1 00:00:06,543 --> 00:00:08,876 NETFLIX-SARJA 2 00:00:20,209 --> 00:00:21,043 Avatkaa ovi! 3 00:00:21,709 --> 00:00:24,668 Päästäkää minut sisään! Tiedän, että kuulette! 4 00:00:25,459 --> 00:00:27,334 Valitan. He eivät ole täällä. 5 00:00:27,418 --> 00:00:28,376 Hevonpaskaa. 6 00:00:28,459 --> 00:00:31,834 Piileskelette siellä ja teeskentelette, ettei minua ole! 7 00:00:32,459 --> 00:00:34,251 Olette pelkureita! 8 00:00:34,334 --> 00:00:37,043 Hän kuuluu perheeseenne! Hänellä on nimi! 9 00:00:37,626 --> 00:00:38,584 Tallulah. 10 00:00:40,126 --> 00:00:43,209 Ette voi teeskennellä, ettei häntä ole! -Valitan. 11 00:00:44,918 --> 00:00:47,959 Avatkaa ovi! Ette voi vältellä häntä ikuisesti! 12 00:00:48,043 --> 00:00:51,501 Hänellä on ääni! 13 00:00:56,418 --> 00:01:00,459 Tämä johtaa takaisin olohuoneeseen, 14 00:01:00,543 --> 00:01:03,168 josta näen upean näköalan - 15 00:01:03,251 --> 00:01:08,918 suunnitellessani Tully Hartin mediaimperiumin seuraavaa vaihetta. 16 00:01:09,001 --> 00:01:10,709 Tämä on mieletön, Tul. 17 00:01:10,793 --> 00:01:13,793 Tiedän. Se on hieno, ja sain tosi hyvän diilin. 18 00:01:13,876 --> 00:01:16,959 Rakennus on edellistä eksklusiivisempi, 19 00:01:17,043 --> 00:01:21,751 mutta myyjä oli epätoivoinen. Hän joutuu vankilaan sisäpiirikaupoista. 20 00:01:21,834 --> 00:01:24,084 Uskomatonta paitsi hänelle. 21 00:01:24,168 --> 00:01:29,876 Hitot hänestä. Hän on rikollinen. Olen vain iloinen uudesta kodista. 22 00:01:30,918 --> 00:01:34,168 En nukkunut hyvin vanhassa asunnossa. Siellä oli liikaa… 23 00:01:34,251 --> 00:01:35,084 Maxia. 24 00:01:38,001 --> 00:01:39,918 Enkä pitänyt komeroista. 25 00:01:41,543 --> 00:01:45,876 Miten liiton mitätöinti sujuu? -Asianajaja soitti eilen. 26 00:01:45,959 --> 00:01:47,168 Se on virallista. 27 00:01:47,668 --> 00:01:51,001 Lain edessä liittoamme ei ollutkaan. 28 00:01:51,584 --> 00:01:52,584 Se tapahtui. 29 00:01:53,751 --> 00:01:55,584 Joskus en ole itsekään varma. 30 00:01:58,584 --> 00:02:00,293 Se on varmaan vaikeaa. 31 00:02:01,001 --> 00:02:03,793 Huomenna olisi ollut… -Miten muistat sen? 32 00:02:03,876 --> 00:02:07,793 Laitoin lasketun aikasi kalenteriini ultraäänen jälkeen. Tietysti muistan. 33 00:02:08,376 --> 00:02:10,834 Ei se haittaa. Olen kunnossa. 34 00:02:11,418 --> 00:02:14,668 En halunnut vauvaa. Näin on parasta. 35 00:02:15,709 --> 00:02:17,834 Tämä on normipäivä. -Iso päivä! 36 00:02:17,918 --> 00:02:21,168 Äiti luulee, että olen bussissa. Operaatio Livahdus alkoi. 37 00:02:21,959 --> 00:02:25,293 Kiva kun tulit, Tul. Eilisilta oli katastrofi. 38 00:02:25,876 --> 00:02:30,459 Minua sanottiin verinenä-Kateksi, vaikka Foxy Franklinin nenä vuoti verta. 39 00:02:30,543 --> 00:02:32,709 Nenäni ei vuotanut… -Mitä väliä? 40 00:02:32,793 --> 00:02:34,876 He ovat idiootteja. Paskat heistä. 41 00:02:34,959 --> 00:02:37,751 Olemme seikkailijanaisia ja suoritamme tehtävää. 42 00:02:37,834 --> 00:02:40,126 Ihan kuin Barnaby Reppuli kirjassasi. 43 00:02:40,209 --> 00:02:42,543 Ai Bilbo Reppuli? -Niin. 44 00:02:43,251 --> 00:02:45,543 Kun pääsemme Ruby Mountain Taverniin, 45 00:02:45,626 --> 00:02:50,043 katsotaan, tietääkö kukaan mitään isästäni. Nimikin auttaisi. 46 00:02:50,126 --> 00:02:54,376 Muistavatko he? Siitä on kauan. -Ajattele positiivisesti, Mularkey. 47 00:02:54,459 --> 00:02:58,876 Paikka on perheen omistama vuodesta 1920. He muistavat varmasti. 48 00:02:58,959 --> 00:03:01,168 Ehkä perheeni omistaakin sen - 49 00:03:01,251 --> 00:03:05,376 tai ehkä hän on omistajan poika, itse omistaja tai yksi heistä. 50 00:03:05,459 --> 00:03:09,793 Ehkä isäni on omistaja! Se käy järkeen. -Olisiko pitänyt soittaa ensin? 51 00:03:09,876 --> 00:03:13,168 Ei. Meidän pitää mennä sinne. Tahdon nähdä paikan - 52 00:03:13,251 --> 00:03:16,793 ja puhua kasvotusten. Toimittajat tekevät niin. 53 00:03:18,543 --> 00:03:20,918 Ei voi olla. Hitto vie! -Oikeasti! 54 00:03:21,001 --> 00:03:23,626 Epäilet aina. Se on ongelma. -Olet hassu. 55 00:03:23,709 --> 00:03:24,626 Hei, Kate! 56 00:03:24,709 --> 00:03:28,251 Hei, kaverit. -Anteeksi sotku. Meille tuli nälkä. 57 00:03:28,918 --> 00:03:30,834 Pizzaa jäi, jos haluat sitä. 58 00:03:31,501 --> 00:03:33,334 Söin Tullyn luona. 59 00:03:34,543 --> 00:03:36,293 Millainen uusi asunto on? 60 00:03:37,959 --> 00:03:39,793 Upea. Mahtava. 61 00:03:40,293 --> 00:03:43,168 Tietysti kattohuoneisto. Sieltä näkee Space Needlen. 62 00:03:43,251 --> 00:03:45,084 Riittävätkö rahat haasteen takia? 63 00:03:46,126 --> 00:03:49,751 Hän suunnittelee loistokasta paluuta televisioon. 64 00:03:50,626 --> 00:03:54,084 Eikö viime sopimuksessa ollut kilpailukielto? 65 00:03:54,168 --> 00:03:57,376 Hän ei pääsisi takaisin ainakaan vuoteen. 66 00:03:57,459 --> 00:04:00,501 Älä aliarvioi häntä. Tully Hart keksii keinon. 67 00:04:01,084 --> 00:04:04,084 Hitto, olet yhä hänen ykkösfaninsa. 68 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Katsot vierestä, kun hän loistaa. 69 00:04:07,084 --> 00:04:09,543 Ystävyytenne on tosi söpö. 70 00:04:10,918 --> 00:04:11,751 Kiitos. 71 00:04:13,876 --> 00:04:15,709 Mikä sotku. Minä siivoan. 72 00:04:15,793 --> 00:04:17,584 Minä teen sen. -Ei se haittaa. 73 00:04:17,668 --> 00:04:19,834 Oikeasti. Pitää venytellä vähän. 74 00:04:19,918 --> 00:04:23,001 Onko taskulamppua? Se pitää ottaa mukaan. 75 00:04:23,084 --> 00:04:26,293 Onko nälkä, Marah? -Söin pizzaa isän ja Charlien kanssa. 76 00:04:26,376 --> 00:04:30,501 Tiesitkö, että hän asui Pariisissa ja oli Afganistanissa ja Irakissa? 77 00:04:30,584 --> 00:04:32,376 En tiennyt. 78 00:04:32,459 --> 00:04:34,959 Hän lupasi puhua yhteiskuntaopin tunnilla. 79 00:04:35,043 --> 00:04:36,126 Ehkä. 80 00:04:36,209 --> 00:04:37,626 Sepä hienoa. -Joo. 81 00:04:37,709 --> 00:04:39,501 Joko pakkasit? -Joo. 82 00:04:39,584 --> 00:04:42,293 Minne menet? -Koulun tyhmälle telttaretkelle. 83 00:04:42,376 --> 00:04:44,376 Kerjäsit, että veisimme sinut. 84 00:04:44,459 --> 00:04:46,959 Viemme hänet sinne huomenna perheen kesken. 85 00:04:47,043 --> 00:04:47,918 Kivaa. 