1
00:00:15,666 --> 00:00:16,541
Hai.
2
00:00:18,666 --> 00:00:19,541
Hai.
3
00:00:24,875 --> 00:00:28,166
- Kenapa lambat sangat?
- Saya di Antartika.
4
00:00:28,166 --> 00:00:29,541
Itu hanya alasan.
5
00:00:29,541 --> 00:00:31,916
Awak tahu saya suka buat kejutan.
6
00:00:38,708 --> 00:00:41,625
Jika awak tertanya-tanya
kenapa saya nampak teruk.
7
00:00:42,375 --> 00:00:44,791
Saya menghidap kanser radang payudara,
8
00:00:46,083 --> 00:00:49,958
jenis kanser paling agresif
yang kita boleh dapat.
9
00:00:51,250 --> 00:00:53,875
Saya bertuah.
10
00:00:55,916 --> 00:00:56,833
Kate.
11
00:00:56,833 --> 00:00:59,458
Saya tak tahu bagaimana nak menghadapinya.
12
00:00:59,458 --> 00:01:02,041
Menjadi perhatian sepanjang masa.
13
00:01:03,041 --> 00:01:04,083
Ia meletihkan.
14
00:01:05,041 --> 00:01:08,708
Semua orang cuba melayan saya
dengan berhati-hati,
15
00:01:08,708 --> 00:01:10,125
sentiasa risaukan saya
16
00:01:11,791 --> 00:01:14,208
dan saya tak boleh beritahu mereka yang...
17
00:01:16,625 --> 00:01:18,125
saya takut.
18
00:01:18,833 --> 00:01:22,791
Jika begitu, saya tak boleh jadi
orang berani dan menginspirasi.
19
00:01:23,583 --> 00:01:25,708
Mereka hanya sangat menyayangi awak.
20
00:01:28,083 --> 00:01:28,916
Ya.
21
00:01:31,666 --> 00:01:32,958
Itulah yang sukar.
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,333
Saya tak mahu melampau,
23
00:01:41,250 --> 00:01:43,250
tapi adakah awak terfikir
24
00:01:44,500 --> 00:01:46,166
untuk jadi orang yang teruk?
25
00:01:49,166 --> 00:01:50,416
Itu strategi saya.
26
00:01:50,416 --> 00:01:54,541
Saya akan buat begitu,
jadi jika saya mati,
27
00:01:54,541 --> 00:01:56,041
tiada siapa akan kecewa.
28
00:01:56,041 --> 00:01:59,166
Mereka cuma, "Baiklah, bila?"
29
00:02:09,125 --> 00:02:11,500
Alamak, saya tercucuk jarum kait.
30
00:02:14,708 --> 00:02:15,666
Cantik.
31
00:02:23,833 --> 00:02:25,166
Itu memang warna awak.
32
00:02:28,916 --> 00:02:31,541
Nampaknya saya mengait
untuk awak selama ini.
33
00:03:42,333 --> 00:03:43,291
Okey.
34
00:03:57,916 --> 00:04:00,291
Hei, Coop. Bagaimana hujung minggu awak?
35
00:04:01,583 --> 00:04:03,333
Awak suka baju saya?
36
00:04:03,333 --> 00:04:06,500
Saya cuma ambil
dan pakai dengan tergesa-gesa.
37
00:04:06,500 --> 00:04:09,083
Saya takkan kata "sangat menarik."
38
00:04:40,291 --> 00:04:41,208
Hei, Coop.
39
00:04:54,708 --> 00:04:55,583
Hei.
40
00:04:58,083 --> 00:05:00,541
Helo. Selamat pagi.
41
00:05:02,375 --> 00:05:03,500
Maaf.
42
00:05:03,500 --> 00:05:05,541
Jangan minta maaf. Saya suka.
43
00:05:07,666 --> 00:05:09,291
Saya tahu, sudah agak lama.
44
00:05:10,708 --> 00:05:13,833
Saya minta maaf
sebab kita terkandas di gurun seks.
45
00:05:14,875 --> 00:05:17,125
Bukan salah awak. Ia sebab kemoterapi.
46
00:05:17,916 --> 00:05:19,041
Saya faham.
47
00:05:19,041 --> 00:05:21,083
Tapi saya dah selesai kemoterapi.
48
00:05:21,583 --> 00:05:24,625
Saya tahu.
Doktor kata mungkin mengambil masa.
49
00:05:26,125 --> 00:05:29,166
Tapi saya rasa lebih sihat.
50
00:05:30,291 --> 00:05:32,166
Yakah?
51
00:05:33,625 --> 00:05:35,458
Okey.
52
00:05:36,416 --> 00:05:39,958
Maksudnya, kita patut cuba...
53
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
Hanya jika awak mahu.
54
00:05:41,291 --> 00:05:45,333
Ya, sudah tentu. Saya mahu.
Tapi, hanya jika awak selesa.
55
00:05:45,333 --> 00:05:49,125
- Saya tak mahu buat awak rasa terpaksa.
- Cium sajalah.
56
00:06:03,541 --> 00:06:06,166
- Tunggu, berhenti.
- Maaf.
57
00:06:06,166 --> 00:06:09,666
- Awak okey? Awak rasa sakit?
- Tak, saya tak nak awak...
58
00:06:11,208 --> 00:06:13,083
Saya tak nak awak lihat saya.
59
00:06:13,083 --> 00:06:16,083
- Ruamnya nampak teruk dan...
- Ia tak nampak teruk.
60
00:06:16,083 --> 00:06:18,833
Ia teruk. Saya tak sabar tunggu ia hilang.
61
00:06:18,833 --> 00:06:22,375
Pembedahannya lambat sangat.
62
00:06:22,958 --> 00:06:23,875
Ya...
63
00:06:24,500 --> 00:06:25,791
Awak nampak cantik.
64
00:06:25,791 --> 00:06:27,958
Itu yang awak cakap untuk jaga hati
65
00:06:27,958 --> 00:06:30,958
orang yang botak dan ada ruam besar.
66
00:06:33,208 --> 00:06:36,000
Maafkan saya. Maksud saya,
67
00:06:36,708 --> 00:06:40,375
kita masih boleh teruskan,
cuma sentuh di sekeliling dada.
68
00:06:41,750 --> 00:06:43,666
Ya, pasti. Jika awak mahu.
69
00:06:45,083 --> 00:06:45,916
Awak nak?
70
00:06:47,291 --> 00:06:48,625
Terpulang kepada awak.
71
00:06:51,875 --> 00:06:54,041
Beginilah, lupakannya.
72
00:06:54,041 --> 00:06:56,500
Mari kita jumpa doktor.
73
00:06:57,583 --> 00:06:58,416
Ya.
74
00:06:58,416 --> 00:07:02,750
Okey, saya nak pergi mandi.
Melainkan awak nak mandi dulu?
75
00:07:03,250 --> 00:07:06,708
Tak apa. Saya nak berehat dulu.
76
00:07:06,708 --> 00:07:07,625
Okey.
77
00:07:13,333 --> 00:07:15,041
Saya cintakan awak, Mularkey.
78
00:07:16,583 --> 00:07:17,916
Awak jelita.
79
00:07:19,166 --> 00:07:20,500
Awak nak tahu sesuatu?
80
00:07:21,000 --> 00:07:21,833
Apa?
81
00:07:22,500 --> 00:07:24,333
Seks yang terbaik akan tiba.
82
00:07:27,666 --> 00:07:29,708
Ya. Sudah tentu.
83
00:07:49,875 --> 00:07:52,791
Okey! Tak apa, sayang. Tak apa!
84
00:07:52,791 --> 00:07:55,833
{\an8}"Teruskan pegang begini
sehingga bayi melekap..."
85
00:07:55,833 --> 00:07:58,833
{\an8}- Dah cuba. Tak boleh.
- "...dan bayi akan menyusu."
86
00:07:58,833 --> 00:07:59,875
{\an8}Dia tak menyusu.
87
00:07:59,875 --> 00:08:02,458
{\an8}"Pastikan anda dan bayi
tenang dan selesa..."
88
00:08:02,458 --> 00:08:05,333
{\an8}- Dia tak tenang.
- "...sebelum cuba sudut lain."
89
00:08:05,333 --> 00:08:06,500
{\an8}Ini sudut keempat.
90
00:08:06,500 --> 00:08:09,500
{\an8}Saya tak pasti
apa yang awak nak saya buat, Kate.
91
00:08:09,500 --> 00:08:10,666
{\an8}Bantu saya.
92
00:08:10,666 --> 00:08:13,750
{\an8}Saya membantu,
tapi awak perlu terima kenyataan.
93
00:08:13,750 --> 00:08:15,041
{\an8}Jangan mulakan.
94
00:08:15,041 --> 00:08:17,750
{\an8}- Dia lapar.
