1
00:00:06,501 --> 00:00:08,834
EN NETFLIX-SERIE
2
00:01:10,543 --> 00:01:11,418
Johnny.
3
00:01:12,668 --> 00:01:13,543
Läget?
4
00:01:14,126 --> 00:01:18,043
Du får inte glömma Marahs match.
Det är slutspelet.
5
00:01:18,126 --> 00:01:19,751
Varför skulle jag glömma det?
6
00:01:20,834 --> 00:01:24,501
Det skulle du inte.
Jag har bara inte sett så mycket av dig.
7
00:01:24,584 --> 00:01:26,418
Du kom hem efter två igår natt.
8
00:01:28,126 --> 00:01:29,876
Så du håller koll?
9
00:01:31,209 --> 00:01:33,751
Det gör jag inte. Jag är bara orolig.
10
00:01:34,459 --> 00:01:36,043
Var inte det. Jag mår bra.
11
00:01:37,001 --> 00:01:40,126
Jag kommer på matchen.
Kan du stänga dörren?
12
00:02:12,834 --> 00:02:14,793
-Femton sekunder, ms Hart.
-Tack.
13
00:02:14,876 --> 00:02:15,709
VAKNA AMERIKA
14
00:02:17,168 --> 00:02:19,251
-God morgon.
-God morgon, Dick.
15
00:02:19,834 --> 00:02:20,918
Tre, två…
16
00:02:23,001 --> 00:02:25,376
-Jag är Tully Hart.
-Jag är Dick Chapman.
17
00:02:25,459 --> 00:02:30,209
Det är den 12 april 1993,
och det är dags att vakna, Amerika.
18
00:02:31,043 --> 00:02:32,668
Härnäst intervjuar vi…
19
00:03:01,626 --> 00:03:04,918
Jag är här med den tidigare guvernören
Benedict Binswanger,
20
00:03:05,001 --> 00:03:06,334
vars kontroversiella bok,
21
00:03:06,418 --> 00:03:10,876
Fläckugglan i styrelserummet:
Hur ekologism dödar näringslivet,
22
00:03:10,959 --> 00:03:13,043
har blivit en bästsäljare.
23
00:03:13,668 --> 00:03:16,709
-Välkommen.
-Tack. Det är kul att vara här.
24
00:03:16,793 --> 00:03:18,209
Du förlorade…
25
00:03:18,293 --> 00:03:20,209
-Vill du ha bananer?
Tack.
26
00:03:20,293 --> 00:03:24,084
…en andra mandatperiod
i en jordskredsseger mot en miljökämpe.
27
00:03:24,168 --> 00:03:27,751
Vissa påstår att boken är en känga
till de som röstade bort dig.
28
00:03:27,834 --> 00:03:29,459
Struntprat.
29
00:03:29,543 --> 00:03:35,084
Jag älskar väljarna i delstaten Washington
och jag förlåter dem för deras misstag.
30
00:03:35,751 --> 00:03:38,084
Tack och adjö, dumhuvud.
31
00:03:38,168 --> 00:03:39,626
Ja, dumhuvud.
32
00:03:39,709 --> 00:03:42,126
Vem behöver förskolan med dig som lärare?
33
00:03:42,209 --> 00:03:46,168
Hon måste kunna svära ordentligt
om hon ska bli producent som pappa
34
00:03:46,251 --> 00:03:48,084
eller skribent som mamma.
35
00:03:48,168 --> 00:03:50,168
Du är jättefin, mamma.
36
00:03:50,251 --> 00:03:51,251
Tack.
37
00:03:51,334 --> 00:03:54,459
Det här är första gången
jag inte har mjukisbyxor på…
38
00:03:54,543 --> 00:03:55,793
Jag vet inte ens.
39
00:03:55,876 --> 00:03:59,959
Men jag försöker låtsas
att jag hör hemma i New York.
40
00:04:00,043 --> 00:04:00,959
Det gör du!
41
00:04:01,793 --> 00:04:03,084
Det gör du verkligen.
42
00:04:03,168 --> 00:04:06,459
Jag är glad att du ska träffa Tully.
Det förtjänar du.
43
00:04:07,584 --> 00:04:09,126
Jag kommer att sakna er.
44
00:04:09,209 --> 00:04:10,459
Bara gå, mamma.
45
00:04:10,543 --> 00:04:12,876
Ja. Okej. Jag älskar dig, sötnos.
46
00:04:13,543 --> 00:04:15,709
-Vi kommer att klara oss fint.
-Okej.
47
00:04:15,793 --> 00:04:16,876
Ja, du är redo.
48
00:04:17,793 --> 00:04:18,793
Hej då.
49
00:04:18,876 --> 00:04:21,543
Kom tillbaka nästa gång du är i New York.
50
00:04:21,626 --> 00:04:24,459
-Vad tycker du, Tully?
-Fascinerande, Dick.
51
00:04:24,543 --> 00:04:29,334
Härnäst har vi Martha Stewart
och hennes ultimata vårstädningslista.
52
00:04:29,418 --> 00:04:30,584
Ett nytt husdjur.
53
00:04:30,668 --> 00:04:31,709
Chia
54
00:04:31,793 --> 00:04:34,168
Chia Pet. Krukan som växer.
55
00:04:34,251 --> 00:04:35,668
Och där bryter vi!
56
00:04:36,293 --> 00:04:37,334
Vi ses ikväll.
57
00:04:40,751 --> 00:04:42,293
Guvernör Binswanger.
58
00:04:43,709 --> 00:04:44,793
Tully Hart.
59
00:04:45,584 --> 00:04:47,709
Jag rapporterade om dig i Seattle.
60
00:04:48,834 --> 00:04:51,334
Hej. Ursäkta. Mitt minne är hemskt.
61
00:04:51,418 --> 00:04:54,793
Jag är förvånad att du har glömt det.
Du gillade inte mig.
62
00:04:54,876 --> 00:04:58,084
Det har jag svårt att tro.
Jag såg ditt inslag om garderober.
63
00:04:58,168 --> 00:05:01,001
Det var gulligt. Väldigt informativt.
64
00:05:01,084 --> 00:05:04,918
Jag måste vidare till nästa intervju.
Det var jättekul att se dig.
65
00:05:17,418 --> 00:05:20,918
Herregud! Du ser fantastisk ut!
66
00:05:21,001 --> 00:05:23,209
-Du har bytt frisyr.
-Du också!
67
00:05:23,293 --> 00:05:24,251
Herregud!
68
00:05:26,001 --> 00:05:26,918
Kom in.
69
00:05:28,084 --> 00:05:29,293
Vad snygg du är.
70
00:05:30,084 --> 00:05:34,293
-Limon på flygplatsen var för mycket.
-Du förtjänar det.
71
00:05:34,376 --> 00:05:38,334
-Och området är så tjusigt.
-Eller hur? Det luktar knappt kiss.
72
00:05:38,418 --> 00:05:40,626
Lägenheten… Herrejävlar, Tul!
73
00:05:40,709 --> 00:05:43,709
Kate Moss bor ovanför.
David Spade bor mittemot.
74
00:05:43,793 --> 00:05:48,584
Han tog med mig till en SNL-efterfest.
Jag träffade Paul Simon. Han är kort.
75
00:05:48,668 --> 00:05:51,126
Jag hinner somna innan SNL börjar.
76
00:05:51,209 --> 00:05:54,709
Jag är så glad att du är här.
Vi har inte setts på ett år.
77
00:05:54,793 --> 00:05:58,001
-Du måste hälsa på oftare.
-Du kan hälsa på mig.
78
00:05:58,084 --> 00:06:01,251
Mitt schema är helt sjukt.
Jag har ingen semester.
79
00:06:01,334 --> 00:06:02,626
Jag hinner knappt bajsa.
80
00:06:02,709 --> 00:06:07,584
Du beskriver även mitt liv,
förutom att jag inte har en sån där.
81
00:06:07,668 --> 00:06:09,334
Äsch, det där gamla skräpet.
82
00:06:12,168 --> 00:06:14,251
Hon är så tung.
83
00:06:15,001 --> 00:06:18,501
Jag vill tacka min dotter
för att hon sover i sin egen säng,
84
00:06:18,584 --> 00:06:21,918
fast det gör hon egentligen inte –
men hon är ändå bäst.
85
00:06:24,293 --> 00:06:28,459
Nu skålar vi för tjejtid. Äntligen.
86
00:06:34,959 --> 00:06:37,668
-Herrejävlar, du är gravid.
-Det kan vara så.
87
00:06:37,751 --> 00:06:40,209
Det är för tidigt att testa,
men vi har försökt.
88
00:06:40,293 --> 00:06:42,543
Det känns precis som med Marah.
89
00:06:42,626 --> 00:06:46,501
Du kunde inte ha väntat till nästa helg
med att bli på smällen?
90
00:06:48,709 --> 00:06:53,793
Förlåt. Jag bara…
Det jag menar är grattis.
