1
00:00:15,666 --> 00:00:16,541
Hej.
2
00:00:18,666 --> 00:00:19,541
Hej.
3
00:00:24,875 --> 00:00:28,166
- Varför tog det så lång tid?
- Jag var i Antarktis.
4
00:00:28,166 --> 00:00:29,541
Vilken ursäkt.
5
00:00:29,541 --> 00:00:31,916
Du vet att jag gillar att göra entré.
6
00:00:38,708 --> 00:00:41,375
Så om du undrar varför jag ser ut som skit
7
00:00:42,375 --> 00:00:45,083
är det för att jag har
inflammatorisk bröstcancer.
8
00:00:46,083 --> 00:00:49,958
Det är tydligen
den mest aggressiva sorten man kan få.
9
00:00:51,250 --> 00:00:53,875
Så... Vilken tur jag har.
10
00:00:55,916 --> 00:00:56,916
Kate.
11
00:00:56,916 --> 00:01:02,041
Jag fattar inte hur du klarar det.
Att ständigt stå i centrum?
12
00:01:03,041 --> 00:01:04,250
Det är så tröttsamt.
13
00:01:05,041 --> 00:01:08,708
Alla försöker passa upp på mig.
De går runt som på äggskal.
14
00:01:08,708 --> 00:01:10,125
De oroar sig för mig.
15
00:01:11,791 --> 00:01:14,208
Och sen kan jag inte säga att...
16
00:01:16,625 --> 00:01:18,125
...jag är rädd.
17
00:01:18,833 --> 00:01:21,791
För då skulle jag inte vara modig
och inspirerande.
18
00:01:23,583 --> 00:01:25,500
De älskar dig bara så mycket.
19
00:01:28,041 --> 00:01:28,875
Ja.
20
00:01:31,666 --> 00:01:32,958
Det är det jobbiga.
21
00:01:37,000 --> 00:01:39,333
Jag vill inte gå för långt,
22
00:01:41,250 --> 00:01:42,625
men har du funderat på
23
00:01:44,500 --> 00:01:45,958
att vara ett svin?
24
00:01:49,166 --> 00:01:50,416
Det är min strategi.
25
00:01:50,416 --> 00:01:54,791
Jag beter mig så bitchigt
att om det kommer ut att jag är döende -
26
00:01:54,791 --> 00:01:59,166
då blir ingen upprörd.
De tänker bara: "Jaha, när då?"
27
00:02:09,125 --> 00:02:11,500
Fan, jag blir spetsad på stickan.
28
00:02:14,708 --> 00:02:15,666
Vad fin.
29
00:02:23,833 --> 00:02:25,166
Det är din färg.
30
00:02:28,916 --> 00:02:31,416
Jag antar att den var till dig hela tiden.
31
00:02:50,208 --> 00:02:52,750
VAD SOM ÄN HÄNDER
32
00:03:42,333 --> 00:03:43,291
Okej...
33
00:03:57,916 --> 00:03:59,916
Hej, Coop. Hur var helgen?
34
00:04:02,291 --> 00:04:03,416
Gillar du min topp?
35
00:04:03,416 --> 00:04:06,500
Jag slängde bara ihop nåt i sista minuten.
36
00:04:06,500 --> 00:04:09,083
Jag skulle inte säga "bombnedslag".
37
00:04:40,291 --> 00:04:41,208
Hej, Coop.
38
00:04:54,708 --> 00:04:55,583
Hej.
39
00:04:58,083 --> 00:05:00,541
Nämen, hejsan. God morgon.
40
00:05:02,375 --> 00:05:03,500
Förlåt.
41
00:05:03,500 --> 00:05:06,125
Nej, be inte om ursäkt. Jag gillar det.
42
00:05:07,750 --> 00:05:09,291
Det var ett tag sen.
43
00:05:10,708 --> 00:05:13,833
Jag är ledsen att vi har varit strandade
i en sexöken.
44
00:05:14,875 --> 00:05:17,041
Det är inte du. Det är cellgifterna.
45
00:05:17,916 --> 00:05:19,041
Jag fattar.
46
00:05:19,041 --> 00:05:21,083
Men jag är klar med cellgifterna.
47
00:05:21,583 --> 00:05:24,625
Jag vet.
Läkaren sa att det kan ta ett tag.
48
00:05:26,125 --> 00:05:29,166
Men jag mår faktiskt mycket bättre.
49
00:05:30,291 --> 00:05:32,166
Jaså? Gör du?
50
00:05:33,625 --> 00:05:35,458
Okej. Så...
51
00:05:36,416 --> 00:05:39,958
Betyder det att vi kanske ska försöka...
52
00:05:39,958 --> 00:05:41,291
Bara om du vill.
53
00:05:41,291 --> 00:05:45,333
Ja, självklart vill jag det.
Men bara om du är bekväm med det.
54
00:05:45,333 --> 00:05:49,125
- Du ska inte behöva känna att du...
- Kyss mig bara, för helvete.
55
00:06:03,541 --> 00:06:06,166
- Vänta, sluta.
- Oj, förlåt.
56
00:06:06,166 --> 00:06:09,375
- Gjorde jag dig illa?
- Nej, jag vill bara inte att du...
57
00:06:11,166 --> 00:06:13,083
Du får inte titta på mig.
58
00:06:13,083 --> 00:06:16,083
- Utslagen är hemska och jag...
- De är inte hemska.
59
00:06:16,083 --> 00:06:18,833
Jo. Jag längtar tills de är borta.
60
00:06:18,833 --> 00:06:22,375
Den här operationen
kan inte komma fort nog.
61
00:06:22,958 --> 00:06:23,875
Nåväl...
62
00:06:24,500 --> 00:06:25,791
Du är vacker.
63
00:06:25,791 --> 00:06:30,375
Det säger man för att muntra upp nån
som är skallig och har cancerutslag.
64
00:06:33,208 --> 00:06:36,000
Jag är ledsen. Jag menar...
65
00:06:36,708 --> 00:06:40,375
Vi kan fortsätta. Bara jobba runt brösten.
66
00:06:41,750 --> 00:06:43,666
Ja, visst. Om du vill.
67
00:06:45,083 --> 00:06:45,916
Vill du?
68
00:06:47,291 --> 00:06:48,375
Helt upp till dig.
69
00:06:51,875 --> 00:06:54,041
Vet du vad, glöm det. Låt oss bara...
70
00:06:54,041 --> 00:06:56,500
Ja, vi borde åka till läkaren.
71
00:06:57,583 --> 00:06:58,416
Ja.
72
00:06:58,416 --> 00:07:02,750
Okej, jag hoppar in i duschen.
Såvida inte du vill börja?
73
00:07:03,250 --> 00:07:06,708
Nej, det är lugnt.
Det kommer att ta en stund.
74
00:07:06,708 --> 00:07:07,625
Okej.
75
00:07:13,291 --> 00:07:14,791
Jag älskar dig, Mularkey.
76
00:07:16,583 --> 00:07:17,916
Och du är vacker.
77
00:07:19,250 --> 00:07:20,416
Vet du vad?
78
00:07:21,000 --> 00:07:21,833
Vad?
79
00:07:22,500 --> 00:07:24,333
Det bästa sexet kommer.
80
00:07:27,666 --> 00:07:29,708
Ja. Absolut.
81
00:07:49,875 --> 00:07:52,666
Så ja, gumman. Det är bra.
82
00:07:52,666 --> 00:07:55,958
{\an8}"Fortsätt med fotbollsgreppet
tills barnet tar bröstet..."
83
00:07:55,958 --> 00:07:58,750
{\an8}- Jag försöker.
- "...och barnet kommer att suga."
84
00:07:58,750 --> 00:08:02,250
{\an8}- Hon suger inte.
- "Båda ska vara avslappnade..."
85
00:08:02,250 --> 00:08:05,041
{\an8}- Verkar hon avslappnad?
- "...innan ni provar en ny vinkel."
86
00:08:05,041 --> 00:08:06,875
{\an8}Det här är den fjärde.
87
00:08:06,875 --> 00:08:09,500
{\an8}Jag vet inte vad du vill att jag ska göra.
88
00:08:09,500 --> 00:08:10,666
{\an8}Hjälp henne.
