1
00:00:06,543 --> 00:00:08,876
NETFLIX-SARJA
2
00:00:20,209 --> 00:00:21,043
Avatkaa ovi!
3
00:00:21,709 --> 00:00:24,668
Päästäkää minut sisään!
Tiedän, että kuulette!
4
00:00:25,459 --> 00:00:27,334
Valitan. He eivät ole täällä.
5
00:00:27,418 --> 00:00:28,376
Hevonpaskaa.
6
00:00:28,459 --> 00:00:31,834
Piileskelette siellä
ja teeskentelette, ettei minua ole!
7
00:00:32,459 --> 00:00:34,251
Olette pelkureita!
8
00:00:34,334 --> 00:00:37,043
Hän kuuluu perheeseenne! Hänellä on nimi!
9
00:00:37,626 --> 00:00:38,584
Tallulah.
10
00:00:40,126 --> 00:00:43,209
Ette voi teeskennellä, ettei häntä ole!
-Valitan.
11
00:00:44,918 --> 00:00:47,959
Avatkaa ovi!
Ette voi vältellä häntä ikuisesti!
12
00:00:48,043 --> 00:00:51,501
Hänellä on ääni!
13
00:00:56,418 --> 00:01:00,459
Tämä johtaa takaisin olohuoneeseen,
14
00:01:00,543 --> 00:01:03,168
josta näen upean näköalan -
15
00:01:03,251 --> 00:01:08,918
suunnitellessani Tully Hartin
mediaimperiumin seuraavaa vaihetta.
16
00:01:09,001 --> 00:01:10,709
Tämä on mieletön, Tul.
17
00:01:10,793 --> 00:01:13,793
Tiedän. Se on hieno,
ja sain tosi hyvän diilin.
18
00:01:13,876 --> 00:01:16,959
Rakennus on edellistä eksklusiivisempi,
19
00:01:17,043 --> 00:01:21,751
mutta myyjä oli epätoivoinen.
Hän joutuu vankilaan sisäpiirikaupoista.
20
00:01:21,834 --> 00:01:24,084
Uskomatonta paitsi hänelle.
21
00:01:24,168 --> 00:01:29,876
Hitot hänestä. Hän on rikollinen.
Olen vain iloinen uudesta kodista.
22
00:01:30,918 --> 00:01:34,168
En nukkunut hyvin vanhassa asunnossa.
Siellä oli liikaa…
23
00:01:34,251 --> 00:01:35,084
Maxia.
24
00:01:38,001 --> 00:01:39,918
Enkä pitänyt komeroista.
25
00:01:41,543 --> 00:01:45,876
Miten liiton mitätöinti sujuu?
-Asianajaja soitti eilen.
26
00:01:45,959 --> 00:01:47,168
Se on virallista.
27
00:01:47,668 --> 00:01:51,001
Lain edessä liittoamme ei ollutkaan.
28
00:01:51,584 --> 00:01:52,584
Se tapahtui.
29
00:01:53,751 --> 00:01:55,584
Joskus en ole itsekään varma.
30
00:01:58,584 --> 00:02:00,293
Se on varmaan vaikeaa.
31
00:02:01,001 --> 00:02:03,793
Huomenna olisi ollut…
-Miten muistat sen?
32
00:02:03,876 --> 00:02:07,793
Laitoin lasketun aikasi kalenteriini
ultraäänen jälkeen. Tietysti muistan.
33
00:02:08,376 --> 00:02:10,834
Ei se haittaa. Olen kunnossa.
34
00:02:11,418 --> 00:02:14,668
En halunnut vauvaa. Näin on parasta.
35
00:02:15,709 --> 00:02:17,834
Tämä on normipäivä.
-Iso päivä!
36
00:02:17,918 --> 00:02:21,168
Äiti luulee, että olen bussissa.
Operaatio Livahdus alkoi.
37
00:02:21,959 --> 00:02:25,293
Kiva kun tulit, Tul.
Eilisilta oli katastrofi.
38
00:02:25,876 --> 00:02:30,459
Minua sanottiin verinenä-Kateksi,
vaikka Foxy Franklinin nenä vuoti verta.
39
00:02:30,543 --> 00:02:32,709
Nenäni ei vuotanut…
-Mitä väliä?
40
00:02:32,793 --> 00:02:34,876
He ovat idiootteja. Paskat heistä.
41
00:02:34,959 --> 00:02:37,751
Olemme seikkailijanaisia
ja suoritamme tehtävää.
42
00:02:37,834 --> 00:02:40,126
Ihan kuin Barnaby Reppuli kirjassasi.
43
00:02:40,209 --> 00:02:42,543
Ai Bilbo Reppuli?
-Niin.
44
00:02:43,251 --> 00:02:45,543
Kun pääsemme Ruby Mountain Taverniin,
45
00:02:45,626 --> 00:02:50,043
katsotaan, tietääkö kukaan
mitään isästäni. Nimikin auttaisi.
46
00:02:50,126 --> 00:02:54,376
Muistavatko he? Siitä on kauan.
-Ajattele positiivisesti, Mularkey.
47
00:02:54,459 --> 00:02:58,876
Paikka on perheen omistama vuodesta 1920.
He muistavat varmasti.
48
00:02:58,959 --> 00:03:01,168
Ehkä perheeni omistaakin sen -
49
00:03:01,251 --> 00:03:05,376
tai ehkä hän on omistajan poika,
itse omistaja tai yksi heistä.
50
00:03:05,459 --> 00:03:09,793
Ehkä isäni on omistaja! Se käy järkeen.
-Olisiko pitänyt soittaa ensin?
51
00:03:09,876 --> 00:03:13,168
Ei. Meidän pitää mennä sinne.
Tahdon nähdä paikan -
52
00:03:13,251 --> 00:03:16,793
ja puhua kasvotusten.
Toimittajat tekevät niin.
53
00:03:18,543 --> 00:03:20,918
Ei voi olla. Hitto vie!
-Oikeasti!
54
00:03:21,001 --> 00:03:23,626
Epäilet aina. Se on ongelma.
-Olet hassu.
55
00:03:23,709 --> 00:03:24,626
Hei, Kate!
56
00:03:24,709 --> 00:03:28,251
Hei, kaverit.
-Anteeksi sotku. Meille tuli nälkä.
57
00:03:28,918 --> 00:03:30,834
Pizzaa jäi, jos haluat sitä.
58
00:03:31,501 --> 00:03:33,334
Söin Tullyn luona.
59
00:03:34,543 --> 00:03:36,293
Millainen uusi asunto on?
60
00:03:37,959 --> 00:03:39,793
Upea. Mahtava.
61
00:03:40,293 --> 00:03:43,168
Tietysti kattohuoneisto.
Sieltä näkee Space Needlen.
62
00:03:43,251 --> 00:03:45,084
Riittävätkö rahat haasteen takia?
63
00:03:46,126 --> 00:03:49,751
Hän suunnittelee
loistokasta paluuta televisioon.
64
00:03:50,626 --> 00:03:54,084
Eikö viime sopimuksessa
ollut kilpailukielto?
65
00:03:54,168 --> 00:03:57,376
Hän ei pääsisi takaisin ainakaan vuoteen.
66
00:03:57,459 --> 00:04:00,501
Älä aliarvioi häntä.
Tully Hart keksii keinon.
67
00:04:01,084 --> 00:04:04,084
Hitto, olet yhä hänen ykkösfaninsa.
68
00:04:04,168 --> 00:04:07,001
Katsot vierestä, kun hän loistaa.
69
00:04:07,084 --> 00:04:09,543
Ystävyytenne on tosi söpö.
70
00:04:10,918 --> 00:04:11,751
Kiitos.
71
00:04:13,876 --> 00:04:15,709
Mikä sotku. Minä siivoan.
72
00:04:15,793 --> 00:04:17,584
Minä teen sen.
-Ei se haittaa.
73
00:04:17,668 --> 00:04:19,834
Oikeasti. Pitää venytellä vähän.
74
00:04:19,918 --> 00:04:23,001
Onko taskulamppua? Se pitää ottaa mukaan.
75
00:04:23,084 --> 00:04:26,293
Onko nälkä, Marah?
-Söin pizzaa isän ja Charlien kanssa.
76
00:04:26,376 --> 00:04:30,501
Tiesitkö, että hän asui Pariisissa
ja oli Afganistanissa ja Irakissa?
77
00:04:30,584 --> 00:04:32,376
En tiennyt.
78
00:04:32,459 --> 00:04:34,959
Hän lupasi puhua yhteiskuntaopin tunnilla.
79
00:04:35,043 --> 00:04:36,126
Ehkä.
80
00:04:36,209 --> 00:04:37,626
Sepä hienoa.
-Joo.
81
00:04:37,709 --> 00:04:39,501
Joko pakkasit?
-Joo.
82
00:04:39,584 --> 00:04:42,293
Minne menet?
-Koulun tyhmälle telttaretkelle.
83
00:04:42,376 --> 00:04:44,376
Kerjäsit, että veisimme sinut.
84
00:04:44,459 --> 00:04:46,959
Viemme hänet sinne huomenna
perheen kesken.
