1
00:00:06,501 --> 00:00:08,876
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:20,209 --> 00:00:21,043
Ouvrez !
3
00:00:21,709 --> 00:00:24,668
Laissez-moi entrer !
Je sais que vous m'entendez !
4
00:00:25,459 --> 00:00:27,334
Désolée, ils ne sont pas là.
5
00:00:27,418 --> 00:00:28,376
Mon œil !
6
00:00:28,459 --> 00:00:31,751
Vous allez vous cacher
et faire comme si je n'existais pas ?
7
00:00:32,459 --> 00:00:34,126
Vous êtes des lâches.
8
00:00:34,209 --> 00:00:36,751
Elle est de votre famille !
Elle a un nom !
9
00:00:37,626 --> 00:00:38,584
Tallulah.
10
00:00:40,126 --> 00:00:43,209
- Vous ne pouvez pas nier son existence.
- Désolée.
11
00:00:44,918 --> 00:00:47,834
Ouvrez ! Vous ne pourrez
l'ignorer éternellement !
12
00:00:47,918 --> 00:00:51,501
Elle a une voix !
13
00:00:56,334 --> 00:01:00,459
Ce qui nous ramène au salon,
14
00:01:00,543 --> 00:01:03,251
d'où je peux contempler la vue fabuleuse
15
00:01:03,334 --> 00:01:08,918
pendant que je planifie la prochaine phase
de l'empire médiatique Tully Hart.
16
00:01:09,001 --> 00:01:10,709
Cet appart est dément.
17
00:01:10,793 --> 00:01:13,751
Je sais, c'est dingue.
J'ai fait une super affaire.
18
00:01:13,834 --> 00:01:16,959
C'est un immeuble plus chic
que mon ancien appart.
19
00:01:17,043 --> 00:01:19,668
Le type qui me l'a vendu était désespéré.
20
00:01:19,751 --> 00:01:21,751
Condamné pour délit d'initié.
21
00:01:21,834 --> 00:01:24,001
C'est génial. Enfin, pas pour lui.
22
00:01:24,084 --> 00:01:28,418
On l'emmerde. C'est un criminel.
Je suis vraiment contente
23
00:01:28,501 --> 00:01:30,293
d'être dans un nouvel endroit.
24
00:01:30,959 --> 00:01:34,168
Je dormais mal dans mon appart.
Il y avait trop de…
25
00:01:34,251 --> 00:01:35,084
Max.
26
00:01:37,959 --> 00:01:39,918
Et les placards étaient nuls.
27
00:01:41,543 --> 00:01:45,876
- Et l'annulation, ça en est où ?
- L'avocat a appelé hier.
28
00:01:45,959 --> 00:01:46,959
C'est officiel.
29
00:01:47,668 --> 00:01:51,001
Aux yeux de la loi,
notre mariage n'a jamais eu lieu.
30
00:01:51,584 --> 00:01:52,501
Il a eu lieu.
31
00:01:53,834 --> 00:01:55,334
Parfois, je ne sais plus.
32
00:01:58,584 --> 00:02:00,293
Je sais que ça doit être dur.
33
00:02:01,001 --> 00:02:03,793
- Demain aurait été…
- Tu t'en souviens ?
34
00:02:03,876 --> 00:02:07,793
J'ai noté la date de ton terme
après l'échographie. C'était demain.
35
00:02:08,376 --> 00:02:10,834
C'est bon. Je vais bien. Ce n'est pas…
36
00:02:11,418 --> 00:02:14,668
Je n'ai jamais voulu d'enfant.
C'est mieux comme ça.
37
00:02:15,709 --> 00:02:16,918
Un jour ordinaire.
38
00:02:17,001 --> 00:02:17,834
Grand jour !
39
00:02:17,918 --> 00:02:21,168
Ma mère me croit dans le bus.
Opération "fugue" lancée !
40
00:02:21,959 --> 00:02:25,293
Je suis contente de te voir.
Ma soirée a été un fiasco.
41
00:02:25,876 --> 00:02:27,501
On m'appelle "Nez en sang".
42
00:02:27,584 --> 00:02:30,459
C'est débile,
car j'ai pété le nez au beau Franklin
43
00:02:30,543 --> 00:02:32,709
- Je n'ai pas saigné…
- Peu importe.
44
00:02:32,793 --> 00:02:34,959
Ce sont des crétins. On les emmerde.
45
00:02:35,043 --> 00:02:37,709
On est des aventurières
et on part en quête.
46
00:02:37,793 --> 00:02:40,126
Comme dans ton livre :
Barnaby Sacquet !
47
00:02:40,209 --> 00:02:42,709
- Tu veux dire Bilbon Sacquet ?
- C'est ça.
48
00:02:43,293 --> 00:02:45,543
À la taverne de Ruby Mountain,
49
00:02:45,626 --> 00:02:48,376
on verra si quelqu'un
connaît mon père ou sait où il est.
50
00:02:48,459 --> 00:02:50,084
Ce serait super d'avoir un nom.
51
00:02:50,168 --> 00:02:52,626
Ils s'en souviendront ?
Ça fait longtemps.
52
00:02:52,709 --> 00:02:54,376
Sois optimiste, Mularkey.
53
00:02:54,459 --> 00:02:58,876
C'est une entreprise familiale
depuis 1920. Ils s'en souviendront.
54
00:02:58,959 --> 00:03:01,084
Peut-être qu'ils sont de ma famille.
55
00:03:01,168 --> 00:03:05,418
Peut-être que c'est le fils du patron,
ou le patron, ou l'un des patrons.
56
00:03:05,501 --> 00:03:07,834
C'est possible que ce soit le patron.
57
00:03:07,918 --> 00:03:09,793
On aurait dû appeler avant.
58
00:03:09,876 --> 00:03:13,168
Non, on doit y aller.
J'ai besoin de me faire une idée.
59
00:03:13,251 --> 00:03:16,793
Discuter en personne.
C'est ce qu'une journaliste ferait.
60
00:03:18,543 --> 00:03:20,918
- Non, tu plaisantes.
- Je te le dis.
61
00:03:21,001 --> 00:03:23,709
- Tu ne me crois jamais.
- Tu es drôle.
62
00:03:23,793 --> 00:03:24,626
Salut, Kate.
63
00:03:24,709 --> 00:03:25,793
Salut.
64
00:03:25,876 --> 00:03:28,251
Pardon pour le bazar.
On avait très faim.
65
00:03:28,918 --> 00:03:30,834
Il reste de la pizza si tu veux.
66
00:03:31,501 --> 00:03:33,334
J'ai mangé chez Tully. Merci.
67
00:03:34,543 --> 00:03:36,293
Comment est son appart ?
68
00:03:37,959 --> 00:03:39,793
Sublime. Spectaculaire.
69
00:03:40,293 --> 00:03:43,168
Appartement terrasse.
Vue sur la Space Needle.
70
00:03:43,251 --> 00:03:45,084
Elle a les moyens avec le procès ?
71
00:03:46,501 --> 00:03:49,501
Elle prépare son retour triomphal
à la télévision.
72
00:03:50,584 --> 00:03:54,084
Elle doit être sous le coup
d'une clause de non-concurrence.
73
00:03:54,168 --> 00:03:57,334
Ça peut l'empêcher
de travailler pendant un an.
74
00:03:57,418 --> 00:04:00,501
Ne la sous-estime pas.
Tully Hart trouve des solutions.
75
00:04:01,084 --> 00:04:04,084
J'adore la façon
dont tu la soutiens toujours.
76
00:04:04,168 --> 00:04:07,001
Tu la regardes briller
depuis la ligne de touche.
77
00:04:07,084 --> 00:04:09,543
Votre amitié est très mignonne.
78
00:04:10,918 --> 00:04:11,751
Merci.
79
00:04:13,876 --> 00:04:15,709
C'est le bazar. Je vais ranger.
80
00:04:15,793 --> 00:04:17,543
- Je m'en occupe.
- Non, ça va.
81
00:04:17,626 --> 00:04:19,834
Non. Je dois me dégourdir les jambes.
82
00:04:19,918 --> 00:04:23,001
On a une lampe torche ? Il en faut une.
83
00:04:23,084 --> 00:04:26,293
- Tu as faim ?
- Non, j'ai mangé avec papa et Charlie.
84
00:04:26,376 --> 00:04:30,501
Tu savais qu'elle a vécu à Paris
avant d'aller en Afghanistan et en Irak ?
85
00:04:30,584 --> 00:04:32,376
Je l'ignorais.
86
00:04:32,459 --> 00:04:34,959
Elle va faire une intervention en classe.
87
00:04:35,043 --> 00:04:36,126
Peut-être.
88
00:04:36,209 --> 00:04:37,584
- C'est génial.
- Oui.
89
00:04:37,668 --> 00:04:39,459
- Ton sac est prêt ?
- Presque.
90
00:04:39,543 --> 00:04:42,251
- Où vas-tu ?
- Camper avec l'école. C'est nul.