89
00:08:10,666 --> 00:08:13,916
{\an8}Jag hjälper till,
men till slut måste man inse fakta.
90
00:08:13,916 --> 00:08:15,125
{\an8}Börja inte.
91
00:08:15,125 --> 00:08:17,708
{\an8}- Hon är hungrig.
- Jag matar henne.
92
00:08:17,708 --> 00:08:20,291
{\an8}- Vi har mjölkersättning.
- Hon är förvirrad.
93
00:08:20,291 --> 00:08:23,625
{\an8}- Ni skulle må mycket bättre...
- Jag tänker inte ge upp!
94
00:08:23,625 --> 00:08:27,083
{\an8}Jag ska amma!
Det är en vacker och naturlig process!
95
00:08:27,083 --> 00:08:29,791
{\an8}- Men vi behöver inte straffa oss själva.
- Vi?
96
00:08:39,000 --> 00:08:42,916
{\an8}- Kan du ta henne? Jag måste pumpa.
- Du behöver faktiskt inte.
97
00:08:43,750 --> 00:08:47,333
{\an8}Jag måste. Det är enda sättet
att hålla igång produktionen.
98
00:08:48,166 --> 00:08:49,000
{\an8}Så ja.
99
00:08:50,083 --> 00:08:50,916
{\an8}Aj!
100
00:08:55,041 --> 00:08:58,041
{\an8}En vacker dag blir dina bröst bättre,
men till dess...
101
00:08:58,541 --> 00:09:00,500
{\an8}Heliga pattar, Batman.
102
00:09:01,666 --> 00:09:03,083
{\an8}Det är ett litet lyft.
103
00:09:03,083 --> 00:09:07,875
{\an8}Folk har läppstift för att få röda läppar,
maskara för att få längre ögonfransar.
104
00:09:07,875 --> 00:09:11,291
{\an8}- Sa Coop nåt om dina bröst?
- Nej, jag testar bara nåt.
105
00:09:12,083 --> 00:09:14,041
{\an8}Kan du vara lite mer stöttande?
106
00:09:14,041 --> 00:09:16,333
{\an8}Jag är mer stöttande än en näsduk.
107
00:09:16,875 --> 00:09:17,708
{\an8}Okej.
108
00:09:17,708 --> 00:09:21,583
{\an8}Okej, låt mig fixa till det.
De är alldeles knöliga.
109
00:09:21,583 --> 00:09:25,250
{\an8}- Jag tar lite av det där.
- De får inte se för små ut.
110
00:09:25,250 --> 00:09:29,916
{\an8}De måste se realistiska ut.
Du behöver inte göra det här för honom.
111
00:09:29,916 --> 00:09:30,916
{\an8}Jag vet.
112
00:09:31,750 --> 00:09:33,125
{\an8}Det är för min skull.
113
00:09:33,625 --> 00:09:35,208
{\an8}Kyssen var fantastisk.
114
00:09:35,208 --> 00:09:39,625
{\an8}Den fick mig att känna mig som en kvinna
och jag vill se ut som en kvinna.
115
00:09:41,583 --> 00:09:45,375
{\an8}- Det gläder mig att det var en bra kyss.
- Den var bättre än bra.
116
00:09:45,375 --> 00:09:49,791
{\an8}Det var en utomkroppslig upplevelse.
Jag svävar fortfarande.
117
00:09:49,791 --> 00:09:53,208
{\an8}Det sjukaste är
att jag aldrig tittade åt Coop förut.
118
00:09:53,208 --> 00:09:56,125
{\an8}Han var så snygg
att det inte ens var nån mening.
119
00:09:56,125 --> 00:10:00,250
{\an8}Han var bara nån stilig typ
som fick high-fives av alla i korridoren.
120
00:10:00,250 --> 00:10:05,208
{\an8}Jag fattar inte att den snyggaste killen
i skolan är intresserad av mig.
121
00:10:05,208 --> 00:10:07,166
{\an8}Det är han som har tur.
122
00:10:08,208 --> 00:10:10,208
{\an8}Nej, jag menar allvar. Se på dig.
123
00:10:11,083 --> 00:10:13,583
{\an8}Okej. Du fattar inte hur snygg du är.
124
00:10:14,541 --> 00:10:17,708
{\an8}Tack, Tull.
Jag känner mig mycket snyggare nu.
125
00:10:18,750 --> 00:10:19,666
{\an8}Kom igen.
126
00:10:21,208 --> 00:10:22,083
{\an8}Nu går vi.
127
00:10:28,708 --> 00:10:31,833
Jag känner mig som en ko
som sakta mjölkas till döds.
128
00:10:32,416 --> 00:10:35,375
Nu är mina juver ömma
efter den där dumma maskinen.
129
00:10:35,875 --> 00:10:37,375
Hur mycket fick du?
130
00:10:37,375 --> 00:10:39,833
- Nästan 60 milliliter.
- Var det allt?
131
00:10:41,416 --> 00:10:44,333
Jag menar - vad mycket!
60 milliliter, toppen!
132
00:10:44,958 --> 00:10:49,041
Varenda droppe räknas.
Det är flytande guld. Bröst är bäst.
133
00:10:49,041 --> 00:10:50,666
Jag har hört det.
134
00:10:51,458 --> 00:10:53,875
Hur som helst... Den står i kylen.
135
00:10:53,875 --> 00:10:56,875
Vi har så det räcker
till en hel flaska imorgon.
136
00:10:58,666 --> 00:11:01,083
Fan, var är örterna från amningskvinnan?
137
00:11:01,083 --> 00:11:02,000
Jag vet inte.
138
00:11:02,000 --> 00:11:04,500
Jag ska ta dem varannan timme. Fan.
139
00:11:05,083 --> 00:11:08,125
- Jag har tänkt, vi kanske...
- Nu är det Tully.
140
00:11:11,083 --> 00:11:16,083
Ring gärna in och berätta om det.
Behaglig temperatur under dagen. Du kan...
141
00:11:16,083 --> 00:11:17,791
Hyresvärden ringde.
142
00:11:17,791 --> 00:11:22,166
Om vi inte tar bort parabolen gör han det
och vi får stå för kostnaden.
143
00:11:22,166 --> 00:11:25,458
Sa du att vi behöver den?
Annars kan jag inte se Tully.
144
00:11:25,458 --> 00:11:30,583
Borgmästare Koch sa att polisen kommer
att utöka sin närvaro i staden...
145
00:11:30,583 --> 00:11:33,666
- Ser hon annorlunda ut?
- Det kanske är håret.
146
00:11:34,375 --> 00:11:36,583
Hennes bröst ser mindre ut.
147
00:11:36,583 --> 00:11:39,791
Va? Du är galen. Snarare större.
148
00:11:39,791 --> 00:11:41,458
Nej, de ser bara större ut
149
00:11:41,458 --> 00:11:44,333
på grund av blusen
och den där konstiga vinkeln.
150
00:11:44,875 --> 00:11:47,125
Men de är mindre - jag svär.
151
00:11:47,125 --> 00:11:49,416
Hur kan de vara större fast mindre?
152
00:11:49,416 --> 00:11:52,000
- Jag vet hur hennes bröst är.
- Låt höra.
153
00:11:52,500 --> 00:11:55,583
Inte så där. Ser du inte?
De är tillplattade.
154
00:11:55,583 --> 00:11:57,208
Minst två kupstorlekar.
155
00:11:58,291 --> 00:12:03,833
Du är bara helt besatt av bröst just nu.
Det är du. Det är det enda du tänker på.
156
00:12:03,833 --> 00:12:07,500
...äntligen möts de för att prata.
Tillbaka till studion.
157
00:12:11,625 --> 00:12:14,291
Hej. Lämna ett meddelande efter tonen.
158
00:12:14,291 --> 00:12:17,916
Tull! Herregud! Vilket bra inslag!
Det här är så spännande!
159
00:12:17,916 --> 00:12:21,250
"Live från New York.
Tully Hart på lokalnyheterna!"
160
00:12:22,541 --> 00:12:27,208
Åh, Tull. Jag är så stolt över dig.
Jag kan inte fatta det.
161
00:12:27,208 --> 00:12:31,958
Du tog steget och flyttade dit,
även fast jag blir galen av saknad.
