1 00:00:13,083 --> 00:00:15,333 Uskomatonta, että siitä on 10 vuotta. 2 00:00:16,000 --> 00:00:20,500 10 vuotta kamalasta riidastamme ja sairastumisestani. 3 00:00:22,500 --> 00:00:24,750 Nyt pikku tyttöni on kasvanut isoksi. 4 00:00:28,416 --> 00:00:29,458 Me teimme sen. 5 00:00:30,875 --> 00:00:32,833 Kasvatimme upean tytön. 6 00:00:33,666 --> 00:00:36,166 Se oli hilkulla hetken, vai mitä? 7 00:00:36,166 --> 00:00:38,125 Teinivuodet eivät ole helppoja, 8 00:00:38,708 --> 00:00:40,083 mutta selvisimme siitä. 9 00:00:40,958 --> 00:00:43,791 Collegesta ja oikeustieteellisestä. 10 00:00:43,791 --> 00:00:47,708 Nyt hän menee naimisiin lääkärin kanssa. 11 00:00:47,708 --> 00:00:50,666 Voitimme vanhempien loton. 12 00:00:50,666 --> 00:00:53,500 Voinko jo vaatia lapsenlapsia? Voit. 13 00:00:58,000 --> 00:00:59,083 Kiitos, 14 00:01:00,583 --> 00:01:03,000 että pysyit hänen rinnallaan 15 00:01:06,083 --> 00:01:07,083 kaiken läpi. 16 00:01:08,791 --> 00:01:10,083 En se ollut minä. 17 00:01:12,041 --> 00:01:13,875 Kaikki hyvä hänessä 18 00:01:15,750 --> 00:01:17,416 on sinulta, Kate. 19 00:01:18,625 --> 00:01:21,833 No, Johnnykin liittyy asiaan jotenkin. 20 00:01:21,833 --> 00:01:23,500 Joo, ehkä. 21 00:01:24,291 --> 00:01:25,375 Mutta 22 00:01:27,458 --> 00:01:28,500 se olit sinä. 23 00:01:31,166 --> 00:01:32,958 Hänessä on parhaat palasi. 24 00:01:38,083 --> 00:01:39,708 Taitaa olla aika. 25 00:01:51,916 --> 00:01:55,291 Tallulah Rose, kaikki odottavat sinua. 26 00:02:17,250 --> 00:02:19,041 Mitä tämä kaikki on? 27 00:02:19,041 --> 00:02:22,625 Aloitetaan argentiinalaisella matélla. 28 00:02:22,625 --> 00:02:24,708 Se on tärkeä osa aamurutiiniani. 29 00:02:24,708 --> 00:02:28,375 Ja tässä on kupillinen erilaisia marjoja, 30 00:02:28,375 --> 00:02:30,583 jotka voit halutessasi jakaa. 31 00:02:30,583 --> 00:02:33,333 Tässä on neljä identtistä pannukakkua - 32 00:02:33,333 --> 00:02:36,166 ja täydellisesti leikattuja herkullisia banaaneja. 33 00:02:36,166 --> 00:02:38,666 Ei itse kasvatettuja mutta yhtä tuoreita. 34 00:02:39,416 --> 00:02:40,708 Tein ne sinulle. 35 00:02:41,625 --> 00:02:43,625 - No kiitos. - Ei kestä. 36 00:02:46,416 --> 00:02:48,791 - Eilisilta oli tosi kiva. - Niin oli. 37 00:02:49,666 --> 00:02:53,333 Olet yllättävän kestävä ikäiseksesi mieheksi. 38 00:02:53,333 --> 00:02:58,750 Sain paljon inspiraatiota tiedosta, että rakastat minua. 39 00:03:01,166 --> 00:03:02,250 Sanoinko sen? 40 00:03:02,916 --> 00:03:03,750 Sanoit. 41 00:03:05,625 --> 00:03:09,416 Muistaakseni et vastannut mitään. 42 00:03:09,416 --> 00:03:14,458 Et antanut mahdollisuutta. Aloit suudella ja repiä vaatteitani pois. 43 00:03:14,458 --> 00:03:17,041 Raahasit minut tänne ja käytit hyväksi. 44 00:03:17,750 --> 00:03:19,250 Selvä. No, 45 00:03:20,583 --> 00:03:21,750 entä nyt? 46 00:03:24,541 --> 00:03:25,458 Mitä? 47 00:03:26,958 --> 00:03:28,958 Tiedätkö mitä? Unohda se. 48 00:03:29,583 --> 00:03:32,625 - Tiedät vastauksen. - Tappaisiko sanoa sitä? 49 00:03:32,625 --> 00:03:36,041 Ei, mutta tämä on hauskaa. Pidän tästä. 50 00:03:36,708 --> 00:03:38,291 Olet syvältä, Urheilumies. 51 00:03:38,291 --> 00:03:39,375 Tiedän. 52 00:03:42,125 --> 00:03:44,875 Mutta rakastan sinua helvetisti, Tallulah Rose. 53 00:03:51,583 --> 00:03:53,416 Tyhjällä vatsallako? 54 00:03:54,791 --> 00:03:56,291 Olet melkoinen! 55 00:04:00,625 --> 00:04:02,125 Älä vastaa. Ole kiltti. 56 00:04:02,125 --> 00:04:04,125 - Hetki vain. - Ei! 57 00:04:06,875 --> 00:04:07,833 Haloo. 58 00:04:12,625 --> 00:04:14,166 Selvä, tulen heti. 59 00:04:16,416 --> 00:04:17,250 Mitä nyt? 60 00:04:18,458 --> 00:04:20,958 Kate. Hän... 61 00:04:22,000 --> 00:04:24,500 Hän sai kohtauksen ja joutui sairaalaan. 62 00:04:31,916 --> 00:04:35,000 {\an8}- No niin. Älä unohda. - Hiljaa kuvauksissa. Joo. 63 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 Aivan. 64 00:04:36,000 --> 00:04:39,291 Internet ei ole enää vain nörteille. 65 00:04:39,291 --> 00:04:41,583 Kaikki saavat sähköpostia - 66 00:04:41,583 --> 00:04:45,750 minä mukaan lukien, koska olen Carol Mansour, ja minä... 67 00:04:51,583 --> 00:04:54,208 kokeilin sitä juuri. Takaisin sinulle, Chuck. 68 00:04:56,708 --> 00:04:58,666 - Johnny! - Kuvaus päättyi! 69 00:04:58,666 --> 00:05:00,041 Isä! 70 00:05:00,041 --> 00:05:02,500 Marah! Hei! 71 00:05:03,541 --> 00:05:06,458 - Millainen luokkaretki oli? - Näin tyrannosauruksen! 72 00:05:06,458 --> 00:05:08,583 Niinkö? Eikö se syönyt sinua? 73 00:05:09,250 --> 00:05:11,166 Se oli luuranko. 74 00:05:12,208 --> 00:05:13,916 Hitto. Siinä on järkeä. 75 00:05:14,416 --> 00:05:17,000 Tämä on Tullyn viimeinen päivä aamuohjelmassa. 76 00:05:17,000 --> 00:05:19,541 - Mitä tapahtui? - Hän saa oman talk show'n. 77 00:05:20,500 --> 00:05:24,083 Hyvään aikaan ja paljon rahaa. Hän vetoaa oikeisiin katsojiin. 78 00:05:27,750 --> 00:05:30,791 - Se on tosi... - Tiedän! Hänestä tulee Oprah. 79 00:05:30,791 --> 00:05:35,833 Hän saa upean studion Central Parkista. Se ylittää hänen hurjimmat unelmansa. 80 00:05:35,833 --> 00:05:40,041 Kuinka ihanaa hänelle. 81 00:05:40,041 --> 00:05:42,500 Pikku Tullymme on kasvanut isoksi. 82 00:05:42,500 --> 00:05:46,208 - Hän on tähti. Oli aina. - Olen onnellinen hänen puolestaan. 83 00:05:46,208 --> 00:05:48,791 Kuten me kaikki. Tykkään asustasi. 84 00:05:48,791 --> 00:05:52,291 Ei se ole asu vaan noidan vaatteeni. Olen noita. 85 00:05:52,291 --> 00:05:55,208 Hyvänen aika. Älä kiroa minua. 86 00:05:55,208 --> 00:05:56,875 Hitsi! Hän tekee sen! 87 00:06:00,083 --> 00:06:01,791 Voitko opettaa loitsun? 88 00:06:01,791 --> 00:06:04,750 Jos ostat minulle perunalastuja, Mutt-setä. 89 00:06:04,750 --> 00:06:06,333 Sovittu. Saanko? 90 00:06:07,000 --> 00:06:08,958 - Hyvä on. - Mennään. Tule. 91 00:06:12,208 --> 00:06:13,750 Millainen luokkaretki oli? 92 00:06:13,750 --> 00:06:17,375 Hänellä ei ole ystäviä, ja hän piti minusta kiinni koko ajan. 93 00:06:17,375 --> 00:06:20,666 Lapset pilkkasivat hänen asuaan. Halusin tappaa heidät. 94 00:06:20,666 --> 00:06:22,291 Poltetaan se. 95 00:06:22,291 --> 00:06:25,791 Se on kuin turvapeitto. Hän tarvitsee sitä. 96 00:06:25,791 --> 00:06:28,416 Hän luopuu siitä, kun on valmis. 97 00:06:29,166 --> 00:06:31,875 - Olet hyvä äiti, Kate Mularkey. - Kiitos. 98 00:06:34,916 --> 00:06:37,500 En tarvitse kylpyä. Tein puhdistusloitsun. 99 00:06:37,500 --> 00:06:41,625 Hyvä yritys, pikku noita. Käyt kylvyssä heti ruoan jälkeen. 100 00:06:41,625 --> 00:06:42,625 Hei, Mularkey. 101 00:06:42,625 --> 00:06:44,416 - Hitto! - Tully-täti! 102 00:06:44,416 --> 00:06:45,916 Mitä nyt? 103 00:06:45,916 --> 00:06:49,125 Säikäytit minut pahasti. Mikset ole New Yorkissa? 104 00:06:49,791 --> 00:06:50,958 Se on pitkä juttu. 105 00:06:50,958 --> 00:06:54,166 Tein viimeisen työpäiväni Huomenta Amerikassa. 106 00:06:54,166 --> 00:06:58,375 Pidin upean puheen kollegoilleni. Dick saattoi minut hissiin. 107 00:06:58,375 --> 00:07:00,208 Se oli viimeinen ohjelmani. 108 00:07:00,208 --> 00:07:03,583 Olit upea. Varapresidentti Goren haastattelu oli hyvä. 109 00:07:03,583 --> 00:07:06,958 Kiitos, Dick. Pidin jutustasi uudesta lääkkeestä. 110 00:07:06,958 --> 00:07:09,791 Viagrastako? Se on tulevaisuutta. 111 00:07:10,500 --> 00:07:13,208 Aioin käydä katsomassa uuden show'ni studiota, 112 00:07:13,208 --> 00:07:15,583 mutta tuli mutka matkaan. 113 00:07:41,166 --> 00:07:43,791 Luulin oikeasti kuolevani. 