591 00:36:43,500 --> 00:36:45,208 Wala akong pakialam sa boobs. 592 00:36:46,708 --> 00:36:48,083 Alam mo, kakaiba nga. 593 00:36:48,583 --> 00:36:52,125 Sinasabi ng lahat na malulungkot ako 594 00:36:52,125 --> 00:36:54,458 'pag nawala ang dede ko, pero... 595 00:36:55,375 --> 00:36:56,333 hindi. 596 00:36:58,000 --> 00:37:00,458 Siguro kung katulad ng sa 'yo ang dede ko. 597 00:37:00,458 --> 00:37:03,875 Ano? Pangarap ko ang dede mo noon pa. 598 00:37:03,875 --> 00:37:05,791 Ano? Perfect nga 'yang sa 'yo. 599 00:37:05,791 --> 00:37:07,875 - Sa 'yo kaya. - Malaki at nakatayo ang sa 'yo. 600 00:37:11,833 --> 00:37:14,000 Ini-imagine ko lagi na mas maliit ang boobs ko. 601 00:37:14,000 --> 00:37:17,125 Kung size A ako sa halip na D, magiging ibang tao kaya ako? 602 00:37:17,125 --> 00:37:20,208 Hindi ba ako magiging matagumpay? O mas matagumpay ba ako? 603 00:37:20,208 --> 00:37:22,708 Hindi ba magkakauka ang balikat ko 604 00:37:22,708 --> 00:37:24,250 dahil sa strap ng bra? 605 00:37:27,625 --> 00:37:29,500 Tingin mo magiging ibang tao ako? 606 00:37:30,750 --> 00:37:31,625 Pagkatapos. 607 00:37:33,458 --> 00:37:34,375 Hindi. 608 00:37:35,083 --> 00:37:38,000 Higit ka pa sa magandang suso, Mularkey. 609 00:37:47,000 --> 00:37:47,833 Alisin na natin? 610 00:37:49,208 --> 00:37:50,041 Sige. 611 00:37:57,375 --> 00:38:01,291 'Di kami makakasagot. Tatawag kami 'pag dalawang taon na si Marah. 612 00:38:01,833 --> 00:38:05,125 Natanggap ko ang message mo. Sorry, natagalan akong sumagot. 613 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 Nakakainis, 'di na tayo nagpanagpo. 614 00:38:07,125 --> 00:38:09,458 Grabe, napansin mo ang boobs ko. 615 00:38:10,083 --> 00:38:11,333 Mas maliit nga. 616 00:38:11,333 --> 00:38:14,166 Sabi ng kung sinong bossing, nakakabahala 617 00:38:14,166 --> 00:38:16,708 at masyadong 'di seryoso ang boobs ko. 618 00:38:16,708 --> 00:38:19,333 Kaya pinagsuot nila ako ng minimizer bra. 619 00:38:19,333 --> 00:38:22,041 Para namang mas mataas ang IQ 'pag mas maliit ang boobs. 620 00:38:22,041 --> 00:38:24,333 Kalokohan 'yon, at masakit. 621 00:38:24,333 --> 00:38:25,333 'Di ako makahinga, 622 00:38:25,333 --> 00:38:30,416 pero bago lang ako rito kaya 'di pa ako pwedeng magreklamo. 623 00:38:30,416 --> 00:38:33,791 Pero maniwala ka, gagawin ko 'yon. Palalayain ko ang suso ko. 624 00:38:34,666 --> 00:38:37,041 Mali bang lumipat ako sa New York? 625 00:38:37,750 --> 00:38:41,083 Bakit may jet-lag pa rin ako? Halos isang buwan na. 626 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 At, alam mo, beh, 'yong sa pagpapasuso... 627 00:38:45,250 --> 00:38:47,375 Pansin kong sobrang stressed ka na, 628 00:38:47,375 --> 00:38:49,750 at, beh, sinasabi ko sa 'yo, 629 00:38:50,250 --> 00:38:53,166 okay lang na bitawan ang pangarap. 