1 00:00:06,501 --> 00:00:08,876 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,209 --> 00:00:21,043 Ouvrez ! 3 00:00:21,709 --> 00:00:24,668 Laissez-moi entrer ! Je sais que vous m'entendez ! 4 00:00:25,459 --> 00:00:27,334 Désolée, ils ne sont pas là. 5 00:00:27,418 --> 00:00:28,376 Mon œil ! 6 00:00:28,459 --> 00:00:31,751 Vous allez vous cacher et faire comme si je n'existais pas ? 7 00:00:32,459 --> 00:00:34,126 Vous êtes des lâches. 8 00:00:34,209 --> 00:00:36,751 Elle est de votre famille ! Elle a un nom ! 9 00:00:37,626 --> 00:00:38,584 Tallulah. 10 00:00:40,126 --> 00:00:43,209 - Vous ne pouvez pas nier son existence. - Désolée. 11 00:00:44,918 --> 00:00:47,834 Ouvrez ! Vous ne pourrez l'ignorer éternellement ! 12 00:00:47,918 --> 00:00:51,501 Elle a une voix ! 13 00:00:56,334 --> 00:01:00,459 Ce qui nous ramène au salon, 14 00:01:00,543 --> 00:01:03,251 d'où je peux contempler la vue fabuleuse 15 00:01:03,334 --> 00:01:08,918 pendant que je planifie la prochaine phase de l'empire médiatique Tully Hart. 16 00:01:09,001 --> 00:01:10,709 Cet appart est dément. 17 00:01:10,793 --> 00:01:13,751 Je sais, c'est dingue. J'ai fait une super affaire. 18 00:01:13,834 --> 00:01:16,959 C'est un immeuble plus chic que mon ancien appart. 19 00:01:17,043 --> 00:01:19,668 Le type qui me l'a vendu était désespéré. 20 00:01:19,751 --> 00:01:21,751 Condamné pour délit d'initié. 21 00:01:21,834 --> 00:01:24,001 C'est génial. Enfin, pas pour lui. 22 00:01:24,084 --> 00:01:28,418 On l'emmerde. C'est un criminel. Je suis vraiment contente 23 00:01:28,501 --> 00:01:30,293 d'être dans un nouvel endroit. 24 00:01:30,959 --> 00:01:34,168 Je dormais mal dans mon appart. Il y avait trop de… 25 00:01:34,251 --> 00:01:35,084 Max. 26 00:01:37,959 --> 00:01:39,918 Et les placards étaient nuls. 27 00:01:41,543 --> 00:01:45,876 - Et l'annulation, ça en est où ? - L'avocat a appelé hier. 28 00:01:45,959 --> 00:01:46,959 C'est officiel. 29 00:01:47,668 --> 00:01:51,001 Aux yeux de la loi, notre mariage n'a jamais eu lieu. 30 00:01:51,584 --> 00:01:52,501 Il a eu lieu. 31 00:01:53,834 --> 00:01:55,334 Parfois, je ne sais plus. 32 00:01:58,584 --> 00:02:00,293 Je sais que ça doit être dur. 33 00:02:01,001 --> 00:02:03,793 - Demain aurait été… - Tu t'en souviens ? 34 00:02:03,876 --> 00:02:07,793 J'ai noté la date de ton terme après l'échographie. C'était demain. 35 00:02:08,376 --> 00:02:10,834 C'est bon. Je vais bien. Ce n'est pas… 36 00:02:11,418 --> 00:02:14,668 Je n'ai jamais voulu d'enfant. C'est mieux comme ça. 37 00:02:15,709 --> 00:02:16,918 Un jour ordinaire. 38 00:02:17,001 --> 00:02:17,834 Grand jour ! 39 00:02:17,918 --> 00:02:21,168 Ma mère me croit dans le bus. Opération "fugue" lancée ! 40 00:02:21,959 --> 00:02:25,293 Je suis contente de te voir. Ma soirée a été un fiasco. 41 00:02:25,876 --> 00:02:27,501 On m'appelle "Nez en sang". 42 00:02:27,584 --> 00:02:30,459 C'est débile, car j'ai pété le nez au beau Franklin 43 00:02:30,543 --> 00:02:32,709 - Je n'ai pas saigné… - Peu importe. 44 00:02:32,793 --> 00:02:34,959 Ce sont des crétins. On les emmerde. 45 00:02:35,043 --> 00:02:37,709 On est des aventurières et on part en quête. 46 00:02:37,793 --> 00:02:40,126 Comme dans ton livre : Barnaby Sacquet ! 47 00:02:40,209 --> 00:02:42,709 - Tu veux dire Bilbon Sacquet ? - C'est ça. 48 00:02:43,293 --> 00:02:45,543 À la taverne de Ruby Mountain, 49 00:02:45,626 --> 00:02:48,376 on verra si quelqu'un connaît mon père ou sait où il est. 50 00:02:48,459 --> 00:02:50,084 Ce serait super d'avoir un nom. 51 00:02:50,168 --> 00:02:52,626 Ils s'en souviendront ? Ça fait longtemps. 52 00:02:52,709 --> 00:02:54,376 Sois optimiste, Mularkey. 53 00:02:54,459 --> 00:02:58,876 C'est une entreprise familiale depuis 1920. Ils s'en souviendront. 54 00:02:58,959 --> 00:03:01,084 Peut-être qu'ils sont de ma famille. 55 00:03:01,168 --> 00:03:05,418 Peut-être que c'est le fils du patron, ou le patron, ou l'un des patrons. 56 00:03:05,501 --> 00:03:07,834 C'est possible que ce soit le patron. 57 00:03:07,918 --> 00:03:09,793 On aurait dû appeler avant. 58 00:03:09,876 --> 00:03:13,168 Non, on doit y aller. J'ai besoin de me faire une idée. 59 00:03:13,251 --> 00:03:16,793 Discuter en personne. C'est ce qu'une journaliste ferait. 60 00:03:18,543 --> 00:03:20,918 - Non, tu plaisantes. - Je te le dis. 61 00:03:21,001 --> 00:03:23,709 - Tu ne me crois jamais. - Tu es drôle. 62 00:03:23,793 --> 00:03:24,626 Salut, Kate. 63 00:03:24,709 --> 00:03:25,793 Salut. 64 00:03:25,876 --> 00:03:28,251 Pardon pour le bazar. On avait très faim. 65 00:03:28,918 --> 00:03:30,834 Il reste de la pizza si tu veux. 66 00:03:31,501 --> 00:03:33,334 J'ai mangé chez Tully. Merci. 67 00:03:34,543 --> 00:03:36,293 Comment est son appart ? 68 00:03:37,959 --> 00:03:39,793 Sublime. Spectaculaire. 69 00:03:40,293 --> 00:03:43,168 Appartement terrasse. Vue sur la Space Needle. 70 00:03:43,251 --> 00:03:45,084 Elle a les moyens avec le procès ? 71 00:03:46,501 --> 00:03:49,501 Elle prépare son retour triomphal à la télévision. 72 00:03:50,584 --> 00:03:54,084 Elle doit être sous le coup d'une clause de non-concurrence. 73 00:03:54,168 --> 00:03:57,334 Ça peut l'empêcher de travailler pendant un an. 74 00:03:57,418 --> 00:04:00,501 Ne la sous-estime pas. Tully Hart trouve des solutions. 75 00:04:01,084 --> 00:04:04,084 J'adore la façon dont tu la soutiens toujours. 76 00:04:04,168 --> 00:04:07,001 Tu la regardes briller depuis la ligne de touche. 77 00:04:07,084 --> 00:04:09,543 Votre amitié est très mignonne. 78 00:04:10,918 --> 00:04:11,751 Merci. 79 00:04:13,876 --> 00:04:15,709 C'est le bazar. Je vais ranger. 80 00:04:15,793 --> 00:04:17,543 - Je m'en occupe. - Non, ça va. 81 00:04:17,626 --> 00:04:19,834 Non. Je dois me dégourdir les jambes. 82 00:04:19,918 --> 00:04:23,001 On a une lampe torche ? Il en faut une. 83 00:04:23,084 --> 00:04:26,293 - Tu as faim ? - Non, j'ai mangé avec papa et Charlie. 84 00:04:26,376 --> 00:04:30,501 Tu savais qu'elle a vécu à Paris avant d'aller en Afghanistan et en Irak ? 85 00:04:30,584 --> 00:04:32,376 Je l'ignorais. 86 00:04:32,459 --> 00:04:34,959 Elle va faire une intervention en classe. 87 00:04:35,043 --> 00:04:36,126 Peut-être. 88 00:04:36,209 --> 00:04:37,584 - C'est génial. - Oui. 89 00:04:37,668 --> 00:04:39,459 - Ton sac est prêt ? - Presque. 90 00:04:39,543 --> 00:04:42,251 - Où vas-tu ? - Camper avec l'école. C'est nul. 91 00:04:42,334 --> 00:04:44,459 Tu nous as suppliés de t'y conduire. 