91
00:06:53,876 --> 00:06:56,334
Hurra för nykter tjejtid.
92
00:06:57,959 --> 00:06:59,418
-Jag har saknat dig.
-Detsamma.
93
00:06:59,501 --> 00:07:02,709
-Du är så snygg. Jag älskar luggen.
-Jag älskar bobfrisyren.
94
00:07:02,793 --> 00:07:05,209
-Det går upp i nacken.
-Jag har plattat det.
95
00:07:19,834 --> 00:07:23,334
Är du taggad?
Sista matchen innan slutspelet.
96
00:07:24,209 --> 00:07:26,293
När ska vi prata om blåtiran?
97
00:07:27,043 --> 00:07:31,251
-Jag sa ju det. Jag trillade.
Jag vet att du var i slagsmål.
98
00:07:32,251 --> 00:07:36,168
Jag var inte klar.
Jag trillade och landade på en knytnäve.
99
00:07:37,334 --> 00:07:39,209
Mamma tror att du behöver terapi.
100
00:07:39,751 --> 00:07:43,959
Jag tycker inte
att hon ska diskutera det där med dig.
101
00:07:44,459 --> 00:07:45,543
Det gjorde hon inte.
102
00:07:46,209 --> 00:07:50,209
Hon pratade med morbror Sean,
och Tully, och mormor.
103
00:07:51,876 --> 00:07:52,751
Jag förstår.
104
00:07:54,376 --> 00:07:57,793
Men jag behöver ändå inte terapi.
Jag mår bra.
105
00:07:58,918 --> 00:08:00,709
Jag har varit lite stressad.
106
00:08:00,793 --> 00:08:03,918
Inget du ska oroa dig för.
Allt är under kontroll.
107
00:08:04,918 --> 00:08:09,209
Jag behövde bara få några smällar.
Banka lite vett i mig.
108
00:08:10,501 --> 00:08:12,001
Det där var mörkt.
109
00:08:12,876 --> 00:08:14,334
Jag mår bra. Okej?
110
00:08:15,751 --> 00:08:18,168
Du ska inte oroa dig för mig.
Det är tvärtom.
111
00:08:19,001 --> 00:08:22,084
Vi hittar på nåt imorgon. Bara du och jag.
112
00:08:22,584 --> 00:08:25,418
Vi firar att landhockeysäsongen
var toppen.
113
00:08:26,501 --> 00:08:27,626
Det kan bli kul.
114
00:08:27,709 --> 00:08:30,751
Så ska det låta. Okej, nu ger vi järnet.
115
00:08:30,834 --> 00:08:31,793
Nu kör vi.
116
00:08:34,668 --> 00:08:36,751
Tully Hart här med Tjejminuten.
117
00:08:36,834 --> 00:08:41,293
Jag har fått så många mejl
angående förra veckans avsnitt
118
00:08:41,376 --> 00:08:44,168
om att gå vidare
efter hjärtesorg och saknad.
119
00:08:44,251 --> 00:08:46,876
Era historier är så starka.
120
00:08:46,959 --> 00:08:51,251
Det påminner mig om
att när vi delar med oss av vår sanning
121
00:08:51,334 --> 00:08:52,584
läker vi tillsammans.
122
00:08:52,668 --> 00:08:56,793
Men den här veckan
ska jag bjuda på nåt nytt, tjejer.
123
00:08:57,793 --> 00:09:01,334
Ska du verkligen säga "tjej"
med tanke på Wilson King?
124
00:09:01,418 --> 00:09:03,001
Som att han äger ordet.
125
00:09:03,084 --> 00:09:06,876
-Han stämmer dig redan på mycket pengar.
-Vad gör några miljoner till?
126
00:09:06,959 --> 00:09:10,668
Kan vi fortsätta? Kan du hålla den still?
Alla blir sjösjuka.
127
00:09:10,751 --> 00:09:12,793
Jag är ledsen
att det här inte är mitt yrke.
128
00:09:12,876 --> 00:09:13,709
Ja, jag också.
129
00:09:15,418 --> 00:09:16,918
Förlåt. Jag är ledsen.
130
00:09:18,084 --> 00:09:20,543
Det här är bara så förnedrande.
131
00:09:21,668 --> 00:09:23,834
Jag fick sminka mig själv i morse.
132
00:09:26,168 --> 00:09:28,876
Jag måste tillbaka till tv.
Det här går inte.
133
00:09:28,959 --> 00:09:32,584
Tjejminuten hade en miljon visningar.
Det går jättebra.
134
00:09:32,668 --> 00:09:37,001
Din exman, som bor i ditt gästrum,
slåss i alla fall inte, sover till lunch
135
00:09:37,084 --> 00:09:38,918
och skriker på telefonförsäljare.
136
00:09:39,001 --> 00:09:41,084
Fan. Har det inte blivit bättre?
137
00:09:41,168 --> 00:09:42,959
Nej, värre.
138
00:09:44,626 --> 00:09:46,043
Vad ska jag göra?
139
00:09:47,084 --> 00:09:49,668
Hur som helst,
jag ska gå på landhockey, så…
140
00:09:49,751 --> 00:09:53,751
-Det var du som slutade filma.
-Vem minns vem som slutade med vad?
141
00:09:53,834 --> 00:09:54,668
Nu kör vi.
142
00:09:54,751 --> 00:09:58,251
Idag har jag nåt särskilt åt er, tjejer.
143
00:09:58,334 --> 00:10:01,793
En del av er har bett om
att få se min nya lägenhet.
144
00:10:02,543 --> 00:10:03,501
Så nu kör vi.
145
00:10:07,251 --> 00:10:11,126
Det här är mitt fantastiska vardagsrum.
146
00:10:11,209 --> 00:10:15,084
Det leder rakt in i mitt gourmetkök
som har en otrolig utsikt.
147
00:10:15,709 --> 00:10:17,584
-Vad i helvete?
-Herregud!
148
00:10:18,626 --> 00:10:19,709
Hejsan.
149
00:10:20,334 --> 00:10:21,376
Rör dig inte.
150
00:10:22,584 --> 00:10:23,459
Jag har en pistol.
151
00:10:24,376 --> 00:10:26,834
Och jag har aktiverat det tysta larmet.
152
00:10:28,043 --> 00:10:29,043
Japp.
153
00:10:32,709 --> 00:10:34,293
Älskling, slappna av.
154
00:10:34,376 --> 00:10:35,376
Slappna av?
155
00:10:35,918 --> 00:10:41,001
En naken man har brutit sig in hos mig
och tagit på sig mitt förkläde.
156
00:10:41,084 --> 00:10:42,001
Jag öppnade.
157
00:10:43,584 --> 00:10:45,459
Han är min man.
158
00:10:46,001 --> 00:10:49,376
Jag antar att det gör honom
till din styvpappa.
159
00:10:53,126 --> 00:10:55,251
Dmitri. Trevligt att träffas.
160
00:10:57,459 --> 00:11:01,293
-Sen när är du gift?
-Jag vet inte. Sen två år?
161
00:11:01,376 --> 00:11:04,209
-Tre, älskling.
-Tre. Förlåt, tre år.
162
00:11:10,418 --> 00:11:12,959
Justine, kan jag ringa upp dig?
163
00:11:14,293 --> 00:11:15,959
Vänta, va? Menar du allvar?
164
00:11:17,709 --> 00:11:19,334
Ja. Jag kommer direkt.
165
00:11:21,293 --> 00:11:22,876
Cloud, vi får prata sen.
166
00:11:22,959 --> 00:11:26,584
Dmitri, ta av dig mig mitt förkläde
och bränn det.
167
00:11:27,251 --> 00:11:29,168
Kate, lycka till med matchen.
168
00:11:29,251 --> 00:11:32,543
Jag ringer dig senare.
Jag har ett möte med Wilson King.
169
00:11:39,376 --> 00:11:42,793
God morgon, unga dam.
Du måste vara den vackra Tallulah.
170
00:11:42,876 --> 00:11:45,834
Dennis, välkommen hem till oss.
171
00:11:45,918 --> 00:11:46,876
Dorothy.
172
00:11:48,626 --> 00:11:53,126
"Från solens uppgång till dess nedgång
inspirerar du till glädjerop."
173
00:11:53,751 --> 00:11:54,751
Psaltaren 65.
174
00:11:54,834 --> 00:12:01,709
Och du, likaså,
inspirerar nämnda glädje, som i Herren.
175
00:12:06,709 --> 00:12:11,168
-Varför är du konstig?
-Jag sa ju att hon var en liten tuffing.
176
00:12:11,251 --> 00:12:12,459
Du förvarnade mig.
177
00:12:12,543 --> 00:12:15,834
-Seriöst, Cloud…
-Cloud. Det där är bara ett smeknamn.
178
00:12:15,918 --> 00:12:17,043
Nej.
179
00:12:17,126 --> 00:12:20,126
Jo. Dennis och jag håller
i bibelstudierna idag.
180
00:12:20,209 --> 00:12:23,126
-Han är min nya vän.