114 00:07:44,833 --> 00:07:46,125 Hississä. 115 00:07:46,875 --> 00:07:47,958 Keskustassa. 116 00:07:48,500 --> 00:07:51,500 Tiedätkö, mitä tajusin sillä hetkellä? 117 00:07:53,833 --> 00:07:57,375 - Vihaan New Yorkia, perkele. - Laita taala kirouskippoon. 118 00:07:57,375 --> 00:08:00,333 Laitan kaksi, koska tarkoitan sitä, perkele. 119 00:08:00,833 --> 00:08:02,750 En kestä sitä paikkaa. 120 00:08:03,333 --> 00:08:06,875 Minut on ryöstetty neljästi kolmen vuoden sisällä. 121 00:08:07,833 --> 00:08:11,000 En jaksa enää roskien hajua, 122 00:08:11,000 --> 00:08:13,708 jotka hautuvat kuumalla jalkakäytävällä, 123 00:08:13,708 --> 00:08:17,458 enkä lumen muuttumista mustaksi. 124 00:08:17,458 --> 00:08:20,000 Kaipaan puita ja teitä. 125 00:08:20,916 --> 00:08:23,708 Haluan olla rakkaitteni luona kotona. 126 00:08:24,291 --> 00:08:26,000 Joten päätin - 127 00:08:27,791 --> 00:08:28,958 muuttaa takaisin. 128 00:08:30,166 --> 00:08:32,666 Suostuit tekemään uuden show'n New Yorkissa. 129 00:08:32,666 --> 00:08:34,333 Teen sen täällä. 130 00:08:35,250 --> 00:08:36,958 Älä kiusaa. 131 00:08:36,958 --> 00:08:39,583 Et saa tehdä kansallista ohjelmaa Seattlessa. 132 00:08:40,250 --> 00:08:41,208 Niinkö? 133 00:08:41,916 --> 00:08:43,500 Tuo on tosi outoa, 134 00:08:44,541 --> 00:08:46,125 koska he suostuivat jo. 135 00:08:46,125 --> 00:08:47,208 - Niinkö? - Eikä! 136 00:08:47,208 --> 00:08:49,250 - Mitä? - Minähän sanoin! 137 00:08:49,250 --> 00:08:52,416 Vetoan oikeisiin katsojiin, mutta se ei ole parasta. 138 00:08:52,416 --> 00:08:54,875 Saan valita oman tuottajani. 139 00:08:56,250 --> 00:09:00,708 Sanoin, että teen töitä vain yhden ihmisen kanssa. 140 00:09:02,166 --> 00:09:03,416 Haluan Johnny Ryanin. 141 00:09:03,416 --> 00:09:04,500 - Ai. - Oikeastiko? 142 00:09:04,500 --> 00:09:07,166 En ole ikinä tehnyt omaa talk show'ta. Pelkään. 143 00:09:07,166 --> 00:09:11,708 Tarvitsen luotettavan tyypin. Hukkaat lahjasi KPOC:llä. 144 00:09:11,708 --> 00:09:14,583 - Montako "Carol kokeilee" - osiota voit tuottaa? 145 00:09:15,625 --> 00:09:17,666 Mitä sanot? 146 00:09:18,375 --> 00:09:19,375 Haista paska! 147 00:09:20,125 --> 00:09:21,083 - Hei! - Äiti! 148 00:09:21,083 --> 00:09:23,291 Pyydät häntä etkä minua! Olen tuottaja. 149 00:09:23,291 --> 00:09:25,916 - Tiedän! - Olen tuottanut sinua. 150 00:09:25,916 --> 00:09:28,291 Sanot aina, että olet kiireinen - 151 00:09:28,291 --> 00:09:32,375 etkä halua palata töihin lähiaikoina, 152 00:09:32,375 --> 00:09:35,458 koska olet täysin tyytyväinen nyt. 153 00:09:36,208 --> 00:09:38,208 - Niin olenkin. - Teet romaaniakin. 154 00:09:39,000 --> 00:09:42,208 - Hitaasti mutta joo. - Olet vapaaehtoisena Marahin koulussa. 155 00:09:42,208 --> 00:09:43,833 Olisit edes kysynyt. 156 00:09:43,833 --> 00:09:47,333 - Olisitko suostunut? - Nyt emme saa tietää, vai mitä? 157 00:09:48,750 --> 00:09:50,708 Kate, älä viitsi. 158 00:09:50,708 --> 00:09:54,583 Olisi tietysti mahtavaa saada sinut mukaan. 159 00:09:55,250 --> 00:09:57,916 Teidät molemmat, mutten olisi saanut olettaa. 160 00:09:58,875 --> 00:10:00,166 Pyydän siis nyt. 161 00:10:00,750 --> 00:10:04,541 Jos suostut, se on vuoteni, koko vuosikymmeneni - 162 00:10:04,541 --> 00:10:07,375 ja koko 90-luvun kohokohta. 163 00:10:09,000 --> 00:10:12,583 Mitä sanot, Kate? Suostutko? 164 00:10:14,458 --> 00:10:18,083 - Tull, en voi. Olen liian kiireinen. - Uskomatonta. 165 00:10:20,708 --> 00:10:22,500 Entä sinä, Johnny? 166 00:10:26,708 --> 00:10:27,708 Suostun. 167 00:10:27,708 --> 00:10:30,333 Hitto joo! Juhlitaan! 168 00:10:30,333 --> 00:10:33,625 - Tanssibileetkö? - Pidämme niitä illallisen jälkeen. 169 00:10:33,625 --> 00:10:37,791 - Sitten katsomme Hokkus Pokkuksen. - Joka ikisenä iltana. 170 00:10:37,791 --> 00:10:41,416 Näetkö? Tätä olen kaivannut viimeiset kahdeksan vuotta. 171 00:10:41,416 --> 00:10:44,500 En ikinä pidä tanssibileitä illallisen jälkeen. 172 00:10:44,500 --> 00:10:48,791 Nukahdan yksin viinilasi kädessä sohvalle tutkien asioita. 173 00:10:48,791 --> 00:10:51,666 Sitten herään aamukolmelta kuolalammikossa. 174 00:10:52,750 --> 00:10:55,166 Näin on parempi. 175 00:10:55,166 --> 00:10:58,625 Valitsin erityisen laulun Tully-tädin kunniaksi. 176 00:10:58,625 --> 00:11:00,750 Mikä se on? 177 00:11:04,375 --> 00:11:07,166 Voi paska! 178 00:11:10,291 --> 00:11:11,416 Hyvä! 179 00:11:19,791 --> 00:11:20,791 Oletko valmis? 180 00:12:35,625 --> 00:12:37,375 Tytöt, aamiaiselle! 181 00:12:38,333 --> 00:12:40,833 Kun laulu päättyy! Hitto! 182 00:12:49,833 --> 00:12:50,791 No niin. 183 00:12:51,375 --> 00:12:52,208 Huomenta. 184 00:12:52,208 --> 00:12:54,833 Tully, tein suosikkiasi, banaanipannareita. 185 00:12:54,833 --> 00:12:56,750 Nami! Kiitos, rouva M. 186 00:12:56,750 --> 00:13:00,375 Liian limaisia. Teitkö yhtään ilman banaania? 187 00:13:00,375 --> 00:13:03,208 Anteeksi, kultaseni. Ota muroja. 188 00:13:05,333 --> 00:13:08,875 Joo, mitä väliä? Ei Kate tarvitse lämmintä aamiaista. 189 00:13:08,875 --> 00:13:13,166 - Tai voit ottaa pannareita. - Maista niitä. Ne ovat herkullisia. 190 00:13:13,166 --> 00:13:15,625 - Tosi hyviä. - Ei kiitos. 191 00:13:15,625 --> 00:13:19,125 Näin kymppi plussasi jääkaapin kyljessä. Hyvin tehty. 192 00:13:19,708 --> 00:13:20,958 Ei se ole mitään. 193 00:13:21,625 --> 00:13:24,750 - Kate sai 87 pistettä. - Kuin joku olisi kuollut. 194 00:13:24,750 --> 00:13:28,458 - Se on kasi plussa. - Täyttääkö se sinusta potentiaalisi? 195 00:13:28,458 --> 00:13:31,000 Se on vikan vuoden väsymystä. 196 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 En usko siihen. 197 00:13:36,208 --> 00:13:38,125 Pitää mennä töihin. 198 00:13:38,125 --> 00:13:42,291 - Jos lähdemme nyt, voitte saada kyydin. - Kiitos, herra Mularkey. 199 00:13:42,291 --> 00:13:43,916 - Joo. - Kivaa päivää. 200 00:13:43,916 --> 00:13:45,000 Kiitos, kulta. 201 00:13:51,125 --> 00:13:52,875 - Onko nälkä? - Mitä? 202 00:13:53,958 --> 00:13:56,291 Anteeksi, tutkin vain asioita. 203 00:13:56,291 --> 00:13:59,583 Löysin meille majapaikan Minneapolisista Katen hoitoa varten. 204 00:13:59,583 --> 00:14:00,500 Selvä. 205 00:14:02,666 --> 00:14:04,625 Miten hän voi? Heräsikö hän? 206 00:14:05,958 --> 00:14:07,708 - Menen katsomaan. - Odota. 207 00:14:07,708 --> 00:14:09,166 Ennen kuin menet, 208 00:14:10,875 --> 00:14:12,375 tapasimme lääkärin. 209 00:14:12,375 --> 00:14:13,416 Selvä. 210 00:14:15,083 --> 00:14:17,166 He saivat magneettikuvauksen tulokset. 211 00:14:17,791 --> 00:14:19,333 Syöpä on levinnyt. 212 00:14:21,041 --> 00:14:21,916 Aivoihin. 213 00:14:21,916 --> 00:14:23,375 - Paska. - Mitä? 214 00:14:23,375 --> 00:14:24,750 Olen pahoillani. 215 00:14:25,625 --> 00:14:28,083 Selvä. Mitä se tarkoittaa? 216 00:14:29,541 --> 00:14:30,875 Sitä, että... 217 00:14:31,500 --> 00:14:36,875 Kiitos, kun autoit häntä pääsemään kokeisiin, mutta se ei enää onnistu. 218 00:14:37,625 --> 00:14:38,541 Hyvä on. 219 00:14:39,208 --> 00:14:43,666 Etsitään toinen kliininen koe. Niitä on varmasti lisää. Vaihtoehtoja on. 220 00:14:43,666 --> 00:14:46,208 Lääkärin mukaan kyse on viikoista - 221 00:14:47,041 --> 00:14:49,041 tai säkällä parista kuukaudesta. 222 00:14:49,708 --> 00:14:53,500 Hänen olonsa vain yritetään pitää nyt hyvänä. 223 00:14:53,500 --> 00:14:57,666 Tai hän pääsee heti toiseen kliiniseen kokeeseen. 224 00:14:57,666 --> 00:14:59,458 Se ei enää onnistu, Tully. 225 00:15:00,500 --> 00:15:02,208 Pitää kohdata todellisuus. 