1 00:00:15,666 --> 00:00:16,541 Hai. 2 00:00:18,666 --> 00:00:19,541 Hai. 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,166 - Kenapa lambat sangat? - Saya di Antartika. 4 00:00:28,166 --> 00:00:29,541 Itu hanya alasan. 5 00:00:29,541 --> 00:00:31,916 Awak tahu saya suka buat kejutan. 6 00:00:38,708 --> 00:00:41,625 Jika awak tertanya-tanya kenapa saya nampak teruk. 7 00:00:42,375 --> 00:00:44,791 Saya menghidap kanser radang payudara, 8 00:00:46,083 --> 00:00:49,958 jenis kanser paling agresif yang kita boleh dapat. 9 00:00:51,250 --> 00:00:53,875 Saya bertuah. 10 00:00:55,916 --> 00:00:56,833 Kate. 11 00:00:56,833 --> 00:00:59,458 Saya tak tahu bagaimana nak menghadapinya. 12 00:00:59,458 --> 00:01:02,041 Menjadi perhatian sepanjang masa. 13 00:01:03,041 --> 00:01:04,083 Ia meletihkan. 14 00:01:05,041 --> 00:01:08,708 Semua orang cuba melayan saya dengan berhati-hati, 15 00:01:08,708 --> 00:01:10,125 sentiasa risaukan saya 16 00:01:11,791 --> 00:01:14,208 dan saya tak boleh beritahu mereka yang... 17 00:01:16,625 --> 00:01:18,125 saya takut. 18 00:01:18,833 --> 00:01:22,791 Jika begitu, saya tak boleh jadi orang berani dan menginspirasi. 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,708 Mereka hanya sangat menyayangi awak. 20 00:01:28,083 --> 00:01:28,916 Ya. 21 00:01:31,666 --> 00:01:32,958 Itulah yang sukar. 22 00:01:37,000 --> 00:01:39,333 Saya tak mahu melampau, 23 00:01:41,250 --> 00:01:43,250 tapi adakah awak terfikir 24 00:01:44,500 --> 00:01:46,166 untuk jadi orang yang teruk? 25 00:01:49,166 --> 00:01:50,416 Itu strategi saya. 26 00:01:50,416 --> 00:01:54,541 Saya akan buat begitu, jadi jika saya mati, 27 00:01:54,541 --> 00:01:56,041 tiada siapa akan kecewa. 28 00:01:56,041 --> 00:01:59,166 Mereka cuma, "Baiklah, bila?" 29 00:02:09,125 --> 00:02:11,500 Alamak, saya tercucuk jarum kait. 30 00:02:14,708 --> 00:02:15,666 Cantik. 31 00:02:23,833 --> 00:02:25,166 Itu memang warna awak. 32 00:02:28,916 --> 00:02:31,541 Nampaknya saya mengait untuk awak selama ini. 33 00:03:42,333 --> 00:03:43,291 Okey. 34 00:03:57,916 --> 00:04:00,291 Hei, Coop. Bagaimana hujung minggu awak? 35 00:04:01,583 --> 00:04:03,333 Awak suka baju saya? 36 00:04:03,333 --> 00:04:06,500 Saya cuma ambil dan pakai dengan tergesa-gesa. 37 00:04:06,500 --> 00:04:09,083 Saya takkan kata "sangat menarik." 38 00:04:40,291 --> 00:04:41,208 Hei, Coop. 39 00:04:54,708 --> 00:04:55,583 Hei. 40 00:04:58,083 --> 00:05:00,541 Helo. Selamat pagi. 41 00:05:02,375 --> 00:05:03,500 Maaf. 42 00:05:03,500 --> 00:05:05,541 Jangan minta maaf. Saya suka. 43 00:05:07,666 --> 00:05:09,291 Saya tahu, sudah agak lama. 44 00:05:10,708 --> 00:05:13,833 Saya minta maaf sebab kita terkandas di gurun seks. 45 00:05:14,875 --> 00:05:17,125 Bukan salah awak. Ia sebab kemoterapi. 46 00:05:17,916 --> 00:05:19,041 Saya faham. 47 00:05:19,041 --> 00:05:21,083 Tapi saya dah selesai kemoterapi. 48 00:05:21,583 --> 00:05:24,625 Saya tahu. Doktor kata mungkin mengambil masa. 49 00:05:26,125 --> 00:05:29,166 Tapi saya rasa lebih sihat. 50 00:05:30,291 --> 00:05:32,166 Yakah? 51 00:05:33,625 --> 00:05:35,458 Okey. 52 00:05:36,416 --> 00:05:39,958 Maksudnya, kita patut cuba... 53 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 Hanya jika awak mahu. 54 00:05:41,291 --> 00:05:45,333 Ya, sudah tentu. Saya mahu. Tapi, hanya jika awak selesa. 55 00:05:45,333 --> 00:05:49,125 - Saya tak mahu buat awak rasa terpaksa. - Cium sajalah. 56 00:06:03,541 --> 00:06:06,166 - Tunggu, berhenti. - Maaf. 57 00:06:06,166 --> 00:06:09,666 - Awak okey? Awak rasa sakit? - Tak, saya tak nak awak... 58 00:06:11,208 --> 00:06:13,083 Saya tak nak awak lihat saya. 59 00:06:13,083 --> 00:06:16,083 - Ruamnya nampak teruk dan... - Ia tak nampak teruk. 60 00:06:16,083 --> 00:06:18,833 Ia teruk. Saya tak sabar tunggu ia hilang. 61 00:06:18,833 --> 00:06:22,375 Pembedahannya lambat sangat. 62 00:06:22,958 --> 00:06:23,875 Ya... 63 00:06:24,500 --> 00:06:25,791 Awak nampak cantik. 64 00:06:25,791 --> 00:06:27,958 Itu yang awak cakap untuk jaga hati 65 00:06:27,958 --> 00:06:30,958 orang yang botak dan ada ruam besar. 66 00:06:33,208 --> 00:06:36,000 Maafkan saya. Maksud saya, 67 00:06:36,708 --> 00:06:40,375 kita masih boleh teruskan, cuma sentuh di sekeliling dada. 68 00:06:41,750 --> 00:06:43,666 Ya, pasti. Jika awak mahu. 69 00:06:45,083 --> 00:06:45,916 Awak nak? 70 00:06:47,291 --> 00:06:48,625 Terpulang kepada awak. 71 00:06:51,875 --> 00:06:54,041 Beginilah, lupakannya. 72 00:06:54,041 --> 00:06:56,500 Mari kita jumpa doktor. 73 00:06:57,583 --> 00:06:58,416 Ya. 74 00:06:58,416 --> 00:07:02,750 Okey, saya nak pergi mandi. Melainkan awak nak mandi dulu? 75 00:07:03,250 --> 00:07:06,708 Tak apa. Saya nak berehat dulu. 76 00:07:06,708 --> 00:07:07,625 Okey. 77 00:07:13,333 --> 00:07:15,041 Saya cintakan awak, Mularkey. 78 00:07:16,583 --> 00:07:17,916 Awak jelita. 79 00:07:19,166 --> 00:07:20,500 Awak nak tahu sesuatu? 80 00:07:21,000 --> 00:07:21,833 Apa? 81 00:07:22,500 --> 00:07:24,333 Seks yang terbaik akan tiba. 82 00:07:27,666 --> 00:07:29,708 Ya. Sudah tentu. 83 00:07:49,875 --> 00:07:52,791 Okey! Tak apa, sayang. Tak apa! 84 00:07:52,791 --> 00:07:55,833 {\an8}"Teruskan pegang begini sehingga bayi melekap..." 85 00:07:55,833 --> 00:07:58,833 {\an8}- Dah cuba. Tak boleh. - "...dan bayi akan menyusu." 86 00:07:58,833 --> 00:07:59,875 {\an8}Dia tak menyusu. 87 00:07:59,875 --> 00:08:02,458 {\an8}"Pastikan anda dan bayi tenang dan selesa..." 88 00:08:02,458 --> 00:08:05,333 {\an8}- Dia tak tenang. - "...sebelum cuba sudut lain." 89 00:08:05,333 --> 00:08:06,500 {\an8}Ini sudut keempat. 90 00:08:06,500 --> 00:08:09,500 {\an8}Saya tak pasti apa yang awak nak saya buat, Kate. 91 00:08:09,500 --> 00:08:10,666 {\an8}Bantu saya. 92 00:08:10,666 --> 00:08:13,750 {\an8}Saya membantu, tapi awak perlu terima kenyataan. 93 00:08:13,750 --> 00:08:15,041 {\an8}Jangan mulakan. 94 00:08:15,041 --> 00:08:17,750 {\an8}- Dia lapar. - Sebab itu saya menyusukan dia. 95 00:08:17,750 --> 00:08:20,166 {\an8}- Kita ada susu. - Sebab itu dia keliru. 