1 00:00:06,584 --> 00:00:08,918 NETFLIX-SARJA 2 00:00:17,709 --> 00:00:21,084 Hyvää 200-vuotispäivää Washingtonin Snohomishista, Amerikka. 3 00:00:21,168 --> 00:00:26,334 Tervetuloa Barbara Lee Ellis High Schoolin AV-kerhon kesäkurssille. 4 00:00:26,418 --> 00:00:27,459 Otetaanko uusiksi? 5 00:00:27,543 --> 00:00:30,959 Seattlen viranomaisten mukaan puistoon pitää mennä varhain, 6 00:00:31,043 --> 00:00:35,084 jos haluaa nauttia konsertista ja nähdä sen kunnolla. 7 00:00:35,168 --> 00:00:37,793 Tully Hart KPOC:ltä. 8 00:00:38,584 --> 00:00:40,376 Surkea. Vielä yksi? 9 00:00:40,459 --> 00:00:43,168 Pystyn parempaan. -Tiedätkö filmin hinnan? 10 00:00:43,251 --> 00:00:44,293 Tehdään vain. 11 00:00:47,334 --> 00:00:48,334 No niin. 12 00:00:49,751 --> 00:00:53,418 Hyvää 200:tta synttäriä, Amerikka. Anna mennä, Tully. Vielä yksi. 13 00:00:57,418 --> 00:01:01,251 Se oli odottamaton matka. En tavannut isääni - 14 00:01:01,334 --> 00:01:05,876 mutta tunnen hänen läsnäolonsa ennennäkemättömällä tavalla - 15 00:01:05,959 --> 00:01:07,793 ja tunnen uudenlaista rauhaa. 16 00:01:08,793 --> 00:01:11,376 Mistä pidättekään kiinni, 17 00:01:11,876 --> 00:01:14,251 toivottavasti näkemänne matka - 18 00:01:14,334 --> 00:01:18,626 inspiroi teitä etsimään samaa vapautta. 19 00:01:20,334 --> 00:01:25,001 Emotionaalinen näyte oli Tully Hartin dokumentista - 20 00:01:25,084 --> 00:01:26,293 Hartin asian ydin. 21 00:01:26,376 --> 00:01:31,376 Legendaarisen puheohjelmajuontajan uudesta nettisivusta TullyHart.com - 22 00:01:31,459 --> 00:01:33,793 on tullut oikea ilmiö. 23 00:01:33,876 --> 00:01:37,459 Hänen lähdettyään yllättäen Tyttöjen tuokiosta - 24 00:01:37,543 --> 00:01:40,543 Tully Hart näyttää olevan taas huipulla. 25 00:01:40,626 --> 00:01:41,834 Taas huipullako? 26 00:01:42,501 --> 00:01:44,709 En ikinä lähtenyt. -Keskitytkö siihen? 27 00:01:44,793 --> 00:01:47,126 Hän sanoi sinua ilmiöksi. 28 00:01:47,209 --> 00:01:51,584 Siitä muistankin. Avustajaltani. Se on huomisten juhlien aikataulu. 29 00:01:51,668 --> 00:01:54,084 Niistäkin tulee ilmiö. 30 00:01:54,168 --> 00:01:58,334 Tull, suostuin pikku juhliin. Tilasit ilotulitusproomun. 31 00:01:58,418 --> 00:02:01,751 On itsenäisyyspäivä! Ne ammutaan veden päältä. 32 00:02:01,834 --> 00:02:04,668 Tanssilattia ja DJ? Paljonko tämä maksaa? 33 00:02:04,751 --> 00:02:08,834 Juhlapaikka on sinun. Maksan laskut. -Tämä ei ole juhlapaikka vaan kotini. 34 00:02:08,918 --> 00:02:12,501 Näköalasi on eri mieltä. Haluan juhlia. 35 00:02:12,584 --> 00:02:16,626 Selvitin viimein totuuden isästäni. Oloni on keveä ja onnellinen. 36 00:02:16,709 --> 00:02:19,376 Kuin silloin, kun kainaloihottumani lakkasi. 37 00:02:19,459 --> 00:02:23,001 Kyse ei ole vain itsenäisyyspäivästä vaan vapaudestani. 38 00:02:23,084 --> 00:02:24,293 Olen iloinen puolestasi. 39 00:02:24,376 --> 00:02:27,459 Sait tietää isästäsi, olet vapaa, ja ihottumasi parani. 40 00:02:27,543 --> 00:02:30,126 Otetaan kännit ja juhlitaan, Mularkey. 41 00:02:30,209 --> 00:02:31,959 Pitää hakea Marah Johnnyn luota. 42 00:02:32,043 --> 00:02:34,251 Kutsu Johnny. -En kutsu. 43 00:02:34,334 --> 00:02:35,959 Calvinin vuoksiko? 44 00:02:36,584 --> 00:02:38,084 Ei todellakaan. 45 00:02:38,168 --> 00:02:41,418 Me vain tapailemme. Emme ole edes suudelleet vielä. 46 00:02:41,501 --> 00:02:46,251 Kaikki on kiusallista Johnnyn suhteen. Hänellä on kiire Charlien kanssa. 47 00:02:46,334 --> 00:02:47,751 Ei se haittaa. 48 00:02:47,834 --> 00:02:50,751 Tämä on itsenäisyysjulistukseni. Jatkan matkaani. 49 00:02:50,834 --> 00:02:53,543 En jaksa enää vatvoa Johnnya. 50 00:02:53,626 --> 00:02:57,084 Olen itsenäinen nainen. Teen, mitä tahdon. Hitto, pitää mennä. 51 00:02:58,793 --> 00:02:59,626 Selvä. 52 00:03:03,334 --> 00:03:05,251 Kate, kiva nähdä! -Hei, Charlie. 53 00:03:05,876 --> 00:03:07,251 Hei, äiti. 54 00:03:07,334 --> 00:03:09,793 Teillä on samanlaiset letit. 55 00:03:10,918 --> 00:03:15,543 Näimme sen lehdessä ja halusimme kokeilla. -Tosi hauskaa. Kuin kaksoset! 56 00:03:17,418 --> 00:03:19,209 Otan kamani. -Selvä. 57 00:03:19,793 --> 00:03:22,751 Charlie ja minä teimme töitä ja… -Tulin syömään. 58 00:03:22,834 --> 00:03:25,501 Hän on ainoa ystäväni Seattlessa. -Olen ystäväsi. 59 00:03:25,584 --> 00:03:28,168 Niin oletkin. -Niin minäkin! 60 00:03:28,251 --> 00:03:32,543 Kotonani on itsenäisyyspäiväjuhlat, jos tahdotte tulla. 61 00:03:32,626 --> 00:03:37,334 Sinä ja Johnny voisitte tulla yhdessä tai erikseen. Tulkaa, miten tahdotte. 62 00:03:37,418 --> 00:03:39,959 Ei ole pakko, jos ette halua. -Kuulostaa… 63 00:03:40,043 --> 00:03:45,584 Tai ei. Ilotulitus voi olla liian kovaääninen tai meluisa. 64 00:03:46,709 --> 00:03:51,918 Terapeuttini mukaan minulle on hyväksi käydä tapahtumissa. 65 00:03:52,001 --> 00:03:53,043 Sopii. 66 00:03:54,293 --> 00:03:57,209 Kate Mularkey kutsui minut jonnekin. 67 00:03:57,293 --> 00:04:00,751 Harjoittelijana halusin vain päästä Katen ja Tullyn klikkiin. 68 00:04:00,834 --> 00:04:03,709 Näin muuten hänen dokumenttinsa. 69 00:04:03,793 --> 00:04:05,126 Se oli tosi hyvä! 70 00:04:05,209 --> 00:04:07,418 Minä liikutuin. -Kate tuotti sen. 71 00:04:07,501 --> 00:04:10,668 Aivan. Tully on tosi antelias. 72 00:04:15,084 --> 00:04:18,709 Missä simpukkapuhelimesi on? -Se oli surkea. Isä osti uuden. 73 00:04:18,793 --> 00:04:20,251 Lähetätkö sähköpostia? 74 00:04:20,334 --> 00:04:22,584 Tekstaan Ashleylle. -Mitä se on? 75 00:04:23,251 --> 00:04:26,501 Sillä voi kirjoittaa viestin puhelimesta toiseen. 76 00:04:26,584 --> 00:04:28,418 Mikä maailma. 77 00:04:28,501 --> 00:04:31,251 Minäkään en tiennyt. Se on uutta. 78 00:04:31,334 --> 00:04:33,959 Muistatko, miten innostuimme koputuksesta? 79 00:04:34,043 --> 00:04:37,293 Aivan. Lasten ei tarvitse kestää varattua linjaa. 80 00:04:37,376 --> 00:04:39,543 Tai takaisinsoittoa numerolla tähti-69. 81 00:04:40,126 --> 00:04:42,459 Yäk, äiti! -Se on puhelinjuttu. 82 00:04:43,709 --> 00:04:44,626 Mularkey! 83 00:04:50,834 --> 00:04:51,834 Mennään. -Joo. 84 00:04:53,209 --> 00:04:54,293 Nähdään huomenna. 