1 00:00:06,501 --> 00:00:08,918 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:17,793 --> 00:00:21,084 Alles Gute zum 200. Geburtstag, Amerika, aus dem nassen Snohomish. 3 00:00:21,168 --> 00:00:24,793 Willkommen zur A.V.-Club-Sommer-Session der Barbara Lee Ellis Highschool 4 00:00:24,876 --> 00:00:26,334 zur Zweihundertjahrfeier. 5 00:00:26,418 --> 00:00:27,459 Kann ich noch mal? 6 00:00:27,543 --> 00:00:30,959 Die Stadt Seattle rät Bewohnern, früh in den Park zu gehen, 7 00:00:31,043 --> 00:00:35,084 wenn sie gute Sicht auf das Konzert und das Feuerwerk haben möchten. 8 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 Ich bin Tully Hart für KPOC. 9 00:00:38,584 --> 00:00:40,376 Das war Mist. Kann ich noch mal? 10 00:00:40,459 --> 00:00:41,293 Ich kann's besser. 11 00:00:41,376 --> 00:00:44,293 -Weißt du, wie teuer Film ist? -Noch mal. 12 00:00:47,334 --> 00:00:48,168 Ok. 13 00:00:49,751 --> 00:00:51,251 Alles Gute zum 200. Geburtstag! 14 00:00:51,334 --> 00:00:53,376 Ok, Tully. Machen wir's noch mal. 15 00:00:56,918 --> 00:00:59,459 Es war nicht die Reise, die ich erwartet hatte. 16 00:00:59,543 --> 00:01:01,251 Ich lernte meinen Vater nicht kennen. 17 00:01:01,334 --> 00:01:05,793 Ich spüre seine Gegenwart auf eine Art, wie ich sie noch nie gespürt hatte, 18 00:01:05,876 --> 00:01:08,251 und ich fühle eine neue Art von Frieden. 19 00:01:08,793 --> 00:01:11,376 Also, woran auch immer ihr euch klammert, 20 00:01:11,876 --> 00:01:15,751 ich hoffe, dass euch meine Reise dazu inspiriert, 21 00:01:15,834 --> 00:01:18,626 dieselbe Freiheit für euch selbst zu suchen. 22 00:01:20,334 --> 00:01:25,001 Dieser emotionale Clip stammt aus Tully Harts bewegendem Dokumentarfilm 23 00:01:25,084 --> 00:01:26,293 Getting to the Hart of it. 24 00:01:26,376 --> 00:01:30,334 Inzwischen ist die neue Website der legendären Talkshow-Moderatorin, 25 00:01:30,418 --> 00:01:33,793 TullyHart.com, zu einem echten Phänomen geworden. 26 00:01:33,876 --> 00:01:37,459 Nach ihrem umstrittenen und abrupten Ausstieg aus The Girlfriend Hour 27 00:01:37,543 --> 00:01:40,459 scheint Tully Hart wieder oben angekommen zu sein. 28 00:01:40,543 --> 00:01:41,834 Wieder oben angekommen? 29 00:01:42,501 --> 00:01:44,709 -Ich war nie weg. -Das fällt dir auf? 30 00:01:44,793 --> 00:01:47,126 Sie nannte dich ein echtes Phänomen. 31 00:01:47,209 --> 00:01:49,918 Apropos… Hier, von meiner Assistentin. 32 00:01:50,001 --> 00:01:54,084 Der Zeitplan für die Party morgen, die auch ein echtes Phänomen wird. 33 00:01:54,168 --> 00:01:58,334 Ich stimmte einer kleinen Feier zu. Du hast ein Feuerwerksboot bestellt? 34 00:01:58,418 --> 00:02:01,751 Es ist der 4. Juli! Man braucht 'n Boot, wenn's über dem Wasser sein soll. 35 00:02:01,834 --> 00:02:04,626 Und Tanzfläche und DJ? Wie viel kostet das denn? 36 00:02:04,709 --> 00:02:06,793 Du stellst den Ort, ich bezahle es. 37 00:02:06,876 --> 00:02:08,834 Der Ort ist mein Zuhause. 38 00:02:08,918 --> 00:02:12,501 Mit unglaublichem Blick auf das Wasser, und ich muss feiern. 39 00:02:12,584 --> 00:02:14,668 Ich kann endlich mit meinem Dad abschließen. 40 00:02:14,751 --> 00:02:16,626 Ich fühl mich leichter, glücklicher. 41 00:02:16,709 --> 00:02:19,376 Und dieser seltsame Achsel-Ausschlag ist weg. 42 00:02:19,459 --> 00:02:23,084 Es geht nicht nur um den 4. Juli. Wir feiern meine Freiheit. 43 00:02:23,168 --> 00:02:24,293 Das freut mich so. 44 00:02:24,376 --> 00:02:27,459 Du kannst abschließen, fühlst dich frei, der Ausschlag ist weg. 45 00:02:27,543 --> 00:02:30,126 Also lass uns trinken und feiern, Mularkey. 46 00:02:30,209 --> 00:02:31,959 Gern. Ich muss Marah bei Johnny holen. 47 00:02:32,043 --> 00:02:34,251 -Lad ihn ein. -Oh, auf keinen Fall. 48 00:02:34,334 --> 00:02:35,959 Warum nicht? Wegen Calvin? 49 00:02:36,584 --> 00:02:38,084 Nein. Gott, nein. 50 00:02:38,168 --> 00:02:41,418 Wir hängen nur ab. Wir haben uns noch nicht mal geküsst. 51 00:02:41,501 --> 00:02:44,209 Gott, mit Johnny ist momentan alles so komisch. 52 00:02:44,293 --> 00:02:46,251 Er arbeitet sicher mit Charlie. 53 00:02:46,334 --> 00:02:47,751 Weißt du, was? Es ist ok. 54 00:02:47,834 --> 00:02:50,876 Das ist meine Unabhängigkeitserklärung. Ich schaue nach vorn. 55 00:02:50,959 --> 00:02:53,543 Ich habe es satt, Johnny nachzutrauern. 56 00:02:53,626 --> 00:02:57,084 Ich bin unabhängig. Ich tu, was ich will. Mist. Ich muss los. 57 00:02:58,793 --> 00:02:59,626 Gut. 58 00:03:03,334 --> 00:03:05,251 -Kate, schön dich zu sehen! -Hey. 59 00:03:05,876 --> 00:03:06,709 Hi, Mom. 60 00:03:07,334 --> 00:03:09,793 Seht nur. Ihr habt ja die gleichen Zöpfe. 61 00:03:10,834 --> 00:03:13,293 Wir sahen sie in einer Zeitschrift. 62 00:03:13,376 --> 00:03:15,543 Wie toll. Wie Zwillinge! 63 00:03:17,418 --> 00:03:19,209 -Ich hole meine Sachen. -Ok. 64 00:03:19,751 --> 00:03:22,751 -Charlie und ich arbeiteten und… -…ich lud mich ein. 65 00:03:22,834 --> 00:03:25,543 -Ich hab sonst keine Freunde in Seattle. -Mich. 66 00:03:25,626 --> 00:03:26,793 Ja, und dich. 67 00:03:26,876 --> 00:03:28,168 Hey, mich auch! 68 00:03:28,251 --> 00:03:32,543 Ich gebe morgen eine Party zum 4. Juli, wenn ihr kommen wollt. 69 00:03:32,626 --> 00:03:37,334 Ihr könntet zusammen oder getrennt kommen. Ich meine, wie auch immer ihr wollt. 70 00:03:37,418 --> 00:03:39,959 -Wenn ihr nicht kommen wollt, kommt nicht. -Klingt… 71 00:03:40,043 --> 00:03:45,584 Ich meine, mit dem Feuerwerk ist es vielleicht zu laut oder… nur laut. 72 00:03:46,709 --> 00:03:47,918 Mein Therapeut sagt, 73 00:03:48,001 --> 00:03:51,918 ich soll was unternehmen und wieder am sozialen Leben teilnehmen. 74 00:03:52,001 --> 00:03:53,043 Ich bin dabei. 75 00:03:53,626 --> 00:03:56,626 Wow, Kate Mularkey hat mich zu etwas eingeladen. 76 00:03:57,293 --> 00:04:00,751 Früher wollte ich immer Teil der Kate- und Tully-Clique sein. 77 00:04:00,834 --> 00:04:03,709 Oh, ich habe ihren Dokumentarfilm gesehen. 78 00:04:03,793 --> 00:04:06,043 Echt toll. Sehr bewegend. 79 00:04:06,126 --> 00:04:07,418 Kate produzierte ihn. 80 00:04:07,501 --> 00:04:11,084 Richtig. Oh Gott. Tully ist so großzügig. 81 00:04:15,043 --> 00:04:18,709 -Wo ist dein Klapphandy? -Das war blöd. Dad gab mir 'n neues. 82 00:04:18,793 --> 00:04:20,251 Was machst du? Mailst du? 83 00:04:20,334 --> 00:04:22,584 -Ich simse Ashley. -Was ist Simsen? 84 00:04:23,251 --> 00:04:26,501 Wenn man eine Nachricht von einem Handy auf ein anderes schickt. 85 00:04:26,584 --> 00:04:28,418 Wow. Was für eine Welt. 86 00:04:28,501 --> 00:04:31,251 Ich kannte es auch nicht. Ist wohl das Neueste. 87 00:04:31,334 --> 00:04:33,959 Weißt du noch, wie aufregend Anklopfen war? 88 00:04:34,043 --> 00:04:37,293 Kids heute werden nie den Schmerz des Besetztzeichens kennen. 89 00:04:37,376 --> 00:04:39,543 Oder 69 für den automatischen Rückruf. 