1 00:00:15,666 --> 00:00:16,541 Hej. 2 00:00:18,666 --> 00:00:19,541 Hej. 3 00:00:24,875 --> 00:00:28,166 - Varför tog det så lång tid? - Jag var i Antarktis. 4 00:00:28,166 --> 00:00:29,541 Vilken ursäkt. 5 00:00:29,541 --> 00:00:31,916 Du vet att jag gillar att göra entré. 6 00:00:38,708 --> 00:00:41,375 Så om du undrar varför jag ser ut som skit 7 00:00:42,375 --> 00:00:45,083 är det för att jag har inflammatorisk bröstcancer. 8 00:00:46,083 --> 00:00:49,958 Det är tydligen den mest aggressiva sorten man kan få. 9 00:00:51,250 --> 00:00:53,875 Så... Vilken tur jag har. 10 00:00:55,916 --> 00:00:56,916 Kate. 11 00:00:56,916 --> 00:01:02,041 Jag fattar inte hur du klarar det. Att ständigt stå i centrum? 12 00:01:03,041 --> 00:01:04,250 Det är så tröttsamt. 13 00:01:05,041 --> 00:01:08,708 Alla försöker passa upp på mig. De går runt som på äggskal. 14 00:01:08,708 --> 00:01:10,125 De oroar sig för mig. 15 00:01:11,791 --> 00:01:14,208 Och sen kan jag inte säga att... 16 00:01:16,625 --> 00:01:18,125 ...jag är rädd. 17 00:01:18,833 --> 00:01:21,791 För då skulle jag inte vara modig och inspirerande. 18 00:01:23,583 --> 00:01:25,500 De älskar dig bara så mycket. 19 00:01:28,041 --> 00:01:28,875 Ja. 20 00:01:31,666 --> 00:01:32,958 Det är det jobbiga. 21 00:01:37,000 --> 00:01:39,333 Jag vill inte gå för långt, 22 00:01:41,250 --> 00:01:42,625 men har du funderat på 23 00:01:44,500 --> 00:01:45,958 att vara ett svin? 24 00:01:49,166 --> 00:01:50,416 Det är min strategi. 25 00:01:50,416 --> 00:01:54,791 Jag beter mig så bitchigt att om det kommer ut att jag är döende - 26 00:01:54,791 --> 00:01:59,166 då blir ingen upprörd. De tänker bara: "Jaha, när då?" 27 00:02:09,125 --> 00:02:11,500 Fan, jag blir spetsad på stickan. 28 00:02:14,708 --> 00:02:15,666 Vad fin. 29 00:02:23,833 --> 00:02:25,166 Det är din färg. 30 00:02:28,916 --> 00:02:31,416 Jag antar att den var till dig hela tiden. 31 00:02:50,208 --> 00:02:52,750 VAD SOM ÄN HÄNDER 32 00:03:42,333 --> 00:03:43,291 Okej... 33 00:03:57,916 --> 00:03:59,916 Hej, Coop. Hur var helgen? 34 00:04:02,291 --> 00:04:03,416 Gillar du min topp? 35 00:04:03,416 --> 00:04:06,500 Jag slängde bara ihop nåt i sista minuten. 36 00:04:06,500 --> 00:04:09,083 Jag skulle inte säga "bombnedslag". 37 00:04:40,291 --> 00:04:41,208 Hej, Coop. 38 00:04:54,708 --> 00:04:55,583 Hej. 39 00:04:58,083 --> 00:05:00,541 Nämen, hejsan. God morgon. 40 00:05:02,375 --> 00:05:03,500 Förlåt. 41 00:05:03,500 --> 00:05:06,125 Nej, be inte om ursäkt. Jag gillar det. 42 00:05:07,750 --> 00:05:09,291 Det var ett tag sen. 43 00:05:10,708 --> 00:05:13,833 Jag är ledsen att vi har varit strandade i en sexöken. 44 00:05:14,875 --> 00:05:17,041 Det är inte du. Det är cellgifterna. 45 00:05:17,916 --> 00:05:19,041 Jag fattar. 46 00:05:19,041 --> 00:05:21,083 Men jag är klar med cellgifterna. 47 00:05:21,583 --> 00:05:24,625 Jag vet. Läkaren sa att det kan ta ett tag. 48 00:05:26,125 --> 00:05:29,166 Men jag mår faktiskt mycket bättre. 49 00:05:30,291 --> 00:05:32,166 Jaså? Gör du? 50 00:05:33,625 --> 00:05:35,458 Okej. Så... 51 00:05:36,416 --> 00:05:39,958 Betyder det att vi kanske ska försöka... 52 00:05:39,958 --> 00:05:41,291 Bara om du vill. 53 00:05:41,291 --> 00:05:45,333 Ja, självklart vill jag det. Men bara om du är bekväm med det. 54 00:05:45,333 --> 00:05:49,125 - Du ska inte behöva känna att du... - Kyss mig bara, för helvete. 55 00:06:03,541 --> 00:06:06,166 - Vänta, sluta. - Oj, förlåt. 56 00:06:06,166 --> 00:06:09,375 - Gjorde jag dig illa? - Nej, jag vill bara inte att du... 57 00:06:11,166 --> 00:06:13,083 Du får inte titta på mig. 58 00:06:13,083 --> 00:06:16,083 - Utslagen är hemska och jag... - De är inte hemska. 59 00:06:16,083 --> 00:06:18,833 Jo. Jag längtar tills de är borta. 60 00:06:18,833 --> 00:06:22,375 Den här operationen kan inte komma fort nog. 61 00:06:22,958 --> 00:06:23,875 Nåväl... 62 00:06:24,500 --> 00:06:25,791 Du är vacker. 63 00:06:25,791 --> 00:06:30,375 Det säger man för att muntra upp nån som är skallig och har cancerutslag. 64 00:06:33,208 --> 00:06:36,000 Jag är ledsen. Jag menar... 65 00:06:36,708 --> 00:06:40,375 Vi kan fortsätta. Bara jobba runt brösten. 66 00:06:41,750 --> 00:06:43,666 Ja, visst. Om du vill. 67 00:06:45,083 --> 00:06:45,916 Vill du? 68 00:06:47,291 --> 00:06:48,375 Helt upp till dig. 69 00:06:51,875 --> 00:06:54,041 Vet du vad, glöm det. Låt oss bara... 70 00:06:54,041 --> 00:06:56,500 Ja, vi borde åka till läkaren. 71 00:06:57,583 --> 00:06:58,416 Ja. 72 00:06:58,416 --> 00:07:02,750 Okej, jag hoppar in i duschen. Såvida inte du vill börja? 73 00:07:03,250 --> 00:07:06,708 Nej, det är lugnt. Det kommer att ta en stund. 74 00:07:06,708 --> 00:07:07,625 Okej. 75 00:07:13,291 --> 00:07:14,791 Jag älskar dig, Mularkey. 76 00:07:16,583 --> 00:07:17,916 Och du är vacker. 77 00:07:19,250 --> 00:07:20,416 Vet du vad? 78 00:07:21,000 --> 00:07:21,833 Vad? 79 00:07:22,500 --> 00:07:24,333 Det bästa sexet kommer. 80 00:07:27,666 --> 00:07:29,708 Ja. Absolut. 81 00:07:49,875 --> 00:07:52,666 Så ja, gumman. Det är bra. 82 00:07:52,666 --> 00:07:55,958 {\an8}"Fortsätt med fotbollsgreppet tills barnet tar bröstet..." 83 00:07:55,958 --> 00:07:58,750 {\an8}- Jag försöker. - "...och barnet kommer att suga." 84 00:07:58,750 --> 00:08:02,250 {\an8}- Hon suger inte. - "Båda ska vara avslappnade..." 85 00:08:02,250 --> 00:08:05,041 {\an8}- Verkar hon avslappnad? - "...innan ni provar en ny vinkel." 86 00:08:05,041 --> 00:08:06,875 {\an8}Det här är den fjärde. 87 00:08:06,875 --> 00:08:09,500 {\an8}Jag vet inte vad du vill att jag ska göra. 88 00:08:09,500 --> 00:08:10,666 {\an8}Hjälp henne. 89 00:08:10,666 --> 00:08:13,916 {\an8}Jag hjälper till, men till slut måste man inse fakta. 90 00:08:13,916 --> 00:08:15,125 {\an8}Börja inte. 91 00:08:15,125 --> 00:08:17,708 {\an8}- Hon är hungrig. - Jag matar henne. 