1 00:00:06,501 --> 00:00:08,834 EN NETFLIX-SERIE 2 00:01:10,543 --> 00:01:11,418 Johnny. 3 00:01:12,668 --> 00:01:13,543 Läget? 4 00:01:14,126 --> 00:01:18,043 Du får inte glömma Marahs match. Det är slutspelet. 5 00:01:18,126 --> 00:01:19,751 Varför skulle jag glömma det? 6 00:01:20,834 --> 00:01:24,501 Det skulle du inte. Jag har bara inte sett så mycket av dig. 7 00:01:24,584 --> 00:01:26,418 Du kom hem efter två igår natt. 8 00:01:28,126 --> 00:01:29,876 Så du håller koll? 9 00:01:31,209 --> 00:01:33,751 Det gör jag inte. Jag är bara orolig. 10 00:01:34,459 --> 00:01:36,043 Var inte det. Jag mår bra. 11 00:01:37,001 --> 00:01:40,126 Jag kommer på matchen. Kan du stänga dörren? 12 00:02:12,834 --> 00:02:14,793 -Femton sekunder, ms Hart. -Tack. 13 00:02:14,876 --> 00:02:15,709 VAKNA AMERIKA 14 00:02:17,168 --> 00:02:19,251 -God morgon. -God morgon, Dick. 15 00:02:19,834 --> 00:02:20,918 Tre, två… 16 00:02:23,001 --> 00:02:25,376 -Jag är Tully Hart. -Jag är Dick Chapman. 17 00:02:25,459 --> 00:02:30,209 Det är den 12 april 1993, och det är dags att vakna, Amerika. 18 00:02:31,043 --> 00:02:32,668 Härnäst intervjuar vi… 19 00:03:01,626 --> 00:03:04,918 Jag är här med den tidigare guvernören Benedict Binswanger, 20 00:03:05,001 --> 00:03:06,334 vars kontroversiella bok, 21 00:03:06,418 --> 00:03:10,876 Fläckugglan i styrelserummet: Hur ekologism dödar näringslivet, 22 00:03:10,959 --> 00:03:13,043 har blivit en bästsäljare. 23 00:03:13,668 --> 00:03:16,709 -Välkommen. -Tack. Det är kul att vara här. 24 00:03:16,793 --> 00:03:18,209 Du förlorade… 25 00:03:18,293 --> 00:03:20,209 -Vill du ha bananer? Tack. 26 00:03:20,293 --> 00:03:24,084 …en andra mandatperiod i en jordskredsseger mot en miljökämpe. 27 00:03:24,168 --> 00:03:27,751 Vissa påstår att boken är en känga till de som röstade bort dig. 28 00:03:27,834 --> 00:03:29,459 Struntprat. 29 00:03:29,543 --> 00:03:35,084 Jag älskar väljarna i delstaten Washington och jag förlåter dem för deras misstag. 30 00:03:35,751 --> 00:03:38,084 Tack och adjö, dumhuvud. 31 00:03:38,168 --> 00:03:39,626 Ja, dumhuvud. 32 00:03:39,709 --> 00:03:42,126 Vem behöver förskolan med dig som lärare? 33 00:03:42,209 --> 00:03:46,168 Hon måste kunna svära ordentligt om hon ska bli producent som pappa 34 00:03:46,251 --> 00:03:48,084 eller skribent som mamma. 35 00:03:48,168 --> 00:03:50,168 Du är jättefin, mamma. 36 00:03:50,251 --> 00:03:51,251 Tack. 37 00:03:51,334 --> 00:03:54,459 Det här är första gången jag inte har mjukisbyxor på… 38 00:03:54,543 --> 00:03:55,793 Jag vet inte ens. 39 00:03:55,876 --> 00:03:59,959 Men jag försöker låtsas att jag hör hemma i New York. 40 00:04:00,043 --> 00:04:00,959 Det gör du! 41 00:04:01,793 --> 00:04:03,084 Det gör du verkligen. 42 00:04:03,168 --> 00:04:06,459 Jag är glad att du ska träffa Tully. Det förtjänar du. 43 00:04:07,584 --> 00:04:09,126 Jag kommer att sakna er. 44 00:04:09,209 --> 00:04:10,459 Bara gå, mamma. 45 00:04:10,543 --> 00:04:12,876 Ja. Okej. Jag älskar dig, sötnos. 46 00:04:13,543 --> 00:04:15,709 -Vi kommer att klara oss fint. -Okej. 47 00:04:15,793 --> 00:04:16,876 Ja, du är redo. 48 00:04:17,793 --> 00:04:18,793 Hej då. 49 00:04:18,876 --> 00:04:21,543 Kom tillbaka nästa gång du är i New York. 50 00:04:21,626 --> 00:04:24,459 -Vad tycker du, Tully? -Fascinerande, Dick. 51 00:04:24,543 --> 00:04:29,334 Härnäst har vi Martha Stewart och hennes ultimata vårstädningslista. 52 00:04:29,418 --> 00:04:30,584 Ett nytt husdjur. 53 00:04:30,668 --> 00:04:31,709 Chia 54 00:04:31,793 --> 00:04:34,168 Chia Pet. Krukan som växer. 55 00:04:34,251 --> 00:04:35,668 Och där bryter vi! 56 00:04:36,293 --> 00:04:37,334 Vi ses ikväll. 57 00:04:40,751 --> 00:04:42,293 Guvernör Binswanger. 58 00:04:43,709 --> 00:04:44,793 Tully Hart. 59 00:04:45,584 --> 00:04:47,709 Jag rapporterade om dig i Seattle. 60 00:04:48,834 --> 00:04:51,334 Hej. Ursäkta. Mitt minne är hemskt. 61 00:04:51,418 --> 00:04:54,793 Jag är förvånad att du har glömt det. Du gillade inte mig. 62 00:04:54,876 --> 00:04:58,084 Det har jag svårt att tro. Jag såg ditt inslag om garderober. 63 00:04:58,168 --> 00:05:01,001 Det var gulligt. Väldigt informativt. 64 00:05:01,084 --> 00:05:04,918 Jag måste vidare till nästa intervju. Det var jättekul att se dig. 65 00:05:17,418 --> 00:05:20,918 Herregud! Du ser fantastisk ut! 66 00:05:21,001 --> 00:05:23,209 -Du har bytt frisyr. -Du också! 67 00:05:23,293 --> 00:05:24,251 Herregud! 68 00:05:26,001 --> 00:05:26,918 Kom in. 69 00:05:28,084 --> 00:05:29,293 Vad snygg du är. 70 00:05:30,084 --> 00:05:34,293 -Limon på flygplatsen var för mycket. -Du förtjänar det. 71 00:05:34,376 --> 00:05:38,334 -Och området är så tjusigt. -Eller hur? Det luktar knappt kiss. 72 00:05:38,418 --> 00:05:40,626 Lägenheten… Herrejävlar, Tul! 73 00:05:40,709 --> 00:05:43,709 Kate Moss bor ovanför. David Spade bor mittemot. 74 00:05:43,793 --> 00:05:48,584 Han tog med mig till en SNL-efterfest. Jag träffade Paul Simon. Han är kort. 75 00:05:48,668 --> 00:05:51,126 Jag hinner somna innan SNL börjar. 76 00:05:51,209 --> 00:05:54,709 Jag är så glad att du är här. Vi har inte setts på ett år. 77 00:05:54,793 --> 00:05:58,001 -Du måste hälsa på oftare. -Du kan hälsa på mig. 78 00:05:58,084 --> 00:06:01,251 Mitt schema är helt sjukt. Jag har ingen semester. 79 00:06:01,334 --> 00:06:02,626 Jag hinner knappt bajsa. 80 00:06:02,709 --> 00:06:07,584 Du beskriver även mitt liv, förutom att jag inte har en sån där. 81 00:06:07,668 --> 00:06:09,334 Äsch, det där gamla skräpet. 82 00:06:12,168 --> 00:06:14,251 Hon är så tung. 83 00:06:15,001 --> 00:06:18,501 Jag vill tacka min dotter för att hon sover i sin egen säng, 84 00:06:18,584 --> 00:06:21,918 fast det gör hon egentligen inte – men hon är ändå bäst. 85 00:06:24,293 --> 00:06:28,459 Nu skålar vi för tjejtid. Äntligen. 86 00:06:34,959 --> 00:06:37,668 -Herrejävlar, du är gravid. -Det kan vara så. 87 00:06:37,751 --> 00:06:40,209 Det är för tidigt att testa, men vi har försökt. 88 00:06:40,293 --> 00:06:42,543 Det känns precis som med Marah. 89 00:06:42,626 --> 00:06:46,501 Du kunde inte ha väntat till nästa helg med att bli på smällen? 90 00:06:48,709 --> 00:06:53,793 Förlåt. Jag bara… Det jag menar är grattis. 91 00:06:53,876 --> 00:06:56,334 Hurra för nykter tjejtid. 92 00:06:57,959 --> 00:06:59,418 -Jag har saknat dig. -Detsamma. 