85 00:04:54,376 --> 00:04:56,668 Kiitos kutsusta. -En malta odottaa. 86 00:04:57,834 --> 00:04:58,668 Hei. 87 00:04:59,876 --> 00:05:00,709 Joo. 88 00:05:03,959 --> 00:05:06,418 Se oli loistoasunto. 89 00:05:06,501 --> 00:05:10,834 Ihan kuin Demi Mooren asunto elokuvassa Treffit Elmossa. Kun muutamme, 90 00:05:10,918 --> 00:05:14,918 ostetaan Billy Idol -muraali, jossa on neonkorvakoru. 91 00:05:15,001 --> 00:05:19,209 Emme osta. Ei siihen tarvitse koskea. Se on täydellinen. 92 00:05:19,709 --> 00:05:21,709 En malta odottaa yhteen muuttoa. 93 00:05:28,459 --> 00:05:29,459 Viimeinkin! 94 00:05:30,251 --> 00:05:31,668 Missä olette olleet? 95 00:05:32,918 --> 00:05:34,209 Johnnylle tuli ripuli. 96 00:05:35,209 --> 00:05:37,543 Minä toin hänet, joten… 97 00:05:37,626 --> 00:05:41,043 Huomenna on viikonloppuankkurin koe-esiintyminen. 98 00:05:41,126 --> 00:05:43,626 Joo. -Keskitytään. Teksti on kamalaa. 99 00:05:43,709 --> 00:05:46,959 Autan sinua. Haen vain hodarit Johnnyn kanssa. 100 00:05:47,043 --> 00:05:49,459 On sudennälkä. -Eikö sinulla ollut ripuli? 101 00:05:50,293 --> 00:05:53,209 Siksi minulla onkin kova nälkä. 102 00:05:57,501 --> 00:06:00,126 Et ole kertonut Tullylle muutosta, vai? 103 00:06:00,209 --> 00:06:04,334 Hän oli hermona koe-esiintymisestä. Kerron sen jälkeen. 104 00:06:04,418 --> 00:06:05,334 No, 105 00:06:06,001 --> 00:06:10,751 kannattaa kertoa siitä, ennen kuin muuttoauto ilmestyy paikalle. 106 00:06:11,293 --> 00:06:13,834 Hyvä on. -Saammeko kaksi? 107 00:06:17,543 --> 00:06:20,126 Miten sinä ja Danny selviätte kilpailusta? 108 00:06:21,001 --> 00:06:23,126 Välttelemällä. Se toimii hyvin. 109 00:06:23,209 --> 00:06:25,168 Tuttu taktiikka. 110 00:06:25,251 --> 00:06:31,043 Hän on miehinen vastineeni, joten hän suuttuu, kun vien hänen unelmatyönsä. 111 00:06:31,626 --> 00:06:35,126 Mutta hän on oudolla tavalla onnellinen puolestani. 112 00:06:35,209 --> 00:06:37,418 Hän taitaa toivoa menestystäni. 113 00:06:37,501 --> 00:06:39,751 Entä jos hän voittaa? -Et sanonut sitä. 114 00:06:41,543 --> 00:06:46,918 Kun saan ankkurin jättipalkkaa, voimme viimein remontoida asunnon. 115 00:06:47,001 --> 00:06:52,126 Haetaan maalausteloja ja haalarit. Siitä tulee kuin elokuvamontaasi. 116 00:06:52,209 --> 00:06:54,459 Joo! Se olisi tosi kivaa. 117 00:06:54,543 --> 00:06:57,126 En malta odottaa. -Aion ostaa auton. 118 00:06:57,209 --> 00:06:59,043 Joo. -Urheilullisen. 119 00:06:59,584 --> 00:07:00,584 Ehkä punaisen. 120 00:07:07,251 --> 00:07:11,668 Katso! Ostin sinulle lahjan. Nyt et tarvitse enää bussia. 121 00:07:12,251 --> 00:07:16,043 Tykkään niistä. -Voit silti mennä sillä joskus. 122 00:07:16,126 --> 00:07:19,418 Auto on sinun. -En halua sitä, Talullah. 123 00:07:19,501 --> 00:07:21,334 Voit antaa minulle kyydin. 124 00:07:21,418 --> 00:07:23,376 Jalkojani särkee. 125 00:07:33,418 --> 00:07:35,709 Vaihda vaatteet! Juhlat alkavat pian. 126 00:07:35,793 --> 00:07:37,293 Laitan nämä. 127 00:07:37,376 --> 00:07:39,709 Ostin uuden mekon. Se sopii omaani. 128 00:07:39,793 --> 00:07:43,709 Pitääkö pukeutua kuin kaksoset? -Letitit tukkasi kuin Charlie. 129 00:07:43,793 --> 00:07:46,543 Huvin vuoksi. -Tämä olisi hauskaa. 130 00:07:46,626 --> 00:07:50,209 Ei. Ashleyllä ja minulla on Evanescencen t-paidat. 131 00:07:50,293 --> 00:07:52,043 Ai, kuin kaksosilla? 132 00:07:52,126 --> 00:07:54,834 Ei vaan faneilla. Konsertti on ensi viikolla. 133 00:07:55,334 --> 00:07:56,251 Mikä konsertti? 134 00:07:56,334 --> 00:07:59,709 Kerroin sinulle siitä. -Et kertonut. Kuka on esiliinana? 135 00:08:00,626 --> 00:08:04,209 Mukana on lukion yläluokkalaisia. -Hyvä yritys, Marah. 136 00:08:04,293 --> 00:08:06,584 Olet pahempi kuin Saddam Hussein! 137 00:08:18,251 --> 00:08:20,168 Tuo on väärä mekko. 138 00:08:20,251 --> 00:08:22,293 Meillä on sinipunavalkoista. -Joo. 139 00:08:22,376 --> 00:08:26,418 Mitä väliä satavuotispaskalla on? Thomas Jefferson oli kusipää. 140 00:08:26,501 --> 00:08:28,959 Varo kieltäsi. -Käy vaihtamassa vaatteet. 141 00:08:30,459 --> 00:08:33,584 Tämä ei ole Amerikka vaan fasistidiktatuuri! 142 00:08:36,084 --> 00:08:38,168 Varmaan kuukautiset. -Niinpä. 143 00:08:39,126 --> 00:08:40,626 Tuo ei ole hauskaa, Sean. 144 00:08:41,918 --> 00:08:42,918 Hei! 145 00:08:43,001 --> 00:08:45,084 Tein perunasalaattia. 146 00:08:45,168 --> 00:08:47,334 Luulin, että hedelmäsalaattia. 147 00:08:47,418 --> 00:08:50,293 Yritin, mutta siitä tuli mössöä. 148 00:08:51,043 --> 00:08:53,543 Anteeksi. Minulla oli perunoita. -Selvä. 149 00:08:54,043 --> 00:08:56,251 Ei se haittaa. Pärjäämme kyllä. 150 00:09:07,293 --> 00:09:09,043 Miten olet voinut sitten… 151 00:09:09,584 --> 00:09:12,168 Ai sen jälkeen, kun me… Tiedäthän? 152 00:09:13,418 --> 00:09:15,376 Aika hyvin. Entä itse? 153 00:09:15,459 --> 00:09:19,543 Tosi hyvin. Oudolla tavalla paremmin. Se oli kivaa. 154 00:09:19,626 --> 00:09:20,668 Niin oli. 155 00:09:21,959 --> 00:09:23,293 Olen aikonut soittaa. 156 00:09:23,376 --> 00:09:26,834 Tiesin, ettei meistä tulisi poika- ja tyttöystävää. 157 00:09:28,001 --> 00:09:31,459 Mutta olen tosi iloinen, että teimme sen kerran. 158 00:09:31,543 --> 00:09:32,501 Niin minäkin. 159 00:09:33,001 --> 00:09:34,918 Tosi iloinen. -Yhä ystäviä? 160 00:09:35,001 --> 00:09:36,501 Ilman muuta. -Hyvä. 161 00:09:40,918 --> 00:09:42,668 Äitini sekoaa. 162 00:09:42,751 --> 00:09:45,126 Ja Eugenelta lentää mällit. 163 00:09:45,209 --> 00:09:49,126 Suukko riittäisi. En voi uskoa, ettei minua ole suudeltu - 164 00:09:49,209 --> 00:09:53,251 ja äiti kohtelee minua kuin nukkea. Tämä päivä edustaa vapautta. 165 00:09:54,168 --> 00:09:56,584 Kutsuitko Bradin? -Hän on tylsä. 166 00:09:56,668 --> 00:09:59,334 Olen nyt uranainen. Pojat ovat häiriöksi. 167 00:09:59,418 --> 00:10:01,918 Julistan virallisesti itsenäisyyteni. 168 00:10:02,501 --> 00:10:03,709 Mihin laitan tämän? 169 00:10:03,793 --> 00:10:06,543 Tunge se… -Minne vain ruokapöydälle. 170 00:10:07,418 --> 00:10:09,001 Et kai pidä tuota juhlissa? 171 00:10:14,334 --> 00:10:17,043 KPOC:n ankkurikoe-esiintyminen, otto yksi. 172 00:10:17,126 --> 00:10:19,959 Tosi jännää! Karvani nousivat pystyyn. 