1 00:00:15,666 --> 00:00:16,541 Cześć. 2 00:00:18,666 --> 00:00:19,541 Cześć. 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,166 - Co tak długo? - Byłam na Antarktydzie. 4 00:00:28,166 --> 00:00:29,541 Normalna wymówka. 5 00:00:29,541 --> 00:00:31,916 Lubię spektakularne wejścia. 6 00:00:38,708 --> 00:00:41,375 Jak coś, wyglądam jak przeżuty flak, 7 00:00:42,375 --> 00:00:44,791 bo mam zapalnego raka piersi, 8 00:00:46,083 --> 00:00:49,958 czyli najbardziej agresywną odmianę. 9 00:00:51,250 --> 00:00:53,875 Szczęściara ze mnie. 10 00:00:55,916 --> 00:00:56,916 Kate. 11 00:00:56,916 --> 00:00:58,833 Jak ty sobie z tym radzisz? 12 00:00:59,541 --> 00:01:02,041 Cały czas w centrum uwagi. 13 00:01:03,041 --> 00:01:04,083 To wyczerpujące. 14 00:01:05,041 --> 00:01:08,708 Wszyscy nade mną skaczą, obchodzą się ze mną jak z jajkiem. 15 00:01:08,708 --> 00:01:10,125 Martwią się o mnie, 16 00:01:11,791 --> 00:01:14,208 a ja nie mogę im powiedzieć... 17 00:01:16,625 --> 00:01:18,125 że się boję, 18 00:01:18,833 --> 00:01:21,750 bo wtedy nie byłabym odważna i inspirująca. 19 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 Kochają cię. 20 00:01:28,041 --> 00:01:28,875 Tak. 21 00:01:31,666 --> 00:01:32,958 To jest najgorsze. 22 00:01:37,000 --> 00:01:39,333 Nie chcę przegiąć, 23 00:01:41,250 --> 00:01:42,666 ale może spróbujesz 24 00:01:44,500 --> 00:01:45,375 bycia dupkiem? 25 00:01:49,166 --> 00:01:50,416 Ja tak robię. 26 00:01:50,416 --> 00:01:54,791 Jestem do tego stopnia suką, że gdybym nagle umarła, 27 00:01:54,791 --> 00:01:56,041 nikt by nie płakał. 28 00:01:56,041 --> 00:01:59,166 Spytaliby tylko: „Spoko. Kiedy?”. 29 00:02:09,125 --> 00:02:11,500 Drut mi się wbija. 30 00:02:14,708 --> 00:02:15,666 Ładny. 31 00:02:23,833 --> 00:02:25,166 Do twarzy ci w nim. 32 00:02:28,916 --> 00:02:31,416 Chyba robiłam go dla ciebie. 33 00:03:57,916 --> 00:03:59,916 Hej, Coop. Jak minął weekend? 34 00:04:01,583 --> 00:04:03,416 Podoba ci się moja bluzka? 35 00:04:03,416 --> 00:04:06,500 Takie tam pierwsze lepsze z szafy. 36 00:04:06,500 --> 00:04:09,083 No nie wiem, czy tak ekstra. 37 00:04:40,291 --> 00:04:41,208 Hej, Coop. 38 00:04:54,708 --> 00:04:55,583 Cześć. 39 00:04:58,083 --> 00:05:00,541 Kurczę, dzień dobry. 40 00:05:02,375 --> 00:05:03,500 Przepraszam. 41 00:05:03,500 --> 00:05:05,541 Nie przepraszaj. Podoba mi się. 42 00:05:07,750 --> 00:05:09,291 Wiem, posucha. 43 00:05:10,708 --> 00:05:13,833 Przykro mi, że utknęliśmy na seksualnej pustyni. 44 00:05:14,875 --> 00:05:16,791 To przez chemię. 45 00:05:17,916 --> 00:05:19,041 Rozumiem. 46 00:05:19,041 --> 00:05:20,958 Chemię już skończyłam. 47 00:05:21,583 --> 00:05:24,625 Wiem. Lekarz mówił, że to trochę potrwa. 48 00:05:26,125 --> 00:05:29,166 Ale czuję się dużo lepiej. 49 00:05:30,291 --> 00:05:32,166 Serio? 50 00:05:33,625 --> 00:05:35,458 Dobra. No to... 51 00:05:36,416 --> 00:05:39,958 Powinniśmy spróbować... 52 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 Jeśli chcesz. 53 00:05:41,291 --> 00:05:45,333 Oczywiście. Pewnie. Jeśli nie masz nic przeciwko. 54 00:05:45,333 --> 00:05:49,125 - Nie chcę, żebyś czuła się... - Kurwa, pocałuj mnie. 55 00:06:03,541 --> 00:06:06,166 - Przestań. - Przepraszam. 56 00:06:06,166 --> 00:06:09,333 - W porządku? Coś cię zabolało? - Nie chcę, żebyś... 57 00:06:11,208 --> 00:06:12,416 Żebyś patrzył. 58 00:06:13,166 --> 00:06:16,083 - Wysypka jest okropna. - Wcale nie. 59 00:06:16,083 --> 00:06:18,833 Jest. Czekam, aż się tego pozbędę. 60 00:06:18,833 --> 00:06:22,375 Nie mogę się doczekać operacji. 61 00:06:22,958 --> 00:06:23,875 No cóż. 62 00:06:24,500 --> 00:06:25,791 Wyglądasz pięknie. 63 00:06:25,791 --> 00:06:27,958 Słowa pocieszenia dla kogoś, 64 00:06:27,958 --> 00:06:30,375 kto jest łysy i ma wysypkę. 65 00:06:33,208 --> 00:06:36,000 Przepraszam. 66 00:06:36,708 --> 00:06:40,375 Możemy kontynuować, tylko cycków nie ruszaj. 67 00:06:41,750 --> 00:06:43,666 Jasne. Jeśli chcesz. 68 00:06:45,083 --> 00:06:45,916 Chcesz? 69 00:06:47,291 --> 00:06:48,375 Twoja decyzja. 70 00:06:51,875 --> 00:06:54,041 Wiesz co, zapomnij o tym. 71 00:06:54,041 --> 00:06:56,500 Jedźmy do lekarza. 72 00:06:57,583 --> 00:06:58,416 Tak. 73 00:06:58,416 --> 00:07:02,750 Wskoczę pod prysznic. Chcesz iść pierwsza? 74 00:07:03,250 --> 00:07:06,708 Nie. To pewnie chwilę zajmie. 75 00:07:06,708 --> 00:07:07,625 No dobrze. 76 00:07:13,333 --> 00:07:14,791 Kocham cię, Mularkey. 77 00:07:16,583 --> 00:07:17,916 Jesteś piękna. 78 00:07:19,250 --> 00:07:20,416 Wiesz co? 79 00:07:21,000 --> 00:07:21,833 Co? 80 00:07:22,500 --> 00:07:24,333 Najlepszy seks jest przed nami. 81 00:07:27,666 --> 00:07:29,708 Pewnie. 82 00:07:49,875 --> 00:07:52,791 Już dobrze, kochanie. 83 00:07:52,791 --> 00:07:55,958 {\an8}„Trzymaj dziecko w ten sposób, aż chwyci sutek”. 84 00:07:55,958 --> 00:07:58,750 {\an8}- Próbuję. To na nic. - „Zacznie ssać”. 85 00:07:58,750 --> 00:07:59,833 {\an8}Nie ssie. 86 00:07:59,833 --> 00:08:02,250 {\an8}„Matka i dziecko muszą się odprężyć”. 87 00:08:02,250 --> 00:08:05,041 {\an8}- Jest odprężona? - „Nie zmieniaj kąta”. 88 00:08:05,041 --> 00:08:06,291 {\an8}To już czwarty kąt. 89 00:08:06,291 --> 00:08:09,500 {\an8}Nie wiem, co mam jeszcze zrobić. 90 00:08:09,500 --> 00:08:10,666 {\an8}Pomóż mi. 91 00:08:10,666 --> 00:08:13,750 {\an8}Pomagam, ale spójrz prawdzie w oczy. 92 00:08:13,750 --> 00:08:15,125 {\an8}Nie zaczynaj. 93 00:08:15,125 --> 00:08:17,750 {\an8}- Jest głodna. - Dlatego ją karmię. 94 00:08:17,750 --> 00:08:20,208 {\an8}- Je z butelki. - I nie umie z piersi. 