96 00:08:20,166 --> 00:08:23,625 {\an8}- Kamu berdua akan lebih gembira... - Saya takkan putus asa. 97 00:08:23,625 --> 00:08:27,333 {\an8}Saya akan menyusukan dia! Ia suatu yang indah dan semula jadi! 98 00:08:27,333 --> 00:08:29,958 {\an8}- Kita tak perlu hukum diri sendiri. - Kita? 99 00:08:39,000 --> 00:08:42,916 {\an8}- Awak dukung dia. Saya nak pam susu. - Awak tak perlu pam. 100 00:08:43,750 --> 00:08:47,333 {\an8}Perlu. Ini satu-satunya cara untuk tambahkan susu saya. 101 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 {\an8}Tak apa. 102 00:08:50,083 --> 00:08:50,916 {\an8}Aduh! 103 00:08:55,041 --> 00:08:58,041 {\an8}Payudara saya akan lebih baik, tapi buat masa ini... 104 00:08:58,541 --> 00:09:00,500 {\an8}Aduhai buah dada, Batman. 105 00:09:01,583 --> 00:09:03,083 {\an8}Hanya sedikit penambahan. 106 00:09:03,083 --> 00:09:05,666 {\an8}Orang pakai gincu supaya bibir lebih merah. 107 00:09:05,666 --> 00:09:07,833 {\an8}Maskara untuk bulu mata panjang. 108 00:09:07,833 --> 00:09:11,291 {\an8}- Coop cakap tentang dada awak? - Tak, saya cuma nak cuba. 109 00:09:12,083 --> 00:09:14,041 {\an8}Boleh awak menyokong saya? 110 00:09:14,041 --> 00:09:16,375 {\an8}Saya lebih menyokong daripada Kleenex. 111 00:09:16,875 --> 00:09:17,708 {\an8}Beginilah. 112 00:09:17,708 --> 00:09:21,541 {\an8}Biar saya betulkan, sebab ia nampak berbonjol-bonjol. 113 00:09:21,541 --> 00:09:25,250 {\an8}- Saya akan keluarkan sedikit. - Jangan buat ia terlalu kecil. 114 00:09:25,250 --> 00:09:27,083 {\an8}Ia perlu nampak realistik 115 00:09:27,833 --> 00:09:29,958 {\an8}dan tak perlu buat begini untuk dia. 116 00:09:29,958 --> 00:09:30,916 {\an8}Saya tahu. 117 00:09:31,750 --> 00:09:33,125 {\an8}Ini untuk saya. 118 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 {\an8}Ciuman itu sangat hebat. 119 00:09:35,208 --> 00:09:39,666 {\an8}Ia buat saya rasa seperti seorang wanita dan saya mahu nampak macam wanita. 120 00:09:41,291 --> 00:09:43,500 {\an8}Baguslah awak dapat ciuman yang baik. 121 00:09:43,500 --> 00:09:45,375 {\an8}Lebih baik daripada baik. 122 00:09:45,375 --> 00:09:47,875 {\an8}Pengalaman yang luar biasa. 123 00:09:47,875 --> 00:09:49,791 {\an8}Saya masih di awang-awangan. 124 00:09:49,791 --> 00:09:53,291 {\an8}Paling seronok, saya tak pernah pedulikan Coop sebelum ini. 125 00:09:53,291 --> 00:09:56,125 {\an8}Saya tak setaraf dia, jadi saya tak kisah. 126 00:09:56,125 --> 00:09:57,833 {\an8}Dia cuma seorang yang kacak 127 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 {\an8}dan semua orang menyapanya. 128 00:10:00,333 --> 00:10:03,875 {\an8}Tak sangka lelaki popular di Sekolah Tinggi Barbara Lee Ellis 129 00:10:03,875 --> 00:10:05,208 {\an8}berminat dengan saya. 130 00:10:05,208 --> 00:10:07,166 {\an8}Dia bertuah awak suka dia. 131 00:10:08,208 --> 00:10:10,166 {\an8}Saya serius, tengoklah diri awak. 132 00:10:11,083 --> 00:10:13,583 {\an8}Awak tak sedar yang awak memang seksi. 133 00:10:14,541 --> 00:10:17,708 {\an8}Terima kasih, Tull. Saya rasa lebih seksi sekarang. 134 00:10:18,750 --> 00:10:19,666 {\an8}Jom. 135 00:10:21,208 --> 00:10:22,166 {\an8}Mari kita pergi. 136 00:10:28,708 --> 00:10:31,833 Saya rasa seperti lembu yang diperah sehingga mati. 137 00:10:32,541 --> 00:10:35,291 Puting saya sakit disebabkan mesin bodoh itu. 138 00:10:35,875 --> 00:10:37,375 Berapa banyak awak dapat? 139 00:10:37,375 --> 00:10:39,833 - Hampir dua auns. - Itu saja? 140 00:10:41,416 --> 00:10:44,208 Maksud saya, itu saja! Dua auns. Baguslah. 141 00:10:44,958 --> 00:10:49,041 Setiap titisan penting, Johnny. Ia berharga. Susu badan yang terbaik. 142 00:10:49,041 --> 00:10:50,666 Saya ada dengar. 143 00:10:51,458 --> 00:10:53,875 Saya masukkan ke dalam peti sejuk 144 00:10:53,875 --> 00:10:56,875 dan cukup sebotol susu ibu pada waktu pagi. 145 00:10:58,666 --> 00:11:01,083 Mana herba daripada wanita laktasi itu? 146 00:11:01,083 --> 00:11:02,000 Saya tak tahu. 147 00:11:02,000 --> 00:11:04,500 Saya patut ambil setiap dua jam. 148 00:11:05,083 --> 00:11:08,125 - Saya dah fikir, mungkin... - Tully bersiaran. 149 00:11:11,083 --> 00:11:13,583 Sila hubungi untuk beritahu mengenainya. 150 00:11:13,583 --> 00:11:16,083 Suhu sederhana sepanjang hari. Anda boleh... 151 00:11:16,083 --> 00:11:19,875 Tuan rumah telefon. Jika tak cabut cakera satelit di bumbung, 152 00:11:19,875 --> 00:11:22,000 dia akan buat dan kita kena bayar. 153 00:11:22,000 --> 00:11:25,708 Beritahu dia kita perlukannya. Itu saja cara nak tengok Tully. 154 00:11:25,708 --> 00:11:27,791 Datuk Bandar berkata jabatan polis 155 00:11:27,791 --> 00:11:30,666 beri keselamatan tambahan di sekitar bandar ini... 156 00:11:30,666 --> 00:11:32,083 Dia nampak berbeza. 157 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 Mungkin rambut dia. 158 00:11:34,375 --> 00:11:36,583 Payudara dia nampak lebih kecil. 159 00:11:36,583 --> 00:11:39,875 Apa? Taklah. Ia nampak lebih besar. 160 00:11:39,875 --> 00:11:41,666 Taklah. Ia hanya nampak besar 161 00:11:41,666 --> 00:11:44,250 sebab bajunya dan sudut kamera yang pelik, 162 00:11:44,875 --> 00:11:47,125 tapi sebenarnya lebih kecil. 163 00:11:47,125 --> 00:11:49,541 Bagaimana boleh lebih besar tapi kecil? 164 00:11:49,541 --> 00:11:51,916 - Percayalah. Saya tahu. - Yalah. 165 00:11:52,458 --> 00:11:53,875 Bukan. Awak tak nampak? 166 00:11:53,875 --> 00:11:57,000 Mengecil sekurang- kurangnya dua saiz. 167 00:11:58,291 --> 00:12:01,958 Awak obsesi dengan payudara sekarang. 168 00:12:01,958 --> 00:12:03,833 Itu saja yang awak fikirkan. 169 00:12:03,833 --> 00:12:07,500 ...akhirnya berkumpul untuk berbincang. Kembali ke studio. 170 00:12:11,625 --> 00:12:14,291 Helo. Sila tinggalkan pesanan selepas bunyi. 171 00:12:14,291 --> 00:12:17,916 Tull! Oh Tuhan! Laporan yang hebat! Ini sangat mengujakan! 172 00:12:17,916 --> 00:12:21,500 "Bersiaran dari New York. Ini Tully Hart, berita tempatan! " 173 00:12:22,541 --> 00:12:25,583 Tull. Saya bangga dengan awak. 174 00:12:25,583 --> 00:12:27,208 Saya tak percaya. 175 00:12:27,208 --> 00:12:31,958 Awak berani pindah ke sana, walaupun saya rindukan awak. 176 00:12:32,708 --> 00:12:37,125 Saya nak tanya, adakah payudara awak mengecut? 177 00:12:37,750 --> 00:12:39,250 Mungkin saya gila. 178 00:12:39,250 --> 00:12:43,541 Johnny fikir saya obsesi dengan payudara sebab saya punya tak berfungsi. 