1
00:00:15,666 --> 00:00:16,541
Cześć.
2
00:00:18,666 --> 00:00:19,541
Cześć.
3
00:00:24,875 --> 00:00:28,166
- Co tak długo?
- Byłam na Antarktydzie.
4
00:00:28,166 --> 00:00:29,541
Normalna wymówka.
5
00:00:29,541 --> 00:00:31,916
Lubię spektakularne wejścia.
6
00:00:38,708 --> 00:00:41,375
Jak coś, wyglądam jak przeżuty flak,
7
00:00:42,375 --> 00:00:44,791
bo mam zapalnego raka piersi,
8
00:00:46,083 --> 00:00:49,958
czyli najbardziej agresywną odmianę.
9
00:00:51,250 --> 00:00:53,875
Szczęściara ze mnie.
10
00:00:55,916 --> 00:00:56,916
Kate.
11
00:00:56,916 --> 00:00:58,833
Jak ty sobie z tym radzisz?
12
00:00:59,541 --> 00:01:02,041
Cały czas w centrum uwagi.
13
00:01:03,041 --> 00:01:04,083
To wyczerpujące.
14
00:01:05,041 --> 00:01:08,708
Wszyscy nade mną skaczą,
obchodzą się ze mną jak z jajkiem.
15
00:01:08,708 --> 00:01:10,125
Martwią się o mnie,
16
00:01:11,791 --> 00:01:14,208
a ja nie mogę im powiedzieć...
17
00:01:16,625 --> 00:01:18,125
że się boję,
18
00:01:18,833 --> 00:01:21,750
bo wtedy nie byłabym
odważna i inspirująca.
19
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
Kochają cię.
20
00:01:28,041 --> 00:01:28,875
Tak.
21
00:01:31,666 --> 00:01:32,958
To jest najgorsze.
22
00:01:37,000 --> 00:01:39,333
Nie chcę przegiąć,
23
00:01:41,250 --> 00:01:42,666
ale może spróbujesz
24
00:01:44,500 --> 00:01:45,375
bycia dupkiem?
25
00:01:49,166 --> 00:01:50,416
Ja tak robię.
26
00:01:50,416 --> 00:01:54,791
Jestem do tego stopnia suką,
że gdybym nagle umarła,
27
00:01:54,791 --> 00:01:56,041
nikt by nie płakał.
28
00:01:56,041 --> 00:01:59,166
Spytaliby tylko: „Spoko. Kiedy?”.
29
00:02:09,125 --> 00:02:11,500
Drut mi się wbija.
30
00:02:14,708 --> 00:02:15,666
Ładny.
31
00:02:23,833 --> 00:02:25,166
Do twarzy ci w nim.
32
00:02:28,916 --> 00:02:31,416
Chyba robiłam go dla ciebie.
33
00:03:57,916 --> 00:03:59,916
Hej, Coop. Jak minął weekend?
34
00:04:01,583 --> 00:04:03,416
Podoba ci się moja bluzka?
35
00:04:03,416 --> 00:04:06,500
Takie tam pierwsze lepsze z szafy.
36
00:04:06,500 --> 00:04:09,083
No nie wiem, czy tak ekstra.
37
00:04:40,291 --> 00:04:41,208
Hej, Coop.
38
00:04:54,708 --> 00:04:55,583
Cześć.
39
00:04:58,083 --> 00:05:00,541
Kurczę, dzień dobry.
40
00:05:02,375 --> 00:05:03,500
Przepraszam.
41
00:05:03,500 --> 00:05:05,541
Nie przepraszaj. Podoba mi się.
42
00:05:07,750 --> 00:05:09,291
Wiem, posucha.
43
00:05:10,708 --> 00:05:13,833
Przykro mi,
że utknęliśmy na seksualnej pustyni.
44
00:05:14,875 --> 00:05:16,791
To przez chemię.
45
00:05:17,916 --> 00:05:19,041
Rozumiem.
46
00:05:19,041 --> 00:05:20,958
Chemię już skończyłam.
47
00:05:21,583 --> 00:05:24,625
Wiem. Lekarz mówił, że to trochę potrwa.
48
00:05:26,125 --> 00:05:29,166
Ale czuję się dużo lepiej.
49
00:05:30,291 --> 00:05:32,166
Serio?
50
00:05:33,625 --> 00:05:35,458
Dobra. No to...
51
00:05:36,416 --> 00:05:39,958
Powinniśmy spróbować...
52
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
Jeśli chcesz.
53
00:05:41,291 --> 00:05:45,333
Oczywiście. Pewnie.
Jeśli nie masz nic przeciwko.
54
00:05:45,333 --> 00:05:49,125
- Nie chcę, żebyś czuła się...
- Kurwa, pocałuj mnie.
55
00:06:03,541 --> 00:06:06,166
- Przestań.
- Przepraszam.
56
00:06:06,166 --> 00:06:09,333
- W porządku? Coś cię zabolało?
- Nie chcę, żebyś...
57
00:06:11,208 --> 00:06:12,416
Żebyś patrzył.
58
00:06:13,166 --> 00:06:16,083
- Wysypka jest okropna.
- Wcale nie.
59
00:06:16,083 --> 00:06:18,833
Jest. Czekam, aż się tego pozbędę.
60
00:06:18,833 --> 00:06:22,375
Nie mogę się doczekać operacji.
61
00:06:22,958 --> 00:06:23,875
No cóż.
62
00:06:24,500 --> 00:06:25,791
Wyglądasz pięknie.
63
00:06:25,791 --> 00:06:27,958
Słowa pocieszenia dla kogoś,
64
00:06:27,958 --> 00:06:30,375
kto jest łysy i ma wysypkę.
65
00:06:33,208 --> 00:06:36,000
Przepraszam.
66
00:06:36,708 --> 00:06:40,375
Możemy kontynuować,
tylko cycków nie ruszaj.
67
00:06:41,750 --> 00:06:43,666
Jasne. Jeśli chcesz.
68
00:06:45,083 --> 00:06:45,916
Chcesz?
69
00:06:47,291 --> 00:06:48,375
Twoja decyzja.
70
00:06:51,875 --> 00:06:54,041
Wiesz co, zapomnij o tym.
71
00:06:54,041 --> 00:06:56,500
Jedźmy do lekarza.
72
00:06:57,583 --> 00:06:58,416
Tak.
73
00:06:58,416 --> 00:07:02,750
Wskoczę pod prysznic.
Chcesz iść pierwsza?
74
00:07:03,250 --> 00:07:06,708
Nie. To pewnie chwilę zajmie.
75
00:07:06,708 --> 00:07:07,625
No dobrze.
76
00:07:13,333 --> 00:07:14,791
Kocham cię, Mularkey.
77
00:07:16,583 --> 00:07:17,916
Jesteś piękna.
78
00:07:19,250 --> 00:07:20,416
Wiesz co?
79
00:07:21,000 --> 00:07:21,833
Co?
80
00:07:22,500 --> 00:07:24,333
Najlepszy seks jest przed nami.
81
00:07:27,666 --> 00:07:29,708
Pewnie.
82
00:07:49,875 --> 00:07:52,791
Już dobrze, kochanie.
83
00:07:52,791 --> 00:07:55,958
{\an8}„Trzymaj dziecko w ten sposób,
aż chwyci sutek”.
84
00:07:55,958 --> 00:07:58,750
{\an8}- Próbuję. To na nic.
- „Zacznie ssać”.
85
00:07:58,750 --> 00:07:59,833
{\an8}Nie ssie.
86
00:07:59,833 --> 00:08:02,250
{\an8}„Matka i dziecko muszą się odprężyć”.
87
00:08:02,250 --> 00:08:05,041
{\an8}- Jest odprężona?
- „Nie zmieniaj kąta”.
88
00:08:05,041 --> 00:08:06,291
{\an8}To już czwarty kąt.
89
00:08:06,291 --> 00:08:09,500
{\an8}Nie wiem, co mam jeszcze zrobić.
90
00:08:09,500 --> 00:08:10,666
{\an8}Pomóż mi.
91
00:08:10,666 --> 00:08:13,750
{\an8}Pomagam, ale spójrz prawdzie w oczy.