92 00:04:44,543 --> 00:04:46,959 On part demain. Une virée en famille. 93 00:04:47,043 --> 00:04:47,918 Sympa. 94 00:04:50,001 --> 00:04:54,209 La lampe torche est dans le garage. Je vais aller te la chercher. 95 00:04:54,293 --> 00:04:56,709 - On fait la course ? - Je vais gagner. 96 00:04:56,793 --> 00:04:58,168 Sûrement pas. 97 00:04:59,418 --> 00:05:03,001 Il a fait tellement de progrès en quelques mois. 98 00:05:03,084 --> 00:05:04,084 C'est incroyable. 99 00:05:04,834 --> 00:05:09,043 Il sait faire bonne figure. Mais il ne dit pas tout. 100 00:05:09,793 --> 00:05:12,959 Son kinésithérapeute dit qu'il a fait des progrès. 101 00:05:14,834 --> 00:05:19,459 C'est merveilleux d'avoir accepté de l'accueillir pendant sa convalescence. 102 00:05:19,543 --> 00:05:22,043 Peu de femmes hébergeraient leur ex-mari. 103 00:05:22,126 --> 00:05:24,918 C'est notre maison. Il est toujours le bienvenu. 104 00:05:25,834 --> 00:05:30,543 Et puis on a laissé les choses en suspens, lui et moi, 105 00:05:30,626 --> 00:05:33,751 quand il est parti, alors c'est compliqué. 106 00:05:34,334 --> 00:05:35,418 Il n'a rien dit. 107 00:05:36,001 --> 00:05:39,126 J'ai vu qu'il a un espace douillet dans le salon. 108 00:05:39,793 --> 00:05:42,293 Il peine à monter les escaliers. 109 00:05:42,376 --> 00:05:43,209 Bien sûr. 110 00:05:44,084 --> 00:05:46,876 Après cet article, tu rentres chez toi à Paris ? 111 00:05:48,334 --> 00:05:50,376 Je suis chez moi partout. 112 00:05:50,459 --> 00:05:52,876 En plus, on a encore beaucoup de travail. 113 00:05:52,959 --> 00:05:56,168 J'ai beaucoup de chance de travailler avec lui. 114 00:05:56,251 --> 00:05:58,084 Quand je l'ai vu en Irak, 115 00:05:58,168 --> 00:06:02,001 il était dans son élément. Il est vraiment fait pour ça. 116 00:06:03,584 --> 00:06:04,709 C'est inspirant. 117 00:06:05,918 --> 00:06:09,043 Pareil quand je le vois avec Marah. Un excellent père. 118 00:06:09,126 --> 00:06:13,126 Bien sûr. Ça doit être très gratifiant d'avoir des enfants. 119 00:06:13,709 --> 00:06:14,543 Oui. 120 00:06:14,626 --> 00:06:18,709 C'est drôle, je m'imaginais avoir une famille, une maison. 121 00:06:18,793 --> 00:06:21,501 Je n'aurais pas pensé vivre une vie si dingue. 122 00:06:21,584 --> 00:06:24,668 Correspondante de guerre, esquivant les balles. 123 00:06:26,709 --> 00:06:29,043 C'est vrai, c'est séduisant, exaltant, 124 00:06:29,126 --> 00:06:31,834 mais je ne sais jamais dans quel fuseau horaire je suis 125 00:06:31,918 --> 00:06:34,668 et impossible d'avoir une relation stable, 126 00:06:34,751 --> 00:06:37,418 que ce soit un acteur écossais 127 00:06:37,501 --> 00:06:40,793 ou un joueur de NBA qu'on ne nommera pas. 128 00:06:41,709 --> 00:06:44,209 Je finis toujours en pleurs dans un avion. 129 00:06:44,293 --> 00:06:45,834 Ça a l'air mouvementé. 130 00:06:46,584 --> 00:06:49,168 Qui l'eut cru ? Lottie, stagiaire à KPOC. 131 00:06:49,251 --> 00:06:50,584 Je sais. 132 00:06:50,668 --> 00:06:53,043 À l'époque, je me prenais pour une Kate, 133 00:06:53,126 --> 00:06:55,876 mais en fait, je suis une Tully. 134 00:06:58,751 --> 00:07:00,084 Bonjour. 135 00:07:01,126 --> 00:07:02,168 J'ai bien dormi. 136 00:07:02,668 --> 00:07:04,543 - Tu as bien dormi ? - Non. 137 00:07:05,626 --> 00:07:09,293 Ton ami qui vient de partir m'a demandé de te donner ça. 138 00:07:10,293 --> 00:07:11,209 Son numéro pro, 139 00:07:11,293 --> 00:07:14,751 son perso, ceux de ses parents et de son club de tennis. 140 00:07:14,834 --> 00:07:15,751 Beurk. 141 00:07:16,709 --> 00:07:18,834 On dit que les nanas sont collantes. 142 00:07:19,418 --> 00:07:21,751 Je lui ai déjà fait mon petit discours. 143 00:07:22,334 --> 00:07:24,251 "Hier soir, c'était génial. 144 00:07:24,334 --> 00:07:27,293 "Tu es un mec super, alors je dois être honnête. 145 00:07:27,376 --> 00:07:30,001 "Avec ma carrière, je ne peux pas te donner…" 146 00:07:30,084 --> 00:07:32,668 "La relation que tu veux et que tu mérites." 147 00:07:34,209 --> 00:07:35,209 On entend tout. 148 00:07:36,626 --> 00:07:39,209 Pourquoi tu brises tous ces cœurs ? 149 00:07:39,293 --> 00:07:42,001 Tu participes à un tournoi sexuel ? 150 00:07:43,376 --> 00:07:47,751 Je suis jeune, célibataire, j'ai le droit de coucher à droite à gauche. 151 00:07:47,834 --> 00:07:50,459 Je ne suis pas vierge comme Kate avant toi. 152 00:07:51,209 --> 00:07:52,209 Pardon ? 153 00:07:52,293 --> 00:07:53,126 Salut, chéri. 154 00:07:53,209 --> 00:07:54,626 N'oublie pas ton sac, 155 00:07:54,709 --> 00:07:57,334 on part direct après la conférence de presse. 156 00:07:57,418 --> 00:08:01,376 Ce n'est pas que ça. C'est ma chance de me faire remarquer. 157 00:08:01,459 --> 00:08:03,709 Tacoma veut tout réorganiser. 158 00:08:03,793 --> 00:08:07,209 Je pourrais peut-être passer présentatrice, qui sait ? 159 00:08:07,293 --> 00:08:08,834 Alors concentrons-nous. 160 00:08:08,918 --> 00:08:10,293 Ce que je voulais dire, 161 00:08:10,376 --> 00:08:13,751 c'est qu'après le grand triomphe de Tully cet après-midi, 162 00:08:13,834 --> 00:08:18,876 Johnny et moi irons à une source chaude et passerons la nuit dans un joli motel. 163 00:08:21,376 --> 00:08:23,834 Mauvaise haleine. Je vais faire mon sac. 164 00:08:26,793 --> 00:08:30,168 C'est notre premier week-end de couple, j'y crois pas. 165 00:08:30,251 --> 00:08:31,501 Ce n'est pas rien. 166 00:08:31,584 --> 00:08:34,709 C'est ma toute première escapade romantique. 167 00:08:36,001 --> 00:08:37,876 On découvre des choses en voyage. 168 00:08:37,959 --> 00:08:43,126 Oui, alors j'emporte une compil, un guide, un maillot, des dessous et des capotes. 169 00:08:43,209 --> 00:08:44,959 Plein de capotes. 170 00:08:45,043 --> 00:08:48,209 Des snacks pour reprendre des forces après le sexe. 171 00:08:49,459 --> 00:08:51,918 Ma petite prude est devenue une traînée. 172 00:08:53,043 --> 00:08:54,001 T'as pris quoi ? 173 00:08:54,709 --> 00:08:56,459 Des gâteaux, évidemment. 174 00:08:57,251 --> 00:08:59,626 - Cornichons, salade… - Comme argent. 175 00:09:00,459 --> 00:09:01,793 Je comptais sur toi. 176 00:09:01,876 --> 00:09:03,793 J'ai tout dépensé dans le bus. 177 00:09:05,834 --> 00:09:07,001 Eh bien… 178 00:09:07,084 --> 00:09:07,918 Très bien. 179 00:09:09,084 --> 00:09:11,793 Quoi ? Tu veux qu'on monte avec des inconnus ? 