1
00:00:06,501 --> 00:00:08,918
EINE NETFLIX SERIE
2
00:00:17,793 --> 00:00:21,084
Alles Gute zum 200. Geburtstag, Amerika,
aus dem nassen Snohomish.
3
00:00:21,168 --> 00:00:24,793
Willkommen zur A.V.-Club-Sommer-Session
der Barbara Lee Ellis Highschool
4
00:00:24,876 --> 00:00:26,334
zur Zweihundertjahrfeier.
5
00:00:26,418 --> 00:00:27,459
Kann ich noch mal?
6
00:00:27,543 --> 00:00:30,959
Die Stadt Seattle rät Bewohnern,
früh in den Park zu gehen,
7
00:00:31,043 --> 00:00:35,084
wenn sie gute Sicht auf das Konzert
und das Feuerwerk haben möchten.
8
00:00:35,168 --> 00:00:37,793
Ich bin Tully Hart für KPOC.
9
00:00:38,584 --> 00:00:40,376
Das war Mist. Kann ich noch mal?
10
00:00:40,459 --> 00:00:41,293
Ich kann's besser.
11
00:00:41,376 --> 00:00:44,293
-Weißt du, wie teuer Film ist?
-Noch mal.
12
00:00:47,334 --> 00:00:48,168
Ok.
13
00:00:49,751 --> 00:00:51,251
Alles Gute zum 200. Geburtstag!
14
00:00:51,334 --> 00:00:53,376
Ok, Tully. Machen wir's noch mal.
15
00:00:56,918 --> 00:00:59,459
Es war nicht die Reise,
die ich erwartet hatte.
16
00:00:59,543 --> 00:01:01,251
Ich lernte meinen Vater nicht kennen.
17
00:01:01,334 --> 00:01:05,793
Ich spüre seine Gegenwart auf eine Art,
wie ich sie noch nie gespürt hatte,
18
00:01:05,876 --> 00:01:08,251
und ich fühle eine neue Art von Frieden.
19
00:01:08,793 --> 00:01:11,376
Also, woran auch immer ihr euch klammert,
20
00:01:11,876 --> 00:01:15,751
ich hoffe,
dass euch meine Reise dazu inspiriert,
21
00:01:15,834 --> 00:01:18,626
dieselbe Freiheit
für euch selbst zu suchen.
22
00:01:20,334 --> 00:01:25,001
Dieser emotionale Clip stammt
aus Tully Harts bewegendem Dokumentarfilm
23
00:01:25,084 --> 00:01:26,293
Getting to the Hart of it.
24
00:01:26,376 --> 00:01:30,334
Inzwischen ist die neue Website
der legendären Talkshow-Moderatorin,
25
00:01:30,418 --> 00:01:33,793
TullyHart.com,
zu einem echten Phänomen geworden.
26
00:01:33,876 --> 00:01:37,459
Nach ihrem umstrittenen und
abrupten Ausstieg aus The Girlfriend Hour
27
00:01:37,543 --> 00:01:40,459
scheint Tully Hart
wieder oben angekommen zu sein.
28
00:01:40,543 --> 00:01:41,834
Wieder oben angekommen?
29
00:01:42,501 --> 00:01:44,709
-Ich war nie weg.
-Das fällt dir auf?
30
00:01:44,793 --> 00:01:47,126
Sie nannte dich ein echtes Phänomen.
31
00:01:47,209 --> 00:01:49,918
Apropos… Hier, von meiner Assistentin.
32
00:01:50,001 --> 00:01:54,084
Der Zeitplan für die Party morgen,
die auch ein echtes Phänomen wird.
33
00:01:54,168 --> 00:01:58,334
Ich stimmte einer kleinen Feier zu.
Du hast ein Feuerwerksboot bestellt?
34
00:01:58,418 --> 00:02:01,751
Es ist der 4. Juli! Man braucht 'n Boot,
wenn's über dem Wasser sein soll.
35
00:02:01,834 --> 00:02:04,626
Und Tanzfläche und DJ?
Wie viel kostet das denn?
36
00:02:04,709 --> 00:02:06,793
Du stellst den Ort, ich bezahle es.
37
00:02:06,876 --> 00:02:08,834
Der Ort ist mein Zuhause.
38
00:02:08,918 --> 00:02:12,501
Mit unglaublichem Blick auf das Wasser,
und ich muss feiern.
39
00:02:12,584 --> 00:02:14,668
Ich kann endlich
mit meinem Dad abschließen.
40
00:02:14,751 --> 00:02:16,626
Ich fühl mich leichter, glücklicher.
41
00:02:16,709 --> 00:02:19,376
Und dieser seltsame Achsel-Ausschlag
ist weg.
42
00:02:19,459 --> 00:02:23,084
Es geht nicht nur um den 4. Juli.
Wir feiern meine Freiheit.
43
00:02:23,168 --> 00:02:24,293
Das freut mich so.
44
00:02:24,376 --> 00:02:27,459
Du kannst abschließen, fühlst dich frei,
der Ausschlag ist weg.
45
00:02:27,543 --> 00:02:30,126
Also lass uns trinken und feiern,
Mularkey.
46
00:02:30,209 --> 00:02:31,959
Gern. Ich muss Marah bei Johnny holen.
47
00:02:32,043 --> 00:02:34,251
-Lad ihn ein.
-Oh, auf keinen Fall.
48
00:02:34,334 --> 00:02:35,959
Warum nicht? Wegen Calvin?
49
00:02:36,584 --> 00:02:38,084
Nein. Gott, nein.
50
00:02:38,168 --> 00:02:41,418
Wir hängen nur ab.
Wir haben uns noch nicht mal geküsst.
51
00:02:41,501 --> 00:02:44,209
Gott,
mit Johnny ist momentan alles so komisch.
52
00:02:44,293 --> 00:02:46,251
Er arbeitet sicher mit Charlie.
53
00:02:46,334 --> 00:02:47,751
Weißt du, was? Es ist ok.
54
00:02:47,834 --> 00:02:50,876
Das ist meine Unabhängigkeitserklärung.
Ich schaue nach vorn.
55
00:02:50,959 --> 00:02:53,543
Ich habe es satt, Johnny nachzutrauern.
56
00:02:53,626 --> 00:02:57,084
Ich bin unabhängig. Ich tu, was ich will.
Mist. Ich muss los.
57
00:02:58,793 --> 00:02:59,626
Gut.
58
00:03:03,334 --> 00:03:05,251
-Kate, schön dich zu sehen!
-Hey.
59
00:03:05,876 --> 00:03:06,709
Hi, Mom.
60
00:03:07,334 --> 00:03:09,793
Seht nur. Ihr habt ja die gleichen Zöpfe.
61
00:03:10,834 --> 00:03:13,293
Wir sahen sie in einer Zeitschrift.
62
00:03:13,376 --> 00:03:15,543
Wie toll. Wie Zwillinge!
63
00:03:17,418 --> 00:03:19,209
-Ich hole meine Sachen.
-Ok.
64
00:03:19,751 --> 00:03:22,751
-Charlie und ich arbeiteten und…
-…ich lud mich ein.
65
00:03:22,834 --> 00:03:25,543
-Ich hab sonst keine Freunde in Seattle.
-Mich.
66
00:03:25,626 --> 00:03:26,793
Ja, und dich.
67
00:03:26,876 --> 00:03:28,168
Hey, mich auch!
68
00:03:28,251 --> 00:03:32,543
Ich gebe morgen eine Party zum 4. Juli,
wenn ihr kommen wollt.
69
00:03:32,626 --> 00:03:37,334
Ihr könntet zusammen oder getrennt kommen.
Ich meine, wie auch immer ihr wollt.
70
00:03:37,418 --> 00:03:39,959
-Wenn ihr nicht kommen wollt, kommt nicht.
-Klingt…
71
00:03:40,043 --> 00:03:45,584
Ich meine, mit dem Feuerwerk
ist es vielleicht zu laut oder… nur laut.
72
00:03:46,709 --> 00:03:47,918
Mein Therapeut sagt,
73
00:03:48,001 --> 00:03:51,918
ich soll was unternehmen
und wieder am sozialen Leben teilnehmen.
74
00:03:52,001 --> 00:03:53,043
Ich bin dabei.
75
00:03:53,626 --> 00:03:56,626
Wow, Kate Mularkey
hat mich zu etwas eingeladen.
76
00:03:57,293 --> 00:04:00,751
Früher wollte ich immer Teil
der Kate- und Tully-Clique sein.
77
00:04:00,834 --> 00:04:03,709
Oh, ich habe ihren Dokumentarfilm gesehen.
78
00:04:03,793 --> 00:04:06,043
Echt toll. Sehr bewegend.
79
00:04:06,126 --> 00:04:07,418
Kate produzierte ihn.
80
00:04:07,501 --> 00:04:11,084
Richtig. Oh Gott. Tully ist so großzügig.
81
00:04:15,043 --> 00:04:18,709
-Wo ist dein Klapphandy?
-Das war blöd. Dad gab mir 'n neues.
82
00:04:18,793 --> 00:04:20,251
Was machst du? Mailst du?
83
00:04:20,334 --> 00:04:22,584
-Ich simse Ashley.
-Was ist Simsen?
84
00:04:23,251 --> 00:04:26,501
Wenn man eine Nachricht
von einem Handy auf ein anderes schickt.
85
00:04:26,584 --> 00:04:28,418
Wow. Was für eine Welt.
86
00:04:28,501 --> 00:04:31,251
Ich kannte es auch nicht.
Ist wohl das Neueste.
87
00:04:31,334 --> 00:04:33,959
Weißt du noch,
wie aufregend Anklopfen war?
88
00:04:34,043 --> 00:04:37,293
Kids heute werden nie
den Schmerz des Besetztzeichens kennen.
89
00:04:37,376 --> 00:04:39,543
Oder 69 für den automatischen Rückruf.
