1
00:00:06,584 --> 00:00:08,918
NETFLIX-SARJA
2
00:00:17,709 --> 00:00:21,084
Hyvää 200-vuotispäivää
Washingtonin Snohomishista, Amerikka.
3
00:00:21,168 --> 00:00:26,334
Tervetuloa Barbara Lee Ellis High Schoolin
AV-kerhon kesäkurssille.
4
00:00:26,418 --> 00:00:27,459
Otetaanko uusiksi?
5
00:00:27,543 --> 00:00:30,959
Seattlen viranomaisten mukaan
puistoon pitää mennä varhain,
6
00:00:31,043 --> 00:00:35,084
jos haluaa nauttia konsertista
ja nähdä sen kunnolla.
7
00:00:35,168 --> 00:00:37,793
Tully Hart KPOC:ltä.
8
00:00:38,584 --> 00:00:40,376
Surkea. Vielä yksi?
9
00:00:40,459 --> 00:00:43,168
Pystyn parempaan.
-Tiedätkö filmin hinnan?
10
00:00:43,251 --> 00:00:44,293
Tehdään vain.
11
00:00:47,334 --> 00:00:48,334
No niin.
12
00:00:49,751 --> 00:00:53,418
Hyvää 200:tta synttäriä, Amerikka.
Anna mennä, Tully. Vielä yksi.
13
00:00:57,418 --> 00:01:01,251
Se oli odottamaton matka.
En tavannut isääni -
14
00:01:01,334 --> 00:01:05,876
mutta tunnen hänen läsnäolonsa
ennennäkemättömällä tavalla -
15
00:01:05,959 --> 00:01:07,793
ja tunnen uudenlaista rauhaa.
16
00:01:08,793 --> 00:01:11,376
Mistä pidättekään kiinni,
17
00:01:11,876 --> 00:01:14,251
toivottavasti näkemänne matka -
18
00:01:14,334 --> 00:01:18,626
inspiroi teitä etsimään samaa vapautta.
19
00:01:20,334 --> 00:01:25,001
Emotionaalinen näyte oli
Tully Hartin dokumentista -
20
00:01:25,084 --> 00:01:26,293
Hartin asian ydin.
21
00:01:26,376 --> 00:01:31,376
Legendaarisen puheohjelmajuontajan
uudesta nettisivusta TullyHart.com -
22
00:01:31,459 --> 00:01:33,793
on tullut oikea ilmiö.
23
00:01:33,876 --> 00:01:37,459
Hänen lähdettyään yllättäen
Tyttöjen tuokiosta -
24
00:01:37,543 --> 00:01:40,543
Tully Hart näyttää olevan taas huipulla.
25
00:01:40,626 --> 00:01:41,834
Taas huipullako?
26
00:01:42,501 --> 00:01:44,709
En ikinä lähtenyt.
-Keskitytkö siihen?
27
00:01:44,793 --> 00:01:47,126
Hän sanoi sinua ilmiöksi.
28
00:01:47,209 --> 00:01:51,584
Siitä muistankin. Avustajaltani.
Se on huomisten juhlien aikataulu.
29
00:01:51,668 --> 00:01:54,084
Niistäkin tulee ilmiö.
30
00:01:54,168 --> 00:01:58,334
Tull, suostuin pikku juhliin.
Tilasit ilotulitusproomun.
31
00:01:58,418 --> 00:02:01,751
On itsenäisyyspäivä!
Ne ammutaan veden päältä.
32
00:02:01,834 --> 00:02:04,668
Tanssilattia ja DJ? Paljonko tämä maksaa?
33
00:02:04,751 --> 00:02:08,834
Juhlapaikka on sinun. Maksan laskut.
-Tämä ei ole juhlapaikka vaan kotini.
34
00:02:08,918 --> 00:02:12,501
Näköalasi on eri mieltä. Haluan juhlia.
35
00:02:12,584 --> 00:02:16,626
Selvitin viimein totuuden isästäni.
Oloni on keveä ja onnellinen.
36
00:02:16,709 --> 00:02:19,376
Kuin silloin,
kun kainaloihottumani lakkasi.
37
00:02:19,459 --> 00:02:23,001
Kyse ei ole vain itsenäisyyspäivästä
vaan vapaudestani.
38
00:02:23,084 --> 00:02:24,293
Olen iloinen puolestasi.