92
00:08:13,750 --> 00:08:15,125
{\an8}Nie zaczynaj.
93
00:08:15,125 --> 00:08:17,750
{\an8}- Jest głodna.
- Dlatego ją karmię.
94
00:08:17,750 --> 00:08:20,208
{\an8}- Je z butelki.
- I nie umie z piersi.
95
00:08:20,208 --> 00:08:23,625
{\an8}- Będzie wam lepiej...
- Nie poddam się!
96
00:08:23,625 --> 00:08:27,083
{\an8}Będę karmić dziecko piersią!
To piękny i naturalny proces!
97
00:08:27,083 --> 00:08:29,750
{\an8}- Nie musimy się karać!
- My?
98
00:08:39,000 --> 00:08:42,916
{\an8}- Weź ją, muszę odciągnąć.
- Nie musisz.
99
00:08:43,750 --> 00:08:47,333
{\an8}Muszę, żeby podkręcić laktację.
100
00:08:48,166 --> 00:08:49,000
{\an8}Już dobrze.
101
00:08:55,041 --> 00:08:58,041
{\an8}Kiedyś ci urosną, a na razie...
102
00:08:58,541 --> 00:09:00,500
{\an8}Kurczę, cycu.
103
00:09:01,666 --> 00:09:03,083
{\an8}To drobne ulepszenie.
104
00:09:03,083 --> 00:09:05,625
{\an8}Jedni malują usta na czerwono,
105
00:09:05,625 --> 00:09:07,833
{\an8}drudzy wydłużają rzęsy mascarą.
106
00:09:07,833 --> 00:09:11,125
{\an8}- Mówił coś o twoich piersiach?
- Nie, tylko sprawdzam.
107
00:09:12,083 --> 00:09:14,041
{\an8}Możesz okazać trochę wsparcia?
108
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
{\an8}Daję ci go więcej niż chusteczki.
109
00:09:16,875 --> 00:09:17,708
{\an8}Posłuchaj.
110
00:09:17,708 --> 00:09:21,583
{\an8}Daj, poprawię, bo jest nierówno.
111
00:09:21,583 --> 00:09:25,250
{\an8}- Trochę wyjmę.
- Byle nie za dużo.
112
00:09:25,250 --> 00:09:27,083
{\an8}Mają wyglądać realistycznie.
113
00:09:27,833 --> 00:09:29,916
{\an8}Nie musisz tego robić dla niego.
114
00:09:29,916 --> 00:09:30,916
{\an8}Wiem.
115
00:09:31,750 --> 00:09:33,125
{\an8}Robię to dla siebie.
116
00:09:33,625 --> 00:09:35,208
{\an8}Pocałunek był super.
117
00:09:35,208 --> 00:09:39,291
{\an8}Poczułam się jak kobieta
i chcę wyglądać jak kobieta.
118
00:09:41,583 --> 00:09:43,375
{\an8}Fajnie, że ci się podobało.
119
00:09:43,375 --> 00:09:45,375
{\an8}Mało powiedziane.
120
00:09:45,375 --> 00:09:47,875
{\an8}Było nieziemsko.
121
00:09:47,875 --> 00:09:49,791
{\an8}Wciąż się nie otrząsnęłam.
122
00:09:49,791 --> 00:09:53,250
{\an8}Najdziwniejsze jest to,
że nie zauważałam Coopa.
123
00:09:53,250 --> 00:09:56,125
{\an8}To nie była moja liga.
124
00:09:56,125 --> 00:09:57,833
{\an8}Był obcym przystojniakiem,
125
00:09:57,833 --> 00:09:59,583
{\an8}który z każdym się wita.
126
00:10:00,333 --> 00:10:03,583
{\an8}Nie mogę uwierzyć,
że największe ciacho w szkole
127
00:10:03,583 --> 00:10:05,208
{\an8}jest mną zainteresowane.
128
00:10:05,208 --> 00:10:07,166
{\an8}To on ma szczęście.
129
00:10:08,208 --> 00:10:10,000
{\an8}Serio, spójrz na siebie.
130
00:10:11,083 --> 00:10:13,583
{\an8}Nie wiesz, jaka z ciebie laska.
131
00:10:14,541 --> 00:10:17,708
{\an8}Dzięki, Tull.
Od razu czuję się ładniejsza.
132
00:10:18,750 --> 00:10:19,666
{\an8}Chodź.
133
00:10:21,208 --> 00:10:22,083
{\an8}Idziemy.
134
00:10:28,708 --> 00:10:31,833
Czuję się jak krowa
powoli dojona na śmierć.
135
00:10:32,541 --> 00:10:35,291
Od tej głupiej dojarki
mam obolałe wymiona.
136
00:10:35,875 --> 00:10:37,375
Ile odciągnęłaś?
137
00:10:37,375 --> 00:10:39,833
- Prawie 60 ml.
- Tylko?
138
00:10:41,416 --> 00:10:44,208
Znaczy się, to super!
139
00:10:44,958 --> 00:10:49,041
Liczy się każda kropla.
To płynne złoto. Samo zdrowie.
140
00:10:49,041 --> 00:10:50,666
Tak słyszałem.
141
00:10:51,458 --> 00:10:53,875
Włożyłam mleko do lodówki,
142
00:10:53,875 --> 00:10:56,875
rano będzie cała butelka.
143
00:10:58,666 --> 00:11:01,083
Gdzie zioła od doradczyni laktacyjnej?
144
00:11:01,083 --> 00:11:02,000
Nie wiem.
145
00:11:02,000 --> 00:11:04,500
Mam je brać co dwie godziny. Cholera.
146
00:11:05,083 --> 00:11:08,125
- Tak sobie myślę...
- Tully leci.
147
00:11:11,083 --> 00:11:13,625
Dajcie nam znać.
148
00:11:13,625 --> 00:11:16,083
Cały dzień będą umiarkowane temperatury.
149
00:11:16,083 --> 00:11:19,875
Właściciel mówił,
że jak nie zdejmiemy anteny,
150
00:11:19,875 --> 00:11:22,166
sam to zrobi i wystawi nam rachunek.
151
00:11:22,166 --> 00:11:25,458
Mówiłeś, że jest potrzebna?
Inaczej nie obejrzę Tully.
152
00:11:25,458 --> 00:11:27,625
Burmistrz Koch twierdzi,
153
00:11:27,625 --> 00:11:30,583
że policja zapewnia dodatkową ochronę...
154
00:11:30,583 --> 00:11:32,083
Coś zmieniła, nie?
155
00:11:32,083 --> 00:11:33,416
Może fryzurę.
156
00:11:34,375 --> 00:11:36,583
Ma jakby mniejsze cycki.
157
00:11:36,583 --> 00:11:39,875
Co? Oszalałaś. Raczej większe.
158
00:11:39,875 --> 00:11:41,458
Nie, wydają się większe
159
00:11:41,458 --> 00:11:44,250
przez bluzkę i dziwny kąt od dołu,
160
00:11:44,875 --> 00:11:47,125
ale są mniejsze, przysięgam.
161
00:11:47,125 --> 00:11:49,416
Jak mogą być większe, ale mniejsze?
162
00:11:49,416 --> 00:11:51,916
- Zaufaj mi. Znam jej piersi.
- Mów.
163
00:11:52,458 --> 00:11:53,875
Nie tak. Nie widzisz?
164
00:11:53,875 --> 00:11:57,000
Co najmniej dwa rozmiary mniejsze.
165
00:11:58,291 --> 00:12:01,958
Masz obsesję na punkcie cycków.
166
00:12:01,958 --> 00:12:03,833
O niczym innym nie myślisz.
167
00:12:03,833 --> 00:12:07,500
...rozpoczynają rozmowy.
Oddaję głos do studia.
168
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
Zostaw wiadomość po sygnale.
169
00:12:14,291 --> 00:12:17,916
Tully, świetny reportaż! Ekstra!
170
00:12:17,916 --> 00:12:21,250
„Na żywo z Nowego Jorku.
Tully Hart, wiadomości!”
171
00:12:22,541 --> 00:12:25,583
Jestem z ciebie dumna.
172
00:12:25,583 --> 00:12:27,208
Nie do wiary.
