1
00:00:13,083 --> 00:00:15,333
Uskomatonta, että siitä on 10 vuotta.
2
00:00:16,000 --> 00:00:20,500
10 vuotta kamalasta riidastamme
ja sairastumisestani.
3
00:00:22,500 --> 00:00:24,750
Nyt pikku tyttöni on kasvanut isoksi.
4
00:00:28,416 --> 00:00:29,458
Me teimme sen.
5
00:00:30,875 --> 00:00:32,833
Kasvatimme upean tytön.
6
00:00:33,666 --> 00:00:36,166
Se oli hilkulla hetken, vai mitä?
7
00:00:36,166 --> 00:00:38,125
Teinivuodet eivät ole helppoja,
8
00:00:38,708 --> 00:00:40,083
mutta selvisimme siitä.
9
00:00:40,958 --> 00:00:43,791
Collegesta ja oikeustieteellisestä.
10
00:00:43,791 --> 00:00:47,708
Nyt hän menee naimisiin lääkärin kanssa.
11
00:00:47,708 --> 00:00:50,666
Voitimme vanhempien loton.
12
00:00:50,666 --> 00:00:53,500
Voinko jo vaatia lapsenlapsia?
Voit.
13
00:00:58,000 --> 00:00:59,083
Kiitos,
14
00:01:00,583 --> 00:01:03,000
että pysyit hänen rinnallaan
15
00:01:06,083 --> 00:01:07,083
kaiken läpi.
16
00:01:08,791 --> 00:01:10,083
En se ollut minä.
17
00:01:12,041 --> 00:01:13,875
Kaikki hyvä hänessä
18
00:01:15,750 --> 00:01:17,416
on sinulta, Kate.
19
00:01:18,625 --> 00:01:21,833
No, Johnnykin liittyy asiaan jotenkin.
20
00:01:21,833 --> 00:01:23,500
Joo, ehkä.
21
00:01:24,291 --> 00:01:25,375
Mutta
22
00:01:27,458 --> 00:01:28,500
se olit sinä.
23
00:01:31,166 --> 00:01:32,958
Hänessä on parhaat palasi.
24
00:01:38,083 --> 00:01:39,708
Taitaa olla aika.
25
00:01:51,916 --> 00:01:55,291
Tallulah Rose, kaikki odottavat sinua.
26
00:02:17,250 --> 00:02:19,041
Mitä tämä kaikki on?
27
00:02:19,041 --> 00:02:22,625
Aloitetaan argentiinalaisella matélla.
28
00:02:22,625 --> 00:02:24,708
Se on tärkeä osa aamurutiiniani.
29
00:02:24,708 --> 00:02:28,375
Ja tässä on kupillinen erilaisia marjoja,
30
00:02:28,375 --> 00:02:30,583
jotka voit halutessasi jakaa.
31
00:02:30,583 --> 00:02:33,333
Tässä on neljä identtistä pannukakkua -
32
00:02:33,333 --> 00:02:36,166
ja täydellisesti leikattuja
herkullisia banaaneja.
33
00:02:36,166 --> 00:02:38,666
Ei itse kasvatettuja mutta yhtä tuoreita.
34
00:02:39,416 --> 00:02:40,708
Tein ne sinulle.
35
00:02:41,625 --> 00:02:43,625
- No kiitos.
- Ei kestä.
36
00:02:46,416 --> 00:02:48,791
- Eilisilta oli tosi kiva.
- Niin oli.
37
00:02:49,666 --> 00:02:53,333
Olet yllättävän kestävä
ikäiseksesi mieheksi.
38
00:02:53,333 --> 00:02:58,750
Sain paljon inspiraatiota tiedosta,
että rakastat minua.
39
00:03:01,166 --> 00:03:02,250
Sanoinko sen?
40
00:03:02,916 --> 00:03:03,750
Sanoit.
41
00:03:05,625 --> 00:03:09,416
Muistaakseni et vastannut mitään.
42
00:03:09,416 --> 00:03:14,458
Et antanut mahdollisuutta.
Aloit suudella ja repiä vaatteitani pois.
43
00:03:14,458 --> 00:03:17,041
Raahasit minut tänne ja käytit hyväksi.
44
00:03:17,750 --> 00:03:19,250
Selvä. No,
45
00:03:20,583 --> 00:03:21,750
entä nyt?
46
00:03:24,541 --> 00:03:25,458
Mitä?
47
00:03:26,958 --> 00:03:28,958
Tiedätkö mitä? Unohda se.
48
00:03:29,583 --> 00:03:32,625
- Tiedät vastauksen.
- Tappaisiko sanoa sitä?
49
00:03:32,625 --> 00:03:36,041
Ei, mutta tämä on hauskaa. Pidän tästä.
50
00:03:36,708 --> 00:03:38,291
Olet syvältä, Urheilumies.
51
00:03:38,291 --> 00:03:39,375
Tiedän.
52
00:03:42,125 --> 00:03:44,875
Mutta rakastan sinua
helvetisti, Tallulah Rose.
53
00:03:51,583 --> 00:03:53,416
Tyhjällä vatsallako?
54
00:03:54,791 --> 00:03:56,291
Olet melkoinen!
55
00:04:00,625 --> 00:04:02,125
Älä vastaa. Ole kiltti.
56
00:04:02,125 --> 00:04:04,125
- Hetki vain.
- Ei!
57
00:04:06,875 --> 00:04:07,833
Haloo.
58
00:04:12,625 --> 00:04:14,166
Selvä, tulen heti.
59
00:04:16,416 --> 00:04:17,250
Mitä nyt?
60
00:04:18,458 --> 00:04:20,958
Kate. Hän...
61
00:04:22,000 --> 00:04:24,500
Hän sai kohtauksen ja joutui sairaalaan.
62
00:04:31,916 --> 00:04:35,000
{\an8}- No niin. Älä unohda.
- Hiljaa kuvauksissa. Joo.
63
00:04:35,000 --> 00:04:36,000
Aivan.
64
00:04:36,000 --> 00:04:39,291
Internet ei ole enää vain nörteille.
65
00:04:39,291 --> 00:04:41,583
Kaikki saavat sähköpostia -
66
00:04:41,583 --> 00:04:45,750
minä mukaan lukien,
koska olen Carol Mansour, ja minä...
67
00:04:51,583 --> 00:04:54,208
kokeilin sitä juuri.
Takaisin sinulle, Chuck.
68
00:04:56,708 --> 00:04:58,666
- Johnny!
- Kuvaus päättyi!
69
00:04:58,666 --> 00:05:00,041
Isä!
70
00:05:00,041 --> 00:05:02,500
Marah! Hei!
71
00:05:03,541 --> 00:05:06,458
- Millainen luokkaretki oli?
- Näin tyrannosauruksen!
72
00:05:06,458 --> 00:05:08,583
Niinkö? Eikö se syönyt sinua?
73
00:05:09,250 --> 00:05:11,166
Se oli luuranko.
74
00:05:12,208 --> 00:05:13,916
Hitto. Siinä on järkeä.
75
00:05:14,416 --> 00:05:17,000
Tämä on Tullyn
viimeinen päivä aamuohjelmassa.
76
00:05:17,000 --> 00:05:19,541
- Mitä tapahtui?
- Hän saa oman talk show'n.
77
00:05:20,500 --> 00:05:24,083
Hyvään aikaan ja paljon rahaa.
Hän vetoaa oikeisiin katsojiin.
78
00:05:27,750 --> 00:05:30,791
- Se on tosi...
- Tiedän! Hänestä tulee Oprah.
79
00:05:30,791 --> 00:05:35,833
Hän saa upean studion Central Parkista.
Se ylittää hänen hurjimmat unelmansa.
80
00:05:35,833 --> 00:05:40,041
Kuinka ihanaa hänelle.
81
00:05:40,041 --> 00:05:42,500
Pikku Tullymme on kasvanut isoksi.
82
00:05:42,500 --> 00:05:46,208
- Hän on tähti. Oli aina.
- Olen onnellinen hänen puolestaan.
83
00:05:46,208 --> 00:05:48,791
Kuten me kaikki. Tykkään asustasi.
84
00:05:48,791 --> 00:05:52,291
Ei se ole asu
vaan noidan vaatteeni. Olen noita.
85
00:05:52,291 --> 00:05:55,208
Hyvänen aika. Älä kiroa minua.
86
00:05:55,208 --> 00:05:56,875
Hitsi! Hän tekee sen!
87
00:06:00,083 --> 00:06:01,791
Voitko opettaa loitsun?
88
00:06:01,791 --> 00:06:04,750
Jos ostat minulle
perunalastuja, Mutt-setä.
89
00:06:04,750 --> 00:06:06,333
Sovittu. Saanko?
90
00:06:07,000 --> 00:06:08,958
- Hyvä on.
- Mennään. Tule.
91
00:06:12,208 --> 00:06:13,750
Millainen luokkaretki oli?
92
00:06:13,750 --> 00:06:17,375
Hänellä ei ole ystäviä,
ja hän piti minusta kiinni koko ajan.
93
00:06:17,375 --> 00:06:20,666
Lapset pilkkasivat hänen asuaan.
Halusin tappaa heidät.
94
00:06:20,666 --> 00:06:22,291
Poltetaan se.
95
00:06:22,291 --> 00:06:25,791
Se on kuin turvapeitto.
Hän tarvitsee sitä.
96
00:06:25,791 --> 00:06:28,416
Hän luopuu siitä, kun on valmis.
97
00:06:29,166 --> 00:06:31,875
- Olet hyvä äiti, Kate Mularkey.
- Kiitos.
98
00:06:34,916 --> 00:06:37,500
En tarvitse kylpyä. Tein puhdistusloitsun.
99
00:06:37,500 --> 00:06:41,625
Hyvä yritys, pikku noita.
Käyt kylvyssä heti ruoan jälkeen.
100
00:06:41,625 --> 00:06:42,625
Hei, Mularkey.
101
00:06:42,625 --> 00:06:44,416
- Hitto!
- Tully-täti!
102
00:06:44,416 --> 00:06:45,916
Mitä nyt?
103
00:06:45,916 --> 00:06:49,125
Säikäytit minut pahasti.
Mikset ole New Yorkissa?
104
00:06:49,791 --> 00:06:50,958
Se on pitkä juttu.
105
00:06:50,958 --> 00:06:54,166
Tein viimeisen työpäiväni
Huomenta Amerikassa.
106
00:06:54,166 --> 00:06:58,375
Pidin upean puheen kollegoilleni.
Dick saattoi minut hissiin.
107
00:06:58,375 --> 00:07:00,208
Se oli viimeinen ohjelmani.
108
00:07:00,208 --> 00:07:03,583
Olit upea. Varapresidentti Goren
haastattelu oli hyvä.
109
00:07:03,583 --> 00:07:06,958
Kiitos, Dick.
Pidin jutustasi uudesta lääkkeestä.
110
00:07:06,958 --> 00:07:09,791
Viagrastako? Se on tulevaisuutta.
111
00:07:10,500 --> 00:07:13,208
Aioin käydä katsomassa
uuden show'ni studiota,
112
00:07:13,208 --> 00:07:15,583
mutta tuli mutka matkaan.