179 00:12:44,041 --> 00:12:46,291 Ada ahli kumpulan "ibu dan saya" 180 00:12:46,291 --> 00:12:50,000 terkejut apabila saya cakap saya terpaksa tambah susu formula. 181 00:12:50,000 --> 00:12:51,000 Ia mimpi ngeri. 182 00:12:51,000 --> 00:12:55,833 Tapi saya takkan mengalah. Saya akan menyusukan anak saya. 183 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 Marah pun rindukan awak. 184 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Saya kena pergi. Wanita laktasi dah sampai. 185 00:13:03,000 --> 00:13:04,583 Telefon saya, ya. 186 00:13:19,375 --> 00:13:20,750 - Hai. - Hai. 187 00:13:24,000 --> 00:13:25,791 - Awak ada... - Kita patutnya... 188 00:13:25,791 --> 00:13:27,291 - Maaf. - Maaf. Teruskan. 189 00:13:27,291 --> 00:13:30,000 - Maaf. - Teruskan. Awak yang telefon, bukan? 190 00:13:30,500 --> 00:13:31,875 Saya cuma nak beritahu. 191 00:13:31,875 --> 00:13:33,875 Awak ikut saya ke hospital esok. 192 00:13:33,875 --> 00:13:36,666 Kita bertolak jam 7.00 pagi untuk daftar masuk. 193 00:13:36,666 --> 00:13:38,000 Ya, saya akan datang. 194 00:13:43,458 --> 00:13:44,791 Semuanya okey? 195 00:13:45,625 --> 00:13:49,458 Ya, kami baru nak keluar untuk janji temu sebelum pembedahan. 196 00:13:49,458 --> 00:13:50,791 Awak gementar? 197 00:13:52,166 --> 00:13:55,291 Tak. Sejujurnya, saya tak sabar nak selesaikannya. 198 00:13:55,291 --> 00:14:00,083 - Saya tak pernah suka payudara saya. - Apa? Awak ada payudara yang hebat. 199 00:14:01,583 --> 00:14:02,500 Maksud saya... 200 00:14:03,541 --> 00:14:06,500 Bukannya yang baru pun tak boleh tandingi. 201 00:14:07,375 --> 00:14:08,208 Saya pasti. 202 00:14:09,125 --> 00:14:11,833 Maafkan saya. Saya tak tahu nak cakap apa. 203 00:14:12,333 --> 00:14:13,291 Tak apa. 204 00:14:14,375 --> 00:14:15,875 Kita sama-sama tak tahu. 205 00:14:15,875 --> 00:14:19,666 Kenapa dengan Tully yang baru ini asyik minta maaf? 206 00:14:19,666 --> 00:14:21,375 Saya Tully yang baru, Kate. 207 00:14:22,291 --> 00:14:24,291 Saya tak sama macam dulu. 208 00:14:24,791 --> 00:14:27,583 Ya, kita semua begitu. 209 00:14:30,500 --> 00:14:31,541 Maafkan saya. 210 00:14:32,583 --> 00:14:34,125 Tak, maafkan saya. 211 00:14:35,083 --> 00:14:38,500 Saya rasa keadaan mungkin pelik buat sementara waktu. 212 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 Ya. 213 00:14:40,708 --> 00:14:43,708 - Saya gembira awak kembali, Tull. - Saya pun. 214 00:14:44,291 --> 00:14:46,833 Saya tak boleh buat semua ini tanpa awak. 215 00:14:47,375 --> 00:14:49,541 Walaupun dah lama saya buat. 216 00:14:50,208 --> 00:14:51,041 Saya tahu. 217 00:14:51,958 --> 00:14:53,083 Maafkan saya. 218 00:14:53,750 --> 00:14:55,750 Jangan minta maaf lagi, okey? 219 00:14:55,750 --> 00:14:57,708 Okey, maaf. 220 00:14:57,708 --> 00:14:59,041 Saya perlu pergi. 221 00:14:59,041 --> 00:15:01,750 - Semoga berjaya. - Terima kasih. Jumpa esok? 222 00:15:02,250 --> 00:15:03,125 Sudah tentu. 223 00:15:09,583 --> 00:15:11,291 - Hai. - Hai, ibu. 224 00:15:18,458 --> 00:15:19,291 Apa? 225 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 Tiada apa-apa. 226 00:15:20,291 --> 00:15:24,375 Begitulah cara awak makan biskut dan susu. Sama seperti semasa kecil. 227 00:15:25,416 --> 00:15:26,458 Sebab ia sedap. 228 00:15:29,708 --> 00:15:31,958 Tak apa. Semuanya akan okey. 229 00:15:32,958 --> 00:15:35,333 Tak apa. Semuanya akan okey, sayang. 230 00:15:36,375 --> 00:15:38,000 Boleh awak ambil dia, ayah? 231 00:15:38,500 --> 00:15:39,333 Ya. 232 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 Mari. 233 00:15:42,958 --> 00:15:44,000 Mari kita lihat. 234 00:15:45,625 --> 00:15:48,208 Susu awak masih tak mahu keluar. 235 00:15:49,625 --> 00:15:52,291 Awak dah cuba puting pengganti untuk bantu? 236 00:15:52,291 --> 00:15:55,000 Saya dah buat semua yang awak suruh. 237 00:15:55,000 --> 00:15:56,958 Saya makan herba, minum teh 238 00:15:56,958 --> 00:15:58,916 dan saya pam setiap dua jam. 239 00:15:58,916 --> 00:16:01,375 Saya tak tahu kenapa susu tak bertambah. 240 00:16:01,375 --> 00:16:05,083 Bila kita patut bincang tentang melupakannya? 241 00:16:05,083 --> 00:16:06,750 Melupakannya? 242 00:16:07,791 --> 00:16:13,416 Ya, saya rasa mungkin Kate dan Marah lebih gembira jika gunakan susu formula. 243 00:16:16,291 --> 00:16:17,666 Itu tak membantu, ayah. 244 00:16:17,666 --> 00:16:21,333 Ibu perlukan sokongan awak jika mahu berjaya. 245 00:16:21,333 --> 00:16:23,875 Jangan risau, Amy, saya takkan mengalah. 246 00:16:23,875 --> 00:16:25,583 Baguslah, ibu. 247 00:16:25,583 --> 00:16:29,500 Ingat, badan awak direka untuk ini. 248 00:16:29,500 --> 00:16:32,208 Tapi awak takkan hasilkan susu jika tertekan. 249 00:16:32,208 --> 00:16:33,958 Awak perlu rapat dengan anak 250 00:16:33,958 --> 00:16:37,166 dan biar payudara buat apa yang sepatutnya. 251 00:16:37,166 --> 00:16:40,500 - Okey. - Takkan berhasil jika awak tak benarkan. 252 00:16:40,500 --> 00:16:43,583 - Jumpa lagi hari Rabu. - Okey. Terima kasih. 253 00:16:43,583 --> 00:16:45,916 Hari Rabu. Saya tak sabar. Jumpa lagi. 254 00:16:50,458 --> 00:16:53,625 Saya takkan tertekan jika tak beri 200 dolar sejam 255 00:16:53,625 --> 00:16:55,958 kepada orang yang beri awak tekanan. 256 00:16:55,958 --> 00:16:58,791 - Berbaloi jika berhasil. - Tapi tak berhasil. 257 00:16:58,791 --> 00:17:01,833 Ia akan berhasil. Jika saya cuba, saya boleh buat. 258 00:17:01,833 --> 00:17:04,708 Awak dengar tadi. Ia perkara semula jadi. 259 00:17:04,708 --> 00:17:07,166 Jika semula jadi, kenapa perlukan dia? 260 00:17:08,166 --> 00:17:11,125 Sebab ada masalah dan saya perlukan bantuan. 261 00:17:11,125 --> 00:17:13,041 Awak tak ada masalah. 262 00:17:13,041 --> 00:17:17,166 Dia masalahnya, buat awak rasa tak cukup. Awak bukan begitu. 263 00:17:17,166 --> 00:17:20,125 Cara dia panggil saya ayah menyeramkan dan jijik. 264 00:17:20,125 --> 00:17:22,541 Dia guna nama yang kita mahu Marah guna. 265 00:17:22,541 --> 00:17:26,416 - Dia dah cakap dari awal. - Saya tahu. Saya cuma risaukan awak. 266 00:17:26,416 --> 00:17:27,416 Saya akan okey. 267 00:17:27,416 --> 00:17:31,125 Apabila payudara saya berfungsi, saya akan duduk di anjung 268 00:17:31,125 --> 00:17:34,125 bersama bayi cantik yang memakai lampin comel, 269 00:17:34,125 --> 00:17:36,625 dalam pelukan dan menyusu dengan tenang. 