-Sen när läser du Bibeln?
181
00:12:23,209 --> 00:12:26,043
Du vet att jag alltid
har vandrat en andlig väg.
182
00:12:26,793 --> 00:12:29,043
Och Dennis har lärt mig mycket.
183
00:12:30,251 --> 00:12:33,376
-Vill du ha lite Sanka?
-En kvinna som känner till mina laster.
184
00:12:33,459 --> 00:12:35,584
Din last är koffeinfritt kaffe?
185
00:12:37,084 --> 00:12:39,168
Av barn får man höra sanningen.
186
00:12:47,418 --> 00:12:50,626
En hemskt tragisk historia –
det som hände din far.
187
00:12:52,251 --> 00:12:53,959
Dorothy har berättat om det.
188
00:12:55,584 --> 00:12:59,251
Jaha, vad kul,
för det har hon aldrig berättat för mig.
189
00:12:59,334 --> 00:13:01,834
Jag vill inte försöka ta hans plats.
190
00:13:01,918 --> 00:13:05,334
Men du kan finna tröst i Bibeln.
191
00:13:05,959 --> 00:13:09,584
Herren är som en barmhärtig fader
för de som fruktar honom.
192
00:13:10,209 --> 00:13:12,209
Du kan väl be med oss, Lulah?
193
00:13:14,084 --> 00:13:14,918
Tack.
194
00:13:18,209 --> 00:13:20,084
-Gud…
-Herre.
195
00:13:20,168 --> 00:13:23,376
-Herre, tack för kaffet.
-Vi tackar dig för denna gåva.
196
00:13:23,459 --> 00:13:25,959
-Du har frälst oss från ondo.
-Allting… Ja.
197
00:13:28,709 --> 00:13:30,168
-God morgon.
-God morgon.
198
00:13:31,626 --> 00:13:35,334
Gissa vad? De visar Trollkarlen från Oz
i helgen. Ska vi se den?
199
00:13:35,418 --> 00:13:37,251
Nej, tack.
200
00:13:37,834 --> 00:13:40,501
-Men det är tradition.
-Det är en barnfilm.
201
00:13:40,584 --> 00:13:41,709
Va! Kom igen.
202
00:13:42,334 --> 00:13:43,543
-Hej.
-Hej.
203
00:13:44,376 --> 00:13:45,501
Får jag flytta in?
204
00:13:45,584 --> 00:13:48,834
Cloud har en ny pojkvän
som välsignar kaffet.
205
00:13:48,918 --> 00:13:52,459
-Va? Och ja, självklart.
-Bra.
206
00:13:52,543 --> 00:13:55,584
Sparkar vi ut Sean,
eller flyttar du in hos mig?
207
00:13:55,668 --> 00:13:57,043
Vi sparkar ut Sean.
208
00:13:57,126 --> 00:13:58,876
Två flugor i en smäll.
209
00:13:58,959 --> 00:14:01,126
-Vi får ut Sean och in dig. Ja.
-Ja.
210
00:14:01,626 --> 00:14:04,376
-Skål för att vara rumskamrater.
-Sött och kul.
211
00:14:17,001 --> 00:14:20,043
AV-KLUBBMÖTE
212
00:14:25,334 --> 00:14:28,626
Jag fattar inte att du glömde det.
Du är en lögnhals!
213
00:14:30,834 --> 00:14:31,834
Vad gör hon här?
214
00:14:33,126 --> 00:14:35,334
Jag sponsrar ju Tullys medlemskap.
215
00:14:38,334 --> 00:14:40,126
-Det är inte sant.
-Det är roligt.
216
00:14:40,209 --> 00:14:42,876
-Det är inte roligt.
-Jo. Det vet du.
217
00:15:07,043 --> 00:15:09,126
Högst upp på agendan: gamla grejer.
218
00:15:09,751 --> 00:15:13,043
Att leverera fel film
till biologilektionen förra veckan
219
00:15:13,126 --> 00:15:15,793
är sånt som får AV-klubben
att se löjliga ut.
220
00:15:15,876 --> 00:15:17,834
Allas blickar är riktade mot oss.
221
00:15:17,918 --> 00:15:19,876
-Vi måste bättra oss.
-Jag hör inte.
222
00:15:20,418 --> 00:15:25,459
Effektiv kommunikation år vårt levebröd.
Nu, som alla vet…
223
00:15:25,543 --> 00:15:29,751
Den andra årliga Barbara Lee Ellis
High School AV-filmfestivalen
224
00:15:29,834 --> 00:15:32,876
äger rum nästa helg
hemma hos Kate Mularkey!
225
00:15:35,293 --> 00:15:37,543
Ja… Vi ser fram emot det.
226
00:15:38,918 --> 00:15:40,001
Nya grejer.
227
00:15:41,501 --> 00:15:42,376
Vem har nåt?
228
00:15:44,043 --> 00:15:46,168
Jag föreslår en nyhetssändning
varje vecka.
229
00:15:46,251 --> 00:15:47,668
Det finns tv i klassrummen.
230
00:15:47,751 --> 00:15:50,793
Går inte. Vi har inte resurserna.
Har nån nåt annat?
231
00:15:50,876 --> 00:15:53,876
Vänta, borde vi inte rösta om det där?
232
00:15:53,959 --> 00:15:55,001
Ja, absolut.
233
00:15:55,584 --> 00:15:59,709
Alla omtvistade förslag måste prövas
med en majoritetsröstning.
234
00:16:00,793 --> 00:16:02,293
Det står i stadgarna.
235
00:16:06,501 --> 00:16:08,709
Vi tar det på nästa dagordning.
236
00:16:11,709 --> 00:16:15,459
-Jag visste att mr G var alkis.
-Lägg tillbaka det där!
237
00:16:15,543 --> 00:16:19,043
Vi har blivit betrodda med
att använda mr Garfields klassrum.
238
00:16:19,126 --> 00:16:21,334
Vi tar med det till Mularkeys fest.
239
00:16:21,418 --> 00:16:24,709
Det är ingen fest.
Det är ett skolevenemang.
240
00:16:25,293 --> 00:16:26,668
Ja. Kom igen.
241
00:16:30,334 --> 00:16:31,334
Kom igen.
242
00:16:35,626 --> 00:16:36,543
Tack, Eugene.
243
00:16:38,709 --> 00:16:40,168
-Tack.
-Tack.
244
00:16:41,959 --> 00:16:44,959
Ingen barnmeny.
Jag känner mig som en prinsessa.
245
00:16:45,918 --> 00:16:47,084
Får jag lukta på vinet?
246
00:16:51,043 --> 00:16:54,543
Det här är så kul.
Gud, han ser ut som Keanu Reeves.
247
00:16:56,709 --> 00:16:59,168
-Det är för att det är Keanu Reeves.
-Va?
248
00:17:00,043 --> 00:17:01,459
Varför äter Keanu ensam?
249
00:17:02,126 --> 00:17:04,209
Ska vi bjuda in honom? I sängen?
250
00:17:05,501 --> 00:17:07,584
Varför tror folk att du är präktig?
251
00:17:07,668 --> 00:17:10,001
-Seriöst, ska vi det?
-Fresta mig inte.
252
00:17:11,668 --> 00:17:13,751
Jag älskade intervjun med Martha Stewart.
253
00:17:13,834 --> 00:17:20,084
Lite galet att göra om en hallgarderob
till ett skafferi, men jag får erkänna…
254
00:17:22,126 --> 00:17:24,501
Vad är det? Lämna Keanu i fred.
255
00:17:24,584 --> 00:17:28,293
Titta inte. Binswanger och Chapman är här.
Titta inte, sa jag!
256
00:17:29,709 --> 00:17:33,751
Den där fegisen låtsades
som om han inte kände mig i morse.
257
00:17:33,834 --> 00:17:38,209
Men han hade ringt in i förväg och bett om
att inte bli intervjuad av mig.
258
00:17:38,293 --> 00:17:39,376
-Nej!
-Jo.
259
00:17:40,168 --> 00:17:41,834
-Varför då?
-Jag vet inte.
260
00:17:41,918 --> 00:17:45,084
Jag är ju från Seattle.
Jag brukade rapportera om honom.
261
00:17:45,168 --> 00:17:48,459
Det är därför.
Du var hård mot honom, så han är rädd.
262
00:17:49,584 --> 00:17:50,584
Vet du vad?
263
00:17:52,459 --> 00:17:53,876
Det borde han vara.
264
00:17:55,293 --> 00:17:57,418
Vad gör du? Ska du skrika åt honom?
265
00:17:57,501 --> 00:18:00,543
Blir vi utsparkade?
Jag vill gärna äta förrätten.
266
00:18:00,626 --> 00:18:02,668
Oroa dig inte. Jag ska bara hälsa.
267
00:18:09,334 --> 00:18:13,834
Tully. Bra jobbat med Martha.
Du har träffat Benedict.
268
00:18:14,418 --> 00:18:15,376
Det har jag.