93 00:06:59,501 --> 00:07:02,709 -Du är så snygg. Jag älskar luggen. -Jag älskar bobfrisyren. 94 00:07:02,793 --> 00:07:05,209 -Det går upp i nacken. -Jag har plattat det. 95 00:07:19,834 --> 00:07:23,334 Är du taggad? Sista matchen innan slutspelet. 96 00:07:24,209 --> 00:07:26,293 När ska vi prata om blåtiran? 97 00:07:27,043 --> 00:07:31,251 -Jag sa ju det. Jag trillade. Jag vet att du var i slagsmål. 98 00:07:32,251 --> 00:07:36,168 Jag var inte klar. Jag trillade och landade på en knytnäve. 99 00:07:37,334 --> 00:07:39,209 Mamma tror att du behöver terapi. 100 00:07:39,751 --> 00:07:43,959 Jag tycker inte att hon ska diskutera det där med dig. 101 00:07:44,459 --> 00:07:45,543 Det gjorde hon inte. 102 00:07:46,209 --> 00:07:50,209 Hon pratade med morbror Sean, och Tully, och mormor. 103 00:07:51,876 --> 00:07:52,751 Jag förstår. 104 00:07:54,376 --> 00:07:57,793 Men jag behöver ändå inte terapi. Jag mår bra. 105 00:07:58,918 --> 00:08:00,709 Jag har varit lite stressad. 106 00:08:00,793 --> 00:08:03,918 Inget du ska oroa dig för. Allt är under kontroll. 107 00:08:04,918 --> 00:08:09,209 Jag behövde bara få några smällar. Banka lite vett i mig. 108 00:08:10,501 --> 00:08:12,001 Det där var mörkt. 109 00:08:12,876 --> 00:08:14,334 Jag mår bra. Okej? 110 00:08:15,751 --> 00:08:18,168 Du ska inte oroa dig för mig. Det är tvärtom. 111 00:08:19,001 --> 00:08:22,084 Vi hittar på nåt imorgon. Bara du och jag. 112 00:08:22,584 --> 00:08:25,418 Vi firar att landhockeysäsongen var toppen. 113 00:08:26,501 --> 00:08:27,626 Det kan bli kul. 114 00:08:27,709 --> 00:08:30,751 Så ska det låta. Okej, nu ger vi järnet. 115 00:08:30,834 --> 00:08:31,793 Nu kör vi. 116 00:08:34,668 --> 00:08:36,751 Tully Hart här med Tjejminuten. 117 00:08:36,834 --> 00:08:41,293 Jag har fått så många mejl angående förra veckans avsnitt 118 00:08:41,376 --> 00:08:44,168 om att gå vidare efter hjärtesorg och saknad. 119 00:08:44,251 --> 00:08:46,876 Era historier är så starka. 120 00:08:46,959 --> 00:08:51,251 Det påminner mig om att när vi delar med oss av vår sanning 121 00:08:51,334 --> 00:08:52,584 läker vi tillsammans. 122 00:08:52,668 --> 00:08:56,793 Men den här veckan ska jag bjuda på nåt nytt, tjejer. 123 00:08:57,793 --> 00:09:01,334 Ska du verkligen säga "tjej" med tanke på Wilson King? 124 00:09:01,418 --> 00:09:03,001 Som att han äger ordet. 125 00:09:03,084 --> 00:09:06,876 -Han stämmer dig redan på mycket pengar. -Vad gör några miljoner till? 126 00:09:06,959 --> 00:09:10,668 Kan vi fortsätta? Kan du hålla den still? Alla blir sjösjuka. 127 00:09:10,751 --> 00:09:12,793 Jag är ledsen att det här inte är mitt yrke. 128 00:09:12,876 --> 00:09:13,709 Ja, jag också. 129 00:09:15,418 --> 00:09:16,918 Förlåt. Jag är ledsen. 130 00:09:18,084 --> 00:09:20,543 Det här är bara så förnedrande. 131 00:09:21,668 --> 00:09:23,834 Jag fick sminka mig själv i morse. 132 00:09:26,168 --> 00:09:28,876 Jag måste tillbaka till tv. Det här går inte. 133 00:09:28,959 --> 00:09:32,584 Tjejminuten hade en miljon visningar. Det går jättebra. 134 00:09:32,668 --> 00:09:37,001 Din exman, som bor i ditt gästrum, slåss i alla fall inte, sover till lunch 135 00:09:37,084 --> 00:09:38,918 och skriker på telefonförsäljare. 136 00:09:39,001 --> 00:09:41,084 Fan. Har det inte blivit bättre? 137 00:09:41,168 --> 00:09:42,959 Nej, värre. 138 00:09:44,626 --> 00:09:46,043 Vad ska jag göra? 139 00:09:47,084 --> 00:09:49,668 Hur som helst, jag ska gå på landhockey, så… 140 00:09:49,751 --> 00:09:53,751 -Det var du som slutade filma. -Vem minns vem som slutade med vad? 141 00:09:53,834 --> 00:09:54,668 Nu kör vi. 142 00:09:54,751 --> 00:09:58,251 Idag har jag nåt särskilt åt er, tjejer. 143 00:09:58,334 --> 00:10:01,793 En del av er har bett om att få se min nya lägenhet. 144 00:10:02,543 --> 00:10:03,501 Så nu kör vi. 145 00:10:07,251 --> 00:10:11,126 Det här är mitt fantastiska vardagsrum. 146 00:10:11,209 --> 00:10:15,084 Det leder rakt in i mitt gourmetkök som har en otrolig utsikt. 147 00:10:15,709 --> 00:10:17,584 -Vad i helvete? -Herregud! 148 00:10:18,626 --> 00:10:19,709 Hejsan. 149 00:10:20,334 --> 00:10:21,376 Rör dig inte. 150 00:10:22,584 --> 00:10:23,459 Jag har en pistol. 151 00:10:24,376 --> 00:10:26,834 Och jag har aktiverat det tysta larmet. 152 00:10:28,043 --> 00:10:29,043 Japp. 153 00:10:32,709 --> 00:10:34,293 Älskling, slappna av. 154 00:10:34,376 --> 00:10:35,376 Slappna av? 155 00:10:35,918 --> 00:10:41,001 En naken man har brutit sig in hos mig och tagit på sig mitt förkläde. 156 00:10:41,084 --> 00:10:42,001 Jag öppnade. 157 00:10:43,584 --> 00:10:45,459 Han är min man. 158 00:10:46,001 --> 00:10:49,376 Jag antar att det gör honom till din styvpappa. 159 00:10:53,126 --> 00:10:55,251 Dmitri. Trevligt att träffas. 160 00:10:57,459 --> 00:11:01,293 -Sen när är du gift? -Jag vet inte. Sen två år? 161 00:11:01,376 --> 00:11:04,209 -Tre, älskling. -Tre. Förlåt, tre år. 162 00:11:10,418 --> 00:11:12,959 Justine, kan jag ringa upp dig? 163 00:11:14,293 --> 00:11:15,959 Vänta, va? Menar du allvar? 164 00:11:17,709 --> 00:11:19,334 Ja. Jag kommer direkt. 165 00:11:21,293 --> 00:11:22,876 Cloud, vi får prata sen. 166 00:11:22,959 --> 00:11:26,584 Dmitri, ta av dig mig mitt förkläde och bränn det. 167 00:11:27,251 --> 00:11:29,168 Kate, lycka till med matchen. 168 00:11:29,251 --> 00:11:32,543 Jag ringer dig senare. Jag har ett möte med Wilson King. 169 00:11:39,376 --> 00:11:42,793 God morgon, unga dam. Du måste vara den vackra Tallulah. 170 00:11:42,876 --> 00:11:45,834 Dennis, välkommen hem till oss. 171 00:11:45,918 --> 00:11:46,876 Dorothy. 172 00:11:48,626 --> 00:11:53,126 "Från solens uppgång till dess nedgång inspirerar du till glädjerop." 173 00:11:53,751 --> 00:11:54,751 Psaltaren 65. 174 00:11:54,834 --> 00:12:01,709 Och du, likaså, inspirerar nämnda glädje, som i Herren. 175 00:12:06,709 --> 00:12:11,168 -Varför är du konstig? -Jag sa ju att hon var en liten tuffing. 176 00:12:11,251 --> 00:12:12,459 Du förvarnade mig. 177 00:12:12,543 --> 00:12:15,834 -Seriöst, Cloud… -Cloud. Det där är bara ett smeknamn. 178 00:12:15,918 --> 00:12:17,043 Nej. 179 00:12:17,126 --> 00:12:20,126 Jo. Dennis och jag håller i bibelstudierna idag. 180 00:12:20,209 --> 00:12:23,126 -Han är min nya vän. -Sen när läser du Bibeln? 