91
00:04:42,334 --> 00:04:44,459
Tu nous as suppliés de t'y conduire.
92
00:04:44,543 --> 00:04:46,959
On part demain. Une virée en famille.
93
00:04:47,043 --> 00:04:47,918
Sympa.
94
00:04:50,001 --> 00:04:54,209
La lampe torche est dans le garage.
Je vais aller te la chercher.
95
00:04:54,293 --> 00:04:56,709
- On fait la course ?
- Je vais gagner.
96
00:04:56,793 --> 00:04:58,168
Sûrement pas.
97
00:04:59,418 --> 00:05:03,001
Il a fait tellement de progrès
en quelques mois.
98
00:05:03,084 --> 00:05:04,084
C'est incroyable.
99
00:05:04,834 --> 00:05:09,043
Il sait faire bonne figure.
Mais il ne dit pas tout.
100
00:05:09,793 --> 00:05:12,959
Son kinésithérapeute dit
qu'il a fait des progrès.
101
00:05:14,834 --> 00:05:19,459
C'est merveilleux d'avoir accepté
de l'accueillir pendant sa convalescence.
102
00:05:19,543 --> 00:05:22,043
Peu de femmes hébergeraient leur ex-mari.
103
00:05:22,126 --> 00:05:24,918
C'est notre maison.
Il est toujours le bienvenu.
104
00:05:25,834 --> 00:05:30,543
Et puis on a laissé les choses
en suspens, lui et moi,
105
00:05:30,626 --> 00:05:33,751
quand il est parti, alors c'est compliqué.
106
00:05:34,334 --> 00:05:35,418
Il n'a rien dit.
107
00:05:36,001 --> 00:05:39,126
J'ai vu qu'il a
un espace douillet dans le salon.
108
00:05:39,793 --> 00:05:42,293
Il peine à monter les escaliers.
109
00:05:42,376 --> 00:05:43,209
Bien sûr.
110
00:05:44,084 --> 00:05:46,876
Après cet article,
tu rentres chez toi à Paris ?
111
00:05:48,334 --> 00:05:50,376
Je suis chez moi partout.
112
00:05:50,459 --> 00:05:52,876
En plus, on a encore beaucoup de travail.
113
00:05:52,959 --> 00:05:56,168
J'ai beaucoup de chance
de travailler avec lui.
114
00:05:56,251 --> 00:05:58,084
Quand je l'ai vu en Irak,
115
00:05:58,168 --> 00:06:02,001
il était dans son élément.
Il est vraiment fait pour ça.
116
00:06:03,584 --> 00:06:04,709
C'est inspirant.
117
00:06:05,918 --> 00:06:09,043
Pareil quand je le vois avec Marah.
Un excellent père.
118
00:06:09,126 --> 00:06:13,126
Bien sûr. Ça doit être très gratifiant
d'avoir des enfants.
119
00:06:13,709 --> 00:06:14,543
Oui.
120
00:06:14,626 --> 00:06:18,709
C'est drôle, je m'imaginais
avoir une famille, une maison.
121
00:06:18,793 --> 00:06:21,501
Je n'aurais pas pensé
vivre une vie si dingue.
122
00:06:21,584 --> 00:06:24,668
Correspondante de guerre,
esquivant les balles.
123
00:06:26,709 --> 00:06:29,043
C'est vrai, c'est séduisant, exaltant,
124
00:06:29,126 --> 00:06:31,834
mais je ne sais jamais
dans quel fuseau horaire je suis
125
00:06:31,918 --> 00:06:34,668
et impossible d'avoir une relation stable,
126
00:06:34,751 --> 00:06:37,418
que ce soit un acteur écossais
127
00:06:37,501 --> 00:06:40,793
ou un joueur de NBA qu'on ne nommera pas.
128
00:06:41,709 --> 00:06:44,209
Je finis toujours en pleurs dans un avion.
129
00:06:44,293 --> 00:06:45,834
Ça a l'air mouvementé.
130
00:06:46,584 --> 00:06:49,168
Qui l'eut cru ? Lottie, stagiaire à KPOC.
131
00:06:49,251 --> 00:06:50,584
Je sais.
132
00:06:50,668 --> 00:06:53,043
À l'époque, je me prenais pour une Kate,
133
00:06:53,126 --> 00:06:55,876
mais en fait, je suis une Tully.
134
00:06:58,751 --> 00:07:00,084
Bonjour.
135
00:07:01,126 --> 00:07:02,168
J'ai bien dormi.
136
00:07:02,668 --> 00:07:04,543
- Tu as bien dormi ?
- Non.
137
00:07:05,626 --> 00:07:09,293
Ton ami qui vient de partir
m'a demandé de te donner ça.
138
00:07:10,293 --> 00:07:11,209
Son numéro pro,
139
00:07:11,293 --> 00:07:14,751
son perso, ceux de ses parents
et de son club de tennis.
140
00:07:14,834 --> 00:07:15,751
Beurk.
141
00:07:16,709 --> 00:07:18,834
On dit que les nanas sont collantes.
142
00:07:19,418 --> 00:07:21,751
Je lui ai déjà fait mon petit discours.
143
00:07:22,334 --> 00:07:24,251
"Hier soir, c'était génial.
144
00:07:24,334 --> 00:07:27,293
"Tu es un mec super,
alors je dois être honnête.
145
00:07:27,376 --> 00:07:30,001
"Avec ma carrière,
je ne peux pas te donner…"
146
00:07:30,084 --> 00:07:32,668
"La relation que tu veux
et que tu mérites."
147
00:07:34,209 --> 00:07:35,209
On entend tout.
148
00:07:36,626 --> 00:07:39,209
Pourquoi tu brises tous ces cœurs ?
149
00:07:39,293 --> 00:07:42,001
Tu participes à un tournoi sexuel ?
150
00:07:43,376 --> 00:07:47,751
Je suis jeune, célibataire, j'ai le droit
de coucher à droite à gauche.
151
00:07:47,834 --> 00:07:50,459
Je ne suis pas vierge
comme Kate avant toi.
152
00:07:51,209 --> 00:07:52,209
Pardon ?
153
00:07:52,293 --> 00:07:53,126
Salut, chéri.
154
00:07:53,209 --> 00:07:54,626
N'oublie pas ton sac,
155
00:07:54,709 --> 00:07:57,334
on part direct
après la conférence de presse.
156
00:07:57,418 --> 00:08:01,376
Ce n'est pas que ça.
C'est ma chance de me faire remarquer.
157
00:08:01,459 --> 00:08:03,709
Tacoma veut tout réorganiser.
158
00:08:03,793 --> 00:08:07,209
Je pourrais peut-être
passer présentatrice, qui sait ?
159
00:08:07,293 --> 00:08:08,834
Alors concentrons-nous.
160
00:08:08,918 --> 00:08:10,293
Ce que je voulais dire,
161
00:08:10,376 --> 00:08:13,751
c'est qu'après le grand triomphe
de Tully cet après-midi,
162
00:08:13,834 --> 00:08:18,876
Johnny et moi irons à une source chaude
et passerons la nuit dans un joli motel.
163
00:08:21,376 --> 00:08:23,834
Mauvaise haleine. Je vais faire mon sac.
164
00:08:26,793 --> 00:08:30,168
C'est notre premier week-end de couple,
j'y crois pas.
165
00:08:30,251 --> 00:08:31,501
Ce n'est pas rien.
166
00:08:31,584 --> 00:08:34,709
C'est ma toute première
escapade romantique.
167
00:08:36,001 --> 00:08:37,876
On découvre des choses en voyage.
168
00:08:37,959 --> 00:08:43,126
Oui, alors j'emporte une compil, un guide,
un maillot, des dessous et des capotes.
169
00:08:43,209 --> 00:08:44,959
Plein de capotes.
170
00:08:45,043 --> 00:08:48,209
Des snacks pour reprendre
des forces après le sexe.
171
00:08:49,459 --> 00:08:51,918
Ma petite prude est devenue une traînée.
172
00:08:53,043 --> 00:08:54,001
T'as pris quoi ?
173
00:08:54,709 --> 00:08:56,459
Des gâteaux, évidemment.
174
00:08:57,251 --> 00:08:59,626
- Cornichons, salade…
- Comme argent.
175
00:09:00,459 --> 00:09:01,793
Je comptais sur toi.
176
00:09:01,876 --> 00:09:03,793
J'ai tout dépensé dans le bus.
177
00:09:05,834 --> 00:09:07,001
Eh bien…
178
00:09:07,084 --> 00:09:07,918
Très bien.
179
00:09:09,084 --> 00:09:11,793
Quoi ? Tu veux
qu'on monte avec des inconnus ?
180
00:09:11,876 --> 00:09:15,293
Oui. Mais on en choisira des gentils.
C'est pas loin.
181
00:09:18,251 --> 00:09:23,001
On devrait inventer un signal.
Si tu sens du danger, fais ça.
182
00:09:24,043 --> 00:09:27,376
Et si ça te semble sans danger, fais ça.