269
00:18:15,918 --> 00:18:19,043
Vi hade ett förtjusande möte
i studion i morse.
270
00:18:19,126 --> 00:18:20,501
Så förtjusande.
271
00:18:20,584 --> 00:18:24,293
Du behöver inte vara rädd för
att prata med mig i sändning.
272
00:18:24,376 --> 00:18:27,084
-Jag bits inte.
-Nu hänger jag inte med.
273
00:18:27,876 --> 00:18:29,543
Du ville intervjuas av Dick.
274
00:18:29,626 --> 00:18:34,418
Du trodde att jag skulle gå hårt åt dig.
Sen låtsades du att du inte kände mig.
275
00:18:34,501 --> 00:18:35,668
Jaså, det där.
276
00:18:35,751 --> 00:18:39,501
Nej, jag får be om ursäkt.
Jag försökte bara vara trevlig.
277
00:18:40,376 --> 00:18:41,209
Varför då?
278
00:18:41,834 --> 00:18:43,918
Självklart minns jag dig.
279
00:18:44,001 --> 00:18:47,293
Din slarviga journalistik,
din bisarra vendetta mot mig.
280
00:18:47,376 --> 00:18:49,584
Stal inte du mina sopor nån gång?
281
00:18:49,668 --> 00:18:53,001
-Det där var… Hur…
-Jag gissar att du växte upp fattig.
282
00:18:53,834 --> 00:18:59,459
Ensamstående mor, en riktig förlorare.
Hon tog antagligen droger – eller värre.
283
00:18:59,543 --> 00:19:03,043
Hon har dåliga pojkvänner
och vips har vi ett faderskomplex.
284
00:19:03,126 --> 00:19:09,251
Så du ville fly och bli nån annan.
Nån respektabel, som Lois Lane.
285
00:19:09,876 --> 00:19:12,126
Villig att göra vad som helst.
286
00:19:12,209 --> 00:19:17,334
Stjäla sopor, hitta på historier,
eller till och med gå sängvägen.
287
00:19:17,418 --> 00:19:21,043
-Det där är inte sant!
-Ta det lugnt, gumman.
288
00:19:21,126 --> 00:19:23,501
Vi måste använda det vi har.
289
00:19:24,251 --> 00:19:25,168
Mr Binswanger?
290
00:19:26,168 --> 00:19:27,293
Bordet är redo.
291
00:19:40,584 --> 00:19:42,834
Jag är nervös och jag vet inte varför.
292
00:19:42,918 --> 00:19:45,209
Du är glad. Du ska få tillbaka din show.
293
00:19:46,501 --> 00:19:48,543
Jävlar, vilken cappuccino.
294
00:19:48,626 --> 00:19:50,126
Jag vill ha tillbaka den.
295
00:19:51,126 --> 00:19:52,084
Extremt mycket.
296
00:19:53,834 --> 00:19:55,876
Men jag måste vara stark.
297
00:19:55,959 --> 00:20:00,168
Kräva det jag har rätt till –
full kreativ kontroll, inget annat.
298
00:20:00,251 --> 00:20:02,043
Vi går inte med på nåt annat.
299
00:20:02,626 --> 00:20:03,459
Jag bara…
300
00:20:04,584 --> 00:20:06,418
Jag får inte låta mig skrämmas.
301
00:20:07,001 --> 00:20:09,084
Tully Hart blir inte skrämd.
302
00:20:09,668 --> 00:20:10,543
Inte vanligtvis.
303
00:20:11,626 --> 00:20:13,334
Men vissa män…
304
00:20:14,168 --> 00:20:15,001
Äldre män…
305
00:20:15,834 --> 00:20:19,543
Ibland sätter de griller i huvudet på mig.
De får mig ur balans.
306
00:20:20,459 --> 00:20:23,543
Det har hänt förut.
Jag måste bara vara stark.
307
00:20:24,334 --> 00:20:25,334
Vi fixar det här.
308
00:20:26,418 --> 00:20:28,668
Du ska inte bara tillbaka på tv,
309
00:20:28,751 --> 00:20:34,459
du ska få mer pengar, bättre förmåner,
en bättre sändningstid – allt du vill ha.
310
00:20:34,543 --> 00:20:37,293
Nu gäller det.
Det är det här vi har väntat på.
311
00:20:40,209 --> 00:20:44,959
Minsann, är det inte Tully Hart.
Internetdrottningen.
312
00:20:45,834 --> 00:20:47,376
Wilson King.
313
00:20:47,459 --> 00:20:50,251
Precis när jag kände mig säker
i vattnet igen.
314
00:20:50,334 --> 00:20:52,543
Du är väl inte rädd för en liten haj?
315
00:20:52,626 --> 00:20:54,418
Justine Jordan, hajjägare.
316
00:20:55,501 --> 00:20:56,501
Angenämt.
317
00:20:58,334 --> 00:21:02,626
Jaha… Jag ska gå rakt på sak.
Vi vet nog varför vi är här.
318
00:21:02,709 --> 00:21:05,834
Tittarsiffrorna för Tjejtimmen
är en katastrof.
319
00:21:07,334 --> 00:21:08,959
Vi får snart lägga ner.
320
00:21:11,293 --> 00:21:12,209
Kom tillbaka.
321
00:21:13,043 --> 00:21:14,793
Varför skulle jag jobba för nån
322
00:21:14,876 --> 00:21:17,793
som förstörde mitt program
och som stämmer mig?
323
00:21:19,001 --> 00:21:20,918
För att du får allt du vill ha.
324
00:21:22,084 --> 00:21:25,209
Stämningen – borta. Glömd.
325
00:21:25,293 --> 00:21:28,126
Du blir programledare igen
med omedelbar verkan.
326
00:21:28,209 --> 00:21:29,084
Ingen kollega.
327
00:21:29,168 --> 00:21:32,001
Du ansvarar för innehållet,
det kreativa, gäster.
328
00:21:33,043 --> 00:21:34,168
Inga begränsningar.
329
00:21:34,793 --> 00:21:37,584
Total och fullständig kontroll.
330
00:21:42,543 --> 00:21:43,501
Wow.
331
00:21:44,376 --> 00:21:46,209
Det där är… Wow.
332
00:21:46,751 --> 00:21:48,584
Jag är lite besviken, Wilson.
333
00:21:48,668 --> 00:21:51,751
Ska jag inte få visa
hur grym jag är på att förhandla?
334
00:21:52,251 --> 00:21:55,376
Vi kan gå in på detaljerna senare.
335
00:21:58,043 --> 00:21:59,709
Vad säger du, gumman?
336
00:22:01,043 --> 00:22:02,834
Är du redo för tv igen?
337
00:22:09,709 --> 00:22:12,543
Det där erbjudandet får jag inte
nån annanstans,
338
00:22:12,626 --> 00:22:15,084
och jag blir av med stämningen.
339
00:22:15,168 --> 00:22:18,043
Men jag får nog tyvärr tacka nej.
340
00:22:18,126 --> 00:22:19,126
-Va?
-Ursäkta?
341
00:22:19,209 --> 00:22:23,043
Jag kan inte jobba för dig.
Även om det är programmet jag vill göra,
342
00:22:23,126 --> 00:22:24,793
så är priset för högt.
343
00:22:25,793 --> 00:22:27,043
Då ses vi i rätten.
344
00:22:28,251 --> 00:22:31,043
Nej. Du kommer
att dra tillbaka stämningen.
345
00:22:31,543 --> 00:22:32,668
Varför då?
346
00:22:33,626 --> 00:22:39,334
För att jag redan har samlat in vittnesmål
från flera kvinnor
347
00:22:39,418 --> 00:22:43,709
som du har nått uppgörelser med
efter att ha trakasserat dem sexuellt.
348
00:22:43,793 --> 00:22:49,084
De vill gästa Tjejminuten
och berätta sina historier i detalj.
349
00:22:49,959 --> 00:22:55,834
Och ja, vissa kanske inte bryr sig om
den sortens maktmissbruk.
350
00:22:55,918 --> 00:22:57,876
Men vet du vad de bryr sig om?
351
00:22:58,626 --> 00:23:03,084
Att du förskingrade företagsmedel
för att kompensera kvinnorna.
352
00:23:04,709 --> 00:23:05,876
Du bluffar.
353
00:23:08,376 --> 00:23:10,459
Det lär du märka imorgon.
354
00:23:12,626 --> 00:23:13,876
Wow, det där var…
355
00:23:14,584 --> 00:23:16,751
Jag fattar inte att han släppte det.
356
00:23:16,834 --> 00:23:20,543
Jag fattar inte att du tackade nej
till kreativ kontroll.
357
00:23:20,626 --> 00:23:23,209
Jag gör nåt annat. Nåt bättre.
358
00:23:23,293 --> 00:23:25,293
Toppen. Vad har du i åtanke?
359
00:23:25,876 --> 00:23:26,751
Ingen aning.
360
00:23:27,543 --> 00:23:30,293
Hur fick du offren att träda fram?