173
00:12:27,208 --> 00:12:31,958
Jesteś taka dzielna, że wyjechałaś.
Mimo że tęsknię jak szalona.
174
00:12:32,708 --> 00:12:37,125
A właśnie.
Oszalałam czy cycki ci się skurczyły?
175
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
Pewnie oszalałam.
176
00:12:39,250 --> 00:12:42,958
Ponoć mam obsesję na punkcie piersi,
bo moje nie działają.
177
00:12:43,791 --> 00:12:46,291
Boże. Jedna z matek z mojej grupy
178
00:12:46,291 --> 00:12:49,916
aż się zapowietrzyła,
jak mówiłam, że podaję modyfikowane.
179
00:12:49,916 --> 00:12:50,916
Koszmar.
180
00:12:50,916 --> 00:12:55,833
Nie poddam się.
Będę karmić dziecko piersią, do cholery.
181
00:12:56,875 --> 00:12:59,291
Marah też za tobą tęskni.
182
00:13:00,000 --> 00:13:02,500
Kończę. Przyszła babka od laktacji.
183
00:13:03,000 --> 00:13:04,583
Zadzwoń.
184
00:13:19,375 --> 00:13:20,750
- Cześć.
- Cześć.
185
00:13:24,000 --> 00:13:25,791
- Masz...
- Miałyśmy...
186
00:13:25,791 --> 00:13:27,291
- Sorki.
- Mów.
187
00:13:27,291 --> 00:13:29,916
- Przepraszam.
- To ty zadzwoniłaś.
188
00:13:30,541 --> 00:13:31,833
Chciałam pogadać.
189
00:13:31,833 --> 00:13:33,666
Jutro idziemy do szpitala.
190
00:13:33,666 --> 00:13:36,291
Wiesz, że musimy wyjść o siódmej?
191
00:13:36,291 --> 00:13:37,625
Tak, przyjadę.
192
00:13:43,458 --> 00:13:44,791
Wszystko gra?
193
00:13:45,625 --> 00:13:48,916
Właśnie idziemy na wizytę przedoperacyjną.
194
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Denerwujesz się?
195
00:13:52,166 --> 00:13:55,291
Nie mogę się doczekać,
aż będzie po wszystkim.
196
00:13:55,291 --> 00:14:00,083
- Nigdy nie lubiłam swoich cycków.
- Co? Masz świetne cycki.
197
00:14:01,583 --> 00:14:02,500
Znaczy...
198
00:14:03,541 --> 00:14:06,500
Nowe też będą super,
199
00:14:07,375 --> 00:14:08,208
jestem pewna.
200
00:14:09,125 --> 00:14:11,833
Przepraszam. Nie umiem pocieszać.
201
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
Nie szkodzi.
202
00:14:14,375 --> 00:14:15,875
Ja też nie.
203
00:14:15,875 --> 00:14:19,666
Co ty teraz masz z tym przepraszaniem?
204
00:14:19,666 --> 00:14:21,291
Jestem nową Tully.
205
00:14:22,291 --> 00:14:24,291
Zmieniłam się.
206
00:14:24,791 --> 00:14:27,583
Obie się zmieniłyśmy.
207
00:14:30,500 --> 00:14:31,541
Przepraszam.
208
00:14:32,583 --> 00:14:34,125
To ja przepraszam.
209
00:14:35,083 --> 00:14:38,500
Przez jakiś czas
pewnie będzie niezręcznie.
210
00:14:39,000 --> 00:14:39,833
Tak.
211
00:14:40,708 --> 00:14:43,708
- Cieszę się, że wróciłaś do mojego życia.
- Ja też.
212
00:14:44,291 --> 00:14:46,458
Nie wyobrażam sobie tego bez ciebie.
213
00:14:47,375 --> 00:14:49,541
Choć sobie wyobrażałam.
214
00:14:50,208 --> 00:14:51,041
Wiem.
215
00:14:51,958 --> 00:14:53,083
Przepraszam.
216
00:14:53,750 --> 00:14:55,750
Koniec z przeprosinami.
217
00:14:55,750 --> 00:14:57,708
Dobra, przepraszam.
218
00:14:57,708 --> 00:14:59,041
Muszę kończyć.
219
00:14:59,041 --> 00:15:01,500
- Powodzenia.
- Dzięki. Do jutra?
220
00:15:02,125 --> 00:15:03,125
Pewnie.
221
00:15:09,583 --> 00:15:11,291
- Hej.
- Hej, mamo.
222
00:15:18,458 --> 00:15:19,291
Co?
223
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
Nic.
224
00:15:20,291 --> 00:15:24,333
Jak byłaś mała,
wcinałaś tak ciastka i mleko.
225
00:15:25,416 --> 00:15:26,458
Bo to jest pycha.
226
00:15:29,708 --> 00:15:31,958
Wszystko będzie dobrze.
227
00:15:32,958 --> 00:15:35,333
Już dobrze, słonko.
228
00:15:36,375 --> 00:15:37,583
Tatuś ją weźmie.
229
00:15:38,416 --> 00:15:39,250
Jasne.
230
00:15:41,791 --> 00:15:42,958
I już.
231
00:15:42,958 --> 00:15:43,875
Zobaczmy.
232
00:15:45,625 --> 00:15:48,208
Mleko nadal nie schodzi.
233
00:15:49,625 --> 00:15:52,291
Używałaś nakładki?
234
00:15:52,291 --> 00:15:55,000
Zrobiłam wszystko, co kazałaś.
235
00:15:55,000 --> 00:15:56,958
Biorę zioła, piję herbatki,
236
00:15:56,958 --> 00:15:58,916
odciągam co dwie godziny.
237
00:15:58,916 --> 00:16:01,333
Nie wiem, czemu nie leci.
238
00:16:01,333 --> 00:16:05,083
Kiedy powinniśmy odpuścić?
239
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
Odpuścić?
240
00:16:07,791 --> 00:16:13,416
Może Kate i Marah będą szczęśliwsze,
jak przejdziemy na mleko w proszku.
241
00:16:16,291 --> 00:16:17,666
Tatuś nie pomaga.
242
00:16:17,666 --> 00:16:21,333
Mama potrzebuje tatusia wsparcia,
jeśli ma się jej udać.
243
00:16:21,333 --> 00:16:23,875
Bez obaw, nie poddam się. Nie mogę.
244
00:16:23,875 --> 00:16:25,583
Brawo.
245
00:16:25,583 --> 00:16:29,500
Pamiętaj, że twoje ciało zostało
do tego stworzone.
246
00:16:29,500 --> 00:16:32,208
Ale ze stresu mleka nie będzie.
247
00:16:32,208 --> 00:16:33,958
Stwórz z dzieckiem więź.
248
00:16:33,958 --> 00:16:37,166
Niech piersi robią swoje.
249
00:16:37,166 --> 00:16:40,500
- Dobrze.
- Musisz im pozwolić.
250
00:16:40,500 --> 00:16:43,583
- Do zobaczenia w środę.
- Dziękuję.
251
00:16:43,583 --> 00:16:45,625
Nie mogę się doczekać.
252
00:16:50,458 --> 00:16:53,625
Wiesz, co mnie odstresuje?
Niepłacenie 200 dolców
253
00:16:53,625 --> 00:16:55,958
za stresowanie cię zakazem stresu.
254
00:16:55,958 --> 00:16:58,791
- Będzie warto, jak się uda.
- Nie udaje się.
255
00:16:58,791 --> 00:17:01,833
Uda się, jeśli się postaram. Wiem to.
256
00:17:01,833 --> 00:17:04,708
Słyszałeś. To najbardziej naturalna rzecz.
257
00:17:04,708 --> 00:17:07,166
To po co nam ona?
258
00:17:08,166 --> 00:17:11,125
Bo coś jest ze mną nie tak
i potrzebuję pomocy.
259
00:17:11,125 --> 00:17:13,041
Wszystko z tobą dobrze.
260
00:17:13,041 --> 00:17:17,166
To przez nią myślisz,
że coś jest z tobą nie tak. To bzdura.
261
00:17:17,166 --> 00:17:20,125
A słowo „tatuś”
w jej ustach brzmi okropnie.
