1 00:00:10,500 --> 00:00:12,958 ‪(最好的妳) 2 00:00:22,041 --> 00:00:24,250 ‪-凱蒂! ‪-凱蒂! 3 00:00:24,250 --> 00:00:26,750 ‪-凱蒂,妳聽得到嗎?凱蒂? ‪-喂,凱蒂! 4 00:00:26,750 --> 00:00:28,333 ‪-我拿水來了 ‪-我們得叫救護車 5 00:00:28,333 --> 00:00:30,666 ‪-怎麼了?妳還好嗎? ‪-給她空間,她需要呼吸 6 00:00:30,666 --> 00:00:32,375 ‪別教我怎樣照顧我女兒 7 00:00:32,375 --> 00:00:35,791 ‪-媽的,把音樂關小聲一點 ‪-好,救護車在路上 8 00:00:35,791 --> 00:00:37,166 ‪大家冷靜點,我沒事 9 00:00:37,166 --> 00:00:41,125 ‪我只是太熱了,而且喝了太多香檳 10 00:00:41,125 --> 00:00:43,541 ‪但是我真的沒事,我保證 11 00:00:43,541 --> 00:00:45,250 {\an8}‪-凱蒂,妳顯然不是沒事 ‪-我... 12 00:00:46,416 --> 00:00:48,458 {\an8}‪-沒事的 ‪-叫醫護人員不要來 13 00:00:48,458 --> 00:00:50,083 {\an8}‪我進去躺下就可以了 14 00:00:50,083 --> 00:00:52,833 {\an8}‪我星期一會去看醫生 15 00:00:52,833 --> 00:00:53,916 {\an8}‪我答應我會跟她說 16 00:00:53,916 --> 00:00:55,875 {\an8}‪大家繼續跳舞吧,這是一個派對! 17 00:00:56,708 --> 00:00:59,291 {\an8}‪-媽媽 ‪-親愛的,很抱歉我嚇到妳了 18 00:00:59,291 --> 00:01:01,916 {\an8}‪我真的沒事,我只需要去躺下 19 00:01:02,500 --> 00:01:04,000 {\an8}‪-來 ‪-沒事的 20 00:01:04,000 --> 00:01:06,083 {\an8}‪你們太誇張了,我可以自己走路 21 00:01:06,083 --> 00:01:07,125 {\an8}‪不,沒關係的 22 00:01:09,250 --> 00:01:10,625 {\an8}‪媽媽到底是怎麼了? 23 00:01:10,625 --> 00:01:12,000 {\an8}‪大家什麼都不跟我說 24 00:01:12,791 --> 00:01:13,750 {\an8}‪我不知道 25 00:01:14,416 --> 00:01:16,291 {\an8}‪親愛的,大家也是什麼都不跟我說 26 00:01:18,166 --> 00:01:20,083 {\an8}‪妳為什麼不跟我說癌症復發了? 27 00:01:20,083 --> 00:01:21,583 {\an8}‪-我正打算說 ‪-什麼時候? 28 00:01:22,458 --> 00:01:23,958 {\an8}‪我有想過今天跟大家說 29 00:01:24,458 --> 00:01:27,958 {\an8}‪但是“已轉移到骨骼和肝臟” ‪好像跟我的誓詞不太配合 30 00:01:28,875 --> 00:01:29,750 {\an8}‪不好笑 31 00:01:29,750 --> 00:01:32,583 {\an8}‪我只希望你們這一次可以玩得開心 32 00:01:33,625 --> 00:01:35,500 {\an8}‪之後我就要回去化學療法的地獄 33 00:01:35,500 --> 00:01:37,375 {\an8}‪不應該由妳來照顧我們 34 00:01:37,375 --> 00:01:39,083 {\an8}‪我一直都是這麼說 35 00:01:39,083 --> 00:01:42,416 {\an8}‪妳看到大家都嚇壞了嗎? ‪我就是不想要這樣 36 00:01:42,416 --> 00:01:44,583 {\an8}‪我只是想辦個普通的婚禮 37 00:01:48,750 --> 00:01:52,166 {\an8}‪從現在開始,我會在妳身邊,好嗎? 38 00:01:52,833 --> 00:01:55,333 {\an8}‪前路的每一步,我都不會離開妳身邊 39 00:01:57,083 --> 00:01:59,625 {\an8}‪塔莉,妳要離開我身邊 40 00:02:00,208 --> 00:02:04,500 {\an8}‪因為今晚是我的新婚之夜 ‪我要跟我老公上床 41 00:02:05,333 --> 00:02:07,041 {\an8}‪然後妳要搭丹尼的便車 42 00:02:07,041 --> 00:02:10,375 {\an8}‪因為我聽說瑟萊絲 ‪把訂婚戒指還給他了 43 00:02:11,291 --> 00:02:13,125 {\an8}‪妳這時候還想要控制我的愛情生活? 44 00:02:13,125 --> 00:02:14,625 {\an8}‪妳要為了我這麼做! 45 00:02:15,375 --> 00:02:16,625 {\an8}‪我得了癌症,妳不能拒絕 46 00:02:18,666 --> 00:02:20,833 {\an8}‪妳真是討厭,妳知道吧? 47 00:02:22,000 --> 00:02:23,416 {\an8}‪所以妳才愛我 48 00:02:33,833 --> 00:02:34,666 {\an8}‪妳還好嗎? 49 00:02:35,375 --> 00:02:36,458 {\an8}‪妳想談談嗎? 50 00:02:38,916 --> 00:02:41,250 {\an8}‪已轉移到骨骼和肝臟... 51 00:02:44,666 --> 00:02:45,625 {\an8}‪聽起來很... 52 00:02:47,625 --> 00:02:48,750 {\an8}‪聽起來很糟糕吧? 53 00:02:49,541 --> 00:02:50,416 {\an8}‪我是說... 54 00:02:53,625 --> 00:02:54,458 {\an8}‪那個... 55 00:02:55,875 --> 00:02:56,875 {\an8}‪幸好我這麼有名 56 00:02:58,041 --> 00:03:00,666 ‪我可以讓她參加那些... 57 00:03:01,833 --> 00:03:03,375 ‪最先進治療的臨床試驗 58 00:03:03,375 --> 00:03:05,666 ‪全國各地都有那些東西 59 00:03:05,666 --> 00:03:10,041 ‪我只需要找到最好的一個 ‪打幾通電話,動用一下人脈關係 60 00:03:10,916 --> 00:03:12,166 ‪然後她就可以參加了 61 00:03:12,166 --> 00:03:15,041 ‪對,塔露拉,妳是最有可能做到的 62 00:03:18,625 --> 00:03:22,833 ‪我沒跟你說瑟萊絲的事,真的很抱歉 63 00:03:22,833 --> 00:03:24,000 ‪沒關係的 64 00:03:24,000 --> 00:03:25,875 ‪我其實希望... 65 00:03:27,208 --> 00:03:29,458 ‪如果有人能跟妳親熱,那會是... 66 00:03:30,750 --> 00:03:31,666 ‪我 67 00:03:32,958 --> 00:03:35,500 ‪-我不會跟有交往對象的男人親熱 ‪-但是女人就可以 68 00:03:35,500 --> 00:03:38,708 ‪好了,我說過了,是她吻我的 69 00:03:38,708 --> 00:03:40,916 ‪好吧,但是... 70 00:03:42,166 --> 00:03:43,916 ‪那麼我說的另一件事呢? 71 00:03:43,916 --> 00:03:46,666 ‪-關於妳和我的事? ‪-我們真的要現在談這個嗎? 72 00:03:46,666 --> 00:03:49,583 ‪聽著,塔莉,我知道妳一直在苦戀我 73 00:03:49,583 --> 00:03:51,958 ‪-苦戀? ‪-自從我回到西雅圖之後 74 00:03:51,958 --> 00:03:55,083 ‪-天啊,你真是自大 ‪-不是,我也一直在苦戀妳! 75 00:03:55,666 --> 00:03:58,166 ‪體育主播,那麼你的表達方式很奇怪 76 00:03:58,666 --> 00:04:02,333 ‪妳覺得我發現妳單身 ‪還要住在我隔壁時 77 00:04:02,333 --> 00:04:04,000 ‪沒有感到失望嗎? 78 00:04:04,000 --> 00:04:07,375 ‪-我們不用談這個的 ‪-我有一個認真交往的女朋友 79 00:04:07,375 --> 00:04:09,458 ‪我們在一起兩年了,而且同居 80 00:04:09,458 --> 00:04:10,625 ‪好啊 81 00:04:10,625 --> 00:04:14,000 ‪-我不知道我們為什麼要談... ‪-我不斷地想起妳 82 00:04:14,000 --> 00:04:18,333 ‪但是有一部分的我想 ‪可能已經太晚了 83 00:04:18,833 --> 00:04:20,833 ‪但是妳知道怎麼著? ‪去他的“太晚了” 84 00:04:21,833 --> 00:04:24,625 ‪為什麼我們不能承認自己的感受? 85 00:04:24,625 --> 00:04:26,125 ‪你這麼說只是因為 86 00:04:26,125 --> 00:04:28,166 ‪你五分鐘前被甩了 87 00:04:28,166 --> 00:04:30,875 ‪不是,我這麼說是因為這是真的 88 00:04:30,875 --> 00:04:33,041 ‪-妳為什麼不可以承認... ‪-我苦戀你? 89 00:04:33,041 --> 00:04:36,958 ‪好吧,他媽的控告我吧,我苦戀你 ‪但那只是因為我知道我無法擁有你 90 00:04:36,958 --> 00:04:39,666 ‪-那也是你苦戀我的唯一原因 ‪-別這樣 91 00:04:39,666 --> 00:04:42,083 ‪-我什麼都沒做 ‪-我們等了20年了 92 00:04:42,083 --> 00:04:44,333 ‪天啊,那是你自己的看法 ‪我沒有在等 93 00:04:44,333 --> 00:04:46,208 ‪-妳只是害怕,就是這樣 ‪-不,我不是 94 00:04:46,208 --> 00:04:48,583 ‪我只是很了解自己 ‪我一點都不擅長這些東西 95 00:04:48,583 --> 00:04:51,250 ‪-那又怎樣?我也是一樣 ‪-正是如此 96 00:04:55,708 --> 00:04:58,708 ‪但我們很擅長當朋友 97 00:04:58,708 --> 00:05:00,375 ‪而那就是我現在需要的 98 00:05:01,041 --> 00:05:03,083 ‪這樣我才可以專注在凱蒂身上 99 00:05:04,250 --> 00:05:06,500 ‪我要幫她克服這件事... 100 00:05:08,041 --> 00:05:11,125 ‪我只是需要...你當我的朋友 101 00:05:12,541 --> 00:05:14,583 ‪我很少朋友的,體育主播 102 00:05:38,541 --> 00:05:39,625 ‪我們不用... 103 00:06:14,833 --> 00:06:16,375 ‪“你覺得你未來會如何?” 104 00:06:16,375 --> 00:06:19,041 ‪為什麼大學對這個問題這麼執著? 105 00:06:19,833 --> 00:06:24,000 ‪跟他們說妳看到未來的自己 ‪得到第二個諾貝爾文學獎 106 00:06:24,000 --> 00:06:26,625 ‪而妳的丈夫尚恩卡西迪 ‪一邊自豪地看著 107 00:06:26,625 --> 00:06:27,958 ‪一邊照顧你們的三個孩子 108 00:06:27,958 --> 00:06:31,083 ‪等等,為什麼我是跟尚恩卡西迪結婚 ‪而不是大衛卡西迪? 109 00:06:31,083 --> 00:06:32,166 ‪因為我要嫁給大衛 110 00:06:32,166 --> 00:06:35,166 ‪天啊,如果我們可以 ‪跟兩兄弟結婚就太棒了 111 00:06:35,916 --> 00:06:37,208 ‪先別太興奮 112 00:06:37,208 --> 00:06:40,916 ‪我跟約翰屈伏塔熾熱地偷情之後 ‪應該會跟大衛卡西迪離婚 113 00:06:40,916 --> 00:06:42,625 ‪-感覺很像妳會做的事,對 ‪-對 114 00:06:42,625 --> 00:06:44,750 ‪妳們已經做了好幾個小時 115 00:06:44,750 --> 00:06:46,541 ‪光看就讓我很緊張 116 00:06:49,125 --> 00:06:49,958 ‪休息一下吧 117 00:06:51,250 --> 00:06:52,083 ‪放輕鬆 118 00:06:54,333 --> 00:06:55,208 ‪妳要抽一口嗎? 