361
00:23:31,168 --> 00:23:32,209
Det fick jag inte.
362
00:23:33,168 --> 00:23:34,751
Jag bluffade.
363
00:23:36,043 --> 00:23:37,668
Bara sådär?
364
00:23:38,459 --> 00:23:42,251
Efter sättet han behandlade mig på
kunde man ju gissa.
365
00:23:42,918 --> 00:23:44,251
Herrejävlar.
366
00:23:44,834 --> 00:23:46,084
Du är grym, du.
367
00:23:50,501 --> 00:23:52,376
Kalla mig fan aldrig "gumman".
368
00:23:55,584 --> 00:23:56,876
-Passa!
-Kom igen!
369
00:23:56,959 --> 00:23:59,126
Spring, Marah! Så ja! Jobba.
370
00:24:00,334 --> 00:24:02,626
Titta på henne. Se hur bra hon är.
371
00:24:03,251 --> 00:24:04,959
-Jobba.
-Det där är vår tjej.
372
00:24:05,043 --> 00:24:07,251
Vår tjej är bäst i hela laget!
373
00:24:12,834 --> 00:24:13,668
Är du okej?
374
00:24:15,209 --> 00:24:16,043
Ja.
375
00:24:16,751 --> 00:24:17,584
Det var inget.
376
00:24:31,918 --> 00:24:34,168
Johnny?
377
00:24:35,918 --> 00:24:36,751
Johnny?
378
00:24:37,751 --> 00:24:38,584
Va?
379
00:24:40,918 --> 00:24:42,209
Vill du ha en läsk?
380
00:24:44,209 --> 00:24:45,626
Nej, det är lugnt.
381
00:24:47,001 --> 00:24:48,793
Det här tar du, Marah!
382
00:24:50,459 --> 00:24:51,751
Det går bra.
383
00:24:53,709 --> 00:24:55,834
Vad fan? Ut med den där tjejen!
384
00:24:55,918 --> 00:24:59,293
-Lugna dig, pappan.
-Det där var en solklar jävla foul.
385
00:24:59,376 --> 00:25:01,334
Passa dig. Det var rent spel.
386
00:25:01,418 --> 00:25:05,626
-Skitsnack. Din unge fällde min.
-Det är en lek. Gnäll inte.
387
00:25:06,209 --> 00:25:09,626
-Vad sa du, ditt svin?
-Backa, allvarligt talat.
388
00:25:09,709 --> 00:25:12,043
Jaha? Tänk om jag inte backar?
389
00:25:12,126 --> 00:25:12,959
Johnny.
390
00:25:13,043 --> 00:25:14,918
Gå iväg, pappan. Lugna ner dig.
391
00:25:26,209 --> 00:25:27,126
Fan.
392
00:25:33,334 --> 00:25:34,626
Nu kör vi!
393
00:25:35,126 --> 00:25:36,084
Kom igen, Marah.
394
00:25:37,126 --> 00:25:37,959
Det går bra.
395
00:25:53,459 --> 00:25:54,376
Vakna, latmask.
396
00:25:57,959 --> 00:26:00,168
Klockan är 11. Jag har redan jobbat klart.
397
00:26:00,251 --> 00:26:01,626
Det här är så dekadent.
398
00:26:02,334 --> 00:26:03,501
På tal om dekadent…
399
00:26:03,584 --> 00:26:07,293
Jag tänkte att vi kunde för-shoppa lite.
I min garderob.
400
00:26:10,251 --> 00:26:13,251
Rullade du in den?
Det är ett helt köpcenter.
401
00:26:13,334 --> 00:26:15,084
Sånt här finns inte på köpcentret.
402
00:26:16,168 --> 00:26:21,001
När vi har valt ut den perfekta klädseln
väljer vi ut det perfekta komplementet.
403
00:26:24,459 --> 00:26:28,418
Snacka om frukost på Tiffany's.
Du stannade på lunch och middag.
404
00:26:29,168 --> 00:26:33,209
Jag brukade fantisera om att träffa en man
som skulle köpa smycken åt mig.
405
00:26:33,709 --> 00:26:37,334
Sen insåg jag
att jag kan köpa mina egna smycken.
406
00:26:37,418 --> 00:26:40,126
Det är bättre,
för jag älskar det jag väljer.
407
00:26:43,543 --> 00:26:45,876
Herregud.
408
00:27:43,293 --> 00:27:44,126
Här.
409
00:27:44,668 --> 00:27:47,043
-Du behöver den här.
-Din skinnjacka.
410
00:27:50,959 --> 00:27:52,001
Här har vi det.
411
00:27:53,126 --> 00:27:55,043
Jag är Julia Roberts i Pretty Woman.
412
00:27:55,126 --> 00:27:57,459
Om hon var hemmafru och inte prostituerad.
413
00:27:57,543 --> 00:27:59,459
Idag är du ingen hemmafru.
414
00:27:59,543 --> 00:28:02,584
Du är en Firefly Lane-tjej
på äventyr i New York.
415
00:28:02,668 --> 00:28:04,543
Vi ska ha så kul.
416
00:28:05,418 --> 00:28:06,626
Det här blir toppen.
417
00:28:07,959 --> 00:28:11,126
Förutom… Jag kan behöva lite hjälp.
418
00:28:11,959 --> 00:28:13,668
Tully, hjälp Kate.
419
00:28:20,959 --> 00:28:25,418
Allesammans, den första filmen
börjar om fem minuter.
420
00:28:26,251 --> 00:28:29,918
-Hon tror att hon bestämmer allt.
-Hon är faktiskt ordförande.
421
00:28:30,001 --> 00:28:32,626
Jag är bara glad
att Sean inte kan skämma ut mig.
422
00:28:32,709 --> 00:28:33,918
Och mamma är hos Georgia,
423
00:28:34,001 --> 00:28:36,751
så hon kan inte komma med snacks
och spionera.
424
00:28:38,043 --> 00:28:39,834
Hej, hur är det med alla?
425
00:28:39,918 --> 00:28:41,126
Hej, mr Mularkey.
426
00:28:41,209 --> 00:28:42,043
Pappa!
427
00:28:43,959 --> 00:28:46,459
Du lovade att vara uppe med dörren stängd.
428
00:28:46,543 --> 00:28:50,084
-Jag ville se så att alla hade snacks.
-Det har vi.
429
00:28:50,626 --> 00:28:51,876
Jag menade mig.
430
00:28:54,918 --> 00:28:55,834
Det ser kul ut.
431
00:28:57,043 --> 00:28:59,793
-Här är en skål.
-Jag går, Katie-gumman.
432
00:28:59,876 --> 00:29:01,418
-Snälla.
-Knuffa mig inte!
433
00:29:01,501 --> 00:29:03,126
Gå bara, är du snäll.
434
00:29:05,959 --> 00:29:11,251
Min pappa och jag gillar en minigolfbana,
Cappy Putts, vid Highway 9.
435
00:29:11,334 --> 00:29:14,501
Hej, Eugene. Cappy Putts? Det låter kul.
436
00:29:14,584 --> 00:29:15,959
Hon sa ja.
437
00:29:16,043 --> 00:29:17,168
Hon sa…
438
00:29:17,251 --> 00:29:21,626
Jag undrade bara om nästa lördag…
Jag och pappa kan hämta dig och…
439
00:29:21,709 --> 00:29:25,501
Jag skulle gärna spela minigolf
med dig och din pappa.
440
00:29:25,584 --> 00:29:28,001
Jag bara… Jag ska faktiskt…
441
00:29:30,043 --> 00:29:32,168
Jag ska gå ut med honom.
442
00:29:32,959 --> 00:29:34,376
Eller hur, älskling?
443
00:29:35,334 --> 00:29:37,084
Jajamän, grynet.
444
00:29:37,751 --> 00:29:39,793
Ja, visst. Självklart.
445
00:29:39,876 --> 00:29:41,668
-Helt rimligt.
-Men vet du vad?
446
00:29:41,751 --> 00:29:45,251
Kate Mularkey är en riktig snygging
och hon älskar minigolf.
447
00:29:51,668 --> 00:29:52,584
Mularkey?
448
00:29:53,959 --> 00:29:55,293
Är hon en snygging?
449
00:29:55,376 --> 00:29:57,126
En riktigt het brud.
450
00:29:57,209 --> 00:30:00,584
Minigolfen är en bra isbrytare.
Prata med henne.
451
00:30:01,209 --> 00:30:02,959
Häftigt, kanske det.
452
00:30:03,709 --> 00:30:04,709
Gå!
453
00:30:06,126 --> 00:30:07,543
-Hej.
-Hej.
454
00:30:08,918 --> 00:30:11,876
-Förlåt.
-Ingen fara. Alltid kul med lite skoj.
455
00:30:13,251 --> 00:30:15,209
Varför vill du inte gå ut med Eugene?
456
00:30:16,834 --> 00:30:18,334
Han är trevlig. Jag bara…
457
00:30:19,334 --> 00:30:21,501
Jag dejtar inte.