39
00:02:24,376 --> 00:02:27,459
Sait tietää isästäsi, olet vapaa,
ja ihottumasi parani.
40
00:02:27,543 --> 00:02:30,126
Otetaan kännit ja juhlitaan, Mularkey.
41
00:02:30,209 --> 00:02:31,959
Pitää hakea Marah Johnnyn luota.
42
00:02:32,043 --> 00:02:34,251
Kutsu Johnny.
-En kutsu.
43
00:02:34,334 --> 00:02:35,959
Calvinin vuoksiko?
44
00:02:36,584 --> 00:02:38,084
Ei todellakaan.
45
00:02:38,168 --> 00:02:41,418
Me vain tapailemme.
Emme ole edes suudelleet vielä.
46
00:02:41,501 --> 00:02:46,251
Kaikki on kiusallista Johnnyn suhteen.
Hänellä on kiire Charlien kanssa.
47
00:02:46,334 --> 00:02:47,751
Ei se haittaa.
48
00:02:47,834 --> 00:02:50,751
Tämä on itsenäisyysjulistukseni.
Jatkan matkaani.
49
00:02:50,834 --> 00:02:53,543
En jaksa enää vatvoa Johnnya.
50
00:02:53,626 --> 00:02:57,084
Olen itsenäinen nainen. Teen, mitä tahdon.
Hitto, pitää mennä.
51
00:02:58,793 --> 00:02:59,626
Selvä.
52
00:03:03,334 --> 00:03:05,251
Kate, kiva nähdä!
-Hei, Charlie.
53
00:03:05,876 --> 00:03:07,251
Hei, äiti.
54
00:03:07,334 --> 00:03:09,793
Teillä on samanlaiset letit.
55
00:03:10,918 --> 00:03:15,543
Näimme sen lehdessä ja halusimme kokeilla.
-Tosi hauskaa. Kuin kaksoset!
56
00:03:17,418 --> 00:03:19,209
Otan kamani.
-Selvä.
57
00:03:19,793 --> 00:03:22,751
Charlie ja minä teimme töitä ja…
-Tulin syömään.
58
00:03:22,834 --> 00:03:25,501
Hän on ainoa ystäväni Seattlessa.
-Olen ystäväsi.
59
00:03:25,584 --> 00:03:28,168
Niin oletkin.
-Niin minäkin!
60
00:03:28,251 --> 00:03:32,543
Kotonani on itsenäisyyspäiväjuhlat,
jos tahdotte tulla.
61
00:03:32,626 --> 00:03:37,334
Sinä ja Johnny voisitte tulla yhdessä
tai erikseen. Tulkaa, miten tahdotte.
62
00:03:37,418 --> 00:03:39,959
Ei ole pakko, jos ette halua.
-Kuulostaa…
63
00:03:40,043 --> 00:03:45,584
Tai ei. Ilotulitus voi olla
liian kovaääninen tai meluisa.
64
00:03:46,709 --> 00:03:51,918
Terapeuttini mukaan minulle on hyväksi
käydä tapahtumissa.
65
00:03:52,001 --> 00:03:53,043
Sopii.
66
00:03:54,293 --> 00:03:57,209
Kate Mularkey kutsui minut jonnekin.
67
00:03:57,293 --> 00:04:00,751
Harjoittelijana halusin vain päästä
Katen ja Tullyn klikkiin.
68
00:04:00,834 --> 00:04:03,709
Näin muuten hänen dokumenttinsa.
69
00:04:03,793 --> 00:04:05,126
Se oli tosi hyvä!
70
00:04:05,209 --> 00:04:07,418
Minä liikutuin.
-Kate tuotti sen.
71
00:04:07,501 --> 00:04:10,668
Aivan. Tully on tosi antelias.
72
00:04:15,084 --> 00:04:18,709
Missä simpukkapuhelimesi on?
-Se oli surkea. Isä osti uuden.
73
00:04:18,793 --> 00:04:20,251
Lähetätkö sähköpostia?
74
00:04:20,334 --> 00:04:22,584
Tekstaan Ashleylle.
-Mitä se on?
75
00:04:23,251 --> 00:04:26,501
Sillä voi kirjoittaa viestin
puhelimesta toiseen.
76
00:04:26,584 --> 00:04:28,418
Mikä maailma.