86 00:04:50,001 --> 00:04:52,001 Taskulamppu on autotallissa. 87 00:04:52,084 --> 00:04:54,209 Haen sen sinulle. 88 00:04:54,293 --> 00:04:56,709 Juostaan kilpaa. -Minä voitan. 89 00:04:56,793 --> 00:04:58,334 Etkä voita. 90 00:04:59,376 --> 00:05:02,918 Voitko uskoa, miten hän on toipunut vain parissa kuukaudessa? 91 00:05:03,001 --> 00:05:04,084 Se on uskomatonta. 92 00:05:04,834 --> 00:05:09,043 Hän osaa esittää rohkeaa. Mietin, mitä sen alla on. 93 00:05:09,709 --> 00:05:12,959 Hänen fysioterapeuttinsa sanoi hänen edistyneen kovasti. 94 00:05:14,834 --> 00:05:18,876 On ihanaa, että otit hänet kotiisi toipumaan. 95 00:05:19,459 --> 00:05:22,043 Monet eivät tekisi niin ex-miehelleen. 96 00:05:22,126 --> 00:05:25,126 Talo on yhä meidän. Hän on tervetullut. 97 00:05:25,834 --> 00:05:30,543 Lisäksi tilanteemme oli epäselvä - 98 00:05:30,626 --> 00:05:33,751 hänen lähtiessään. Se on monimutkaista. 99 00:05:34,334 --> 00:05:39,126 Hän ei maininnut sitä. Huomasin, että teit hänelle mukavat olot olkkariin. 100 00:05:39,793 --> 00:05:42,293 Hän ei pääse hyvin portaita. 101 00:05:42,376 --> 00:05:43,209 Niin. 102 00:05:44,126 --> 00:05:46,876 Onko artikkeli pian valmis? Palaatko Pariisiin? 103 00:05:48,334 --> 00:05:52,876 Kotini on siellä missä minäkin. Artikkelissa riittää yhä paljon töitä. 104 00:05:52,959 --> 00:05:56,168 Olen tosi onnekas, kun saan tehdä töitä hänen kanssaan. 105 00:05:56,251 --> 00:05:58,084 Kun näin hänet Irakissa, 106 00:05:58,168 --> 00:06:02,168 hän oli elementissään ja teki, mitä oli luotu tekemään. 107 00:06:03,584 --> 00:06:04,709 Se oli inspiroivaa. 108 00:06:05,918 --> 00:06:09,084 Näen sen, kun hän on Marahin kanssa. Hän on loistoisä. 109 00:06:09,168 --> 00:06:13,126 Tietysti. On varmaan palkitsevaa, kun on lapsia. 110 00:06:13,209 --> 00:06:14,501 Niin on. 111 00:06:14,584 --> 00:06:17,918 Hassua. Kuvittelin aina saavani perheen ja talon. 112 00:06:18,793 --> 00:06:21,501 En uskonut eläväni tätä hullua elämää. 113 00:06:21,584 --> 00:06:24,668 Olen sotakirjeenvaihtaja ja väistelen luoteja. 114 00:06:26,709 --> 00:06:29,084 Se on loistokasta ja jännää, 115 00:06:29,168 --> 00:06:31,793 mutten tiedä, millä aikavyöhykkeellä olen, 116 00:06:31,876 --> 00:06:34,668 ja pystyn hädin tuskin suhteeseen miehen kanssa, 117 00:06:34,751 --> 00:06:37,418 on hän sitten skottilainen näyttelijä - 118 00:06:37,501 --> 00:06:40,709 tai NBA-pelaaja, jonka nimi jää salaiseksi. 119 00:06:41,751 --> 00:06:45,834 Päädyn aina lentokoneeseen itkemään. -Kuulostaa myrskyisältä. 120 00:06:46,584 --> 00:06:49,168 Kuka olisi arvannut? Harjoittelija Lottie. 121 00:06:49,251 --> 00:06:50,584 Eikö niin? 122 00:06:50,668 --> 00:06:53,084 Luulin itseäni silloin Kateksi - 123 00:06:53,168 --> 00:06:55,876 mutta olenkin Tully. 124 00:06:58,751 --> 00:07:00,084 Huomenta. 125 00:07:01,084 --> 00:07:04,543 Nukuin loistavasti. Entä sinä? -En. 126 00:07:05,626 --> 00:07:09,293 Miesystäväsi lähti juuri ja halusi antaa sinulle tämän. 127 00:07:10,334 --> 00:07:14,751 Hänen työ- ja kotinumeronsa sekä vanhempien ja racketball-kerhon numerot. 128 00:07:14,834 --> 00:07:15,751 Hitto. 129 00:07:16,626 --> 00:07:18,668 Ja tyttöjä sanotaan takertuviksi. 130 00:07:19,501 --> 00:07:21,751 Pidin hänelle jo puheen. 131 00:07:22,334 --> 00:07:24,251 "Eilisilta oli uskomaton. 132 00:07:24,334 --> 00:07:27,293 Olet loistotyyppi, joten haluan olla rehellinen. 133 00:07:27,376 --> 00:07:30,001 Urani takia en voi juuri nyt antaa sinulle…" 134 00:07:30,084 --> 00:07:32,459 "Suhdetta, jonka ansaitset." 135 00:07:34,209 --> 00:07:35,209 Ohuet seinät. 136 00:07:36,584 --> 00:07:39,209 Miksi jätät jälkeesi särkyneitä sydämiä? 137 00:07:39,293 --> 00:07:42,001 Oletko kilpaseksiturnauksessa? 138 00:07:43,376 --> 00:07:47,668 Olen nuori ja sinkku. Voin olla vähän villi. 139 00:07:47,751 --> 00:07:50,543 Valitan, etten ole neitsyt, kuten Kate tavatessanne. 140 00:07:51,209 --> 00:07:53,126 Mitä? -Hei, rakastaja. 141 00:07:53,209 --> 00:07:57,293 Muista ottaa yöpymistarvikkeet. Lähdemme heti lehdistötilaisuuden jälkeen. 142 00:07:57,376 --> 00:08:01,334 Se ei ole vain lehdistötilaisuus. Minut voidaan nähdä siellä. 143 00:08:01,418 --> 00:08:03,709 Tacoma aikoo muuttaa kuvioita. 144 00:08:03,793 --> 00:08:07,209 Voin päästä jopa ankkuriksi, 145 00:08:07,293 --> 00:08:08,834 jos keskitymme. 146 00:08:08,918 --> 00:08:13,876 Tarkoitin sitä, että Tullyn journalistisen voiton jälkeen - 147 00:08:13,959 --> 00:08:18,876 me menemme Riverside Hot Springsiin ja yövymme pikku motellissa. 148 00:08:21,376 --> 00:08:23,584 Vegemiteä. Pitää pakata. 149 00:08:26,793 --> 00:08:31,501 Ensimmäinen virallinen matkamme parina. Tämä on iso juttu! 150 00:08:31,584 --> 00:08:34,709 En ole ikinä ollut romanttisella matkalla. 151 00:08:35,918 --> 00:08:37,876 Ajomatkat kertovat paljon ihmisestä. 152 00:08:37,959 --> 00:08:43,126 Siksi pakkasin mixtapen, opaskirjan, bikinit, alkkareita ja kondomeja. 153 00:08:43,209 --> 00:08:44,959 Tosi paljon kondomeja. 154 00:08:45,043 --> 00:08:48,126 Ja välipalaa, koska sekstailemme paljon. 155 00:08:49,418 --> 00:08:51,918 Pikku Twinkie-keksistäni on tullut Ho Ho. 156 00:08:52,918 --> 00:08:54,001 Paljonko otit? 157 00:08:54,584 --> 00:08:56,459 Tietysti Ho Hoseja. 158 00:08:57,209 --> 00:08:59,709 Suolakurkkua, munasalaattia… -Tarkoitin rahaa. 159 00:09:00,459 --> 00:09:03,793 Luulin, että sinulla oli. -Käytin kaikki bussimatkaan. 160 00:09:04,376 --> 00:09:06,084 Ai. No… 161 00:09:07,043 --> 00:09:07,918 Hyvä on. 162 00:09:09,043 --> 00:09:11,793 Mitä sinä teet? Menemmekö vieraiden kyytiin? 163 00:09:11,876 --> 00:09:15,293 Joo! Vain kivojen, joten se on turvallista. Matka on lyhyt. 164 00:09:15,376 --> 00:09:16,376 Hyvä on. 165 00:09:17,793 --> 00:09:23,001 Tarvitsemme signaalin. Jos vaistoat vaaran, tee näin. 166 00:09:24,043 --> 00:09:27,376 Jos on turvallista, tee näin. 167 00:09:28,668 --> 00:09:30,626 Emmekö tee niin muutenkin? 168 00:09:31,501 --> 00:09:33,001 Tuplat. -Hyvä on. 169 00:09:34,793 --> 00:09:37,626 Varastin tämän Seanilta. 