270 00:17:36,625 --> 00:17:39,833 Sementara saya baca buku, bermandikan cahaya matahari. 271 00:17:39,833 --> 00:17:41,041 Kita tiada anjung. 272 00:17:41,041 --> 00:17:45,375 Kita akan dapatkan. Sebab itu yang saya bayangkan, bukan di tempat ini. 273 00:17:45,375 --> 00:17:47,375 - Boleh tolong? Aduh! - Dah siap. 274 00:17:47,375 --> 00:17:48,708 - Tak mengapa. - Okey. 275 00:17:48,708 --> 00:17:50,791 - Awak nak ke mana? - Bersiar-siar. 276 00:17:50,791 --> 00:17:55,541 Bersama Marah untuk tenangkan fikiran dan bermesra dengan bayi saya. 277 00:17:56,083 --> 00:17:57,041 Okey. 278 00:17:57,541 --> 00:17:58,500 Ambil masa awak. 279 00:18:09,166 --> 00:18:12,416 Oh Tuhan! Danny! Kenapa awak di apartmen saya? 280 00:18:12,416 --> 00:18:15,083 Saya sangka awak di Antartika. 281 00:18:15,083 --> 00:18:18,041 Kenapa awak makan Cheeto di sofa saya? 282 00:18:18,041 --> 00:18:21,458 Kawan Celeste datang makan dan saya perlu masa sendirian. 283 00:18:21,458 --> 00:18:23,166 - Itu saja. - Di rumah saya? 284 00:18:23,166 --> 00:18:25,166 Awak beri saya kunci rumah awak. 285 00:18:25,166 --> 00:18:27,791 - Awak suruh saya jaga. - Untuk siram pokok. 286 00:18:27,791 --> 00:18:30,083 - Saya buat. Pokok sihat. - Okey. 287 00:18:30,083 --> 00:18:32,458 Awak boleh buka mata sekarang. 288 00:18:34,583 --> 00:18:35,416 Okey. 289 00:18:37,166 --> 00:18:40,416 Janggalnya, tapi mari kita jelaskan. 290 00:18:41,208 --> 00:18:42,041 Saya nampak. 291 00:18:42,041 --> 00:18:44,791 - Kita tak perlu... - Saya pernah tengok. 292 00:18:44,791 --> 00:18:48,166 Sudah tentu 20 tahun lalu, jadi... Tapi awak tahu... 293 00:18:48,833 --> 00:18:49,791 Apa maksud awak? 294 00:18:50,875 --> 00:18:51,708 Tiada apa-apa. 295 00:18:52,291 --> 00:18:55,416 Payudara saya tak berubah. Masih nampak cantik. 296 00:18:56,000 --> 00:18:59,458 Saya setuju. Mengejutkan masih pejal dan anjal. 297 00:19:00,291 --> 00:19:01,666 Mengejutkan? 298 00:19:01,666 --> 00:19:04,000 Bukankah bagus begitu? 299 00:19:04,000 --> 00:19:05,041 Sebab... 300 00:19:05,625 --> 00:19:09,666 Tolong keluar. Parti dah tamat. Balik ke rumah awak. 301 00:19:11,666 --> 00:19:14,416 Mungkin ada habuk Cheeto di celah kusyen... 302 00:19:14,416 --> 00:19:16,375 - Pergi. Tolonglah. - Okey. 303 00:19:17,000 --> 00:19:18,625 Gembira awak dah balik. 304 00:19:19,583 --> 00:19:20,750 Nanti kita berbual. 305 00:19:23,416 --> 00:19:24,250 Okey. 306 00:19:27,625 --> 00:19:30,125 Kami gembira dengan keputusan kemoterapi. 307 00:19:30,125 --> 00:19:32,708 Selepas mastektomi unilateral dan radiasi, 308 00:19:32,708 --> 00:19:35,291 awak akan bersedia untuk pembinaan semula. 309 00:19:35,291 --> 00:19:37,000 Awak ada soalan? 310 00:19:37,000 --> 00:19:40,166 Tak ada, tak sabar nak selesaikannya. 311 00:19:41,083 --> 00:19:43,500 Ia bukanlah sesuatu yang saya terikat. 312 00:19:43,500 --> 00:19:48,333 Saya memang bersedia untuk mara ke depan. Payudara itu belum tiba, bukan? 313 00:19:50,208 --> 00:19:52,291 Apa khabar awak selepas kemoterapi? 314 00:19:54,208 --> 00:19:56,916 Ya, saya rasa sukar dengan kemoterapi. 315 00:19:56,916 --> 00:20:01,083 Ia buat saya menopaus awal dengan perasaan marah dan perubahan angin, 316 00:20:01,083 --> 00:20:04,958 tapi selera saya dah kembali dan rambut saya dah berhenti sakit. 317 00:20:04,958 --> 00:20:07,541 Saya tidak lagi lebam dengan mudah, 318 00:20:07,541 --> 00:20:11,208 sembelit dan cirit-birit pun dah berhenti. 319 00:20:11,208 --> 00:20:13,958 Jadi, semuanya berita baik. 320 00:20:14,958 --> 00:20:18,125 Bagaimana dengan keintiman? Awak masih alami masalah? 321 00:20:24,166 --> 00:20:26,583 Ya, sedikit. 322 00:20:26,583 --> 00:20:28,500 Semua ini sangat biasa. 323 00:20:28,500 --> 00:20:32,375 Perkara biasa akan hilang, tapi awak akan jumpa kebiasaan baharu. 324 00:20:32,375 --> 00:20:34,416 - Bagus. - Keintiman akan kembali. 325 00:20:34,416 --> 00:20:37,333 Buat masa ini, fokus pada pembedahan akan datang. 326 00:20:37,333 --> 00:20:39,541 Hilang payudara boleh ganggu emosi. 327 00:20:39,541 --> 00:20:42,750 Memang wajar awak melalui proses bersedih, 328 00:20:42,750 --> 00:20:44,833 tapi ada kehidupan di sebaliknya. 329 00:20:44,833 --> 00:20:46,916 Yakinlah awak akan mengharunginya. 330 00:20:46,916 --> 00:20:49,541 Sejujurnya, saya tak sabar nak buat. 331 00:20:49,541 --> 00:20:52,166 Payudara saya taklah begitu istimewa. 332 00:20:52,875 --> 00:20:53,708 Jadi... 333 00:20:57,000 --> 00:20:58,083 - Baguslah. - Ya. 334 00:20:59,666 --> 00:21:02,000 - Baju saya tak muat. - Saya faham. 335 00:21:02,000 --> 00:21:05,791 - Saya tak boleh pakai coli dengan ini. - Saya faham. 336 00:21:07,000 --> 00:21:09,708 Hei, apa khabar? 337 00:21:10,250 --> 00:21:11,666 - Tengok itu! - Oh Tuhan! 338 00:21:12,166 --> 00:21:14,625 Jangan risau, saya tahu dia suka awak. 339 00:21:14,625 --> 00:21:16,666 - Yakah? - Ya, saya pasti. 340 00:21:16,666 --> 00:21:18,833 - Okey. - Dengar sini. 341 00:21:18,833 --> 00:21:23,875 Tuhan beri kamu satu rupa. Sekarang, tunjukkan rupa yang lain. 342 00:21:27,375 --> 00:21:28,750 Saya sedang parafrasa. 343 00:21:29,416 --> 00:21:30,416 Hamlet. 344 00:21:31,583 --> 00:21:34,791 Pergi pakai kostum untuk latihan. Cepat. 345 00:21:41,291 --> 00:21:42,416 Selamat malam! 346 00:21:42,416 --> 00:21:49,333 Aku harap kau rasa tenang seperti ketenangan yang kurasai. 347 00:21:49,333 --> 00:21:52,541 Kau akan tinggalkanku dengan perasaan yang tidak puas. 348 00:21:53,291 --> 00:21:57,375 Apakah kepuasan yang kau inginkan malam ini? 349 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 Kita bersumpah untuk saling mencintai. 350 00:22:00,375 --> 00:22:02,666 Berhenti. Ya Tuhan, berhenti. 351 00:22:05,416 --> 00:22:08,166 Okey, semua kata-kata kamu betul, 352 00:22:08,166 --> 00:22:10,875 tapi, mari kita cuba sekali lagi, 353 00:22:12,083 --> 00:22:13,625 seperti lakonan sebenar. 354 00:22:13,625 --> 00:22:16,541 Lakonan bukan sekadar membaca dialog. 355 00:22:16,541 --> 00:22:18,666 Ia tentang membangkitkan semangat 356 00:22:18,666 --> 00:22:20,875 dan menghidupkan emosi setiap watak. 