90
00:04:40,126 --> 00:04:40,959
Igitt, Mom!
91
00:04:41,043 --> 00:04:42,459
Es geht ums Telefon!
92
00:04:43,709 --> 00:04:44,626
Mularkey!
93
00:04:50,918 --> 00:04:51,834
-Gehen wir.
-Ja.
94
00:04:53,209 --> 00:04:54,293
Bis morgen.
95
00:04:54,376 --> 00:04:56,668
-Danke für die Einladung.
-Freu mich.
96
00:04:57,834 --> 00:04:58,668
-Tschüs!
-Tschüs.
97
00:04:59,876 --> 00:05:00,709
Ja.
98
00:05:03,959 --> 00:05:06,626
Das war die schönste Wohnung,
die ich je gesehen habe.
99
00:05:06,709 --> 00:05:09,459
Wie Demi Moores Loft in St. Elmo's Fire.
100
00:05:09,543 --> 00:05:13,376
Wenn wir einziehen,
hängen wir 'n Wandbild von Billy Idol auf.
101
00:05:13,459 --> 00:05:15,084
Mit beleuchtetem Ohrring.
102
00:05:15,168 --> 00:05:16,126
Nein.
103
00:05:16,209 --> 00:05:19,209
Wir tun gar nichts.
Es ist schon jetzt unser Stil.
104
00:05:19,751 --> 00:05:21,959
Ich kann es kaum erwarten,
zusammenzuziehen.
105
00:05:28,459 --> 00:05:29,459
Endlich!
106
00:05:30,251 --> 00:05:31,668
Wo wart ihr denn?
107
00:05:32,834 --> 00:05:34,209
Johnny hatte Durchfall.
108
00:05:35,209 --> 00:05:37,543
Und ich habe ihn gefahren…
109
00:05:37,626 --> 00:05:41,043
Ich spreche morgen
für den Nachrichtensprecherposten vor.
110
00:05:41,126 --> 00:05:43,626
Wir müssen uns konzentrieren.
Das ist furchtbar.
111
00:05:43,709 --> 00:05:47,001
Ich helfe dir.
Ich hole nur mit Johnny einen Hotdog.
112
00:05:47,084 --> 00:05:49,459
-Wir haben Hunger.
-Hattest du nicht Durchfall?
113
00:05:50,293 --> 00:05:53,626
Deshalb habe ich jetzt so einen Hunger.
114
00:05:57,501 --> 00:06:00,293
Tully weiß nicht,
dass wir zusammenziehen, oder?
115
00:06:00,376 --> 00:06:04,334
Sie war so nervös wegen des Castings.
Ich will bis danach warten.
116
00:06:04,418 --> 00:06:10,751
Tja, am besten, du sagst es,
bevor der Möbelwagen kommt.
117
00:06:11,293 --> 00:06:13,834
-Ja, ok.
-Zwei, bitte.
118
00:06:17,543 --> 00:06:20,168
Wie gehen Danny und du
mit dem Wettbewerb um?
119
00:06:20,959 --> 00:06:22,084
Wir ignorieren ihn.
120
00:06:22,168 --> 00:06:23,126
Klappt toll.
121
00:06:23,209 --> 00:06:25,168
Ich kenne diese Taktik.
122
00:06:25,251 --> 00:06:31,043
Er ist mein männliches Pendant.
Wenn ich seinen Job bekomme, ist er sauer.
123
00:06:31,626 --> 00:06:35,126
Aber ich glaube auch,
dass er sich für mich freuen wird.
124
00:06:35,209 --> 00:06:37,418
Ich glaube, er gönnt mir den Erfolg.
125
00:06:37,501 --> 00:06:40,459
-Wenn er gewinnt?
-Tu ich so, als hättest du's nicht gesagt.
126
00:06:41,543 --> 00:06:44,043
Und wenn ich das große Gehalt bekomme,
127
00:06:44,126 --> 00:06:46,918
können wir endlich
unsere Wohnung renovieren.
128
00:06:47,001 --> 00:06:52,126
Wir besorgen uns Farbroller und Overalls,
und es wird wie eine Filmmontage.
129
00:06:52,209 --> 00:06:54,459
Oh ja! Nein, das wäre so toll.
130
00:06:54,543 --> 00:06:57,126
-Ich kann's kaum erwarten.
-Ich will ein Auto kaufen.
131
00:06:57,209 --> 00:06:59,043
-Ja.
-Einen Sportwagen.
132
00:06:59,584 --> 00:07:00,668
Vielleicht in Rot.
133
00:07:05,459 --> 00:07:06,418
Hey!
134
00:07:07,251 --> 00:07:11,668
Ich habe ein Geschenk für dich.
Jetzt musst du nicht mehr den Bus nehmen.
135
00:07:12,251 --> 00:07:13,209
Ich mag den Bus.
136
00:07:13,293 --> 00:07:16,043
Du kannst ja trotzdem
manchmal den Bus nehmen.
137
00:07:16,126 --> 00:07:19,418
-Es ist dein Auto.
-Ich will das Auto nicht, Tallulah.
138
00:07:19,501 --> 00:07:21,334
Aber du kannst mich fahren.
139
00:07:21,418 --> 00:07:23,209
Mir tun die Füße weh.
140
00:07:33,209 --> 00:07:35,709
Zieh dich um. Die Party fängt gleich an.
141
00:07:35,793 --> 00:07:37,293
Das hier ist mein Outfit.
142
00:07:37,376 --> 00:07:39,709
Ich hab dir 'n Kleid gekauft,
das zu meinem passt.
143
00:07:39,793 --> 00:07:43,709
-Wir sollen uns wie Zwillinge kleiden?
-Du hattest dieselben Zöpfe wie Charlie.
144
00:07:43,793 --> 00:07:46,543
-Ja, zum Spaß.
-Das wär doch spaßig.
145
00:07:46,626 --> 00:07:50,209
Nein. Ashley und ich tragen
beide Evanescence-T-Shirts.
146
00:07:50,293 --> 00:07:52,043
Oh, du meinst wie Zwillinge?
147
00:07:52,126 --> 00:07:54,876
Wie Fans.
Wir gehen nächste Woche aufs Konzert.
148
00:07:55,376 --> 00:07:56,251
Auf welches?
149
00:07:56,334 --> 00:07:59,709
-Das nächste Woche. Ich erzählte davon.
-Wer passt auf euch auf?
150
00:08:00,668 --> 00:08:02,459
Einige der anderen sind älter.
151
00:08:03,001 --> 00:08:06,584
-Netter Versuch. Nein.
-Du bist schlimmer als Saddam Hussein!
152
00:08:18,251 --> 00:08:20,084
Das Kleid meinte ich nicht.
153
00:08:20,168 --> 00:08:22,293
-Alle tragen Rot, Weiß und Blau.
-Ja.
154
00:08:22,376 --> 00:08:26,501
Wen interessiert schon das doofe Jubiläum?
Jefferson war 'n Arsch.
155
00:08:26,584 --> 00:08:28,959
-Pass auf, was du sagst.
-Zieh dich um.
156
00:08:30,459 --> 00:08:33,918
Das ist nicht Amerika.
Das ist eine faschistische Diktatur.
157
00:08:35,918 --> 00:08:38,293
-Sie surft wohl auf der roten Welle.
-Ja.
158
00:08:39,209 --> 00:08:40,584
Das ist nicht lustig.
159
00:08:41,918 --> 00:08:42,918
-Hi!
-Hi.
160
00:08:43,001 --> 00:08:45,084
Ich habe Kartoffelsalat gemacht.
161
00:08:45,168 --> 00:08:47,334
Ich dachte, du machst Obstsalat.
162
00:08:47,418 --> 00:08:50,459
Ich hab's versucht.
Er war irgendwie eine Pampe.
163
00:08:50,959 --> 00:08:53,501
-Tut mir leid. Ich hatte Kartoffeln da.
-Ok.
164
00:08:54,043 --> 00:08:56,501
Das ist ok. Wird schon passen.
165
00:09:04,543 --> 00:09:05,668
Hey.
166
00:09:05,751 --> 00:09:06,584
Hey.
167
00:09:07,293 --> 00:09:09,043
Wie geht es dir, seit…
168
00:09:09,584 --> 00:09:12,168
Ich meine, seit wir… Du weißt schon.
169
00:09:13,418 --> 00:09:15,376
Ganz gut. Und dir?
170
00:09:15,459 --> 00:09:19,543
Wirklich gut.
Seltsamerweise besser. Es war toll.
171
00:09:19,626 --> 00:09:20,751
Ja. Es war toll.
172
00:09:21,959 --> 00:09:23,293
Ich wollte anrufen.
173
00:09:23,376 --> 00:09:26,834
Oh nein. Ich wusste,
dass wir kein Paar sein werden.
174
00:09:28,001 --> 00:09:31,459
Aber ich bin so froh,
dass wir es einmal getan haben.
175
00:09:31,543 --> 00:09:32,376
Ich auch.
176
00:09:33,001 --> 00:09:33,834
Wirklich froh.
177
00:09:33,918 --> 00:09:34,918
Noch Freunde?
178
00:09:35,001 --> 00:09:36,501
-Auf jeden Fall.
-Gut.
179
00:09:40,918 --> 00:09:42,668
Meine Mom wird ausflippen.
180
00:09:42,751 --> 00:09:45,084
Und Eugene wird seine Jeans beflecken.
181
00:09:45,168 --> 00:09:46,543
Ein Kuss reicht mir.
182
00:09:46,626 --> 00:09:51,126
Krass, dass ich noch nicht geküsst wurde,
und Mom behandelt mich wie 'ne Marionette.
183
00:09:51,209 --> 00:09:53,251
Heute geht es um Freiheit.
184
00:09:53,834 --> 00:09:56,584
-Hast du Brad eingeladen?
-Der ist langweilig.