95 00:08:20,208 --> 00:08:23,625 {\an8}- Będzie wam lepiej... - Nie poddam się! 96 00:08:23,625 --> 00:08:27,083 {\an8}Będę karmić dziecko piersią! To piękny i naturalny proces! 97 00:08:27,083 --> 00:08:29,750 {\an8}- Nie musimy się karać! - My? 98 00:08:39,000 --> 00:08:42,916 {\an8}- Weź ją, muszę odciągnąć. - Nie musisz. 99 00:08:43,750 --> 00:08:47,333 {\an8}Muszę, żeby podkręcić laktację. 100 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 {\an8}Już dobrze. 101 00:08:55,041 --> 00:08:58,041 {\an8}Kiedyś ci urosną, a na razie... 102 00:08:58,541 --> 00:09:00,500 {\an8}Kurczę, cycu. 103 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 {\an8}To drobne ulepszenie. 104 00:09:03,083 --> 00:09:05,625 {\an8}Jedni malują usta na czerwono, 105 00:09:05,625 --> 00:09:07,833 {\an8}drudzy wydłużają rzęsy mascarą. 106 00:09:07,833 --> 00:09:11,125 {\an8}- Mówił coś o twoich piersiach? - Nie, tylko sprawdzam. 107 00:09:12,083 --> 00:09:14,041 {\an8}Możesz okazać trochę wsparcia? 108 00:09:14,041 --> 00:09:16,333 {\an8}Daję ci go więcej niż chusteczki. 109 00:09:16,875 --> 00:09:17,708 {\an8}Posłuchaj. 110 00:09:17,708 --> 00:09:21,583 {\an8}Daj, poprawię, bo jest nierówno. 111 00:09:21,583 --> 00:09:25,250 {\an8}- Trochę wyjmę. - Byle nie za dużo. 112 00:09:25,250 --> 00:09:27,083 {\an8}Mają wyglądać realistycznie. 113 00:09:27,833 --> 00:09:29,916 {\an8}Nie musisz tego robić dla niego. 114 00:09:29,916 --> 00:09:30,916 {\an8}Wiem. 115 00:09:31,750 --> 00:09:33,125 {\an8}Robię to dla siebie. 116 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 {\an8}Pocałunek był super. 117 00:09:35,208 --> 00:09:39,291 {\an8}Poczułam się jak kobieta i chcę wyglądać jak kobieta. 118 00:09:41,583 --> 00:09:43,375 {\an8}Fajnie, że ci się podobało. 119 00:09:43,375 --> 00:09:45,375 {\an8}Mało powiedziane. 120 00:09:45,375 --> 00:09:47,875 {\an8}Było nieziemsko. 121 00:09:47,875 --> 00:09:49,791 {\an8}Wciąż się nie otrząsnęłam. 122 00:09:49,791 --> 00:09:53,250 {\an8}Najdziwniejsze jest to, że nie zauważałam Coopa. 123 00:09:53,250 --> 00:09:56,125 {\an8}To nie była moja liga. 124 00:09:56,125 --> 00:09:57,833 {\an8}Był obcym przystojniakiem, 125 00:09:57,833 --> 00:09:59,583 {\an8}który z każdym się wita. 126 00:10:00,333 --> 00:10:03,583 {\an8}Nie mogę uwierzyć, że największe ciacho w szkole 127 00:10:03,583 --> 00:10:05,208 {\an8}jest mną zainteresowane. 128 00:10:05,208 --> 00:10:07,166 {\an8}To on ma szczęście. 129 00:10:08,208 --> 00:10:10,000 {\an8}Serio, spójrz na siebie. 130 00:10:11,083 --> 00:10:13,583 {\an8}Nie wiesz, jaka z ciebie laska. 131 00:10:14,541 --> 00:10:17,708 {\an8}Dzięki, Tull. Od razu czuję się ładniejsza. 132 00:10:18,750 --> 00:10:19,666 {\an8}Chodź. 133 00:10:21,208 --> 00:10:22,083 {\an8}Idziemy. 134 00:10:28,708 --> 00:10:31,833 Czuję się jak krowa powoli dojona na śmierć. 135 00:10:32,541 --> 00:10:35,291 Od tej głupiej dojarki mam obolałe wymiona. 136 00:10:35,875 --> 00:10:37,375 Ile odciągnęłaś? 137 00:10:37,375 --> 00:10:39,833 - Prawie 60 ml. - Tylko? 138 00:10:41,416 --> 00:10:44,208 Znaczy się, to super! 139 00:10:44,958 --> 00:10:49,041 Liczy się każda kropla. To płynne złoto. Samo zdrowie. 140 00:10:49,041 --> 00:10:50,666 Tak słyszałem. 141 00:10:51,458 --> 00:10:53,875 Włożyłam mleko do lodówki, 142 00:10:53,875 --> 00:10:56,875 rano będzie cała butelka. 143 00:10:58,666 --> 00:11:01,083 Gdzie zioła od doradczyni laktacyjnej? 144 00:11:01,083 --> 00:11:02,000 Nie wiem. 145 00:11:02,000 --> 00:11:04,500 Mam je brać co dwie godziny. Cholera. 146 00:11:05,083 --> 00:11:08,125 - Tak sobie myślę... - Tully leci. 147 00:11:11,083 --> 00:11:13,625 Dajcie nam znać. 148 00:11:13,625 --> 00:11:16,083 Cały dzień będą umiarkowane temperatury. 149 00:11:16,083 --> 00:11:19,875 Właściciel mówił, że jak nie zdejmiemy anteny, 150 00:11:19,875 --> 00:11:22,166 sam to zrobi i wystawi nam rachunek. 151 00:11:22,166 --> 00:11:25,458 Mówiłeś, że jest potrzebna? Inaczej nie obejrzę Tully. 152 00:11:25,458 --> 00:11:27,625 Burmistrz Koch twierdzi, 153 00:11:27,625 --> 00:11:30,583 że policja zapewnia dodatkową ochronę... 154 00:11:30,583 --> 00:11:32,083 Coś zmieniła, nie? 155 00:11:32,083 --> 00:11:33,416 Może fryzurę. 156 00:11:34,375 --> 00:11:36,583 Ma jakby mniejsze cycki. 157 00:11:36,583 --> 00:11:39,875 Co? Oszalałaś. Raczej większe. 158 00:11:39,875 --> 00:11:41,458 Nie, wydają się większe 159 00:11:41,458 --> 00:11:44,250 przez bluzkę i dziwny kąt od dołu, 160 00:11:44,875 --> 00:11:47,125 ale są mniejsze, przysięgam. 161 00:11:47,125 --> 00:11:49,416 Jak mogą być większe, ale mniejsze? 162 00:11:49,416 --> 00:11:51,916 - Zaufaj mi. Znam jej piersi. - Mów. 163 00:11:52,458 --> 00:11:53,875 Nie tak. Nie widzisz? 164 00:11:53,875 --> 00:11:57,000 Co najmniej dwa rozmiary mniejsze. 165 00:11:58,291 --> 00:12:01,958 Masz obsesję na punkcie cycków. 166 00:12:01,958 --> 00:12:03,833 O niczym innym nie myślisz. 167 00:12:03,833 --> 00:12:07,500 ...rozpoczynają rozmowy. Oddaję głos do studia. 168 00:12:11,625 --> 00:12:14,291 Zostaw wiadomość po sygnale. 169 00:12:14,291 --> 00:12:17,916 Tully, świetny reportaż! Ekstra! 170 00:12:17,916 --> 00:12:21,250 „Na żywo z Nowego Jorku. Tully Hart, wiadomości!” 171 00:12:22,541 --> 00:12:25,583 Jestem z ciebie dumna. 172 00:12:25,583 --> 00:12:27,208 Nie do wiary. 173 00:12:27,208 --> 00:12:31,958 Jesteś taka dzielna, że wyjechałaś. Mimo że tęsknię jak szalona. 174 00:12:32,708 --> 00:12:37,125 A właśnie. Oszalałam czy cycki ci się skurczyły? 175 00:12:37,750 --> 00:12:39,250 Pewnie oszalałam. 