113
00:07:41,166 --> 00:07:43,791
Luulin oikeasti kuolevani.
114
00:07:44,833 --> 00:07:46,125
Hississä.
115
00:07:46,875 --> 00:07:47,958
Keskustassa.
116
00:07:48,500 --> 00:07:51,500
Tiedätkö, mitä tajusin sillä hetkellä?
117
00:07:53,833 --> 00:07:57,375
- Vihaan New Yorkia, perkele.
- Laita taala kirouskippoon.
118
00:07:57,375 --> 00:08:00,333
Laitan kaksi,
koska tarkoitan sitä, perkele.
119
00:08:00,833 --> 00:08:02,750
En kestä sitä paikkaa.
120
00:08:03,333 --> 00:08:06,875
Minut on ryöstetty neljästi
kolmen vuoden sisällä.
121
00:08:07,833 --> 00:08:11,000
En jaksa enää roskien hajua,
122
00:08:11,000 --> 00:08:13,708
jotka hautuvat kuumalla jalkakäytävällä,
123
00:08:13,708 --> 00:08:17,458
enkä lumen muuttumista mustaksi.
124
00:08:17,458 --> 00:08:20,000
Kaipaan puita ja teitä.
125
00:08:20,916 --> 00:08:23,708
Haluan olla rakkaitteni luona kotona.
126
00:08:24,291 --> 00:08:26,000
Joten päätin -
127
00:08:27,791 --> 00:08:28,958
muuttaa takaisin.
128
00:08:30,166 --> 00:08:32,666
Suostuit tekemään
uuden show'n New Yorkissa.
129
00:08:32,666 --> 00:08:34,333
Teen sen täällä.
130
00:08:35,250 --> 00:08:36,958
Älä kiusaa.
131
00:08:36,958 --> 00:08:39,583
Et saa tehdä
kansallista ohjelmaa Seattlessa.
132
00:08:40,250 --> 00:08:41,208
Niinkö?
133
00:08:41,916 --> 00:08:43,500
Tuo on tosi outoa,
134
00:08:44,541 --> 00:08:46,125
koska he suostuivat jo.
135
00:08:46,125 --> 00:08:47,208
- Niinkö?
- Eikä!
136
00:08:47,208 --> 00:08:49,250
- Mitä?
- Minähän sanoin!
137
00:08:49,250 --> 00:08:52,416
Vetoan oikeisiin katsojiin,
mutta se ei ole parasta.
138
00:08:52,416 --> 00:08:54,875
Saan valita oman tuottajani.
139
00:08:56,250 --> 00:09:00,708
Sanoin, että teen töitä
vain yhden ihmisen kanssa.
140
00:09:02,166 --> 00:09:03,416
Haluan Johnny Ryanin.
141
00:09:03,416 --> 00:09:04,500
- Ai.
- Oikeastiko?
142
00:09:04,500 --> 00:09:07,166
En ole ikinä tehnyt
omaa talk show'ta. Pelkään.
143
00:09:07,166 --> 00:09:11,708
Tarvitsen luotettavan tyypin.
Hukkaat lahjasi KPOC:llä.
144
00:09:11,708 --> 00:09:14,583
- Montako "Carol kokeilee"
- osiota voit tuottaa?
145
00:09:15,625 --> 00:09:17,666
Mitä sanot?
146
00:09:18,375 --> 00:09:19,375
Haista paska!
147
00:09:20,125 --> 00:09:21,083
- Hei!
- Äiti!
148
00:09:21,083 --> 00:09:23,291
Pyydät häntä etkä minua! Olen tuottaja.
149
00:09:23,291 --> 00:09:25,916
- Tiedän!
- Olen tuottanut sinua.
150
00:09:25,916 --> 00:09:28,291
Sanot aina, että olet kiireinen -
151
00:09:28,291 --> 00:09:32,375
etkä halua palata töihin lähiaikoina,
152
00:09:32,375 --> 00:09:35,458
koska olet täysin tyytyväinen nyt.
153
00:09:36,208 --> 00:09:38,208
- Niin olenkin.
- Teet romaaniakin.
154
00:09:39,000 --> 00:09:42,208
- Hitaasti mutta joo.
- Olet vapaaehtoisena Marahin koulussa.
155
00:09:42,208 --> 00:09:43,833
Olisit edes kysynyt.
156
00:09:43,833 --> 00:09:47,333
- Olisitko suostunut?
- Nyt emme saa tietää, vai mitä?
157
00:09:48,750 --> 00:09:50,708
Kate, älä viitsi.
158
00:09:50,708 --> 00:09:54,583
Olisi tietysti mahtavaa
saada sinut mukaan.
159
00:09:55,250 --> 00:09:57,916
Teidät molemmat,
mutten olisi saanut olettaa.
160
00:09:58,875 --> 00:10:00,166
Pyydän siis nyt.
161
00:10:00,750 --> 00:10:04,541
Jos suostut, se on vuoteni,
koko vuosikymmeneni -
162
00:10:04,541 --> 00:10:07,375
ja koko 90-luvun kohokohta.
163
00:10:09,000 --> 00:10:12,583
Mitä sanot, Kate? Suostutko?
164
00:10:14,458 --> 00:10:18,083
- Tull, en voi. Olen liian kiireinen.
- Uskomatonta.
165
00:10:20,708 --> 00:10:22,500
Entä sinä, Johnny?
166
00:10:26,708 --> 00:10:27,708
Suostun.
167
00:10:27,708 --> 00:10:30,333
Hitto joo! Juhlitaan!
168
00:10:30,333 --> 00:10:33,625
- Tanssibileetkö?
- Pidämme niitä illallisen jälkeen.
169
00:10:33,625 --> 00:10:37,791
- Sitten katsomme Hokkus Pokkuksen.
- Joka ikisenä iltana.
170
00:10:37,791 --> 00:10:41,416
Näetkö? Tätä olen kaivannut
viimeiset kahdeksan vuotta.
171
00:10:41,416 --> 00:10:44,500
En ikinä pidä tanssibileitä
illallisen jälkeen.
172
00:10:44,500 --> 00:10:48,791
Nukahdan yksin viinilasi kädessä
sohvalle tutkien asioita.
173
00:10:48,791 --> 00:10:51,666
Sitten herään aamukolmelta kuolalammikossa.
174
00:10:52,750 --> 00:10:55,166
Näin on parempi.
175
00:10:55,166 --> 00:10:58,625
Valitsin erityisen laulun
Tully-tädin kunniaksi.
176
00:10:58,625 --> 00:11:00,750
Mikä se on?
177
00:11:04,375 --> 00:11:07,166
Voi paska!
178
00:11:10,291 --> 00:11:11,416
Hyvä!
179
00:11:19,791 --> 00:11:20,791
Oletko valmis?
180
00:12:35,625 --> 00:12:37,375
Tytöt, aamiaiselle!
181
00:12:38,333 --> 00:12:40,833
Kun laulu päättyy! Hitto!
182
00:12:49,833 --> 00:12:50,791
No niin.
183
00:12:51,375 --> 00:12:52,208
Huomenta.
184
00:12:52,208 --> 00:12:54,833
Tully, tein suosikkiasi, banaanipannareita.
185
00:12:54,833 --> 00:12:56,750
Nami! Kiitos, rouva M.
186
00:12:56,750 --> 00:13:00,375
Liian limaisia.
Teitkö yhtään ilman banaania?
187
00:13:00,375 --> 00:13:03,208
Anteeksi, kultaseni. Ota muroja.
188
00:13:05,333 --> 00:13:08,875
Joo, mitä väliä?
Ei Kate tarvitse lämmintä aamiaista.
189
00:13:08,875 --> 00:13:13,166
- Tai voit ottaa pannareita.
- Maista niitä. Ne ovat herkullisia.
190
00:13:13,166 --> 00:13:15,625
- Tosi hyviä.
- Ei kiitos.
191
00:13:15,625 --> 00:13:19,125
Näin kymppi plussasi
jääkaapin kyljessä. Hyvin tehty.
192
00:13:19,708 --> 00:13:20,958
Ei se ole mitään.
193
00:13:21,625 --> 00:13:24,750
- Kate sai 87 pistettä.
- Kuin joku olisi kuollut.
194
00:13:24,750 --> 00:13:28,458
- Se on kasi plussa.
- Täyttääkö se sinusta potentiaalisi?
195
00:13:28,458 --> 00:13:31,000
Se on vikan vuoden väsymystä.
196
00:13:31,000 --> 00:13:33,000
En usko siihen.
197
00:13:36,208 --> 00:13:38,125
Pitää mennä töihin.
198
00:13:38,125 --> 00:13:42,291
- Jos lähdemme nyt, voitte saada kyydin.
- Kiitos, herra Mularkey.
199
00:13:42,291 --> 00:13:43,916
- Joo.
- Kivaa päivää.
200
00:13:43,916 --> 00:13:45,000
Kiitos, kulta.
201
00:13:51,125 --> 00:13:52,875
- Onko nälkä?
- Mitä?
202
00:13:53,958 --> 00:13:56,291
Anteeksi, tutkin vain asioita.
203
00:13:56,291 --> 00:13:59,583
Löysin meille majapaikan
Minneapolisista Katen hoitoa varten.
204
00:13:59,583 --> 00:14:00,500
Selvä.
205
00:14:02,666 --> 00:14:04,625
Miten hän voi? Heräsikö hän?
206
00:14:05,958 --> 00:14:07,708
- Menen katsomaan.
- Odota.
207
00:14:07,708 --> 00:14:09,166
Ennen kuin menet,
208
00:14:10,875 --> 00:14:12,375
tapasimme lääkärin.
209
00:14:12,375 --> 00:14:13,416
Selvä.
210
00:14:15,083 --> 00:14:17,166
He saivat magneettikuvauksen tulokset.
211
00:14:17,791 --> 00:14:19,333
Syöpä on levinnyt.
212
00:14:21,041 --> 00:14:21,916
Aivoihin.
213
00:14:21,916 --> 00:14:23,375
- Paska.
- Mitä?
214
00:14:23,375 --> 00:14:24,750
Olen pahoillani.
215
00:14:25,625 --> 00:14:28,083
Selvä. Mitä se tarkoittaa?
216
00:14:29,541 --> 00:14:30,875
Sitä, että...
217
00:14:31,500 --> 00:14:36,875
Kiitos, kun autoit häntä pääsemään
kokeisiin, mutta se ei enää onnistu.
218
00:14:37,625 --> 00:14:38,541
Hyvä on.
219
00:14:39,208 --> 00:14:43,666
Etsitään toinen kliininen koe.
Niitä on varmasti lisää. Vaihtoehtoja on.
220
00:14:43,666 --> 00:14:46,208
Lääkärin mukaan kyse on viikoista -
221
00:14:47,041 --> 00:14:49,041
tai säkällä parista kuukaudesta.
222
00:14:49,708 --> 00:14:53,500
Hänen olonsa vain
yritetään pitää nyt hyvänä.
223
00:14:53,500 --> 00:14:57,666
Tai hän pääsee heti
toiseen kliiniseen kokeeseen.