181 00:12:23,209 --> 00:12:26,043 Du vet att jag alltid har vandrat en andlig väg. 182 00:12:26,793 --> 00:12:29,043 Och Dennis har lärt mig mycket. 183 00:12:30,251 --> 00:12:33,376 -Vill du ha lite Sanka? -En kvinna som känner till mina laster. 184 00:12:33,459 --> 00:12:35,584 Din last är koffeinfritt kaffe? 185 00:12:37,084 --> 00:12:39,168 Av barn får man höra sanningen. 186 00:12:47,418 --> 00:12:50,626 En hemskt tragisk historia – det som hände din far. 187 00:12:52,251 --> 00:12:53,959 Dorothy har berättat om det. 188 00:12:55,584 --> 00:12:59,251 Jaha, vad kul, för det har hon aldrig berättat för mig. 189 00:12:59,334 --> 00:13:01,834 Jag vill inte försöka ta hans plats. 190 00:13:01,918 --> 00:13:05,334 Men du kan finna tröst i Bibeln. 191 00:13:05,959 --> 00:13:09,584 Herren är som en barmhärtig fader för de som fruktar honom. 192 00:13:10,209 --> 00:13:12,209 Du kan väl be med oss, Lulah? 193 00:13:14,084 --> 00:13:14,918 Tack. 194 00:13:18,209 --> 00:13:20,084 -Gud… -Herre. 195 00:13:20,168 --> 00:13:23,376 -Herre, tack för kaffet. -Vi tackar dig för denna gåva. 196 00:13:23,459 --> 00:13:25,959 -Du har frälst oss från ondo. -Allting… Ja. 197 00:13:28,709 --> 00:13:30,168 -God morgon. -God morgon. 198 00:13:31,626 --> 00:13:35,334 Gissa vad? De visar Trollkarlen från Oz i helgen. Ska vi se den? 199 00:13:35,418 --> 00:13:37,251 Nej, tack. 200 00:13:37,834 --> 00:13:40,501 -Men det är tradition. -Det är en barnfilm. 201 00:13:40,584 --> 00:13:41,709 Va! Kom igen. 202 00:13:42,334 --> 00:13:43,543 -Hej. -Hej. 203 00:13:44,376 --> 00:13:45,501 Får jag flytta in? 204 00:13:45,584 --> 00:13:48,834 Cloud har en ny pojkvän som välsignar kaffet. 205 00:13:48,918 --> 00:13:52,459 -Va? Och ja, självklart. -Bra. 206 00:13:52,543 --> 00:13:55,584 Sparkar vi ut Sean, eller flyttar du in hos mig? 207 00:13:55,668 --> 00:13:57,043 Vi sparkar ut Sean. 208 00:13:57,126 --> 00:13:58,876 Två flugor i en smäll. 209 00:13:58,959 --> 00:14:01,126 -Vi får ut Sean och in dig. Ja. -Ja. 210 00:14:01,626 --> 00:14:04,376 -Skål för att vara rumskamrater. -Sött och kul. 211 00:14:17,001 --> 00:14:20,043 AV-KLUBBMÖTE 212 00:14:25,334 --> 00:14:28,626 Jag fattar inte att du glömde det. Du är en lögnhals! 213 00:14:30,834 --> 00:14:31,834 Vad gör hon här? 214 00:14:33,126 --> 00:14:35,334 Jag sponsrar ju Tullys medlemskap. 215 00:14:38,334 --> 00:14:40,126 -Det är inte sant. -Det är roligt. 216 00:14:40,209 --> 00:14:42,876 -Det är inte roligt. -Jo. Det vet du. 217 00:15:07,043 --> 00:15:09,126 Högst upp på agendan: gamla grejer. 218 00:15:09,751 --> 00:15:13,043 Att leverera fel film till biologilektionen förra veckan 219 00:15:13,126 --> 00:15:15,793 är sånt som får AV-klubben att se löjliga ut. 220 00:15:15,876 --> 00:15:17,834 Allas blickar är riktade mot oss. 221 00:15:17,918 --> 00:15:19,876 -Vi måste bättra oss. -Jag hör inte. 222 00:15:20,418 --> 00:15:25,459 Effektiv kommunikation år vårt levebröd. Nu, som alla vet… 223 00:15:25,543 --> 00:15:29,751 Den andra årliga Barbara Lee Ellis High School AV-filmfestivalen 224 00:15:29,834 --> 00:15:32,876 äger rum nästa helg hemma hos Kate Mularkey! 225 00:15:35,293 --> 00:15:37,543 Ja… Vi ser fram emot det. 226 00:15:38,918 --> 00:15:40,001 Nya grejer. 227 00:15:41,501 --> 00:15:42,376 Vem har nåt? 228 00:15:44,043 --> 00:15:46,168 Jag föreslår en nyhetssändning varje vecka. 229 00:15:46,251 --> 00:15:47,668 Det finns tv i klassrummen. 230 00:15:47,751 --> 00:15:50,793 Går inte. Vi har inte resurserna. Har nån nåt annat? 231 00:15:50,876 --> 00:15:53,876 Vänta, borde vi inte rösta om det där? 232 00:15:53,959 --> 00:15:55,001 Ja, absolut. 233 00:15:55,584 --> 00:15:59,709 Alla omtvistade förslag måste prövas med en majoritetsröstning. 234 00:16:00,793 --> 00:16:02,293 Det står i stadgarna. 235 00:16:06,501 --> 00:16:08,709 Vi tar det på nästa dagordning. 236 00:16:11,709 --> 00:16:15,459 -Jag visste att mr G var alkis. -Lägg tillbaka det där! 237 00:16:15,543 --> 00:16:19,043 Vi har blivit betrodda med att använda mr Garfields klassrum. 238 00:16:19,126 --> 00:16:21,334 Vi tar med det till Mularkeys fest. 239 00:16:21,418 --> 00:16:24,709 Det är ingen fest. Det är ett skolevenemang. 240 00:16:25,293 --> 00:16:26,668 Ja. Kom igen. 241 00:16:30,334 --> 00:16:31,334 Kom igen. 242 00:16:35,626 --> 00:16:36,543 Tack, Eugene. 243 00:16:38,709 --> 00:16:40,168 -Tack. -Tack. 244 00:16:41,959 --> 00:16:44,959 Ingen barnmeny. Jag känner mig som en prinsessa. 245 00:16:45,918 --> 00:16:47,084 Får jag lukta på vinet? 246 00:16:51,043 --> 00:16:54,543 Det här är så kul. Gud, han ser ut som Keanu Reeves. 247 00:16:56,709 --> 00:16:59,168 -Det är för att det är Keanu Reeves. -Va? 248 00:17:00,043 --> 00:17:01,459 Varför äter Keanu ensam? 249 00:17:02,126 --> 00:17:04,209 Ska vi bjuda in honom? I sängen? 250 00:17:05,501 --> 00:17:07,584 Varför tror folk att du är präktig? 251 00:17:07,668 --> 00:17:10,001 -Seriöst, ska vi det? -Fresta mig inte. 252 00:17:11,668 --> 00:17:13,751 Jag älskade intervjun med Martha Stewart. 253 00:17:13,834 --> 00:17:20,084 Lite galet att göra om en hallgarderob till ett skafferi, men jag får erkänna… 254 00:17:22,126 --> 00:17:24,501 Vad är det? Lämna Keanu i fred. 255 00:17:24,584 --> 00:17:28,293 Titta inte. Binswanger och Chapman är här. Titta inte, sa jag! 256 00:17:29,709 --> 00:17:33,751 Den där fegisen låtsades som om han inte kände mig i morse. 257 00:17:33,834 --> 00:17:38,209 Men han hade ringt in i förväg och bett om att inte bli intervjuad av mig. 258 00:17:38,293 --> 00:17:39,376 -Nej! -Jo. 259 00:17:40,168 --> 00:17:41,834 -Varför då? -Jag vet inte. 260 00:17:41,918 --> 00:17:45,084 Jag är ju från Seattle. Jag brukade rapportera om honom. 261 00:17:45,168 --> 00:17:48,459 Det är därför. Du var hård mot honom, så han är rädd. 262 00:17:49,584 --> 00:17:50,584 Vet du vad? 263 00:17:52,459 --> 00:17:53,876 Det borde han vara. 264 00:17:55,293 --> 00:17:57,418 Vad gör du? Ska du skrika åt honom? 265 00:17:57,501 --> 00:18:00,543 Blir vi utsparkade? Jag vill gärna äta förrätten. 266 00:18:00,626 --> 00:18:02,668 Oroa dig inte. Jag ska bara hälsa. 267 00:18:09,334 --> 00:18:13,834 Tully. Bra jobbat med Martha. Du har träffat Benedict. 268 00:18:14,418 --> 00:18:15,376 Det har jag. 269 00:18:15,918 --> 00:18:19,043 Vi hade ett förtjusande möte i studion i morse. 