226 00:15:07,916 --> 00:15:10,875 - Olen tosi pahoillani. - Haista paska! 227 00:15:11,583 --> 00:15:15,541 Sinä luovutit. Et ikinä ollut hänelle kyllin hyvä! 228 00:15:45,041 --> 00:15:45,958 Hei, kulta. 229 00:15:49,833 --> 00:15:51,291 Salakuljetin sinulle - 230 00:15:53,000 --> 00:15:54,333 kiellettyjä tavaroita. 231 00:15:54,333 --> 00:15:56,250 - Hyvä! - Toin limsaakin. 232 00:16:06,875 --> 00:16:08,125 Anna anteeksi. 233 00:16:09,166 --> 00:16:10,291 Mistä? 234 00:16:12,708 --> 00:16:13,875 Tuotin pettymyksen. 235 00:16:15,250 --> 00:16:16,541 Etkä. Lopeta. 236 00:16:17,333 --> 00:16:18,875 Lopeta. Tämä on - 237 00:16:20,166 --> 00:16:21,916 pelkkä vastoinkäyminen. 238 00:16:24,208 --> 00:16:25,458 Emme luovuta. 239 00:16:28,416 --> 00:16:30,208 Ei se ole luovuttamista - 240 00:16:31,291 --> 00:16:32,666 vaan irti päästämistä. 241 00:16:34,083 --> 00:16:36,208 Haluan olla kotona kanssasi. 242 00:16:37,291 --> 00:16:38,416 Ja Marahin kanssa. 243 00:16:39,625 --> 00:16:40,875 Ja Johnnyn kanssa. 244 00:16:42,500 --> 00:16:43,666 Minä en pysty. 245 00:16:46,791 --> 00:16:48,500 Haluan vain kotiin, jooko? 246 00:16:53,750 --> 00:16:54,750 Hyvä on. 247 00:17:01,500 --> 00:17:02,666 Mennään kotiin. 248 00:17:33,916 --> 00:17:39,833 {\an8}HOBITTI ELI SINNE JA TAKAISIN 249 00:18:17,291 --> 00:18:18,833 Eikä sanonut! 250 00:18:18,833 --> 00:18:21,541 - Vannon sen. Hän sanoi juuri noin. - Mitä hän... 251 00:18:21,541 --> 00:18:23,833 Minä punastuin. Hän tiesi, mitä teki. 252 00:18:23,833 --> 00:18:27,166 Olin sanaton. En voinut edes ajatella. 253 00:18:28,541 --> 00:18:31,791 - Olet niskan päällä. - Se oli tosi söpöä. 254 00:18:33,291 --> 00:18:35,541 Hän ei sanonut sitä niin. 255 00:18:35,541 --> 00:18:37,333 Sanoipas. Vannon sen. 256 00:18:39,291 --> 00:18:41,250 Mitä nyt? Mistä te puhutte? 257 00:18:41,833 --> 00:18:42,833 Saanko kertoa? 258 00:18:43,541 --> 00:18:46,458 - Hyvä on. Ei se ole tärkeää. - Marahilla on treffit. 259 00:18:46,458 --> 00:18:48,958 Oikeastiko? Kenen kanssa? 260 00:18:49,541 --> 00:18:50,458 Ei kenenkään. 261 00:18:50,458 --> 00:18:53,708 Hänen nimensä on Zoe. He tapasivat maahockeyottelussa. 262 00:18:53,708 --> 00:18:55,833 Hän oli vastustajan maalivahti. 263 00:18:55,833 --> 00:19:00,333 Marah teki voittomaalin, ja Zoe pyysi hänen numeronsa. 264 00:19:00,333 --> 00:19:04,750 - Olipa hän rohkea! - Hän on kuulemma tosi söpö. 265 00:19:04,750 --> 00:19:07,208 Ei se ole iso juttu. 266 00:19:07,208 --> 00:19:08,666 Onpas. 267 00:19:08,666 --> 00:19:12,791 Kultaseni, se on hienoa. Laitetaan tukkasi. 268 00:19:12,791 --> 00:19:15,083 En laita tukkaani. Se on ihan hyvä. 269 00:19:21,708 --> 00:19:24,208 - Kuka se oli? - Danny. Soitan takaisin. 270 00:19:24,208 --> 00:19:28,708 - Tull, et voi vältellä häntä. - Olen vain kiireinen. Hän ymmärtää kyllä. 271 00:19:28,708 --> 00:19:32,125 - Puhutaan vaatteistasi. - Laitan nämä. 272 00:19:32,791 --> 00:19:34,833 Ei. Sinun pitää pukeutua. 273 00:19:34,833 --> 00:19:38,000 Ei liian hienosti vaan vain luonnollisen upeasti. 274 00:19:38,000 --> 00:19:41,333 Tehdään tukallesi jotain. Näytä nätti naamasi. 275 00:19:41,333 --> 00:19:42,333 Hyvä on. 276 00:19:43,458 --> 00:19:45,583 Kiitos, Tully-täti. Olet mahtava. 277 00:19:56,333 --> 00:19:58,541 Marah lähti treffeilleen. 278 00:19:59,458 --> 00:20:01,000 Hän näytti kauniilta. 279 00:20:02,750 --> 00:20:05,833 Hän oli hermostunut. Se oli suloista. 280 00:20:06,916 --> 00:20:08,958 Oma tyttömme kasvaa aikuiseksi. 281 00:20:10,000 --> 00:20:12,666 Niin se yleensä toimii. 282 00:20:15,416 --> 00:20:19,833 - Milloin saan lukea kirjan? - Et ikinä, jos en saa kirjoittaa rauhassa! 283 00:20:23,458 --> 00:20:27,791 Anteeksi. Yritän vain saada sen tehtyä, ennen kuin... 284 00:20:31,583 --> 00:20:33,125 Se karkaa käsistä. 285 00:20:33,125 --> 00:20:36,291 Etsin sanoja enkä löydä niitä. Miten voin kirjoittaa? 286 00:20:36,291 --> 00:20:39,166 En ole kirjoittanut ikinä juuri mitään. 287 00:20:40,125 --> 00:20:45,250 Kävin kirjoitustunneilla, aloitin monta romaania - 288 00:20:45,250 --> 00:20:47,333 ja jätin joitakin aloittamatta. 289 00:20:48,291 --> 00:20:49,833 Tämä pitää tehdä loppuun. 290 00:20:52,875 --> 00:20:53,791 Teet kyllä. 291 00:20:55,750 --> 00:20:57,208 Pahinta on se, 292 00:20:58,291 --> 00:21:01,666 että hän muistaa vain sairaan äitinsä. 293 00:21:01,666 --> 00:21:02,916 Se ei ole totta. 294 00:21:03,625 --> 00:21:04,750 Tietysti on. 295 00:21:05,458 --> 00:21:08,708 Marah oli kanssasi 16 vuotta, ennen kuin sairastuit. 296 00:21:10,250 --> 00:21:13,000 Mutta hän muistaa tämän parhaiten. 297 00:21:16,583 --> 00:21:19,791 Illallinen on valmis. Suosikkiasi, vihanneslasagnea. 298 00:21:19,791 --> 00:21:22,083 Kiva, kiitos. Tulen pian alas. 299 00:21:22,708 --> 00:21:24,875 Minkä elokuvan haluat katsoa? 300 00:21:24,875 --> 00:21:27,083 Vaikka Teräskukat. 301 00:21:28,166 --> 00:21:29,041 Mularkey! 302 00:21:29,958 --> 00:21:31,083 Hellyyden ehdoilla. 303 00:21:33,833 --> 00:21:34,791 Ikuiset ystävät. 304 00:21:36,125 --> 00:21:39,875 - Miksi hän on tuollainen? - En tiedä. Sairas huumorintaju. 305 00:21:41,791 --> 00:21:43,333 Nähdään alhaalla. 306 00:21:45,291 --> 00:21:46,208 Johnny. 307 00:21:48,416 --> 00:21:49,416 Tiedän. 308 00:21:50,375 --> 00:21:51,666 Minäkin rakastan sinua. 309 00:22:06,083 --> 00:22:08,375 Lopeta, äiti. Anna hattu takaisin. 310 00:22:08,375 --> 00:22:12,208 Jätetäänkö se tänään kotiin? Kokeillaan vain. 311 00:22:12,208 --> 00:22:15,750 Ei. Minulla pitää olla se, tai en ole oikea noita. 312 00:22:16,958 --> 00:22:19,375 Se on totta, pikku noita. 313 00:22:20,458 --> 00:22:21,833 Harjaa hampaasi. 314 00:22:28,041 --> 00:22:30,916 Hei, Tully tuli. Ekat treenit ovat tänään. 315 00:22:30,916 --> 00:22:32,458 - Hienoa. - Hei, Mularkey. 316 00:22:33,833 --> 00:22:36,833 Tule mukaan katsomaan, kun harjoittelen juontamista. 317 00:22:36,833 --> 00:22:39,916 Pitää leipoa 200 kuppikakkua Marahin koululle. 318 00:22:39,916 --> 00:22:42,500 Paskat niistä. Osta ne ja tule mukaan. 319 00:22:42,500 --> 00:22:45,666 En tee niin. Se on rikos myyjäisiä vastaan. 320 00:22:45,666 --> 00:22:48,083 Milloin hius-, meikki- ja puvustustestini on? 321 00:22:48,083 --> 00:22:49,958 Tänään ennen harjoituksia. 322 00:22:49,958 --> 00:22:52,416 Muista kolme haastattelua huomenna. 323 00:22:52,416 --> 00:22:56,416 - Siirretään konferenssipuhelu... - Perjantaille. Tein sen jo. 324 00:22:56,416 --> 00:23:00,041 - Muista, että tulen syömään. - Jätätkö sitä ikinä välistä? 325 00:23:00,041 --> 00:23:03,125 Minulta jäi kahdeksan vuotta välistä. 326 00:23:03,125 --> 00:23:07,000 Tulen syömään joka ilta kahdeksan vuoden ajan. 327 00:23:07,000 --> 00:23:09,250 - Ei se toimi niin. - Toimii minulla. 328 00:23:09,250 --> 00:23:11,666 - En osaa kokata. Kaikki voittavat. - Hyvä. 329 00:23:11,666 --> 00:23:13,833 Teen suosikkiruokaasi, lasagnea. 330 00:23:14,416 --> 00:23:16,541 - Kiitos. Olet rakas. - Samoin. 331 00:23:16,541 --> 00:23:18,166 Minäkin rakastan sinua. 332 00:23:19,500 --> 00:23:22,166 - Olet rakas. - Eikö olekin hienoa? 333 00:23:22,166 --> 00:23:25,708 - Kuin olisimme kaikki naimisissa. - Ei tosiaankaan. 334 00:23:25,708 --> 00:23:29,875 - Olemme perhe. Täydellistä. - Puhutaan rajoista työmatkalla. 335 00:23:29,875 --> 00:23:30,791 Miksi? 336 00:23:30,791 --> 00:23:31,916 Hei, isä. 337 00:23:31,916 --> 00:23:34,666 - Nähdään, kulta. - Pitäkää hauskaa! 