1
00:00:15,666 --> 00:00:16,541
Hei.
2
00:00:18,666 --> 00:00:19,541
Hei.
3
00:00:24,875 --> 00:00:28,166
- Mikä kesti niin kauan?
- Olin Etelämantereella.
4
00:00:28,166 --> 00:00:31,916
- Melkoinen tekosyy.
- Tykkään tehdä näyttäviä sisääntuloja.
5
00:00:38,708 --> 00:00:41,375
Jos mietit, miksi näytän kamalalta,
6
00:00:42,375 --> 00:00:44,791
minulla on tulehduksellinen rintasyöpä,
7
00:00:46,083 --> 00:00:49,958
joka on ilmeisesti
aggressiivisin rintasyöpätyyppi.
8
00:00:51,250 --> 00:00:53,875
Joten minulla kävi säkä.
9
00:00:55,916 --> 00:00:56,916
Kate.
10
00:00:56,916 --> 00:00:58,833
En tiedä, miten kestät sen.
11
00:00:59,541 --> 00:01:02,041
Huomion keskipisteenä olemisen.
12
00:01:03,041 --> 00:01:04,458
Se on uuvuttavaa.
13
00:01:04,958 --> 00:01:08,750
Kaikki huolehtivat minusta,
käsittelevät minua silkkihansikkain -
14
00:01:08,750 --> 00:01:10,333
ja ovat huolissaan.
15
00:01:11,791 --> 00:01:14,208
Enkä voi sanoa heille,
16
00:01:16,625 --> 00:01:18,125
että minua pelottaa,
17
00:01:18,833 --> 00:01:22,208
koska en olisi urhea ja inspiroiva.
18
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
He rakastavat sinua niin paljon.
19
00:01:28,041 --> 00:01:28,958
Niin.
20
00:01:31,625 --> 00:01:32,958
Se on vaikeinta.
21
00:01:37,000 --> 00:01:39,333
En halua ylittää rajojani,
22
00:01:41,250 --> 00:01:42,666
mutta oletko ajatellut -
23
00:01:44,458 --> 00:01:45,375
olla kusipää?
24
00:01:49,041 --> 00:01:50,416
Se on strategiani.
25
00:01:50,416 --> 00:01:54,791
Yritän olla niin narttumainen,
että jos selviäisi, että voisin kuolla,
26
00:01:54,791 --> 00:01:59,166
kukaan ei järkyttyisi.
He sanoisivat vain: "Siistiä. Milloin?"
27
00:02:08,916 --> 00:02:11,500
Paska! Neulepuikkoni pistää minua.
28
00:02:14,708 --> 00:02:15,708
Se on nätti.
29
00:02:23,833 --> 00:02:25,166
Väri sopii sinulle.
30
00:02:28,916 --> 00:02:31,416
Taisin neuloa sitä sinulle alusta asti.
31
00:03:33,458 --> 00:03:36,041
Kaikki hyvin. Syö nyt.
32
00:03:42,333 --> 00:03:43,333
No niin...
33
00:03:57,916 --> 00:04:00,125
Hei, Coop. Miten viikonloppu meni?
34
00:04:01,583 --> 00:04:03,416
Ai, pidätkö topistani?
35
00:04:03,416 --> 00:04:06,500
Valitsin sen viime hetkellä.
36
00:04:06,500 --> 00:04:09,083
En sanoisi seksipommi.
37
00:04:40,291 --> 00:04:41,333
Hei, Coop.
38
00:04:58,083 --> 00:05:00,791
No kas, hei vaan. Huomenta.
39
00:05:02,375 --> 00:05:05,541
- Anteeksi.
- Älä pyydä anteeksi. Pidän siitä.
40
00:05:07,750 --> 00:05:09,291
Siitä on aikaa.
41
00:05:10,708 --> 00:05:13,833
Valitan haaksirikkoamme seksiautiomaahan.
42
00:05:14,833 --> 00:05:17,125
Se ei johdu sinusta vaan kemoterapiasta.
43
00:05:17,916 --> 00:05:19,041
Minä ymmärrän.
44
00:05:19,041 --> 00:05:21,083
Paitsi että kemoterapia on ohi.
45
00:05:21,583 --> 00:05:24,625
Tiedän. Lääkäri sanoi,
että siinä voi kestää.
46
00:05:26,083 --> 00:05:29,166
Tunnen oloni jo paljon paremmaksi.
47
00:05:30,291 --> 00:05:32,166
Ai, niinkö?
48
00:05:33,625 --> 00:05:35,458
Selvä. No...
49
00:05:36,416 --> 00:05:39,958
Tarkoittaako se, että voimme yrittää ja...
50
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
Vain jos haluat.
51
00:05:41,291 --> 00:05:45,333
Joo, tietysti. Haluan minä,
mutta vain, jos se sopii sinulle.
52
00:05:45,333 --> 00:05:49,125
- En halua pakottaa...
- Suutele minua jo, perkele.
53
00:06:03,541 --> 00:06:06,166
- Odota, lopeta.
- Voi, anteeksi.
54
00:06:06,166 --> 00:06:09,333
- Oletko ok? Satutinko sinua?
- Et. En vain halua sinun...
55
00:06:11,166 --> 00:06:13,083
En halua, että katsot minua.
56
00:06:13,083 --> 00:06:16,083
- Ihottuma näyttää kamalalta, ja minä...
- Eikä näytä.
57
00:06:16,083 --> 00:06:19,458
Näyttääpä. En malta odottaa,
että he poistavat sen.
58
00:06:20,583 --> 00:06:22,875
Leikkaus ei voi koittaa kyllin pian.
59
00:06:22,875 --> 00:06:23,875
No,
60
00:06:24,500 --> 00:06:25,791
olet minusta kaunis.
61
00:06:25,791 --> 00:06:30,375
Sanot niin sen olon parantamiseksi,
joka on kalju ja jolla on syöpäihottuma.
62
00:06:33,166 --> 00:06:34,083
Anteeksi.
63
00:06:34,583 --> 00:06:36,000
Tarkoitan,
64
00:06:36,708 --> 00:06:40,375
että voimme jatkaa ja vältellä tisuja.
65
00:06:41,750 --> 00:06:43,666
Joo. Jos haluat.
66
00:06:45,208 --> 00:06:46,500
Haluatko sinä?
67
00:06:47,291 --> 00:06:48,375
Päätä sinä.
68
00:06:51,875 --> 00:06:54,041
Kuule, unohdetaan se ja...
69
00:06:54,041 --> 00:06:56,500
Joo. Mennään lääkäriin.
70
00:06:57,583 --> 00:06:58,416
Joo.
71
00:06:58,416 --> 00:07:02,750
Menen suihkuun, vai haluatko mennä ensin?
72
00:07:03,250 --> 00:07:06,708
En. Se sopii.
Minulla kestää muutenkin vielä hetken.
73
00:07:06,708 --> 00:07:07,708
Selvä.
74
00:07:13,291 --> 00:07:14,791
Rakastan sinua, Mularkey.
75
00:07:16,583 --> 00:07:17,916
Ja sinä olet kaunis.
76
00:07:19,250 --> 00:07:20,416
Tiedätkö mitä?
77
00:07:21,000 --> 00:07:21,875
Mitä?
78
00:07:22,458 --> 00:07:24,333
Paras seksi on vasta tulossa.
79
00:07:27,666 --> 00:07:29,708
Joo, täysin.
80
00:07:49,875 --> 00:07:52,791
{\an8}Kaikki hyvin, kultaseni!
81
00:07:52,791 --> 00:07:55,958
{\an8}"Pidä jalkapallo-ote,
kunnes vauva tarttuu..."
82
00:07:55,958 --> 00:07:58,750
{\an8}- Minä yritän, mutta se ei toimi.
- "Hän alkaa imeä."
83
00:07:58,750 --> 00:07:59,833
{\an8}Hän ei ime.
84
00:07:59,833 --> 00:08:02,250
{\an8}"Varmista, että olette rentoutuneita..."
85
00:08:02,250 --> 00:08:05,041
{\an8}- Vaikuttaako siltä?
- "Yritä sitten toista asentoa."
86
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
{\an8}Tämä on jo neljäs.
87
00:08:06,291 --> 00:08:09,500
{\an8}En tiedä, mitä muuta haluat
minun tekevän, Kate.
88
00:08:09,500 --> 00:08:13,750
{\an8}- Auta minua auttamaan häntä!
- Autan, mutta kohtaa tosiasiat!