176 00:12:39,250 --> 00:12:42,958 Ponoć mam obsesję na punkcie piersi, bo moje nie działają. 177 00:12:43,791 --> 00:12:46,291 Boże. Jedna z matek z mojej grupy 178 00:12:46,291 --> 00:12:49,916 aż się zapowietrzyła, jak mówiłam, że podaję modyfikowane. 179 00:12:49,916 --> 00:12:50,916 Koszmar. 180 00:12:50,916 --> 00:12:55,833 Nie poddam się. Będę karmić dziecko piersią, do cholery. 181 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 Marah też za tobą tęskni. 182 00:13:00,000 --> 00:13:02,500 Kończę. Przyszła babka od laktacji. 183 00:13:03,000 --> 00:13:04,583 Zadzwoń. 184 00:13:19,375 --> 00:13:20,750 - Cześć. - Cześć. 185 00:13:24,000 --> 00:13:25,791 - Masz... - Miałyśmy... 186 00:13:25,791 --> 00:13:27,291 - Sorki. - Mów. 187 00:13:27,291 --> 00:13:29,916 - Przepraszam. - To ty zadzwoniłaś. 188 00:13:30,541 --> 00:13:31,833 Chciałam pogadać. 189 00:13:31,833 --> 00:13:33,666 Jutro idziemy do szpitala. 190 00:13:33,666 --> 00:13:36,291 Wiesz, że musimy wyjść o siódmej? 191 00:13:36,291 --> 00:13:37,625 Tak, przyjadę. 192 00:13:43,458 --> 00:13:44,791 Wszystko gra? 193 00:13:45,625 --> 00:13:48,916 Właśnie idziemy na wizytę przedoperacyjną. 194 00:13:49,541 --> 00:13:50,791 Denerwujesz się? 195 00:13:52,166 --> 00:13:55,291 Nie mogę się doczekać, aż będzie po wszystkim. 196 00:13:55,291 --> 00:14:00,083 - Nigdy nie lubiłam swoich cycków. - Co? Masz świetne cycki. 197 00:14:01,583 --> 00:14:02,500 Znaczy... 198 00:14:03,541 --> 00:14:06,500 Nowe też będą super, 199 00:14:07,375 --> 00:14:08,208 jestem pewna. 200 00:14:09,125 --> 00:14:11,833 Przepraszam. Nie umiem pocieszać. 201 00:14:12,333 --> 00:14:13,291 Nie szkodzi. 202 00:14:14,375 --> 00:14:15,875 Ja też nie. 203 00:14:15,875 --> 00:14:19,666 Co ty teraz masz z tym przepraszaniem? 204 00:14:19,666 --> 00:14:21,291 Jestem nową Tully. 205 00:14:22,291 --> 00:14:24,291 Zmieniłam się. 206 00:14:24,791 --> 00:14:27,583 Obie się zmieniłyśmy. 207 00:14:30,500 --> 00:14:31,541 Przepraszam. 208 00:14:32,583 --> 00:14:34,125 To ja przepraszam. 209 00:14:35,083 --> 00:14:38,500 Przez jakiś czas pewnie będzie niezręcznie. 210 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 Tak. 211 00:14:40,708 --> 00:14:43,708 - Cieszę się, że wróciłaś do mojego życia. - Ja też. 212 00:14:44,291 --> 00:14:46,458 Nie wyobrażam sobie tego bez ciebie. 213 00:14:47,375 --> 00:14:49,541 Choć sobie wyobrażałam. 214 00:14:50,208 --> 00:14:51,041 Wiem. 215 00:14:51,958 --> 00:14:53,083 Przepraszam. 216 00:14:53,750 --> 00:14:55,750 Koniec z przeprosinami. 217 00:14:55,750 --> 00:14:57,708 Dobra, przepraszam. 218 00:14:57,708 --> 00:14:59,041 Muszę kończyć. 219 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 - Powodzenia. - Dzięki. Do jutra? 220 00:15:02,125 --> 00:15:03,125 Pewnie. 221 00:15:09,583 --> 00:15:11,291 - Hej. - Hej, mamo. 222 00:15:18,458 --> 00:15:19,291 Co? 223 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 Nic. 224 00:15:20,291 --> 00:15:24,333 Jak byłaś mała, wcinałaś tak ciastka i mleko. 225 00:15:25,416 --> 00:15:26,458 Bo to jest pycha. 226 00:15:29,708 --> 00:15:31,958 Wszystko będzie dobrze. 227 00:15:32,958 --> 00:15:35,333 Już dobrze, słonko. 228 00:15:36,375 --> 00:15:37,583 Tatuś ją weźmie. 229 00:15:38,416 --> 00:15:39,250 Jasne. 230 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 I już. 231 00:15:42,958 --> 00:15:43,875 Zobaczmy. 232 00:15:45,625 --> 00:15:48,208 Mleko nadal nie schodzi. 233 00:15:49,625 --> 00:15:52,291 Używałaś nakładki? 234 00:15:52,291 --> 00:15:55,000 Zrobiłam wszystko, co kazałaś. 235 00:15:55,000 --> 00:15:56,958 Biorę zioła, piję herbatki, 236 00:15:56,958 --> 00:15:58,916 odciągam co dwie godziny. 237 00:15:58,916 --> 00:16:01,333 Nie wiem, czemu nie leci. 238 00:16:01,333 --> 00:16:05,083 Kiedy powinniśmy odpuścić? 239 00:16:05,083 --> 00:16:06,750 Odpuścić? 240 00:16:07,791 --> 00:16:13,416 Może Kate i Marah będą szczęśliwsze, jak przejdziemy na mleko w proszku. 241 00:16:16,291 --> 00:16:17,666 Tatuś nie pomaga. 242 00:16:17,666 --> 00:16:21,333 Mama potrzebuje tatusia wsparcia, jeśli ma się jej udać. 243 00:16:21,333 --> 00:16:23,875 Bez obaw, nie poddam się. Nie mogę. 244 00:16:23,875 --> 00:16:25,583 Brawo. 245 00:16:25,583 --> 00:16:29,500 Pamiętaj, że twoje ciało zostało do tego stworzone. 246 00:16:29,500 --> 00:16:32,208 Ale ze stresu mleka nie będzie. 247 00:16:32,208 --> 00:16:33,958 Stwórz z dzieckiem więź. 248 00:16:33,958 --> 00:16:37,166 Niech piersi robią swoje. 249 00:16:37,166 --> 00:16:40,500 - Dobrze. - Musisz im pozwolić. 250 00:16:40,500 --> 00:16:43,583 - Do zobaczenia w środę. - Dziękuję. 251 00:16:43,583 --> 00:16:45,625 Nie mogę się doczekać. 252 00:16:50,458 --> 00:16:53,625 Wiesz, co mnie odstresuje? Niepłacenie 200 dolców 253 00:16:53,625 --> 00:16:55,958 za stresowanie cię zakazem stresu. 254 00:16:55,958 --> 00:16:58,791 - Będzie warto, jak się uda. - Nie udaje się. 255 00:16:58,791 --> 00:17:01,833 Uda się, jeśli się postaram. Wiem to. 256 00:17:01,833 --> 00:17:04,708 Słyszałeś. To najbardziej naturalna rzecz. 257 00:17:04,708 --> 00:17:07,166 To po co nam ona? 258 00:17:08,166 --> 00:17:11,125 Bo coś jest ze mną nie tak i potrzebuję pomocy. 259 00:17:11,125 --> 00:17:13,041 Wszystko z tobą dobrze. 260 00:17:13,041 --> 00:17:17,166 To przez nią myślisz, że coś jest z tobą nie tak. To bzdura. 261 00:17:17,166 --> 00:17:20,125 A słowo „tatuś” w jej ustach brzmi okropnie. 262 00:17:20,125 --> 00:17:22,500 Używa słów, jakich ma używać Marah. 263 00:17:22,500 --> 00:17:26,458 - Tłumaczyła. - Wiem. Martwię się o ciebie. 