90 00:04:40,126 --> 00:04:40,959 Igitt, Mom! 91 00:04:41,043 --> 00:04:42,459 Es geht ums Telefon! 92 00:04:43,709 --> 00:04:44,626 Mularkey! 93 00:04:50,918 --> 00:04:51,834 -Gehen wir. -Ja. 94 00:04:53,209 --> 00:04:54,293 Bis morgen. 95 00:04:54,376 --> 00:04:56,668 -Danke für die Einladung. -Freu mich. 96 00:04:57,834 --> 00:04:58,668 -Tschüs! -Tschüs. 97 00:04:59,876 --> 00:05:00,709 Ja. 98 00:05:03,959 --> 00:05:06,626 Das war die schönste Wohnung, die ich je gesehen habe. 99 00:05:06,709 --> 00:05:09,459 Wie Demi Moores Loft in St. Elmo's Fire. 100 00:05:09,543 --> 00:05:13,376 Wenn wir einziehen, hängen wir 'n Wandbild von Billy Idol auf. 101 00:05:13,459 --> 00:05:15,084 Mit beleuchtetem Ohrring. 102 00:05:15,168 --> 00:05:16,126 Nein. 103 00:05:16,209 --> 00:05:19,209 Wir tun gar nichts. Es ist schon jetzt unser Stil. 104 00:05:19,751 --> 00:05:21,959 Ich kann es kaum erwarten, zusammenzuziehen. 105 00:05:28,459 --> 00:05:29,459 Endlich! 106 00:05:30,251 --> 00:05:31,668 Wo wart ihr denn? 107 00:05:32,834 --> 00:05:34,209 Johnny hatte Durchfall. 108 00:05:35,209 --> 00:05:37,543 Und ich habe ihn gefahren… 109 00:05:37,626 --> 00:05:41,043 Ich spreche morgen für den Nachrichtensprecherposten vor. 110 00:05:41,126 --> 00:05:43,626 Wir müssen uns konzentrieren. Das ist furchtbar. 111 00:05:43,709 --> 00:05:47,001 Ich helfe dir. Ich hole nur mit Johnny einen Hotdog. 112 00:05:47,084 --> 00:05:49,459 -Wir haben Hunger. -Hattest du nicht Durchfall? 113 00:05:50,293 --> 00:05:53,626 Deshalb habe ich jetzt so einen Hunger. 114 00:05:57,501 --> 00:06:00,293 Tully weiß nicht, dass wir zusammenziehen, oder? 115 00:06:00,376 --> 00:06:04,334 Sie war so nervös wegen des Castings. Ich will bis danach warten. 116 00:06:04,418 --> 00:06:10,751 Tja, am besten, du sagst es, bevor der Möbelwagen kommt. 117 00:06:11,293 --> 00:06:13,834 -Ja, ok. -Zwei, bitte. 118 00:06:17,543 --> 00:06:20,168 Wie gehen Danny und du mit dem Wettbewerb um? 119 00:06:20,959 --> 00:06:22,084 Wir ignorieren ihn. 120 00:06:22,168 --> 00:06:23,126 Klappt toll. 121 00:06:23,209 --> 00:06:25,168 Ich kenne diese Taktik. 122 00:06:25,251 --> 00:06:31,043 Er ist mein männliches Pendant. Wenn ich seinen Job bekomme, ist er sauer. 123 00:06:31,626 --> 00:06:35,126 Aber ich glaube auch, dass er sich für mich freuen wird. 124 00:06:35,209 --> 00:06:37,418 Ich glaube, er gönnt mir den Erfolg. 125 00:06:37,501 --> 00:06:40,459 -Wenn er gewinnt? -Tu ich so, als hättest du's nicht gesagt. 126 00:06:41,543 --> 00:06:44,043 Und wenn ich das große Gehalt bekomme, 127 00:06:44,126 --> 00:06:46,918 können wir endlich unsere Wohnung renovieren. 128 00:06:47,001 --> 00:06:52,126 Wir besorgen uns Farbroller und Overalls, und es wird wie eine Filmmontage. 129 00:06:52,209 --> 00:06:54,459 Oh ja! Nein, das wäre so toll. 130 00:06:54,543 --> 00:06:57,126 -Ich kann's kaum erwarten. -Ich will ein Auto kaufen. 131 00:06:57,209 --> 00:06:59,043 -Ja. -Einen Sportwagen. 132 00:06:59,584 --> 00:07:00,668 Vielleicht in Rot. 133 00:07:05,459 --> 00:07:06,418 Hey! 134 00:07:07,251 --> 00:07:11,668 Ich habe ein Geschenk für dich. Jetzt musst du nicht mehr den Bus nehmen. 135 00:07:12,251 --> 00:07:13,209 Ich mag den Bus. 136 00:07:13,293 --> 00:07:16,043 Du kannst ja trotzdem manchmal den Bus nehmen. 137 00:07:16,126 --> 00:07:19,418 -Es ist dein Auto. -Ich will das Auto nicht, Tallulah. 138 00:07:19,501 --> 00:07:21,334 Aber du kannst mich fahren. 139 00:07:21,418 --> 00:07:23,209 Mir tun die Füße weh. 140 00:07:33,209 --> 00:07:35,709 Zieh dich um. Die Party fängt gleich an. 141 00:07:35,793 --> 00:07:37,293 Das hier ist mein Outfit. 142 00:07:37,376 --> 00:07:39,709 Ich hab dir 'n Kleid gekauft, das zu meinem passt. 143 00:07:39,793 --> 00:07:43,709 -Wir sollen uns wie Zwillinge kleiden? -Du hattest dieselben Zöpfe wie Charlie. 144 00:07:43,793 --> 00:07:46,543 -Ja, zum Spaß. -Das wär doch spaßig. 145 00:07:46,626 --> 00:07:50,209 Nein. Ashley und ich tragen beide Evanescence-T-Shirts. 146 00:07:50,293 --> 00:07:52,043 Oh, du meinst wie Zwillinge? 147 00:07:52,126 --> 00:07:54,876 Wie Fans. Wir gehen nächste Woche aufs Konzert. 148 00:07:55,376 --> 00:07:56,251 Auf welches? 149 00:07:56,334 --> 00:07:59,709 -Das nächste Woche. Ich erzählte davon. -Wer passt auf euch auf? 150 00:08:00,668 --> 00:08:02,459 Einige der anderen sind älter. 151 00:08:03,001 --> 00:08:06,584 -Netter Versuch. Nein. -Du bist schlimmer als Saddam Hussein! 152 00:08:18,251 --> 00:08:20,084 Das Kleid meinte ich nicht. 153 00:08:20,168 --> 00:08:22,293 -Alle tragen Rot, Weiß und Blau. -Ja. 154 00:08:22,376 --> 00:08:26,501 Wen interessiert schon das doofe Jubiläum? Jefferson war 'n Arsch. 155 00:08:26,584 --> 00:08:28,959 -Pass auf, was du sagst. -Zieh dich um. 156 00:08:30,459 --> 00:08:33,918 Das ist nicht Amerika. Das ist eine faschistische Diktatur. 157 00:08:35,918 --> 00:08:38,293 -Sie surft wohl auf der roten Welle. -Ja. 158 00:08:39,209 --> 00:08:40,584 Das ist nicht lustig. 159 00:08:41,918 --> 00:08:42,918 -Hi! -Hi. 160 00:08:43,001 --> 00:08:45,084 Ich habe Kartoffelsalat gemacht. 161 00:08:45,168 --> 00:08:47,334 Ich dachte, du machst Obstsalat. 162 00:08:47,418 --> 00:08:50,459 Ich hab's versucht. Er war irgendwie eine Pampe. 163 00:08:50,959 --> 00:08:53,501 -Tut mir leid. Ich hatte Kartoffeln da. -Ok. 164 00:08:54,043 --> 00:08:56,501 Das ist ok. Wird schon passen. 165 00:09:04,543 --> 00:09:05,668 Hey. 166 00:09:05,751 --> 00:09:06,584 Hey. 167 00:09:07,293 --> 00:09:09,043 Wie geht es dir, seit… 168 00:09:09,584 --> 00:09:12,168 Ich meine, seit wir… Du weißt schon. 169 00:09:13,418 --> 00:09:15,376 Ganz gut. Und dir? 170 00:09:15,459 --> 00:09:19,543 Wirklich gut. Seltsamerweise besser. Es war toll. 171 00:09:19,626 --> 00:09:20,751 Ja. Es war toll. 172 00:09:21,959 --> 00:09:23,293 Ich wollte anrufen. 173 00:09:23,376 --> 00:09:26,834 Oh nein. Ich wusste, dass wir kein Paar sein werden. 174 00:09:28,001 --> 00:09:31,459 Aber ich bin so froh, dass wir es einmal getan haben. 175 00:09:31,543 --> 00:09:32,376 Ich auch. 176 00:09:33,001 --> 00:09:33,834 Wirklich froh. 177 00:09:33,918 --> 00:09:34,918 Noch Freunde? 178 00:09:35,001 --> 00:09:36,501 -Auf jeden Fall. -Gut. 179 00:09:40,918 --> 00:09:42,668 Meine Mom wird ausflippen. 180 00:09:42,751 --> 00:09:45,084 Und Eugene wird seine Jeans beflecken. 181 00:09:45,168 --> 00:09:46,543 Ein Kuss reicht mir. 182 00:09:46,626 --> 00:09:51,126 Krass, dass ich noch nicht geküsst wurde, und Mom behandelt mich wie 'ne Marionette. 183 00:09:51,209 --> 00:09:53,251 Heute geht es um Freiheit. 184 00:09:53,834 --> 00:09:56,584 -Hast du Brad eingeladen? -Der ist langweilig. 185 00:09:56,668 --> 00:10:01,918 Ich mache Karriere. Jungs stören da nur. Das ist meine Unabhängigkeitserklärung. 