- Sebab itu saya menyusukan dia.
95
00:08:17,750 --> 00:08:20,166
{\an8}- Kita ada susu.
- Sebab itu dia keliru.
96
00:08:20,166 --> 00:08:23,625
{\an8}- Kamu berdua akan lebih gembira...
- Saya takkan putus asa.
97
00:08:23,625 --> 00:08:27,333
{\an8}Saya akan menyusukan dia!
Ia suatu yang indah dan semula jadi!
98
00:08:27,333 --> 00:08:29,958
{\an8}- Kita tak perlu hukum diri sendiri.
- Kita?
99
00:08:39,000 --> 00:08:42,916
{\an8}- Awak dukung dia. Saya nak pam susu.
- Awak tak perlu pam.
100
00:08:43,750 --> 00:08:47,333
{\an8}Perlu. Ini satu-satunya cara
untuk tambahkan susu saya.
101
00:08:48,166 --> 00:08:49,000
{\an8}Tak apa.
102
00:08:50,083 --> 00:08:50,916
{\an8}Aduh!
103
00:08:55,041 --> 00:08:58,041
{\an8}Payudara saya akan lebih baik,
tapi buat masa ini...
104
00:08:58,541 --> 00:09:00,500
{\an8}Aduhai buah dada, Batman.
105
00:09:01,583 --> 00:09:03,083
{\an8}Hanya sedikit penambahan.
106
00:09:03,083 --> 00:09:05,666
{\an8}Orang pakai gincu
supaya bibir lebih merah.
107
00:09:05,666 --> 00:09:07,833
{\an8}Maskara untuk bulu mata panjang.
108
00:09:07,833 --> 00:09:11,291
{\an8}- Coop cakap tentang dada awak?
- Tak, saya cuma nak cuba.
109
00:09:12,083 --> 00:09:14,041
{\an8}Boleh awak menyokong saya?
110
00:09:14,041 --> 00:09:16,375
{\an8}Saya lebih menyokong daripada Kleenex.
111
00:09:16,875 --> 00:09:17,708
{\an8}Beginilah.
112
00:09:17,708 --> 00:09:21,541
{\an8}Biar saya betulkan,
sebab ia nampak berbonjol-bonjol.
113
00:09:21,541 --> 00:09:25,250
{\an8}- Saya akan keluarkan sedikit.
- Jangan buat ia terlalu kecil.
114
00:09:25,250 --> 00:09:27,083
{\an8}Ia perlu nampak realistik
115
00:09:27,833 --> 00:09:29,958
{\an8}dan tak perlu buat begini untuk dia.
116
00:09:29,958 --> 00:09:30,916
{\an8}Saya tahu.
117
00:09:31,750 --> 00:09:33,125
{\an8}Ini untuk saya.
118
00:09:33,625 --> 00:09:35,208
{\an8}Ciuman itu sangat hebat.
119
00:09:35,208 --> 00:09:39,666
{\an8}Ia buat saya rasa seperti seorang wanita
dan saya mahu nampak macam wanita.
120
00:09:41,291 --> 00:09:43,500
{\an8}Baguslah awak dapat ciuman yang baik.
121
00:09:43,500 --> 00:09:45,375
{\an8}Lebih baik daripada baik.
122
00:09:45,375 --> 00:09:47,875
{\an8}Pengalaman yang luar biasa.
123
00:09:47,875 --> 00:09:49,791
{\an8}Saya masih di awang-awangan.
124
00:09:49,791 --> 00:09:53,291
{\an8}Paling seronok, saya tak pernah
pedulikan Coop sebelum ini.
125
00:09:53,291 --> 00:09:56,125
{\an8}Saya tak setaraf dia, jadi saya tak kisah.
126
00:09:56,125 --> 00:09:57,833
{\an8}Dia cuma seorang yang kacak
127
00:09:57,833 --> 00:09:59,583
{\an8}dan semua orang menyapanya.
128
00:10:00,333 --> 00:10:03,875
{\an8}Tak sangka lelaki popular
di Sekolah Tinggi Barbara Lee Ellis
129
00:10:03,875 --> 00:10:05,208
{\an8}berminat dengan saya.
130
00:10:05,208 --> 00:10:07,166
{\an8}Dia bertuah awak suka dia.
131
00:10:08,208 --> 00:10:10,166
{\an8}Saya serius, tengoklah diri awak.
132
00:10:11,083 --> 00:10:13,583
{\an8}Awak tak sedar yang awak memang seksi.
133
00:10:14,541 --> 00:10:17,708
{\an8}Terima kasih, Tull.
Saya rasa lebih seksi sekarang.
134
00:10:18,750 --> 00:10:19,666
{\an8}Jom.
135
00:10:21,208 --> 00:10:22,166
{\an8}Mari kita pergi.
136
00:10:28,708 --> 00:10:31,833
Saya rasa seperti lembu
yang diperah sehingga mati.
137
00:10:32,541 --> 00:10:35,291
Puting saya sakit
disebabkan mesin bodoh itu.
138
00:10:35,875 --> 00:10:37,375
Berapa banyak awak dapat?
139
00:10:37,375 --> 00:10:39,833
- Hampir dua auns.
- Itu saja?
140
00:10:41,416 --> 00:10:44,208
Maksud saya, itu saja!
Dua auns. Baguslah.
141
00:10:44,958 --> 00:10:49,041
Setiap titisan penting, Johnny.
Ia berharga. Susu badan yang terbaik.
142
00:10:49,041 --> 00:10:50,666
Saya ada dengar.
143
00:10:51,458 --> 00:10:53,875
Saya masukkan ke dalam peti sejuk
144
00:10:53,875 --> 00:10:56,875
dan cukup sebotol susu ibu
pada waktu pagi.
145
00:10:58,666 --> 00:11:01,083
Mana herba daripada wanita laktasi itu?
146
00:11:01,083 --> 00:11:02,000
Saya tak tahu.
147
00:11:02,000 --> 00:11:04,500
Saya patut ambil setiap dua jam.
148
00:11:05,083 --> 00:11:08,125
- Saya dah fikir, mungkin...
- Tully bersiaran.
149
00:11:11,083 --> 00:11:13,583
Sila hubungi untuk beritahu mengenainya.
150
00:11:13,583 --> 00:11:16,083
Suhu sederhana sepanjang hari.
Anda boleh...
151
00:11:16,083 --> 00:11:19,875
Tuan rumah telefon.
Jika tak cabut cakera satelit di bumbung,
152
00:11:19,875 --> 00:11:22,000
dia akan buat
dan kita kena bayar.
153
00:11:22,000 --> 00:11:25,708
Beritahu dia kita perlukannya.
Itu saja cara nak tengok Tully.
154
00:11:25,708 --> 00:11:27,791
Datuk Bandar berkata jabatan polis
155
00:11:27,791 --> 00:11:30,666
beri keselamatan tambahan
di sekitar bandar ini...
156
00:11:30,666 --> 00:11:32,083
Dia nampak berbeza.
157
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Mungkin rambut dia.
158
00:11:34,375 --> 00:11:36,583
Payudara dia nampak lebih kecil.
159
00:11:36,583 --> 00:11:39,875
Apa? Taklah. Ia nampak lebih besar.
160
00:11:39,875 --> 00:11:41,666
Taklah. Ia hanya nampak besar
161
00:11:41,666 --> 00:11:44,250
sebab bajunya dan sudut kamera yang pelik,
162
00:11:44,875 --> 00:11:47,125
tapi sebenarnya lebih kecil.
163
00:11:47,125 --> 00:11:49,541
Bagaimana boleh lebih besar tapi kecil?
164
00:11:49,541 --> 00:11:51,916
- Percayalah. Saya tahu.
- Yalah.
165
00:11:52,458 --> 00:11:53,875
Bukan. Awak tak nampak?
166
00:11:53,875 --> 00:11:57,000
Mengecil sekurang- kurangnya dua saiz.
167
00:11:58,291 --> 00:12:01,958
Awak obsesi dengan payudara sekarang.
168
00:12:01,958 --> 00:12:03,833
Itu saja yang awak fikirkan.
169
00:12:03,833 --> 00:12:07,500
...akhirnya berkumpul untuk berbincang.
Kembali ke studio.
170
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
Helo. Sila tinggalkan pesanan
selepas bunyi.
171
00:12:14,291 --> 00:12:17,916
Tull! Oh Tuhan! Laporan yang hebat!
Ini sangat mengujakan!
172
00:12:17,916 --> 00:12:21,500
"Bersiaran dari New York.
Ini Tully Hart, berita tempatan! "
173
00:12:22,541 --> 00:12:25,583
Tull. Saya bangga dengan awak.
174
00:12:25,583 --> 00:12:27,208
Saya tak percaya.
175
00:12:27,208 --> 00:12:31,958
Awak berani pindah ke sana,
walaupun saya rindukan awak.