458
00:30:21,584 --> 00:30:23,668
Det är därför AV-klubben är trist.
459
00:30:23,751 --> 00:30:27,543
Min bror försökte säga det.
Gå med i ett band, sa han.
460
00:30:31,334 --> 00:30:32,376
Vem är på?
461
00:30:32,459 --> 00:30:33,293
Jag.
462
00:30:41,251 --> 00:30:42,459
Connor, vad gör du?
463
00:30:44,084 --> 00:30:45,001
Ge mig flaskan.
464
00:30:55,709 --> 00:30:58,043
Eugene, starta projektorn.
465
00:30:58,126 --> 00:30:59,251
Okej.
466
00:31:08,209 --> 00:31:09,459
Det ska bli så kul.
467
00:31:09,543 --> 00:31:10,793
Det här är så coolt.
468
00:31:31,543 --> 00:31:33,293
Din film är jättebra.
469
00:31:34,584 --> 00:31:36,709
Vill du inte se den igen?
470
00:31:38,334 --> 00:31:40,834
Nej, fem gånger räcker nog.
471
00:31:41,834 --> 00:31:44,626
Jag gillar att det bara var du
som åt flingor.
472
00:31:44,709 --> 00:31:47,126
Det var en metafor för kapitalismen.
473
00:31:47,209 --> 00:31:49,834
Jag fattade verkligen det.
474
00:31:49,918 --> 00:31:52,251
Jaså? De flesta gjorde inte det.
475
00:31:53,293 --> 00:31:58,751
Jag älskade din dikt i skoltidningen.
Trädgårdsmästaren som ansar ogräset…
476
00:31:58,834 --> 00:32:00,251
Det där var en metafor!
477
00:32:00,334 --> 00:32:01,834
-För high school.
-Ja.
478
00:32:01,918 --> 00:32:05,543
Hur de försöker knäcka oss
med konformitet.
479
00:32:05,626 --> 00:32:06,918
Exakt.
480
00:32:08,501 --> 00:32:10,376
Du är den enda som fattade det.
481
00:32:12,334 --> 00:32:14,751
Du skulle kunna arbeta som skribent.
482
00:32:17,418 --> 00:32:18,959
En vacker dag ska jag det.
483
00:32:28,834 --> 00:32:30,001
Katie-gumman!
484
00:32:37,084 --> 00:32:40,543
Det där var sjukt.
Så mycket shopping och så mycket gång.
485
00:32:40,626 --> 00:32:45,418
Klockan är tre och jag är helt slut.
Jag fattar inte hur du orkar leva så här.
486
00:32:45,501 --> 00:32:46,751
Jag älskar det.
487
00:32:46,834 --> 00:32:50,793
Folkmassorna, oljudet…
Till och med lukterna.
488
00:32:51,376 --> 00:32:52,501
Det när mina sinnen.
489
00:32:52,584 --> 00:32:57,834
Jag är på en plats där människorna
och sakerna är lika intensiva som jag.
490
00:32:57,918 --> 00:33:02,084
Det är toppen att se dig så lycklig.
Dina drömmar gick i uppfyllelse.
491
00:33:03,293 --> 00:33:04,126
Tack.
492
00:33:04,209 --> 00:33:09,043
Och jag är så glad att alla dina drömmar
har gått i uppfyllelse, Katie-kate.
493
00:33:09,668 --> 00:33:12,251
Inte alla.
Jag är ingen publicerad författare.
494
00:33:12,334 --> 00:33:15,959
Men sanningen är att jag älskar
att vara en hustru och mor.
495
00:33:16,043 --> 00:33:18,959
Och inte för att vara sån,
men jag är bra på det.
496
00:33:19,043 --> 00:33:20,418
Det känns rätt just nu.
497
00:33:20,501 --> 00:33:23,376
-Jag vet att det är töntigt.
-Nej. Det är fint.
498
00:33:23,459 --> 00:33:27,543
Förutom att jag är utmattad och uppsvälld.
Antagligen på grund av mitt tillstånd.
499
00:33:27,626 --> 00:33:31,251
Det kanske är tvillingar.
En pojke och en flicka vore så kul.
500
00:33:31,334 --> 00:33:33,709
Hur som helst, jag måste kissa igen.
501
00:33:33,793 --> 00:33:34,959
Jag vet en gränd.
502
00:33:36,376 --> 00:33:39,501
Jag skämtar.
Lägenheten ligger ett halvt kvarter bort.
503
00:33:40,834 --> 00:33:43,126
Jag trodde att man gjorde så. Skål.
504
00:33:43,209 --> 00:33:44,126
Vissa gör det.
505
00:33:45,876 --> 00:33:46,709
Så himla gott.
506
00:33:48,209 --> 00:33:52,168
Ikväll tänkte jag
att vi kunde äta en sen middag,
507
00:33:52,251 --> 00:33:54,084
gå ut på några klubbar,
508
00:33:54,168 --> 00:33:58,209
komma tillbaka, äta glass i sängen
och prata bebisnamn.
509
00:34:14,293 --> 00:34:15,251
Jag fick mens.
510
00:34:16,126 --> 00:34:19,251
Åh, älskling. Fan. Jag är ledsen, raring.
511
00:34:19,918 --> 00:34:21,293
Det funkar inte, Tul.
512
00:34:22,709 --> 00:34:26,626
Varje månad övertygar jag mig själv om
att jag äntligen är gravid.
513
00:34:26,709 --> 00:34:28,209
Och sen får jag min mens.
514
00:34:29,584 --> 00:34:31,334
Jag känner mig så misslyckad.
515
00:34:31,418 --> 00:34:32,751
Du är inte misslyckad.
516
00:34:33,501 --> 00:34:34,751
Du är 33 år gammal.
517
00:34:34,834 --> 00:34:37,709
Det finns fortfarande tid
för massor av bebisar.
518
00:34:37,793 --> 00:34:39,418
Tänk om det inte går?
519
00:34:40,209 --> 00:34:43,084
Då kommer du att klara dig.
520
00:34:43,793 --> 00:34:45,709
Du är fortfarande en lysande skribent.
521
00:34:45,793 --> 00:34:48,584
Du är fortfarande Johnnys fru
och Marahs mamma.
522
00:34:49,126 --> 00:34:50,376
Jag älskar henne.
523
00:34:50,459 --> 00:34:53,751
Och min bästa vän i hela världen.
Det är väl inte så illa?
524
00:34:53,834 --> 00:34:55,834
Du kommer att bli gravid igen.
525
00:34:56,459 --> 00:34:58,918
Det kommer att ske. Du kommer att ha allt.
526
00:35:00,209 --> 00:35:01,959
Jag är avundsjuk på dig.
527
00:35:02,584 --> 00:35:03,418
Varför då?
528
00:35:04,418 --> 00:35:05,251
Jag är bara…
529
00:35:07,251 --> 00:35:08,459
…så ensam.
530
00:35:10,084 --> 00:35:13,751
Jag säger att jag inte behöver en man
som kan köpa smycken,
531
00:35:13,834 --> 00:35:17,543
men jag är rädd att jag inte kommer
att träffa nån som vill det.
532
00:35:18,168 --> 00:35:22,126
Vem försöker jag lura?
Jag vill inte ha en man. Jag saknar dig.
533
00:35:23,543 --> 00:35:29,626
Jag hatar att du är 5 000 km bort.
Det finns ingen här som känner mig.
534
00:35:31,209 --> 00:35:32,043
Det är tufft.
535
00:35:32,876 --> 00:35:33,709
Jag vet.
536
00:35:33,793 --> 00:35:37,668
Jag tänker på dig och saknar dig
varenda minut, varenda dag.
537
00:35:37,751 --> 00:35:39,209
Det är så jäkla tufft.
538
00:35:40,543 --> 00:35:43,959
-Jag är ledsen att du inte är gravid.
-Tack. Jag också.
539
00:35:45,834 --> 00:35:49,084
Kan vi hoppa över klubbarna
och bara hänga här hemma?
540
00:35:49,168 --> 00:35:50,334
Ja, gärna.
541
00:35:50,834 --> 00:35:52,209
Har du nån sprit här?
542
00:35:53,043 --> 00:35:56,751
Vad tror du? Jag har riktiga grejer.
Nu super vi ner dig.
543
00:36:02,168 --> 00:36:04,418
-Jag kommer strax. Okej, raring?
-Ja.
544
00:36:07,834 --> 00:36:10,293
Marah gjorde mål. Du missade det.
545
00:36:11,751 --> 00:36:15,209
-Jag fick lugna mig lite.
-Du betedde dig helt vansinnigt.
546
00:36:15,293 --> 00:36:18,126
Hans unge fällde Marah. Han hade tur.
547
00:36:18,209 --> 00:36:19,668
Hör du hur du låter?
548
00:36:20,459 --> 00:36:25,001
Visst. Nu är det jag som är skurken.
Jag är arg. Jag har tappat kontrollen.