89
00:08:13,750 --> 00:08:15,125
{\an8}Älä aloita.
90
00:08:15,125 --> 00:08:17,750
{\an8}- Hänellä on nälkä.
- Siksi syötän häntä.
91
00:08:17,750 --> 00:08:20,208
{\an8}- Annamme jo vastiketta.
- Siksi hän ei osaa tätä.
92
00:08:20,208 --> 00:08:23,625
{\an8}- Olisitte molemmat onnellisempia...
- Minä en luovuta!
93
00:08:23,625 --> 00:08:27,083
{\an8}Minä imetän vauvaani!
Tämä on kaunista ja luonnollista!
94
00:08:27,083 --> 00:08:29,750
{\an8}- Ei rangaista itseämme.
- Mekö?
95
00:08:39,000 --> 00:08:42,916
{\an8}- Voitko ottaa hänet? Pitää pumpata.
- Ei sinun tarvitse.
96
00:08:43,750 --> 00:08:47,500
{\an8}Itse asiassa tarvitsee.
Se on ainoa keino lisätä maitoa.
97
00:08:48,000 --> 00:08:49,000
{\an8}Kaikki hyvin.
98
00:08:55,041 --> 00:08:58,375
{\an8}Joskus rinnoistasi tulee paremmat,
mutta siihen saakka...
99
00:08:58,375 --> 00:09:00,500
{\an8}Voi pyhät tissit, Batman!
100
00:09:01,666 --> 00:09:03,083
{\an8}Parantelen vain vähän.
101
00:09:03,083 --> 00:09:07,833
{\an8}Huulipunalla lisätään huuliin punaa
ja maskaralla silmäripsiin pituutta.
102
00:09:07,833 --> 00:09:11,291
{\an8}- Sanoiko Coop jotain rinnoistasi?
- Kokeilen vain vähän.
103
00:09:12,083 --> 00:09:13,958
{\an8}Voisitko tukea vähän?
104
00:09:13,958 --> 00:09:16,333
{\an8}Tuen enemmän kuin nuo nenäliinat.
105
00:09:16,875 --> 00:09:17,708
{\an8}Hyvä on.
106
00:09:17,708 --> 00:09:21,583
{\an8}Anna kun korjaan sen.
Ne ovat ihan läjässä.
107
00:09:21,583 --> 00:09:25,250
{\an8}- Otan vähän pois.
- Älä tee niistä liian pieniä.
108
00:09:25,250 --> 00:09:29,916
{\an8}Niiden pitää näyttää realistisilta,
eikä sinun pidä tehdä näin hänen takiaan.
109
00:09:29,916 --> 00:09:30,958
{\an8}Tiedän.
110
00:09:31,750 --> 00:09:33,125
{\an8}Teen sen itseni takia.
111
00:09:33,625 --> 00:09:35,208
{\an8}Se suukko oli uskomaton.
112
00:09:35,208 --> 00:09:39,291
{\an8}Se sai minut tuntemaan itseni naiseksi.
Haluan näyttää siltä.
113
00:09:41,500 --> 00:09:45,375
{\an8}- Olen iloinen hyvästä suukostasi.
- Se oli parempi kuin hyvä.
114
00:09:45,375 --> 00:09:49,791
{\an8}Se oli kuin kehon ulkopuolinen kokemus.
Leijun yhä sen ansiosta.
115
00:09:49,791 --> 00:09:53,250
{\an8}Hulluinta on se, etten edes
ajatellut Coopia ennen sitä.
116
00:09:53,250 --> 00:09:56,125
{\an8}Hän oli ihan eri sarjassa,
joten en vaivautunut.
117
00:09:56,125 --> 00:09:59,583
{\an8}Hän oli vain komistus,
joka leijui koulun käytävällä.
118
00:10:00,333 --> 00:10:03,583
{\an8}En voi uskoa, että Barbara Lee Ellis
High'n kuumin poika -
119
00:10:03,583 --> 00:10:05,208
{\an8}on kiinnostunut minusta.
120
00:10:05,208 --> 00:10:07,750
{\an8}Hän on onnekas, että olet itse hänestä.
121
00:10:08,250 --> 00:10:10,000
{\an8}Oikeasti. Katso itseäsi.
122
00:10:11,083 --> 00:10:13,583
{\an8}Et tajua, miten hottis olet.
123
00:10:14,458 --> 00:10:17,708
{\an8}Kiitti, Tull. Tuli hottiksempi olo.
124
00:10:18,750 --> 00:10:19,666
{\an8}Tule.
125
00:10:21,208 --> 00:10:22,125
{\an8}Mennään.
126
00:10:28,708 --> 00:10:32,041
Oloni on kuin lehmällä,
jota lypsetään kuoliaaksi.
127
00:10:32,541 --> 00:10:35,291
Utareeni ovat kipeänä pumpun jäljiltä.
128
00:10:35,875 --> 00:10:37,375
Paljonko sait?
129
00:10:37,375 --> 00:10:39,833
- Melkein 0,6 desiä.
- Siinäkö kaikki?
130
00:10:41,416 --> 00:10:44,208
Tarkoitan, että sitäpä tuli! Hienoa!
131
00:10:44,958 --> 00:10:49,041
Joka tippa on tärkeä, Johnny.
Rintamaito on parasta.
132
00:10:49,041 --> 00:10:50,666
Niin kuulemma.
133
00:10:51,458 --> 00:10:56,416
Laitoin maidon jääkaappiin.
Sitä riittää koko pullolliseen aamulla.
134
00:10:58,666 --> 00:11:01,083
Missä ovat imetysohjaajan antamat yrtit?
135
00:11:01,083 --> 00:11:04,500
- En tiedä.
- Niitä piti ottaa kahden tunnin välein.
136
00:11:05,083 --> 00:11:08,458
- Olen miettinyt. Ehkä...
- Tullyn ohjelma alkaa.
137
00:11:10,750 --> 00:11:13,625
Soittakaa ja kertokaa siitä.
138
00:11:13,625 --> 00:11:16,083
Lämpötila on tänään miellyttävä. Voitte...
139
00:11:16,083 --> 00:11:19,875
Vuokranantaja soitti. Jos emme poista
satelliittiantennia katolta,
140
00:11:19,875 --> 00:11:22,166
hän laskuttaa meitä työstä.
141
00:11:22,166 --> 00:11:25,458
Sanoitko, että tarvitsemme sitä?
Muuten en näe Tullya.
142
00:11:25,458 --> 00:11:30,583
Pormestari Kochin mukaan
poliisi tekee lisäturvatoimia kaupungilla...
143
00:11:30,583 --> 00:11:33,416
- Näyttääkö hän erilaiselta?
- Ehkä tukka.
144
00:11:34,375 --> 00:11:36,583
Hänen tissinsä näyttävät pienemmiltä.
145
00:11:36,583 --> 00:11:39,875
Mitä? Olet hullu. Ne näyttävät isommilta.
146
00:11:39,875 --> 00:11:44,250
Vain siksi, koska hänellä on
tuo pusero ja kamera on alhaalla.
147
00:11:44,875 --> 00:11:47,125
Ne ovat pienemmät.
148
00:11:47,125 --> 00:11:49,416
Miten ne voivat olla isommat ja pienemmät?
149
00:11:49,416 --> 00:11:52,041
- Tunnen hänen rintansa.
- Kerro lisää.
150
00:11:52,041 --> 00:11:53,875
En siten. Etkö näe?
151
00:11:53,875 --> 00:11:57,375
Ne ovat kasassa ja pari kokoa pienemmät.
152
00:11:58,291 --> 00:12:01,958
Rinnat ovat sinulle pakkomielle.
153
00:12:01,958 --> 00:12:03,833
Ovat ne. Et ajattele muuta.
154
00:12:03,833 --> 00:12:07,500
...alkavat lopultakin neuvotella.
Takaisin studioon.
155
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
Hei. Jätä viesti äänimerkin jälkeen.
156
00:12:14,291 --> 00:12:17,916
Tull! Hitto vie! Hieno raportti.
Tämä on tosi jännää!
157
00:12:17,916 --> 00:12:21,250
"Suorana New Yorkista,
Tully Hart paikallisuutisista!"
158
00:12:22,541 --> 00:12:25,583
Voi, Tull. Olen tosi ylpeä sinusta.
159
00:12:25,583 --> 00:12:27,208
En voi uskoa sitä.
160
00:12:27,208 --> 00:12:31,958
Uskalsit muuttaa sinne,
vaikka kaipaan sinua hullun lailla.