173 00:10:20,043 --> 00:10:23,501 Katso! -Minullakin. En tiedä, ketä kannustaa! 174 00:10:24,001 --> 00:10:27,459 Siis tietysti Tullya. -Tully, kolme, kaksi, yksi. 175 00:10:27,543 --> 00:10:31,001 Kaksi afrikkalaisflamingoa juhli itsenäisyyspäivää - 176 00:10:31,084 --> 00:10:33,126 käyttäen hyväkseen kovia tuulia… 177 00:10:33,209 --> 00:10:35,876 …karatakseen Woodland Parkin eläintarhasta. 178 00:10:35,959 --> 00:10:36,876 Hintelät linnut… 179 00:10:36,959 --> 00:10:40,376 …karkasivat, ennen kuin hoitajat typistivät niiden siivet. 180 00:10:40,459 --> 00:10:44,793 Karkulaiset näki myöhemmin lintubongaaja Birch Bayssä. 181 00:10:44,876 --> 00:10:47,001 Eläinpelastusryhmät lähetettiin… 182 00:10:47,084 --> 00:10:49,959 Tully on tosi hyvä. -Niin on hänkin. 183 00:10:50,543 --> 00:10:52,418 Hän on. -Ei yhtä hyvä kuin Tully. 184 00:10:52,501 --> 00:10:57,376 Linnut palautettiin lintutaloonsa juuri ennen ilotulitusta. 185 00:10:57,459 --> 00:11:00,668 Nauttikaa viikonlopusta vai loppuviikonlopusta? 186 00:11:00,751 --> 00:11:04,001 Nauttikaa loppuviikonlopusta, ja kuten vapaat flamingot… 187 00:11:04,668 --> 00:11:08,251 Nauttikaa loppuviikonlopusta, ja kuten vapaat flamingot, 188 00:11:08,334 --> 00:11:10,668 älkää antako minkään typistää siipiänne. 189 00:11:10,751 --> 00:11:12,751 Danny Diaz KPOC:ltä. 190 00:11:12,834 --> 00:11:14,084 Olen Tully Hart. 191 00:11:16,751 --> 00:11:17,751 Valmis! 192 00:11:35,626 --> 00:11:36,459 PYSÄKÖINTIPALVELU 193 00:11:36,543 --> 00:11:37,543 Hetkinen. 194 00:11:38,251 --> 00:11:41,793 Pieni hetki. -Voin pysäköidä tähän. Olen emäntänä. 195 00:11:42,584 --> 00:11:44,834 Olet Tully Hart. -Niinpä. 196 00:11:44,918 --> 00:11:46,709 Kiva auto. -Eikö olekin? 197 00:11:49,334 --> 00:11:50,709 Mitä teet? -Mikset pukeutunut? 198 00:11:50,793 --> 00:11:55,043 Olen valvonut kokkeja, DJ:itä, pysäköintiä ja tanssilattian asentajia. 199 00:11:55,126 --> 00:11:56,334 Tulin nyt. 200 00:11:56,418 --> 00:11:58,334 Tunnin myöhässä. -Luulin että kaksi. 201 00:11:58,418 --> 00:12:01,876 Mikä tuo auto on? -Se on lahja sinulle. 202 00:12:01,959 --> 00:12:03,959 Miksi ostit minulle auton? 203 00:12:04,459 --> 00:12:06,834 Ostin sen Cloudille. Hän ei halunnut sitä. 204 00:12:06,918 --> 00:12:10,459 En minäkään. -Mikset? Se on loistava. 205 00:12:10,543 --> 00:12:12,001 Autoni nimi on Bertha. 206 00:12:12,084 --> 00:12:16,626 Se on täynnä lommoja ja muistoja. Pidän siitä enkä pelkää naarmuja. 207 00:12:16,709 --> 00:12:19,251 Enkä voi hyväksyä 60 000 taalan lahjaa. 208 00:12:19,334 --> 00:12:22,501 Se maksoi 80 000. -Ei, Tully. Se on hullua. 209 00:12:22,584 --> 00:12:25,459 Yritän tehdä jotain anteliasta, 210 00:12:25,543 --> 00:12:28,293 mutta kaikki luulevat sitä kakkalaatikoksi. 211 00:12:28,376 --> 00:12:31,001 Pitää pukeutua. Olet sekopäinen. 212 00:12:34,668 --> 00:12:38,751 Minne suklaalähde laitetaan? -Onko meillä sellainen? 213 00:12:43,918 --> 00:12:47,501 Siinähän tyttöni on. Siisti paita. 214 00:12:47,584 --> 00:12:51,334 Äiti ei päästä minua konserttiin. -Tiesit sen etukäteen. 215 00:12:51,418 --> 00:12:52,334 Ihan sama. 216 00:12:52,876 --> 00:12:54,709 Ashley sentään tulee tänään. 217 00:12:55,209 --> 00:12:57,584 Kerro! Mikä on suunnitelmasi? 218 00:12:57,668 --> 00:12:58,793 Sitä ei ole. 219 00:12:58,876 --> 00:13:01,709 Tarvitset sellaisen. Jos aiot kertoa tunteistasi… 220 00:13:01,793 --> 00:13:03,501 En halua pelästyttää häntä. 221 00:13:03,584 --> 00:13:07,251 Et tosiaan. Etene hitaasti ja varovasti. 222 00:13:07,334 --> 00:13:11,834 Aivan. Jos olemme kaksin - 223 00:13:11,918 --> 00:13:14,876 ilotulituksen alettua vaikka polulla veden lähellä, 224 00:13:14,959 --> 00:13:16,334 suukko voi vain tapahtua. 225 00:13:16,418 --> 00:13:18,793 Ilotulitukset ovat taianomaisia. 226 00:13:19,626 --> 00:13:23,626 Älä kerro äidille. Siitä tulisi outoa. -Sovittu. Vain meidän kesken. 227 00:13:28,626 --> 00:13:33,459 Unohdin, miten hieno tämä paikka on. Uskomatonta, että asuit täällä ennen. 228 00:13:33,543 --> 00:13:37,001 Tiedän. Tulin illalla töistä ja mietin, 229 00:13:37,084 --> 00:13:40,584 miten uskomaton talo oli ja että elin täällä. 230 00:13:40,668 --> 00:13:42,501 Täysin. Se on tosi perinteinen. 231 00:13:44,001 --> 00:13:46,918 Haluan kertoa, että sain tarjouksen - 232 00:13:47,001 --> 00:13:49,959 kirjoittaa Moskovassa artikkelin Atlanticiin. 233 00:13:50,043 --> 00:13:52,251 Se on mahtavaa! Onnittelut. 234 00:13:52,334 --> 00:13:53,584 Hylkäsin sen. 235 00:13:55,168 --> 00:13:56,709 En sinun takiasi. 236 00:13:58,543 --> 00:14:01,376 Mutten myöskään toisinpäin. 237 00:14:02,543 --> 00:14:03,918 Tykkään olla täällä. 238 00:14:04,001 --> 00:14:06,709 Nautin työnteosta kanssasi ja haluan jatkaa. 239 00:14:06,793 --> 00:14:10,709 Jatketaan kirjan tekoa. Voimme lähettää sivuja toisillemme. 240 00:14:10,793 --> 00:14:12,168 En tarkoita sitä. 241 00:14:12,793 --> 00:14:15,251 Olen tosi avoin nyt, Johnny. 242 00:14:18,209 --> 00:14:23,126 Teemme hienosti yhteistyötä, mutta kyse on selvästi enemmästä. 243 00:14:24,376 --> 00:14:27,959 Olet kokenut kovia, joten en halunnut ahdistella sinua, 244 00:14:28,043 --> 00:14:30,709 mutta näytät voivan paljon paremmin. 245 00:14:30,793 --> 00:14:34,584 Käyt terapiassa, ja sinun ja Katen ero sujuu hyvin. 246 00:14:34,668 --> 00:14:35,584 Niin sujuu. 247 00:14:36,209 --> 00:14:37,668 Se on totta. 248 00:14:39,126 --> 00:14:41,626 En voi kieltää tunteitani sinua kohtaan. 249 00:14:43,543 --> 00:14:44,959 Olen aina tuntenut niin. 250 00:14:46,751 --> 00:14:50,126 Joskus minusta tuntuu, että tunnet samoin. 251 00:14:53,418 --> 00:14:56,209 En tosin aio arvailla. Ei tarvitse vastata nyt. 252 00:14:56,293 --> 00:14:58,668 Ajattele asiaa. 253 00:15:00,334 --> 00:15:01,751 Et voi pysäköidä tähän. 254 00:15:07,418 --> 00:15:09,918 Hei, Kate! Tulimmeko liian varhain? 255 00:15:10,793 --> 00:15:13,168 Ette. Olen itse myöhässä. 256 00:15:13,668 --> 00:15:18,001 Laitoit bikinit tuon… tuon alle. 257 00:15:18,084 --> 00:15:21,126 Luulin näitä allasjuhliksi. Vaihdanko? -Ei tarvitse. 