186 00:10:02,501 --> 00:10:03,709 Wo soll der hin? 187 00:10:03,793 --> 00:10:06,543 -In deinen… -Stell ihn einfach auf den Tisch. 188 00:10:07,418 --> 00:10:09,001 Trägst du das wirklich? 189 00:10:14,334 --> 00:10:17,043 Casting für den KPOC-Nachrichtensprecherposten. 190 00:10:17,126 --> 00:10:19,959 Das ist so aufregend. Ich habe Gänsehaut! 191 00:10:20,043 --> 00:10:20,959 Schaut! 192 00:10:21,501 --> 00:10:23,501 Ich auch. Für wen soll ich sein? 193 00:10:24,001 --> 00:10:27,459 -Ich meine natürlich Tully. -Tully in drei, zwei, eins. 194 00:10:27,543 --> 00:10:30,459 Zwei Flamingos feierten den Unabhängigkeitstag, 195 00:10:30,543 --> 00:10:33,126 indem sie die starken Winde nutzten… 196 00:10:33,209 --> 00:10:35,876 …und aus dem Woodland Park Zoo ausbrachen. 197 00:10:35,959 --> 00:10:36,876 Die großen Vögel… 198 00:10:36,959 --> 00:10:40,376 …hoben ab, bevor Tierpfleger ihre Flügel stutzen konnten. 199 00:10:40,459 --> 00:10:42,418 Später wurden die Flüchtigen… 200 00:10:42,501 --> 00:10:44,793 …von einem Vogelkundler in Birch Bay gesichtet. 201 00:10:44,876 --> 00:10:47,001 Die Tierrettung wurde entsandt… 202 00:10:47,084 --> 00:10:49,959 -Sie ist wirklich gut, oder? -Er aber auch. 203 00:10:50,543 --> 00:10:52,418 -Ist er. -Nicht so gut wie sie. 204 00:10:52,501 --> 00:10:53,709 -Man brachte sie… -Ok. 205 00:10:53,793 --> 00:10:57,376 …rechtzeitig zum Feuerwerk wieder ins Vogelhaus zurück. 206 00:10:57,459 --> 00:11:00,668 Genießen Sie Ihr Wochenende. Genießen Sie den Rest des Wochenendes. 207 00:11:00,751 --> 00:11:03,834 Genießen Sie den Rest des Wochenendes. Lassen Sie sich… 208 00:11:04,668 --> 00:11:06,168 Genießen Sie das Wochenende. 209 00:11:06,251 --> 00:11:10,668 Lassen Sie sich wie die freiheitsliebenden Flamingos nicht die Flügel stutzen. 210 00:11:10,751 --> 00:11:11,751 Das war KPOC. 211 00:11:11,834 --> 00:11:12,751 Mit Danny Diaz. 212 00:11:12,834 --> 00:11:14,084 Ich bin Tully Hart. 213 00:11:16,751 --> 00:11:17,751 Wir sind raus! 214 00:11:34,709 --> 00:11:36,459 Hey. Wow. 215 00:11:36,543 --> 00:11:37,459 Warten Sie. 216 00:11:38,251 --> 00:11:39,543 Warten Sie. 217 00:11:39,626 --> 00:11:41,793 Ich darf hier parken. Ich bin die Gastgeberin. 218 00:11:42,543 --> 00:11:43,793 Sie sind Tully Hart. 219 00:11:43,876 --> 00:11:44,834 Allerdings. 220 00:11:44,918 --> 00:11:46,709 -Tolles Auto. -Ja, oder? 221 00:11:49,334 --> 00:11:50,709 -Was… -Du bist nicht angezogen? 222 00:11:50,793 --> 00:11:52,293 Weil ich mich mit Köchen, DJs, 223 00:11:52,376 --> 00:11:55,043 Parkdiensten und Tanzflächeninstallateuren rumärgere. 224 00:11:55,126 --> 00:11:56,334 Jetzt bin ich ja da. 225 00:11:56,418 --> 00:11:58,334 -'ne Stunde zu spät. -Ich dachte zwei. 226 00:11:58,418 --> 00:12:01,876 -Was ist mit dem Auto? -Ist ein Geschenk. Für dich. Tada! 227 00:12:01,959 --> 00:12:03,959 Warum kaufst du mir ein Auto? 228 00:12:04,501 --> 00:12:06,834 Es war für Cloud. Sie wollte es nicht. 229 00:12:06,918 --> 00:12:10,459 -Ich will's auch nicht. -Warum? Es ist 'n fantastisches Auto. 230 00:12:10,543 --> 00:12:14,209 Mein Auto heißt Bertha, und sie hat Dellen und Erinnerungen. 231 00:12:14,293 --> 00:12:16,543 Ich hab keine Angst, es zu verkratzen. 232 00:12:16,626 --> 00:12:19,293 Ich kann kein 60.000-Dollar-Geschenk annehmen. 233 00:12:19,376 --> 00:12:20,334 Es waren 80.000. 234 00:12:20,418 --> 00:12:22,501 Tully, nein. Das ist verrückt. 235 00:12:22,584 --> 00:12:25,459 Ich versuche, etwas Nettes, Großzügiges zu tun, 236 00:12:25,543 --> 00:12:28,293 und alle tun so, als würde ich Kacke verteilen. 237 00:12:28,376 --> 00:12:31,001 Ich muss mich anziehen. Du spinnst. 238 00:12:34,543 --> 00:12:38,751 -Wo soll der Schokoladenbrunnen hin? -Es gibt einen Schokoladenbrunnen? 239 00:12:43,918 --> 00:12:47,501 Da ist ja mein Mädchen. Das ist ein cooles T-Shirt. 240 00:12:47,584 --> 00:12:51,334 -Mom lässt mich nicht zum Konzert. -Das wusstest du doch vorher. 241 00:12:51,418 --> 00:12:52,334 Egal. 242 00:12:52,876 --> 00:12:54,709 Wenigstens kommt Ashley heute. 243 00:12:55,209 --> 00:12:57,584 Erzähl mir alles! Wie ist der Plan? 244 00:12:57,668 --> 00:12:58,751 Ich habe keinen. 245 00:12:58,834 --> 00:13:01,668 Den brauchst du, wenn du ihr sagen willst, was du fühlst… 246 00:13:01,751 --> 00:13:03,543 Ich will sie nicht vergraulen. 247 00:13:03,626 --> 00:13:07,251 Nein. Geh es langsam an. Schätz die Stimmung richtig ein. 248 00:13:07,334 --> 00:13:11,834 Genau. Ich dachte, wenn wir uns das Feuerwerk allein ansehen, 249 00:13:11,918 --> 00:13:16,334 am Pfad am Wasser, vielleicht kommt es dann zu einem Kuss. 250 00:13:16,418 --> 00:13:18,793 Feuerwerke sind magisch, das stimmt. 251 00:13:19,543 --> 00:13:23,626 -Sag Mom nichts. Sie macht alles komisch. -Klar. Es bleibt unter uns. 252 00:13:28,626 --> 00:13:33,459 Ich hab vergessen, wie krass es ist. Unglaublich, dass du hier gewohnt hast. 253 00:13:33,543 --> 00:13:37,001 Wenn ich nach der Arbeit nach Hause kam, dachte ich immer: 254 00:13:37,084 --> 00:13:40,626 "Sieh dir dieses Haus an. Unglaublich, dass ich hier lebe." 255 00:13:40,709 --> 00:13:42,209 Total. So traditionell. 256 00:13:43,876 --> 00:13:46,918 Ich wollte dir sagen, ich habe ein Angebot bekommen, 257 00:13:47,001 --> 00:13:50,126 einen Artikel für den Atlantic in Moskau zu schreiben. 258 00:13:50,209 --> 00:13:52,251 Das ist fantastisch! Glückwunsch! 259 00:13:52,334 --> 00:13:53,584 Ich habe abgelehnt. 260 00:13:55,168 --> 00:13:56,293 Nicht deinetwegen. 261 00:13:58,543 --> 00:14:01,376 Aber auch nicht… nicht deinetwegen. 262 00:14:02,543 --> 00:14:03,918 Mir gefällt es hier. 263 00:14:04,001 --> 00:14:06,709 Ich arbeite gern mit dir zusammen. 264 00:14:06,793 --> 00:14:10,709 Wir können weiter am Buch arbeiten und uns Seiten zuschicken. 265 00:14:10,793 --> 00:14:12,168 Das meine ich nicht. 266 00:14:12,793 --> 00:14:15,168 Gott, ich will ehrlich sein, Johnny. 267 00:14:18,251 --> 00:14:23,126 Ich weiß, wir arbeiten gut zusammen, aber es ist mehr als das. 268 00:14:24,251 --> 00:14:27,959 Du hast viel durchgemacht, daher wollte ich dich nicht drängen, 269 00:14:28,043 --> 00:14:30,709 aber jetzt geht es dir so viel besser. 270 00:14:30,793 --> 00:14:34,668 Du machst Therapie, Kate und du kommt mit der Scheidung klar. 271 00:14:34,751 --> 00:14:35,584 Das tun wir. 272 00:14:36,209 --> 00:14:37,793 Das stimmt. 273 00:14:39,126 --> 00:14:41,334 Ich habe Gefühle für dich. 274 00:14:43,626 --> 00:14:44,834 Das war immer so. 275 00:14:46,751 --> 00:14:50,043 Und manchmal fühlt es sich an, als ging es dir genauso. 276 00:14:53,459 --> 00:14:56,209 Aber du musst jetzt nicht antworten. 277 00:14:56,293 --> 00:14:58,751 Denk einfach mal darüber nach. 278 00:15:00,168 --> 00:15:01,751 Sie können hier nicht parken. 