185
00:09:56,668 --> 00:10:01,918
Ich mache Karriere. Jungs stören da nur.
Das ist meine Unabhängigkeitserklärung.
186
00:10:02,501 --> 00:10:03,709
Wo soll der hin?
187
00:10:03,793 --> 00:10:06,543
-In deinen…
-Stell ihn einfach auf den Tisch.
188
00:10:07,418 --> 00:10:09,001
Trägst du das wirklich?
189
00:10:14,334 --> 00:10:17,043
Casting
für den KPOC-Nachrichtensprecherposten.
190
00:10:17,126 --> 00:10:19,959
Das ist so aufregend. Ich habe Gänsehaut!
191
00:10:20,043 --> 00:10:20,959
Schaut!
192
00:10:21,501 --> 00:10:23,501
Ich auch. Für wen soll ich sein?
193
00:10:24,001 --> 00:10:27,459
-Ich meine natürlich Tully.
-Tully in drei, zwei, eins.
194
00:10:27,543 --> 00:10:30,459
Zwei Flamingos
feierten den Unabhängigkeitstag,
195
00:10:30,543 --> 00:10:33,126
indem sie die starken Winde nutzten…
196
00:10:33,209 --> 00:10:35,876
…und aus dem Woodland Park Zoo ausbrachen.
197
00:10:35,959 --> 00:10:36,876
Die großen Vögel…
198
00:10:36,959 --> 00:10:40,376
…hoben ab, bevor Tierpfleger
ihre Flügel stutzen konnten.
199
00:10:40,459 --> 00:10:42,418
Später wurden die Flüchtigen…
200
00:10:42,501 --> 00:10:44,793
…von einem Vogelkundler
in Birch Bay gesichtet.
201
00:10:44,876 --> 00:10:47,001
Die Tierrettung wurde entsandt…
202
00:10:47,084 --> 00:10:49,959
-Sie ist wirklich gut, oder?
-Er aber auch.
203
00:10:50,543 --> 00:10:52,418
-Ist er.
-Nicht so gut wie sie.
204
00:10:52,501 --> 00:10:53,709
-Man brachte sie…
-Ok.
205
00:10:53,793 --> 00:10:57,376
…rechtzeitig zum Feuerwerk
wieder ins Vogelhaus zurück.
206
00:10:57,459 --> 00:11:00,668
Genießen Sie Ihr Wochenende.
Genießen Sie den Rest des Wochenendes.
207
00:11:00,751 --> 00:11:03,834
Genießen Sie den Rest des Wochenendes.
Lassen Sie sich…
208
00:11:04,668 --> 00:11:06,168
Genießen Sie das Wochenende.
209
00:11:06,251 --> 00:11:10,668
Lassen Sie sich wie die freiheitsliebenden
Flamingos nicht die Flügel stutzen.
210
00:11:10,751 --> 00:11:11,751
Das war KPOC.
211
00:11:11,834 --> 00:11:12,751
Mit Danny Diaz.
212
00:11:12,834 --> 00:11:14,084
Ich bin Tully Hart.
213
00:11:16,751 --> 00:11:17,751
Wir sind raus!
214
00:11:34,709 --> 00:11:36,459
Hey. Wow.
215
00:11:36,543 --> 00:11:37,459
Warten Sie.
216
00:11:38,251 --> 00:11:39,543
Warten Sie.
217
00:11:39,626 --> 00:11:41,793
Ich darf hier parken.
Ich bin die Gastgeberin.
218
00:11:42,543 --> 00:11:43,793
Sie sind Tully Hart.
219
00:11:43,876 --> 00:11:44,834
Allerdings.
220
00:11:44,918 --> 00:11:46,709
-Tolles Auto.
-Ja, oder?
221
00:11:49,334 --> 00:11:50,709
-Was…
-Du bist nicht angezogen?
222
00:11:50,793 --> 00:11:52,293
Weil ich mich mit Köchen, DJs,
223
00:11:52,376 --> 00:11:55,043
Parkdiensten und Tanzflächeninstallateuren
rumärgere.
224
00:11:55,126 --> 00:11:56,334
Jetzt bin ich ja da.
225
00:11:56,418 --> 00:11:58,334
-'ne Stunde zu spät.
-Ich dachte zwei.
226
00:11:58,418 --> 00:12:01,876
-Was ist mit dem Auto?
-Ist ein Geschenk. Für dich. Tada!
227
00:12:01,959 --> 00:12:03,959
Warum kaufst du mir ein Auto?
228
00:12:04,501 --> 00:12:06,834
Es war für Cloud. Sie wollte es nicht.
229
00:12:06,918 --> 00:12:10,459
-Ich will's auch nicht.
-Warum? Es ist 'n fantastisches Auto.
230
00:12:10,543 --> 00:12:14,209
Mein Auto heißt Bertha,
und sie hat Dellen und Erinnerungen.
231
00:12:14,293 --> 00:12:16,543
Ich hab keine Angst, es zu verkratzen.
232
00:12:16,626 --> 00:12:19,293
Ich kann
kein 60.000-Dollar-Geschenk annehmen.
233
00:12:19,376 --> 00:12:20,334
Es waren 80.000.
234
00:12:20,418 --> 00:12:22,501
Tully, nein. Das ist verrückt.
235
00:12:22,584 --> 00:12:25,459
Ich versuche,
etwas Nettes, Großzügiges zu tun,
236
00:12:25,543 --> 00:12:28,293
und alle tun so,
als würde ich Kacke verteilen.
237
00:12:28,376 --> 00:12:31,001
Ich muss mich anziehen. Du spinnst.
238
00:12:34,543 --> 00:12:38,751
-Wo soll der Schokoladenbrunnen hin?
-Es gibt einen Schokoladenbrunnen?
239
00:12:43,918 --> 00:12:47,501
Da ist ja mein Mädchen.
Das ist ein cooles T-Shirt.
240
00:12:47,584 --> 00:12:51,334
-Mom lässt mich nicht zum Konzert.
-Das wusstest du doch vorher.
241
00:12:51,418 --> 00:12:52,334
Egal.
242
00:12:52,876 --> 00:12:54,709
Wenigstens kommt Ashley heute.
243
00:12:55,209 --> 00:12:57,584
Erzähl mir alles! Wie ist der Plan?
244
00:12:57,668 --> 00:12:58,751
Ich habe keinen.
245
00:12:58,834 --> 00:13:01,668
Den brauchst du,
wenn du ihr sagen willst, was du fühlst…
246
00:13:01,751 --> 00:13:03,543
Ich will sie nicht vergraulen.
247
00:13:03,626 --> 00:13:07,251
Nein. Geh es langsam an.
Schätz die Stimmung richtig ein.
248
00:13:07,334 --> 00:13:11,834
Genau. Ich dachte,
wenn wir uns das Feuerwerk allein ansehen,
249
00:13:11,918 --> 00:13:16,334
am Pfad am Wasser,
vielleicht kommt es dann zu einem Kuss.
250
00:13:16,418 --> 00:13:18,793
Feuerwerke sind magisch, das stimmt.
251
00:13:19,543 --> 00:13:23,626
-Sag Mom nichts. Sie macht alles komisch.
-Klar. Es bleibt unter uns.
252
00:13:28,626 --> 00:13:33,459
Ich hab vergessen, wie krass es ist.
Unglaublich, dass du hier gewohnt hast.
253
00:13:33,543 --> 00:13:37,001
Wenn ich nach der Arbeit nach Hause kam,
dachte ich immer:
254
00:13:37,084 --> 00:13:40,626
"Sieh dir dieses Haus an.
Unglaublich, dass ich hier lebe."
255
00:13:40,709 --> 00:13:42,209
Total. So traditionell.
256
00:13:43,876 --> 00:13:46,918
Ich wollte dir sagen,
ich habe ein Angebot bekommen,
257
00:13:47,001 --> 00:13:50,126
einen Artikel für den Atlantic
in Moskau zu schreiben.
258
00:13:50,209 --> 00:13:52,251
Das ist fantastisch! Glückwunsch!
259
00:13:52,334 --> 00:13:53,584
Ich habe abgelehnt.
260
00:13:55,168 --> 00:13:56,293
Nicht deinetwegen.
261
00:13:58,543 --> 00:14:01,376
Aber auch nicht… nicht deinetwegen.
262
00:14:02,543 --> 00:14:03,918
Mir gefällt es hier.
263
00:14:04,001 --> 00:14:06,709
Ich arbeite gern mit dir zusammen.
264
00:14:06,793 --> 00:14:10,709
Wir können weiter am Buch arbeiten
und uns Seiten zuschicken.
265
00:14:10,793 --> 00:14:12,168
Das meine ich nicht.
266
00:14:12,793 --> 00:14:15,168
Gott, ich will ehrlich sein, Johnny.
267
00:14:18,251 --> 00:14:23,126
Ich weiß, wir arbeiten gut zusammen,
aber es ist mehr als das.
268
00:14:24,251 --> 00:14:27,959
Du hast viel durchgemacht,
daher wollte ich dich nicht drängen,
269
00:14:28,043 --> 00:14:30,709
aber jetzt geht es dir so viel besser.
270
00:14:30,793 --> 00:14:34,668
Du machst Therapie,
Kate und du kommt mit der Scheidung klar.
271
00:14:34,751 --> 00:14:35,584
Das tun wir.
272
00:14:36,209 --> 00:14:37,793
Das stimmt.
273
00:14:39,126 --> 00:14:41,334
Ich habe Gefühle für dich.
274
00:14:43,626 --> 00:14:44,834
Das war immer so.
275
00:14:46,751 --> 00:14:50,043
Und manchmal fühlt es sich an,
als ging es dir genauso.
276
00:14:53,459 --> 00:14:56,209
Aber du musst jetzt nicht antworten.
277
00:14:56,293 --> 00:14:58,751
Denk einfach mal darüber nach.