224
00:14:57,666 --> 00:14:59,458
Se ei enää onnistu, Tully.
225
00:15:00,500 --> 00:15:02,208
Pitää kohdata todellisuus.
226
00:15:07,916 --> 00:15:10,875
- Olen tosi pahoillani.
- Haista paska!
227
00:15:11,583 --> 00:15:15,541
Sinä luovutit.
Et ikinä ollut hänelle kyllin hyvä!
228
00:15:45,041 --> 00:15:45,958
Hei, kulta.
229
00:15:49,833 --> 00:15:51,291
Salakuljetin sinulle -
230
00:15:53,000 --> 00:15:54,333
kiellettyjä tavaroita.
231
00:15:54,333 --> 00:15:56,250
- Hyvä!
- Toin limsaakin.
232
00:16:06,875 --> 00:16:08,125
Anna anteeksi.
233
00:16:09,166 --> 00:16:10,291
Mistä?
234
00:16:12,708 --> 00:16:13,875
Tuotin pettymyksen.
235
00:16:15,250 --> 00:16:16,541
Etkä. Lopeta.
236
00:16:17,333 --> 00:16:18,875
Lopeta. Tämä on -
237
00:16:20,166 --> 00:16:21,916
pelkkä vastoinkäyminen.
238
00:16:24,208 --> 00:16:25,458
Emme luovuta.
239
00:16:28,416 --> 00:16:30,208
Ei se ole luovuttamista -
240
00:16:31,291 --> 00:16:32,666
vaan irti päästämistä.
241
00:16:34,083 --> 00:16:36,208
Haluan olla kotona kanssasi.
242
00:16:37,291 --> 00:16:38,416
Ja Marahin kanssa.
243
00:16:39,625 --> 00:16:40,875
Ja Johnnyn kanssa.
244
00:16:42,500 --> 00:16:43,666
Minä en pysty.
245
00:16:46,791 --> 00:16:48,500
Haluan vain kotiin, jooko?
246
00:16:53,750 --> 00:16:54,750
Hyvä on.
247
00:17:01,500 --> 00:17:02,666
Mennään kotiin.
248
00:17:33,916 --> 00:17:39,833
{\an8}HOBITTI ELI SINNE JA TAKAISIN
249
00:18:17,291 --> 00:18:18,833
Eikä sanonut!
250
00:18:18,833 --> 00:18:21,541
- Vannon sen. Hän sanoi juuri noin.
- Mitä hän...
251
00:18:21,541 --> 00:18:23,833
Minä punastuin. Hän tiesi, mitä teki.
252
00:18:23,833 --> 00:18:27,166
Olin sanaton. En voinut edes ajatella.
253
00:18:28,541 --> 00:18:31,791
- Olet niskan päällä.
- Se oli tosi söpöä.
254
00:18:33,291 --> 00:18:35,541
Hän ei sanonut sitä niin.
255
00:18:35,541 --> 00:18:37,333
Sanoipas. Vannon sen.
256
00:18:39,291 --> 00:18:41,250
Mitä nyt? Mistä te puhutte?
257
00:18:41,833 --> 00:18:42,833
Saanko kertoa?
258
00:18:43,541 --> 00:18:46,458
- Hyvä on. Ei se ole tärkeää.
- Marahilla on treffit.
259
00:18:46,458 --> 00:18:48,958
Oikeastiko? Kenen kanssa?
260
00:18:49,541 --> 00:18:50,458
Ei kenenkään.
261
00:18:50,458 --> 00:18:53,708
Hänen nimensä on Zoe.
He tapasivat maahockeyottelussa.
262
00:18:53,708 --> 00:18:55,833
Hän oli vastustajan maalivahti.
263
00:18:55,833 --> 00:19:00,333
Marah teki voittomaalin,
ja Zoe pyysi hänen numeronsa.
264
00:19:00,333 --> 00:19:04,750
- Olipa hän rohkea!
- Hän on kuulemma tosi söpö.
265
00:19:04,750 --> 00:19:07,208
Ei se ole iso juttu.
266
00:19:07,208 --> 00:19:08,666
Onpas.
267
00:19:08,666 --> 00:19:12,791
Kultaseni, se on hienoa.
Laitetaan tukkasi.
268
00:19:12,791 --> 00:19:15,083
En laita tukkaani. Se on ihan hyvä.
269
00:19:21,708 --> 00:19:24,208
- Kuka se oli?
- Danny. Soitan takaisin.
270
00:19:24,208 --> 00:19:28,708
- Tull, et voi vältellä häntä.
- Olen vain kiireinen. Hän ymmärtää kyllä.
271
00:19:28,708 --> 00:19:32,125
- Puhutaan vaatteistasi.
- Laitan nämä.
272
00:19:32,791 --> 00:19:34,833
Ei. Sinun pitää pukeutua.
273
00:19:34,833 --> 00:19:38,000
Ei liian hienosti
vaan vain luonnollisen upeasti.
274
00:19:38,000 --> 00:19:41,333
Tehdään tukallesi jotain.
Näytä nätti naamasi.
275
00:19:41,333 --> 00:19:42,333
Hyvä on.
276
00:19:43,458 --> 00:19:45,583
Kiitos, Tully-täti. Olet mahtava.
277
00:19:56,333 --> 00:19:58,541
Marah lähti treffeilleen.
278
00:19:59,458 --> 00:20:01,000
Hän näytti kauniilta.
279
00:20:02,750 --> 00:20:05,833
Hän oli hermostunut. Se oli suloista.
280
00:20:06,916 --> 00:20:08,958
Oma tyttömme kasvaa aikuiseksi.
281
00:20:10,000 --> 00:20:12,666
Niin se yleensä toimii.
282
00:20:15,416 --> 00:20:19,833
- Milloin saan lukea kirjan?
- Et ikinä, jos en saa kirjoittaa rauhassa!
283
00:20:23,458 --> 00:20:27,791
Anteeksi. Yritän vain
saada sen tehtyä, ennen kuin...
284
00:20:31,583 --> 00:20:33,125
Se karkaa käsistä.
285
00:20:33,125 --> 00:20:36,291
Etsin sanoja enkä löydä niitä.
Miten voin kirjoittaa?
286
00:20:36,291 --> 00:20:39,166
En ole kirjoittanut ikinä juuri mitään.
287
00:20:40,125 --> 00:20:45,250
Kävin kirjoitustunneilla,
aloitin monta romaania -
288
00:20:45,250 --> 00:20:47,333
ja jätin joitakin aloittamatta.
289
00:20:48,291 --> 00:20:49,833
Tämä pitää tehdä loppuun.
290
00:20:52,875 --> 00:20:53,791
Teet kyllä.
291
00:20:55,750 --> 00:20:57,208
Pahinta on se,
292
00:20:58,291 --> 00:21:01,666
että hän muistaa vain sairaan äitinsä.
293
00:21:01,666 --> 00:21:02,916
Se ei ole totta.
294
00:21:03,625 --> 00:21:04,750
Tietysti on.
295
00:21:05,458 --> 00:21:08,708
Marah oli kanssasi 16 vuotta,
ennen kuin sairastuit.
296
00:21:10,250 --> 00:21:13,000
Mutta hän muistaa tämän parhaiten.
297
00:21:16,583 --> 00:21:19,791
Illallinen on valmis.
Suosikkiasi, vihanneslasagnea.
298
00:21:19,791 --> 00:21:22,083
Kiva, kiitos. Tulen pian alas.
299
00:21:22,708 --> 00:21:24,875
Minkä elokuvan haluat katsoa?
300
00:21:24,875 --> 00:21:27,083
Vaikka Teräskukat.
301
00:21:28,166 --> 00:21:29,041
Mularkey!
302
00:21:29,958 --> 00:21:31,083
Hellyyden ehdoilla.
303
00:21:33,833 --> 00:21:34,791
Ikuiset ystävät.
304
00:21:36,125 --> 00:21:39,875
- Miksi hän on tuollainen?
- En tiedä. Sairas huumorintaju.
305
00:21:41,791 --> 00:21:43,333
Nähdään alhaalla.
306
00:21:45,291 --> 00:21:46,208
Johnny.
307
00:21:48,416 --> 00:21:49,416
Tiedän.
308
00:21:50,375 --> 00:21:51,666
Minäkin rakastan sinua.
309
00:22:06,083 --> 00:22:08,375
Lopeta, äiti. Anna hattu takaisin.
310
00:22:08,375 --> 00:22:12,208
Jätetäänkö se tänään kotiin?
Kokeillaan vain.
311
00:22:12,208 --> 00:22:15,750
Ei. Minulla pitää olla se,
tai en ole oikea noita.
312
00:22:16,958 --> 00:22:19,375
Se on totta, pikku noita.
313
00:22:20,458 --> 00:22:21,833
Harjaa hampaasi.
314
00:22:28,041 --> 00:22:30,916
Hei, Tully tuli. Ekat treenit ovat tänään.
315
00:22:30,916 --> 00:22:32,458
- Hienoa.
- Hei, Mularkey.
316
00:22:33,833 --> 00:22:36,833
Tule mukaan katsomaan,
kun harjoittelen juontamista.
317
00:22:36,833 --> 00:22:39,916
Pitää leipoa 200 kuppikakkua
Marahin koululle.
318
00:22:39,916 --> 00:22:42,500
Paskat niistä. Osta ne ja tule mukaan.
319
00:22:42,500 --> 00:22:45,666
En tee niin.
Se on rikos myyjäisiä vastaan.
320
00:22:45,666 --> 00:22:48,083
Milloin hius-,
meikki- ja puvustustestini on?
321
00:22:48,083 --> 00:22:49,958
Tänään ennen harjoituksia.
322
00:22:49,958 --> 00:22:52,416
Muista kolme haastattelua huomenna.
323
00:22:52,416 --> 00:22:56,416
- Siirretään konferenssipuhelu...
- Perjantaille. Tein sen jo.
324
00:22:56,416 --> 00:23:00,041
- Muista, että tulen syömään.
- Jätätkö sitä ikinä välistä?
325
00:23:00,041 --> 00:23:03,125
Minulta jäi kahdeksan vuotta välistä.
326
00:23:03,125 --> 00:23:07,000
Tulen syömään
joka ilta kahdeksan vuoden ajan.
327
00:23:07,000 --> 00:23:09,250
- Ei se toimi niin.
- Toimii minulla.
328
00:23:09,250 --> 00:23:11,666
- En osaa kokata. Kaikki voittavat.
- Hyvä.
329
00:23:11,666 --> 00:23:13,833
Teen suosikkiruokaasi, lasagnea.
330
00:23:14,416 --> 00:23:16,541
- Kiitos. Olet rakas.
- Samoin.
331
00:23:16,541 --> 00:23:18,166
Minäkin rakastan sinua.
332
00:23:19,500 --> 00:23:22,166
- Olet rakas.
- Eikö olekin hienoa?
333
00:23:22,166 --> 00:23:25,708
- Kuin olisimme kaikki naimisissa.
- Ei tosiaankaan.
334
00:23:25,708 --> 00:23:29,875
- Olemme perhe. Täydellistä.
- Puhutaan rajoista työmatkalla.