279 00:15:07,418 --> 00:15:10,043 Hey, Kate! Oh nein, sind wir zu früh? 280 00:15:10,793 --> 00:15:13,168 Oh Gott, nein. Ich bin spät dran. 281 00:15:13,668 --> 00:15:18,001 Wow, du trägst ja einen Bikini unter dem… da drunter. 282 00:15:18,084 --> 00:15:20,543 Ist es keine Poolparty? Soll ich mich umziehen? 283 00:15:20,626 --> 00:15:23,376 Ja, es gibt einen Pool. Trag, was du willst. 284 00:15:23,459 --> 00:15:25,751 Wie wir alle. Wir feiern die Freiheit. 285 00:15:25,834 --> 00:15:28,459 Also, kommt rein und fühlt euch wie zu Hause. 286 00:15:28,543 --> 00:15:31,751 Und der BH… Nicht der BH… Die Bar sollte bereit sein. 287 00:15:31,834 --> 00:15:35,418 Ich bin einfach nur diejenige, die… 288 00:15:37,543 --> 00:15:42,418 Scheiße. 289 00:15:43,418 --> 00:15:44,876 Scheiße stimmt. 290 00:15:45,501 --> 00:15:47,126 Eher Bullshit. 291 00:15:47,209 --> 00:15:49,584 Warum trägt Charlie 'n halbnacktes Glitzerkleid? 292 00:15:49,668 --> 00:15:52,834 -Ist das die Playboy Mansion? -Hab ich nicht überreagiert? 293 00:15:52,918 --> 00:15:56,459 Er hat Nerven, 'n Date auf die Party seiner Ex mitzubringen. 294 00:15:56,543 --> 00:15:57,376 Ja, oder? 295 00:15:57,459 --> 00:16:00,501 Ich meine, theoretisch habe ich sie eingeladen. 296 00:16:00,584 --> 00:16:02,334 Ich mag Charlie. Es ist ok. 297 00:16:02,418 --> 00:16:04,168 Sie ist toll. Sie ist nett. 298 00:16:04,251 --> 00:16:07,209 Ich bin nicht der Typ, der eine andere hasst, 299 00:16:07,293 --> 00:16:10,834 nur weil sie einen Mann datet, der zufällig mein Mann ist. 300 00:16:10,918 --> 00:16:13,751 Es ist mir egal. Mir geht es um Freiheit. 301 00:16:13,834 --> 00:16:15,418 Du wirkst frei. 302 00:16:16,168 --> 00:16:20,918 -Dieses Kleid ist jedoch… -Toll? Ich hab's extra für heute gekauft. 303 00:16:21,001 --> 00:16:24,084 Laut Caterer soll es regnen. Es wird 'ne Katastrophe. 304 00:16:24,168 --> 00:16:25,001 Ok. 305 00:16:25,084 --> 00:16:26,209 Setz dich. 306 00:16:26,876 --> 00:16:27,834 Entspann dich. 307 00:16:28,584 --> 00:16:31,709 Es geht um Freiheit. Das Wetter soll tun, was es will. 308 00:16:31,793 --> 00:16:34,126 Ich stelle dir ein Outfit zusammen, 309 00:16:34,209 --> 00:16:37,501 das deine eigene Unabhängigkeitserklärung sein wird. 310 00:17:13,501 --> 00:17:15,084 Das ist einfach… Wow! 311 00:17:36,126 --> 00:17:38,584 Es ist nicht gesund, sich so viel zu sorgen. 312 00:17:38,668 --> 00:17:40,793 Mir geht's gut. Alfred E. Neuman. 313 00:17:41,751 --> 00:17:42,918 "Was? Ich? Sorgen?" 314 00:17:43,501 --> 00:17:47,126 Genau. Du wirst beim Feuerwerk geküsst, wie du gehofft hast. 315 00:17:47,209 --> 00:17:49,001 Woher weißt du das? 316 00:17:49,084 --> 00:17:52,959 Weil alle Frauen bei einem Feuerwerk geküsst werden wollen. 317 00:17:53,793 --> 00:17:56,501 Lisa-Karen, willst du beim Feuerwerk geküsst werden? 318 00:17:56,584 --> 00:17:59,293 Nein, aber danke, dass du fragst. 319 00:18:12,334 --> 00:18:13,793 Da wären wir. 320 00:18:14,334 --> 00:18:15,501 200 Jahre. 321 00:18:16,001 --> 00:18:21,209 Ja. Das ist… Wow. 200 Jahre Amerika, echt verrückt. 322 00:18:21,293 --> 00:18:22,126 Ja. 323 00:18:26,251 --> 00:18:28,293 -Scheiße. Tut mir leid. -Schon gut. 324 00:18:28,376 --> 00:18:29,459 Blöder Zaun. 325 00:18:32,293 --> 00:18:36,168 Hast du den Freedom Train gesehen, als er durchfuhr? 326 00:18:46,459 --> 00:18:47,626 Wow. 327 00:18:47,709 --> 00:18:49,376 Du kannst echt gut küssen. 328 00:18:50,793 --> 00:18:54,626 Mann, ich bin so froh, dass Tully mich nicht wollte. 329 00:18:55,501 --> 00:18:57,501 So bekam ich das richtige Mädchen. 330 00:18:57,584 --> 00:18:58,418 Was? 331 00:18:59,834 --> 00:19:03,959 Ich wollte mit ihr ausgehen. Sie sagte, ich solle lieber dich fragen. 332 00:19:04,043 --> 00:19:07,084 Hätte ich nicht, aber ich bin froh, dass ich es tat. 333 00:19:07,626 --> 00:19:09,293 Du bist sexy, weißt du das? 334 00:19:09,376 --> 00:19:12,459 Ich sah es vorher nicht, aber jetzt sehe ich es. 335 00:19:15,209 --> 00:19:16,709 Danke. Ich danke dir. 336 00:19:18,709 --> 00:19:23,876 Und man streut zerstoßene Fritos darüber und backt es 20 Minuten bei 180 Grad. 337 00:19:23,959 --> 00:19:28,459 -Ideal für 'n stressigen Dienstag. -Bruce und ich machen die Grapefruit-Diät. 338 00:19:28,543 --> 00:19:33,293 Er hasst es, kann aber nicht schummeln, weil er nicht den Ofen einschalten kann. 339 00:19:34,209 --> 00:19:37,251 -Ich hole Punsch. Sonst noch jemand? -Ich trinke nicht. 340 00:19:37,334 --> 00:19:41,501 Ich auch nicht. Nur am Wochenende und unter der Woche nach sechs. 341 00:19:41,584 --> 00:19:43,043 Sie meint 6 Uhr morgens. 342 00:19:43,126 --> 00:19:45,459 Bunny, du bist echt schlimm. 343 00:19:46,626 --> 00:19:50,793 Musstest du im Gefängnis zu diesen Alkoholiker-Treffen, Dorothy? 344 00:19:52,626 --> 00:19:57,084 Ja, wenn ich nicht gerade Nummernschilder oder spitze Waffen anfertigte. 345 00:20:10,001 --> 00:20:12,334 Hör nicht auf sie. Sie urteilt gerne. 346 00:20:12,918 --> 00:20:13,751 Ich nicht. 347 00:20:14,501 --> 00:20:19,251 Ich suche diese speziellen Diätpillen. Weißt du, welche ich meine? 348 00:20:19,334 --> 00:20:24,126 In der Drogerie kriegt man die nicht, aber vielleicht kennst du ja jemanden. 349 00:20:28,334 --> 00:20:31,084 Tut mir leid, da kann ich dir nicht helfen. 350 00:20:51,168 --> 00:20:52,001 Oh mein Gott. 351 00:21:18,793 --> 00:21:20,001 Das war erstklassig. 352 00:21:20,626 --> 00:21:23,918 -Du warst super. -Ohne dich hätte ich's nicht geschafft. 353 00:21:24,834 --> 00:21:26,501 Es war wahre Teamleistung. 354 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 Sieht man, dass ich gerade Sex hatte? 355 00:21:42,918 --> 00:21:45,459 -Definitiv! -Dein Hemd ist falsch geknöpft. 356 00:21:46,043 --> 00:21:46,876 Oh Scheiße. 357 00:21:47,376 --> 00:21:48,209 Ok. 358 00:21:48,293 --> 00:21:53,001 Geh schon mal raus. Hol uns Drinks. Ich komme in ein paar Sekunden nach. 359 00:21:53,084 --> 00:21:55,168 -Ja. -Sonst gibt es Büroklatsch. 360 00:21:55,251 --> 00:21:56,084 Ja, gute Idee. 361 00:21:57,626 --> 00:21:58,959 Warte. 362 00:22:01,001 --> 00:22:01,834 Ok, tschüs. 363 00:22:03,293 --> 00:22:04,668 Prost! 364 00:22:07,376 --> 00:22:09,418 Gibt es den 4. Juli in Australien? 365 00:22:09,501 --> 00:22:11,876 Ja, aber wir nennen ihn Donnerstag. 366 00:22:11,959 --> 00:22:13,126 Gibt es Feuerwerk? 367 00:22:14,418 --> 00:22:18,168 Sollen wir in den Park gehen, bevor die besten Plätze weg sind? 368 00:22:18,251 --> 00:22:21,459 Ja, gute Idee. Ich liebe Feuerwerke. Gehen wir! 369 00:22:21,543 --> 00:22:24,001 Ich warte auf Tully. Bis gleich. 370 00:22:24,084 --> 00:22:25,793 Cool. Kommst du mit, Johnny? 371 00:22:26,459 --> 00:22:28,793 Oh nein. Ich warte auch auf Tully. 