77
00:04:28,501 --> 00:04:31,251
Minäkään en tiennyt. Se on uutta.
78
00:04:31,334 --> 00:04:33,959
Muistatko, miten innostuimme koputuksesta?
79
00:04:34,043 --> 00:04:37,293
Aivan. Lasten ei tarvitse kestää
varattua linjaa.
80
00:04:37,376 --> 00:04:39,543
Tai takaisinsoittoa numerolla tähti-69.
81
00:04:40,126 --> 00:04:42,459
Yäk, äiti!
-Se on puhelinjuttu.
82
00:04:43,709 --> 00:04:44,626
Mularkey!
83
00:04:50,834 --> 00:04:51,834
Mennään.
-Joo.
84
00:04:53,209 --> 00:04:54,293
Nähdään huomenna.
85
00:04:54,376 --> 00:04:56,668
Kiitos kutsusta.
-En malta odottaa.
86
00:04:57,834 --> 00:04:58,668
Hei.
87
00:04:59,876 --> 00:05:00,709
Joo.
88
00:05:03,959 --> 00:05:06,418
Se oli loistoasunto.
89
00:05:06,501 --> 00:05:10,834
Ihan kuin Demi Mooren asunto elokuvassa
Treffit Elmossa. Kun muutamme,
90
00:05:10,918 --> 00:05:14,918
ostetaan Billy Idol -muraali,
jossa on neonkorvakoru.
91
00:05:15,001 --> 00:05:19,209
Emme osta. Ei siihen tarvitse koskea.
Se on täydellinen.
92
00:05:19,709 --> 00:05:21,709
En malta odottaa yhteen muuttoa.
93
00:05:28,459 --> 00:05:29,459
Viimeinkin!
94
00:05:30,251 --> 00:05:31,668
Missä olette olleet?
95
00:05:32,918 --> 00:05:34,209
Johnnylle tuli ripuli.
96
00:05:35,209 --> 00:05:37,543
Minä toin hänet, joten…
97
00:05:37,626 --> 00:05:41,043
Huomenna on
viikonloppuankkurin koe-esiintyminen.
98
00:05:41,126 --> 00:05:43,626
Joo.
-Keskitytään. Teksti on kamalaa.
99
00:05:43,709 --> 00:05:46,959
Autan sinua.
Haen vain hodarit Johnnyn kanssa.
100
00:05:47,043 --> 00:05:49,459
On sudennälkä.
-Eikö sinulla ollut ripuli?
101
00:05:50,293 --> 00:05:53,209
Siksi minulla onkin kova nälkä.
102
00:05:57,501 --> 00:06:00,126
Et ole kertonut Tullylle muutosta, vai?
103
00:06:00,209 --> 00:06:04,334
Hän oli hermona koe-esiintymisestä.
Kerron sen jälkeen.
104
00:06:04,418 --> 00:06:05,334
No,
105
00:06:06,001 --> 00:06:10,751
kannattaa kertoa siitä,
ennen kuin muuttoauto ilmestyy paikalle.
106
00:06:11,293 --> 00:06:13,834
Hyvä on.
-Saammeko kaksi?
107
00:06:17,543 --> 00:06:20,126
Miten sinä ja Danny selviätte kilpailusta?
108
00:06:21,001 --> 00:06:23,126
Välttelemällä. Se toimii hyvin.
109
00:06:23,209 --> 00:06:25,168
Tuttu taktiikka.
110
00:06:25,251 --> 00:06:31,043
Hän on miehinen vastineeni, joten
hän suuttuu, kun vien hänen unelmatyönsä.
111
00:06:31,626 --> 00:06:35,126
Mutta hän on oudolla tavalla
onnellinen puolestani.
112
00:06:35,209 --> 00:06:37,418
Hän taitaa toivoa menestystäni.
113
00:06:37,501 --> 00:06:39,751
Entä jos hän voittaa?
-Et sanonut sitä.
114
00:06:41,543 --> 00:06:46,918
Kun saan ankkurin jättipalkkaa,
voimme viimein remontoida asunnon.
115
00:06:47,001 --> 00:06:52,126
Haetaan maalausteloja ja haalarit.
Siitä tulee kuin elokuvamontaasi.
116
00:06:52,209 --> 00:06:54,459
Joo! Se olisi tosi kivaa.