85
00:04:47,043 --> 00:04:47,918
Kivaa.
86
00:04:50,001 --> 00:04:52,001
Taskulamppu on autotallissa.
87
00:04:52,084 --> 00:04:54,209
Haen sen sinulle.
88
00:04:54,293 --> 00:04:56,709
Juostaan kilpaa.
-Minä voitan.
89
00:04:56,793 --> 00:04:58,334
Etkä voita.
90
00:04:59,376 --> 00:05:02,918
Voitko uskoa, miten hän on toipunut
vain parissa kuukaudessa?
91
00:05:03,001 --> 00:05:04,084
Se on uskomatonta.
92
00:05:04,834 --> 00:05:09,043
Hän osaa esittää rohkeaa.
Mietin, mitä sen alla on.
93
00:05:09,709 --> 00:05:12,959
Hänen fysioterapeuttinsa
sanoi hänen edistyneen kovasti.
94
00:05:14,834 --> 00:05:18,876
On ihanaa, että otit hänet
kotiisi toipumaan.
95
00:05:19,459 --> 00:05:22,043
Monet eivät tekisi niin ex-miehelleen.
96
00:05:22,126 --> 00:05:25,126
Talo on yhä meidän. Hän on tervetullut.
97
00:05:25,834 --> 00:05:30,543
Lisäksi tilanteemme oli epäselvä -
98
00:05:30,626 --> 00:05:33,751
hänen lähtiessään. Se on monimutkaista.
99
00:05:34,334 --> 00:05:39,126
Hän ei maininnut sitä. Huomasin,
että teit hänelle mukavat olot olkkariin.
100
00:05:39,793 --> 00:05:42,293
Hän ei pääse hyvin portaita.
101
00:05:42,376 --> 00:05:43,209
Niin.
102
00:05:44,126 --> 00:05:46,876
Onko artikkeli pian valmis?
Palaatko Pariisiin?
103
00:05:48,334 --> 00:05:52,876
Kotini on siellä missä minäkin.
Artikkelissa riittää yhä paljon töitä.
104
00:05:52,959 --> 00:05:56,168
Olen tosi onnekas,
kun saan tehdä töitä hänen kanssaan.
105
00:05:56,251 --> 00:05:58,084
Kun näin hänet Irakissa,
106
00:05:58,168 --> 00:06:02,168
hän oli elementissään ja teki,
mitä oli luotu tekemään.
107
00:06:03,584 --> 00:06:04,709
Se oli inspiroivaa.
108
00:06:05,918 --> 00:06:09,084
Näen sen, kun hän on Marahin kanssa.
Hän on loistoisä.
109
00:06:09,168 --> 00:06:13,126
Tietysti. On varmaan palkitsevaa,
kun on lapsia.
110
00:06:13,209 --> 00:06:14,501
Niin on.
111
00:06:14,584 --> 00:06:17,918
Hassua. Kuvittelin aina
saavani perheen ja talon.
112
00:06:18,793 --> 00:06:21,501
En uskonut eläväni tätä hullua elämää.
113
00:06:21,584 --> 00:06:24,668
Olen sotakirjeenvaihtaja
ja väistelen luoteja.
114
00:06:26,709 --> 00:06:29,084
Se on loistokasta ja jännää,
115
00:06:29,168 --> 00:06:31,793
mutten tiedä, millä aikavyöhykkeellä olen,
116
00:06:31,876 --> 00:06:34,668
ja pystyn hädin tuskin
suhteeseen miehen kanssa,
117
00:06:34,751 --> 00:06:37,418
on hän sitten skottilainen näyttelijä -
118
00:06:37,501 --> 00:06:40,709
tai NBA-pelaaja,
jonka nimi jää salaiseksi.
119
00:06:41,751 --> 00:06:45,834
Päädyn aina lentokoneeseen itkemään.
-Kuulostaa myrskyisältä.
120
00:06:46,584 --> 00:06:49,168
Kuka olisi arvannut? Harjoittelija Lottie.
121
00:06:49,251 --> 00:06:50,584
Eikö niin?
122
00:06:50,668 --> 00:06:53,084
Luulin itseäni silloin Kateksi -
123
00:06:53,168 --> 00:06:55,876
mutta olenkin Tully.
124
00:06:58,751 --> 00:07:00,084
Huomenta.
125
00:07:01,084 --> 00:07:04,543
Nukuin loistavasti. Entä sinä?
-En.
126
00:07:05,626 --> 00:07:09,293
Miesystäväsi lähti juuri
ja halusi antaa sinulle tämän.
127
00:07:10,334 --> 00:07:14,751
Hänen työ- ja kotinumeronsa sekä
vanhempien ja racketball-kerhon numerot.
128
00:07:14,834 --> 00:07:15,751
Hitto.
129
00:07:16,626 --> 00:07:18,668
Ja tyttöjä sanotaan takertuviksi.
130
00:07:19,501 --> 00:07:21,751
Pidin hänelle jo puheen.
131
00:07:22,334 --> 00:07:24,251
"Eilisilta oli uskomaton.
132
00:07:24,334 --> 00:07:27,293
Olet loistotyyppi,
joten haluan olla rehellinen.
133
00:07:27,376 --> 00:07:30,001
Urani takia
en voi juuri nyt antaa sinulle…"
134
00:07:30,084 --> 00:07:32,459
"Suhdetta, jonka ansaitset."
135
00:07:34,209 --> 00:07:35,209
Ohuet seinät.
136
00:07:36,584 --> 00:07:39,209
Miksi jätät jälkeesi särkyneitä sydämiä?
137
00:07:39,293 --> 00:07:42,001
Oletko kilpaseksiturnauksessa?
138
00:07:43,376 --> 00:07:47,668
Olen nuori ja sinkku.
Voin olla vähän villi.
139
00:07:47,751 --> 00:07:50,543
Valitan, etten ole neitsyt,
kuten Kate tavatessanne.
140
00:07:51,209 --> 00:07:53,126
Mitä?
-Hei, rakastaja.
141
00:07:53,209 --> 00:07:57,293
Muista ottaa yöpymistarvikkeet.
Lähdemme heti lehdistötilaisuuden jälkeen.
142
00:07:57,376 --> 00:08:01,334
Se ei ole vain lehdistötilaisuus.
Minut voidaan nähdä siellä.
143
00:08:01,418 --> 00:08:03,709
Tacoma aikoo muuttaa kuvioita.
144
00:08:03,793 --> 00:08:07,209
Voin päästä jopa ankkuriksi,
145
00:08:07,293 --> 00:08:08,834
jos keskitymme.
146
00:08:08,918 --> 00:08:13,876
Tarkoitin sitä, että Tullyn
journalistisen voiton jälkeen -
147
00:08:13,959 --> 00:08:18,876
me menemme Riverside Hot Springsiin
ja yövymme pikku motellissa.
148
00:08:21,376 --> 00:08:23,584
Vegemiteä. Pitää pakata.
149
00:08:26,793 --> 00:08:31,501
Ensimmäinen virallinen matkamme parina.
Tämä on iso juttu!
150
00:08:31,584 --> 00:08:34,709
En ole ikinä ollut romanttisella matkalla.
151
00:08:35,918 --> 00:08:37,876
Ajomatkat kertovat paljon ihmisestä.
152
00:08:37,959 --> 00:08:43,126
Siksi pakkasin mixtapen, opaskirjan,
bikinit, alkkareita ja kondomeja.
153
00:08:43,209 --> 00:08:44,959
Tosi paljon kondomeja.
154
00:08:45,043 --> 00:08:48,126
Ja välipalaa, koska sekstailemme paljon.
155
00:08:49,418 --> 00:08:51,918
Pikku Twinkie-keksistäni on tullut Ho Ho.
156
00:08:52,918 --> 00:08:54,001
Paljonko otit?
157
00:08:54,584 --> 00:08:56,459
Tietysti Ho Hoseja.
158
00:08:57,209 --> 00:08:59,709
Suolakurkkua, munasalaattia…
-Tarkoitin rahaa.
159
00:09:00,459 --> 00:09:03,793
Luulin, että sinulla oli.
-Käytin kaikki bussimatkaan.
160
00:09:04,376 --> 00:09:06,084
Ai. No…
161
00:09:07,043 --> 00:09:07,918
Hyvä on.
162
00:09:09,043 --> 00:09:11,793
Mitä sinä teet?
Menemmekö vieraiden kyytiin?
163
00:09:11,876 --> 00:09:15,293
Joo! Vain kivojen,
joten se on turvallista. Matka on lyhyt.
164
00:09:15,376 --> 00:09:16,376
Hyvä on.
165
00:09:17,793 --> 00:09:23,001
Tarvitsemme signaalin.
Jos vaistoat vaaran, tee näin.
166
00:09:24,043 --> 00:09:27,376
Jos on turvallista, tee näin.
167
00:09:28,668 --> 00:09:30,626
Emmekö tee niin muutenkin?
168
00:09:31,501 --> 00:09:33,001
Tuplat.
-Hyvä on.
169
00:09:34,793 --> 00:09:37,626
Varastin tämän Seanilta.