264 00:17:26,458 --> 00:17:27,416 Dam radę. 265 00:17:27,416 --> 00:17:31,125 Jak cycki mi zaczną działać, położę się na werandzie 266 00:17:31,125 --> 00:17:34,125 z córeczką w ślicznej pieluszce. 267 00:17:34,125 --> 00:17:36,833 Będzie spokojnie ssać moją pierś, 268 00:17:36,833 --> 00:17:39,666 a ja poczytam książkę w promieniach słońca. 269 00:17:39,666 --> 00:17:41,041 Nie mamy werandy. 270 00:17:41,041 --> 00:17:44,666 No to ją zbuduj, bo nie tak to sobie wyobraziłam. 271 00:17:45,458 --> 00:17:47,333 - Pomóż. Boli! - Już. 272 00:17:47,333 --> 00:17:48,666 - Mam. - Dobra. 273 00:17:48,666 --> 00:17:50,791 - Dokąd idziesz? - Na spacer. 274 00:17:50,791 --> 00:17:55,541 Z Marah, żeby się odstresować, odprężyć i stworzyć więź z dzieckiem. 275 00:17:56,083 --> 00:17:57,041 No dobrze. 276 00:17:57,541 --> 00:17:58,500 Nie spiesz się. 277 00:18:09,166 --> 00:18:12,416 Boże! Danny, co robisz w moim mieszkaniu? 278 00:18:12,416 --> 00:18:15,083 A ty? Myślałem, że jesteś na Antarktydzie. 279 00:18:15,083 --> 00:18:18,041 To nie wyjaśnia, dlaczego brudzisz mi kanapę. 280 00:18:18,041 --> 00:18:21,416 Celeste zaprosiła koleżanki, musiałem odpocząć. 281 00:18:21,416 --> 00:18:23,000 - I tyle. - W moim domu? 282 00:18:23,000 --> 00:18:25,166 Dałaś mi klucz. 283 00:18:25,166 --> 00:18:27,708 - Kazałaś mi się nim zająć. - Roślinami. 284 00:18:27,708 --> 00:18:30,083 - No i wszystkie żyją. - Dobra. 285 00:18:30,083 --> 00:18:32,458 Możesz otworzyć oczy. 286 00:18:34,583 --> 00:18:35,416 No dobrze. 287 00:18:37,166 --> 00:18:42,041 Niezręcznie, ale karty na stół. Widziałem twoje cycki. 288 00:18:42,041 --> 00:18:44,791 - Nie musimy... - Żadna nowość. 289 00:18:44,791 --> 00:18:48,166 Choć to było 20 lat temu, więc... 290 00:18:48,833 --> 00:18:49,791 Co sugerujesz? 291 00:18:50,875 --> 00:18:51,708 Co? Nic. 292 00:18:52,291 --> 00:18:55,416 Moje piersi się nie zmieniły. Są tak samo piękne. 293 00:18:56,000 --> 00:18:59,458 Zgadzam się. Są zadziwiająco jędrne i kształtne. 294 00:19:00,291 --> 00:19:01,666 Zadziwiająco? 295 00:19:01,666 --> 00:19:04,000 No co? To chyba dobrze? 296 00:19:04,000 --> 00:19:05,041 Bo... 297 00:19:05,625 --> 00:19:09,666 Wyjdź. Koniec imprezy. Wracaj do siebie. 298 00:19:11,666 --> 00:19:14,416 Mogłem trochę nakruszyć. 299 00:19:14,416 --> 00:19:16,375 - Wyjdź. - Dobra. 300 00:19:17,000 --> 00:19:18,625 Dobrze, że wróciłaś. 301 00:19:19,583 --> 00:19:20,750 Musimy się spotkać. 302 00:19:23,416 --> 00:19:24,250 No dobrze. 303 00:19:27,625 --> 00:19:30,125 Jesteśmy zadowoleni z wyników chemii. 304 00:19:30,125 --> 00:19:32,708 Po jednostronnej mastektomii i radioterapii 305 00:19:32,708 --> 00:19:35,250 zaczekasz góra rok na rekonstrukcję. 306 00:19:35,250 --> 00:19:37,000 Jakieś pytania? 307 00:19:37,000 --> 00:19:40,166 Nie. Chcę to już mieć za sobą. 308 00:19:41,083 --> 00:19:43,500 Nigdy nie byłam do nich przywiązana. 309 00:19:43,500 --> 00:19:48,333 Jestem gotowa. Najlepsze jeszcze przed piersiami. 310 00:19:50,208 --> 00:19:52,291 Jak się czujesz po chemii? 311 00:19:54,208 --> 00:19:56,916 Było ciężko. 312 00:19:56,916 --> 00:20:01,208 To jak wczesna menopauza. Uderzenia gorąca i huśtawka nastroju. 313 00:20:01,208 --> 00:20:04,958 Ale wrócił mi apetyt i włosy przestały mnie boleć. 314 00:20:04,958 --> 00:20:07,541 Nie mam już siniaków od byle czego 315 00:20:07,541 --> 00:20:11,208 i skończyła się karuzela zatwardzenia i biegunki. 316 00:20:11,208 --> 00:20:13,958 To dobre wieści. 317 00:20:14,958 --> 00:20:18,125 Nadal występują trudności w życiu seksualnym? 318 00:20:24,166 --> 00:20:26,583 Tak, trochę. 319 00:20:26,583 --> 00:20:28,625 To powszechne. 320 00:20:28,625 --> 00:20:32,291 Wszystko się zmieniło, trzeba się odnaleźć na nowo. 321 00:20:32,291 --> 00:20:34,583 - Świetnie. - Intymność powróci. 322 00:20:34,583 --> 00:20:37,208 Na razie skup się na operacji. 323 00:20:37,208 --> 00:20:39,541 Utrata piersi wywołuje emocje. 324 00:20:39,541 --> 00:20:43,041 Proces żałoby to normalna sprawa. 325 00:20:43,041 --> 00:20:44,750 Ale życie trwa. 326 00:20:44,750 --> 00:20:46,416 Pamiętaj, że to minie. 327 00:20:47,000 --> 00:20:49,541 Chciałabym to już mieć za sobą. 328 00:20:49,541 --> 00:20:52,166 Nie były jakieś wyjątkowe. 329 00:20:52,875 --> 00:20:53,708 No. 330 00:20:57,000 --> 00:20:58,083 - Super. - Tak. 331 00:20:59,666 --> 00:21:01,916 - Nie pasuje. - Wiem, co masz na myśli. 332 00:21:01,916 --> 00:21:04,916 - Stanika nie założę. - Wiem, co masz na myśli. 333 00:21:07,000 --> 00:21:09,708 Hej, jak leci? 334 00:21:10,291 --> 00:21:11,541 - No proszę. - Boże. 335 00:21:12,166 --> 00:21:14,625 Spokojnie, leci na ciebie. 336 00:21:14,625 --> 00:21:16,666 - Naprawdę? - Tak. Pewnie. 337 00:21:16,666 --> 00:21:18,833 - Dobra. - Uwaga, aktorzy. 338 00:21:18,833 --> 00:21:23,875 Bóg dał wam jedną twarz. Czas wdziać kolejną. 339 00:21:27,375 --> 00:21:28,375 Parafrazuję. 340 00:21:29,416 --> 00:21:30,416 Hamlet. 341 00:21:31,583 --> 00:21:34,791 Włóżcie kostiumy na próbę. Dalej. 342 00:21:41,291 --> 00:21:42,416 Dobranoc! 343 00:21:42,416 --> 00:21:49,333 Bądź zdrów i zaśnij z tak błogim spokojem, jaki, z twej łaski, czuję w sercu mojem. 344 00:21:49,333 --> 00:21:51,791 Mam odejść niezaspokojony? 345 00:21:53,291 --> 00:21:57,375 Jakiegoż więcej chcesz zaspokojenia? 346 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 Zamiany twoich zapewnień za moje. 347 00:22:00,375 --> 00:22:02,666 Boże, przestańcie. 348 00:22:05,416 --> 00:22:08,166 Kwestie się zgadzają, 349 00:22:08,166 --> 00:22:10,875 ale spróbujmy jeszcze raz, 350 00:22:12,291 --> 00:22:13,541 tylko z życiem. 