1 00:00:15,666 --> 00:00:16,541 Hei. 2 00:00:18,666 --> 00:00:19,541 Hei. 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,166 - Mikä kesti niin kauan? - Olin Etelämantereella. 4 00:00:28,166 --> 00:00:31,916 - Melkoinen tekosyy. - Tykkään tehdä näyttäviä sisääntuloja. 5 00:00:38,708 --> 00:00:41,375 Jos mietit, miksi näytän kamalalta, 6 00:00:42,375 --> 00:00:44,791 minulla on tulehduksellinen rintasyöpä, 7 00:00:46,083 --> 00:00:49,958 joka on ilmeisesti aggressiivisin rintasyöpätyyppi. 8 00:00:51,250 --> 00:00:53,875 Joten minulla kävi säkä. 9 00:00:55,916 --> 00:00:56,916 Kate. 10 00:00:56,916 --> 00:00:58,833 En tiedä, miten kestät sen. 11 00:00:59,541 --> 00:01:02,041 Huomion keskipisteenä olemisen. 12 00:01:03,041 --> 00:01:04,458 Se on uuvuttavaa. 13 00:01:04,958 --> 00:01:08,750 Kaikki huolehtivat minusta, käsittelevät minua silkkihansikkain - 14 00:01:08,750 --> 00:01:10,333 ja ovat huolissaan. 15 00:01:11,791 --> 00:01:14,208 Enkä voi sanoa heille, 16 00:01:16,625 --> 00:01:18,125 että minua pelottaa, 17 00:01:18,833 --> 00:01:22,208 koska en olisi urhea ja inspiroiva. 18 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 He rakastavat sinua niin paljon. 19 00:01:28,041 --> 00:01:28,958 Niin. 20 00:01:31,625 --> 00:01:32,958 Se on vaikeinta. 21 00:01:37,000 --> 00:01:39,333 En halua ylittää rajojani, 22 00:01:41,250 --> 00:01:42,666 mutta oletko ajatellut - 23 00:01:44,458 --> 00:01:45,375 olla kusipää? 24 00:01:49,041 --> 00:01:50,416 Se on strategiani. 25 00:01:50,416 --> 00:01:54,791 Yritän olla niin narttumainen, että jos selviäisi, että voisin kuolla, 26 00:01:54,791 --> 00:01:59,166 kukaan ei järkyttyisi. He sanoisivat vain: "Siistiä. Milloin?" 27 00:02:08,916 --> 00:02:11,500 Paska! Neulepuikkoni pistää minua. 28 00:02:14,708 --> 00:02:15,708 Se on nätti. 29 00:02:23,833 --> 00:02:25,166 Väri sopii sinulle. 30 00:02:28,916 --> 00:02:31,416 Taisin neuloa sitä sinulle alusta asti. 31 00:03:33,458 --> 00:03:36,041 Kaikki hyvin. Syö nyt. 32 00:03:42,333 --> 00:03:43,333 No niin... 33 00:03:57,916 --> 00:04:00,125 Hei, Coop. Miten viikonloppu meni? 34 00:04:01,583 --> 00:04:03,416 Ai, pidätkö topistani? 35 00:04:03,416 --> 00:04:06,500 Valitsin sen viime hetkellä. 36 00:04:06,500 --> 00:04:09,083 En sanoisi seksipommi. 37 00:04:40,291 --> 00:04:41,333 Hei, Coop. 38 00:04:58,083 --> 00:05:00,791 No kas, hei vaan. Huomenta. 39 00:05:02,375 --> 00:05:05,541 - Anteeksi. - Älä pyydä anteeksi. Pidän siitä. 40 00:05:07,750 --> 00:05:09,291 Siitä on aikaa. 41 00:05:10,708 --> 00:05:13,833 Valitan haaksirikkoamme seksiautiomaahan. 42 00:05:14,833 --> 00:05:17,125 Se ei johdu sinusta vaan kemoterapiasta. 43 00:05:17,916 --> 00:05:19,041 Minä ymmärrän. 44 00:05:19,041 --> 00:05:21,083 Paitsi että kemoterapia on ohi. 45 00:05:21,583 --> 00:05:24,625 Tiedän. Lääkäri sanoi, että siinä voi kestää. 46 00:05:26,083 --> 00:05:29,166 Tunnen oloni jo paljon paremmaksi. 47 00:05:30,291 --> 00:05:32,166 Ai, niinkö? 48 00:05:33,625 --> 00:05:35,458 Selvä. No... 49 00:05:36,416 --> 00:05:39,958 Tarkoittaako se, että voimme yrittää ja... 50 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 Vain jos haluat. 51 00:05:41,291 --> 00:05:45,333 Joo, tietysti. Haluan minä, mutta vain, jos se sopii sinulle. 52 00:05:45,333 --> 00:05:49,125 - En halua pakottaa... - Suutele minua jo, perkele. 53 00:06:03,541 --> 00:06:06,166 - Odota, lopeta. - Voi, anteeksi. 54 00:06:06,166 --> 00:06:09,333 - Oletko ok? Satutinko sinua? - Et. En vain halua sinun... 55 00:06:11,166 --> 00:06:13,083 En halua, että katsot minua. 56 00:06:13,083 --> 00:06:16,083 - Ihottuma näyttää kamalalta, ja minä... - Eikä näytä. 57 00:06:16,083 --> 00:06:19,458 Näyttääpä. En malta odottaa, että he poistavat sen. 58 00:06:20,583 --> 00:06:22,875 Leikkaus ei voi koittaa kyllin pian. 59 00:06:22,875 --> 00:06:23,875 No, 60 00:06:24,500 --> 00:06:25,791 olet minusta kaunis. 61 00:06:25,791 --> 00:06:30,375 Sanot niin sen olon parantamiseksi, joka on kalju ja jolla on syöpäihottuma. 62 00:06:33,166 --> 00:06:34,083 Anteeksi. 63 00:06:34,583 --> 00:06:36,000 Tarkoitan, 64 00:06:36,708 --> 00:06:40,375 että voimme jatkaa ja vältellä tisuja. 65 00:06:41,750 --> 00:06:43,666 Joo. Jos haluat. 66 00:06:45,208 --> 00:06:46,500 Haluatko sinä? 67 00:06:47,291 --> 00:06:48,375 Päätä sinä. 68 00:06:51,875 --> 00:06:54,041 Kuule, unohdetaan se ja... 69 00:06:54,041 --> 00:06:56,500 Joo. Mennään lääkäriin. 70 00:06:57,583 --> 00:06:58,416 Joo. 71 00:06:58,416 --> 00:07:02,750 Menen suihkuun, vai haluatko mennä ensin? 72 00:07:03,250 --> 00:07:06,708 En. Se sopii. Minulla kestää muutenkin vielä hetken. 73 00:07:06,708 --> 00:07:07,708 Selvä. 74 00:07:13,291 --> 00:07:14,791 Rakastan sinua, Mularkey. 75 00:07:16,583 --> 00:07:17,916 Ja sinä olet kaunis. 76 00:07:19,250 --> 00:07:20,416 Tiedätkö mitä? 77 00:07:21,000 --> 00:07:21,875 Mitä? 78 00:07:22,458 --> 00:07:24,333 Paras seksi on vasta tulossa. 79 00:07:27,666 --> 00:07:29,708 Joo, täysin. 80 00:07:49,875 --> 00:07:52,791 {\an8}Kaikki hyvin, kultaseni! 81 00:07:52,791 --> 00:07:55,958 {\an8}"Pidä jalkapallo-ote, kunnes vauva tarttuu..." 82 00:07:55,958 --> 00:07:58,750 {\an8}- Minä yritän, mutta se ei toimi. - "Hän alkaa imeä." 83 00:07:58,750 --> 00:07:59,833 {\an8}Hän ei ime. 84 00:07:59,833 --> 00:08:02,250 {\an8}"Varmista, että olette rentoutuneita..." 85 00:08:02,250 --> 00:08:05,041 {\an8}- Vaikuttaako siltä? - "Yritä sitten toista asentoa." 86 00:08:05,041 --> 00:08:06,291 {\an8}Tämä on jo neljäs. 87 00:08:06,291 --> 00:08:09,500 {\an8}En tiedä, mitä muuta haluat minun tekevän, Kate. 88 00:08:09,500 --> 00:08:13,750 {\an8}- Auta minua auttamaan häntä! - Autan, mutta kohtaa tosiasiat! 89 00:08:13,750 --> 00:08:15,125 {\an8}Älä aloita. 90 00:08:15,125 --> 00:08:17,750 {\an8}- Hänellä on nälkä. - Siksi syötän häntä. 