357 00:22:20,875 --> 00:22:25,541 Jangan hanya sebut kata-kata Shakespeare. Jiwailah dan selami mereka. 358 00:22:26,750 --> 00:22:28,250 Awak mencintai dia, Coop. 359 00:22:29,333 --> 00:22:30,875 Tapi tak, En. Waverly. 360 00:22:30,875 --> 00:22:33,208 Di atas pentas, awak cintakan dia. 361 00:22:34,041 --> 00:22:35,708 Awak jadi Romeo 362 00:22:35,708 --> 00:22:37,416 dan Tully jadi Juliet. 363 00:22:37,416 --> 00:22:41,291 Seorang gadis yang awak tergila-gilakan. 364 00:22:41,291 --> 00:22:45,541 Awak akan tempuhi segala halangan, 365 00:22:45,541 --> 00:22:47,250 malah keluarga sendiri, 366 00:22:47,916 --> 00:22:51,291 hanya untuk mendengar suaranya. 367 00:22:56,250 --> 00:22:57,458 Dia bercakap. 368 00:22:59,458 --> 00:23:02,250 "Cakaplah lagi, wahai bidadari yang bersinar." 369 00:23:04,250 --> 00:23:07,833 "Kau sangat indah malam ini, 370 00:23:08,750 --> 00:23:11,208 bagaikan utusan yang terbang dari syurga 371 00:23:11,208 --> 00:23:14,875 di depan mata insan fana yang terpegun 372 00:23:14,875 --> 00:23:20,416 menatapnya dengan kagum saat dia melintasi awan 373 00:23:20,416 --> 00:23:22,791 dan berlayar di udara." 374 00:23:24,250 --> 00:23:27,958 Romeo! Di manakah kau, Romeo? 375 00:23:28,791 --> 00:23:30,791 Sangkal bapamu dan nafikan namamu. 376 00:23:30,791 --> 00:23:33,791 Jika kau enggan, bersumpahlah sayangku 377 00:23:33,791 --> 00:23:35,791 dan aku bukan lagi Capulet. 378 00:23:37,208 --> 00:23:38,333 Ya! 379 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 - Awak nampak, Coop? - Ya. 380 00:23:41,666 --> 00:23:43,291 Begitulah. 381 00:23:44,208 --> 00:23:45,541 Syabas, Tully. 382 00:23:48,041 --> 00:23:50,708 Okey. Semua orang berehat lima minit. 383 00:23:54,000 --> 00:23:55,250 - Dapat rasa? - Bagus! 384 00:23:55,250 --> 00:23:56,291 Awak dapat rasa? 385 00:23:57,000 --> 00:23:58,416 Awak memang bagus, Tull. 386 00:23:58,416 --> 00:24:00,458 Terima kasih. Saya menghayatinya. 387 00:24:00,458 --> 00:24:03,250 - Ya. Awak pelakon berbakat. - Terima kasih. 388 00:24:03,916 --> 00:24:04,833 Dia bagus. 389 00:24:11,833 --> 00:24:13,250 Saya nak simpan alatan. 390 00:24:16,708 --> 00:24:18,500 - Awak perlukan bantuan? - Tak. 391 00:24:18,500 --> 00:24:21,833 Saya akan ambil gelas wain ini. 392 00:24:22,833 --> 00:24:23,875 Baiklah. 393 00:24:23,875 --> 00:24:25,000 - Okey. - Okey. 394 00:24:25,666 --> 00:24:28,500 Saya boleh buat, tenang dan santai. 395 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Ambil saja... 396 00:24:31,000 --> 00:24:34,041 - Biar saya ambil untuk awak, cik. - Terima kasih. 397 00:24:36,500 --> 00:24:37,333 Awak rupanya. 398 00:24:37,333 --> 00:24:39,416 Theo, hai. Apa khabar? 399 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 Bagaimana semuanya? 400 00:24:43,583 --> 00:24:44,583 Bujang. 401 00:24:44,583 --> 00:24:46,541 Awak masih... Maksud saya... 402 00:24:46,541 --> 00:24:49,041 Ya, saya masih bujang. 403 00:24:49,708 --> 00:24:52,625 Baguslah. Maksud saya, awak boleh buat apa sahaja. 404 00:24:52,625 --> 00:24:55,333 Awak bebas. Tiada apa-apa yang mengikat awak. 405 00:24:55,916 --> 00:24:57,291 Bagaimana dengan... 406 00:24:59,583 --> 00:25:00,833 Bagaimana semua? 407 00:25:01,333 --> 00:25:04,875 Maksud awak baki testikel saya? 408 00:25:05,750 --> 00:25:08,416 Ia baik, terima kasih bertanya. 409 00:25:08,416 --> 00:25:10,125 Baguslah. Maaf, tak bagus, 410 00:25:10,125 --> 00:25:14,291 tapi bagus sebab testikel awak baik, 411 00:25:14,291 --> 00:25:15,458 bakinya, 412 00:25:15,458 --> 00:25:19,000 satu-satunya yang masih ada. 413 00:25:19,000 --> 00:25:22,750 Mereka kata tak perlukan dua. Satu lagi ibarat simpanan. 414 00:25:22,750 --> 00:25:24,625 Hanya untuk simetri. 415 00:25:24,625 --> 00:25:27,833 Saya akan ingat, apabila perlu beritahu teman saya. 416 00:25:29,208 --> 00:25:33,000 Theo, saya gembira awak sihat. 417 00:25:33,000 --> 00:25:35,041 Sebahagian daripada saya bimbang. 418 00:25:35,041 --> 00:25:38,541 Saya fikir awak masih marah dan menyimpan dendam 419 00:25:38,541 --> 00:25:39,583 di suatu tempat. 420 00:25:39,583 --> 00:25:43,458 Tapi sekarang, semua sudah dilupakan dan dimaafkan, bukan? 421 00:25:43,458 --> 00:25:46,333 - Sudah lama, siapa yang ingat? - Saya ingat. 422 00:25:49,208 --> 00:25:51,791 Awak ada anak kecil. 423 00:25:51,791 --> 00:25:54,250 Ya, ini anak saya, Marah. 424 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 Marah, ini kawan lama saya, Theo. 425 00:25:57,333 --> 00:25:58,291 Helo, Marah. 426 00:26:00,000 --> 00:26:02,250 Saya dengar awak kahwin dengan Johnny. 427 00:26:02,250 --> 00:26:05,000 Nampaknya hidup awak berjalan lancar. 428 00:26:07,625 --> 00:26:09,250 Saya tumpang gembira, Kate. 429 00:26:22,458 --> 00:26:23,416 Baiklah. 430 00:26:28,000 --> 00:26:30,416 - Awak nampak penat. - Yakah? 431 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 - Ya. - Katie! 432 00:26:31,583 --> 00:26:32,500 Kate! 433 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Teka siapa yang datang untuk kejutan yang hebat. 434 00:26:37,000 --> 00:26:37,916 Hebat. 435 00:26:37,916 --> 00:26:41,000 Jika ada sesuatu yang kami suka, ia kejutan. 436 00:26:41,000 --> 00:26:42,083 Oh, itu... 437 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 - Mari sini - Dia baru saja tidur. 438 00:26:44,291 --> 00:26:46,375 Saya akan letak dia di katil. 439 00:26:47,291 --> 00:26:51,291 Ibu faham perasaan baru jadi ibu. 440 00:26:52,416 --> 00:26:55,291 Betapa sibuk dan penatnya awak. 441 00:26:56,125 --> 00:27:01,000 Jika mak ibu tak datang dua kali seminggu, 442 00:27:01,000 --> 00:27:03,791 ibu takkan ada masa untuk dia. 443 00:27:04,500 --> 00:27:07,208 Betul. Tunggu sehingga awak ada dua, Kate. 444 00:27:07,208 --> 00:27:11,625 Luca dan Mia ada jadual tidur yang berbeza. Ia sangat huru-hara. 445 00:27:11,625 --> 00:27:14,416 Lagipun, Julia menyusukan bayi siang dan malam. 446 00:27:14,416 --> 00:27:17,708 Dia rasa seperti ladang tenusu seorang wanita. 447 00:27:18,541 --> 00:27:19,958 Saya faham perasaan dia. 448 00:27:20,625 --> 00:27:23,125 Kenapa ada pam itu? Bukannya awak bekerja. 449 00:27:23,125 --> 00:27:24,750 Ia membantu dengan aliran. 