180 00:09:11,876 --> 00:09:15,293 Oui. Mais on en choisira des gentils. C'est pas loin. 181 00:09:18,251 --> 00:09:23,001 On devrait inventer un signal. Si tu sens du danger, fais ça. 182 00:09:24,043 --> 00:09:27,376 Et si ça te semble sans danger, fais ça. 183 00:09:28,668 --> 00:09:30,626 On ne fait pas déjà ça ? 184 00:09:31,376 --> 00:09:32,209 Un double. 185 00:09:34,793 --> 00:09:37,626 Et j'ai piqué ça à Sean 186 00:09:38,168 --> 00:09:40,043 pour documenter notre aventure. 187 00:09:42,251 --> 00:09:43,876 Bien. Tends ton pouce. 188 00:09:53,168 --> 00:09:54,001 Regarde. 189 00:09:57,793 --> 00:09:59,334 - Ils vont s'arrêter ? - Oui. 190 00:10:02,668 --> 00:10:03,918 Des hippies. 191 00:10:04,501 --> 00:10:07,668 Salut, on est sœurs et on va à Ruby Mountain. 192 00:10:09,334 --> 00:10:11,459 Vous avez des pères différents ? 193 00:10:16,126 --> 00:10:17,751 - Salut ! - Montez ! 194 00:10:17,834 --> 00:10:21,418 - Super T-shirt. Joli foulard. - Merci. Bienvenue. 195 00:10:21,501 --> 00:10:23,709 - Asseyez-vous là. - Cool. Ouais. 196 00:10:23,793 --> 00:10:25,334 Salut. D'où venez-vous ? 197 00:10:36,626 --> 00:10:39,251 J'avance sur l'autoroute 198 00:10:39,334 --> 00:10:42,043 Je roule sur l'autoroute 199 00:10:42,126 --> 00:10:45,293 J'avance pour que la vie ne me dépasse pas 200 00:10:47,584 --> 00:10:50,751 Air guitar ? Tu es vraiment ringard. 201 00:10:50,834 --> 00:10:52,959 Jim Croce m'inspire. 202 00:10:53,043 --> 00:10:54,001 Je suis humain. 203 00:10:54,793 --> 00:10:58,418 Tu te souviens dans le Colorado, sa cassette était coincée. 204 00:10:59,001 --> 00:11:03,001 On a dû écouter "Bad Bad Leroy Brown" 500 fois. 205 00:11:03,668 --> 00:11:06,168 Marah était malade sur les routes sinueuses. 206 00:11:06,251 --> 00:11:08,918 Elle projetait du vomi de salade aux œufs. 207 00:11:09,001 --> 00:11:11,543 On roulait les vitres ouvertes pour l'odeur. 208 00:11:11,626 --> 00:11:13,543 - Dans le blizzard. - Dégoûtant. 209 00:11:13,626 --> 00:11:16,251 Super anecdote, super drôle. 210 00:11:16,876 --> 00:11:18,584 - C'était une super journée. - Oui. 211 00:11:18,668 --> 00:11:20,251 Une super journée ? 212 00:11:20,793 --> 00:11:22,376 Vous n'êtes pas normaux. 213 00:11:27,626 --> 00:11:30,668 J'adore Jim Croce. Et les virées en voiture. 214 00:11:30,751 --> 00:11:32,001 Ça me rappelle l'été. 215 00:11:32,084 --> 00:11:35,501 Quand on est enfant, tout semble possible. 216 00:11:38,751 --> 00:11:39,584 Johnny ? 217 00:11:41,293 --> 00:11:43,126 Désolé, je… 218 00:11:43,876 --> 00:11:45,876 Je pensais au boulot. 219 00:11:48,334 --> 00:11:53,209 Notre escapade romantique ne commence qu'après la conférence de presse, 220 00:11:53,293 --> 00:11:58,001 mais je me suis dit qu'on pourrait avancer le début des festivités. 221 00:11:58,584 --> 00:12:01,126 Ah oui ? À quoi tu penses, Mularkey ? 222 00:12:06,293 --> 00:12:07,168 Quoi ? 223 00:12:08,418 --> 00:12:09,668 Que se passe-t-il ? 224 00:12:11,668 --> 00:12:15,251 Ce n'est pas conforme à la sécurité routière. 225 00:12:15,334 --> 00:12:17,668 Allez, ça va être chouette. 226 00:12:18,334 --> 00:12:19,668 J'ai confiance en toi. 227 00:12:20,209 --> 00:12:24,251 Tu n'as pas à faire ça pour moi. Je ne te mets pas la pression. 228 00:12:24,959 --> 00:12:28,876 Je te respecte, tu sais ? 229 00:12:29,751 --> 00:12:30,834 En tant que femme. 230 00:12:31,418 --> 00:12:32,251 Pardon ? 231 00:12:33,418 --> 00:12:36,793 - Pourquoi tu dis ça ? - Non, je ne dis pas ça. 232 00:12:36,876 --> 00:12:37,959 Je dis juste… 233 00:12:38,043 --> 00:12:43,334 Je ne veux pas que tu te sentes obligée de faire des trucs pour que je t'apprécie. 234 00:12:43,418 --> 00:12:44,251 C'est tout. 235 00:12:49,001 --> 00:12:51,876 Je croyais qu'on aimait faire des trucs. 236 00:12:52,376 --> 00:12:55,376 Oui. J'aime faire des trucs, 237 00:12:55,459 --> 00:12:57,251 mais je… 238 00:12:57,334 --> 00:12:59,293 Je suis concentré sur le travail, 239 00:12:59,793 --> 00:13:04,418 et tu l'as dit, le week-end n'a pas encore commencé. 240 00:13:07,209 --> 00:13:08,043 Oui. 241 00:13:10,084 --> 00:13:11,043 C'est vrai. 242 00:13:27,501 --> 00:13:28,959 VOTEZ BENEDICT BINSWANGER 243 00:13:33,959 --> 00:13:35,834 Ce festin est absurde. 244 00:13:35,918 --> 00:13:38,876 Tu m'étonnes. Cette sauce est à tomber. 245 00:13:38,959 --> 00:13:42,876 Personne ne voit qu'il essaie d'engraisser la presse ? 246 00:13:42,959 --> 00:13:46,376 Il nous gave pour qu'on oublie de poser les bonnes questions. 247 00:13:46,459 --> 00:13:49,626 - Je t'ai gardé à manger. - Ce n'était pas la peine. 248 00:13:49,709 --> 00:13:51,001 - Désolée. - Ça va ? 249 00:13:51,084 --> 00:13:52,584 Quelle gourde ! 250 00:13:54,418 --> 00:13:56,209 Tu es aussi ferme qu'un arbre. 251 00:13:57,626 --> 00:14:00,459 Tully a raison. Tout ça, c'est pour nous acheter. 252 00:14:00,959 --> 00:14:02,834 Allons revendiquer notre place. 253 00:14:03,751 --> 00:14:05,168 Elle est pas croyable. 254 00:14:05,251 --> 00:14:06,876 Je sais. Elle est dingue. 255 00:14:08,209 --> 00:14:09,459 Tu n'écoutes pas. 256 00:14:09,543 --> 00:14:12,751 Ce crâneur n'aura pas une meilleure place que moi. 257 00:14:14,668 --> 00:14:16,126 Parfait. 258 00:14:16,876 --> 00:14:17,959 Juste devant. 259 00:14:22,001 --> 00:14:25,709 - Il la trouve attirante, tu crois ? - J'en sais rien. Possible. 260 00:14:26,209 --> 00:14:27,793 Elle m'attire un peu. 261 00:14:28,501 --> 00:14:32,209 Elle a du charme. Son côté empoté est sexy. 262 00:14:32,293 --> 00:14:33,918 Super, merci. 263 00:14:34,001 --> 00:14:38,001 Des gens peuvent nous attirer sans que ça signifie quoi que ce soit. 264 00:14:38,084 --> 00:14:40,084 La moitié des gens ici m'attirent, 265 00:14:40,584 --> 00:14:43,501 même ceux qui me répugnent. Va comprendre. 266 00:14:44,168 --> 00:14:45,584 - Je t'attire ? - Non. 267 00:14:46,168 --> 00:14:47,418 Encore merci. 268 00:14:47,501 --> 00:14:51,959 C'est évident qu'il est amoureux de toi et c'est tout ce qui compte. 269 00:14:52,709 --> 00:14:53,668 Peut-être. 270 00:14:54,418 --> 00:14:56,751 Il était bizarre dans la voiture. 271 00:14:56,834 --> 00:14:59,751 Un truc cloche. J'ai un mauvais pressentiment. 272 00:15:04,418 --> 00:15:06,001 C'est l'heure du déjeuner. 273 00:15:15,751 --> 00:15:16,709 Johnny ! 274 00:15:24,626 --> 00:15:25,959 Johnny, tu m'entends ? 275 00:15:28,251 --> 00:15:31,168 Tout va bien. C'est moi. 276 00:15:32,709 --> 00:15:34,126 Nom d'un chien. 277 00:15:38,793 --> 00:15:41,834 C'était un cauchemar, désolé. 278 00:15:43,126 --> 00:15:44,293 C'est l'Irak ? 