183
00:09:28,668 --> 00:09:30,626
On ne fait pas déjà ça ?
184
00:09:31,376 --> 00:09:32,209
Un double.
185
00:09:34,793 --> 00:09:37,626
Et j'ai piqué ça à Sean
186
00:09:38,168 --> 00:09:40,043
pour documenter notre aventure.
187
00:09:42,251 --> 00:09:43,876
Bien. Tends ton pouce.
188
00:09:53,168 --> 00:09:54,001
Regarde.
189
00:09:57,793 --> 00:09:59,334
- Ils vont s'arrêter ?
- Oui.
190
00:10:02,668 --> 00:10:03,918
Des hippies.
191
00:10:04,501 --> 00:10:07,668
Salut, on est sœurs
et on va à Ruby Mountain.
192
00:10:09,334 --> 00:10:11,459
Vous avez des pères différents ?
193
00:10:16,126 --> 00:10:17,751
- Salut !
- Montez !
194
00:10:17,834 --> 00:10:21,418
- Super T-shirt. Joli foulard.
- Merci. Bienvenue.
195
00:10:21,501 --> 00:10:23,709
- Asseyez-vous là.
- Cool. Ouais.
196
00:10:23,793 --> 00:10:25,334
Salut. D'où venez-vous ?
197
00:10:36,626 --> 00:10:39,251
J'avance sur l'autoroute
198
00:10:39,334 --> 00:10:42,043
Je roule sur l'autoroute
199
00:10:42,126 --> 00:10:45,293
J'avance pour que la vie ne me dépasse pas
200
00:10:47,584 --> 00:10:50,751
Air guitar ? Tu es vraiment ringard.
201
00:10:50,834 --> 00:10:52,959
Jim Croce m'inspire.
202
00:10:53,043 --> 00:10:54,001
Je suis humain.
203
00:10:54,793 --> 00:10:58,418
Tu te souviens dans le Colorado,
sa cassette était coincée.
204
00:10:59,001 --> 00:11:03,001
On a dû écouter
"Bad Bad Leroy Brown" 500 fois.
205
00:11:03,668 --> 00:11:06,168
Marah était malade
sur les routes sinueuses.
206
00:11:06,251 --> 00:11:08,918
Elle projetait du vomi de salade aux œufs.
207
00:11:09,001 --> 00:11:11,543
On roulait
les vitres ouvertes pour l'odeur.
208
00:11:11,626 --> 00:11:13,543
- Dans le blizzard.
- Dégoûtant.
209
00:11:13,626 --> 00:11:16,251
Super anecdote, super drôle.
210
00:11:16,876 --> 00:11:18,584
- C'était une super journée.
- Oui.
211
00:11:18,668 --> 00:11:20,251
Une super journée ?
212
00:11:20,793 --> 00:11:22,376
Vous n'êtes pas normaux.
213
00:11:27,626 --> 00:11:30,668
J'adore Jim Croce.
Et les virées en voiture.
214
00:11:30,751 --> 00:11:32,001
Ça me rappelle l'été.
215
00:11:32,084 --> 00:11:35,501
Quand on est enfant, tout semble possible.
216
00:11:38,751 --> 00:11:39,584
Johnny ?
217
00:11:41,293 --> 00:11:43,126
Désolé, je…
218
00:11:43,876 --> 00:11:45,876
Je pensais au boulot.
219
00:11:48,334 --> 00:11:53,209
Notre escapade romantique ne commence
qu'après la conférence de presse,
220
00:11:53,293 --> 00:11:58,001
mais je me suis dit qu'on pourrait
avancer le début des festivités.
221
00:11:58,584 --> 00:12:01,126
Ah oui ? À quoi tu penses, Mularkey ?
222
00:12:06,293 --> 00:12:07,168
Quoi ?
223
00:12:08,418 --> 00:12:09,668
Que se passe-t-il ?
224
00:12:11,668 --> 00:12:15,251
Ce n'est pas conforme
à la sécurité routière.
225
00:12:15,334 --> 00:12:17,668
Allez, ça va être chouette.
226
00:12:18,334 --> 00:12:19,668
J'ai confiance en toi.
227
00:12:20,209 --> 00:12:24,251
Tu n'as pas à faire ça pour moi.
Je ne te mets pas la pression.
228
00:12:24,959 --> 00:12:28,876
Je te respecte, tu sais ?
229
00:12:29,751 --> 00:12:30,834
En tant que femme.
230
00:12:31,418 --> 00:12:32,251
Pardon ?
231
00:12:33,418 --> 00:12:36,793
- Pourquoi tu dis ça ?
- Non, je ne dis pas ça.
232
00:12:36,876 --> 00:12:37,959
Je dis juste…
233
00:12:38,043 --> 00:12:43,334
Je ne veux pas que tu te sentes obligée
de faire des trucs pour que je t'apprécie.
234
00:12:43,418 --> 00:12:44,251
C'est tout.
235
00:12:49,001 --> 00:12:51,876
Je croyais qu'on aimait faire des trucs.
236
00:12:52,376 --> 00:12:55,376
Oui. J'aime faire des trucs,
237
00:12:55,459 --> 00:12:57,251
mais je…
238
00:12:57,334 --> 00:12:59,293
Je suis concentré sur le travail,
239
00:12:59,793 --> 00:13:04,418
et tu l'as dit, le week-end
n'a pas encore commencé.
240
00:13:07,209 --> 00:13:08,043
Oui.
241
00:13:10,084 --> 00:13:11,043
C'est vrai.
242
00:13:27,501 --> 00:13:28,959
VOTEZ BENEDICT BINSWANGER
243
00:13:33,959 --> 00:13:35,834
Ce festin est absurde.
244
00:13:35,918 --> 00:13:38,876
Tu m'étonnes. Cette sauce est à tomber.
245
00:13:38,959 --> 00:13:42,876
Personne ne voit
qu'il essaie d'engraisser la presse ?
246
00:13:42,959 --> 00:13:46,376
Il nous gave pour qu'on oublie
de poser les bonnes questions.
247
00:13:46,459 --> 00:13:49,626
- Je t'ai gardé à manger.
- Ce n'était pas la peine.
248
00:13:49,709 --> 00:13:51,001
- Désolée.
- Ça va ?
249
00:13:51,084 --> 00:13:52,584
Quelle gourde !
250
00:13:54,418 --> 00:13:56,209
Tu es aussi ferme qu'un arbre.
251
00:13:57,626 --> 00:14:00,459
Tully a raison.
Tout ça, c'est pour nous acheter.
252
00:14:00,959 --> 00:14:02,834
Allons revendiquer notre place.
253
00:14:03,751 --> 00:14:05,168
Elle est pas croyable.
254
00:14:05,251 --> 00:14:06,876
Je sais. Elle est dingue.
255
00:14:08,209 --> 00:14:09,459
Tu n'écoutes pas.
256
00:14:09,543 --> 00:14:12,751
Ce crâneur n'aura pas
une meilleure place que moi.
257
00:14:14,668 --> 00:14:16,126
Parfait.
258
00:14:16,876 --> 00:14:17,959
Juste devant.
259
00:14:22,001 --> 00:14:25,709
- Il la trouve attirante, tu crois ?
- J'en sais rien. Possible.
260
00:14:26,209 --> 00:14:27,793
Elle m'attire un peu.
261
00:14:28,501 --> 00:14:32,209
Elle a du charme.
Son côté empoté est sexy.
262
00:14:32,293 --> 00:14:33,918
Super, merci.
263
00:14:34,001 --> 00:14:38,001
Des gens peuvent nous attirer
sans que ça signifie quoi que ce soit.
264
00:14:38,084 --> 00:14:40,084
La moitié des gens ici m'attirent,
265
00:14:40,584 --> 00:14:43,501
même ceux qui me répugnent.
Va comprendre.
266
00:14:44,168 --> 00:14:45,584
- Je t'attire ?
- Non.
267
00:14:46,168 --> 00:14:47,418
Encore merci.
268
00:14:47,501 --> 00:14:51,959
C'est évident qu'il est amoureux de toi
et c'est tout ce qui compte.
269
00:14:52,709 --> 00:14:53,668
Peut-être.
270
00:14:54,418 --> 00:14:56,751
Il était bizarre dans la voiture.
271
00:14:56,834 --> 00:14:59,751
Un truc cloche.
J'ai un mauvais pressentiment.
272
00:15:04,418 --> 00:15:06,001
C'est l'heure du déjeuner.
273
00:15:15,751 --> 00:15:16,709
Johnny !
274
00:15:24,626 --> 00:15:25,959
Johnny, tu m'entends ?
275
00:15:28,251 --> 00:15:31,168
Tout va bien. C'est moi.
276
00:15:32,709 --> 00:15:34,126
Nom d'un chien.
277
00:15:38,793 --> 00:15:41,834
C'était un cauchemar, désolé.
278
00:15:43,126 --> 00:15:44,293
C'est l'Irak ?
279
00:15:49,376 --> 00:15:50,459
Tu en as souvent ?