161
00:12:32,708 --> 00:12:37,125
Hulluista puheen ollen,
olenko hullu, vai kutistuvatko tissisi?
162
00:12:37,750 --> 00:12:39,208
Olen varmaan hullu.
163
00:12:39,208 --> 00:12:42,958
Johnnysta rinnat ovat minulle pakkomielle,
koska omani eivät toimi.
164
00:12:43,791 --> 00:12:46,291
Hitto, joku vauvaryhmästäni -
165
00:12:46,291 --> 00:12:49,916
järkyttyi, kun kerroin,
että annamme äidinmaidonvastiketta.
166
00:12:49,916 --> 00:12:55,833
Se on painajaista, mutten luovuta.
Imetän vauvaani, hemmetti vie!
167
00:12:56,875 --> 00:12:59,291
Marahillakin on sinua ikävä.
168
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
Paska, pitää mennä. Imetysohjaaja tuli.
169
00:13:03,000 --> 00:13:04,583
Selvä, soita minulle.
170
00:13:19,375 --> 00:13:20,750
Hei.
171
00:13:24,000 --> 00:13:25,791
- Onko sinulla...
- Meidän piti...
172
00:13:25,791 --> 00:13:27,291
- Anteeksi.
- Kerro vain.
173
00:13:27,291 --> 00:13:29,916
- Anteeksi.
- Kerro. Soitit minulle.
174
00:13:30,541 --> 00:13:33,666
Halusin vain moikata.
Tulet kanssani sairaalaan huomenna.
175
00:13:33,666 --> 00:13:36,291
Tiedäthän, että lähdemme aamuseitsemältä?
176
00:13:36,291 --> 00:13:37,916
Jep, tulen sinne.
177
00:13:43,458 --> 00:13:44,791
Onko kaikki hyvin?
178
00:13:45,541 --> 00:13:48,916
On. Johnny ja minä menemme
leikkausta edeltävään tapaamiseen.
179
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Hermostuttaako?
180
00:13:52,166 --> 00:13:55,291
Ei. En malta odottaa,
että se saadaan tehtyä.
181
00:13:55,291 --> 00:14:00,083
- En ole ikinä edes pitänyt tisseistäni.
- Mitä? Ne ovat loistavat.
182
00:14:01,541 --> 00:14:02,500
Tarkoitan...
183
00:14:03,541 --> 00:14:06,500
Uudetkin varmaan ovat.
184
00:14:07,208 --> 00:14:08,208
Varmasti.
185
00:14:09,125 --> 00:14:12,250
Anteeksi. En ole hyvä tässä.
186
00:14:12,250 --> 00:14:13,541
Ei se mitään.
187
00:14:14,375 --> 00:14:15,875
Kukaan meistä ei ole.
188
00:14:15,875 --> 00:14:19,666
Miksi uusi Tully
pyytelee jatkuvasti anteeksi?
189
00:14:19,666 --> 00:14:21,625
Olen uusi Tully, Kate.
190
00:14:22,291 --> 00:14:24,708
En ole samanlainen kuin ennen.
191
00:14:24,708 --> 00:14:27,958
Joo. Kukaan meistä ei varmaan ole.
192
00:14:30,416 --> 00:14:31,541
Olen pahoillani.
193
00:14:32,583 --> 00:14:34,125
Ei. Minä olen.
194
00:14:35,083 --> 00:14:38,500
Ehkä asiat vain ovat oudosti vähän aikaa.
195
00:14:39,000 --> 00:14:39,875
Niin.
196
00:14:40,708 --> 00:14:43,708
- On ihanaa, että palasit elämääni.
- Samoin.
197
00:14:44,291 --> 00:14:46,833
En selviäisi tästä ilman sinua.
198
00:14:47,375 --> 00:14:49,541
Vaikka tein niin pitkään.
199
00:14:50,208 --> 00:14:51,125
Tiedän.
200
00:14:51,958 --> 00:14:53,083
Olen pahoillani.
201
00:14:53,750 --> 00:14:55,750
Ei enempää anteeksipyyntöjä.
202
00:14:55,750 --> 00:14:57,708
Selvä, anteeksi.
203
00:14:57,708 --> 00:14:59,041
Minun pitää mennä.
204
00:14:59,041 --> 00:15:01,500
- Onnea tänään.
- Kiitos. Nähdäänkö huomenna?
205
00:15:02,125 --> 00:15:03,125
Varmasti.
206
00:15:09,583 --> 00:15:11,291
- Hei.
- Hei, äiti.
207
00:15:18,458 --> 00:15:20,291
- Mitä?
- Ei mitään.
208
00:15:20,291 --> 00:15:24,333
Syöt vain keksejä ja maitoa
ihan kuin pienenä.
209
00:15:25,416 --> 00:15:26,458
Se on hyvää.
210
00:15:29,708 --> 00:15:32,041
Kaikki on hyvin. Kaikki järjestyy.
211
00:15:32,958 --> 00:15:35,333
Kaikki on hyvin, vauva.
212
00:15:36,375 --> 00:15:39,333
- Voitko ottaa hänet, isä?
- Jep.
213
00:15:41,791 --> 00:15:42,958
Noin.
214
00:15:42,958 --> 00:15:44,083
Katsotaanpa.
215
00:15:45,625 --> 00:15:48,500
Maitoa ei vieläkään heru.
216
00:15:49,625 --> 00:15:52,291
Oletko käyttänyt rintakumia,
jotta hän saa otteen?
217
00:15:52,291 --> 00:15:55,000
Tietysti. Olen tehnyt kaiken käskemäsi.
218
00:15:55,000 --> 00:15:58,416
Otan yrttejä, juon teetä
ja pumppaan kahden tunnin välein.
219
00:15:58,416 --> 00:16:01,333
En tiedä, miksei maitoa tule.
220
00:16:01,333 --> 00:16:05,083
Missä vaiheessa
pitäisi puhua luovuttamisesta?
221
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
Luovuttamisestako?
222
00:16:07,791 --> 00:16:13,833
Niin. Kate ja Marah voisivat olla
onnellisempia vastikkeen avulla.
223
00:16:16,291 --> 00:16:17,666
Tuo ei auta, isä.
224
00:16:18,250 --> 00:16:21,333
Äiti tarvitsee onnistuakseen tukeasi.
225
00:16:21,333 --> 00:16:23,875
Älä huoli, Amy. En luovuta.
226
00:16:23,875 --> 00:16:25,583
Hyvä, äiti.
227
00:16:25,583 --> 00:16:29,500
Muista, että kehosi on tehty tätä varten.
228
00:16:29,500 --> 00:16:32,208
Et voi valmistaa maitoa stressaantuneena.
229
00:16:32,208 --> 00:16:37,166
Sinun pitää luoda side vauvasi kanssa
ja antaa rintojesi tehdä työnsä.
230
00:16:37,166 --> 00:16:40,500
- Selvä.
- Ne eivät toimi, jos et salli sitä.
231
00:16:41,083 --> 00:16:43,583
- Nähdään keskiviikkona.
- Selvä. Kiitos.
232
00:16:43,583 --> 00:16:45,625
En malta odottaa. Nähdään sitten.
233
00:16:50,458 --> 00:16:54,333
Minua rauhoittaisi olla maksamatta
200 taalaa tunnilta siitä,
234
00:16:54,333 --> 00:16:55,958
että joku stressaa sinua.
235
00:16:55,958 --> 00:16:58,791
- Se kannattaa, jos se toimii.
- Se ei toimi.
236
00:16:58,791 --> 00:17:01,833
Se toimii vielä.
Jos yritän tarpeeksi, onnistun.
237
00:17:01,833 --> 00:17:04,708
Kuulit, mitä hän sanoi.
Se on tosi luonnollista.
238
00:17:04,708 --> 00:17:07,166
Jos on, miksi tarvitsemme häntä?
239
00:17:08,083 --> 00:17:11,125
Koska minussa on jotain vikaa
ja tarvitsen apua.
240
00:17:11,125 --> 00:17:13,041
Sinussa ei ole mitään vikaa.
241
00:17:13,041 --> 00:17:17,166
Hän on ongelma, koska tekee olosi
riittämättömäksi, vaikket ole.
242
00:17:17,166 --> 00:17:20,125
Hän sanoo minua isäksi
pelottavalla tavalla.
243
00:17:20,125 --> 00:17:22,500
Hän käyttää Marahin nimityksiä.
244
00:17:22,500 --> 00:17:26,458
- Hän sanoi niin heti.
- Tiedän. Olen vain huolissani sinusta.