92 00:08:17,708 --> 00:08:20,291 {\an8}- Vi har mjölkersättning. - Hon är förvirrad. 93 00:08:20,291 --> 00:08:23,625 {\an8}- Ni skulle må mycket bättre... - Jag tänker inte ge upp! 94 00:08:23,625 --> 00:08:27,083 {\an8}Jag ska amma! Det är en vacker och naturlig process! 95 00:08:27,083 --> 00:08:29,791 {\an8}- Men vi behöver inte straffa oss själva. - Vi? 96 00:08:39,000 --> 00:08:42,916 {\an8}- Kan du ta henne? Jag måste pumpa. - Du behöver faktiskt inte. 97 00:08:43,750 --> 00:08:47,333 {\an8}Jag måste. Det är enda sättet att hålla igång produktionen. 98 00:08:48,166 --> 00:08:49,000 {\an8}Så ja. 99 00:08:50,083 --> 00:08:50,916 {\an8}Aj! 100 00:08:55,041 --> 00:08:58,041 {\an8}En vacker dag blir dina bröst bättre, men till dess... 101 00:08:58,541 --> 00:09:00,500 {\an8}Heliga pattar, Batman. 102 00:09:01,666 --> 00:09:03,083 {\an8}Det är ett litet lyft. 103 00:09:03,083 --> 00:09:07,875 {\an8}Folk har läppstift för att få röda läppar, maskara för att få längre ögonfransar. 104 00:09:07,875 --> 00:09:11,291 {\an8}- Sa Coop nåt om dina bröst? - Nej, jag testar bara nåt. 105 00:09:12,083 --> 00:09:14,041 {\an8}Kan du vara lite mer stöttande? 106 00:09:14,041 --> 00:09:16,333 {\an8}Jag är mer stöttande än en näsduk. 107 00:09:16,875 --> 00:09:17,708 {\an8}Okej. 108 00:09:17,708 --> 00:09:21,583 {\an8}Okej, låt mig fixa till det. De är alldeles knöliga. 109 00:09:21,583 --> 00:09:25,250 {\an8}- Jag tar lite av det där. - De får inte se för små ut. 110 00:09:25,250 --> 00:09:29,916 {\an8}De måste se realistiska ut. Du behöver inte göra det här för honom. 111 00:09:29,916 --> 00:09:30,916 {\an8}Jag vet. 112 00:09:31,750 --> 00:09:33,125 {\an8}Det är för min skull. 113 00:09:33,625 --> 00:09:35,208 {\an8}Kyssen var fantastisk. 114 00:09:35,208 --> 00:09:39,625 {\an8}Den fick mig att känna mig som en kvinna och jag vill se ut som en kvinna. 115 00:09:41,583 --> 00:09:45,375 {\an8}- Det gläder mig att det var en bra kyss. - Den var bättre än bra. 116 00:09:45,375 --> 00:09:49,791 {\an8}Det var en utomkroppslig upplevelse. Jag svävar fortfarande. 117 00:09:49,791 --> 00:09:53,208 {\an8}Det sjukaste är att jag aldrig tittade åt Coop förut. 118 00:09:53,208 --> 00:09:56,125 {\an8}Han var så snygg att det inte ens var nån mening. 119 00:09:56,125 --> 00:10:00,250 {\an8}Han var bara nån stilig typ som fick high-fives av alla i korridoren. 120 00:10:00,250 --> 00:10:05,208 {\an8}Jag fattar inte att den snyggaste killen i skolan är intresserad av mig. 121 00:10:05,208 --> 00:10:07,166 {\an8}Det är han som har tur. 122 00:10:08,208 --> 00:10:10,208 {\an8}Nej, jag menar allvar. Se på dig. 123 00:10:11,083 --> 00:10:13,583 {\an8}Okej. Du fattar inte hur snygg du är. 124 00:10:14,541 --> 00:10:17,708 {\an8}Tack, Tull. Jag känner mig mycket snyggare nu. 125 00:10:18,750 --> 00:10:19,666 {\an8}Kom igen. 126 00:10:21,208 --> 00:10:22,083 {\an8}Nu går vi. 127 00:10:28,708 --> 00:10:31,833 Jag känner mig som en ko som sakta mjölkas till döds. 128 00:10:32,416 --> 00:10:35,375 Nu är mina juver ömma efter den där dumma maskinen. 129 00:10:35,875 --> 00:10:37,375 Hur mycket fick du? 130 00:10:37,375 --> 00:10:39,833 - Nästan 60 milliliter. - Var det allt? 131 00:10:41,416 --> 00:10:44,333 Jag menar - vad mycket! 60 milliliter, toppen! 132 00:10:44,958 --> 00:10:49,041 Varenda droppe räknas. Det är flytande guld. Bröst är bäst. 133 00:10:49,041 --> 00:10:50,666 Jag har hört det. 134 00:10:51,458 --> 00:10:53,875 Hur som helst... Den står i kylen. 135 00:10:53,875 --> 00:10:56,875 Vi har så det räcker till en hel flaska imorgon. 136 00:10:58,666 --> 00:11:01,083 Fan, var är örterna från amningskvinnan? 137 00:11:01,083 --> 00:11:02,000 Jag vet inte. 138 00:11:02,000 --> 00:11:04,500 Jag ska ta dem varannan timme. Fan. 139 00:11:05,083 --> 00:11:08,125 - Jag har tänkt, vi kanske... - Nu är det Tully. 140 00:11:11,083 --> 00:11:16,083 Ring gärna in och berätta om det. Behaglig temperatur under dagen. Du kan... 141 00:11:16,083 --> 00:11:17,791 Hyresvärden ringde. 142 00:11:17,791 --> 00:11:22,166 Om vi inte tar bort parabolen gör han det och vi får stå för kostnaden. 143 00:11:22,166 --> 00:11:25,458 Sa du att vi behöver den? Annars kan jag inte se Tully. 144 00:11:25,458 --> 00:11:30,583 Borgmästare Koch sa att polisen kommer att utöka sin närvaro i staden... 145 00:11:30,583 --> 00:11:33,666 - Ser hon annorlunda ut? - Det kanske är håret. 146 00:11:34,375 --> 00:11:36,583 Hennes bröst ser mindre ut. 147 00:11:36,583 --> 00:11:39,791 Va? Du är galen. Snarare större. 148 00:11:39,791 --> 00:11:41,458 Nej, de ser bara större ut 149 00:11:41,458 --> 00:11:44,333 på grund av blusen och den där konstiga vinkeln. 150 00:11:44,875 --> 00:11:47,125 Men de är mindre - jag svär. 151 00:11:47,125 --> 00:11:49,416 Hur kan de vara större fast mindre? 152 00:11:49,416 --> 00:11:52,000 - Jag vet hur hennes bröst är. - Låt höra. 153 00:11:52,500 --> 00:11:55,583 Inte så där. Ser du inte? De är tillplattade. 154 00:11:55,583 --> 00:11:57,208 Minst två kupstorlekar. 155 00:11:58,291 --> 00:12:03,833 Du är bara helt besatt av bröst just nu. Det är du. Det är det enda du tänker på. 156 00:12:03,833 --> 00:12:07,500 ...äntligen möts de för att prata. Tillbaka till studion. 157 00:12:11,625 --> 00:12:14,291 Hej. Lämna ett meddelande efter tonen. 158 00:12:14,291 --> 00:12:17,916 Tull! Herregud! Vilket bra inslag! Det här är så spännande! 159 00:12:17,916 --> 00:12:21,250 "Live från New York. Tully Hart på lokalnyheterna!" 160 00:12:22,541 --> 00:12:27,208 Åh, Tull. Jag är så stolt över dig. Jag kan inte fatta det. 161 00:12:27,208 --> 00:12:31,958 Du tog steget och flyttade dit, även fast jag blir galen av saknad. 162 00:12:32,708 --> 00:12:37,125 På tal om galet - är jag galen eller krymper dina bröst? 163 00:12:37,750 --> 00:12:39,250 Jag är nog galen. 