119 00:06:55,958 --> 00:06:57,958 ‪我知道,我通常不會提出的 120 00:06:57,958 --> 00:07:01,208 ‪但是這是我的朋友阿爾種的 121 00:07:01,208 --> 00:07:03,958 ‪真的是我抽過的大麻中最棒的 122 00:07:04,583 --> 00:07:05,791 ‪真是他媽的超凡 123 00:07:06,291 --> 00:07:07,583 ‪聽起來不錯,但是不用了 124 00:07:07,583 --> 00:07:11,500 ‪妳們臨死的時候 ‪不會後悔沒有更努力工作 125 00:07:11,500 --> 00:07:13,125 ‪或者沒有填寫更多表格 126 00:07:13,125 --> 00:07:17,541 ‪妳們會後悔沒有抽這大麻 127 00:07:18,166 --> 00:07:20,541 ‪和跟妳媽媽去更多歷險 128 00:07:25,666 --> 00:07:26,583 ‪什麼?妳想抽嗎? 129 00:07:26,583 --> 00:07:27,791 ‪我是說... 130 00:07:28,875 --> 00:07:30,125 ‪我們快要畢業了 131 00:07:30,125 --> 00:07:33,083 ‪我們還會有多少機會 132 00:07:33,083 --> 00:07:36,708 ‪去抽“他媽的超凡”的大麻? 133 00:07:36,708 --> 00:07:39,166 ‪哇,麥樂琪,妳真狂野 134 00:07:39,166 --> 00:07:40,500 ‪狂野麥樂琪 135 00:07:46,208 --> 00:07:47,708 ‪深呼吸 136 00:07:56,958 --> 00:07:57,833 ‪妳還好嗎? 137 00:07:57,833 --> 00:07:59,333 ‪對,來 138 00:08:00,125 --> 00:08:01,500 ‪非常鎮定 139 00:08:05,625 --> 00:08:07,000 ‪真鎮定 140 00:08:07,000 --> 00:08:08,291 ‪(恭喜KPOC) 141 00:08:08,291 --> 00:08:10,958 ‪(1988年6月 ‪西雅圖週末新聞台第一位) 142 00:08:12,833 --> 00:08:13,708 ‪女王陛下 143 00:08:15,375 --> 00:08:18,541 ‪終於有一件可以搭配 ‪任何衣服的配飾真好 144 00:08:22,208 --> 00:08:25,666 ‪不好意思,大家 ‪請看這邊,我想要敬酒 145 00:08:26,708 --> 00:08:28,708 ‪塔莉,妳剛剛當上主播的時候 146 00:08:28,708 --> 00:08:30,041 ‪我們完全墊底 147 00:08:30,041 --> 00:08:32,916 ‪但是在短短兩年之間 148 00:08:32,916 --> 00:08:36,416 ‪妳令KPOC成為週末第一位 149 00:08:36,416 --> 00:08:38,166 ‪-好耶! ‪-敬塔莉! 150 00:08:38,166 --> 00:08:39,083 ‪塔莉! 151 00:08:39,083 --> 00:08:43,083 ‪這一切都是因為有我的錫人、獅子 152 00:08:43,083 --> 00:08:46,125 ‪稻草人,當然還有托托的幫助 153 00:08:46,125 --> 00:08:47,708 ‪我顯然是葛琳達吧 154 00:08:47,708 --> 00:08:49,291 ‪-等等,我是哪一個? ‪-稻草人 155 00:08:49,291 --> 00:08:50,541 ‪稻草人,對 156 00:08:50,541 --> 00:08:52,416 ‪等等,我還要再敬一杯 157 00:08:53,625 --> 00:08:57,583 ‪敬強尼,他剛獲得西北地區新聞獎 158 00:08:57,583 --> 00:09:01,125 ‪表揚他的西雅圖遊民危機報道 159 00:09:01,833 --> 00:09:05,583 ‪老公,我很愛你,我知道 ‪你未來會做更多出色的事情 160 00:09:06,375 --> 00:09:08,250 ‪-敬強尼 ‪-敬強尼! 161 00:09:09,875 --> 00:09:11,416 ‪謝謝妳,老婆 162 00:09:11,416 --> 00:09:17,416 ‪我要求每一個人都要來看 ‪我在辦公室展示的獎杯 163 00:09:17,416 --> 00:09:19,916 ‪因為我很謙虛,不喜歡受人注目 164 00:09:23,625 --> 00:09:26,750 ‪說到謙虛,讓我誇耀一下凱蒂 165 00:09:26,750 --> 00:09:30,750 ‪她的新小說已經寫了四章 166 00:09:31,708 --> 00:09:34,375 ‪還要兼顧吃力的全職工作 167 00:09:34,375 --> 00:09:38,458 ‪豐富的社交生活,和挺難伺候的老公 168 00:09:40,083 --> 00:09:43,625 ‪-對 ‪-凱蒂,妳每天都令我吃驚 169 00:09:44,708 --> 00:09:47,375 ‪-敬凱蒂! ‪-敬凱蒂! 170 00:09:50,666 --> 00:09:53,541 ‪-你不用這麼做的 ‪-要的,妳也應該獲得敬酒 171 00:09:53,541 --> 00:09:56,958 ‪不如我們回家繼續慶祝吧 172 00:09:56,958 --> 00:10:01,166 ‪噁,你們可以不要每次對話 ‪都在計畫上床嗎? 173 00:10:02,791 --> 00:10:04,500 ‪不要這樣了,我們還是新婚 174 00:10:04,500 --> 00:10:06,500 ‪兩年不算新婚 175 00:10:08,000 --> 00:10:09,041 ‪大家! 176 00:10:09,666 --> 00:10:10,958 ‪這就是那種時刻! 177 00:10:11,458 --> 00:10:12,291 ‪什麼時刻? 178 00:10:12,791 --> 00:10:15,375 ‪當你發現自己在享受 ‪在活在其中的時刻 179 00:10:15,375 --> 00:10:16,750 ‪-活在什麼? ‪-人生 180 00:10:17,416 --> 00:10:22,375 ‪現在就在發生 ‪而且比我們想像的還要好 181 00:10:25,833 --> 00:10:28,958 ‪-什麼? ‪-沒什麼,妳真可愛 182 00:10:30,291 --> 00:10:33,375 ‪真希望我們能讓時間停下來 ‪永遠活在這一刻 183 00:10:33,375 --> 00:10:35,666 ‪對,就像生活在照片裡一樣 184 00:10:36,416 --> 00:10:38,750 ‪那真是太棒了,我要寫下來 ‪在我的小說裡用 185 00:10:40,125 --> 00:10:42,791 ‪敬KPOC,願她長久掌權 186 00:10:42,791 --> 00:10:43,708 ‪說得好! 187 00:10:45,458 --> 00:10:48,083 ‪-強尼,你明天會來的吧? ‪-當然了 188 00:10:48,083 --> 00:10:52,083 ‪宿醉壁球是我的專長 ‪我要讓一切隨汗水流走 189 00:10:54,583 --> 00:10:58,416 ‪抱歉,我想我可能是 ‪喝了太多啤酒,我... 190 00:11:00,291 --> 00:11:01,875 ‪-妳沒事吧? ‪-交給我吧,讓我來 191 00:11:04,416 --> 00:11:07,333 ‪妳怎麼這麼快就吐了?真不專業 192 00:11:07,833 --> 00:11:09,458 ‪麥樂琪,這可不像妳 193 00:11:10,000 --> 00:11:11,916 ‪妳是說我是酒鬼嗎? 194 00:11:13,291 --> 00:11:16,208 ‪不是,妳只是喜歡玩樂,我們都是 195 00:11:16,875 --> 00:11:18,250 ‪可能我吃了變質的蝦? 196 00:11:18,875 --> 00:11:19,708 ‪我們沒有吃過蝦 197 00:11:21,250 --> 00:11:23,583 ‪-天啊,凱蒂,可能... ‪-不會的 198 00:11:24,375 --> 00:11:26,625 ‪-妳不知道我要說什麼 ‪-我不是懷孕了 199 00:11:26,625 --> 00:11:27,625 ‪好吧,原來妳知道 200 00:11:27,625 --> 00:11:31,500 ‪我不可以懷孕 ‪因為我們說好要再等一年 201 00:11:31,500 --> 00:11:35,041 ‪我們定好計畫了 ‪我先寫完小說,然後我們存點錢 202 00:11:35,041 --> 00:11:38,208 ‪強尼想去南美洲,我想去歐洲 ‪所以我們兩個地方都會去 203 00:11:38,208 --> 00:11:40,750 ‪我們去六個月的旅行 ‪回來之後才嘗試懷孕 204 00:11:40,750 --> 00:11:43,125 ‪哇,那計畫真不錯 205 00:11:43,125 --> 00:11:44,583 ‪沒錯,我超喜歡我們的計畫 206 00:11:45,416 --> 00:11:48,291 ‪妳記得那次卡蘿 ‪跟天氣預報員菲爾上床之後 207 00:11:48,291 --> 00:11:50,291 ‪以為她在更年期懷孕嗎? 208 00:11:50,291 --> 00:11:52,541 ‪她的辦公桌上還有驗孕棒 209 00:11:52,541 --> 00:11:54,083 ‪我們偷一支,確認一下吧 210 00:11:54,083 --> 00:11:57,916 ‪好吧,但是我沒有懷孕 ‪我不可能懷孕,所以... 211 00:11:58,416 --> 00:11:59,666 ‪我真不敢相信我懷孕了 212 00:12:00,625 --> 00:12:02,666 ‪我也是,我還沒準備好 213 00:12:02,666 --> 00:12:05,708 ‪妳還沒準備好?我該怎麼跟強尼說? 214 00:12:05,708 --> 00:12:06,625 ‪是呢 215 00:12:07,333 --> 00:12:08,666 ‪他真的還沒準備好 216 00:12:08,666 --> 00:12:09,583 ‪媽的 217 00:12:10,166 --> 00:12:12,416 ‪妳知道他超喜歡布魯斯威利斯吧? 218 00:12:12,416 --> 00:12:15,166 ‪-對 ‪-他和黛咪摩爾快要生孩子了 219 00:12:16,041 --> 00:12:19,916 ‪所以強尼和布魯斯威利斯 ‪會有共同點,很不錯的 220 00:12:19,916 --> 00:12:21,000 ‪或者妳可以先說這個 221 00:12:21,625 --> 00:12:22,958 ‪妳想先說什麼? 222 00:12:26,791 --> 00:12:29,625 ‪他們好像只有在快到最後的時候 ‪才會推薦我們看治療師 223 00:12:30,166 --> 00:12:31,500 ‪妳是這樣想的嗎? 224 00:12:32,833 --> 00:12:34,750 ‪-什麼? ‪-妳“快到最後”了 225 00:12:34,750 --> 00:12:35,666 ‪我... 226 00:12:37,416 --> 00:12:38,291 ‪我不知道 227 00:12:40,625 --> 00:12:42,041 ‪不,我不是... 228 00:12:43,541 --> 00:12:44,458 ‪不是這麼想 229 00:12:44,458 --> 00:12:45,791 ‪妳感覺如何? 