91 00:08:17,750 --> 00:08:20,208 {\an8}- Annamme jo vastiketta. - Siksi hän ei osaa tätä. 92 00:08:20,208 --> 00:08:23,625 {\an8}- Olisitte molemmat onnellisempia... - Minä en luovuta! 93 00:08:23,625 --> 00:08:27,083 {\an8}Minä imetän vauvaani! Tämä on kaunista ja luonnollista! 94 00:08:27,083 --> 00:08:29,750 {\an8}- Ei rangaista itseämme. - Mekö? 95 00:08:39,000 --> 00:08:42,916 {\an8}- Voitko ottaa hänet? Pitää pumpata. - Ei sinun tarvitse. 96 00:08:43,750 --> 00:08:47,500 {\an8}Itse asiassa tarvitsee. Se on ainoa keino lisätä maitoa. 97 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 {\an8}Kaikki hyvin. 98 00:08:55,041 --> 00:08:58,375 {\an8}Joskus rinnoistasi tulee paremmat, mutta siihen saakka... 99 00:08:58,375 --> 00:09:00,500 {\an8}Voi pyhät tissit, Batman! 100 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 {\an8}Parantelen vain vähän. 101 00:09:03,083 --> 00:09:07,833 {\an8}Huulipunalla lisätään huuliin punaa ja maskaralla silmäripsiin pituutta. 102 00:09:07,833 --> 00:09:11,291 {\an8}- Sanoiko Coop jotain rinnoistasi? - Kokeilen vain vähän. 103 00:09:12,083 --> 00:09:13,958 {\an8}Voisitko tukea vähän? 104 00:09:13,958 --> 00:09:16,333 {\an8}Tuen enemmän kuin nuo nenäliinat. 105 00:09:16,875 --> 00:09:17,708 {\an8}Hyvä on. 106 00:09:17,708 --> 00:09:21,583 {\an8}Anna kun korjaan sen. Ne ovat ihan läjässä. 107 00:09:21,583 --> 00:09:25,250 {\an8}- Otan vähän pois. - Älä tee niistä liian pieniä. 108 00:09:25,250 --> 00:09:29,916 {\an8}Niiden pitää näyttää realistisilta, eikä sinun pidä tehdä näin hänen takiaan. 109 00:09:29,916 --> 00:09:30,958 {\an8}Tiedän. 110 00:09:31,750 --> 00:09:33,125 {\an8}Teen sen itseni takia. 111 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 {\an8}Se suukko oli uskomaton. 112 00:09:35,208 --> 00:09:39,291 {\an8}Se sai minut tuntemaan itseni naiseksi. Haluan näyttää siltä. 113 00:09:41,500 --> 00:09:45,375 {\an8}- Olen iloinen hyvästä suukostasi. - Se oli parempi kuin hyvä. 114 00:09:45,375 --> 00:09:49,791 {\an8}Se oli kuin kehon ulkopuolinen kokemus. Leijun yhä sen ansiosta. 115 00:09:49,791 --> 00:09:53,250 {\an8}Hulluinta on se, etten edes ajatellut Coopia ennen sitä. 116 00:09:53,250 --> 00:09:56,125 {\an8}Hän oli ihan eri sarjassa, joten en vaivautunut. 117 00:09:56,125 --> 00:09:59,583 {\an8}Hän oli vain komistus, joka leijui koulun käytävällä. 118 00:10:00,333 --> 00:10:03,583 {\an8}En voi uskoa, että Barbara Lee Ellis High'n kuumin poika - 119 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 {\an8}on kiinnostunut minusta. 120 00:10:05,208 --> 00:10:07,750 {\an8}Hän on onnekas, että olet itse hänestä. 121 00:10:08,250 --> 00:10:10,000 {\an8}Oikeasti. Katso itseäsi. 122 00:10:11,083 --> 00:10:13,583 {\an8}Et tajua, miten hottis olet. 123 00:10:14,458 --> 00:10:17,708 {\an8}Kiitti, Tull. Tuli hottiksempi olo. 124 00:10:18,750 --> 00:10:19,666 {\an8}Tule. 125 00:10:21,208 --> 00:10:22,125 {\an8}Mennään. 126 00:10:28,708 --> 00:10:32,041 Oloni on kuin lehmällä, jota lypsetään kuoliaaksi. 127 00:10:32,541 --> 00:10:35,291 Utareeni ovat kipeänä pumpun jäljiltä. 128 00:10:35,875 --> 00:10:37,375 Paljonko sait? 129 00:10:37,375 --> 00:10:39,833 - Melkein 0,6 desiä. - Siinäkö kaikki? 130 00:10:41,416 --> 00:10:44,208 Tarkoitan, että sitäpä tuli! Hienoa! 131 00:10:44,958 --> 00:10:49,041 Joka tippa on tärkeä, Johnny. Rintamaito on parasta. 132 00:10:49,041 --> 00:10:50,666 Niin kuulemma. 133 00:10:51,458 --> 00:10:56,416 Laitoin maidon jääkaappiin. Sitä riittää koko pullolliseen aamulla. 134 00:10:58,666 --> 00:11:01,083 Missä ovat imetysohjaajan antamat yrtit? 135 00:11:01,083 --> 00:11:04,500 - En tiedä. - Niitä piti ottaa kahden tunnin välein. 136 00:11:05,083 --> 00:11:08,458 - Olen miettinyt. Ehkä... - Tullyn ohjelma alkaa. 137 00:11:10,750 --> 00:11:13,625 Soittakaa ja kertokaa siitä. 138 00:11:13,625 --> 00:11:16,083 Lämpötila on tänään miellyttävä. Voitte... 139 00:11:16,083 --> 00:11:19,875 Vuokranantaja soitti. Jos emme poista satelliittiantennia katolta, 140 00:11:19,875 --> 00:11:22,166 hän laskuttaa meitä työstä. 141 00:11:22,166 --> 00:11:25,458 Sanoitko, että tarvitsemme sitä? Muuten en näe Tullya. 142 00:11:25,458 --> 00:11:30,583 Pormestari Kochin mukaan poliisi tekee lisäturvatoimia kaupungilla... 143 00:11:30,583 --> 00:11:33,416 - Näyttääkö hän erilaiselta? - Ehkä tukka. 144 00:11:34,375 --> 00:11:36,583 Hänen tissinsä näyttävät pienemmiltä. 145 00:11:36,583 --> 00:11:39,875 Mitä? Olet hullu. Ne näyttävät isommilta. 146 00:11:39,875 --> 00:11:44,250 Vain siksi, koska hänellä on tuo pusero ja kamera on alhaalla. 147 00:11:44,875 --> 00:11:47,125 Ne ovat pienemmät. 148 00:11:47,125 --> 00:11:49,416 Miten ne voivat olla isommat ja pienemmät? 149 00:11:49,416 --> 00:11:52,041 - Tunnen hänen rintansa. - Kerro lisää. 150 00:11:52,041 --> 00:11:53,875 En siten. Etkö näe? 151 00:11:53,875 --> 00:11:57,375 Ne ovat kasassa ja pari kokoa pienemmät. 152 00:11:58,291 --> 00:12:01,958 Rinnat ovat sinulle pakkomielle. 153 00:12:01,958 --> 00:12:03,833 Ovat ne. Et ajattele muuta. 154 00:12:03,833 --> 00:12:07,500 ...alkavat lopultakin neuvotella. Takaisin studioon. 155 00:12:11,625 --> 00:12:14,291 Hei. Jätä viesti äänimerkin jälkeen. 156 00:12:14,291 --> 00:12:17,916 Tull! Hitto vie! Hieno raportti. Tämä on tosi jännää! 157 00:12:17,916 --> 00:12:21,250 "Suorana New Yorkista, Tully Hart paikallisuutisista!" 158 00:12:22,541 --> 00:12:25,583 Voi, Tull. Olen tosi ylpeä sinusta. 159 00:12:25,583 --> 00:12:27,208 En voi uskoa sitä. 160 00:12:27,208 --> 00:12:31,958 Uskalsit muuttaa sinne, vaikka kaipaan sinua hullun lailla. 161 00:12:32,708 --> 00:12:37,125 Hulluista puheen ollen, olenko hullu, vai kutistuvatko tissisi? 162 00:12:37,750 --> 00:12:39,208 Olen varmaan hullu. 