164 00:12:39,250 --> 00:12:42,958 Johnny tror att jag är bröstbesatt för att mina inte fungerar. 165 00:12:43,791 --> 00:12:46,291 Herregud, nån från "mamma och jag"-gruppen 166 00:12:46,291 --> 00:12:50,916 flämtade till när jag sa att jag använde mjölkersättning. 167 00:12:50,916 --> 00:12:55,833 Hur som helst - jag ger inte upp. Jag ska amma mitt barn, för helvete! 168 00:12:56,875 --> 00:12:59,291 Hur som helst, Marah saknar dig också. 169 00:13:00,000 --> 00:13:02,541 Fan, jag måste sluta. Amningskvinnan är här. 170 00:13:03,041 --> 00:13:04,625 Okej, ring mig. 171 00:13:19,375 --> 00:13:20,750 - Hej. - Hej. 172 00:13:24,000 --> 00:13:25,791 - Så du har... - Vi ska... 173 00:13:25,791 --> 00:13:27,291 - Förlåt. - Fortsätt. 174 00:13:27,291 --> 00:13:29,916 - Förlåt. - Fortsätt. Du ringde ju mig. 175 00:13:30,541 --> 00:13:33,666 Jag ville bara stämma av inför sjukhuset imorgon. 176 00:13:33,666 --> 00:13:36,291 Du vet att vi måste åka vid kl. 7, va? 177 00:13:36,291 --> 00:13:37,625 Japp, jag kommer. 178 00:13:43,458 --> 00:13:44,791 Är allt som det ska? 179 00:13:45,583 --> 00:13:48,916 Ja, Johnny och jag ska iväg till mitt preoperativa möte. 180 00:13:49,541 --> 00:13:50,791 Är du nervös? 181 00:13:52,166 --> 00:13:55,291 Nej. Jag längtar tills det är överstökat. 182 00:13:55,291 --> 00:14:00,083 - Jag har aldrig gillat mina bröst. - Va? Du har fantastiska bröst. 183 00:14:01,583 --> 00:14:02,500 Jag menar... 184 00:14:03,541 --> 00:14:06,500 Inte för att de nya inte blir det. 185 00:14:07,208 --> 00:14:08,416 Det är jag säker på. 186 00:14:09,125 --> 00:14:11,833 Förlåt. Jag är inte bra på det här. 187 00:14:12,333 --> 00:14:13,291 Det är lugnt. 188 00:14:14,375 --> 00:14:15,875 Ingen av oss är det. 189 00:14:15,875 --> 00:14:19,666 Vad är det med den här nya Tully som ber om ursäkt hela tiden? 190 00:14:19,666 --> 00:14:21,291 Jag är den nya Tully. 191 00:14:22,291 --> 00:14:24,708 Jag är inte samma person som förut. 192 00:14:24,708 --> 00:14:27,583 Ja, det är väl ingen av oss. 193 00:14:30,500 --> 00:14:31,541 Jag är ledsen. 194 00:14:32,583 --> 00:14:34,125 Nej, jag är ledsen. 195 00:14:35,083 --> 00:14:38,500 Jag antar att det kommer att vara konstigt ett tag. 196 00:14:39,000 --> 00:14:39,833 Ja. 197 00:14:40,708 --> 00:14:43,833 - Jag är glad att du finns i mitt liv igen. - Jag också. 198 00:14:44,333 --> 00:14:46,833 Jag kan inte tänka mig att göra det här utan dig. 199 00:14:47,375 --> 00:14:49,541 Även om jag gjorde det länge. 200 00:14:50,208 --> 00:14:51,041 Jag vet. 201 00:14:51,958 --> 00:14:53,083 Jag är ledsen. 202 00:14:53,750 --> 00:14:55,750 Nu räcker det med ursäkter. 203 00:14:55,750 --> 00:14:57,708 Okej, förlåt. 204 00:14:57,708 --> 00:14:59,041 Jag borde sluta. 205 00:14:59,041 --> 00:15:01,500 - Lycka till idag. - Tack. Vi ses imorgon? 206 00:15:02,125 --> 00:15:03,125 Det gör vi. 207 00:15:09,583 --> 00:15:11,291 - Hej. - Hej, mamma. 208 00:15:18,458 --> 00:15:19,291 Vad är det? 209 00:15:19,291 --> 00:15:20,291 Inget. 210 00:15:20,291 --> 00:15:24,333 Du äter kakor och mjölk precis som när du var liten. 211 00:15:25,416 --> 00:15:26,458 För det är gott. 212 00:15:29,708 --> 00:15:31,958 Så ja. Det kommer att bli bra. 213 00:15:32,958 --> 00:15:35,333 Så ja. Det ordnar sig, gumman. 214 00:15:36,375 --> 00:15:37,583 Kan pappa ta henne? 215 00:15:38,416 --> 00:15:39,250 Japp. 216 00:15:41,791 --> 00:15:42,958 Så där ja. 217 00:15:42,958 --> 00:15:43,875 Nu ska vi se. 218 00:15:45,625 --> 00:15:48,208 Mjölken kommer fortfarande inte ner. 219 00:15:49,625 --> 00:15:52,291 Har du använt surrogatbröstvårtan? 220 00:15:52,291 --> 00:15:55,000 Jag har gjort allt det du har sagt. 221 00:15:55,000 --> 00:15:58,916 Jag tar örterna, dricker teet och pumpar varannan timme. 222 00:15:58,916 --> 00:16:01,333 Varför producerar jag inte mer? 223 00:16:01,333 --> 00:16:05,083 När kan vi börja prata om att släppa det? 224 00:16:05,083 --> 00:16:06,750 Släppa det? 225 00:16:07,791 --> 00:16:13,416 Jag tror att Kate och Marah kanske skulle må bättre om vi använde mjölkersättning. 226 00:16:16,291 --> 00:16:21,333 Det där är inte till nån hjälp, pappa. Mamma behöver ditt stöd om hon ska lyckas. 227 00:16:21,333 --> 00:16:23,875 Jag ger inte upp. Jag måste göra det här. 228 00:16:23,875 --> 00:16:25,583 Så ska det låta, mamma. 229 00:16:25,583 --> 00:16:29,458 Kom ihåg - din kropp är designad för det här. 230 00:16:29,458 --> 00:16:32,208 Men du producerar ingen mjölk om du är stressad. 231 00:16:32,208 --> 00:16:37,041 Du måste knyta an till ditt barn och låta brösten göra det de är till för. 232 00:16:37,041 --> 00:16:40,500 - Okej. - De funkar inte om du inte tillåter dem. 233 00:16:40,500 --> 00:16:43,541 - Vi ses på onsdag. - Okej. Tack. 234 00:16:43,541 --> 00:16:45,625 På onsdag. Jag längtar. Vi ses då. 235 00:16:50,458 --> 00:16:53,833 Jag skulle vara mindre stressad om jag slapp betala 200 dollar 236 00:16:53,833 --> 00:16:55,958 till nån som stressar dig. 237 00:16:55,958 --> 00:16:58,791 - Det är värt det om det funkar. - Det funkar inte. 238 00:16:58,791 --> 00:17:01,833 Det funkar om jag anstränger mig tillräckligt. 239 00:17:01,833 --> 00:17:04,708 Du hörde. Det är det mest naturliga i världen. 240 00:17:04,708 --> 00:17:07,166 Om det är det - varför behöver vi henne? 241 00:17:08,041 --> 00:17:11,125 För det är nåt fel på mig som jag behöver hjälp med. 242 00:17:11,125 --> 00:17:13,041 Det är inget fel på dig. 243 00:17:13,041 --> 00:17:17,166 Hon är problemet. Hon får dig att känna dig otillräcklig. 244 00:17:17,166 --> 00:17:20,125 Och det är obehagligt och äckligt när hon kallar mig pappa. 245 00:17:20,125 --> 00:17:22,583 Vi vill att Marah ska använda de namnen. 