230 00:12:46,875 --> 00:12:47,708 ‪不錯 231 00:12:48,208 --> 00:12:49,041 ‪很累 232 00:12:50,166 --> 00:12:51,000 ‪想嘔吐 233 00:12:51,541 --> 00:12:52,750 ‪但這對化療來說很正常 234 00:12:53,250 --> 00:12:54,333 ‪我都經歷過了 235 00:12:54,333 --> 00:12:55,333 ‪我經驗豐富 236 00:12:56,666 --> 00:13:01,416 ‪而且強尼這次讓我嘗試其他另類療法 237 00:13:01,416 --> 00:13:05,333 ‪不過才過了幾個星期 ‪所以我還不知道有沒有用 238 00:13:05,333 --> 00:13:07,375 ‪但是他認為會有用 239 00:13:08,958 --> 00:13:13,666 ‪還有塔莉,她用盡不同方法 ‪為我安排臨床試驗 240 00:13:14,291 --> 00:13:18,375 ‪其實史丹佛大學有個很有希望的試驗 ‪所以我們可以再看看會怎麼樣 241 00:13:19,583 --> 00:13:22,458 ‪還有...瑪娜沒事 242 00:13:23,541 --> 00:13:24,375 ‪我想 243 00:13:26,083 --> 00:13:27,125 ‪她很擔心 244 00:13:31,833 --> 00:13:32,916 ‪她不想談這件事 245 00:13:36,166 --> 00:13:37,750 ‪我在努力,但是... 246 00:13:40,583 --> 00:13:42,333 ‪她已經經歷了很多事,妳明白嗎? 247 00:13:44,333 --> 00:13:45,166 ‪經歷太多了 248 00:13:46,250 --> 00:13:47,166 ‪對一個小孩子來說 249 00:13:48,333 --> 00:13:50,208 ‪真是...糟透了 250 00:13:52,833 --> 00:13:53,666 ‪但是... 251 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 ‪妳的感覺如何? 252 00:13:56,791 --> 00:14:00,458 ‪-我剛才說了 ‪-沒有,妳說了其他人的事 253 00:14:00,458 --> 00:14:02,500 ‪我想知道妳自己的心情 254 00:14:05,208 --> 00:14:07,208 ‪我又累又想嘔吐 255 00:14:07,208 --> 00:14:08,708 ‪我是說情緒上 256 00:14:09,333 --> 00:14:10,666 ‪妳感覺怎麼樣? 257 00:14:12,875 --> 00:14:13,708 ‪凱蒂 258 00:14:17,375 --> 00:14:18,291 ‪我感到內疚 259 00:14:19,375 --> 00:14:20,541 ‪為什麼? 260 00:14:20,541 --> 00:14:22,291 ‪因為我讓大家失望了 261 00:14:23,833 --> 00:14:27,041 ‪我的癌症受到控制時,他們都很開心 262 00:14:28,458 --> 00:14:29,416 ‪但是... 263 00:14:30,333 --> 00:14:32,541 ‪現在他們都又害怕又難過 264 00:14:33,708 --> 00:14:34,541 ‪這是第二次了 265 00:14:35,500 --> 00:14:36,666 ‪而且這都是因為我 266 00:14:36,666 --> 00:14:39,833 ‪妳知道癌症擴散不是妳的錯吧? 267 00:14:42,375 --> 00:14:43,250 ‪我知道 268 00:14:44,375 --> 00:14:45,750 ‪理智上,我知道 269 00:14:47,625 --> 00:14:48,833 ‪我們試試這樣吧 270 00:14:49,458 --> 00:14:50,416 ‪閉上眼睛 271 00:14:53,875 --> 00:14:55,583 ‪想像自己在某個地方 272 00:14:56,375 --> 00:14:57,458 ‪妳在這裡很自由 273 00:14:58,291 --> 00:15:01,208 ‪不受大家的期待束縛,沒有內疚感 274 00:15:03,041 --> 00:15:08,208 ‪可以自由地用自己的眼睛去體驗世界 275 00:15:09,958 --> 00:15:11,458 ‪那地方是什麼樣子的? 276 00:15:19,958 --> 00:15:23,208 ‪讓能量在妳的體內流動 ‪同時記住深呼吸 277 00:15:28,625 --> 00:15:33,000 ‪如果她真的有碰妳,會不會更有效? 278 00:15:33,833 --> 00:15:35,916 ‪我發誓,這對化療副作用有幫助 279 00:15:36,458 --> 00:15:37,750 ‪我喜歡 280 00:15:37,750 --> 00:15:40,833 ‪強尼要妳去那些無調聲頻浴和熱瑜伽 281 00:15:40,833 --> 00:15:42,625 ‪或者這個可以讓妳喘一口氣 282 00:15:42,625 --> 00:15:44,875 ‪-別開玩笑了 ‪-他要變成克蘿了 283 00:15:45,458 --> 00:15:47,291 ‪說到這個,妳明天會來月娘活動嗎? 284 00:15:47,291 --> 00:15:48,500 ‪當然了 285 00:15:48,500 --> 00:15:50,916 ‪誰不喜歡月亮女神儀式? 286 00:15:52,000 --> 00:15:54,208 ‪同時,在真正的醫學方面 287 00:15:54,208 --> 00:15:57,291 ‪我明天終於會跟史丹佛大學的 ‪腫瘤學系主任聊電話 288 00:15:57,291 --> 00:16:00,541 ‪花了三個星期才安排到的 ‪寶貝,妳基本上是肯定被接納了 289 00:16:02,666 --> 00:16:04,583 ‪我很不喜歡 ‪妳花這麼多時間在這件事上 290 00:16:04,583 --> 00:16:07,916 ‪別傻了,沒有什麼 ‪比讓妳好起來更重要 291 00:16:12,583 --> 00:16:14,833 ‪原來妳在這裡,我一直在找妳 292 00:16:14,833 --> 00:16:18,041 ‪我也在找你 293 00:16:24,166 --> 00:16:26,708 ‪好吧,我們要坐下嗎? 294 00:16:28,666 --> 00:16:31,125 ‪-麥樂琪,一切都還好嗎? ‪-當然,一切都很好 295 00:16:31,750 --> 00:16:32,750 ‪但是也可能不是 296 00:16:33,375 --> 00:16:37,125 ‪我知道你知道我想要什麼 ‪我也知道你想要什麼 297 00:16:37,125 --> 00:16:39,666 ‪而這兩件事可能可以是一樣的 298 00:16:39,666 --> 00:16:42,125 ‪但是我們也知道它們可能不一樣 299 00:16:42,125 --> 00:16:43,375 ‪好吧 300 00:16:44,083 --> 00:16:46,833 ‪布魯斯威利斯只是... 301 00:16:46,833 --> 00:16:48,625 ‪一個想弄清楚一切的人 302 00:16:48,625 --> 00:16:49,583 ‪就像我們一樣 303 00:16:50,333 --> 00:16:53,583 ‪有時候,你在人生中會遇到 ‪令你措手不及的意外狀況... 304 00:16:53,583 --> 00:16:55,458 ‪-凱蒂懷孕了! ‪-我正打算要說! 305 00:16:56,041 --> 00:16:57,125 ‪什麼? 306 00:16:57,708 --> 00:16:59,458 ‪我叫了計程車,有人想一起... 307 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 ‪哇,強尼,你還好嗎? 308 00:17:02,541 --> 00:17:05,041 ‪你看起來像是 ‪剛剛被人用平底鍋打到臉 309 00:17:06,541 --> 00:17:07,375 ‪你還好嗎? 310 00:17:08,583 --> 00:17:10,583 ‪我們離開派對後,你一句話都沒有說 311 00:17:11,750 --> 00:17:12,666 ‪妳也沒有 312 00:17:16,666 --> 00:17:17,583 ‪你感覺如何? 313 00:17:18,333 --> 00:17:21,250 ‪我會成為別人的爸爸 314 00:17:22,250 --> 00:17:23,791 ‪就像布魯斯威利斯一樣 315 00:17:27,833 --> 00:17:29,666 ‪聽著,我知道我們有很多計畫 316 00:17:30,875 --> 00:17:32,833 ‪沒錯,但是... 317 00:17:34,000 --> 00:17:35,750 ‪麥樂琪,計畫是會改變的 318 00:17:35,750 --> 00:17:39,500 ‪那是沒關係的,人生就是這樣 319 00:17:39,500 --> 00:17:41,250 ‪沒有任何階段是永恆的 320 00:17:44,375 --> 00:17:45,208 ‪對 321 00:18:02,000 --> 00:18:04,083 ‪從來沒有人類嗑得跟我們一樣嗨 322 00:18:06,500 --> 00:18:08,708 ‪我們躺在地上多久了? 323 00:18:09,750 --> 00:18:10,916 ‪感覺是躺了一輩子 324 00:18:10,916 --> 00:18:12,291 ‪現在幾點了? 325 00:18:14,291 --> 00:18:15,125 ‪6點? 326 00:18:16,333 --> 00:18:18,291 ‪零22分 327 00:18:18,291 --> 00:18:19,500 ‪該死 328 00:18:20,083 --> 00:18:22,000 ‪-女孩們,我們差點錯過了 ‪-錯過什麼? 329 00:18:22,000 --> 00:18:23,416 ‪月出 330 00:18:23,916 --> 00:18:26,208 ‪我們得出去外面迎接月母 331 00:18:26,208 --> 00:18:27,875 ‪因為今晚是滿月 332 00:18:28,375 --> 00:18:30,375 ‪我們需要沉浸在她的女性能量中 333 00:18:30,375 --> 00:18:32,250 ‪-是真的 ‪-我們不能在這裡沉浸嗎? 334 00:18:32,250 --> 00:18:35,583 ‪不行,我們得到屋頂上,盡量靠近她 335 00:18:35,583 --> 00:18:36,833 ‪到月亮去! 336 00:18:36,833 --> 00:18:37,791 ‪到月亮去 337 00:18:45,416 --> 00:18:48,625 ‪承認吧,妳很高興我們這麼做 338 00:18:49,708 --> 00:18:51,041 ‪我承認一切 339 00:18:51,666 --> 00:18:53,458 ‪她真漂亮 340 00:18:53,458 --> 00:18:55,958 ‪如果我的大學申請論文 ‪可以寫她就好了 341 00:18:57,041 --> 00:18:58,083 ‪為什麼不可以? 342 00:18:58,666 --> 00:18:59,541 ‪“親愛的大學 343 00:18:59,541 --> 00:19:02,666 ‪我個人成長之路的其中一個例子 344 00:19:02,666 --> 00:19:07,208 ‪就是有一次我嗑嗨了 ‪然後到屋頂上與月亮溝通” 345 00:19:08,958 --> 00:19:10,458 ‪我會讓妳入讀我的學校 346 00:19:12,041 --> 00:19:15,458 ‪-沒錯,我們可以主修用煙斗抽大麻 ‪-還有天文學 347 00:19:18,791 --> 00:19:19,625 ‪對 348 00:19:21,958 --> 00:19:23,625 ‪來,妳們看! 349 00:19:26,833 --> 00:19:29,250 ‪來,妳們看,月亮在看! 350 00:19:29,250 --> 00:19:30,708 ‪我們對她表示尊重吧! 351 00:19:30,708 --> 00:19:34,833 ‪讓我們在她的力量 ‪和美麗面前驚嘆和跳舞 352 00:19:38,916 --> 00:19:41,083 ‪我知道怎樣讓妳們站起來 353 00:19:42,666 --> 00:19:45,708 ‪-克蘿,停下來 ‪-什麼? 354 00:19:48,416 --> 00:19:50,416 ‪-這不好笑,克蘿,停下來! ‪-我的天啊! 355 00:19:51,041 --> 00:19:51,958 ‪停下來! 356 00:19:52,875 --> 00:19:54,416 ‪妳們該看看自己剛才的表情! 