270 00:18:19,126 --> 00:18:20,501 Så förtjusande. 271 00:18:20,584 --> 00:18:24,293 Du behöver inte vara rädd för att prata med mig i sändning. 272 00:18:24,376 --> 00:18:27,084 -Jag bits inte. -Nu hänger jag inte med. 273 00:18:27,876 --> 00:18:29,543 Du ville intervjuas av Dick. 274 00:18:29,626 --> 00:18:34,418 Du trodde att jag skulle gå hårt åt dig. Sen låtsades du att du inte kände mig. 275 00:18:34,501 --> 00:18:35,668 Jaså, det där. 276 00:18:35,751 --> 00:18:39,501 Nej, jag får be om ursäkt. Jag försökte bara vara trevlig. 277 00:18:40,376 --> 00:18:41,209 Varför då? 278 00:18:41,834 --> 00:18:43,918 Självklart minns jag dig. 279 00:18:44,001 --> 00:18:47,293 Din slarviga journalistik, din bisarra vendetta mot mig. 280 00:18:47,376 --> 00:18:49,584 Stal inte du mina sopor nån gång? 281 00:18:49,668 --> 00:18:53,001 -Det där var… Hur… -Jag gissar att du växte upp fattig. 282 00:18:53,834 --> 00:18:59,459 Ensamstående mor, en riktig förlorare. Hon tog antagligen droger – eller värre. 283 00:18:59,543 --> 00:19:03,043 Hon har dåliga pojkvänner och vips har vi ett faderskomplex. 284 00:19:03,126 --> 00:19:09,251 Så du ville fly och bli nån annan. Nån respektabel, som Lois Lane. 285 00:19:09,876 --> 00:19:12,126 Villig att göra vad som helst. 286 00:19:12,209 --> 00:19:17,334 Stjäla sopor, hitta på historier, eller till och med gå sängvägen. 287 00:19:17,418 --> 00:19:21,043 -Det där är inte sant! -Ta det lugnt, gumman. 288 00:19:21,126 --> 00:19:23,501 Vi måste använda det vi har. 289 00:19:24,251 --> 00:19:25,168 Mr Binswanger? 290 00:19:26,168 --> 00:19:27,293 Bordet är redo. 291 00:19:40,584 --> 00:19:42,834 Jag är nervös och jag vet inte varför. 292 00:19:42,918 --> 00:19:45,209 Du är glad. Du ska få tillbaka din show. 293 00:19:46,501 --> 00:19:48,543 Jävlar, vilken cappuccino. 294 00:19:48,626 --> 00:19:50,126 Jag vill ha tillbaka den. 295 00:19:51,126 --> 00:19:52,084 Extremt mycket. 296 00:19:53,834 --> 00:19:55,876 Men jag måste vara stark. 297 00:19:55,959 --> 00:20:00,168 Kräva det jag har rätt till – full kreativ kontroll, inget annat. 298 00:20:00,251 --> 00:20:02,043 Vi går inte med på nåt annat. 299 00:20:02,626 --> 00:20:03,459 Jag bara… 300 00:20:04,584 --> 00:20:06,418 Jag får inte låta mig skrämmas. 301 00:20:07,001 --> 00:20:09,084 Tully Hart blir inte skrämd. 302 00:20:09,668 --> 00:20:10,543 Inte vanligtvis. 303 00:20:11,626 --> 00:20:13,334 Men vissa män… 304 00:20:14,168 --> 00:20:15,001 Äldre män… 305 00:20:15,834 --> 00:20:19,543 Ibland sätter de griller i huvudet på mig. De får mig ur balans. 306 00:20:20,459 --> 00:20:23,543 Det har hänt förut. Jag måste bara vara stark. 307 00:20:24,334 --> 00:20:25,334 Vi fixar det här. 308 00:20:26,418 --> 00:20:28,668 Du ska inte bara tillbaka på tv, 309 00:20:28,751 --> 00:20:34,459 du ska få mer pengar, bättre förmåner, en bättre sändningstid – allt du vill ha. 310 00:20:34,543 --> 00:20:37,293 Nu gäller det. Det är det här vi har väntat på. 311 00:20:40,209 --> 00:20:44,959 Minsann, är det inte Tully Hart. Internetdrottningen. 312 00:20:45,834 --> 00:20:47,376 Wilson King. 313 00:20:47,459 --> 00:20:50,251 Precis när jag kände mig säker i vattnet igen. 314 00:20:50,334 --> 00:20:52,543 Du är väl inte rädd för en liten haj? 315 00:20:52,626 --> 00:20:54,418 Justine Jordan, hajjägare. 316 00:20:55,501 --> 00:20:56,501 Angenämt. 317 00:20:58,334 --> 00:21:02,626 Jaha… Jag ska gå rakt på sak. Vi vet nog varför vi är här. 318 00:21:02,709 --> 00:21:05,834 Tittarsiffrorna för Tjejtimmen är en katastrof. 319 00:21:07,334 --> 00:21:08,959 Vi får snart lägga ner. 320 00:21:11,293 --> 00:21:12,209 Kom tillbaka. 321 00:21:13,043 --> 00:21:14,793 Varför skulle jag jobba för nån 322 00:21:14,876 --> 00:21:17,793 som förstörde mitt program och som stämmer mig? 323 00:21:19,001 --> 00:21:20,918 För att du får allt du vill ha. 324 00:21:22,084 --> 00:21:25,209 Stämningen – borta. Glömd. 325 00:21:25,293 --> 00:21:28,126 Du blir programledare igen med omedelbar verkan. 326 00:21:28,209 --> 00:21:29,084 Ingen kollega. 327 00:21:29,168 --> 00:21:32,001 Du ansvarar för innehållet, det kreativa, gäster. 328 00:21:33,043 --> 00:21:34,168 Inga begränsningar. 329 00:21:34,793 --> 00:21:37,584 Total och fullständig kontroll. 330 00:21:42,543 --> 00:21:43,501 Wow. 331 00:21:44,376 --> 00:21:46,209 Det där är… Wow. 332 00:21:46,751 --> 00:21:48,584 Jag är lite besviken, Wilson. 333 00:21:48,668 --> 00:21:51,751 Ska jag inte få visa hur grym jag är på att förhandla? 334 00:21:52,251 --> 00:21:55,376 Vi kan gå in på detaljerna senare. 335 00:21:58,043 --> 00:21:59,709 Vad säger du, gumman? 336 00:22:01,043 --> 00:22:02,834 Är du redo för tv igen? 337 00:22:09,709 --> 00:22:12,543 Det där erbjudandet får jag inte nån annanstans, 338 00:22:12,626 --> 00:22:15,084 och jag blir av med stämningen. 339 00:22:15,168 --> 00:22:18,043 Men jag får nog tyvärr tacka nej. 340 00:22:18,126 --> 00:22:19,126 -Va? -Ursäkta? 341 00:22:19,209 --> 00:22:23,043 Jag kan inte jobba för dig. Även om det är programmet jag vill göra, 342 00:22:23,126 --> 00:22:24,793 så är priset för högt. 343 00:22:25,793 --> 00:22:27,043 Då ses vi i rätten. 344 00:22:28,251 --> 00:22:31,043 Nej. Du kommer att dra tillbaka stämningen. 345 00:22:31,543 --> 00:22:32,668 Varför då? 346 00:22:33,626 --> 00:22:39,334 För att jag redan har samlat in vittnesmål från flera kvinnor 347 00:22:39,418 --> 00:22:43,709 som du har nått uppgörelser med efter att ha trakasserat dem sexuellt. 348 00:22:43,793 --> 00:22:49,084 De vill gästa Tjejminuten och berätta sina historier i detalj. 349 00:22:49,959 --> 00:22:55,834 Och ja, vissa kanske inte bryr sig om den sortens maktmissbruk. 350 00:22:55,918 --> 00:22:57,876 Men vet du vad de bryr sig om? 351 00:22:58,626 --> 00:23:03,084 Att du förskingrade företagsmedel för att kompensera kvinnorna. 352 00:23:04,709 --> 00:23:05,876 Du bluffar. 353 00:23:08,376 --> 00:23:10,459 Det lär du märka imorgon. 354 00:23:12,626 --> 00:23:13,876 Wow, det där var… 355 00:23:14,584 --> 00:23:16,751 Jag fattar inte att han släppte det. 356 00:23:16,834 --> 00:23:20,543 Jag fattar inte att du tackade nej till kreativ kontroll. 357 00:23:20,626 --> 00:23:23,209 Jag gör nåt annat. Nåt bättre. 358 00:23:23,293 --> 00:23:25,293 Toppen. Vad har du i åtanke? 