117
00:06:54,543 --> 00:06:57,126
En malta odottaa.
-Aion ostaa auton.
118
00:06:57,209 --> 00:06:59,043
Joo.
-Urheilullisen.
119
00:06:59,584 --> 00:07:00,584
Ehkä punaisen.
120
00:07:07,251 --> 00:07:11,668
Katso! Ostin sinulle lahjan.
Nyt et tarvitse enää bussia.
121
00:07:12,251 --> 00:07:16,043
Tykkään niistä.
-Voit silti mennä sillä joskus.
122
00:07:16,126 --> 00:07:19,418
Auto on sinun.
-En halua sitä, Talullah.
123
00:07:19,501 --> 00:07:21,334
Voit antaa minulle kyydin.
124
00:07:21,418 --> 00:07:23,376
Jalkojani särkee.
125
00:07:33,418 --> 00:07:35,709
Vaihda vaatteet! Juhlat alkavat pian.
126
00:07:35,793 --> 00:07:37,293
Laitan nämä.
127
00:07:37,376 --> 00:07:39,709
Ostin uuden mekon. Se sopii omaani.
128
00:07:39,793 --> 00:07:43,709
Pitääkö pukeutua kuin kaksoset?
-Letitit tukkasi kuin Charlie.
129
00:07:43,793 --> 00:07:46,543
Huvin vuoksi.
-Tämä olisi hauskaa.
130
00:07:46,626 --> 00:07:50,209
Ei. Ashleyllä ja minulla on
Evanescencen t-paidat.
131
00:07:50,293 --> 00:07:52,043
Ai, kuin kaksosilla?
132
00:07:52,126 --> 00:07:54,834
Ei vaan faneilla.
Konsertti on ensi viikolla.
133
00:07:55,334 --> 00:07:56,251
Mikä konsertti?
134
00:07:56,334 --> 00:07:59,709
Kerroin sinulle siitä.
-Et kertonut. Kuka on esiliinana?
135
00:08:00,626 --> 00:08:04,209
Mukana on lukion yläluokkalaisia.
-Hyvä yritys, Marah.
136
00:08:04,293 --> 00:08:06,584
Olet pahempi kuin Saddam Hussein!
137
00:08:18,251 --> 00:08:20,168
Tuo on väärä mekko.
138
00:08:20,251 --> 00:08:22,293
Meillä on sinipunavalkoista.
-Joo.
139
00:08:22,376 --> 00:08:26,418
Mitä väliä satavuotispaskalla on?
Thomas Jefferson oli kusipää.
140
00:08:26,501 --> 00:08:28,959
Varo kieltäsi.
-Käy vaihtamassa vaatteet.
141
00:08:30,459 --> 00:08:33,584
Tämä ei ole Amerikka
vaan fasistidiktatuuri!
142
00:08:36,084 --> 00:08:38,168
Varmaan kuukautiset.
-Niinpä.
143
00:08:39,126 --> 00:08:40,626
Tuo ei ole hauskaa, Sean.
144
00:08:41,918 --> 00:08:42,918
Hei!
145
00:08:43,001 --> 00:08:45,084
Tein perunasalaattia.
146
00:08:45,168 --> 00:08:47,334
Luulin, että hedelmäsalaattia.
147
00:08:47,418 --> 00:08:50,293
Yritin, mutta siitä tuli mössöä.
148
00:08:51,043 --> 00:08:53,543
Anteeksi. Minulla oli perunoita.
-Selvä.
149
00:08:54,043 --> 00:08:56,251
Ei se haittaa. Pärjäämme kyllä.
150
00:09:07,293 --> 00:09:09,043
Miten olet voinut sitten…
151
00:09:09,584 --> 00:09:12,168
Ai sen jälkeen, kun me… Tiedäthän?
152
00:09:13,418 --> 00:09:15,376
Aika hyvin. Entä itse?
153
00:09:15,459 --> 00:09:19,543
Tosi hyvin.
Oudolla tavalla paremmin. Se oli kivaa.
154
00:09:19,626 --> 00:09:20,668
Niin oli.
155
00:09:21,959 --> 00:09:23,293
Olen aikonut soittaa.
156
00:09:23,376 --> 00:09:26,834
Tiesin, ettei meistä tulisi
poika- ja tyttöystävää.
157
00:09:28,001 --> 00:09:31,459
Mutta olen tosi iloinen,
että teimme sen kerran.