245
00:17:26,458 --> 00:17:31,125
Pärjään kyllä. Kun tissini alkavat toimia,
lekottelen aurinkohuoneessa -
246
00:17:31,125 --> 00:17:34,125
kauniin vauvani kanssa,
jolla on kangasvaipat,
247
00:17:34,125 --> 00:17:36,833
kun hän lepää rinnoillani imien rauhassa -
248
00:17:36,833 --> 00:17:39,666
lukiessani kirjaa kylpien auringonvalossa.
249
00:17:39,666 --> 00:17:41,958
- Aurinkohuonetta ei ole.
- Hankitaan se.
250
00:17:41,958 --> 00:17:44,666
Kuvittelin sen enkä tätä helvettiä.
251
00:17:45,458 --> 00:17:47,333
- Voisitko... Au!
- Noin.
252
00:17:47,333 --> 00:17:48,666
- Ei tarvitse.
- Selvä.
253
00:17:48,666 --> 00:17:50,791
- Minne menet?
- Kävelylle.
254
00:17:50,791 --> 00:17:56,000
Menen Marahin kanssa purkamaan stressiä,
luomaan sidettä ja rentoutumaan, perkele!
255
00:17:56,000 --> 00:17:57,041
Selvä.
256
00:17:57,541 --> 00:17:58,625
Ei kiirettä.
257
00:18:09,166 --> 00:18:12,416
Voi taivas! Danny, miksi olet asunnossani?
258
00:18:12,416 --> 00:18:15,083
Miksi itse olet? Olit Etelämantereella!
259
00:18:15,083 --> 00:18:18,041
Se ei selitä juustonaksupölyä sohvallani.
260
00:18:18,041 --> 00:18:21,416
Celeste pitää ystävineen brunssin.
Tarvitsin omaa aikaa.
261
00:18:21,416 --> 00:18:23,000
- Ei muuta.
- Olohuoneessaniko?
262
00:18:23,000 --> 00:18:25,125
Annoit minulle kotiavaimesi.
263
00:18:25,125 --> 00:18:27,708
- Käskit huolehtia paikasta.
- Kastella kukat!
264
00:18:27,708 --> 00:18:30,083
- Tein sen. Ne voivat hyvin.
- Selvä.
265
00:18:30,083 --> 00:18:32,458
Voit avata silmäsi, ääliö.
266
00:18:34,583 --> 00:18:35,583
Selvä.
267
00:18:37,083 --> 00:18:40,500
Tämä on noloa, mutta puhutaan suoraan.
268
00:18:41,208 --> 00:18:42,041
Näin tissisi.
269
00:18:42,041 --> 00:18:44,791
- Ei meidän tarvitse...
- Olen nähnyt ne ennenkin.
270
00:18:44,791 --> 00:18:48,166
Siitä on tietty 20 vuotta,
mutta tiedäthän...
271
00:18:48,833 --> 00:18:49,791
Mitä vihjaat?
272
00:18:50,875 --> 00:18:51,708
En mitään.
273
00:18:52,291 --> 00:18:55,416
Rintani eivät ole muuttuneet
ja näyttävät hyviltä.
274
00:18:56,000 --> 00:18:59,458
Totta. Ne ovat
yllättävän kiinteät ja terhakat.
275
00:19:00,291 --> 00:19:01,666
Yllättävänkö?
276
00:19:01,666 --> 00:19:05,041
Mitä? Eikö se ole hyvä? Koska...
277
00:19:05,625 --> 00:19:09,666
Häivy jo. Juhlat loppuivat.
Palaa ullakkohuoneistoosi.
278
00:19:11,666 --> 00:19:14,416
Tyynyjen välissä
voi olla juustonaksupölyä.
279
00:19:14,416 --> 00:19:16,375
- Mene jo.
- Hyvä on.
280
00:19:17,000 --> 00:19:18,625
On kiva, kun palasit.
281
00:19:19,500 --> 00:19:21,125
Vaihdetaan pian kuulumisia.
282
00:19:23,541 --> 00:19:24,416
Selvä.
283
00:19:27,625 --> 00:19:32,625
Olemme tyytyväisiä kemoterapian tuloksiin.
Rinnanpoiston ja sädehoidon jälkeen -
284
00:19:32,625 --> 00:19:37,000
rintarekonstruktio onnistuu
6 - 12 kuukauden päästä. Onko kysyttävää?
285
00:19:37,000 --> 00:19:40,166
Ei. En malta odottaa, että se on tehty.
286
00:19:41,083 --> 00:19:43,500
En ole ikinä ollut kiintynyt niihin.
287
00:19:43,500 --> 00:19:48,333
Olen valmis jatkamaan eteenpäin.
Rinnat rottingilla, vai mitä?
288
00:19:50,166 --> 00:19:52,291
Miten olet voinut kemoterapian jälkeen?
289
00:19:54,208 --> 00:19:56,583
Se oli kai vaikeaa.
290
00:19:56,583 --> 00:20:01,208
Sain varhaisen menopaussin kuumine
aaltoineen ja mielialan vaihteluineen.
291
00:20:01,208 --> 00:20:04,958
Sain ruokahaluni takaisin,
ja hiuksiini ei satu.
292
00:20:04,958 --> 00:20:07,541
En enää saa helposti mustelmia,
293
00:20:07,541 --> 00:20:11,208
ja ummetuksen ja ripulin vaihtelu lakkasi.
294
00:20:11,208 --> 00:20:13,958
Uutiset ovat hyviä.
295
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Entä intiimiys? Vieläkö seksi on hankalaa?
296
00:20:24,166 --> 00:20:26,583
Joo, vähän.
297
00:20:26,583 --> 00:20:28,625
Se on tuiki tavallista.
298
00:20:28,625 --> 00:20:32,291
Normaali on kadonnut,
mutta löydätte uuden sen tilalle.
299
00:20:32,291 --> 00:20:34,583
- Hienoa.
- Seksielämänne palaa.
300
00:20:34,583 --> 00:20:37,208
Keskittykää tulevaan leikkaukseesi.
301
00:20:37,208 --> 00:20:39,541
Rinnan menetys on emotionaalista.
302
00:20:39,541 --> 00:20:43,041
On luonnollista kokea surua,
303
00:20:43,041 --> 00:20:44,750
mutta elämä jatkuu.
304
00:20:44,750 --> 00:20:46,416
Usko siihen.
305
00:20:47,000 --> 00:20:49,125
Haluan vain saada sen tehtyä.
306
00:20:49,125 --> 00:20:52,166
Ne eivät olleet minusta erityiset.
307
00:20:52,875 --> 00:20:53,708
Joten...
308
00:20:57,000 --> 00:20:58,083
- Hienoa.
- Joo.
309
00:20:59,666 --> 00:21:01,916
- Tämä ei taida mahtua.
- Ymmärrän.
310
00:21:01,916 --> 00:21:04,916
- En voi laittaa rintsikoita.
- Ymmärrän.
311
00:21:07,000 --> 00:21:09,708
Hei, miten menee?
312
00:21:10,291 --> 00:21:11,541
- Katso tätä.
- Hitto.
313
00:21:12,166 --> 00:21:14,625
Hän oli selvästi kiinnostunut sinusta.
314
00:21:14,625 --> 00:21:16,666
- Niinkö?
- Ihan varmasti.
315
00:21:16,666 --> 00:21:18,833
- Selvä.
- Kuulkaa, näyttelijät!
316
00:21:18,833 --> 00:21:23,875
Luoja antoi teille yhdet kasvot.
Laittakaa yllenne nyt toiset.
317
00:21:27,375 --> 00:21:28,375
Omin sanoineni.
318
00:21:29,416 --> 00:21:30,416
Hamletista.
319
00:21:31,583 --> 00:21:35,208
Laittakaa rooliasut
harjoituksia varten. Vauhtia!
320
00:21:41,208 --> 00:21:42,416
Hyvää yötä.
321
00:21:42,416 --> 00:21:49,333
Rauha yhtä sees
kuin mulla on sun tulkoon sydämees.
322
00:21:49,333 --> 00:21:51,791
Vakuutta vaille jätätkö näin mut?
323
00:21:53,291 --> 00:21:57,375
Mink' vakuuden tänä yönä saada voin?
324
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
Valast' vilpittömäst' suo lemmenvalas.
325
00:22:00,375 --> 00:22:02,666
Lopettakaa, herran tähden.