280
00:15:54,251 --> 00:15:57,501
Elle est inquiète.
Elle veut m'envoyer chez le psy.
281
00:15:58,543 --> 00:16:00,751
- Tu as quoi contre les psys ?
- Rien.
282
00:16:00,834 --> 00:16:02,209
Certains en ont besoin.
283
00:16:03,001 --> 00:16:05,251
Mais pas moi. Je vais bien.
284
00:16:05,834 --> 00:16:07,251
C'était un cauchemar.
285
00:16:07,334 --> 00:16:10,293
Si vous ne venez pas manger,
je vole votre fromage.
286
00:16:10,376 --> 00:16:12,001
- Essaie un peu.
- Quoi ?
287
00:16:12,084 --> 00:16:13,084
J'arrive !
288
00:16:19,501 --> 00:16:23,043
Bon, j'ai une bonne
et une mauvaise nouvelle.
289
00:16:23,126 --> 00:16:25,751
Mais commençons plutôt par la bonne.
290
00:16:25,834 --> 00:16:30,209
Je reçois des tas d'appels de gens
qui veulent travailler avec Tully Hart.
291
00:16:30,293 --> 00:16:34,751
Des talk-shows, des magazines.
Vous avez beaucoup de fans.
292
00:16:34,834 --> 00:16:35,793
C'est super.
293
00:16:35,876 --> 00:16:38,084
J'adorerais me remettre au travail.
294
00:16:38,168 --> 00:16:41,334
Mais, il y a une mauvaise nouvelle.
295
00:16:42,043 --> 00:16:45,293
Vous ne pouvez accepter
aucune offre pendant un an.
296
00:16:45,376 --> 00:16:47,793
La clause de non-concurrence est béton.
297
00:16:47,876 --> 00:16:50,501
Je comprends,
mais je n'arrête pas de me dire
298
00:16:50,584 --> 00:16:52,543
qu'on doit pouvoir la contourner.
299
00:16:52,626 --> 00:16:55,043
On a cherché. Vous êtes coincée.
300
00:16:55,126 --> 00:16:56,709
C'est des conneries.
301
00:16:56,793 --> 00:16:58,459
Wilson King est une vipère.
302
00:16:58,543 --> 00:17:00,793
J'ai refusé ses avances il y a 20 ans.
303
00:17:00,876 --> 00:17:04,209
- C'est de ça qu'il s'agit.
- Alors poursuivez-le.
304
00:17:04,293 --> 00:17:07,501
J'aimerais bien,
mais je ne peux pas sans preuves.
305
00:17:08,126 --> 00:17:09,959
Je ne dois pas être la seule.
306
00:17:10,043 --> 00:17:12,293
Il doit y avoir d'autres femmes.
307
00:17:12,376 --> 00:17:16,293
Je dois en trouver une qui veut parler.
Je suis journaliste, après tout.
308
00:17:16,376 --> 00:17:18,001
Carrément !
309
00:17:18,084 --> 00:17:19,543
Montez un dossier.
310
00:17:19,626 --> 00:17:23,418
En attendant,
voulez-vous vous remettre au travail ?
311
00:17:23,501 --> 00:17:25,959
Oui. Je veux travailler.
312
00:17:26,543 --> 00:17:28,793
Je deviens folle. Vous avez quoi ?
313
00:17:28,876 --> 00:17:33,584
J'ai deux ou trois choses qui échappent
à la clause de non-concurrence.
314
00:17:34,251 --> 00:17:35,209
Super. J'écoute.
315
00:17:37,626 --> 00:17:40,918
Une petite république d'ex-URSS
316
00:17:41,001 --> 00:17:43,793
développe un talk-show
pour la télévision d'État.
317
00:17:43,876 --> 00:17:45,209
Contrat d'un an,
318
00:17:45,293 --> 00:17:48,709
avec une paie
de 10 000 krupniks par jour !
319
00:17:48,793 --> 00:17:51,126
La non-concurrence ne s'applique pas,
320
00:17:51,209 --> 00:17:54,459
car le pays n'est pas reconnu par l'ONU.
321
00:17:55,209 --> 00:17:56,126
Pas question.
322
00:17:56,209 --> 00:17:57,334
D'accord.
323
00:17:59,126 --> 00:18:01,876
Que pensez-vous
de la chaîne du Télé-Achat ?
324
00:18:01,959 --> 00:18:02,793
Vous blaguez ?
325
00:18:02,876 --> 00:18:06,626
Vous pourriez avoir
votre propre ligne de bijoux fantaisie,
326
00:18:06,709 --> 00:18:10,376
mais vous n'apparaîtriez en vidéo
que sur le site web,
327
00:18:10,459 --> 00:18:13,376
car vous ne pouvez pas passer à la télé.
328
00:18:13,459 --> 00:18:17,043
J'y crois pas.
C'est pire que ce que je pensais.
329
00:18:17,126 --> 00:18:19,751
Attendez, ne désespérez pas.
330
00:18:19,834 --> 00:18:24,126
Vous êtes Tully Hart,
légende de la télévision.
331
00:18:24,209 --> 00:18:26,584
Et moi, Justine Jordan, une super agent.
332
00:18:26,668 --> 00:18:30,793
Ensemble, on va vous trouver
un truc super que vous pouvez faire.
333
00:18:31,584 --> 00:18:33,834
En attendant, je dois vous demander :
334
00:18:34,459 --> 00:18:38,918
une croisière de célébrités, ça vous dit ?
Vous avez le mal de mer ?
335
00:18:50,376 --> 00:18:51,501
L'accord est là.
336
00:18:52,001 --> 00:18:52,876
Réessaie.
337
00:18:53,918 --> 00:18:56,376
- Tu vois ? Tu es douée.
- J'ai réussi !
338
00:18:56,459 --> 00:18:59,918
Je joue de la guitare !
Tully ! Je joue de la guitare !
339
00:19:00,001 --> 00:19:01,459
On dirait Joan Baez.
340
00:19:03,876 --> 00:19:04,959
Attends. Alors…
341
00:19:35,709 --> 00:19:41,334
Ta ligne de vie est très longue.
342
00:19:42,001 --> 00:19:44,834
Ah oui ? Et ma ligne de cœur ?
343
00:19:45,793 --> 00:19:48,876
J'en sais rien. J'y connais rien en fait.
344
00:19:55,293 --> 00:19:58,251
J'aimerais écrire un poème sur tes yeux.
345
00:20:02,709 --> 00:20:04,584
Kate, on devrait y aller.
346
00:20:07,334 --> 00:20:12,084
Ils vont réparer le van
et on doit aller à la source chaude.
347
00:20:13,251 --> 00:20:15,834
Non, ils ne réparent rien du tout.
348
00:20:15,918 --> 00:20:19,293
On est en mission.
Je vais faire du stop. Tu viens ?
349
00:20:19,376 --> 00:20:20,793
Bien sûr.
350
00:20:20,876 --> 00:20:22,001
Allez, on y va.
351
00:20:22,084 --> 00:20:24,376
Faut que j'y aille.
352
00:20:24,459 --> 00:20:26,251
Oui. À plus.
353
00:20:35,168 --> 00:20:36,168
Allez, Kate.
354
00:20:36,251 --> 00:20:37,376
J'arrive.
355
00:20:41,668 --> 00:20:43,501
- Dépêche-toi.
- C'est bon.
356
00:20:56,209 --> 00:20:58,751
- Allez, monte.
- Il allait m'embrasser.
357
00:20:58,834 --> 00:21:02,459
Je t'ai sauvée. Ce sale hippie
ne sera pas ton premier baiser.
358
00:21:34,168 --> 00:21:37,418
Que Dieu vous bénisse.
Dépensez-les sagement.
359
00:21:38,834 --> 00:21:39,668
Merci.
360
00:21:46,668 --> 00:21:47,501
Merci.
361
00:21:48,334 --> 00:21:49,293
Merci.
362
00:22:02,834 --> 00:22:03,793
Je peux ?
363
00:22:04,293 --> 00:22:07,834
Tout le monde déteste le type
qui s'assoit au milieu du rang.
364
00:22:15,668 --> 00:22:19,043
Qu'est-ce que tu sais
de ce Benedict Binswanger ?
365
00:22:21,376 --> 00:22:24,501
Son arrière-grand-père a fondé Spokane.
366
00:22:24,584 --> 00:22:26,376
Un forestier richissime.
367
00:22:26,459 --> 00:22:29,501
Son père a perdu l'élection
de gouverneur en 1964.
368
00:22:29,584 --> 00:22:31,293
Tu sais faire des recherches.
369
00:22:31,793 --> 00:22:36,376
Une famille comme ça doit avoir
des tas de choses à cacher.
370
00:22:36,459 --> 00:22:38,709
Je me demande ce que c'est.
371
00:22:40,293 --> 00:22:42,626
Je parie que c'est un gros pervers.
372
00:22:42,709 --> 00:22:45,126
Je parie que tu es un gros pervers.
373
00:22:45,834 --> 00:22:47,543
Tu vois en moi ton âme sœur ?