158
00:09:31,543 --> 00:09:32,501
Niin minäkin.
159
00:09:33,001 --> 00:09:34,918
Tosi iloinen.
-Yhä ystäviä?
160
00:09:35,001 --> 00:09:36,501
Ilman muuta.
-Hyvä.
161
00:09:40,918 --> 00:09:42,668
Äitini sekoaa.
162
00:09:42,751 --> 00:09:45,126
Ja Eugenelta lentää mällit.
163
00:09:45,209 --> 00:09:49,126
Suukko riittäisi. En voi uskoa,
ettei minua ole suudeltu -
164
00:09:49,209 --> 00:09:53,251
ja äiti kohtelee minua kuin nukkea.
Tämä päivä edustaa vapautta.
165
00:09:54,168 --> 00:09:56,584
Kutsuitko Bradin?
-Hän on tylsä.
166
00:09:56,668 --> 00:09:59,334
Olen nyt uranainen. Pojat ovat häiriöksi.
167
00:09:59,418 --> 00:10:01,918
Julistan virallisesti itsenäisyyteni.
168
00:10:02,501 --> 00:10:03,709
Mihin laitan tämän?
169
00:10:03,793 --> 00:10:06,543
Tunge se…
-Minne vain ruokapöydälle.
170
00:10:07,418 --> 00:10:09,001
Et kai pidä tuota juhlissa?
171
00:10:14,334 --> 00:10:17,043
KPOC:n ankkurikoe-esiintyminen, otto yksi.
172
00:10:17,126 --> 00:10:19,959
Tosi jännää! Karvani nousivat pystyyn.
173
00:10:20,043 --> 00:10:23,501
Katso!
-Minullakin. En tiedä, ketä kannustaa!
174
00:10:24,001 --> 00:10:27,459
Siis tietysti Tullya.
-Tully, kolme, kaksi, yksi.
175
00:10:27,543 --> 00:10:31,001
Kaksi afrikkalaisflamingoa
juhli itsenäisyyspäivää -
176
00:10:31,084 --> 00:10:33,126
käyttäen hyväkseen kovia tuulia…
177
00:10:33,209 --> 00:10:35,876
…karatakseen
Woodland Parkin eläintarhasta.
178
00:10:35,959 --> 00:10:36,876
Hintelät linnut…
179
00:10:36,959 --> 00:10:40,376
…karkasivat, ennen kuin
hoitajat typistivät niiden siivet.
180
00:10:40,459 --> 00:10:44,793
Karkulaiset näki myöhemmin
lintubongaaja Birch Bayssä.
181
00:10:44,876 --> 00:10:47,001
Eläinpelastusryhmät lähetettiin…
182
00:10:47,084 --> 00:10:49,959
Tully on tosi hyvä.
-Niin on hänkin.
183
00:10:50,543 --> 00:10:52,418
Hän on.
-Ei yhtä hyvä kuin Tully.
184
00:10:52,501 --> 00:10:57,376
Linnut palautettiin lintutaloonsa
juuri ennen ilotulitusta.
185
00:10:57,459 --> 00:11:00,668
Nauttikaa viikonlopusta
vai loppuviikonlopusta?
186
00:11:00,751 --> 00:11:04,001
Nauttikaa loppuviikonlopusta,
ja kuten vapaat flamingot…
187
00:11:04,668 --> 00:11:08,251
Nauttikaa loppuviikonlopusta,
ja kuten vapaat flamingot,
188
00:11:08,334 --> 00:11:10,668
älkää antako minkään typistää siipiänne.
189
00:11:10,751 --> 00:11:12,751
Danny Diaz KPOC:ltä.
190
00:11:12,834 --> 00:11:14,084
Olen Tully Hart.
191
00:11:16,751 --> 00:11:17,751
Valmis!
192
00:11:35,626 --> 00:11:36,459
PYSÄKÖINTIPALVELU
193
00:11:36,543 --> 00:11:37,543
Hetkinen.
194
00:11:38,251 --> 00:11:41,793
Pieni hetki.
-Voin pysäköidä tähän. Olen emäntänä.
195
00:11:42,584 --> 00:11:44,834
Olet Tully Hart.
-Niinpä.
196
00:11:44,918 --> 00:11:46,709
Kiva auto.