326
00:22:05,416 --> 00:22:08,166
Hyvä on. Sanat ovat oikeat,
327
00:22:08,166 --> 00:22:10,875
mutta yrittäkää uudestaan -
328
00:22:12,250 --> 00:22:13,541
kuin eläisitte.
329
00:22:13,541 --> 00:22:16,541
Näytteleminen ei ole vain
dialogin toistamista.
330
00:22:16,541 --> 00:22:20,833
Hahmojen persoonat
ja tunteet pitää herättää henkiin.
331
00:22:20,833 --> 00:22:25,541
Älkää vain toistako Shakespearen sanoja
vaan tuntekaa ne ja olkaa ne.
332
00:22:26,750 --> 00:22:28,250
Olet rakastunut häneen, Coop.
333
00:22:29,208 --> 00:22:33,166
- Mutten ole, opettaja Waverly.
- Mutta näyttämöllä olet.
334
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Sinusta tulee Romeo ja Tullysta Julia,
335
00:22:37,416 --> 00:22:41,291
tyttö, johon olet niin täysin rakastunut,
336
00:22:41,291 --> 00:22:45,541
että tuhoaisit minkä tahansa esteen,
337
00:22:45,541 --> 00:22:47,250
jopa oman perheesi,
338
00:22:47,916 --> 00:22:51,291
jotta voisit vain kuulla hänen äänensä.
339
00:22:56,250 --> 00:22:57,458
Hän puhuu.
340
00:22:59,458 --> 00:23:02,250
"Oi, puhu vielä, kirkas enkeli.
341
00:23:04,250 --> 00:23:07,833
Sa oot niin kirkas
tänä yönä ylläni leijuen -
342
00:23:08,750 --> 00:23:11,208
kuin taivaan siivekäs sanantuoja -
343
00:23:11,208 --> 00:23:14,875
kuolevaisten valkeiden
ylösluotujen silmien edess',
344
00:23:14,875 --> 00:23:20,416
jotk' enkeltä tuijottaa
pilvillä ratsastavaa -
345
00:23:20,416 --> 00:23:22,791
ja ilman syliss' purjehtivaa.
346
00:23:24,250 --> 00:23:27,958
Oi, Romeo, Romeo. Missä olet, Romeo?
347
00:23:28,916 --> 00:23:30,791
Kiellä isäs ja luovu nimestäs.
348
00:23:30,791 --> 00:23:33,791
Jos sit' et mulle suo, sen vannon,
349
00:23:33,791 --> 00:23:35,791
ett' Capulet multa pois jää.
350
00:23:37,208 --> 00:23:38,333
Hyvä!
351
00:23:39,875 --> 00:23:41,666
- Näitkö tuon, Coop?
- Joo.
352
00:23:41,666 --> 00:23:43,291
Juuri noin!
353
00:23:44,208 --> 00:23:45,541
Loistavaa, Tully!
354
00:23:48,041 --> 00:23:50,708
Selvä. Pidetään tauko.
355
00:23:54,041 --> 00:23:56,166
- Tunnetko sen?
- Hyvä.
356
00:23:57,125 --> 00:24:00,166
- Olit tosi hyvä, Tull.
- Kiitos. Tunsin sen oikeasti.
357
00:24:00,166 --> 00:24:02,583
- Joo. Olet luontainen esiintyjä.
- Kiitos.
358
00:24:03,875 --> 00:24:04,833
Hän on hyvä.
359
00:24:11,750 --> 00:24:13,250
Laitan rekvisiittaa pois.
360
00:24:14,250 --> 00:24:15,083
Ai...
361
00:24:16,750 --> 00:24:18,416
- Tarvitsetko apua?
- En.
362
00:24:18,416 --> 00:24:21,833
Otan vain tämän pikarin.
363
00:24:22,833 --> 00:24:23,875
Aivan.
364
00:24:23,875 --> 00:24:25,000
Selvä.
365
00:24:25,666 --> 00:24:28,500
Sinä pystyt tähän. Rauhassa ja rentona.
366
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Ota vain...
367
00:24:31,000 --> 00:24:34,041
- Anna kun autan.
- Kiitos.
368
00:24:36,500 --> 00:24:37,333
Sinä.
369
00:24:37,333 --> 00:24:39,416
Hei, Theo. Mitä kuuluu?
370
00:24:39,416 --> 00:24:40,875
{\an8}Miten menee?
371
00:24:43,541 --> 00:24:44,583
{\an8}Olen sinkku.
372
00:24:44,583 --> 00:24:46,541
{\an8}Ai, olet yhä... Tarkoitan.
373
00:24:46,541 --> 00:24:49,041
Joo, yhä sinkku.
374
00:24:49,750 --> 00:24:54,666
Hienoa. Tosi hienoa. Maailma on sinun.
Olet vapaa mies. Kukaan ei sido sinua.
375
00:24:55,916 --> 00:24:57,500
Miten... Tiedäthän...
376
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Miten asiasi ovat?
377
00:25:01,500 --> 00:25:04,875
Tarkoitatko jäljellä olevaa kivestäni?
378
00:25:05,750 --> 00:25:08,416
Se voi hyvin, kiitos kysymästä.
379
00:25:08,416 --> 00:25:11,458
Hienoa. Siis ei hienoa, mutta on hienoa,
380
00:25:12,291 --> 00:25:14,291
että kiveksesi voi hyvin.
381
00:25:14,291 --> 00:25:19,041
Siis se jäljellä oleva.
Se, jonka on yhä siellä.
382
00:25:19,041 --> 00:25:22,750
Niitä ei kuulemma tarvitse
olla kahta. Toinen on varalla.
383
00:25:22,750 --> 00:25:24,500
Se on symmetrian takia.
384
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Muistan sen ensi kerran,
kun kerron siitä treffeillä.
385
00:25:29,208 --> 00:25:33,041
No, Theo, olen iloinen, että voit hyvin.
386
00:25:33,041 --> 00:25:35,000
Olin vähän huolissani,
387
00:25:35,000 --> 00:25:39,541
että olisit raivoissasi
ja kantaisit kaunaa jossain päin.
388
00:25:39,541 --> 00:25:43,458
Tässä vaiheessa
se on vain mennyttä, vai mitä?
389
00:25:43,458 --> 00:25:46,333
- Siitä on jo kauan. Kuka muistaa?
- Minä muistan.
390
00:25:49,208 --> 00:25:51,791
Sinulla on näköjään pikkuinen.
391
00:25:51,791 --> 00:25:54,250
Joo. Tämä on vauvani, Marah.
392
00:25:54,250 --> 00:25:56,791
Marah, tämä on vanha ystäväni Theo.
393
00:25:57,333 --> 00:25:58,583
Hei, Marah.
394
00:26:00,458 --> 00:26:02,125
Kuulin, että nait Johnnyn.
395
00:26:02,125 --> 00:26:04,458
Kaikki taisi onnistua.
396
00:26:07,666 --> 00:26:09,083
Olen iloinen puolestasi.
397
00:26:22,458 --> 00:26:23,416
No niin...
398
00:26:28,000 --> 00:26:30,416
- Näytät yhä väsyneeltä.
- Niinkö?
399
00:26:30,416 --> 00:26:31,583
- Joo.
- Katie!
400
00:26:31,583 --> 00:26:32,500
Kate!
401
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Arvaa, kuka tuli yllättäen kylään.
402
00:26:37,000 --> 00:26:40,791
Hienoa. Me tykkäämme yllätyksistä.
403
00:26:40,791 --> 00:26:42,083
Se...
404
00:26:42,083 --> 00:26:44,291
- Tule tänne.
- Hän nukahti viimein.
405
00:26:44,291 --> 00:26:46,375
Vien hänet sänkyyn.
406
00:26:47,250 --> 00:26:51,291
Tiedän, millaista on olla uusi äiti.
407
00:26:52,416 --> 00:26:55,291
Olet kiireinen ja väsynyt.
408
00:26:56,125 --> 00:27:01,000
Jos äitini ei olisi käynyt
ilmoittamatta kahdesti viikossa,
409
00:27:01,000 --> 00:27:03,791
aikani ei olisi riittänyt hänelle.
410
00:27:04,500 --> 00:27:06,833
Totta. Odota, kunnes saat toisen, Kate.
411
00:27:07,333 --> 00:27:11,625
Luca ja Mia nukkuvat
ihan eri aikaan. Se on täyttä kaaosta.
412
00:27:11,625 --> 00:27:14,416
Lisäksi Julia imettää yötä päivää.
413
00:27:14,416 --> 00:27:17,083
Hän sanoo olevansa yhden naisen meijeri.