338 00:23:42,833 --> 00:23:46,958 - On ihanaa, että Tully muutti kotiin. - On hienoa, että hän palasi. 339 00:23:46,958 --> 00:23:49,875 Tuntui kuin minulta olisi puuttunut raaja. 340 00:23:49,875 --> 00:23:54,083 Hän antoi Johnnylle töitäkin! Hän on tosi huomaavainen. 341 00:23:54,708 --> 00:23:57,500 Ei hän antanut sitä lahjaksi. 342 00:23:57,500 --> 00:23:59,833 Johnny on loistotuottaja. 343 00:23:59,833 --> 00:24:01,000 Tietysti. 344 00:24:03,083 --> 00:24:08,291 Ehkä voitte viimein hankkia talon ja muuttaa pois tästä pikku asunnosta. 345 00:24:08,291 --> 00:24:11,333 - Marah tarvitsee pihan. - Niinhän sinä sanoit. 346 00:24:12,000 --> 00:24:14,708 Olemme säästäneet ja katsomme niitä jo. 347 00:24:14,708 --> 00:24:17,083 Olisi kiva asua rannalla. 348 00:24:17,875 --> 00:24:21,916 Milloin ajattelit palata töihin? 349 00:24:23,041 --> 00:24:25,541 Voisit ehkä mennä Tullylle töihin. 350 00:24:25,541 --> 00:24:30,000 Hän pyysi minua tuottajaksi, mutta kieltäydyin. 351 00:24:30,000 --> 00:24:31,041 Ai. 352 00:24:32,333 --> 00:24:33,208 Miksi? 353 00:24:33,208 --> 00:24:35,916 Koska olen kiireinen ja tykkään tekemisistäni. 354 00:24:36,875 --> 00:24:41,958 Mutta lakkasitte yrittämästä toista lasta. 355 00:24:43,041 --> 00:24:45,916 Olit itsekin kotiäiti. Siinä ei ole mitään vikaa. 356 00:24:45,916 --> 00:24:48,208 Mutta minulla oli kaksi lasta. 357 00:24:48,791 --> 00:24:53,541 Ja sukupolveni naisten tilanne oli erilainen. Meidän oli pakko. 358 00:24:54,625 --> 00:24:58,250 Mutta sinä voit tehdä mitä vain. 359 00:24:59,041 --> 00:25:01,000 Sinulla on paljon potentiaalia. 360 00:25:01,500 --> 00:25:03,291 Eikä ole liian myöhäistä. 361 00:25:08,500 --> 00:25:12,208 Pitää viedä nämä Marahin kouluun. 362 00:25:16,458 --> 00:25:18,666 Olen myöhässä tae bosta. 363 00:25:19,250 --> 00:25:22,083 No, nähdään myöhemmin. Kerro Tullylle terveisiä. 364 00:25:22,083 --> 00:25:23,166 Kerron. 365 00:25:36,000 --> 00:25:36,833 Hei, äiti. 366 00:25:37,416 --> 00:25:38,500 Hei, kultaseni. 367 00:25:39,291 --> 00:25:40,750 Miten treffit menivät? 368 00:25:41,833 --> 00:25:42,958 Tosi hyvin. 369 00:25:43,541 --> 00:25:44,750 Sepä kiva. 370 00:25:46,083 --> 00:25:50,458 Tull meni jo nukkumaan, mutta hän haluaa varmasti kuulla kaiken aamulla. 371 00:25:52,916 --> 00:25:55,041 Tai voin kertoa sinulle. 372 00:25:56,666 --> 00:25:59,083 - Niinkö? - Joo, jos et ole liian väsynyt. 373 00:25:59,666 --> 00:26:03,791 En ole. Tule tänne ja kerro kaikki. 374 00:26:07,708 --> 00:26:12,791 Selvä. Treffit olivat oikeasti tosi hyvät, 375 00:26:13,375 --> 00:26:18,291 mutta kun katsoimme elokuvaa, voin tuskin keskittyä, koska olin... 376 00:26:19,625 --> 00:26:23,458 - Olitko tietoinen hänestä? - Joo! Se oli ihan hullua. 377 00:26:23,458 --> 00:26:28,541 Emme koskeneet toisiimme, mutta tunsin hänet, hänen lämpönsä - 378 00:26:28,541 --> 00:26:31,541 tai hänen energiansa vieressäni. 379 00:26:31,541 --> 00:26:33,250 Se on tuttua minulle. 380 00:26:33,750 --> 00:26:35,125 Se oli tosi outoa. 381 00:26:35,833 --> 00:26:40,125 Hän on tosi cool ja tosi hauska. 382 00:26:40,125 --> 00:26:43,750 Hän sai minut nauramaan niin, että limsaa tuli nenästäni. 383 00:26:44,916 --> 00:26:49,916 Tapaamme tänään morsiamia, jotka ovat kokeneet kovia - 384 00:26:49,916 --> 00:26:51,500 häiden jälkeen. 385 00:26:51,500 --> 00:26:55,916 "Kuherruslomien kauhutarinoita" tänään Tullyssa. 386 00:26:58,458 --> 00:26:59,750 Hei, sinä pääsit. 387 00:26:59,750 --> 00:27:02,250 Sain kuppikakut vietyä. Oliko sopivaa tulla? 388 00:27:02,250 --> 00:27:03,583 Joo, tietysti. 389 00:27:03,583 --> 00:27:07,958 Tv-yhtiön pomot vain yllättivät meidät ja lensivät tänne LA:sta. 390 00:27:07,958 --> 00:27:11,458 - Kaikki on vähän sekaisin. - Selvä. Voin lähteä. 391 00:27:11,458 --> 00:27:13,541 - Ei, jää vain. - Oletko varma? 392 00:27:13,541 --> 00:27:16,000 Joo. Tully kaipaa tukeasi. 393 00:27:16,000 --> 00:27:18,041 Mitä teit ensimmäiseksi, 394 00:27:18,041 --> 00:27:22,000 kun miehesi paljastui serkuksesi? 395 00:27:23,166 --> 00:27:26,083 Soitin äidille ja kysyin, miksei hän kertonut häissä. 396 00:27:26,083 --> 00:27:28,500 Hän sanoi, ettei asia kuulunut hänelle. 397 00:27:29,208 --> 00:27:31,500 Hän oli iloinen, että löysin jonkun. 398 00:27:33,416 --> 00:27:37,666 Kuulostaa siltä, että se oli sinulle vaikeaa. 399 00:27:38,916 --> 00:27:41,958 Luulin teidän tekevän Oprahia eikä Springeriä. 400 00:27:41,958 --> 00:27:45,625 Me aioimme, mutta tv-yhtiö halusi kokeilla tätä. 401 00:27:46,916 --> 00:27:49,541 - Suotko hetken anteeksi? - Joo. 402 00:27:49,541 --> 00:27:54,083 Kiitos, Veronica, että kerroit tarinasi katsojillemme. 403 00:27:54,083 --> 00:27:57,000 Tämä on varoitus olla menemättä naimisiin, 404 00:27:57,000 --> 00:28:00,750 ennen kuin todella tuntee toisen. 405 00:28:01,291 --> 00:28:04,541 Tauon jälkeen kerromme lisää tositarinoita - 406 00:28:04,541 --> 00:28:08,916 tuhoisista avioliitoista Tullyssa. 407 00:28:09,833 --> 00:28:12,291 Minä jututan häntä. Älkää huoliko siitä. 408 00:28:14,125 --> 00:28:15,125 Pärjäät hienosti. 409 00:28:15,125 --> 00:28:17,291 - Miksi valehtelet? - Enkä valehtele. 410 00:28:17,291 --> 00:28:20,791 Näen pomot tuolla. He eivät ole tyytyväisiä. 411 00:28:20,791 --> 00:28:22,291 - Mikä on hätänä? - Ei mikään. 412 00:28:22,291 --> 00:28:25,875 Heistä olet vähän liian tyylitelty. 413 00:28:26,750 --> 00:28:28,333 Tietysti olen. 414 00:28:29,041 --> 00:28:30,166 Olen ammattilainen. 415 00:28:30,166 --> 00:28:33,208 - Joo. He haluavat, että rentoudut. - Olen rentona! 416 00:28:34,041 --> 00:28:36,125 Olen tehnyt tämän tuhannesti! 417 00:28:36,125 --> 00:28:38,625 Tiedän, mutta älä ole sisäisesti rento - 418 00:28:38,625 --> 00:28:41,500 vaan välitä rento tunnelma. 419 00:28:43,333 --> 00:28:44,583 Mitä tarkoitat? 420 00:28:45,541 --> 00:28:49,208 Ole vain rento. Pärjäät hienosti. 421 00:29:01,666 --> 00:29:03,000 No niin, aloitetaan! 422 00:29:03,000 --> 00:29:07,333 Jatketaan. Oletteko valmiita? Kolme, kaksi, yksi. 423 00:29:07,333 --> 00:29:10,208 Hei ja tervetuloa takaisin. 424 00:29:11,750 --> 00:29:12,958 Olen Tully Hart. 425 00:29:12,958 --> 00:29:17,791 Juttelemme hulluista häistä ja muusta vastaavasta. 426 00:29:19,250 --> 00:29:23,833 Tapaatte naisen, joka meni naimisiin sillan kanssa. 427 00:29:25,041 --> 00:29:27,166 Vau, tosi villiä. 428 00:29:49,083 --> 00:29:51,750 SISÄÄNPÄÄSYTOIMISTO WASHINGTONIN YLIOPISTO 429 00:29:55,833 --> 00:29:58,458 Minä pääsin collegeen! 430 00:30:03,333 --> 00:30:04,458 Uskomatonta! 431 00:30:06,083 --> 00:30:09,083 Sait stipendin. Nyt pääsemme molemmat. 432 00:30:09,083 --> 00:30:10,083 Joo. 433 00:30:11,500 --> 00:30:15,208 Sain myös kirjeen Cloudin ehdonalaisvalvojalta. 434 00:30:15,208 --> 00:30:17,125 Hänen pitää käydä siellä. 435 00:30:17,833 --> 00:30:19,875 Hän pääsi ulos pari päivää sitten. 436 00:30:20,375 --> 00:30:23,041 Jos Cloud ei ole vankilassa niin missä sitten? 437 00:30:24,833 --> 00:30:25,875 En tiedä. 438 00:30:27,208 --> 00:30:28,958 Hän ei taida haluta minua. 439 00:30:30,583 --> 00:30:31,791 Ei ikinä halunnutkaan. 440 00:30:33,083 --> 00:30:35,708 No, minä haluan, perkele. 441 00:30:36,458 --> 00:30:39,166 Ja äitini, isäni ja Sean. 442 00:30:39,166 --> 00:30:42,083 Joo, mutta se ei ole sama kuin oikea perhe. 443 00:30:42,083 --> 00:30:44,041 Minä olen perheesi. 444 00:30:45,166 --> 00:30:46,125 Ikuisesti. 