246 00:17:22,583 --> 00:17:26,416 - Hon sa det i början. - Jag vet. Jag bara oroar mig för dig. 247 00:17:26,416 --> 00:17:27,416 Jag klarar mig. 248 00:17:27,416 --> 00:17:31,208 Så fort brösten börjar fungera ska jag slappa i ett uterum 249 00:17:31,208 --> 00:17:34,125 med min fina bebis som är iklädd små tygblöjor. 250 00:17:34,125 --> 00:17:36,833 Hon ligger fridfullt och ammar på mitt bröst 251 00:17:36,833 --> 00:17:39,666 medan jag läser en bok och solen skiner på oss. 252 00:17:39,666 --> 00:17:41,041 Vi har inget uterum. 253 00:17:41,041 --> 00:17:44,666 Vi får skaffa ett, för jag vill inte ha den här jävla röran. 254 00:17:45,458 --> 00:17:47,291 Kan du? Aj! Det... 255 00:17:47,291 --> 00:17:48,666 - Jag fixar det. - Okej. 256 00:17:48,666 --> 00:17:50,791 - Vart ska du? - Ta en promenad. 257 00:17:50,791 --> 00:17:54,500 Med Marah för att stressa ner och knyta an till min bebis, 258 00:17:54,500 --> 00:17:55,958 och slappna av som fan! 259 00:17:55,958 --> 00:17:57,041 Okej. 260 00:17:57,541 --> 00:17:58,500 Ingen brådska. 261 00:18:09,166 --> 00:18:12,333 Herregud! Danny! Vad gör du i min lägenhet? 262 00:18:12,333 --> 00:18:15,083 Vad gör du i din lägenhet? Du var i Antarktis! 263 00:18:15,083 --> 00:18:18,041 Det förklarar inte ostbågarna i min soffa. 264 00:18:18,041 --> 00:18:22,000 Celeste hade vänner över på brunch och jag behövde lite egentid. 265 00:18:22,000 --> 00:18:25,833 - I mitt vardagsrum? - Du gav mig en nyckel till din lägenhet. 266 00:18:25,833 --> 00:18:30,083 - Du skulle vattna blommorna. - Det gjorde jag. De är gröna och friska. 267 00:18:30,083 --> 00:18:32,458 Du kan öppna ögonen nu, din idiot. 268 00:18:34,583 --> 00:18:35,416 Okej. 269 00:18:37,166 --> 00:18:40,500 Det här är pinsamt, men vi kan säga som det är. 270 00:18:41,208 --> 00:18:44,791 Jag såg dina bröst. Jag har sett dem förr. 271 00:18:44,791 --> 00:18:48,166 Det var ju för 20 år sen, så... Men, du vet... 272 00:18:48,833 --> 00:18:49,791 Vad antyder du? 273 00:18:50,875 --> 00:18:51,708 Vadå? Inget. 274 00:18:52,291 --> 00:18:55,416 Mina bröst har inte förändrats. De är snyggare än nånsin. 275 00:18:56,000 --> 00:18:59,458 Jag håller med. De är förvånansvärt fasta och fina. 276 00:19:00,291 --> 00:19:01,666 Förvånansvärt? 277 00:19:01,666 --> 00:19:05,041 Vadå? Det är väl en bra grej? För... 278 00:19:05,625 --> 00:19:09,666 Bara ut med dig. Festen är över. Gå hem till din takvåning. 279 00:19:11,666 --> 00:19:14,416 Det kanske är lite ostbågar mellan kuddarna... 280 00:19:14,416 --> 00:19:16,375 - Bara gå. Snälla. - Okej. 281 00:19:17,000 --> 00:19:18,625 Kul att du är hemma. 282 00:19:19,583 --> 00:19:20,750 Vi får ta och ses. 283 00:19:23,416 --> 00:19:24,250 Okej. 284 00:19:27,625 --> 00:19:30,125 Vi är nöjda med cellgiftsbehandlingen. 285 00:19:30,125 --> 00:19:34,041 Efter mastektomin och strålningen kan vi göra en rekonstruktion 286 00:19:34,041 --> 00:19:35,250 om 6-12 månader. 287 00:19:35,250 --> 00:19:37,000 Har du några frågor? 288 00:19:37,000 --> 00:19:40,166 Nej. Jag vill bara få det överstökat. 289 00:19:41,083 --> 00:19:43,500 Jag har aldrig varit fäst vid dem. 290 00:19:43,500 --> 00:19:48,333 Jag är redo att gå vidare. Det "brösta" ligger framför oss. 291 00:19:50,208 --> 00:19:52,291 Hur går det efter cellgifterna? 292 00:19:54,208 --> 00:19:56,916 Alltså... Det har varit tufft med cellgifterna. 293 00:19:56,916 --> 00:20:01,208 Jag kom i klimakteriet tidigt med värmevallningar och humörsvängningar. 294 00:20:01,208 --> 00:20:04,958 Men min aptit har kommit tillbaka och det gör inte ont i håret. 295 00:20:04,958 --> 00:20:07,541 Jag får inte blåmärken lika lätt. 296 00:20:07,541 --> 00:20:11,208 Och det där med förstoppningen och diarrén har försvunnit. 297 00:20:11,208 --> 00:20:13,958 Så det är positivt. 298 00:20:14,958 --> 00:20:18,125 Hur är det med det intima? Är det jobbigt med sex? 299 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Ja. 300 00:20:25,708 --> 00:20:26,583 Lite. 301 00:20:26,583 --> 00:20:28,625 Det här är väldigt vanligt. 302 00:20:28,625 --> 00:20:32,291 Det normala är borta, men du hittar ett nytt normaltillstånd. 303 00:20:32,291 --> 00:20:34,583 - Bra. - Intimiteten kommer tillbaka. 304 00:20:34,583 --> 00:20:39,541 Men fokusera nu på din operation. Att förlora ett bröst kan vara känslosamt. 305 00:20:39,541 --> 00:20:43,041 Det är helt naturligt att gå igenom en sorgeprocess, 306 00:20:43,041 --> 00:20:46,416 men det finns liv bortom det här. Tro på det. 307 00:20:47,000 --> 00:20:52,166 Jag ser bara fram emot att få det gjort. De var ändå inte nåt särskilt. 308 00:20:52,875 --> 00:20:53,708 Så... 309 00:20:57,000 --> 00:20:58,208 - Toppen. - Ja. 310 00:20:59,666 --> 00:21:01,916 - Den passar nog inte. - Eller hur? 311 00:21:01,916 --> 00:21:04,916 - Jag kan nog inte ha en bh. - Jag vet vad du menar. 312 00:21:07,000 --> 00:21:09,708 Hej. Hur är läget? 313 00:21:10,291 --> 00:21:11,541 - Kolla! - Herregud! 314 00:21:12,166 --> 00:21:14,625 Han var helt klart tänd på dig. 315 00:21:14,625 --> 00:21:16,666 - Var han? - Ja. Absolut. 316 00:21:16,666 --> 00:21:18,833 - Okej. - Hör upp, aktörer. 317 00:21:18,833 --> 00:21:23,875 Gud har gett er ett ansikte. Iklä er nu ett annat. 318 00:21:27,375 --> 00:21:28,375 Jag parafraserar. 319 00:21:29,416 --> 00:21:30,416 Hamlet. 320 00:21:31,583 --> 00:21:34,791 Byt om till era dräkter för repetitionen. Nu kör vi. 321 00:21:41,250 --> 00:21:45,125 "God natt, god natt! Må stilla frid och ro, 322 00:21:45,708 --> 00:21:49,333 så ljuvlig som i mitt, uti ditt hjärta bo!" 323 00:21:49,333 --> 00:21:52,375 "Ack, lämnar du mig ensam med min längtan?" 324 00:21:53,291 --> 00:21:57,375 "Vad längtan kan du hysa mer ikväll?" 325 00:21:58,125 --> 00:22:00,375 "Byt ut din trogna kärleksed mot min." 326 00:22:00,375 --> 00:22:02,666 Stopp. Gode Gud, sluta. 327 00:22:05,416 --> 00:22:10,875 Okej. Det där var rätt ord, men nu tar vi och provar igen, 328 00:22:12,250 --> 00:22:13,541 som om vi faktiskt lever. 