258 00:15:21,209 --> 00:15:23,376 Täällä on allas. Laita, mitä tahdot. 259 00:15:23,459 --> 00:15:25,751 Tänään juhlitaan vapautta. 260 00:15:25,834 --> 00:15:28,459 Tulkaa ja asettukaa taloksi. 261 00:15:28,543 --> 00:15:31,751 Ja rintsikat… Ei rintsikat. Baari pitää valmistella. 262 00:15:31,834 --> 00:15:35,418 Minä menen… 263 00:15:37,543 --> 00:15:42,418 Voi paska! Paska, paska… 264 00:15:43,418 --> 00:15:44,876 Paska on oikein. 265 00:15:45,459 --> 00:15:46,876 Oikeastaan hevonpaska. 266 00:15:47,376 --> 00:15:49,584 Miksi Charlie on puolialasti? 267 00:15:49,668 --> 00:15:52,793 Onko tämä Playboy-kartano? -Toivoin, että ylireagoin. 268 00:15:52,876 --> 00:15:56,459 Johnnylla on otsaa tuoda deitti ex-vaimonsa juhliin. 269 00:15:56,543 --> 00:15:57,376 Eikö? 270 00:15:57,459 --> 00:16:02,334 Oikeastaan kutsuin Charlien itse, mutta pidän hänestä. Ei se haittaa. 271 00:16:02,418 --> 00:16:04,168 Hän on kiva. 272 00:16:04,251 --> 00:16:07,209 En vihaa jotakuta vain, 273 00:16:07,293 --> 00:16:10,834 koska hän mahdollisesti tapailee entistä aviomiestäni. 274 00:16:10,918 --> 00:16:13,751 En välitä. Tykkään vapaudesta. 275 00:16:13,834 --> 00:16:15,459 Vaikutat vapaalta. 276 00:16:16,168 --> 00:16:18,501 Tuo mekko taas… 277 00:16:18,584 --> 00:16:21,043 Sano, että se on hieno. Ostin sen tätä varten. 278 00:16:21,126 --> 00:16:24,126 Pitopalvelun mukaan sataa, joten tämä on katastrofi. 279 00:16:24,209 --> 00:16:26,084 Selvä. Istu. 280 00:16:26,876 --> 00:16:27,834 Rauhoitu. 281 00:16:28,584 --> 00:16:31,709 Sanoit tykkääväsi vapaudesta. Anna sään tapahtua. 282 00:16:32,293 --> 00:16:37,501 Kokoan sinulle asun, josta tulee itsenäisyysjulistuksesi. 283 00:17:13,501 --> 00:17:15,084 Olet… Vau! 284 00:17:36,126 --> 00:17:38,168 Ei ole tervettä huolehtia liikaa. 285 00:17:38,668 --> 00:17:40,834 Olen ok. Alfred E. Neuman. 286 00:17:41,751 --> 00:17:43,168 "Minäkö huolissani?" 287 00:17:43,668 --> 00:17:47,084 Aivan. Saat suukon ilotulituksen aikana, kuten toivot. 288 00:17:47,168 --> 00:17:49,001 Miten tiesit ilotulitusideasta? 289 00:17:49,084 --> 00:17:53,084 Kaikki naiset haluavat suukon ilotulituksen aikana. 290 00:17:53,793 --> 00:17:56,418 Lisa-Karen, haluatko suukon ilotulituksen aikana? 291 00:17:56,501 --> 00:17:59,293 En, mutta kiitos, kun kysyit. 292 00:18:12,334 --> 00:18:13,584 Täällä ollaan. 293 00:18:14,334 --> 00:18:15,501 200-vuotisjuhlissa. 294 00:18:16,001 --> 00:18:21,209 Joo, vau. 200 vuotta Amerikkaa. Se on hullua. 295 00:18:21,293 --> 00:18:22,209 Niin on. 296 00:18:26,251 --> 00:18:28,293 Paska. Anteeksi. -Ei se mitään. 297 00:18:28,376 --> 00:18:29,584 Tyhmä aita. 298 00:18:32,293 --> 00:18:36,001 Näitkö Vapauden junaa, kun se kulki tästä… 299 00:18:47,709 --> 00:18:49,376 Olet tosi hyvä suutelija. 300 00:18:50,751 --> 00:18:54,376 Olen tosi iloinen siitä, että Tully antoi minulle pakit. 301 00:18:55,543 --> 00:18:57,501 Löysin oikean tytön. 302 00:18:57,584 --> 00:18:58,501 Mitä? 303 00:18:59,834 --> 00:19:02,084 Pyysin häntä ulos, ja hän sanoi ei. 304 00:19:02,168 --> 00:19:03,959 Hän käski pyytää sinua. 305 00:19:04,043 --> 00:19:07,126 En olisi pyytänyt mutta olen iloinen, että pyysin. 306 00:19:07,626 --> 00:19:09,293 Olet seksikäs. 307 00:19:09,376 --> 00:19:12,584 En nähnyt sitä ennen mutta näen nyt. 308 00:19:15,209 --> 00:19:16,293 Kiitos. 309 00:19:18,709 --> 00:19:23,709 Päälle voi laittaa murskattuja sipsejä ja leipoa 175 asteessa 20 minuuttia. 310 00:19:24,293 --> 00:19:26,168 Sopii kiireiseen tiistaihin. 311 00:19:26,668 --> 00:19:30,459 Bruce ja minä olemme greippidieetillä. Hän vihaa sitä muttei voi huijata, 312 00:19:30,543 --> 00:19:33,293 koska ei osaa laittaa uunia päälle. 313 00:19:34,209 --> 00:19:37,251 Haen lisää boolia. Haluatko? -En juo. 314 00:19:37,334 --> 00:19:41,501 En minäkään. Vain viikonloppuisin ja viikolla iltakuuden jälkeen. 315 00:19:41,584 --> 00:19:45,459 Hän tarkoitti aamukuutta. -Bunny, olet kamala! 316 00:19:46,626 --> 00:19:50,793 Jouduitko sellaiseen alkoholitapaamiseen vankilassa, Dorothy? 317 00:19:52,626 --> 00:19:57,084 Joo, kun en tehnyt rekkarikilpiä tai veitsiä. 318 00:20:09,918 --> 00:20:12,334 Älä kuuntele häntä. Hän on tuomitseva. 319 00:20:12,918 --> 00:20:13,876 Minä en ole. 320 00:20:14,501 --> 00:20:19,251 Etsin erityisiä dieettipillereitä. Tiedätkö niistä? 321 00:20:19,334 --> 00:20:24,084 Niitä ei saa apteekista. Tunnetko ketään, joka saisi niitä? 322 00:20:28,334 --> 00:20:31,084 En valitettavasti voi auttaa. 323 00:20:51,084 --> 00:20:52,001 Hitto! 324 00:21:18,793 --> 00:21:20,001 Se oli loistavaa. 325 00:21:20,626 --> 00:21:23,751 Olit upea. -En olisi onnistunut ilman sinua. 326 00:21:24,834 --> 00:21:26,501 Se oli tiimityötä. 327 00:21:40,168 --> 00:21:42,834 Olenko sotkuinen? Näytänkö sekstailleeni? 328 00:21:42,918 --> 00:21:45,334 Täysin! -Paitasi on napitettu väärin. 329 00:21:46,043 --> 00:21:47,251 Voi paska. 330 00:21:47,334 --> 00:21:50,084 Häivy täältä. Hae meille drinkit. -Joo. 331 00:21:50,168 --> 00:21:53,001 Tulen muutaman sekunnin päästä. 332 00:21:53,084 --> 00:21:55,126 Joo. -Vältymme toimistojuoruilta. 333 00:21:55,209 --> 00:21:56,084 Hyvä idea. 334 00:21:57,626 --> 00:21:58,834 Odota. 335 00:22:00,959 --> 00:22:02,001 Selvä, hei. 336 00:22:03,293 --> 00:22:04,668 Kippis! 337 00:22:07,376 --> 00:22:11,876 Vietetäänkö Australiassa heinäkuun 4:ttä? -Joo. Sanomme sitä torstaiksi. 338 00:22:11,959 --> 00:22:13,126 Onko ilotulitusta? 339 00:22:13,918 --> 00:22:18,168 Siitä puheen ollen, mennäänkö puistoon varaamaan paikat? 340 00:22:18,251 --> 00:22:21,459 Hyvä idea. Olen ilotulitusfani. Mennään! 341 00:22:21,543 --> 00:22:25,793 Odotan Tullya. Nähdään kohta. -Siistiä. Tuletko nyt, Johnny? 342 00:22:26,418 --> 00:22:28,209 En. Minäkin odotan Tullya. 343 00:22:28,293 --> 00:22:31,334 Selvä. Varaan sinulle paikan. -Selvä. 344 00:22:31,418 --> 00:22:32,626 Sinullekin, Kate. 345 00:22:35,459 --> 00:22:36,626 Älä aloita. 346 00:22:37,626 --> 00:22:41,251 Hän ei välitä olemassaolostani. -Hän lupasi varata paikan. 