170 00:09:38,168 --> 00:09:40,126 Voimme dokumentoida seikkailumme. 171 00:09:42,251 --> 00:09:43,876 Selvä. Nosta peukkua. 172 00:09:49,793 --> 00:09:51,043 No niin… 173 00:09:51,959 --> 00:09:53,084 Selvä. 174 00:09:53,168 --> 00:09:54,459 Katso. 175 00:09:57,793 --> 00:09:59,751 Saammeko kyydin? -Joo. 176 00:10:02,668 --> 00:10:03,918 Hippejä. 177 00:10:04,501 --> 00:10:07,668 Hei. Olemme siskoja ja menemme Ruby Mountainiin. 178 00:10:09,334 --> 00:10:11,459 Onko teillä eri isät tai jotain? 179 00:10:16,126 --> 00:10:17,751 Hei! -Tulkaa sisään! 180 00:10:17,834 --> 00:10:21,084 Kiva paita. Kiva huivi. -Kiitos. Tervetuloa. 181 00:10:21,626 --> 00:10:23,709 Istukaa tuonne. -Rankkaa. Hyvä. 182 00:10:23,793 --> 00:10:25,334 Mistä olette kotoisin? 183 00:10:36,626 --> 00:10:39,251 Moottoritietä matkaan 184 00:10:39,334 --> 00:10:42,043 Moottoritietä taas 185 00:10:42,126 --> 00:10:45,293 Kaahaan eteenpäin Jotten kelkasta jää 186 00:10:47,584 --> 00:10:50,751 Akustinen ilmakitarako? Olet täysi isä. 187 00:10:50,834 --> 00:10:54,209 Jim Croce saa minut rokkaamaan. Olen vain ihminen. 188 00:10:54,793 --> 00:10:59,001 Muistatko matkan Coloradoon, kun hänen kasettinsa jumittui? 189 00:10:59,084 --> 00:11:03,001 Kuulimme "Bad Bad Leroy Brownin" varmaan 500 kertaa. 190 00:11:03,668 --> 00:11:06,168 Marahille tuli kerran matkapahoinvointia. 191 00:11:06,251 --> 00:11:08,918 Hän oksensi munasalaattia. 192 00:11:09,001 --> 00:11:11,501 Aukaisimme ikkunat hajun takia. 193 00:11:11,584 --> 00:11:13,543 Ulkona oli lumimyrsky! -Kamalaa. 194 00:11:13,626 --> 00:11:16,251 Upea tarina. Tosi kivaa. 195 00:11:16,876 --> 00:11:18,584 Se oli kiva päivä. -Joo. 196 00:11:18,668 --> 00:11:22,376 Sekö oli kiva päivä? Ette ole normaaleja. 197 00:11:27,626 --> 00:11:30,668 Tykkään Jim Crocesta ja automatkoista. 198 00:11:30,751 --> 00:11:33,251 Tuntuu kesältä. Nuorena - 199 00:11:34,334 --> 00:11:35,834 kaikki on mahdollista. 200 00:11:38,751 --> 00:11:39,751 Johnny? 201 00:11:41,293 --> 00:11:43,126 Anteeksi. Joo, minä vain - 202 00:11:43,876 --> 00:11:45,876 ajattelen töitä. 203 00:11:48,334 --> 00:11:53,209 Virallinen romanttinen matkamme on vasta lehdistötilaisuuden jälkeen, 204 00:11:53,293 --> 00:11:58,001 mutta voisimmeko aloittaa juhlallisuudet vähän etuajassa? 205 00:11:58,584 --> 00:12:01,126 Niinkö? Mitä ajattelit, Mularkey? 206 00:12:06,293 --> 00:12:07,334 Mitä tämä on? 207 00:12:08,418 --> 00:12:09,668 Mitä tapahtuu? 208 00:12:10,209 --> 00:12:11,584 Hei! Selvä. 209 00:12:11,668 --> 00:12:15,251 Tuo ei ole turvallista. 210 00:12:15,334 --> 00:12:17,668 Älä viitsi. Siitä tulee kivaa. 211 00:12:18,334 --> 00:12:19,334 Luotan sinuun. 212 00:12:19,418 --> 00:12:24,251 Ei sinun tarvitse tehdä sitä. En painosta sinua. 213 00:12:24,959 --> 00:12:28,876 Minä kunnioitan sinua kovasti. 214 00:12:29,793 --> 00:12:30,834 Ihmisenä. 215 00:12:31,418 --> 00:12:32,376 Mitä? 216 00:12:33,418 --> 00:12:36,793 Miksi sanot noin? -En sanokaan. 217 00:12:36,876 --> 00:12:37,959 Tarkoitan vain, 218 00:12:38,043 --> 00:12:43,334 ettei sinun tarvitse tehdä asioita siksi, että pitäisin sinusta. 219 00:12:43,418 --> 00:12:44,376 Ei muuta. 220 00:12:46,793 --> 00:12:47,709 Hyvä on. 221 00:12:49,001 --> 00:12:52,293 Luulin, että pidimme molemmat asioiden tekemisestä. 222 00:12:52,376 --> 00:12:55,334 Niin pidimmekin. Minä pidin… Tykkään tehdä asioita, 223 00:12:55,418 --> 00:12:57,251 mutta minä vain… 224 00:12:57,334 --> 00:12:59,293 Keskityn kovasti töihin. 225 00:12:59,793 --> 00:13:04,418 Kuten sanoit, viikonloppu ei ole edes alkanut vielä. 226 00:13:07,209 --> 00:13:08,209 Niin. 227 00:13:10,084 --> 00:13:11,043 Täysin. 228 00:13:27,501 --> 00:13:28,959 BINSWANGER KUVERNÖÖRIKSI 229 00:13:33,959 --> 00:13:35,834 Mielettömät tarjoilut. 230 00:13:35,918 --> 00:13:38,876 Totta. Saan tästä kastikkeesta suugasmin. 231 00:13:38,959 --> 00:13:42,876 Eikö kukaan teistä näe, että he yrittävät lahjoa lehdistöä? 232 00:13:42,959 --> 00:13:46,334 Kaikki ovat niin täynnä, etteivät kysele vaikeita. 233 00:13:46,418 --> 00:13:49,543 Säästin sinulle ruokaa, Johnny. -Ei olisi tarvinnut. 234 00:13:49,626 --> 00:13:51,001 Anteeksi. -Oletko kunnossa? 235 00:13:51,084 --> 00:13:52,584 Joo. Olinpa kömpelö. 236 00:13:54,418 --> 00:13:56,209 Kuin olisin törmännyt puuhun. 237 00:13:57,668 --> 00:14:00,418 Tully oli oikeassa. Tämä on lahjontaa. 238 00:14:00,918 --> 00:14:02,834 Mennään varaamaan paikka. 239 00:14:03,751 --> 00:14:06,876 Lottie on uskomaton. -Tiedän. Hän on hullu. 240 00:14:08,209 --> 00:14:09,459 Et edes kuuntele. 241 00:14:09,543 --> 00:14:12,751 Tuo omahyväinen mulkku ei saa minua parempaa paikkaa. 242 00:14:14,668 --> 00:14:16,126 Täydellistä. 243 00:14:16,876 --> 00:14:18,293 Aivan edessä. 244 00:14:22,043 --> 00:14:27,209 Onko Johnny ihastunut häneen? -En tiedä. Ehkä. Minä olen vähän. 245 00:14:28,501 --> 00:14:32,209 Hän on hassu mutta seksuaalinen. 246 00:14:32,293 --> 00:14:33,918 Hienoa, kiitos. 247 00:14:34,001 --> 00:14:38,001 Ihmiset voivat ihastua. Se ei merkitse mitään. 248 00:14:38,084 --> 00:14:40,084 Olen ihastunut puoleen heistä. 249 00:14:40,584 --> 00:14:43,501 Niihinkin, jotka ovat ällöjä. En tiedä miksi. 250 00:14:44,168 --> 00:14:45,584 Entä minuun? -En tosiaan. 251 00:14:46,168 --> 00:14:47,418 Kiitos taas. 252 00:14:47,501 --> 00:14:52,043 Tarkoitan, että hän rakastaa sinua eikä muulla ole väliä. 253 00:14:52,709 --> 00:14:53,668 Ehkä. 254 00:14:54,418 --> 00:14:56,751 Hän oli outo matkalla. 255 00:14:56,834 --> 00:14:57,834 Jokin on vialla. 256 00:14:58,418 --> 00:14:59,918 Minulla on paha tunne. 257 00:15:04,418 --> 00:15:06,001 Johnny, on lounasaika. 258 00:15:09,584 --> 00:15:10,626 LEHDISTÖ 259 00:15:15,751 --> 00:15:16,709 Johnny! 260 00:15:24,626 --> 00:15:25,918 Johnny, kuuletko minua? 261 00:15:28,251 --> 00:15:31,168 Kaikki hyvin. Minä tässä. 262 00:15:32,709 --> 00:15:34,126 Voi hemmetti. 263 00:15:38,793 --> 00:15:41,834 Se oli vain pahaa unta. Anteeksi. 264 00:15:43,126 --> 00:15:44,293 Irakistako? 