372 00:22:28,876 --> 00:22:31,334 -Gut. Ich halte dir 'n Platz frei. -Ok. 373 00:22:31,418 --> 00:22:32,626 Oh, dir auch, Kate. 374 00:22:34,668 --> 00:22:36,751 -Wow. -Fang gar nicht erst nicht an. 375 00:22:37,501 --> 00:22:41,251 -Ihr ist egal, dass ich existiere. -Sie sagte, sie hält dir 'n Platz frei. 376 00:22:41,959 --> 00:22:46,584 Mir ist wichtig, dass du existierst, und deshalb ziehe ich bei dir ein. 377 00:22:46,668 --> 00:22:48,334 Ich kann's kaum erwarten. 378 00:22:49,584 --> 00:22:53,793 -Hast du's Tully gesagt? -Noch nicht. Heute Abend. Ich schwöre es. 379 00:22:53,876 --> 00:22:57,584 Gut, denn wir haben gerade die Wohnung für ein Jahr gemietet. 380 00:22:58,376 --> 00:23:01,501 Obwohl ich mir nicht vorstellen kann, da bald auszuziehen. 381 00:23:01,584 --> 00:23:03,584 Sie hat alles, was wir brauchen. 382 00:23:03,668 --> 00:23:08,251 Ich meine, nicht alles. Irgendwann brauchen wir mehr Platz. 383 00:23:08,334 --> 00:23:10,668 Nein, es hat zwei komplette Badezimmer! 384 00:23:10,751 --> 00:23:12,459 Es ist absolut dekadent. 385 00:23:13,418 --> 00:23:15,334 Ja, aber für die Kinder. 386 00:23:15,418 --> 00:23:18,376 Wir haben ein extra Zimmer, das reicht fürs Erste. 387 00:23:18,459 --> 00:23:21,709 Wer will mit mehr als einem Baby in einem Loft wohnen? 388 00:23:21,793 --> 00:23:24,834 Vielleicht mit zwei, wenn wir Stockbetten haben. 389 00:23:27,293 --> 00:23:29,876 Oder normale Betten. 390 00:23:29,959 --> 00:23:32,668 Es müssen keine Stockbetten sein. Magst du die nicht? 391 00:23:33,834 --> 00:23:37,418 Oh, ich habe nichts gegen Stockbetten, aber… 392 00:23:38,376 --> 00:23:39,793 Die ersten zwei? 393 00:23:39,876 --> 00:23:42,209 Na ja, ich dachte an vier, 394 00:23:42,293 --> 00:23:44,001 aber das muss nicht sein. 395 00:23:44,084 --> 00:23:44,959 Drei wären ok. 396 00:23:46,168 --> 00:23:50,209 Das ist eine magische Zahl, obwohl immer einer außen vor ist. 397 00:23:52,626 --> 00:23:55,709 Zwei sind ok, es sei denn, das zweite sind Zwillinge. 398 00:23:56,209 --> 00:23:58,918 Wir könnten eins abgeben, aber das wär traurig. 399 00:24:00,293 --> 00:24:01,126 Oder eins? 400 00:24:02,459 --> 00:24:04,918 Du willst doch ein Kind, oder? 401 00:24:08,709 --> 00:24:11,209 Wir haben nie darüber gesprochen. 402 00:24:11,293 --> 00:24:17,418 Ich dachte, du kennst mich, um zu wissen, dass ich maximal null Kinder haben will. 403 00:24:18,918 --> 00:24:23,834 Offensichtlich kennst du mich gut genug, um zu wissen, dass ich Kinder will. 404 00:24:24,626 --> 00:24:26,293 Ich will Mutter sein. 405 00:24:27,251 --> 00:24:31,001 Ich schätze, daran habe ich gar nicht gedacht. 406 00:24:32,209 --> 00:24:35,459 Ich will nicht heiraten. Darüber haben wir geredet. 407 00:24:35,543 --> 00:24:38,668 Kinder ist was anderes. Ich dachte, jeder will… 408 00:24:38,751 --> 00:24:40,251 Nicht jeder. 409 00:24:40,334 --> 00:24:44,126 Ich hatte eine schreckliche Kindheit. Ich will kein Vater sein. 410 00:24:46,418 --> 00:24:47,959 Kate! Da bist du ja. 411 00:24:48,043 --> 00:24:50,876 Ich muss dir etwas zeigen. Jetzt. Komm. 412 00:24:55,626 --> 00:24:56,459 Alles ok? 413 00:24:57,168 --> 00:24:58,293 Du wirkst bedrückt. 414 00:24:58,376 --> 00:25:01,334 Schon ok. Ich… Was wolltest du mir zeigen? 415 00:25:02,751 --> 00:25:04,084 Wonach sieht das aus? 416 00:25:06,543 --> 00:25:09,543 -Danny lacht gekünstelt über Stans Witze? -Nein. 417 00:25:09,626 --> 00:25:12,668 Stan bietet Danny den Nachrichtensprecherjob an. 418 00:25:12,751 --> 00:25:14,418 Das bildest du dir nur ein. 419 00:25:14,501 --> 00:25:17,334 -Herzlichen Glückwunsch. -Danke, Stan. 420 00:25:18,043 --> 00:25:23,376 Ok. Sie könnten sich die Hände schütteln und aus vielen Gründen gratulieren. 421 00:25:23,459 --> 00:25:24,418 Verdammt. 422 00:25:24,918 --> 00:25:26,668 Das ist so ein Mist. 423 00:25:26,751 --> 00:25:30,626 Wenn er denkt, ich nehme das hin, hat er mich wieder unterschätzt. 424 00:25:30,709 --> 00:25:33,668 -Heute ist Unabhängigkeitstag. Zeig's ihm! -Ja! 425 00:25:37,709 --> 00:25:40,668 Das war's dann wohl. 426 00:25:40,751 --> 00:25:44,126 Ja. Ich habe mit Danny über den Sprecherjob gesprochen. 427 00:25:44,209 --> 00:25:49,251 Ich sah, wir ihr gescherzt habt. Ich bin enttäuscht, aber nicht überrascht. 428 00:25:49,334 --> 00:25:52,293 Du bist ein Chauvinist, der nicht sieht, 429 00:25:52,376 --> 00:25:55,084 dass eine Frau Nachrichtensprecherin sein kann. 430 00:25:55,168 --> 00:25:59,501 Es tröstet mich zu wissen, dass ich ohne Vorurteile und Brüste 431 00:25:59,584 --> 00:26:01,209 den Job bekommen hätte. 432 00:26:01,834 --> 00:26:03,334 Du hast ihn bekommen. 433 00:26:03,959 --> 00:26:06,209 Danny zog sich aus dem Rennen zurück. 434 00:26:06,293 --> 00:26:09,543 -Du bist die neue Nachrichtensprecherin! -Was? 435 00:26:15,293 --> 00:26:16,126 Wow. 436 00:26:17,376 --> 00:26:21,168 Ok, danke, Stan! Du bist der Beste. 437 00:26:21,251 --> 00:26:22,418 Danke. 438 00:26:23,126 --> 00:26:29,668 Oh, und das mit dem Chauvinisten tut mir leid. 439 00:26:31,209 --> 00:26:32,334 Ok. Danke, Stan. 440 00:26:37,918 --> 00:26:41,501 Mularkeys, ihr seid hier! 441 00:26:42,084 --> 00:26:43,084 Juhu! 442 00:26:43,959 --> 00:26:46,084 -Juhu! -Hey, da ist sie! 443 00:26:46,168 --> 00:26:47,876 Oh, Bud! 444 00:26:48,459 --> 00:26:49,751 Hör auf. Hi, Schatz. 445 00:26:50,959 --> 00:26:53,084 Wir sprachen gerade über die Doku. 446 00:26:53,168 --> 00:26:57,334 Sie war so schön und privat. Sie war wirklich was Besonderes. 447 00:26:57,418 --> 00:26:59,709 -Danke. Ihr seid die Besten. -Echt gut. 448 00:26:59,793 --> 00:27:04,168 -Sie war toll. Wir haben sie geliebt. -Er heulte sich die Augen aus dem Kopf. 449 00:27:04,251 --> 00:27:05,918 -Das ist nett. -Ja. 450 00:27:06,501 --> 00:27:08,543 Ihr Jungs, es ist schön. 451 00:27:08,626 --> 00:27:14,584 Es ist schön, dass ihr zusammen hier seid als ein Männerpaar, das sich liebt. 452 00:27:14,668 --> 00:27:17,543 Mom, entspann dich. Wir hatten erst vier Dates. 453 00:27:17,626 --> 00:27:22,126 Fünf! Und ich finde, es ist schön mit dir. 454 00:27:27,626 --> 00:27:30,626 Hey, machst du mir einen Patriot Punch? Danke. 455 00:27:33,459 --> 00:27:34,834 -Hey. -Hey! 456 00:27:34,918 --> 00:27:35,793 Tolle Party. 457 00:27:36,418 --> 00:27:37,251 Oh, danke. 458 00:27:38,001 --> 00:27:40,209 Habt ihr Spaß, Charlie und du? 459 00:27:40,751 --> 00:27:42,376 Sicher. Ja. 460 00:27:43,834 --> 00:27:47,918 Ich sprach gerade mit Marah, und sie war ziemlich mürrisch. 461 00:27:48,001 --> 00:27:49,043 Was ist los? 462 00:27:49,126 --> 00:27:52,751 Ashley ist noch nicht da, aber Marah will nicht darüber reden. 463 00:27:52,834 --> 00:27:53,793 Verstanden. 464 00:27:54,543 --> 00:27:59,251 Ich hasse es, wenn sie leidet. Es tut mir mehr weh als eigenes Leid. 465 00:27:59,959 --> 00:28:00,876 Das wird schon. 466 00:28:00,959 --> 00:28:05,626 Entweder kommt sie und Marah ist froh, oder ich schmücke ihr Haus mit Klopapier. 