347 00:22:41,959 --> 00:22:46,584 Minä välitän sinusta. Siksi muutan kanssasi yhteen. 348 00:22:46,668 --> 00:22:48,043 En malta odottaa. 349 00:22:49,584 --> 00:22:53,793 Kerroitko Tullylle? -En vielä. Kerron illalla. 350 00:22:53,876 --> 00:22:57,918 Hyvä, koska allekirjoitimme juuri vuoden vuokrasopimuksen. 351 00:22:58,543 --> 00:23:01,501 En usko, että muutamme sieltä vähään aikaan. 352 00:23:01,584 --> 00:23:03,584 Siellä on kaikki tarvitsemamme. 353 00:23:03,668 --> 00:23:08,251 No, ei kaikkea. Tarvitsemme joskus lisää tilaa. 354 00:23:08,334 --> 00:23:12,459 Ei, siellä on kaksi kylppäriä. Se on dekadentti. 355 00:23:13,376 --> 00:23:15,334 Niin, mutta lapsille. 356 00:23:15,418 --> 00:23:18,376 Huoneita riittää, joten se riittää ensimmäiselle, 357 00:23:18,459 --> 00:23:21,626 mutta kuka haluaa useamman vauvan ullakkohuoneistossa? 358 00:23:21,709 --> 00:23:24,834 Kerrossänkyjen avulla ensimmäiset kaksi onnistuisivat. 359 00:23:27,293 --> 00:23:29,876 Tai tavallisten sänkyjen. 360 00:23:29,959 --> 00:23:32,668 Ei niiden tarvitse olla kerrossänkyjä. Etkö pidä niistä? 361 00:23:33,834 --> 00:23:37,418 Minulla ei ole mitään niitä vastaan, mutta… 362 00:23:38,293 --> 00:23:39,793 Sanoitko ensimmäiset kaksi? 363 00:23:39,876 --> 00:23:43,918 Ajattelin neljää, mutta ei ole pakko. 364 00:23:44,001 --> 00:23:44,959 Kolme sopisi. 365 00:23:46,168 --> 00:23:50,209 Se on maaginen numero, vaikka yksi jääkin aina ulkopuolelle. 366 00:23:52,626 --> 00:23:55,709 Tai kaksi, paitsi jos toinen on kaksoset. 367 00:23:56,293 --> 00:23:58,084 Voisimme antaa yhden pois. 368 00:24:00,293 --> 00:24:01,376 Vai yksi? 369 00:24:02,459 --> 00:24:05,043 Haluat kai sinä yhden? 370 00:24:08,709 --> 00:24:11,209 Emme ole puhuneet siitä, Mularkey. 371 00:24:11,293 --> 00:24:17,418 Luulin sinun tuntevan minut. En halua yhtään lasta. 372 00:24:18,918 --> 00:24:23,709 Sinäkin tunnet minut. Haluan monia lapsia. 373 00:24:24,584 --> 00:24:26,668 Minä haluan äidiksi. 374 00:24:27,251 --> 00:24:30,834 En ajatellut koko asiaa. 375 00:24:32,209 --> 00:24:35,459 En halua naimisiin. Puhuimme siitä. 376 00:24:35,543 --> 00:24:38,668 Lapset ovat eri asia. Kaikki haluavat lopulta… 377 00:24:38,751 --> 00:24:40,251 Eivät kaikki. 378 00:24:40,334 --> 00:24:44,084 Minulla oli kamala lapsuus. En ikinä halua isäksi. 379 00:24:46,418 --> 00:24:47,959 Kate! Siinähän sinä olet. 380 00:24:48,043 --> 00:24:50,876 Haluan näyttää sinulle jotain heti. 381 00:24:55,626 --> 00:24:56,626 Oletko kunnossa? 382 00:24:57,418 --> 00:25:01,334 Olet outo. -Kaikki hyvin. Mitä haluat näyttää? 383 00:25:02,751 --> 00:25:04,084 Miltä tuo näyttää? 384 00:25:06,501 --> 00:25:09,543 Danny tekonauraa Stanin vitsille. -Ei. 385 00:25:09,626 --> 00:25:12,668 Stan tarjoaa Dannylle ankkurin paikkaa. 386 00:25:12,751 --> 00:25:14,418 Tull, kuvittelet vain. 387 00:25:14,501 --> 00:25:17,334 Onnittelut. -Kiitos, Stan. 388 00:25:18,043 --> 00:25:23,376 Hyvä on. He voivat kätellä ja onnitella monesta syystä. 389 00:25:23,459 --> 00:25:24,418 Hemmetti! 390 00:25:24,918 --> 00:25:26,668 Tämä on syvältä. 391 00:25:26,751 --> 00:25:30,626 Jos hän luulee minun luovuttavan, hän on aliarvioinut minut. 392 00:25:30,709 --> 00:25:33,668 On itsenäisyyspäivä. Näytä hänelle! -Joo! 393 00:25:37,709 --> 00:25:40,668 No, se kai siitä sitten. 394 00:25:40,751 --> 00:25:44,126 Niin. Puhuin juuri Dannyn kanssa ankkurin paikasta. 395 00:25:44,209 --> 00:25:46,793 Huomasin sen. Poikien kerho kaveerasi. 396 00:25:46,876 --> 00:25:49,251 Olen pettynyt mutten yllättynyt. 397 00:25:49,334 --> 00:25:52,293 Olet sovinisti, jonka mielikuvitus ei riitä näkemään, 398 00:25:52,376 --> 00:25:55,084 että nainen kelpaa viikonloppuankkuriksi. 399 00:25:55,168 --> 00:25:59,501 Voin lohduttautua sillä, että ilman ennakkoluulojasi ja tissejäni - 400 00:25:59,584 --> 00:26:01,209 olisin saanut paikan. 401 00:26:01,834 --> 00:26:03,334 Sinä sait sen. 402 00:26:03,959 --> 00:26:06,168 Danny luovutti. 403 00:26:06,251 --> 00:26:09,543 Olet KPOC:n uusi viikonloppuankkuri. -Mitä? 404 00:26:17,334 --> 00:26:21,168 Selvä. Kiitos, Stan! Olet mahtava. 405 00:26:21,251 --> 00:26:22,418 Kiitos. 406 00:26:23,084 --> 00:26:24,251 Ja muuten, 407 00:26:25,334 --> 00:26:29,668 anteeksi se koko sovinistijuttu. 408 00:26:31,209 --> 00:26:32,459 Selvä. Kiitos, Stan! 409 00:26:37,918 --> 00:26:41,501 Mularkeyt, te tulitte! 410 00:26:42,084 --> 00:26:43,084 Jee! 411 00:26:43,959 --> 00:26:46,084 Jee! -Siinähän sinä olet! 412 00:26:46,168 --> 00:26:47,876 Voi, Bud! 413 00:26:48,459 --> 00:26:49,751 Lopeta. Hei, kulta! 414 00:26:50,959 --> 00:26:53,084 Puhuimme juuri dokumentistasi. 415 00:26:53,168 --> 00:26:57,334 Se oli ihana ja intiimi. Melkoinen suoritus. 416 00:26:57,418 --> 00:26:59,709 Kiitos, olette ihania. -Tosi hyvä. 417 00:26:59,793 --> 00:27:04,168 Niin oli. Tykkäsimme siitä. -Hän itki kovasti. Se oli ihastuttavaa. 418 00:27:04,251 --> 00:27:05,918 Sepä hienoa. -Joo. 419 00:27:06,501 --> 00:27:08,543 Te pojat. Se on kivaa. 420 00:27:08,626 --> 00:27:14,584 On kivaa, että olette täällä rakastuneina miehinä. 421 00:27:14,668 --> 00:27:17,543 Vau, äiti. Rauhoitu. Nämä ovat neljännet treffit. 422 00:27:17,626 --> 00:27:22,126 Viidennet! Minusta tämä on ollut tosi kivaa. 423 00:27:25,459 --> 00:27:26,668 Kaikki hyvin. 424 00:27:27,543 --> 00:27:30,626 Saisinko patrioottiboolia? 425 00:27:33,459 --> 00:27:34,834 Hei vaan. -Hei! 426 00:27:34,918 --> 00:27:37,251 Kivat juhlat. -Kiitos. 427 00:27:38,001 --> 00:27:40,251 Onko sinulla ja Charliella kivaa? 428 00:27:40,751 --> 00:27:42,376 Joo, ihan kivaa. 429 00:27:43,834 --> 00:27:47,918 Jututin Marahia. Hän näytti murjottavan. 430 00:27:48,001 --> 00:27:49,334 Mitä tapahtui? 431 00:27:49,418 --> 00:27:52,751 Ashley ei ole tullut vielä. Marah ei halua puhua siitä. 432 00:27:52,834 --> 00:27:53,876 Selvä. 433 00:27:54,501 --> 00:27:58,834 Vihaan sitä, kun häneen sattuu. Se on pahempaa kuin oma tuskani. 434 00:27:59,918 --> 00:28:02,709 Hän selviää. Joko Ashley tulee ja Marah ilostuu - 435 00:28:02,793 --> 00:28:05,168 tai peitän Ashleyn talon vessapaperiin. 