279 00:15:49,376 --> 00:15:50,459 Tu en as souvent ? 280 00:15:54,251 --> 00:15:57,501 Elle est inquiète. Elle veut m'envoyer chez le psy. 281 00:15:58,543 --> 00:16:00,751 - Tu as quoi contre les psys ? - Rien. 282 00:16:00,834 --> 00:16:02,209 Certains en ont besoin. 283 00:16:03,001 --> 00:16:05,251 Mais pas moi. Je vais bien. 284 00:16:05,834 --> 00:16:07,251 C'était un cauchemar. 285 00:16:07,334 --> 00:16:10,293 Si vous ne venez pas manger, je vole votre fromage. 286 00:16:10,376 --> 00:16:12,001 - Essaie un peu. - Quoi ? 287 00:16:12,084 --> 00:16:13,084 J'arrive ! 288 00:16:19,501 --> 00:16:23,043 Bon, j'ai une bonne et une mauvaise nouvelle. 289 00:16:23,126 --> 00:16:25,751 Mais commençons plutôt par la bonne. 290 00:16:25,834 --> 00:16:30,209 Je reçois des tas d'appels de gens qui veulent travailler avec Tully Hart. 291 00:16:30,293 --> 00:16:34,751 Des talk-shows, des magazines. Vous avez beaucoup de fans. 292 00:16:34,834 --> 00:16:35,793 C'est super. 293 00:16:35,876 --> 00:16:38,084 J'adorerais me remettre au travail. 294 00:16:38,168 --> 00:16:41,334 Mais, il y a une mauvaise nouvelle. 295 00:16:42,043 --> 00:16:45,293 Vous ne pouvez accepter aucune offre pendant un an. 296 00:16:45,376 --> 00:16:47,793 La clause de non-concurrence est béton. 297 00:16:47,876 --> 00:16:50,501 Je comprends, mais je n'arrête pas de me dire 298 00:16:50,584 --> 00:16:52,543 qu'on doit pouvoir la contourner. 299 00:16:52,626 --> 00:16:55,043 On a cherché. Vous êtes coincée. 300 00:16:55,126 --> 00:16:56,709 C'est des conneries. 301 00:16:56,793 --> 00:16:58,459 Wilson King est une vipère. 302 00:16:58,543 --> 00:17:00,793 J'ai refusé ses avances il y a 20 ans. 303 00:17:00,876 --> 00:17:04,209 - C'est de ça qu'il s'agit. - Alors poursuivez-le. 304 00:17:04,293 --> 00:17:07,501 J'aimerais bien, mais je ne peux pas sans preuves. 305 00:17:08,126 --> 00:17:09,959 Je ne dois pas être la seule. 306 00:17:10,043 --> 00:17:12,293 Il doit y avoir d'autres femmes. 307 00:17:12,376 --> 00:17:16,293 Je dois en trouver une qui veut parler. Je suis journaliste, après tout. 308 00:17:16,376 --> 00:17:18,001 Carrément ! 309 00:17:18,084 --> 00:17:19,543 Montez un dossier. 310 00:17:19,626 --> 00:17:23,418 En attendant, voulez-vous vous remettre au travail ? 311 00:17:23,501 --> 00:17:25,959 Oui. Je veux travailler. 312 00:17:26,543 --> 00:17:28,793 Je deviens folle. Vous avez quoi ? 313 00:17:28,876 --> 00:17:33,584 J'ai deux ou trois choses qui échappent à la clause de non-concurrence. 314 00:17:34,251 --> 00:17:35,209 Super. J'écoute. 315 00:17:37,626 --> 00:17:40,918 Une petite république d'ex-URSS 316 00:17:41,001 --> 00:17:43,793 développe un talk-show pour la télévision d'État. 317 00:17:43,876 --> 00:17:45,209 Contrat d'un an, 318 00:17:45,293 --> 00:17:48,709 avec une paie de 10 000 krupniks par jour ! 319 00:17:48,793 --> 00:17:51,126 La non-concurrence ne s'applique pas, 320 00:17:51,209 --> 00:17:54,459 car le pays n'est pas reconnu par l'ONU. 321 00:17:55,209 --> 00:17:56,126 Pas question. 322 00:17:56,209 --> 00:17:57,334 D'accord. 323 00:17:59,126 --> 00:18:01,876 Que pensez-vous de la chaîne du Télé-Achat ? 324 00:18:01,959 --> 00:18:02,793 Vous blaguez ? 325 00:18:02,876 --> 00:18:06,626 Vous pourriez avoir votre propre ligne de bijoux fantaisie, 326 00:18:06,709 --> 00:18:10,376 mais vous n'apparaîtriez en vidéo que sur le site web, 327 00:18:10,459 --> 00:18:13,376 car vous ne pouvez pas passer à la télé. 328 00:18:13,459 --> 00:18:17,043 J'y crois pas. C'est pire que ce que je pensais. 329 00:18:17,126 --> 00:18:19,751 Attendez, ne désespérez pas. 330 00:18:19,834 --> 00:18:24,126 Vous êtes Tully Hart, légende de la télévision. 331 00:18:24,209 --> 00:18:26,584 Et moi, Justine Jordan, une super agent. 332 00:18:26,668 --> 00:18:30,793 Ensemble, on va vous trouver un truc super que vous pouvez faire. 333 00:18:31,584 --> 00:18:33,834 En attendant, je dois vous demander : 334 00:18:34,459 --> 00:18:38,918 une croisière de célébrités, ça vous dit ? Vous avez le mal de mer ? 335 00:18:50,376 --> 00:18:51,501 L'accord est là. 336 00:18:52,001 --> 00:18:52,876 Réessaie. 337 00:18:53,918 --> 00:18:56,376 - Tu vois ? Tu es douée. - J'ai réussi ! 338 00:18:56,459 --> 00:18:59,918 Je joue de la guitare ! Tully ! Je joue de la guitare ! 339 00:19:00,001 --> 00:19:01,459 On dirait Joan Baez. 340 00:19:03,876 --> 00:19:04,959 Attends. Alors… 341 00:19:35,709 --> 00:19:41,334 Ta ligne de vie est très longue. 342 00:19:42,001 --> 00:19:44,834 Ah oui ? Et ma ligne de cœur ? 343 00:19:45,793 --> 00:19:48,876 J'en sais rien. J'y connais rien en fait. 344 00:19:55,293 --> 00:19:58,251 J'aimerais écrire un poème sur tes yeux. 345 00:20:02,709 --> 00:20:04,584 Kate, on devrait y aller. 346 00:20:07,334 --> 00:20:12,084 Ils vont réparer le van et on doit aller à la source chaude. 347 00:20:13,251 --> 00:20:15,834 Non, ils ne réparent rien du tout. 348 00:20:15,918 --> 00:20:19,293 On est en mission. Je vais faire du stop. Tu viens ? 349 00:20:19,376 --> 00:20:20,793 Bien sûr. 350 00:20:20,876 --> 00:20:22,001 Allez, on y va. 351 00:20:22,084 --> 00:20:24,376 Faut que j'y aille. 352 00:20:24,459 --> 00:20:26,251 Oui. À plus. 353 00:20:35,168 --> 00:20:36,168 Allez, Kate. 354 00:20:36,251 --> 00:20:37,376 J'arrive. 355 00:20:41,668 --> 00:20:43,501 - Dépêche-toi. - C'est bon. 356 00:20:56,209 --> 00:20:58,751 - Allez, monte. - Il allait m'embrasser. 357 00:20:58,834 --> 00:21:02,459 Je t'ai sauvée. Ce sale hippie ne sera pas ton premier baiser. 358 00:21:34,168 --> 00:21:37,418 Que Dieu vous bénisse. Dépensez-les sagement. 359 00:21:38,834 --> 00:21:39,668 Merci. 360 00:21:46,668 --> 00:21:47,501 Merci. 361 00:21:48,334 --> 00:21:49,293 Merci. 362 00:22:02,834 --> 00:22:03,793 Je peux ? 363 00:22:04,293 --> 00:22:07,834 Tout le monde déteste le type qui s'assoit au milieu du rang. 364 00:22:15,668 --> 00:22:19,043 Qu'est-ce que tu sais de ce Benedict Binswanger ? 365 00:22:21,376 --> 00:22:24,501 Son arrière-grand-père a fondé Spokane. 366 00:22:24,584 --> 00:22:26,376 Un forestier richissime. 367 00:22:26,459 --> 00:22:29,501 Son père a perdu l'élection de gouverneur en 1964. 368 00:22:29,584 --> 00:22:31,293 Tu sais faire des recherches. 369 00:22:31,793 --> 00:22:36,376 Une famille comme ça doit avoir des tas de choses à cacher. 370 00:22:36,459 --> 00:22:38,709 Je me demande ce que c'est. 371 00:22:40,293 --> 00:22:42,626 Je parie que c'est un gros pervers. 