445 00:30:47,125 --> 00:30:49,875 Sitä aidompaa ei olekaan. 446 00:30:51,500 --> 00:30:54,750 Menemme yhdessä collegeen ja olemme kämppikset. 447 00:30:54,750 --> 00:30:57,083 Teemme yhdessä töitä journalisteina. 448 00:30:57,083 --> 00:31:01,916 Naimme tuplahäissä veljekset ja synnytämme samana päivänä. 449 00:31:01,916 --> 00:31:05,000 - Ehkä. - Sitten meistä tulee vanhoja mummoja. 450 00:31:05,000 --> 00:31:08,875 Pelaamme shuffleboardia vanhainkodissa ja särjemme sydämiä. 451 00:31:09,375 --> 00:31:10,833 Mitä miehillemme kävi? 452 00:31:12,125 --> 00:31:17,083 Hekin voivat tulla, mutta tärkeintä olemme me - 453 00:31:17,083 --> 00:31:18,875 yhdessä ikuisesti. 454 00:31:20,250 --> 00:31:24,041 Ja ikuisesti, ja ikuisesti, ja... 455 00:31:26,000 --> 00:31:28,916 - Haluatko livahtaa ulos? - Minne menemme? 456 00:31:29,500 --> 00:31:33,291 - Näet kohta. - Olit oikeassa, Mularkey. Tarvitsin tätä. 457 00:31:33,291 --> 00:31:36,416 Täydellinen rikos. Bud ja Margie eivät huomaa mitään. 458 00:31:36,416 --> 00:31:39,875 - Emme ole tehneet tätä pitkään aikaan. - Kuin ennen vanhaan. 459 00:31:39,875 --> 00:31:42,166 Täältä tullaan, maailma! Oletko valmis? 460 00:31:42,166 --> 00:31:45,500 - Firefly Lanen tytöt ikuisesti! - Ikuisesti! 461 00:32:03,250 --> 00:32:05,916 Kutospari. Päihitin sinut taas. 462 00:32:05,916 --> 00:32:07,583 Koska petkutat. 463 00:32:07,583 --> 00:32:10,250 Brian, tue minua vähän. Petkutinko minä? 464 00:32:10,750 --> 00:32:13,375 En sekaannu perheriitoihin. 465 00:32:13,375 --> 00:32:17,041 En edes suosikkipotilaani enkä hänen söpön veljensä. 466 00:32:17,625 --> 00:32:19,625 Brian, tiedät, että olen oikeassa. 467 00:32:19,625 --> 00:32:25,041 Valitan. Tulen huomenna antamaan nesteitä ja katsomaan sinua. 468 00:32:25,041 --> 00:32:28,750 Ota lääkkeesi, jos tarvitsee. Tulen puolenpäivän aikaan. 469 00:32:28,750 --> 00:32:31,625 Nähdään sitten. Toivottavasti sinuakin. 470 00:32:32,500 --> 00:32:36,375 Joo, kiva. Toivottavasti näen sinuakin. 471 00:32:39,166 --> 00:32:40,083 Kiitos. 472 00:32:40,750 --> 00:32:45,625 - Hitto! Älä flirttaile hoitajani kanssa. - Hän flirttaili kanssani. 473 00:32:46,750 --> 00:32:49,000 Hän on tosi söpö. 474 00:32:49,000 --> 00:32:50,041 Niin on. 475 00:32:51,125 --> 00:32:54,875 Valitettavasti olen hyvin varattu. 476 00:32:56,458 --> 00:32:58,333 Hei, tarkoittaako se... 477 00:32:59,000 --> 00:33:00,875 Aion kosia Williamia. 478 00:33:02,291 --> 00:33:03,708 Voi hitto! 479 00:33:04,500 --> 00:33:05,916 Saat minut itkemään. 480 00:33:05,916 --> 00:33:08,833 Siitä on pari vuotta, ja rakastan häntä kovasti. 481 00:33:08,833 --> 00:33:10,958 Tajusin vasta, että... 482 00:33:11,833 --> 00:33:12,958 Tiedäthän? 483 00:33:13,500 --> 00:33:15,833 - Se on vain... - Voit sanoa sen. 484 00:33:16,458 --> 00:33:19,875 Kuolemaisillaan oleva sisko muuttaa ajattelutapaa. 485 00:33:20,375 --> 00:33:22,166 - Ei kestä. - Vau! 486 00:33:22,958 --> 00:33:26,666 Jos haluat puhua suoraan, niin kyllä. 487 00:33:29,500 --> 00:33:30,750 Voi hitsi. 488 00:33:31,916 --> 00:33:33,583 Pääsisinpä häihinne. 489 00:33:37,916 --> 00:33:39,250 Ehkä pääsetkin. 490 00:33:48,708 --> 00:33:51,416 No, jos en pääse, 491 00:33:53,166 --> 00:33:54,500 haluan vain sanoa - 492 00:33:56,750 --> 00:33:57,833 anteeksi. 493 00:33:57,833 --> 00:33:58,958 Miksi? 494 00:34:01,166 --> 00:34:02,416 En ole hyvä sisko. 495 00:34:07,416 --> 00:34:08,416 Olit mahtava. 496 00:34:09,458 --> 00:34:10,625 Olin ilkeä. 497 00:34:11,125 --> 00:34:12,875 - Samoin. - Minä olin pahempi. 498 00:34:13,625 --> 00:34:14,666 Et ollut. 499 00:34:15,291 --> 00:34:17,375 Olin mulkvisti ja kidutin sinua. 500 00:34:18,125 --> 00:34:20,625 Olin sinulle vihainen, 501 00:34:22,000 --> 00:34:25,583 koska olit Tullyn kanssa ja teillä oli omia vitsejä. 502 00:34:28,375 --> 00:34:30,375 Halusin olla sellainen kanssasi. 503 00:34:34,083 --> 00:34:35,416 Me olemme nyt. 504 00:34:37,041 --> 00:34:37,916 Joo. 505 00:34:39,875 --> 00:34:42,541 Vaikka petkutatkin backgammonissa. 506 00:34:44,416 --> 00:34:46,541 Etkö halua uusintaottelua? 507 00:34:46,541 --> 00:34:48,208 Täältä tullaan. 508 00:34:48,208 --> 00:34:50,875 Sanoit niin jo kolmesti. Merkitsen voittoni. 509 00:34:50,875 --> 00:34:53,666 - Oletko tosissasi? - Sinä unohdit sen. 510 00:35:02,666 --> 00:35:03,541 Joo. 511 00:35:06,041 --> 00:35:07,041 No... 512 00:35:09,416 --> 00:35:12,625 Siinä kaikki, Katie-kulta. Olet valmis collegeen. 513 00:35:16,458 --> 00:35:17,833 Nyt se taitaa tapahtua. 514 00:35:18,791 --> 00:35:21,541 Sean, sinua tulee ikävä. Tule käymään koska vain. 515 00:35:21,541 --> 00:35:23,750 - Ei ihan koska vain. - Niinkö? 516 00:35:25,416 --> 00:35:27,166 Minullakin tulee ikävä. 517 00:35:30,708 --> 00:35:31,666 Äiti. 518 00:35:37,291 --> 00:35:38,750 Äiti, en saa henkeä. 519 00:35:38,750 --> 00:35:40,708 Anteeksi. En voi... Anteeksi. 520 00:35:44,750 --> 00:35:47,250 Pitäkää huolta toisistanne. 521 00:35:47,250 --> 00:35:48,666 - Lupaan sen. - Jooko? 522 00:35:48,666 --> 00:35:50,791 - Selvä. - Olette rakkaita! Hei. 523 00:35:55,041 --> 00:35:56,166 No niin. 524 00:35:56,166 --> 00:35:57,458 - Oletko valmis? - Joo. 525 00:35:58,916 --> 00:36:00,083 No niin! 526 00:36:01,666 --> 00:36:03,125 - No niin, hei! - Hei! 527 00:36:03,125 --> 00:36:05,291 - Olette rakkaita! - Hei! 528 00:36:05,291 --> 00:36:06,375 Rakastan teitä! 529 00:36:06,375 --> 00:36:08,333 - Hei! - Rakastan teitä! 530 00:36:08,333 --> 00:36:09,458 Olette rakkaita! 531 00:36:11,208 --> 00:36:14,333 - Firefly Lanen tytöt ikuisesti! - Ikuisesti! 532 00:36:15,958 --> 00:36:17,416 Napatkaa ne, tytöt. 533 00:36:24,041 --> 00:36:25,125 Kerro totuus. 534 00:36:26,083 --> 00:36:27,333 Oliko se kamala? 535 00:36:29,041 --> 00:36:31,166 Se oli loistava kuten sinäkin. 536 00:36:31,166 --> 00:36:34,000 Koko juttu oli tosi hyvä. 537 00:36:34,000 --> 00:36:36,250 Omalla ohjelmallasi on oma studio. 538 00:36:36,250 --> 00:36:39,291 Älä jauha paskaa, Mularkey. Kaikki on pielessä. 539 00:36:39,291 --> 00:36:42,458 En tiedä miksi. Kerro totuus. 540 00:36:43,750 --> 00:36:47,083 - Tämä ei kuulu minulle. - Älä jauha paskaa. 541 00:36:47,083 --> 00:36:49,708 En ole tuottaja vaan kotiäiti. 542 00:36:49,708 --> 00:36:52,541 Niinkö? Teetkö oikeasti noin? 543 00:36:52,541 --> 00:36:55,333 En, minä vain... Mitä minä tiedän? 544 00:36:55,333 --> 00:36:56,500 Tunnet minut! 545 00:36:57,125 --> 00:37:00,083 Ja olet kohdeyleisöäni. 546 00:37:00,083 --> 00:37:03,875 Mitä pirua pitää tehdä, että tämä toimii? Kerro taivaan tähden! 547 00:37:05,208 --> 00:37:06,125 Hyvä on. 548 00:37:07,291 --> 00:37:08,875 Tukkasi on kamala. 549 00:37:10,291 --> 00:37:15,208 Samoin meikki. Vaatteet ovat väärän väriset. 550 00:37:17,166 --> 00:37:19,625 Anteeksi vain. Joka väri sopii minulle. 551 00:37:21,958 --> 00:37:23,666 Se ei ole ongelma. 552 00:37:24,791 --> 00:37:26,458 Mikä se sitten on? 553 00:37:26,458 --> 00:37:30,541 Tv-yhtiöllä on muutama idea. 554 00:37:30,541 --> 00:37:31,541 Ei. 555 00:37:32,333 --> 00:37:35,000 En välitä. Haluan tietää, mitä mieltä Kate on. 556 00:37:36,166 --> 00:37:40,125 Ongelma on se, että olet loistojournalisti Tully Hart. 557 00:37:40,750 --> 00:37:42,291 Se minä olen. 558 00:37:42,291 --> 00:37:46,083 Se on osa sinua, ja se on toiminut hyvin tähän asti. 559 00:37:46,083 --> 00:37:50,666 Maailma pitää sinua kovana ja valmiina. Haastattelet presidenttejä. 