414
00:27:18,541 --> 00:27:19,958
Tiedän tunteen.
415
00:27:20,583 --> 00:27:23,125
Miksi käytät pumppua?
Ethän sinä käy töissä.
416
00:27:23,125 --> 00:27:25,041
Se auttaa maidontuotossa.
417
00:27:27,125 --> 00:27:30,166
Onko sinulla ongelmia?
Tarvitko imetysohjaajaa?
418
00:27:30,166 --> 00:27:33,375
- En. Me...
- Julialla ei ollut imetysongelmia.
419
00:27:33,375 --> 00:27:36,416
Häneltä tuli liikaakin,
mutta tiedämme pari.
420
00:27:36,416 --> 00:27:39,291
- Kiva. Homma on hallussa.
- Työ on naurettava.
421
00:27:39,291 --> 00:27:42,333
Vai imetysohjaaja? Vastike toimii hyvin.
422
00:27:42,333 --> 00:27:46,208
Paremmin kuin hyvin.
Vauva saa tarvitsemansa ravinnon.
423
00:27:46,208 --> 00:27:49,375
Vastike on kuin ranskanleipä ja hodarit.
424
00:27:49,375 --> 00:27:52,208
- Syötin sinulle niitä.
- 30 vuotta sitten.
425
00:27:52,208 --> 00:27:56,375
Olemme käytännössä jo 90-luvulla.
Rintamaito on parasta. Tiedämme sen.
426
00:27:56,375 --> 00:27:59,500
Pötyä. Vastike toimi minulle mainiosti.
427
00:27:59,500 --> 00:28:01,875
Aivan! Se on hyvä vaihtoehto.
428
00:28:02,541 --> 00:28:04,166
Se pelastaa liittonne.
429
00:28:04,166 --> 00:28:07,291
Loppujen lopuksi rinnat
ovat vain miestä varten.
430
00:28:07,958 --> 00:28:09,000
Yök! Äiti!
431
00:28:09,000 --> 00:28:10,833
- No...
- Ne ovat vauvalle.
432
00:28:10,833 --> 00:28:14,625
Aviomiehenä se kelpaa minulle.
Se ei ole ongelma.
433
00:28:15,583 --> 00:28:20,666
Hei, voisimme antaa teille Julian maitoa.
Sitä on litroittain pakastimessa.
434
00:28:22,083 --> 00:28:25,375
Kuka haluaa välipalaa? Meillä on keksejä -
435
00:28:25,375 --> 00:28:30,333
ja maitoa. Kaupasta ostettua.
436
00:28:31,583 --> 00:28:35,583
Ehkä et saa kunnon ravintoa.
Syötkö paljon keksejä?
437
00:28:35,583 --> 00:28:39,541
Pelkkiä keksejä yötä päivää.
Me molemmat. Ihanaa. Keksejä.
438
00:28:40,125 --> 00:28:43,291
Yritin tarjota niitä Marahille,
mutta hän ei halunnut.
439
00:28:43,291 --> 00:28:46,125
On vaarallista antaa
kiinteää ruokaa vauvalle.
440
00:28:46,125 --> 00:28:47,625
Äiti, hän vitsailee.
441
00:28:49,666 --> 00:28:51,791
Minusta se ei ole hauskaa.
442
00:28:53,166 --> 00:28:56,333
- Anteeksi.
- Näytätte syystä uupuneilta.
443
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
Katella on pussit silmien alla.
444
00:28:58,708 --> 00:29:02,000
Jos antaisit Marahille vastiketta,
voisit ehkä nukkua.
445
00:29:03,333 --> 00:29:06,666
Tiedätkö mitä? Minun pitää pumpata.
446
00:29:06,666 --> 00:29:10,333
Lähden tästä tekemään sen.
447
00:29:21,833 --> 00:29:24,041
Ai, hän siis osaa koputtaa.
448
00:29:24,041 --> 00:29:26,375
Joo. Kuule.
449
00:29:26,958 --> 00:29:29,750
Haluan pyytää sitä aiempaa anteeksi.
450
00:29:29,750 --> 00:29:30,916
Ei se mitään.
451
00:29:30,916 --> 00:29:35,333
Annoin sinulle avaimen
mutta arvostan anteeksipyyntöäsi.
452
00:29:35,333 --> 00:29:37,541
- Hyvin huomaavaista.
- Tietenkin.
453
00:29:41,500 --> 00:29:45,833
Saatoin myös hukata kännykkäni
sohvatyynyjesi väliin.
454
00:29:45,833 --> 00:29:46,833
No niin.
455
00:29:51,166 --> 00:29:54,000
Mikset kertonut minulle palanneesi?
456
00:29:54,000 --> 00:29:55,791
Oletko minulle vihainen?
457
00:29:55,791 --> 00:29:57,375
En tietenkään.
458
00:29:57,375 --> 00:30:02,541
On vain ollut kiire.
Katella on yksi juttu menossa.
459
00:30:03,333 --> 00:30:04,416
Ai.
460
00:30:07,125 --> 00:30:08,541
Te siis sovitte.
461
00:30:11,833 --> 00:30:15,000
Se selittää,
mikset enää tarvitse Urheilu-Dania.
462
00:30:15,583 --> 00:30:18,416
Mitä? Ei se niin ole.
463
00:30:18,416 --> 00:30:20,208
Siltä se vähän kuulostaa.
464
00:30:22,541 --> 00:30:23,458
Hetkinen.
465
00:30:24,833 --> 00:30:25,875
Oletko vihainen?
466
00:30:27,041 --> 00:30:30,708
En yhtään. On varmaan vaikeaa
kävellä 10 askelta ovelleni.
467
00:30:30,708 --> 00:30:32,875
Vau, sinä olet vihainen.
468
00:30:32,875 --> 00:30:35,333
En ole, Tully.
469
00:30:35,333 --> 00:30:38,208
Olimme paljon yhdessä
Katen poissa ollessa -
470
00:30:38,208 --> 00:30:41,416
etkä kertonut minulle palanneesi,
mutten ole vihainen.
471
00:30:41,416 --> 00:30:44,416
- Oletko varma? Kuulostat siltä.
- En ole vihainen.
472
00:30:46,833 --> 00:30:51,000
Ehkä loukkaannuin vähän
mutten ole vihainen.
473
00:30:51,000 --> 00:30:54,458
Tuo on melkein suloista, Danny.
474
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
Ja ärsyttävää. Emme ole 12-vuotiaita.
475
00:30:56,833 --> 00:31:00,625
Anteeksi. Olet oikeassa.
Tiedän, että kuulostan hullulta.
476
00:31:00,625 --> 00:31:02,916
Anteeksi, etten kertonut palanneeni.
477
00:31:05,000 --> 00:31:06,416
Ehkä olen vain -
478
00:31:07,125 --> 00:31:10,375
vältellyt muita ihmisiä.
479
00:31:12,083 --> 00:31:13,000
Jotain...
480
00:31:15,291 --> 00:31:18,500
Katelle on tapahtunut jotain.
481
00:31:20,833 --> 00:31:21,958
Se on iso juttu.
482
00:31:23,541 --> 00:31:24,750
Mitä, Tully?
483
00:31:27,625 --> 00:31:30,625
- Hei, Tully. Oletko nähnyt miestäni?
- Löysin sen!
484
00:31:30,625 --> 00:31:33,708
Anteeksi, että hän käytti
kotiasi miesluolanaan.
485
00:31:33,708 --> 00:31:36,916
Hitsi, hän oli tosi nolona
siitä tissijutusta.
486
00:31:36,916 --> 00:31:40,791
- Minusta se oli tosi hassua.
- Joo, todella hauskaa.
487
00:31:40,791 --> 00:31:44,750
Haluatko tulla meille drinkille?
Haluan kuulla Etelämantereesta.
488
00:31:44,750 --> 00:31:48,333
Minun pitää tavata ystäväni Kate.
Sopiiko joskus toiste?
489
00:31:48,333 --> 00:31:49,625
Ilman muuta.
490
00:31:50,750 --> 00:31:51,666
Ilmoita sitten.
491
00:32:05,458 --> 00:32:07,958
- Niinkö? Ei.
- Oikeasti. En valehtelisi.
492
00:32:07,958 --> 00:32:09,333
Yllätys!
493
00:32:09,333 --> 00:32:11,333
Voi taivas! Säikäytit minut.
494
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
Mitä tämä on?
495
00:32:12,333 --> 00:32:15,375
Tissinlähtöjuhlat vain meille kahdelle.