176
00:12:32,708 --> 00:12:37,125
Saya nak tanya,
adakah payudara awak mengecut?
177
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
Mungkin saya gila.
178
00:12:39,250 --> 00:12:43,541
Johnny fikir saya obsesi dengan payudara
sebab saya punya tak berfungsi.
179
00:12:44,041 --> 00:12:46,291
Ada ahli kumpulan "ibu dan saya"
180
00:12:46,291 --> 00:12:50,000
terkejut apabila saya cakap
saya terpaksa tambah susu formula.
181
00:12:50,000 --> 00:12:51,000
Ia mimpi ngeri.
182
00:12:51,000 --> 00:12:55,833
Tapi saya takkan mengalah.
Saya akan menyusukan anak saya.
183
00:12:56,875 --> 00:12:59,291
Marah pun rindukan awak.
184
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
Saya kena pergi.
Wanita laktasi dah sampai.
185
00:13:03,000 --> 00:13:04,583
Telefon saya, ya.
186
00:13:19,375 --> 00:13:20,750
- Hai.
- Hai.
187
00:13:24,000 --> 00:13:25,791
- Awak ada...
- Kita patutnya...
188
00:13:25,791 --> 00:13:27,291
- Maaf.
- Maaf. Teruskan.
189
00:13:27,291 --> 00:13:30,000
- Maaf.
- Teruskan. Awak yang telefon, bukan?
190
00:13:30,500 --> 00:13:31,875
Saya cuma nak beritahu.
191
00:13:31,875 --> 00:13:33,875
Awak ikut saya ke hospital esok.
192
00:13:33,875 --> 00:13:36,666
Kita bertolak jam 7.00 pagi
untuk daftar masuk.
193
00:13:36,666 --> 00:13:38,000
Ya, saya akan datang.
194
00:13:43,458 --> 00:13:44,791
Semuanya okey?
195
00:13:45,625 --> 00:13:49,458
Ya, kami baru nak keluar
untuk janji temu sebelum pembedahan.
196
00:13:49,458 --> 00:13:50,791
Awak gementar?
197
00:13:52,166 --> 00:13:55,291
Tak. Sejujurnya,
saya tak sabar nak selesaikannya.
198
00:13:55,291 --> 00:14:00,083
- Saya tak pernah suka payudara saya.
- Apa? Awak ada payudara yang hebat.
199
00:14:01,583 --> 00:14:02,500
Maksud saya...
200
00:14:03,541 --> 00:14:06,500
Bukannya yang baru pun tak boleh tandingi.
201
00:14:07,375 --> 00:14:08,208
Saya pasti.
202
00:14:09,125 --> 00:14:11,833
Maafkan saya. Saya tak tahu nak cakap apa.
203
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
Tak apa.
204
00:14:14,375 --> 00:14:15,875
Kita sama-sama tak tahu.
205
00:14:15,875 --> 00:14:19,666
Kenapa dengan Tully yang baru ini
asyik minta maaf?
206
00:14:19,666 --> 00:14:21,375
Saya Tully yang baru, Kate.
207
00:14:22,291 --> 00:14:24,291
Saya tak sama macam dulu.
208
00:14:24,791 --> 00:14:27,583
Ya, kita semua begitu.
209
00:14:30,500 --> 00:14:31,541
Maafkan saya.
210
00:14:32,583 --> 00:14:34,125
Tak, maafkan saya.
211
00:14:35,083 --> 00:14:38,500
Saya rasa keadaan mungkin pelik
buat sementara waktu.
212
00:14:39,000 --> 00:14:39,833
Ya.
213
00:14:40,708 --> 00:14:43,708
- Saya gembira awak kembali, Tull.
- Saya pun.
214
00:14:44,291 --> 00:14:46,833
Saya tak boleh buat semua ini tanpa awak.
215
00:14:47,375 --> 00:14:49,541
Walaupun dah lama saya buat.
216
00:14:50,208 --> 00:14:51,041
Saya tahu.
217
00:14:51,958 --> 00:14:53,083
Maafkan saya.
218
00:14:53,750 --> 00:14:55,750
Jangan minta maaf lagi, okey?
219
00:14:55,750 --> 00:14:57,708
Okey, maaf.
220
00:14:57,708 --> 00:14:59,041
Saya perlu pergi.
221
00:14:59,041 --> 00:15:01,750
- Semoga berjaya.
- Terima kasih. Jumpa esok?
222
00:15:02,250 --> 00:15:03,125
Sudah tentu.
223
00:15:09,583 --> 00:15:11,291
- Hai.
- Hai, ibu.
224
00:15:18,458 --> 00:15:19,291
Apa?
225
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
Tiada apa-apa.
226
00:15:20,291 --> 00:15:24,375
Begitulah cara awak makan biskut dan susu.
Sama seperti semasa kecil.
227
00:15:25,416 --> 00:15:26,458
Sebab ia sedap.
228
00:15:29,708 --> 00:15:31,958
Tak apa. Semuanya akan okey.
229
00:15:32,958 --> 00:15:35,333
Tak apa. Semuanya akan okey, sayang.
230
00:15:36,375 --> 00:15:38,000
Boleh awak ambil dia, ayah?
231
00:15:38,500 --> 00:15:39,333
Ya.
232
00:15:41,791 --> 00:15:42,958
Mari.
233
00:15:42,958 --> 00:15:44,000
Mari kita lihat.
234
00:15:45,625 --> 00:15:48,208
Susu awak masih tak mahu keluar.
235
00:15:49,625 --> 00:15:52,291
Awak dah cuba
puting pengganti untuk bantu?
236
00:15:52,291 --> 00:15:55,000
Saya dah buat semua yang awak suruh.
237
00:15:55,000 --> 00:15:56,958
Saya makan herba, minum teh
238
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
dan saya pam setiap dua jam.
239
00:15:58,916 --> 00:16:01,375
Saya tak tahu kenapa susu tak bertambah.
240
00:16:01,375 --> 00:16:05,083
Bila kita patut bincang
tentang melupakannya?
241
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
Melupakannya?
242
00:16:07,791 --> 00:16:13,416
Ya, saya rasa mungkin Kate dan Marah
lebih gembira jika gunakan susu formula.
243
00:16:16,291 --> 00:16:17,666
Itu tak membantu, ayah.
244
00:16:17,666 --> 00:16:21,333
Ibu perlukan sokongan awak
jika mahu berjaya.
245
00:16:21,333 --> 00:16:23,875
Jangan risau, Amy, saya takkan mengalah.
246
00:16:23,875 --> 00:16:25,583
Baguslah, ibu.
247
00:16:25,583 --> 00:16:29,500
Ingat, badan awak direka untuk ini.
248
00:16:29,500 --> 00:16:32,208
Tapi awak takkan hasilkan susu
jika tertekan.
249
00:16:32,208 --> 00:16:33,958
Awak perlu rapat dengan anak
250
00:16:33,958 --> 00:16:37,166
dan biar payudara buat
apa yang sepatutnya.
251
00:16:37,166 --> 00:16:40,500
- Okey.
- Takkan berhasil jika awak tak benarkan.
252
00:16:40,500 --> 00:16:43,583
- Jumpa lagi hari Rabu.
- Okey. Terima kasih.
253
00:16:43,583 --> 00:16:45,916
Hari Rabu. Saya tak sabar. Jumpa lagi.
254
00:16:50,458 --> 00:16:53,625
Saya takkan tertekan
jika tak beri 200 dolar sejam
255
00:16:53,625 --> 00:16:55,958
kepada orang yang beri awak tekanan.
256
00:16:55,958 --> 00:16:58,791
- Berbaloi jika berhasil.
- Tapi tak berhasil.
257
00:16:58,791 --> 00:17:01,833
Ia akan berhasil.
Jika saya cuba, saya boleh buat.
258
00:17:01,833 --> 00:17:04,708
Awak dengar tadi.
Ia perkara semula jadi.
259
00:17:04,708 --> 00:17:07,166
Jika semula jadi, kenapa perlukan dia?
260
00:17:08,166 --> 00:17:11,125
Sebab ada masalah
dan saya perlukan bantuan.
261
00:17:11,125 --> 00:17:13,041
Awak tak ada masalah.
262
00:17:13,041 --> 00:17:17,166
Dia masalahnya, buat awak rasa tak cukup.
Awak bukan begitu.
263
00:17:17,166 --> 00:17:20,125
Cara dia panggil saya ayah
menyeramkan dan jijik.
264
00:17:20,125 --> 00:17:22,541
Dia guna nama
yang kita mahu Marah guna.
265
00:17:22,541 --> 00:17:26,416
- Dia dah cakap dari awal.
- Saya tahu. Saya cuma risaukan awak.
266
00:17:26,416 --> 00:17:27,416
Saya akan okey.