278
00:15:00,168 --> 00:15:01,751
Sie können hier nicht parken.
279
00:15:07,418 --> 00:15:10,043
Hey, Kate! Oh nein, sind wir zu früh?
280
00:15:10,793 --> 00:15:13,168
Oh Gott, nein. Ich bin spät dran.
281
00:15:13,668 --> 00:15:18,001
Wow, du trägst ja einen Bikini unter dem…
da drunter.
282
00:15:18,084 --> 00:15:20,543
Ist es keine Poolparty?
Soll ich mich umziehen?
283
00:15:20,626 --> 00:15:23,376
Ja, es gibt einen Pool.
Trag, was du willst.
284
00:15:23,459 --> 00:15:25,751
Wie wir alle. Wir feiern die Freiheit.
285
00:15:25,834 --> 00:15:28,459
Also, kommt rein
und fühlt euch wie zu Hause.
286
00:15:28,543 --> 00:15:31,751
Und der BH…
Nicht der BH… Die Bar sollte bereit sein.
287
00:15:31,834 --> 00:15:35,418
Ich bin einfach nur diejenige, die…
288
00:15:37,543 --> 00:15:42,418
Scheiße.
289
00:15:43,418 --> 00:15:44,876
Scheiße stimmt.
290
00:15:45,501 --> 00:15:47,126
Eher Bullshit.
291
00:15:47,209 --> 00:15:49,584
Warum trägt Charlie
'n halbnacktes Glitzerkleid?
292
00:15:49,668 --> 00:15:52,834
-Ist das die Playboy Mansion?
-Hab ich nicht überreagiert?
293
00:15:52,918 --> 00:15:56,459
Er hat Nerven, 'n Date
auf die Party seiner Ex mitzubringen.
294
00:15:56,543 --> 00:15:57,376
Ja, oder?
295
00:15:57,459 --> 00:16:00,501
Ich meine,
theoretisch habe ich sie eingeladen.
296
00:16:00,584 --> 00:16:02,334
Ich mag Charlie. Es ist ok.
297
00:16:02,418 --> 00:16:04,168
Sie ist toll. Sie ist nett.
298
00:16:04,251 --> 00:16:07,209
Ich bin nicht der Typ,
der eine andere hasst,
299
00:16:07,293 --> 00:16:10,834
nur weil sie einen Mann datet,
der zufällig mein Mann ist.
300
00:16:10,918 --> 00:16:13,751
Es ist mir egal. Mir geht es um Freiheit.
301
00:16:13,834 --> 00:16:15,418
Du wirkst frei.
302
00:16:16,168 --> 00:16:20,918
-Dieses Kleid ist jedoch…
-Toll? Ich hab's extra für heute gekauft.
303
00:16:21,001 --> 00:16:24,084
Laut Caterer soll es regnen.
Es wird 'ne Katastrophe.
304
00:16:24,168 --> 00:16:25,001
Ok.
305
00:16:25,084 --> 00:16:26,209
Setz dich.
306
00:16:26,876 --> 00:16:27,834
Entspann dich.
307
00:16:28,584 --> 00:16:31,709
Es geht um Freiheit.
Das Wetter soll tun, was es will.
308
00:16:31,793 --> 00:16:34,126
Ich stelle dir ein Outfit zusammen,
309
00:16:34,209 --> 00:16:37,501
das deine
eigene Unabhängigkeitserklärung sein wird.
310
00:17:13,501 --> 00:17:15,084
Das ist einfach… Wow!
311
00:17:36,126 --> 00:17:38,584
Es ist nicht gesund,
sich so viel zu sorgen.
312
00:17:38,668 --> 00:17:40,793
Mir geht's gut. Alfred E. Neuman.
313
00:17:41,751 --> 00:17:42,918
"Was? Ich? Sorgen?"
314
00:17:43,501 --> 00:17:47,126
Genau. Du wirst beim Feuerwerk geküsst,
wie du gehofft hast.
315
00:17:47,209 --> 00:17:49,001
Woher weißt du das?
316
00:17:49,084 --> 00:17:52,959
Weil alle Frauen
bei einem Feuerwerk geküsst werden wollen.
317
00:17:53,793 --> 00:17:56,501
Lisa-Karen,
willst du beim Feuerwerk geküsst werden?
318
00:17:56,584 --> 00:17:59,293
Nein, aber danke, dass du fragst.
319
00:18:12,334 --> 00:18:13,793
Da wären wir.
320
00:18:14,334 --> 00:18:15,501
200 Jahre.
321
00:18:16,001 --> 00:18:21,209
Ja. Das ist… Wow.
200 Jahre Amerika, echt verrückt.
322
00:18:21,293 --> 00:18:22,126
Ja.
323
00:18:26,251 --> 00:18:28,293
-Scheiße. Tut mir leid.
-Schon gut.
324
00:18:28,376 --> 00:18:29,459
Blöder Zaun.
325
00:18:32,293 --> 00:18:36,168
Hast du den Freedom Train gesehen,
als er durchfuhr?
326
00:18:46,459 --> 00:18:47,626
Wow.
327
00:18:47,709 --> 00:18:49,376
Du kannst echt gut küssen.
328
00:18:50,793 --> 00:18:54,626
Mann, ich bin so froh,
dass Tully mich nicht wollte.
329
00:18:55,501 --> 00:18:57,501
So bekam ich das richtige Mädchen.
330
00:18:57,584 --> 00:18:58,418
Was?
331
00:18:59,834 --> 00:19:03,959
Ich wollte mit ihr ausgehen.
Sie sagte, ich solle lieber dich fragen.
332
00:19:04,043 --> 00:19:07,084
Hätte ich nicht,
aber ich bin froh, dass ich es tat.
333
00:19:07,626 --> 00:19:09,293
Du bist sexy, weißt du das?
334
00:19:09,376 --> 00:19:12,459
Ich sah es vorher nicht,
aber jetzt sehe ich es.
335
00:19:15,209 --> 00:19:16,709
Danke. Ich danke dir.
336
00:19:18,709 --> 00:19:23,876
Und man streut zerstoßene Fritos darüber
und backt es 20 Minuten bei 180 Grad.
337
00:19:23,959 --> 00:19:28,459
-Ideal für 'n stressigen Dienstag.
-Bruce und ich machen die Grapefruit-Diät.
338
00:19:28,543 --> 00:19:33,293
Er hasst es, kann aber nicht schummeln,
weil er nicht den Ofen einschalten kann.
339
00:19:34,209 --> 00:19:37,251
-Ich hole Punsch. Sonst noch jemand?
-Ich trinke nicht.
340
00:19:37,334 --> 00:19:41,501
Ich auch nicht. Nur am Wochenende
und unter der Woche nach sechs.
341
00:19:41,584 --> 00:19:43,043
Sie meint 6 Uhr morgens.
342
00:19:43,126 --> 00:19:45,459
Bunny, du bist echt schlimm.
343
00:19:46,626 --> 00:19:50,793
Musstest du im Gefängnis
zu diesen Alkoholiker-Treffen, Dorothy?
344
00:19:52,626 --> 00:19:57,084
Ja, wenn ich nicht gerade Nummernschilder
oder spitze Waffen anfertigte.
345
00:20:10,001 --> 00:20:12,334
Hör nicht auf sie. Sie urteilt gerne.
346
00:20:12,918 --> 00:20:13,751
Ich nicht.
347
00:20:14,501 --> 00:20:19,251
Ich suche diese speziellen Diätpillen.
Weißt du, welche ich meine?
348
00:20:19,334 --> 00:20:24,126
In der Drogerie kriegt man die nicht,
aber vielleicht kennst du ja jemanden.
349
00:20:28,334 --> 00:20:31,084
Tut mir leid,
da kann ich dir nicht helfen.
350
00:20:51,168 --> 00:20:52,001
Oh mein Gott.
351
00:21:18,793 --> 00:21:20,001
Das war erstklassig.
352
00:21:20,626 --> 00:21:23,918
-Du warst super.
-Ohne dich hätte ich's nicht geschafft.
353
00:21:24,834 --> 00:21:26,501
Es war wahre Teamleistung.
354
00:21:40,168 --> 00:21:42,834
Sieht man, dass ich gerade Sex hatte?
355
00:21:42,918 --> 00:21:45,459
-Definitiv!
-Dein Hemd ist falsch geknöpft.
356
00:21:46,043 --> 00:21:46,876
Oh Scheiße.
357
00:21:47,376 --> 00:21:48,209
Ok.
358
00:21:48,293 --> 00:21:53,001
Geh schon mal raus. Hol uns Drinks.
Ich komme in ein paar Sekunden nach.
359
00:21:53,084 --> 00:21:55,168
-Ja.
-Sonst gibt es Büroklatsch.
360
00:21:55,251 --> 00:21:56,084
Ja, gute Idee.
361
00:21:57,626 --> 00:21:58,959
Warte.
362
00:22:01,001 --> 00:22:01,834
Ok, tschüs.
363
00:22:03,293 --> 00:22:04,668
Prost!
364
00:22:07,376 --> 00:22:09,418
Gibt es den 4. Juli in Australien?
365
00:22:09,501 --> 00:22:11,876
Ja, aber wir nennen ihn Donnerstag.
366
00:22:11,959 --> 00:22:13,126
Gibt es Feuerwerk?
367
00:22:14,418 --> 00:22:18,168
Sollen wir in den Park gehen,
bevor die besten Plätze weg sind?
368
00:22:18,251 --> 00:22:21,459
Ja, gute Idee.
Ich liebe Feuerwerke. Gehen wir!
369
00:22:21,543 --> 00:22:24,001
Ich warte auf Tully. Bis gleich.
370
00:22:24,084 --> 00:22:25,793
Cool. Kommst du mit, Johnny?
371
00:22:26,459 --> 00:22:28,793
Oh nein. Ich warte auch auf Tully.