329 00:22:13,541 --> 00:22:16,541 Det handlar inte bara om att läsa upp dialogen. 330 00:22:16,541 --> 00:22:20,833 Det handlar om att väcka själen och känslorna hos karaktärerna till liv. 331 00:22:20,833 --> 00:22:25,541 Säg inte bara Shakespeares ord. Känn dem. Var dem. 332 00:22:26,750 --> 00:22:28,250 Du älskar henne, Coop. 333 00:22:29,333 --> 00:22:30,875 Fast det gör jag inte. 334 00:22:30,875 --> 00:22:33,166 Men på scen gör du det. 335 00:22:34,041 --> 00:22:37,416 Du blir Romeo och Tully blir Julia, 336 00:22:37,416 --> 00:22:41,291 en tjej som du är så vansinnigt, galet kär i 337 00:22:41,291 --> 00:22:45,500 att du skulle förgöra allt som kom i din väg - 338 00:22:45,500 --> 00:22:47,291 till och med din egen familj, 339 00:22:47,916 --> 00:22:51,291 bara för att få höra ljudet av hennes röst. 340 00:22:56,250 --> 00:22:57,458 "Hon talar! 341 00:22:59,458 --> 00:23:02,416 Tala, klara ljusens ängel! 342 00:23:04,250 --> 00:23:07,833 Du svävar ärorikt i mörka natten 343 00:23:08,750 --> 00:23:14,875 som ett bevingat himlens sändebud inför den dödliges bestörta öga, 344 00:23:14,875 --> 00:23:20,416 då han tillbakalutad står och ser hur, stigen upp på molnens tröga bäddar, 345 00:23:20,416 --> 00:23:22,791 serafen seglar fram på eterns barm." 346 00:23:24,250 --> 00:23:27,958 "O, Romeo! Varför är du Romeo? 347 00:23:28,916 --> 00:23:30,791 Förneka far och namn. 348 00:23:30,791 --> 00:23:33,833 Om du ej vill det, så svär blott att du älskar mig, 349 00:23:33,833 --> 00:23:36,208 och jag ej längre vara vill en Capulet. 350 00:23:37,208 --> 00:23:38,333 Ja! 351 00:23:39,875 --> 00:23:41,666 - Såg du det där? - Ja. 352 00:23:41,666 --> 00:23:43,291 Så ska det se ut! 353 00:23:44,208 --> 00:23:45,541 Bra jobbat, Tully. 354 00:23:48,041 --> 00:23:50,708 Okej. Nu tar vi fem minuters paus. 355 00:23:54,041 --> 00:23:55,250 - Känner du det? - Bra! 356 00:23:55,250 --> 00:23:56,166 Känner du? 357 00:23:57,125 --> 00:23:58,291 Du var jätteduktig. 358 00:23:58,291 --> 00:24:00,333 Tack. Jag kom verkligen in i det. 359 00:24:00,333 --> 00:24:02,583 - Ja. Du är en naturbegåvning. - Tack. 360 00:24:03,916 --> 00:24:04,833 Han är duktig. 361 00:24:11,833 --> 00:24:13,833 Jag ska lägga undan rekvisita. 362 00:24:16,750 --> 00:24:18,416 - Behöver du hjälp? - Nej. 363 00:24:18,416 --> 00:24:21,833 Jag tar bara den här bägaren. 364 00:24:22,833 --> 00:24:23,875 Okej. 365 00:24:23,875 --> 00:24:25,000 - Okej. - Okej. 366 00:24:25,666 --> 00:24:28,500 Du klarar det här. Så lugn, så avslappnad. 367 00:24:29,416 --> 00:24:30,416 Ta bara... 368 00:24:31,000 --> 00:24:34,041 - Nej! Låt mig hjälpa dig, fröken. - Tack. 369 00:24:36,500 --> 00:24:37,333 Det är du. 370 00:24:37,333 --> 00:24:40,875 Hej, Theo. Hur är det? Hur är det med allt? 371 00:24:43,583 --> 00:24:44,583 Singel. 372 00:24:44,583 --> 00:24:46,541 Är du fortfarande... Jag menar... 373 00:24:46,541 --> 00:24:49,041 Ja, fortfarande singel. 374 00:24:49,750 --> 00:24:52,625 Toppen. Jättekul. Världen är ditt ostron. 375 00:24:52,625 --> 00:24:55,250 Du är en fri man. Inget håller dig tillbaka. 376 00:24:55,916 --> 00:24:57,291 Så hur är det, du vet... 377 00:24:59,583 --> 00:25:00,666 Hur är allt? 378 00:25:01,333 --> 00:25:04,875 Du menar med den testikeln som är kvar? 379 00:25:05,750 --> 00:25:08,416 Det är bra. Tack för att du frågar. 380 00:25:08,416 --> 00:25:10,125 Toppen. Inte toppen, 381 00:25:10,125 --> 00:25:14,291 men det är toppen att det är bra med din testikel. 382 00:25:14,291 --> 00:25:15,458 Den du har kvar. 383 00:25:15,458 --> 00:25:19,041 Den som fortfarande är där. 384 00:25:19,041 --> 00:25:22,750 Det sägs att man inte behöver två. Den ena är bara en reserv. 385 00:25:22,750 --> 00:25:24,500 Det är för symmetrins skull. 386 00:25:24,500 --> 00:25:27,708 Jag ska säga det nästa gång jag går på en dejt. 387 00:25:29,208 --> 00:25:33,041 Jaha, Theo, jag är bara glad att du mår bra. 388 00:25:33,041 --> 00:25:35,000 En del av mig var orolig 389 00:25:35,000 --> 00:25:39,625 att du går runt och hyser agg nånstans därute i världen. 390 00:25:39,625 --> 00:25:43,458 Men nu är väl allt det där glömt? 391 00:25:43,458 --> 00:25:46,333 - Det är så länge sen, vem minns det? - Jag minns. 392 00:25:49,208 --> 00:25:51,791 Jag ser att du har en liten. 393 00:25:51,791 --> 00:25:54,250 Ja, det här är min bebis, Marah. 394 00:25:54,250 --> 00:25:56,541 Marah, det här är min gamla vän Theo. 395 00:25:57,333 --> 00:25:58,291 Hej, Marah. 396 00:26:00,500 --> 00:26:04,458 Jag hörde att du gifte dig med Johnny. Allt löste sig visst för dig. 397 00:26:07,666 --> 00:26:09,125 Jag är glad för din skull. 398 00:26:22,458 --> 00:26:23,416 Okej... 399 00:26:28,000 --> 00:26:30,416 - Du ser fortfarande trött ut. - Gör jag? 400 00:26:30,416 --> 00:26:31,583 - Ja. - Katie Katie! 401 00:26:31,583 --> 00:26:32,500 Kate! 402 00:26:33,041 --> 00:26:36,083 Gissa vem som tittade in som en överraskning. 403 00:26:37,000 --> 00:26:38,000 Underbart. 404 00:26:38,000 --> 00:26:40,791 Om det är nåt vi älskar är det en överraskning. 405 00:26:40,791 --> 00:26:42,083 Det där är... 406 00:26:42,083 --> 00:26:44,291 - Kom här. - Hon har äntligen somnat. 407 00:26:44,291 --> 00:26:46,375 Så jag ska gå och lägga henne. 408 00:26:47,291 --> 00:26:51,291 Jag vet hur det är att vara en ny mamma. 409 00:26:52,416 --> 00:26:55,291 Hur upptagen och trött man är. 410 00:26:56,125 --> 00:27:01,000 Om min mor inte hade dykt upp oanmäld två gånger i veckan 411 00:27:01,000 --> 00:27:03,791 hade jag nog inte haft tid för henne. 412 00:27:04,500 --> 00:27:06,750 Så sant. Vänta tills du har två. 413 00:27:07,291 --> 00:27:11,625 Luca och Mia har helt olika sömnscheman. Det är totalt kaos. 414 00:27:11,625 --> 00:27:16,791 Och Julia ammar dag som natt. Hon känner sig som en mjölkgård. 