359 00:23:25,876 --> 00:23:26,751 Ingen aning. 360 00:23:27,543 --> 00:23:30,293 Hur fick du offren att träda fram? 361 00:23:31,168 --> 00:23:32,209 Det fick jag inte. 362 00:23:33,168 --> 00:23:34,751 Jag bluffade. 363 00:23:36,043 --> 00:23:37,668 Bara sådär? 364 00:23:38,459 --> 00:23:42,251 Efter sättet han behandlade mig på kunde man ju gissa. 365 00:23:42,918 --> 00:23:44,251 Herrejävlar. 366 00:23:44,834 --> 00:23:46,084 Du är grym, du. 367 00:23:50,501 --> 00:23:52,376 Kalla mig fan aldrig "gumman". 368 00:23:55,584 --> 00:23:56,876 -Passa! -Kom igen! 369 00:23:56,959 --> 00:23:59,126 Spring, Marah! Så ja! Jobba. 370 00:24:00,334 --> 00:24:02,626 Titta på henne. Se hur bra hon är. 371 00:24:03,251 --> 00:24:04,959 -Jobba. -Det där är vår tjej. 372 00:24:05,043 --> 00:24:07,251 Vår tjej är bäst i hela laget! 373 00:24:12,834 --> 00:24:13,668 Är du okej? 374 00:24:15,209 --> 00:24:16,043 Ja. 375 00:24:16,751 --> 00:24:17,584 Det var inget. 376 00:24:31,918 --> 00:24:34,168 Johnny? 377 00:24:35,918 --> 00:24:36,751 Johnny? 378 00:24:37,751 --> 00:24:38,584 Va? 379 00:24:40,918 --> 00:24:42,209 Vill du ha en läsk? 380 00:24:44,209 --> 00:24:45,626 Nej, det är lugnt. 381 00:24:47,001 --> 00:24:48,793 Det här tar du, Marah! 382 00:24:50,459 --> 00:24:51,751 Det går bra. 383 00:24:53,709 --> 00:24:55,834 Vad fan? Ut med den där tjejen! 384 00:24:55,918 --> 00:24:59,293 -Lugna dig, pappan. -Det där var en solklar jävla foul. 385 00:24:59,376 --> 00:25:01,334 Passa dig. Det var rent spel. 386 00:25:01,418 --> 00:25:05,626 -Skitsnack. Din unge fällde min. -Det är en lek. Gnäll inte. 387 00:25:06,209 --> 00:25:09,626 -Vad sa du, ditt svin? -Backa, allvarligt talat. 388 00:25:09,709 --> 00:25:12,043 Jaha? Tänk om jag inte backar? 389 00:25:12,126 --> 00:25:12,959 Johnny. 390 00:25:13,043 --> 00:25:14,918 Gå iväg, pappan. Lugna ner dig. 391 00:25:26,209 --> 00:25:27,126 Fan. 392 00:25:33,334 --> 00:25:34,626 Nu kör vi! 393 00:25:35,126 --> 00:25:36,084 Kom igen, Marah. 394 00:25:37,126 --> 00:25:37,959 Det går bra. 395 00:25:53,459 --> 00:25:54,376 Vakna, latmask. 396 00:25:57,959 --> 00:26:00,168 Klockan är 11. Jag har redan jobbat klart. 397 00:26:00,251 --> 00:26:01,626 Det här är så dekadent. 398 00:26:02,334 --> 00:26:03,501 På tal om dekadent… 399 00:26:03,584 --> 00:26:07,293 Jag tänkte att vi kunde för-shoppa lite. I min garderob. 400 00:26:10,251 --> 00:26:13,251 Rullade du in den? Det är ett helt köpcenter. 401 00:26:13,334 --> 00:26:15,084 Sånt här finns inte på köpcentret. 402 00:26:16,168 --> 00:26:21,001 När vi har valt ut den perfekta klädseln väljer vi ut det perfekta komplementet. 403 00:26:24,459 --> 00:26:28,418 Snacka om frukost på Tiffany's. Du stannade på lunch och middag. 404 00:26:29,168 --> 00:26:33,209 Jag brukade fantisera om att träffa en man som skulle köpa smycken åt mig. 405 00:26:33,709 --> 00:26:37,334 Sen insåg jag att jag kan köpa mina egna smycken. 406 00:26:37,418 --> 00:26:40,126 Det är bättre, för jag älskar det jag väljer. 407 00:26:43,543 --> 00:26:45,876 Herregud. 408 00:27:43,293 --> 00:27:44,126 Här. 409 00:27:44,668 --> 00:27:47,043 -Du behöver den här. -Din skinnjacka. 410 00:27:50,959 --> 00:27:52,001 Här har vi det. 411 00:27:53,126 --> 00:27:55,043 Jag är Julia Roberts i Pretty Woman. 412 00:27:55,126 --> 00:27:57,459 Om hon var hemmafru och inte prostituerad. 413 00:27:57,543 --> 00:27:59,459 Idag är du ingen hemmafru. 414 00:27:59,543 --> 00:28:02,584 Du är en Firefly Lane-tjej på äventyr i New York. 415 00:28:02,668 --> 00:28:04,543 Vi ska ha så kul. 416 00:28:05,418 --> 00:28:06,626 Det här blir toppen. 417 00:28:07,959 --> 00:28:11,126 Förutom… Jag kan behöva lite hjälp. 418 00:28:11,959 --> 00:28:13,668 Tully, hjälp Kate. 419 00:28:20,959 --> 00:28:25,418 Allesammans, den första filmen börjar om fem minuter. 420 00:28:26,251 --> 00:28:29,918 -Hon tror att hon bestämmer allt. -Hon är faktiskt ordförande. 421 00:28:30,001 --> 00:28:32,626 Jag är bara glad att Sean inte kan skämma ut mig. 422 00:28:32,709 --> 00:28:33,918 Och mamma är hos Georgia, 423 00:28:34,001 --> 00:28:36,751 så hon kan inte komma med snacks och spionera. 424 00:28:38,043 --> 00:28:39,834 Hej, hur är det med alla? 425 00:28:39,918 --> 00:28:41,126 Hej, mr Mularkey. 426 00:28:41,209 --> 00:28:42,043 Pappa! 427 00:28:43,959 --> 00:28:46,459 Du lovade att vara uppe med dörren stängd. 428 00:28:46,543 --> 00:28:50,084 -Jag ville se så att alla hade snacks. -Det har vi. 429 00:28:50,626 --> 00:28:51,876 Jag menade mig. 430 00:28:54,918 --> 00:28:55,834 Det ser kul ut. 431 00:28:57,043 --> 00:28:59,793 -Här är en skål. -Jag går, Katie-gumman. 432 00:28:59,876 --> 00:29:01,418 -Snälla. -Knuffa mig inte! 433 00:29:01,501 --> 00:29:03,126 Gå bara, är du snäll. 434 00:29:05,959 --> 00:29:11,251 Min pappa och jag gillar en minigolfbana, Cappy Putts, vid Highway 9. 435 00:29:11,334 --> 00:29:14,501 Hej, Eugene. Cappy Putts? Det låter kul. 436 00:29:14,584 --> 00:29:15,959 Hon sa ja. 437 00:29:16,043 --> 00:29:17,168 Hon sa… 438 00:29:17,251 --> 00:29:21,626 Jag undrade bara om nästa lördag… Jag och pappa kan hämta dig och… 439 00:29:21,709 --> 00:29:25,501 Jag skulle gärna spela minigolf med dig och din pappa. 440 00:29:25,584 --> 00:29:28,001 Jag bara… Jag ska faktiskt… 441 00:29:30,043 --> 00:29:32,168 Jag ska gå ut med honom. 442 00:29:32,959 --> 00:29:34,376 Eller hur, älskling? 443 00:29:35,334 --> 00:29:37,084 Jajamän, grynet. 444 00:29:37,751 --> 00:29:39,793 Ja, visst. Självklart. 445 00:29:39,876 --> 00:29:41,668 -Helt rimligt. -Men vet du vad? 446 00:29:41,751 --> 00:29:45,251 Kate Mularkey är en riktig snygging och hon älskar minigolf. 447 00:29:51,668 --> 00:29:52,584 Mularkey? 448 00:29:53,959 --> 00:29:55,293 Är hon en snygging? 449 00:29:55,376 --> 00:29:57,126 En riktigt het brud. 450 00:29:57,209 --> 00:30:00,584 Minigolfen är en bra isbrytare. Prata med henne. 451 00:30:01,209 --> 00:30:02,959 Häftigt, kanske det. 452 00:30:03,709 --> 00:30:04,709 Gå! 453 00:30:06,126 --> 00:30:07,543 -Hej. -Hej. 454 00:30:08,918 --> 00:30:11,876 -Förlåt. -Ingen fara. Alltid kul med lite skoj. 455 00:30:13,251 --> 00:30:15,209 Varför vill du inte gå ut med Eugene? 456 00:30:16,834 --> 00:30:18,334 Han är trevlig. Jag bara… 457 00:30:19,334 --> 00:30:21,501 Jag dejtar inte. 458 00:30:21,584 --> 00:30:23,668 Det är därför AV-klubben är trist. 