265 00:15:49,418 --> 00:15:50,876 Näetkö paljon niitä? 266 00:15:54,251 --> 00:15:57,876 Hän on huolissaan. Hän yrittää viedä minut psykiatrille. 267 00:15:58,543 --> 00:16:00,751 Mitä pahaa heissä on? -Ei mitään. 268 00:16:00,834 --> 00:16:02,293 Jos tarvitsee sellaista. 269 00:16:03,001 --> 00:16:05,251 Minä en tarvitse. Olen kunnossa. 270 00:16:05,834 --> 00:16:07,209 Se oli pahaa unta. 271 00:16:07,293 --> 00:16:10,293 Jos ette tule syömään, varastan juustot leiviltänne. 272 00:16:10,376 --> 00:16:12,001 Älä uskallakaan! -Mitä? 273 00:16:12,084 --> 00:16:13,501 Tullaan… Hei! 274 00:16:19,501 --> 00:16:23,043 No niin! Minulla on hyviä ja huonoja uutisia. 275 00:16:23,126 --> 00:16:25,751 Vihaan huonoja, joten aloitetaan hyvistä. 276 00:16:25,834 --> 00:16:30,209 Saan paljon puheluja ihmisiltä, jotka haluavat tehdä yhteistyötä. 277 00:16:30,293 --> 00:16:34,751 Puheohjelmia, uutislehtiä… Sinulla on paljon faneja. 278 00:16:34,834 --> 00:16:38,084 Hienoa. Olisi kivaa tehdä kunnon journalismia. 279 00:16:38,168 --> 00:16:41,334 Asioilla on toinenkin puoli eli huonot uutiset. 280 00:16:42,043 --> 00:16:45,293 Et voi hyväksyä yhtään tarjousta ainakaan vuoteen. 281 00:16:45,376 --> 00:16:47,793 Kilpailukielto on raudanluja. 282 00:16:48,376 --> 00:16:52,543 Sanoit sen, mutta mietin, että sen voi varmasti kiertää. 283 00:16:52,626 --> 00:16:55,043 Tutkimme sitä. Olet jumissa. 284 00:16:55,126 --> 00:16:56,709 Tämä on hevonpaskaa. 285 00:16:56,793 --> 00:17:00,793 Wilson King on käärme. Kieltäydyin seksistä 20 vuotta sitten. 286 00:17:00,876 --> 00:17:04,209 Siitä tässä on kyse. -Haasta sinä hänet. 287 00:17:04,293 --> 00:17:07,501 Haluaisin, mutta asianajaja vaati todisteita. 288 00:17:08,126 --> 00:17:12,293 En voi olla ainoa sellainen nainen. Heitä on pakko olla enemmän. 289 00:17:12,376 --> 00:17:16,293 Etsin jonkun, joka haluaa puhua. Olen toimittaja ja teen sitä. 290 00:17:16,376 --> 00:17:18,001 Hitto joo! 291 00:17:18,084 --> 00:17:20,126 Rakenna juttua! -Joo. 292 00:17:20,209 --> 00:17:23,418 Mitä jos hommaamme sinulle sillä aikaa töitä? 293 00:17:23,501 --> 00:17:25,751 Joo. Haluan töihin. 294 00:17:26,459 --> 00:17:28,793 Minä sekoan. Mitä löysit? 295 00:17:28,876 --> 00:17:33,584 Pari juttua, joita kilpailukieltosi ei koske… 296 00:17:34,126 --> 00:17:35,209 Anna tulla. 297 00:17:35,918 --> 00:17:36,876 Selvä on! 298 00:17:37,626 --> 00:17:40,918 Pieni entinen Neuvostoliiton alusmaa - 299 00:17:41,001 --> 00:17:43,793 kehittelee puheohjelmaa valtion televisioon. 300 00:17:43,876 --> 00:17:48,709 Lentäisit sinne vuodeksi ja saisit 10 000 krupnikia päivärahaa. 301 00:17:48,793 --> 00:17:51,126 Kilpailukielto ei koske sitä, 302 00:17:51,209 --> 00:17:54,459 koska YK ei ole tunnustanut maata. 303 00:17:55,126 --> 00:17:56,126 Ei kiitos. 304 00:17:56,209 --> 00:17:57,334 Hyvä on. 305 00:17:59,126 --> 00:18:01,876 Mitä mieltä olet kotishoppailuverkosta? 306 00:18:01,959 --> 00:18:06,626 Oletko tosissasi? -Saisit oman imitaatiokorumalliston. 307 00:18:06,709 --> 00:18:10,376 Esiintyisit lyhyissä videoissa heidän nettisivustollaan, 308 00:18:10,459 --> 00:18:13,376 koska et voi mennä televisioon. 309 00:18:13,459 --> 00:18:17,043 Hitto. Tilanne on pahempi kuin luulin. 310 00:18:17,126 --> 00:18:19,751 Älä vaivu epätoivoon. 311 00:18:19,834 --> 00:18:24,209 Olet televisiolegenda Tully Hart. 312 00:18:24,293 --> 00:18:26,584 Olen ässäagentti Justine Jordan. 313 00:18:26,668 --> 00:18:30,793 Löydämme sinulle jotain upeaa, jota saat tehdä. 314 00:18:31,584 --> 00:18:33,834 Sillä aikaa tahdon kysyä, 315 00:18:34,584 --> 00:18:36,959 miltä julkkisristeily tuntuisi? 316 00:18:37,626 --> 00:18:38,959 Tuletko merisairaaksi? 317 00:18:50,376 --> 00:18:51,918 Sointu on tuossa. -Selvä. 318 00:18:52,001 --> 00:18:53,209 Yritä uudestaan. 319 00:18:53,918 --> 00:18:56,376 Olet luonnonlahjakkuus! -Minä tein sen! 320 00:18:56,459 --> 00:18:59,918 Minä soitan kitaraa. Tully, minä soitan kitaraa! 321 00:19:00,001 --> 00:19:01,626 Olet oikea Joan Baez. 322 00:19:03,876 --> 00:19:04,959 Odota… -No niin. 323 00:19:35,709 --> 00:19:41,334 Sinulla on tosi pitkä elämänviiva. 324 00:19:42,001 --> 00:19:42,918 Niinkö? 325 00:19:43,626 --> 00:19:44,834 Entä rakkausviivani? 326 00:19:45,834 --> 00:19:48,876 En tiedä. En osaa ennustaa kädestä. 327 00:19:55,293 --> 00:19:58,251 Haluan tehdä runon silmistäsi. 328 00:20:02,709 --> 00:20:04,584 Kate, meidän pitää mennä. 329 00:20:07,334 --> 00:20:12,084 He korjaavat pakua ja kutsuivat meidät kuumille lähteille. 330 00:20:13,251 --> 00:20:15,834 He eivät korjaa paskaakaan. 331 00:20:15,918 --> 00:20:19,293 Meillä on tehtävä. Hommaan uuden kyydin. Tuletko? 332 00:20:19,376 --> 00:20:22,001 Joo, tietysti. -Mennään! 333 00:20:22,084 --> 00:20:24,376 No, minun pitää mennä. 334 00:20:24,459 --> 00:20:25,834 Joo. Nähdään. 335 00:20:35,168 --> 00:20:37,376 Kate, tule! -Tullaan! 336 00:20:41,668 --> 00:20:43,501 Tule, sain kyydin! -Selvä. 337 00:20:56,209 --> 00:20:58,751 Mennään. -Hän aikoi suudella minua. 338 00:20:58,834 --> 00:21:02,334 Pelastin sinut. Tuo haiseva hippi ei voi olla ensisuukkosi. 339 00:21:34,251 --> 00:21:37,418 Luoja teitä siunatkoon. Käyttäkää rahat viisaasti. 340 00:21:37,501 --> 00:21:39,376 Selvä… -Kiitos. 341 00:21:46,668 --> 00:21:47,501 Kiitos. 342 00:21:48,334 --> 00:21:49,293 Kiitos. 343 00:22:02,834 --> 00:22:03,793 Sopiiko? 344 00:22:04,293 --> 00:22:07,751 Kaikki vihaavat kusipäätä, joka menee keskipaikalle. 345 00:22:15,668 --> 00:22:19,043 Mitä tiedät Benedict Binswangerista? 346 00:22:21,376 --> 00:22:24,501 Hänen isoisoisänsä oli yksi Spokanen perustajista. 347 00:22:24,584 --> 00:22:26,376 Hän rikastui metsäteollisuudella. 348 00:22:26,459 --> 00:22:29,501 Hänen isänsä hävisi kuvernöörinvaalit vuonna 64. 349 00:22:29,584 --> 00:22:31,293 Osaat perustutkimuksen. 350 00:22:31,793 --> 00:22:36,376 Sellaisella perheellä on varmasti luurankoja upeissa kaapeissa. 351 00:22:36,459 --> 00:22:38,709 Mitä luurankoja Ben Binswangerilla on? 352 00:22:40,293 --> 00:22:42,626 Hän pitää varmaan pervosta seksistä. 