163 00:12:39,208 --> 00:12:42,958 Johnnysta rinnat ovat minulle pakkomielle, koska omani eivät toimi. 164 00:12:43,791 --> 00:12:46,291 Hitto, joku vauvaryhmästäni - 165 00:12:46,291 --> 00:12:49,916 järkyttyi, kun kerroin, että annamme äidinmaidonvastiketta. 166 00:12:49,916 --> 00:12:55,833 Se on painajaista, mutten luovuta. Imetän vauvaani, hemmetti vie! 167 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 Marahillakin on sinua ikävä. 168 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Paska, pitää mennä. Imetysohjaaja tuli. 169 00:13:03,000 --> 00:13:04,583 Selvä, soita minulle. 170 00:13:19,375 --> 00:13:20,750 Hei. 171 00:13:24,000 --> 00:13:25,791 - Onko sinulla... - Meidän piti... 172 00:13:25,791 --> 00:13:27,291 - Anteeksi. - Kerro vain. 173 00:13:27,291 --> 00:13:29,916 - Anteeksi. - Kerro. Soitit minulle. 174 00:13:30,541 --> 00:13:33,666 Halusin vain moikata. Tulet kanssani sairaalaan huomenna. 175 00:13:33,666 --> 00:13:36,291 Tiedäthän, että lähdemme aamuseitsemältä? 176 00:13:36,291 --> 00:13:37,916 Jep, tulen sinne. 177 00:13:43,458 --> 00:13:44,791 Onko kaikki hyvin? 178 00:13:45,541 --> 00:13:48,916 On. Johnny ja minä menemme leikkausta edeltävään tapaamiseen. 179 00:13:49,541 --> 00:13:50,791 Hermostuttaako? 180 00:13:52,166 --> 00:13:55,291 Ei. En malta odottaa, että se saadaan tehtyä. 181 00:13:55,291 --> 00:14:00,083 - En ole ikinä edes pitänyt tisseistäni. - Mitä? Ne ovat loistavat. 182 00:14:01,541 --> 00:14:02,500 Tarkoitan... 183 00:14:03,541 --> 00:14:06,500 Uudetkin varmaan ovat. 184 00:14:07,208 --> 00:14:08,208 Varmasti. 185 00:14:09,125 --> 00:14:12,250 Anteeksi. En ole hyvä tässä. 186 00:14:12,250 --> 00:14:13,541 Ei se mitään. 187 00:14:14,375 --> 00:14:15,875 Kukaan meistä ei ole. 188 00:14:15,875 --> 00:14:19,666 Miksi uusi Tully pyytelee jatkuvasti anteeksi? 189 00:14:19,666 --> 00:14:21,625 Olen uusi Tully, Kate. 190 00:14:22,291 --> 00:14:24,708 En ole samanlainen kuin ennen. 191 00:14:24,708 --> 00:14:27,958 Joo. Kukaan meistä ei varmaan ole. 192 00:14:30,416 --> 00:14:31,541 Olen pahoillani. 193 00:14:32,583 --> 00:14:34,125 Ei. Minä olen. 194 00:14:35,083 --> 00:14:38,500 Ehkä asiat vain ovat oudosti vähän aikaa. 195 00:14:39,000 --> 00:14:39,875 Niin. 196 00:14:40,708 --> 00:14:43,708 - On ihanaa, että palasit elämääni. - Samoin. 197 00:14:44,291 --> 00:14:46,833 En selviäisi tästä ilman sinua. 198 00:14:47,375 --> 00:14:49,541 Vaikka tein niin pitkään. 199 00:14:50,208 --> 00:14:51,125 Tiedän. 200 00:14:51,958 --> 00:14:53,083 Olen pahoillani. 201 00:14:53,750 --> 00:14:55,750 Ei enempää anteeksipyyntöjä. 202 00:14:55,750 --> 00:14:57,708 Selvä, anteeksi. 203 00:14:57,708 --> 00:14:59,041 Minun pitää mennä. 204 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 - Onnea tänään. - Kiitos. Nähdäänkö huomenna? 205 00:15:02,125 --> 00:15:03,125 Varmasti. 206 00:15:09,583 --> 00:15:11,291 - Hei. - Hei, äiti. 207 00:15:18,458 --> 00:15:20,291 - Mitä? - Ei mitään. 208 00:15:20,291 --> 00:15:24,333 Syöt vain keksejä ja maitoa ihan kuin pienenä. 209 00:15:25,416 --> 00:15:26,458 Se on hyvää. 210 00:15:29,708 --> 00:15:32,041 Kaikki on hyvin. Kaikki järjestyy. 211 00:15:32,958 --> 00:15:35,333 Kaikki on hyvin, vauva. 212 00:15:36,375 --> 00:15:39,333 - Voitko ottaa hänet, isä? - Jep. 213 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 Noin. 214 00:15:42,958 --> 00:15:44,083 Katsotaanpa. 215 00:15:45,625 --> 00:15:48,500 Maitoa ei vieläkään heru. 216 00:15:49,625 --> 00:15:52,291 Oletko käyttänyt rintakumia, jotta hän saa otteen? 217 00:15:52,291 --> 00:15:55,000 Tietysti. Olen tehnyt kaiken käskemäsi. 218 00:15:55,000 --> 00:15:58,416 Otan yrttejä, juon teetä ja pumppaan kahden tunnin välein. 219 00:15:58,416 --> 00:16:01,333 En tiedä, miksei maitoa tule. 220 00:16:01,333 --> 00:16:05,083 Missä vaiheessa pitäisi puhua luovuttamisesta? 221 00:16:05,083 --> 00:16:06,750 Luovuttamisestako? 222 00:16:07,791 --> 00:16:13,833 Niin. Kate ja Marah voisivat olla onnellisempia vastikkeen avulla. 223 00:16:16,291 --> 00:16:17,666 Tuo ei auta, isä. 224 00:16:18,250 --> 00:16:21,333 Äiti tarvitsee onnistuakseen tukeasi. 225 00:16:21,333 --> 00:16:23,875 Älä huoli, Amy. En luovuta. 226 00:16:23,875 --> 00:16:25,583 Hyvä, äiti. 227 00:16:25,583 --> 00:16:29,500 Muista, että kehosi on tehty tätä varten. 228 00:16:29,500 --> 00:16:32,208 Et voi valmistaa maitoa stressaantuneena. 229 00:16:32,208 --> 00:16:37,166 Sinun pitää luoda side vauvasi kanssa ja antaa rintojesi tehdä työnsä. 230 00:16:37,166 --> 00:16:40,500 - Selvä. - Ne eivät toimi, jos et salli sitä. 231 00:16:41,083 --> 00:16:43,583 - Nähdään keskiviikkona. - Selvä. Kiitos. 232 00:16:43,583 --> 00:16:45,625 En malta odottaa. Nähdään sitten. 233 00:16:50,458 --> 00:16:54,333 Minua rauhoittaisi olla maksamatta 200 taalaa tunnilta siitä, 234 00:16:54,333 --> 00:16:55,958 että joku stressaa sinua. 235 00:16:55,958 --> 00:16:58,791 - Se kannattaa, jos se toimii. - Se ei toimi. 236 00:16:58,791 --> 00:17:01,833 Se toimii vielä. Jos yritän tarpeeksi, onnistun. 237 00:17:01,833 --> 00:17:04,708 Kuulit, mitä hän sanoi. Se on tosi luonnollista. 238 00:17:04,708 --> 00:17:07,166 Jos on, miksi tarvitsemme häntä? 239 00:17:08,083 --> 00:17:11,125 Koska minussa on jotain vikaa ja tarvitsen apua. 240 00:17:11,125 --> 00:17:13,041 Sinussa ei ole mitään vikaa. 241 00:17:13,041 --> 00:17:17,166 Hän on ongelma, koska tekee olosi riittämättömäksi, vaikket ole. 242 00:17:17,166 --> 00:17:20,125 Hän sanoo minua isäksi pelottavalla tavalla. 243 00:17:20,125 --> 00:17:22,500 Hän käyttää Marahin nimityksiä. 244 00:17:22,500 --> 00:17:26,458 - Hän sanoi niin heti. - Tiedän. Olen vain huolissani sinusta. 