467 00:28:06,793 --> 00:28:07,793 Du bist 'ne gute Mom. 468 00:28:07,876 --> 00:28:10,959 -Sag das Marah. -Du weißt, dass du 'ne gute Mom bist. 469 00:28:11,501 --> 00:28:12,876 Du warst 'ne gute Frau. 470 00:28:15,751 --> 00:28:18,584 Ich hätte das vor langer Zeit sagen sollen, 471 00:28:19,459 --> 00:28:21,876 und vielleicht liegt es an der Therapie, 472 00:28:22,709 --> 00:28:26,043 aber ich bin froh, dass wir heirateten und Marah bekamen. 473 00:28:26,584 --> 00:28:28,834 Auch wenn die Ehe nicht geklappt hat. 474 00:28:28,918 --> 00:28:33,001 Ich werde es nie bereuen, dein Mann oder Marahs Vater zu sein. 475 00:28:37,584 --> 00:28:38,543 Ich auch nicht. 476 00:28:42,418 --> 00:28:44,834 Sieh uns an. Wie gut es uns jetzt geht. 477 00:28:44,918 --> 00:28:46,376 Es ist widerlich, oder? 478 00:28:46,876 --> 00:28:48,668 Lass uns darauf trinken. 479 00:28:48,751 --> 00:28:49,626 Ok. 480 00:28:55,709 --> 00:28:58,293 Wow! Pass auf. Da ist Schießpulver drin! 481 00:28:58,376 --> 00:29:00,084 Mann, sei nicht so ein Baby. 482 00:29:01,793 --> 00:29:04,001 -Willst du mal? -Mom sagt, ich darf nicht. 483 00:29:05,709 --> 00:29:06,668 Natürlich. 484 00:29:09,209 --> 00:29:10,834 Was ist passiert? Alles ok? 485 00:29:10,918 --> 00:29:14,001 -Ich brauche deine Auslese nicht. -Wovon redest du? 486 00:29:14,084 --> 00:29:16,459 Eugene nahm mich nur, weil du ablehntest. 487 00:29:16,543 --> 00:29:20,001 -So war das nicht. Er mag dich. -Ich will es nicht hören. 488 00:29:20,084 --> 00:29:22,626 Du hast meinen ersten Kuss ruiniert. 489 00:29:23,584 --> 00:29:26,126 Es gibt nur einen ersten Kuss. 490 00:29:27,418 --> 00:29:28,918 Gib ihr nicht die Schuld. 491 00:29:29,001 --> 00:29:33,293 Sie hat nichts mit ihm gemacht. Nicht wie du in der Scheune. 492 00:29:33,376 --> 00:29:34,751 Lässt du uns allein? 493 00:29:34,834 --> 00:29:37,001 -Was meint sie? -Ich weiß es nicht. 494 00:29:37,084 --> 00:29:40,918 Sie hatte Sex mit deinem Bruder. Geschlechtsverkehr. 495 00:29:41,709 --> 00:29:43,043 Das ist nicht lustig. 496 00:29:51,251 --> 00:29:52,084 Wow. 497 00:29:53,334 --> 00:29:56,334 Was ist mit dem Mist, dass wir keine Jungs brauchen? 498 00:29:56,834 --> 00:29:59,001 "Wir sind Karrierefrauen." 499 00:29:59,084 --> 00:30:01,959 War das 'ne Lüge, weil du meinen Bruder gevögelt hast? 500 00:30:02,043 --> 00:30:04,376 -So war das nicht! -Ich verteidige dich, 501 00:30:04,459 --> 00:30:08,834 wenn Leute Mist über dich verzapfen und dich beschimpfen, und du lügst nur. 502 00:30:09,584 --> 00:30:12,126 Du bist nicht meine Freundin. 503 00:30:12,959 --> 00:30:13,793 Kate… 504 00:30:24,709 --> 00:30:25,709 Hi, heiße Dame. 505 00:30:27,793 --> 00:30:31,251 Ja, du könntest einen Drink gebrauchen. Willst du Punsch? 506 00:30:31,334 --> 00:30:33,876 Nein, danke. Willst du eine auf den Deckel? 507 00:30:35,251 --> 00:30:36,084 Das ist süß. 508 00:30:38,043 --> 00:30:41,543 Weißt du, ich habe einiges über dich gehört. 509 00:30:41,626 --> 00:30:42,459 Wie witzig. 510 00:30:42,543 --> 00:30:45,084 Und ich einiges über dich. Von deiner Frau. 511 00:30:45,876 --> 00:30:48,459 Hast du immer noch den Ausschlag untenrum? 512 00:30:50,793 --> 00:30:51,626 Hey. 513 00:30:52,126 --> 00:30:55,168 Warum kommst du nicht mit zu mir? Komm! 514 00:30:56,876 --> 00:30:58,084 Prüde Schlampe. 515 00:31:32,084 --> 00:31:34,918 Zweihundertjahrfeiern gibt es nur alle 200 Jahre. 516 00:31:35,001 --> 00:31:36,376 Es gibt sie nur einmal. 517 00:31:37,668 --> 00:31:39,668 Umso mehr Grund zum Feiern. 518 00:31:40,168 --> 00:31:41,876 Sie sind Tullys Mom, oder? 519 00:31:42,876 --> 00:31:44,584 Ich sehe die Ähnlichkeit. 520 00:31:45,418 --> 00:31:46,584 Leck mich. 521 00:31:52,334 --> 00:31:53,793 Das ändert alles. 522 00:31:53,876 --> 00:31:57,959 Mir wurde diese große Last von den Schultern genommen. 523 00:31:58,543 --> 00:32:01,584 Der Dokumentarfilm hat mich emotional verausgabt, 524 00:32:01,668 --> 00:32:08,293 aber meine Mom so kennenzulernen und die Wahrheit über Dad zu erfahren… 525 00:32:09,959 --> 00:32:11,459 Das war es das wert. 526 00:32:11,543 --> 00:32:13,709 Ich fühle mich endlich frei. 527 00:32:14,418 --> 00:32:16,751 Eltern machen einen kaputt. 528 00:32:17,376 --> 00:32:19,418 Sie wollen es nicht, tun es aber. 529 00:32:19,501 --> 00:32:22,876 Sie geben die Fehler, die sie hatten, an dich weiter 530 00:32:22,959 --> 00:32:26,168 und fügen noch ein paar für dich hinzu. 531 00:32:27,459 --> 00:32:28,293 Wow. 532 00:32:29,209 --> 00:32:30,626 Das ist tiefgründig. 533 00:32:30,709 --> 00:32:32,043 Das war Philip Larkin. 534 00:32:32,543 --> 00:32:34,876 Ich studiere Poesie an der U-Dub. 535 00:32:36,251 --> 00:32:38,959 Solltest du während der Arbeit kiffen? 536 00:32:39,043 --> 00:32:41,043 Hey, ich bin ein Profi. 537 00:32:42,001 --> 00:32:44,126 Außerdem fahre ich high viel besser. 538 00:32:45,084 --> 00:32:46,543 Hey, willst du das Auto? 539 00:32:47,376 --> 00:32:49,168 Ich kann nur Automatik fahren. 540 00:32:51,834 --> 00:32:53,084 Armes, kleines Auto. 541 00:32:53,751 --> 00:32:55,001 Niemand will es. 542 00:33:05,834 --> 00:33:08,209 Cloud! Komm! Her mit dir! 543 00:33:08,709 --> 00:33:10,501 -Ich werde bald gehen. -Was? 544 00:33:11,293 --> 00:33:13,209 Wir haben uns kaum gesehen. 545 00:33:13,293 --> 00:33:17,418 Du kannst nicht vor dem Feuerwerk gehen. Es ist eine Party. 546 00:33:17,959 --> 00:33:19,876 Ich sehe, was du tust, Tallulah. 547 00:33:19,959 --> 00:33:22,168 -Feiern? -Du betäubst deine Gefühle. 548 00:33:22,709 --> 00:33:26,543 Du dachtest, deinen Dad zu finden, würde helfen, doch das tat es nicht. 549 00:33:26,626 --> 00:33:28,376 -Gott, Cloud. -Ich versteh's. 550 00:33:28,459 --> 00:33:29,293 Wirklich. 551 00:33:30,168 --> 00:33:33,001 Du denkst, du bist darüber hinweg und hast das gefunden, 552 00:33:33,084 --> 00:33:35,584 das alles in Ordnung bringt, und bist frei. 553 00:33:36,251 --> 00:33:39,168 Jedes Mal, wenn ich dachte, die Antwort zu kennen, 554 00:33:39,251 --> 00:33:40,834 hielt es nicht lange an, 555 00:33:40,918 --> 00:33:42,793 weil sie nicht da draußen ist. 556 00:33:42,876 --> 00:33:44,251 Sie ist hier drin. 557 00:33:44,334 --> 00:33:47,376 Hier dran musst du arbeiten. 558 00:33:50,001 --> 00:33:52,918 Erspar mir das Tony-Robbins-Seminar. 559 00:33:53,709 --> 00:33:57,251 Toll, dass du 'ne Zen-Göttin bist, die kein Auto braucht. 560 00:33:57,334 --> 00:34:00,334 Aber nur, weil du mir von meinem Vater erzählt hast, 561 00:34:00,418 --> 00:34:03,251 heißt das nicht, dass du dich wie 'ne Mutter aufspielen kannst. 562 00:34:04,209 --> 00:34:07,418 Du hast keine Ahnung, was ich durchgemacht habe 563 00:34:07,501 --> 00:34:08,918 deinetwegen. 564 00:34:10,751 --> 00:34:13,293 Also belehr mich nicht, 565 00:34:13,918 --> 00:34:16,876 wenn ich endlich meine Freiheit feiere. 