267
00:17:27,416 --> 00:17:31,125
Apabila payudara saya berfungsi,
saya akan duduk di anjung
268
00:17:31,125 --> 00:17:34,125
bersama bayi cantik
yang memakai lampin comel,
269
00:17:34,125 --> 00:17:36,625
dalam pelukan dan menyusu dengan tenang.
270
00:17:36,625 --> 00:17:39,833
Sementara saya baca buku,
bermandikan cahaya matahari.
271
00:17:39,833 --> 00:17:41,041
Kita tiada anjung.
272
00:17:41,041 --> 00:17:45,375
Kita akan dapatkan. Sebab itu
yang saya bayangkan, bukan di tempat ini.
273
00:17:45,375 --> 00:17:47,375
- Boleh tolong? Aduh!
- Dah siap.
274
00:17:47,375 --> 00:17:48,708
- Tak mengapa.
- Okey.
275
00:17:48,708 --> 00:17:50,791
- Awak nak ke mana?
- Bersiar-siar.
276
00:17:50,791 --> 00:17:55,541
Bersama Marah untuk tenangkan fikiran
dan bermesra dengan bayi saya.
277
00:17:56,083 --> 00:17:57,041
Okey.
278
00:17:57,541 --> 00:17:58,500
Ambil masa awak.
279
00:18:09,166 --> 00:18:12,416
Oh Tuhan! Danny!
Kenapa awak di apartmen saya?
280
00:18:12,416 --> 00:18:15,083
Saya sangka awak di Antartika.
281
00:18:15,083 --> 00:18:18,041
Kenapa awak makan Cheeto di sofa saya?
282
00:18:18,041 --> 00:18:21,458
Kawan Celeste datang makan
dan saya perlu masa sendirian.
283
00:18:21,458 --> 00:18:23,166
- Itu saja.
- Di rumah saya?
284
00:18:23,166 --> 00:18:25,166
Awak beri saya kunci rumah awak.
285
00:18:25,166 --> 00:18:27,791
- Awak suruh saya jaga.
- Untuk siram pokok.
286
00:18:27,791 --> 00:18:30,083
- Saya buat. Pokok sihat.
- Okey.
287
00:18:30,083 --> 00:18:32,458
Awak boleh buka mata sekarang.
288
00:18:34,583 --> 00:18:35,416
Okey.
289
00:18:37,166 --> 00:18:40,416
Janggalnya, tapi mari kita jelaskan.
290
00:18:41,208 --> 00:18:42,041
Saya nampak.
291
00:18:42,041 --> 00:18:44,791
- Kita tak perlu...
- Saya pernah tengok.
292
00:18:44,791 --> 00:18:48,166
Sudah tentu 20 tahun lalu, jadi...
Tapi awak tahu...
293
00:18:48,833 --> 00:18:49,791
Apa maksud awak?
294
00:18:50,875 --> 00:18:51,708
Tiada apa-apa.
295
00:18:52,291 --> 00:18:55,416
Payudara saya tak berubah.
Masih nampak cantik.
296
00:18:56,000 --> 00:18:59,458
Saya setuju.
Mengejutkan masih pejal dan anjal.
297
00:19:00,291 --> 00:19:01,666
Mengejutkan?
298
00:19:01,666 --> 00:19:04,000
Bukankah bagus begitu?
299
00:19:04,000 --> 00:19:05,041
Sebab...
300
00:19:05,625 --> 00:19:09,666
Tolong keluar. Parti dah tamat.
Balik ke rumah awak.
301
00:19:11,666 --> 00:19:14,416
Mungkin ada habuk Cheeto di celah kusyen...
302
00:19:14,416 --> 00:19:16,375
- Pergi. Tolonglah.
- Okey.
303
00:19:17,000 --> 00:19:18,625
Gembira awak dah balik.
304
00:19:19,583 --> 00:19:20,750
Nanti kita berbual.
305
00:19:23,416 --> 00:19:24,250
Okey.
306
00:19:27,625 --> 00:19:30,125
Kami gembira dengan keputusan kemoterapi.
307
00:19:30,125 --> 00:19:32,708
Selepas mastektomi unilateral dan radiasi,
308
00:19:32,708 --> 00:19:35,291
awak akan bersedia untuk pembinaan semula.
309
00:19:35,291 --> 00:19:37,000
Awak ada soalan?
310
00:19:37,000 --> 00:19:40,166
Tak ada, tak sabar nak selesaikannya.
311
00:19:41,083 --> 00:19:43,500
Ia bukanlah sesuatu
yang saya terikat.
312
00:19:43,500 --> 00:19:48,333
Saya memang bersedia untuk mara ke depan.
Payudara itu belum tiba, bukan?
313
00:19:50,208 --> 00:19:52,291
Apa khabar awak selepas kemoterapi?
314
00:19:54,208 --> 00:19:56,916
Ya, saya rasa sukar dengan kemoterapi.
315
00:19:56,916 --> 00:20:01,083
Ia buat saya menopaus awal
dengan perasaan marah dan perubahan angin,
316
00:20:01,083 --> 00:20:04,958
tapi selera saya dah kembali
dan rambut saya dah berhenti sakit.
317
00:20:04,958 --> 00:20:07,541
Saya tidak lagi lebam dengan mudah,
318
00:20:07,541 --> 00:20:11,208
sembelit dan cirit-birit pun dah berhenti.
319
00:20:11,208 --> 00:20:13,958
Jadi, semuanya berita baik.
320
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Bagaimana dengan keintiman?
Awak masih alami masalah?
321
00:20:24,166 --> 00:20:26,583
Ya, sedikit.
322
00:20:26,583 --> 00:20:28,500
Semua ini sangat biasa.
323
00:20:28,500 --> 00:20:32,375
Perkara biasa akan hilang,
tapi awak akan jumpa kebiasaan baharu.
324
00:20:32,375 --> 00:20:34,416
- Bagus.
- Keintiman akan kembali.
325
00:20:34,416 --> 00:20:37,333
Buat masa ini,
fokus pada pembedahan akan datang.
326
00:20:37,333 --> 00:20:39,541
Hilang payudara boleh ganggu emosi.
327
00:20:39,541 --> 00:20:42,750
Memang wajar awak melalui proses bersedih,
328
00:20:42,750 --> 00:20:44,833
tapi ada kehidupan di sebaliknya.
329
00:20:44,833 --> 00:20:46,916
Yakinlah awak akan mengharunginya.
330
00:20:46,916 --> 00:20:49,541
Sejujurnya, saya tak sabar nak buat.
331
00:20:49,541 --> 00:20:52,166
Payudara saya taklah begitu istimewa.
332
00:20:52,875 --> 00:20:53,708
Jadi...
333
00:20:57,000 --> 00:20:58,083
- Baguslah.
- Ya.
334
00:20:59,666 --> 00:21:02,000
- Baju saya tak muat.
- Saya faham.
335
00:21:02,000 --> 00:21:05,791
- Saya tak boleh pakai coli dengan ini.
- Saya faham.
336
00:21:07,000 --> 00:21:09,708
Hei, apa khabar?
337
00:21:10,250 --> 00:21:11,666
- Tengok itu!
- Oh Tuhan!
338
00:21:12,166 --> 00:21:14,625
Jangan risau, saya tahu dia suka awak.
339
00:21:14,625 --> 00:21:16,666
- Yakah?
- Ya, saya pasti.
340
00:21:16,666 --> 00:21:18,833
- Okey.
- Dengar sini.
341
00:21:18,833 --> 00:21:23,875
Tuhan beri kamu satu rupa.
Sekarang, tunjukkan rupa yang lain.
342
00:21:27,375 --> 00:21:28,750
Saya sedang parafrasa.
343
00:21:29,416 --> 00:21:30,416
Hamlet.
344
00:21:31,583 --> 00:21:34,791
Pergi pakai kostum untuk latihan. Cepat.
345
00:21:41,291 --> 00:21:42,416
Selamat malam!
346
00:21:42,416 --> 00:21:49,333
Aku harap kau rasa tenang
seperti ketenangan yang kurasai.
347
00:21:49,333 --> 00:21:52,541
Kau akan tinggalkanku
dengan perasaan yang tidak puas.
348
00:21:53,291 --> 00:21:57,375
Apakah kepuasan
yang kau inginkan malam ini?
349
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
Kita bersumpah untuk saling mencintai.
350
00:22:00,375 --> 00:22:02,666
Berhenti. Ya Tuhan, berhenti.
351
00:22:05,416 --> 00:22:08,166
Okey, semua kata-kata kamu betul,
352
00:22:08,166 --> 00:22:10,875
tapi, mari kita cuba sekali lagi,
353
00:22:12,083 --> 00:22:13,625
seperti lakonan sebenar.