245 00:17:26,458 --> 00:17:31,125 Pärjään kyllä. Kun tissini alkavat toimia, lekottelen aurinkohuoneessa - 246 00:17:31,125 --> 00:17:34,125 kauniin vauvani kanssa, jolla on kangasvaipat, 247 00:17:34,125 --> 00:17:36,833 kun hän lepää rinnoillani imien rauhassa - 248 00:17:36,833 --> 00:17:39,666 lukiessani kirjaa kylpien auringonvalossa. 249 00:17:39,666 --> 00:17:41,958 - Aurinkohuonetta ei ole. - Hankitaan se. 250 00:17:41,958 --> 00:17:44,666 Kuvittelin sen enkä tätä helvettiä. 251 00:17:45,458 --> 00:17:47,333 - Voisitko... Au! - Noin. 252 00:17:47,333 --> 00:17:48,666 - Ei tarvitse. - Selvä. 253 00:17:48,666 --> 00:17:50,791 - Minne menet? - Kävelylle. 254 00:17:50,791 --> 00:17:56,000 Menen Marahin kanssa purkamaan stressiä, luomaan sidettä ja rentoutumaan, perkele! 255 00:17:56,000 --> 00:17:57,041 Selvä. 256 00:17:57,541 --> 00:17:58,625 Ei kiirettä. 257 00:18:09,166 --> 00:18:12,416 Voi taivas! Danny, miksi olet asunnossani? 258 00:18:12,416 --> 00:18:15,083 Miksi itse olet? Olit Etelämantereella! 259 00:18:15,083 --> 00:18:18,041 Se ei selitä juustonaksupölyä sohvallani. 260 00:18:18,041 --> 00:18:21,416 Celeste pitää ystävineen brunssin. Tarvitsin omaa aikaa. 261 00:18:21,416 --> 00:18:23,000 - Ei muuta. - Olohuoneessaniko? 262 00:18:23,000 --> 00:18:25,125 Annoit minulle kotiavaimesi. 263 00:18:25,125 --> 00:18:27,708 - Käskit huolehtia paikasta. - Kastella kukat! 264 00:18:27,708 --> 00:18:30,083 - Tein sen. Ne voivat hyvin. - Selvä. 265 00:18:30,083 --> 00:18:32,458 Voit avata silmäsi, ääliö. 266 00:18:34,583 --> 00:18:35,583 Selvä. 267 00:18:37,083 --> 00:18:40,500 Tämä on noloa, mutta puhutaan suoraan. 268 00:18:41,208 --> 00:18:42,041 Näin tissisi. 269 00:18:42,041 --> 00:18:44,791 - Ei meidän tarvitse... - Olen nähnyt ne ennenkin. 270 00:18:44,791 --> 00:18:48,166 Siitä on tietty 20 vuotta, mutta tiedäthän... 271 00:18:48,833 --> 00:18:49,791 Mitä vihjaat? 272 00:18:50,875 --> 00:18:51,708 En mitään. 273 00:18:52,291 --> 00:18:55,416 Rintani eivät ole muuttuneet ja näyttävät hyviltä. 274 00:18:56,000 --> 00:18:59,458 Totta. Ne ovat yllättävän kiinteät ja terhakat. 275 00:19:00,291 --> 00:19:01,666 Yllättävänkö? 276 00:19:01,666 --> 00:19:05,041 Mitä? Eikö se ole hyvä? Koska... 277 00:19:05,625 --> 00:19:09,666 Häivy jo. Juhlat loppuivat. Palaa ullakkohuoneistoosi. 278 00:19:11,666 --> 00:19:14,416 Tyynyjen välissä voi olla juustonaksupölyä. 279 00:19:14,416 --> 00:19:16,375 - Mene jo. - Hyvä on. 280 00:19:17,000 --> 00:19:18,625 On kiva, kun palasit. 281 00:19:19,500 --> 00:19:21,125 Vaihdetaan pian kuulumisia. 282 00:19:23,541 --> 00:19:24,416 Selvä. 283 00:19:27,625 --> 00:19:32,625 Olemme tyytyväisiä kemoterapian tuloksiin. Rinnanpoiston ja sädehoidon jälkeen - 284 00:19:32,625 --> 00:19:37,000 rintarekonstruktio onnistuu 6 - 12 kuukauden päästä. Onko kysyttävää? 285 00:19:37,000 --> 00:19:40,166 Ei. En malta odottaa, että se on tehty. 286 00:19:41,083 --> 00:19:43,500 En ole ikinä ollut kiintynyt niihin. 287 00:19:43,500 --> 00:19:48,333 Olen valmis jatkamaan eteenpäin. Rinnat rottingilla, vai mitä? 288 00:19:50,166 --> 00:19:52,291 Miten olet voinut kemoterapian jälkeen? 289 00:19:54,208 --> 00:19:56,583 Se oli kai vaikeaa. 290 00:19:56,583 --> 00:20:01,208 Sain varhaisen menopaussin kuumine aaltoineen ja mielialan vaihteluineen. 291 00:20:01,208 --> 00:20:04,958 Sain ruokahaluni takaisin, ja hiuksiini ei satu. 292 00:20:04,958 --> 00:20:07,541 En enää saa helposti mustelmia, 293 00:20:07,541 --> 00:20:11,208 ja ummetuksen ja ripulin vaihtelu lakkasi. 294 00:20:11,208 --> 00:20:13,958 Uutiset ovat hyviä. 295 00:20:14,958 --> 00:20:18,125 Entä intiimiys? Vieläkö seksi on hankalaa? 296 00:20:24,166 --> 00:20:26,583 Joo, vähän. 297 00:20:26,583 --> 00:20:28,625 Se on tuiki tavallista. 298 00:20:28,625 --> 00:20:32,291 Normaali on kadonnut, mutta löydätte uuden sen tilalle. 299 00:20:32,291 --> 00:20:34,583 - Hienoa. - Seksielämänne palaa. 300 00:20:34,583 --> 00:20:37,208 Keskittykää tulevaan leikkaukseesi. 301 00:20:37,208 --> 00:20:39,541 Rinnan menetys on emotionaalista. 302 00:20:39,541 --> 00:20:43,041 On luonnollista kokea surua, 303 00:20:43,041 --> 00:20:44,750 mutta elämä jatkuu. 304 00:20:44,750 --> 00:20:46,416 Usko siihen. 305 00:20:47,000 --> 00:20:49,125 Haluan vain saada sen tehtyä. 306 00:20:49,125 --> 00:20:52,166 Ne eivät olleet minusta erityiset. 307 00:20:52,875 --> 00:20:53,708 Joten... 308 00:20:57,000 --> 00:20:58,083 - Hienoa. - Joo. 309 00:20:59,666 --> 00:21:01,916 - Tämä ei taida mahtua. - Ymmärrän. 310 00:21:01,916 --> 00:21:04,916 - En voi laittaa rintsikoita. - Ymmärrän. 311 00:21:07,000 --> 00:21:09,708 Hei, miten menee? 312 00:21:10,291 --> 00:21:11,541 - Katso tätä. - Hitto. 313 00:21:12,166 --> 00:21:14,625 Hän oli selvästi kiinnostunut sinusta. 314 00:21:14,625 --> 00:21:16,666 - Niinkö? - Ihan varmasti. 315 00:21:16,666 --> 00:21:18,833 - Selvä. - Kuulkaa, näyttelijät! 316 00:21:18,833 --> 00:21:23,875 Luoja antoi teille yhdet kasvot. Laittakaa yllenne nyt toiset. 317 00:21:27,375 --> 00:21:28,375 Omin sanoineni. 318 00:21:29,416 --> 00:21:30,416 Hamletista. 319 00:21:31,583 --> 00:21:35,208 Laittakaa rooliasut harjoituksia varten. Vauhtia! 320 00:21:41,208 --> 00:21:42,416 Hyvää yötä. 321 00:21:42,416 --> 00:21:49,333 Rauha yhtä sees kuin mulla on sun tulkoon sydämees. 322 00:21:49,333 --> 00:21:51,791 Vakuutta vaille jätätkö näin mut? 323 00:21:53,291 --> 00:21:57,375 Mink' vakuuden tänä yönä saada voin? 324 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 Valast' vilpittömäst' suo lemmenvalas. 325 00:22:00,375 --> 00:22:02,666 Lopettakaa, herran tähden. 326 00:22:05,416 --> 00:22:08,166 Hyvä on. Sanat ovat oikeat, 327 00:22:08,166 --> 00:22:10,875 mutta yrittäkää uudestaan - 328 00:22:12,250 --> 00:22:13,541 kuin eläisitte. 329 00:22:13,541 --> 00:22:16,541 Näytteleminen ei ole vain dialogin toistamista. 330 00:22:16,541 --> 00:22:20,833 Hahmojen persoonat ja tunteet pitää herättää henkiin. 