170
00:09:38,168 --> 00:09:40,126
Voimme dokumentoida seikkailumme.
171
00:09:42,251 --> 00:09:43,876
Selvä. Nosta peukkua.
172
00:09:49,793 --> 00:09:51,043
No niin…
173
00:09:51,959 --> 00:09:53,084
Selvä.
174
00:09:53,168 --> 00:09:54,459
Katso.
175
00:09:57,793 --> 00:09:59,751
Saammeko kyydin?
-Joo.
176
00:10:02,668 --> 00:10:03,918
Hippejä.
177
00:10:04,501 --> 00:10:07,668
Hei. Olemme siskoja
ja menemme Ruby Mountainiin.
178
00:10:09,334 --> 00:10:11,459
Onko teillä eri isät tai jotain?
179
00:10:16,126 --> 00:10:17,751
Hei!
-Tulkaa sisään!
180
00:10:17,834 --> 00:10:21,084
Kiva paita. Kiva huivi.
-Kiitos. Tervetuloa.
181
00:10:21,626 --> 00:10:23,709
Istukaa tuonne.
-Rankkaa. Hyvä.
182
00:10:23,793 --> 00:10:25,334
Mistä olette kotoisin?
183
00:10:36,626 --> 00:10:39,251
Moottoritietä matkaan
184
00:10:39,334 --> 00:10:42,043
Moottoritietä taas
185
00:10:42,126 --> 00:10:45,293
Kaahaan eteenpäin
Jotten kelkasta jää
186
00:10:47,584 --> 00:10:50,751
Akustinen ilmakitarako? Olet täysi isä.
187
00:10:50,834 --> 00:10:54,209
Jim Croce saa minut rokkaamaan.
Olen vain ihminen.
188
00:10:54,793 --> 00:10:59,001
Muistatko matkan Coloradoon,
kun hänen kasettinsa jumittui?
189
00:10:59,084 --> 00:11:03,001
Kuulimme "Bad Bad Leroy Brownin"
varmaan 500 kertaa.
190
00:11:03,668 --> 00:11:06,168
Marahille tuli kerran matkapahoinvointia.
191
00:11:06,251 --> 00:11:08,918
Hän oksensi munasalaattia.
192
00:11:09,001 --> 00:11:11,501
Aukaisimme ikkunat hajun takia.
193
00:11:11,584 --> 00:11:13,543
Ulkona oli lumimyrsky!
-Kamalaa.
194
00:11:13,626 --> 00:11:16,251
Upea tarina. Tosi kivaa.
195
00:11:16,876 --> 00:11:18,584
Se oli kiva päivä.
-Joo.
196
00:11:18,668 --> 00:11:22,376
Sekö oli kiva päivä? Ette ole normaaleja.
197
00:11:27,626 --> 00:11:30,668
Tykkään Jim Crocesta ja automatkoista.
198
00:11:30,751 --> 00:11:33,251
Tuntuu kesältä. Nuorena -
199
00:11:34,334 --> 00:11:35,834
kaikki on mahdollista.
200
00:11:38,751 --> 00:11:39,751
Johnny?
201
00:11:41,293 --> 00:11:43,126
Anteeksi. Joo, minä vain -
202
00:11:43,876 --> 00:11:45,876
ajattelen töitä.
203
00:11:48,334 --> 00:11:53,209
Virallinen romanttinen matkamme
on vasta lehdistötilaisuuden jälkeen,
204
00:11:53,293 --> 00:11:58,001
mutta voisimmeko aloittaa
juhlallisuudet vähän etuajassa?
205
00:11:58,584 --> 00:12:01,126
Niinkö? Mitä ajattelit, Mularkey?
206
00:12:06,293 --> 00:12:07,334
Mitä tämä on?
207
00:12:08,418 --> 00:12:09,668
Mitä tapahtuu?
208
00:12:10,209 --> 00:12:11,584
Hei! Selvä.
209
00:12:11,668 --> 00:12:15,251
Tuo ei ole turvallista.
210
00:12:15,334 --> 00:12:17,668
Älä viitsi. Siitä tulee kivaa.
211
00:12:18,334 --> 00:12:19,334
Luotan sinuun.
212
00:12:19,418 --> 00:12:24,251
Ei sinun tarvitse tehdä sitä.
En painosta sinua.
213
00:12:24,959 --> 00:12:28,876
Minä kunnioitan sinua kovasti.
214
00:12:29,793 --> 00:12:30,834
Ihmisenä.
215
00:12:31,418 --> 00:12:32,376
Mitä?
216
00:12:33,418 --> 00:12:36,793
Miksi sanot noin?
-En sanokaan.
217
00:12:36,876 --> 00:12:37,959
Tarkoitan vain,
218
00:12:38,043 --> 00:12:43,334
ettei sinun tarvitse tehdä asioita siksi,
että pitäisin sinusta.
219
00:12:43,418 --> 00:12:44,376
Ei muuta.
220
00:12:46,793 --> 00:12:47,709
Hyvä on.
221
00:12:49,001 --> 00:12:52,293
Luulin, että pidimme molemmat
asioiden tekemisestä.
222
00:12:52,376 --> 00:12:55,334
Niin pidimmekin. Minä pidin…
Tykkään tehdä asioita,
223
00:12:55,418 --> 00:12:57,251
mutta minä vain…
224
00:12:57,334 --> 00:12:59,293
Keskityn kovasti töihin.
225
00:12:59,793 --> 00:13:04,418
Kuten sanoit,
viikonloppu ei ole edes alkanut vielä.
226
00:13:07,209 --> 00:13:08,209
Niin.
227
00:13:10,084 --> 00:13:11,043
Täysin.
228
00:13:27,501 --> 00:13:28,959
BINSWANGER KUVERNÖÖRIKSI
229
00:13:33,959 --> 00:13:35,834
Mielettömät tarjoilut.
230
00:13:35,918 --> 00:13:38,876
Totta. Saan tästä kastikkeesta suugasmin.
231
00:13:38,959 --> 00:13:42,876
Eikö kukaan teistä näe,
että he yrittävät lahjoa lehdistöä?
232
00:13:42,959 --> 00:13:46,334
Kaikki ovat niin täynnä,
etteivät kysele vaikeita.
233
00:13:46,418 --> 00:13:49,543
Säästin sinulle ruokaa, Johnny.
-Ei olisi tarvinnut.
234
00:13:49,626 --> 00:13:51,001
Anteeksi.
-Oletko kunnossa?
235
00:13:51,084 --> 00:13:52,584
Joo. Olinpa kömpelö.
236
00:13:54,418 --> 00:13:56,209
Kuin olisin törmännyt puuhun.
237
00:13:57,668 --> 00:14:00,418
Tully oli oikeassa. Tämä on lahjontaa.
238
00:14:00,918 --> 00:14:02,834
Mennään varaamaan paikka.
239
00:14:03,751 --> 00:14:06,876
Lottie on uskomaton.
-Tiedän. Hän on hullu.
240
00:14:08,209 --> 00:14:09,459
Et edes kuuntele.
241
00:14:09,543 --> 00:14:12,751
Tuo omahyväinen mulkku
ei saa minua parempaa paikkaa.
242
00:14:14,668 --> 00:14:16,126
Täydellistä.
243
00:14:16,876 --> 00:14:18,293
Aivan edessä.
244
00:14:22,043 --> 00:14:27,209
Onko Johnny ihastunut häneen?
-En tiedä. Ehkä. Minä olen vähän.
245
00:14:28,501 --> 00:14:32,209
Hän on hassu mutta seksuaalinen.
246
00:14:32,293 --> 00:14:33,918
Hienoa, kiitos.
247
00:14:34,001 --> 00:14:38,001
Ihmiset voivat ihastua.
Se ei merkitse mitään.
248
00:14:38,084 --> 00:14:40,084
Olen ihastunut puoleen heistä.
249
00:14:40,584 --> 00:14:43,501
Niihinkin, jotka ovat ällöjä.
En tiedä miksi.
250
00:14:44,168 --> 00:14:45,584
Entä minuun?
-En tosiaan.
251
00:14:46,168 --> 00:14:47,418
Kiitos taas.
252
00:14:47,501 --> 00:14:52,043
Tarkoitan, että hän rakastaa sinua
eikä muulla ole väliä.
253
00:14:52,709 --> 00:14:53,668
Ehkä.
254
00:14:54,418 --> 00:14:56,751
Hän oli outo matkalla.
255
00:14:56,834 --> 00:14:57,834
Jokin on vialla.
256
00:14:58,418 --> 00:14:59,918
Minulla on paha tunne.
257
00:15:04,418 --> 00:15:06,001
Johnny, on lounasaika.
258
00:15:09,584 --> 00:15:10,626
LEHDISTÖ
259
00:15:15,751 --> 00:15:16,709
Johnny!
260
00:15:24,626 --> 00:15:25,918
Johnny, kuuletko minua?
261
00:15:28,251 --> 00:15:31,168
Kaikki hyvin. Minä tässä.
262
00:15:32,709 --> 00:15:34,126
Voi hemmetti.
263
00:15:38,793 --> 00:15:41,834
Se oli vain pahaa unta. Anteeksi.