415 00:27:18,541 --> 00:27:19,958 Jag vet hur det känns. 416 00:27:20,625 --> 00:27:23,125 Varför pumpar du? Du jobbar ju inte. 417 00:27:23,125 --> 00:27:25,041 Det hjälper till med flödet. 418 00:27:27,041 --> 00:27:30,291 Har du problem med flödet? Behöver du en amningskonsult? 419 00:27:30,291 --> 00:27:31,458 Nej. Vi är... 420 00:27:31,458 --> 00:27:33,333 Julia hade inga problem. 421 00:27:33,333 --> 00:27:36,416 Det var snarare för mycket, men vi vet några som är bra. 422 00:27:36,416 --> 00:27:39,291 - Det är lugnt. - Vilket löjligt jobb. 423 00:27:39,291 --> 00:27:42,333 Amningskonsult? Mjölkersättning går lika bra. 424 00:27:42,333 --> 00:27:46,208 Det är bättre än bra. Det ger dem alla näringsämnen de behöver. 425 00:27:46,208 --> 00:27:49,375 Det är som att ge bebisen vitt bröd och varmkorv. 426 00:27:49,375 --> 00:27:52,791 - Du fick vitt bröd och varmkorv. - Det var 30 år sen. 427 00:27:52,791 --> 00:27:56,291 Det här är 90-talet. Bröst är bäst. Det vet vi nu. 428 00:27:56,291 --> 00:27:59,500 Nonsens. Mjölkersättning funkade fint för mig. 429 00:27:59,500 --> 00:28:01,875 Instämmer! Det är ett bra alternativ. 430 00:28:02,541 --> 00:28:04,166 Och det räddar äktenskapet. 431 00:28:04,166 --> 00:28:07,291 Brösten är egentligen bara till för mannen. 432 00:28:07,958 --> 00:28:09,000 Usch! Mamma! 433 00:28:09,000 --> 00:28:10,833 - Alltså... - De är till bebisen. 434 00:28:10,833 --> 00:28:14,625 Och som man kan jag säga att jag är helt okej med det. 435 00:28:15,625 --> 00:28:20,666 Du, vi kan ge er lite av Julias mjölk. Vi har flera liter i frysen. 436 00:28:22,083 --> 00:28:25,375 Vill nån ha nåt att tugga på? Vi har kakor. 437 00:28:25,375 --> 00:28:27,375 Och vi har 438 00:28:28,583 --> 00:28:30,333 mjölk - från affären. 439 00:28:31,583 --> 00:28:35,583 Du kanske inte får i dig rätt näring? Äter ni mycket kakor? 440 00:28:35,583 --> 00:28:38,791 Inget annat än kakor, dag som natt. Vi älskar dem. 441 00:28:38,791 --> 00:28:40,125 Kaka, kaka, kaka. 442 00:28:40,125 --> 00:28:43,291 Jag försökte ge en till Marah, men hon ville inte ha. 443 00:28:43,291 --> 00:28:46,125 Det är farligt att ge fast föda till en bebis. 444 00:28:46,125 --> 00:28:47,625 Mamma, han skojar. 445 00:28:49,666 --> 00:28:51,791 Jag tycker inte att det är roligt. 446 00:28:53,166 --> 00:28:56,333 - Förlåt. - Ni ser utmattade ut av en anledning. 447 00:28:56,333 --> 00:28:58,708 Påsarna under Kates ögon... 448 00:28:58,708 --> 00:29:02,000 Om Marah fick lite mjölkersättning kanske ni får sova. 449 00:29:03,333 --> 00:29:10,333 Vet ni vad? Det är dags för mig att pumpa. Så jag ska bara gå och göra det. 450 00:29:21,833 --> 00:29:24,041 Så han vet hur man knackar. 451 00:29:25,541 --> 00:29:26,375 Du... 452 00:29:26,916 --> 00:29:29,750 Jag vill be om ursäkt för det som hände innan. 453 00:29:29,750 --> 00:29:30,916 Ingen fara. 454 00:29:30,916 --> 00:29:35,333 Du fick en nyckel trots allt, men jag uppskattar din ursäkt. 455 00:29:35,333 --> 00:29:37,541 - Det var omtänksamt. - Självklart. 456 00:29:41,500 --> 00:29:45,833 Jag tror även att jag kan ha tappat min mobil bland dina soffkuddar. 457 00:29:45,833 --> 00:29:46,833 Okej. 458 00:29:51,166 --> 00:29:55,791 Varför sa du inte att du var tillbaka? Är du arg på mig eller nåt? 459 00:29:55,791 --> 00:29:57,375 Nej, givetvis inte. 460 00:29:57,375 --> 00:30:02,541 Jag har varit upptagen. Det har hänt en grej med Kate. 461 00:30:07,083 --> 00:30:08,541 Så ni blev sams. 462 00:30:11,666 --> 00:30:15,000 Då förstår jag varför du inte behöver sportkillen längre. 463 00:30:15,583 --> 00:30:18,416 Va? Nej, så är det inte. 464 00:30:18,416 --> 00:30:20,208 Det låter lite så. 465 00:30:22,583 --> 00:30:23,458 Vänta. 466 00:30:24,875 --> 00:30:25,875 Är du arg? 467 00:30:27,041 --> 00:30:30,708 Inte alls. Det är svårt att gå tio steg och knacka på. 468 00:30:30,708 --> 00:30:32,875 Wow, du är arg. 469 00:30:32,875 --> 00:30:35,333 Jag är inte arg, Tully. 470 00:30:35,333 --> 00:30:38,125 Bara för att vi hängde när du inte hade Kate, 471 00:30:38,125 --> 00:30:41,416 nu har du det och sa inget - det betyder inte att jag är arg. 472 00:30:41,416 --> 00:30:44,000 - Är du säker? För du låter arg. - Nej. 473 00:30:46,875 --> 00:30:51,000 Okej, jag kanske är lite sårad, men arg? 474 00:30:51,000 --> 00:30:54,458 Det där är nästan gulligt, Danny. 475 00:30:54,458 --> 00:30:56,833 Men också irriterande - vi är inte 12. 476 00:30:56,833 --> 00:31:00,625 Jag är ledsen. Okej? Du har rätt. Jag vet att jag låter galen. 477 00:31:00,625 --> 00:31:03,500 Förlåt att jag inte sa att jag var här. 478 00:31:05,000 --> 00:31:10,375 Jag kanske har undvikit andra människor. 479 00:31:12,083 --> 00:31:13,000 Det är... 480 00:31:15,291 --> 00:31:18,500 Det är nåt som har hänt med Kate. 481 00:31:20,833 --> 00:31:21,708 Det är stort. 482 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 Vad är det? 483 00:31:27,625 --> 00:31:30,625 - Hej. Har du sett min kille? - Jag hittade den. 484 00:31:30,625 --> 00:31:33,708 Jag är så ledsen att han hängde här hemma hos dig. 485 00:31:33,708 --> 00:31:36,916 Han var så generad över det där med brösten. 486 00:31:36,916 --> 00:31:39,083 Jag bara: "Väx upp. Det är roligt." 487 00:31:39,083 --> 00:31:40,791 Ja, så lustigt. 488 00:31:40,791 --> 00:31:44,750 Vill du komma över på en drink? Jag vill höra om Antarktis. 489 00:31:45,291 --> 00:31:47,833 Jag är faktiskt sen. Jag ska träffa Kate. 490 00:31:47,833 --> 00:31:49,625 - En annan gång? - Absolut. 491 00:31:50,791 --> 00:31:51,666 Säg till. 492 00:32:05,458 --> 00:32:07,958 - Jaså? Nej. - Jag skulle aldrig ljuga. 493 00:32:07,958 --> 00:32:09,333 Överraskning! 