354
00:22:13,625 --> 00:22:16,541
Lakonan bukan sekadar membaca dialog.
355
00:22:16,541 --> 00:22:18,666
Ia tentang membangkitkan semangat
356
00:22:18,666 --> 00:22:20,875
dan menghidupkan emosi setiap watak.
357
00:22:20,875 --> 00:22:25,541
Jangan hanya sebut kata-kata Shakespeare.
Jiwailah dan selami mereka.
358
00:22:26,750 --> 00:22:28,250
Awak mencintai dia, Coop.
359
00:22:29,333 --> 00:22:30,875
Tapi tak, En. Waverly.
360
00:22:30,875 --> 00:22:33,208
Di atas pentas, awak cintakan dia.
361
00:22:34,041 --> 00:22:35,708
Awak jadi Romeo
362
00:22:35,708 --> 00:22:37,416
dan Tully jadi Juliet.
363
00:22:37,416 --> 00:22:41,291
Seorang gadis yang awak tergila-gilakan.
364
00:22:41,291 --> 00:22:45,541
Awak akan tempuhi segala halangan,
365
00:22:45,541 --> 00:22:47,250
malah keluarga sendiri,
366
00:22:47,916 --> 00:22:51,291
hanya untuk mendengar suaranya.
367
00:22:56,250 --> 00:22:57,458
Dia bercakap.
368
00:22:59,458 --> 00:23:02,250
"Cakaplah lagi,
wahai bidadari yang bersinar."
369
00:23:04,250 --> 00:23:07,833
"Kau sangat indah malam ini,
370
00:23:08,750 --> 00:23:11,208
bagaikan utusan yang terbang dari syurga
371
00:23:11,208 --> 00:23:14,875
di depan mata insan fana yang terpegun
372
00:23:14,875 --> 00:23:20,416
menatapnya dengan kagum
saat dia melintasi awan
373
00:23:20,416 --> 00:23:22,791
dan berlayar di udara."
374
00:23:24,250 --> 00:23:27,958
Romeo! Di manakah kau, Romeo?
375
00:23:28,791 --> 00:23:30,791
Sangkal bapamu dan nafikan namamu.
376
00:23:30,791 --> 00:23:33,791
Jika kau enggan, bersumpahlah sayangku
377
00:23:33,791 --> 00:23:35,791
dan aku bukan lagi Capulet.
378
00:23:37,208 --> 00:23:38,333
Ya!
379
00:23:39,875 --> 00:23:41,666
- Awak nampak, Coop?
- Ya.
380
00:23:41,666 --> 00:23:43,291
Begitulah.
381
00:23:44,208 --> 00:23:45,541
Syabas, Tully.
382
00:23:48,041 --> 00:23:50,708
Okey. Semua orang berehat lima minit.
383
00:23:54,000 --> 00:23:55,250
- Dapat rasa?
- Bagus!
384
00:23:55,250 --> 00:23:56,291
Awak dapat rasa?
385
00:23:57,000 --> 00:23:58,416
Awak memang bagus, Tull.
386
00:23:58,416 --> 00:24:00,458
Terima kasih. Saya menghayatinya.
387
00:24:00,458 --> 00:24:03,250
- Ya. Awak pelakon berbakat.
- Terima kasih.
388
00:24:03,916 --> 00:24:04,833
Dia bagus.
389
00:24:11,833 --> 00:24:13,250
Saya nak simpan alatan.
390
00:24:16,708 --> 00:24:18,500
- Awak perlukan bantuan?
- Tak.
391
00:24:18,500 --> 00:24:21,833
Saya akan ambil gelas wain ini.
392
00:24:22,833 --> 00:24:23,875
Baiklah.
393
00:24:23,875 --> 00:24:25,000
- Okey.
- Okey.
394
00:24:25,666 --> 00:24:28,500
Saya boleh buat, tenang dan santai.
395
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Ambil saja...
396
00:24:31,000 --> 00:24:34,041
- Biar saya ambil untuk awak, cik.
- Terima kasih.
397
00:24:36,500 --> 00:24:37,333
Awak rupanya.
398
00:24:37,333 --> 00:24:39,416
Theo, hai. Apa khabar?
399
00:24:39,416 --> 00:24:40,875
Bagaimana semuanya?
400
00:24:43,583 --> 00:24:44,583
Bujang.
401
00:24:44,583 --> 00:24:46,541
Awak masih... Maksud saya...
402
00:24:46,541 --> 00:24:49,041
Ya, saya masih bujang.
403
00:24:49,708 --> 00:24:52,625
Baguslah. Maksud saya,
awak boleh buat apa sahaja.
404
00:24:52,625 --> 00:24:55,333
Awak bebas.
Tiada apa-apa yang mengikat awak.
405
00:24:55,916 --> 00:24:57,291
Bagaimana dengan...
406
00:24:59,583 --> 00:25:00,833
Bagaimana semua?
407
00:25:01,333 --> 00:25:04,875
Maksud awak baki testikel saya?
408
00:25:05,750 --> 00:25:08,416
Ia baik, terima kasih bertanya.
409
00:25:08,416 --> 00:25:10,125
Baguslah. Maaf, tak bagus,
410
00:25:10,125 --> 00:25:14,291
tapi bagus sebab testikel awak baik,
411
00:25:14,291 --> 00:25:15,458
bakinya,
412
00:25:15,458 --> 00:25:19,000
satu-satunya yang masih ada.
413
00:25:19,000 --> 00:25:22,750
Mereka kata tak perlukan dua.
Satu lagi ibarat simpanan.
414
00:25:22,750 --> 00:25:24,625
Hanya untuk simetri.
415
00:25:24,625 --> 00:25:27,833
Saya akan ingat,
apabila perlu beritahu teman saya.
416
00:25:29,208 --> 00:25:33,000
Theo, saya gembira awak sihat.
417
00:25:33,000 --> 00:25:35,041
Sebahagian daripada saya bimbang.
418
00:25:35,041 --> 00:25:38,541
Saya fikir awak masih marah
dan menyimpan dendam
419
00:25:38,541 --> 00:25:39,583
di suatu tempat.
420
00:25:39,583 --> 00:25:43,458
Tapi sekarang, semua sudah dilupakan
dan dimaafkan, bukan?
421
00:25:43,458 --> 00:25:46,333
- Sudah lama, siapa yang ingat?
- Saya ingat.
422
00:25:49,208 --> 00:25:51,791
Awak ada anak kecil.
423
00:25:51,791 --> 00:25:54,250
Ya, ini anak saya, Marah.
424
00:25:54,250 --> 00:25:56,416
Marah, ini kawan lama saya, Theo.
425
00:25:57,333 --> 00:25:58,291
Helo, Marah.
426
00:26:00,000 --> 00:26:02,250
Saya dengar awak kahwin dengan Johnny.
427
00:26:02,250 --> 00:26:05,000
Nampaknya hidup awak berjalan lancar.
428
00:26:07,625 --> 00:26:09,250
Saya tumpang gembira, Kate.
429
00:26:22,458 --> 00:26:23,416
Baiklah.
430
00:26:28,000 --> 00:26:30,416
- Awak nampak penat.
- Yakah?
431
00:26:30,416 --> 00:26:31,583
- Ya.
- Katie!
432
00:26:31,583 --> 00:26:32,500
Kate!
433
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Teka siapa yang datang
untuk kejutan yang hebat.
434
00:26:37,000 --> 00:26:37,916
Hebat.
435
00:26:37,916 --> 00:26:41,000
Jika ada sesuatu
yang kami suka, ia kejutan.
436
00:26:41,000 --> 00:26:42,083
Oh, itu...
437
00:26:42,083 --> 00:26:44,291
- Mari sini
- Dia baru saja tidur.
438
00:26:44,291 --> 00:26:46,375
Saya akan letak dia di katil.
439
00:26:47,291 --> 00:26:51,291
Ibu faham perasaan baru jadi ibu.
440
00:26:52,416 --> 00:26:55,291
Betapa sibuk dan penatnya awak.
441
00:26:56,125 --> 00:27:01,000
Jika mak ibu tak datang
dua kali seminggu,
442
00:27:01,000 --> 00:27:03,791
ibu takkan ada masa untuk dia.
443
00:27:04,500 --> 00:27:07,208
Betul. Tunggu sehingga awak ada dua, Kate.
444
00:27:07,208 --> 00:27:11,625
Luca dan Mia ada jadual tidur
yang berbeza. Ia sangat huru-hara.
445
00:27:11,625 --> 00:27:14,416
Lagipun, Julia menyusukan bayi
siang dan malam.
446
00:27:14,416 --> 00:27:17,708
Dia rasa seperti ladang tenusu
seorang wanita.
447
00:27:18,541 --> 00:27:19,958
Saya faham perasaan dia.
448
00:27:20,625 --> 00:27:23,125
Kenapa ada pam itu?