372
00:22:28,876 --> 00:22:31,334
-Gut. Ich halte dir 'n Platz frei.
-Ok.
373
00:22:31,418 --> 00:22:32,626
Oh, dir auch, Kate.
374
00:22:34,668 --> 00:22:36,751
-Wow.
-Fang gar nicht erst nicht an.
375
00:22:37,501 --> 00:22:41,251
-Ihr ist egal, dass ich existiere.
-Sie sagte, sie hält dir 'n Platz frei.
376
00:22:41,959 --> 00:22:46,584
Mir ist wichtig, dass du existierst,
und deshalb ziehe ich bei dir ein.
377
00:22:46,668 --> 00:22:48,334
Ich kann's kaum erwarten.
378
00:22:49,584 --> 00:22:53,793
-Hast du's Tully gesagt?
-Noch nicht. Heute Abend. Ich schwöre es.
379
00:22:53,876 --> 00:22:57,584
Gut, denn wir haben gerade
die Wohnung für ein Jahr gemietet.
380
00:22:58,376 --> 00:23:01,501
Obwohl ich mir nicht vorstellen kann,
da bald auszuziehen.
381
00:23:01,584 --> 00:23:03,584
Sie hat alles, was wir brauchen.
382
00:23:03,668 --> 00:23:08,251
Ich meine, nicht alles.
Irgendwann brauchen wir mehr Platz.
383
00:23:08,334 --> 00:23:10,668
Nein, es hat zwei komplette Badezimmer!
384
00:23:10,751 --> 00:23:12,459
Es ist absolut dekadent.
385
00:23:13,418 --> 00:23:15,334
Ja, aber für die Kinder.
386
00:23:15,418 --> 00:23:18,376
Wir haben ein extra Zimmer,
das reicht fürs Erste.
387
00:23:18,459 --> 00:23:21,709
Wer will mit mehr als einem Baby
in einem Loft wohnen?
388
00:23:21,793 --> 00:23:24,834
Vielleicht mit zwei,
wenn wir Stockbetten haben.
389
00:23:27,293 --> 00:23:29,876
Oder normale Betten.
390
00:23:29,959 --> 00:23:32,668
Es müssen keine Stockbetten sein.
Magst du die nicht?
391
00:23:33,834 --> 00:23:37,418
Oh, ich habe nichts gegen Stockbetten,
aber…
392
00:23:38,376 --> 00:23:39,793
Die ersten zwei?
393
00:23:39,876 --> 00:23:42,209
Na ja, ich dachte an vier,
394
00:23:42,293 --> 00:23:44,001
aber das muss nicht sein.
395
00:23:44,084 --> 00:23:44,959
Drei wären ok.
396
00:23:46,168 --> 00:23:50,209
Das ist eine magische Zahl,
obwohl immer einer außen vor ist.
397
00:23:52,626 --> 00:23:55,709
Zwei sind ok,
es sei denn, das zweite sind Zwillinge.
398
00:23:56,209 --> 00:23:58,918
Wir könnten eins abgeben,
aber das wär traurig.
399
00:24:00,293 --> 00:24:01,126
Oder eins?
400
00:24:02,459 --> 00:24:04,918
Du willst doch ein Kind, oder?
401
00:24:08,709 --> 00:24:11,209
Wir haben nie darüber gesprochen.
402
00:24:11,293 --> 00:24:17,418
Ich dachte, du kennst mich, um zu wissen,
dass ich maximal null Kinder haben will.
403
00:24:18,918 --> 00:24:23,834
Offensichtlich kennst du mich gut genug,
um zu wissen, dass ich Kinder will.
404
00:24:24,626 --> 00:24:26,293
Ich will Mutter sein.
405
00:24:27,251 --> 00:24:31,001
Ich schätze,
daran habe ich gar nicht gedacht.
406
00:24:32,209 --> 00:24:35,459
Ich will nicht heiraten.
Darüber haben wir geredet.
407
00:24:35,543 --> 00:24:38,668
Kinder ist was anderes.
Ich dachte, jeder will…
408
00:24:38,751 --> 00:24:40,251
Nicht jeder.
409
00:24:40,334 --> 00:24:44,126
Ich hatte eine schreckliche Kindheit.
Ich will kein Vater sein.
410
00:24:46,418 --> 00:24:47,959
Kate! Da bist du ja.
411
00:24:48,043 --> 00:24:50,876
Ich muss dir etwas zeigen. Jetzt. Komm.
412
00:24:55,626 --> 00:24:56,459
Alles ok?
413
00:24:57,168 --> 00:24:58,293
Du wirkst bedrückt.
414
00:24:58,376 --> 00:25:01,334
Schon ok. Ich… Was wolltest du mir zeigen?
415
00:25:02,751 --> 00:25:04,084
Wonach sieht das aus?
416
00:25:06,543 --> 00:25:09,543
-Danny lacht gekünstelt über Stans Witze?
-Nein.
417
00:25:09,626 --> 00:25:12,668
Stan bietet Danny
den Nachrichtensprecherjob an.
418
00:25:12,751 --> 00:25:14,418
Das bildest du dir nur ein.
419
00:25:14,501 --> 00:25:17,334
-Herzlichen Glückwunsch.
-Danke, Stan.
420
00:25:18,043 --> 00:25:23,376
Ok. Sie könnten sich die Hände schütteln
und aus vielen Gründen gratulieren.
421
00:25:23,459 --> 00:25:24,418
Verdammt.
422
00:25:24,918 --> 00:25:26,668
Das ist so ein Mist.
423
00:25:26,751 --> 00:25:30,626
Wenn er denkt, ich nehme das hin,
hat er mich wieder unterschätzt.
424
00:25:30,709 --> 00:25:33,668
-Heute ist Unabhängigkeitstag. Zeig's ihm!
-Ja!
425
00:25:37,709 --> 00:25:40,668
Das war's dann wohl.
426
00:25:40,751 --> 00:25:44,126
Ja. Ich habe mit Danny
über den Sprecherjob gesprochen.
427
00:25:44,209 --> 00:25:49,251
Ich sah, wir ihr gescherzt habt.
Ich bin enttäuscht, aber nicht überrascht.
428
00:25:49,334 --> 00:25:52,293
Du bist ein Chauvinist, der nicht sieht,
429
00:25:52,376 --> 00:25:55,084
dass eine Frau
Nachrichtensprecherin sein kann.
430
00:25:55,168 --> 00:25:59,501
Es tröstet mich zu wissen,
dass ich ohne Vorurteile und Brüste
431
00:25:59,584 --> 00:26:01,209
den Job bekommen hätte.
432
00:26:01,834 --> 00:26:03,334
Du hast ihn bekommen.
433
00:26:03,959 --> 00:26:06,209
Danny zog sich aus dem Rennen zurück.
434
00:26:06,293 --> 00:26:09,543
-Du bist die neue Nachrichtensprecherin!
-Was?
435
00:26:15,293 --> 00:26:16,126
Wow.
436
00:26:17,376 --> 00:26:21,168
Ok, danke, Stan! Du bist der Beste.
437
00:26:21,251 --> 00:26:22,418
Danke.
438
00:26:23,126 --> 00:26:29,668
Oh,
und das mit dem Chauvinisten tut mir leid.
439
00:26:31,209 --> 00:26:32,334
Ok. Danke, Stan.
440
00:26:37,918 --> 00:26:41,501
Mularkeys, ihr seid hier!
441
00:26:42,084 --> 00:26:43,084
Juhu!
442
00:26:43,959 --> 00:26:46,084
-Juhu!
-Hey, da ist sie!
443
00:26:46,168 --> 00:26:47,876
Oh, Bud!
444
00:26:48,459 --> 00:26:49,751
Hör auf. Hi, Schatz.
445
00:26:50,959 --> 00:26:53,084
Wir sprachen gerade über die Doku.
446
00:26:53,168 --> 00:26:57,334
Sie war so schön und privat.
Sie war wirklich was Besonderes.
447
00:26:57,418 --> 00:26:59,709
-Danke. Ihr seid die Besten.
-Echt gut.
448
00:26:59,793 --> 00:27:04,168
-Sie war toll. Wir haben sie geliebt.
-Er heulte sich die Augen aus dem Kopf.
449
00:27:04,251 --> 00:27:05,918
-Das ist nett.
-Ja.
450
00:27:06,501 --> 00:27:08,543
Ihr Jungs, es ist schön.
451
00:27:08,626 --> 00:27:14,584
Es ist schön, dass ihr zusammen hier seid
als ein Männerpaar, das sich liebt.
452
00:27:14,668 --> 00:27:17,543
Mom, entspann dich.
Wir hatten erst vier Dates.
453
00:27:17,626 --> 00:27:22,126
Fünf! Und ich finde, es ist schön mit dir.
454
00:27:27,626 --> 00:27:30,626
Hey, machst du mir einen Patriot Punch?
Danke.
455
00:27:33,459 --> 00:27:34,834
-Hey.
-Hey!
456
00:27:34,918 --> 00:27:35,793
Tolle Party.
457
00:27:36,418 --> 00:27:37,251
Oh, danke.
458
00:27:38,001 --> 00:27:40,209
Habt ihr Spaß, Charlie und du?
459
00:27:40,751 --> 00:27:42,376
Sicher. Ja.
460
00:27:43,834 --> 00:27:47,918
Ich sprach gerade mit Marah,
und sie war ziemlich mürrisch.
461
00:27:48,001 --> 00:27:49,043
Was ist los?
462
00:27:49,126 --> 00:27:52,751
Ashley ist noch nicht da,
aber Marah will nicht darüber reden.
463
00:27:52,834 --> 00:27:53,793
Verstanden.
464
00:27:54,543 --> 00:27:59,251
Ich hasse es, wenn sie leidet.
Es tut mir mehr weh als eigenes Leid.
465
00:27:59,959 --> 00:28:00,876
Das wird schon.