335
00:23:29,875 --> 00:23:30,791
Miksi?
336
00:23:30,791 --> 00:23:31,916
Hei, isä.
337
00:23:31,916 --> 00:23:34,666
- Nähdään, kulta.
- Pitäkää hauskaa!
338
00:23:42,833 --> 00:23:46,958
- On ihanaa, että Tully muutti kotiin.
- On hienoa, että hän palasi.
339
00:23:46,958 --> 00:23:49,875
Tuntui kuin minulta olisi puuttunut raaja.
340
00:23:49,875 --> 00:23:54,083
Hän antoi Johnnylle töitäkin!
Hän on tosi huomaavainen.
341
00:23:54,708 --> 00:23:57,500
Ei hän antanut sitä lahjaksi.
342
00:23:57,500 --> 00:23:59,833
Johnny on loistotuottaja.
343
00:23:59,833 --> 00:24:01,000
Tietysti.
344
00:24:03,083 --> 00:24:08,291
Ehkä voitte viimein hankkia talon
ja muuttaa pois tästä pikku asunnosta.
345
00:24:08,291 --> 00:24:11,333
- Marah tarvitsee pihan.
- Niinhän sinä sanoit.
346
00:24:12,000 --> 00:24:14,708
Olemme säästäneet ja katsomme niitä jo.
347
00:24:14,708 --> 00:24:17,083
Olisi kiva asua rannalla.
348
00:24:17,875 --> 00:24:21,916
Milloin ajattelit palata töihin?
349
00:24:23,041 --> 00:24:25,541
Voisit ehkä mennä Tullylle töihin.
350
00:24:25,541 --> 00:24:30,000
Hän pyysi minua tuottajaksi,
mutta kieltäydyin.
351
00:24:30,000 --> 00:24:31,041
Ai.
352
00:24:32,333 --> 00:24:33,208
Miksi?
353
00:24:33,208 --> 00:24:35,916
Koska olen kiireinen
ja tykkään tekemisistäni.
354
00:24:36,875 --> 00:24:41,958
Mutta lakkasitte yrittämästä toista lasta.
355
00:24:43,041 --> 00:24:45,916
Olit itsekin kotiäiti.
Siinä ei ole mitään vikaa.
356
00:24:45,916 --> 00:24:48,208
Mutta minulla oli kaksi lasta.
357
00:24:48,791 --> 00:24:53,541
Ja sukupolveni naisten
tilanne oli erilainen. Meidän oli pakko.
358
00:24:54,625 --> 00:24:58,250
Mutta sinä voit tehdä mitä vain.
359
00:24:59,041 --> 00:25:01,000
Sinulla on paljon potentiaalia.
360
00:25:01,500 --> 00:25:03,291
Eikä ole liian myöhäistä.
361
00:25:08,500 --> 00:25:12,208
Pitää viedä nämä Marahin kouluun.
362
00:25:16,458 --> 00:25:18,666
Olen myöhässä tae bosta.
363
00:25:19,250 --> 00:25:22,083
No, nähdään myöhemmin.
Kerro Tullylle terveisiä.
364
00:25:22,083 --> 00:25:23,166
Kerron.
365
00:25:36,000 --> 00:25:36,833
Hei, äiti.
366
00:25:37,416 --> 00:25:38,500
Hei, kultaseni.
367
00:25:39,291 --> 00:25:40,750
Miten treffit menivät?
368
00:25:41,833 --> 00:25:42,958
Tosi hyvin.
369
00:25:43,541 --> 00:25:44,750
Sepä kiva.
370
00:25:46,083 --> 00:25:50,458
Tull meni jo nukkumaan, mutta hän haluaa
varmasti kuulla kaiken aamulla.
371
00:25:52,916 --> 00:25:55,041
Tai voin kertoa sinulle.
372
00:25:56,666 --> 00:25:59,083
- Niinkö?
- Joo, jos et ole liian väsynyt.
373
00:25:59,666 --> 00:26:03,791
En ole. Tule tänne ja kerro kaikki.
374
00:26:07,708 --> 00:26:12,791
Selvä. Treffit olivat oikeasti tosi hyvät,
375
00:26:13,375 --> 00:26:18,291
mutta kun katsoimme elokuvaa,
voin tuskin keskittyä, koska olin...
376
00:26:19,625 --> 00:26:23,458
- Olitko tietoinen hänestä?
- Joo! Se oli ihan hullua.
377
00:26:23,458 --> 00:26:28,541
Emme koskeneet toisiimme,
mutta tunsin hänet, hänen lämpönsä -
378
00:26:28,541 --> 00:26:31,541
tai hänen energiansa vieressäni.
379
00:26:31,541 --> 00:26:33,250
Se on tuttua minulle.
380
00:26:33,750 --> 00:26:35,125
Se oli tosi outoa.
381
00:26:35,833 --> 00:26:40,125
Hän on tosi cool ja tosi hauska.
382
00:26:40,125 --> 00:26:43,750
Hän sai minut nauramaan niin,
että limsaa tuli nenästäni.
383
00:26:44,916 --> 00:26:49,916
Tapaamme tänään morsiamia,
jotka ovat kokeneet kovia -
384
00:26:49,916 --> 00:26:51,500
häiden jälkeen.
385
00:26:51,500 --> 00:26:55,916
"Kuherruslomien kauhutarinoita"
tänään Tullyssa.
386
00:26:58,458 --> 00:26:59,750
Hei, sinä pääsit.
387
00:26:59,750 --> 00:27:02,250
Sain kuppikakut vietyä.
Oliko sopivaa tulla?
388
00:27:02,250 --> 00:27:03,583
Joo, tietysti.
389
00:27:03,583 --> 00:27:07,958
Tv-yhtiön pomot vain yllättivät meidät
ja lensivät tänne LA:sta.
390
00:27:07,958 --> 00:27:11,458
- Kaikki on vähän sekaisin.
- Selvä. Voin lähteä.
391
00:27:11,458 --> 00:27:13,541
- Ei, jää vain.
- Oletko varma?
392
00:27:13,541 --> 00:27:16,000
Joo. Tully kaipaa tukeasi.
393
00:27:16,000 --> 00:27:18,041
Mitä teit ensimmäiseksi,
394
00:27:18,041 --> 00:27:22,000
kun miehesi paljastui serkuksesi?
395
00:27:23,166 --> 00:27:26,083
Soitin äidille ja kysyin,
miksei hän kertonut häissä.
396
00:27:26,083 --> 00:27:28,500
Hän sanoi, ettei asia kuulunut hänelle.
397
00:27:29,208 --> 00:27:31,500
Hän oli iloinen, että löysin jonkun.
398
00:27:33,416 --> 00:27:37,666
Kuulostaa siltä,
että se oli sinulle vaikeaa.
399
00:27:38,916 --> 00:27:41,958
Luulin teidän tekevän
Oprahia eikä Springeriä.
400
00:27:41,958 --> 00:27:45,625
Me aioimme,
mutta tv-yhtiö halusi kokeilla tätä.
401
00:27:46,916 --> 00:27:49,541
- Suotko hetken anteeksi?
- Joo.
402
00:27:49,541 --> 00:27:54,083
Kiitos, Veronica,
että kerroit tarinasi katsojillemme.
403
00:27:54,083 --> 00:27:57,000
Tämä on varoitus olla menemättä naimisiin,
404
00:27:57,000 --> 00:28:00,750
ennen kuin todella tuntee toisen.
405
00:28:01,291 --> 00:28:04,541
Tauon jälkeen kerromme
lisää tositarinoita -
406
00:28:04,541 --> 00:28:08,916
tuhoisista avioliitoista Tullyssa.
407
00:28:09,833 --> 00:28:12,291
Minä jututan häntä. Älkää huoliko siitä.
408
00:28:14,125 --> 00:28:15,125
Pärjäät hienosti.
409
00:28:15,125 --> 00:28:17,291
- Miksi valehtelet?
- Enkä valehtele.
410
00:28:17,291 --> 00:28:20,791
Näen pomot tuolla.
He eivät ole tyytyväisiä.
411
00:28:20,791 --> 00:28:22,291
- Mikä on hätänä?
- Ei mikään.
412
00:28:22,291 --> 00:28:25,875
Heistä olet vähän liian tyylitelty.
413
00:28:26,750 --> 00:28:28,333
Tietysti olen.
414
00:28:29,041 --> 00:28:30,166
Olen ammattilainen.
415
00:28:30,166 --> 00:28:33,208
- Joo. He haluavat, että rentoudut.
- Olen rentona!
416
00:28:34,041 --> 00:28:36,125
Olen tehnyt tämän tuhannesti!
417
00:28:36,125 --> 00:28:38,625
Tiedän, mutta älä ole sisäisesti rento -
418
00:28:38,625 --> 00:28:41,500
vaan välitä rento tunnelma.
419
00:28:43,333 --> 00:28:44,583
Mitä tarkoitat?
420
00:28:45,541 --> 00:28:49,208
Ole vain rento. Pärjäät hienosti.
421
00:29:01,666 --> 00:29:03,000
No niin, aloitetaan!
422
00:29:03,000 --> 00:29:07,333
Jatketaan. Oletteko valmiita?
Kolme, kaksi, yksi.
423
00:29:07,333 --> 00:29:10,208
Hei ja tervetuloa takaisin.
424
00:29:11,750 --> 00:29:12,958
Olen Tully Hart.
425
00:29:12,958 --> 00:29:17,791
Juttelemme hulluista häistä
ja muusta vastaavasta.
426
00:29:19,250 --> 00:29:23,833
Tapaatte naisen,
joka meni naimisiin sillan kanssa.
427
00:29:25,041 --> 00:29:27,166
Vau, tosi villiä.
428
00:29:49,083 --> 00:29:51,750
SISÄÄNPÄÄSYTOIMISTO
WASHINGTONIN YLIOPISTO
429
00:29:55,833 --> 00:29:58,458
Minä pääsin collegeen!
430
00:30:03,333 --> 00:30:04,458
Uskomatonta!
431
00:30:06,083 --> 00:30:09,083
Sait stipendin. Nyt pääsemme molemmat.
432
00:30:09,083 --> 00:30:10,083
Joo.
433
00:30:11,500 --> 00:30:15,208
Sain myös kirjeen
Cloudin ehdonalaisvalvojalta.
434
00:30:15,208 --> 00:30:17,125
Hänen pitää käydä siellä.
435
00:30:17,833 --> 00:30:19,875
Hän pääsi ulos pari päivää sitten.
436
00:30:20,375 --> 00:30:23,041
Jos Cloud ei ole vankilassa
niin missä sitten?
437
00:30:24,833 --> 00:30:25,875
En tiedä.
438
00:30:27,208 --> 00:30:28,958
Hän ei taida haluta minua.
439
00:30:30,583 --> 00:30:31,791
Ei ikinä halunnutkaan.
440
00:30:33,083 --> 00:30:35,708
No, minä haluan, perkele.
441
00:30:36,458 --> 00:30:39,166
Ja äitini, isäni ja Sean.
442
00:30:39,166 --> 00:30:42,083
Joo, mutta se ei ole
sama kuin oikea perhe.