264
00:15:43,126 --> 00:15:44,293
Irakistako?
265
00:15:49,418 --> 00:15:50,876
Näetkö paljon niitä?
266
00:15:54,251 --> 00:15:57,876
Hän on huolissaan.
Hän yrittää viedä minut psykiatrille.
267
00:15:58,543 --> 00:16:00,751
Mitä pahaa heissä on?
-Ei mitään.
268
00:16:00,834 --> 00:16:02,293
Jos tarvitsee sellaista.
269
00:16:03,001 --> 00:16:05,251
Minä en tarvitse. Olen kunnossa.
270
00:16:05,834 --> 00:16:07,209
Se oli pahaa unta.
271
00:16:07,293 --> 00:16:10,293
Jos ette tule syömään,
varastan juustot leiviltänne.
272
00:16:10,376 --> 00:16:12,001
Älä uskallakaan!
-Mitä?
273
00:16:12,084 --> 00:16:13,501
Tullaan… Hei!
274
00:16:19,501 --> 00:16:23,043
No niin! Minulla on hyviä
ja huonoja uutisia.
275
00:16:23,126 --> 00:16:25,751
Vihaan huonoja, joten aloitetaan hyvistä.
276
00:16:25,834 --> 00:16:30,209
Saan paljon puheluja ihmisiltä,
jotka haluavat tehdä yhteistyötä.
277
00:16:30,293 --> 00:16:34,751
Puheohjelmia, uutislehtiä…
Sinulla on paljon faneja.
278
00:16:34,834 --> 00:16:38,084
Hienoa. Olisi kivaa tehdä
kunnon journalismia.
279
00:16:38,168 --> 00:16:41,334
Asioilla on toinenkin puoli
eli huonot uutiset.
280
00:16:42,043 --> 00:16:45,293
Et voi hyväksyä yhtään tarjousta
ainakaan vuoteen.
281
00:16:45,376 --> 00:16:47,793
Kilpailukielto on raudanluja.
282
00:16:48,376 --> 00:16:52,543
Sanoit sen, mutta mietin,
että sen voi varmasti kiertää.
283
00:16:52,626 --> 00:16:55,043
Tutkimme sitä. Olet jumissa.
284
00:16:55,126 --> 00:16:56,709
Tämä on hevonpaskaa.
285
00:16:56,793 --> 00:17:00,793
Wilson King on käärme.
Kieltäydyin seksistä 20 vuotta sitten.
286
00:17:00,876 --> 00:17:04,209
Siitä tässä on kyse.
-Haasta sinä hänet.
287
00:17:04,293 --> 00:17:07,501
Haluaisin,
mutta asianajaja vaati todisteita.
288
00:17:08,126 --> 00:17:12,293
En voi olla ainoa sellainen nainen.
Heitä on pakko olla enemmän.
289
00:17:12,376 --> 00:17:16,293
Etsin jonkun, joka haluaa puhua.
Olen toimittaja ja teen sitä.
290
00:17:16,376 --> 00:17:18,001
Hitto joo!
291
00:17:18,084 --> 00:17:20,126
Rakenna juttua!
-Joo.
292
00:17:20,209 --> 00:17:23,418
Mitä jos hommaamme sinulle
sillä aikaa töitä?
293
00:17:23,501 --> 00:17:25,751
Joo. Haluan töihin.
294
00:17:26,459 --> 00:17:28,793
Minä sekoan. Mitä löysit?
295
00:17:28,876 --> 00:17:33,584
Pari juttua,
joita kilpailukieltosi ei koske…
296
00:17:34,126 --> 00:17:35,209
Anna tulla.
297
00:17:35,918 --> 00:17:36,876
Selvä on!
298
00:17:37,626 --> 00:17:40,918
Pieni entinen Neuvostoliiton alusmaa -
299
00:17:41,001 --> 00:17:43,793
kehittelee puheohjelmaa
valtion televisioon.
300
00:17:43,876 --> 00:17:48,709
Lentäisit sinne vuodeksi
ja saisit 10 000 krupnikia päivärahaa.
301
00:17:48,793 --> 00:17:51,126
Kilpailukielto ei koske sitä,
302
00:17:51,209 --> 00:17:54,459
koska YK ei ole tunnustanut maata.
303
00:17:55,126 --> 00:17:56,126
Ei kiitos.
304
00:17:56,209 --> 00:17:57,334
Hyvä on.
305
00:17:59,126 --> 00:18:01,876
Mitä mieltä olet kotishoppailuverkosta?
306
00:18:01,959 --> 00:18:06,626
Oletko tosissasi?
-Saisit oman imitaatiokorumalliston.
307
00:18:06,709 --> 00:18:10,376
Esiintyisit lyhyissä videoissa
heidän nettisivustollaan,
308
00:18:10,459 --> 00:18:13,376
koska et voi mennä televisioon.
309
00:18:13,459 --> 00:18:17,043
Hitto. Tilanne on pahempi kuin luulin.
310
00:18:17,126 --> 00:18:19,751
Älä vaivu epätoivoon.
311
00:18:19,834 --> 00:18:24,209
Olet televisiolegenda Tully Hart.
312
00:18:24,293 --> 00:18:26,584
Olen ässäagentti Justine Jordan.
313
00:18:26,668 --> 00:18:30,793
Löydämme sinulle jotain upeaa,
jota saat tehdä.
314
00:18:31,584 --> 00:18:33,834
Sillä aikaa tahdon kysyä,
315
00:18:34,584 --> 00:18:36,959
miltä julkkisristeily tuntuisi?
316
00:18:37,626 --> 00:18:38,959
Tuletko merisairaaksi?
317
00:18:50,376 --> 00:18:51,918
Sointu on tuossa.
-Selvä.
318
00:18:52,001 --> 00:18:53,209
Yritä uudestaan.
319
00:18:53,918 --> 00:18:56,376
Olet luonnonlahjakkuus!
-Minä tein sen!
320
00:18:56,459 --> 00:18:59,918
Minä soitan kitaraa.
Tully, minä soitan kitaraa!
321
00:19:00,001 --> 00:19:01,626
Olet oikea Joan Baez.
322
00:19:03,876 --> 00:19:04,959
Odota…
-No niin.
323
00:19:35,709 --> 00:19:41,334
Sinulla on tosi pitkä elämänviiva.
324
00:19:42,001 --> 00:19:42,918
Niinkö?
325
00:19:43,626 --> 00:19:44,834
Entä rakkausviivani?
326
00:19:45,834 --> 00:19:48,876
En tiedä. En osaa ennustaa kädestä.
327
00:19:55,293 --> 00:19:58,251
Haluan tehdä runon silmistäsi.
328
00:20:02,709 --> 00:20:04,584
Kate, meidän pitää mennä.
329
00:20:07,334 --> 00:20:12,084
He korjaavat pakua
ja kutsuivat meidät kuumille lähteille.
330
00:20:13,251 --> 00:20:15,834
He eivät korjaa paskaakaan.
331
00:20:15,918 --> 00:20:19,293
Meillä on tehtävä.
Hommaan uuden kyydin. Tuletko?
332
00:20:19,376 --> 00:20:22,001
Joo, tietysti.
-Mennään!
333
00:20:22,084 --> 00:20:24,376
No, minun pitää mennä.
334
00:20:24,459 --> 00:20:25,834
Joo. Nähdään.
335
00:20:35,168 --> 00:20:37,376
Kate, tule!
-Tullaan!
336
00:20:41,668 --> 00:20:43,501
Tule, sain kyydin!
-Selvä.
337
00:20:56,209 --> 00:20:58,751
Mennään.
-Hän aikoi suudella minua.
338
00:20:58,834 --> 00:21:02,334
Pelastin sinut. Tuo haiseva hippi
ei voi olla ensisuukkosi.
339
00:21:34,251 --> 00:21:37,418
Luoja teitä siunatkoon.
Käyttäkää rahat viisaasti.
340
00:21:37,501 --> 00:21:39,376
Selvä…
-Kiitos.
341
00:21:46,668 --> 00:21:47,501
Kiitos.
342
00:21:48,334 --> 00:21:49,293
Kiitos.
343
00:22:02,834 --> 00:22:03,793
Sopiiko?
344
00:22:04,293 --> 00:22:07,751
Kaikki vihaavat kusipäätä,
joka menee keskipaikalle.
345
00:22:15,668 --> 00:22:19,043
Mitä tiedät Benedict Binswangerista?
346
00:22:21,376 --> 00:22:24,501
Hänen isoisoisänsä
oli yksi Spokanen perustajista.
347
00:22:24,584 --> 00:22:26,376
Hän rikastui metsäteollisuudella.
348
00:22:26,459 --> 00:22:29,501
Hänen isänsä hävisi
kuvernöörinvaalit vuonna 64.
349
00:22:29,584 --> 00:22:31,293
Osaat perustutkimuksen.
350
00:22:31,793 --> 00:22:36,376
Sellaisella perheellä on varmasti
luurankoja upeissa kaapeissa.
351
00:22:36,459 --> 00:22:38,709
Mitä luurankoja Ben Binswangerilla on?