549
00:36:25,084 --> 00:36:27,293
-Ja, just nu är du det.
-Okej.
550
00:36:28,793 --> 00:36:31,793
Du har sagt till alla
att jag behöver gå i terapi.
551
00:36:31,876 --> 00:36:32,918
Du behöver det.
552
00:36:34,001 --> 00:36:37,584
Du är inte dig själv.
Jag vet inte vad som är värst,
553
00:36:37,668 --> 00:36:40,043
ditt beteende eller att du inte ser det.
554
00:36:40,126 --> 00:36:43,251
Jag ser det,
men jag betalar inte nån för att fixa mig.
555
00:36:43,334 --> 00:36:44,959
Jag kan lösa det själv.
556
00:36:48,959 --> 00:36:51,293
Du ska nog leta efter ett eget ställe.
557
00:36:52,209 --> 00:36:55,376
Det här är inte bra för nån,
särskilt inte Marah.
558
00:36:56,626 --> 00:36:58,834
-Vi kan berätta det tillsammans.
-Nej.
559
00:37:01,418 --> 00:37:02,751
Ja, du har rätt.
560
00:37:04,126 --> 00:37:05,126
Det funkar inte.
561
00:37:08,709 --> 00:37:10,376
Men jag berättar det själv.
562
00:37:11,668 --> 00:37:12,501
Okej.
563
00:37:21,126 --> 00:37:21,959
Hallå där.
564
00:37:23,126 --> 00:37:24,584
Målskytten.
565
00:37:26,709 --> 00:37:28,876
-Förlåt att jag missade det.
-Det är lugnt.
566
00:37:28,959 --> 00:37:29,793
Är det den?
567
00:37:31,251 --> 00:37:33,168
Jag tänker inte hålla i den där.
568
00:37:33,251 --> 00:37:35,251
-Du måste hålla i den, Carol.
-Nej.
569
00:37:35,793 --> 00:37:37,043
-Jag menar…
-Nej.
570
00:37:38,876 --> 00:37:40,459
-Johnny. Här borta.
-Hej.
571
00:37:40,543 --> 00:37:42,251
-Hej, Marah.
-Hej, farbror Mutt.
572
00:37:42,793 --> 00:37:47,668
Måste jag röra vid fisken
i vadarbyxor som inte gör nåt för figuren?
573
00:37:48,334 --> 00:37:50,126
Jag vet inte hur vi ska filma
574
00:37:50,209 --> 00:37:53,668
"Carol testar fiskkastning"
om du inte rör vid fisken.
575
00:37:55,459 --> 00:37:58,418
-Var inte rädd.
-Jag är inte rädd. Det är bara äckligt.
576
00:38:00,626 --> 00:38:01,459
Okej.
577
00:38:04,251 --> 00:38:06,959
Du kanske kan visa oss hur det går till.
578
00:38:07,751 --> 00:38:08,668
Tack.
579
00:38:15,501 --> 00:38:16,418
Snyggt!
580
00:38:17,543 --> 00:38:18,543
Han gör om det!
581
00:38:18,626 --> 00:38:22,584
-Förlåt för det som hände idag.
-Du har redan sagt det.
582
00:38:24,834 --> 00:38:27,168
Din mamma och jag har pratat
583
00:38:27,251 --> 00:38:31,959
och vi har bestämt
att det är dags för mig att flytta ut.
584
00:38:33,168 --> 00:38:36,084
Men oroa dig inte.
Inget förändras för dig.
585
00:38:36,709 --> 00:38:40,209
Eller… Jag vet att mycket
redan har förändrats,
586
00:38:40,293 --> 00:38:44,418
och tonåren är
en väldigt omvälvande tid, men…
587
00:38:46,168 --> 00:38:49,709
-Det jag försöker säga är…
-Jag fattar. Strunt samma.
588
00:38:52,209 --> 00:38:55,751
Jag vet att jag spårade ur lite idag
på matchen,
589
00:38:55,834 --> 00:38:59,293
men jag gillar bara inte
att se när nån gör dig illa.
590
00:39:01,543 --> 00:39:03,126
Ja, bara… Okej.
591
00:39:03,209 --> 00:39:04,251
Så ja.
592
00:39:04,334 --> 00:39:06,251
Du måste ta i, Carol.
593
00:39:06,334 --> 00:39:10,043
Ta i? Jag är ingen hamnarbetare.
594
00:39:12,668 --> 00:39:16,168
-Hur länge till?
-Inte så länge, gumman. Jag lovar.
595
00:39:16,251 --> 00:39:17,626
Carol?
596
00:39:19,501 --> 00:39:22,501
Alla är här för att se dig kasta en fisk.
597
00:39:23,668 --> 00:39:25,751
Snälla, kasta en fisk.
598
00:39:27,001 --> 00:39:28,001
Okej.
599
00:39:28,084 --> 00:39:29,668
Okej.
600
00:39:29,751 --> 00:39:31,418
Vi är snart klara, gumman.
601
00:39:32,334 --> 00:39:33,959
Marah?
602
00:39:34,668 --> 00:39:35,501
Marah!
603
00:39:36,168 --> 00:39:38,584
-Marah är borta. Marah!
-Marah!
604
00:39:39,584 --> 00:39:40,459
Marah?
605
00:39:47,501 --> 00:39:48,376
Marah?
606
00:39:49,043 --> 00:39:50,584
Var är du, gumman?
607
00:39:50,668 --> 00:39:54,876
Marah?
608
00:40:04,209 --> 00:40:06,918
Förlåt, jag har tappat bort min dotter.
609
00:40:07,501 --> 00:40:11,751
Marah!
610
00:40:27,126 --> 00:40:28,709
Herrejösses.
611
00:40:28,793 --> 00:40:29,751
Pappa.
612
00:40:30,251 --> 00:40:31,126
Marah.
613
00:40:31,793 --> 00:40:34,126
Herregud. Tack gode Gud!
614
00:40:35,168 --> 00:40:37,043
-Vad fan?
-Jag är så ledsen.
615
00:40:37,126 --> 00:40:38,626
Jag trodde att du var borta.
616
00:40:39,126 --> 00:40:40,584
Jag är så ledsen.
617
00:40:41,251 --> 00:40:44,334
-Jag svek dig.
-Det är lugnt, pappa. Jag är här.
618
00:40:46,043 --> 00:40:47,918
Jag är här. Det är okej.
619
00:40:50,084 --> 00:40:51,418
God natt, mr Mularkey!
620
00:40:52,168 --> 00:40:53,168
Fortsätt gå.
621
00:40:57,126 --> 00:40:58,126
Det var de sista.
622
00:40:59,543 --> 00:41:03,043
Det här rummet ska vara
skinande rent imorgon. Hör du det?
623
00:41:04,209 --> 00:41:05,209
Uppfattat, sir.
624
00:41:05,834 --> 00:41:07,293
Det här är inget skämt.
625
00:41:07,376 --> 00:41:10,626
Vad ska din mamma säga när hon får höra
vad du gjorde med pojken?
626
00:41:11,376 --> 00:41:12,876
Eugene är en man.
627
00:41:13,834 --> 00:41:14,668
Va?
628
00:41:27,501 --> 00:41:28,668
Gå och lägg dig.
629
00:41:35,376 --> 00:41:36,876
Nämen hej, Doug.
630
00:41:38,334 --> 00:41:39,834
-Var är Cloud?
-Hon sover.
631
00:41:45,126 --> 00:41:48,543
Hon lät mig sova över.
På soffan, givetvis.
632
00:41:48,626 --> 00:41:53,001
Så du sitter här i mörkret
och äter kakor med din bibel?
633
00:41:53,084 --> 00:41:54,459
Lite skumt, Donald.
634
00:41:55,126 --> 00:41:56,543
Var nyktra.
635
00:41:57,168 --> 00:42:01,209
Djävulen stryker omkring likt ett lejon
och söker någon att uppsluka.
636
00:42:01,293 --> 00:42:02,501
Petrus 5:8.
637
00:42:03,418 --> 00:42:05,543
Minns du att du inte är min pappa?
638
00:42:06,668 --> 00:42:09,626
Dennis! Det är Dennis, va? Dennis.
639
00:42:14,418 --> 00:42:17,001
Du saknar starka, manliga förebilder.
640
00:42:20,834 --> 00:42:24,334
Är det vad du är?
Är du en stark, manlig förebild?
641
00:42:24,418 --> 00:42:27,293
Du måste lära dig
att visa respekt för de äldre.
642
00:42:27,376 --> 00:42:29,334
Okej. Åt helvete med det här.
643
00:42:31,626 --> 00:42:35,376
-Din mun ska tvättas ren med tvål!
-Ge fan i min dotter.
644
00:42:36,459 --> 00:42:40,543
-Hon har inte blivit bestraffad.
-Och försvinn från mitt hem.
645
00:42:43,251 --> 00:42:44,084
Ut!
646
00:42:55,793 --> 00:42:57,751
Förlåt, älskling.
647
00:42:58,626 --> 00:42:59,626
Förlåt.