443
00:30:42,083 --> 00:30:44,041
Minä olen perheesi.
444
00:30:45,166 --> 00:30:46,125
Ikuisesti.
445
00:30:47,125 --> 00:30:49,875
Sitä aidompaa ei olekaan.
446
00:30:51,500 --> 00:30:54,750
Menemme yhdessä collegeen
ja olemme kämppikset.
447
00:30:54,750 --> 00:30:57,083
Teemme yhdessä töitä journalisteina.
448
00:30:57,083 --> 00:31:01,916
Naimme tuplahäissä veljekset
ja synnytämme samana päivänä.
449
00:31:01,916 --> 00:31:05,000
- Ehkä.
- Sitten meistä tulee vanhoja mummoja.
450
00:31:05,000 --> 00:31:08,875
Pelaamme shuffleboardia vanhainkodissa
ja särjemme sydämiä.
451
00:31:09,375 --> 00:31:10,833
Mitä miehillemme kävi?
452
00:31:12,125 --> 00:31:17,083
Hekin voivat tulla,
mutta tärkeintä olemme me -
453
00:31:17,083 --> 00:31:18,875
yhdessä ikuisesti.
454
00:31:20,250 --> 00:31:24,041
Ja ikuisesti, ja ikuisesti, ja...
455
00:31:26,000 --> 00:31:28,916
- Haluatko livahtaa ulos?
- Minne menemme?
456
00:31:29,500 --> 00:31:33,291
- Näet kohta.
- Olit oikeassa, Mularkey. Tarvitsin tätä.
457
00:31:33,291 --> 00:31:36,416
Täydellinen rikos.
Bud ja Margie eivät huomaa mitään.
458
00:31:36,416 --> 00:31:39,875
- Emme ole tehneet tätä pitkään aikaan.
- Kuin ennen vanhaan.
459
00:31:39,875 --> 00:31:42,166
Täältä tullaan, maailma! Oletko valmis?
460
00:31:42,166 --> 00:31:45,500
- Firefly Lanen tytöt ikuisesti!
- Ikuisesti!
461
00:32:03,250 --> 00:32:05,916
Kutospari. Päihitin sinut taas.
462
00:32:05,916 --> 00:32:07,583
Koska petkutat.
463
00:32:07,583 --> 00:32:10,250
Brian, tue minua vähän. Petkutinko minä?
464
00:32:10,750 --> 00:32:13,375
En sekaannu perheriitoihin.
465
00:32:13,375 --> 00:32:17,041
En edes suosikkipotilaani
enkä hänen söpön veljensä.
466
00:32:17,625 --> 00:32:19,625
Brian, tiedät, että olen oikeassa.
467
00:32:19,625 --> 00:32:25,041
Valitan. Tulen huomenna
antamaan nesteitä ja katsomaan sinua.
468
00:32:25,041 --> 00:32:28,750
Ota lääkkeesi, jos tarvitsee.
Tulen puolenpäivän aikaan.
469
00:32:28,750 --> 00:32:31,625
Nähdään sitten. Toivottavasti sinuakin.
470
00:32:32,500 --> 00:32:36,375
Joo, kiva. Toivottavasti näen sinuakin.
471
00:32:39,166 --> 00:32:40,083
Kiitos.
472
00:32:40,750 --> 00:32:45,625
- Hitto! Älä flirttaile hoitajani kanssa.
- Hän flirttaili kanssani.
473
00:32:46,750 --> 00:32:49,000
Hän on tosi söpö.
474
00:32:49,000 --> 00:32:50,041
Niin on.
475
00:32:51,125 --> 00:32:54,875
Valitettavasti olen hyvin varattu.
476
00:32:56,458 --> 00:32:58,333
Hei, tarkoittaako se...
477
00:32:59,000 --> 00:33:00,875
Aion kosia Williamia.
478
00:33:02,291 --> 00:33:03,708
Voi hitto!
479
00:33:04,500 --> 00:33:05,916
Saat minut itkemään.
480
00:33:05,916 --> 00:33:08,833
Siitä on pari vuotta,
ja rakastan häntä kovasti.
481
00:33:08,833 --> 00:33:10,958
Tajusin vasta, että...
482
00:33:11,833 --> 00:33:12,958
Tiedäthän?
483
00:33:13,500 --> 00:33:15,833
- Se on vain...
- Voit sanoa sen.
484
00:33:16,458 --> 00:33:19,875
Kuolemaisillaan oleva sisko
muuttaa ajattelutapaa.
485
00:33:20,375 --> 00:33:22,166
- Ei kestä.
- Vau!
486
00:33:22,958 --> 00:33:26,666
Jos haluat puhua suoraan, niin kyllä.
487
00:33:29,500 --> 00:33:30,750
Voi hitsi.
488
00:33:31,916 --> 00:33:33,583
Pääsisinpä häihinne.
489
00:33:37,916 --> 00:33:39,250
Ehkä pääsetkin.
490
00:33:48,708 --> 00:33:51,416
No, jos en pääse,
491
00:33:53,166 --> 00:33:54,500
haluan vain sanoa -
492
00:33:56,750 --> 00:33:57,833
anteeksi.
493
00:33:57,833 --> 00:33:58,958
Miksi?
494
00:34:01,166 --> 00:34:02,416
En ole hyvä sisko.
495
00:34:07,416 --> 00:34:08,416
Olit mahtava.
496
00:34:09,458 --> 00:34:10,625
Olin ilkeä.
497
00:34:11,125 --> 00:34:12,875
- Samoin.
- Minä olin pahempi.
498
00:34:13,625 --> 00:34:14,666
Et ollut.
499
00:34:15,291 --> 00:34:17,375
Olin mulkvisti ja kidutin sinua.
500
00:34:18,125 --> 00:34:20,625
Olin sinulle vihainen,
501
00:34:22,000 --> 00:34:25,583
koska olit Tullyn kanssa
ja teillä oli omia vitsejä.
502
00:34:28,375 --> 00:34:30,375
Halusin olla sellainen kanssasi.
503
00:34:34,083 --> 00:34:35,416
Me olemme nyt.
504
00:34:37,041 --> 00:34:37,916
Joo.
505
00:34:39,875 --> 00:34:42,541
Vaikka petkutatkin backgammonissa.
506
00:34:44,416 --> 00:34:46,541
Etkö halua uusintaottelua?
507
00:34:46,541 --> 00:34:48,208
Täältä tullaan.
508
00:34:48,208 --> 00:34:50,875
Sanoit niin jo kolmesti.
Merkitsen voittoni.
509
00:34:50,875 --> 00:34:53,666
- Oletko tosissasi?
- Sinä unohdit sen.
510
00:35:02,666 --> 00:35:03,541
Joo.
511
00:35:06,041 --> 00:35:07,041
No...
512
00:35:09,416 --> 00:35:12,625
Siinä kaikki, Katie-kulta.
Olet valmis collegeen.
513
00:35:16,458 --> 00:35:17,833
Nyt se taitaa tapahtua.
514
00:35:18,791 --> 00:35:21,541
Sean, sinua tulee ikävä.
Tule käymään koska vain.
515
00:35:21,541 --> 00:35:23,750
- Ei ihan koska vain.
- Niinkö?
516
00:35:25,416 --> 00:35:27,166
Minullakin tulee ikävä.
517
00:35:30,708 --> 00:35:31,666
Äiti.
518
00:35:37,291 --> 00:35:38,750
Äiti, en saa henkeä.
519
00:35:38,750 --> 00:35:40,708
Anteeksi. En voi... Anteeksi.
520
00:35:44,750 --> 00:35:47,250
Pitäkää huolta toisistanne.
521
00:35:47,250 --> 00:35:48,666
- Lupaan sen.
- Jooko?
522
00:35:48,666 --> 00:35:50,791
- Selvä.
- Olette rakkaita! Hei.
523
00:35:55,041 --> 00:35:56,166
No niin.
524
00:35:56,166 --> 00:35:57,458
- Oletko valmis?
- Joo.
525
00:35:58,916 --> 00:36:00,083
No niin!
526
00:36:01,666 --> 00:36:03,125
- No niin, hei!
- Hei!
527
00:36:03,125 --> 00:36:05,291
- Olette rakkaita!
- Hei!
528
00:36:05,291 --> 00:36:06,375
Rakastan teitä!
529
00:36:06,375 --> 00:36:08,333
- Hei!
- Rakastan teitä!
530
00:36:08,333 --> 00:36:09,458
Olette rakkaita!
531
00:36:11,208 --> 00:36:14,333
- Firefly Lanen tytöt ikuisesti!
- Ikuisesti!
532
00:36:15,958 --> 00:36:17,416
Napatkaa ne, tytöt.
533
00:36:24,041 --> 00:36:25,125
Kerro totuus.
534
00:36:26,083 --> 00:36:27,333
Oliko se kamala?
535
00:36:29,041 --> 00:36:31,166
Se oli loistava kuten sinäkin.
536
00:36:31,166 --> 00:36:34,000
Koko juttu oli tosi hyvä.
537
00:36:34,000 --> 00:36:36,250
Omalla ohjelmallasi on oma studio.
538
00:36:36,250 --> 00:36:39,291
Älä jauha paskaa, Mularkey.
Kaikki on pielessä.
539
00:36:39,291 --> 00:36:42,458
En tiedä miksi. Kerro totuus.
540
00:36:43,750 --> 00:36:47,083
- Tämä ei kuulu minulle.
- Älä jauha paskaa.
541
00:36:47,083 --> 00:36:49,708
En ole tuottaja vaan kotiäiti.
542
00:36:49,708 --> 00:36:52,541
Niinkö? Teetkö oikeasti noin?
543
00:36:52,541 --> 00:36:55,333
En, minä vain... Mitä minä tiedän?
544
00:36:55,333 --> 00:36:56,500
Tunnet minut!
545
00:36:57,125 --> 00:37:00,083
Ja olet kohdeyleisöäni.
546
00:37:00,083 --> 00:37:03,875
Mitä pirua pitää tehdä,
että tämä toimii? Kerro taivaan tähden!
547
00:37:05,208 --> 00:37:06,125
Hyvä on.
548
00:37:07,291 --> 00:37:08,875
Tukkasi on kamala.
549
00:37:10,291 --> 00:37:15,208
Samoin meikki.
Vaatteet ovat väärän väriset.
550
00:37:17,166 --> 00:37:19,625
Anteeksi vain. Joka väri sopii minulle.
551
00:37:21,958 --> 00:37:23,666
Se ei ole ongelma.
552
00:37:24,791 --> 00:37:26,458
Mikä se sitten on?
553
00:37:26,458 --> 00:37:30,541
Tv-yhtiöllä on muutama idea.
554
00:37:30,541 --> 00:37:31,541
Ei.
555
00:37:32,333 --> 00:37:35,000
En välitä.
Haluan tietää, mitä mieltä Kate on.
556
00:37:36,166 --> 00:37:40,125
Ongelma on se,
että olet loistojournalisti Tully Hart.
557
00:37:40,750 --> 00:37:42,291
Se minä olen.
558
00:37:42,291 --> 00:37:46,083
Se on osa sinua,
ja se on toiminut hyvin tähän asti.