Bukannya awak bekerja.
449
00:27:23,125 --> 00:27:24,750
Ia membantu dengan aliran.
450
00:27:27,000 --> 00:27:30,333
Awak ada masalah aliran?
Awak perlukan perunding laktasi?
451
00:27:30,333 --> 00:27:31,250
Tak. Kami...
452
00:27:31,250 --> 00:27:33,416
Sebab Julia tak ada masalah aliran.
453
00:27:33,416 --> 00:27:36,500
Dia ada masalah limpahan.
Kami kenal beberapa orang.
454
00:27:36,500 --> 00:27:39,291
- Tak mengapalah.
- Itu kerja yang mengarut.
455
00:27:39,291 --> 00:27:42,333
Perunding laktasi?
Susu formula berkesan.
456
00:27:42,333 --> 00:27:46,166
Malah lebih baik.
Ia beri semua nutrisi yang diperlukan.
457
00:27:46,166 --> 00:27:49,375
Ibarat beri makan bayi
dengan roti putih dan sosej.
458
00:27:49,375 --> 00:27:52,208
- Ibu beri awak itu.
- Itu 30 tahun lalu.
459
00:27:52,208 --> 00:27:56,291
Kita dalam tahun 90-an.
Susu ibu yang terbaik. Kita dah tahu.
460
00:27:56,291 --> 00:27:59,500
Mengarut. Susu formula berkesan untuk ibu.
461
00:27:59,500 --> 00:28:01,833
Dengar itu! Ia pilihan yang sah.
462
00:28:02,333 --> 00:28:04,166
Ia selamatkan perkahwinan awak.
463
00:28:04,166 --> 00:28:07,291
Lagipun, payudara itu hanya untuk suami.
464
00:28:07,958 --> 00:28:09,000
Gelinya! Ibu!
465
00:28:09,000 --> 00:28:10,833
- Baik...
- Ia untuk bayi.
466
00:28:10,833 --> 00:28:14,625
Sebagai suami, saya tak kisah.
Ia bukan masalah bagi saya.
467
00:28:15,625 --> 00:28:17,958
Hei, apa kata kita beri susu Julia?
468
00:28:17,958 --> 00:28:20,666
Kami ada bergelen-gelen dalam peti sejuk.
469
00:28:22,083 --> 00:28:25,375
Okey, siapa nak snek? Kami ada biskut.
470
00:28:25,375 --> 00:28:30,333
Kami ada susu yang dibeli di kedai.
471
00:28:31,583 --> 00:28:35,416
Mungkin awak tak dapat nutrisi yang betul.
Makan banyak biskut?
472
00:28:35,416 --> 00:28:39,000
Tiada lain kecuali biskut,
siang dan malam, kami sukakannya.
473
00:28:39,000 --> 00:28:40,125
Banyak biskut.
474
00:28:40,125 --> 00:28:43,291
Pernah beri satu kepada Marah,
tapi dia tak mahu.
475
00:28:43,291 --> 00:28:46,166
Itu sangat bahaya,
beri pepejal pada usia Marah.
476
00:28:46,166 --> 00:28:47,625
Ibu, dia bergurau.
477
00:28:49,666 --> 00:28:51,791
Ibu tak rasa itu kelakar.
478
00:28:53,166 --> 00:28:56,333
- Maaf.
- Ada sebabnya awak berdua nampak penat.
479
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
Geleberan di bawah mata Kate.
480
00:28:58,708 --> 00:29:02,750
Kalau awak beri susu formula kepada Marah,
awak mungkin boleh tidur.
481
00:29:03,333 --> 00:29:06,666
Beginilah. Tiba masanya untuk saya pam.
482
00:29:06,666 --> 00:29:10,333
Jadi, saya akan buat begitu.
483
00:29:21,833 --> 00:29:24,041
Oh, dia pandai ketuk pintu.
484
00:29:24,041 --> 00:29:29,750
Betul. Saya nak minta maaf tentang tadi.
485
00:29:29,750 --> 00:29:30,916
Tak apa.
486
00:29:30,916 --> 00:29:35,416
Lagipun, memang saya yang beri awak kunci,
tapi saya hargai awak minta maaf.
487
00:29:35,416 --> 00:29:38,041
- Sangat bertimbang rasa.
- Sudah tentu.
488
00:29:41,500 --> 00:29:45,833
Saya juga kehilangan telefon bimbit
di antara kusyen sofa awak.
489
00:29:45,833 --> 00:29:46,833
Okey.
490
00:29:51,166 --> 00:29:54,000
Kenapa tak beritahu saya awak dah balik?
491
00:29:54,000 --> 00:29:55,791
Awak marahkan saya?
492
00:29:55,791 --> 00:29:57,375
Sudah tentu tidak.
493
00:29:57,375 --> 00:30:02,541
Saya sangat sibuk.
Ada masalah dengan Kate.
494
00:30:03,333 --> 00:30:04,416
Oh.
495
00:30:07,125 --> 00:30:09,041
Jadi, awak dan Kate dah berbaik.
496
00:30:11,833 --> 00:30:15,083
Itulah sebabnya awak tak perlukan
Lelaki Sukan Dan lagi.
497
00:30:15,583 --> 00:30:18,416
Apa? Tidak. Bukan begitu.
498
00:30:18,416 --> 00:30:20,208
Bunyinya macam itu.
499
00:30:22,583 --> 00:30:23,458
Tunggu.
500
00:30:24,875 --> 00:30:25,875
Awak marah?
501
00:30:26,916 --> 00:30:30,750
Tak. Tentu sukar untuk jalan
sepuluh langkah dan ketuk pintu saya.
502
00:30:30,750 --> 00:30:32,875
Wah, awak marah.
503
00:30:32,875 --> 00:30:35,333
Saya tak marah, Tully.
504
00:30:35,333 --> 00:30:38,000
Kita banyak bersama
semasa awak tiada Kate.
505
00:30:38,000 --> 00:30:41,708
Sekarang awak tak beritahu dah balik,
tak bermakna saya marah.
506
00:30:41,708 --> 00:30:44,166
- Awak pasti? Awak nampak marah.
- Tidak.
507
00:30:46,875 --> 00:30:51,000
Mungkin saya agak terluka, tapi marah?
508
00:30:51,000 --> 00:30:54,250
Itu sangat comel, Danny.
509
00:30:54,250 --> 00:30:56,958
Juga menjengkelkan
sebab kita bukan 12 tahun.
510
00:30:56,958 --> 00:31:00,625
Maafkan saya. Betul cakap awak.
Saya tahu saya agak melampau.
511
00:31:00,625 --> 00:31:03,041
Maaf sebab tak beritahu saya dah balik.
512
00:31:05,000 --> 00:31:10,375
Mungkin saya cuma mengelak orang lain.
513
00:31:12,083 --> 00:31:13,000
Ada...
514
00:31:15,291 --> 00:31:18,500
Ada masalah dengan Kate.
515
00:31:20,833 --> 00:31:21,708
Masalah besar.
516
00:31:23,541 --> 00:31:24,750
Kenapa, Tully?
517
00:31:27,625 --> 00:31:30,625
- Hei, Tully. Awak nampak Danny?
- Hei, dah jumpa.
518
00:31:30,625 --> 00:31:33,708
Maaflah dia guna rumah awak
sebagai tempat dia.
519
00:31:33,708 --> 00:31:36,916
Oh, Tuhan, dia sangat malu
dengan hal payudara itu.
520
00:31:36,916 --> 00:31:39,125
Saya kata, "Tolonglah. Ia kelakar. "
521
00:31:39,125 --> 00:31:40,791
Ya, sangat kelakar.
522
00:31:40,791 --> 00:31:43,291
Mahu datang ke rumah? Minum dengan kami?
523
00:31:43,291 --> 00:31:45,375
Saya nak dengar tentang Antartika.
524
00:31:45,375 --> 00:31:48,541
Saya dah lewat nak jumpa
kawan saya, Kate. Lain kali?
525
00:31:48,541 --> 00:31:49,625
Ya, sudah tentu.
526
00:31:50,791 --> 00:31:51,666
Beritahu kami.
527
00:32:05,458 --> 00:32:07,958
- Betulkah? Tak.
- Ya. Saya takkan tipu.
528
00:32:07,958 --> 00:32:09,250
Kejutan!
529
00:32:09,250 --> 00:32:11,333
Oh Tuhan! Awak buat saya terkejut.
530
00:32:11,333 --> 00:32:12,250
Apa ini?
531
00:32:12,250 --> 00:32:15,458
Ini parti "pelayaran payudara"
untuk kita berdua saja.
532
00:32:15,458 --> 00:32:19,833
Johnny bawa Marah menonton wayang
supaya kita boleh luangkan masa.
533
00:32:19,833 --> 00:32:22,458
- Betulkah?