351 00:22:13,541 --> 00:22:16,541 Aktorstwo to nie tylko recytacja. 352 00:22:16,541 --> 00:22:18,833 Trzeba ożywić ducha, 353 00:22:18,833 --> 00:22:20,833 emocje bohaterów. 354 00:22:20,833 --> 00:22:25,541 Nie wypowiadajcie słów Szekspira. Poczujcie je, bądźcie nimi. 355 00:22:26,750 --> 00:22:28,250 Kochasz ją, Coop. 356 00:22:29,333 --> 00:22:30,875 No właśnie nie kocham. 357 00:22:30,875 --> 00:22:33,166 Na scenie kochasz. 358 00:22:34,041 --> 00:22:35,708 Stajesz się Romeem, 359 00:22:35,708 --> 00:22:37,416 a Tully staje się Julią, 360 00:22:37,416 --> 00:22:41,291 dziewczyną, którą kochasz do szaleństwa. 361 00:22:41,291 --> 00:22:45,541 Pokonasz każdą przeszkodę, 362 00:22:45,541 --> 00:22:47,250 zniszczysz własną rodzinę, 363 00:22:47,916 --> 00:22:51,291 tylko po to, by rozkoszować się jej głosem. 364 00:22:56,250 --> 00:22:57,458 Odzywa się. 365 00:22:59,458 --> 00:23:02,250 „O! Mów, mów dalej, uroczy aniele! 366 00:23:04,250 --> 00:23:07,833 Bo ty mi w noc tę tak wspaniale świecisz. 367 00:23:08,750 --> 00:23:11,208 Jak lotny goniec niebios 368 00:23:11,208 --> 00:23:14,875 rozwartemu od podziwienia oku śmiertelników, 369 00:23:14,875 --> 00:23:20,416 które się wlepia w niego, aby patrzeć, jak on po ciężkich chmurach się przesuwa 370 00:23:20,416 --> 00:23:22,791 i po powietrznej żegluje przestrzeni”. 371 00:23:24,250 --> 00:23:27,958 Romeo! Czemuż ty jesteś Romeo? 372 00:23:28,916 --> 00:23:30,791 Wyrzecz się rodu, rzuć tę nazwę! 373 00:23:30,791 --> 00:23:35,791 Lub przysiąż wiernym być mojej miłości, a przestanę być z krwi Kapuletów. 374 00:23:37,208 --> 00:23:38,333 Tak! 375 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 - Widzisz, Coop? - Tak. 376 00:23:41,666 --> 00:23:43,291 Tak jest! 377 00:23:44,208 --> 00:23:45,541 Świetna robota, Tully. 378 00:23:48,041 --> 00:23:50,708 No dobrze. Przerwa. 379 00:23:54,041 --> 00:23:55,250 - Czujesz to? - Tak. 380 00:23:55,250 --> 00:23:56,166 Widzisz? 381 00:23:57,125 --> 00:23:58,416 Byłaś świetna. 382 00:23:58,416 --> 00:24:00,291 Dzięki. Naprawdę to poczułam. 383 00:24:00,291 --> 00:24:02,583 - Jesteś urodzoną artystką. - Dzięki. 384 00:24:03,916 --> 00:24:04,833 Dobry jest. 385 00:24:11,833 --> 00:24:13,250 Odniosę rekwizyty. 386 00:24:16,750 --> 00:24:18,416 - Pomóc ci? - Nie. 387 00:24:18,416 --> 00:24:21,833 Wezmę kielich. 388 00:24:22,833 --> 00:24:23,875 Jasne. 389 00:24:25,666 --> 00:24:28,500 Dasz radę. Odpręż się. 390 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Po prostu... 391 00:24:31,000 --> 00:24:34,041 - Pomogę pani. - Dziękuję. 392 00:24:36,500 --> 00:24:37,333 To ty. 393 00:24:37,333 --> 00:24:39,416 Theo, cześć. Jak się masz? 394 00:24:39,416 --> 00:24:40,875 Jak życie? 395 00:24:43,583 --> 00:24:44,583 Samotne. 396 00:24:44,583 --> 00:24:46,541 Nadal jesteś... Znaczy... 397 00:24:46,541 --> 00:24:49,041 Nadal jestem singlem. 398 00:24:49,750 --> 00:24:52,625 Super. Świat stoi przed tobą otworem. 399 00:24:52,625 --> 00:24:54,666 Jesteś wolny. Nic cię nie trzyma. 400 00:24:55,916 --> 00:24:57,291 No to ten... 401 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Jak leci? 402 00:25:01,333 --> 00:25:04,875 Z pozostałym jądrem? 403 00:25:05,750 --> 00:25:08,416 Dobrze, dzięki, że pytasz. 404 00:25:08,416 --> 00:25:10,125 Świetnie. Znaczy, 405 00:25:10,125 --> 00:25:14,291 dobrze, że drugie jądro ma się dobrze, 406 00:25:14,291 --> 00:25:15,458 to pozostałe. 407 00:25:15,458 --> 00:25:19,041 Które ci zostało. 408 00:25:19,041 --> 00:25:22,750 Mówią, że jedno wystarczy. Drugie jest zapasowe. 409 00:25:22,750 --> 00:25:24,500 Chodzi o symetrię. 410 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Przypomnę to sobie, mówiąc kolejnej partnerce. 411 00:25:29,208 --> 00:25:33,041 Cieszę się, że wszystko gra. 412 00:25:33,041 --> 00:25:35,000 Trochę się martwiłam, 413 00:25:35,000 --> 00:25:38,500 że gdzieś tam siedzisz i chowasz urazę. 414 00:25:38,500 --> 00:25:39,625 Gdzieś daleko. 415 00:25:39,625 --> 00:25:43,458 Co było, to było, nie? 416 00:25:43,458 --> 00:25:46,333 - Kto w ogóle pamięta? - Ja pamiętam. 417 00:25:49,208 --> 00:25:51,791 Masz dziecko. 418 00:25:51,791 --> 00:25:54,250 Tak, to moja córeczka, Marah. 419 00:25:54,250 --> 00:25:56,416 Marah, to mój dawny znajomy Theo. 420 00:25:57,333 --> 00:25:58,291 Cześć, Marah. 421 00:26:00,541 --> 00:26:02,125 Wyszłaś za Johnny’ego. 422 00:26:02,125 --> 00:26:04,458 Wszystko ci się ułożyło. 423 00:26:07,708 --> 00:26:08,916 Cieszę się, Kate. 424 00:26:22,458 --> 00:26:23,416 No dobra. 425 00:26:28,000 --> 00:26:30,416 - Wyglądasz na zmęczonego. - Tak? 426 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 - Tak. - Katie! 427 00:26:31,583 --> 00:26:32,500 Kate! 428 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Zgadnij, kto nas odwiedził. 429 00:26:37,000 --> 00:26:38,041 Fantastycznie. 430 00:26:38,041 --> 00:26:40,791 Uwielbiamy niespodzianki. 431 00:26:40,791 --> 00:26:42,083 No. 432 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 - Chodź. - Dopiero zasnęła. 433 00:26:44,291 --> 00:26:46,375 Położę ją. 434 00:26:47,291 --> 00:26:51,291 Wiem, jak to jest, zostać matką. 435 00:26:52,416 --> 00:26:55,291 Ciągle obowiązki i zmęczenie. 436 00:26:56,125 --> 00:27:01,000 Gdyby moja matka nie wpadała bez zapowiedzi dwa razy w tygodniu, 437 00:27:01,000 --> 00:27:03,791 nie miałabym dla niej czasu. 438 00:27:04,500 --> 00:27:06,750 No. Poczekaj na drugie. 439 00:27:07,291 --> 00:27:11,625 Luca i Mia śpią w różnych godzinach. Totalny chaos. 