357 00:19:56,291 --> 00:19:57,125 ‪糟糕 358 00:19:57,125 --> 00:19:58,041 ‪妳還好嗎? 359 00:20:02,875 --> 00:20:04,958 ‪這位女士想喝杯雞尾酒嗎? 360 00:20:05,625 --> 00:20:06,916 ‪-好的,謝謝 ‪-好 361 00:20:08,583 --> 00:20:09,416 ‪乾杯! 362 00:20:16,291 --> 00:20:17,125 ‪很像泥漿 363 00:20:17,125 --> 00:20:19,291 ‪那是純小麥草 364 00:20:19,291 --> 00:20:22,291 ‪我的網上癌症支援小組裡 ‪有個男人信誓旦旦地說它有用 365 00:20:22,291 --> 00:20:24,416 ‪我不知道這種食物 ‪會不會讓我活得更久 366 00:20:24,416 --> 00:20:27,166 ‪不過它至少絕對會令人生感覺很漫長 367 00:20:28,708 --> 00:20:29,791 ‪嗨 368 00:20:31,208 --> 00:20:32,750 ‪我的天啊 369 00:20:32,750 --> 00:20:34,791 ‪這裡聞起來像加熱了的垃圾 370 00:20:35,416 --> 00:20:37,291 ‪瑪娜,妳嗑嗨了嗎? 371 00:20:38,000 --> 00:20:38,833 ‪不是 372 00:20:40,875 --> 00:20:43,875 ‪我聞得到,天啊 ‪瑪娜,現在是大白天 373 00:20:43,875 --> 00:20:45,875 ‪妳也會在大白天抽大麻 374 00:20:45,875 --> 00:20:48,583 ‪妳媽媽是按處方領藥的 ‪用來舒緩噁心 375 00:20:48,583 --> 00:20:50,000 ‪你們冷靜點 376 00:20:50,000 --> 00:20:51,791 ‪我只是抽了一口 377 00:20:52,416 --> 00:20:55,000 ‪我只是想找點樂子 ‪這裡總得有人開心一點吧 378 00:20:55,000 --> 00:20:57,208 ‪回去妳的房間,我們遲些再談 379 00:20:57,208 --> 00:20:59,333 ‪好,反正我本來就是要去那裡 380 00:21:03,916 --> 00:21:05,291 ‪這是什麼鬼? 381 00:21:05,291 --> 00:21:08,375 ‪-那是亞麻籽薄脆餅 ‪-真正的餅乾都去哪裡了? 382 00:21:08,375 --> 00:21:10,250 ‪我扔掉了,妳媽媽要減少攝取糖分 383 00:21:10,250 --> 00:21:12,666 ‪-所以沒有人可以吃餅乾? ‪-沒錯 384 00:21:12,666 --> 00:21:15,458 ‪我明白了,媽媽快死了 385 00:21:16,166 --> 00:21:17,708 ‪所以我們都不能活? 386 00:21:18,416 --> 00:21:20,333 ‪說夠了,妳這個不懂感恩的小混蛋 387 00:21:20,333 --> 00:21:23,291 ‪妳媽媽叫妳回去妳的房間 ‪所以他媽的去妳的房間! 388 00:21:26,458 --> 00:21:29,916 ‪我等不及要離開這裡去唸他媽的大學 389 00:21:35,000 --> 00:21:39,375 ‪“在這艱難時期 ‪我們的過渡專家可以幫忙” 390 00:21:40,125 --> 00:21:43,041 ‪我今天收到這份郵件 ‪我完全無話可說 391 00:21:43,875 --> 00:21:48,666 ‪“從火葬壁龕到有孔雀漫步的 ‪繁茂花園,我們無所不有” 392 00:21:48,666 --> 00:21:51,166 ‪他們只是沒說會有禿鷹盤旋 393 00:21:53,125 --> 00:21:54,166 ‪妳聽起來很生氣 394 00:21:55,291 --> 00:21:56,625 ‪我不會說我是生氣 395 00:21:56,625 --> 00:21:57,833 ‪那麼妳會怎麼說? 396 00:22:02,541 --> 00:22:03,375 ‪我不知道... 397 00:22:04,458 --> 00:22:05,291 ‪我的感覺怎麼樣 398 00:22:07,250 --> 00:22:08,375 ‪或者我的感覺是否重要 399 00:22:08,958 --> 00:22:12,333 ‪妳真的覺得妳的感覺不重要嗎? 400 00:22:13,375 --> 00:22:15,791 ‪不管怎樣,看來我得決定 ‪我要火葬壁龕 401 00:22:15,791 --> 00:22:18,083 ‪還是要一群孔雀 ‪在我的墳墓周圍跑來跑去 402 00:22:19,708 --> 00:22:22,125 ‪妳有跟妳的家人或朋友談過嗎? 403 00:22:23,458 --> 00:22:24,333 ‪我做不到 404 00:22:26,541 --> 00:22:29,541 ‪他們都專注於救我 ‪他們還沒準備好討論如果... 405 00:22:35,083 --> 00:22:36,916 ‪不是的,醫生,謝謝你 406 00:22:36,916 --> 00:22:39,333 ‪我真的很感激你抽空跟我談 407 00:22:39,875 --> 00:22:42,333 ‪你的研究聽起來非常棒 408 00:22:42,333 --> 00:22:46,375 ‪我真的覺得我朋友會是很適合的選擇 409 00:22:46,875 --> 00:22:49,083 ‪你覺得如何? 410 00:22:49,083 --> 00:22:53,500 ‪需要的話,我們可以明天來到加州... 411 00:22:54,916 --> 00:22:55,791 ‪你說什麼? 412 00:22:58,375 --> 00:22:59,875 ‪“太具侵略性”是什麼意思? 413 00:22:59,875 --> 00:23:03,000 ‪那不正是你想要治療的癌症嗎? 414 00:23:03,000 --> 00:23:05,875 ‪我認為你至少應該為她檢查一下 415 00:23:05,875 --> 00:23:08,375 ‪然後才決定她有沒有資格參加 416 00:23:08,375 --> 00:23:12,083 ‪不,請你不要說你很理解 417 00:23:12,083 --> 00:23:15,166 ‪我的朋友快死了 ‪媽的,她需要你幫忙 418 00:23:15,166 --> 00:23:19,708 ‪但你只想治好友善又有禮貌的癌症 419 00:23:19,708 --> 00:23:21,166 ‪該死,你說得對,我很難過 420 00:23:21,166 --> 00:23:24,416 ‪我在這狗屁上浪費了三個他媽的星期 421 00:23:24,416 --> 00:23:26,791 ‪你知道怎麼著? ‪她不需要你那該死的試驗 422 00:23:26,791 --> 00:23:28,541 ‪沒有她,你休想成功治療癌症! 423 00:23:29,041 --> 00:23:29,875 ‪媽的! 424 00:23:38,333 --> 00:23:39,416 ‪你可以過來嗎? 425 00:23:41,916 --> 00:23:45,583 ‪我知道人們說用酒來 ‪自我藥療不是一個好主意,但是... 426 00:23:45,583 --> 00:23:46,958 ‪我去拿酒杯 427 00:23:52,041 --> 00:23:53,708 ‪她不能參加試驗,真替妳難過 428 00:23:54,416 --> 00:23:57,583 ‪去他們的,我們還有 ‪你在梅奧醫院的朋友 429 00:23:57,583 --> 00:24:00,416 ‪-他還沒回我電話 ‪-那就現在再打給他吧 430 00:24:00,416 --> 00:24:02,333 ‪辦公室關門了 431 00:24:02,333 --> 00:24:03,666 ‪我已經打了三次電話給他 432 00:24:03,666 --> 00:24:04,791 ‪那就他媽的再打一次 433 00:24:05,416 --> 00:24:08,000 ‪如果她不能參加那些研究,她就... 434 00:24:08,000 --> 00:24:10,333 ‪好吧 435 00:24:10,333 --> 00:24:12,041 ‪放輕鬆,我答應妳 436 00:24:13,083 --> 00:24:14,416 ‪明天一早就打,好吧? 437 00:24:15,708 --> 00:24:16,958 ‪謝謝 438 00:24:16,958 --> 00:24:20,250 ‪我們把它打開吧 ‪我提議直接從瓶子喝 439 00:24:22,125 --> 00:24:24,125 ‪不過這樣很不優雅 440 00:24:24,958 --> 00:24:25,875 ‪這個... 441 00:24:26,875 --> 00:24:27,708 ‪妳想要什麼... 442 00:24:29,833 --> 00:24:30,708 ‪妳在幹什麼? 443 00:24:31,291 --> 00:24:32,416 ‪帶我到樓上 444 00:24:33,666 --> 00:24:35,083 ‪妳說這個不是好主意 445 00:24:36,041 --> 00:24:36,875 ‪沒錯 446 00:24:38,000 --> 00:24:38,916 ‪但我只是... 447 00:24:40,416 --> 00:24:42,250 ‪我只想忘掉我現在的感受 448 00:24:43,291 --> 00:24:44,208 ‪一分鐘就好 449 00:24:45,458 --> 00:24:46,416 ‪首先 450 00:24:47,333 --> 00:24:48,750 ‪這不會只是一分鐘 451 00:24:49,250 --> 00:24:50,750 ‪讓我們先說清楚 452 00:24:51,625 --> 00:24:53,125 ‪-你說得對 ‪-對 453 00:24:53,125 --> 00:24:54,375 ‪那就五分鐘吧 454 00:24:55,875 --> 00:24:57,041 ‪或者是一整晚 455 00:24:57,041 --> 00:24:58,916 ‪塔莉,然後怎麼樣? 456 00:25:00,583 --> 00:25:01,458 ‪然後就沒事了 457 00:25:02,875 --> 00:25:03,916 ‪我們忘掉這件事 458 00:25:06,208 --> 00:25:07,083 ‪忘掉? 459 00:25:08,041 --> 00:25:08,875 ‪聽起來... 460 00:25:08,875 --> 00:25:10,750 ‪我知道這是個壞主意,但我不在乎 461 00:25:11,791 --> 00:25:14,500 ‪-我只是想... ‪-想怎樣?把痛楚操走? 462 00:25:14,500 --> 00:25:16,416 ‪-別取笑我 ‪-我不是 463 00:25:17,083 --> 00:25:20,083 ‪塔莉,我覺得這不是... 464 00:25:20,083 --> 00:25:21,958 ‪我說過了,我知道這是個壞主意 465 00:25:21,958 --> 00:25:24,000 ‪-這確實是個壞主意,塔莉! ‪-我知道! 466 00:25:27,583 --> 00:25:28,416 ‪不過,當然... 467 00:25:29,333 --> 00:25:30,875 ‪我最喜歡的就是壞主意 468 00:25:55,000 --> 00:25:58,583 ‪-一夜的性愛怎麼會變成這樣? ‪-這就是生命的奇蹟 469 00:25:59,416 --> 00:26:01,541 ‪妳知道孕婦為什麼容光煥發嗎? 470 00:26:01,541 --> 00:26:03,375 ‪因為她們嘔吐時流了很多汗 471 00:26:04,166 --> 00:26:05,125 ‪妳看起來很棒 472 00:26:05,125 --> 00:26:06,625 ‪不過妳的脖子上 473 00:26:08,000 --> 00:26:09,541 ‪確實有一點嘔吐物 474 00:26:12,625 --> 00:26:15,958 ‪我昨晚夢到我生了一隻無尾熊 475 00:26:15,958 --> 00:26:17,750 ‪-真好玩 ‪-不好玩!它咬了我 476 00:26:18,583 --> 00:26:21,875 ‪-說到這個,爸爸熊呢? ‪-他和麥特打壁球 477 00:26:23,125 --> 00:26:24,125 ‪他怎麼樣? 478 00:26:25,166 --> 00:26:27,541 ‪妳記得布魯斯威利斯穿著髒背心 479 00:26:27,541 --> 00:26:30,541 ‪赤腳拿著機關槍 ‪在玻璃碎上跑的情節嗎? 