374
00:22:48,876 --> 00:22:50,001
T'es un connard.
375
00:22:51,876 --> 00:22:53,001
Merci.
376
00:22:58,501 --> 00:23:02,709
Il y a 100 ans, mon arrière-grand-père
a fondé une petite entreprise.
377
00:23:03,459 --> 00:23:06,209
Aujourd'hui, la moitié
des maisons de l'État
378
00:23:06,293 --> 00:23:08,918
sont construites avec du bois Binswanger.
379
00:23:09,793 --> 00:23:12,918
Je suis fier de savoir que ma famille
380
00:23:13,001 --> 00:23:17,251
protège et abrite des milliers
de familles dans le nord-ouest du pays.
381
00:23:17,334 --> 00:23:18,543
C'est pourquoi
382
00:23:18,626 --> 00:23:20,043
j'annonce officiellement
383
00:23:20,126 --> 00:23:23,959
ma candidature au poste de gouverneur
du grand État de Washington.
384
00:23:25,584 --> 00:23:26,751
Merci.
385
00:23:28,959 --> 00:23:34,334
La famille est ce qu'il y a
de plus important pour moi.
386
00:23:34,918 --> 00:23:36,543
Quand je serai gouverneur,
387
00:23:37,251 --> 00:23:41,043
chaque habitant de l'État
fera partie de ma famille.
388
00:23:42,168 --> 00:23:45,584
Merci. Je crois qu'on a le temps
pour quelques questions.
389
00:23:48,751 --> 00:23:50,626
M. Binswanger, votre entreprise
390
00:23:50,709 --> 00:23:54,334
a été la cible
de plusieurs manifestations écologistes.
391
00:23:54,418 --> 00:23:59,709
L'intérêt du public pour l'environnement
affecte-t-il votre stratégie de campagne ?
392
00:24:01,501 --> 00:24:05,918
Eh bien ! Je vous ai choisie
pour votre joli sourire.
393
00:24:07,334 --> 00:24:09,334
Une erreur de ma part.
394
00:24:10,293 --> 00:24:16,251
Vous semblez être du côté des voyous
qui mettent mes employés en danger.
395
00:24:17,376 --> 00:24:22,043
Gardons notre calme.
Nous sommes là pour parler d'espoir.
396
00:24:23,293 --> 00:24:24,126
Suivant.
397
00:24:24,209 --> 00:24:27,168
Notre État est célèbre
pour sa nature préservée.
398
00:24:27,251 --> 00:24:28,668
Votre fortune vient du bois.
399
00:24:28,751 --> 00:24:32,501
Que dites-vous aux familles
qui profitent de notre nature
400
00:24:32,584 --> 00:24:34,918
et s'inquiètent
de la disparition des forêts ?
401
00:24:35,001 --> 00:24:35,918
Bonne question.
402
00:24:36,001 --> 00:24:38,001
J'aime les activités de plein air.
403
00:24:38,084 --> 00:24:40,418
Je chasse, je pêche, j'aime la nature.
404
00:24:40,501 --> 00:24:43,293
Une fois gouverneur, je ferai tout
405
00:24:43,376 --> 00:24:46,668
pour allier économie et environnement.
406
00:24:46,751 --> 00:24:49,751
Merci. Je partage votre inquiétude.
Suivant. Oui.
407
00:24:52,876 --> 00:24:56,418
- Tully, c'était super…
- Il m'a humiliée.
408
00:24:56,501 --> 00:24:59,751
Le grand patron regarde.
Il veut réorganiser les choses.
409
00:24:59,834 --> 00:25:03,876
- Et s'il me rétrogradait ?
- Tu as été super. Et correcte.
410
00:25:03,959 --> 00:25:06,376
Un vrai connard. Tu veux en parler ?
411
00:25:08,209 --> 00:25:09,293
Non.
412
00:25:09,376 --> 00:25:13,501
Faites votre escapade.
Amusez-vous bien. Je vais bien.
413
00:25:18,543 --> 00:25:21,501
Il y a cinq sources chaudes dans le coin.
414
00:25:21,584 --> 00:25:23,834
Extra ! J'irais bien me baigner.
415
00:25:23,918 --> 00:25:26,959
Non. Ce voyage du fou
est terminé. Ramenez-moi.
416
00:25:27,543 --> 00:25:28,668
Je te raccompagne.
417
00:25:29,376 --> 00:25:31,126
Au diable, Binswanger !
418
00:25:31,209 --> 00:25:33,834
Tu es une excellente journaliste.
419
00:25:33,918 --> 00:25:35,543
Tu es couillue, Tully Hart.
420
00:25:35,626 --> 00:25:37,501
Je m'en fiche complètement.
421
00:25:37,584 --> 00:25:39,459
C'est un compliment de macho.
422
00:25:39,543 --> 00:25:43,084
- Tu me fustigeras en route.
- C'est bon, on la raccompagne.
423
00:25:43,168 --> 00:25:45,709
On fera les sources chaudes
une autre fois.
424
00:25:45,793 --> 00:25:47,501
Une autre fois. C'est bon.
425
00:25:47,584 --> 00:25:50,126
- Peu importe.
- Mon chien doit faire des bêtises.
426
00:25:50,209 --> 00:25:52,293
- J'ai une tortue.
- J'ai des trucs…
427
00:25:52,376 --> 00:25:56,209
C'est bon. Allez-y. Je rentre
avec le défenseur de ces dames.
428
00:25:59,084 --> 00:26:01,584
Quand ils sauront que j'ai fait du stop,
429
00:26:01,668 --> 00:26:03,043
ils seront épatés.
430
00:26:03,126 --> 00:26:05,084
Ils oublieront le nez qui saigne.
431
00:26:05,168 --> 00:26:07,376
Peu importe. Ils ne sont pas gentils.
432
00:26:07,459 --> 00:26:09,334
- Ce sont mes amis.
- Et moi ?
433
00:26:09,418 --> 00:26:12,793
- Bien sûr, mais tu n'es plus là.
- Alors, tu me lâches ?
434
00:26:12,876 --> 00:26:15,501
Quoi ? Je me suis enfuie avec toi.
435
00:26:15,584 --> 00:26:17,668
Pour impressionner des crétins ?
436
00:26:17,751 --> 00:26:20,918
- Ne les traite pas de crétins.
- Ce ne sont pas tes amis.
437
00:26:29,209 --> 00:26:31,043
- Vous allez où ?
- Ruby Mountain.
438
00:26:31,126 --> 00:26:35,001
Montez. Je vais à Ross Lake.
Je peux vous déposer.
439
00:27:07,793 --> 00:27:08,876
Vous êtes sœurs ?
440
00:27:13,959 --> 00:27:14,959
Meilleures amies.
441
00:27:15,543 --> 00:27:19,668
N'oubliez pas votre chance.
C'est pas donné à tout le monde.
442
00:27:30,251 --> 00:27:33,168
Mince ! Mes photos.
443
00:27:34,459 --> 00:27:35,668
Je fais demi-tour ?
444
00:27:39,918 --> 00:27:40,751
Pas la peine.
445
00:27:41,251 --> 00:27:45,418
Ne t'en fais pas. Certaines choses
doivent rester des souvenirs.
446
00:27:50,376 --> 00:27:53,459
- C'est quoi, votre tatouage ?
- Une carte de tarot.
447
00:27:53,959 --> 00:27:54,918
Le Fou.
448
00:27:56,001 --> 00:27:57,876
La carte la plus sacrée du jeu.
449
00:27:57,959 --> 00:28:01,376
Pour vivre une aventure,
il faut être un peu fou.
450
00:28:01,459 --> 00:28:05,834
Faire ses premiers pas,
conduire une voiture, tomber amoureux.
451
00:28:06,793 --> 00:28:09,334
Il y a toujours un risque de se gameller,
452
00:28:09,918 --> 00:28:11,834
mais en fin de compte,
453
00:28:13,126 --> 00:28:15,876
toute aventure doit être un peu folle.
454
00:28:24,959 --> 00:28:26,084
Nous y voilà.
455
00:28:28,709 --> 00:28:29,543
Prête ?
456
00:28:30,043 --> 00:28:33,793
TAVERNE DE RUBY MOUNTAIN
ENTREPRISE FAMILIALE DEPUIS 1920
457
00:28:33,876 --> 00:28:35,251
BIÈRE FRAÎCHE
458
00:28:35,334 --> 00:28:37,584
- Merci. C'est gentil.
- De rien.
459
00:28:37,668 --> 00:28:39,501
- Bon voyage.
- À vous aussi.
460
00:28:41,584 --> 00:28:42,418
Allez.
461
00:28:50,251 --> 00:28:51,959
C'est idiot, pas vrai ?
462
00:28:52,876 --> 00:28:55,501
Comme si j'allais le retrouver,
15 ans après.
463
00:28:56,001 --> 00:28:58,209
Toute aventure doit être un peu folle.
464
00:29:02,126 --> 00:29:02,959
Prête ?