466
00:28:00,959 --> 00:28:05,626
Entweder kommt sie und Marah ist froh,
oder ich schmücke ihr Haus mit Klopapier.
467
00:28:06,793 --> 00:28:07,793
Du bist 'ne gute Mom.
468
00:28:07,876 --> 00:28:10,959
-Sag das Marah.
-Du weißt, dass du 'ne gute Mom bist.
469
00:28:11,501 --> 00:28:12,876
Du warst 'ne gute Frau.
470
00:28:15,751 --> 00:28:18,584
Ich hätte das
vor langer Zeit sagen sollen,
471
00:28:19,459 --> 00:28:21,876
und vielleicht liegt es an der Therapie,
472
00:28:22,709 --> 00:28:26,043
aber ich bin froh,
dass wir heirateten und Marah bekamen.
473
00:28:26,584 --> 00:28:28,834
Auch wenn die Ehe nicht geklappt hat.
474
00:28:28,918 --> 00:28:33,001
Ich werde es nie bereuen,
dein Mann oder Marahs Vater zu sein.
475
00:28:37,584 --> 00:28:38,543
Ich auch nicht.
476
00:28:42,418 --> 00:28:44,834
Sieh uns an. Wie gut es uns jetzt geht.
477
00:28:44,918 --> 00:28:46,376
Es ist widerlich, oder?
478
00:28:46,876 --> 00:28:48,668
Lass uns darauf trinken.
479
00:28:48,751 --> 00:28:49,626
Ok.
480
00:28:55,709 --> 00:28:58,293
Wow! Pass auf. Da ist Schießpulver drin!
481
00:28:58,376 --> 00:29:00,084
Mann, sei nicht so ein Baby.
482
00:29:01,793 --> 00:29:04,001
-Willst du mal?
-Mom sagt, ich darf nicht.
483
00:29:05,709 --> 00:29:06,668
Natürlich.
484
00:29:09,209 --> 00:29:10,834
Was ist passiert? Alles ok?
485
00:29:10,918 --> 00:29:14,001
-Ich brauche deine Auslese nicht.
-Wovon redest du?
486
00:29:14,084 --> 00:29:16,459
Eugene nahm mich nur, weil du ablehntest.
487
00:29:16,543 --> 00:29:20,001
-So war das nicht. Er mag dich.
-Ich will es nicht hören.
488
00:29:20,084 --> 00:29:22,626
Du hast meinen ersten Kuss ruiniert.
489
00:29:23,584 --> 00:29:26,126
Es gibt nur einen ersten Kuss.
490
00:29:27,418 --> 00:29:28,918
Gib ihr nicht die Schuld.
491
00:29:29,001 --> 00:29:33,293
Sie hat nichts mit ihm gemacht.
Nicht wie du in der Scheune.
492
00:29:33,376 --> 00:29:34,751
Lässt du uns allein?
493
00:29:34,834 --> 00:29:37,001
-Was meint sie?
-Ich weiß es nicht.
494
00:29:37,084 --> 00:29:40,918
Sie hatte Sex mit deinem Bruder.
Geschlechtsverkehr.
495
00:29:41,709 --> 00:29:43,043
Das ist nicht lustig.
496
00:29:51,251 --> 00:29:52,084
Wow.
497
00:29:53,334 --> 00:29:56,334
Was ist mit dem Mist,
dass wir keine Jungs brauchen?
498
00:29:56,834 --> 00:29:59,001
"Wir sind Karrierefrauen."
499
00:29:59,084 --> 00:30:01,959
War das 'ne Lüge,
weil du meinen Bruder gevögelt hast?
500
00:30:02,043 --> 00:30:04,376
-So war das nicht!
-Ich verteidige dich,
501
00:30:04,459 --> 00:30:08,834
wenn Leute Mist über dich verzapfen
und dich beschimpfen, und du lügst nur.
502
00:30:09,584 --> 00:30:12,126
Du bist nicht meine Freundin.
503
00:30:12,959 --> 00:30:13,793
Kate…
504
00:30:24,709 --> 00:30:25,709
Hi, heiße Dame.
505
00:30:27,793 --> 00:30:31,251
Ja, du könntest einen Drink gebrauchen.
Willst du Punsch?
506
00:30:31,334 --> 00:30:33,876
Nein, danke.
Willst du eine auf den Deckel?
507
00:30:35,251 --> 00:30:36,084
Das ist süß.
508
00:30:38,043 --> 00:30:41,543
Weißt du,
ich habe einiges über dich gehört.
509
00:30:41,626 --> 00:30:42,459
Wie witzig.
510
00:30:42,543 --> 00:30:45,084
Und ich einiges über dich.
Von deiner Frau.
511
00:30:45,876 --> 00:30:48,459
Hast du immer noch den Ausschlag untenrum?
512
00:30:50,793 --> 00:30:51,626
Hey.
513
00:30:52,126 --> 00:30:55,168
Warum kommst du nicht mit zu mir? Komm!
514
00:30:56,876 --> 00:30:58,084
Prüde Schlampe.
515
00:31:32,084 --> 00:31:34,918
Zweihundertjahrfeiern
gibt es nur alle 200 Jahre.
516
00:31:35,001 --> 00:31:36,376
Es gibt sie nur einmal.
517
00:31:37,668 --> 00:31:39,668
Umso mehr Grund zum Feiern.
518
00:31:40,168 --> 00:31:41,876
Sie sind Tullys Mom, oder?
519
00:31:42,876 --> 00:31:44,584
Ich sehe die Ähnlichkeit.
520
00:31:45,418 --> 00:31:46,584
Leck mich.
521
00:31:52,334 --> 00:31:53,793
Das ändert alles.
522
00:31:53,876 --> 00:31:57,959
Mir wurde diese große Last
von den Schultern genommen.
523
00:31:58,543 --> 00:32:01,584
Der Dokumentarfilm
hat mich emotional verausgabt,
524
00:32:01,668 --> 00:32:08,293
aber meine Mom so kennenzulernen
und die Wahrheit über Dad zu erfahren…
525
00:32:09,959 --> 00:32:11,459
Das war es das wert.
526
00:32:11,543 --> 00:32:13,709
Ich fühle mich endlich frei.
527
00:32:14,418 --> 00:32:16,751
Eltern machen einen kaputt.
528
00:32:17,376 --> 00:32:19,418
Sie wollen es nicht, tun es aber.
529
00:32:19,501 --> 00:32:22,876
Sie geben die Fehler,
die sie hatten, an dich weiter
530
00:32:22,959 --> 00:32:26,168
und fügen noch ein paar für dich hinzu.
531
00:32:27,459 --> 00:32:28,293
Wow.
532
00:32:29,209 --> 00:32:30,626
Das ist tiefgründig.
533
00:32:30,709 --> 00:32:32,043
Das war Philip Larkin.
534
00:32:32,543 --> 00:32:34,876
Ich studiere Poesie an der U-Dub.
535
00:32:36,251 --> 00:32:38,959
Solltest du während der Arbeit kiffen?
536
00:32:39,043 --> 00:32:41,043
Hey, ich bin ein Profi.
537
00:32:42,001 --> 00:32:44,126
Außerdem fahre ich high viel besser.
538
00:32:45,084 --> 00:32:46,543
Hey, willst du das Auto?
539
00:32:47,376 --> 00:32:49,168
Ich kann nur Automatik fahren.
540
00:32:51,834 --> 00:32:53,084
Armes, kleines Auto.
541
00:32:53,751 --> 00:32:55,001
Niemand will es.
542
00:33:05,834 --> 00:33:08,209
Cloud! Komm! Her mit dir!
543
00:33:08,709 --> 00:33:10,501
-Ich werde bald gehen.
-Was?
544
00:33:11,293 --> 00:33:13,209
Wir haben uns kaum gesehen.
545
00:33:13,293 --> 00:33:17,418
Du kannst nicht vor dem Feuerwerk gehen.
Es ist eine Party.
546
00:33:17,959 --> 00:33:19,876
Ich sehe, was du tust, Tallulah.
547
00:33:19,959 --> 00:33:22,168
-Feiern?
-Du betäubst deine Gefühle.
548
00:33:22,709 --> 00:33:26,543
Du dachtest, deinen Dad zu finden,
würde helfen, doch das tat es nicht.
549
00:33:26,626 --> 00:33:28,376
-Gott, Cloud.
-Ich versteh's.
550
00:33:28,459 --> 00:33:29,293
Wirklich.
551
00:33:30,168 --> 00:33:33,001
Du denkst, du bist darüber hinweg
und hast das gefunden,
552
00:33:33,084 --> 00:33:35,584
das alles in Ordnung bringt,
und bist frei.
553
00:33:36,251 --> 00:33:39,168
Jedes Mal, wenn ich dachte,
die Antwort zu kennen,
554
00:33:39,251 --> 00:33:40,834
hielt es nicht lange an,
555
00:33:40,918 --> 00:33:42,793
weil sie nicht da draußen ist.
556
00:33:42,876 --> 00:33:44,251
Sie ist hier drin.
557
00:33:44,334 --> 00:33:47,376
Hier dran musst du arbeiten.
558
00:33:50,001 --> 00:33:52,918
Erspar mir das Tony-Robbins-Seminar.
559
00:33:53,709 --> 00:33:57,251
Toll, dass du 'ne Zen-Göttin bist,
die kein Auto braucht.
560
00:33:57,334 --> 00:34:00,334
Aber nur,
weil du mir von meinem Vater erzählt hast,
561
00:34:00,418 --> 00:34:03,251
heißt das nicht, dass du dich
wie 'ne Mutter aufspielen kannst.
562
00:34:04,209 --> 00:34:07,418
Du hast keine Ahnung,
was ich durchgemacht habe
563
00:34:07,501 --> 00:34:08,918
deinetwegen.