480 00:26:31,208 --> 00:26:33,666 ‪強尼比那情節還要緊繃 481 00:26:34,250 --> 00:26:37,291 ‪這是很大的轉變,他會想通的 482 00:26:37,291 --> 00:26:39,125 ‪也許吧 483 00:26:42,625 --> 00:26:44,708 ‪該死,我不能喝這個,對吧? 484 00:26:44,708 --> 00:26:45,625 ‪妳問我嗎? 485 00:26:45,625 --> 00:26:47,125 ‪我得去看醫生 486 00:26:47,916 --> 00:26:49,833 ‪妳還好嗎?嚇壞了嗎? 487 00:26:49,833 --> 00:26:50,875 ‪算是吧 488 00:26:51,625 --> 00:26:54,375 ‪我知道這是不可能的 ‪但我覺得我感受到她在我裡面 489 00:26:54,375 --> 00:26:55,625 ‪-“她”? ‪-對 490 00:26:56,375 --> 00:26:57,250 ‪還有,塔莉 491 00:26:58,125 --> 00:26:59,375 ‪我已經愛她了 492 00:26:59,958 --> 00:27:00,791 ‪我也是 493 00:27:02,000 --> 00:27:04,625 ‪-我們要生寶寶了! ‪-我們要生寶寶了! 494 00:27:04,625 --> 00:27:07,041 ‪-天啊,我們要生寶寶了 ‪-我們要生寶寶了 495 00:27:07,041 --> 00:27:08,458 ‪我們要生寶寶了! 496 00:27:09,333 --> 00:27:10,625 ‪我...喂? 497 00:27:11,875 --> 00:27:12,708 ‪嗨,麥特 498 00:27:13,500 --> 00:27:14,333 ‪你是什麼意思? 499 00:27:15,416 --> 00:27:17,875 ‪對,不,當然了,我會告訴他,好 500 00:27:20,625 --> 00:27:22,083 ‪強尼沒有去打壁球 501 00:27:27,791 --> 00:27:30,458 ‪(塔科馬15,波特蘭170) 502 00:27:34,833 --> 00:27:35,666 ‪早安 503 00:27:39,375 --> 00:27:41,416 ‪體育主播,你在看著我睡覺嗎? 504 00:27:42,416 --> 00:27:43,583 ‪嗯 505 00:27:43,583 --> 00:27:45,625 ‪妳的鼾聲很可愛 506 00:27:46,208 --> 00:27:47,500 ‪妳像一隻可愛的兔子 507 00:27:48,041 --> 00:27:49,125 ‪不過拿著電鋸 508 00:27:52,916 --> 00:27:54,000 ‪你在做什麼? 509 00:27:54,666 --> 00:27:58,750 ‪我在想,不如我做早餐 ‪我們在床上吃吧? 510 00:27:58,750 --> 00:28:00,958 ‪-我的薄煎餅簡直是傳奇... ‪-不是,我是說... 511 00:28:02,875 --> 00:28:04,041 ‪你在做什麼? 512 00:28:04,958 --> 00:28:06,500 ‪我們昨晚說好的 513 00:28:07,875 --> 00:28:09,583 ‪我什麼都沒有做 514 00:28:10,208 --> 00:28:12,125 ‪塔莉,我只是說要做薄煎餅 515 00:28:12,125 --> 00:28:15,166 ‪凱蒂現在需要我 ‪我沒有空間做其他事 516 00:28:15,166 --> 00:28:16,708 ‪-你知道的 ‪-我明白 517 00:28:16,708 --> 00:28:18,000 ‪-是嗎? ‪-對 518 00:28:20,208 --> 00:28:21,041 ‪但是... 519 00:28:22,208 --> 00:28:23,333 ‪妳知道妳可以... 520 00:28:23,333 --> 00:28:26,041 ‪-不可以,一切都不可以 ‪-...向我打開心門的 521 00:28:26,541 --> 00:28:27,750 ‪跟我在一起... 522 00:28:29,083 --> 00:28:32,125 ‪不代表妳背叛了凱蒂 ‪她希望妳快樂的 523 00:28:34,083 --> 00:28:35,708 ‪天啊,體育主播,我... 524 00:28:36,708 --> 00:28:38,250 ‪這不是那樣的事 525 00:28:39,500 --> 00:28:44,291 ‪我只是...我現在做不到 526 00:28:44,291 --> 00:28:45,291 ‪好嗎?我... 527 00:28:46,083 --> 00:28:47,916 ‪對不起,你可不可以... 528 00:28:49,166 --> 00:28:50,333 ‪你可不可以離開? 529 00:29:04,041 --> 00:29:05,166 ‪妳的書寫得怎麼樣了? 530 00:29:05,666 --> 00:29:07,166 ‪妳現在一定寫了整本小說吧 531 00:29:08,083 --> 00:29:11,416 ‪還沒有,不過很快了,我有很多靈感 532 00:29:11,416 --> 00:29:13,500 ‪-好,我可以看幾章嗎? ‪-不可以 533 00:29:13,500 --> 00:29:15,833 ‪-那麼一段呢?好嘛,一句也好 ‪-一個字都不行 534 00:29:15,833 --> 00:29:17,000 ‪給我一個提示 535 00:29:17,000 --> 00:29:19,250 ‪-離電腦遠一點 ‪-好吧 536 00:29:24,541 --> 00:29:25,916 ‪嗨,瑪娜,妳感覺如何? 537 00:29:27,333 --> 00:29:30,458 ‪我知道我被軟禁,但我還是 ‪可以吃麵包和喝水吧? 538 00:29:30,458 --> 00:29:32,333 ‪不要這樣 539 00:29:33,500 --> 00:29:35,083 ‪瑪娜,如果妳想的話 540 00:29:35,083 --> 00:29:39,083 ‪妳可以借我的藍寶石項鍊 ‪戴去月娘儀式 541 00:29:41,041 --> 00:29:41,875 ‪不用了,謝謝 542 00:29:42,583 --> 00:29:45,041 ‪妳之前在綵排晚宴時求我借給妳的 543 00:29:46,625 --> 00:29:50,208 ‪我不去那月亮活動了,我不太想去 544 00:29:50,208 --> 00:29:51,416 ‪妳一定要去 545 00:29:51,416 --> 00:29:53,166 ‪不然你會怎樣?把我禁足更久嗎? 546 00:29:53,166 --> 00:29:54,583 ‪你們別吵了,沒關係的 547 00:29:55,125 --> 00:29:56,666 ‪瑪娜,妳不想來就不用來 548 00:29:57,583 --> 00:29:59,333 ‪如果妳改變心意,項鍊就給妳 549 00:29:59,333 --> 00:30:00,291 ‪好 550 00:30:02,958 --> 00:30:03,958 ‪凱蒂,妳還好嗎? 551 00:30:05,208 --> 00:30:07,208 ‪-凱蒂! ‪-媽的,我的腳踝好像斷了 552 00:30:07,208 --> 00:30:08,250 ‪我的腳踝 553 00:30:08,875 --> 00:30:11,458 ‪月母,用妳的亮光治療這腳踝 554 00:30:11,458 --> 00:30:13,708 ‪-該死 ‪-閉嘴!我們得找人看看她的腳踝 555 00:30:13,708 --> 00:30:15,833 ‪-我們現在正看著它 ‪-我是說找醫生看 556 00:30:15,833 --> 00:30:17,750 ‪好,來吧,可以請妳媽媽帶我們去 557 00:30:17,750 --> 00:30:19,833 ‪不行,他們不在家 ‪他們在馬師家打橋牌 558 00:30:19,833 --> 00:30:21,458 ‪-那麼尚恩呢? ‪-他在羅比家! 559 00:30:21,458 --> 00:30:25,541 ‪-要不要叫救護車? ‪-孩子們,沒事的,讓我來 560 00:30:26,458 --> 00:30:28,125 ‪來吧 561 00:30:28,125 --> 00:30:29,625 ‪-好 ‪-小心! 562 00:30:30,166 --> 00:30:32,000 ‪-好了,深呼吸 ‪-天啊 563 00:30:32,000 --> 00:30:32,916 ‪好 564 00:30:39,041 --> 00:30:44,916 ‪天啊,我超愛嗑嗨了之後開車 ‪就像駕駛太空船一樣 565 00:30:47,791 --> 00:30:49,916 ‪抱歉,女孩們,是小行星帶 566 00:30:51,000 --> 00:30:52,458 ‪天啊,克蘿,妳別這樣好嗎? 567 00:30:52,458 --> 00:30:55,750 ‪我只是想放鬆一點 ‪小貨車裡的氣氛很緊張 568 00:30:55,750 --> 00:30:57,583 ‪妳可以至少把車窗搖下來嗎? 569 00:31:01,916 --> 00:31:02,875 ‪幹,是他媽的警察 570 00:31:02,875 --> 00:31:04,333 ‪沒事的,嘿,放輕鬆 571 00:31:04,333 --> 00:31:06,833 ‪冷靜一點,不會有事的 572 00:31:06,833 --> 00:31:11,208 ‪只要他們找不到手套箱裡的毒品 ‪我們就沒事了 573 00:31:16,958 --> 00:31:18,000 ‪他到底在哪裡? 574 00:31:18,000 --> 00:31:21,375 ‪我打了電話給KPOC、壁球俱樂部 ‪他最喜歡的酒吧、第二喜歡的酒吧 575 00:31:21,375 --> 00:31:23,291 ‪他以為見到珍史瑪特的那間咖啡廳 576 00:31:24,041 --> 00:31:26,375 ‪-他是《鑽石女郎》的忠實粉絲 ‪-好吧 577 00:31:26,375 --> 00:31:29,833 ‪我們理性地想一想 578 00:31:29,833 --> 00:31:31,833 ‪他嚇壞了,逃走,永遠不會回來 579 00:31:31,833 --> 00:31:32,958 ‪可能吧,或者... 580 00:31:32,958 --> 00:31:34,041 ‪那是唯一可能的答案 581 00:31:34,041 --> 00:31:35,791 ‪不是的,但是假設妳是對的 582 00:31:35,791 --> 00:31:37,958 ‪而強尼真的逃走了 ‪那麼妳知道會怎樣嗎? 583 00:31:37,958 --> 00:31:39,166 ‪我生下這個寶寶 584 00:31:39,166 --> 00:31:41,958 ‪然後爬進洞裡,因羞愧和尷尬而死? 585 00:31:41,958 --> 00:31:44,958 ‪不是,妳和我會自己撫養孩子 586 00:31:45,666 --> 00:31:47,166 ‪-我們會嗎? ‪-沒錯! 587 00:31:47,166 --> 00:31:50,375 ‪他不回來又怎麼樣? ‪我們不需要他或者任何男人 588 00:31:50,375 --> 00:31:52,666 ‪我們會超棒地養育這個孩子 589 00:31:53,458 --> 00:31:54,708 ‪妳願意為我這麼做? 590 00:31:54,708 --> 00:31:56,416 ‪當然了,這會很棒的 591 00:31:57,125 --> 00:31:59,750 ‪我們買一間湖邊的房子,週末去划船 592 00:31:59,750 --> 00:32:01,458 ‪我不懂怎麼划船,妳會划船嗎? 593 00:32:02,166 --> 00:32:03,041 ‪我們會學的 594 00:32:05,875 --> 00:32:06,958 ‪妳肯定嗎? 595 00:32:06,958 --> 00:32:07,875 ‪對 596 00:32:07,875 --> 00:32:11,208 ‪我穿法國條紋海軍上衣會超好看的 597 00:32:11,208 --> 00:32:14,083 ‪不是,妳肯定要一起養小孩子嗎? 