566 00:34:17,751 --> 00:34:18,584 Ok? 567 00:34:39,918 --> 00:34:41,043 Ist alles ok? 568 00:34:41,709 --> 00:34:42,709 Wo bleibt Ashley? 569 00:34:43,793 --> 00:34:44,876 Sie kommt nicht. 570 00:34:45,584 --> 00:34:49,959 Sie ist mit ihrem neuen Freund auf einer anderen Party, also ja. 571 00:34:50,043 --> 00:34:52,251 Das tut mir so leid. Das ist scheiße. 572 00:34:52,334 --> 00:34:54,209 Egal. Es ist mir egal. 573 00:34:54,293 --> 00:34:55,334 Komm her. 574 00:35:00,334 --> 00:35:02,959 Hey. Warum seid ihr nicht auf der Tanzfläche? 575 00:35:03,043 --> 00:35:05,293 Und warum schauen alle so traurig? 576 00:35:05,876 --> 00:35:07,876 -Amerika hat Geburtstag. -Ashley kommt nicht. 577 00:35:07,959 --> 00:35:11,626 -Sie ist bei ihrem Freund. -Vergiss sie. Sie ist ein Arschloch. 578 00:35:12,126 --> 00:35:18,043 Du bist zu gut für sie. Weißt du, was? Nimm die. Trage sie wie ein Schutzschild. 579 00:35:18,126 --> 00:35:21,501 Diamanten sind die stärkste Substanz auf der Erde. 580 00:35:21,584 --> 00:35:23,293 -Tully, sicher nicht! -Doch! 581 00:35:23,376 --> 00:35:25,334 -Warum nicht? -Ja, warum nicht? 582 00:35:25,418 --> 00:35:29,459 -Weil sie ein Kind ist und die teuer sind. -Jetzt sei doch nicht so! 583 00:35:29,543 --> 00:35:31,876 Jemand lässt sich heute von mir beschenken. 584 00:35:31,959 --> 00:35:34,251 Ja, Mom. Sei nicht so. 585 00:35:35,209 --> 00:35:38,126 Kommt! Lasst uns tanzen gehen! Na los! 586 00:35:50,168 --> 00:35:52,043 -Sollen wir auch? -Oh nein. 587 00:35:52,126 --> 00:35:53,501 -Ach komm! -Na gut. 588 00:35:59,168 --> 00:36:01,543 Danke, dass du mich eingeladen hast. 589 00:36:01,626 --> 00:36:03,543 Ich bin so froh, dass du und Johnny… 590 00:36:06,876 --> 00:36:08,126 Oh mein Gott! 591 00:36:31,376 --> 00:36:32,209 Wow. 592 00:36:32,293 --> 00:36:35,709 Oh mein Gott, Schatz. Das war so verrückt. Bist du ok? 593 00:36:35,793 --> 00:36:38,793 Oh mein Gott. Lottie… Charlie, es tut mir so leid. 594 00:36:38,876 --> 00:36:42,168 Ich verlor das Gleichgewicht und wollte dich festhalten… 595 00:36:42,251 --> 00:36:43,668 …aber ich konnte nicht… 596 00:36:43,751 --> 00:36:44,834 Kate, es ist ok. 597 00:36:45,418 --> 00:36:47,209 Ich finde es witzig. 598 00:36:47,293 --> 00:36:50,584 -Es tut mir so leid. Oh Gott. -Jetzt ist es eine Party. 599 00:36:53,751 --> 00:36:55,293 Ich hole dir ein Handtuch. 600 00:36:55,376 --> 00:36:56,709 Danke. 601 00:37:21,584 --> 00:37:24,918 -Cloud. Wir sollten gehen. -Was ist? Wir sollten was? 602 00:37:25,001 --> 00:37:28,209 -Wir sollten nach Hause. -Ich brauch keinen Babysitter. 603 00:37:33,459 --> 00:37:35,501 Ich bin eine gute Mom, Tully. 604 00:37:38,459 --> 00:37:40,418 Ich trage dieses Outfit für dich. 605 00:37:41,001 --> 00:37:46,043 Mein Schritt juckt so sehr, weil der Stoff nicht atmungsaktiv ist. 606 00:37:47,959 --> 00:37:49,751 Das ist so schlimm. 607 00:37:49,834 --> 00:37:52,334 Und ich habe Fruchtpunsch auf meinem Shirt. 608 00:37:58,418 --> 00:37:59,251 Was? 609 00:38:01,834 --> 00:38:04,126 Was? 610 00:38:05,043 --> 00:38:07,251 Mach ein Foto. Das hält länger. 611 00:38:10,501 --> 00:38:11,334 Was? 612 00:38:12,334 --> 00:38:16,334 -Können wir bitte nach Hause gehen? -Spaßbremse, Baby! 613 00:38:16,418 --> 00:38:18,501 -Und die ist für unterwegs. -Wow. 614 00:38:19,376 --> 00:38:20,626 Was für ein Paar. 615 00:38:21,709 --> 00:38:24,168 -Die Zwillingsschlampen. -Halt die Klappe. 616 00:38:29,876 --> 00:38:31,293 -Danke. -Ich helf dir. 617 00:38:39,376 --> 00:38:41,126 -Hey. -Hey. 618 00:38:42,668 --> 00:38:46,126 Ich habe gehört, du hast den Wettbewerb hingeschmissen. 619 00:38:52,626 --> 00:38:56,793 Ich kann nicht glauben, dass du das für mich tun würdest. 620 00:38:56,876 --> 00:39:01,834 -Ich hätte es selbst geschafft. -Das weiß ich besser als jeder andere. 621 00:39:03,501 --> 00:39:05,584 Ich habe es nicht für dich getan. 622 00:39:09,584 --> 00:39:11,709 Ich habe ein Jobangebot in New York. 623 00:39:13,293 --> 00:39:14,959 Ein neuer Kabel-Sportsender. 624 00:39:16,418 --> 00:39:18,751 Ich bekam vor einer Stunde den Anruf. 625 00:39:22,709 --> 00:39:23,793 Ich fliege morgen. 626 00:39:26,376 --> 00:39:27,459 -Morgen? -Ich weiß. 627 00:39:27,543 --> 00:39:29,459 Ich wollte für dich bleiben. 628 00:39:30,293 --> 00:39:32,834 -Für uns, aber… -Das würde ich nicht wollen. 629 00:39:34,334 --> 00:39:37,459 Keine Sorge. Du bist nicht lange Sprecherin. 630 00:39:37,543 --> 00:39:40,626 -Wow, danke. -Weil du für Großes bestimmt bist. 631 00:39:40,709 --> 00:39:43,126 Tully, das ist nur der Anfang für dich. 632 00:39:43,209 --> 00:39:44,459 Das wissen wir beide. 633 00:39:47,293 --> 00:39:49,293 Ich bin vielleicht der, der geht, 634 00:39:50,918 --> 00:39:54,668 aber ich habe das Gefühl, dass du für mich… 635 00:39:56,543 --> 00:39:58,834 …immer die Einzige sein wirst. 636 00:40:19,668 --> 00:40:22,293 War klar, dass irgendwann die Kinderfrage aufkommt. 637 00:40:22,376 --> 00:40:24,584 Aber warum jetzt? 638 00:40:24,668 --> 00:40:27,918 Wir sind verliebt. Wir ziehen zusammen in ein Loft. 639 00:40:29,126 --> 00:40:32,251 Die Zukunft wird sich von selbst ergeben. 640 00:40:32,334 --> 00:40:34,584 Aber wir wollen nicht mal das Gleiche. 641 00:40:34,668 --> 00:40:38,084 Du willst weder heiraten noch Kinder haben und ich schon. 642 00:40:39,043 --> 00:40:40,376 Mehr als alles andere. 643 00:40:40,459 --> 00:40:42,584 Wir haben Zeit, das zu beschließen. 644 00:40:44,293 --> 00:40:45,376 Wir sind jung. 645 00:40:45,459 --> 00:40:46,876 Was zu beschließen? 646 00:40:48,043 --> 00:40:50,918 Ich will Kinder und einen Mann und eine Familie, 647 00:40:51,001 --> 00:40:53,543 und du willst Abenteuer und Freiheit 648 00:40:53,626 --> 00:40:56,501 und einen Job, mit dem du die Welt sehen kannst. 649 00:40:58,001 --> 00:41:00,459 Und ich will, dass du hast, was du willst. 650 00:41:00,543 --> 00:41:01,709 Ich will auch dich. 651 00:41:06,251 --> 00:41:07,626 Und ich will dich. 652 00:41:09,209 --> 00:41:11,126 Aber worauf läuft es hinaus? 653 00:41:11,793 --> 00:41:15,418 Einer gibt seine Träume auf und hasst den anderen für immer? 654 00:41:16,959 --> 00:41:19,668 Man kann jemanden von ganzem Herzen lieben, 655 00:41:21,001 --> 00:41:22,543 und doch reicht es nicht. 656 00:41:22,626 --> 00:41:23,501 Warte… 657 00:41:25,001 --> 00:41:26,668 Machst du Schluss mit mir? 658 00:41:28,709 --> 00:41:32,418 Besser jetzt, 659 00:41:32,501 --> 00:41:36,334 als wenn wir unsere Schallplatten in unserem Loft aufteilen müssen 660 00:41:36,418 --> 00:41:39,876 wie Ally Sheedy und Judd Nelson in St. Elmo's Fire. 661 00:41:40,543 --> 00:41:42,251 Genau das würde passieren. 662 00:41:44,001 --> 00:41:47,376 Wir wollen einfach unterschiedliche Dinge. 