262
00:17:20,125 --> 00:17:22,500
Używa słów, jakich ma używać Marah.
263
00:17:22,500 --> 00:17:26,458
- Tłumaczyła.
- Wiem. Martwię się o ciebie.
264
00:17:26,458 --> 00:17:27,416
Dam radę.
265
00:17:27,416 --> 00:17:31,125
Jak cycki mi zaczną działać,
położę się na werandzie
266
00:17:31,125 --> 00:17:34,125
z córeczką w ślicznej pieluszce.
267
00:17:34,125 --> 00:17:36,833
Będzie spokojnie ssać moją pierś,
268
00:17:36,833 --> 00:17:39,666
a ja poczytam książkę
w promieniach słońca.
269
00:17:39,666 --> 00:17:41,041
Nie mamy werandy.
270
00:17:41,041 --> 00:17:44,666
No to ją zbuduj,
bo nie tak to sobie wyobraziłam.
271
00:17:45,458 --> 00:17:47,333
- Pomóż. Boli!
- Już.
272
00:17:47,333 --> 00:17:48,666
- Mam.
- Dobra.
273
00:17:48,666 --> 00:17:50,791
- Dokąd idziesz?
- Na spacer.
274
00:17:50,791 --> 00:17:55,541
Z Marah, żeby się odstresować,
odprężyć i stworzyć więź z dzieckiem.
275
00:17:56,083 --> 00:17:57,041
No dobrze.
276
00:17:57,541 --> 00:17:58,500
Nie spiesz się.
277
00:18:09,166 --> 00:18:12,416
Boże! Danny,
co robisz w moim mieszkaniu?
278
00:18:12,416 --> 00:18:15,083
A ty? Myślałem, że jesteś na Antarktydzie.
279
00:18:15,083 --> 00:18:18,041
To nie wyjaśnia,
dlaczego brudzisz mi kanapę.
280
00:18:18,041 --> 00:18:21,416
Celeste zaprosiła koleżanki,
musiałem odpocząć.
281
00:18:21,416 --> 00:18:23,000
- I tyle.
- W moim domu?
282
00:18:23,000 --> 00:18:25,166
Dałaś mi klucz.
283
00:18:25,166 --> 00:18:27,708
- Kazałaś mi się nim zająć.
- Roślinami.
284
00:18:27,708 --> 00:18:30,083
- No i wszystkie żyją.
- Dobra.
285
00:18:30,083 --> 00:18:32,458
Możesz otworzyć oczy.
286
00:18:34,583 --> 00:18:35,416
No dobrze.
287
00:18:37,166 --> 00:18:42,041
Niezręcznie, ale karty na stół.
Widziałem twoje cycki.
288
00:18:42,041 --> 00:18:44,791
- Nie musimy...
- Żadna nowość.
289
00:18:44,791 --> 00:18:48,166
Choć to było 20 lat temu, więc...
290
00:18:48,833 --> 00:18:49,791
Co sugerujesz?
291
00:18:50,875 --> 00:18:51,708
Co? Nic.
292
00:18:52,291 --> 00:18:55,416
Moje piersi się nie zmieniły.
Są tak samo piękne.
293
00:18:56,000 --> 00:18:59,458
Zgadzam się.
Są zadziwiająco jędrne i kształtne.
294
00:19:00,291 --> 00:19:01,666
Zadziwiająco?
295
00:19:01,666 --> 00:19:04,000
No co? To chyba dobrze?
296
00:19:04,000 --> 00:19:05,041
Bo...
297
00:19:05,625 --> 00:19:09,666
Wyjdź. Koniec imprezy.
Wracaj do siebie.
298
00:19:11,666 --> 00:19:14,416
Mogłem trochę nakruszyć.
299
00:19:14,416 --> 00:19:16,375
- Wyjdź.
- Dobra.
300
00:19:17,000 --> 00:19:18,625
Dobrze, że wróciłaś.
301
00:19:19,583 --> 00:19:20,750
Musimy się spotkać.
302
00:19:23,416 --> 00:19:24,250
No dobrze.
303
00:19:27,625 --> 00:19:30,125
Jesteśmy zadowoleni z wyników chemii.
304
00:19:30,125 --> 00:19:32,708
Po jednostronnej mastektomii
i radioterapii
305
00:19:32,708 --> 00:19:35,250
zaczekasz góra rok na rekonstrukcję.
306
00:19:35,250 --> 00:19:37,000
Jakieś pytania?
307
00:19:37,000 --> 00:19:40,166
Nie. Chcę to już mieć za sobą.
308
00:19:41,083 --> 00:19:43,500
Nigdy nie byłam do nich przywiązana.
309
00:19:43,500 --> 00:19:48,333
Jestem gotowa.
Najlepsze jeszcze przed piersiami.
310
00:19:50,208 --> 00:19:52,291
Jak się czujesz po chemii?
311
00:19:54,208 --> 00:19:56,916
Było ciężko.
312
00:19:56,916 --> 00:20:01,208
To jak wczesna menopauza.
Uderzenia gorąca i huśtawka nastroju.
313
00:20:01,208 --> 00:20:04,958
Ale wrócił mi apetyt
i włosy przestały mnie boleć.
314
00:20:04,958 --> 00:20:07,541
Nie mam już siniaków od byle czego
315
00:20:07,541 --> 00:20:11,208
i skończyła się karuzela
zatwardzenia i biegunki.
316
00:20:11,208 --> 00:20:13,958
To dobre wieści.
317
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Nadal występują trudności
w życiu seksualnym?
318
00:20:24,166 --> 00:20:26,583
Tak, trochę.
319
00:20:26,583 --> 00:20:28,625
To powszechne.
320
00:20:28,625 --> 00:20:32,291
Wszystko się zmieniło,
trzeba się odnaleźć na nowo.
321
00:20:32,291 --> 00:20:34,583
- Świetnie.
- Intymność powróci.
322
00:20:34,583 --> 00:20:37,208
Na razie skup się na operacji.
323
00:20:37,208 --> 00:20:39,541
Utrata piersi wywołuje emocje.
324
00:20:39,541 --> 00:20:43,041
Proces żałoby to normalna sprawa.
325
00:20:43,041 --> 00:20:44,750
Ale życie trwa.
326
00:20:44,750 --> 00:20:46,416
Pamiętaj, że to minie.
327
00:20:47,000 --> 00:20:49,541
Chciałabym to już mieć za sobą.
328
00:20:49,541 --> 00:20:52,166
Nie były jakieś wyjątkowe.
329
00:20:52,875 --> 00:20:53,708
No.
330
00:20:57,000 --> 00:20:58,083
- Super.
- Tak.
331
00:20:59,666 --> 00:21:01,916
- Nie pasuje.
- Wiem, co masz na myśli.
332
00:21:01,916 --> 00:21:04,916
- Stanika nie założę.
- Wiem, co masz na myśli.
333
00:21:07,000 --> 00:21:09,708
Hej, jak leci?
334
00:21:10,291 --> 00:21:11,541
- No proszę.
- Boże.
335
00:21:12,166 --> 00:21:14,625
Spokojnie, leci na ciebie.
336
00:21:14,625 --> 00:21:16,666
- Naprawdę?
- Tak. Pewnie.
337
00:21:16,666 --> 00:21:18,833
- Dobra.
- Uwaga, aktorzy.
338
00:21:18,833 --> 00:21:23,875
Bóg dał wam jedną twarz.
Czas wdziać kolejną.
339
00:21:27,375 --> 00:21:28,375
Parafrazuję.
340
00:21:29,416 --> 00:21:30,416
Hamlet.
341
00:21:31,583 --> 00:21:34,791
Włóżcie kostiumy na próbę. Dalej.
342
00:21:41,291 --> 00:21:42,416
Dobranoc!
343
00:21:42,416 --> 00:21:49,333
Bądź zdrów i zaśnij z tak błogim spokojem,
jaki, z twej łaski, czuję w sercu mojem.
344
00:21:49,333 --> 00:21:51,791
Mam odejść niezaspokojony?
345
00:21:53,291 --> 00:21:57,375
Jakiegoż więcej chcesz zaspokojenia?
346
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
Zamiany twoich zapewnień za moje.