598 00:32:14,083 --> 00:32:16,166 ‪妳一直都說妳不想生小孩 599 00:32:16,166 --> 00:32:18,250 ‪不是,我是說我不想當媽媽 600 00:32:18,250 --> 00:32:20,791 ‪我不介意當爸爸 ‪爸爸可以做那些有趣的事 601 00:32:20,791 --> 00:32:23,583 ‪帶小孩去動物園、教他們騎自行車 602 00:32:23,583 --> 00:32:25,541 ‪同時,我還可以專注於我的事業 603 00:32:26,125 --> 00:32:28,583 ‪爸爸只需要偶爾出現在學校活動 604 00:32:28,583 --> 00:32:30,125 ‪人們就把他們當成英雄 605 00:32:31,250 --> 00:32:33,958 ‪-當爸爸聽起來很棒 ‪-所以妳要我當媽媽? 606 00:32:33,958 --> 00:32:37,375 ‪要我換尿布、洗衣服 ‪做飯、哄孩子睡覺 607 00:32:37,375 --> 00:32:40,041 ‪然後穿著性感雨衣 ‪用玻璃紙包著身體 608 00:32:40,041 --> 00:32:41,375 ‪給妳弄一杯馬丁尼酒? 609 00:32:41,375 --> 00:32:44,625 ‪不是全部都要妳來做的 ‪我們會想出辦法的 610 00:32:44,625 --> 00:32:46,958 ‪我們可以在不同的時候 ‪分別當爸爸和媽媽 611 00:32:46,958 --> 00:32:49,291 ‪我們可以訂自己的規矩,一定會很棒 612 00:32:49,291 --> 00:32:51,666 ‪只有妳和我,還有我們的小寶寶 613 00:32:52,791 --> 00:32:54,625 ‪永遠的螢火蟲巷女孩 614 00:32:54,625 --> 00:32:55,916 ‪謝謝妳 615 00:32:57,166 --> 00:32:58,000 ‪真的 616 00:32:58,625 --> 00:33:01,875 ‪但我們還是得處理強尼的事 ‪他正式成為失踪人口了嗎? 617 00:33:02,541 --> 00:33:04,458 ‪我想妳得先等24個小時 618 00:33:05,000 --> 00:33:07,875 ‪剛剛發現自己要當爸爸的人 ‪可能得等雙倍的時間 619 00:33:12,333 --> 00:33:13,625 ‪謝謝妳提早過來 620 00:33:13,625 --> 00:33:17,083 ‪我想要比月母早到 621 00:33:18,291 --> 00:33:19,416 ‪強尼,晚餐準備好了! 622 00:33:20,166 --> 00:33:24,166 ‪我覺得這些不是 ‪強尼萊恩長壽膳食計畫的一部分 623 00:33:24,875 --> 00:33:26,250 ‪哇,麥樂琪 624 00:33:26,791 --> 00:33:28,625 ‪紅肉和酒? 625 00:33:28,625 --> 00:33:30,625 ‪不行,我本來打算做扁豆麵包的 626 00:33:30,625 --> 00:33:32,041 ‪這是給你和塔莉吃的 627 00:33:32,041 --> 00:33:37,083 ‪我的心理治療師說我應該 ‪開始專注在我想要的事情上 628 00:33:37,083 --> 00:33:39,875 ‪而我想要的是跟你們倆說一些東西 629 00:33:45,916 --> 00:33:51,500 ‪這些是我希望瑪娜明年考慮的學校 630 00:33:52,250 --> 00:33:53,333 ‪如果我不在的話 631 00:33:53,333 --> 00:33:57,041 ‪她不用全部申請 ‪但是一定要讓她去參觀一下 632 00:33:57,041 --> 00:33:57,958 ‪凱蒂... 633 00:33:58,583 --> 00:33:59,458 ‪這太荒謬了 634 00:33:59,458 --> 00:34:00,625 ‪哈佛大學? 635 00:34:00,625 --> 00:34:03,750 ‪她的平均成績越來越好 ‪而且我們還不知道她的高考成績 636 00:34:03,750 --> 00:34:07,833 ‪那麼那些“某處的哈佛”怎麼樣? 637 00:34:07,833 --> 00:34:11,666 ‪例如“南達科他州的哈佛” ‪或者“內布拉斯加州的哈佛” 638 00:34:13,250 --> 00:34:14,625 ‪她也可以參觀那些 639 00:34:17,125 --> 00:34:18,125 ‪謝謝 640 00:34:18,125 --> 00:34:19,083 ‪還有... 641 00:34:19,750 --> 00:34:21,541 ‪我希望你們倆知道... 642 00:34:22,916 --> 00:34:24,541 ‪如果我離開之後 643 00:34:25,875 --> 00:34:26,916 ‪你們想在一起 644 00:34:27,916 --> 00:34:28,750 ‪我會祝福你們的 645 00:34:29,708 --> 00:34:30,958 ‪-什麼? ‪-妳在說什麼鬼? 646 00:34:30,958 --> 00:34:34,000 ‪我很愛你們兩個 ‪我不想讓愧疚感把你們分開 647 00:34:34,000 --> 00:34:35,541 ‪這太瘋狂了 648 00:34:35,541 --> 00:34:39,500 ‪妳不會死,我們要讓妳參加臨床試驗 649 00:34:39,500 --> 00:34:41,541 ‪-萬一妳做不到... ‪-我們會的 650 00:34:41,541 --> 00:34:44,333 ‪沒錯,妳哪裡都不會去 651 00:34:44,333 --> 00:34:47,083 ‪而且妳知道強尼和我會令對方很痛苦 652 00:34:47,583 --> 00:34:49,458 ‪妳想我們在一起的唯一理由 653 00:34:49,458 --> 00:34:52,041 ‪是因為妳知道我們 ‪只會一直在聊我們有多想妳 654 00:34:52,041 --> 00:34:54,250 ‪我只是不希望你們要自己一個人 655 00:34:55,083 --> 00:34:57,500 ‪好,我不能繼續談下去了,抱歉 656 00:34:58,833 --> 00:35:01,958 ‪腫瘤科的護士說 ‪正面思考是很有力量的 657 00:35:01,958 --> 00:35:04,041 ‪這絕對不是正面 658 00:35:07,458 --> 00:35:08,291 ‪那麼... 659 00:35:08,791 --> 00:35:11,291 ‪即使不是妳 ‪妳可不可以至少確保那是一個好人? 660 00:35:11,291 --> 00:35:12,625 ‪一個我們會願意交的朋友 661 00:35:12,625 --> 00:35:15,916 ‪好了,我們可以別再談這件事嗎? 662 00:35:16,791 --> 00:35:17,625 ‪好吧 663 00:35:18,416 --> 00:35:19,791 ‪還有,我有新消息 664 00:35:20,291 --> 00:35:22,083 ‪我昨晚跟丹尼上床了 665 00:35:22,083 --> 00:35:23,000 ‪什麼? 666 00:35:23,583 --> 00:35:26,291 ‪天啊,終於發生了 ‪那是我的下一個建議 667 00:35:27,291 --> 00:35:28,250 ‪怎麼樣? 668 00:35:30,333 --> 00:35:31,208 ‪很棒 669 00:35:32,625 --> 00:35:33,750 ‪然後就很糟糕 670 00:35:35,000 --> 00:35:36,625 ‪即是跟我預期的差不多 671 00:35:39,541 --> 00:35:40,375 ‪哇 672 00:35:42,125 --> 00:35:44,375 ‪-他會聽到妳吃的 ‪-不要告訴強尼 673 00:35:45,416 --> 00:35:46,416 ‪天啊 674 00:35:50,375 --> 00:35:52,083 ‪天啊,太好吃了 675 00:35:52,083 --> 00:35:55,166 ‪月母要來歡迎我們了 676 00:35:56,583 --> 00:35:59,416 ‪現在,讓我們來形成一個月神圈子 677 00:36:04,125 --> 00:36:07,083 ‪很對不起,我們今晚 ‪只會傳輸女性能量 678 00:36:08,000 --> 00:36:10,583 ‪好,不要緊,我有豐富的女性化一面 679 00:36:10,583 --> 00:36:11,541 ‪請你... 680 00:36:12,458 --> 00:36:13,500 ‪離開 681 00:36:13,500 --> 00:36:16,166 ‪好,沒關係 682 00:36:16,166 --> 00:36:18,791 ‪妳們玩得開心點,我在家裡等妳們 683 00:36:21,250 --> 00:36:22,125 ‪好 684 00:36:28,000 --> 00:36:30,250 ‪月亮影響我們的身體和心靈 685 00:36:30,250 --> 00:36:32,416 ‪就像它影響潮汐一樣 686 00:36:32,416 --> 00:36:33,666 ‪滿月的時候 687 00:36:34,625 --> 00:36:37,708 ‪她的能量處於最高點 688 00:36:39,208 --> 00:36:41,666 ‪今晚,我們要連接月亮的能力 689 00:36:41,666 --> 00:36:43,916 ‪結合我們自己所宣告的力量 690 00:36:43,916 --> 00:36:46,791 ‪專注於治療凱蒂 691 00:36:49,416 --> 00:36:50,541 ‪誰要先來? 692 00:36:55,250 --> 00:36:56,583 ‪-我先來 ‪-好 693 00:37:02,250 --> 00:37:03,208 ‪月母 694 00:37:03,833 --> 00:37:07,416 ‪我要取得妳的一切光芒和愛 695 00:37:07,416 --> 00:37:14,291 ‪把它與一直以來支撐我的 ‪力量和運氣結合 696 00:37:16,416 --> 00:37:17,958 ‪我把這一切的能量 697 00:37:19,208 --> 00:37:20,458 ‪給予我們心愛的凱蒂 698 00:37:22,083 --> 00:37:25,083 ‪-謝謝 ‪-好,下一個是誰? 699 00:37:27,333 --> 00:37:29,291 ‪我對月亮的力量不太清楚 700 00:37:30,875 --> 00:37:33,875 ‪但是我相信意志的力量 701 00:37:35,291 --> 00:37:36,875 ‪在這個滿月下 702 00:37:37,708 --> 00:37:41,541 ‪我用盡我的每一分意志 703 00:37:43,333 --> 00:37:45,833 ‪以及我治療凱蒂的決心 704 00:37:47,250 --> 00:37:48,250 ‪因為我們的友誼 705 00:37:49,000 --> 00:37:52,083 ‪讓我相信有可能... 706 00:37:53,250 --> 00:37:55,875 ‪也許世界上還有魔法 707 00:37:59,916 --> 00:38:00,750 ‪妳呢? 708 00:38:01,250 --> 00:38:03,541 ‪妳想跟凱蒂說點什麼嗎? 709 00:38:08,125 --> 00:38:09,083 ‪我... 710 00:38:13,500 --> 00:38:15,416 ‪我做不到了 711 00:38:16,250 --> 00:38:17,833 ‪不,凱蒂,別走 712 00:38:18,375 --> 00:38:20,041 ‪吸收有療效的月亮光線 713 00:38:20,041 --> 00:38:21,250 ‪-我會跟她談談 ‪-好 714 00:38:22,625 --> 00:38:24,583 ‪凱蒂,呼吸 715 00:38:29,166 --> 00:38:32,250 ‪這些儀式可以激起很多不同的情緒 716 00:38:32,750 --> 00:38:35,500 ‪克蘿,我現在不需要 ‪妳那些嬉皮士廢話 717 00:38:37,125 --> 00:38:37,958 ‪我明白的 718 00:38:40,208 --> 00:38:41,333 ‪都發洩出來吧 719 00:38:48,916 --> 00:38:50,708 ‪這完全沒有道理 720 00:38:53,541 --> 00:38:55,333 ‪為什麼生病的會是凱蒂? 721 00:38:55,333 --> 00:38:56,250 ‪她... 722 00:38:56,916 --> 00:38:58,625 ‪她不抽煙、她會做運動 723 00:38:58,625 --> 00:39:01,333 ‪她每年都會做乳房X光攝影 724 00:39:01,916 --> 00:39:02,750 ‪我不知道 725 00:39:04,916 --> 00:39:06,916 ‪宇宙非常神秘 726 00:39:10,000 --> 00:39:12,208 ‪看看妳,妳怎麼這麼健康? 