559
00:37:46,083 --> 00:37:50,666
Maailma pitää sinua kovana ja valmiina.
Haastattelet presidenttejä.
560
00:37:50,666 --> 00:37:54,375
Mutta jos tämä ohjelma toimii,
561
00:37:54,375 --> 00:37:57,750
sinun pitää unohtaa se
ja olla tuntemani Tully.
562
00:37:57,750 --> 00:37:59,083
Aivan.
563
00:37:59,083 --> 00:38:03,916
Joo. Oikea Tully
ei ole täydellinen journalisti.
564
00:38:03,916 --> 00:38:06,291
Hän on sekopää ja juo liikaa.
565
00:38:06,291 --> 00:38:09,125
- Kiroilee lasten nähden.
- Makaa väärien miesten kanssa.
566
00:38:10,916 --> 00:38:11,791
Selvä.
567
00:38:11,791 --> 00:38:14,750
Haluatteko siis, että juonnan ohjelman -
568
00:38:14,750 --> 00:38:19,708
kuin alkoholisti ja kiroileva hutsu,
joka korruptoi Amerikan nuoret?
569
00:38:20,291 --> 00:38:22,791
Ole oma itsesi kuin Tyttöjen tuokiossa.
570
00:38:23,708 --> 00:38:26,291
Kuten vanhempieni luona kiitospäivänä,
571
00:38:26,291 --> 00:38:29,416
kun nauramme ja kerromme tarinoita -
572
00:38:29,416 --> 00:38:32,000
ja saat kaikki avautumaan.
573
00:38:33,458 --> 00:38:37,541
Ole sellainen tässä ohjelmassa.
Haluaisin katsoa sitä.
574
00:38:41,375 --> 00:38:42,500
Hän on oikeassa.
575
00:38:48,166 --> 00:38:49,875
Illallinen oli ihana.
576
00:38:49,875 --> 00:38:55,708
Joo. Cloud ja Margie pitivät siitä.
Molempien miellyttäminen on voitto.
577
00:38:57,083 --> 00:38:58,541
Miten voit, Tull?
578
00:38:59,458 --> 00:39:00,583
Oletko yhä vihainen?
579
00:39:02,083 --> 00:39:03,125
Mitä tarkoitat?
580
00:39:03,833 --> 00:39:08,583
Olet palvellut minua viikkokausia
ja esittänyt täydellistä ystävää.
581
00:39:08,583 --> 00:39:10,666
Vai esittänyt?
582
00:39:11,291 --> 00:39:13,791
Huomaan sen. Olet vihainen minulle.
583
00:39:15,291 --> 00:39:16,875
Miksi olisin?
584
00:39:18,083 --> 00:39:20,291
Koska lupasin, etten lähtisi ikinä.
585
00:39:21,375 --> 00:39:22,625
Nyt minä lähden.
586
00:39:25,250 --> 00:39:27,750
- Se ei ole sinun vikasi.
- Onko sillä väliä?
587
00:39:30,458 --> 00:39:33,458
Tämä voi olla
viimeinen tilaisuutesi huutaa minulle.
588
00:39:33,458 --> 00:39:35,333
Älä jauha tuollaista paskaa.
589
00:39:35,333 --> 00:39:38,541
- Miksi? Se on totta.
- En välitä.
590
00:39:39,291 --> 00:39:40,791
En halua ajatella sitä -
591
00:39:41,458 --> 00:39:43,083
enkä halua huutaa sinulle.
592
00:39:43,791 --> 00:39:47,125
- Sinulle tulisi parempi olo.
- Ei tule ikinä.
593
00:39:47,875 --> 00:39:48,875
Onko selvä?
594
00:39:52,666 --> 00:39:54,791
- Meillä oli sopimus.
- Tiedän.
595
00:39:55,333 --> 00:39:58,000
Meistä piti tulla vanhoja mummoja yhdessä.
596
00:40:01,083 --> 00:40:02,250
Et saa kuolla.
597
00:40:02,875 --> 00:40:06,500
Et saa. En tiedä, kuka olen ilman sinua.
598
00:40:06,500 --> 00:40:10,458
Pelkään kamalasti, että hajoan.
599
00:40:11,166 --> 00:40:15,583
Kirjaimellisesti kuin
atomini vain romahtaisivat,
600
00:40:15,583 --> 00:40:17,000
kun olet poissa.
601
00:40:18,083 --> 00:40:19,833
En osaa elää.
602
00:40:21,875 --> 00:40:24,166
En osaa elää ilman sinua.
603
00:40:26,125 --> 00:40:27,083
Minä...
604
00:40:27,666 --> 00:40:30,166
Minä en ole valmis.
605
00:40:31,500 --> 00:40:33,875
En tule ikinä olemaan valmis.
606
00:40:37,875 --> 00:40:41,083
Tiedän. Oudolla tavalla
minä pääsen vähemmällä.
607
00:40:42,500 --> 00:40:45,500
En joudu kohtaamaan maailmaa ilman sinua.
608
00:40:55,750 --> 00:41:00,125
- Lupaa, että kun aloitat uuden ohjelmasi...
- Kuka väittää, että teen sen?
609
00:41:00,125 --> 00:41:04,375
Lupaa, että omistat
ensimmäisen jakson minulle.
610
00:41:05,958 --> 00:41:07,375
Haluan, että itket.
611
00:41:07,375 --> 00:41:11,000
Itke rumasti kuten äsken
ja tee tuo hullu ilme taas.
612
00:41:11,000 --> 00:41:11,916
Haista paska.
613
00:41:12,500 --> 00:41:15,500
Olen tosissani.
Muuten kummittelen sinulle.
614
00:41:16,583 --> 00:41:19,625
Ja sinun pitää soittaa Dannylle.
615
00:41:21,250 --> 00:41:23,916
Tiedän. Minä teen sen.
616
00:41:24,708 --> 00:41:28,416
Ei myöhemmin eikä joskus,
kun olen poissa, vaan nyt.
617
00:41:29,666 --> 00:41:33,000
Voit olla onnellinen nyt.
Älä odota kuolemaani.
618
00:41:34,791 --> 00:41:35,750
En odotakaan.
619
00:41:36,666 --> 00:41:37,791
Odotatpas.
620
00:41:39,708 --> 00:41:44,125
Haluan kuulla hullusta,
kuumasta uuden suhteen seksistänne,
621
00:41:44,125 --> 00:41:46,125
kun voin yhä arvostaa sitä.
622
00:41:48,916 --> 00:41:49,833
Hyvä on.
623
00:41:51,625 --> 00:41:53,666
Soitan hänelle huomenna.
624
00:41:55,041 --> 00:41:57,208
Älä vain soita vaan näe hänet.
625
00:41:57,208 --> 00:41:58,416
Hyvä on!
626
00:41:59,000 --> 00:42:00,583
Olet oikea riesa!
627
00:42:04,916 --> 00:42:07,000
Voimmeko tehdä jotain haluamaani?
628
00:42:07,750 --> 00:42:09,000
Ei tarvitse.
629
00:42:16,625 --> 00:42:17,625
No niin.
630
00:42:18,875 --> 00:42:20,000
Sulje silmäsi.
631
00:42:21,333 --> 00:42:24,166
- Mitä aiot tehdä minulle?
- Luota minuun.
632
00:42:25,375 --> 00:42:26,500
Olemme taas lapsia.
633
00:42:26,500 --> 00:42:28,833
- Tule alas!
- Olet hullu.
634
00:42:28,833 --> 00:42:30,625
On 70-luku.
635
00:42:31,458 --> 00:42:34,083
Livahdimme vanhempiesi luota pyöräilemään.
636
00:42:35,166 --> 00:42:37,041
Nauramme katketaksemme,
637
00:42:37,916 --> 00:42:39,750
koska olemme voittamattomia.
638
00:42:41,583 --> 00:42:42,916
Nosta kätesi siiviksi.
639
00:42:53,583 --> 00:42:55,291
Hitto, minua pelottaa!
640
00:42:56,000 --> 00:42:57,625
Eikö täällä ole uima-allas?
641
00:42:59,083 --> 00:43:01,583
- Voi taivas! Paska!
- Luota minuun.
642
00:43:11,875 --> 00:43:13,875
Voi paska, se oli kivaa.
643
00:43:16,666 --> 00:43:18,041
Haluatko vetää pilvet?
644
00:43:19,375 --> 00:43:20,291
Joo.
645
00:43:29,375 --> 00:43:32,375
Hitsi, tämä lääkeruoho on vahvaa.
646
00:43:32,916 --> 00:43:35,625
Parempaa kuin Cloudin polttama.
647
00:43:36,375 --> 00:43:37,375
Hyvää kamaa.
648
00:43:39,041 --> 00:43:41,791
Mitä te oikein teette?
649
00:43:41,791 --> 00:43:44,916
- Voi paska!
- Jäimme kiinni!
650
00:43:46,208 --> 00:43:49,375
Te kaksi luulette olevanne tosi ovelia.
651
00:43:49,375 --> 00:43:54,458
Livahditte takaisin kotiin,
kun katsoin televisiota.
652
00:43:54,458 --> 00:43:55,916
Tiesitkö sinä siitä?
653
00:43:56,500 --> 00:44:00,041
Kuulin askeleenne. Olitte kuin hevosia.
654
00:44:01,833 --> 00:44:03,625
- Olen pilvessä!
- Se oli...
655
00:44:06,583 --> 00:44:07,875
- Tässä.
- Kiitos.
656
00:44:09,208 --> 00:44:10,375
Voi paska.
657
00:44:12,583 --> 00:44:15,375
No, älä omistele tuota jointtia.
658
00:44:17,041 --> 00:44:18,041
Anna se.
659
00:44:20,916 --> 00:44:21,916
Voi hitto!
660
00:44:22,916 --> 00:44:27,541
En ole ikinä katunut raittiuttani
enempää kuin juuri nyt.
661
00:44:28,666 --> 00:44:30,541
- Haluatko savut?
- En.
662
00:44:31,333 --> 00:44:33,458
Olen polttanut koko elämäni edestä,
663
00:44:33,458 --> 00:44:38,708
mutta kuka olisi uskonut,
että juuri sinä houkuttelisit minua?
664
00:44:44,791 --> 00:44:48,375
Kiitos. No, puhutaanko tyttöjen kesken?
665
00:44:49,333 --> 00:44:54,458
Haluan tietää tosi kamalasti,
millainen Urheilu-Dan on sängyssä.
666
00:44:55,375 --> 00:44:59,125
Hitto vie! Mitä oikein tapahtuu?
667
00:44:59,666 --> 00:45:00,666
No...
668
00:45:02,458 --> 00:45:04,625
Hän on paras ikinä.
669
00:45:05,291 --> 00:45:08,166
Ja olen kokenut tosi hyviä.
670
00:45:09,375 --> 00:45:12,666
Hän on tosi seksikäs. En voi kieltää sitä.
671
00:45:14,458 --> 00:45:15,833
Entä sinä, kulta?
672
00:45:16,416 --> 00:45:21,375
Voi äiti, sillä osastolla
on ollut aika hiljaista viime aikoina.