162
00:12:32,708 --> 00:12:37,125
På tal om galet -
är jag galen eller krymper dina bröst?
163
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
Jag är nog galen.
164
00:12:39,250 --> 00:12:42,958
Johnny tror att jag är bröstbesatt
för att mina inte fungerar.
165
00:12:43,791 --> 00:12:46,291
Herregud, nån från "mamma och jag"-gruppen
166
00:12:46,291 --> 00:12:50,916
flämtade till när jag sa
att jag använde mjölkersättning.
167
00:12:50,916 --> 00:12:55,833
Hur som helst - jag ger inte upp.
Jag ska amma mitt barn, för helvete!
168
00:12:56,875 --> 00:12:59,291
Hur som helst, Marah saknar dig också.
169
00:13:00,000 --> 00:13:02,541
Fan, jag måste sluta.
Amningskvinnan är här.
170
00:13:03,041 --> 00:13:04,625
Okej, ring mig.
171
00:13:19,375 --> 00:13:20,750
- Hej.
- Hej.
172
00:13:24,000 --> 00:13:25,791
- Så du har...
- Vi ska...
173
00:13:25,791 --> 00:13:27,291
- Förlåt.
- Fortsätt.
174
00:13:27,291 --> 00:13:29,916
- Förlåt.
- Fortsätt. Du ringde ju mig.
175
00:13:30,541 --> 00:13:33,666
Jag ville bara stämma av
inför sjukhuset imorgon.
176
00:13:33,666 --> 00:13:36,291
Du vet att vi måste åka vid kl. 7, va?
177
00:13:36,291 --> 00:13:37,625
Japp, jag kommer.
178
00:13:43,458 --> 00:13:44,791
Är allt som det ska?
179
00:13:45,583 --> 00:13:48,916
Ja, Johnny och jag ska iväg
till mitt preoperativa möte.
180
00:13:49,541 --> 00:13:50,791
Är du nervös?
181
00:13:52,166 --> 00:13:55,291
Nej. Jag längtar tills det är överstökat.
182
00:13:55,291 --> 00:14:00,083
- Jag har aldrig gillat mina bröst.
- Va? Du har fantastiska bröst.
183
00:14:01,583 --> 00:14:02,500
Jag menar...
184
00:14:03,541 --> 00:14:06,500
Inte för att de nya inte blir det.
185
00:14:07,208 --> 00:14:08,416
Det är jag säker på.
186
00:14:09,125 --> 00:14:11,833
Förlåt. Jag är inte bra på det här.
187
00:14:12,333 --> 00:14:13,291
Det är lugnt.
188
00:14:14,375 --> 00:14:15,875
Ingen av oss är det.
189
00:14:15,875 --> 00:14:19,666
Vad är det med den här nya Tully
som ber om ursäkt hela tiden?
190
00:14:19,666 --> 00:14:21,291
Jag är den nya Tully.
191
00:14:22,291 --> 00:14:24,708
Jag är inte samma person som förut.
192
00:14:24,708 --> 00:14:27,583
Ja, det är väl ingen av oss.
193
00:14:30,500 --> 00:14:31,541
Jag är ledsen.
194
00:14:32,583 --> 00:14:34,125
Nej, jag är ledsen.
195
00:14:35,083 --> 00:14:38,500
Jag antar att det kommer
att vara konstigt ett tag.
196
00:14:39,000 --> 00:14:39,833
Ja.
197
00:14:40,708 --> 00:14:43,833
- Jag är glad att du finns i mitt liv igen.
- Jag också.
198
00:14:44,333 --> 00:14:46,833
Jag kan inte tänka mig
att göra det här utan dig.
199
00:14:47,375 --> 00:14:49,541
Även om jag gjorde det länge.
200
00:14:50,208 --> 00:14:51,041
Jag vet.
201
00:14:51,958 --> 00:14:53,083
Jag är ledsen.
202
00:14:53,750 --> 00:14:55,750
Nu räcker det med ursäkter.
203
00:14:55,750 --> 00:14:57,708
Okej, förlåt.
204
00:14:57,708 --> 00:14:59,041
Jag borde sluta.
205
00:14:59,041 --> 00:15:01,500
- Lycka till idag.
- Tack. Vi ses imorgon?
206
00:15:02,125 --> 00:15:03,125
Det gör vi.
207
00:15:09,583 --> 00:15:11,291
- Hej.
- Hej, mamma.
208
00:15:18,458 --> 00:15:19,291
Vad är det?
209
00:15:19,291 --> 00:15:20,291
Inget.
210
00:15:20,291 --> 00:15:24,333
Du äter kakor och mjölk
precis som när du var liten.
211
00:15:25,416 --> 00:15:26,458
För det är gott.
212
00:15:29,708 --> 00:15:31,958
Så ja. Det kommer att bli bra.
213
00:15:32,958 --> 00:15:35,333
Så ja. Det ordnar sig, gumman.
214
00:15:36,375 --> 00:15:37,583
Kan pappa ta henne?
215
00:15:38,416 --> 00:15:39,250
Japp.
216
00:15:41,791 --> 00:15:42,958
Så där ja.
217
00:15:42,958 --> 00:15:43,875
Nu ska vi se.
218
00:15:45,625 --> 00:15:48,208
Mjölken kommer fortfarande inte ner.
219
00:15:49,625 --> 00:15:52,291
Har du använt surrogatbröstvårtan?
220
00:15:52,291 --> 00:15:55,000
Jag har gjort allt det du har sagt.
221
00:15:55,000 --> 00:15:58,916
Jag tar örterna, dricker teet
och pumpar varannan timme.
222
00:15:58,916 --> 00:16:01,333
Varför producerar jag inte mer?
223
00:16:01,333 --> 00:16:05,083
När kan vi börja prata om att släppa det?
224
00:16:05,083 --> 00:16:06,750
Släppa det?
225
00:16:07,791 --> 00:16:13,416
Jag tror att Kate och Marah kanske skulle
må bättre om vi använde mjölkersättning.
226
00:16:16,291 --> 00:16:21,333
Det där är inte till nån hjälp, pappa.
Mamma behöver ditt stöd om hon ska lyckas.
227
00:16:21,333 --> 00:16:23,875
Jag ger inte upp. Jag måste göra det här.
228
00:16:23,875 --> 00:16:25,583
Så ska det låta, mamma.
229
00:16:25,583 --> 00:16:29,458
Kom ihåg -
din kropp är designad för det här.
230
00:16:29,458 --> 00:16:32,208
Men du producerar ingen mjölk
om du är stressad.
231
00:16:32,208 --> 00:16:37,041
Du måste knyta an till ditt barn
och låta brösten göra det de är till för.
232
00:16:37,041 --> 00:16:40,500
- Okej.
- De funkar inte om du inte tillåter dem.
233
00:16:40,500 --> 00:16:43,541
- Vi ses på onsdag.
- Okej. Tack.
234
00:16:43,541 --> 00:16:45,625
På onsdag. Jag längtar. Vi ses då.
235
00:16:50,458 --> 00:16:53,833
Jag skulle vara mindre stressad
om jag slapp betala 200 dollar
236
00:16:53,833 --> 00:16:55,958
till nån som stressar dig.
237
00:16:55,958 --> 00:16:58,791
- Det är värt det om det funkar.
- Det funkar inte.
238
00:16:58,791 --> 00:17:01,833
Det funkar
om jag anstränger mig tillräckligt.
239
00:17:01,833 --> 00:17:04,708
Du hörde.
Det är det mest naturliga i världen.
240
00:17:04,708 --> 00:17:07,166
Om det är det - varför behöver vi henne?
241
00:17:08,041 --> 00:17:11,125
För det är nåt fel på mig
som jag behöver hjälp med.
242
00:17:11,125 --> 00:17:13,041
Det är inget fel på dig.
243
00:17:13,041 --> 00:17:17,166
Hon är problemet.
Hon får dig att känna dig otillräcklig.
244
00:17:17,166 --> 00:17:20,125
Och det är obehagligt och äckligt
när hon kallar mig pappa.
245
00:17:20,125 --> 00:17:22,583
Vi vill att Marah ska använda de namnen.
246
00:17:22,583 --> 00:17:26,416
- Hon sa det i början.