352
00:22:40,293 --> 00:22:42,626
Hän pitää varmaan pervosta seksistä.
353
00:22:42,709 --> 00:22:45,126
Pidät siitä varmaan itse.
354
00:22:45,876 --> 00:22:47,501
Olemmeko sukulaissieluja?
355
00:22:48,876 --> 00:22:50,001
Olet täysi juntti.
356
00:22:51,876 --> 00:22:53,001
Kiitos.
357
00:22:53,751 --> 00:22:54,626
Kiitos!
358
00:22:55,918 --> 00:22:56,834
Kiitos.
359
00:22:58,501 --> 00:23:02,959
Sata vuotta sitten isoisoisäni perusti
pienen metsäteollisuusyrityksen.
360
00:23:03,459 --> 00:23:06,209
Tänään yli puolet Washingtonin kodeista -
361
00:23:06,293 --> 00:23:08,918
tehdään Binswanger Loggingin puista.
362
00:23:09,793 --> 00:23:12,918
Olen ylpeä siitä, että perheeni -
363
00:23:13,001 --> 00:23:17,251
suojelee tuhansia perheitä
Tyynenmeren luoteisrannalla.
364
00:23:17,334 --> 00:23:20,126
Siksi ilmoitan virallisesti -
365
00:23:20,209 --> 00:23:23,751
ehdokkuudestani
Washingtonin kuvernööriksi.
366
00:23:23,834 --> 00:23:25,001
Hyvä!
367
00:23:25,084 --> 00:23:26,084
Kiitos.
368
00:23:28,959 --> 00:23:34,084
Perhe on elämäni tärkein voima.
369
00:23:34,876 --> 00:23:36,751
Kun minusta tulee kuvernööri,
370
00:23:37,251 --> 00:23:41,043
jokaisesta washingtonilaisesta
tulee perheenjäseneni.
371
00:23:42,168 --> 00:23:45,584
Kiitos. Meillä on aikaa
parille kysymykselle.
372
00:23:48,751 --> 00:23:51,293
Herra Binswanger, yrityksenne on ollut -
373
00:23:51,376 --> 00:23:54,334
useiden julkisten protestien kohteena.
374
00:23:54,418 --> 00:23:59,709
Miten yleisön tuki ympäristönsuojelulle
vaikuttaa kampanjastrategiaanne?
375
00:24:01,501 --> 00:24:05,918
Valitsin sinut, koska pidän hymystäsi.
376
00:24:07,334 --> 00:24:09,334
Se oli ensimmäinen virheeni.
377
00:24:10,293 --> 00:24:16,459
Taidat olla niiden huligaanien puolella,
jotka vaaransivat työntekijäni.
378
00:24:17,376 --> 00:24:22,084
Ei olla hysteerisiä.
Tänään on kyse toivosta.
379
00:24:23,293 --> 00:24:24,126
Joku muu.
380
00:24:24,209 --> 00:24:28,668
Washington tunnetaan kauniista
luonnostaan. Ansaitsitte sillä omaisuuden.
381
00:24:28,751 --> 00:24:32,501
Mitä sanotte perheille,
jotka nauttivat luonnosta -
382
00:24:32,584 --> 00:24:34,918
mutta huolehtivat metsien katoamisesta?
383
00:24:35,001 --> 00:24:38,001
Hyvä kysymys. Olen innokas ulkoilija.
384
00:24:38,084 --> 00:24:40,418
Metsästän ja kalastan intohimoisesti.
385
00:24:40,501 --> 00:24:43,293
Kun minusta tulee kuvernööri,
teen kaikkeni -
386
00:24:43,376 --> 00:24:46,626
osavaltion talouden
ja ympäristön tasapainottamiseksi.
387
00:24:46,709 --> 00:24:49,751
Kiitos tuosta.
Huolehdin siitä itsekin. Joku muu.
388
00:24:52,876 --> 00:24:56,418
Tully, se oli siistiä…
-Hän nöyryytti minua.
389
00:24:56,501 --> 00:24:59,668
Iso pomo vahtii.
Hän aikoo ravistella asioita.
390
00:24:59,751 --> 00:25:03,168
Entä jos hän alentaa minut?
-Eikä. Olit hyvä ja pidättäydyit.
391
00:25:03,959 --> 00:25:06,376
Hän oli täysi mulkku. Haluatko jutella?
392
00:25:08,209 --> 00:25:09,293
En.
393
00:25:09,376 --> 00:25:13,793
Mene romanttiselle matkallesi.
Pidä hauskaa. Olen kunnossa.
394
00:25:14,668 --> 00:25:15,584
Hyvä on.
395
00:25:18,543 --> 00:25:21,168
Olemme viiden kuuman lähteen lähellä.
396
00:25:21,251 --> 00:25:23,834
Siistiä! Haluan kylpeä.
397
00:25:23,918 --> 00:25:26,959
Ei. Tämän narrin matka loppui.
Tahdon kotiin.
398
00:25:27,543 --> 00:25:28,668
Minä vien sinut.
399
00:25:29,376 --> 00:25:31,084
Paskat Binswangerista.
400
00:25:31,168 --> 00:25:33,834
Olet yksi parhaista
näkemistäni toimittajista.
401
00:25:33,918 --> 00:25:37,459
Sinulla on munaa, Tully Hart.
-Ihan kuin haluaisin sellaisen.
402
00:25:37,543 --> 00:25:39,459
Se oli sovinistin kohteliaisuus.
403
00:25:39,543 --> 00:25:43,084
Hauku minua kotimatkalla.
-Ei tarvitse. Voimme viedä hänet.
404
00:25:43,168 --> 00:25:45,709
Joo. Mennään kuumille lähteille toiste.
405
00:25:45,793 --> 00:25:47,584
Tehdään se myöhemmin.
406
00:25:47,668 --> 00:25:50,126
Joo.
-Koira syö varmaan juustoa.
407
00:25:50,209 --> 00:25:52,293
Minulla on kilppari.
-Pitää siivota…
408
00:25:52,376 --> 00:25:55,668
Menkää vain.
Menen Gloria Steinemin kanssa.
409
00:25:59,084 --> 00:26:03,251
Muut sekoavat, kun saavat tietää,
että lintsasin koulusta liftatakseni.
410
00:26:03,334 --> 00:26:05,084
He unohtavat verisen nenän.
411
00:26:05,168 --> 00:26:07,376
Miksi välität heistä? He ovat ilkeitä.
412
00:26:07,459 --> 00:26:09,251
He ovat ystäviäni.
-Entä minä?
413
00:26:09,334 --> 00:26:12,793
Olet muttet ole samassa koulussa.
-Jätätkö sinä minut?
414
00:26:12,876 --> 00:26:17,501
Mitä? Karkasin juuri kanssasi.
-Halusitko tehdä juntteihin vaikutuksen?
415
00:26:17,584 --> 00:26:20,876
Älä sano ystäviäni junteiksi!
-He eivät ole ystäviäsi!
416
00:26:29,251 --> 00:26:31,043
Minne matka?
-Ruby Mountainiin.
417
00:26:31,126 --> 00:26:35,001
Tulkaa kyytiin.
Menen Ross Lakeen. Voin viedä teidät.
418
00:27:07,793 --> 00:27:09,334
Oletteko siskokset?
419
00:27:13,959 --> 00:27:14,959
Parhaat kaverit.
420
00:27:15,543 --> 00:27:19,668
Älkää väheksykö sitä.
Kaikilla ei ole sellaista.
421
00:27:30,251 --> 00:27:33,168
Voi paska! Polaroidini.
422
00:27:34,459 --> 00:27:36,084
Pitääkö palata?
423
00:27:39,918 --> 00:27:40,751
Ei kai.
424
00:27:41,251 --> 00:27:45,001
Älä huoli. Jotkut asiat ovat
syystä vain muistoja.
425
00:27:50,376 --> 00:27:53,168
Mikä tuo tatuointi on?
-Tarot-kortti.
426
00:27:53,876 --> 00:27:54,793
Narri.
427
00:27:56,001 --> 00:27:57,876
Pakan pyhin kortti.
428
00:27:57,959 --> 00:28:01,376
Ei voi lähteä matkalle,
jos ei halua olla narri.
429
00:28:01,459 --> 00:28:05,834
Ensiaskel, autolla ajo ja rakastuminen.
430
00:28:06,793 --> 00:28:09,334
Joka kerta on riski kaatua nenälleen,
431
00:28:09,918 --> 00:28:11,834
mutta loppujen lopuksi -
432
00:28:13,126 --> 00:28:15,584
narrin matka on ainoa matka.
433
00:28:24,959 --> 00:28:26,084
Perillä ollaan.
434
00:28:28,709 --> 00:28:29,959
Oletko valmis?
435
00:28:30,043 --> 00:28:35,251
PERHEEN OMISTUKSESSA VUODESTA 1920
KYLMÄÄ OLUTTA
436
00:28:35,334 --> 00:28:37,584
Kiitos kovasti.
-Ei kestä.
437
00:28:37,668 --> 00:28:39,376
Voikaa hyvin.
-Samoin!
438
00:28:41,584 --> 00:28:42,501
Tule.