353 00:22:42,709 --> 00:22:45,126 Pidät siitä varmaan itse. 354 00:22:45,876 --> 00:22:47,501 Olemmeko sukulaissieluja? 355 00:22:48,876 --> 00:22:50,001 Olet täysi juntti. 356 00:22:51,876 --> 00:22:53,001 Kiitos. 357 00:22:53,751 --> 00:22:54,626 Kiitos! 358 00:22:55,918 --> 00:22:56,834 Kiitos. 359 00:22:58,501 --> 00:23:02,959 Sata vuotta sitten isoisoisäni perusti pienen metsäteollisuusyrityksen. 360 00:23:03,459 --> 00:23:06,209 Tänään yli puolet Washingtonin kodeista - 361 00:23:06,293 --> 00:23:08,918 tehdään Binswanger Loggingin puista. 362 00:23:09,793 --> 00:23:12,918 Olen ylpeä siitä, että perheeni - 363 00:23:13,001 --> 00:23:17,251 suojelee tuhansia perheitä Tyynenmeren luoteisrannalla. 364 00:23:17,334 --> 00:23:20,126 Siksi ilmoitan virallisesti - 365 00:23:20,209 --> 00:23:23,751 ehdokkuudestani Washingtonin kuvernööriksi. 366 00:23:23,834 --> 00:23:25,001 Hyvä! 367 00:23:25,084 --> 00:23:26,084 Kiitos. 368 00:23:28,959 --> 00:23:34,084 Perhe on elämäni tärkein voima. 369 00:23:34,876 --> 00:23:36,751 Kun minusta tulee kuvernööri, 370 00:23:37,251 --> 00:23:41,043 jokaisesta washingtonilaisesta tulee perheenjäseneni. 371 00:23:42,168 --> 00:23:45,584 Kiitos. Meillä on aikaa parille kysymykselle. 372 00:23:48,751 --> 00:23:51,293 Herra Binswanger, yrityksenne on ollut - 373 00:23:51,376 --> 00:23:54,334 useiden julkisten protestien kohteena. 374 00:23:54,418 --> 00:23:59,709 Miten yleisön tuki ympäristönsuojelulle vaikuttaa kampanjastrategiaanne? 375 00:24:01,501 --> 00:24:05,918 Valitsin sinut, koska pidän hymystäsi. 376 00:24:07,334 --> 00:24:09,334 Se oli ensimmäinen virheeni. 377 00:24:10,293 --> 00:24:16,459 Taidat olla niiden huligaanien puolella, jotka vaaransivat työntekijäni. 378 00:24:17,376 --> 00:24:22,084 Ei olla hysteerisiä. Tänään on kyse toivosta. 379 00:24:23,293 --> 00:24:24,126 Joku muu. 380 00:24:24,209 --> 00:24:28,668 Washington tunnetaan kauniista luonnostaan. Ansaitsitte sillä omaisuuden. 381 00:24:28,751 --> 00:24:32,501 Mitä sanotte perheille, jotka nauttivat luonnosta - 382 00:24:32,584 --> 00:24:34,918 mutta huolehtivat metsien katoamisesta? 383 00:24:35,001 --> 00:24:38,001 Hyvä kysymys. Olen innokas ulkoilija. 384 00:24:38,084 --> 00:24:40,418 Metsästän ja kalastan intohimoisesti. 385 00:24:40,501 --> 00:24:43,293 Kun minusta tulee kuvernööri, teen kaikkeni - 386 00:24:43,376 --> 00:24:46,626 osavaltion talouden ja ympäristön tasapainottamiseksi. 387 00:24:46,709 --> 00:24:49,751 Kiitos tuosta. Huolehdin siitä itsekin. Joku muu. 388 00:24:52,876 --> 00:24:56,418 Tully, se oli siistiä… -Hän nöyryytti minua. 389 00:24:56,501 --> 00:24:59,668 Iso pomo vahtii. Hän aikoo ravistella asioita. 390 00:24:59,751 --> 00:25:03,168 Entä jos hän alentaa minut? -Eikä. Olit hyvä ja pidättäydyit. 391 00:25:03,959 --> 00:25:06,376 Hän oli täysi mulkku. Haluatko jutella? 392 00:25:08,209 --> 00:25:09,293 En. 393 00:25:09,376 --> 00:25:13,793 Mene romanttiselle matkallesi. Pidä hauskaa. Olen kunnossa. 394 00:25:14,668 --> 00:25:15,584 Hyvä on. 395 00:25:18,543 --> 00:25:21,168 Olemme viiden kuuman lähteen lähellä. 396 00:25:21,251 --> 00:25:23,834 Siistiä! Haluan kylpeä. 397 00:25:23,918 --> 00:25:26,959 Ei. Tämän narrin matka loppui. Tahdon kotiin. 398 00:25:27,543 --> 00:25:28,668 Minä vien sinut. 399 00:25:29,376 --> 00:25:31,084 Paskat Binswangerista. 400 00:25:31,168 --> 00:25:33,834 Olet yksi parhaista näkemistäni toimittajista. 401 00:25:33,918 --> 00:25:37,459 Sinulla on munaa, Tully Hart. -Ihan kuin haluaisin sellaisen. 402 00:25:37,543 --> 00:25:39,459 Se oli sovinistin kohteliaisuus. 403 00:25:39,543 --> 00:25:43,084 Hauku minua kotimatkalla. -Ei tarvitse. Voimme viedä hänet. 404 00:25:43,168 --> 00:25:45,709 Joo. Mennään kuumille lähteille toiste. 405 00:25:45,793 --> 00:25:47,584 Tehdään se myöhemmin. 406 00:25:47,668 --> 00:25:50,126 Joo. -Koira syö varmaan juustoa. 407 00:25:50,209 --> 00:25:52,293 Minulla on kilppari. -Pitää siivota… 408 00:25:52,376 --> 00:25:55,668 Menkää vain. Menen Gloria Steinemin kanssa. 409 00:25:59,084 --> 00:26:03,251 Muut sekoavat, kun saavat tietää, että lintsasin koulusta liftatakseni. 410 00:26:03,334 --> 00:26:05,084 He unohtavat verisen nenän. 411 00:26:05,168 --> 00:26:07,376 Miksi välität heistä? He ovat ilkeitä. 412 00:26:07,459 --> 00:26:09,251 He ovat ystäviäni. -Entä minä? 413 00:26:09,334 --> 00:26:12,793 Olet muttet ole samassa koulussa. -Jätätkö sinä minut? 414 00:26:12,876 --> 00:26:17,501 Mitä? Karkasin juuri kanssasi. -Halusitko tehdä juntteihin vaikutuksen? 415 00:26:17,584 --> 00:26:20,876 Älä sano ystäviäni junteiksi! -He eivät ole ystäviäsi! 416 00:26:29,251 --> 00:26:31,043 Minne matka? -Ruby Mountainiin. 417 00:26:31,126 --> 00:26:35,001 Tulkaa kyytiin. Menen Ross Lakeen. Voin viedä teidät. 418 00:27:07,793 --> 00:27:09,334 Oletteko siskokset? 419 00:27:13,959 --> 00:27:14,959 Parhaat kaverit. 420 00:27:15,543 --> 00:27:19,668 Älkää väheksykö sitä. Kaikilla ei ole sellaista. 421 00:27:30,251 --> 00:27:33,168 Voi paska! Polaroidini. 422 00:27:34,459 --> 00:27:36,084 Pitääkö palata? 423 00:27:39,918 --> 00:27:40,751 Ei kai. 424 00:27:41,251 --> 00:27:45,001 Älä huoli. Jotkut asiat ovat syystä vain muistoja. 425 00:27:50,376 --> 00:27:53,168 Mikä tuo tatuointi on? -Tarot-kortti. 426 00:27:53,876 --> 00:27:54,793 Narri. 427 00:27:56,001 --> 00:27:57,876 Pakan pyhin kortti. 428 00:27:57,959 --> 00:28:01,376 Ei voi lähteä matkalle, jos ei halua olla narri. 429 00:28:01,459 --> 00:28:05,834 Ensiaskel, autolla ajo ja rakastuminen. 430 00:28:06,793 --> 00:28:09,334 Joka kerta on riski kaatua nenälleen, 431 00:28:09,918 --> 00:28:11,834 mutta loppujen lopuksi - 432 00:28:13,126 --> 00:28:15,584 narrin matka on ainoa matka. 433 00:28:24,959 --> 00:28:26,084 Perillä ollaan. 434 00:28:28,709 --> 00:28:29,959 Oletko valmis? 435 00:28:30,043 --> 00:28:35,251 PERHEEN OMISTUKSESSA VUODESTA 1920 KYLMÄÄ OLUTTA 436 00:28:35,334 --> 00:28:37,584 Kiitos kovasti. -Ei kestä. 437 00:28:37,668 --> 00:28:39,376 Voikaa hyvin. -Samoin! 