459 00:30:23,751 --> 00:30:27,543 Min bror försökte säga det. Gå med i ett band, sa han. 460 00:30:31,334 --> 00:30:32,376 Vem är på? 461 00:30:32,459 --> 00:30:33,293 Jag. 462 00:30:41,251 --> 00:30:42,459 Connor, vad gör du? 463 00:30:44,084 --> 00:30:45,001 Ge mig flaskan. 464 00:30:55,709 --> 00:30:58,043 Eugene, starta projektorn. 465 00:30:58,126 --> 00:30:59,251 Okej. 466 00:31:08,209 --> 00:31:09,459 Det ska bli så kul. 467 00:31:09,543 --> 00:31:10,793 Det här är så coolt. 468 00:31:31,543 --> 00:31:33,293 Din film är jättebra. 469 00:31:34,584 --> 00:31:36,709 Vill du inte se den igen? 470 00:31:38,334 --> 00:31:40,834 Nej, fem gånger räcker nog. 471 00:31:41,834 --> 00:31:44,626 Jag gillar att det bara var du som åt flingor. 472 00:31:44,709 --> 00:31:47,126 Det var en metafor för kapitalismen. 473 00:31:47,209 --> 00:31:49,834 Jag fattade verkligen det. 474 00:31:49,918 --> 00:31:52,251 Jaså? De flesta gjorde inte det. 475 00:31:53,293 --> 00:31:58,751 Jag älskade din dikt i skoltidningen. Trädgårdsmästaren som ansar ogräset… 476 00:31:58,834 --> 00:32:00,251 Det där var en metafor! 477 00:32:00,334 --> 00:32:01,834 -För high school. -Ja. 478 00:32:01,918 --> 00:32:05,543 Hur de försöker knäcka oss med konformitet. 479 00:32:05,626 --> 00:32:06,918 Exakt. 480 00:32:08,501 --> 00:32:10,376 Du är den enda som fattade det. 481 00:32:12,334 --> 00:32:14,751 Du skulle kunna arbeta som skribent. 482 00:32:17,418 --> 00:32:18,959 En vacker dag ska jag det. 483 00:32:28,834 --> 00:32:30,001 Katie-gumman! 484 00:32:37,084 --> 00:32:40,543 Det där var sjukt. Så mycket shopping och så mycket gång. 485 00:32:40,626 --> 00:32:45,418 Klockan är tre och jag är helt slut. Jag fattar inte hur du orkar leva så här. 486 00:32:45,501 --> 00:32:46,751 Jag älskar det. 487 00:32:46,834 --> 00:32:50,793 Folkmassorna, oljudet… Till och med lukterna. 488 00:32:51,376 --> 00:32:52,501 Det när mina sinnen. 489 00:32:52,584 --> 00:32:57,834 Jag är på en plats där människorna och sakerna är lika intensiva som jag. 490 00:32:57,918 --> 00:33:02,084 Det är toppen att se dig så lycklig. Dina drömmar gick i uppfyllelse. 491 00:33:03,293 --> 00:33:04,126 Tack. 492 00:33:04,209 --> 00:33:09,043 Och jag är så glad att alla dina drömmar har gått i uppfyllelse, Katie-kate. 493 00:33:09,668 --> 00:33:12,251 Inte alla. Jag är ingen publicerad författare. 494 00:33:12,334 --> 00:33:15,959 Men sanningen är att jag älskar att vara en hustru och mor. 495 00:33:16,043 --> 00:33:18,959 Och inte för att vara sån, men jag är bra på det. 496 00:33:19,043 --> 00:33:20,418 Det känns rätt just nu. 497 00:33:20,501 --> 00:33:23,376 -Jag vet att det är töntigt. -Nej. Det är fint. 498 00:33:23,459 --> 00:33:27,543 Förutom att jag är utmattad och uppsvälld. Antagligen på grund av mitt tillstånd. 499 00:33:27,626 --> 00:33:31,251 Det kanske är tvillingar. En pojke och en flicka vore så kul. 500 00:33:31,334 --> 00:33:33,709 Hur som helst, jag måste kissa igen. 501 00:33:33,793 --> 00:33:34,959 Jag vet en gränd. 502 00:33:36,376 --> 00:33:39,501 Jag skämtar. Lägenheten ligger ett halvt kvarter bort. 503 00:33:40,834 --> 00:33:43,126 Jag trodde att man gjorde så. Skål. 504 00:33:43,209 --> 00:33:44,126 Vissa gör det. 505 00:33:45,876 --> 00:33:46,709 Så himla gott. 506 00:33:48,209 --> 00:33:52,168 Ikväll tänkte jag att vi kunde äta en sen middag, 507 00:33:52,251 --> 00:33:54,084 gå ut på några klubbar, 508 00:33:54,168 --> 00:33:58,209 komma tillbaka, äta glass i sängen och prata bebisnamn. 509 00:34:14,293 --> 00:34:15,251 Jag fick mens. 510 00:34:16,126 --> 00:34:19,251 Åh, älskling. Fan. Jag är ledsen, raring. 511 00:34:19,918 --> 00:34:21,293 Det funkar inte, Tul. 512 00:34:22,709 --> 00:34:26,626 Varje månad övertygar jag mig själv om att jag äntligen är gravid. 513 00:34:26,709 --> 00:34:28,209 Och sen får jag min mens. 514 00:34:29,584 --> 00:34:31,334 Jag känner mig så misslyckad. 515 00:34:31,418 --> 00:34:32,751 Du är inte misslyckad. 516 00:34:33,501 --> 00:34:34,751 Du är 33 år gammal. 517 00:34:34,834 --> 00:34:37,709 Det finns fortfarande tid för massor av bebisar. 518 00:34:37,793 --> 00:34:39,418 Tänk om det inte går? 519 00:34:40,209 --> 00:34:43,084 Då kommer du att klara dig. 520 00:34:43,793 --> 00:34:45,709 Du är fortfarande en lysande skribent. 521 00:34:45,793 --> 00:34:48,584 Du är fortfarande Johnnys fru och Marahs mamma. 522 00:34:49,126 --> 00:34:50,376 Jag älskar henne. 523 00:34:50,459 --> 00:34:53,751 Och min bästa vän i hela världen. Det är väl inte så illa? 524 00:34:53,834 --> 00:34:55,834 Du kommer att bli gravid igen. 525 00:34:56,459 --> 00:34:58,918 Det kommer att ske. Du kommer att ha allt. 526 00:35:00,209 --> 00:35:01,959 Jag är avundsjuk på dig. 527 00:35:02,584 --> 00:35:03,418 Varför då? 528 00:35:04,418 --> 00:35:05,251 Jag är bara… 529 00:35:07,251 --> 00:35:08,459 …så ensam. 530 00:35:10,084 --> 00:35:13,751 Jag säger att jag inte behöver en man som kan köpa smycken, 531 00:35:13,834 --> 00:35:17,543 men jag är rädd att jag inte kommer att träffa nån som vill det. 532 00:35:18,168 --> 00:35:22,126 Vem försöker jag lura? Jag vill inte ha en man. Jag saknar dig. 533 00:35:23,543 --> 00:35:29,626 Jag hatar att du är 5 000 km bort. Det finns ingen här som känner mig. 534 00:35:31,209 --> 00:35:32,043 Det är tufft. 535 00:35:32,876 --> 00:35:33,709 Jag vet. 536 00:35:33,793 --> 00:35:37,668 Jag tänker på dig och saknar dig varenda minut, varenda dag. 537 00:35:37,751 --> 00:35:39,209 Det är så jäkla tufft. 538 00:35:40,543 --> 00:35:43,959 -Jag är ledsen att du inte är gravid. -Tack. Jag också. 539 00:35:45,834 --> 00:35:49,084 Kan vi hoppa över klubbarna och bara hänga här hemma? 540 00:35:49,168 --> 00:35:50,334 Ja, gärna. 541 00:35:50,834 --> 00:35:52,209 Har du nån sprit här? 542 00:35:53,043 --> 00:35:56,751 Vad tror du? Jag har riktiga grejer. Nu super vi ner dig. 543 00:36:02,168 --> 00:36:04,418 -Jag kommer strax. Okej, raring? -Ja. 544 00:36:07,834 --> 00:36:10,293 Marah gjorde mål. Du missade det. 545 00:36:11,751 --> 00:36:15,209 -Jag fick lugna mig lite. -Du betedde dig helt vansinnigt. 546 00:36:15,293 --> 00:36:18,126 Hans unge fällde Marah. Han hade tur. 547 00:36:18,209 --> 00:36:19,668 Hör du hur du låter? 