439
00:28:50,251 --> 00:28:52,251
Tämä on tyhmää, vai mitä?
440
00:28:52,876 --> 00:28:55,918
Siitä on 15 vuotta. En löydä häntä enää.
441
00:28:56,001 --> 00:28:58,209
Narrin matka on ainoa matka.
442
00:29:01,168 --> 00:29:02,709
Selvä on.
-Oletko valmis?
443
00:29:03,876 --> 00:29:04,793
Selvä.
444
00:29:18,501 --> 00:29:21,084
Hitto, se on hän. Kuvan mies on täällä.
445
00:29:21,584 --> 00:29:22,501
Oletko varma?
446
00:29:23,001 --> 00:29:27,043
Hän on vanhempi mutta kyllä. Katso silmiä.
447
00:29:28,876 --> 00:29:30,043
Hän on isäni.
448
00:29:31,001 --> 00:29:32,543
Minulla on isä.
449
00:29:44,334 --> 00:29:45,709
Tämä on uskomatonta!
450
00:29:46,418 --> 00:29:47,709
Täällä ei ole ketään.
451
00:29:49,043 --> 00:29:51,834
Voisimme pitää hauskaa, Johnny Ryan.
452
00:29:52,459 --> 00:29:55,668
Tiedän. Haluan rentoutua kunnolla.
453
00:29:57,584 --> 00:29:58,793
Se on lämmintä.
454
00:30:08,168 --> 00:30:10,959
Pitäisikö minun stripata?
455
00:30:20,376 --> 00:30:22,459
Ei sinun tarvitse.
456
00:30:22,543 --> 00:30:25,584
Tule vain rentoutumaan ja nauti.
457
00:30:40,876 --> 00:30:43,459
Kyllästyitkö sekstailuun?
-Mitä?
458
00:30:44,168 --> 00:30:48,334
Milloin sanoin niin?
-Äsken ja autossa matkalla kuvauksiin.
459
00:30:48,418 --> 00:30:50,626
Ei. Minä tykkään siitä.
460
00:30:51,543 --> 00:30:54,626
En halua sinun tekevän asioita,
joihin et ole valmis.
461
00:30:55,168 --> 00:30:59,084
Sinun ei tarvitse esiintyä minulle
tai olla kuin Tully.
462
00:30:59,168 --> 00:31:00,834
En ole kuin Tully.
463
00:31:00,918 --> 00:31:04,584
Olen oma itseni, ja olet ihan outo.
464
00:31:12,043 --> 00:31:14,626
Mikset kertonut, että olit neitsyt?
465
00:31:15,709 --> 00:31:18,501
Miten sinä edes…
-Tully kertoi.
466
00:31:19,751 --> 00:31:21,293
Nyt en voi ajatella muuta.
467
00:31:21,376 --> 00:31:24,168
Mitä väliä sillä on?
468
00:31:24,251 --> 00:31:28,334
On iso vastuu olla jonkun ensimmäinen.
469
00:31:29,001 --> 00:31:30,709
Varsinkin tässä iässä.
470
00:31:30,793 --> 00:31:33,543
Hitto, soita poliisille.
Vanha neitsyt iskee!
471
00:31:33,626 --> 00:31:36,959
Toivon vain, että olisit kertonut siitä.
472
00:31:37,043 --> 00:31:39,293
Halusin tehdä sen jutun autossa.
473
00:31:39,376 --> 00:31:42,918
Minulla ei ole Tullyn kokemusta.
Olen 25-vuotias neitsyt -
474
00:31:43,001 --> 00:31:46,334
mutta olen pervo
enkä jaksa katsoa, kun kukkoilet -
475
00:31:46,418 --> 00:31:50,834
kuin joku pahis, joka rikkoo
posliinienkelin. Paskat siitä!
476
00:31:53,793 --> 00:31:58,001
Ei voi olla! Kävimme toisaalla,
mutta paikka oli kiinni!
477
00:31:58,084 --> 00:31:59,376
Mikä yllätys!
478
00:32:00,168 --> 00:32:01,293
Pidetään bileet!
479
00:32:04,459 --> 00:32:06,626
Yhtäkkiä en ole sillä tuulella.
480
00:32:10,876 --> 00:32:12,626
Marco!
-Polo!
481
00:32:16,834 --> 00:32:17,793
Kate.
482
00:32:33,418 --> 00:32:35,251
Menemmekö yhä motelliin?
483
00:32:35,334 --> 00:32:38,001
Joo. Katsotaan sängyllä visailuohjelmia.
484
00:32:42,043 --> 00:32:43,293
Onko sinulla avaimet?
485
00:32:44,918 --> 00:32:48,709
Miksi olisi? Sinä ajoit.
-Taisin pudottaa ne.
486
00:32:50,793 --> 00:32:52,376
Käyn katsomassa polulta.
487
00:32:53,918 --> 00:32:55,751
Tiedän, että se on potaskaa,
488
00:32:55,834 --> 00:32:58,668
mutta jonkun ensimmäisenä olo
on iso juttu.
489
00:32:58,751 --> 00:33:02,418
Ei sillä ole väliä.
Koko matka oli hölmö. Lähdetään.
490
00:33:03,668 --> 00:33:05,001
Etsin avaimet.
491
00:33:06,626 --> 00:33:08,668
En halua mokata tätä!
492
00:33:11,459 --> 00:33:15,709
Miksi sitten mokaat?
-Koska en osaa tätä!
493
00:33:16,626 --> 00:33:20,876
Rima oli muutenkin jo korkealla.
-Minä tajuan. Olen liikaa.
494
00:33:20,959 --> 00:33:23,251
Ei se sitä ole, Kate!
495
00:33:25,459 --> 00:33:28,084
Olen ensimmäistä kertaa rakastunut.
496
00:33:28,168 --> 00:33:31,084
Se on vähän liikaa!
497
00:33:33,251 --> 00:33:37,001
Et ole liikaa. Rakkauteni sinuun on sitä.
498
00:34:09,168 --> 00:34:11,834
Voitko uskoa,
että Marah halasi hyvästiksi?
499
00:34:12,334 --> 00:34:13,918
Ei edes tarvinnut pyytää!
500
00:34:14,418 --> 00:34:17,043
Ehkä hän ei enää ole teinipaskiainen.
501
00:34:17,543 --> 00:34:19,084
Hän on ihana lapsi.
502
00:34:19,168 --> 00:34:21,168
Paras.
503
00:34:22,751 --> 00:34:24,626
Kaipasin häntä kovasti.
504
00:34:24,709 --> 00:34:26,334
Hän on iloinen palattuasi.
505
00:34:27,293 --> 00:34:28,126
Niin minäkin.
506
00:34:29,168 --> 00:34:32,793
Varo, kusipää!
Törmäilet tyyppiin, jolla on kävelykeppi.
507
00:34:32,876 --> 00:34:33,918
Anteeksi.
508
00:34:35,043 --> 00:34:35,959
Hitto!
509
00:34:37,251 --> 00:34:38,334
Kaikenlaisia…
510
00:34:46,626 --> 00:34:48,084
Oletko kunnossa?
-Joo.
511
00:34:48,168 --> 00:34:49,043
No niin.
512
00:34:52,209 --> 00:34:53,334
Tosi ihanaa.
513
00:34:55,418 --> 00:34:56,584
Tuntuu hyvältä.
514
00:34:58,876 --> 00:35:02,834
Kiitos, kun tulit tänne.
-Tietysti! Se auttaa lonkkaan.
515
00:35:07,709 --> 00:35:09,168
Mitä nyt, Mularkey?
516
00:35:09,751 --> 00:35:13,626
Oletko kunnossa?
Kutsuit ventovierasta kusipääksi.
517
00:35:13,709 --> 00:35:14,876
Olen minä.
518
00:35:15,959 --> 00:35:18,293
Olen iloinen, kun saan olla täällä.
519
00:35:19,001 --> 00:35:19,959
Samoin.
520
00:35:20,918 --> 00:35:23,793
Halusin jutella asioista.
521
00:35:24,459 --> 00:35:25,668
Niin minäkin.
522
00:35:32,793 --> 00:35:34,084
Kaipasin sinua,
523
00:35:34,793 --> 00:35:35,959
kun olin poissa.
524
00:35:36,834 --> 00:35:37,918
Minäkin sinua.
525
00:35:39,293 --> 00:35:43,501
Kiitos, kun otit minut vastaan
ja huolehdit minusta.
526
00:35:44,584 --> 00:35:46,668
On kiva olla kotona,
527
00:35:47,334 --> 00:35:49,043
vaikka lonkkani hajosikin.
528
00:35:49,751 --> 00:35:53,418
Ja vaikka veljesi asuu kellarissa.
-Valitan sitä.
529
00:35:53,918 --> 00:35:55,668
Ei se haittaa.
530
00:35:57,876 --> 00:36:02,209
Se on kyllä hämmentävää.
531
00:36:03,876 --> 00:36:07,418
Minulla on yhä tunteita sinua kohtaan.
532
00:36:12,376 --> 00:36:14,709
Mutten voi olla kanssasi.