- Awak boleh manfaatkan itu.
534
00:32:22,458 --> 00:32:24,708
Berseronoklah. Jangan rosakkan dia.
535
00:32:26,625 --> 00:32:29,458
Sekarang masa untuk hidangan utama.
536
00:32:29,458 --> 00:32:30,583
Ta-da!
537
00:32:32,500 --> 00:32:35,750
Atau saya patut kata ta-ta!
538
00:32:36,750 --> 00:32:40,708
Awak memang gila!
Saya tak boleh. Pembedahan esok.
539
00:32:40,708 --> 00:32:42,208
Sayang, tak mengapa.
540
00:32:42,958 --> 00:32:44,208
Ia sider berbuih.
541
00:32:44,208 --> 00:32:46,500
Kalau begitu, jom minum.
542
00:32:47,000 --> 00:32:48,125
Okey.
543
00:32:50,166 --> 00:32:51,708
Terima kasih untuk memori.
544
00:32:55,291 --> 00:32:56,916
Awak nak duduk dengan kami?
545
00:33:05,458 --> 00:33:07,666
Saya mahu buat begini sepanjang hari.
546
00:33:18,666 --> 00:33:20,791
- Mari sini.
- Okey.
547
00:33:39,791 --> 00:33:45,416
Saya simpan untuk kecemasan.
Jika saya bersin.
548
00:33:47,875 --> 00:33:52,125
Awak tak perlu buat begini untuk saya.
Awak sudah sempurna seadanya.
549
00:33:53,250 --> 00:33:54,666
- Betulkah?
- Ya.
550
00:34:05,833 --> 00:34:06,750
Oh...
551
00:34:18,208 --> 00:34:19,125
Ya Tuhan.
552
00:34:19,791 --> 00:34:22,375
Oh! Oh Tuhan. Oh Tuhan!
553
00:34:25,625 --> 00:34:27,083
- Aduhai.
- Tak apa.
554
00:34:27,083 --> 00:34:29,375
- Semua orang akan dengar.
- Oh Tuhan.
555
00:34:31,583 --> 00:34:33,833
- Ada sesuatu yang berlaku.
- Ya.
556
00:34:33,833 --> 00:34:35,625
Awak boleh cakap sekali lagi.
557
00:34:36,416 --> 00:34:38,125
- Maafkan saya.
- Tak apa.
558
00:34:38,125 --> 00:34:41,125
Saya tahu awak tak mahu
sesiapa tahu tentang kita.
559
00:34:43,291 --> 00:34:47,583
Ya, sebab semua orang bercakap
tentang semua orang di sekolah.
560
00:34:47,583 --> 00:34:48,583
Saya tak suka.
561
00:34:48,583 --> 00:34:53,000
Lagipun, saya dan Jesse baru berpisah.
Dia seorang yang cemburu dan kejam.
562
00:34:53,791 --> 00:34:57,000
Saya lebih suka kekalkannya begini.
Ia sangat istimewa.
563
00:34:57,541 --> 00:34:58,708
Untuk kita.
564
00:34:58,708 --> 00:35:01,583
Sangat istimewa melihat awak
dari seberang bilik
565
00:35:01,583 --> 00:35:04,791
dan mengetahui bahawa kita
ada rahsia yang luar biasa.
566
00:35:05,291 --> 00:35:07,833
Ya, betul kata awak.
567
00:35:08,333 --> 00:35:12,375
Saya tak pernah rasa begini
dengan sesiapa.
568
00:35:12,958 --> 00:35:13,833
Saya juga.
569
00:35:26,125 --> 00:35:28,750
Saya akan ingat
ciuman itu seumur hidup saya.
570
00:35:30,833 --> 00:35:31,750
Coop.
571
00:35:41,250 --> 00:35:45,625
Aduhai, Tull. Saya rindukan awak.
Saya tak akan buat dengan orang lain.
572
00:35:46,833 --> 00:35:48,000
Saya pun rindu.
573
00:35:48,791 --> 00:35:51,791
- Berapa lama kita perlu tunggu?
- Sampai kering.
574
00:35:51,791 --> 00:35:54,875
Awak tak nak rekodkan
payudara awak untuk selamanya?
575
00:35:54,875 --> 00:35:57,458
Supaya awak boleh
mengenang kenangan silam.
576
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Ia memang teruk.
577
00:36:01,625 --> 00:36:03,166
Payudara awak teruk?
578
00:36:04,166 --> 00:36:06,791
Ia terlalu kecil semasa sekolah tinggi.
579
00:36:06,791 --> 00:36:09,958
Akhirnya membesar di kolej
semasa saya berjoging.
580
00:36:09,958 --> 00:36:13,250
Saya sedar sebabnya payudara
ialah satu masalah.
581
00:36:13,250 --> 00:36:16,416
Kemudian, ia tak mahu
beri susu kepada Marah.
582
00:36:16,416 --> 00:36:19,958
Sekarang ia nak cuba bunuh saya.
583
00:36:21,208 --> 00:36:22,250
Awak takkan mati.
584
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
Mungkin, kita tak tahu.
585
00:36:24,375 --> 00:36:29,541
Kadar kelangsungan hidup lima tahun untuk
kanser radang payudara ialah 41 peratus.
586
00:36:29,541 --> 00:36:32,083
Awak boleh kalahkan kemungkinan itu.
587
00:36:32,083 --> 00:36:33,583
Awak akan kembali sihat.
588
00:36:34,291 --> 00:36:37,833
Awak akan jalani pembedahan, buat radiasi
589
00:36:37,833 --> 00:36:39,625
dan selesai.
590
00:36:39,625 --> 00:36:41,583
Awak akan ada payudara baru.
591
00:36:43,500 --> 00:36:45,458
Saya tak peduli tentang payudara.
592
00:36:46,708 --> 00:36:48,083
Awak tahu, rasa pelik.
593
00:36:48,583 --> 00:36:52,125
Semua orang asyik cakap,
saya akan lalui proses bersedih
594
00:36:52,125 --> 00:36:54,458
kerana kehilangan payudara, tapi...
595
00:36:55,375 --> 00:36:56,333
Saya tak sedih.
596
00:36:57,666 --> 00:37:00,750
Mungkin saya agak sedih
jika ada payudara macam awak.
597
00:37:00,750 --> 00:37:03,875
Apa? Saya sentiasa berharap
ada payudara macam awak.
598
00:37:03,875 --> 00:37:05,791
Apa? Awak punya sempurna.
599
00:37:05,791 --> 00:37:09,000
- Tak, awak punya.
- Tak, awak punya besar tapi anjal.
600
00:37:11,166 --> 00:37:14,000
Saya ingin tahu
siapa saya dengan payudara kecil.
601
00:37:14,000 --> 00:37:17,291
Jika saiz coli saya A bukan D,
adakah saya orang lain?
602
00:37:17,291 --> 00:37:20,208
Saya akan kurang berjaya
atau lebih berjaya?
603
00:37:20,208 --> 00:37:22,708
Adakah bahu saya tak ada garis kekal
604
00:37:22,708 --> 00:37:24,625
disebabkan oleh tali coli saya?
605
00:37:27,625 --> 00:37:29,833
Awak fikir saya akan jadi orang lain?
606
00:37:30,750 --> 00:37:31,625
Selepas ini.
607
00:37:33,458 --> 00:37:34,375
Tidak.
608
00:37:35,083 --> 00:37:38,750
Awak lebih baik daripada sekadar
payudara yang hebat, Mularkey.
609
00:37:47,000 --> 00:37:47,833
Tanggalkan?
610
00:37:49,208 --> 00:37:50,041
Ya.
611
00:37:57,166 --> 00:38:01,750
Tak boleh jawab sekarang.
Kami telefon semula selepas Marah 2 tahun.
612
00:38:01,750 --> 00:38:05,333
Hei, saya dapat mesej awak.
Maaf lambat hubungi awak semula.
613
00:38:05,333 --> 00:38:07,208
Kita asyik terlepas panggilan.
614
00:38:07,208 --> 00:38:09,625
Tak sangka awak perasan buah dada saya.
615
00:38:10,125 --> 00:38:11,333
Ia lebih kecil.
616
00:38:11,333 --> 00:38:16,708
Beberapa eksekutif di rangkaian memutuskan
payudara saya mengganggu dan tak serius.
617
00:38:16,708 --> 00:38:19,333
Mereka suruh saya pakai coli pengecil.
618
00:38:19,333 --> 00:38:22,125
Semakin kecil payudara,
semakin tinggi IQ saya.
619
00:38:22,125 --> 00:38:24,333
Ia mengarut dan menyakitkan.
620
00:38:24,333 --> 00:38:25,333
Saya terikat,
621
00:38:25,333 --> 00:38:30,416
saya masih baru di sini,
jadi saya tak boleh melawan. Belum lagi.