438 00:28:41,584 --> 00:28:42,501 Tule. 439 00:28:50,251 --> 00:28:52,251 Tämä on tyhmää, vai mitä? 440 00:28:52,876 --> 00:28:55,918 Siitä on 15 vuotta. En löydä häntä enää. 441 00:28:56,001 --> 00:28:58,209 Narrin matka on ainoa matka. 442 00:29:01,168 --> 00:29:02,709 Selvä on. -Oletko valmis? 443 00:29:03,876 --> 00:29:04,793 Selvä. 444 00:29:18,501 --> 00:29:21,084 Hitto, se on hän. Kuvan mies on täällä. 445 00:29:21,584 --> 00:29:22,501 Oletko varma? 446 00:29:23,001 --> 00:29:27,043 Hän on vanhempi mutta kyllä. Katso silmiä. 447 00:29:28,876 --> 00:29:30,043 Hän on isäni. 448 00:29:31,001 --> 00:29:32,543 Minulla on isä. 449 00:29:44,334 --> 00:29:45,709 Tämä on uskomatonta! 450 00:29:46,418 --> 00:29:47,709 Täällä ei ole ketään. 451 00:29:49,043 --> 00:29:51,834 Voisimme pitää hauskaa, Johnny Ryan. 452 00:29:52,459 --> 00:29:55,668 Tiedän. Haluan rentoutua kunnolla. 453 00:29:57,584 --> 00:29:58,793 Se on lämmintä. 454 00:30:08,168 --> 00:30:10,959 Pitäisikö minun stripata? 455 00:30:20,376 --> 00:30:22,459 Ei sinun tarvitse. 456 00:30:22,543 --> 00:30:25,584 Tule vain rentoutumaan ja nauti. 457 00:30:40,876 --> 00:30:43,459 Kyllästyitkö sekstailuun? -Mitä? 458 00:30:44,168 --> 00:30:48,334 Milloin sanoin niin? -Äsken ja autossa matkalla kuvauksiin. 459 00:30:48,418 --> 00:30:50,626 Ei. Minä tykkään siitä. 460 00:30:51,543 --> 00:30:54,626 En halua sinun tekevän asioita, joihin et ole valmis. 461 00:30:55,168 --> 00:30:59,084 Sinun ei tarvitse esiintyä minulle tai olla kuin Tully. 462 00:30:59,168 --> 00:31:00,834 En ole kuin Tully. 463 00:31:00,918 --> 00:31:04,584 Olen oma itseni, ja olet ihan outo. 464 00:31:12,043 --> 00:31:14,626 Mikset kertonut, että olit neitsyt? 465 00:31:15,709 --> 00:31:18,501 Miten sinä edes… -Tully kertoi. 466 00:31:19,751 --> 00:31:21,293 Nyt en voi ajatella muuta. 467 00:31:21,376 --> 00:31:24,168 Mitä väliä sillä on? 468 00:31:24,251 --> 00:31:28,334 On iso vastuu olla jonkun ensimmäinen. 469 00:31:29,001 --> 00:31:30,709 Varsinkin tässä iässä. 470 00:31:30,793 --> 00:31:33,543 Hitto, soita poliisille. Vanha neitsyt iskee! 471 00:31:33,626 --> 00:31:36,959 Toivon vain, että olisit kertonut siitä. 472 00:31:37,043 --> 00:31:39,293 Halusin tehdä sen jutun autossa. 473 00:31:39,376 --> 00:31:42,918 Minulla ei ole Tullyn kokemusta. Olen 25-vuotias neitsyt - 474 00:31:43,001 --> 00:31:46,334 mutta olen pervo enkä jaksa katsoa, kun kukkoilet - 475 00:31:46,418 --> 00:31:50,834 kuin joku pahis, joka rikkoo posliinienkelin. Paskat siitä! 476 00:31:53,793 --> 00:31:58,001 Ei voi olla! Kävimme toisaalla, mutta paikka oli kiinni! 477 00:31:58,084 --> 00:31:59,376 Mikä yllätys! 478 00:32:00,168 --> 00:32:01,293 Pidetään bileet! 479 00:32:04,459 --> 00:32:06,626 Yhtäkkiä en ole sillä tuulella. 480 00:32:10,876 --> 00:32:12,626 Marco! -Polo! 481 00:32:16,834 --> 00:32:17,793 Kate. 482 00:32:33,418 --> 00:32:35,251 Menemmekö yhä motelliin? 483 00:32:35,334 --> 00:32:38,001 Joo. Katsotaan sängyllä visailuohjelmia. 484 00:32:42,043 --> 00:32:43,293 Onko sinulla avaimet? 485 00:32:44,918 --> 00:32:48,709 Miksi olisi? Sinä ajoit. -Taisin pudottaa ne. 486 00:32:50,793 --> 00:32:52,376 Käyn katsomassa polulta. 487 00:32:53,918 --> 00:32:55,751 Tiedän, että se on potaskaa, 488 00:32:55,834 --> 00:32:58,668 mutta jonkun ensimmäisenä olo on iso juttu. 489 00:32:58,751 --> 00:33:02,418 Ei sillä ole väliä. Koko matka oli hölmö. Lähdetään. 490 00:33:03,668 --> 00:33:05,001 Etsin avaimet. 491 00:33:06,626 --> 00:33:08,668 En halua mokata tätä! 492 00:33:11,459 --> 00:33:15,709 Miksi sitten mokaat? -Koska en osaa tätä! 493 00:33:16,626 --> 00:33:20,876 Rima oli muutenkin jo korkealla. -Minä tajuan. Olen liikaa. 494 00:33:20,959 --> 00:33:23,251 Ei se sitä ole, Kate! 495 00:33:25,459 --> 00:33:28,084 Olen ensimmäistä kertaa rakastunut. 496 00:33:28,168 --> 00:33:31,084 Se on vähän liikaa! 497 00:33:33,251 --> 00:33:37,001 Et ole liikaa. Rakkauteni sinuun on sitä. 498 00:34:09,168 --> 00:34:11,834 Voitko uskoa, että Marah halasi hyvästiksi? 499 00:34:12,334 --> 00:34:13,918 Ei edes tarvinnut pyytää! 500 00:34:14,418 --> 00:34:17,043 Ehkä hän ei enää ole teinipaskiainen. 501 00:34:17,543 --> 00:34:19,084 Hän on ihana lapsi. 502 00:34:19,168 --> 00:34:21,168 Paras. 503 00:34:22,751 --> 00:34:24,626 Kaipasin häntä kovasti. 504 00:34:24,709 --> 00:34:26,334 Hän on iloinen palattuasi. 505 00:34:27,293 --> 00:34:28,126 Niin minäkin. 506 00:34:29,168 --> 00:34:32,793 Varo, kusipää! Törmäilet tyyppiin, jolla on kävelykeppi. 507 00:34:32,876 --> 00:34:33,918 Anteeksi. 508 00:34:35,043 --> 00:34:35,959 Hitto! 509 00:34:37,251 --> 00:34:38,334 Kaikenlaisia… 510 00:34:46,626 --> 00:34:48,084 Oletko kunnossa? -Joo. 511 00:34:48,168 --> 00:34:49,043 No niin. 512 00:34:52,209 --> 00:34:53,334 Tosi ihanaa. 513 00:34:55,418 --> 00:34:56,584 Tuntuu hyvältä. 514 00:34:58,876 --> 00:35:02,834 Kiitos, kun tulit tänne. -Tietysti! Se auttaa lonkkaan. 515 00:35:07,709 --> 00:35:09,168 Mitä nyt, Mularkey? 516 00:35:09,751 --> 00:35:13,626 Oletko kunnossa? Kutsuit ventovierasta kusipääksi. 517 00:35:13,709 --> 00:35:14,876 Olen minä. 518 00:35:15,959 --> 00:35:18,293 Olen iloinen, kun saan olla täällä. 519 00:35:19,001 --> 00:35:19,959 Samoin. 520 00:35:20,918 --> 00:35:23,793 Halusin jutella asioista. 521 00:35:24,459 --> 00:35:25,668 Niin minäkin. 522 00:35:32,793 --> 00:35:34,084 Kaipasin sinua, 523 00:35:34,793 --> 00:35:35,959 kun olin poissa. 524 00:35:36,834 --> 00:35:37,918 Minäkin sinua. 525 00:35:39,293 --> 00:35:43,501 Kiitos, kun otit minut vastaan ja huolehdit minusta. 526 00:35:44,584 --> 00:35:46,668 On kiva olla kotona, 527 00:35:47,334 --> 00:35:49,043 vaikka lonkkani hajosikin. 528 00:35:49,751 --> 00:35:53,418 Ja vaikka veljesi asuu kellarissa. -Valitan sitä. 529 00:35:53,918 --> 00:35:55,668 Ei se haittaa. 530 00:35:57,876 --> 00:36:02,209 Se on kyllä hämmentävää. 531 00:36:03,876 --> 00:36:07,418 Minulla on yhä tunteita sinua kohtaan. 532 00:36:12,376 --> 00:36:14,709 Mutten voi olla kanssasi. 