450 00:27:27,000 --> 00:27:30,333 Awak ada masalah aliran? Awak perlukan perunding laktasi? 451 00:27:30,333 --> 00:27:31,250 Tak. Kami... 452 00:27:31,250 --> 00:27:33,416 Sebab Julia tak ada masalah aliran. 453 00:27:33,416 --> 00:27:36,500 Dia ada masalah limpahan. Kami kenal beberapa orang. 454 00:27:36,500 --> 00:27:39,291 - Tak mengapalah. - Itu kerja yang mengarut. 455 00:27:39,291 --> 00:27:42,333 Perunding laktasi? Susu formula berkesan. 456 00:27:42,333 --> 00:27:46,166 Malah lebih baik. Ia beri semua nutrisi yang diperlukan. 457 00:27:46,166 --> 00:27:49,375 Ibarat beri makan bayi dengan roti putih dan sosej. 458 00:27:49,375 --> 00:27:52,208 - Ibu beri awak itu. - Itu 30 tahun lalu. 459 00:27:52,208 --> 00:27:56,291 Kita dalam tahun 90-an. Susu ibu yang terbaik. Kita dah tahu. 460 00:27:56,291 --> 00:27:59,500 Mengarut. Susu formula berkesan untuk ibu. 461 00:27:59,500 --> 00:28:01,833 Dengar itu! Ia pilihan yang sah. 462 00:28:02,333 --> 00:28:04,166 Ia selamatkan perkahwinan awak. 463 00:28:04,166 --> 00:28:07,291 Lagipun, payudara itu hanya untuk suami. 464 00:28:07,958 --> 00:28:09,000 Gelinya! Ibu! 465 00:28:09,000 --> 00:28:10,833 - Baik... - Ia untuk bayi. 466 00:28:10,833 --> 00:28:14,625 Sebagai suami, saya tak kisah. Ia bukan masalah bagi saya. 467 00:28:15,625 --> 00:28:17,958 Hei, apa kata kita beri susu Julia? 468 00:28:17,958 --> 00:28:20,666 Kami ada bergelen-gelen dalam peti sejuk. 469 00:28:22,083 --> 00:28:25,375 Okey, siapa nak snek? Kami ada biskut. 470 00:28:25,375 --> 00:28:30,333 Kami ada susu yang dibeli di kedai. 471 00:28:31,583 --> 00:28:35,416 Mungkin awak tak dapat nutrisi yang betul. Makan banyak biskut? 472 00:28:35,416 --> 00:28:39,000 Tiada lain kecuali biskut, siang dan malam, kami sukakannya. 473 00:28:39,000 --> 00:28:40,125 Banyak biskut. 474 00:28:40,125 --> 00:28:43,291 Pernah beri satu kepada Marah, tapi dia tak mahu. 475 00:28:43,291 --> 00:28:46,166 Itu sangat bahaya, beri pepejal pada usia Marah. 476 00:28:46,166 --> 00:28:47,625 Ibu, dia bergurau. 477 00:28:49,666 --> 00:28:51,791 Ibu tak rasa itu kelakar. 478 00:28:53,166 --> 00:28:56,333 - Maaf. - Ada sebabnya awak berdua nampak penat. 479 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 Geleberan di bawah mata Kate. 480 00:28:58,708 --> 00:29:02,750 Kalau awak beri susu formula kepada Marah, awak mungkin boleh tidur. 481 00:29:03,333 --> 00:29:06,666 Beginilah. Tiba masanya untuk saya pam. 482 00:29:06,666 --> 00:29:10,333 Jadi, saya akan buat begitu. 483 00:29:21,833 --> 00:29:24,041 Oh, dia pandai ketuk pintu. 484 00:29:24,041 --> 00:29:29,750 Betul. Saya nak minta maaf tentang tadi. 485 00:29:29,750 --> 00:29:30,916 Tak apa. 486 00:29:30,916 --> 00:29:35,416 Lagipun, memang saya yang beri awak kunci, tapi saya hargai awak minta maaf. 487 00:29:35,416 --> 00:29:38,041 - Sangat bertimbang rasa. - Sudah tentu. 488 00:29:41,500 --> 00:29:45,833 Saya juga kehilangan telefon bimbit di antara kusyen sofa awak. 489 00:29:45,833 --> 00:29:46,833 Okey. 490 00:29:51,166 --> 00:29:54,000 Kenapa tak beritahu saya awak dah balik? 491 00:29:54,000 --> 00:29:55,791 Awak marahkan saya? 492 00:29:55,791 --> 00:29:57,375 Sudah tentu tidak. 493 00:29:57,375 --> 00:30:02,541 Saya sangat sibuk. Ada masalah dengan Kate. 494 00:30:03,333 --> 00:30:04,416 Oh. 495 00:30:07,125 --> 00:30:09,041 Jadi, awak dan Kate dah berbaik. 496 00:30:11,833 --> 00:30:15,083 Itulah sebabnya awak tak perlukan Lelaki Sukan Dan lagi. 497 00:30:15,583 --> 00:30:18,416 Apa? Tidak. Bukan begitu. 498 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 Bunyinya macam itu. 499 00:30:22,583 --> 00:30:23,458 Tunggu. 500 00:30:24,875 --> 00:30:25,875 Awak marah? 501 00:30:26,916 --> 00:30:30,750 Tak. Tentu sukar untuk jalan sepuluh langkah dan ketuk pintu saya. 502 00:30:30,750 --> 00:30:32,875 Wah, awak marah. 503 00:30:32,875 --> 00:30:35,333 Saya tak marah, Tully. 504 00:30:35,333 --> 00:30:38,000 Kita banyak bersama semasa awak tiada Kate. 505 00:30:38,000 --> 00:30:41,708 Sekarang awak tak beritahu dah balik, tak bermakna saya marah. 506 00:30:41,708 --> 00:30:44,166 - Awak pasti? Awak nampak marah. - Tidak. 507 00:30:46,875 --> 00:30:51,000 Mungkin saya agak terluka, tapi marah? 508 00:30:51,000 --> 00:30:54,250 Itu sangat comel, Danny. 509 00:30:54,250 --> 00:30:56,958 Juga menjengkelkan sebab kita bukan 12 tahun. 510 00:30:56,958 --> 00:31:00,625 Maafkan saya. Betul cakap awak. Saya tahu saya agak melampau. 511 00:31:00,625 --> 00:31:03,041 Maaf sebab tak beritahu saya dah balik. 512 00:31:05,000 --> 00:31:10,375 Mungkin saya cuma mengelak orang lain. 513 00:31:12,083 --> 00:31:13,000 Ada... 514 00:31:15,291 --> 00:31:18,500 Ada masalah dengan Kate. 515 00:31:20,833 --> 00:31:21,708 Masalah besar. 516 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Kenapa, Tully? 517 00:31:27,625 --> 00:31:30,625 - Hei, Tully. Awak nampak Danny? - Hei, dah jumpa. 518 00:31:30,625 --> 00:31:33,708 Maaflah dia guna rumah awak sebagai tempat dia. 519 00:31:33,708 --> 00:31:36,916 Oh, Tuhan, dia sangat malu dengan hal payudara itu. 520 00:31:36,916 --> 00:31:39,125 Saya kata, "Tolonglah. Ia kelakar. " 521 00:31:39,125 --> 00:31:40,791 Ya, sangat kelakar. 522 00:31:40,791 --> 00:31:43,291 Mahu datang ke rumah? Minum dengan kami? 523 00:31:43,291 --> 00:31:45,375 Saya nak dengar tentang Antartika. 524 00:31:45,375 --> 00:31:48,541 Saya dah lewat nak jumpa kawan saya, Kate. Lain kali? 525 00:31:48,541 --> 00:31:49,625 Ya, sudah tentu. 526 00:31:50,791 --> 00:31:51,666 Beritahu kami. 527 00:32:05,458 --> 00:32:07,958 - Betulkah? Tak. - Ya. Saya takkan tipu. 528 00:32:07,958 --> 00:32:09,250 Kejutan! 529 00:32:09,250 --> 00:32:11,333 Oh Tuhan! Awak buat saya terkejut. 530 00:32:11,333 --> 00:32:12,250 Apa ini? 531 00:32:12,250 --> 00:32:15,458 Ini parti "pelayaran payudara" untuk kita berdua saja. 532 00:32:15,458 --> 00:32:19,833 Johnny bawa Marah menonton wayang supaya kita boleh luangkan masa. 533 00:32:19,833 --> 00:32:22,458 - Betulkah? - Awak boleh manfaatkan itu. 534 00:32:22,458 --> 00:32:24,708 Berseronoklah. Jangan rosakkan dia. 535 00:32:26,625 --> 00:32:29,458 Sekarang masa untuk hidangan utama. 