465
00:29:18,501 --> 00:29:21,084
C'est lui. Le type de la photo est là.
466
00:29:21,584 --> 00:29:22,418
Tu es sûre ?
467
00:29:23,001 --> 00:29:25,793
Il est plus âgé, mais c'est lui.
468
00:29:25,876 --> 00:29:27,043
Regarde ses yeux.
469
00:29:28,918 --> 00:29:30,001
C'est mon père.
470
00:29:31,501 --> 00:29:32,459
J'ai un père.
471
00:29:44,043 --> 00:29:45,709
C'est incroyable.
472
00:29:46,501 --> 00:29:47,709
Il n'y a personne.
473
00:29:49,043 --> 00:29:52,293
On pourrait faire
des choses salaces, Johnny Ryan.
474
00:29:52,376 --> 00:29:55,668
Carrément.
J'ai grave envie de me détendre.
475
00:29:57,584 --> 00:29:58,543
C'est chaud.
476
00:30:08,168 --> 00:30:10,543
Je te fais un petit strip-tease ?
477
00:30:20,376 --> 00:30:22,459
Tu n'es pas obligée de faire ça.
478
00:30:22,543 --> 00:30:25,584
Viens, détends-toi, amuse-toi.
479
00:30:40,876 --> 00:30:45,043
- Tu ne veux plus faire l'amour ?
- Quoi ? Pourquoi tu dis ça ?
480
00:30:45,126 --> 00:30:48,334
Ta réaction à l'instant,
et tout à l'heure en route.
481
00:30:48,418 --> 00:30:50,834
Non. J'adore faire l'amour avec toi.
482
00:30:51,626 --> 00:30:54,626
Je ne veux pas
que tu t'obliges à faire des choses.
483
00:30:55,168 --> 00:30:59,084
Je ne veux pas que tu en fasses trop
ou que tu agisses comme Tully.
484
00:30:59,168 --> 00:31:00,751
Je n'agis pas comme Tully.
485
00:31:00,834 --> 00:31:04,584
Je suis moi-même.
Tu rends les choses très bizarres.
486
00:31:12,084 --> 00:31:14,626
Pourquoi tu m'as caché
que tu étais vierge ?
487
00:31:15,626 --> 00:31:16,918
Comment as-tu…
488
00:31:17,001 --> 00:31:18,793
Tully me l'a dit.
489
00:31:19,751 --> 00:31:21,293
Je ne pense plus qu'à ça.
490
00:31:21,376 --> 00:31:24,168
Quoi ? Qu'est-ce que ça peut faire ?
491
00:31:24,251 --> 00:31:28,501
C'est une grosse responsabilité
d'être le premier de quelqu'un.
492
00:31:29,001 --> 00:31:30,709
Surtout à notre âge.
493
00:31:30,793 --> 00:31:33,543
Appelle les flics.
Une vierge gériatrique !
494
00:31:33,626 --> 00:31:38,709
- Non, j'aurais aimé que tu en parles.
- J'en avais envie, dans la voiture.
495
00:31:38,793 --> 00:31:42,834
Je n'ai pas l'expérience de Tully,
j'ai été vierge jusqu'à 25 ans,
496
00:31:42,918 --> 00:31:46,376
mais je suis une obsédée.
J'en ai marre que tu te pavanes
497
00:31:46,459 --> 00:31:49,709
comme un voyou
qui va briser l'ange en porcelaine.
498
00:31:49,793 --> 00:31:50,834
Des conneries.
499
00:31:53,793 --> 00:31:58,001
Incroyable ! L'autre source
était fermée, alors on est venus ici.
500
00:31:58,084 --> 00:31:59,376
Quelle coïncidence !
501
00:32:00,168 --> 00:32:01,293
C'est la fête !
502
00:32:04,543 --> 00:32:06,626
Je ne suis plus d'humeur.
503
00:32:10,876 --> 00:32:12,626
- Marco !
- Polo !
504
00:32:16,876 --> 00:32:17,709
Kate.
505
00:32:33,418 --> 00:32:35,251
On va quand même au motel ?
506
00:32:35,334 --> 00:32:38,168
On peut s'asseoir sur le lit
et regarder la télé.
507
00:32:42,043 --> 00:32:43,043
Tu as les clés ?
508
00:32:44,918 --> 00:32:48,709
- C'est toi qui conduisais.
- D'accord. Elles ont dû tomber.
509
00:32:50,834 --> 00:32:52,251
Je retourne sur nos pas.
510
00:32:53,918 --> 00:32:55,084
C'est nul.
511
00:32:55,168 --> 00:32:58,876
Je sais. Mais ce n'est pas rien
d'être le premier de quelqu'un.
512
00:32:58,959 --> 00:33:02,376
Peu importe. Cette idée d'escapade,
c'était idiot. Partons.
513
00:33:03,668 --> 00:33:05,001
Je vais chercher les clés.
514
00:33:06,626 --> 00:33:08,668
Je ne veux pas tout foirer.
515
00:33:11,459 --> 00:33:12,626
Tu t'y prends mal.
516
00:33:12,709 --> 00:33:15,709
J'ignore comment faire ça.
517
00:33:16,668 --> 00:33:18,751
J'avais déjà la pression.
518
00:33:18,834 --> 00:33:20,876
J'ai compris. J'en demande trop.
519
00:33:20,959 --> 00:33:23,418
Non, ce n'est pas ça.
520
00:33:25,459 --> 00:33:28,084
C'est la première fois
que je suis amoureux,
521
00:33:28,168 --> 00:33:31,084
et c'est bouleversant.
522
00:33:33,251 --> 00:33:35,084
Tu n'en demandes pas trop.
523
00:33:35,168 --> 00:33:37,293
C'est mon amour qui est trop grand.
524
00:34:09,168 --> 00:34:11,834
On a eu droit à un câlin d'au revoir.
525
00:34:12,334 --> 00:34:13,626
Sans même demander.
526
00:34:14,293 --> 00:34:17,084
Elle est enfin sortie
de sa phase d'ado ingrate.
527
00:34:17,584 --> 00:34:19,084
C'est une gamine géniale.
528
00:34:19,168 --> 00:34:21,168
La meilleure.
529
00:34:22,751 --> 00:34:24,626
Elle m'a tellement manqué.
530
00:34:24,709 --> 00:34:28,126
Elle est contente
que tu sois là. Moi aussi.
531
00:34:29,126 --> 00:34:32,793
Attention, connard ! Bousculer
un type avec une canne, la classe.
532
00:34:32,876 --> 00:34:33,834
Désolé.
533
00:34:35,084 --> 00:34:35,959
Bon sang.
534
00:34:37,251 --> 00:34:38,334
C'est dingue.
535
00:34:46,626 --> 00:34:48,084
- Ça va ?
- Oui.
536
00:34:48,168 --> 00:34:49,043
Et voilà.
537
00:34:52,334 --> 00:34:53,293
C'est trop bien.
538
00:34:55,459 --> 00:34:56,459
Ça fait du bien.
539
00:34:58,876 --> 00:35:02,834
- Merci d'être venu avec moi.
- De rien. C'est bon pour ma hanche.
540
00:35:07,709 --> 00:35:09,168
C'est quoi, ce regard ?
541
00:35:09,751 --> 00:35:13,626
Ça va ? Tu viens de traiter
un inconnu de connard.
542
00:35:13,709 --> 00:35:14,668
Je vais bien.
543
00:35:15,959 --> 00:35:18,293
Oui, je suis content d'être là.
544
00:35:19,001 --> 00:35:19,876
Moi aussi.
545
00:35:20,918 --> 00:35:23,793
J'espérais qu'on parle
de certaines choses.
546
00:35:24,459 --> 00:35:25,668
Moi aussi.
547
00:35:32,834 --> 00:35:35,876
Tu m'as manqué, pendant mon absence.
548
00:35:36,918 --> 00:35:37,918
Toi aussi.
549
00:35:39,293 --> 00:35:43,501
Merci de m'accueillir et de veiller
sur moi pendant ma convalescence.
550
00:35:44,584 --> 00:35:46,668
C'est bon d'être à la maison.
551
00:35:47,376 --> 00:35:49,043
Même avec ma hanche en vrac.
552
00:35:49,751 --> 00:35:53,418
- Et malgré ton frère qui vit au sous-sol.
- Oui, désolée.
553
00:35:53,918 --> 00:35:55,793
C'est rien. C'est bien.
554
00:35:57,876 --> 00:36:02,334
Mais c'est aussi déroutant.
555
00:36:03,876 --> 00:36:07,418
J'ai toujours beaucoup
de sentiments pour toi.
556
00:36:12,376 --> 00:36:14,793
Mais je ne peux pas me remettre avec toi.
557
00:36:20,751 --> 00:36:22,209
Je ne…
558
00:36:24,834 --> 00:36:27,376
Parfois, je sens que tu me regardes
559
00:36:28,918 --> 00:36:32,126
avec tout cet espoir
560
00:36:32,209 --> 00:36:35,459
et tout cet amour.