663 00:41:48,251 --> 00:41:49,084 Und… 664 00:41:51,626 --> 00:41:54,834 Ich kann nicht glauben, dass ich das sage, weil ich dich so liebe, 665 00:41:55,334 --> 00:41:58,876 aber wenn wir warten, wird es noch schwieriger. 666 00:42:03,709 --> 00:42:04,543 Das weißt du. 667 00:42:22,168 --> 00:42:23,543 Das tat weh. 668 00:42:24,834 --> 00:42:27,334 Ist es ok, Cloud auf dem Sofa zu lassen? 669 00:42:27,418 --> 00:42:30,959 Sie ist komplett weg. Die macht heute keinen Ärger mehr. 670 00:42:33,668 --> 00:42:34,501 Danke. 671 00:42:36,459 --> 00:42:37,293 Kein Ding. 672 00:42:37,876 --> 00:42:41,126 -Ehrlich, Kate. Das mit Eugene… -Wen interessiert's? 673 00:42:42,334 --> 00:42:44,126 Sein Atem roch nach Jerky. 674 00:42:44,209 --> 00:42:47,959 Und als er mich küsste, war seine Zunge wie eine Nacktschnecke. 675 00:42:49,709 --> 00:42:52,959 Außerdem darf nie ein Junge zwischen uns kommen. 676 00:42:53,043 --> 00:42:53,918 Einverstanden. 677 00:42:54,418 --> 00:42:59,584 Es ist seltsam, aber obwohl mein erster Kuss nicht magisch war, 678 00:43:01,293 --> 00:43:03,668 fühle ich mich jetzt frei. 679 00:43:04,168 --> 00:43:06,376 Jetzt muss ich nicht mehr daran denken. 680 00:43:06,459 --> 00:43:08,793 Und dein nächster Kuss wird besser. 681 00:43:09,668 --> 00:43:11,501 Tut mir leid, dass ich ausgeflippt bin. 682 00:43:12,168 --> 00:43:15,043 Und du und Sean, ihr werdet ein tolles Paar sein. 683 00:43:15,126 --> 00:43:17,418 Wenn ihr heiratet, werden wir Schwestern… 684 00:43:17,501 --> 00:43:20,293 Nein, so ist das nicht. Es war nur einmal. 685 00:43:21,293 --> 00:43:23,793 Aber ich bin froh, dass es passiert ist. 686 00:43:25,084 --> 00:43:26,584 Ich fühle mich auch frei. 687 00:43:54,959 --> 00:43:56,168 Ich hab dich lieb. 688 00:43:59,293 --> 00:44:02,626 Jetzt sind wir beide frei und single. 689 00:44:03,959 --> 00:44:04,834 Ja. 690 00:44:06,126 --> 00:44:07,209 Und weißt du, was? 691 00:44:09,584 --> 00:44:11,334 Ich liebe unsere Wohnung. 692 00:44:12,418 --> 00:44:13,334 Was? 693 00:44:13,959 --> 00:44:16,334 Vor allem, dass wir zusammenwohnen. 694 00:44:24,459 --> 00:44:25,876 Ich warte hier, bis alle gehen. 695 00:44:25,959 --> 00:44:28,709 Ich meine, es sind höchstens ein paar Stunden. 696 00:44:28,793 --> 00:44:30,168 Schon ok. 697 00:44:30,251 --> 00:44:32,501 Im Ernst. Es hat kaum jemand bemerkt. 698 00:44:37,168 --> 00:44:40,709 -Setztest du das auf die Playlist? -Unser Freiheitslied. 699 00:45:00,293 --> 00:45:01,334 Charlie und ich gehen. 700 00:45:03,001 --> 00:45:06,793 Ich gehe mal darüber. 701 00:45:10,626 --> 00:45:13,501 Es tut mir so leid, dass ich Charlie in den Pool gestoßen hab. 702 00:45:13,584 --> 00:45:15,751 Schon gut. Es war ein Versehen. 703 00:45:16,668 --> 00:45:17,501 War es das? 704 00:45:18,084 --> 00:45:21,293 Ich glaube, ein Teil von mir wollte Charlie reinstoßen. 705 00:45:22,709 --> 00:45:26,751 Ich muss zugeben, ich bin sauer auf dich, dass es dir so gut geht. 706 00:45:26,834 --> 00:45:31,501 Dass du nach vorne schaust, dich frei fühlst und uns hinter dir lässt, 707 00:45:31,584 --> 00:45:33,668 weil ich es einfach nicht kann. 708 00:45:33,751 --> 00:45:38,126 Und das muss wahrscheinlich jeder, der sich scheiden lässt. 709 00:45:38,209 --> 00:45:40,751 Man muss kämpfen, bis man anders fühlt, 710 00:45:40,834 --> 00:45:43,293 aber bin nicht gut darin, so zu tun und… 711 00:45:45,126 --> 00:45:48,376 Ich weiß, unsere Trennung hatte eine Million Gründe, 712 00:45:48,459 --> 00:45:50,834 aber ich kann mich an keinen erinnern. 713 00:45:50,918 --> 00:45:52,584 Ich weiß nur, dass ich… 714 00:45:54,251 --> 00:45:55,709 …dich immer noch liebe. 715 00:45:57,543 --> 00:45:59,376 Was ist mit Calvin? 716 00:45:59,459 --> 00:46:03,543 Wer? Oh, Calvin. Nein, ich… Wir sind nicht… nicht… 717 00:46:03,626 --> 00:46:04,668 Nicht wirklich. 718 00:46:05,251 --> 00:46:09,251 Ich war neulich hier, um dir zu sagen… 719 00:46:10,418 --> 00:46:12,668 …dass ich dich noch liebe… 720 00:46:12,751 --> 00:46:13,584 Wirklich? 721 00:46:14,668 --> 00:46:16,126 Aber ihr wart zusammen. 722 00:46:17,001 --> 00:46:19,084 Nein, wir waren nicht zusammen. 723 00:46:19,168 --> 00:46:22,793 Ich habe nur versucht, über dich hinwegzukommen. 724 00:46:52,959 --> 00:46:55,293 Du hast jemanden für mich in den Pool gestoßen. 725 00:47:04,293 --> 00:47:05,293 Oh mein Gott. 726 00:47:05,376 --> 00:47:09,459 -Calvin, es tut mir so leid. -Keine Sorge, Kate. 727 00:47:09,543 --> 00:47:11,751 Ich wollte nur sagen, dass ich gehe. 728 00:47:12,751 --> 00:47:14,584 Ich hatte mir das schon gedacht. 729 00:47:40,334 --> 00:47:41,584 Du bist echt hübsch. 730 00:47:47,126 --> 00:47:47,959 Oh, oh. 731 00:47:49,251 --> 00:47:50,209 Ich glaube, ich… 732 00:48:19,459 --> 00:48:21,168 Was ist mit Johnny passiert? 733 00:48:22,209 --> 00:48:26,793 Er fährt Charlie heim, um ihr zu sagen, dass wir wieder zusammen sind. 734 00:48:28,251 --> 00:48:30,209 Das wurde aber auch echt Zeit. 735 00:48:30,293 --> 00:48:34,418 -Zeit für eine große Geste. -Wir wollen das Auto nicht, Tull. 736 00:48:38,459 --> 00:48:41,001 Ich dachte, die Doku würde alles richten. 737 00:48:44,043 --> 00:48:48,251 Das hier sollte meine Unabhängigkeitserklärung sein. 738 00:48:49,459 --> 00:48:50,709 Ich wollte frei sein. 739 00:48:51,709 --> 00:48:52,709 Du bist frei. 740 00:48:53,959 --> 00:48:55,126 Um weiterzuwachsen. 741 00:48:55,793 --> 00:48:58,459 Du wirst noch wachsen. Wir alle werden das. 742 00:48:59,584 --> 00:49:02,251 Die Unabhängigkeit ist Blödsinn. 743 00:49:03,168 --> 00:49:04,793 Wir alle brauchen einander. 744 00:49:05,834 --> 00:49:07,418 Ich brauche dich. 745 00:49:08,959 --> 00:49:09,876 Ich dich auch. 746 00:49:13,251 --> 00:49:16,584 Versprich mir, dass wir immer füreinander da sein werden. 747 00:49:17,084 --> 00:49:18,168 Ehrenwort. 748 00:49:19,376 --> 00:49:21,459 -Kann ich hier schlafen? -Natürlich. 749 00:49:23,168 --> 00:49:24,168 Weißt du, 750 00:49:25,793 --> 00:49:28,459 ich glaube, Marah würde das Auto gefallen. 751 00:49:35,418 --> 00:49:38,334 EINE WOCHE SPÄTER 752 00:49:43,001 --> 00:49:43,959 Schnell. 753 00:49:51,668 --> 00:49:52,543 Marah! 754 00:49:52,626 --> 00:49:53,876 Sir? 755 00:49:54,793 --> 00:49:56,709 Marah! 756 00:50:03,793 --> 00:50:07,834 Zwei Frauen in kritischem Zustand auf dem Weg ins Harborview Medical. 757 00:50:07,918 --> 00:50:11,126 Voraussichtliche Ankunftszeit: sechs Minuten. 758 00:50:12,084 --> 00:50:14,834 Achtung. Patienten mit multiplen Verletzungen. 759 00:50:14,918 --> 00:50:17,209 Rettungskorsett angelegt. 760 00:50:17,293 --> 00:50:20,126 Verletzungsmechanismus: Massenkarambolage. 761 00:50:20,209 --> 00:50:23,959 Vitalwerte: Blutdruck 90 zu 60. Ich wiederhole: 90 zu 60. 762 00:50:24,043 --> 00:50:25,251 Puls liegt bei 130. 763 00:50:26,168 --> 00:50:28,334 Untertitel von: Julia Göllnitz