673
00:45:21,875 --> 00:45:23,875
Olethan kokenut loistoseksiä?
674
00:45:24,416 --> 00:45:25,916
Sinä ja Johnny -
675
00:45:26,416 --> 00:45:30,083
hikoilitte ja huusitte.
676
00:45:30,083 --> 00:45:32,583
Pelkäsitte hajottavanne sängyn.
677
00:45:37,875 --> 00:45:38,833
Joo,
678
00:45:39,416 --> 00:45:40,625
kyllä.
679
00:45:42,458 --> 00:45:43,541
Todellakin.
680
00:45:45,291 --> 00:45:46,208
Hyvä.
681
00:45:46,750 --> 00:45:47,791
Olen iloinen.
682
00:45:49,500 --> 00:45:51,000
En tiedä miksi,
683
00:45:51,958 --> 00:45:53,458
mutta se lohduttaa minua.
684
00:45:54,583 --> 00:45:55,500
No...
685
00:45:56,916 --> 00:46:00,750
Tiedän, että sinusta oli tärkeää,
että saavuttaisin potentiaalini.
686
00:46:02,708 --> 00:46:04,083
Ei, kultaseni.
687
00:46:04,083 --> 00:46:07,791
Sinä ylitit potentiaalisi.
688
00:46:10,000 --> 00:46:14,083
Olen tosi ylpeä siitä,
että kasvatin tyttären,
689
00:46:14,083 --> 00:46:18,041
joka oli parempi vaimo, äiti,
690
00:46:19,833 --> 00:46:23,875
ystävä ja ihminen kuin minä ikinä.
691
00:46:26,583 --> 00:46:28,916
En tainnut sanoa sitä tarpeeksi.
692
00:46:30,000 --> 00:46:31,875
Olen tosi ylpeä sinusta.
693
00:46:36,791 --> 00:46:38,166
Tiedän sen, äiti.
694
00:46:39,958 --> 00:46:41,458
Minäkin olen ylpeä sinusta.
695
00:46:48,125 --> 00:46:51,416
Pilvessä oleva Marge
on oikea vuoristorata.
696
00:46:53,708 --> 00:46:54,625
Siis...
697
00:46:54,625 --> 00:46:56,083
Margie.
698
00:46:57,541 --> 00:47:00,166
- Margie.
- Joo. Margie.
699
00:47:00,166 --> 00:47:01,250
Margie.
700
00:47:01,250 --> 00:47:02,708
- Gie!
- Margie.
701
00:47:03,208 --> 00:47:06,666
- Vedin pöllyt Margien kanssa.
- Vedit pilveä äitisi kanssa!
702
00:47:20,416 --> 00:47:22,500
Jollakin oli kiva ilta.
703
00:47:23,833 --> 00:47:24,791
Joo.
704
00:47:25,833 --> 00:47:27,375
Arvaa mitä.
705
00:47:29,208 --> 00:47:30,541
Tein kirjani loppuun.
706
00:47:30,541 --> 00:47:35,125
Niinkö? Viimeinkin!
Voitko kertoa, mistä se kertoo?
707
00:47:35,125 --> 00:47:37,375
Tapahtuuko se Konnussa?
708
00:47:38,458 --> 00:47:39,291
Ei.
709
00:47:40,208 --> 00:47:41,250
Se on -
710
00:47:42,541 --> 00:47:44,000
elämäntarinani.
711
00:47:45,208 --> 00:47:46,333
Tein sen Marahille.
712
00:47:47,083 --> 00:47:48,041
Ai.
713
00:47:50,250 --> 00:47:54,000
Minusta se on hyvä keino,
jonka avulla hän voi tuntea minut.
714
00:47:54,958 --> 00:47:56,375
Ja muistaa minut.
715
00:47:58,375 --> 00:48:03,625
Totta puhuen on ollut tosi kivaa
elää kaikki ne hetket uudelleen,
716
00:48:04,166 --> 00:48:08,166
kuten ensi kerran,
kun näin Tullyn bussipysäkillä -
717
00:48:08,166 --> 00:48:09,750
ja kun tapasin sinut.
718
00:48:11,291 --> 00:48:15,291
- Haluan lukea sen luvun.
- Et vaikuta hyvältä alussa.
719
00:48:15,291 --> 00:48:18,958
- Tuskin huomasit minua.
- Se ei ole totta.
720
00:48:19,625 --> 00:48:21,708
Huomasin sinut täysin.
721
00:48:22,791 --> 00:48:24,083
Toit minulle keittoa.
722
00:48:24,083 --> 00:48:27,291
Keitosta on kokonainen luku.
723
00:48:28,500 --> 00:48:30,333
Katselin sinua.
724
00:48:31,791 --> 00:48:35,500
Kuljit toimistossa
pikku hameessa ja sukkahousuissa.
725
00:48:36,291 --> 00:48:39,875
Kuulostaa melkein
sopimattomalta, herra Ryan.
726
00:48:42,791 --> 00:48:44,708
Sinä pelotit minua.
727
00:48:45,541 --> 00:48:47,541
- Varmaan.
- Se on totta.
728
00:48:48,625 --> 00:48:52,750
Olit ensimmäinen oikeasti
hyvä ihminen, jonka tapasin.
729
00:48:54,625 --> 00:48:56,291
Sinä säikäytit minut.
730
00:48:59,166 --> 00:49:02,916
On outo kokemus
kirjoittaa omasta elämästään.
731
00:49:04,166 --> 00:49:05,166
Minä -
732
00:49:06,375 --> 00:49:07,500
luulin aina,
733
00:49:08,708 --> 00:49:13,000
etten tehnyt tarpeeksi,
että olisi pitänyt saavuttaa enemmän.
734
00:49:13,000 --> 00:49:16,500
Olin vain vaimo ja äiti.
735
00:49:18,750 --> 00:49:21,083
Kaikki se tuntuu merkityksettömältä.
736
00:49:22,416 --> 00:49:26,833
Haluan vain Marahin tietävän,
että olen hänestä ylpeä.
737
00:49:28,916 --> 00:49:30,708
Ja että on ollut oikea lahja -
738
00:49:32,791 --> 00:49:33,958
olla hänen äitinsä.
739
00:49:36,583 --> 00:49:38,458
Haluan sinunkin tietävän.
740
00:49:40,000 --> 00:49:42,958
- Ei sinun tarvitse.
- Haluan sinun tietävän jotain.
741
00:49:45,083 --> 00:49:46,875
Olen tosi ylpeä meistä.
742
00:49:48,791 --> 00:49:51,583
Elämästä, jonka rakensimme yhdessä.
743
00:49:54,708 --> 00:49:56,833
Kaikki muu on pelkkää rekvisiittaa.
744
00:49:59,416 --> 00:50:01,083
Vain rakkailla on väliä.
745
00:50:02,125 --> 00:50:03,666
Ja sillä, kuka rakastaa itseä.
746
00:50:18,208 --> 00:50:19,291
Joka tapauksessa...
747
00:50:20,791 --> 00:50:23,708
Anna tämä hänelle, kun hän on valmis.
748
00:50:34,375 --> 00:50:36,666
Älä lue sitä edessäni. Minua nolottaa.
749
00:50:46,416 --> 00:50:47,333
Kate...
750
00:50:50,500 --> 00:50:51,541
Minä tiedän.
751
00:50:52,958 --> 00:50:54,416
Minäkin rakastan sinua.
752
00:51:49,583 --> 00:51:51,500
- Hei vaan.
- Paska!
753
00:51:52,916 --> 00:51:54,875
Säikäytit minut, Urheilumies.
754
00:51:55,791 --> 00:52:00,208
- Kuulin, kun tulit.
- Ilmeisesti askeleeni ovat raskaat.
755
00:52:04,125 --> 00:52:05,958
Olen yrittänyt soittaa.
756
00:52:07,833 --> 00:52:11,208
Joo. Olen ollut Katen luona.
757
00:52:12,791 --> 00:52:14,500
Olen keskittynyt siihen.
758
00:52:15,541 --> 00:52:17,666
Ymmärrän täysin.
759
00:52:17,666 --> 00:52:21,125
Hän haluaa nähdä sinut.
Voitko käydä siellä?
760
00:52:22,666 --> 00:52:26,041
Joo. Haluan itsekin nähdä hänet.
761
00:52:27,416 --> 00:52:29,583
- Ennen kuin lähden.
- Minne?
762
00:52:30,958 --> 00:52:32,000
New Yorkiin.
763
00:52:33,291 --> 00:52:35,916
Startup-yritykselläni on iso tilaisuus.
764
00:52:36,416 --> 00:52:40,583
Avaan toimiston itärannikolle
ja aloitin promokampanjan.
765
00:52:40,583 --> 00:52:44,208
Minun on fiksua mennä sinne.
766
00:52:46,000 --> 00:52:47,291
Muutatko sinä?
767
00:52:47,291 --> 00:52:50,000
Joo. Olen yrittänyt soittaa ja kertoa.
768
00:52:50,000 --> 00:52:53,208
Valitettavasti
paras ystäväni tekee kuolemaa.
769
00:52:53,208 --> 00:52:54,333
En ole vihainen.
770
00:52:55,833 --> 00:53:00,708
Me olemme hyviä
antamaan toisillemme tilaa.
771
00:53:01,458 --> 00:53:04,333
Emme ikinä pyydä toisiltamme mitään.
772
00:53:05,291 --> 00:53:08,583
Siten juttumme toimii.
Ja juuri siitä syystä.
773
00:53:10,791 --> 00:53:15,250
Halusin joka tapauksessa
käydä moikkaamassa sinua.
774
00:53:15,250 --> 00:53:18,250
Olen täällä vielä pari päivää.
775
00:53:18,250 --> 00:53:21,583
Jos tarvitset juttukumppania...
776
00:53:26,250 --> 00:53:27,125
Selvä.
777
00:53:29,625 --> 00:53:31,708
En voi uskoa, että aiot lähteä.
778
00:53:32,833 --> 00:53:35,333
Et ole vastannut puhelimeen viikkoihin.
779
00:53:36,458 --> 00:53:38,583
En siksi, etten halunnut.
780
00:53:39,208 --> 00:53:40,125
Minä...
781
00:53:42,291 --> 00:53:45,916
Minua pelotti.
En ollut valmis suhteeseemme.
782
00:53:45,916 --> 00:53:47,458
Ei se haittaa.
783
00:53:48,458 --> 00:53:51,416
Kaikki hyvin.
Oikeasti. Sillä ei ole väliä.
784
00:53:51,416 --> 00:53:55,291
- Onpas. Sanoin, että rakastan sinua.
- Ja lakkasit soittamasta.
785
00:53:56,375 --> 00:54:00,583
Ei se mitään, Tully.
Siksi tiesin, että ymmärtäisit lähtöni.
786
00:54:04,125 --> 00:54:05,125
Onko sinun -
787
00:54:06,000 --> 00:54:06,958
pakko?
788
00:54:08,041 --> 00:54:09,666
Pyydätkö minua jäämään?
789
00:54:13,000 --> 00:54:15,208
- Jäisitkö, jos pyytäisin?
- Voi perkele.
790
00:54:15,208 --> 00:54:16,750
Hyvä on.