648
00:43:23,418 --> 00:43:25,626
God morgon. Vad länge du sov.
649
00:43:26,793 --> 00:43:29,043
Hur var det på filmfestivalen igår?
650
00:43:31,043 --> 00:43:34,376
De var tysta i alla fall.
Jag hade slocknat vid nio.
651
00:43:35,001 --> 00:43:36,084
Hade ni roligt?
652
00:43:38,876 --> 00:43:40,501
Ja, det var väl okej.
653
00:43:41,334 --> 00:43:44,751
På tal om filmer,
ni ska väl se Trollkarlen från Oz ikväll?
654
00:43:45,334 --> 00:43:47,584
Nej. Hon är för stor för sånt.
655
00:43:48,918 --> 00:43:52,709
Om den visas och du ändå ska se den…
656
00:43:56,043 --> 00:43:57,793
Jag kommer, Katie-gumman… Kath.
657
00:44:00,334 --> 00:44:02,459
Jag kommer att titta, Kate.
658
00:44:12,876 --> 00:44:16,793
Jag ska göra klart läxan.
Hej då, pappa. Tack för örhängena.
659
00:44:17,293 --> 00:44:18,209
Okej.
660
00:44:18,293 --> 00:44:19,876
Vi ses sen, gumman.
661
00:44:19,959 --> 00:44:20,959
-Hej då.
-Hej då.
662
00:44:24,584 --> 00:44:25,834
Det verkar ha gått bra.
663
00:44:42,793 --> 00:44:45,001
Jag har varit en idiot
sen jag kom tillbaka.
664
00:44:45,834 --> 00:44:47,084
-Eller hur?
-Nej.
665
00:44:47,168 --> 00:44:49,584
Det är mer att jag är orolig.
666
00:44:50,459 --> 00:44:52,418
Du verkar bara så plågad.
667
00:44:54,709 --> 00:44:56,001
Jag tror att jag har
668
00:44:57,251 --> 00:44:58,709
straffat mig själv,
669
00:44:59,834 --> 00:45:05,209
för jag åkte dit utan att tänka över
vad som skulle hända om jag…
670
00:45:12,168 --> 00:45:13,334
Jag trodde faktiskt
671
00:45:14,751 --> 00:45:17,751
att jag var död när det hände.
672
00:45:19,376 --> 00:45:24,001
Och smärtan måste ha fått mig
att yra, men…
673
00:45:26,209 --> 00:45:28,043
Jag tyckte att jag såg Marah.
674
00:45:29,709 --> 00:45:33,501
I den där lilla röda klänningen
hon brukade ha när hon var fyra.
675
00:45:33,584 --> 00:45:36,751
Med en ballong som vi fick
på den där marknaden.
676
00:45:36,834 --> 00:45:40,751
Och när jag ligger där och blöder i Irak…
677
00:45:41,959 --> 00:45:43,793
Det enda jag kunde tänka på var
678
00:45:45,668 --> 00:45:48,334
att flickan skulle få ett telefonsamtal.
679
00:45:49,543 --> 00:45:51,793
Hennes liv blir aldrig detsamma.
680
00:45:53,834 --> 00:45:54,918
Det är mitt fel.
681
00:45:55,876 --> 00:45:57,584
På grund av min själviskhet.
682
00:46:00,418 --> 00:46:01,501
Jag svek er båda.
683
00:46:02,084 --> 00:46:05,043
-Det är inte så jag ser det.
-Jag behövde inte åka.
684
00:46:06,126 --> 00:46:10,334
Jag ville bevisa nåt för mig själv, eller…
685
00:46:12,584 --> 00:46:13,418
Jag vet inte.
686
00:46:14,376 --> 00:46:15,751
Det var jävligt själviskt.
687
00:46:16,334 --> 00:46:18,251
Det som hände var inte ditt fel.
688
00:46:19,709 --> 00:46:20,626
Det är okej.
689
00:46:21,751 --> 00:46:22,584
Nej.
690
00:46:24,084 --> 00:46:25,084
Det är inte okej.
691
00:46:29,459 --> 00:46:30,876
Men du har rätt.
692
00:46:31,376 --> 00:46:33,043
Jag måste söka hjälp.
693
00:46:34,626 --> 00:46:37,793
För Marah förtjänar bättre
än den jag har varit på sistone.
694
00:46:39,168 --> 00:46:40,834
Jag ska skaffa nåt eget.
695
00:46:42,293 --> 00:46:44,001
Och jag ska jobba på det här.
696
00:46:46,209 --> 00:46:48,293
Jag ska gottgöra er båda.
697
00:46:50,376 --> 00:46:51,209
Jag lovar.
698
00:47:04,084 --> 00:47:06,584
TROLLKARLEN FRÅN OZ
699
00:47:39,459 --> 00:47:41,376
Ring mig så fort du är hemma.
700
00:47:41,459 --> 00:47:42,834
Det ska jag. Men först…
701
00:47:45,084 --> 00:47:49,043
Du är Tully Hart. Du förtjänar nån
som älskar dig och köper smycken åt dig.
702
00:48:02,959 --> 00:48:03,959
Åk hem.
703
00:48:04,043 --> 00:48:07,209
Knulla sönder Johnny
och skaffa en miljon barn.
704
00:48:07,293 --> 00:48:08,209
Okej.
705
00:48:08,876 --> 00:48:11,584
-Kom igen, du missar ditt flyg.
-Ja.
706
00:48:41,543 --> 00:48:43,543
Hej. Var har du varit?
707
00:48:43,626 --> 00:48:45,584
Dmitri och jag gick ut åt.
708
00:48:46,126 --> 00:48:48,876
Jag tänkte att du behövde vara i fred.
709
00:48:49,918 --> 00:48:51,793
Förlåt att jag inte sa nåt.
710
00:48:51,876 --> 00:48:56,334
Det är ett green card-äktenskap.
Vi hänger ibland.
711
00:48:59,709 --> 00:49:00,626
Vet du…
712
00:49:01,376 --> 00:49:05,626
Jag hatar termen "faderskomplex".
Det låter bara så…
713
00:49:08,834 --> 00:49:12,126
Men sanningen är
att jag har problem med män.
714
00:49:15,043 --> 00:49:16,709
Jag är nog rädd för dem.
715
00:49:18,001 --> 00:49:21,626
Jag vet att jag inte litar på dem,
oftast av en god anledning.
716
00:49:22,543 --> 00:49:24,918
Men det kanske inte bara är deras fel.
717
00:49:25,626 --> 00:49:27,834
Det kanske är mitt fel också.
718
00:49:29,001 --> 00:49:32,626
Att jag inte riktigt vet vem jag är.
719
00:49:32,709 --> 00:49:35,043
Du vet precis vem du är.
720
00:49:38,668 --> 00:49:39,918
Jag är journalist.
721
00:49:42,126 --> 00:49:43,459
Och en jäkligt bra en.
722
00:49:44,209 --> 00:49:48,709
Så jag har bestämt
vad som ska bli mitt nästa projekt.
723
00:49:52,418 --> 00:49:56,584
Jag ska göra en dokumentär om
att hitta min pappa. Hjälp mig.
724
00:49:57,834 --> 00:49:58,668
Va?
725
00:50:01,543 --> 00:50:02,543
Nej.
726
00:50:03,084 --> 00:50:04,918
-Varför inte?
-För jag kan inte.
727
00:50:05,501 --> 00:50:06,334
Cloud.
728
00:50:07,709 --> 00:50:08,918
Jag behöver det här.
729
00:50:11,043 --> 00:50:16,709
I hela mitt liv har du alltid varit
så konstig angående honom. Varför?
730
00:50:19,209 --> 00:50:20,459
Jag kan inte.
731
00:50:23,709 --> 00:50:24,543
Jag måste gå.
732
00:50:25,584 --> 00:50:28,709
Okej. Det är sent. Gå upp.
Vi pratar om det imorgon.
733
00:50:28,793 --> 00:50:31,418
Nej, inte upp, Tallulah. Jag måste hem.
734
00:50:32,084 --> 00:50:33,543
Menar du allvar?
735
00:50:35,209 --> 00:50:36,126
Ska du gå?
736
00:50:38,168 --> 00:50:39,334
Toppen.
737
00:50:39,418 --> 00:50:42,876
Okej, bra. Gå – det är det du är bäst på.
738
00:50:42,959 --> 00:50:45,001
Ta bara din jävla patchouli
739
00:50:45,084 --> 00:50:48,626
och ditt vetegräs
och dina hemligheter och gå.
740
00:50:57,459 --> 00:51:01,293
TRE MÅNADER SENARE
741
00:51:18,001 --> 00:51:20,501
INKOMMANDE SAMTAL
KATE
742
00:51:23,626 --> 00:51:24,793
Herrejävlar.
743
00:51:26,043 --> 00:51:27,168
Det är Tully Hart.
744
00:52:02,376 --> 00:52:04,459
Undertexter: Pauline Mengel