560 00:37:50,666 --> 00:37:54,375 Mutta jos tämä ohjelma toimii, 561 00:37:54,375 --> 00:37:57,750 sinun pitää unohtaa se ja olla tuntemani Tully. 562 00:37:57,750 --> 00:37:59,083 Aivan. 563 00:37:59,083 --> 00:38:03,916 Joo. Oikea Tully ei ole täydellinen journalisti. 564 00:38:03,916 --> 00:38:06,291 Hän on sekopää ja juo liikaa. 565 00:38:06,291 --> 00:38:09,125 - Kiroilee lasten nähden. - Makaa väärien miesten kanssa. 566 00:38:10,916 --> 00:38:11,791 Selvä. 567 00:38:11,791 --> 00:38:14,750 Haluatteko siis, että juonnan ohjelman - 568 00:38:14,750 --> 00:38:19,708 kuin alkoholisti ja kiroileva hutsu, joka korruptoi Amerikan nuoret? 569 00:38:20,291 --> 00:38:22,791 Ole oma itsesi kuin Tyttöjen tuokiossa. 570 00:38:23,708 --> 00:38:26,291 Kuten vanhempieni luona kiitospäivänä, 571 00:38:26,291 --> 00:38:29,416 kun nauramme ja kerromme tarinoita - 572 00:38:29,416 --> 00:38:32,000 ja saat kaikki avautumaan. 573 00:38:33,458 --> 00:38:37,541 Ole sellainen tässä ohjelmassa. Haluaisin katsoa sitä. 574 00:38:41,375 --> 00:38:42,500 Hän on oikeassa. 575 00:38:48,166 --> 00:38:49,875 Illallinen oli ihana. 576 00:38:49,875 --> 00:38:55,708 Joo. Cloud ja Margie pitivät siitä. Molempien miellyttäminen on voitto. 577 00:38:57,083 --> 00:38:58,541 Miten voit, Tull? 578 00:38:59,458 --> 00:39:00,583 Oletko yhä vihainen? 579 00:39:02,083 --> 00:39:03,125 Mitä tarkoitat? 580 00:39:03,833 --> 00:39:08,583 Olet palvellut minua viikkokausia ja esittänyt täydellistä ystävää. 581 00:39:08,583 --> 00:39:10,666 Vai esittänyt? 582 00:39:11,291 --> 00:39:13,791 Huomaan sen. Olet vihainen minulle. 583 00:39:15,291 --> 00:39:16,875 Miksi olisin? 584 00:39:18,083 --> 00:39:20,291 Koska lupasin, etten lähtisi ikinä. 585 00:39:21,375 --> 00:39:22,625 Nyt minä lähden. 586 00:39:25,250 --> 00:39:27,750 - Se ei ole sinun vikasi. - Onko sillä väliä? 587 00:39:30,458 --> 00:39:33,458 Tämä voi olla viimeinen tilaisuutesi huutaa minulle. 588 00:39:33,458 --> 00:39:35,333 Älä jauha tuollaista paskaa. 589 00:39:35,333 --> 00:39:38,541 - Miksi? Se on totta. - En välitä. 590 00:39:39,291 --> 00:39:40,791 En halua ajatella sitä - 591 00:39:41,458 --> 00:39:43,083 enkä halua huutaa sinulle. 592 00:39:43,791 --> 00:39:47,125 - Sinulle tulisi parempi olo. - Ei tule ikinä. 593 00:39:47,875 --> 00:39:48,875 Onko selvä? 594 00:39:52,666 --> 00:39:54,791 - Meillä oli sopimus. - Tiedän. 595 00:39:55,333 --> 00:39:58,000 Meistä piti tulla vanhoja mummoja yhdessä. 596 00:40:01,083 --> 00:40:02,250 Et saa kuolla. 597 00:40:02,875 --> 00:40:06,500 Et saa. En tiedä, kuka olen ilman sinua. 598 00:40:06,500 --> 00:40:10,458 Pelkään kamalasti, että hajoan. 599 00:40:11,166 --> 00:40:15,583 Kirjaimellisesti kuin atomini vain romahtaisivat, 600 00:40:15,583 --> 00:40:17,000 kun olet poissa. 601 00:40:18,083 --> 00:40:19,833 En osaa elää. 602 00:40:21,875 --> 00:40:24,166 En osaa elää ilman sinua. 603 00:40:26,125 --> 00:40:27,083 Minä... 604 00:40:27,666 --> 00:40:30,166 Minä en ole valmis. 605 00:40:31,500 --> 00:40:33,875 En tule ikinä olemaan valmis. 606 00:40:37,875 --> 00:40:41,083 Tiedän. Oudolla tavalla minä pääsen vähemmällä. 607 00:40:42,500 --> 00:40:45,500 En joudu kohtaamaan maailmaa ilman sinua. 608 00:40:55,750 --> 00:41:00,125 - Lupaa, että kun aloitat uuden ohjelmasi... - Kuka väittää, että teen sen? 609 00:41:00,125 --> 00:41:04,375 Lupaa, että omistat ensimmäisen jakson minulle. 610 00:41:05,958 --> 00:41:07,375 Haluan, että itket. 611 00:41:07,375 --> 00:41:11,000 Itke rumasti kuten äsken ja tee tuo hullu ilme taas. 612 00:41:11,000 --> 00:41:11,916 Haista paska. 613 00:41:12,500 --> 00:41:15,500 Olen tosissani. Muuten kummittelen sinulle. 614 00:41:16,583 --> 00:41:19,625 Ja sinun pitää soittaa Dannylle. 615 00:41:21,250 --> 00:41:23,916 Tiedän. Minä teen sen. 616 00:41:24,708 --> 00:41:28,416 Ei myöhemmin eikä joskus, kun olen poissa, vaan nyt. 617 00:41:29,666 --> 00:41:33,000 Voit olla onnellinen nyt. Älä odota kuolemaani. 618 00:41:34,791 --> 00:41:35,750 En odotakaan. 619 00:41:36,666 --> 00:41:37,791 Odotatpas. 620 00:41:39,708 --> 00:41:44,125 Haluan kuulla hullusta, kuumasta uuden suhteen seksistänne, 621 00:41:44,125 --> 00:41:46,125 kun voin yhä arvostaa sitä. 622 00:41:48,916 --> 00:41:49,833 Hyvä on. 623 00:41:51,625 --> 00:41:53,666 Soitan hänelle huomenna. 624 00:41:55,041 --> 00:41:57,208 Älä vain soita vaan näe hänet. 625 00:41:57,208 --> 00:41:58,416 Hyvä on! 626 00:41:59,000 --> 00:42:00,583 Olet oikea riesa! 627 00:42:04,916 --> 00:42:07,000 Voimmeko tehdä jotain haluamaani? 628 00:42:07,750 --> 00:42:09,000 Ei tarvitse. 629 00:42:16,625 --> 00:42:17,625 No niin. 630 00:42:18,875 --> 00:42:20,000 Sulje silmäsi. 631 00:42:21,333 --> 00:42:24,166 - Mitä aiot tehdä minulle? - Luota minuun. 632 00:42:25,375 --> 00:42:26,500 Olemme taas lapsia. 633 00:42:26,500 --> 00:42:28,833 - Tule alas! - Olet hullu. 634 00:42:28,833 --> 00:42:30,625 On 70-luku. 635 00:42:31,458 --> 00:42:34,083 Livahdimme vanhempiesi luota pyöräilemään. 636 00:42:35,166 --> 00:42:37,041 Nauramme katketaksemme, 637 00:42:37,916 --> 00:42:39,750 koska olemme voittamattomia. 638 00:42:41,583 --> 00:42:42,916 Nosta kätesi siiviksi. 639 00:42:53,583 --> 00:42:55,291 Hitto, minua pelottaa! 640 00:42:56,000 --> 00:42:57,625 Eikö täällä ole uima-allas? 641 00:42:59,083 --> 00:43:01,583 - Voi taivas! Paska! - Luota minuun. 642 00:43:11,875 --> 00:43:13,875 Voi paska, se oli kivaa. 643 00:43:16,666 --> 00:43:18,041 Haluatko vetää pilvet? 644 00:43:19,375 --> 00:43:20,291 Joo. 645 00:43:29,375 --> 00:43:32,375 Hitsi, tämä lääkeruoho on vahvaa. 646 00:43:32,916 --> 00:43:35,625 Parempaa kuin Cloudin polttama. 647 00:43:36,375 --> 00:43:37,375 Hyvää kamaa. 648 00:43:39,041 --> 00:43:41,791 Mitä te oikein teette? 649 00:43:41,791 --> 00:43:44,916 - Voi paska! - Jäimme kiinni! 650 00:43:46,208 --> 00:43:49,375 Te kaksi luulette olevanne tosi ovelia. 651 00:43:49,375 --> 00:43:54,458 Livahditte takaisin kotiin, kun katsoin televisiota. 652 00:43:54,458 --> 00:43:55,916 Tiesitkö sinä siitä? 653 00:43:56,500 --> 00:44:00,041 Kuulin askeleenne. Olitte kuin hevosia. 654 00:44:01,833 --> 00:44:03,625 - Olen pilvessä! - Se oli... 655 00:44:06,583 --> 00:44:07,875 - Tässä. - Kiitos. 656 00:44:09,208 --> 00:44:10,375 Voi paska. 657 00:44:12,583 --> 00:44:15,375 No, älä omistele tuota jointtia. 658 00:44:17,041 --> 00:44:18,041 Anna se. 659 00:44:20,916 --> 00:44:21,916 Voi hitto! 660 00:44:22,916 --> 00:44:27,541 En ole ikinä katunut raittiuttani enempää kuin juuri nyt. 661 00:44:28,666 --> 00:44:30,541 - Haluatko savut? - En. 662 00:44:31,333 --> 00:44:33,458 Olen polttanut koko elämäni edestä, 663 00:44:33,458 --> 00:44:38,708 mutta kuka olisi uskonut, että juuri sinä houkuttelisit minua? 664 00:44:44,791 --> 00:44:48,375 Kiitos. No, puhutaanko tyttöjen kesken? 665 00:44:49,333 --> 00:44:54,458 Haluan tietää tosi kamalasti, millainen Urheilu-Dan on sängyssä. 666 00:44:55,375 --> 00:44:59,125 Hitto vie! Mitä oikein tapahtuu? 667 00:44:59,666 --> 00:45:00,666 No... 668 00:45:02,458 --> 00:45:04,625 Hän on paras ikinä. 669 00:45:05,291 --> 00:45:08,166 Ja olen kokenut tosi hyviä. 670 00:45:09,375 --> 00:45:12,666 Hän on tosi seksikäs. En voi kieltää sitä. 671 00:45:14,458 --> 00:45:15,833 Entä sinä, kulta? 672 00:45:16,416 --> 00:45:21,375 Voi äiti, sillä osastolla on ollut aika hiljaista viime aikoina. 673 00:45:21,875 --> 00:45:23,875 Olethan kokenut loistoseksiä? 