347
00:22:00,375 --> 00:22:02,666
Boże, przestańcie.
348
00:22:05,416 --> 00:22:08,166
Kwestie się zgadzają,
349
00:22:08,166 --> 00:22:10,875
ale spróbujmy jeszcze raz,
350
00:22:12,291 --> 00:22:13,541
tylko z życiem.
351
00:22:13,541 --> 00:22:16,541
Aktorstwo to nie tylko recytacja.
352
00:22:16,541 --> 00:22:18,833
Trzeba ożywić ducha,
353
00:22:18,833 --> 00:22:20,833
emocje bohaterów.
354
00:22:20,833 --> 00:22:25,541
Nie wypowiadajcie słów Szekspira.
Poczujcie je, bądźcie nimi.
355
00:22:26,750 --> 00:22:28,250
Kochasz ją, Coop.
356
00:22:29,333 --> 00:22:30,875
No właśnie nie kocham.
357
00:22:30,875 --> 00:22:33,166
Na scenie kochasz.
358
00:22:34,041 --> 00:22:35,708
Stajesz się Romeem,
359
00:22:35,708 --> 00:22:37,416
a Tully staje się Julią,
360
00:22:37,416 --> 00:22:41,291
dziewczyną, którą kochasz do szaleństwa.
361
00:22:41,291 --> 00:22:45,541
Pokonasz każdą przeszkodę,
362
00:22:45,541 --> 00:22:47,250
zniszczysz własną rodzinę,
363
00:22:47,916 --> 00:22:51,291
tylko po to,
by rozkoszować się jej głosem.
364
00:22:56,250 --> 00:22:57,458
Odzywa się.
365
00:22:59,458 --> 00:23:02,250
„O! Mów, mów dalej, uroczy aniele!
366
00:23:04,250 --> 00:23:07,833
Bo ty mi w noc tę tak wspaniale świecisz.
367
00:23:08,750 --> 00:23:11,208
Jak lotny goniec niebios
368
00:23:11,208 --> 00:23:14,875
rozwartemu od podziwienia
oku śmiertelników,
369
00:23:14,875 --> 00:23:20,416
które się wlepia w niego, aby patrzeć,
jak on po ciężkich chmurach się przesuwa
370
00:23:20,416 --> 00:23:22,791
i po powietrznej żegluje przestrzeni”.
371
00:23:24,250 --> 00:23:27,958
Romeo! Czemuż ty jesteś Romeo?
372
00:23:28,916 --> 00:23:30,791
Wyrzecz się rodu, rzuć tę nazwę!
373
00:23:30,791 --> 00:23:35,791
Lub przysiąż wiernym być mojej miłości,
a przestanę być z krwi Kapuletów.
374
00:23:37,208 --> 00:23:38,333
Tak!
375
00:23:39,875 --> 00:23:41,666
- Widzisz, Coop?
- Tak.
376
00:23:41,666 --> 00:23:43,291
Tak jest!
377
00:23:44,208 --> 00:23:45,541
Świetna robota, Tully.
378
00:23:48,041 --> 00:23:50,708
No dobrze. Przerwa.
379
00:23:54,041 --> 00:23:55,250
- Czujesz to?
- Tak.
380
00:23:55,250 --> 00:23:56,166
Widzisz?
381
00:23:57,125 --> 00:23:58,416
Byłaś świetna.
382
00:23:58,416 --> 00:24:00,291
Dzięki. Naprawdę to poczułam.
383
00:24:00,291 --> 00:24:02,583
- Jesteś urodzoną artystką.
- Dzięki.
384
00:24:03,916 --> 00:24:04,833
Dobry jest.
385
00:24:11,833 --> 00:24:13,250
Odniosę rekwizyty.
386
00:24:16,750 --> 00:24:18,416
- Pomóc ci?
- Nie.
387
00:24:18,416 --> 00:24:21,833
Wezmę kielich.
388
00:24:22,833 --> 00:24:23,875
Jasne.
389
00:24:25,666 --> 00:24:28,500
Dasz radę. Odpręż się.
390
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Po prostu...
391
00:24:31,000 --> 00:24:34,041
- Pomogę pani.
- Dziękuję.
392
00:24:36,500 --> 00:24:37,333
To ty.
393
00:24:37,333 --> 00:24:39,416
Theo, cześć. Jak się masz?
394
00:24:39,416 --> 00:24:40,875
Jak życie?
395
00:24:43,583 --> 00:24:44,583
Samotne.
396
00:24:44,583 --> 00:24:46,541
Nadal jesteś... Znaczy...
397
00:24:46,541 --> 00:24:49,041
Nadal jestem singlem.
398
00:24:49,750 --> 00:24:52,625
Super. Świat stoi przed tobą otworem.
399
00:24:52,625 --> 00:24:54,666
Jesteś wolny. Nic cię nie trzyma.
400
00:24:55,916 --> 00:24:57,291
No to ten...
401
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Jak leci?
402
00:25:01,333 --> 00:25:04,875
Z pozostałym jądrem?
403
00:25:05,750 --> 00:25:08,416
Dobrze, dzięki, że pytasz.
404
00:25:08,416 --> 00:25:10,125
Świetnie. Znaczy,
405
00:25:10,125 --> 00:25:14,291
dobrze, że drugie jądro ma się dobrze,
406
00:25:14,291 --> 00:25:15,458
to pozostałe.
407
00:25:15,458 --> 00:25:19,041
Które ci zostało.
408
00:25:19,041 --> 00:25:22,750
Mówią, że jedno wystarczy.
Drugie jest zapasowe.
409
00:25:22,750 --> 00:25:24,500
Chodzi o symetrię.
410
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Przypomnę to sobie,
mówiąc kolejnej partnerce.
411
00:25:29,208 --> 00:25:33,041
Cieszę się, że wszystko gra.
412
00:25:33,041 --> 00:25:35,000
Trochę się martwiłam,
413
00:25:35,000 --> 00:25:38,500
że gdzieś tam siedzisz i chowasz urazę.
414
00:25:38,500 --> 00:25:39,625
Gdzieś daleko.
415
00:25:39,625 --> 00:25:43,458
Co było, to było, nie?
416
00:25:43,458 --> 00:25:46,333
- Kto w ogóle pamięta?
- Ja pamiętam.
417
00:25:49,208 --> 00:25:51,791
Masz dziecko.
418
00:25:51,791 --> 00:25:54,250
Tak, to moja córeczka, Marah.
419
00:25:54,250 --> 00:25:56,416
Marah, to mój dawny znajomy Theo.
420
00:25:57,333 --> 00:25:58,291
Cześć, Marah.
421
00:26:00,541 --> 00:26:02,125
Wyszłaś za Johnny’ego.
422
00:26:02,125 --> 00:26:04,458
Wszystko ci się ułożyło.
423
00:26:07,708 --> 00:26:08,916
Cieszę się, Kate.
424
00:26:22,458 --> 00:26:23,416
No dobra.
425
00:26:28,000 --> 00:26:30,416
- Wyglądasz na zmęczonego.
- Tak?
426
00:26:30,416 --> 00:26:31,583
- Tak.
- Katie!
427
00:26:31,583 --> 00:26:32,500
Kate!
428
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Zgadnij, kto nas odwiedził.
429
00:26:37,000 --> 00:26:38,041
Fantastycznie.
430
00:26:38,041 --> 00:26:40,791
Uwielbiamy niespodzianki.
431
00:26:40,791 --> 00:26:42,083
No.
432
00:26:42,083 --> 00:26:44,291
- Chodź.
- Dopiero zasnęła.
433
00:26:44,291 --> 00:26:46,375
Położę ją.
434
00:26:47,291 --> 00:26:51,291
Wiem, jak to jest, zostać matką.
435
00:26:52,416 --> 00:26:55,291
Ciągle obowiązki i zmęczenie.
436
00:26:56,125 --> 00:27:01,000
Gdyby moja matka nie wpadała
bez zapowiedzi dwa razy w tygodniu,
437
00:27:01,000 --> 00:27:03,791
nie miałabym dla niej czasu.
438
00:27:04,500 --> 00:27:06,750
No. Poczekaj na drugie.