496
00:32:15,375 --> 00:32:19,083
Johnny vie Marahin elokuviin,
jotta saamme tyttöjen aikaa.
497
00:32:19,916 --> 00:32:21,916
- Niinkö?
- Ajattelin sen sopivan.
498
00:32:22,541 --> 00:32:24,708
Pidä hauskaa. Älä turmele häntä.
499
00:32:26,625 --> 00:32:29,458
Seuraavaksi pääruoka.
500
00:32:32,500 --> 00:32:35,750
Vai pitäisikö sanoa tisut?
501
00:32:36,750 --> 00:32:40,708
Olet sekopää! En voi juoda.
Leikkaus on huomenna.
502
00:32:40,708 --> 00:32:42,208
Homma hallussa.
503
00:32:42,875 --> 00:32:44,208
Tämä on alkoholitonta.
504
00:32:44,208 --> 00:32:46,500
Siinä tapauksessa annetaan mennä.
505
00:32:47,000 --> 00:32:48,125
Selvä.
506
00:32:50,166 --> 00:32:51,375
Kiitos hinkeille.
507
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Haluatko istua kanssamme?
508
00:33:04,958 --> 00:33:07,500
Olen halunnut tehdä tämän koko päivän.
509
00:33:18,666 --> 00:33:20,791
- Tule tänne.
- Hyvä on.
510
00:33:39,791 --> 00:33:45,416
Pidän sitä siellä hätätilan varalta,
jos vaikka aivastan.
511
00:33:47,875 --> 00:33:51,458
Ei sinun tarvitse tehdä noin.
Olet täydellinen tuollaisena.
512
00:33:53,208 --> 00:33:54,666
- Niinkö?
- Niin.
513
00:34:05,833 --> 00:34:06,750
Hyvänen...
514
00:34:18,125 --> 00:34:19,250
Voi taivas...
515
00:34:19,791 --> 00:34:22,375
Voi! Voi hitto!
516
00:34:25,625 --> 00:34:27,083
- Hitsi.
- Kaikki hyvin.
517
00:34:27,083 --> 00:34:29,166
- Kaikki kuulevat.
- Hitto vie.
518
00:34:31,583 --> 00:34:33,833
- Jotain hullua tapahtui.
- Joo.
519
00:34:33,833 --> 00:34:35,291
Älä muuta sano.
520
00:34:36,416 --> 00:34:38,125
- Anteeksi.
- Ei se mitään.
521
00:34:38,125 --> 00:34:41,000
Tiedän, ettet halua
kenenkään tietävän meistä.
522
00:34:43,291 --> 00:34:47,541
Niin, koska kaikki
puhuvat kaikista tässä koulussa.
523
00:34:47,541 --> 00:34:48,583
Vihaan sitä.
524
00:34:48,583 --> 00:34:52,000
Jesse ja minä erosimme juuri,
ja hän on mustasukkainen.
525
00:34:53,791 --> 00:34:56,375
Haluan, että tämä on puhdasta.
526
00:34:57,541 --> 00:34:58,708
Meidän takiamme.
527
00:34:58,708 --> 00:35:01,458
On kiihottavaa
katsoa sinua huoneen poikki,
528
00:35:01,458 --> 00:35:03,416
kun meillä on tämä salaisuus.
529
00:35:05,291 --> 00:35:07,833
Joo. Olet täysin oikeassa.
530
00:35:08,333 --> 00:35:12,375
En ole tuntenut näin
kenenkään muun kanssa.
531
00:35:12,958 --> 00:35:13,916
En minäkään.
532
00:35:26,083 --> 00:35:28,625
Muistan tuon suudelman koko loppuikäni.
533
00:35:30,833 --> 00:35:31,750
Coop.
534
00:35:41,250 --> 00:35:45,958
Hitto, että kaipasin sinua, Tull.
En pystyisi tähän kenenkään muun kanssa.
535
00:35:46,750 --> 00:35:48,000
Minäkin kaipasin sinua.
536
00:35:48,916 --> 00:35:51,750
- Kauanko istumme tässä?
- Kunnes se on kuiva.
537
00:35:51,750 --> 00:35:54,458
Etkö halua
taltioida rintojasi ikuisuudeksi?
538
00:35:54,458 --> 00:35:57,333
Voit aina muistella hinkkejäsi.
539
00:35:59,541 --> 00:36:00,791
Ne ovat paskiaisia.
540
00:36:01,625 --> 00:36:03,166
Ovatko rintasi paskiaisia?
541
00:36:04,166 --> 00:36:06,791
Ne olivat high schoolissa liian pienet.
542
00:36:06,791 --> 00:36:09,958
Collegessa ne kasvoivat,
kun aloin hölkätä.
543
00:36:09,958 --> 00:36:12,541
Tajusin, miksi rinnat ovat ongelma.
544
00:36:13,166 --> 00:36:16,416
Sitten ne eivät ruokkineet Marahia,
vaikka miten yritin.
545
00:36:16,416 --> 00:36:19,958
Nyt ne yrittävät murhata minut.
546
00:36:21,208 --> 00:36:22,250
Et sinä kuole.
547
00:36:23,000 --> 00:36:25,083
Saatan kuolla. Emme tiedä sitä.
548
00:36:25,083 --> 00:36:28,208
Viiden vuoden elossaololuku on 41 %.
549
00:36:29,625 --> 00:36:31,458
Selviät siitä varmasti.
550
00:36:32,166 --> 00:36:33,416
Pärjäät kyllä.
551
00:36:34,291 --> 00:36:37,833
Käyt leikkauksessa ja sädehoidossa,
552
00:36:37,833 --> 00:36:39,041
ja se on siinä.
553
00:36:39,708 --> 00:36:41,583
Saat uudet tissitkin.
554
00:36:43,500 --> 00:36:45,208
En välitä tisseistä.
555
00:36:46,708 --> 00:36:48,083
Se on outoa.
556
00:36:48,583 --> 00:36:52,125
Kaikki sanovat, että tulen surulliseksi,
557
00:36:52,125 --> 00:36:54,625
koska menetän vanhat rintani, mutta...
558
00:36:55,375 --> 00:36:56,333
En sure.
559
00:36:58,000 --> 00:37:00,458
Ehkä surisin,
jos rintani olisivat kuin sinun.
560
00:37:00,458 --> 00:37:03,875
Mitä? Halusin aina sinun tissisi.
561
00:37:03,875 --> 00:37:05,750
Mitä? Omasi ovat täydelliset.
562
00:37:05,750 --> 00:37:07,875
- Sinunpa.
- Ne ovat isot ja terhakat.
563
00:37:11,833 --> 00:37:14,000
Millainen olisin pienempirintaisena?
564
00:37:14,000 --> 00:37:17,125
Jos kokoni olisi A eikä D,
olisinko erilainen?
565
00:37:17,125 --> 00:37:20,208
Olisinko vähemmän vai enemmän menestyvä?
566
00:37:20,208 --> 00:37:24,250
Olisiko olkapäissäni pysyviä uria
rintaliivieni hihnoista?
567
00:37:27,625 --> 00:37:29,500
Muutunko minä?
568
00:37:30,750 --> 00:37:31,708
Sen jälkeen.
569
00:37:33,458 --> 00:37:34,375
Et.
570
00:37:35,083 --> 00:37:38,000
Olet paljon loistotissejä upeampi.
571
00:37:46,958 --> 00:37:48,166
Voiko tämän poistaa?
572
00:37:49,208 --> 00:37:50,041
Joo.
573
00:37:57,375 --> 00:38:01,291
Emme voi vastata juuri nyt.
Soitamme, kun Marah täyttää kaksi.
574
00:38:01,833 --> 00:38:05,041
Hei, sain viestisi.
Anteeksi, että kesti vastata.
575
00:38:05,041 --> 00:38:07,125
Inhottaa, kun en saa sinua kiinni.
576
00:38:07,125 --> 00:38:09,458
En voi uskoa, että huomasit tissini.
577
00:38:10,041 --> 00:38:11,333
Ne ovat pienemmät.
578
00:38:11,333 --> 00:38:16,708
Joku pamppu tv-yhtiöstä päätti,
että ne olivat häiriöksi.
579
00:38:16,708 --> 00:38:19,291
Käytän pienentäviä rintsikoita.
580
00:38:19,291 --> 00:38:22,041
Muka mitä pienemmät tissit,
sitä korkeampi ÄO.
581
00:38:22,041 --> 00:38:24,333
Se on potaskaa ja kivuliasta.