440 00:27:11,625 --> 00:27:14,416 Cały dzień wiszą na cycku. 441 00:27:14,416 --> 00:27:17,250 Julia mówi, że czuje się jak dojna krowa. 442 00:27:18,541 --> 00:27:19,958 Znam to uczucie. 443 00:27:20,625 --> 00:27:23,125 Laktator? Przecież nie pracujesz. 444 00:27:23,125 --> 00:27:24,666 Wspomaga laktację. 445 00:27:27,166 --> 00:27:30,166 Masz problemy? Potrzebujesz doradczyni? 446 00:27:30,166 --> 00:27:31,458 Nie. 447 00:27:31,458 --> 00:27:33,375 Julia nie miała problemów. 448 00:27:33,375 --> 00:27:36,416 Wręcz przeciwnie. Ale możemy kogoś polecić. 449 00:27:36,416 --> 00:27:39,291 - Nie ma potrzeby. - Po co to komu? 450 00:27:39,291 --> 00:27:42,333 Doradczyni? Jest mleko modyfikowane. 451 00:27:42,333 --> 00:27:46,208 Wystarczy. Ma wszystko, czego potrzeba. 452 00:27:46,208 --> 00:27:49,375 To jak karmienie dziecka chlebem i hot dogami. 453 00:27:49,375 --> 00:27:52,208 - Czyli jadłeś chleb i hot dogi. - 30 lat temu. 454 00:27:52,208 --> 00:27:56,291 Mamy lata 90. Pierś jest najlepsza. Teraz to wiemy. 455 00:27:56,291 --> 00:27:59,500 Bzdura. Proszek się sprawdził. 456 00:27:59,500 --> 00:28:01,875 Właśnie. Normalna rzecz. 457 00:28:02,541 --> 00:28:04,166 Ocali wasze małżeństwo. 458 00:28:04,166 --> 00:28:07,291 W końcu piersi są tylko dla męża. 459 00:28:07,958 --> 00:28:09,000 Mamo! 460 00:28:09,000 --> 00:28:10,833 - Cóż... - Są dla dziecka. 461 00:28:10,833 --> 00:28:14,625 Jako mąż całkowicie to akceptuję. 462 00:28:15,625 --> 00:28:17,958 Może Julia da ci trochę mleka? 463 00:28:17,958 --> 00:28:20,666 Mamy go całą zamrażarkę. 464 00:28:22,083 --> 00:28:25,375 Kto chce coś przekąsić? Mamy ciasteczka. 465 00:28:25,375 --> 00:28:30,333 I mleko. Ze sklepu. 466 00:28:31,583 --> 00:28:35,583 Może źle się odżywiasz. Jesz dużo ciastek? 467 00:28:35,583 --> 00:28:38,791 Same ciastka, dzień i noc. Kochamy ciasteczka. 468 00:28:38,791 --> 00:28:40,125 Ciasteczko. 469 00:28:40,125 --> 00:28:43,291 Marah też dawaliśmy, ale nie chciała. 470 00:28:43,291 --> 00:28:46,125 Niemowlętom nie podaje się stałych pokarmów. 471 00:28:46,125 --> 00:28:47,625 Mamo, on żartuje. 472 00:28:49,666 --> 00:28:51,791 Mnie to nie bawi. 473 00:28:53,166 --> 00:28:56,333 - Przepraszam. - Nie bez powodu jesteście padnięci. 474 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 Te podkrążone oczy Kate. 475 00:28:58,708 --> 00:29:02,000 Daj Marah mleko modyfikowane i się prześpij. 476 00:29:03,333 --> 00:29:06,666 Muszę iść odciągnąć pokarm. 477 00:29:06,666 --> 00:29:10,333 Pójdę już. 478 00:29:21,833 --> 00:29:24,041 Czyli jednak umiesz pukać. 479 00:29:24,041 --> 00:29:29,750 No tak. Chciałem przeprosić za wcześniej. 480 00:29:29,750 --> 00:29:30,916 Nic się nie stało. 481 00:29:30,916 --> 00:29:35,333 Sama dałam ci klucz. Ale doceniam przeprosiny. 482 00:29:35,333 --> 00:29:37,541 - To bardzo miłe. - Do usług. 483 00:29:41,500 --> 00:29:45,833 No i chyba zostawiłem komórkę na twojej kanapie. 484 00:29:45,833 --> 00:29:46,833 No dobrze. 485 00:29:51,166 --> 00:29:54,000 Czemu nie mówiłaś, że wróciłaś? 486 00:29:54,000 --> 00:29:55,791 Jesteś na mnie zła? 487 00:29:55,791 --> 00:29:57,375 Skądże. 488 00:29:57,375 --> 00:30:02,541 Mam sporo na głowie. Całą tę sprawę z Kate. 489 00:30:07,125 --> 00:30:08,541 Pogodziłaś się z Kate. 490 00:30:11,833 --> 00:30:15,000 To wyjaśnia, dlaczego nie potrzebujesz starego Dana. 491 00:30:15,583 --> 00:30:18,416 Co? Nie o to chodzi. 492 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 Tak to brzmi. 493 00:30:22,583 --> 00:30:23,458 Zaraz. 494 00:30:24,875 --> 00:30:25,875 Jesteś zły? 495 00:30:27,041 --> 00:30:30,708 Wcale nie. Pewnie ciężko ci przejść dziesięć kroków i zapukać. 496 00:30:30,708 --> 00:30:32,875 Jesteś zły. 497 00:30:32,875 --> 00:30:35,333 Nie jestem zły. 498 00:30:35,333 --> 00:30:38,000 To, że się widywaliśmy, gdy nie było Kate, 499 00:30:38,000 --> 00:30:41,416 a teraz nie powiedziałaś, że wróciłaś, nic nie znaczy. 500 00:30:41,416 --> 00:30:44,000 - Na pewno? Bo wydajesz się zły. - Co ty. 501 00:30:46,875 --> 00:30:51,000 Może trochę zraniony, ale zły? 502 00:30:51,000 --> 00:30:54,458 To niemalże urocze. 503 00:30:54,458 --> 00:30:56,833 Ale też irytujące, bo nie mamy 12 lat. 504 00:30:56,833 --> 00:31:00,625 Przepraszam. Masz rację. Wiem, że mówię jak wariat. 505 00:31:00,625 --> 00:31:02,916 Przepraszam, że nie dałam znać. 506 00:31:05,000 --> 00:31:10,375 Chyba po prostu unikam ludzi. 507 00:31:12,083 --> 00:31:13,000 Kate... 508 00:31:15,291 --> 00:31:18,500 Kate ma pewien problem. 509 00:31:20,833 --> 00:31:21,708 Spory. 510 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Co się dzieje? 511 00:31:27,625 --> 00:31:30,625 - Cześć. Widziałaś mojego faceta? - Mam. 512 00:31:30,625 --> 00:31:33,708 Przykro mi, że się tu chował. 513 00:31:33,708 --> 00:31:36,916 Ale było mu głupio przez ten biust. 514 00:31:36,916 --> 00:31:39,041 Mówiłam mu, że to zabawne. 515 00:31:39,041 --> 00:31:40,791 Przezabawne. 516 00:31:40,791 --> 00:31:43,291 Wpadniesz do nas na drinka? 517 00:31:43,291 --> 00:31:44,750 Opowiesz o wyprawie. 518 00:31:45,291 --> 00:31:48,333 Jestem umówiona z przyjaciółką. Kiedy indziej. 519 00:31:48,333 --> 00:31:49,625 Jasne. 520 00:31:50,791 --> 00:31:51,666 Daj znać. 521 00:32:05,458 --> 00:32:07,958 - Serio? Nie. - Poważnie. 522 00:32:07,958 --> 00:32:09,333 Niespodzianka! 523 00:32:09,333 --> 00:32:11,333 O Boże! Wystraszyłaś mnie. 524 00:32:11,333 --> 00:32:12,333 Co to jest? 525 00:32:12,333 --> 00:32:14,583 Nasza impreza pożegnalna dla piersi. 