494 00:32:09,333 --> 00:32:11,333 Du skrämde skiten ur mig. 495 00:32:11,333 --> 00:32:12,333 Vad är det här? 496 00:32:12,333 --> 00:32:15,375 Det är en ajöss bröst-fest för bara oss två. 497 00:32:15,375 --> 00:32:19,083 Johnny och Marah ska gå på bio så att vi kan ha lite tjejtid. 498 00:32:19,916 --> 00:32:21,916 - På riktigt? - Du behöver det. 499 00:32:22,541 --> 00:32:24,708 Ha så kul. Fördärva henne inte. 500 00:32:26,625 --> 00:32:29,458 Och nu till vår höjdpunkt. 501 00:32:29,458 --> 00:32:30,583 Ta-da! 502 00:32:32,500 --> 00:32:35,750 Eller ska jag säga ta-ta! 503 00:32:36,750 --> 00:32:40,708 Du är så tokig! Jag kan inte. Jag ska opereras imorgon. 504 00:32:40,708 --> 00:32:42,208 Jag har ordnat det. 505 00:32:42,958 --> 00:32:44,208 Det är cider. 506 00:32:44,208 --> 00:32:46,500 Jaha, men då kör vi. 507 00:32:47,000 --> 00:32:48,125 Okej. 508 00:32:50,166 --> 00:32:51,375 Tack för brösten. 509 00:32:55,291 --> 00:32:56,875 Vill du sitta med oss? 510 00:33:05,458 --> 00:33:07,500 Jag har velat göra det här hela dagen. 511 00:33:18,666 --> 00:33:20,791 - Kom här. - Okej. 512 00:33:39,791 --> 00:33:45,416 Det är bara där för nödsituationer. I fall jag skulle nysa. 513 00:33:47,875 --> 00:33:51,458 Du behöver inte göra så. Du är perfekt som du är. 514 00:33:53,250 --> 00:33:54,666 - Är jag? - Ja. 515 00:34:05,833 --> 00:34:06,750 Jösses... 516 00:34:18,208 --> 00:34:19,125 Herregud. 517 00:34:19,791 --> 00:34:22,375 Åh! Herregud! 518 00:34:25,625 --> 00:34:27,083 - Jösses. - Det är lugnt. 519 00:34:27,083 --> 00:34:29,166 - Alla kommer att höra. - Herregud. 520 00:34:31,583 --> 00:34:33,833 - Det hände en galen grej. - Ja. 521 00:34:33,833 --> 00:34:35,291 Det kan man lugnt säga. 522 00:34:36,416 --> 00:34:38,125 - Förlåt. - Det är lugnt. 523 00:34:38,125 --> 00:34:40,875 Jag vet att du vill hålla det här hemligt. 524 00:34:43,291 --> 00:34:48,583 Ja. Alla på den här skolan snackar så mycket och jag hatar det. 525 00:34:48,583 --> 00:34:52,333 Jag gjorde just slut med Jesse. Hon är så svartsjuk och elak. 526 00:34:53,791 --> 00:34:56,375 Det här ska vara rent. Det är så speciellt. 527 00:34:57,541 --> 00:34:58,708 För vår skull. 528 00:34:58,708 --> 00:35:03,416 Det är så sexigt att kolla in dig och veta att vi har den här hemligheten. 529 00:35:05,291 --> 00:35:07,833 Ja, du har helt rätt. 530 00:35:08,333 --> 00:35:12,375 Jag har aldrig känt så här för nån. 531 00:35:12,958 --> 00:35:13,916 Inte jag heller. 532 00:35:26,125 --> 00:35:28,625 Jag lär minnas den där kyssen hela livet. 533 00:35:30,833 --> 00:35:31,750 Coop. 534 00:35:41,250 --> 00:35:42,916 Fan, jag har saknat dig. 535 00:35:42,916 --> 00:35:45,958 Jag hade aldrig kunnat göra det här med nån annan. 536 00:35:46,833 --> 00:35:48,000 Jag har saknat dig. 537 00:35:48,916 --> 00:35:51,750 - Hur länge måste vi sitta här? - Tills det torkar. 538 00:35:51,750 --> 00:35:54,458 Kom igen. Vill du inte spara dina bröst? 539 00:35:54,458 --> 00:35:57,333 Så att du alltid kan ta dig en bröst-algi-tripp. 540 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 De är svin. 541 00:36:01,625 --> 00:36:03,166 Är dina bröst svin? 542 00:36:04,166 --> 00:36:06,791 De var för små i high school. 543 00:36:06,791 --> 00:36:09,958 När de äntligen började växa började jag jogga. 544 00:36:09,958 --> 00:36:12,541 Då insåg jag varför de är problematiska. 545 00:36:13,083 --> 00:36:16,416 Sen ville de inte mata Marah, hur mycket jag än försökte. 546 00:36:16,416 --> 00:36:19,958 Och nu försöker de bokstavligt talat att mörda mig. 547 00:36:21,208 --> 00:36:24,375 - Du kommer inte att dö. - Kanske. Det vet vi inte. 548 00:36:24,375 --> 00:36:28,208 Femårsöverlevnaden för inflammatorisk bröstcancer är 41 procent. 549 00:36:29,625 --> 00:36:31,458 Du kan slå de där oddsen. 550 00:36:32,166 --> 00:36:33,500 Det kommer att gå bra. 551 00:36:34,291 --> 00:36:37,833 Du kommer att opereras, gå igenom strålningsbehandlingen - 552 00:36:37,833 --> 00:36:39,041 sen är du klar. 553 00:36:39,708 --> 00:36:41,625 Du får nya bröst också. 554 00:36:43,500 --> 00:36:45,208 Jag bryr mig inte om brösten. 555 00:36:46,708 --> 00:36:48,083 Det är konstigt. 556 00:36:48,583 --> 00:36:52,125 Alla säger att jag kommer att genomgå en sorgeprocess 557 00:36:52,125 --> 00:36:54,708 när jag blir av med mina gamla bröst, men 558 00:36:55,375 --> 00:36:56,375 det gör jag inte. 559 00:36:58,000 --> 00:37:00,458 Jag kanske hade varit ledsen om jag hade dina. 560 00:37:00,458 --> 00:37:03,875 Va? Jag önskade alltid att jag hade bröst som dina. 561 00:37:03,875 --> 00:37:05,791 Va? Dina är helt perfekta. 562 00:37:05,791 --> 00:37:08,458 - Nej, dina är. - Dina är stora, men pigga. 563 00:37:11,833 --> 00:37:14,000 Vem hade jag varit med mindre bröst? 564 00:37:14,000 --> 00:37:17,125 Om jag hade haft A-kupa, hade jag varit annorlunda? 565 00:37:17,125 --> 00:37:20,208 Skulle jag vara mindre framgångsrik? Eller mer? 566 00:37:20,208 --> 00:37:24,250 Skulle mina axlar inte ha permanenta fåror i sig efter bh-banden? 567 00:37:27,625 --> 00:37:29,500 Kommer jag att bli annorlunda? 568 00:37:30,750 --> 00:37:31,625 Efteråt. 569 00:37:33,458 --> 00:37:34,375 Nej. 570 00:37:35,083 --> 00:37:38,000 Du är så mycket mer än schysta tuttar, Mularkey. 571 00:37:47,000 --> 00:37:47,833 Klart? 572 00:37:49,208 --> 00:37:50,041 Ja. 573 00:37:57,375 --> 00:38:01,291 Vi kan inte svara just nu. Vi ringer upp när Marah har fyllt två. 574 00:38:01,791 --> 00:38:05,125 Jag fick ditt meddelande. Förlåt att det dröjde så länge. 575 00:38:05,125 --> 00:38:09,458 Jag hatar att vi missar varandra. Tänk att du märkte mina bröst! 576 00:38:10,083 --> 00:38:13,250 De är mindre. Nån av kanalcheferna tyckte 577 00:38:13,250 --> 00:38:16,708 att mina bröst var distraherande och oseriösa. 