331 00:22:20,833 --> 00:22:25,541 Älkää vain toistako Shakespearen sanoja vaan tuntekaa ne ja olkaa ne. 332 00:22:26,750 --> 00:22:28,250 Olet rakastunut häneen, Coop. 333 00:22:29,208 --> 00:22:33,166 - Mutten ole, opettaja Waverly. - Mutta näyttämöllä olet. 334 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Sinusta tulee Romeo ja Tullysta Julia, 335 00:22:37,416 --> 00:22:41,291 tyttö, johon olet niin täysin rakastunut, 336 00:22:41,291 --> 00:22:45,541 että tuhoaisit minkä tahansa esteen, 337 00:22:45,541 --> 00:22:47,250 jopa oman perheesi, 338 00:22:47,916 --> 00:22:51,291 jotta voisit vain kuulla hänen äänensä. 339 00:22:56,250 --> 00:22:57,458 Hän puhuu. 340 00:22:59,458 --> 00:23:02,250 "Oi, puhu vielä, kirkas enkeli. 341 00:23:04,250 --> 00:23:07,833 Sa oot niin kirkas tänä yönä ylläni leijuen - 342 00:23:08,750 --> 00:23:11,208 kuin taivaan siivekäs sanantuoja - 343 00:23:11,208 --> 00:23:14,875 kuolevaisten valkeiden ylösluotujen silmien edess', 344 00:23:14,875 --> 00:23:20,416 jotk' enkeltä tuijottaa pilvillä ratsastavaa - 345 00:23:20,416 --> 00:23:22,791 ja ilman syliss' purjehtivaa. 346 00:23:24,250 --> 00:23:27,958 Oi, Romeo, Romeo. Missä olet, Romeo? 347 00:23:28,916 --> 00:23:30,791 Kiellä isäs ja luovu nimestäs. 348 00:23:30,791 --> 00:23:33,791 Jos sit' et mulle suo, sen vannon, 349 00:23:33,791 --> 00:23:35,791 ett' Capulet multa pois jää. 350 00:23:37,208 --> 00:23:38,333 Hyvä! 351 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 - Näitkö tuon, Coop? - Joo. 352 00:23:41,666 --> 00:23:43,291 Juuri noin! 353 00:23:44,208 --> 00:23:45,541 Loistavaa, Tully! 354 00:23:48,041 --> 00:23:50,708 Selvä. Pidetään tauko. 355 00:23:54,041 --> 00:23:56,166 - Tunnetko sen? - Hyvä. 356 00:23:57,125 --> 00:24:00,166 - Olit tosi hyvä, Tull. - Kiitos. Tunsin sen oikeasti. 357 00:24:00,166 --> 00:24:02,583 - Joo. Olet luontainen esiintyjä. - Kiitos. 358 00:24:03,875 --> 00:24:04,833 Hän on hyvä. 359 00:24:11,750 --> 00:24:13,250 Laitan rekvisiittaa pois. 360 00:24:14,250 --> 00:24:15,083 Ai... 361 00:24:16,750 --> 00:24:18,416 - Tarvitsetko apua? - En. 362 00:24:18,416 --> 00:24:21,833 Otan vain tämän pikarin. 363 00:24:22,833 --> 00:24:23,875 Aivan. 364 00:24:23,875 --> 00:24:25,000 Selvä. 365 00:24:25,666 --> 00:24:28,500 Sinä pystyt tähän. Rauhassa ja rentona. 366 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Ota vain... 367 00:24:31,000 --> 00:24:34,041 - Anna kun autan. - Kiitos. 368 00:24:36,500 --> 00:24:37,333 Sinä. 369 00:24:37,333 --> 00:24:39,416 Hei, Theo. Mitä kuuluu? 370 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 {\an8}Miten menee? 371 00:24:43,541 --> 00:24:44,583 {\an8}Olen sinkku. 372 00:24:44,583 --> 00:24:46,541 {\an8}Ai, olet yhä... Tarkoitan. 373 00:24:46,541 --> 00:24:49,041 Joo, yhä sinkku. 374 00:24:49,750 --> 00:24:54,666 Hienoa. Tosi hienoa. Maailma on sinun. Olet vapaa mies. Kukaan ei sido sinua. 375 00:24:55,916 --> 00:24:57,500 Miten... Tiedäthän... 376 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Miten asiasi ovat? 377 00:25:01,500 --> 00:25:04,875 Tarkoitatko jäljellä olevaa kivestäni? 378 00:25:05,750 --> 00:25:08,416 Se voi hyvin, kiitos kysymästä. 379 00:25:08,416 --> 00:25:11,458 Hienoa. Siis ei hienoa, mutta on hienoa, 380 00:25:12,291 --> 00:25:14,291 että kiveksesi voi hyvin. 381 00:25:14,291 --> 00:25:19,041 Siis se jäljellä oleva. Se, jonka on yhä siellä. 382 00:25:19,041 --> 00:25:22,750 Niitä ei kuulemma tarvitse olla kahta. Toinen on varalla. 383 00:25:22,750 --> 00:25:24,500 Se on symmetrian takia. 384 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Muistan sen ensi kerran, kun kerron siitä treffeillä. 385 00:25:29,208 --> 00:25:33,041 No, Theo, olen iloinen, että voit hyvin. 386 00:25:33,041 --> 00:25:35,000 Olin vähän huolissani, 387 00:25:35,000 --> 00:25:39,541 että olisit raivoissasi ja kantaisit kaunaa jossain päin. 388 00:25:39,541 --> 00:25:43,458 Tässä vaiheessa se on vain mennyttä, vai mitä? 389 00:25:43,458 --> 00:25:46,333 - Siitä on jo kauan. Kuka muistaa? - Minä muistan. 390 00:25:49,208 --> 00:25:51,791 Sinulla on näköjään pikkuinen. 391 00:25:51,791 --> 00:25:54,250 Joo. Tämä on vauvani, Marah. 392 00:25:54,250 --> 00:25:56,791 Marah, tämä on vanha ystäväni Theo. 393 00:25:57,333 --> 00:25:58,583 Hei, Marah. 394 00:26:00,458 --> 00:26:02,125 Kuulin, että nait Johnnyn. 395 00:26:02,125 --> 00:26:04,458 Kaikki taisi onnistua. 396 00:26:07,666 --> 00:26:09,083 Olen iloinen puolestasi. 397 00:26:22,458 --> 00:26:23,416 No niin... 398 00:26:28,000 --> 00:26:30,416 - Näytät yhä väsyneeltä. - Niinkö? 399 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 - Joo. - Katie! 400 00:26:31,583 --> 00:26:32,500 Kate! 401 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Arvaa, kuka tuli yllättäen kylään. 402 00:26:37,000 --> 00:26:40,791 Hienoa. Me tykkäämme yllätyksistä. 403 00:26:40,791 --> 00:26:42,083 Se... 404 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 - Tule tänne. - Hän nukahti viimein. 405 00:26:44,291 --> 00:26:46,375 Vien hänet sänkyyn. 406 00:26:47,250 --> 00:26:51,291 Tiedän, millaista on olla uusi äiti. 407 00:26:52,416 --> 00:26:55,291 Olet kiireinen ja väsynyt. 408 00:26:56,125 --> 00:27:01,000 Jos äitini ei olisi käynyt ilmoittamatta kahdesti viikossa, 409 00:27:01,000 --> 00:27:03,791 aikani ei olisi riittänyt hänelle. 410 00:27:04,500 --> 00:27:06,833 Totta. Odota, kunnes saat toisen, Kate. 411 00:27:07,333 --> 00:27:11,625 Luca ja Mia nukkuvat ihan eri aikaan. Se on täyttä kaaosta. 412 00:27:11,625 --> 00:27:14,416 Lisäksi Julia imettää yötä päivää. 413 00:27:14,416 --> 00:27:17,083 Hän sanoo olevansa yhden naisen meijeri. 414 00:27:18,541 --> 00:27:19,958 Tiedän tunteen. 415 00:27:20,583 --> 00:27:23,125 Miksi käytät pumppua? Ethän sinä käy töissä. 