674 00:45:24,416 --> 00:45:25,916 Sinä ja Johnny - 675 00:45:26,416 --> 00:45:30,083 hikoilitte ja huusitte. 676 00:45:30,083 --> 00:45:32,583 Pelkäsitte hajottavanne sängyn. 677 00:45:37,875 --> 00:45:38,833 Joo, 678 00:45:39,416 --> 00:45:40,625 kyllä. 679 00:45:42,458 --> 00:45:43,541 Todellakin. 680 00:45:45,291 --> 00:45:46,208 Hyvä. 681 00:45:46,750 --> 00:45:47,791 Olen iloinen. 682 00:45:49,500 --> 00:45:51,000 En tiedä miksi, 683 00:45:51,958 --> 00:45:53,458 mutta se lohduttaa minua. 684 00:45:54,583 --> 00:45:55,500 No... 685 00:45:56,916 --> 00:46:00,750 Tiedän, että sinusta oli tärkeää, että saavuttaisin potentiaalini. 686 00:46:02,708 --> 00:46:04,083 Ei, kultaseni. 687 00:46:04,083 --> 00:46:07,791 Sinä ylitit potentiaalisi. 688 00:46:10,000 --> 00:46:14,083 Olen tosi ylpeä siitä, että kasvatin tyttären, 689 00:46:14,083 --> 00:46:18,041 joka oli parempi vaimo, äiti, 690 00:46:19,833 --> 00:46:23,875 ystävä ja ihminen kuin minä ikinä. 691 00:46:26,583 --> 00:46:28,916 En tainnut sanoa sitä tarpeeksi. 692 00:46:30,000 --> 00:46:31,875 Olen tosi ylpeä sinusta. 693 00:46:36,791 --> 00:46:38,166 Tiedän sen, äiti. 694 00:46:39,958 --> 00:46:41,458 Minäkin olen ylpeä sinusta. 695 00:46:48,125 --> 00:46:51,416 Pilvessä oleva Marge on oikea vuoristorata. 696 00:46:53,708 --> 00:46:54,625 Siis... 697 00:46:54,625 --> 00:46:56,083 Margie. 698 00:46:57,541 --> 00:47:00,166 - Margie. - Joo. Margie. 699 00:47:00,166 --> 00:47:01,250 Margie. 700 00:47:01,250 --> 00:47:02,708 - Gie! - Margie. 701 00:47:03,208 --> 00:47:06,666 - Vedin pöllyt Margien kanssa. - Vedit pilveä äitisi kanssa! 702 00:47:20,416 --> 00:47:22,500 Jollakin oli kiva ilta. 703 00:47:23,833 --> 00:47:24,791 Joo. 704 00:47:25,833 --> 00:47:27,375 Arvaa mitä. 705 00:47:29,208 --> 00:47:30,541 Tein kirjani loppuun. 706 00:47:30,541 --> 00:47:35,125 Niinkö? Viimeinkin! Voitko kertoa, mistä se kertoo? 707 00:47:35,125 --> 00:47:37,375 Tapahtuuko se Konnussa? 708 00:47:38,458 --> 00:47:39,291 Ei. 709 00:47:40,208 --> 00:47:41,250 Se on - 710 00:47:42,541 --> 00:47:44,000 elämäntarinani. 711 00:47:45,208 --> 00:47:46,333 Tein sen Marahille. 712 00:47:47,083 --> 00:47:48,041 Ai. 713 00:47:50,250 --> 00:47:54,000 Minusta se on hyvä keino, jonka avulla hän voi tuntea minut. 714 00:47:54,958 --> 00:47:56,375 Ja muistaa minut. 715 00:47:58,375 --> 00:48:03,625 Totta puhuen on ollut tosi kivaa elää kaikki ne hetket uudelleen, 716 00:48:04,166 --> 00:48:08,166 kuten ensi kerran, kun näin Tullyn bussipysäkillä - 717 00:48:08,166 --> 00:48:09,750 ja kun tapasin sinut. 718 00:48:11,291 --> 00:48:15,291 - Haluan lukea sen luvun. - Et vaikuta hyvältä alussa. 719 00:48:15,291 --> 00:48:18,958 - Tuskin huomasit minua. - Se ei ole totta. 720 00:48:19,625 --> 00:48:21,708 Huomasin sinut täysin. 721 00:48:22,791 --> 00:48:24,083 Toit minulle keittoa. 722 00:48:24,083 --> 00:48:27,291 Keitosta on kokonainen luku. 723 00:48:28,500 --> 00:48:30,333 Katselin sinua. 724 00:48:31,791 --> 00:48:35,500 Kuljit toimistossa pikku hameessa ja sukkahousuissa. 725 00:48:36,291 --> 00:48:39,875 Kuulostaa melkein sopimattomalta, herra Ryan. 726 00:48:42,791 --> 00:48:44,708 Sinä pelotit minua. 727 00:48:45,541 --> 00:48:47,541 - Varmaan. - Se on totta. 728 00:48:48,625 --> 00:48:52,750 Olit ensimmäinen oikeasti hyvä ihminen, jonka tapasin. 729 00:48:54,625 --> 00:48:56,291 Sinä säikäytit minut. 730 00:48:59,166 --> 00:49:02,916 On outo kokemus kirjoittaa omasta elämästään. 731 00:49:04,166 --> 00:49:05,166 Minä - 732 00:49:06,375 --> 00:49:07,500 luulin aina, 733 00:49:08,708 --> 00:49:13,000 etten tehnyt tarpeeksi, että olisi pitänyt saavuttaa enemmän. 734 00:49:13,000 --> 00:49:16,500 Olin vain vaimo ja äiti. 735 00:49:18,750 --> 00:49:21,083 Kaikki se tuntuu merkityksettömältä. 736 00:49:22,416 --> 00:49:26,833 Haluan vain Marahin tietävän, että olen hänestä ylpeä. 737 00:49:28,916 --> 00:49:30,708 Ja että on ollut oikea lahja - 738 00:49:32,791 --> 00:49:33,958 olla hänen äitinsä. 739 00:49:36,583 --> 00:49:38,458 Haluan sinunkin tietävän. 740 00:49:40,000 --> 00:49:42,958 - Ei sinun tarvitse. - Haluan sinun tietävän jotain. 741 00:49:45,083 --> 00:49:46,875 Olen tosi ylpeä meistä. 742 00:49:48,791 --> 00:49:51,583 Elämästä, jonka rakensimme yhdessä. 743 00:49:54,708 --> 00:49:56,833 Kaikki muu on pelkkää rekvisiittaa. 744 00:49:59,416 --> 00:50:01,083 Vain rakkailla on väliä. 745 00:50:02,125 --> 00:50:03,666 Ja sillä, kuka rakastaa itseä. 746 00:50:18,208 --> 00:50:19,291 Joka tapauksessa... 747 00:50:20,791 --> 00:50:23,708 Anna tämä hänelle, kun hän on valmis. 748 00:50:34,375 --> 00:50:36,666 Älä lue sitä edessäni. Minua nolottaa. 749 00:50:46,416 --> 00:50:47,333 Kate... 750 00:50:50,500 --> 00:50:51,541 Minä tiedän. 751 00:50:52,958 --> 00:50:54,416 Minäkin rakastan sinua. 752 00:51:49,583 --> 00:51:51,500 - Hei vaan. - Paska! 753 00:51:52,916 --> 00:51:54,875 Säikäytit minut, Urheilumies. 754 00:51:55,791 --> 00:52:00,208 - Kuulin, kun tulit. - Ilmeisesti askeleeni ovat raskaat. 755 00:52:04,125 --> 00:52:05,958 Olen yrittänyt soittaa. 756 00:52:07,833 --> 00:52:11,208 Joo. Olen ollut Katen luona. 757 00:52:12,791 --> 00:52:14,500 Olen keskittynyt siihen. 758 00:52:15,541 --> 00:52:17,666 Ymmärrän täysin. 759 00:52:17,666 --> 00:52:21,125 Hän haluaa nähdä sinut. Voitko käydä siellä? 760 00:52:22,666 --> 00:52:26,041 Joo. Haluan itsekin nähdä hänet. 761 00:52:27,416 --> 00:52:29,583 - Ennen kuin lähden. - Minne? 762 00:52:30,958 --> 00:52:32,000 New Yorkiin. 763 00:52:33,291 --> 00:52:35,916 Startup-yritykselläni on iso tilaisuus. 764 00:52:36,416 --> 00:52:40,583 Avaan toimiston itärannikolle ja aloitin promokampanjan. 765 00:52:40,583 --> 00:52:44,208 Minun on fiksua mennä sinne. 766 00:52:46,000 --> 00:52:47,291 Muutatko sinä? 767 00:52:47,291 --> 00:52:50,000 Joo. Olen yrittänyt soittaa ja kertoa. 768 00:52:50,000 --> 00:52:53,208 Valitettavasti paras ystäväni tekee kuolemaa. 769 00:52:53,208 --> 00:52:54,333 En ole vihainen. 770 00:52:55,833 --> 00:53:00,708 Me olemme hyviä antamaan toisillemme tilaa. 771 00:53:01,458 --> 00:53:04,333 Emme ikinä pyydä toisiltamme mitään. 772 00:53:05,291 --> 00:53:08,583 Siten juttumme toimii. Ja juuri siitä syystä. 773 00:53:10,791 --> 00:53:15,250 Halusin joka tapauksessa käydä moikkaamassa sinua. 774 00:53:15,250 --> 00:53:18,250 Olen täällä vielä pari päivää. 775 00:53:18,250 --> 00:53:21,583 Jos tarvitset juttukumppania... 776 00:53:26,250 --> 00:53:27,125 Selvä. 777 00:53:29,625 --> 00:53:31,708 En voi uskoa, että aiot lähteä. 778 00:53:32,833 --> 00:53:35,333 Et ole vastannut puhelimeen viikkoihin. 779 00:53:36,458 --> 00:53:38,583 En siksi, etten halunnut. 780 00:53:39,208 --> 00:53:40,125 Minä... 781 00:53:42,291 --> 00:53:45,916 Minua pelotti. En ollut valmis suhteeseemme. 782 00:53:45,916 --> 00:53:47,458 Ei se haittaa. 783 00:53:48,458 --> 00:53:51,416 Kaikki hyvin. Oikeasti. Sillä ei ole väliä. 784 00:53:51,416 --> 00:53:55,291 - Onpas. Sanoin, että rakastan sinua. - Ja lakkasit soittamasta. 785 00:53:56,375 --> 00:54:00,583 Ei se mitään, Tully. Siksi tiesin, että ymmärtäisit lähtöni. 786 00:54:04,125 --> 00:54:05,125 Onko sinun - 787 00:54:06,000 --> 00:54:06,958 pakko? 788 00:54:08,041 --> 00:54:09,666 Pyydätkö minua jäämään? 789 00:54:13,000 --> 00:54:15,208 - Jäisitkö, jos pyytäisin? - Voi perkele. 790 00:54:15,208 --> 00:54:16,750 Hyvä on. 791 00:54:22,583 --> 00:54:26,583 Olet oikeassa. Annamme toisillemme tilaa. 