- Jag vet. Jag bara oroar mig för dig.
247
00:17:26,416 --> 00:17:27,416
Jag klarar mig.
248
00:17:27,416 --> 00:17:31,208
Så fort brösten börjar fungera
ska jag slappa i ett uterum
249
00:17:31,208 --> 00:17:34,125
med min fina bebis
som är iklädd små tygblöjor.
250
00:17:34,125 --> 00:17:36,833
Hon ligger fridfullt
och ammar på mitt bröst
251
00:17:36,833 --> 00:17:39,666
medan jag läser en bok
och solen skiner på oss.
252
00:17:39,666 --> 00:17:41,041
Vi har inget uterum.
253
00:17:41,041 --> 00:17:44,666
Vi får skaffa ett,
för jag vill inte ha den här jävla röran.
254
00:17:45,458 --> 00:17:47,291
Kan du? Aj! Det...
255
00:17:47,291 --> 00:17:48,666
- Jag fixar det.
- Okej.
256
00:17:48,666 --> 00:17:50,791
- Vart ska du?
- Ta en promenad.
257
00:17:50,791 --> 00:17:54,500
Med Marah för att stressa ner
och knyta an till min bebis,
258
00:17:54,500 --> 00:17:55,958
och slappna av som fan!
259
00:17:55,958 --> 00:17:57,041
Okej.
260
00:17:57,541 --> 00:17:58,500
Ingen brådska.
261
00:18:09,166 --> 00:18:12,333
Herregud! Danny!
Vad gör du i min lägenhet?
262
00:18:12,333 --> 00:18:15,083
Vad gör du i din lägenhet?
Du var i Antarktis!
263
00:18:15,083 --> 00:18:18,041
Det förklarar inte ostbågarna i min soffa.
264
00:18:18,041 --> 00:18:22,000
Celeste hade vänner över på brunch
och jag behövde lite egentid.
265
00:18:22,000 --> 00:18:25,833
- I mitt vardagsrum?
- Du gav mig en nyckel till din lägenhet.
266
00:18:25,833 --> 00:18:30,083
- Du skulle vattna blommorna.
- Det gjorde jag. De är gröna och friska.
267
00:18:30,083 --> 00:18:32,458
Du kan öppna ögonen nu, din idiot.
268
00:18:34,583 --> 00:18:35,416
Okej.
269
00:18:37,166 --> 00:18:40,500
Det här är pinsamt,
men vi kan säga som det är.
270
00:18:41,208 --> 00:18:44,791
Jag såg dina bröst. Jag har sett dem förr.
271
00:18:44,791 --> 00:18:48,166
Det var ju för 20 år sen, så... Men, du vet...
272
00:18:48,833 --> 00:18:49,791
Vad antyder du?
273
00:18:50,875 --> 00:18:51,708
Vadå? Inget.
274
00:18:52,291 --> 00:18:55,416
Mina bröst har inte förändrats.
De är snyggare än nånsin.
275
00:18:56,000 --> 00:18:59,458
Jag håller med.
De är förvånansvärt fasta och fina.
276
00:19:00,291 --> 00:19:01,666
Förvånansvärt?
277
00:19:01,666 --> 00:19:05,041
Vadå? Det är väl en bra grej? För...
278
00:19:05,625 --> 00:19:09,666
Bara ut med dig. Festen är över.
Gå hem till din takvåning.
279
00:19:11,666 --> 00:19:14,416
Det kanske är lite ostbågar
mellan kuddarna...
280
00:19:14,416 --> 00:19:16,375
- Bara gå. Snälla.
- Okej.
281
00:19:17,000 --> 00:19:18,625
Kul att du är hemma.
282
00:19:19,583 --> 00:19:20,750
Vi får ta och ses.
283
00:19:23,416 --> 00:19:24,250
Okej.
284
00:19:27,625 --> 00:19:30,125
Vi är nöjda med cellgiftsbehandlingen.
285
00:19:30,125 --> 00:19:34,041
Efter mastektomin och strålningen
kan vi göra en rekonstruktion
286
00:19:34,041 --> 00:19:35,250
om 6-12 månader.
287
00:19:35,250 --> 00:19:37,000
Har du några frågor?
288
00:19:37,000 --> 00:19:40,166
Nej. Jag vill bara få det överstökat.
289
00:19:41,083 --> 00:19:43,500
Jag har aldrig varit fäst vid dem.
290
00:19:43,500 --> 00:19:48,333
Jag är redo att gå vidare.
Det "brösta" ligger framför oss.
291
00:19:50,208 --> 00:19:52,291
Hur går det efter cellgifterna?
292
00:19:54,208 --> 00:19:56,916
Alltså...
Det har varit tufft med cellgifterna.
293
00:19:56,916 --> 00:20:01,208
Jag kom i klimakteriet tidigt
med värmevallningar och humörsvängningar.
294
00:20:01,208 --> 00:20:04,958
Men min aptit har kommit tillbaka
och det gör inte ont i håret.
295
00:20:04,958 --> 00:20:07,541
Jag får inte blåmärken lika lätt.
296
00:20:07,541 --> 00:20:11,208
Och det där med förstoppningen
och diarrén har försvunnit.
297
00:20:11,208 --> 00:20:13,958
Så det är positivt.
298
00:20:14,958 --> 00:20:18,125
Hur är det med det intima?
Är det jobbigt med sex?
299
00:20:24,166 --> 00:20:25,000
Ja.
300
00:20:25,708 --> 00:20:26,583
Lite.
301
00:20:26,583 --> 00:20:28,625
Det här är väldigt vanligt.
302
00:20:28,625 --> 00:20:32,291
Det normala är borta,
men du hittar ett nytt normaltillstånd.
303
00:20:32,291 --> 00:20:34,583
- Bra.
- Intimiteten kommer tillbaka.
304
00:20:34,583 --> 00:20:39,541
Men fokusera nu på din operation.
Att förlora ett bröst kan vara känslosamt.
305
00:20:39,541 --> 00:20:43,041
Det är helt naturligt
att gå igenom en sorgeprocess,
306
00:20:43,041 --> 00:20:46,416
men det finns liv bortom det här.
Tro på det.
307
00:20:47,000 --> 00:20:52,166
Jag ser bara fram emot att få det gjort.
De var ändå inte nåt särskilt.
308
00:20:52,875 --> 00:20:53,708
Så...
309
00:20:57,000 --> 00:20:58,208
- Toppen.
- Ja.
310
00:20:59,666 --> 00:21:01,916
- Den passar nog inte.
- Eller hur?
311
00:21:01,916 --> 00:21:04,916
- Jag kan nog inte ha en bh.
- Jag vet vad du menar.
312
00:21:07,000 --> 00:21:09,708
Hej. Hur är läget?
313
00:21:10,291 --> 00:21:11,541
- Kolla!
- Herregud!
314
00:21:12,166 --> 00:21:14,625
Han var helt klart tänd på dig.
315
00:21:14,625 --> 00:21:16,666
- Var han?
- Ja. Absolut.
316
00:21:16,666 --> 00:21:18,833
- Okej.
- Hör upp, aktörer.
317
00:21:18,833 --> 00:21:23,875
Gud har gett er ett ansikte.
Iklä er nu ett annat.
318
00:21:27,375 --> 00:21:28,375
Jag parafraserar.
319
00:21:29,416 --> 00:21:30,416
Hamlet.
320
00:21:31,583 --> 00:21:34,791
Byt om till era dräkter för repetitionen.
Nu kör vi.
321
00:21:41,250 --> 00:21:45,125
"God natt, god natt!
Må stilla frid och ro,
322
00:21:45,708 --> 00:21:49,333
så ljuvlig som i mitt,
uti ditt hjärta bo!"
323
00:21:49,333 --> 00:21:52,375
"Ack, lämnar du mig ensam
med min längtan?"
324
00:21:53,291 --> 00:21:57,375
"Vad längtan kan du hysa mer ikväll?"
325
00:21:58,125 --> 00:22:00,375
"Byt ut din trogna kärleksed mot min."
326
00:22:00,375 --> 00:22:02,666
Stopp. Gode Gud, sluta.