727 00:39:12,208 --> 00:39:15,625 ‪妳嗑了那麼多毒品 ‪那麼多次差點服藥過量 728 00:39:15,625 --> 00:39:18,083 ‪天啊,我應該死掉上千次了 729 00:39:18,083 --> 00:39:19,375 ‪為什麼死的不是我? 730 00:39:20,916 --> 00:39:22,708 ‪我一輩子都在抽煙 731 00:39:26,375 --> 00:39:27,375 ‪這不... 732 00:39:29,875 --> 00:39:32,041 ‪這不公平 733 00:39:33,125 --> 00:39:33,958 ‪妳說得對 734 00:39:36,791 --> 00:39:38,375 ‪很差勁 735 00:39:38,375 --> 00:39:40,250 ‪而妳很生氣 736 00:39:40,750 --> 00:39:45,041 ‪所以我們何不用這種情緒來幫她? 737 00:39:56,208 --> 00:40:00,333 ‪真不敢相信我竟然在聽妳的育兒建議 738 00:40:00,333 --> 00:40:01,250 ‪嗯... 739 00:40:02,250 --> 00:40:04,208 ‪可能宇宙讓我留下來是有原因的 740 00:40:04,916 --> 00:40:05,791 ‪來吧 741 00:40:14,375 --> 00:40:17,333 ‪你們這些他媽的死警察 ‪是你們栽贓的 742 00:40:18,166 --> 00:40:19,500 ‪我知道我有什麼權利! 743 00:40:20,125 --> 00:40:21,916 ‪我們只是在玩,她從屋頂掉下來 744 00:40:21,916 --> 00:40:24,208 ‪-謝謝 ‪-媽的,那是違法的嗎? 745 00:40:25,166 --> 00:40:26,625 ‪-發生什麼事? ‪-媽媽,別生氣 746 00:40:26,625 --> 00:40:29,208 ‪-是我給她壓力,逼她上屋頂的 ‪-我們只是在玩 747 00:40:29,208 --> 00:40:32,291 ‪-他們非法搜查車子 ‪-我們回家再談 748 00:40:32,291 --> 00:40:35,166 ‪塔露拉哈特,妳的母親違反假釋條件 749 00:40:35,166 --> 00:40:38,500 ‪她在聽證會之前 ‪會被送回監獄,跟我來 750 00:40:38,500 --> 00:40:40,833 ‪-不行,我不能回外婆家 ‪-來吧 751 00:40:40,833 --> 00:40:43,083 ‪-不行,她不可以! ‪-求求你! 752 00:40:43,083 --> 00:40:46,583 ‪妳不能讓他們再帶走她! ‪媽媽,求求妳! 753 00:40:46,583 --> 00:40:48,875 ‪-媽媽! ‪-她可以跟我們一起住 754 00:40:48,875 --> 00:40:50,583 ‪-真的嗎? ‪-我們會照顧她 755 00:40:50,583 --> 00:40:52,333 ‪當然了,親愛的,妳是我們的家人 756 00:40:52,333 --> 00:40:54,583 ‪我們會幫妳撐過去的,來吧 757 00:40:55,333 --> 00:40:56,916 ‪瑪姬,妳不可以帶走我的孩子 758 00:40:57,958 --> 00:41:01,416 ‪我會回來找妳的,塔露拉 ‪聽到了嗎?我會來帶妳回來 759 00:41:02,000 --> 00:41:03,541 ‪去妳的! 760 00:41:21,041 --> 00:41:22,375 ‪太好了,謝謝大家 761 00:41:22,375 --> 00:41:26,041 ‪要記得,下個星期是使徒行傳第一章 762 00:41:26,041 --> 00:41:29,875 ‪別忘了,我們在星期一晚上 ‪有跟上帝之殿的比賽 763 00:41:30,375 --> 00:41:31,791 ‪所以帶上你的手套... 764 00:41:36,083 --> 00:41:36,916 ‪爸爸 765 00:41:37,791 --> 00:41:39,625 ‪看看是誰從石頭下面爬出來了 766 00:41:39,625 --> 00:41:42,208 ‪我聽說壘球隊需要新的外野手 767 00:41:44,333 --> 00:41:47,041 ‪不如我們去喝一杯吧 ‪這個街區有個地方 768 00:41:47,583 --> 00:41:48,583 ‪啤酒很好喝 769 00:41:49,208 --> 00:41:50,041 ‪雞翅膀很糟糕 770 00:41:51,375 --> 00:41:53,750 ‪但是他們有奧勒崗州 ‪其中一些最可愛的服務生 771 00:41:55,708 --> 00:41:56,583 ‪很高興見到你 772 00:41:57,541 --> 00:41:59,416 ‪浪子回頭了 773 00:42:00,875 --> 00:42:04,708 ‪我一直祈求這一天來臨 ‪現在終於到了 774 00:42:07,666 --> 00:42:08,750 ‪你是怎麼做的? 775 00:42:11,000 --> 00:42:11,833 ‪做什麼? 776 00:42:13,166 --> 00:42:14,291 ‪說那些東西 777 00:42:15,166 --> 00:42:16,458 ‪還要板著臉 778 00:42:16,958 --> 00:42:19,458 ‪-我不懂你的意思 ‪-你知道的 779 00:42:20,416 --> 00:42:21,291 ‪是你那... 780 00:42:22,166 --> 00:42:23,333 ‪整個神父設定 781 00:42:25,500 --> 00:42:26,333 ‪那種虛偽 782 00:42:28,041 --> 00:42:28,875 ‪那些狗屁 783 00:42:32,000 --> 00:42:34,208 ‪我從來沒有自稱不是人類 784 00:42:34,208 --> 00:42:35,875 ‪所以他們才那麼吃你這一套 785 00:42:36,791 --> 00:42:37,916 ‪你那些追隨者 786 00:42:39,625 --> 00:42:40,750 ‪但是我知道真相 787 00:42:42,875 --> 00:42:43,916 ‪這很有趣 788 00:42:44,500 --> 00:42:45,500 ‪我喜歡 789 00:42:45,500 --> 00:42:46,958 ‪我們應該更常這麼做 790 00:42:48,958 --> 00:42:50,291 ‪她因為你而死 791 00:42:51,666 --> 00:42:53,625 ‪她因為你酗酒而死 792 00:42:55,250 --> 00:42:56,250 ‪因為你玩弄女人 793 00:42:57,875 --> 00:43:01,625 ‪還要批評她,你那些 ‪自以為高人一等的狗屁 794 00:43:01,625 --> 00:43:02,666 ‪你的媽媽生病了 795 00:43:04,000 --> 00:43:06,000 ‪-她有病 ‪-對,那是因為你,老兄 796 00:43:08,583 --> 00:43:09,416 ‪你討厭她 797 00:43:11,333 --> 00:43:13,500 ‪你討厭她,因為她看到了真正的你 798 00:43:15,583 --> 00:43:17,000 ‪你也討厭我 799 00:43:17,500 --> 00:43:19,416 ‪因為我在場,看到一切 800 00:43:19,416 --> 00:43:21,125 ‪不是,我從來沒有討厭你 801 00:43:22,916 --> 00:43:23,875 ‪兒子,我愛你 802 00:43:23,875 --> 00:43:25,125 ‪你永遠... 803 00:43:25,125 --> 00:43:26,083 ‪不要... 804 00:43:26,916 --> 00:43:27,750 ‪這樣叫我 805 00:43:29,166 --> 00:43:30,750 ‪你對我來說根本不是父親 806 00:43:34,375 --> 00:43:37,541 ‪我甚至不能邀請你參加我的婚禮 ‪你知道那是什麼感覺嗎? 807 00:43:37,541 --> 00:43:40,291 ‪我的父親就住在 ‪三個他媽的小時外的地方 808 00:43:41,166 --> 00:43:44,291 ‪但是我因為你做了的事 ‪而永遠都不能來見你! 809 00:43:45,041 --> 00:43:46,541 ‪“你們中間誰是沒有罪的”... 810 00:43:47,583 --> 00:43:48,791 ‪諸如此類 811 00:43:51,000 --> 00:43:53,166 ‪對了,如果你來是為了罵我 812 00:43:53,958 --> 00:43:54,916 ‪你做得很好 813 00:43:55,541 --> 00:43:56,791 ‪我覺得被罵了 814 00:43:57,791 --> 00:44:00,333 ‪但我們至少可以 ‪一邊喝啤酒一邊罵嗎? 815 00:44:01,125 --> 00:44:03,000 ‪我來這裡是因為我要當爸爸了 816 00:44:05,416 --> 00:44:08,708 ‪我應該感到高興的,但反而我只是... 817 00:44:11,291 --> 00:44:14,125 ‪我很害怕我會搞砸一切 818 00:44:15,083 --> 00:44:16,333 ‪就像你一樣 819 00:44:16,958 --> 00:44:18,291 ‪我不知道該怎麼做 820 00:44:19,083 --> 00:44:20,625 ‪這都是你的錯! 821 00:44:21,458 --> 00:44:23,458 ‪別跟我胡扯 822 00:44:24,000 --> 00:44:26,583 ‪養大我的男人是個怪物 823 00:44:26,583 --> 00:44:28,833 ‪有任何小事令他不開心,他就會打我 824 00:44:28,833 --> 00:44:32,750 ‪但我不會因為我犯的錯而怪他 ‪那是我和上帝之間的事 825 00:44:33,500 --> 00:44:35,250 ‪你要我做什麼?道歉? 826 00:44:35,750 --> 00:44:37,291 ‪向你保證一切會變得更好? 827 00:44:38,541 --> 00:44:41,833 ‪強翰,你是個成年人 ‪你自己為自己做決定 828 00:44:41,833 --> 00:44:43,958 ‪你搞砸了的話,就是你的錯 829 00:44:49,916 --> 00:44:50,875 ‪恭喜你 830 00:44:52,416 --> 00:44:53,666 ‪希望我能跟那小傢伙見面 831 00:45:15,416 --> 00:45:19,625 ‪感受周遭的人的愛,讓它環繞妳 832 00:45:19,625 --> 00:45:22,375 ‪讓它把妳把妳抬起來 ‪帶妳到一個自由的地方 833 00:45:22,375 --> 00:45:25,833 ‪免於痛苦,免於身體內的癌症 834 00:45:26,375 --> 00:45:27,708 ‪跟我說,妳的感覺怎麼樣? 835 00:45:29,666 --> 00:45:30,500 ‪我不知道 836 00:45:31,500 --> 00:45:33,916 ‪讓有療效的光線進入妳體內 837 00:45:35,208 --> 00:45:36,750 ‪敞開心胸 838 00:45:37,500 --> 00:45:38,916 ‪跟我說,妳的感覺怎麼樣? 839 00:45:47,500 --> 00:45:48,583 ‪我不想死 840 00:45:49,291 --> 00:45:50,291 ‪我還沒準備好 841 00:45:51,333 --> 00:45:52,625 ‪瑪娜需要我,我不能... 842 00:45:52,625 --> 00:45:57,125 ‪我要出席她的畢業禮和婚禮 843 00:45:57,125 --> 00:45:59,250 ‪還有見她的小孩 844 00:45:59,250 --> 00:46:02,583 ‪我他媽的受夠這些狗屁了,我只是... 845 00:46:03,291 --> 00:46:04,875 ‪我很害怕 846 00:46:04,875 --> 00:46:07,416 ‪我很討厭這一切 847 00:46:07,416 --> 00:46:10,166 ‪很好,發洩出來吧,交給月亮 848 00:46:11,000 --> 00:46:13,291 ‪我們試一下專注於正面一點的東西 849 00:46:13,291 --> 00:46:15,041 ‪去他的,這是我的儀式 850 00:46:16,166 --> 00:46:17,500 ‪去他的癌症! 