526 00:32:14,583 --> 00:32:15,833 DZIĘKI ZA CYC-STKO 527 00:32:15,833 --> 00:32:19,083 Johnny zabierze Marah do kina, a my sobie posiedzimy. 528 00:32:19,916 --> 00:32:21,916 - Serio? - Dobrze ci to zrobi. 529 00:32:22,541 --> 00:32:24,708 Bawcie się dobrze. Nie zepsuj jej. 530 00:32:26,625 --> 00:32:29,458 A teraz danie główne. 531 00:32:29,458 --> 00:32:30,583 Tadam! 532 00:32:32,500 --> 00:32:35,750 A może raczej „cycam!” 533 00:32:36,750 --> 00:32:40,708 Walnięta jesteś. Nie mogę, jutro operacja. 534 00:32:40,708 --> 00:32:42,208 Wszystko gra. 535 00:32:42,958 --> 00:32:44,208 To cydr. 536 00:32:44,208 --> 00:32:46,500 W takim razie do dzieła. 537 00:32:47,000 --> 00:32:48,125 No dobra. 538 00:32:50,166 --> 00:32:51,375 Dzięki za cyc-stko. 539 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Usiądziesz z nami? 540 00:33:05,458 --> 00:33:07,500 Cały dzień na to czekałem. 541 00:33:18,666 --> 00:33:20,791 - Chodź. - No dobra. 542 00:33:39,791 --> 00:33:45,416 To na wszelki wypadek. Gdybym zaczęła kichać. 543 00:33:47,875 --> 00:33:51,458 Nie musisz tego robić. Jesteś doskonała. 544 00:33:53,250 --> 00:33:54,666 - Naprawdę? - Tak. 545 00:34:05,833 --> 00:34:06,750 O rety. 546 00:34:18,208 --> 00:34:19,125 O Boże. 547 00:34:19,791 --> 00:34:22,375 Boże! 548 00:34:25,625 --> 00:34:27,083 - Kurczę. - Już dobrze. 549 00:34:27,083 --> 00:34:29,166 - Wszyscy usłyszą. - Boże. 550 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 - Stało się coś szalonego. - No. 551 00:34:33,833 --> 00:34:35,291 Powtórz to. 552 00:34:36,416 --> 00:34:38,125 - Przepraszam. - Nie szkodzi. 553 00:34:38,125 --> 00:34:40,875 Wiem, że nie chcesz, by ktoś o nas wiedział. 554 00:34:43,291 --> 00:34:47,583 Tak, bo tu każdy każdego obgaduje. 555 00:34:47,583 --> 00:34:48,583 Okropieństwo. 556 00:34:48,583 --> 00:34:51,708 Dopiero zerwałem z Jesse, a jest zazdrosna i wredna. 557 00:34:53,791 --> 00:34:56,375 Niech to będzie czyste i wyjątkowe. 558 00:34:57,541 --> 00:34:58,708 Dla nas. 559 00:34:58,708 --> 00:35:01,416 Uwielbiam zerkać na ciebie przez salę, 560 00:35:01,416 --> 00:35:03,416 wiedząc, że skrywamy tajemnicę. 561 00:35:05,291 --> 00:35:07,833 Masz rację. 562 00:35:08,333 --> 00:35:12,375 Nigdy się tak nie czułem. 563 00:35:12,958 --> 00:35:13,833 Ja też nie. 564 00:35:26,125 --> 00:35:28,625 Zapamiętam ten pocałunek do śmierci. 565 00:35:30,833 --> 00:35:31,750 Coop. 566 00:35:41,250 --> 00:35:45,625 Cholera, Tull, tęskniłam za tobą. Z nikim innym bym tego nie zrobiła. 567 00:35:46,833 --> 00:35:48,000 Ja też tęskniłam. 568 00:35:48,916 --> 00:35:51,750 - Jak długo mamy tu siedzieć? - Aż wyschnie. 569 00:35:51,750 --> 00:35:54,541 Nie chcesz uwiecznić swoich piersi? 570 00:35:54,541 --> 00:35:57,333 Móc zabierać cycuchy do poduchy? 571 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Gnojki. 572 00:36:01,625 --> 00:36:03,166 Twoje piersi to gnojki? 573 00:36:04,166 --> 00:36:06,791 W liceum były za małe, chciałam mieć większe. 574 00:36:06,791 --> 00:36:09,958 Urosły na studiach, kiedy zaczęłam biegać. 575 00:36:09,958 --> 00:36:12,541 Zrozumiałam, dlaczego cycki to problem. 576 00:36:13,166 --> 00:36:16,416 No i nie mogłam karmić Marah, ile bym się nie starała. 577 00:36:16,416 --> 00:36:19,958 A teraz próbują mnie zamordować. 578 00:36:21,208 --> 00:36:22,250 Nie umrzesz. 579 00:36:23,000 --> 00:36:24,375 Nie wiadomo. 580 00:36:24,375 --> 00:36:28,208 Pięcioletnia przeżywalność wynosi 41%. 581 00:36:29,625 --> 00:36:31,458 Dasz radę. 582 00:36:32,166 --> 00:36:33,416 Będzie dobrze. 583 00:36:34,291 --> 00:36:37,833 Przejdziesz operację, radioterapię 584 00:36:37,833 --> 00:36:39,041 i będzie z głowy. 585 00:36:39,708 --> 00:36:41,583 Zrobisz sobie nowe cycki. 586 00:36:43,500 --> 00:36:45,208 Nie obchodzą mnie cycki. 587 00:36:46,708 --> 00:36:48,083 To dziwne. 588 00:36:48,583 --> 00:36:52,125 Wszyscy mówią o żałobie, 589 00:36:52,125 --> 00:36:54,458 tęsknocie za nimi, ale... 590 00:36:55,375 --> 00:36:56,333 Nie tęsknię. 591 00:36:58,000 --> 00:37:00,458 Może tęskniłabym za takimi jak twoje. 592 00:37:00,458 --> 00:37:03,875 Co? Zawsze chciałam mieć twoje cycki. 593 00:37:03,875 --> 00:37:05,791 Co? Masz idealne. 594 00:37:05,791 --> 00:37:07,875 - Chyba ty. - Masz duże i jędrne. 595 00:37:11,833 --> 00:37:14,000 Kim bym była, gdybym miała mniejsze? 596 00:37:14,000 --> 00:37:17,125 Na przykład A zamiast D. Byłabym inną osobą? 597 00:37:17,125 --> 00:37:20,208 Odniosłabym mniejszy sukces? Większy? 598 00:37:20,208 --> 00:37:22,708 Nie miałabym trwałych śladów 599 00:37:22,708 --> 00:37:24,250 od ramiączek? 600 00:37:27,625 --> 00:37:29,500 Myślisz, że będę inną osobą? 601 00:37:30,750 --> 00:37:31,625 Po operacji. 602 00:37:33,458 --> 00:37:34,375 Nie. 603 00:37:35,083 --> 00:37:38,000 Masz więcej zalet niż cycki. 604 00:37:47,000 --> 00:37:47,833 Ściągamy? 605 00:37:49,208 --> 00:37:50,041 Tak. 606 00:37:57,375 --> 00:38:01,291 Nie możemy rozmawiać. Oddzwonimy, gdy Marah skończy dwa lata. 607 00:38:01,833 --> 00:38:05,125 Dostałam wiadomość. Wybacz, że tak późno dzwonię. 608 00:38:05,125 --> 00:38:07,125 Nie możemy się złapać. 609 00:38:07,125 --> 00:38:09,458 Nie wierzę, że zauważyłaś te piersi. 610 00:38:10,083 --> 00:38:11,333 Są mniejsze. 611 00:38:11,333 --> 00:38:16,708 Jakaś szycha z góry uznała, że moje cycki odwracają uwagę. 612 00:38:16,708 --> 00:38:19,333 Kazali mi nosić stanik zmniejszający. 613 00:38:19,333 --> 00:38:22,041 Im mniejsze cycki, tym wyższe IQ? 614 00:38:22,041 --> 00:38:24,333 To głupie i bolesne. 615 00:38:24,333 --> 00:38:25,333 Jak w gorsecie. 