439
00:27:07,291 --> 00:27:11,625
Luca i Mia śpią w różnych godzinach.
Totalny chaos.
440
00:27:11,625 --> 00:27:14,416
Cały dzień wiszą na cycku.
441
00:27:14,416 --> 00:27:17,250
Julia mówi, że czuje się jak dojna krowa.
442
00:27:18,541 --> 00:27:19,958
Znam to uczucie.
443
00:27:20,625 --> 00:27:23,125
Laktator? Przecież nie pracujesz.
444
00:27:23,125 --> 00:27:24,666
Wspomaga laktację.
445
00:27:27,166 --> 00:27:30,166
Masz problemy? Potrzebujesz doradczyni?
446
00:27:30,166 --> 00:27:31,458
Nie.
447
00:27:31,458 --> 00:27:33,375
Julia nie miała problemów.
448
00:27:33,375 --> 00:27:36,416
Wręcz przeciwnie.
Ale możemy kogoś polecić.
449
00:27:36,416 --> 00:27:39,291
- Nie ma potrzeby.
- Po co to komu?
450
00:27:39,291 --> 00:27:42,333
Doradczyni? Jest mleko modyfikowane.
451
00:27:42,333 --> 00:27:46,208
Wystarczy. Ma wszystko, czego potrzeba.
452
00:27:46,208 --> 00:27:49,375
To jak karmienie dziecka
chlebem i hot dogami.
453
00:27:49,375 --> 00:27:52,208
- Czyli jadłeś chleb i hot dogi.
- 30 lat temu.
454
00:27:52,208 --> 00:27:56,291
Mamy lata 90.
Pierś jest najlepsza. Teraz to wiemy.
455
00:27:56,291 --> 00:27:59,500
Bzdura. Proszek się sprawdził.
456
00:27:59,500 --> 00:28:01,875
Właśnie. Normalna rzecz.
457
00:28:02,541 --> 00:28:04,166
Ocali wasze małżeństwo.
458
00:28:04,166 --> 00:28:07,291
W końcu piersi są tylko dla męża.
459
00:28:07,958 --> 00:28:09,000
Mamo!
460
00:28:09,000 --> 00:28:10,833
- Cóż...
- Są dla dziecka.
461
00:28:10,833 --> 00:28:14,625
Jako mąż całkowicie to akceptuję.
462
00:28:15,625 --> 00:28:17,958
Może Julia da ci trochę mleka?
463
00:28:17,958 --> 00:28:20,666
Mamy go całą zamrażarkę.
464
00:28:22,083 --> 00:28:25,375
Kto chce coś przekąsić? Mamy ciasteczka.
465
00:28:25,375 --> 00:28:30,333
I mleko. Ze sklepu.
466
00:28:31,583 --> 00:28:35,583
Może źle się odżywiasz.
Jesz dużo ciastek?
467
00:28:35,583 --> 00:28:38,791
Same ciastka, dzień i noc.
Kochamy ciasteczka.
468
00:28:38,791 --> 00:28:40,125
Ciasteczko.
469
00:28:40,125 --> 00:28:43,291
Marah też dawaliśmy, ale nie chciała.
470
00:28:43,291 --> 00:28:46,125
Niemowlętom nie podaje się
stałych pokarmów.
471
00:28:46,125 --> 00:28:47,625
Mamo, on żartuje.
472
00:28:49,666 --> 00:28:51,791
Mnie to nie bawi.
473
00:28:53,166 --> 00:28:56,333
- Przepraszam.
- Nie bez powodu jesteście padnięci.
474
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
Te podkrążone oczy Kate.
475
00:28:58,708 --> 00:29:02,000
Daj Marah mleko modyfikowane
i się prześpij.
476
00:29:03,333 --> 00:29:06,666
Muszę iść odciągnąć pokarm.
477
00:29:06,666 --> 00:29:10,333
Pójdę już.
478
00:29:21,833 --> 00:29:24,041
Czyli jednak umiesz pukać.
479
00:29:24,041 --> 00:29:29,750
No tak. Chciałem przeprosić za wcześniej.
480
00:29:29,750 --> 00:29:30,916
Nic się nie stało.
481
00:29:30,916 --> 00:29:35,333
Sama dałam ci klucz.
Ale doceniam przeprosiny.
482
00:29:35,333 --> 00:29:37,541
- To bardzo miłe.
- Do usług.
483
00:29:41,500 --> 00:29:45,833
No i chyba zostawiłem komórkę
na twojej kanapie.
484
00:29:45,833 --> 00:29:46,833
No dobrze.
485
00:29:51,166 --> 00:29:54,000
Czemu nie mówiłaś, że wróciłaś?
486
00:29:54,000 --> 00:29:55,791
Jesteś na mnie zła?
487
00:29:55,791 --> 00:29:57,375
Skądże.
488
00:29:57,375 --> 00:30:02,541
Mam sporo na głowie.
Całą tę sprawę z Kate.
489
00:30:07,125 --> 00:30:08,541
Pogodziłaś się z Kate.
490
00:30:11,833 --> 00:30:15,000
To wyjaśnia,
dlaczego nie potrzebujesz starego Dana.
491
00:30:15,583 --> 00:30:18,416
Co? Nie o to chodzi.
492
00:30:18,416 --> 00:30:20,208
Tak to brzmi.
493
00:30:22,583 --> 00:30:23,458
Zaraz.
494
00:30:24,875 --> 00:30:25,875
Jesteś zły?
495
00:30:27,041 --> 00:30:30,708
Wcale nie. Pewnie ciężko ci
przejść dziesięć kroków i zapukać.
496
00:30:30,708 --> 00:30:32,875
Jesteś zły.
497
00:30:32,875 --> 00:30:35,333
Nie jestem zły.
498
00:30:35,333 --> 00:30:38,000
To, że się widywaliśmy,
gdy nie było Kate,
499
00:30:38,000 --> 00:30:41,416
a teraz nie powiedziałaś,
że wróciłaś, nic nie znaczy.
500
00:30:41,416 --> 00:30:44,000
- Na pewno? Bo wydajesz się zły.
- Co ty.
501
00:30:46,875 --> 00:30:51,000
Może trochę zraniony, ale zły?
502
00:30:51,000 --> 00:30:54,458
To niemalże urocze.
503
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
Ale też irytujące, bo nie mamy 12 lat.
504
00:30:56,833 --> 00:31:00,625
Przepraszam. Masz rację.
Wiem, że mówię jak wariat.
505
00:31:00,625 --> 00:31:02,916
Przepraszam, że nie dałam znać.
506
00:31:05,000 --> 00:31:10,375
Chyba po prostu unikam ludzi.
507
00:31:12,083 --> 00:31:13,000
Kate...
508
00:31:15,291 --> 00:31:18,500
Kate ma pewien problem.
509
00:31:20,833 --> 00:31:21,708
Spory.
510
00:31:23,541 --> 00:31:24,750
Co się dzieje?
511
00:31:27,625 --> 00:31:30,625
- Cześć. Widziałaś mojego faceta?
- Mam.
512
00:31:30,625 --> 00:31:33,708
Przykro mi, że się tu chował.
513
00:31:33,708 --> 00:31:36,916
Ale było mu głupio przez ten biust.
514
00:31:36,916 --> 00:31:39,041
Mówiłam mu, że to zabawne.
515
00:31:39,041 --> 00:31:40,791
Przezabawne.
516
00:31:40,791 --> 00:31:43,291
Wpadniesz do nas na drinka?
517
00:31:43,291 --> 00:31:44,750
Opowiesz o wyprawie.
518
00:31:45,291 --> 00:31:48,333
Jestem umówiona z przyjaciółką.
Kiedy indziej.
519
00:31:48,333 --> 00:31:49,625
Jasne.
520
00:31:50,791 --> 00:31:51,666
Daj znać.
521
00:32:05,458 --> 00:32:07,958
- Serio? Nie.
- Poważnie.
522
00:32:07,958 --> 00:32:09,333
Niespodzianka!
523
00:32:09,333 --> 00:32:11,333
O Boże! Wystraszyłaś mnie.
524
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
Co to jest?
525
00:32:12,333 --> 00:32:14,583
Nasza impreza pożegnalna dla piersi.