327
00:22:05,416 --> 00:22:10,875
Okej. Det där var rätt ord,
men nu tar vi och provar igen,
328
00:22:12,250 --> 00:22:13,541
som om vi faktiskt lever.
329
00:22:13,541 --> 00:22:16,541
Det handlar inte bara om
att läsa upp dialogen.
330
00:22:16,541 --> 00:22:20,833
Det handlar om att väcka själen
och känslorna hos karaktärerna till liv.
331
00:22:20,833 --> 00:22:25,541
Säg inte bara Shakespeares ord.
Känn dem. Var dem.
332
00:22:26,750 --> 00:22:28,250
Du älskar henne, Coop.
333
00:22:29,333 --> 00:22:30,875
Fast det gör jag inte.
334
00:22:30,875 --> 00:22:33,166
Men på scen gör du det.
335
00:22:34,041 --> 00:22:37,416
Du blir Romeo och Tully blir Julia,
336
00:22:37,416 --> 00:22:41,291
en tjej som du är så vansinnigt,
galet kär i
337
00:22:41,291 --> 00:22:45,500
att du skulle förgöra
allt som kom i din väg -
338
00:22:45,500 --> 00:22:47,291
till och med din egen familj,
339
00:22:47,916 --> 00:22:51,291
bara för att få höra ljudet
av hennes röst.
340
00:22:56,250 --> 00:22:57,458
"Hon talar!
341
00:22:59,458 --> 00:23:02,416
Tala, klara ljusens ängel!
342
00:23:04,250 --> 00:23:07,833
Du svävar ärorikt i mörka natten
343
00:23:08,750 --> 00:23:14,875
som ett bevingat himlens sändebud
inför den dödliges bestörta öga,
344
00:23:14,875 --> 00:23:20,416
då han tillbakalutad står och ser hur,
stigen upp på molnens tröga bäddar,
345
00:23:20,416 --> 00:23:22,791
serafen seglar fram på eterns barm."
346
00:23:24,250 --> 00:23:27,958
"O, Romeo! Varför är du Romeo?
347
00:23:28,916 --> 00:23:30,791
Förneka far och namn.
348
00:23:30,791 --> 00:23:33,833
Om du ej vill det,
så svär blott att du älskar mig,
349
00:23:33,833 --> 00:23:36,208
och jag ej längre vara vill en Capulet.
350
00:23:37,208 --> 00:23:38,333
Ja!
351
00:23:39,875 --> 00:23:41,666
- Såg du det där?
- Ja.
352
00:23:41,666 --> 00:23:43,291
Så ska det se ut!
353
00:23:44,208 --> 00:23:45,541
Bra jobbat, Tully.
354
00:23:48,041 --> 00:23:50,708
Okej. Nu tar vi fem minuters paus.
355
00:23:54,041 --> 00:23:55,250
- Känner du det?
- Bra!
356
00:23:55,250 --> 00:23:56,166
Känner du?
357
00:23:57,125 --> 00:23:58,291
Du var jätteduktig.
358
00:23:58,291 --> 00:24:00,333
Tack. Jag kom verkligen in i det.
359
00:24:00,333 --> 00:24:02,583
- Ja. Du är en naturbegåvning.
- Tack.
360
00:24:03,916 --> 00:24:04,833
Han är duktig.
361
00:24:11,833 --> 00:24:13,833
Jag ska lägga undan rekvisita.
362
00:24:16,750 --> 00:24:18,416
- Behöver du hjälp?
- Nej.
363
00:24:18,416 --> 00:24:21,833
Jag tar bara den här bägaren.
364
00:24:22,833 --> 00:24:23,875
Okej.
365
00:24:23,875 --> 00:24:25,000
- Okej.
- Okej.
366
00:24:25,666 --> 00:24:28,500
Du klarar det här. Så lugn, så avslappnad.
367
00:24:29,416 --> 00:24:30,416
Ta bara...
368
00:24:31,000 --> 00:24:34,041
- Nej! Låt mig hjälpa dig, fröken.
- Tack.
369
00:24:36,500 --> 00:24:37,333
Det är du.
370
00:24:37,333 --> 00:24:40,875
Hej, Theo. Hur är det?
Hur är det med allt?
371
00:24:43,583 --> 00:24:44,583
Singel.
372
00:24:44,583 --> 00:24:46,541
Är du fortfarande... Jag menar...
373
00:24:46,541 --> 00:24:49,041
Ja, fortfarande singel.
374
00:24:49,750 --> 00:24:52,625
Toppen. Jättekul. Världen är ditt ostron.
375
00:24:52,625 --> 00:24:55,250
Du är en fri man.
Inget håller dig tillbaka.
376
00:24:55,916 --> 00:24:57,291
Så hur är det, du vet...
377
00:24:59,583 --> 00:25:00,666
Hur är allt?
378
00:25:01,333 --> 00:25:04,875
Du menar med den testikeln som är kvar?
379
00:25:05,750 --> 00:25:08,416
Det är bra. Tack för att du frågar.
380
00:25:08,416 --> 00:25:10,125
Toppen. Inte toppen,
381
00:25:10,125 --> 00:25:14,291
men det är toppen
att det är bra med din testikel.
382
00:25:14,291 --> 00:25:15,458
Den du har kvar.
383
00:25:15,458 --> 00:25:19,041
Den som fortfarande är där.
384
00:25:19,041 --> 00:25:22,750
Det sägs att man inte behöver två.
Den ena är bara en reserv.
385
00:25:22,750 --> 00:25:24,500
Det är för symmetrins skull.
386
00:25:24,500 --> 00:25:27,708
Jag ska säga det nästa gång
jag går på en dejt.
387
00:25:29,208 --> 00:25:33,041
Jaha, Theo,
jag är bara glad att du mår bra.
388
00:25:33,041 --> 00:25:35,000
En del av mig var orolig
389
00:25:35,000 --> 00:25:39,625
att du går runt och hyser agg
nånstans därute i världen.
390
00:25:39,625 --> 00:25:43,458
Men nu är väl allt det där glömt?
391
00:25:43,458 --> 00:25:46,333
- Det är så länge sen, vem minns det?
- Jag minns.
392
00:25:49,208 --> 00:25:51,791
Jag ser att du har en liten.
393
00:25:51,791 --> 00:25:54,250
Ja, det här är min bebis, Marah.
394
00:25:54,250 --> 00:25:56,541
Marah, det här är min gamla vän Theo.
395
00:25:57,333 --> 00:25:58,291
Hej, Marah.
396
00:26:00,500 --> 00:26:04,458
Jag hörde att du gifte dig med Johnny.
Allt löste sig visst för dig.
397
00:26:07,666 --> 00:26:09,125
Jag är glad för din skull.
398
00:26:22,458 --> 00:26:23,416
Okej...
399
00:26:28,000 --> 00:26:30,416
- Du ser fortfarande trött ut.
- Gör jag?
400
00:26:30,416 --> 00:26:31,583
- Ja.
- Katie Katie!
401
00:26:31,583 --> 00:26:32,500
Kate!
402
00:26:33,041 --> 00:26:36,083
Gissa vem som tittade in
som en överraskning.
403
00:26:37,000 --> 00:26:38,000
Underbart.
404
00:26:38,000 --> 00:26:40,791
Om det är nåt vi älskar
är det en överraskning.
405
00:26:40,791 --> 00:26:42,083
Det där är...
406
00:26:42,083 --> 00:26:44,291
- Kom här.
- Hon har äntligen somnat.
407
00:26:44,291 --> 00:26:46,375
Så jag ska gå och lägga henne.
408
00:26:47,291 --> 00:26:51,291
Jag vet hur det är att vara en ny mamma.
409
00:26:52,416 --> 00:26:55,291
Hur upptagen och trött man är.
410
00:26:56,125 --> 00:27:01,000
Om min mor inte hade dykt upp oanmäld
två gånger i veckan
411
00:27:01,000 --> 00:27:03,791
hade jag nog inte haft tid för henne.
412
00:27:04,500 --> 00:27:06,750
Så sant. Vänta tills du har två.
413
00:27:07,291 --> 00:27:11,625
Luca och Mia har helt olika sömnscheman.
Det är totalt kaos.
414
00:27:11,625 --> 00:27:16,791
Och Julia ammar dag som natt.