616 00:38:25,333 --> 00:38:30,416 Ale jestem nowa, więc nie podskoczę. Jeszcze nie. 617 00:38:30,416 --> 00:38:33,791 Ale uwierz mi, muszę je uwolnić. 618 00:38:34,666 --> 00:38:37,041 Czy przeprowadzka była błędem? 619 00:38:37,750 --> 00:38:41,083 Ciągle mam jet lag. Minął prawie miesiąc. 620 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 A jeśli chodzi o karmienie... 621 00:38:45,250 --> 00:38:47,375 Wiem, że się stresujesz. 622 00:38:47,375 --> 00:38:53,250 Pamiętaj, rezygnacja z marzenia to nic złego. 623 00:38:53,750 --> 00:38:55,916 Wiem, że marzyłaś 624 00:38:55,916 --> 00:39:00,083 o karmieniu piersią z książką na werandzie 625 00:39:00,083 --> 00:39:01,250 i tak dalej. 626 00:39:02,166 --> 00:39:03,708 Nie zmuszaj się. 627 00:39:04,375 --> 00:39:08,000 Rodzicielstwo jest trudne i bez dodatkowego poczucia winy. 628 00:39:09,666 --> 00:39:10,666 Tak mówią. 629 00:39:11,916 --> 00:39:13,041 Więc się wtrącę. 630 00:39:41,916 --> 00:39:43,791 Rzeźby powinny być gotowe. 631 00:39:43,791 --> 00:39:46,875 Czas złożyć hołd twym piersiom. 632 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 Gotowa? Otwórz oczy. 633 00:39:57,708 --> 00:39:58,625 W porządku? 634 00:40:03,416 --> 00:40:04,750 Są piękne. 635 00:40:10,166 --> 00:40:11,375 Nie wiedziałam. 636 00:40:41,916 --> 00:40:44,083 Gdzie byłaś? 637 00:40:44,875 --> 00:40:46,125 - Nigdzie. - Nigdzie? 638 00:40:47,125 --> 00:40:48,000 O ty jędzo. 639 00:40:48,750 --> 00:40:49,833 Wybacz. Jak było? 640 00:40:50,625 --> 00:40:54,541 Dobrze. 641 00:40:54,541 --> 00:40:55,583 - Tak? - On... 642 00:40:55,583 --> 00:40:58,083 Całowaliśmy się, zaczął mnie dotykać. 643 00:40:58,083 --> 00:41:00,958 Siedziałam mu na kolanach, poruszałam się. 644 00:41:00,958 --> 00:41:02,541 Jasne. 645 00:41:02,541 --> 00:41:06,750 I miałam takie jakby drgawki, ale miłe. 646 00:41:07,458 --> 00:41:09,666 To mógł być orgazm. 647 00:41:17,291 --> 00:41:20,083 Coop, byłeś tam z Mularkey? 648 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 Co ty, w życiu. No nie? 649 00:41:28,875 --> 00:41:29,875 Poważnie? 650 00:41:31,000 --> 00:41:31,833 No dobra. 651 00:41:53,166 --> 00:41:55,166 - Cześć. - Witaj ponownie. 652 00:41:55,166 --> 00:41:58,166 Znów idealne wyczucie czasu. Przepraszam. 653 00:41:58,166 --> 00:42:01,041 To był mój drugi prysznic tego dnia. 654 00:42:01,041 --> 00:42:02,416 Nie do przewidzenia. 655 00:42:06,500 --> 00:42:08,166 Potrzebujesz czegoś? 656 00:42:08,166 --> 00:42:10,000 Tak. 657 00:42:10,625 --> 00:42:11,958 Gdy tu byłem, 658 00:42:11,958 --> 00:42:16,291 miałem wrażenie, że chcesz mi coś powiedzieć. 659 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 Chciałem tylko... 660 00:42:20,000 --> 00:42:21,166 Kate ma raka. 661 00:42:21,958 --> 00:42:23,083 Co? 662 00:42:24,375 --> 00:42:25,416 O Boże. 663 00:42:27,083 --> 00:42:29,708 Boże. Cholera. 664 00:42:30,416 --> 00:42:31,500 Przykro mi. 665 00:42:33,000 --> 00:42:34,250 Które stadium? 666 00:42:36,041 --> 00:42:37,125 Trzecie. 667 00:42:38,291 --> 00:42:41,166 To rak zapalny piersi. 668 00:42:41,166 --> 00:42:43,750 Rzadki i agresywny. 669 00:42:43,750 --> 00:42:47,875 Często błędnie diagnozowany, bo nie wygląda jak klasyczny rak piersi. 670 00:42:51,000 --> 00:42:52,666 Boję się, że umrze. 671 00:42:53,708 --> 00:42:55,500 Nie mogę tego pokazać, 672 00:42:55,500 --> 00:42:58,500 bo to ja mam wierzyć w niemożliwe. 673 00:42:58,500 --> 00:43:00,750 Już dobrze. 674 00:43:11,166 --> 00:43:12,041 Cóż. 675 00:43:13,791 --> 00:43:14,791 Takie wieści. 676 00:43:15,666 --> 00:43:17,916 Przepraszam, że nie dałam znać. 677 00:43:17,916 --> 00:43:22,750 Posłuchaj. Nie wiem, co planujesz na wieczór. 678 00:43:22,750 --> 00:43:25,208 Celeste wyjechała na weekend na jogę. 679 00:43:25,208 --> 00:43:27,958 Od miesięcy przyglądam się twojej winiarni. 680 00:43:27,958 --> 00:43:33,291 Może otworzymy butelkę i włączymy jakiś denny horror? 681 00:43:33,291 --> 00:43:39,375 Wypożyczyłem Syna diabła 2. Wreszcie, po 20 latach. 682 00:43:39,375 --> 00:43:41,458 Idealnie. 683 00:43:41,458 --> 00:43:43,791 - Tak? - Tak. Założę dresy. 684 00:43:43,791 --> 00:43:48,000 Otwórz butelkę czerwonego wina, ale nie Petrusa. 685 00:43:48,000 --> 00:43:50,041 Czeka na specjalną okazję. 686 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Dobrze. 687 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Dzięki. 688 00:45:33,250 --> 00:45:34,541 Potowarzyszyć ci? 689 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Tak. 690 00:45:46,375 --> 00:45:47,250 Dzięki. 691 00:46:18,791 --> 00:46:20,541 Co ty wyprawiasz? 692 00:46:20,541 --> 00:46:23,250 - Pierwsza rzuciłaś. - Nie w ciebie. 693 00:47:20,875 --> 00:47:21,916 Kocham cię, mamo. 694 00:47:21,916 --> 00:47:23,625 Ja też cię kocham, skarbie. 695 00:47:24,208 --> 00:47:25,375 Dasz radę. 696 00:47:26,000 --> 00:47:27,666 Będę tu, gdy się obudzisz. 697 00:47:29,166 --> 00:47:30,041 Zaczynamy. 698 00:47:31,291 --> 00:47:32,833 Dzięki za cyc-stko. 699 00:47:41,875 --> 00:47:43,500 Wszystko będzie dobrze. 700 00:48:09,083 --> 00:48:14,916 DZIESIĘĆ LAT PÓŹNIEJ 701 00:48:17,958 --> 00:48:21,250 To bardzo miłe z twojej strony. Porozmawiamy później. 702 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 Już prawie czas. Jak się czujesz? 703 00:48:28,375 --> 00:48:30,958 Wolałbym, żeby panna młoda tu była. 704 00:48:32,083 --> 00:48:34,166 Zaraz zaczynamy. 705 00:48:48,291 --> 00:48:49,625 Spokojnie. 706 00:48:49,625 --> 00:48:50,791 Już prawie. 707 00:48:50,791 --> 00:48:52,875 I tak beze mnie nie zaczniecie. 708 00:49:32,500 --> 00:49:34,750 {\an8}Napisy: Konrad Szabowicz