791
00:54:22,583 --> 00:54:26,583
Olet oikeassa. Annamme toisillemme tilaa.
792
00:54:26,583 --> 00:54:29,791
Emme pyydä paljoa, ja se toimii meille,
793
00:54:29,791 --> 00:54:32,583
paitsi ettei toimi,
794
00:54:34,666 --> 00:54:35,916
koska haluan enemmän.
795
00:54:36,916 --> 00:54:41,250
Pyydän sinua siis jäämään takiani.
796
00:54:42,416 --> 00:54:46,041
Tiedän, ettei se ole reilua.
Olen ollut kamala.
797
00:54:48,125 --> 00:54:49,416
Minä rakastan sinua.
798
00:54:50,875 --> 00:54:52,500
Haluan olla kanssasi.
799
00:54:53,833 --> 00:54:57,458
Älä lähde helvetin New Yorkiin
vaan jää luokseni.
800
00:55:18,000 --> 00:55:20,166
Oliko se niin helvetin vaikeaa?
801
00:55:20,166 --> 00:55:22,333
Oli se!
802
00:55:25,583 --> 00:55:28,750
Aioitko oikeasti muuttaa kauas pois?
803
00:55:28,750 --> 00:55:31,208
Aioin.
804
00:55:31,208 --> 00:55:33,416
Minulla oli jo asuntokin.
805
00:55:33,416 --> 00:55:35,875
Etkö uskonut, että halusin sinun jäävän?
806
00:55:36,833 --> 00:55:37,833
Toivoin sitä.
807
00:55:39,583 --> 00:55:41,125
En ollut varma.
808
00:55:41,125 --> 00:55:43,791
Mutta jääthän sinä?
809
00:55:46,000 --> 00:55:47,000
Minun takiani?
810
00:55:48,166 --> 00:55:51,666
Jään, vaikka olet oikea painajainen.
811
00:55:52,708 --> 00:55:55,000
Siksi rakastat minua, Urheilumies.
812
00:55:55,791 --> 00:55:56,916
Olet oikeassa.
813
00:56:07,625 --> 00:56:10,625
Haluatko varmasti laittaa tuon
ostamani mekon sijasta?
814
00:56:10,625 --> 00:56:13,666
Äiti, olen noita.
Minulla pitää olla noidan puku.
815
00:56:14,458 --> 00:56:17,708
Hyvä on. Laita, mitä tahdot.
816
00:56:18,791 --> 00:56:21,125
Mutta sinun pitää tietää,
817
00:56:22,041 --> 00:56:26,166
ettei puku tee noitaa
vaan sisälläsi oleva taika.
818
00:56:27,083 --> 00:56:30,166
Sinulla on se kaikesta huolimatta aina.
819
00:56:31,083 --> 00:56:34,041
Olet maagisin
tuntemani ihminen, Marah Ryan.
820
00:56:35,041 --> 00:56:37,041
Kiitos, äiti. Niin sinäkin.
821
00:56:38,208 --> 00:56:40,625
- Niinkö?
- Olet paras ystäväni!
822
00:56:45,375 --> 00:56:46,583
Kiitos, kultaseni.
823
00:56:48,458 --> 00:56:51,416
Voin ehkä laittaa sen uuden mekon.
824
00:56:52,958 --> 00:56:55,000
Niinkö? Oletko varma?
825
00:56:56,916 --> 00:56:58,333
Sepä hienoa.
826
00:56:59,583 --> 00:57:00,833
Käyn hakemassa sen.
827
00:57:01,583 --> 00:57:04,041
Ja kissankorvat. Haluan laittaa ne.
828
00:57:05,708 --> 00:57:06,625
Hyvä on.
829
00:57:10,083 --> 00:57:13,375
Maistuisiko keitto?
Tämä päivä tuntuu sellaiselta.
830
00:57:16,375 --> 00:57:17,541
- Onko näin hyvä?
- On.
831
00:57:22,458 --> 00:57:24,708
Muistitko pestä Marahin noitapuvun?
832
00:57:25,416 --> 00:57:26,333
Mitä?
833
00:57:28,041 --> 00:57:30,666
Hänellä on huomenna luokkaretki.
Se pitää pestä.
834
00:57:35,833 --> 00:57:37,416
Joo. Minä pesen sen.
835
00:57:40,083 --> 00:57:41,166
Kiitos, Johnny.
836
00:57:42,500 --> 00:57:43,958
Rakastan sinua kovasti.
837
00:57:47,541 --> 00:57:48,666
Minäkin sinua.
838
00:58:01,000 --> 00:58:01,833
Mitä?
839
00:58:01,833 --> 00:58:05,083
Hitto vie! Johnny, katso noita portaita!
840
00:58:05,083 --> 00:58:07,250
- Ne ovat uskomattomat!
- Niin on.
841
00:58:07,250 --> 00:58:09,250
Vau, tämä on kartano!
842
00:58:09,250 --> 00:58:12,375
Jos ette osta tätä, minä ostan.
843
00:58:12,875 --> 00:58:16,083
Haiseeko täällä?
844
00:58:16,083 --> 00:58:17,000
Joo.
845
00:58:17,916 --> 00:58:19,166
Täällä haisee -
846
00:58:20,583 --> 00:58:21,416
New Yorkilta.
847
00:58:21,416 --> 00:58:25,875
Se on kissanpissaa.
Kuolleella naisella oli 14 kissaa.
848
00:58:25,875 --> 00:58:28,125
Sen takia meillä on tähän varaa.
849
00:58:28,125 --> 00:58:31,041
Niin ja siksi, että Johnny tuottaa -
850
00:58:31,041 --> 00:58:34,583
Amerikan päiväohjelmiston
suosituinta talk show'ta.
851
00:58:34,583 --> 00:58:36,083
Luulin, että kakkosta.
852
00:58:36,083 --> 00:58:39,000
Oprahia ei lasketa.
Hän on omassa luokassaan.
853
00:58:39,000 --> 00:58:40,625
Kuten sinäkin, Tully.
854
00:58:40,625 --> 00:58:43,791
- Missä huoneeni on, isä?
- En tiedä. Etsitään se.
855
00:58:47,791 --> 00:58:50,750
- Eikö tämä ole liikaa?
- Ei ikinä.
856
00:58:50,750 --> 00:58:52,541
Olet ansainnut sen.
857
00:58:52,541 --> 00:58:56,416
Olen vain epäonnistunut kirjailija
ja yhden lapsen kotiäiti,
858
00:58:56,416 --> 00:58:57,916
kuten äitini sanoo.
859
00:59:10,916 --> 00:59:13,000
Ohjelmani on hitti takiasi.
860
00:59:14,833 --> 00:59:17,333
Olet koko operaation aivot.
861
00:59:18,041 --> 00:59:19,000
Ja sydän.
862
00:59:20,333 --> 00:59:21,291
Ja sielu.
863
00:59:28,291 --> 00:59:29,625
Katso tuota näköalaa.
864
00:59:30,708 --> 00:59:33,666
Miten kukaan voi olla täällä surullinen?
865
00:59:41,541 --> 00:59:44,041
Sitten hän kaappasi minut syliinsä.
866
00:59:45,708 --> 00:59:47,458
Hän sanoi rakastavansa minua.
867
00:59:49,250 --> 00:59:50,333
Sitten teimme sen.
868
00:59:51,416 --> 00:59:52,333
Kahdesti.
869
00:59:52,875 --> 00:59:53,875
Ettekö enempää?
870
00:59:54,666 --> 00:59:58,208
- Vain kahdestiko?
- Minun piti tulla tekemään illallista.
871
01:00:01,125 --> 01:00:03,916
Hän sanoi tosi hassun jutun sen jälkeen.
872
01:00:04,500 --> 01:00:08,416
Tarina on pitkä. Käyn hakemassa teetä.
873
01:00:09,666 --> 01:00:10,625
Hyvä on.
874
01:01:37,541 --> 01:01:41,875
No niin. Kun olimme
sekstailleet toisen kerran, hän...
875
01:03:58,041 --> 01:03:59,750
En voi mennä sisälle.
876
01:04:02,833 --> 01:04:03,708
Joo.
877
01:04:04,875 --> 01:04:06,000
Hän arvasi sen.
878
01:04:14,958 --> 01:04:16,458
Hän jätti sinulle jotain.
879
01:04:44,208 --> 01:04:45,541
Hyvä Tully.
880
01:04:45,541 --> 01:04:49,208
Tiedän, ettet kestä hautajaisiani,
koska et ole tähti.
881
01:04:50,041 --> 01:04:53,125
Toivottavasti annoit edes
retusoida kuvani.
882
01:04:53,125 --> 01:04:55,416
Tiedän, ettet varmaan unohda minua,
883
01:04:55,416 --> 01:04:59,666
mutta kirjoitin kaiken
varalta tähän kirjaan,
884
01:05:00,333 --> 01:05:02,375
enkä vain hauskoja asioita -
885
01:05:02,375 --> 01:05:07,583
vaan myös kaikki kamalat, nolot,
hauskat ja tosiasiat, jotka muistin.
886
01:05:08,416 --> 01:05:10,083
Sen, kun tapasin sinut.
887
01:05:11,875 --> 01:05:14,250
Illan, jona putosit lasipöydän läpi.
888
01:05:15,583 --> 01:05:17,250
Mitä? Tully!
889
01:05:18,125 --> 01:05:19,833
Sen, kun piilotimme ruumiin.
890
01:05:20,791 --> 01:05:21,916
Vedä tännepäin.
891
01:05:22,791 --> 01:05:24,541
Joka kerran, kun tanssimme,
892
01:05:26,583 --> 01:05:28,000
lauloimme,
893
01:05:29,875 --> 01:05:30,708
riitelimme,
894
01:05:33,416 --> 01:05:34,416
itkimme,
895
01:05:36,541 --> 01:05:37,375
sovimme...
896
01:05:38,458 --> 01:05:39,583
No, ymmärrät kyllä.
897
01:05:40,916 --> 01:05:44,375
On monia asioita,
joita minun pitäisi sanoa sinulle nyt,
898
01:05:44,375 --> 01:05:47,958
mutta olemme varmaan sanoneet jo kaiken.
899
01:05:51,708 --> 01:05:57,041
Haluan sanoa tämän
kirjeessäni haudan takaa.
900
01:05:57,708 --> 01:05:59,833
Eikö se olekin dramaattista?
901
01:06:01,000 --> 01:06:05,208
Tiedän, että ajattelet minun
jättäneen sinut, mutta se ei ole totta.
902
01:06:05,875 --> 01:06:08,083
Avaa vain tämä kirja -
903
01:06:08,875 --> 01:06:10,125
niin löydät minut.
904
01:06:32,333 --> 01:06:35,166
{\an8}POLTA MINUT
905
01:06:55,416 --> 01:06:56,458
SUUTELE MINUA
906
01:07:10,875 --> 01:07:12,125
SOITA MINUT JA TANSSI
907
01:07:21,750 --> 01:07:25,125
FIREFLY LANE -SOITTOLISTA
908
01:10:09,791 --> 01:10:12,041
{\an8}Tekstitys: Petri Nauha