564
00:34:10,751 --> 00:34:13,293
Also belehr mich nicht,
565
00:34:13,918 --> 00:34:16,876
wenn ich endlich meine Freiheit feiere.
566
00:34:17,751 --> 00:34:18,584
Ok?
567
00:34:39,918 --> 00:34:41,043
Ist alles ok?
568
00:34:41,709 --> 00:34:42,709
Wo bleibt Ashley?
569
00:34:43,793 --> 00:34:44,876
Sie kommt nicht.
570
00:34:45,584 --> 00:34:49,959
Sie ist mit ihrem neuen Freund
auf einer anderen Party, also ja.
571
00:34:50,043 --> 00:34:52,251
Das tut mir so leid. Das ist scheiße.
572
00:34:52,334 --> 00:34:54,209
Egal. Es ist mir egal.
573
00:34:54,293 --> 00:34:55,334
Komm her.
574
00:35:00,334 --> 00:35:02,959
Hey.
Warum seid ihr nicht auf der Tanzfläche?
575
00:35:03,043 --> 00:35:05,293
Und warum schauen alle so traurig?
576
00:35:05,876 --> 00:35:07,876
-Amerika hat Geburtstag.
-Ashley kommt nicht.
577
00:35:07,959 --> 00:35:11,626
-Sie ist bei ihrem Freund.
-Vergiss sie. Sie ist ein Arschloch.
578
00:35:12,126 --> 00:35:18,043
Du bist zu gut für sie. Weißt du, was?
Nimm die. Trage sie wie ein Schutzschild.
579
00:35:18,126 --> 00:35:21,501
Diamanten sind
die stärkste Substanz auf der Erde.
580
00:35:21,584 --> 00:35:23,293
-Tully, sicher nicht!
-Doch!
581
00:35:23,376 --> 00:35:25,334
-Warum nicht?
-Ja, warum nicht?
582
00:35:25,418 --> 00:35:29,459
-Weil sie ein Kind ist und die teuer sind.
-Jetzt sei doch nicht so!
583
00:35:29,543 --> 00:35:31,876
Jemand lässt sich heute
von mir beschenken.
584
00:35:31,959 --> 00:35:34,251
Ja, Mom. Sei nicht so.
585
00:35:35,209 --> 00:35:38,126
Kommt! Lasst uns tanzen gehen! Na los!
586
00:35:50,168 --> 00:35:52,043
-Sollen wir auch?
-Oh nein.
587
00:35:52,126 --> 00:35:53,501
-Ach komm!
-Na gut.
588
00:35:59,168 --> 00:36:01,543
Danke, dass du mich eingeladen hast.
589
00:36:01,626 --> 00:36:03,543
Ich bin so froh, dass du und Johnny…
590
00:36:06,876 --> 00:36:08,126
Oh mein Gott!
591
00:36:31,376 --> 00:36:32,209
Wow.
592
00:36:32,293 --> 00:36:35,709
Oh mein Gott, Schatz.
Das war so verrückt. Bist du ok?
593
00:36:35,793 --> 00:36:38,793
Oh mein Gott.
Lottie… Charlie, es tut mir so leid.
594
00:36:38,876 --> 00:36:42,168
Ich verlor das Gleichgewicht
und wollte dich festhalten…
595
00:36:42,251 --> 00:36:43,668
…aber ich konnte nicht…
596
00:36:43,751 --> 00:36:44,834
Kate, es ist ok.
597
00:36:45,418 --> 00:36:47,209
Ich finde es witzig.
598
00:36:47,293 --> 00:36:50,584
-Es tut mir so leid. Oh Gott.
-Jetzt ist es eine Party.
599
00:36:53,751 --> 00:36:55,293
Ich hole dir ein Handtuch.
600
00:36:55,376 --> 00:36:56,709
Danke.
601
00:37:21,584 --> 00:37:24,918
-Cloud. Wir sollten gehen.
-Was ist? Wir sollten was?
602
00:37:25,001 --> 00:37:28,209
-Wir sollten nach Hause.
-Ich brauch keinen Babysitter.
603
00:37:33,459 --> 00:37:35,501
Ich bin eine gute Mom, Tully.
604
00:37:38,459 --> 00:37:40,418
Ich trage dieses Outfit für dich.
605
00:37:41,001 --> 00:37:46,043
Mein Schritt juckt so sehr,
weil der Stoff nicht atmungsaktiv ist.
606
00:37:47,959 --> 00:37:49,751
Das ist so schlimm.
607
00:37:49,834 --> 00:37:52,334
Und ich habe Fruchtpunsch
auf meinem Shirt.
608
00:37:58,418 --> 00:37:59,251
Was?
609
00:38:01,834 --> 00:38:04,126
Was?
610
00:38:05,043 --> 00:38:07,251
Mach ein Foto. Das hält länger.
611
00:38:10,501 --> 00:38:11,334
Was?
612
00:38:12,334 --> 00:38:16,334
-Können wir bitte nach Hause gehen?
-Spaßbremse, Baby!
613
00:38:16,418 --> 00:38:18,501
-Und die ist für unterwegs.
-Wow.
614
00:38:19,376 --> 00:38:20,626
Was für ein Paar.
615
00:38:21,709 --> 00:38:24,168
-Die Zwillingsschlampen.
-Halt die Klappe.
616
00:38:29,876 --> 00:38:31,293
-Danke.
-Ich helf dir.
617
00:38:39,376 --> 00:38:41,126
-Hey.
-Hey.
618
00:38:42,668 --> 00:38:46,126
Ich habe gehört, du hast
den Wettbewerb hingeschmissen.
619
00:38:52,626 --> 00:38:56,793
Ich kann nicht glauben,
dass du das für mich tun würdest.
620
00:38:56,876 --> 00:39:01,834
-Ich hätte es selbst geschafft.
-Das weiß ich besser als jeder andere.
621
00:39:03,501 --> 00:39:05,584
Ich habe es nicht für dich getan.
622
00:39:09,584 --> 00:39:11,709
Ich habe ein Jobangebot in New York.
623
00:39:13,293 --> 00:39:14,959
Ein neuer Kabel-Sportsender.
624
00:39:16,418 --> 00:39:18,751
Ich bekam vor einer Stunde den Anruf.
625
00:39:22,709 --> 00:39:23,793
Ich fliege morgen.
626
00:39:26,376 --> 00:39:27,459
-Morgen?
-Ich weiß.
627
00:39:27,543 --> 00:39:29,459
Ich wollte für dich bleiben.
628
00:39:30,293 --> 00:39:32,834
-Für uns, aber…
-Das würde ich nicht wollen.
629
00:39:34,334 --> 00:39:37,459
Keine Sorge.
Du bist nicht lange Sprecherin.
630
00:39:37,543 --> 00:39:40,626
-Wow, danke.
-Weil du für Großes bestimmt bist.
631
00:39:40,709 --> 00:39:43,126
Tully, das ist nur der Anfang für dich.
632
00:39:43,209 --> 00:39:44,459
Das wissen wir beide.
633
00:39:47,293 --> 00:39:49,293
Ich bin vielleicht der, der geht,
634
00:39:50,918 --> 00:39:54,668
aber ich habe das Gefühl,
dass du für mich…
635
00:39:56,543 --> 00:39:58,834
…immer die Einzige sein wirst.
636
00:40:19,668 --> 00:40:22,293
War klar,
dass irgendwann die Kinderfrage aufkommt.
637
00:40:22,376 --> 00:40:24,584
Aber warum jetzt?
638
00:40:24,668 --> 00:40:27,918
Wir sind verliebt.
Wir ziehen zusammen in ein Loft.
639
00:40:29,126 --> 00:40:32,251
Die Zukunft wird sich von selbst ergeben.
640
00:40:32,334 --> 00:40:34,584
Aber wir wollen nicht mal das Gleiche.
641
00:40:34,668 --> 00:40:38,084
Du willst weder heiraten noch Kinder haben
und ich schon.
642
00:40:39,043 --> 00:40:40,376
Mehr als alles andere.
643
00:40:40,459 --> 00:40:42,584
Wir haben Zeit, das zu beschließen.
644
00:40:44,293 --> 00:40:45,376
Wir sind jung.
645
00:40:45,459 --> 00:40:46,876
Was zu beschließen?
646
00:40:48,043 --> 00:40:50,918
Ich will Kinder und einen Mann
und eine Familie,
647
00:40:51,001 --> 00:40:53,543
und du willst Abenteuer und Freiheit
648
00:40:53,626 --> 00:40:56,501
und einen Job,
mit dem du die Welt sehen kannst.
649
00:40:58,001 --> 00:41:00,459
Und ich will, dass du hast, was du willst.
650
00:41:00,543 --> 00:41:01,709
Ich will auch dich.
651
00:41:06,251 --> 00:41:07,626
Und ich will dich.
652
00:41:09,209 --> 00:41:11,126
Aber worauf läuft es hinaus?
653
00:41:11,793 --> 00:41:15,418
Einer gibt seine Träume auf
und hasst den anderen für immer?
654
00:41:16,959 --> 00:41:19,668
Man kann jemanden
von ganzem Herzen lieben,
655
00:41:21,001 --> 00:41:22,543
und doch reicht es nicht.
656
00:41:22,626 --> 00:41:23,501
Warte…
657
00:41:25,001 --> 00:41:26,668
Machst du Schluss mit mir?
658
00:41:28,709 --> 00:41:32,418
Besser jetzt,
659
00:41:32,501 --> 00:41:36,334
als wenn wir unsere Schallplatten
in unserem Loft aufteilen müssen
660
00:41:36,418 --> 00:41:39,876
wie Ally Sheedy und Judd Nelson
in St. Elmo's Fire.
661
00:41:40,543 --> 00:41:42,251
Genau das würde passieren.
662
00:41:44,001 --> 00:41:47,376
Wir wollen einfach unterschiedliche Dinge.