436 00:28:06,793 --> 00:28:09,001 Olet hyvä äiti. -Joo, kysy Marahilta. 437 00:28:09,084 --> 00:28:10,668 Olet ja tiedät sen. 438 00:28:11,501 --> 00:28:12,876 Ja olit hyvä vaimo. 439 00:28:15,751 --> 00:28:18,584 Olisi varmaan pitänyt sanoa näin jo kauan sitten, 440 00:28:19,459 --> 00:28:21,751 ja ehkä tämä johtuu terapiasta, 441 00:28:22,876 --> 00:28:28,834 mutta olen iloinen, että menimme naimisiin ja saimme hänet, vaikka erosimmekin. 442 00:28:28,918 --> 00:28:33,126 En ikinä tule katumaan aviomiehenäsi ja Marahin isänä olemista. 443 00:28:37,584 --> 00:28:38,584 En minäkään. 444 00:28:42,418 --> 00:28:44,834 Katso meitä. Olemme tosi terveitä. 445 00:28:44,918 --> 00:28:46,376 Aika sairasta, vai mitä? 446 00:28:46,876 --> 00:28:48,668 Olemme sairaan terveitä. 447 00:28:48,751 --> 00:28:49,751 Hyvä on. 448 00:28:55,709 --> 00:28:58,293 Hitsi! Varo vähän. Niissä on ruutia. 449 00:28:58,376 --> 00:29:00,084 Älä ole vauva. 450 00:29:01,918 --> 00:29:04,001 Haluatko heittää? -Äiti kielsi. 451 00:29:05,709 --> 00:29:06,751 Tietysti. 452 00:29:09,293 --> 00:29:10,834 Mitä tapahtui? Oletko ok? 453 00:29:10,918 --> 00:29:13,793 En tarvitse hylkiöitäsi. -Mitä tarkoitat? 454 00:29:13,876 --> 00:29:16,459 Tiedän, että hylkäsit Eugenen. 455 00:29:16,543 --> 00:29:20,001 Ei se niin ole. Hän pitää sinusta. -En halua kuulla! 456 00:29:20,084 --> 00:29:22,709 Se oli ensisuudelmani, ja pilasit sen. 457 00:29:23,584 --> 00:29:26,126 Ensisuudelmia on vain yksi. 458 00:29:27,418 --> 00:29:28,918 Kate, älä syytä häntä. 459 00:29:29,001 --> 00:29:33,293 Hän ei tehnyt mitään pojan kanssa. Ei kuten sinä iltana ladossa. 460 00:29:33,376 --> 00:29:34,751 Voitko häipyä hetkeksi? 461 00:29:34,834 --> 00:29:37,001 Mitä tapahtui? -En tiedä yhtään. 462 00:29:37,084 --> 00:29:40,918 Hän harrasti seksiä veljesi kanssa. Yhdyntää. 463 00:29:41,709 --> 00:29:43,001 Ei ole hauskaa. 464 00:29:53,418 --> 00:29:56,168 Mitä se paska oli, ettet muka tarvitse poikia? 465 00:29:56,751 --> 00:30:01,959 "Tämä on itsenäisyysjulistuksemme." Hämäsitkö vain, jotta voit naida veljeäni? 466 00:30:02,043 --> 00:30:02,918 En! 467 00:30:03,001 --> 00:30:08,084 En halua kuulla. Puolustan sinua niiltä, jotka haukkuvat sinua. Sinä valehtelet! 468 00:30:09,584 --> 00:30:12,334 En tiedä, kuka olet, muttet ole ystäväni. 469 00:30:12,959 --> 00:30:13,876 Kate… 470 00:30:24,668 --> 00:30:25,793 Hei, seksikäs. 471 00:30:27,793 --> 00:30:31,251 Näytät siltä, että tarvitset drinkin. Haluatko boolia? 472 00:30:31,334 --> 00:30:33,876 Ei kiitos. Haluatko turpaan? 473 00:30:35,168 --> 00:30:36,251 Söpöä. 474 00:30:38,043 --> 00:30:41,543 Olen kuullut sinusta kaikenlaista. 475 00:30:41,626 --> 00:30:45,084 Hassua. Kuulin sinusta kaikenlaista vaimoltasi. 476 00:30:45,793 --> 00:30:48,459 Vieläkö nivussilsa vaivaa? 477 00:30:52,126 --> 00:30:55,168 Tule mukaani ja… Älä viitsi! 478 00:30:56,876 --> 00:30:58,084 Nipo narttu! 479 00:31:32,209 --> 00:31:34,918 200-vuotisjuhlat ovat vain 200 vuoden välein, vai mitä? 480 00:31:35,001 --> 00:31:36,376 Vain kerran. 481 00:31:37,668 --> 00:31:39,668 Sitä enemmän syytä juhlia. 482 00:31:40,168 --> 00:31:41,876 Olet Tullyn äiti, vai mitä? 483 00:31:42,876 --> 00:31:44,584 Muistutatte toisianne. 484 00:31:45,418 --> 00:31:46,501 Haista home. 485 00:31:52,293 --> 00:31:53,793 Tämä muuttaa kaiken. 486 00:31:53,876 --> 00:31:57,959 Kuin valtava taakka olisi pudonnut harteiltani. 487 00:31:58,543 --> 00:32:01,584 Dokumentin teko oli emotionaalisesti raskasta, 488 00:32:01,668 --> 00:32:08,293 mutta uuden yhteyden saaminen äitiini ja totuuden selvittäminen isästäni… 489 00:32:09,959 --> 00:32:13,376 Se oli sen arvoista. Olen viimeinkin vapaa. 490 00:32:14,418 --> 00:32:16,751 Ei. Isät ja äidit sekoittavat päämme. 491 00:32:17,293 --> 00:32:22,876 Eivät ehkä tahallaan, mutta niin käy. He antavat omat vikansa - 492 00:32:22,959 --> 00:32:26,084 ja lisäävät sekaan vielä ylimääräisiä. 493 00:32:29,168 --> 00:32:31,918 Tosi syvällistä. -Se oli Philip Larkinia. 494 00:32:32,418 --> 00:32:35,043 Opiskelen runoutta Washingtonin yliopistossa. 495 00:32:36,251 --> 00:32:38,959 Saatko vetää pilveä töissä? 496 00:32:39,043 --> 00:32:40,793 Olen ammattilainen. 497 00:32:41,959 --> 00:32:44,126 Sitä paitsi ajan pilvessä paremmin. 498 00:32:45,084 --> 00:32:46,543 Haluatko tämän auton? 499 00:32:47,459 --> 00:32:49,168 En osaa ajaa käsivaihteista. 500 00:32:51,834 --> 00:32:55,168 Auto-parka. Kukaan ei halua sitä. 501 00:33:05,834 --> 00:33:08,209 Cloud! Tule tänne! 502 00:33:08,709 --> 00:33:10,501 Lähden pian. -Mitä? 503 00:33:11,251 --> 00:33:12,626 Me tuskin juttelimme. 504 00:33:13,293 --> 00:33:17,418 Et voi lähteä ennen ilotulitusta. Nämä ovat juhlat! 505 00:33:17,959 --> 00:33:19,876 Näen, mitä teet, Tallulah. 506 00:33:19,959 --> 00:33:22,168 Ai juhlin? -Turrutat itsesi. 507 00:33:22,709 --> 00:33:26,543 Luulit isäsi löytymisen korjaavan kaiken, mutta niin ei käynyt. 508 00:33:26,626 --> 00:33:28,376 Hitto, Cloud. -Minä tajuan. 509 00:33:28,459 --> 00:33:29,376 Oikeasti. 510 00:33:30,168 --> 00:33:35,584 Luulet toipuneesi ja löytäneesi jotain, mikä korjaa kaiken, jotta voit olla vapaa. 511 00:33:36,376 --> 00:33:40,376 Aina kun luulin löytäneeni vastauksen jostain, se ei kestänyt, 512 00:33:40,918 --> 00:33:43,751 koska se ei ole ulkona vaan täällä. 513 00:33:44,334 --> 00:33:47,251 Sinun pitää tehdä työtä täällä. 514 00:33:50,001 --> 00:33:53,168 Säästä minut Tony Robbinsin seminaarilta. 515 00:33:53,709 --> 00:33:57,251 On kiva, että olet Zen-jumalatar, joka ei tarvitse autoa, 516 00:33:57,334 --> 00:34:00,293 mutta vaikka kerroit viimein isästäni, 517 00:34:00,376 --> 00:34:03,084 se ei tarkoita, että saat käyttäytyä kuin äiti. 518 00:34:04,209 --> 00:34:08,918 Et tiedä, mitä olen joutunut kestämään sinun takiasi. 519 00:34:10,751 --> 00:34:13,293 Älä siis luennoi minulle, 520 00:34:13,918 --> 00:34:16,751 kun juhlin viimein vapauttani. 521 00:34:17,751 --> 00:34:18,751 Sopiiko? 522 00:34:39,918 --> 00:34:41,043 Onko kaikki hyvin? 