Hon känner sig som en mjölkgård.
415
00:27:18,541 --> 00:27:19,958
Jag vet hur det känns.
416
00:27:20,625 --> 00:27:23,125
Varför pumpar du? Du jobbar ju inte.
417
00:27:23,125 --> 00:27:25,041
Det hjälper till med flödet.
418
00:27:27,041 --> 00:27:30,291
Har du problem med flödet?
Behöver du en amningskonsult?
419
00:27:30,291 --> 00:27:31,458
Nej. Vi är...
420
00:27:31,458 --> 00:27:33,333
Julia hade inga problem.
421
00:27:33,333 --> 00:27:36,416
Det var snarare för mycket,
men vi vet några som är bra.
422
00:27:36,416 --> 00:27:39,291
- Det är lugnt.
- Vilket löjligt jobb.
423
00:27:39,291 --> 00:27:42,333
Amningskonsult?
Mjölkersättning går lika bra.
424
00:27:42,333 --> 00:27:46,208
Det är bättre än bra.
Det ger dem alla näringsämnen de behöver.
425
00:27:46,208 --> 00:27:49,375
Det är som att ge bebisen vitt bröd
och varmkorv.
426
00:27:49,375 --> 00:27:52,791
- Du fick vitt bröd och varmkorv.
- Det var 30 år sen.
427
00:27:52,791 --> 00:27:56,291
Det här är 90-talet.
Bröst är bäst. Det vet vi nu.
428
00:27:56,291 --> 00:27:59,500
Nonsens.
Mjölkersättning funkade fint för mig.
429
00:27:59,500 --> 00:28:01,875
Instämmer! Det är ett bra alternativ.
430
00:28:02,541 --> 00:28:04,166
Och det räddar äktenskapet.
431
00:28:04,166 --> 00:28:07,291
Brösten är egentligen bara till
för mannen.
432
00:28:07,958 --> 00:28:09,000
Usch! Mamma!
433
00:28:09,000 --> 00:28:10,833
- Alltså...
- De är till bebisen.
434
00:28:10,833 --> 00:28:14,625
Och som man kan jag säga
att jag är helt okej med det.
435
00:28:15,625 --> 00:28:20,666
Du, vi kan ge er lite av Julias mjölk.
Vi har flera liter i frysen.
436
00:28:22,083 --> 00:28:25,375
Vill nån ha nåt att tugga på?
Vi har kakor.
437
00:28:25,375 --> 00:28:27,375
Och vi har
438
00:28:28,583 --> 00:28:30,333
mjölk - från affären.
439
00:28:31,583 --> 00:28:35,583
Du kanske inte får i dig rätt näring?
Äter ni mycket kakor?
440
00:28:35,583 --> 00:28:38,791
Inget annat än kakor, dag som natt.
Vi älskar dem.
441
00:28:38,791 --> 00:28:40,125
Kaka, kaka, kaka.
442
00:28:40,125 --> 00:28:43,291
Jag försökte ge en till Marah,
men hon ville inte ha.
443
00:28:43,291 --> 00:28:46,125
Det är farligt att ge fast föda
till en bebis.
444
00:28:46,125 --> 00:28:47,625
Mamma, han skojar.
445
00:28:49,666 --> 00:28:51,791
Jag tycker inte att det är roligt.
446
00:28:53,166 --> 00:28:56,333
- Förlåt.
- Ni ser utmattade ut av en anledning.
447
00:28:56,333 --> 00:28:58,708
Påsarna under Kates ögon...
448
00:28:58,708 --> 00:29:02,000
Om Marah fick lite mjölkersättning
kanske ni får sova.
449
00:29:03,333 --> 00:29:10,333
Vet ni vad? Det är dags för mig att pumpa.
Så jag ska bara gå och göra det.
450
00:29:21,833 --> 00:29:24,041
Så han vet hur man knackar.
451
00:29:25,541 --> 00:29:26,375
Du...
452
00:29:26,916 --> 00:29:29,750
Jag vill be om ursäkt för det
som hände innan.
453
00:29:29,750 --> 00:29:30,916
Ingen fara.
454
00:29:30,916 --> 00:29:35,333
Du fick en nyckel trots allt,
men jag uppskattar din ursäkt.
455
00:29:35,333 --> 00:29:37,541
- Det var omtänksamt.
- Självklart.
456
00:29:41,500 --> 00:29:45,833
Jag tror även att jag kan ha tappat
min mobil bland dina soffkuddar.
457
00:29:45,833 --> 00:29:46,833
Okej.
458
00:29:51,166 --> 00:29:55,791
Varför sa du inte att du var tillbaka?
Är du arg på mig eller nåt?
459
00:29:55,791 --> 00:29:57,375
Nej, givetvis inte.
460
00:29:57,375 --> 00:30:02,541
Jag har varit upptagen.
Det har hänt en grej med Kate.
461
00:30:07,083 --> 00:30:08,541
Så ni blev sams.
462
00:30:11,666 --> 00:30:15,000
Då förstår jag varför du inte
behöver sportkillen längre.
463
00:30:15,583 --> 00:30:18,416
Va? Nej, så är det inte.
464
00:30:18,416 --> 00:30:20,208
Det låter lite så.
465
00:30:22,583 --> 00:30:23,458
Vänta.
466
00:30:24,875 --> 00:30:25,875
Är du arg?
467
00:30:27,041 --> 00:30:30,708
Inte alls. Det är svårt att gå tio steg
och knacka på.
468
00:30:30,708 --> 00:30:32,875
Wow, du är arg.
469
00:30:32,875 --> 00:30:35,333
Jag är inte arg, Tully.
470
00:30:35,333 --> 00:30:38,125
Bara för att vi hängde
när du inte hade Kate,
471
00:30:38,125 --> 00:30:41,416
nu har du det och sa inget -
det betyder inte att jag är arg.
472
00:30:41,416 --> 00:30:44,000
- Är du säker? För du låter arg.
- Nej.
473
00:30:46,875 --> 00:30:51,000
Okej, jag kanske är lite sårad, men arg?
474
00:30:51,000 --> 00:30:54,458
Det där är nästan gulligt, Danny.
475
00:30:54,458 --> 00:30:56,833
Men också irriterande - vi är inte 12.
476
00:30:56,833 --> 00:31:00,625
Jag är ledsen. Okej? Du har rätt.
Jag vet att jag låter galen.
477
00:31:00,625 --> 00:31:03,500
Förlåt att jag inte sa att jag var här.
478
00:31:05,000 --> 00:31:10,375
Jag kanske har undvikit andra människor.
479
00:31:12,083 --> 00:31:13,000
Det är...
480
00:31:15,291 --> 00:31:18,500
Det är nåt som har hänt med Kate.
481
00:31:20,833 --> 00:31:21,708
Det är stort.
482
00:31:23,541 --> 00:31:24,750
Vad är det?
483
00:31:27,625 --> 00:31:30,625
- Hej. Har du sett min kille?
- Jag hittade den.
484
00:31:30,625 --> 00:31:33,708
Jag är så ledsen
att han hängde här hemma hos dig.
485
00:31:33,708 --> 00:31:36,916
Han var så generad över
det där med brösten.
486
00:31:36,916 --> 00:31:39,083
Jag bara: "Väx upp. Det är roligt."
487
00:31:39,083 --> 00:31:40,791
Ja, så lustigt.
488
00:31:40,791 --> 00:31:44,750
Vill du komma över på en drink?
Jag vill höra om Antarktis.
489
00:31:45,291 --> 00:31:47,833
Jag är faktiskt sen. Jag ska träffa Kate.
490
00:31:47,833 --> 00:31:49,625
- En annan gång?
- Absolut.
491
00:31:50,791 --> 00:31:51,666
Säg till.
492
00:32:05,458 --> 00:32:07,958
- Jaså? Nej.
- Jag skulle aldrig ljuga.
493
00:32:07,958 --> 00:32:09,333
Överraskning!
494
00:32:09,333 --> 00:32:11,333
Du skrämde skiten ur mig.
495
00:32:11,333 --> 00:32:12,333
Vad är det här?
496
00:32:12,333 --> 00:32:15,375
Det är en ajöss bröst-fest
för bara oss två.