548 00:36:20,459 --> 00:36:25,001 Visst. Nu är det jag som är skurken. Jag är arg. Jag har tappat kontrollen. 549 00:36:25,084 --> 00:36:27,293 -Ja, just nu är du det. -Okej. 550 00:36:28,793 --> 00:36:31,793 Du har sagt till alla att jag behöver gå i terapi. 551 00:36:31,876 --> 00:36:32,918 Du behöver det. 552 00:36:34,001 --> 00:36:37,584 Du är inte dig själv. Jag vet inte vad som är värst, 553 00:36:37,668 --> 00:36:40,043 ditt beteende eller att du inte ser det. 554 00:36:40,126 --> 00:36:43,251 Jag ser det, men jag betalar inte nån för att fixa mig. 555 00:36:43,334 --> 00:36:44,959 Jag kan lösa det själv. 556 00:36:48,959 --> 00:36:51,293 Du ska nog leta efter ett eget ställe. 557 00:36:52,209 --> 00:36:55,376 Det här är inte bra för nån, särskilt inte Marah. 558 00:36:56,626 --> 00:36:58,834 -Vi kan berätta det tillsammans. -Nej. 559 00:37:01,418 --> 00:37:02,751 Ja, du har rätt. 560 00:37:04,126 --> 00:37:05,126 Det funkar inte. 561 00:37:08,709 --> 00:37:10,376 Men jag berättar det själv. 562 00:37:11,668 --> 00:37:12,501 Okej. 563 00:37:21,126 --> 00:37:21,959 Hallå där. 564 00:37:23,126 --> 00:37:24,584 Målskytten. 565 00:37:26,709 --> 00:37:28,876 -Förlåt att jag missade det. -Det är lugnt. 566 00:37:28,959 --> 00:37:29,793 Är det den? 567 00:37:31,251 --> 00:37:33,168 Jag tänker inte hålla i den där. 568 00:37:33,251 --> 00:37:35,251 -Du måste hålla i den, Carol. -Nej. 569 00:37:35,793 --> 00:37:37,043 -Jag menar… -Nej. 570 00:37:38,876 --> 00:37:40,459 -Johnny. Här borta. -Hej. 571 00:37:40,543 --> 00:37:42,251 -Hej, Marah. -Hej, farbror Mutt. 572 00:37:42,793 --> 00:37:47,668 Måste jag röra vid fisken i vadarbyxor som inte gör nåt för figuren? 573 00:37:48,334 --> 00:37:50,126 Jag vet inte hur vi ska filma 574 00:37:50,209 --> 00:37:53,668 "Carol testar fiskkastning" om du inte rör vid fisken. 575 00:37:55,459 --> 00:37:58,418 -Var inte rädd. -Jag är inte rädd. Det är bara äckligt. 576 00:38:00,626 --> 00:38:01,459 Okej. 577 00:38:04,251 --> 00:38:06,959 Du kanske kan visa oss hur det går till. 578 00:38:07,751 --> 00:38:08,668 Tack. 579 00:38:15,501 --> 00:38:16,418 Snyggt! 580 00:38:17,543 --> 00:38:18,543 Han gör om det! 581 00:38:18,626 --> 00:38:22,584 -Förlåt för det som hände idag. -Du har redan sagt det. 582 00:38:24,834 --> 00:38:27,168 Din mamma och jag har pratat 583 00:38:27,251 --> 00:38:31,959 och vi har bestämt att det är dags för mig att flytta ut. 584 00:38:33,168 --> 00:38:36,084 Men oroa dig inte. Inget förändras för dig. 585 00:38:36,709 --> 00:38:40,209 Eller… Jag vet att mycket redan har förändrats, 586 00:38:40,293 --> 00:38:44,418 och tonåren är en väldigt omvälvande tid, men… 587 00:38:46,168 --> 00:38:49,709 -Det jag försöker säga är… -Jag fattar. Strunt samma. 588 00:38:52,209 --> 00:38:55,751 Jag vet att jag spårade ur lite idag på matchen, 589 00:38:55,834 --> 00:38:59,293 men jag gillar bara inte att se när nån gör dig illa. 590 00:39:01,543 --> 00:39:03,126 Ja, bara… Okej. 591 00:39:03,209 --> 00:39:04,251 Så ja. 592 00:39:04,334 --> 00:39:06,251 Du måste ta i, Carol. 593 00:39:06,334 --> 00:39:10,043 Ta i? Jag är ingen hamnarbetare. 594 00:39:12,668 --> 00:39:16,168 -Hur länge till? -Inte så länge, gumman. Jag lovar. 595 00:39:16,251 --> 00:39:17,626 Carol? 596 00:39:19,501 --> 00:39:22,501 Alla är här för att se dig kasta en fisk. 597 00:39:23,668 --> 00:39:25,751 Snälla, kasta en fisk. 598 00:39:27,001 --> 00:39:28,001 Okej. 599 00:39:28,084 --> 00:39:29,668 Okej. 600 00:39:29,751 --> 00:39:31,418 Vi är snart klara, gumman. 601 00:39:32,334 --> 00:39:33,959 Marah? 602 00:39:34,668 --> 00:39:35,501 Marah! 603 00:39:36,168 --> 00:39:38,584 -Marah är borta. Marah! -Marah! 604 00:39:39,584 --> 00:39:40,459 Marah? 605 00:39:47,501 --> 00:39:48,376 Marah? 606 00:39:49,043 --> 00:39:50,584 Var är du, gumman? 607 00:39:50,668 --> 00:39:54,876 Marah? 608 00:40:04,209 --> 00:40:06,918 Förlåt, jag har tappat bort min dotter. 609 00:40:07,501 --> 00:40:11,751 Marah! 610 00:40:27,126 --> 00:40:28,709 Herrejösses. 611 00:40:28,793 --> 00:40:29,751 Pappa. 612 00:40:30,251 --> 00:40:31,126 Marah. 613 00:40:31,793 --> 00:40:34,126 Herregud. Tack gode Gud! 614 00:40:35,168 --> 00:40:37,043 -Vad fan? -Jag är så ledsen. 615 00:40:37,126 --> 00:40:38,626 Jag trodde att du var borta. 616 00:40:39,126 --> 00:40:40,584 Jag är så ledsen. 617 00:40:41,251 --> 00:40:44,334 -Jag svek dig. -Det är lugnt, pappa. Jag är här. 618 00:40:46,043 --> 00:40:47,918 Jag är här. Det är okej. 619 00:40:50,084 --> 00:40:51,418 God natt, mr Mularkey! 620 00:40:52,168 --> 00:40:53,168 Fortsätt gå. 621 00:40:57,126 --> 00:40:58,126 Det var de sista. 622 00:40:59,543 --> 00:41:03,043 Det här rummet ska vara skinande rent imorgon. Hör du det? 623 00:41:04,209 --> 00:41:05,209 Uppfattat, sir. 624 00:41:05,834 --> 00:41:07,293 Det här är inget skämt. 625 00:41:07,376 --> 00:41:10,626 Vad ska din mamma säga när hon får höra vad du gjorde med pojken? 626 00:41:11,376 --> 00:41:12,876 Eugene är en man. 627 00:41:13,834 --> 00:41:14,668 Va? 628 00:41:27,501 --> 00:41:28,668 Gå och lägg dig. 629 00:41:35,376 --> 00:41:36,876 Nämen hej, Doug. 630 00:41:38,334 --> 00:41:39,834 -Var är Cloud? -Hon sover. 631 00:41:45,126 --> 00:41:48,543 Hon lät mig sova över. På soffan, givetvis. 632 00:41:48,626 --> 00:41:53,001 Så du sitter här i mörkret och äter kakor med din bibel? 633 00:41:53,084 --> 00:41:54,459 Lite skumt, Donald. 634 00:41:55,126 --> 00:41:56,543 Var nyktra. 635 00:41:57,168 --> 00:42:01,209 Djävulen stryker omkring likt ett lejon och söker någon att uppsluka. 636 00:42:01,293 --> 00:42:02,501 Petrus 5:8. 637 00:42:03,418 --> 00:42:05,543 Minns du att du inte är min pappa? 638 00:42:06,668 --> 00:42:09,626 Dennis! Det är Dennis, va? Dennis. 639 00:42:14,418 --> 00:42:17,001 Du saknar starka, manliga förebilder. 640 00:42:20,834 --> 00:42:24,334 Är det vad du är? Är du en stark, manlig förebild? 641 00:42:24,418 --> 00:42:27,293 Du måste lära dig att visa respekt för de äldre. 642 00:42:27,376 --> 00:42:29,334 Okej. Åt helvete med det här. 643 00:42:31,626 --> 00:42:35,376 -Din mun ska tvättas ren med tvål! -Ge fan i min dotter. 644 00:42:36,459 --> 00:42:40,543 -Hon har inte blivit bestraffad. -Och försvinn från mitt hem. 645 00:42:43,251 --> 00:42:44,084 Ut! 646 00:42:55,793 --> 00:42:57,751 Förlåt, älskling. 