523 00:34:41,626 --> 00:34:42,709 Missä Ashley on? 524 00:34:43,793 --> 00:34:44,876 Hän ei tule. 525 00:34:45,584 --> 00:34:49,959 Hän on toisissa juhlissa uuden poikaystävänsä kanssa. 526 00:34:50,043 --> 00:34:52,251 Voi, kultaseni. Olen pahoillani. 527 00:34:52,334 --> 00:34:54,209 Ihan sama. En välitä. 528 00:34:54,293 --> 00:34:55,334 Tule tänne. 529 00:35:00,376 --> 00:35:05,293 Hei! Miksette ole tanssimassa ja miksi olette surullisia? 530 00:35:05,876 --> 00:35:07,876 Amerikalla on synttärit. -Ashley ei tule. 531 00:35:07,959 --> 00:35:11,626 Hän on poikaystävänsä kanssa. -Paskat hänestä. Hän on kusipää. 532 00:35:12,126 --> 00:35:18,043 Olit liian hyvä hänelle. Ota nämä kilveksi. 533 00:35:18,126 --> 00:35:21,501 Timantti on maapallon vahvinta ainetta. 534 00:35:21,584 --> 00:35:23,293 Tully, ei! -Kyllä! 535 00:35:23,376 --> 00:35:25,334 Miksei? -Niin, miksei? 536 00:35:25,418 --> 00:35:27,668 Hän on lapsi, ja nämä ovat kalliit. 537 00:35:27,751 --> 00:35:31,876 Rauhoitu, hemmetti! Jonkun pitää hyväksyä lahjani. 538 00:35:31,959 --> 00:35:34,251 Joo, äiti. Rauhoitu. 539 00:35:35,209 --> 00:35:38,126 Tulkaa, mennään tanssimaan! 540 00:35:50,126 --> 00:35:52,043 Mennäänkö mukaan? -Ei. 541 00:35:52,126 --> 00:35:53,501 Tule! -Hyvä on. 542 00:35:59,168 --> 00:36:03,543 Kiitos, kun sain tulla juhliin. -Tietysti! Kiva, että sinä ja Johnny… 543 00:36:06,876 --> 00:36:08,126 Voi taivas! 544 00:36:32,293 --> 00:36:35,709 Hitsi, kultaseni! Se oli hullua. Oletko kunnossa? 545 00:36:35,793 --> 00:36:38,793 Voi hitto! Lottie… Charlie, olen pahoillani. 546 00:36:38,876 --> 00:36:43,668 Menetin tasapainoni ja yritin estää sinua putoamasta altaaseen, mutten saanut… 547 00:36:43,751 --> 00:36:44,918 Kate, ei se mitään. 548 00:36:45,418 --> 00:36:47,209 Se oli tosi hassua. 549 00:36:47,293 --> 00:36:50,584 Anteeksi. Olen tosi pahoillani. -Nyt nämä ovat bileet! 550 00:36:53,793 --> 00:36:55,293 Haen sinulle pyyhkeen. 551 00:36:55,376 --> 00:36:56,709 Hyvä on. 552 00:37:21,626 --> 00:37:24,918 Cloud, mennäänkö kotiin? -Mitä? Minne mennään? 553 00:37:25,001 --> 00:37:28,209 Mennään kotiin. -En tarvitse lapsenvahtia. 554 00:37:33,459 --> 00:37:35,501 Olen hyvä äiti, Tully! 555 00:37:38,459 --> 00:37:40,251 Laitoin tämän asun takiasi. 556 00:37:41,001 --> 00:37:46,043 Haarani kutisevat pahasti, koska kangas ei hengitä. 557 00:37:47,959 --> 00:37:49,751 Se on paha juttu. 558 00:37:49,834 --> 00:37:52,334 Paidassa on boolia. 559 00:37:58,418 --> 00:37:59,334 Mitä? 560 00:38:01,834 --> 00:38:04,126 Mitä? 561 00:38:05,043 --> 00:38:07,251 Ota kuva. Se kestää kauemmin. 562 00:38:10,501 --> 00:38:11,334 Mitä? 563 00:38:12,334 --> 00:38:16,334 Mennään kotiin, ole kiltti. -Ilonpilaaja! 564 00:38:16,418 --> 00:38:18,501 Otan tämän mukaan. -Helvetti. 565 00:38:19,376 --> 00:38:20,626 Melkoinen pari. 566 00:38:21,709 --> 00:38:24,168 Horokaksoset. -Turpa kiinni! 567 00:38:29,793 --> 00:38:31,293 Kiitos, Kate. -Minä autan. 568 00:38:42,668 --> 00:38:46,126 Kuulin, että luovutit ankkurikilpailussa. 569 00:38:52,626 --> 00:38:56,793 En voi uskoa, että teit niin takiani. Ei olisi tarvinnut. 570 00:38:56,876 --> 00:38:58,543 Olisin saanut sen itsekin. 571 00:38:59,043 --> 00:39:01,834 Tiedän sen kaikkia muita paremmin. 572 00:39:03,501 --> 00:39:05,376 En tehnyt sitä vuoksesi. 573 00:39:09,626 --> 00:39:11,709 Sain työtarjouksen New Yorkista. 574 00:39:13,293 --> 00:39:14,918 Uusi urheilukanava. 575 00:39:16,418 --> 00:39:18,918 Minulle soitettiin puoli tuntia sitten. 576 00:39:22,834 --> 00:39:23,793 Lähden huomenna. 577 00:39:26,376 --> 00:39:29,459 Niinkö? -Tiedän. Ajattelin takiasi jäämistä. 578 00:39:30,334 --> 00:39:32,834 Meidän takiamme, mutta… -En halua sitä. 579 00:39:34,334 --> 00:39:37,459 Älä huoli. Et ole kauan viikonloppuankkurina. 580 00:39:37,543 --> 00:39:40,626 Hitsi, kiitos. -Sinua odottaa hieno tulevaisuus. 581 00:39:40,709 --> 00:39:43,126 Tully, tämä on sinulle vasta alkua. 582 00:39:43,209 --> 00:39:44,584 Tiedämme sen molemmat. 583 00:39:47,376 --> 00:39:48,876 Minä lähden, 584 00:39:50,918 --> 00:39:54,668 mutta minusta tuntuu, että olet minulle se, 585 00:39:56,543 --> 00:39:58,834 jonka päästin karkuun, Tully Hart. 586 00:40:19,668 --> 00:40:22,293 Oli vain ajan kysymys, milloin puhuisimme lapsista. 587 00:40:22,376 --> 00:40:24,584 Miksi siitä pitää huolehtia nyt? 588 00:40:24,668 --> 00:40:27,668 Olemme rakastuneita ja muutamme yhteen. 589 00:40:29,126 --> 00:40:32,251 Tulevaisuus selviää lopulta. 590 00:40:32,334 --> 00:40:34,584 Emme halua edes samoja asioita. 591 00:40:34,668 --> 00:40:37,918 Et halua naimisiin etkä lapsia, mutta minä haluan. 592 00:40:39,168 --> 00:40:40,376 Enemmän kuin mitään. 593 00:40:40,459 --> 00:40:42,709 Meillä on aikaa selvittää se. 594 00:40:44,251 --> 00:40:46,876 Olemme nuoria. -Selvittää mitä? 595 00:40:48,043 --> 00:40:50,918 Haluan lapsia, miehen ja vakaan kodin. 596 00:40:51,001 --> 00:40:53,543 Sinä haluat seikkailla, olla vapaa - 597 00:40:53,626 --> 00:40:56,501 ja tehdä töitä ympäri maailmaa. 598 00:40:58,001 --> 00:41:00,459 Haluan, että saat haluamasi. 599 00:41:00,543 --> 00:41:01,876 Haluan myös sinut. 600 00:41:06,251 --> 00:41:07,626 Minäkin haluan sinut. 601 00:41:09,209 --> 00:41:11,043 Mutta mitä tapahtuu lopulta? 602 00:41:11,793 --> 00:41:15,418 Luopuuko toinen meistä unelmistaan ja inhoaa toista aina? 603 00:41:16,959 --> 00:41:19,543 Toista voi rakastaa koko sydämestään, 604 00:41:21,001 --> 00:41:22,543 eikä se silti riitä. 605 00:41:22,626 --> 00:41:23,626 Hetkinen… 606 00:41:25,001 --> 00:41:26,668 Jätätkö sinä minut? 607 00:41:29,501 --> 00:41:32,293 Se on helpompaa nyt, 608 00:41:32,376 --> 00:41:36,334 ennen kuin joudumme jakamaan levymme upeassa ullakkohuoneistossamme, 609 00:41:36,418 --> 00:41:39,876 kuten Ally Sheedy ja Judd Nelson elokuvassa Treffit Elmossa. 610 00:41:40,584 --> 00:41:42,168 Niin siinä kävisi. 611 00:41:44,001 --> 00:41:47,376 Emme ole samalla sivulla emmekä edes samassa kirjassa. 