416 00:27:23,125 --> 00:27:25,041 Se auttaa maidontuotossa. 417 00:27:27,125 --> 00:27:30,166 Onko sinulla ongelmia? Tarvitko imetysohjaajaa? 418 00:27:30,166 --> 00:27:33,375 - En. Me... - Julialla ei ollut imetysongelmia. 419 00:27:33,375 --> 00:27:36,416 Häneltä tuli liikaakin, mutta tiedämme pari. 420 00:27:36,416 --> 00:27:39,291 - Kiva. Homma on hallussa. - Työ on naurettava. 421 00:27:39,291 --> 00:27:42,333 Vai imetysohjaaja? Vastike toimii hyvin. 422 00:27:42,333 --> 00:27:46,208 Paremmin kuin hyvin. Vauva saa tarvitsemansa ravinnon. 423 00:27:46,208 --> 00:27:49,375 Vastike on kuin ranskanleipä ja hodarit. 424 00:27:49,375 --> 00:27:52,208 - Syötin sinulle niitä. - 30 vuotta sitten. 425 00:27:52,208 --> 00:27:56,375 Olemme käytännössä jo 90-luvulla. Rintamaito on parasta. Tiedämme sen. 426 00:27:56,375 --> 00:27:59,500 Pötyä. Vastike toimi minulle mainiosti. 427 00:27:59,500 --> 00:28:01,875 Aivan! Se on hyvä vaihtoehto. 428 00:28:02,541 --> 00:28:04,166 Se pelastaa liittonne. 429 00:28:04,166 --> 00:28:07,291 Loppujen lopuksi rinnat ovat vain miestä varten. 430 00:28:07,958 --> 00:28:09,000 Yök! Äiti! 431 00:28:09,000 --> 00:28:10,833 - No... - Ne ovat vauvalle. 432 00:28:10,833 --> 00:28:14,625 Aviomiehenä se kelpaa minulle. Se ei ole ongelma. 433 00:28:15,583 --> 00:28:20,666 Hei, voisimme antaa teille Julian maitoa. Sitä on litroittain pakastimessa. 434 00:28:22,083 --> 00:28:25,375 Kuka haluaa välipalaa? Meillä on keksejä - 435 00:28:25,375 --> 00:28:30,333 ja maitoa. Kaupasta ostettua. 436 00:28:31,583 --> 00:28:35,583 Ehkä et saa kunnon ravintoa. Syötkö paljon keksejä? 437 00:28:35,583 --> 00:28:39,541 Pelkkiä keksejä yötä päivää. Me molemmat. Ihanaa. Keksejä. 438 00:28:40,125 --> 00:28:43,291 Yritin tarjota niitä Marahille, mutta hän ei halunnut. 439 00:28:43,291 --> 00:28:46,125 On vaarallista antaa kiinteää ruokaa vauvalle. 440 00:28:46,125 --> 00:28:47,625 Äiti, hän vitsailee. 441 00:28:49,666 --> 00:28:51,791 Minusta se ei ole hauskaa. 442 00:28:53,166 --> 00:28:56,333 - Anteeksi. - Näytätte syystä uupuneilta. 443 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 Katella on pussit silmien alla. 444 00:28:58,708 --> 00:29:02,000 Jos antaisit Marahille vastiketta, voisit ehkä nukkua. 445 00:29:03,333 --> 00:29:06,666 Tiedätkö mitä? Minun pitää pumpata. 446 00:29:06,666 --> 00:29:10,333 Lähden tästä tekemään sen. 447 00:29:21,833 --> 00:29:24,041 Ai, hän siis osaa koputtaa. 448 00:29:24,041 --> 00:29:26,375 Joo. Kuule. 449 00:29:26,958 --> 00:29:29,750 Haluan pyytää sitä aiempaa anteeksi. 450 00:29:29,750 --> 00:29:30,916 Ei se mitään. 451 00:29:30,916 --> 00:29:35,333 Annoin sinulle avaimen mutta arvostan anteeksipyyntöäsi. 452 00:29:35,333 --> 00:29:37,541 - Hyvin huomaavaista. - Tietenkin. 453 00:29:41,500 --> 00:29:45,833 Saatoin myös hukata kännykkäni sohvatyynyjesi väliin. 454 00:29:45,833 --> 00:29:46,833 No niin. 455 00:29:51,166 --> 00:29:54,000 Mikset kertonut minulle palanneesi? 456 00:29:54,000 --> 00:29:55,791 Oletko minulle vihainen? 457 00:29:55,791 --> 00:29:57,375 En tietenkään. 458 00:29:57,375 --> 00:30:02,541 On vain ollut kiire. Katella on yksi juttu menossa. 459 00:30:03,333 --> 00:30:04,416 Ai. 460 00:30:07,125 --> 00:30:08,541 Te siis sovitte. 461 00:30:11,833 --> 00:30:15,000 Se selittää, mikset enää tarvitse Urheilu-Dania. 462 00:30:15,583 --> 00:30:18,416 Mitä? Ei se niin ole. 463 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 Siltä se vähän kuulostaa. 464 00:30:22,541 --> 00:30:23,458 Hetkinen. 465 00:30:24,833 --> 00:30:25,875 Oletko vihainen? 466 00:30:27,041 --> 00:30:30,708 En yhtään. On varmaan vaikeaa kävellä 10 askelta ovelleni. 467 00:30:30,708 --> 00:30:32,875 Vau, sinä olet vihainen. 468 00:30:32,875 --> 00:30:35,333 En ole, Tully. 469 00:30:35,333 --> 00:30:38,208 Olimme paljon yhdessä Katen poissa ollessa - 470 00:30:38,208 --> 00:30:41,416 etkä kertonut minulle palanneesi, mutten ole vihainen. 471 00:30:41,416 --> 00:30:44,416 - Oletko varma? Kuulostat siltä. - En ole vihainen. 472 00:30:46,833 --> 00:30:51,000 Ehkä loukkaannuin vähän mutten ole vihainen. 473 00:30:51,000 --> 00:30:54,458 Tuo on melkein suloista, Danny. 474 00:30:54,458 --> 00:30:56,833 Ja ärsyttävää. Emme ole 12-vuotiaita. 475 00:30:56,833 --> 00:31:00,625 Anteeksi. Olet oikeassa. Tiedän, että kuulostan hullulta. 476 00:31:00,625 --> 00:31:02,916 Anteeksi, etten kertonut palanneeni. 477 00:31:05,000 --> 00:31:06,416 Ehkä olen vain - 478 00:31:07,125 --> 00:31:10,375 vältellyt muita ihmisiä. 479 00:31:12,083 --> 00:31:13,000 Jotain... 480 00:31:15,291 --> 00:31:18,500 Katelle on tapahtunut jotain. 481 00:31:20,833 --> 00:31:21,958 Se on iso juttu. 482 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Mitä, Tully? 483 00:31:27,625 --> 00:31:30,625 - Hei, Tully. Oletko nähnyt miestäni? - Löysin sen! 484 00:31:30,625 --> 00:31:33,708 Anteeksi, että hän käytti kotiasi miesluolanaan. 485 00:31:33,708 --> 00:31:36,916 Hitsi, hän oli tosi nolona siitä tissijutusta. 486 00:31:36,916 --> 00:31:40,791 - Minusta se oli tosi hassua. - Joo, todella hauskaa. 487 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 Haluatko tulla meille drinkille? Haluan kuulla Etelämantereesta. 488 00:31:44,750 --> 00:31:48,333 Minun pitää tavata ystäväni Kate. Sopiiko joskus toiste? 489 00:31:48,333 --> 00:31:49,625 Ilman muuta. 490 00:31:50,750 --> 00:31:51,666 Ilmoita sitten. 491 00:32:05,458 --> 00:32:07,958 - Niinkö? Ei. - Oikeasti. En valehtelisi. 492 00:32:07,958 --> 00:32:09,333 Yllätys! 493 00:32:09,333 --> 00:32:11,333 Voi taivas! Säikäytit minut. 494 00:32:11,333 --> 00:32:12,333 Mitä tämä on? 495 00:32:12,333 --> 00:32:15,375 Tissinlähtöjuhlat vain meille kahdelle. 496 00:32:15,375 --> 00:32:19,083 Johnny vie Marahin elokuviin, jotta saamme tyttöjen aikaa. 