561
00:36:37,209 --> 00:36:39,709
Et même si je le partage,
562
00:36:40,376 --> 00:36:43,709
je ne peux pas revenir
et faire comme si on n'était pas…
563
00:36:44,626 --> 00:36:45,501
Tu sais…
564
00:36:47,001 --> 00:36:48,126
On est divorcés.
565
00:36:50,709 --> 00:36:52,793
Et il y avait des raisons.
566
00:36:54,001 --> 00:36:55,668
Et elles existent toujours.
567
00:36:56,834 --> 00:36:58,251
- C'est Lottie ?
- Quoi ?
568
00:36:58,334 --> 00:37:00,084
Ou Charlie ? Est-ce que vous…
569
00:37:00,168 --> 00:37:02,668
Vous êtes ensemble ?
570
00:37:02,751 --> 00:37:06,626
Il ne s'agit pas de quelqu'un d'autre.
Il s'agit de moi.
571
00:37:08,876 --> 00:37:10,918
J'ai besoin d'être seul.
572
00:37:14,584 --> 00:37:17,584
J'ignore encore
ce que je veux faire de ma vie.
573
00:37:19,459 --> 00:37:20,501
Je suis désolé.
574
00:37:21,376 --> 00:37:24,584
Il n'y a pas de quoi.
Je suis contente qu'on ait parlé.
575
00:37:25,084 --> 00:37:25,918
C'est super.
576
00:37:30,293 --> 00:37:31,334
Tu peux le faire.
577
00:37:32,376 --> 00:37:34,459
- Je suis là.
- Et s'il me déteste ?
578
00:37:34,543 --> 00:37:38,668
Il va t'adorer.
C'est une chance de t'avoir comme fille.
579
00:37:38,751 --> 00:37:40,584
Va lui parler.
580
00:37:51,293 --> 00:37:53,168
- Je vous sers quoi ?
- Bonjour.
581
00:37:55,126 --> 00:37:57,334
Je crois que c'est vous.
582
00:37:58,626 --> 00:38:01,418
Oui, je me souviens d'elle. Dorothy.
583
00:38:01,501 --> 00:38:04,168
Oui ! Elle se fait appeler Cloud,
maintenant.
584
00:38:04,959 --> 00:38:08,293
Elle était enceinte de six mois
et voulait un boulot.
585
00:38:08,376 --> 00:38:09,543
Une bonne serveuse.
586
00:38:09,626 --> 00:38:13,418
Elle a volé de l'argent et s'est tirée.
Elle est devenue quoi ?
587
00:38:14,709 --> 00:38:15,834
Elle est en prison.
588
00:38:16,584 --> 00:38:17,501
Pas étonnant.
589
00:38:17,584 --> 00:38:21,126
Alors, vous n'êtes pas le père ?
590
00:38:22,418 --> 00:38:23,251
De son bébé ?
591
00:38:24,501 --> 00:38:25,418
Ma petite.
592
00:38:27,626 --> 00:38:28,501
Je suis navré.
593
00:38:29,918 --> 00:38:31,043
J'aurais bien aimé.
594
00:38:39,834 --> 00:38:41,376
Ce bacon est incroyable.
595
00:38:48,834 --> 00:38:50,793
T'inquiète, c'est un contretemps.
596
00:38:50,876 --> 00:38:52,459
On trouvera ton père.
597
00:38:52,543 --> 00:38:53,376
Où ça ?
598
00:38:54,043 --> 00:38:54,876
Comment ?
599
00:38:55,584 --> 00:38:57,668
Ma seule piste est une impasse.
600
00:38:58,543 --> 00:39:00,334
Vous voulez autre chose ?
601
00:39:00,418 --> 00:39:01,626
Non, merci.
602
00:39:01,709 --> 00:39:04,709
Par contre, on avait commandé de la bière.
603
00:39:06,293 --> 00:39:07,918
Je sais, ma belle.
604
00:39:12,334 --> 00:39:14,334
On le trouvera quand même.
605
00:39:14,418 --> 00:39:16,918
- Il faut croire qu'il…
- C'est quoi ?
606
00:39:17,001 --> 00:39:19,043
La devise de la famille Mularkey ?
607
00:39:19,626 --> 00:39:21,709
Souris et tout ira bien.
608
00:39:21,793 --> 00:39:25,001
- Tu m'as dit d'être optimiste.
- Tu ne comprends pas.
609
00:39:25,084 --> 00:39:28,001
Ta famille t'aime, quoi qu'il arrive.
610
00:39:28,501 --> 00:39:31,584
- Tu ne comprendras jamais.
- Je suis ta famille.
611
00:39:31,668 --> 00:39:35,876
Alors, enfuyons-nous ensemble.
Je ne peux pas retourner chez mamie.
612
00:39:35,959 --> 00:39:39,126
Où irons-nous ?
Que ferons-nous ? On a dix cents.
613
00:39:39,209 --> 00:39:40,668
On trouvera bien.
614
00:39:43,584 --> 00:39:45,376
Tully, on ne peut pas.
615
00:39:46,709 --> 00:39:47,543
C'est dingue.
616
00:39:47,626 --> 00:39:49,334
C'est bien ce que je pensais.
617
00:39:50,418 --> 00:39:51,376
Ma famille ?
618
00:39:52,793 --> 00:39:54,793
Toujours là pour toi, hein ?
619
00:39:56,251 --> 00:39:57,793
Le voyage du fou, plutôt.
620
00:40:04,168 --> 00:40:06,668
On en reparle dehors ?
621
00:40:07,959 --> 00:40:09,084
Je paie l'addition.
622
00:40:14,959 --> 00:40:19,209
"Contrarié ?
Satan trompe, mais Jésus sauve."
623
00:40:19,293 --> 00:40:20,168
J'y crois pas.
624
00:40:21,209 --> 00:40:22,709
Les nonnes nous ont eues.
625
00:40:23,751 --> 00:40:24,584
Parfait.
626
00:40:25,626 --> 00:40:26,709
Où vas…
627
00:40:28,209 --> 00:40:29,584
Merde.
628
00:40:36,959 --> 00:40:40,126
- On fait quoi ?
- Tu as réponse à tout. Tu vas trouver.
629
00:40:40,209 --> 00:40:44,084
Je passe pour la méchante ?
Je cherche un moyen de payer la note.
630
00:40:44,168 --> 00:40:46,876
Tu n'en as rien à faire
de retrouver mon père.
631
00:40:46,959 --> 00:40:50,709
Tu voulais juste une histoire cool
pour impressionner des crétins
632
00:40:50,793 --> 00:40:52,001
qui ne t'aiment pas.
633
00:40:52,084 --> 00:40:56,501
Va chier ! Si tu traites les gens ainsi,
normal que tout le monde te quitte.
634
00:41:02,751 --> 00:41:03,626
Tu sais quoi ?
635
00:41:04,626 --> 00:41:06,418
Cette amitié a fait son temps.
636
00:41:08,876 --> 00:41:12,001
- Comment ça ?
- Je n'habite plus dans ta rue.
637
00:41:12,501 --> 00:41:15,501
Ni dans ta ville. On n'a rien en commun.
638
00:41:16,751 --> 00:41:18,501
C'est terminé. On arrête.
639
00:41:19,418 --> 00:41:22,668
Ne m'écris plus de lettres.
D'accord, Mularkey ?
640
00:41:22,751 --> 00:41:23,793
On se dit adieu.
641
00:41:28,209 --> 00:41:30,918
Je sais que vous n'allez pas
partir sans payer.
642
00:41:32,543 --> 00:41:33,793
On n'a pas d'argent.
643
00:41:33,876 --> 00:41:36,293
Je peux appeler la police ou vos parents.
644
00:41:37,501 --> 00:41:39,293
Réfléchissez à l'intérieur.
645
00:41:53,084 --> 00:41:54,209
Ça y est ?
646
00:41:55,459 --> 00:41:57,501
Merci de m'avoir laissé conduire.
647
00:41:57,584 --> 00:42:01,751
Sympa. Les BMW ne sont peut-être pas
que pour les connards, après tout.
648
00:42:02,293 --> 00:42:06,001
Tu es impressionnante.
Même si tu as failli nous tuer.
649
00:42:06,918 --> 00:42:10,001
Maintenant que je t'ai laissé conduire,
on est amis ?
650
00:42:12,001 --> 00:42:12,834
Non.
651
00:42:14,584 --> 00:42:15,834
C'est dommage.
652
00:42:16,709 --> 00:42:20,001
- Entre orphelins, on doit se soutenir.
- Je ne suis pas orpheline.
653
00:42:20,084 --> 00:42:22,584
Tu n'as pas eu de père. Moi non plus.
654
00:42:22,668 --> 00:42:24,626
- Comment…
- Parti quand j'étais bébé.
655
00:42:24,709 --> 00:42:28,126
J'ignore pourquoi.
Et donc je suis devenu journaliste,
656
00:42:28,209 --> 00:42:30,793
pour tenter de faire
la lumière sur tout ça.