612 00:41:48,251 --> 00:41:49,084 Ja… 613 00:41:51,751 --> 00:41:54,834 En voi uskoa, että sanon näin, koska rakastan sinua, 614 00:41:55,334 --> 00:41:58,709 mutta se olisi vaikeampaa myöhemmin. 615 00:42:03,709 --> 00:42:04,709 Tiedät sen. 616 00:42:22,168 --> 00:42:23,543 Se oli tuskallista. 617 00:42:24,834 --> 00:42:27,334 Haittaako, että jätimme Cloudin sohvalle? 618 00:42:27,418 --> 00:42:30,959 Hän sammui eikä aiheuta enempää ongelmia. 619 00:42:33,668 --> 00:42:34,584 Kiitos. 620 00:42:36,418 --> 00:42:37,293 Tietysti. 621 00:42:37,876 --> 00:42:41,209 Kate, se Eugenen juttu… -Mitä väliä? 622 00:42:42,168 --> 00:42:45,543 Hänen hengityksensä haisi kuivalihalta. Kun hän suuteli minua, 623 00:42:45,626 --> 00:42:47,959 hänen kielensä tuntui etanalta. 624 00:42:49,709 --> 00:42:52,959 Emme saa antaa tyhmän pojan tulla väliimme. 625 00:42:53,043 --> 00:42:53,918 Totta. 626 00:42:54,418 --> 00:42:59,584 Se on outoa, mutta vaikka ensisuudelmani ei ollut taianomainen, 627 00:43:01,293 --> 00:43:03,668 tunnen oloni vapaaksi. 628 00:43:04,168 --> 00:43:06,376 Se ei ole enää pakkomielle. 629 00:43:06,459 --> 00:43:08,793 Seuraava suudelmasi on parempi. 630 00:43:09,668 --> 00:43:11,501 Anteeksi, kun pimahdin. 631 00:43:12,168 --> 00:43:14,918 Sinusta ja Seanista tulee loistopari. 632 00:43:15,001 --> 00:43:17,418 Jos menette naimisiin, meistä tulee siskoja. 633 00:43:17,501 --> 00:43:20,293 Ei se ole sellaista. Se oli vain yksi kerta. 634 00:43:21,293 --> 00:43:23,668 Olen iloinen, että se tapahtui. 635 00:43:25,001 --> 00:43:26,293 Minullakin on vapaa olo. 636 00:43:54,959 --> 00:43:56,168 Minä rakastan sinua. 637 00:43:59,293 --> 00:44:02,626 Olemme molemmat vapaita sinkkuja. 638 00:44:03,959 --> 00:44:04,918 Joo. 639 00:44:06,126 --> 00:44:07,209 Tiedätkö mitä? 640 00:44:09,584 --> 00:44:11,334 Tykkään asunnostamme. 641 00:44:12,418 --> 00:44:13,334 Mitä? 642 00:44:13,959 --> 00:44:16,084 Minusta on ihanaa asua kanssasi. 643 00:44:24,459 --> 00:44:28,709 Odotan tässä muiden lähtöä. Ei kai se vie paria tuntia kauempaa? 644 00:44:28,793 --> 00:44:32,501 Ei se haittaa. Tuskin kukaan edes huomasi. 645 00:44:37,168 --> 00:44:40,709 Laitoitko tämän laulun soittolistalle? -Se on vapauslaulumme. 646 00:45:00,293 --> 00:45:01,918 Lähden Charlien kanssa. 647 00:45:03,001 --> 00:45:06,793 Minä tästä menen tuonne. 648 00:45:10,668 --> 00:45:13,501 Anteeksi, kun työnsin Charlien altaaseen. 649 00:45:13,584 --> 00:45:15,751 Ei se mitään. Se oli vahinko. 650 00:45:16,626 --> 00:45:17,543 Oliko? 651 00:45:18,084 --> 00:45:21,293 En ole varma. Halusin osittain tehdä sen. 652 00:45:22,709 --> 00:45:26,251 On pakko myöntää, että olen vihainen terveydestäsi - 653 00:45:26,834 --> 00:45:31,501 ja siitä, että voit jatkaa eteenpäin vapaasti, 654 00:45:31,584 --> 00:45:33,668 koska en itse voi. 655 00:45:33,751 --> 00:45:38,126 Tiedän, että jokaisen eronneen pitää varmaan tehdä niin. 656 00:45:38,209 --> 00:45:43,293 Täytyy olla vahva, kunnes olo muuttuu, mutten osaa teeskennellä ja… 657 00:45:45,126 --> 00:45:48,376 Tiedän, että erollemme on miljoona syytä, 658 00:45:48,459 --> 00:45:50,834 mutten muista niistä nyt yhtään. 659 00:45:50,918 --> 00:45:52,001 Tiedän vain, 660 00:45:54,209 --> 00:45:55,751 että rakastan sinua yhä. 661 00:45:57,543 --> 00:45:59,376 Entä Calvin? 662 00:45:59,459 --> 00:46:03,543 Kuka? Ai, Calvin. En minä… Emme me ole… 663 00:46:03,626 --> 00:46:04,751 Emme oikeastaan. 664 00:46:05,251 --> 00:46:09,251 Tulin tänne pari iltaa sitten - 665 00:46:10,626 --> 00:46:12,668 kertoakseni, että rakastan sinua. 666 00:46:12,751 --> 00:46:13,668 Niinkö? 667 00:46:14,668 --> 00:46:16,293 Olit hänen kanssaan. 668 00:46:17,001 --> 00:46:20,168 Enkä ollut. Yritin vain - 669 00:46:21,626 --> 00:46:22,918 toipua sinusta. 670 00:46:53,043 --> 00:46:55,293 Työnsit hänet uima-altaaseen takiani. 671 00:47:04,293 --> 00:47:05,293 Voi hitto! 672 00:47:05,376 --> 00:47:09,459 Calvin, olen pahoillani! -Ei se mitään, Kate. 673 00:47:09,543 --> 00:47:11,751 Tulin vain kertomaan, että lähden. 674 00:47:12,751 --> 00:47:14,584 Aavistin jotain tällaista. 675 00:47:40,334 --> 00:47:41,584 Olet tosi nätti. 676 00:47:49,251 --> 00:47:50,293 Minä taidan… 677 00:48:19,459 --> 00:48:21,168 Mitä Johnnyn kanssa tapahtui? 678 00:48:22,209 --> 00:48:26,793 Hän vie Charlien kotiin ja kertoo, että me palaamme yhteen. 679 00:48:28,251 --> 00:48:30,209 Oli jo helvetti aikakin! 680 00:48:30,293 --> 00:48:34,126 Tämä vaatii suurta elettä. -Emme tahdo autoa, Tull. 681 00:48:38,459 --> 00:48:41,001 Luulin dokumentin korjaavan minut. 682 00:48:44,043 --> 00:48:48,251 Sen piti olla itsenäisyysjulistukseni. 683 00:48:49,459 --> 00:48:50,709 Aioin vapautua. 684 00:48:51,709 --> 00:48:52,876 Sinä olet vapaa. 685 00:48:53,959 --> 00:48:55,001 Kasvamaan. 686 00:48:55,834 --> 00:48:58,376 Olet keskeneräinen kuten me kaikki. 687 00:48:59,584 --> 00:49:02,251 Itsenäisyys on potaskaa. 688 00:49:03,168 --> 00:49:04,543 Tarvitsemme toisiamme. 689 00:49:05,793 --> 00:49:07,293 Minä tarvitsen sinua. 690 00:49:08,876 --> 00:49:10,043 Minäkin sinua. 691 00:49:13,251 --> 00:49:16,584 Lupaa, että tuemme aina toisiamme. 692 00:49:17,084 --> 00:49:18,168 Minä lupaan. 693 00:49:19,376 --> 00:49:21,459 Voinko jäädä yöksi? -Tietysti. 694 00:49:23,168 --> 00:49:24,168 Tiedätkö, 695 00:49:25,793 --> 00:49:28,459 minusta Marah pitäisi tuosta autosta. 696 00:49:35,418 --> 00:49:38,334 VIIKKOA MYÖHEMMIN 697 00:49:42,918 --> 00:49:43,959 Poistukaa. 698 00:49:51,668 --> 00:49:53,876 Marah! -Herra? 699 00:49:54,793 --> 00:49:56,709 Marah? 700 00:50:03,793 --> 00:50:07,834 Kaksi naista kriittisessä tilassa matkalla Harborview Medicaliin. 701 00:50:07,918 --> 00:50:11,126 Saapumisaika kuusi minuuttia. 702 00:50:12,043 --> 00:50:14,834 Ensiapuryhmä valmiiksi. Potilailla useita vammoja. 703 00:50:14,918 --> 00:50:17,209 Kaulatuet ovat paikoillaan. 704 00:50:17,293 --> 00:50:20,126 Kyse on usean auton kolarista. 705 00:50:20,209 --> 00:50:23,959 Verenpaine on 90/60. Toistan, 90/60. 706 00:50:24,043 --> 00:50:25,334 Pulssi on 130. 707 00:50:26,168 --> 00:50:28,334 Tekstitys: Petri Nauha