497 00:32:19,916 --> 00:32:21,916 - Niinkö? - Ajattelin sen sopivan. 498 00:32:22,541 --> 00:32:24,708 Pidä hauskaa. Älä turmele häntä. 499 00:32:26,625 --> 00:32:29,458 Seuraavaksi pääruoka. 500 00:32:32,500 --> 00:32:35,750 Vai pitäisikö sanoa tisut? 501 00:32:36,750 --> 00:32:40,708 Olet sekopää! En voi juoda. Leikkaus on huomenna. 502 00:32:40,708 --> 00:32:42,208 Homma hallussa. 503 00:32:42,875 --> 00:32:44,208 Tämä on alkoholitonta. 504 00:32:44,208 --> 00:32:46,500 Siinä tapauksessa annetaan mennä. 505 00:32:47,000 --> 00:32:48,125 Selvä. 506 00:32:50,166 --> 00:32:51,375 Kiitos hinkeille. 507 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Haluatko istua kanssamme? 508 00:33:04,958 --> 00:33:07,500 Olen halunnut tehdä tämän koko päivän. 509 00:33:18,666 --> 00:33:20,791 - Tule tänne. - Hyvä on. 510 00:33:39,791 --> 00:33:45,416 Pidän sitä siellä hätätilan varalta, jos vaikka aivastan. 511 00:33:47,875 --> 00:33:51,458 Ei sinun tarvitse tehdä noin. Olet täydellinen tuollaisena. 512 00:33:53,208 --> 00:33:54,666 - Niinkö? - Niin. 513 00:34:05,833 --> 00:34:06,750 Hyvänen... 514 00:34:18,125 --> 00:34:19,250 Voi taivas... 515 00:34:19,791 --> 00:34:22,375 Voi! Voi hitto! 516 00:34:25,625 --> 00:34:27,083 - Hitsi. - Kaikki hyvin. 517 00:34:27,083 --> 00:34:29,166 - Kaikki kuulevat. - Hitto vie. 518 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 - Jotain hullua tapahtui. - Joo. 519 00:34:33,833 --> 00:34:35,291 Älä muuta sano. 520 00:34:36,416 --> 00:34:38,125 - Anteeksi. - Ei se mitään. 521 00:34:38,125 --> 00:34:41,000 Tiedän, ettet halua kenenkään tietävän meistä. 522 00:34:43,291 --> 00:34:47,541 Niin, koska kaikki puhuvat kaikista tässä koulussa. 523 00:34:47,541 --> 00:34:48,583 Vihaan sitä. 524 00:34:48,583 --> 00:34:52,000 Jesse ja minä erosimme juuri, ja hän on mustasukkainen. 525 00:34:53,791 --> 00:34:56,375 Haluan, että tämä on puhdasta. 526 00:34:57,541 --> 00:34:58,708 Meidän takiamme. 527 00:34:58,708 --> 00:35:01,458 On kiihottavaa katsoa sinua huoneen poikki, 528 00:35:01,458 --> 00:35:03,416 kun meillä on tämä salaisuus. 529 00:35:05,291 --> 00:35:07,833 Joo. Olet täysin oikeassa. 530 00:35:08,333 --> 00:35:12,375 En ole tuntenut näin kenenkään muun kanssa. 531 00:35:12,958 --> 00:35:13,916 En minäkään. 532 00:35:26,083 --> 00:35:28,625 Muistan tuon suudelman koko loppuikäni. 533 00:35:30,833 --> 00:35:31,750 Coop. 534 00:35:41,250 --> 00:35:45,958 Hitto, että kaipasin sinua, Tull. En pystyisi tähän kenenkään muun kanssa. 535 00:35:46,750 --> 00:35:48,000 Minäkin kaipasin sinua. 536 00:35:48,916 --> 00:35:51,750 - Kauanko istumme tässä? - Kunnes se on kuiva. 537 00:35:51,750 --> 00:35:54,458 Etkö halua taltioida rintojasi ikuisuudeksi? 538 00:35:54,458 --> 00:35:57,333 Voit aina muistella hinkkejäsi. 539 00:35:59,541 --> 00:36:00,791 Ne ovat paskiaisia. 540 00:36:01,625 --> 00:36:03,166 Ovatko rintasi paskiaisia? 541 00:36:04,166 --> 00:36:06,791 Ne olivat high schoolissa liian pienet. 542 00:36:06,791 --> 00:36:09,958 Collegessa ne kasvoivat, kun aloin hölkätä. 543 00:36:09,958 --> 00:36:12,541 Tajusin, miksi rinnat ovat ongelma. 544 00:36:13,166 --> 00:36:16,416 Sitten ne eivät ruokkineet Marahia, vaikka miten yritin. 545 00:36:16,416 --> 00:36:19,958 Nyt ne yrittävät murhata minut. 546 00:36:21,208 --> 00:36:22,250 Et sinä kuole. 547 00:36:23,000 --> 00:36:25,083 Saatan kuolla. Emme tiedä sitä. 548 00:36:25,083 --> 00:36:28,208 Viiden vuoden elossaololuku on 41 %. 549 00:36:29,625 --> 00:36:31,458 Selviät siitä varmasti. 550 00:36:32,166 --> 00:36:33,416 Pärjäät kyllä. 551 00:36:34,291 --> 00:36:37,833 Käyt leikkauksessa ja sädehoidossa, 552 00:36:37,833 --> 00:36:39,041 ja se on siinä. 553 00:36:39,708 --> 00:36:41,583 Saat uudet tissitkin. 554 00:36:43,500 --> 00:36:45,208 En välitä tisseistä. 555 00:36:46,708 --> 00:36:48,083 Se on outoa. 556 00:36:48,583 --> 00:36:52,125 Kaikki sanovat, että tulen surulliseksi, 557 00:36:52,125 --> 00:36:54,625 koska menetän vanhat rintani, mutta... 558 00:36:55,375 --> 00:36:56,333 En sure. 559 00:36:58,000 --> 00:37:00,458 Ehkä surisin, jos rintani olisivat kuin sinun. 560 00:37:00,458 --> 00:37:03,875 Mitä? Halusin aina sinun tissisi. 561 00:37:03,875 --> 00:37:05,750 Mitä? Omasi ovat täydelliset. 562 00:37:05,750 --> 00:37:07,875 - Sinunpa. - Ne ovat isot ja terhakat. 563 00:37:11,833 --> 00:37:14,000 Millainen olisin pienempirintaisena? 564 00:37:14,000 --> 00:37:17,125 Jos kokoni olisi A eikä D, olisinko erilainen? 565 00:37:17,125 --> 00:37:20,208 Olisinko vähemmän vai enemmän menestyvä? 566 00:37:20,208 --> 00:37:24,250 Olisiko olkapäissäni pysyviä uria rintaliivieni hihnoista? 567 00:37:27,625 --> 00:37:29,500 Muutunko minä? 568 00:37:30,750 --> 00:37:31,708 Sen jälkeen. 569 00:37:33,458 --> 00:37:34,375 Et. 570 00:37:35,083 --> 00:37:38,000 Olet paljon loistotissejä upeampi. 571 00:37:46,958 --> 00:37:48,166 Voiko tämän poistaa? 572 00:37:49,208 --> 00:37:50,041 Joo. 573 00:37:57,375 --> 00:38:01,291 Emme voi vastata juuri nyt. Soitamme, kun Marah täyttää kaksi. 574 00:38:01,833 --> 00:38:05,041 Hei, sain viestisi. Anteeksi, että kesti vastata. 575 00:38:05,041 --> 00:38:07,125 Inhottaa, kun en saa sinua kiinni. 576 00:38:07,125 --> 00:38:09,458 En voi uskoa, että huomasit tissini. 577 00:38:10,041 --> 00:38:11,333 Ne ovat pienemmät. 578 00:38:11,333 --> 00:38:16,708 Joku pamppu tv-yhtiöstä päätti, että ne olivat häiriöksi. 579 00:38:16,708 --> 00:38:19,291 Käytän pienentäviä rintsikoita. 580 00:38:19,291 --> 00:38:22,041 Muka mitä pienemmät tissit, sitä korkeampi ÄO. 581 00:38:22,041 --> 00:38:24,333 Se on potaskaa ja kivuliasta. 582 00:38:24,333 --> 00:38:30,416 Käytän rintasiteitä mutta olen uusi, joten en voi vielä aiheuttaa ongelmia. 583 00:38:30,416 --> 00:38:33,791 Usko pois, että aiheutan vielä. Vapautan tyttöni. 