630 00:38:53,750 --> 00:38:55,916 Alam kong pangarap mong 631 00:38:55,916 --> 00:39:00,083 maupo sa sunroom, habang nagbabasa at pinapadede ang anak mo, 632 00:39:00,083 --> 00:39:03,708 blah, blah, blah. 'Wag mong pahirapan ang sarili mo. 633 00:39:04,375 --> 00:39:08,000 Mahirap na ngang maging magulang, kokonsensyahin mo pa ang sarili mo. 634 00:39:09,666 --> 00:39:10,791 'Yon ang sabi nila. 635 00:39:11,916 --> 00:39:13,041 Kaunting payo lang. 636 00:39:41,916 --> 00:39:43,791 Okay, tapos na ang sculptures. 637 00:39:43,791 --> 00:39:46,875 Oras na para magbigay-pugay sa dede mo. 638 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 Handa ka na? Dumilat ka na. 639 00:39:57,708 --> 00:39:58,625 Ayos ka lang? 640 00:40:03,416 --> 00:40:04,750 Ang ganda pala. 641 00:40:10,166 --> 00:40:11,500 Ngayon ko lang naisip. 642 00:40:41,916 --> 00:40:44,083 Saan ka galing? 643 00:40:44,875 --> 00:40:46,125 - Wala. - Wala? 644 00:40:47,125 --> 00:40:48,000 Malandi ka. 645 00:40:48,750 --> 00:40:49,833 Sorry. Kumusta? 646 00:40:50,625 --> 00:40:54,541 Masarap. 647 00:40:54,541 --> 00:40:55,583 - Talaga? - Oo, kasi... 648 00:40:55,583 --> 00:40:58,083 Naghahalikan kami, tapos hinipuan niya ako, 649 00:40:58,083 --> 00:41:00,958 nakakandong ako sa kanya at gumagalaw ako. 650 00:41:00,958 --> 00:41:02,541 Okay. 651 00:41:02,541 --> 00:41:06,750 Tapos para akong nag-seizure, pero magandang klase ng seizure. 652 00:41:07,458 --> 00:41:09,666 Baka orgasm 'yon, Katie bear. 653 00:41:13,500 --> 00:41:14,791 - Ay. - Oo. 654 00:41:15,458 --> 00:41:16,416 Wow. 655 00:41:17,291 --> 00:41:20,083 Uy, Coop, kasama mo si Mularkey kanina sa loob? 656 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 Naku, asa naman. 'Di ba? 657 00:41:28,875 --> 00:41:29,875 Seryoso? 658 00:41:31,000 --> 00:41:31,833 Sige. 659 00:41:53,166 --> 00:41:55,166 - Kumusta. - Hello ulit. 660 00:41:55,166 --> 00:41:58,166 Ayos talaga ang tiyempo ko. Sorry. 661 00:41:58,166 --> 00:42:01,041 Para lang malinaw, pangalawang ligo ko na 'to. 662 00:42:01,041 --> 00:42:02,416 Malay mo ba. 663 00:42:06,500 --> 00:42:08,166 May kailangan ka ba? 664 00:42:08,166 --> 00:42:10,000 Oo. 665 00:42:10,625 --> 00:42:11,958 Kanina kasi, 666 00:42:11,958 --> 00:42:16,291 parang may gusto kang sabihin. 667 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 Gusto ko lang... 668 00:42:20,000 --> 00:42:23,083 - May cancer si Kate. - Ano? 669 00:42:24,375 --> 00:42:25,416 Diyos ko. 670 00:42:27,083 --> 00:42:29,708 Naku. Shit. 671 00:42:30,416 --> 00:42:31,500 Sorry. 672 00:42:33,000 --> 00:42:34,250 Anong stage na siya? 673 00:42:36,041 --> 00:42:37,125 Stage 3 na. 674 00:42:38,291 --> 00:42:41,166 Inflammatory breast cancer daw. 675 00:42:41,166 --> 00:42:43,750 Sobrang bihira at agresibo raw no'n. 676 00:42:43,750 --> 00:42:47,875 Madalas ma-misdiagnose dahil hindi siya karaniwang breast cancer. 