533 00:36:20,751 --> 00:36:22,209 En minä… 534 00:36:24,834 --> 00:36:27,126 Joskus katsot minua - 535 00:36:28,918 --> 00:36:31,668 toiveikkaasti - 536 00:36:32,209 --> 00:36:33,126 ja - 537 00:36:34,459 --> 00:36:35,626 rakastavasti. 538 00:36:37,209 --> 00:36:39,709 Minusta tuntuu samalta, 539 00:36:40,376 --> 00:36:43,709 mutten voi hypätä takaisin ja teeskennellä, ettei meillä… 540 00:36:44,626 --> 00:36:45,501 Tiedäthän. 541 00:36:46,959 --> 00:36:48,126 Olemme eronneet. 542 00:36:49,668 --> 00:36:52,793 Niin. -Sille oli syynsä. 543 00:36:54,001 --> 00:36:55,668 Ja on yhä. 544 00:36:56,751 --> 00:36:58,251 Tarkoitatko Lottieta? -Mitä? 545 00:36:58,334 --> 00:37:02,251 Tai Charlieta. Oletteko… Onko teillä suhde? 546 00:37:02,751 --> 00:37:06,626 Kate, kyse ei ole muista vaan minusta. 547 00:37:08,876 --> 00:37:10,918 Haluan olla omillani. 548 00:37:14,501 --> 00:37:17,584 Yritän yhä selvittää, mitä tahdon tehdä loppuelämäni. 549 00:37:19,501 --> 00:37:20,501 Olen pahoillani. 550 00:37:21,418 --> 00:37:25,918 Älä. On hyvä, että puhuimme. Se on hienoa. 551 00:37:30,251 --> 00:37:31,751 Sinä pystyt siihen. 552 00:37:32,334 --> 00:37:34,459 Olen tässä. -Entä jos hän vihaa minua? 553 00:37:34,543 --> 00:37:35,793 Hän rakastaa sinua. 554 00:37:36,459 --> 00:37:40,459 Kuka tahansa olisi onnekas isänäsi. Mene puhumaan hänelle. 555 00:37:43,043 --> 00:37:44,584 Jooko? -Joo. 556 00:37:51,293 --> 00:37:53,168 Mitä saisi olla? -Hei. 557 00:37:55,126 --> 00:37:57,501 Uskon, että olet tuossa. 558 00:37:58,626 --> 00:38:01,418 Joo, muistan hänet. Dorothy. 559 00:38:01,501 --> 00:38:04,334 Niin! Hän kutsuu itseään nyt Cloudiksi. 560 00:38:04,834 --> 00:38:08,293 Tyttöparka etsi täältä töitä seitsemättä kuukautta raskaana. 561 00:38:08,376 --> 00:38:09,543 Aika hyvä tarjoilija. 562 00:38:09,626 --> 00:38:13,418 Hän varasti rahaa ja karkasi. Miten hänen kävi? 563 00:38:14,709 --> 00:38:17,501 Hän on vankilassa. -Kuulostaa oikealta. 564 00:38:17,584 --> 00:38:21,126 Etkö siis ole isä? 565 00:38:22,459 --> 00:38:23,709 Hänen vauvansa isä. 566 00:38:24,501 --> 00:38:25,584 Voi, tyttö. 567 00:38:27,626 --> 00:38:28,918 Olen pahoillani. 568 00:38:29,876 --> 00:38:30,959 Olisinpa hän. 569 00:38:39,834 --> 00:38:41,709 Pekoni on mahtavaa. 570 00:38:48,876 --> 00:38:52,459 Älä huoli. Tämä on vain vastoinkäyminen. Löydämme isäsi. 571 00:38:52,543 --> 00:38:53,501 Mistä? 572 00:38:54,043 --> 00:38:54,959 Miten? 573 00:38:55,584 --> 00:38:57,959 Tämä on ainoa tieni ja umpikuja. 574 00:38:58,543 --> 00:39:00,334 Haluatteko muuta? 575 00:39:00,418 --> 00:39:01,626 En usko. 576 00:39:01,709 --> 00:39:05,126 Tilasimme oikeaa kaljaa eikä inkivääriolutta. 577 00:39:06,293 --> 00:39:07,918 Tiedän sen, kultaseni. 578 00:39:12,334 --> 00:39:14,334 Voimme silti löytää hänet. 579 00:39:14,418 --> 00:39:16,918 Pitää vain uskoa, että hän on… -Mikä tuo on? 580 00:39:17,001 --> 00:39:19,126 Mularkeyn perheen mottoko? 581 00:39:19,626 --> 00:39:21,709 Hymyile, niin kaikki järjestyy. 582 00:39:21,793 --> 00:39:25,001 Käskit olla positiivinen. -Et tiedä, miltä minusta tuntuu. 583 00:39:25,084 --> 00:39:28,001 Perheesi rakastaa sinua teoistasi huolimatta. 584 00:39:28,501 --> 00:39:31,584 Et tajua ikinä. -Sinullakin on sellainen. Minä. 585 00:39:31,668 --> 00:39:35,876 Karataan yhdessä. En voi palata mummon luo. 586 00:39:35,959 --> 00:39:39,126 Minne menisimme ja mitä tekisimme? Rahat loppuvat. 587 00:39:39,209 --> 00:39:40,668 Keksimme kyllä! 588 00:39:43,584 --> 00:39:45,376 Tully, emme voi. 589 00:39:46,668 --> 00:39:49,334 Se on hullua. -Niin luulinkin. 590 00:39:50,334 --> 00:39:51,376 Perhe, vai? 591 00:39:52,709 --> 00:39:55,084 Firefly Lanen tytöt ikuisesti, vai mitä? 592 00:39:56,209 --> 00:39:58,126 Tämä on narrin matka. 593 00:40:04,168 --> 00:40:06,834 Jutellaan siitä ulkona, jooko? 594 00:40:07,918 --> 00:40:09,084 Maksan laskun. 595 00:40:14,959 --> 00:40:19,209 "Yllätyitkö? Saatanakin pettää, mutta Jeesus pelastaa." 596 00:40:19,293 --> 00:40:21,918 Voi hitto. Ne nunnat huijasivat meitä. 597 00:40:23,751 --> 00:40:24,751 Täydellistä. 598 00:40:25,626 --> 00:40:26,709 Missä olet… 599 00:40:28,209 --> 00:40:29,959 Voi paska… 600 00:40:36,959 --> 00:40:39,209 Mitä tehdään? -Korjaat aina kaiken. 601 00:40:39,293 --> 00:40:41,834 Keksit kyllä jotain. -Miksi olen juntti? 602 00:40:41,918 --> 00:40:46,959 Yritän keksiä, miten maksamme laskun! -Et välittänyt isäni löytämisestä. 603 00:40:47,043 --> 00:40:49,251 Halusit vain hyvän tarinan - 604 00:40:49,334 --> 00:40:52,001 ystäviäsi varten, jotka eivät pidä sinusta. 605 00:40:52,084 --> 00:40:56,459 Haista home! Jos kohtelet ihmisiä näin, kaikki jättävät sinut varmasti! 606 00:41:02,751 --> 00:41:03,793 Tiedätkö mitä? 607 00:41:04,668 --> 00:41:06,834 Tämä ystävyys taitaa olla ohi. 608 00:41:08,876 --> 00:41:12,001 Mitä tarkoitat? -En ole enää Firefly Lanen tyttö. 609 00:41:12,501 --> 00:41:15,626 Emme asu samassa kaupungissa. Meillä ei ole mitään yhteistä. 610 00:41:16,751 --> 00:41:18,501 Se on ohi. 611 00:41:19,459 --> 00:41:23,918 Älä kirjoita minulle enää, Mularkey. Nämä ovat hyvästit. 612 00:41:28,168 --> 00:41:30,918 Tiedän, ettette yritä paeta maksamatta. 613 00:41:32,543 --> 00:41:33,793 Meillä ei ole rahaa. 614 00:41:33,876 --> 00:41:36,376 Voin soittaa poliisille tai vanhemmillenne. 615 00:41:37,501 --> 00:41:39,293 Miettikää asiaa sisällä. 616 00:41:52,126 --> 00:41:53,626 Onko se ohi? 617 00:41:55,459 --> 00:41:57,501 Kiitos, kun sain ajaa. 618 00:41:57,584 --> 00:42:01,626 Hyvä auto. Bemarit eivät olekaan vain jupeille. 619 00:42:02,293 --> 00:42:06,001 Olet vaikuttava, vaikka melkein tapoit meidät. 620 00:42:06,918 --> 00:42:10,001 Koska sait ajaa autollani, olemmeko me ystäviä? 621 00:42:11,959 --> 00:42:12,959 Emme ole. 622 00:42:14,584 --> 00:42:15,834 Sepä harmi. 623 00:42:16,709 --> 00:42:20,001 Meidän orpojen täytyy pitää yhtä. -En ole orpo. 624 00:42:20,084 --> 00:42:22,584 Kasvoit ilman isää kuten minäkin. 625 00:42:22,668 --> 00:42:24,626 Mistä… -Isäni lähti, kun olin vauva. 