497
00:32:15,375 --> 00:32:19,083
Johnny och Marah ska gå på bio
så att vi kan ha lite tjejtid.
498
00:32:19,916 --> 00:32:21,916
- På riktigt?
- Du behöver det.
499
00:32:22,541 --> 00:32:24,708
Ha så kul. Fördärva henne inte.
500
00:32:26,625 --> 00:32:29,458
Och nu till vår höjdpunkt.
501
00:32:29,458 --> 00:32:30,583
Ta-da!
502
00:32:32,500 --> 00:32:35,750
Eller ska jag säga ta-ta!
503
00:32:36,750 --> 00:32:40,708
Du är så tokig! Jag kan inte.
Jag ska opereras imorgon.
504
00:32:40,708 --> 00:32:42,208
Jag har ordnat det.
505
00:32:42,958 --> 00:32:44,208
Det är cider.
506
00:32:44,208 --> 00:32:46,500
Jaha, men då kör vi.
507
00:32:47,000 --> 00:32:48,125
Okej.
508
00:32:50,166 --> 00:32:51,375
Tack för brösten.
509
00:32:55,291 --> 00:32:56,875
Vill du sitta med oss?
510
00:33:05,458 --> 00:33:07,500
Jag har velat göra det här hela dagen.
511
00:33:18,666 --> 00:33:20,791
- Kom här.
- Okej.
512
00:33:39,791 --> 00:33:45,416
Det är bara där för nödsituationer.
I fall jag skulle nysa.
513
00:33:47,875 --> 00:33:51,458
Du behöver inte göra så.
Du är perfekt som du är.
514
00:33:53,250 --> 00:33:54,666
- Är jag?
- Ja.
515
00:34:05,833 --> 00:34:06,750
Jösses...
516
00:34:18,208 --> 00:34:19,125
Herregud.
517
00:34:19,791 --> 00:34:22,375
Åh! Herregud!
518
00:34:25,625 --> 00:34:27,083
- Jösses.
- Det är lugnt.
519
00:34:27,083 --> 00:34:29,166
- Alla kommer att höra.
- Herregud.
520
00:34:31,583 --> 00:34:33,833
- Det hände en galen grej.
- Ja.
521
00:34:33,833 --> 00:34:35,291
Det kan man lugnt säga.
522
00:34:36,416 --> 00:34:38,125
- Förlåt.
- Det är lugnt.
523
00:34:38,125 --> 00:34:40,875
Jag vet att du vill hålla det här hemligt.
524
00:34:43,291 --> 00:34:48,583
Ja. Alla på den här skolan
snackar så mycket och jag hatar det.
525
00:34:48,583 --> 00:34:52,333
Jag gjorde just slut med Jesse.
Hon är så svartsjuk och elak.
526
00:34:53,791 --> 00:34:56,375
Det här ska vara rent.
Det är så speciellt.
527
00:34:57,541 --> 00:34:58,708
För vår skull.
528
00:34:58,708 --> 00:35:03,416
Det är så sexigt att kolla in dig
och veta att vi har den här hemligheten.
529
00:35:05,291 --> 00:35:07,833
Ja, du har helt rätt.
530
00:35:08,333 --> 00:35:12,375
Jag har aldrig känt så här för nån.
531
00:35:12,958 --> 00:35:13,916
Inte jag heller.
532
00:35:26,125 --> 00:35:28,625
Jag lär minnas den där kyssen hela livet.
533
00:35:30,833 --> 00:35:31,750
Coop.
534
00:35:41,250 --> 00:35:42,916
Fan, jag har saknat dig.
535
00:35:42,916 --> 00:35:45,958
Jag hade aldrig kunnat göra det här
med nån annan.
536
00:35:46,833 --> 00:35:48,000
Jag har saknat dig.
537
00:35:48,916 --> 00:35:51,750
- Hur länge måste vi sitta här?
- Tills det torkar.
538
00:35:51,750 --> 00:35:54,458
Kom igen. Vill du inte spara dina bröst?
539
00:35:54,458 --> 00:35:57,333
Så att du alltid kan ta dig
en bröst-algi-tripp.
540
00:35:59,583 --> 00:36:00,666
De är svin.
541
00:36:01,625 --> 00:36:03,166
Är dina bröst svin?
542
00:36:04,166 --> 00:36:06,791
De var för små i high school.
543
00:36:06,791 --> 00:36:09,958
När de äntligen började växa
började jag jogga.
544
00:36:09,958 --> 00:36:12,541
Då insåg jag varför de är problematiska.
545
00:36:13,083 --> 00:36:16,416
Sen ville de inte mata Marah,
hur mycket jag än försökte.
546
00:36:16,416 --> 00:36:19,958
Och nu försöker de bokstavligt talat
att mörda mig.
547
00:36:21,208 --> 00:36:24,375
- Du kommer inte att dö.
- Kanske. Det vet vi inte.
548
00:36:24,375 --> 00:36:28,208
Femårsöverlevnaden för
inflammatorisk bröstcancer är 41 procent.
549
00:36:29,625 --> 00:36:31,458
Du kan slå de där oddsen.
550
00:36:32,166 --> 00:36:33,500
Det kommer att gå bra.
551
00:36:34,291 --> 00:36:37,833
Du kommer att opereras,
gå igenom strålningsbehandlingen -
552
00:36:37,833 --> 00:36:39,041
sen är du klar.
553
00:36:39,708 --> 00:36:41,625
Du får nya bröst också.
554
00:36:43,500 --> 00:36:45,208
Jag bryr mig inte om brösten.
555
00:36:46,708 --> 00:36:48,083
Det är konstigt.
556
00:36:48,583 --> 00:36:52,125
Alla säger att jag kommer
att genomgå en sorgeprocess
557
00:36:52,125 --> 00:36:54,708
när jag blir av med mina gamla bröst, men
558
00:36:55,375 --> 00:36:56,375
det gör jag inte.
559
00:36:58,000 --> 00:37:00,458
Jag kanske hade varit ledsen
om jag hade dina.
560
00:37:00,458 --> 00:37:03,875
Va? Jag önskade alltid
att jag hade bröst som dina.
561
00:37:03,875 --> 00:37:05,791
Va? Dina är helt perfekta.
562
00:37:05,791 --> 00:37:08,458
- Nej, dina är.
- Dina är stora, men pigga.
563
00:37:11,833 --> 00:37:14,000
Vem hade jag varit med mindre bröst?
564
00:37:14,000 --> 00:37:17,125
Om jag hade haft A-kupa,
hade jag varit annorlunda?
565
00:37:17,125 --> 00:37:20,208
Skulle jag vara mindre framgångsrik?
Eller mer?
566
00:37:20,208 --> 00:37:24,250
Skulle mina axlar inte ha permanenta fåror
i sig efter bh-banden?
567
00:37:27,625 --> 00:37:29,500
Kommer jag att bli annorlunda?
568
00:37:30,750 --> 00:37:31,625
Efteråt.
569
00:37:33,458 --> 00:37:34,375
Nej.
570
00:37:35,083 --> 00:37:38,000
Du är så mycket mer
än schysta tuttar, Mularkey.
571
00:37:47,000 --> 00:37:47,833
Klart?
572
00:37:49,208 --> 00:37:50,041
Ja.
573
00:37:57,375 --> 00:38:01,291
Vi kan inte svara just nu.
Vi ringer upp när Marah har fyllt två.
574
00:38:01,791 --> 00:38:05,125
Jag fick ditt meddelande.
Förlåt att det dröjde så länge.
575
00:38:05,125 --> 00:38:09,458
Jag hatar att vi missar varandra.
Tänk att du märkte mina bröst!
576
00:38:10,083 --> 00:38:13,250
De är mindre. Nån av kanalcheferna tyckte
577
00:38:13,250 --> 00:38:16,708
att mina bröst var distraherande
och oseriösa.
578
00:38:16,708 --> 00:38:22,041
Så jag måste ha en minimizer-bh.
Ju mindre bröst, desto högre IQ.
579
00:38:22,041 --> 00:38:24,333
Det är idiotiskt och det gör ont.
580
00:38:24,333 --> 00:38:25,333
Jag är bunden,
581
00:38:25,333 --> 00:38:30,416
men jag är ny här så jag får inte vara
för trotsig - åtminstone inte än.