792 00:54:26,583 --> 00:54:29,791 Emme pyydä paljoa, ja se toimii meille, 793 00:54:29,791 --> 00:54:32,583 paitsi ettei toimi, 794 00:54:34,666 --> 00:54:35,916 koska haluan enemmän. 795 00:54:36,916 --> 00:54:41,250 Pyydän sinua siis jäämään takiani. 796 00:54:42,416 --> 00:54:46,041 Tiedän, ettei se ole reilua. Olen ollut kamala. 797 00:54:48,125 --> 00:54:49,416 Minä rakastan sinua. 798 00:54:50,875 --> 00:54:52,500 Haluan olla kanssasi. 799 00:54:53,833 --> 00:54:57,458 Älä lähde helvetin New Yorkiin vaan jää luokseni. 800 00:55:18,000 --> 00:55:20,166 Oliko se niin helvetin vaikeaa? 801 00:55:20,166 --> 00:55:22,333 Oli se! 802 00:55:25,583 --> 00:55:28,750 Aioitko oikeasti muuttaa kauas pois? 803 00:55:28,750 --> 00:55:31,208 Aioin. 804 00:55:31,208 --> 00:55:33,416 Minulla oli jo asuntokin. 805 00:55:33,416 --> 00:55:35,875 Etkö uskonut, että halusin sinun jäävän? 806 00:55:36,833 --> 00:55:37,833 Toivoin sitä. 807 00:55:39,583 --> 00:55:41,125 En ollut varma. 808 00:55:41,125 --> 00:55:43,791 Mutta jääthän sinä? 809 00:55:46,000 --> 00:55:47,000 Minun takiani? 810 00:55:48,166 --> 00:55:51,666 Jään, vaikka olet oikea painajainen. 811 00:55:52,708 --> 00:55:55,000 Siksi rakastat minua, Urheilumies. 812 00:55:55,791 --> 00:55:56,916 Olet oikeassa. 813 00:56:07,625 --> 00:56:10,625 Haluatko varmasti laittaa tuon ostamani mekon sijasta? 814 00:56:10,625 --> 00:56:13,666 Äiti, olen noita. Minulla pitää olla noidan puku. 815 00:56:14,458 --> 00:56:17,708 Hyvä on. Laita, mitä tahdot. 816 00:56:18,791 --> 00:56:21,125 Mutta sinun pitää tietää, 817 00:56:22,041 --> 00:56:26,166 ettei puku tee noitaa vaan sisälläsi oleva taika. 818 00:56:27,083 --> 00:56:30,166 Sinulla on se kaikesta huolimatta aina. 819 00:56:31,083 --> 00:56:34,041 Olet maagisin tuntemani ihminen, Marah Ryan. 820 00:56:35,041 --> 00:56:37,041 Kiitos, äiti. Niin sinäkin. 821 00:56:38,208 --> 00:56:40,625 - Niinkö? - Olet paras ystäväni! 822 00:56:45,375 --> 00:56:46,583 Kiitos, kultaseni. 823 00:56:48,458 --> 00:56:51,416 Voin ehkä laittaa sen uuden mekon. 824 00:56:52,958 --> 00:56:55,000 Niinkö? Oletko varma? 825 00:56:56,916 --> 00:56:58,333 Sepä hienoa. 826 00:56:59,583 --> 00:57:00,833 Käyn hakemassa sen. 827 00:57:01,583 --> 00:57:04,041 Ja kissankorvat. Haluan laittaa ne. 828 00:57:05,708 --> 00:57:06,625 Hyvä on. 829 00:57:10,083 --> 00:57:13,375 Maistuisiko keitto? Tämä päivä tuntuu sellaiselta. 830 00:57:16,375 --> 00:57:17,541 - Onko näin hyvä? - On. 831 00:57:22,458 --> 00:57:24,708 Muistitko pestä Marahin noitapuvun? 832 00:57:25,416 --> 00:57:26,333 Mitä? 833 00:57:28,041 --> 00:57:30,666 Hänellä on huomenna luokkaretki. Se pitää pestä. 834 00:57:35,833 --> 00:57:37,416 Joo. Minä pesen sen. 835 00:57:40,083 --> 00:57:41,166 Kiitos, Johnny. 836 00:57:42,500 --> 00:57:43,958 Rakastan sinua kovasti. 837 00:57:47,541 --> 00:57:48,666 Minäkin sinua. 838 00:58:01,000 --> 00:58:01,833 Mitä? 839 00:58:01,833 --> 00:58:05,083 Hitto vie! Johnny, katso noita portaita! 840 00:58:05,083 --> 00:58:07,250 - Ne ovat uskomattomat! - Niin on. 841 00:58:07,250 --> 00:58:09,250 Vau, tämä on kartano! 842 00:58:09,250 --> 00:58:12,375 Jos ette osta tätä, minä ostan. 843 00:58:12,875 --> 00:58:16,083 Haiseeko täällä? 844 00:58:16,083 --> 00:58:17,000 Joo. 845 00:58:17,916 --> 00:58:19,166 Täällä haisee - 846 00:58:20,583 --> 00:58:21,416 New Yorkilta. 847 00:58:21,416 --> 00:58:25,875 Se on kissanpissaa. Kuolleella naisella oli 14 kissaa. 848 00:58:25,875 --> 00:58:28,125 Sen takia meillä on tähän varaa. 849 00:58:28,125 --> 00:58:31,041 Niin ja siksi, että Johnny tuottaa - 850 00:58:31,041 --> 00:58:34,583 Amerikan päiväohjelmiston suosituinta talk show'ta. 851 00:58:34,583 --> 00:58:36,083 Luulin, että kakkosta. 852 00:58:36,083 --> 00:58:39,000 Oprahia ei lasketa. Hän on omassa luokassaan. 853 00:58:39,000 --> 00:58:40,625 Kuten sinäkin, Tully. 854 00:58:40,625 --> 00:58:43,791 - Missä huoneeni on, isä? - En tiedä. Etsitään se. 855 00:58:47,791 --> 00:58:50,750 - Eikö tämä ole liikaa? - Ei ikinä. 856 00:58:50,750 --> 00:58:52,541 Olet ansainnut sen. 857 00:58:52,541 --> 00:58:56,416 Olen vain epäonnistunut kirjailija ja yhden lapsen kotiäiti, 858 00:58:56,416 --> 00:58:57,916 kuten äitini sanoo. 859 00:59:10,916 --> 00:59:13,000 Ohjelmani on hitti takiasi. 860 00:59:14,833 --> 00:59:17,333 Olet koko operaation aivot. 861 00:59:18,041 --> 00:59:19,000 Ja sydän. 862 00:59:20,333 --> 00:59:21,291 Ja sielu. 863 00:59:28,291 --> 00:59:29,625 Katso tuota näköalaa. 864 00:59:30,708 --> 00:59:33,666 Miten kukaan voi olla täällä surullinen? 865 00:59:41,541 --> 00:59:44,041 Sitten hän kaappasi minut syliinsä. 866 00:59:45,708 --> 00:59:47,458 Hän sanoi rakastavansa minua. 867 00:59:49,250 --> 00:59:50,333 Sitten teimme sen. 868 00:59:51,416 --> 00:59:52,333 Kahdesti. 869 00:59:52,875 --> 00:59:53,875 Ettekö enempää? 870 00:59:54,666 --> 00:59:58,208 - Vain kahdestiko? - Minun piti tulla tekemään illallista. 871 01:00:01,125 --> 01:00:03,916 Hän sanoi tosi hassun jutun sen jälkeen. 872 01:00:04,500 --> 01:00:08,416 Tarina on pitkä. Käyn hakemassa teetä. 873 01:00:09,666 --> 01:00:10,625 Hyvä on. 874 01:01:37,541 --> 01:01:41,875 No niin. Kun olimme sekstailleet toisen kerran, hän... 875 01:03:58,041 --> 01:03:59,750 En voi mennä sisälle. 876 01:04:02,833 --> 01:04:03,708 Joo. 877 01:04:04,875 --> 01:04:06,000 Hän arvasi sen. 878 01:04:14,958 --> 01:04:16,458 Hän jätti sinulle jotain. 879 01:04:44,208 --> 01:04:45,541 Hyvä Tully. 880 01:04:45,541 --> 01:04:49,208 Tiedän, ettet kestä hautajaisiani, koska et ole tähti. 881 01:04:50,041 --> 01:04:53,125 Toivottavasti annoit edes retusoida kuvani. 882 01:04:53,125 --> 01:04:55,416 Tiedän, ettet varmaan unohda minua, 883 01:04:55,416 --> 01:04:59,666 mutta kirjoitin kaiken varalta tähän kirjaan, 884 01:05:00,333 --> 01:05:02,375 enkä vain hauskoja asioita - 885 01:05:02,375 --> 01:05:07,583 vaan myös kaikki kamalat, nolot, hauskat ja tosiasiat, jotka muistin. 886 01:05:08,416 --> 01:05:10,083 Sen, kun tapasin sinut. 887 01:05:11,875 --> 01:05:14,250 Illan, jona putosit lasipöydän läpi. 888 01:05:15,583 --> 01:05:17,250 Mitä? Tully! 889 01:05:18,125 --> 01:05:19,833 Sen, kun piilotimme ruumiin. 890 01:05:20,791 --> 01:05:21,916 Vedä tännepäin. 891 01:05:22,791 --> 01:05:24,541 Joka kerran, kun tanssimme, 892 01:05:26,583 --> 01:05:28,000 lauloimme, 893 01:05:29,875 --> 01:05:30,708 riitelimme, 894 01:05:33,416 --> 01:05:34,416 itkimme, 895 01:05:36,541 --> 01:05:37,375 sovimme... 896 01:05:38,458 --> 01:05:39,583 No, ymmärrät kyllä. 897 01:05:40,916 --> 01:05:44,375 On monia asioita, joita minun pitäisi sanoa sinulle nyt, 898 01:05:44,375 --> 01:05:47,958 mutta olemme varmaan sanoneet jo kaiken. 899 01:05:51,708 --> 01:05:57,041 Haluan sanoa tämän kirjeessäni haudan takaa. 900 01:05:57,708 --> 01:05:59,833 Eikö se olekin dramaattista? 901 01:06:01,000 --> 01:06:05,208 Tiedän, että ajattelet minun jättäneen sinut, mutta se ei ole totta. 902 01:06:05,875 --> 01:06:08,083 Avaa vain tämä kirja - 903 01:06:08,875 --> 01:06:10,125 niin löydät minut. 904 01:06:32,333 --> 01:06:35,166 {\an8}POLTA MINUT 905 01:06:55,416 --> 01:06:56,458 SUUTELE MINUA 906 01:07:10,875 --> 01:07:12,125 SOITA MINUT JA TANSSI 907 01:07:21,750 --> 01:07:25,125 FIREFLY LANE -SOITTOLISTA 908 01:10:09,791 --> 01:10:12,041 {\an8}Tekstitys: Petri Nauha