647 00:42:58,626 --> 00:42:59,626 Förlåt. 648 00:43:23,418 --> 00:43:25,626 God morgon. Vad länge du sov. 649 00:43:26,793 --> 00:43:29,043 Hur var det på filmfestivalen igår? 650 00:43:31,043 --> 00:43:34,376 De var tysta i alla fall. Jag hade slocknat vid nio. 651 00:43:35,001 --> 00:43:36,084 Hade ni roligt? 652 00:43:38,876 --> 00:43:40,501 Ja, det var väl okej. 653 00:43:41,334 --> 00:43:44,751 På tal om filmer, ni ska väl se Trollkarlen från Oz ikväll? 654 00:43:45,334 --> 00:43:47,584 Nej. Hon är för stor för sånt. 655 00:43:48,918 --> 00:43:52,709 Om den visas och du ändå ska se den… 656 00:43:56,043 --> 00:43:57,793 Jag kommer, Katie-gumman… Kath. 657 00:44:00,334 --> 00:44:02,459 Jag kommer att titta, Kate. 658 00:44:12,876 --> 00:44:16,793 Jag ska göra klart läxan. Hej då, pappa. Tack för örhängena. 659 00:44:17,293 --> 00:44:18,209 Okej. 660 00:44:18,293 --> 00:44:19,876 Vi ses sen, gumman. 661 00:44:19,959 --> 00:44:20,959 -Hej då. -Hej då. 662 00:44:24,584 --> 00:44:25,834 Det verkar ha gått bra. 663 00:44:42,793 --> 00:44:45,001 Jag har varit en idiot sen jag kom tillbaka. 664 00:44:45,834 --> 00:44:47,084 -Eller hur? -Nej. 665 00:44:47,168 --> 00:44:49,584 Det är mer att jag är orolig. 666 00:44:50,459 --> 00:44:52,418 Du verkar bara så plågad. 667 00:44:54,709 --> 00:44:56,001 Jag tror att jag har 668 00:44:57,251 --> 00:44:58,709 straffat mig själv, 669 00:44:59,834 --> 00:45:05,209 för jag åkte dit utan att tänka över vad som skulle hända om jag… 670 00:45:12,168 --> 00:45:13,334 Jag trodde faktiskt 671 00:45:14,751 --> 00:45:17,751 att jag var död när det hände. 672 00:45:19,376 --> 00:45:24,001 Och smärtan måste ha fått mig att yra, men… 673 00:45:26,209 --> 00:45:28,043 Jag tyckte att jag såg Marah. 674 00:45:29,709 --> 00:45:33,501 I den där lilla röda klänningen hon brukade ha när hon var fyra. 675 00:45:33,584 --> 00:45:36,751 Med en ballong som vi fick på den där marknaden. 676 00:45:36,834 --> 00:45:40,751 Och när jag ligger där och blöder i Irak… 677 00:45:41,959 --> 00:45:43,793 Det enda jag kunde tänka på var 678 00:45:45,668 --> 00:45:48,334 att flickan skulle få ett telefonsamtal. 679 00:45:49,543 --> 00:45:51,793 Hennes liv blir aldrig detsamma. 680 00:45:53,834 --> 00:45:54,918 Det är mitt fel. 681 00:45:55,876 --> 00:45:57,584 På grund av min själviskhet. 682 00:46:00,418 --> 00:46:01,501 Jag svek er båda. 683 00:46:02,084 --> 00:46:05,043 -Det är inte så jag ser det. -Jag behövde inte åka. 684 00:46:06,126 --> 00:46:10,334 Jag ville bevisa nåt för mig själv, eller… 685 00:46:12,584 --> 00:46:13,418 Jag vet inte. 686 00:46:14,376 --> 00:46:15,751 Det var jävligt själviskt. 687 00:46:16,334 --> 00:46:18,251 Det som hände var inte ditt fel. 688 00:46:19,709 --> 00:46:20,626 Det är okej. 689 00:46:21,751 --> 00:46:22,584 Nej. 690 00:46:24,084 --> 00:46:25,084 Det är inte okej. 691 00:46:29,459 --> 00:46:30,876 Men du har rätt. 692 00:46:31,376 --> 00:46:33,043 Jag måste söka hjälp. 693 00:46:34,626 --> 00:46:37,793 För Marah förtjänar bättre än den jag har varit på sistone. 694 00:46:39,168 --> 00:46:40,834 Jag ska skaffa nåt eget. 695 00:46:42,293 --> 00:46:44,001 Och jag ska jobba på det här. 696 00:46:46,209 --> 00:46:48,293 Jag ska gottgöra er båda. 697 00:46:50,376 --> 00:46:51,209 Jag lovar. 698 00:47:04,084 --> 00:47:06,584 TROLLKARLEN FRÅN OZ 699 00:47:39,459 --> 00:47:41,376 Ring mig så fort du är hemma. 700 00:47:41,459 --> 00:47:42,834 Det ska jag. Men först… 701 00:47:45,084 --> 00:47:49,043 Du är Tully Hart. Du förtjänar nån som älskar dig och köper smycken åt dig. 702 00:48:02,959 --> 00:48:03,959 Åk hem. 703 00:48:04,043 --> 00:48:07,209 Knulla sönder Johnny och skaffa en miljon barn. 704 00:48:07,293 --> 00:48:08,209 Okej. 705 00:48:08,876 --> 00:48:11,584 -Kom igen, du missar ditt flyg. -Ja. 706 00:48:41,543 --> 00:48:43,543 Hej. Var har du varit? 707 00:48:43,626 --> 00:48:45,584 Dmitri och jag gick ut åt. 708 00:48:46,126 --> 00:48:48,876 Jag tänkte att du behövde vara i fred. 709 00:48:49,918 --> 00:48:51,793 Förlåt att jag inte sa nåt. 710 00:48:51,876 --> 00:48:56,334 Det är ett green card-äktenskap. Vi hänger ibland. 711 00:48:59,709 --> 00:49:00,626 Vet du… 712 00:49:01,376 --> 00:49:05,626 Jag hatar termen "faderskomplex". Det låter bara så… 713 00:49:08,834 --> 00:49:12,126 Men sanningen är att jag har problem med män. 714 00:49:15,043 --> 00:49:16,709 Jag är nog rädd för dem. 715 00:49:18,001 --> 00:49:21,626 Jag vet att jag inte litar på dem, oftast av en god anledning. 716 00:49:22,543 --> 00:49:24,918 Men det kanske inte bara är deras fel. 717 00:49:25,626 --> 00:49:27,834 Det kanske är mitt fel också. 718 00:49:29,001 --> 00:49:32,626 Att jag inte riktigt vet vem jag är. 719 00:49:32,709 --> 00:49:35,043 Du vet precis vem du är. 720 00:49:38,668 --> 00:49:39,918 Jag är journalist. 721 00:49:42,126 --> 00:49:43,459 Och en jäkligt bra en. 722 00:49:44,209 --> 00:49:48,709 Så jag har bestämt vad som ska bli mitt nästa projekt. 723 00:49:52,418 --> 00:49:56,584 Jag ska göra en dokumentär om att hitta min pappa. Hjälp mig. 724 00:49:57,834 --> 00:49:58,668 Va? 725 00:50:01,543 --> 00:50:02,543 Nej. 726 00:50:03,084 --> 00:50:04,918 -Varför inte? -För jag kan inte. 727 00:50:05,501 --> 00:50:06,334 Cloud. 728 00:50:07,709 --> 00:50:08,918 Jag behöver det här. 729 00:50:11,043 --> 00:50:16,709 I hela mitt liv har du alltid varit så konstig angående honom. Varför? 730 00:50:19,209 --> 00:50:20,459 Jag kan inte. 731 00:50:23,709 --> 00:50:24,543 Jag måste gå. 732 00:50:25,584 --> 00:50:28,709 Okej. Det är sent. Gå upp. Vi pratar om det imorgon. 733 00:50:28,793 --> 00:50:31,418 Nej, inte upp, Tallulah. Jag måste hem. 734 00:50:32,084 --> 00:50:33,543 Menar du allvar? 735 00:50:35,209 --> 00:50:36,126 Ska du gå? 736 00:50:38,168 --> 00:50:39,334 Toppen. 737 00:50:39,418 --> 00:50:42,876 Okej, bra. Gå – det är det du är bäst på. 738 00:50:42,959 --> 00:50:45,001 Ta bara din jävla patchouli 739 00:50:45,084 --> 00:50:48,626 och ditt vetegräs och dina hemligheter och gå. 740 00:50:57,459 --> 00:51:01,293 TRE MÅNADER SENARE 741 00:51:18,001 --> 00:51:20,501 INKOMMANDE SAMTAL KATE 742 00:51:23,626 --> 00:51:24,793 Herrejävlar. 743 00:51:26,043 --> 00:51:27,168 Det är Tully Hart. 744 00:52:02,376 --> 00:52:04,459 Undertexter: Pauline Mengel