372 00:22:42,709 --> 00:22:45,126 Je parie que tu es un gros pervers. 373 00:22:45,834 --> 00:22:47,543 Tu vois en moi ton âme sœur ? 374 00:22:48,876 --> 00:22:50,001 T'es un connard. 375 00:22:51,876 --> 00:22:53,001 Merci. 376 00:22:58,501 --> 00:23:02,709 Il y a 100 ans, mon arrière-grand-père a fondé une petite entreprise. 377 00:23:03,459 --> 00:23:06,209 Aujourd'hui, la moitié des maisons de l'État 378 00:23:06,293 --> 00:23:08,918 sont construites avec du bois Binswanger. 379 00:23:09,793 --> 00:23:12,918 Je suis fier de savoir que ma famille 380 00:23:13,001 --> 00:23:17,251 protège et abrite des milliers de familles dans le nord-ouest du pays. 381 00:23:17,334 --> 00:23:18,543 C'est pourquoi 382 00:23:18,626 --> 00:23:20,043 j'annonce officiellement 383 00:23:20,126 --> 00:23:23,959 ma candidature au poste de gouverneur du grand État de Washington. 384 00:23:25,584 --> 00:23:26,751 Merci. 385 00:23:28,959 --> 00:23:34,334 La famille est ce qu'il y a de plus important pour moi. 386 00:23:34,918 --> 00:23:36,543 Quand je serai gouverneur, 387 00:23:37,251 --> 00:23:41,043 chaque habitant de l'État fera partie de ma famille. 388 00:23:42,168 --> 00:23:45,584 Merci. Je crois qu'on a le temps pour quelques questions. 389 00:23:48,751 --> 00:23:50,626 M. Binswanger, votre entreprise 390 00:23:50,709 --> 00:23:54,334 a été la cible de plusieurs manifestations écologistes. 391 00:23:54,418 --> 00:23:59,709 L'intérêt du public pour l'environnement affecte-t-il votre stratégie de campagne ? 392 00:24:01,501 --> 00:24:05,918 Eh bien ! Je vous ai choisie pour votre joli sourire. 393 00:24:07,334 --> 00:24:09,334 Une erreur de ma part. 394 00:24:10,293 --> 00:24:16,251 Vous semblez être du côté des voyous qui mettent mes employés en danger. 395 00:24:17,376 --> 00:24:22,043 Gardons notre calme. Nous sommes là pour parler d'espoir. 396 00:24:23,293 --> 00:24:24,126 Suivant. 397 00:24:24,209 --> 00:24:27,168 Notre État est célèbre pour sa nature préservée. 398 00:24:27,251 --> 00:24:28,668 Votre fortune vient du bois. 399 00:24:28,751 --> 00:24:32,501 Que dites-vous aux familles qui profitent de notre nature 400 00:24:32,584 --> 00:24:34,918 et s'inquiètent de la disparition des forêts ? 401 00:24:35,001 --> 00:24:35,918 Bonne question. 402 00:24:36,001 --> 00:24:38,001 J'aime les activités de plein air. 403 00:24:38,084 --> 00:24:40,418 Je chasse, je pêche, j'aime la nature. 404 00:24:40,501 --> 00:24:43,293 Une fois gouverneur, je ferai tout 405 00:24:43,376 --> 00:24:46,668 pour allier économie et environnement. 406 00:24:46,751 --> 00:24:49,751 Merci. Je partage votre inquiétude. Suivant. Oui. 407 00:24:52,876 --> 00:24:56,418 - Tully, c'était super… - Il m'a humiliée. 408 00:24:56,501 --> 00:24:59,751 Le grand patron regarde. Il veut réorganiser les choses. 409 00:24:59,834 --> 00:25:03,876 - Et s'il me rétrogradait ? - Tu as été super. Et correcte. 410 00:25:03,959 --> 00:25:06,376 Un vrai connard. Tu veux en parler ? 411 00:25:08,209 --> 00:25:09,293 Non. 412 00:25:09,376 --> 00:25:13,501 Faites votre escapade. Amusez-vous bien. Je vais bien. 413 00:25:18,543 --> 00:25:21,501 Il y a cinq sources chaudes dans le coin. 414 00:25:21,584 --> 00:25:23,834 Extra ! J'irais bien me baigner. 415 00:25:23,918 --> 00:25:26,959 Non. Ce voyage du fou est terminé. Ramenez-moi. 416 00:25:27,543 --> 00:25:28,668 Je te raccompagne. 417 00:25:29,376 --> 00:25:31,126 Au diable, Binswanger ! 418 00:25:31,209 --> 00:25:33,834 Tu es une excellente journaliste. 419 00:25:33,918 --> 00:25:35,543 Tu es couillue, Tully Hart. 420 00:25:35,626 --> 00:25:37,501 Je m'en fiche complètement. 421 00:25:37,584 --> 00:25:39,459 C'est un compliment de macho. 422 00:25:39,543 --> 00:25:43,084 - Tu me fustigeras en route. - C'est bon, on la raccompagne. 423 00:25:43,168 --> 00:25:45,709 On fera les sources chaudes une autre fois. 424 00:25:45,793 --> 00:25:47,501 Une autre fois. C'est bon. 425 00:25:47,584 --> 00:25:50,126 - Peu importe. - Mon chien doit faire des bêtises. 426 00:25:50,209 --> 00:25:52,293 - J'ai une tortue. - J'ai des trucs… 427 00:25:52,376 --> 00:25:56,209 C'est bon. Allez-y. Je rentre avec le défenseur de ces dames. 428 00:25:59,084 --> 00:26:01,584 Quand ils sauront que j'ai fait du stop, 429 00:26:01,668 --> 00:26:03,043 ils seront épatés. 430 00:26:03,126 --> 00:26:05,084 Ils oublieront le nez qui saigne. 431 00:26:05,168 --> 00:26:07,376 Peu importe. Ils ne sont pas gentils. 432 00:26:07,459 --> 00:26:09,334 - Ce sont mes amis. - Et moi ? 433 00:26:09,418 --> 00:26:12,793 - Bien sûr, mais tu n'es plus là. - Alors, tu me lâches ? 434 00:26:12,876 --> 00:26:15,501 Quoi ? Je me suis enfuie avec toi. 435 00:26:15,584 --> 00:26:17,668 Pour impressionner des crétins ? 436 00:26:17,751 --> 00:26:20,918 - Ne les traite pas de crétins. - Ce ne sont pas tes amis. 437 00:26:29,209 --> 00:26:31,043 - Vous allez où ? - Ruby Mountain. 438 00:26:31,126 --> 00:26:35,001 Montez. Je vais à Ross Lake. Je peux vous déposer. 439 00:27:07,793 --> 00:27:08,876 Vous êtes sœurs ? 440 00:27:13,959 --> 00:27:14,959 Meilleures amies. 441 00:27:15,543 --> 00:27:19,668 N'oubliez pas votre chance. C'est pas donné à tout le monde. 442 00:27:30,251 --> 00:27:33,168 Mince ! Mes photos. 443 00:27:34,459 --> 00:27:35,668 Je fais demi-tour ? 444 00:27:39,918 --> 00:27:40,751 Pas la peine. 445 00:27:41,251 --> 00:27:45,418 Ne t'en fais pas. Certaines choses doivent rester des souvenirs. 446 00:27:50,376 --> 00:27:53,459 - C'est quoi, votre tatouage ? - Une carte de tarot. 447 00:27:53,959 --> 00:27:54,918 Le Fou. 448 00:27:56,001 --> 00:27:57,876 La carte la plus sacrée du jeu. 449 00:27:57,959 --> 00:28:01,376 Pour vivre une aventure, il faut être un peu fou. 450 00:28:01,459 --> 00:28:05,834 Faire ses premiers pas, conduire une voiture, tomber amoureux. 451 00:28:06,793 --> 00:28:09,334 Il y a toujours un risque de se gameller, 452 00:28:09,918 --> 00:28:11,834 mais en fin de compte, 453 00:28:13,126 --> 00:28:15,876 toute aventure doit être un peu folle. 454 00:28:24,959 --> 00:28:26,084 Nous y voilà. 455 00:28:28,709 --> 00:28:29,543 Prête ? 456 00:28:30,043 --> 00:28:33,793 TAVERNE DE RUBY MOUNTAIN ENTREPRISE FAMILIALE DEPUIS 1920 457 00:28:33,876 --> 00:28:35,251 BIÈRE FRAÎCHE 458 00:28:35,334 --> 00:28:37,584 - Merci. C'est gentil. - De rien. 459 00:28:37,668 --> 00:28:39,501 - Bon voyage. - À vous aussi. 460 00:28:41,584 --> 00:28:42,418 Allez. 461 00:28:50,251 --> 00:28:51,959 C'est idiot, pas vrai ? 