582
00:38:24,333 --> 00:38:30,416
Käytän rintasiteitä mutta olen uusi,
joten en voi vielä aiheuttaa ongelmia.
583
00:38:30,416 --> 00:38:33,791
Usko pois, että aiheutan vielä.
Vapautan tyttöni.
584
00:38:34,666 --> 00:38:37,041
Oliko virhe muuttaa New Yorkiin?
585
00:38:37,666 --> 00:38:41,083
Miksi minulla on yhä jet lag?
Siitä on jo melkein kuukausi.
586
00:38:41,708 --> 00:38:44,625
Kuule, siitä imettämisestä...
587
00:38:45,250 --> 00:38:47,375
Olet selvästi stressaantunut,
588
00:38:47,375 --> 00:38:53,250
ja haluan vain sanoa,
että on ihan sopivaa luopua unelmasta.
589
00:38:53,750 --> 00:38:55,875
Tiedän fantasiastasi,
590
00:38:55,875 --> 00:39:00,083
jossa istut aurinkohuoneessa,
luet kirjaa, syötät vauvaasi -
591
00:39:00,083 --> 00:39:01,250
ja pälä, pälä.
592
00:39:02,166 --> 00:39:03,708
Vapauta itsesi.
593
00:39:04,375 --> 00:39:08,000
Vanhemmuus on vaikeaa
ilman ylimääräistä syyllisyyttäkin.
594
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
Kuulemma.
595
00:39:11,833 --> 00:39:13,541
Vain minun mielipiteeni.
596
00:39:41,875 --> 00:39:43,791
Selvä. Veistokset ovat valmiita.
597
00:39:43,791 --> 00:39:46,875
Osoitetaan rinnoillesi kunnioitusta.
598
00:39:47,416 --> 00:39:49,583
Oletko valmis? Avaa silmäsi.
599
00:39:57,708 --> 00:39:59,041
Oletko kunnossa?
600
00:40:03,416 --> 00:40:04,750
Ne ovat tosi kauniit.
601
00:40:10,125 --> 00:40:11,375
En tajunnut sitä.
602
00:40:41,916 --> 00:40:44,083
No, missä olet ollut?
603
00:40:44,875 --> 00:40:46,125
- Ei mitään.
- Eikö?
604
00:40:47,083 --> 00:40:48,000
Senkin hupakko!
605
00:40:48,708 --> 00:40:50,083
Sori. Millaista se oli?
606
00:40:50,625 --> 00:40:52,916
Se oli hyvää. Se oli -
607
00:40:53,708 --> 00:40:54,541
hyvää.
608
00:40:54,541 --> 00:40:55,583
- Niinkö?
- Hän oli...
609
00:40:55,583 --> 00:41:00,958
Me suutelimme, hän käpälöi minua,
ja istuin hänen sylissään ja liikuin.
610
00:41:00,958 --> 00:41:02,541
Selvä.
611
00:41:02,541 --> 00:41:06,750
Sitten sain kohtauksen, mutta se oli hyvä.
612
00:41:07,458 --> 00:41:09,666
Se saattoi olla orgasmi, Katie.
613
00:41:13,416 --> 00:41:14,791
- Ai...
- Niin.
614
00:41:17,416 --> 00:41:20,083
Coop, olitko sinä tuolla Mularkeyn kanssa?
615
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
Varmasti. Miten niin muka kävisi?
616
00:41:28,875 --> 00:41:29,875
Oikeastiko?
617
00:41:31,000 --> 00:41:31,833
Selvä.
618
00:41:53,166 --> 00:41:55,166
- Terve!
- Hei taas.
619
00:41:55,166 --> 00:41:58,166
Ajoitukseni on yhä loistava. Anteeksi.
620
00:41:58,166 --> 00:42:02,416
Totta puhuen tämä oli toinen
suihkuni tänään. Et olisi voinut tietää.
621
00:42:06,500 --> 00:42:08,166
Tarvitsetko jotain?
622
00:42:08,166 --> 00:42:10,000
Joo.
623
00:42:10,583 --> 00:42:12,416
Kun kävin täällä aiemmin,
624
00:42:12,916 --> 00:42:16,291
minusta tuntui,
että halusit kertoa minulle jotain.
625
00:42:17,291 --> 00:42:20,000
Joten halusin vain...
626
00:42:20,000 --> 00:42:21,166
Katella on syöpä.
627
00:42:21,958 --> 00:42:23,083
Mitä?
628
00:42:24,375 --> 00:42:25,416
Voi hitto.
629
00:42:27,083 --> 00:42:29,708
Hitto vie. Paska.
630
00:42:30,416 --> 00:42:31,500
Olen pahoillani.
631
00:42:32,916 --> 00:42:34,250
Kuinka pitkällä se on?
632
00:42:36,041 --> 00:42:37,125
3. asteessa.
633
00:42:38,291 --> 00:42:41,166
Sitä kutsutaan
tulehdukselliseksi rintasyöväksi.
634
00:42:41,166 --> 00:42:43,750
Se on harvinainen ja aggressiivinen.
635
00:42:43,750 --> 00:42:47,875
Se diagnosoidaan usein väärin,
koska se ei näytä rintasyövältä.
636
00:42:51,000 --> 00:42:52,666
Pelkään hänen kuolevan.
637
00:42:53,708 --> 00:42:58,500
En voi näyttää sitä hänelle,
koska minun pitää uskoa mahdottomaan.
638
00:42:58,500 --> 00:43:00,750
Hyvä on.
639
00:43:11,166 --> 00:43:12,041
No...
640
00:43:13,791 --> 00:43:14,791
Siinä uutiset.
641
00:43:15,666 --> 00:43:17,916
Anteeksi, etten soittanut palattuani.
642
00:43:17,916 --> 00:43:22,750
Ei. Kuule, en tiedä,
mitä olet suunnitellut illaksi.
643
00:43:22,750 --> 00:43:27,958
Celeste on viikonlopun joogaretriitillä.
Olen tuijottanut viinikaappiasi kuukausia.
644
00:43:27,958 --> 00:43:33,291
Mitä jos avataan pullo
ja katsotaan surkea kauhuelokuva?
645
00:43:33,291 --> 00:43:39,375
Vuokrasin viimein Son of Devil Boy 2:n.
Se vei vain 20 vuotta.
646
00:43:39,375 --> 00:43:41,458
Hitto, joo. Täydellistä.
647
00:43:41,458 --> 00:43:43,791
- Niinkö?
- Joo. Vaihdan vain verkkarit.
648
00:43:43,791 --> 00:43:48,000
Avaa punkkupullo viinikaapista
mutta älä Petrusta.
649
00:43:48,000 --> 00:43:50,041
Se on erityistilaisuutta varten.
650
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Selvä.
651
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Kiitos.
652
00:45:31,083 --> 00:45:32,333
Hei.
653
00:45:33,250 --> 00:45:34,541
Haluatko seuraa?
654
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
Joo.
655
00:45:46,375 --> 00:45:47,333
Kiitos.
656
00:46:18,791 --> 00:46:20,541
Hei! Mitä sinä teet?
657
00:46:20,541 --> 00:46:23,083
- Teit sen ensin.
- En heittänyt sinua sillä.
658
00:47:20,666 --> 00:47:21,916
Rakastan sinua, äiti.
659
00:47:21,916 --> 00:47:23,625
Minäkin sinua, kultaseni.
660
00:47:24,125 --> 00:47:25,375
Sinä selviät siitä.
661
00:47:26,000 --> 00:47:27,666
Odotamme sinua, kun heräät.
662
00:47:29,125 --> 00:47:30,166
Nyt mentiin.
663
00:47:31,291 --> 00:47:32,833
Kiitos hinkeistä.
664
00:47:41,875 --> 00:47:43,500
Hän selviää kyllä, kulta.
665
00:48:09,083 --> 00:48:14,916
KYMMENEN VUOTTA MYÖHEMMIN
666
00:48:17,958 --> 00:48:21,250
Olet todella kiltti.
Jutellaan sen jälkeen.
667
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
On melkein aika. Miltä tuntuu?
668
00:48:28,375 --> 00:48:30,958
Tuntuisi paremmalta,
jos morsian tulisi jo.
669
00:48:32,083 --> 00:48:34,166
Aloitamme näillä hetkillä.
670
00:48:48,291 --> 00:48:52,875
Odottakaa! Olen melkein valmis.
Ette voi aloittaa ilman minua.
671
00:49:32,500 --> 00:49:34,750
{\an8}Tekstitys: Petri Nauha