851 00:46:17,500 --> 00:46:21,125 ‪沒錯,就是這樣,去你的,癌症! 852 00:46:22,000 --> 00:46:23,250 ‪去你的,癌症! 853 00:46:24,291 --> 00:46:25,250 ‪去他的! 854 00:46:27,041 --> 00:46:31,041 ‪去他的! 855 00:46:31,625 --> 00:46:41,541 ‪去他的! 856 00:46:41,541 --> 00:46:42,458 ‪媽的! 857 00:46:45,458 --> 00:46:50,791 ‪去他的! 858 00:46:59,375 --> 00:47:00,375 ‪萊恩,你搞什麼鬼? 859 00:47:00,375 --> 00:47:02,875 ‪-你去了哪裡?我很擔心 ‪-你拋棄了懷孕的妻子? 860 00:47:02,875 --> 00:47:05,916 ‪-我們不需要你 ‪-塔莉,我能跟我老婆單獨談談嗎? 861 00:47:05,916 --> 00:47:08,000 ‪老兄,現在她是我老婆了 862 00:47:13,333 --> 00:47:15,166 ‪凱蒂,對不起 863 00:47:15,166 --> 00:47:19,000 ‪我有事要處理 ‪但是我不想讓妳擔心的 864 00:47:19,000 --> 00:47:22,666 ‪聽著,我知道妳懷孕是預料之外的事 ‪我也知道這會改變我們一些計畫 865 00:47:22,666 --> 00:47:25,333 ‪-如果你承受不來,你不用留下來的 ‪-好走不送! 866 00:47:25,333 --> 00:47:28,250 ‪-等等,妳們說什麼? ‪-我知道你不想要小孩,我明白的 867 00:47:28,250 --> 00:47:30,125 ‪但是我需要你明白 868 00:47:30,125 --> 00:47:31,541 ‪不管有沒有丈夫 869 00:47:32,458 --> 00:47:33,583 ‪我都不會像我媽媽一樣 870 00:47:34,458 --> 00:47:35,791 ‪我要訂自己的規矩 871 00:47:35,791 --> 00:47:38,875 ‪-沒錯,說得好 ‪-麥樂琪,請妳別說了 872 00:47:38,875 --> 00:47:45,916 ‪我不知道妳在說什麼 ‪但我只是需要一點時間...調整心態 873 00:47:46,583 --> 00:47:48,708 ‪-等等,所以你沒有拋棄我嗎? ‪-拋棄妳? 874 00:47:49,750 --> 00:47:50,666 ‪凱蒂... 875 00:47:52,291 --> 00:47:53,250 ‪我們是一家人 876 00:47:54,500 --> 00:47:56,458 ‪妳說得對,我們不用成為我們的父母 877 00:47:56,458 --> 00:47:58,166 ‪我們不會成為我們的父母 878 00:47:59,125 --> 00:48:00,166 ‪我們可以做得更好 879 00:48:01,041 --> 00:48:04,125 ‪我只是短暫忘記了這件事 880 00:48:04,125 --> 00:48:06,625 ‪但是我真的相信 881 00:48:07,166 --> 00:48:10,750 ‪對,這很可怕,這是很大的改變 882 00:48:10,750 --> 00:48:12,375 ‪但是有妳在我身邊 883 00:48:14,500 --> 00:48:15,833 ‪我沒有什麼做不到 884 00:48:18,291 --> 00:48:23,291 ‪我很高興我們餘生都有對方在身邊 885 00:48:25,041 --> 00:48:26,333 ‪妳和我,麥樂琪 886 00:48:35,833 --> 00:48:37,333 ‪我還是會盯住你 887 00:48:42,875 --> 00:48:44,333 ‪我們要生寶寶了 888 00:48:46,250 --> 00:48:47,125 {\an8}‪(奇亞籽) 889 00:48:51,541 --> 00:48:53,000 ‪我可以給妳做一盤原味的 890 00:48:53,958 --> 00:48:56,291 ‪我偷偷把白麵粉和楓糖漿藏起來了 891 00:48:57,333 --> 00:48:58,333 ‪還有巧克力碎片嗎? 892 00:49:05,583 --> 00:49:06,791 ‪真棒 893 00:49:15,208 --> 00:49:17,125 ‪我前幾天對妳發脾氣,很對不起 894 00:49:17,625 --> 00:49:19,583 ‪我不應該那樣對妳大喊 895 00:49:23,458 --> 00:49:24,750 ‪媽媽會死,對吧? 896 00:49:28,250 --> 00:49:31,083 ‪昨晚她說我可以戴她的藍寶石項鍊 897 00:49:32,291 --> 00:49:33,625 ‪上一次我問她的時候 898 00:49:34,125 --> 00:49:36,458 ‪她說“等我死了再說” 899 00:49:37,583 --> 00:49:40,208 ‪那不代表妳媽會死 900 00:49:40,208 --> 00:49:41,500 ‪你為什麼說謊? 901 00:49:47,041 --> 00:49:48,166 ‪我們不知道的 902 00:49:49,958 --> 00:49:52,708 ‪但是沒有之前那麼有希望 903 00:49:59,750 --> 00:50:01,041 ‪我們該怎麼辦? 904 00:50:04,625 --> 00:50:05,458 ‪那個... 905 00:50:07,416 --> 00:50:10,750 ‪當我發現妳媽媽懷了妳的時候 906 00:50:11,500 --> 00:50:12,708 ‪我嚇壞了 907 00:50:12,708 --> 00:50:16,166 ‪-我騎著摩托車... ‪-你有摩托車? 908 00:50:16,166 --> 00:50:18,416 ‪那不是重點,但我... 909 00:50:18,416 --> 00:50:21,625 ‪你說它們是有輪胎的死亡陷阱 ‪還說我絕對不能騎 910 00:50:21,625 --> 00:50:25,000 ‪對,兩者都是事實,也不是重點 911 00:50:25,000 --> 00:50:26,333 ‪-好嗎? ‪-好 912 00:50:26,333 --> 00:50:29,500 ‪重點是,那時候我很害怕 913 00:50:30,458 --> 00:50:33,000 ‪可能是我這輩子最害怕的時候 914 00:50:33,916 --> 00:50:35,916 ‪我怕我還沒有準備好 915 00:50:36,416 --> 00:50:38,000 ‪怕我永遠都不會準備好 916 00:50:41,500 --> 00:50:43,625 ‪那跟我現在的感覺很相似 917 00:50:45,833 --> 00:50:46,666 ‪但是... 918 00:50:47,875 --> 00:50:49,833 ‪人生中的重大改變就是這樣的 919 00:50:51,666 --> 00:50:53,458 ‪我們不能選擇它們何時發生 920 00:50:53,458 --> 00:50:57,000 ‪只能緊緊抓住你愛的人 921 00:50:58,333 --> 00:50:59,541 ‪一起... 922 00:51:01,500 --> 00:51:02,333 ‪撐過去 923 00:51:05,083 --> 00:51:06,875 ‪我知道妳很害怕,好嗎? 924 00:51:08,916 --> 00:51:10,000 ‪我也很害怕 925 00:51:11,125 --> 00:51:14,416 ‪不管發生什麼事,我都會在妳身邊 926 00:51:14,416 --> 00:51:16,250 ‪我們會撐過去的 927 00:51:17,375 --> 00:51:18,500 ‪我答應妳 928 00:51:29,916 --> 00:51:31,125 ‪嗨,早起的人們 929 00:51:31,125 --> 00:51:34,583 ‪-我正要去針灸 ‪-我去拿鑰匙 930 00:51:34,583 --> 00:51:36,333 ‪不,你們慢慢吃,我可以自己去 931 00:51:36,333 --> 00:51:37,375 ‪好吧 932 00:51:37,375 --> 00:51:38,333 ‪好 933 00:51:53,625 --> 00:51:55,375 {\an8}‪(凱勒曼牧場) 934 00:52:03,666 --> 00:52:04,625 ‪謝謝 935 00:52:05,916 --> 00:52:09,041 ‪伙伴,來吧,我們走吧 936 00:52:31,000 --> 00:52:31,916 ‪嗨 937 00:52:31,916 --> 00:52:36,208 ‪哇,針灸一定很順利 ‪妳完全容光煥發 938 00:52:37,125 --> 00:52:38,666 ‪我騎了馬 939 00:52:39,833 --> 00:52:41,000 ‪-是嗎? ‪-嗯 940 00:52:43,166 --> 00:52:45,416 ‪真的很棒,那正是我需要的 941 00:52:49,125 --> 00:52:51,000 ‪我知道你不想談這些事 942 00:52:52,000 --> 00:52:55,958 ‪我是說我不在的時候要怎樣,但是... 943 00:52:55,958 --> 00:52:56,958 ‪沒關係的 944 00:52:58,458 --> 00:52:59,333 ‪我們可以談談 945 00:53:00,333 --> 00:53:01,166 ‪好 946 00:53:01,666 --> 00:53:02,500 ‪很好 947 00:53:03,208 --> 00:53:04,583 ‪我想談談我的葬禮 948 00:53:05,791 --> 00:53:09,458 ‪我想要你做一些特別的安排 949 00:53:10,625 --> 00:53:11,875 ‪我想你應該把它們寫下來 950 00:53:13,375 --> 00:53:14,208 ‪好 951 00:53:19,125 --> 00:53:21,750 ‪我需要你去買一包維珍尼香菸 952 00:53:26,083 --> 00:53:27,208 ‪還有一個iPod 953 00:53:27,833 --> 00:53:28,666 ‪好 954 00:53:30,791 --> 00:53:33,875 ‪還有一張大衛卡西迪的照片 955 00:53:36,375 --> 00:53:37,291 ‪好 956 00:53:40,041 --> 00:53:42,666 ‪而且要是彩色的 957 00:53:44,166 --> 00:53:45,125 ‪塔露拉蘿絲! 958 00:53:45,125 --> 00:53:47,166 ‪天啊,丹尼! 959 00:53:47,166 --> 00:53:48,541 ‪你得把鑰匙還給我! 960 00:53:48,541 --> 00:53:50,541 ‪我成功了,我讓凱蒂加入了 961 00:53:50,541 --> 00:53:51,541 ‪什麼? 962 00:53:51,541 --> 00:53:55,750 ‪我在梅奧醫院的熟人 ‪動用了一些關係,讓凱蒂加入了! 963 00:53:55,750 --> 00:53:57,875 ‪他說這項試驗 ‪對凱蒂這種具侵略性的癌症 964 00:53:57,875 --> 00:53:59,583 ‪有很有希望的成果 965 00:54:00,125 --> 00:54:01,500 ‪-她加入了嗎? ‪-她加入了! 966 00:54:02,083 --> 00:54:04,500 ‪天啊,丹尼,謝謝你 967 00:54:04,500 --> 00:54:06,625 ‪謝謝你,我愛你 968 00:54:11,375 --> 00:54:14,000 ‪(十年後) 969 00:54:15,083 --> 00:54:18,166 ‪好,婚禮可以開始了 970 00:54:18,166 --> 00:54:21,833 ‪新娘的教母準備好了 971 00:54:24,833 --> 00:54:25,666 ‪哇 972 00:54:55,958 --> 00:54:59,666 {\an8}‪字幕翻譯:胡天頤