462 00:28:52,876 --> 00:28:55,501 Comme si j'allais le retrouver, 15 ans après. 463 00:28:56,001 --> 00:28:58,209 Toute aventure doit être un peu folle. 464 00:29:02,126 --> 00:29:02,959 Prête ? 465 00:29:18,501 --> 00:29:21,084 C'est lui. Le type de la photo est là. 466 00:29:21,584 --> 00:29:22,418 Tu es sûre ? 467 00:29:23,001 --> 00:29:25,793 Il est plus âgé, mais c'est lui. 468 00:29:25,876 --> 00:29:27,043 Regarde ses yeux. 469 00:29:28,918 --> 00:29:30,001 C'est mon père. 470 00:29:31,501 --> 00:29:32,459 J'ai un père. 471 00:29:44,043 --> 00:29:45,709 C'est incroyable. 472 00:29:46,501 --> 00:29:47,709 Il n'y a personne. 473 00:29:49,043 --> 00:29:52,293 On pourrait faire des choses salaces, Johnny Ryan. 474 00:29:52,376 --> 00:29:55,668 Carrément. J'ai grave envie de me détendre. 475 00:29:57,584 --> 00:29:58,543 C'est chaud. 476 00:30:08,168 --> 00:30:10,543 Je te fais un petit strip-tease ? 477 00:30:20,376 --> 00:30:22,459 Tu n'es pas obligée de faire ça. 478 00:30:22,543 --> 00:30:25,584 Viens, détends-toi, amuse-toi. 479 00:30:40,876 --> 00:30:45,043 - Tu ne veux plus faire l'amour ? - Quoi ? Pourquoi tu dis ça ? 480 00:30:45,126 --> 00:30:48,334 Ta réaction à l'instant, et tout à l'heure en route. 481 00:30:48,418 --> 00:30:50,834 Non. J'adore faire l'amour avec toi. 482 00:30:51,626 --> 00:30:54,626 Je ne veux pas que tu t'obliges à faire des choses. 483 00:30:55,168 --> 00:30:59,084 Je ne veux pas que tu en fasses trop ou que tu agisses comme Tully. 484 00:30:59,168 --> 00:31:00,751 Je n'agis pas comme Tully. 485 00:31:00,834 --> 00:31:04,584 Je suis moi-même. Tu rends les choses très bizarres. 486 00:31:12,084 --> 00:31:14,626 Pourquoi tu m'as caché que tu étais vierge ? 487 00:31:15,626 --> 00:31:16,918 Comment as-tu… 488 00:31:17,001 --> 00:31:18,793 Tully me l'a dit. 489 00:31:19,751 --> 00:31:21,293 Je ne pense plus qu'à ça. 490 00:31:21,376 --> 00:31:24,168 Quoi ? Qu'est-ce que ça peut faire ? 491 00:31:24,251 --> 00:31:28,501 C'est une grosse responsabilité d'être le premier de quelqu'un. 492 00:31:29,001 --> 00:31:30,709 Surtout à notre âge. 493 00:31:30,793 --> 00:31:33,543 Appelle les flics. Une vierge gériatrique ! 494 00:31:33,626 --> 00:31:38,709 - Non, j'aurais aimé que tu en parles. - J'en avais envie, dans la voiture. 495 00:31:38,793 --> 00:31:42,834 Je n'ai pas l'expérience de Tully, j'ai été vierge jusqu'à 25 ans, 496 00:31:42,918 --> 00:31:46,376 mais je suis une obsédée. J'en ai marre que tu te pavanes 497 00:31:46,459 --> 00:31:49,709 comme un voyou qui va briser l'ange en porcelaine. 498 00:31:49,793 --> 00:31:50,834 Des conneries. 499 00:31:53,793 --> 00:31:58,001 Incroyable ! L'autre source était fermée, alors on est venus ici. 500 00:31:58,084 --> 00:31:59,376 Quelle coïncidence ! 501 00:32:00,168 --> 00:32:01,293 C'est la fête ! 502 00:32:04,543 --> 00:32:06,626 Je ne suis plus d'humeur. 503 00:32:10,876 --> 00:32:12,626 - Marco ! - Polo ! 504 00:32:16,876 --> 00:32:17,709 Kate. 505 00:32:33,418 --> 00:32:35,251 On va quand même au motel ? 506 00:32:35,334 --> 00:32:38,168 On peut s'asseoir sur le lit et regarder la télé. 507 00:32:42,043 --> 00:32:43,043 Tu as les clés ? 508 00:32:44,918 --> 00:32:48,709 - C'est toi qui conduisais. - D'accord. Elles ont dû tomber. 509 00:32:50,834 --> 00:32:52,251 Je retourne sur nos pas. 510 00:32:53,918 --> 00:32:55,084 C'est nul. 511 00:32:55,168 --> 00:32:58,876 Je sais. Mais ce n'est pas rien d'être le premier de quelqu'un. 512 00:32:58,959 --> 00:33:02,376 Peu importe. Cette idée d'escapade, c'était idiot. Partons. 513 00:33:03,668 --> 00:33:05,001 Je vais chercher les clés. 514 00:33:06,626 --> 00:33:08,668 Je ne veux pas tout foirer. 515 00:33:11,459 --> 00:33:12,626 Tu t'y prends mal. 516 00:33:12,709 --> 00:33:15,709 J'ignore comment faire ça. 517 00:33:16,668 --> 00:33:18,751 J'avais déjà la pression. 518 00:33:18,834 --> 00:33:20,876 J'ai compris. J'en demande trop. 519 00:33:20,959 --> 00:33:23,418 Non, ce n'est pas ça. 520 00:33:25,459 --> 00:33:28,084 C'est la première fois que je suis amoureux, 521 00:33:28,168 --> 00:33:31,084 et c'est bouleversant. 522 00:33:33,251 --> 00:33:35,084 Tu n'en demandes pas trop. 523 00:33:35,168 --> 00:33:37,293 C'est mon amour qui est trop grand. 524 00:34:09,168 --> 00:34:11,834 On a eu droit à un câlin d'au revoir. 525 00:34:12,334 --> 00:34:13,626 Sans même demander. 526 00:34:14,293 --> 00:34:17,084 Elle est enfin sortie de sa phase d'ado ingrate. 527 00:34:17,584 --> 00:34:19,084 C'est une gamine géniale. 528 00:34:19,168 --> 00:34:21,168 La meilleure. 529 00:34:22,751 --> 00:34:24,626 Elle m'a tellement manqué. 530 00:34:24,709 --> 00:34:28,126 Elle est contente que tu sois là. Moi aussi. 531 00:34:29,126 --> 00:34:32,793 Attention, connard ! Bousculer un type avec une canne, la classe. 532 00:34:32,876 --> 00:34:33,834 Désolé. 533 00:34:35,084 --> 00:34:35,959 Bon sang. 534 00:34:37,251 --> 00:34:38,334 C'est dingue. 535 00:34:46,626 --> 00:34:48,084 - Ça va ? - Oui. 536 00:34:48,168 --> 00:34:49,043 Et voilà. 537 00:34:52,334 --> 00:34:53,293 C'est trop bien. 538 00:34:55,459 --> 00:34:56,459 Ça fait du bien. 539 00:34:58,876 --> 00:35:02,834 - Merci d'être venu avec moi. - De rien. C'est bon pour ma hanche. 540 00:35:07,709 --> 00:35:09,168 C'est quoi, ce regard ? 541 00:35:09,751 --> 00:35:13,626 Ça va ? Tu viens de traiter un inconnu de connard. 542 00:35:13,709 --> 00:35:14,668 Je vais bien. 543 00:35:15,959 --> 00:35:18,293 Oui, je suis content d'être là. 544 00:35:19,001 --> 00:35:19,876 Moi aussi. 545 00:35:20,918 --> 00:35:23,793 J'espérais qu'on parle de certaines choses. 546 00:35:24,459 --> 00:35:25,668 Moi aussi. 547 00:35:32,834 --> 00:35:35,876 Tu m'as manqué, pendant mon absence. 548 00:35:36,918 --> 00:35:37,918 Toi aussi. 549 00:35:39,293 --> 00:35:43,501 Merci de m'accueillir et de veiller sur moi pendant ma convalescence. 550 00:35:44,584 --> 00:35:46,668 C'est bon d'être à la maison. 551 00:35:47,376 --> 00:35:49,043 Même avec ma hanche en vrac. 552 00:35:49,751 --> 00:35:53,418 - Et malgré ton frère qui vit au sous-sol. - Oui, désolée. 553 00:35:53,918 --> 00:35:55,793 C'est rien. C'est bien. 554 00:35:57,876 --> 00:36:02,334 Mais c'est aussi déroutant. 555 00:36:03,876 --> 00:36:07,418 J'ai toujours beaucoup de sentiments pour toi. 556 00:36:12,376 --> 00:36:14,793 Mais je ne peux pas me remettre avec toi. 557 00:36:20,751 --> 00:36:22,209 Je ne… 558 00:36:24,834 --> 00:36:27,376 Parfois, je sens que tu me regardes 559 00:36:28,918 --> 00:36:32,126 avec tout cet espoir 560 00:36:32,209 --> 00:36:35,459 et tout cet amour. 