663
00:41:48,251 --> 00:41:49,084
Und…
664
00:41:51,626 --> 00:41:54,834
Ich kann nicht glauben,
dass ich das sage, weil ich dich so liebe,
665
00:41:55,334 --> 00:41:58,876
aber wenn wir warten,
wird es noch schwieriger.
666
00:42:03,709 --> 00:42:04,543
Das weißt du.
667
00:42:22,168 --> 00:42:23,543
Das tat weh.
668
00:42:24,834 --> 00:42:27,334
Ist es ok, Cloud auf dem Sofa zu lassen?
669
00:42:27,418 --> 00:42:30,959
Sie ist komplett weg.
Die macht heute keinen Ärger mehr.
670
00:42:33,668 --> 00:42:34,501
Danke.
671
00:42:36,459 --> 00:42:37,293
Kein Ding.
672
00:42:37,876 --> 00:42:41,126
-Ehrlich, Kate. Das mit Eugene…
-Wen interessiert's?
673
00:42:42,334 --> 00:42:44,126
Sein Atem roch nach Jerky.
674
00:42:44,209 --> 00:42:47,959
Und als er mich küsste,
war seine Zunge wie eine Nacktschnecke.
675
00:42:49,709 --> 00:42:52,959
Außerdem darf nie
ein Junge zwischen uns kommen.
676
00:42:53,043 --> 00:42:53,918
Einverstanden.
677
00:42:54,418 --> 00:42:59,584
Es ist seltsam, aber obwohl
mein erster Kuss nicht magisch war,
678
00:43:01,293 --> 00:43:03,668
fühle ich mich jetzt frei.
679
00:43:04,168 --> 00:43:06,376
Jetzt muss ich nicht mehr daran denken.
680
00:43:06,459 --> 00:43:08,793
Und dein nächster Kuss wird besser.
681
00:43:09,668 --> 00:43:11,501
Tut mir leid, dass ich ausgeflippt bin.
682
00:43:12,168 --> 00:43:15,043
Und du und Sean,
ihr werdet ein tolles Paar sein.
683
00:43:15,126 --> 00:43:17,418
Wenn ihr heiratet, werden wir Schwestern…
684
00:43:17,501 --> 00:43:20,293
Nein, so ist das nicht. Es war nur einmal.
685
00:43:21,293 --> 00:43:23,793
Aber ich bin froh, dass es passiert ist.
686
00:43:25,084 --> 00:43:26,584
Ich fühle mich auch frei.
687
00:43:54,959 --> 00:43:56,168
Ich hab dich lieb.
688
00:43:59,293 --> 00:44:02,626
Jetzt sind wir beide frei und single.
689
00:44:03,959 --> 00:44:04,834
Ja.
690
00:44:06,126 --> 00:44:07,209
Und weißt du, was?
691
00:44:09,584 --> 00:44:11,334
Ich liebe unsere Wohnung.
692
00:44:12,418 --> 00:44:13,334
Was?
693
00:44:13,959 --> 00:44:16,334
Vor allem, dass wir zusammenwohnen.
694
00:44:24,459 --> 00:44:25,876
Ich warte hier, bis alle gehen.
695
00:44:25,959 --> 00:44:28,709
Ich meine,
es sind höchstens ein paar Stunden.
696
00:44:28,793 --> 00:44:30,168
Schon ok.
697
00:44:30,251 --> 00:44:32,501
Im Ernst. Es hat kaum jemand bemerkt.
698
00:44:37,168 --> 00:44:40,709
-Setztest du das auf die Playlist?
-Unser Freiheitslied.
699
00:45:00,293 --> 00:45:01,334
Charlie und ich gehen.
700
00:45:03,001 --> 00:45:06,793
Ich gehe mal darüber.
701
00:45:10,626 --> 00:45:13,501
Es tut mir so leid,
dass ich Charlie in den Pool gestoßen hab.
702
00:45:13,584 --> 00:45:15,751
Schon gut. Es war ein Versehen.
703
00:45:16,668 --> 00:45:17,501
War es das?
704
00:45:18,084 --> 00:45:21,293
Ich glaube, ein Teil von mir
wollte Charlie reinstoßen.
705
00:45:22,709 --> 00:45:26,751
Ich muss zugeben, ich bin sauer auf dich,
dass es dir so gut geht.
706
00:45:26,834 --> 00:45:31,501
Dass du nach vorne schaust,
dich frei fühlst und uns hinter dir lässt,
707
00:45:31,584 --> 00:45:33,668
weil ich es einfach nicht kann.
708
00:45:33,751 --> 00:45:38,126
Und das muss wahrscheinlich jeder,
der sich scheiden lässt.
709
00:45:38,209 --> 00:45:40,751
Man muss kämpfen, bis man anders fühlt,
710
00:45:40,834 --> 00:45:43,293
aber bin nicht gut darin, so zu tun und…
711
00:45:45,126 --> 00:45:48,376
Ich weiß,
unsere Trennung hatte eine Million Gründe,
712
00:45:48,459 --> 00:45:50,834
aber ich kann mich an keinen erinnern.
713
00:45:50,918 --> 00:45:52,584
Ich weiß nur, dass ich…
714
00:45:54,251 --> 00:45:55,709
…dich immer noch liebe.
715
00:45:57,543 --> 00:45:59,376
Was ist mit Calvin?
716
00:45:59,459 --> 00:46:03,543
Wer? Oh, Calvin. Nein, ich…
Wir sind nicht… nicht…
717
00:46:03,626 --> 00:46:04,668
Nicht wirklich.
718
00:46:05,251 --> 00:46:09,251
Ich war neulich hier, um dir zu sagen…
719
00:46:10,418 --> 00:46:12,668
…dass ich dich noch liebe…
720
00:46:12,751 --> 00:46:13,584
Wirklich?
721
00:46:14,668 --> 00:46:16,126
Aber ihr wart zusammen.
722
00:46:17,001 --> 00:46:19,084
Nein, wir waren nicht zusammen.
723
00:46:19,168 --> 00:46:22,793
Ich habe nur versucht,
über dich hinwegzukommen.
724
00:46:52,959 --> 00:46:55,293
Du hast jemanden für mich
in den Pool gestoßen.
725
00:47:04,293 --> 00:47:05,293
Oh mein Gott.
726
00:47:05,376 --> 00:47:09,459
-Calvin, es tut mir so leid.
-Keine Sorge, Kate.
727
00:47:09,543 --> 00:47:11,751
Ich wollte nur sagen, dass ich gehe.
728
00:47:12,751 --> 00:47:14,584
Ich hatte mir das schon gedacht.
729
00:47:40,334 --> 00:47:41,584
Du bist echt hübsch.
730
00:47:47,126 --> 00:47:47,959
Oh, oh.
731
00:47:49,251 --> 00:47:50,209
Ich glaube, ich…
732
00:48:19,459 --> 00:48:21,168
Was ist mit Johnny passiert?
733
00:48:22,209 --> 00:48:26,793
Er fährt Charlie heim, um ihr zu sagen,
dass wir wieder zusammen sind.
734
00:48:28,251 --> 00:48:30,209
Das wurde aber auch echt Zeit.
735
00:48:30,293 --> 00:48:34,418
-Zeit für eine große Geste.
-Wir wollen das Auto nicht, Tull.
736
00:48:38,459 --> 00:48:41,001
Ich dachte, die Doku würde alles richten.
737
00:48:44,043 --> 00:48:48,251
Das hier sollte
meine Unabhängigkeitserklärung sein.
738
00:48:49,459 --> 00:48:50,709
Ich wollte frei sein.
739
00:48:51,709 --> 00:48:52,709
Du bist frei.
740
00:48:53,959 --> 00:48:55,126
Um weiterzuwachsen.
741
00:48:55,793 --> 00:48:58,459
Du wirst noch wachsen.
Wir alle werden das.
742
00:48:59,584 --> 00:49:02,251
Die Unabhängigkeit ist Blödsinn.
743
00:49:03,168 --> 00:49:04,793
Wir alle brauchen einander.
744
00:49:05,834 --> 00:49:07,418
Ich brauche dich.
745
00:49:08,959 --> 00:49:09,876
Ich dich auch.
746
00:49:13,251 --> 00:49:16,584
Versprich mir, dass wir immer
füreinander da sein werden.
747
00:49:17,084 --> 00:49:18,168
Ehrenwort.
748
00:49:19,376 --> 00:49:21,459
-Kann ich hier schlafen?
-Natürlich.
749
00:49:23,168 --> 00:49:24,168
Weißt du,
750
00:49:25,793 --> 00:49:28,459
ich glaube, Marah würde das Auto gefallen.
751
00:49:35,418 --> 00:49:38,334
EINE WOCHE SPÄTER
752
00:49:43,001 --> 00:49:43,959
Schnell.
753
00:49:51,668 --> 00:49:52,543
Marah!
754
00:49:52,626 --> 00:49:53,876
Sir?
755
00:49:54,793 --> 00:49:56,709
Marah!
756
00:50:03,793 --> 00:50:07,834
Zwei Frauen in kritischem Zustand
auf dem Weg ins Harborview Medical.
757
00:50:07,918 --> 00:50:11,126
Voraussichtliche Ankunftszeit:
sechs Minuten.
758
00:50:12,084 --> 00:50:14,834
Achtung.
Patienten mit multiplen Verletzungen.
759
00:50:14,918 --> 00:50:17,209
Rettungskorsett angelegt.
760
00:50:17,293 --> 00:50:20,126
Verletzungsmechanismus: Massenkarambolage.
761
00:50:20,209 --> 00:50:23,959
Vitalwerte: Blutdruck 90 zu 60.
Ich wiederhole: 90 zu 60.
762
00:50:24,043 --> 00:50:25,251
Puls liegt bei 130.
763
00:50:26,168 --> 00:50:28,334
Untertitel von: Julia Göllnitz