526
00:32:14,583 --> 00:32:15,833
DZIĘKI ZA CYC-STKO
527
00:32:15,833 --> 00:32:19,083
Johnny zabierze Marah do kina,
a my sobie posiedzimy.
528
00:32:19,916 --> 00:32:21,916
- Serio?
- Dobrze ci to zrobi.
529
00:32:22,541 --> 00:32:24,708
Bawcie się dobrze. Nie zepsuj jej.
530
00:32:26,625 --> 00:32:29,458
A teraz danie główne.
531
00:32:29,458 --> 00:32:30,583
Tadam!
532
00:32:32,500 --> 00:32:35,750
A może raczej „cycam!”
533
00:32:36,750 --> 00:32:40,708
Walnięta jesteś.
Nie mogę, jutro operacja.
534
00:32:40,708 --> 00:32:42,208
Wszystko gra.
535
00:32:42,958 --> 00:32:44,208
To cydr.
536
00:32:44,208 --> 00:32:46,500
W takim razie do dzieła.
537
00:32:47,000 --> 00:32:48,125
No dobra.
538
00:32:50,166 --> 00:32:51,375
Dzięki za cyc-stko.
539
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Usiądziesz z nami?
540
00:33:05,458 --> 00:33:07,500
Cały dzień na to czekałem.
541
00:33:18,666 --> 00:33:20,791
- Chodź.
- No dobra.
542
00:33:39,791 --> 00:33:45,416
To na wszelki wypadek.
Gdybym zaczęła kichać.
543
00:33:47,875 --> 00:33:51,458
Nie musisz tego robić. Jesteś doskonała.
544
00:33:53,250 --> 00:33:54,666
- Naprawdę?
- Tak.
545
00:34:05,833 --> 00:34:06,750
O rety.
546
00:34:18,208 --> 00:34:19,125
O Boże.
547
00:34:19,791 --> 00:34:22,375
Boże!
548
00:34:25,625 --> 00:34:27,083
- Kurczę.
- Już dobrze.
549
00:34:27,083 --> 00:34:29,166
- Wszyscy usłyszą.
- Boże.
550
00:34:31,583 --> 00:34:33,833
- Stało się coś szalonego.
- No.
551
00:34:33,833 --> 00:34:35,291
Powtórz to.
552
00:34:36,416 --> 00:34:38,125
- Przepraszam.
- Nie szkodzi.
553
00:34:38,125 --> 00:34:40,875
Wiem, że nie chcesz,
by ktoś o nas wiedział.
554
00:34:43,291 --> 00:34:47,583
Tak, bo tu każdy każdego obgaduje.
555
00:34:47,583 --> 00:34:48,583
Okropieństwo.
556
00:34:48,583 --> 00:34:51,708
Dopiero zerwałem z Jesse,
a jest zazdrosna i wredna.
557
00:34:53,791 --> 00:34:56,375
Niech to będzie czyste i wyjątkowe.
558
00:34:57,541 --> 00:34:58,708
Dla nas.
559
00:34:58,708 --> 00:35:01,416
Uwielbiam zerkać na ciebie przez salę,
560
00:35:01,416 --> 00:35:03,416
wiedząc, że skrywamy tajemnicę.
561
00:35:05,291 --> 00:35:07,833
Masz rację.
562
00:35:08,333 --> 00:35:12,375
Nigdy się tak nie czułem.
563
00:35:12,958 --> 00:35:13,833
Ja też nie.
564
00:35:26,125 --> 00:35:28,625
Zapamiętam ten pocałunek do śmierci.
565
00:35:30,833 --> 00:35:31,750
Coop.
566
00:35:41,250 --> 00:35:45,625
Cholera, Tull, tęskniłam za tobą.
Z nikim innym bym tego nie zrobiła.
567
00:35:46,833 --> 00:35:48,000
Ja też tęskniłam.
568
00:35:48,916 --> 00:35:51,750
- Jak długo mamy tu siedzieć?
- Aż wyschnie.
569
00:35:51,750 --> 00:35:54,541
Nie chcesz uwiecznić swoich piersi?
570
00:35:54,541 --> 00:35:57,333
Móc zabierać cycuchy do poduchy?
571
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
Gnojki.
572
00:36:01,625 --> 00:36:03,166
Twoje piersi to gnojki?
573
00:36:04,166 --> 00:36:06,791
W liceum były za małe,
chciałam mieć większe.
574
00:36:06,791 --> 00:36:09,958
Urosły na studiach, kiedy zaczęłam biegać.
575
00:36:09,958 --> 00:36:12,541
Zrozumiałam, dlaczego cycki to problem.
576
00:36:13,166 --> 00:36:16,416
No i nie mogłam karmić Marah,
ile bym się nie starała.
577
00:36:16,416 --> 00:36:19,958
A teraz próbują mnie zamordować.
578
00:36:21,208 --> 00:36:22,250
Nie umrzesz.
579
00:36:23,000 --> 00:36:24,375
Nie wiadomo.
580
00:36:24,375 --> 00:36:28,208
Pięcioletnia przeżywalność wynosi 41%.
581
00:36:29,625 --> 00:36:31,458
Dasz radę.
582
00:36:32,166 --> 00:36:33,416
Będzie dobrze.
583
00:36:34,291 --> 00:36:37,833
Przejdziesz operację, radioterapię
584
00:36:37,833 --> 00:36:39,041
i będzie z głowy.
585
00:36:39,708 --> 00:36:41,583
Zrobisz sobie nowe cycki.
586
00:36:43,500 --> 00:36:45,208
Nie obchodzą mnie cycki.
587
00:36:46,708 --> 00:36:48,083
To dziwne.
588
00:36:48,583 --> 00:36:52,125
Wszyscy mówią o żałobie,
589
00:36:52,125 --> 00:36:54,458
tęsknocie za nimi, ale...
590
00:36:55,375 --> 00:36:56,333
Nie tęsknię.
591
00:36:58,000 --> 00:37:00,458
Może tęskniłabym za takimi jak twoje.
592
00:37:00,458 --> 00:37:03,875
Co? Zawsze chciałam mieć twoje cycki.
593
00:37:03,875 --> 00:37:05,791
Co? Masz idealne.
594
00:37:05,791 --> 00:37:07,875
- Chyba ty.
- Masz duże i jędrne.
595
00:37:11,833 --> 00:37:14,000
Kim bym była, gdybym miała mniejsze?
596
00:37:14,000 --> 00:37:17,125
Na przykład A zamiast D.
Byłabym inną osobą?
597
00:37:17,125 --> 00:37:20,208
Odniosłabym mniejszy sukces? Większy?
598
00:37:20,208 --> 00:37:22,708
Nie miałabym trwałych śladów
599
00:37:22,708 --> 00:37:24,250
od ramiączek?
600
00:37:27,625 --> 00:37:29,500
Myślisz, że będę inną osobą?
601
00:37:30,750 --> 00:37:31,625
Po operacji.
602
00:37:33,458 --> 00:37:34,375
Nie.
603
00:37:35,083 --> 00:37:38,000
Masz więcej zalet niż cycki.
604
00:37:47,000 --> 00:37:47,833
Ściągamy?
605
00:37:49,208 --> 00:37:50,041
Tak.
606
00:37:57,375 --> 00:38:01,291
Nie możemy rozmawiać.
Oddzwonimy, gdy Marah skończy dwa lata.
607
00:38:01,833 --> 00:38:05,125
Dostałam wiadomość.
Wybacz, że tak późno dzwonię.
608
00:38:05,125 --> 00:38:07,125
Nie możemy się złapać.
609
00:38:07,125 --> 00:38:09,458
Nie wierzę, że zauważyłaś te piersi.
610
00:38:10,083 --> 00:38:11,333
Są mniejsze.
611
00:38:11,333 --> 00:38:16,708
Jakaś szycha z góry uznała,
że moje cycki odwracają uwagę.
612
00:38:16,708 --> 00:38:19,333
Kazali mi nosić stanik zmniejszający.
613
00:38:19,333 --> 00:38:22,041
Im mniejsze cycki, tym wyższe IQ?