533
00:36:20,751 --> 00:36:22,209
En minä…
534
00:36:24,834 --> 00:36:27,126
Joskus katsot minua -
535
00:36:28,918 --> 00:36:31,668
toiveikkaasti -
536
00:36:32,209 --> 00:36:33,126
ja -
537
00:36:34,459 --> 00:36:35,626
rakastavasti.
538
00:36:37,209 --> 00:36:39,709
Minusta tuntuu samalta,
539
00:36:40,376 --> 00:36:43,709
mutten voi hypätä takaisin
ja teeskennellä, ettei meillä…
540
00:36:44,626 --> 00:36:45,501
Tiedäthän.
541
00:36:46,959 --> 00:36:48,126
Olemme eronneet.
542
00:36:49,668 --> 00:36:52,793
Niin.
-Sille oli syynsä.
543
00:36:54,001 --> 00:36:55,668
Ja on yhä.
544
00:36:56,751 --> 00:36:58,251
Tarkoitatko Lottieta?
-Mitä?
545
00:36:58,334 --> 00:37:02,251
Tai Charlieta. Oletteko…
Onko teillä suhde?
546
00:37:02,751 --> 00:37:06,626
Kate, kyse ei ole muista vaan minusta.
547
00:37:08,876 --> 00:37:10,918
Haluan olla omillani.
548
00:37:14,501 --> 00:37:17,584
Yritän yhä selvittää,
mitä tahdon tehdä loppuelämäni.
549
00:37:19,501 --> 00:37:20,501
Olen pahoillani.
550
00:37:21,418 --> 00:37:25,918
Älä. On hyvä, että puhuimme. Se on hienoa.
551
00:37:30,251 --> 00:37:31,751
Sinä pystyt siihen.
552
00:37:32,334 --> 00:37:34,459
Olen tässä.
-Entä jos hän vihaa minua?
553
00:37:34,543 --> 00:37:35,793
Hän rakastaa sinua.
554
00:37:36,459 --> 00:37:40,459
Kuka tahansa olisi onnekas isänäsi.
Mene puhumaan hänelle.
555
00:37:43,043 --> 00:37:44,584
Jooko?
-Joo.
556
00:37:51,293 --> 00:37:53,168
Mitä saisi olla?
-Hei.
557
00:37:55,126 --> 00:37:57,501
Uskon, että olet tuossa.
558
00:37:58,626 --> 00:38:01,418
Joo, muistan hänet. Dorothy.
559
00:38:01,501 --> 00:38:04,334
Niin! Hän kutsuu itseään nyt Cloudiksi.
560
00:38:04,834 --> 00:38:08,293
Tyttöparka etsi täältä töitä
seitsemättä kuukautta raskaana.
561
00:38:08,376 --> 00:38:09,543
Aika hyvä tarjoilija.
562
00:38:09,626 --> 00:38:13,418
Hän varasti rahaa ja karkasi.
Miten hänen kävi?
563
00:38:14,709 --> 00:38:17,501
Hän on vankilassa.
-Kuulostaa oikealta.
564
00:38:17,584 --> 00:38:21,126
Etkö siis ole isä?
565
00:38:22,459 --> 00:38:23,709
Hänen vauvansa isä.
566
00:38:24,501 --> 00:38:25,584
Voi, tyttö.
567
00:38:27,626 --> 00:38:28,918
Olen pahoillani.
568
00:38:29,876 --> 00:38:30,959
Olisinpa hän.
569
00:38:39,834 --> 00:38:41,709
Pekoni on mahtavaa.
570
00:38:48,876 --> 00:38:52,459
Älä huoli. Tämä on
vain vastoinkäyminen. Löydämme isäsi.
571
00:38:52,543 --> 00:38:53,501
Mistä?
572
00:38:54,043 --> 00:38:54,959
Miten?
573
00:38:55,584 --> 00:38:57,959
Tämä on ainoa tieni ja umpikuja.
574
00:38:58,543 --> 00:39:00,334
Haluatteko muuta?
575
00:39:00,418 --> 00:39:01,626
En usko.
576
00:39:01,709 --> 00:39:05,126
Tilasimme oikeaa kaljaa
eikä inkivääriolutta.
577
00:39:06,293 --> 00:39:07,918
Tiedän sen, kultaseni.
578
00:39:12,334 --> 00:39:14,334
Voimme silti löytää hänet.
579
00:39:14,418 --> 00:39:16,918
Pitää vain uskoa, että hän on…
-Mikä tuo on?
580
00:39:17,001 --> 00:39:19,126
Mularkeyn perheen mottoko?
581
00:39:19,626 --> 00:39:21,709
Hymyile, niin kaikki järjestyy.
582
00:39:21,793 --> 00:39:25,001
Käskit olla positiivinen.
-Et tiedä, miltä minusta tuntuu.
583
00:39:25,084 --> 00:39:28,001
Perheesi rakastaa sinua
teoistasi huolimatta.
584
00:39:28,501 --> 00:39:31,584
Et tajua ikinä.
-Sinullakin on sellainen. Minä.
585
00:39:31,668 --> 00:39:35,876
Karataan yhdessä.
En voi palata mummon luo.
586
00:39:35,959 --> 00:39:39,126
Minne menisimme
ja mitä tekisimme? Rahat loppuvat.
587
00:39:39,209 --> 00:39:40,668
Keksimme kyllä!
588
00:39:43,584 --> 00:39:45,376
Tully, emme voi.
589
00:39:46,668 --> 00:39:49,334
Se on hullua.
-Niin luulinkin.
590
00:39:50,334 --> 00:39:51,376
Perhe, vai?
591
00:39:52,709 --> 00:39:55,084
Firefly Lanen tytöt ikuisesti, vai mitä?
592
00:39:56,209 --> 00:39:58,126
Tämä on narrin matka.
593
00:40:04,168 --> 00:40:06,834
Jutellaan siitä ulkona, jooko?
594
00:40:07,918 --> 00:40:09,084
Maksan laskun.
595
00:40:14,959 --> 00:40:19,209
"Yllätyitkö? Saatanakin pettää,
mutta Jeesus pelastaa."
596
00:40:19,293 --> 00:40:21,918
Voi hitto. Ne nunnat huijasivat meitä.
597
00:40:23,751 --> 00:40:24,751
Täydellistä.
598
00:40:25,626 --> 00:40:26,709
Missä olet…
599
00:40:28,209 --> 00:40:29,959
Voi paska…
600
00:40:36,959 --> 00:40:39,209
Mitä tehdään?
-Korjaat aina kaiken.
601
00:40:39,293 --> 00:40:41,834
Keksit kyllä jotain.
-Miksi olen juntti?
602
00:40:41,918 --> 00:40:46,959
Yritän keksiä, miten maksamme laskun!
-Et välittänyt isäni löytämisestä.
603
00:40:47,043 --> 00:40:49,251
Halusit vain hyvän tarinan -
604
00:40:49,334 --> 00:40:52,001
ystäviäsi varten,
jotka eivät pidä sinusta.
605
00:40:52,084 --> 00:40:56,459
Haista home! Jos kohtelet ihmisiä näin,
kaikki jättävät sinut varmasti!
606
00:41:02,751 --> 00:41:03,793
Tiedätkö mitä?
607
00:41:04,668 --> 00:41:06,834
Tämä ystävyys taitaa olla ohi.
608
00:41:08,876 --> 00:41:12,001
Mitä tarkoitat?
-En ole enää Firefly Lanen tyttö.
609
00:41:12,501 --> 00:41:15,626
Emme asu samassa kaupungissa.
Meillä ei ole mitään yhteistä.
610
00:41:16,751 --> 00:41:18,501
Se on ohi.
611
00:41:19,459 --> 00:41:23,918
Älä kirjoita minulle enää, Mularkey.
Nämä ovat hyvästit.
612
00:41:28,168 --> 00:41:30,918
Tiedän, ettette yritä paeta maksamatta.
613
00:41:32,543 --> 00:41:33,793
Meillä ei ole rahaa.
614
00:41:33,876 --> 00:41:36,376
Voin soittaa poliisille
tai vanhemmillenne.
615
00:41:37,501 --> 00:41:39,293
Miettikää asiaa sisällä.
616
00:41:52,126 --> 00:41:53,626
Onko se ohi?
617
00:41:55,459 --> 00:41:57,501
Kiitos, kun sain ajaa.
618
00:41:57,584 --> 00:42:01,626
Hyvä auto.
Bemarit eivät olekaan vain jupeille.
619
00:42:02,293 --> 00:42:06,001
Olet vaikuttava,
vaikka melkein tapoit meidät.
620
00:42:06,918 --> 00:42:10,001
Koska sait ajaa autollani,
olemmeko me ystäviä?
621
00:42:11,959 --> 00:42:12,959
Emme ole.
622
00:42:14,584 --> 00:42:15,834
Sepä harmi.
623
00:42:16,709 --> 00:42:20,001
Meidän orpojen täytyy pitää yhtä.
-En ole orpo.
624
00:42:20,084 --> 00:42:22,584
Kasvoit ilman isää kuten minäkin.
625
00:42:22,668 --> 00:42:24,626
Mistä…
-Isäni lähti, kun olin vauva.