677 00:42:51,000 --> 00:42:52,958 Natatakot ako, baka mamatay siya. 678 00:42:53,708 --> 00:42:55,500 At 'di ko pwedeng ipakita 'yon sa kanya 679 00:42:55,500 --> 00:42:58,500 dahil ako dapat ang naniniwala sa imposible. 680 00:42:58,500 --> 00:43:00,750 Sige. 681 00:43:11,166 --> 00:43:12,041 Kaya... 682 00:43:13,791 --> 00:43:14,791 'yon ang balita. 683 00:43:15,666 --> 00:43:17,916 Sorry kung 'di kita natawagan pagdating ko. 684 00:43:17,916 --> 00:43:22,750 Hindi. Uy... 'Di ko alam kung ano'ng plano mo ngayon, 685 00:43:22,750 --> 00:43:25,208 pero nasa yoga retreat si Celeste. 686 00:43:25,208 --> 00:43:27,958 At ilang buwan ko nang pinag-iinitan ang wine closet mo. 687 00:43:27,958 --> 00:43:30,458 Ano kaya kung magbukas tayo ng bote, 688 00:43:30,458 --> 00:43:33,291 manood ng pangit na horror film, okay? 689 00:43:33,291 --> 00:43:37,958 Nahiram ko na ang Son of Devil Boy 2, 690 00:43:37,958 --> 00:43:39,375 makalipas ang 20 taon. 691 00:43:39,375 --> 00:43:41,458 Diyos ko, oo. Sige. 692 00:43:41,458 --> 00:43:43,791 - Okay? - Sige. Magbibihis lang ako. 693 00:43:43,791 --> 00:43:48,000 Magbukas ka ng red wine, pero 'wag 'yong Petrus. 694 00:43:48,000 --> 00:43:50,041 Para sa espesyal na okasyon 'yon. 695 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Okay. 696 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Salamat. 697 00:45:31,083 --> 00:45:32,333 - Uy. - Uy. 698 00:45:33,250 --> 00:45:34,541 Gusto mo ng kasama? 699 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Oo. 700 00:45:46,375 --> 00:45:47,250 Salamat. 701 00:46:18,791 --> 00:46:20,541 Uy! Ano'ng ginagawa mo? 702 00:46:20,541 --> 00:46:23,250 - Ikaw ang nauna. - 'Di kita binato. 703 00:47:20,875 --> 00:47:21,916 I love you, Ma. 704 00:47:21,916 --> 00:47:23,625 I love you too, anak. 705 00:47:24,208 --> 00:47:27,375 Kaya mo 'to, beh. Dito lang kami hanggang magising ka. 706 00:47:29,166 --> 00:47:30,041 Heto na. 707 00:47:31,291 --> 00:47:32,833 Salamat sa mammaries. 708 00:47:41,875 --> 00:47:43,500 Ayos lang siya, 'nak. 709 00:48:09,083 --> 00:48:14,708 MAKALIPAS ANG SAMPUNG TAON 710 00:48:17,958 --> 00:48:21,250 Napakabait mo. Sige, mag-usap tayo mamaya. 711 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 Malapit na. Kumusta ang pakiramdam mo? 712 00:48:28,375 --> 00:48:30,833 Mas maayos kung sisipot ang bride. 713 00:48:32,083 --> 00:48:34,166 Magsisimula na tayo maya-maya. 714 00:48:48,291 --> 00:48:49,625 Sandali. 715 00:48:49,625 --> 00:48:50,791 Kaunti na lang. 716 00:48:50,791 --> 00:48:53,166 'Di naman kayo makakapagsimula nang wala ako. 717 00:49:32,500 --> 00:49:36,708 {\an8}Ang pagsasalin ng subtitle ay ginawa ni Ivee Jade Tanedo