536 00:32:29,458 --> 00:32:30,583 Ta-da! 537 00:32:32,500 --> 00:32:35,750 Atau saya patut kata ta-ta! 538 00:32:36,750 --> 00:32:40,708 Awak memang gila! Saya tak boleh. Pembedahan esok. 539 00:32:40,708 --> 00:32:42,208 Sayang, tak mengapa. 540 00:32:42,958 --> 00:32:44,208 Ia sider berbuih. 541 00:32:44,208 --> 00:32:46,500 Kalau begitu, jom minum. 542 00:32:47,000 --> 00:32:48,125 Okey. 543 00:32:50,166 --> 00:32:51,708 Terima kasih untuk memori. 544 00:32:55,291 --> 00:32:56,916 Awak nak duduk dengan kami? 545 00:33:05,458 --> 00:33:07,666 Saya mahu buat begini sepanjang hari. 546 00:33:18,666 --> 00:33:20,791 - Mari sini. - Okey. 547 00:33:39,791 --> 00:33:45,416 Saya simpan untuk kecemasan. Jika saya bersin. 548 00:33:47,875 --> 00:33:52,125 Awak tak perlu buat begini untuk saya. Awak sudah sempurna seadanya. 549 00:33:53,250 --> 00:33:54,666 - Betulkah? - Ya. 550 00:34:05,833 --> 00:34:06,750 Oh... 551 00:34:18,208 --> 00:34:19,125 Ya Tuhan. 552 00:34:19,791 --> 00:34:22,375 Oh! Oh Tuhan. Oh Tuhan! 553 00:34:25,625 --> 00:34:27,083 - Aduhai. - Tak apa. 554 00:34:27,083 --> 00:34:29,375 - Semua orang akan dengar. - Oh Tuhan. 555 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 - Ada sesuatu yang berlaku. - Ya. 556 00:34:33,833 --> 00:34:35,625 Awak boleh cakap sekali lagi. 557 00:34:36,416 --> 00:34:38,125 - Maafkan saya. - Tak apa. 558 00:34:38,125 --> 00:34:41,125 Saya tahu awak tak mahu sesiapa tahu tentang kita. 559 00:34:43,291 --> 00:34:47,583 Ya, sebab semua orang bercakap tentang semua orang di sekolah. 560 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 Saya tak suka. 561 00:34:48,583 --> 00:34:53,000 Lagipun, saya dan Jesse baru berpisah. Dia seorang yang cemburu dan kejam. 562 00:34:53,791 --> 00:34:57,000 Saya lebih suka kekalkannya begini. Ia sangat istimewa. 563 00:34:57,541 --> 00:34:58,708 Untuk kita. 564 00:34:58,708 --> 00:35:01,583 Sangat istimewa melihat awak dari seberang bilik 565 00:35:01,583 --> 00:35:04,791 dan mengetahui bahawa kita ada rahsia yang luar biasa. 566 00:35:05,291 --> 00:35:07,833 Ya, betul kata awak. 567 00:35:08,333 --> 00:35:12,375 Saya tak pernah rasa begini dengan sesiapa. 568 00:35:12,958 --> 00:35:13,833 Saya juga. 569 00:35:26,125 --> 00:35:28,750 Saya akan ingat ciuman itu seumur hidup saya. 570 00:35:30,833 --> 00:35:31,750 Coop. 571 00:35:41,250 --> 00:35:45,625 Aduhai, Tull. Saya rindukan awak. Saya tak akan buat dengan orang lain. 572 00:35:46,833 --> 00:35:48,000 Saya pun rindu. 573 00:35:48,791 --> 00:35:51,791 - Berapa lama kita perlu tunggu? - Sampai kering. 574 00:35:51,791 --> 00:35:54,875 Awak tak nak rekodkan payudara awak untuk selamanya? 575 00:35:54,875 --> 00:35:57,458 Supaya awak boleh mengenang kenangan silam. 576 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Ia memang teruk. 577 00:36:01,625 --> 00:36:03,166 Payudara awak teruk? 578 00:36:04,166 --> 00:36:06,791 Ia terlalu kecil semasa sekolah tinggi. 579 00:36:06,791 --> 00:36:09,958 Akhirnya membesar di kolej semasa saya berjoging. 580 00:36:09,958 --> 00:36:13,250 Saya sedar sebabnya payudara ialah satu masalah. 581 00:36:13,250 --> 00:36:16,416 Kemudian, ia tak mahu beri susu kepada Marah. 582 00:36:16,416 --> 00:36:19,958 Sekarang ia nak cuba bunuh saya. 583 00:36:21,208 --> 00:36:22,250 Awak takkan mati. 584 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 Mungkin, kita tak tahu. 585 00:36:24,375 --> 00:36:29,541 Kadar kelangsungan hidup lima tahun untuk kanser radang payudara ialah 41 peratus. 586 00:36:29,541 --> 00:36:32,083 Awak boleh kalahkan kemungkinan itu. 587 00:36:32,083 --> 00:36:33,583 Awak akan kembali sihat. 588 00:36:34,291 --> 00:36:37,833 Awak akan jalani pembedahan, buat radiasi 589 00:36:37,833 --> 00:36:39,625 dan selesai. 590 00:36:39,625 --> 00:36:41,583 Awak akan ada payudara baru. 591 00:36:43,500 --> 00:36:45,458 Saya tak peduli tentang payudara. 592 00:36:46,708 --> 00:36:48,083 Awak tahu, rasa pelik. 593 00:36:48,583 --> 00:36:52,125 Semua orang asyik cakap, saya akan lalui proses bersedih 594 00:36:52,125 --> 00:36:54,458 kerana kehilangan payudara, tapi... 595 00:36:55,375 --> 00:36:56,333 Saya tak sedih. 596 00:36:57,666 --> 00:37:00,750 Mungkin saya agak sedih jika ada payudara macam awak. 597 00:37:00,750 --> 00:37:03,875 Apa? Saya sentiasa berharap ada payudara macam awak. 598 00:37:03,875 --> 00:37:05,791 Apa? Awak punya sempurna. 599 00:37:05,791 --> 00:37:09,000 - Tak, awak punya. - Tak, awak punya besar tapi anjal. 600 00:37:11,166 --> 00:37:14,000 Saya ingin tahu siapa saya dengan payudara kecil. 601 00:37:14,000 --> 00:37:17,291 Jika saiz coli saya A bukan D, adakah saya orang lain? 602 00:37:17,291 --> 00:37:20,208 Saya akan kurang berjaya atau lebih berjaya? 603 00:37:20,208 --> 00:37:22,708 Adakah bahu saya tak ada garis kekal 604 00:37:22,708 --> 00:37:24,625 disebabkan oleh tali coli saya? 605 00:37:27,625 --> 00:37:29,833 Awak fikir saya akan jadi orang lain? 606 00:37:30,750 --> 00:37:31,625 Selepas ini. 607 00:37:33,458 --> 00:37:34,375 Tidak. 608 00:37:35,083 --> 00:37:38,750 Awak lebih baik daripada sekadar payudara yang hebat, Mularkey. 609 00:37:47,000 --> 00:37:47,833 Tanggalkan? 610 00:37:49,208 --> 00:37:50,041 Ya. 611 00:37:57,166 --> 00:38:01,750 Tak boleh jawab sekarang. Kami telefon semula selepas Marah 2 tahun. 612 00:38:01,750 --> 00:38:05,333 Hei, saya dapat mesej awak. Maaf lambat hubungi awak semula. 613 00:38:05,333 --> 00:38:07,208 Kita asyik terlepas panggilan. 614 00:38:07,208 --> 00:38:09,625 Tak sangka awak perasan buah dada saya. 615 00:38:10,125 --> 00:38:11,333 Ia lebih kecil. 616 00:38:11,333 --> 00:38:16,708 Beberapa eksekutif di rangkaian memutuskan payudara saya mengganggu dan tak serius. 617 00:38:16,708 --> 00:38:19,333 Mereka suruh saya pakai coli pengecil. 618 00:38:19,333 --> 00:38:22,125 Semakin kecil payudara, semakin tinggi IQ saya. 619 00:38:22,125 --> 00:38:24,333 Ia mengarut dan menyakitkan. 620 00:38:24,333 --> 00:38:25,333 Saya terikat, 621 00:38:25,333 --> 00:38:30,416 saya masih baru di sini, jadi saya tak boleh melawan. Belum lagi. 622 00:38:30,416 --> 00:38:33,791 Tapi percayalah, saya perlu bebaskan payudara saya. 623 00:38:34,666 --> 00:38:37,041 Adakah saya tersilap pindah ke New York? 624 00:38:37,750 --> 00:38:41,083 Kenapa saya masih lamban jet? Sudah hampir sebulan. 