626
00:42:24,709 --> 00:42:28,126
En tiedä syytä. Siksi aloin toimittajaksi.
627
00:42:28,209 --> 00:42:30,793
Haluan selvittää totuuden asiasta.
628
00:42:31,418 --> 00:42:33,168
Silmissäsi on sama katse.
629
00:42:33,251 --> 00:42:34,543
Kuten sanoin,
630
00:42:35,376 --> 00:42:37,043
olemme sukulaissieluja.
631
00:42:38,751 --> 00:42:41,001
Vedin kännit Muttin kanssa ja kyselin.
632
00:42:42,626 --> 00:42:44,668
Miksi?
-Koska…
633
00:42:46,709 --> 00:42:48,709
Ajattelen sinua ärsyttävän paljon.
634
00:42:50,293 --> 00:42:51,876
Teet minut hulluksi,
635
00:42:51,959 --> 00:42:56,126
enkä ole varma,
johtuuko se samanlaisuudestamme -
636
00:42:56,876 --> 00:42:59,626
hyvässä ja pahassa…
637
00:43:05,209 --> 00:43:07,126
Tarkoitan sitä, että…
638
00:43:09,418 --> 00:43:10,543
Minä näen sinut.
639
00:43:12,459 --> 00:43:14,959
Enkä sitä, jota esität.
640
00:43:16,209 --> 00:43:17,584
Näen sisimpääsi.
641
00:43:20,501 --> 00:43:21,501
Näen sinut.
642
00:43:24,918 --> 00:43:26,418
Ja pidän näkemästäni.
643
00:43:38,126 --> 00:43:42,543
Uskomatonta, että jaksoit.
On kiva tavata vertaiseni.
644
00:43:43,084 --> 00:43:45,084
Sanoin, että olemme sukulaissieluja.
645
00:43:46,168 --> 00:43:49,418
Se oli parempaa kuin kuvittelin.
-Sinäkö kuvittelit?
646
00:43:55,626 --> 00:43:57,043
Olet täynnä yllätyksiä.
647
00:43:58,084 --> 00:44:00,751
Ja sinä olet ilmiömäinen.
648
00:44:02,001 --> 00:44:03,918
Siksi minun pitää kertoa totuus.
649
00:44:06,209 --> 00:44:07,418
En etsi -
650
00:44:09,001 --> 00:44:10,168
mitään -
651
00:44:11,126 --> 00:44:12,251
suhdetta.
652
00:44:13,209 --> 00:44:15,751
Työni on nykyään tosi kiireistä.
653
00:44:15,834 --> 00:44:19,668
En voi olla ansaitsemasi mies.
654
00:44:38,668 --> 00:44:40,251
Tuo on minun replani.
655
00:44:40,751 --> 00:44:44,543
No niin! Se oli hyvä tapaaminen.
Jutellaan huomenna.
656
00:44:44,626 --> 00:44:47,501
Sinun kannattaisi harkita sitä risteilyä.
657
00:44:47,584 --> 00:44:48,626
Teen sen.
658
00:44:49,543 --> 00:44:50,751
Mitä teet nyt?
659
00:44:50,834 --> 00:44:54,334
On lauantai-ilta. Minä lähden ulos!
660
00:44:56,126 --> 00:44:59,418
Niinkö? Minne? Oma pöytä kelpaisi.
661
00:45:00,834 --> 00:45:02,668
Emme ole ystäviä.
662
00:45:02,751 --> 00:45:06,084
Opin kauan sitten pitämään tarkat rajat -
663
00:45:06,168 --> 00:45:08,709
työn ja yksityiselämän välillä.
664
00:45:09,209 --> 00:45:14,293
Ymmärrät kai?
-Tietysti. Aioin muutenkin jäädä kotiin.
665
00:45:14,376 --> 00:45:15,418
Sillä lailla.
666
00:45:15,501 --> 00:45:18,334
Nauti uudesta kodistasi, lepää -
667
00:45:18,418 --> 00:45:21,584
ja vietä laatuaikaa Tully Hartin kanssa.
668
00:45:58,959 --> 00:46:01,376
Tully Hart? Hyvänen aika!
669
00:46:01,459 --> 00:46:04,293
Luulinkin niin! Voimmeko ottaa kuvan?
670
00:46:04,376 --> 00:46:05,293
Tietysti!
671
00:46:05,834 --> 00:46:09,709
Kuka tuo pikkuinen on?
-Hän on Madison ja minä Liz.
672
00:46:09,793 --> 00:46:11,168
Tykkään ohjelmastasi.
673
00:46:11,251 --> 00:46:13,459
Siis tykkäsin.
-Kiitos.
674
00:46:13,959 --> 00:46:15,209
Voitko pidellä häntä?
675
00:46:15,918 --> 00:46:16,959
Joo…
676
00:46:17,793 --> 00:46:19,001
Otan vain kamerani.
677
00:46:19,584 --> 00:46:20,626
Joo.
678
00:46:46,376 --> 00:46:47,376
Oletko valmis?
679
00:46:48,084 --> 00:46:49,084
Sano muikku!
680
00:47:25,834 --> 00:47:26,834
Hei, Cloud!
681
00:47:28,001 --> 00:47:29,126
Tarvitsetko kyydin?
682
00:47:39,168 --> 00:47:40,293
Mitä teet täällä?
683
00:47:41,584 --> 00:47:43,626
Olin lähistöllä -
684
00:47:44,376 --> 00:47:47,418
ja mietin vain sitä,
685
00:47:48,168 --> 00:47:51,584
että muutin juuri isoon asuntoon.
686
00:47:52,459 --> 00:47:58,376
Ajattelin, että voisit tulla
vähäksi aikaa kylään.
687
00:47:58,959 --> 00:48:00,709
Haluat minut vieraaksesi.
688
00:48:00,793 --> 00:48:01,751
Niin.
689
00:48:02,793 --> 00:48:07,043
Mainitsit, ettet saa aina kuumaa vettä.
690
00:48:07,959 --> 00:48:10,126
Minulla on kuusi kylppäriä.
691
00:48:10,209 --> 00:48:14,501
En tarvitse sääliäsi.
Kylmä suihku sopii minulle. Pärjään kyllä.
692
00:48:16,126 --> 00:48:17,209
Joo.
693
00:48:17,876 --> 00:48:19,251
Juttu on vain niin,
694
00:48:23,168 --> 00:48:25,001
että minä en pärjää.
695
00:48:30,709 --> 00:48:37,501
Tänään on sen vauvan laskettu aika,
jota en koskaan saanut.
696
00:48:38,876 --> 00:48:41,584
Sellaiselle ei löydy onnittelukorttia,
697
00:48:42,709 --> 00:48:47,084
eikä avioliittoa tapahtunut virallisesti,
joten se on syvältä.
698
00:48:48,126 --> 00:48:50,001
Korttia ei löytynyt.
699
00:48:51,543 --> 00:48:53,626
Minulla ei ole uraa.
700
00:48:54,168 --> 00:48:58,001
Voin menettää kaiken oikeudessa.
701
00:48:58,751 --> 00:49:02,918
Tiedän, että on outoa, kun ilmestyin näin.
702
00:49:03,001 --> 00:49:04,543
Emme ole mitenkään…
703
00:49:07,001 --> 00:49:10,251
Mutta luulen,
704
00:49:11,793 --> 00:49:13,668
että taidan tarvita sinua.
705
00:49:16,584 --> 00:49:17,751
Minä vain…
706
00:49:20,043 --> 00:49:25,168
En todellakaan halua olla yksin juuri nyt.
707
00:49:29,918 --> 00:49:30,918
Hyvä on.
708
00:49:32,834 --> 00:49:33,709
Mennään.
709
00:49:47,334 --> 00:49:49,459
Kiitos. Näytät hyvältä.
710
00:49:50,251 --> 00:49:51,251
Tykkäätkö?
711
00:49:52,168 --> 00:49:54,251
Meillä on ongelma.
712
00:49:55,584 --> 00:49:57,418
Sain viestin isolta pomolta.
713
00:49:57,918 --> 00:50:00,084
Hän haluaa ravistella asioita.
714
00:50:01,876 --> 00:50:05,209
Binswanger puhuu laiturilla.
Miksen saanut juttua?
715
00:50:05,293 --> 00:50:07,668
Tacoma antoi Binswangerin minulle.
716
00:50:08,168 --> 00:50:10,876
Onko tämä vitsi?
-Pomosi on fanini.
717
00:50:10,959 --> 00:50:12,501
Hän teki loistotarjouksen.
718
00:50:12,584 --> 00:50:16,418
Minne voin laittaa kamani?
Tässä, iso kamu.
719
00:50:21,251 --> 00:50:22,751
Avatkaa ovi!
720
00:50:22,834 --> 00:50:26,001
Tully kuuluu perheeseenne,
haluatte sitä tai ette.
721
00:50:31,959 --> 00:50:33,376
Tule sisään sateesta.
722
00:50:35,126 --> 00:50:36,459
Sovitaan jotain.
723
00:51:15,543 --> 00:51:17,709
Tekstitys: Petri Nauha