584 00:38:34,666 --> 00:38:37,041 Oliko virhe muuttaa New Yorkiin? 585 00:38:37,666 --> 00:38:41,083 Miksi minulla on yhä jet lag? Siitä on jo melkein kuukausi. 586 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 Kuule, siitä imettämisestä... 587 00:38:45,250 --> 00:38:47,375 Olet selvästi stressaantunut, 588 00:38:47,375 --> 00:38:53,250 ja haluan vain sanoa, että on ihan sopivaa luopua unelmasta. 589 00:38:53,750 --> 00:38:55,875 Tiedän fantasiastasi, 590 00:38:55,875 --> 00:39:00,083 jossa istut aurinkohuoneessa, luet kirjaa, syötät vauvaasi - 591 00:39:00,083 --> 00:39:01,250 ja pälä, pälä. 592 00:39:02,166 --> 00:39:03,708 Vapauta itsesi. 593 00:39:04,375 --> 00:39:08,000 Vanhemmuus on vaikeaa ilman ylimääräistä syyllisyyttäkin. 594 00:39:09,666 --> 00:39:10,666 Kuulemma. 595 00:39:11,833 --> 00:39:13,541 Vain minun mielipiteeni. 596 00:39:41,875 --> 00:39:43,791 Selvä. Veistokset ovat valmiita. 597 00:39:43,791 --> 00:39:46,875 Osoitetaan rinnoillesi kunnioitusta. 598 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 Oletko valmis? Avaa silmäsi. 599 00:39:57,708 --> 00:39:59,041 Oletko kunnossa? 600 00:40:03,416 --> 00:40:04,750 Ne ovat tosi kauniit. 601 00:40:10,125 --> 00:40:11,375 En tajunnut sitä. 602 00:40:41,916 --> 00:40:44,083 No, missä olet ollut? 603 00:40:44,875 --> 00:40:46,125 - Ei mitään. - Eikö? 604 00:40:47,083 --> 00:40:48,000 Senkin hupakko! 605 00:40:48,708 --> 00:40:50,083 Sori. Millaista se oli? 606 00:40:50,625 --> 00:40:52,916 Se oli hyvää. Se oli - 607 00:40:53,708 --> 00:40:54,541 hyvää. 608 00:40:54,541 --> 00:40:55,583 - Niinkö? - Hän oli... 609 00:40:55,583 --> 00:41:00,958 Me suutelimme, hän käpälöi minua, ja istuin hänen sylissään ja liikuin. 610 00:41:00,958 --> 00:41:02,541 Selvä. 611 00:41:02,541 --> 00:41:06,750 Sitten sain kohtauksen, mutta se oli hyvä. 612 00:41:07,458 --> 00:41:09,666 Se saattoi olla orgasmi, Katie. 613 00:41:13,416 --> 00:41:14,791 - Ai... - Niin. 614 00:41:17,416 --> 00:41:20,083 Coop, olitko sinä tuolla Mularkeyn kanssa? 615 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 Varmasti. Miten niin muka kävisi? 616 00:41:28,875 --> 00:41:29,875 Oikeastiko? 617 00:41:31,000 --> 00:41:31,833 Selvä. 618 00:41:53,166 --> 00:41:55,166 - Terve! - Hei taas. 619 00:41:55,166 --> 00:41:58,166 Ajoitukseni on yhä loistava. Anteeksi. 620 00:41:58,166 --> 00:42:02,416 Totta puhuen tämä oli toinen suihkuni tänään. Et olisi voinut tietää. 621 00:42:06,500 --> 00:42:08,166 Tarvitsetko jotain? 622 00:42:08,166 --> 00:42:10,000 Joo. 623 00:42:10,583 --> 00:42:12,416 Kun kävin täällä aiemmin, 624 00:42:12,916 --> 00:42:16,291 minusta tuntui, että halusit kertoa minulle jotain. 625 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 Joten halusin vain... 626 00:42:20,000 --> 00:42:21,166 Katella on syöpä. 627 00:42:21,958 --> 00:42:23,083 Mitä? 628 00:42:24,375 --> 00:42:25,416 Voi hitto. 629 00:42:27,083 --> 00:42:29,708 Hitto vie. Paska. 630 00:42:30,416 --> 00:42:31,500 Olen pahoillani. 631 00:42:32,916 --> 00:42:34,250 Kuinka pitkällä se on? 632 00:42:36,041 --> 00:42:37,125 3. asteessa. 633 00:42:38,291 --> 00:42:41,166 Sitä kutsutaan tulehdukselliseksi rintasyöväksi. 634 00:42:41,166 --> 00:42:43,750 Se on harvinainen ja aggressiivinen. 635 00:42:43,750 --> 00:42:47,875 Se diagnosoidaan usein väärin, koska se ei näytä rintasyövältä. 636 00:42:51,000 --> 00:42:52,666 Pelkään hänen kuolevan. 637 00:42:53,708 --> 00:42:58,500 En voi näyttää sitä hänelle, koska minun pitää uskoa mahdottomaan. 638 00:42:58,500 --> 00:43:00,750 Hyvä on. 639 00:43:11,166 --> 00:43:12,041 No... 640 00:43:13,791 --> 00:43:14,791 Siinä uutiset. 641 00:43:15,666 --> 00:43:17,916 Anteeksi, etten soittanut palattuani. 642 00:43:17,916 --> 00:43:22,750 Ei. Kuule, en tiedä, mitä olet suunnitellut illaksi. 643 00:43:22,750 --> 00:43:27,958 Celeste on viikonlopun joogaretriitillä. Olen tuijottanut viinikaappiasi kuukausia. 644 00:43:27,958 --> 00:43:33,291 Mitä jos avataan pullo ja katsotaan surkea kauhuelokuva? 645 00:43:33,291 --> 00:43:39,375 Vuokrasin viimein Son of Devil Boy 2:n. Se vei vain 20 vuotta. 646 00:43:39,375 --> 00:43:41,458 Hitto, joo. Täydellistä. 647 00:43:41,458 --> 00:43:43,791 - Niinkö? - Joo. Vaihdan vain verkkarit. 648 00:43:43,791 --> 00:43:48,000 Avaa punkkupullo viinikaapista mutta älä Petrusta. 649 00:43:48,000 --> 00:43:50,041 Se on erityistilaisuutta varten. 650 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Selvä. 651 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Kiitos. 652 00:45:31,083 --> 00:45:32,333 Hei. 653 00:45:33,250 --> 00:45:34,541 Haluatko seuraa? 654 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Joo. 655 00:45:46,375 --> 00:45:47,333 Kiitos. 656 00:46:18,791 --> 00:46:20,541 Hei! Mitä sinä teet? 657 00:46:20,541 --> 00:46:23,083 - Teit sen ensin. - En heittänyt sinua sillä. 658 00:47:20,666 --> 00:47:21,916 Rakastan sinua, äiti. 659 00:47:21,916 --> 00:47:23,625 Minäkin sinua, kultaseni. 660 00:47:24,125 --> 00:47:25,375 Sinä selviät siitä. 661 00:47:26,000 --> 00:47:27,666 Odotamme sinua, kun heräät. 662 00:47:29,125 --> 00:47:30,166 Nyt mentiin. 663 00:47:31,291 --> 00:47:32,833 Kiitos hinkeistä. 664 00:47:41,875 --> 00:47:43,500 Hän selviää kyllä, kulta. 665 00:48:09,083 --> 00:48:14,916 KYMMENEN VUOTTA MYÖHEMMIN 666 00:48:17,958 --> 00:48:21,250 Olet todella kiltti. Jutellaan sen jälkeen. 667 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 On melkein aika. Miltä tuntuu? 668 00:48:28,375 --> 00:48:30,958 Tuntuisi paremmalta, jos morsian tulisi jo. 669 00:48:32,083 --> 00:48:34,166 Aloitamme näillä hetkillä. 670 00:48:48,291 --> 00:48:52,875 Odottakaa! Olen melkein valmis. Ette voi aloittaa ilman minua. 671 00:49:32,500 --> 00:49:34,750 {\an8}Tekstitys: Petri Nauha