578 00:38:16,708 --> 00:38:22,041 Så jag måste ha en minimizer-bh. Ju mindre bröst, desto högre IQ. 579 00:38:22,041 --> 00:38:24,333 Det är idiotiskt och det gör ont. 580 00:38:24,333 --> 00:38:25,333 Jag är bunden, 581 00:38:25,333 --> 00:38:30,416 men jag är ny här så jag får inte vara för trotsig - åtminstone inte än. 582 00:38:30,416 --> 00:38:33,791 Men det kommer jag att bli. Flickorna måste ut. 583 00:38:34,666 --> 00:38:37,041 Var det dumt att flytta till New York? 584 00:38:37,750 --> 00:38:41,083 Hur kan jag fortfarande ha jetlag? Det har gått en månad. 585 00:38:41,708 --> 00:38:44,625 Och, du... Det här med amningen... 586 00:38:45,250 --> 00:38:47,375 Jag märker hur stressad du är. 587 00:38:47,375 --> 00:38:53,250 Och, gumman, jag är här för att berätta att det är okej att släppa drömmen. 588 00:38:53,750 --> 00:38:55,916 Jag vet att du fantiserade om 589 00:38:55,916 --> 00:39:00,083 att sitta i ditt uterum, läsa en bok och amma ditt barn... 590 00:39:00,083 --> 00:39:01,250 Bla, bla, bla... 591 00:39:02,166 --> 00:39:03,708 Sluta plåga dig själv. 592 00:39:04,375 --> 00:39:08,000 Det är svårt nog att vara förälder utan extra skuldkänslor. 593 00:39:09,666 --> 00:39:10,666 Har jag hört. 594 00:39:11,916 --> 00:39:13,541 Det är bara min åsikt. 595 00:39:41,916 --> 00:39:46,875 Skulpturerna borde vara klara. Det är dags att hylla dina bröst. 596 00:39:47,416 --> 00:39:49,583 Är du redo? Öppna ögonen. 597 00:39:57,708 --> 00:39:58,625 Är du okej? 598 00:40:03,416 --> 00:40:04,750 De är så vackra. 599 00:40:10,166 --> 00:40:11,458 Jag insåg aldrig det. 600 00:40:41,916 --> 00:40:44,083 Jaha... Var har du varit? 601 00:40:44,875 --> 00:40:46,125 - Inget. - Inget? 602 00:40:47,125 --> 00:40:48,000 Din rackare. 603 00:40:48,750 --> 00:40:49,833 Hur var det? 604 00:40:50,625 --> 00:40:54,541 Det var bra. 605 00:40:54,541 --> 00:40:55,583 - Ja? - Han var... 606 00:40:55,583 --> 00:40:58,083 Vi kysstes och sen tog han på mig. 607 00:40:58,083 --> 00:41:00,958 Jag satt i hans knä och vi liksom rörde oss. 608 00:41:00,958 --> 00:41:02,541 Okej, ja. 609 00:41:02,541 --> 00:41:06,750 Sen fick jag typ ett anfall, fast på ett bra sätt. 610 00:41:07,458 --> 00:41:09,666 Det där kan ha varit en orgasm. 611 00:41:14,125 --> 00:41:14,958 Ja. 612 00:41:15,458 --> 00:41:16,416 Wow. 613 00:41:17,291 --> 00:41:20,083 Coop, var du precis där inne med Mularkey? 614 00:41:23,958 --> 00:41:26,208 Visst. Som om det nånsin skulle hända. 615 00:41:28,875 --> 00:41:29,875 Seriöst? 616 00:41:31,000 --> 00:41:31,833 Okej. 617 00:41:53,166 --> 00:41:55,166 - Hallå där. - Hej igen. 618 00:41:55,166 --> 00:41:58,166 Min tajming är otrolig. Jag ber om ursäkt. 619 00:41:58,166 --> 00:42:02,416 Det var min andra dusch för dagen. Det hade du inte kunnat förutse. 620 00:42:06,500 --> 00:42:08,166 Behövde du nåt? 621 00:42:08,166 --> 00:42:10,000 Ja. 622 00:42:10,625 --> 00:42:16,291 När jag var här tidigare idag kändes det som att du ville berätta nåt för mig. 623 00:42:17,291 --> 00:42:20,000 Så... Jag ville bara... 624 00:42:20,000 --> 00:42:21,166 Kate har cancer. 625 00:42:21,958 --> 00:42:23,083 Va? 626 00:42:24,375 --> 00:42:25,416 Herregud. 627 00:42:27,083 --> 00:42:29,708 Herregud. Fan. 628 00:42:30,416 --> 00:42:31,500 Jag är ledsen. 629 00:42:32,958 --> 00:42:34,250 Vilket stadium är det? 630 00:42:36,041 --> 00:42:37,125 Tredje. 631 00:42:38,291 --> 00:42:41,166 Det är inflammatorisk bröstcancer. 632 00:42:41,166 --> 00:42:45,000 Den är ovanlig och aggressiv. Den blir ofta feldiagnostiserad 633 00:42:45,000 --> 00:42:47,875 för den ser inte ut som vanlig bröstcancer. 634 00:42:51,000 --> 00:42:52,666 Jag är rädd att hon ska dö. 635 00:42:53,708 --> 00:42:55,500 Jag får inte visa henne det. 636 00:42:55,500 --> 00:42:58,500 Det är meningen att jag ska tro på omöjliga odds. 637 00:42:58,500 --> 00:43:00,750 Okej. 638 00:43:11,166 --> 00:43:12,041 Så... 639 00:43:13,791 --> 00:43:14,791 Det har hänt. 640 00:43:15,666 --> 00:43:17,916 Förlåt att jag inte ringde. 641 00:43:17,916 --> 00:43:19,750 Nej. Du... 642 00:43:20,958 --> 00:43:25,208 Jag vet inte vad du har för planer, men Celeste är på ett yogaretreat. 643 00:43:25,208 --> 00:43:27,958 Jag har spanat in dina viner i flera månader. 644 00:43:27,958 --> 00:43:33,291 Vad sägs om att öppna en flaska och kolla på en urdålig skräckfilm? 645 00:43:33,291 --> 00:43:39,375 Jag har hyrt Son of Devil Boy 2. Äntligen! Det tog oss bara 20 år. 646 00:43:39,375 --> 00:43:41,458 Herregud, ja. Perfekt. 647 00:43:41,458 --> 00:43:43,791 - Ja? - Jag ska ta på mig mjukiskläder. 648 00:43:43,791 --> 00:43:48,000 Du kan öppna en flaska rött, men ta inte min Petrus. 649 00:43:48,000 --> 00:43:50,041 Jag sparar den till nåt särskilt. 650 00:45:01,666 --> 00:45:02,833 Okej. 651 00:45:03,833 --> 00:45:04,791 Tack. 652 00:45:31,083 --> 00:45:32,333 - Hej. - Hej. 653 00:45:33,250 --> 00:45:34,541 Vill du ha sällskap? 654 00:45:34,541 --> 00:45:35,541 Ja. 655 00:45:46,375 --> 00:45:47,250 Tack. 656 00:46:18,791 --> 00:46:20,541 Hallå! Vad håller du på med? 657 00:46:20,541 --> 00:46:23,250 - Du började. - Jag kastade inte på dig. 658 00:47:20,875 --> 00:47:23,625 - Jag älskar dig, mamma. - Och jag dig, gumman. 659 00:47:24,208 --> 00:47:25,375 Du fixar det här. 660 00:47:26,000 --> 00:47:27,666 Jag är här när du vaknar. 661 00:47:29,166 --> 00:47:30,041 Då kör vi. 662 00:47:31,291 --> 00:47:32,833 Tack för brösten. 663 00:47:41,875 --> 00:47:43,500 Det kommer att gå bra. 664 00:48:09,083 --> 00:48:14,916 TIO ÅR SENARE 665 00:48:17,958 --> 00:48:21,250 Det var väldigt snällt. Okej, vi talas vid sen. 666 00:48:25,208 --> 00:48:27,666 Snart är det dags. Hur känns det? 667 00:48:28,375 --> 00:48:30,958 Det skulle kännas bättre om bruden kom. 668 00:48:32,083 --> 00:48:34,166 Det ska börja när som helst. 669 00:48:48,291 --> 00:48:49,625 Lugna er. 670 00:48:49,625 --> 00:48:53,250 Jag är snart klar. Ni kan ändå inte börja utan mig. 671 00:49:32,500 --> 00:49:34,750 {\an8}Undertexter: Pauline Mengel