657
00:42:31,418 --> 00:42:33,168
Tu as le même regard.
658
00:42:33,251 --> 00:42:34,293
Je te l'ai dit,
659
00:42:35,459 --> 00:42:36,418
des âmes sœurs.
660
00:42:38,793 --> 00:42:41,001
Mutt m'a parlé de toi lors d'une beuverie.
661
00:42:42,626 --> 00:42:44,668
- Pourquoi ?
- Parce que…
662
00:42:46,834 --> 00:42:48,709
je pense beaucoup à toi.
663
00:42:50,293 --> 00:42:51,876
Tu me rends dingue,
664
00:42:51,959 --> 00:42:54,584
et j'ignore si c'est parce que…
665
00:42:54,668 --> 00:42:59,751
on a les mêmes qualités
et les mêmes défauts…
666
00:43:05,209 --> 00:43:07,126
Ce que je veux dire, c'est que…
667
00:43:09,459 --> 00:43:10,543
je vois qui tu es.
668
00:43:12,459 --> 00:43:14,959
Et pas la personne
que tu montres au monde.
669
00:43:16,209 --> 00:43:17,834
Celle qui se cache dessous.
670
00:43:20,501 --> 00:43:21,334
Je la vois.
671
00:43:24,918 --> 00:43:26,459
Et j'aime ce que je vois.
672
00:43:38,126 --> 00:43:42,543
Impressionnée que tu aies tenu le rythme.
Agréable de rencontrer son égal.
673
00:43:43,126 --> 00:43:45,084
Des âmes sœurs, je te l'ai dit.
674
00:43:46,209 --> 00:43:49,834
- C'était mieux que ce que j'imaginais.
- Tu l'avais imaginé ?
675
00:43:55,626 --> 00:43:57,043
Tu es surprenant.
676
00:43:58,084 --> 00:44:00,876
Et tu es extraordinaire.
677
00:44:02,126 --> 00:44:03,918
Alors, je dois être honnête.
678
00:44:06,209 --> 00:44:07,418
Je ne suis pas prêt
679
00:44:09,001 --> 00:44:09,918
à m'engager
680
00:44:11,168 --> 00:44:12,251
dans une relation.
681
00:44:13,001 --> 00:44:15,751
J'ai beaucoup de boulot, en ce moment.
682
00:44:15,834 --> 00:44:19,668
Je ne peux pas être
l'homme que tu mérites.
683
00:44:38,668 --> 00:44:40,251
C'est ma réplique, putain.
684
00:44:40,751 --> 00:44:42,918
Super réunion.
685
00:44:43,001 --> 00:44:44,543
On se reparle demain,
686
00:44:44,626 --> 00:44:47,501
mais vous devriez réfléchir
à la croisière.
687
00:44:47,584 --> 00:44:50,834
D'accord. Que faites-vous ce soir ?
688
00:44:50,918 --> 00:44:54,334
On est samedi soir.
Croyez-le ou non, je sors !
689
00:44:56,126 --> 00:44:59,376
Ah oui ? Où ça ? Je boirais bien un verre.
690
00:45:00,709 --> 00:45:02,668
On n'est pas amies. Non.
691
00:45:02,751 --> 00:45:06,084
J'ai appris il y a longtemps
à bien séparer
692
00:45:06,168 --> 00:45:09,126
ma vie personnelle et professionnelle.
693
00:45:09,209 --> 00:45:10,168
Vous comprenez.
694
00:45:10,251 --> 00:45:14,293
Bien sûr. Je n'ai pas trop envie
de sortir de toute façon.
695
00:45:14,376 --> 00:45:15,418
C'est bien.
696
00:45:15,501 --> 00:45:18,209
Profitez de votre nouvel appart,
détendez-vous
697
00:45:18,293 --> 00:45:21,584
et passez du temps avec Tully Hart.
698
00:45:58,959 --> 00:45:59,959
Tully Hart ?
699
00:46:00,543 --> 00:46:01,376
Incroyable !
700
00:46:01,459 --> 00:46:04,293
Je me disais bien.
Je peux prendre une photo ?
701
00:46:04,376 --> 00:46:05,209
Bien sûr !
702
00:46:05,834 --> 00:46:09,709
- Qui est cette jolie petite fille ?
- C'est Madison. Je suis Liz.
703
00:46:09,793 --> 00:46:11,168
J'adore votre émission.
704
00:46:11,251 --> 00:46:13,418
- Enfin, je l'adorais.
- Merci.
705
00:46:13,918 --> 00:46:15,251
Vous pouvez la tenir ?
706
00:46:15,918 --> 00:46:16,751
Oui.
707
00:46:17,793 --> 00:46:19,001
J'attrape mon appareil.
708
00:46:46,376 --> 00:46:47,376
Prête ?
709
00:46:48,084 --> 00:46:49,084
Dites ouistiti !
710
00:47:25,834 --> 00:47:26,668
Cloud !
711
00:47:28,001 --> 00:47:28,959
Je te raccompagne ?
712
00:47:39,168 --> 00:47:40,293
Que fais-tu ici ?
713
00:47:41,584 --> 00:47:43,876
J'étais dans le quartier,
714
00:47:44,376 --> 00:47:47,418
et je me disais…
715
00:47:48,168 --> 00:47:51,751
Je viens d'emménager dans un appart
qui est vraiment immense
716
00:47:52,459 --> 00:47:58,376
et j'ai pensé que tu pourrais
rester avec moi quelque temps.
717
00:47:58,959 --> 00:48:00,709
Que j'habite chez toi ?
718
00:48:00,793 --> 00:48:01,668
Oui.
719
00:48:02,793 --> 00:48:06,543
Tu as dit que tu n'avais pas
toujours de l'eau chaude,
720
00:48:06,626 --> 00:48:10,126
et j'ai six salles de bain.
721
00:48:10,209 --> 00:48:14,209
J'ai pas besoin de ta pitié.
Ça me dérange pas. Je vais bien.
722
00:48:16,126 --> 00:48:17,209
Oui.
723
00:48:17,876 --> 00:48:19,251
Mais en fait…
724
00:48:23,168 --> 00:48:25,001
moi non.
725
00:48:30,709 --> 00:48:37,501
Aujourd'hui, c'était mon terme
pour le bébé que je n'ai jamais eu.
726
00:48:38,834 --> 00:48:41,793
On ne trouve pas de carte
pour ce genre d'occasion.
727
00:48:42,709 --> 00:48:45,668
Mon mariage
n'a officiellement jamais eu lieu.
728
00:48:46,418 --> 00:48:47,418
C'est nul.
729
00:48:48,126 --> 00:48:50,001
Pas de carte non plus pour ça.
730
00:48:51,543 --> 00:48:54,084
Ma carrière est au point mort.
731
00:48:54,168 --> 00:48:58,001
Je risque de tout perdre dans ce procès.
732
00:48:58,751 --> 00:49:02,918
Et je sais que c'est bizarre
que je débarque comme ça.
733
00:49:03,001 --> 00:49:04,543
Toi et moi, on n'est pas…
734
00:49:07,001 --> 00:49:07,959
Mais
735
00:49:09,251 --> 00:49:10,293
je crois…
736
00:49:11,793 --> 00:49:13,668
que j'ai besoin de toi.
737
00:49:16,584 --> 00:49:17,751
Et…
738
00:49:20,043 --> 00:49:25,168
je ne veux pas rester seule.
739
00:49:33,043 --> 00:49:34,126
Allons-y.
740
00:49:45,793 --> 00:49:46,626
Coucou.
741
00:49:47,334 --> 00:49:48,418
Merci.
742
00:49:48,501 --> 00:49:49,459
Tu es élégant.
743
00:49:50,293 --> 00:49:51,168
Ça te plaît ?
744
00:49:52,168 --> 00:49:54,084
On a un problème.
745
00:49:55,543 --> 00:49:57,459
J'ai eu des nouvelles du patron.
746
00:49:57,959 --> 00:50:00,043
Ils veulent réorganiser les choses.
747
00:50:01,959 --> 00:50:05,209
Binswanger fait un discours.
Pourquoi je n'y vais pas ?
748
00:50:05,293 --> 00:50:07,668
Tacoma veut que je couvre Binswanger.
749
00:50:08,168 --> 00:50:09,334
C'est une blague ?
750
00:50:09,418 --> 00:50:12,459
Ton patron est un fan.
Il m'a fait une super offre.
751
00:50:12,543 --> 00:50:14,126
Où je mets mes affaires ?
752
00:50:14,626 --> 00:50:16,501
Tiens, mon grand.
753
00:50:21,251 --> 00:50:22,751
Ouvrez !
754
00:50:22,834 --> 00:50:26,084
Tully est de votre famille,
que vous le vouliez ou non !
755
00:50:31,959 --> 00:50:33,584
Viens te mettre à l'abri.
756
00:50:35,126 --> 00:50:36,459
On trouvera une solution.
757
00:51:17,043 --> 00:51:19,209
Sous-titres : Audrey Forzy