626 00:42:24,709 --> 00:42:28,126 En tiedä syytä. Siksi aloin toimittajaksi. 627 00:42:28,209 --> 00:42:30,793 Haluan selvittää totuuden asiasta. 628 00:42:31,418 --> 00:42:33,168 Silmissäsi on sama katse. 629 00:42:33,251 --> 00:42:34,543 Kuten sanoin, 630 00:42:35,376 --> 00:42:37,043 olemme sukulaissieluja. 631 00:42:38,751 --> 00:42:41,001 Vedin kännit Muttin kanssa ja kyselin. 632 00:42:42,626 --> 00:42:44,668 Miksi? -Koska… 633 00:42:46,709 --> 00:42:48,709 Ajattelen sinua ärsyttävän paljon. 634 00:42:50,293 --> 00:42:51,876 Teet minut hulluksi, 635 00:42:51,959 --> 00:42:56,126 enkä ole varma, johtuuko se samanlaisuudestamme - 636 00:42:56,876 --> 00:42:59,626 hyvässä ja pahassa… 637 00:43:05,209 --> 00:43:07,126 Tarkoitan sitä, että… 638 00:43:09,418 --> 00:43:10,543 Minä näen sinut. 639 00:43:12,459 --> 00:43:14,959 Enkä sitä, jota esität. 640 00:43:16,209 --> 00:43:17,584 Näen sisimpääsi. 641 00:43:20,501 --> 00:43:21,501 Näen sinut. 642 00:43:24,918 --> 00:43:26,418 Ja pidän näkemästäni. 643 00:43:38,126 --> 00:43:42,543 Uskomatonta, että jaksoit. On kiva tavata vertaiseni. 644 00:43:43,084 --> 00:43:45,084 Sanoin, että olemme sukulaissieluja. 645 00:43:46,168 --> 00:43:49,418 Se oli parempaa kuin kuvittelin. -Sinäkö kuvittelit? 646 00:43:55,626 --> 00:43:57,043 Olet täynnä yllätyksiä. 647 00:43:58,084 --> 00:44:00,751 Ja sinä olet ilmiömäinen. 648 00:44:02,001 --> 00:44:03,918 Siksi minun pitää kertoa totuus. 649 00:44:06,209 --> 00:44:07,418 En etsi - 650 00:44:09,001 --> 00:44:10,168 mitään - 651 00:44:11,126 --> 00:44:12,251 suhdetta. 652 00:44:13,209 --> 00:44:15,751 Työni on nykyään tosi kiireistä. 653 00:44:15,834 --> 00:44:19,668 En voi olla ansaitsemasi mies. 654 00:44:38,668 --> 00:44:40,251 Tuo on minun replani. 655 00:44:40,751 --> 00:44:44,543 No niin! Se oli hyvä tapaaminen. Jutellaan huomenna. 656 00:44:44,626 --> 00:44:47,501 Sinun kannattaisi harkita sitä risteilyä. 657 00:44:47,584 --> 00:44:48,626 Teen sen. 658 00:44:49,543 --> 00:44:50,751 Mitä teet nyt? 659 00:44:50,834 --> 00:44:54,334 On lauantai-ilta. Minä lähden ulos! 660 00:44:56,126 --> 00:44:59,418 Niinkö? Minne? Oma pöytä kelpaisi. 661 00:45:00,834 --> 00:45:02,668 Emme ole ystäviä. 662 00:45:02,751 --> 00:45:06,084 Opin kauan sitten pitämään tarkat rajat - 663 00:45:06,168 --> 00:45:08,709 työn ja yksityiselämän välillä. 664 00:45:09,209 --> 00:45:14,293 Ymmärrät kai? -Tietysti. Aioin muutenkin jäädä kotiin. 665 00:45:14,376 --> 00:45:15,418 Sillä lailla. 666 00:45:15,501 --> 00:45:18,334 Nauti uudesta kodistasi, lepää - 667 00:45:18,418 --> 00:45:21,584 ja vietä laatuaikaa Tully Hartin kanssa. 668 00:45:58,959 --> 00:46:01,376 Tully Hart? Hyvänen aika! 669 00:46:01,459 --> 00:46:04,293 Luulinkin niin! Voimmeko ottaa kuvan? 670 00:46:04,376 --> 00:46:05,293 Tietysti! 671 00:46:05,834 --> 00:46:09,709 Kuka tuo pikkuinen on? -Hän on Madison ja minä Liz. 672 00:46:09,793 --> 00:46:11,168 Tykkään ohjelmastasi. 673 00:46:11,251 --> 00:46:13,459 Siis tykkäsin. -Kiitos. 674 00:46:13,959 --> 00:46:15,209 Voitko pidellä häntä? 675 00:46:15,918 --> 00:46:16,959 Joo… 676 00:46:17,793 --> 00:46:19,001 Otan vain kamerani. 677 00:46:19,584 --> 00:46:20,626 Joo. 678 00:46:46,376 --> 00:46:47,376 Oletko valmis? 679 00:46:48,084 --> 00:46:49,084 Sano muikku! 680 00:47:25,834 --> 00:47:26,834 Hei, Cloud! 681 00:47:28,001 --> 00:47:29,126 Tarvitsetko kyydin? 682 00:47:39,168 --> 00:47:40,293 Mitä teet täällä? 683 00:47:41,584 --> 00:47:43,626 Olin lähistöllä - 684 00:47:44,376 --> 00:47:47,418 ja mietin vain sitä, 685 00:47:48,168 --> 00:47:51,584 että muutin juuri isoon asuntoon. 686 00:47:52,459 --> 00:47:58,376 Ajattelin, että voisit tulla vähäksi aikaa kylään. 687 00:47:58,959 --> 00:48:00,709 Haluat minut vieraaksesi. 688 00:48:00,793 --> 00:48:01,751 Niin. 689 00:48:02,793 --> 00:48:07,043 Mainitsit, ettet saa aina kuumaa vettä. 690 00:48:07,959 --> 00:48:10,126 Minulla on kuusi kylppäriä. 691 00:48:10,209 --> 00:48:14,501 En tarvitse sääliäsi. Kylmä suihku sopii minulle. Pärjään kyllä. 692 00:48:16,126 --> 00:48:17,209 Joo. 693 00:48:17,876 --> 00:48:19,251 Juttu on vain niin, 694 00:48:23,168 --> 00:48:25,001 että minä en pärjää. 695 00:48:30,709 --> 00:48:37,501 Tänään on sen vauvan laskettu aika, jota en koskaan saanut. 696 00:48:38,876 --> 00:48:41,584 Sellaiselle ei löydy onnittelukorttia, 697 00:48:42,709 --> 00:48:47,084 eikä avioliittoa tapahtunut virallisesti, joten se on syvältä. 698 00:48:48,126 --> 00:48:50,001 Korttia ei löytynyt. 699 00:48:51,543 --> 00:48:53,626 Minulla ei ole uraa. 700 00:48:54,168 --> 00:48:58,001 Voin menettää kaiken oikeudessa. 701 00:48:58,751 --> 00:49:02,918 Tiedän, että on outoa, kun ilmestyin näin. 702 00:49:03,001 --> 00:49:04,543 Emme ole mitenkään… 703 00:49:07,001 --> 00:49:10,251 Mutta luulen, 704 00:49:11,793 --> 00:49:13,668 että taidan tarvita sinua. 705 00:49:16,584 --> 00:49:17,751 Minä vain… 706 00:49:20,043 --> 00:49:25,168 En todellakaan halua olla yksin juuri nyt. 707 00:49:29,918 --> 00:49:30,918 Hyvä on. 708 00:49:32,834 --> 00:49:33,709 Mennään. 709 00:49:47,334 --> 00:49:49,459 Kiitos. Näytät hyvältä. 710 00:49:50,251 --> 00:49:51,251 Tykkäätkö? 711 00:49:52,168 --> 00:49:54,251 Meillä on ongelma. 712 00:49:55,584 --> 00:49:57,418 Sain viestin isolta pomolta. 713 00:49:57,918 --> 00:50:00,084 Hän haluaa ravistella asioita. 714 00:50:01,876 --> 00:50:05,209 Binswanger puhuu laiturilla. Miksen saanut juttua? 715 00:50:05,293 --> 00:50:07,668 Tacoma antoi Binswangerin minulle. 716 00:50:08,168 --> 00:50:10,876 Onko tämä vitsi? -Pomosi on fanini. 717 00:50:10,959 --> 00:50:12,501 Hän teki loistotarjouksen. 718 00:50:12,584 --> 00:50:16,418 Minne voin laittaa kamani? Tässä, iso kamu. 719 00:50:21,251 --> 00:50:22,751 Avatkaa ovi! 720 00:50:22,834 --> 00:50:26,001 Tully kuuluu perheeseenne, haluatte sitä tai ette. 721 00:50:31,959 --> 00:50:33,376 Tule sisään sateesta. 722 00:50:35,126 --> 00:50:36,459 Sovitaan jotain. 723 00:51:15,543 --> 00:51:17,709 Tekstitys: Petri Nauha