625 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 Dengar sini sayang, tentang menyusukan anak awak... 626 00:38:45,250 --> 00:38:47,375 Saya tahu betapa tertekannya awak 627 00:38:47,375 --> 00:38:53,250 dan saya nak beritahu, tak mengapa untuk melepaskan impian awak. 628 00:38:53,750 --> 00:38:55,916 Saya tahu awak ada fantasi 629 00:38:55,916 --> 00:39:00,083 untuk duduk di bawah anjung, membaca buku, menyusukan anak awak 630 00:39:00,083 --> 00:39:01,291 dan lain-lain lagi. 631 00:39:02,166 --> 00:39:03,708 Jangan salahkan diri awak. 632 00:39:04,375 --> 00:39:08,000 Menjadi ibu bapa dah cukup sukar tanpa menambah rasa bersalah. 633 00:39:09,666 --> 00:39:11,458 Itu yang mereka beritahu saya. 634 00:39:11,958 --> 00:39:13,041 Itu pendapat saya. 635 00:39:41,916 --> 00:39:43,791 Arca itu sepatutnya dah siap. 636 00:39:43,791 --> 00:39:46,875 Masa untuk beri penghormatan kepada payudara awak. 637 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 Awak dah sedia? Buka mata awak. 638 00:39:57,708 --> 00:39:58,791 Awak okey, sayang? 639 00:40:03,416 --> 00:40:04,750 Cantiknya. 640 00:40:10,166 --> 00:40:11,500 Saya tak pernah sedar. 641 00:40:41,916 --> 00:40:44,083 Awak ke mana tadi? 642 00:40:44,875 --> 00:40:47,041 - Tak ada apa-apa. - Tiada apa-apa? 643 00:40:47,041 --> 00:40:48,083 Nakalnya awak. 644 00:40:48,750 --> 00:40:49,833 Maaf. Macam mana? 645 00:40:50,625 --> 00:40:54,541 Seronok. 646 00:40:54,541 --> 00:40:55,583 - Ya? - Ya, dia... 647 00:40:55,583 --> 00:40:58,083 Kami berciuman, kemudian dia meraba saya. 648 00:40:58,083 --> 00:41:00,958 Saya duduk di atas ribanya dan bergerak. 649 00:41:00,958 --> 00:41:02,541 Baiklah. 650 00:41:02,541 --> 00:41:06,750 Kemudian saya seperti mengalami sawan, tapi sawan yang bagus. 651 00:41:07,458 --> 00:41:09,666 Mungkin itu orgasma, Katie. 652 00:41:13,500 --> 00:41:14,791 - Oh. - Ya. 653 00:41:15,458 --> 00:41:16,416 Wah. 654 00:41:17,291 --> 00:41:20,083 Hei, Coop, awak bersama Mularkey di dalam tadi? 655 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 Ya, betul. Macamlah itu akan berlaku. 656 00:41:28,875 --> 00:41:29,875 Biar betul? 657 00:41:31,000 --> 00:41:31,833 Okey. 658 00:41:53,166 --> 00:41:55,166 - Hai. - Helo sekali lagi. 659 00:41:55,166 --> 00:41:58,166 Masa saya sentiasa tepat. Maafkan saya. 660 00:41:58,166 --> 00:42:01,041 Sejujurnya, ini kali kedua saya mandi hari ini. 661 00:42:01,041 --> 00:42:02,416 Awak tak boleh ramal. 662 00:42:06,500 --> 00:42:08,166 Awak perlukan apa-apa? 663 00:42:08,166 --> 00:42:10,000 Ya. 664 00:42:10,500 --> 00:42:12,000 Semasa saya di sini tadi, 665 00:42:12,000 --> 00:42:16,291 saya rasa awak nak beritahu saya sesuatu. 666 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 Jadi, saya cuma mahu... 667 00:42:20,000 --> 00:42:21,416 Kate menghidap kanser. 668 00:42:21,958 --> 00:42:23,083 Apa? 669 00:42:24,375 --> 00:42:25,416 Oh Tuhan. 670 00:42:27,083 --> 00:42:29,708 Oh Tuhan. Aduhai. 671 00:42:30,416 --> 00:42:31,500 Maafkan saya. 672 00:42:33,000 --> 00:42:34,500 Seteruk mana penyakitnya? 673 00:42:36,041 --> 00:42:37,125 Tahap tiga. 674 00:42:38,291 --> 00:42:41,166 Ia dipanggil kanser radang payudara. 675 00:42:41,166 --> 00:42:43,750 Ia jarang berlaku dan agresif. 676 00:42:43,750 --> 00:42:48,625 Ia selalu tak dapat dikesan sebab tak macam kanser payudara biasa. 677 00:42:51,000 --> 00:42:52,666 Saya takut dia akan mati. 678 00:42:53,708 --> 00:42:55,625 Saya tak boleh tunjuk kepada dia 679 00:42:55,625 --> 00:42:58,833 sebab saya patutnya percaya kemungkinan yang mustahil. 680 00:42:58,833 --> 00:43:00,750 Okey. 681 00:43:11,166 --> 00:43:12,041 Jadi, 682 00:43:13,791 --> 00:43:14,791 itulah beritanya. 683 00:43:15,666 --> 00:43:17,916 Maaf tak beritahu apabila saya balik. 684 00:43:17,916 --> 00:43:22,750 Tidak. Saya tak tahu apa yang awak rancang untuk malam ini, 685 00:43:22,750 --> 00:43:25,250 tapi Celeste pergi ke permukiman yoga. 686 00:43:25,250 --> 00:43:27,958 Sudah lama saya perhatikan almari wain awak. 687 00:43:27,958 --> 00:43:33,291 Jadi, apa kata kita buka satu botol dan tonton filem seram yang teruk, okey? 688 00:43:33,291 --> 00:43:39,375 Saya sewa Son of Devil Boy 2. Akhirnya, hanya ambil masa 20 tahun. 689 00:43:39,375 --> 00:43:41,375 Ya, sempurna. 690 00:43:41,375 --> 00:43:43,833 - Ya? - Saya akan beri awak seluar peluh. 691 00:43:43,833 --> 00:43:48,000 Awak buka sebotol wain merah dari almari, tapi bukan Petrus. 692 00:43:48,000 --> 00:43:50,333 Saya simpan itu untuk majlis istimewa. 693 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Okey. 694 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Terima kasih. 695 00:45:31,083 --> 00:45:32,333 - Hei. - Hei. 696 00:45:33,250 --> 00:45:34,541 Perlukan teman? 697 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Ya. 698 00:45:46,375 --> 00:45:47,250 Terima kasih. 699 00:46:18,791 --> 00:46:20,541 Hei! Apa awak buat? 700 00:46:20,541 --> 00:46:23,291 - Awak yang buat dulu. - Saya tak baling awak. 701 00:47:20,875 --> 00:47:21,916 Saya sayang ibu. 702 00:47:21,916 --> 00:47:24,125 Ibu sayang awak juga, sayang. 703 00:47:24,125 --> 00:47:25,375 Awak boleh, sayang. 704 00:47:26,000 --> 00:47:27,666 Kami akan tunggu di sini. 705 00:47:29,166 --> 00:47:30,291 Sudah tiba masanya. 706 00:47:31,291 --> 00:47:32,833 Terima kasih untuk memori. 707 00:47:41,875 --> 00:47:43,500 Ibu akan okey, sayang. 708 00:48:09,083 --> 00:48:14,916 SEPULUH TAHUN KEMUDIAN 709 00:48:17,958 --> 00:48:21,250 Awak sangat baik. Baiklah, kita berbual lagi nanti. 710 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 Dah nak mula. Apa perasaan awak? 711 00:48:28,375 --> 00:48:31,166 Saya akan rasa lebih baik jika pengantin muncul. 712 00:48:32,083 --> 00:48:34,166 Kita akan mula bila-bila masa. 713 00:48:48,291 --> 00:48:49,625 Sabarlah. 714 00:48:49,625 --> 00:48:50,791 Saya hampir siap. 715 00:48:50,791 --> 00:48:53,250 Bukannya awak boleh mula tanpa saya. 716 00:49:32,500 --> 00:49:35,166 {\an8}Terjemahan sari kata oleh Idariyana Mohd Seran