614
00:38:22,041 --> 00:38:24,333
To głupie i bolesne.
615
00:38:24,333 --> 00:38:25,333
Jak w gorsecie.
616
00:38:25,333 --> 00:38:30,416
Ale jestem nowa, więc nie podskoczę.
Jeszcze nie.
617
00:38:30,416 --> 00:38:33,791
Ale uwierz mi, muszę je uwolnić.
618
00:38:34,666 --> 00:38:37,041
Czy przeprowadzka była błędem?
619
00:38:37,750 --> 00:38:41,083
Ciągle mam jet lag. Minął prawie miesiąc.
620
00:38:41,708 --> 00:38:44,625
A jeśli chodzi o karmienie...
621
00:38:45,250 --> 00:38:47,375
Wiem, że się stresujesz.
622
00:38:47,375 --> 00:38:53,250
Pamiętaj, rezygnacja z marzenia
to nic złego.
623
00:38:53,750 --> 00:38:55,916
Wiem, że marzyłaś
624
00:38:55,916 --> 00:39:00,083
o karmieniu piersią
z książką na werandzie
625
00:39:00,083 --> 00:39:01,250
i tak dalej.
626
00:39:02,166 --> 00:39:03,708
Nie zmuszaj się.
627
00:39:04,375 --> 00:39:08,000
Rodzicielstwo jest trudne
i bez dodatkowego poczucia winy.
628
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
Tak mówią.
629
00:39:11,916 --> 00:39:13,041
Więc się wtrącę.
630
00:39:41,916 --> 00:39:43,791
Rzeźby powinny być gotowe.
631
00:39:43,791 --> 00:39:46,875
Czas złożyć hołd twym piersiom.
632
00:39:47,416 --> 00:39:49,583
Gotowa? Otwórz oczy.
633
00:39:57,708 --> 00:39:58,625
W porządku?
634
00:40:03,416 --> 00:40:04,750
Są piękne.
635
00:40:10,166 --> 00:40:11,375
Nie wiedziałam.
636
00:40:41,916 --> 00:40:44,083
Gdzie byłaś?
637
00:40:44,875 --> 00:40:46,125
- Nigdzie.
- Nigdzie?
638
00:40:47,125 --> 00:40:48,000
O ty jędzo.
639
00:40:48,750 --> 00:40:49,833
Wybacz. Jak było?
640
00:40:50,625 --> 00:40:54,541
Dobrze.
641
00:40:54,541 --> 00:40:55,583
- Tak?
- On...
642
00:40:55,583 --> 00:40:58,083
Całowaliśmy się, zaczął mnie dotykać.
643
00:40:58,083 --> 00:41:00,958
Siedziałam mu na kolanach, poruszałam się.
644
00:41:00,958 --> 00:41:02,541
Jasne.
645
00:41:02,541 --> 00:41:06,750
I miałam takie jakby drgawki, ale miłe.
646
00:41:07,458 --> 00:41:09,666
To mógł być orgazm.
647
00:41:17,291 --> 00:41:20,083
Coop, byłeś tam z Mularkey?
648
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
Co ty, w życiu. No nie?
649
00:41:28,875 --> 00:41:29,875
Poważnie?
650
00:41:31,000 --> 00:41:31,833
No dobra.
651
00:41:53,166 --> 00:41:55,166
- Cześć.
- Witaj ponownie.
652
00:41:55,166 --> 00:41:58,166
Znów idealne wyczucie czasu. Przepraszam.
653
00:41:58,166 --> 00:42:01,041
To był mój drugi prysznic tego dnia.
654
00:42:01,041 --> 00:42:02,416
Nie do przewidzenia.
655
00:42:06,500 --> 00:42:08,166
Potrzebujesz czegoś?
656
00:42:08,166 --> 00:42:10,000
Tak.
657
00:42:10,625 --> 00:42:11,958
Gdy tu byłem,
658
00:42:11,958 --> 00:42:16,291
miałem wrażenie,
że chcesz mi coś powiedzieć.
659
00:42:17,291 --> 00:42:20,000
Chciałem tylko...
660
00:42:20,000 --> 00:42:21,166
Kate ma raka.
661
00:42:21,958 --> 00:42:23,083
Co?
662
00:42:24,375 --> 00:42:25,416
O Boże.
663
00:42:27,083 --> 00:42:29,708
Boże. Cholera.
664
00:42:30,416 --> 00:42:31,500
Przykro mi.
665
00:42:33,000 --> 00:42:34,250
Które stadium?
666
00:42:36,041 --> 00:42:37,125
Trzecie.
667
00:42:38,291 --> 00:42:41,166
To rak zapalny piersi.
668
00:42:41,166 --> 00:42:43,750
Rzadki i agresywny.
669
00:42:43,750 --> 00:42:47,875
Często błędnie diagnozowany,
bo nie wygląda jak klasyczny rak piersi.
670
00:42:51,000 --> 00:42:52,666
Boję się, że umrze.
671
00:42:53,708 --> 00:42:55,500
Nie mogę tego pokazać,
672
00:42:55,500 --> 00:42:58,500
bo to ja mam wierzyć w niemożliwe.
673
00:42:58,500 --> 00:43:00,750
Już dobrze.
674
00:43:11,166 --> 00:43:12,041
Cóż.
675
00:43:13,791 --> 00:43:14,791
Takie wieści.
676
00:43:15,666 --> 00:43:17,916
Przepraszam, że nie dałam znać.
677
00:43:17,916 --> 00:43:22,750
Posłuchaj. Nie wiem,
co planujesz na wieczór.
678
00:43:22,750 --> 00:43:25,208
Celeste wyjechała na weekend na jogę.
679
00:43:25,208 --> 00:43:27,958
Od miesięcy przyglądam się
twojej winiarni.
680
00:43:27,958 --> 00:43:33,291
Może otworzymy butelkę
i włączymy jakiś denny horror?
681
00:43:33,291 --> 00:43:39,375
Wypożyczyłem Syna diabła 2.
Wreszcie, po 20 latach.
682
00:43:39,375 --> 00:43:41,458
Idealnie.
683
00:43:41,458 --> 00:43:43,791
- Tak?
- Tak. Założę dresy.
684
00:43:43,791 --> 00:43:48,000
Otwórz butelkę czerwonego wina,
ale nie Petrusa.
685
00:43:48,000 --> 00:43:50,041
Czeka na specjalną okazję.
686
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Dobrze.
687
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Dzięki.
688
00:45:33,250 --> 00:45:34,541
Potowarzyszyć ci?
689
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
Tak.
690
00:45:46,375 --> 00:45:47,250
Dzięki.
691
00:46:18,791 --> 00:46:20,541
Co ty wyprawiasz?
692
00:46:20,541 --> 00:46:23,250
- Pierwsza rzuciłaś.
- Nie w ciebie.
693
00:47:20,875 --> 00:47:21,916
Kocham cię, mamo.
694
00:47:21,916 --> 00:47:23,625
Ja też cię kocham, skarbie.
695
00:47:24,208 --> 00:47:25,375
Dasz radę.
696
00:47:26,000 --> 00:47:27,666
Będę tu, gdy się obudzisz.
697
00:47:29,166 --> 00:47:30,041
Zaczynamy.
698
00:47:31,291 --> 00:47:32,833
Dzięki za cyc-stko.
699
00:47:41,875 --> 00:47:43,500
Wszystko będzie dobrze.
700
00:48:09,083 --> 00:48:14,916
DZIESIĘĆ LAT PÓŹNIEJ
701
00:48:17,958 --> 00:48:21,250
To bardzo miłe z twojej strony.
Porozmawiamy później.
702
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
Już prawie czas. Jak się czujesz?
703
00:48:28,375 --> 00:48:30,958
Wolałbym, żeby panna młoda tu była.
704
00:48:32,083 --> 00:48:34,166
Zaraz zaczynamy.
705
00:48:48,291 --> 00:48:49,625
Spokojnie.
706
00:48:49,625 --> 00:48:50,791
Już prawie.
707
00:48:50,791 --> 00:48:52,875
I tak beze mnie nie zaczniecie.
708
00:49:32,500 --> 00:49:34,750
{\an8}Napisy: Konrad Szabowicz