582
00:38:30,416 --> 00:38:33,791
Men det kommer jag att bli.
Flickorna måste ut.
583
00:38:34,666 --> 00:38:37,041
Var det dumt att flytta till New York?
584
00:38:37,750 --> 00:38:41,083
Hur kan jag fortfarande ha jetlag?
Det har gått en månad.
585
00:38:41,708 --> 00:38:44,625
Och, du... Det här med amningen...
586
00:38:45,250 --> 00:38:47,375
Jag märker hur stressad du är.
587
00:38:47,375 --> 00:38:53,250
Och, gumman, jag är här för att berätta
att det är okej att släppa drömmen.
588
00:38:53,750 --> 00:38:55,916
Jag vet att du fantiserade om
589
00:38:55,916 --> 00:39:00,083
att sitta i ditt uterum, läsa en bok
och amma ditt barn...
590
00:39:00,083 --> 00:39:01,250
Bla, bla, bla...
591
00:39:02,166 --> 00:39:03,708
Sluta plåga dig själv.
592
00:39:04,375 --> 00:39:08,000
Det är svårt nog att vara förälder
utan extra skuldkänslor.
593
00:39:09,666 --> 00:39:10,666
Har jag hört.
594
00:39:11,916 --> 00:39:13,541
Det är bara min åsikt.
595
00:39:41,916 --> 00:39:46,875
Skulpturerna borde vara klara.
Det är dags att hylla dina bröst.
596
00:39:47,416 --> 00:39:49,583
Är du redo? Öppna ögonen.
597
00:39:57,708 --> 00:39:58,625
Är du okej?
598
00:40:03,416 --> 00:40:04,750
De är så vackra.
599
00:40:10,166 --> 00:40:11,458
Jag insåg aldrig det.
600
00:40:41,916 --> 00:40:44,083
Jaha... Var har du varit?
601
00:40:44,875 --> 00:40:46,125
- Inget.
- Inget?
602
00:40:47,125 --> 00:40:48,000
Din rackare.
603
00:40:48,750 --> 00:40:49,833
Hur var det?
604
00:40:50,625 --> 00:40:54,541
Det var bra.
605
00:40:54,541 --> 00:40:55,583
- Ja?
- Han var...
606
00:40:55,583 --> 00:40:58,083
Vi kysstes och sen tog han på mig.
607
00:40:58,083 --> 00:41:00,958
Jag satt i hans knä
och vi liksom rörde oss.
608
00:41:00,958 --> 00:41:02,541
Okej, ja.
609
00:41:02,541 --> 00:41:06,750
Sen fick jag typ ett anfall,
fast på ett bra sätt.
610
00:41:07,458 --> 00:41:09,666
Det där kan ha varit en orgasm.
611
00:41:14,125 --> 00:41:14,958
Ja.
612
00:41:15,458 --> 00:41:16,416
Wow.
613
00:41:17,291 --> 00:41:20,083
Coop, var du precis där inne med Mularkey?
614
00:41:23,958 --> 00:41:26,208
Visst. Som om det nånsin skulle hända.
615
00:41:28,875 --> 00:41:29,875
Seriöst?
616
00:41:31,000 --> 00:41:31,833
Okej.
617
00:41:53,166 --> 00:41:55,166
- Hallå där.
- Hej igen.
618
00:41:55,166 --> 00:41:58,166
Min tajming är otrolig. Jag ber om ursäkt.
619
00:41:58,166 --> 00:42:02,416
Det var min andra dusch för dagen.
Det hade du inte kunnat förutse.
620
00:42:06,500 --> 00:42:08,166
Behövde du nåt?
621
00:42:08,166 --> 00:42:10,000
Ja.
622
00:42:10,625 --> 00:42:16,291
När jag var här tidigare idag kändes det
som att du ville berätta nåt för mig.
623
00:42:17,291 --> 00:42:20,000
Så... Jag ville bara...
624
00:42:20,000 --> 00:42:21,166
Kate har cancer.
625
00:42:21,958 --> 00:42:23,083
Va?
626
00:42:24,375 --> 00:42:25,416
Herregud.
627
00:42:27,083 --> 00:42:29,708
Herregud. Fan.
628
00:42:30,416 --> 00:42:31,500
Jag är ledsen.
629
00:42:32,958 --> 00:42:34,250
Vilket stadium är det?
630
00:42:36,041 --> 00:42:37,125
Tredje.
631
00:42:38,291 --> 00:42:41,166
Det är inflammatorisk bröstcancer.
632
00:42:41,166 --> 00:42:45,000
Den är ovanlig och aggressiv.
Den blir ofta feldiagnostiserad
633
00:42:45,000 --> 00:42:47,875
för den ser inte ut
som vanlig bröstcancer.
634
00:42:51,000 --> 00:42:52,666
Jag är rädd att hon ska dö.
635
00:42:53,708 --> 00:42:55,500
Jag får inte visa henne det.
636
00:42:55,500 --> 00:42:58,500
Det är meningen
att jag ska tro på omöjliga odds.
637
00:42:58,500 --> 00:43:00,750
Okej.
638
00:43:11,166 --> 00:43:12,041
Så...
639
00:43:13,791 --> 00:43:14,791
Det har hänt.
640
00:43:15,666 --> 00:43:17,916
Förlåt att jag inte ringde.
641
00:43:17,916 --> 00:43:19,750
Nej. Du...
642
00:43:20,958 --> 00:43:25,208
Jag vet inte vad du har för planer,
men Celeste är på ett yogaretreat.
643
00:43:25,208 --> 00:43:27,958
Jag har spanat in dina viner
i flera månader.
644
00:43:27,958 --> 00:43:33,291
Vad sägs om att öppna en flaska
och kolla på en urdålig skräckfilm?
645
00:43:33,291 --> 00:43:39,375
Jag har hyrt Son of Devil Boy 2.
Äntligen! Det tog oss bara 20 år.
646
00:43:39,375 --> 00:43:41,458
Herregud, ja. Perfekt.
647
00:43:41,458 --> 00:43:43,791
- Ja?
- Jag ska ta på mig mjukiskläder.
648
00:43:43,791 --> 00:43:48,000
Du kan öppna en flaska rött,
men ta inte min Petrus.
649
00:43:48,000 --> 00:43:50,041
Jag sparar den till nåt särskilt.
650
00:45:01,666 --> 00:45:02,833
Okej.
651
00:45:03,833 --> 00:45:04,791
Tack.
652
00:45:31,083 --> 00:45:32,333
- Hej.
- Hej.
653
00:45:33,250 --> 00:45:34,541
Vill du ha sällskap?
654
00:45:34,541 --> 00:45:35,541
Ja.
655
00:45:46,375 --> 00:45:47,250
Tack.
656
00:46:18,791 --> 00:46:20,541
Hallå! Vad håller du på med?
657
00:46:20,541 --> 00:46:23,250
- Du började.
- Jag kastade inte på dig.
658
00:47:20,875 --> 00:47:23,625
- Jag älskar dig, mamma.
- Och jag dig, gumman.
659
00:47:24,208 --> 00:47:25,375
Du fixar det här.
660
00:47:26,000 --> 00:47:27,666
Jag är här när du vaknar.
661
00:47:29,166 --> 00:47:30,041
Då kör vi.
662
00:47:31,291 --> 00:47:32,833
Tack för brösten.
663
00:47:41,875 --> 00:47:43,500
Det kommer att gå bra.
664
00:48:09,083 --> 00:48:14,916
TIO ÅR SENARE
665
00:48:17,958 --> 00:48:21,250
Det var väldigt snällt.
Okej, vi talas vid sen.
666
00:48:25,208 --> 00:48:27,666
Snart är det dags. Hur känns det?
667
00:48:28,375 --> 00:48:30,958
Det skulle kännas bättre om bruden kom.
668
00:48:32,083 --> 00:48:34,166
Det ska börja när som helst.
669
00:48:48,291 --> 00:48:49,625
Lugna er.
670
00:48:49,625 --> 00:48:53,250
Jag är snart klar.
Ni kan ändå inte börja utan mig.
671
00:49:32,500 --> 00:49:34,750
{\an8}Undertexter: Pauline Mengel