561 00:36:37,209 --> 00:36:39,709 Et même si je le partage, 562 00:36:40,376 --> 00:36:43,709 je ne peux pas revenir et faire comme si on n'était pas… 563 00:36:44,626 --> 00:36:45,501 Tu sais… 564 00:36:47,001 --> 00:36:48,126 On est divorcés. 565 00:36:50,709 --> 00:36:52,793 Et il y avait des raisons. 566 00:36:54,001 --> 00:36:55,668 Et elles existent toujours. 567 00:36:56,834 --> 00:36:58,251 - C'est Lottie ? - Quoi ? 568 00:36:58,334 --> 00:37:00,084 Ou Charlie ? Est-ce que vous… 569 00:37:00,168 --> 00:37:02,668 Vous êtes ensemble ? 570 00:37:02,751 --> 00:37:06,626 Il ne s'agit pas de quelqu'un d'autre. Il s'agit de moi. 571 00:37:08,876 --> 00:37:10,918 J'ai besoin d'être seul. 572 00:37:14,584 --> 00:37:17,584 J'ignore encore ce que je veux faire de ma vie. 573 00:37:19,459 --> 00:37:20,501 Je suis désolé. 574 00:37:21,376 --> 00:37:24,584 Il n'y a pas de quoi. Je suis contente qu'on ait parlé. 575 00:37:25,084 --> 00:37:25,918 C'est super. 576 00:37:30,293 --> 00:37:31,334 Tu peux le faire. 577 00:37:32,376 --> 00:37:34,459 - Je suis là. - Et s'il me déteste ? 578 00:37:34,543 --> 00:37:38,668 Il va t'adorer. C'est une chance de t'avoir comme fille. 579 00:37:38,751 --> 00:37:40,584 Va lui parler. 580 00:37:51,293 --> 00:37:53,168 - Je vous sers quoi ? - Bonjour. 581 00:37:55,126 --> 00:37:57,334 Je crois que c'est vous. 582 00:37:58,626 --> 00:38:01,418 Oui, je me souviens d'elle. Dorothy. 583 00:38:01,501 --> 00:38:04,168 Oui ! Elle se fait appeler Cloud, maintenant. 584 00:38:04,959 --> 00:38:08,293 Elle était enceinte de six mois et voulait un boulot. 585 00:38:08,376 --> 00:38:09,543 Une bonne serveuse. 586 00:38:09,626 --> 00:38:13,418 Elle a volé de l'argent et s'est tirée. Elle est devenue quoi ? 587 00:38:14,709 --> 00:38:15,834 Elle est en prison. 588 00:38:16,584 --> 00:38:17,501 Pas étonnant. 589 00:38:17,584 --> 00:38:21,126 Alors, vous n'êtes pas le père ? 590 00:38:22,418 --> 00:38:23,251 De son bébé ? 591 00:38:24,501 --> 00:38:25,418 Ma petite. 592 00:38:27,626 --> 00:38:28,501 Je suis navré. 593 00:38:29,918 --> 00:38:31,043 J'aurais bien aimé. 594 00:38:39,834 --> 00:38:41,376 Ce bacon est incroyable. 595 00:38:48,834 --> 00:38:50,793 T'inquiète, c'est un contretemps. 596 00:38:50,876 --> 00:38:52,459 On trouvera ton père. 597 00:38:52,543 --> 00:38:53,376 Où ça ? 598 00:38:54,043 --> 00:38:54,876 Comment ? 599 00:38:55,584 --> 00:38:57,668 Ma seule piste est une impasse. 600 00:38:58,543 --> 00:39:00,334 Vous voulez autre chose ? 601 00:39:00,418 --> 00:39:01,626 Non, merci. 602 00:39:01,709 --> 00:39:04,709 Par contre, on avait commandé de la bière. 603 00:39:06,293 --> 00:39:07,918 Je sais, ma belle. 604 00:39:12,334 --> 00:39:14,334 On le trouvera quand même. 605 00:39:14,418 --> 00:39:16,918 - Il faut croire qu'il… - C'est quoi ? 606 00:39:17,001 --> 00:39:19,043 La devise de la famille Mularkey ? 607 00:39:19,626 --> 00:39:21,709 Souris et tout ira bien. 608 00:39:21,793 --> 00:39:25,001 - Tu m'as dit d'être optimiste. - Tu ne comprends pas. 609 00:39:25,084 --> 00:39:28,001 Ta famille t'aime, quoi qu'il arrive. 610 00:39:28,501 --> 00:39:31,584 - Tu ne comprendras jamais. - Je suis ta famille. 611 00:39:31,668 --> 00:39:35,876 Alors, enfuyons-nous ensemble. Je ne peux pas retourner chez mamie. 612 00:39:35,959 --> 00:39:39,126 Où irons-nous ? Que ferons-nous ? On a dix cents. 613 00:39:39,209 --> 00:39:40,668 On trouvera bien. 614 00:39:43,584 --> 00:39:45,376 Tully, on ne peut pas. 615 00:39:46,709 --> 00:39:47,543 C'est dingue. 616 00:39:47,626 --> 00:39:49,334 C'est bien ce que je pensais. 617 00:39:50,418 --> 00:39:51,376 Ma famille ? 618 00:39:52,793 --> 00:39:54,793 Toujours là pour toi, hein ? 619 00:39:56,251 --> 00:39:57,793 Le voyage du fou, plutôt. 620 00:40:04,168 --> 00:40:06,668 On en reparle dehors ? 621 00:40:07,959 --> 00:40:09,084 Je paie l'addition. 622 00:40:14,959 --> 00:40:19,209 "Contrarié ? Satan trompe, mais Jésus sauve." 623 00:40:19,293 --> 00:40:20,168 J'y crois pas. 624 00:40:21,209 --> 00:40:22,709 Les nonnes nous ont eues. 625 00:40:23,751 --> 00:40:24,584 Parfait. 626 00:40:25,626 --> 00:40:26,709 Où vas… 627 00:40:28,209 --> 00:40:29,584 Merde. 628 00:40:36,959 --> 00:40:40,126 - On fait quoi ? - Tu as réponse à tout. Tu vas trouver. 629 00:40:40,209 --> 00:40:44,084 Je passe pour la méchante ? Je cherche un moyen de payer la note. 630 00:40:44,168 --> 00:40:46,876 Tu n'en as rien à faire de retrouver mon père. 631 00:40:46,959 --> 00:40:50,709 Tu voulais juste une histoire cool pour impressionner des crétins 632 00:40:50,793 --> 00:40:52,001 qui ne t'aiment pas. 633 00:40:52,084 --> 00:40:56,501 Va chier ! Si tu traites les gens ainsi, normal que tout le monde te quitte. 634 00:41:02,751 --> 00:41:03,626 Tu sais quoi ? 635 00:41:04,626 --> 00:41:06,418 Cette amitié a fait son temps. 636 00:41:08,876 --> 00:41:12,001 - Comment ça ? - Je n'habite plus dans ta rue. 637 00:41:12,501 --> 00:41:15,501 Ni dans ta ville. On n'a rien en commun. 638 00:41:16,751 --> 00:41:18,501 C'est terminé. On arrête. 639 00:41:19,418 --> 00:41:22,668 Ne m'écris plus de lettres. D'accord, Mularkey ? 640 00:41:22,751 --> 00:41:23,793 On se dit adieu. 641 00:41:28,209 --> 00:41:30,918 Je sais que vous n'allez pas partir sans payer. 642 00:41:32,543 --> 00:41:33,793 On n'a pas d'argent. 643 00:41:33,876 --> 00:41:36,293 Je peux appeler la police ou vos parents. 644 00:41:37,501 --> 00:41:39,293 Réfléchissez à l'intérieur. 645 00:41:53,084 --> 00:41:54,209 Ça y est ? 646 00:41:55,459 --> 00:41:57,501 Merci de m'avoir laissé conduire. 647 00:41:57,584 --> 00:42:01,751 Sympa. Les BMW ne sont peut-être pas que pour les connards, après tout. 648 00:42:02,293 --> 00:42:06,001 Tu es impressionnante. Même si tu as failli nous tuer. 649 00:42:06,918 --> 00:42:10,001 Maintenant que je t'ai laissé conduire, on est amis ? 650 00:42:12,001 --> 00:42:12,834 Non. 651 00:42:14,584 --> 00:42:15,834 C'est dommage. 652 00:42:16,709 --> 00:42:20,001 - Entre orphelins, on doit se soutenir. - Je ne suis pas orpheline. 653 00:42:20,084 --> 00:42:22,584 Tu n'as pas eu de père. Moi non plus. 654 00:42:22,668 --> 00:42:24,626 - Comment… - Parti quand j'étais bébé. 655 00:42:24,709 --> 00:42:28,126 J'ignore pourquoi. Et donc je suis devenu journaliste, 656 00:42:28,209 --> 00:42:30,793 pour tenter de faire la lumière sur tout ça. 657 00:42:31,418 --> 00:42:33,168 Tu as le même regard. 