622
00:38:30,416 --> 00:38:33,791
Tapi percayalah,
saya perlu bebaskan payudara saya.
623
00:38:34,666 --> 00:38:37,041
Adakah saya tersilap pindah ke New York?
624
00:38:37,750 --> 00:38:41,083
Kenapa saya masih lamban jet?
Sudah hampir sebulan.
625
00:38:41,708 --> 00:38:44,625
Dengar sini sayang,
tentang menyusukan anak awak...
626
00:38:45,250 --> 00:38:47,375
Saya tahu betapa tertekannya awak
627
00:38:47,375 --> 00:38:53,250
dan saya nak beritahu,
tak mengapa untuk melepaskan impian awak.
628
00:38:53,750 --> 00:38:55,916
Saya tahu awak ada fantasi
629
00:38:55,916 --> 00:39:00,083
untuk duduk di bawah anjung,
membaca buku, menyusukan anak awak
630
00:39:00,083 --> 00:39:01,291
dan lain-lain lagi.
631
00:39:02,166 --> 00:39:03,708
Jangan salahkan diri awak.
632
00:39:04,375 --> 00:39:08,000
Menjadi ibu bapa dah cukup sukar
tanpa menambah rasa bersalah.
633
00:39:09,666 --> 00:39:11,458
Itu yang mereka beritahu saya.
634
00:39:11,958 --> 00:39:13,041
Itu pendapat saya.
635
00:39:41,916 --> 00:39:43,791
Arca itu sepatutnya dah siap.
636
00:39:43,791 --> 00:39:46,875
Masa untuk beri penghormatan
kepada payudara awak.
637
00:39:47,416 --> 00:39:49,583
Awak dah sedia? Buka mata awak.
638
00:39:57,708 --> 00:39:58,791
Awak okey, sayang?
639
00:40:03,416 --> 00:40:04,750
Cantiknya.
640
00:40:10,166 --> 00:40:11,500
Saya tak pernah sedar.
641
00:40:41,916 --> 00:40:44,083
Awak ke mana tadi?
642
00:40:44,875 --> 00:40:47,041
- Tak ada apa-apa.
- Tiada apa-apa?
643
00:40:47,041 --> 00:40:48,083
Nakalnya awak.
644
00:40:48,750 --> 00:40:49,833
Maaf. Macam mana?
645
00:40:50,625 --> 00:40:54,541
Seronok.
646
00:40:54,541 --> 00:40:55,583
- Ya?
- Ya, dia...
647
00:40:55,583 --> 00:40:58,083
Kami berciuman, kemudian dia meraba saya.
648
00:40:58,083 --> 00:41:00,958
Saya duduk di atas ribanya dan bergerak.
649
00:41:00,958 --> 00:41:02,541
Baiklah.
650
00:41:02,541 --> 00:41:06,750
Kemudian saya seperti mengalami sawan,
tapi sawan yang bagus.
651
00:41:07,458 --> 00:41:09,666
Mungkin itu orgasma, Katie.
652
00:41:13,500 --> 00:41:14,791
- Oh.
- Ya.
653
00:41:15,458 --> 00:41:16,416
Wah.
654
00:41:17,291 --> 00:41:20,083
Hei, Coop, awak bersama Mularkey
di dalam tadi?
655
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
Ya, betul. Macamlah itu akan berlaku.
656
00:41:28,875 --> 00:41:29,875
Biar betul?
657
00:41:31,000 --> 00:41:31,833
Okey.
658
00:41:53,166 --> 00:41:55,166
- Hai.
- Helo sekali lagi.
659
00:41:55,166 --> 00:41:58,166
Masa saya sentiasa tepat. Maafkan saya.
660
00:41:58,166 --> 00:42:01,041
Sejujurnya, ini kali kedua
saya mandi hari ini.
661
00:42:01,041 --> 00:42:02,416
Awak tak boleh ramal.
662
00:42:06,500 --> 00:42:08,166
Awak perlukan apa-apa?
663
00:42:08,166 --> 00:42:10,000
Ya.
664
00:42:10,500 --> 00:42:12,000
Semasa saya di sini tadi,
665
00:42:12,000 --> 00:42:16,291
saya rasa awak nak beritahu saya sesuatu.
666
00:42:17,291 --> 00:42:20,000
Jadi, saya cuma mahu...
667
00:42:20,000 --> 00:42:21,416
Kate menghidap kanser.
668
00:42:21,958 --> 00:42:23,083
Apa?
669
00:42:24,375 --> 00:42:25,416
Oh Tuhan.
670
00:42:27,083 --> 00:42:29,708
Oh Tuhan. Aduhai.
671
00:42:30,416 --> 00:42:31,500
Maafkan saya.
672
00:42:33,000 --> 00:42:34,500
Seteruk mana penyakitnya?
673
00:42:36,041 --> 00:42:37,125
Tahap tiga.
674
00:42:38,291 --> 00:42:41,166
Ia dipanggil kanser radang payudara.
675
00:42:41,166 --> 00:42:43,750
Ia jarang berlaku dan agresif.
676
00:42:43,750 --> 00:42:48,625
Ia selalu tak dapat dikesan
sebab tak macam kanser payudara biasa.
677
00:42:51,000 --> 00:42:52,666
Saya takut dia akan mati.
678
00:42:53,708 --> 00:42:55,625
Saya tak boleh tunjuk kepada dia
679
00:42:55,625 --> 00:42:58,833
sebab saya patutnya percaya
kemungkinan yang mustahil.
680
00:42:58,833 --> 00:43:00,750
Okey.
681
00:43:11,166 --> 00:43:12,041
Jadi,
682
00:43:13,791 --> 00:43:14,791
itulah beritanya.
683
00:43:15,666 --> 00:43:17,916
Maaf tak beritahu apabila saya balik.
684
00:43:17,916 --> 00:43:22,750
Tidak. Saya tak tahu apa
yang awak rancang untuk malam ini,
685
00:43:22,750 --> 00:43:25,250
tapi Celeste pergi ke permukiman yoga.
686
00:43:25,250 --> 00:43:27,958
Sudah lama saya perhatikan
almari wain awak.
687
00:43:27,958 --> 00:43:33,291
Jadi, apa kata kita buka satu botol
dan tonton filem seram yang teruk, okey?
688
00:43:33,291 --> 00:43:39,375
Saya sewa Son of Devil Boy 2.
Akhirnya, hanya ambil masa 20 tahun.
689
00:43:39,375 --> 00:43:41,375
Ya, sempurna.
690
00:43:41,375 --> 00:43:43,833
- Ya?
- Saya akan beri awak seluar peluh.
691
00:43:43,833 --> 00:43:48,000
Awak buka sebotol wain merah dari almari,
tapi bukan Petrus.
692
00:43:48,000 --> 00:43:50,333
Saya simpan itu untuk majlis istimewa.
693
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Okey.
694
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Terima kasih.
695
00:45:31,083 --> 00:45:32,333
- Hei.
- Hei.
696
00:45:33,250 --> 00:45:34,541
Perlukan teman?
697
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
Ya.
698
00:45:46,375 --> 00:45:47,250
Terima kasih.
699
00:46:18,791 --> 00:46:20,541
Hei! Apa awak buat?
700
00:46:20,541 --> 00:46:23,291
- Awak yang buat dulu.
- Saya tak baling awak.
701
00:47:20,875 --> 00:47:21,916
Saya sayang ibu.
702
00:47:21,916 --> 00:47:24,125
Ibu sayang awak juga, sayang.
703
00:47:24,125 --> 00:47:25,375
Awak boleh, sayang.
704
00:47:26,000 --> 00:47:27,666
Kami akan tunggu di sini.
705
00:47:29,166 --> 00:47:30,291
Sudah tiba masanya.
706
00:47:31,291 --> 00:47:32,833
Terima kasih untuk memori.
707
00:47:41,875 --> 00:47:43,500
Ibu akan okey, sayang.
708
00:48:09,083 --> 00:48:14,916
SEPULUH TAHUN KEMUDIAN
709
00:48:17,958 --> 00:48:21,250
Awak sangat baik.
Baiklah, kita berbual lagi nanti.
710
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
Dah nak mula. Apa perasaan awak?
711
00:48:28,375 --> 00:48:31,166
Saya akan rasa lebih baik
jika pengantin muncul.
712
00:48:32,083 --> 00:48:34,166
Kita akan mula bila-bila masa.
713
00:48:48,291 --> 00:48:49,625
Sabarlah.
714
00:48:49,625 --> 00:48:50,791
Saya hampir siap.
715
00:48:50,791 --> 00:48:53,250
Bukannya awak boleh mula tanpa saya.
716
00:49:32,500 --> 00:49:35,166
{\an8}Terjemahan sari kata oleh
Idariyana Mohd Seran