658 00:42:33,251 --> 00:42:34,293 Je te l'ai dit, 659 00:42:35,459 --> 00:42:36,418 des âmes sœurs. 660 00:42:38,793 --> 00:42:41,001 Mutt m'a parlé de toi lors d'une beuverie. 661 00:42:42,626 --> 00:42:44,668 - Pourquoi ? - Parce que… 662 00:42:46,834 --> 00:42:48,709 je pense beaucoup à toi. 663 00:42:50,293 --> 00:42:51,876 Tu me rends dingue, 664 00:42:51,959 --> 00:42:54,584 et j'ignore si c'est parce que… 665 00:42:54,668 --> 00:42:59,751 on a les mêmes qualités et les mêmes défauts… 666 00:43:05,209 --> 00:43:07,126 Ce que je veux dire, c'est que… 667 00:43:09,459 --> 00:43:10,543 je vois qui tu es. 668 00:43:12,459 --> 00:43:14,959 Et pas la personne que tu montres au monde. 669 00:43:16,209 --> 00:43:17,834 Celle qui se cache dessous. 670 00:43:20,501 --> 00:43:21,334 Je la vois. 671 00:43:24,918 --> 00:43:26,459 Et j'aime ce que je vois. 672 00:43:38,126 --> 00:43:42,543 Impressionnée que tu aies tenu le rythme. Agréable de rencontrer son égal. 673 00:43:43,126 --> 00:43:45,084 Des âmes sœurs, je te l'ai dit. 674 00:43:46,209 --> 00:43:49,834 - C'était mieux que ce que j'imaginais. - Tu l'avais imaginé ? 675 00:43:55,626 --> 00:43:57,043 Tu es surprenant. 676 00:43:58,084 --> 00:44:00,876 Et tu es extraordinaire. 677 00:44:02,126 --> 00:44:03,918 Alors, je dois être honnête. 678 00:44:06,209 --> 00:44:07,418 Je ne suis pas prêt 679 00:44:09,001 --> 00:44:09,918 à m'engager 680 00:44:11,168 --> 00:44:12,251 dans une relation. 681 00:44:13,001 --> 00:44:15,751 J'ai beaucoup de boulot, en ce moment. 682 00:44:15,834 --> 00:44:19,668 Je ne peux pas être l'homme que tu mérites. 683 00:44:38,668 --> 00:44:40,251 C'est ma réplique, putain. 684 00:44:40,751 --> 00:44:42,918 Super réunion. 685 00:44:43,001 --> 00:44:44,543 On se reparle demain, 686 00:44:44,626 --> 00:44:47,501 mais vous devriez réfléchir à la croisière. 687 00:44:47,584 --> 00:44:50,834 D'accord. Que faites-vous ce soir ? 688 00:44:50,918 --> 00:44:54,334 On est samedi soir. Croyez-le ou non, je sors ! 689 00:44:56,126 --> 00:44:59,376 Ah oui ? Où ça ? Je boirais bien un verre. 690 00:45:00,709 --> 00:45:02,668 On n'est pas amies. Non. 691 00:45:02,751 --> 00:45:06,084 J'ai appris il y a longtemps à bien séparer 692 00:45:06,168 --> 00:45:09,126 ma vie personnelle et professionnelle. 693 00:45:09,209 --> 00:45:10,168 Vous comprenez. 694 00:45:10,251 --> 00:45:14,293 Bien sûr. Je n'ai pas trop envie de sortir de toute façon. 695 00:45:14,376 --> 00:45:15,418 C'est bien. 696 00:45:15,501 --> 00:45:18,209 Profitez de votre nouvel appart, détendez-vous 697 00:45:18,293 --> 00:45:21,584 et passez du temps avec Tully Hart. 698 00:45:58,959 --> 00:45:59,959 Tully Hart ? 699 00:46:00,543 --> 00:46:01,376 Incroyable ! 700 00:46:01,459 --> 00:46:04,293 Je me disais bien. Je peux prendre une photo ? 701 00:46:04,376 --> 00:46:05,209 Bien sûr ! 702 00:46:05,834 --> 00:46:09,709 - Qui est cette jolie petite fille ? - C'est Madison. Je suis Liz. 703 00:46:09,793 --> 00:46:11,168 J'adore votre émission. 704 00:46:11,251 --> 00:46:13,418 - Enfin, je l'adorais. - Merci. 705 00:46:13,918 --> 00:46:15,251 Vous pouvez la tenir ? 706 00:46:15,918 --> 00:46:16,751 Oui. 707 00:46:17,793 --> 00:46:19,001 J'attrape mon appareil. 708 00:46:46,376 --> 00:46:47,376 Prête ? 709 00:46:48,084 --> 00:46:49,084 Dites ouistiti ! 710 00:47:25,834 --> 00:47:26,668 Cloud ! 711 00:47:28,001 --> 00:47:28,959 Je te raccompagne ? 712 00:47:39,168 --> 00:47:40,293 Que fais-tu ici ? 713 00:47:41,584 --> 00:47:43,876 J'étais dans le quartier, 714 00:47:44,376 --> 00:47:47,418 et je me disais… 715 00:47:48,168 --> 00:47:51,751 Je viens d'emménager dans un appart qui est vraiment immense 716 00:47:52,459 --> 00:47:58,376 et j'ai pensé que tu pourrais rester avec moi quelque temps. 717 00:47:58,959 --> 00:48:00,709 Que j'habite chez toi ? 718 00:48:00,793 --> 00:48:01,668 Oui. 719 00:48:02,793 --> 00:48:06,543 Tu as dit que tu n'avais pas toujours de l'eau chaude, 720 00:48:06,626 --> 00:48:10,126 et j'ai six salles de bain. 721 00:48:10,209 --> 00:48:14,209 J'ai pas besoin de ta pitié. Ça me dérange pas. Je vais bien. 722 00:48:16,126 --> 00:48:17,209 Oui. 723 00:48:17,876 --> 00:48:19,251 Mais en fait… 724 00:48:23,168 --> 00:48:25,001 moi non. 725 00:48:30,709 --> 00:48:37,501 Aujourd'hui, c'était mon terme pour le bébé que je n'ai jamais eu. 726 00:48:38,834 --> 00:48:41,793 On ne trouve pas de carte pour ce genre d'occasion. 727 00:48:42,709 --> 00:48:45,668 Mon mariage n'a officiellement jamais eu lieu. 728 00:48:46,418 --> 00:48:47,418 C'est nul. 729 00:48:48,126 --> 00:48:50,001 Pas de carte non plus pour ça. 730 00:48:51,543 --> 00:48:54,084 Ma carrière est au point mort. 731 00:48:54,168 --> 00:48:58,001 Je risque de tout perdre dans ce procès. 732 00:48:58,751 --> 00:49:02,918 Et je sais que c'est bizarre que je débarque comme ça. 733 00:49:03,001 --> 00:49:04,543 Toi et moi, on n'est pas… 734 00:49:07,001 --> 00:49:07,959 Mais 735 00:49:09,251 --> 00:49:10,293 je crois… 736 00:49:11,793 --> 00:49:13,668 que j'ai besoin de toi. 737 00:49:16,584 --> 00:49:17,751 Et… 738 00:49:20,043 --> 00:49:25,168 je ne veux pas rester seule. 739 00:49:33,043 --> 00:49:34,126 Allons-y. 740 00:49:45,793 --> 00:49:46,626 Coucou. 741 00:49:47,334 --> 00:49:48,418 Merci. 742 00:49:48,501 --> 00:49:49,459 Tu es élégant. 743 00:49:50,293 --> 00:49:51,168 Ça te plaît ? 744 00:49:52,168 --> 00:49:54,084 On a un problème. 745 00:49:55,543 --> 00:49:57,459 J'ai eu des nouvelles du patron. 746 00:49:57,959 --> 00:50:00,043 Ils veulent réorganiser les choses. 747 00:50:01,959 --> 00:50:05,209 Binswanger fait un discours. Pourquoi je n'y vais pas ? 748 00:50:05,293 --> 00:50:07,668 Tacoma veut que je couvre Binswanger. 749 00:50:08,168 --> 00:50:09,334 C'est une blague ? 750 00:50:09,418 --> 00:50:12,459 Ton patron est un fan. Il m'a fait une super offre. 751 00:50:12,543 --> 00:50:14,126 Où je mets mes affaires ? 752 00:50:14,626 --> 00:50:16,501 Tiens, mon grand. 753 00:50:21,251 --> 00:50:22,751 Ouvrez ! 754 00:50:22,834 --> 00:50:26,084 Tully est de votre famille, que vous le vouliez ou non ! 755 00:50:31,959 --> 00:50:33,584 Viens te mettre à l'abri. 756 00:50:35,126 --> 00:50:36,459 On trouvera une solution. 757 00:51:17,043 --> 00:51:19,209 Sous-titres : Audrey Forzy