-Eikö olekin?
197
00:11:49,334 --> 00:11:50,709
Mitä teet?
-Mikset pukeutunut?
198
00:11:50,793 --> 00:11:55,043
Olen valvonut kokkeja, DJ:itä,
pysäköintiä ja tanssilattian asentajia.
199
00:11:55,126 --> 00:11:56,334
Tulin nyt.
200
00:11:56,418 --> 00:11:58,334
Tunnin myöhässä.
-Luulin että kaksi.
201
00:11:58,418 --> 00:12:01,876
Mikä tuo auto on?
-Se on lahja sinulle.
202
00:12:01,959 --> 00:12:03,959
Miksi ostit minulle auton?
203
00:12:04,459 --> 00:12:06,834
Ostin sen Cloudille. Hän ei halunnut sitä.
204
00:12:06,918 --> 00:12:10,459
En minäkään.
-Mikset? Se on loistava.
205
00:12:10,543 --> 00:12:12,001
Autoni nimi on Bertha.
206
00:12:12,084 --> 00:12:16,626
Se on täynnä lommoja ja muistoja.
Pidän siitä enkä pelkää naarmuja.
207
00:12:16,709 --> 00:12:19,251
Enkä voi hyväksyä 60 000 taalan lahjaa.
208
00:12:19,334 --> 00:12:22,501
Se maksoi 80 000.
-Ei, Tully. Se on hullua.
209
00:12:22,584 --> 00:12:25,459
Yritän tehdä jotain anteliasta,
210
00:12:25,543 --> 00:12:28,293
mutta kaikki luulevat sitä
kakkalaatikoksi.
211
00:12:28,376 --> 00:12:31,001
Pitää pukeutua. Olet sekopäinen.
212
00:12:34,668 --> 00:12:38,751
Minne suklaalähde laitetaan?
-Onko meillä sellainen?
213
00:12:43,918 --> 00:12:47,501
Siinähän tyttöni on. Siisti paita.
214
00:12:47,584 --> 00:12:51,334
Äiti ei päästä minua konserttiin.
-Tiesit sen etukäteen.
215
00:12:51,418 --> 00:12:52,334
Ihan sama.
216
00:12:52,876 --> 00:12:54,709
Ashley sentään tulee tänään.
217
00:12:55,209 --> 00:12:57,584
Kerro! Mikä on suunnitelmasi?
218
00:12:57,668 --> 00:12:58,793
Sitä ei ole.
219
00:12:58,876 --> 00:13:01,709
Tarvitset sellaisen.
Jos aiot kertoa tunteistasi…
220
00:13:01,793 --> 00:13:03,501
En halua pelästyttää häntä.
221
00:13:03,584 --> 00:13:07,251
Et tosiaan. Etene hitaasti ja varovasti.
222
00:13:07,334 --> 00:13:11,834
Aivan. Jos olemme kaksin -
223
00:13:11,918 --> 00:13:14,876
ilotulituksen alettua
vaikka polulla veden lähellä,
224
00:13:14,959 --> 00:13:16,334
suukko voi vain tapahtua.
225
00:13:16,418 --> 00:13:18,793
Ilotulitukset ovat taianomaisia.
226
00:13:19,626 --> 00:13:23,626
Älä kerro äidille. Siitä tulisi outoa.
-Sovittu. Vain meidän kesken.
227
00:13:28,626 --> 00:13:33,459
Unohdin, miten hieno tämä paikka on.
Uskomatonta, että asuit täällä ennen.
228
00:13:33,543 --> 00:13:37,001
Tiedän. Tulin illalla töistä ja mietin,
229
00:13:37,084 --> 00:13:40,584
miten uskomaton talo oli
ja että elin täällä.
230
00:13:40,668 --> 00:13:42,501
Täysin. Se on tosi perinteinen.
231
00:13:44,001 --> 00:13:46,918
Haluan kertoa, että sain tarjouksen -
232
00:13:47,001 --> 00:13:49,959
kirjoittaa Moskovassa
artikkelin Atlanticiin.
233
00:13:50,043 --> 00:13:52,251
Se on mahtavaa! Onnittelut.
234
00:13:52,334 --> 00:13:53,584
Hylkäsin sen.
235
00:13:55,168 --> 00:13:56,709
En sinun takiasi.
236
00:13:58,543 --> 00:14:01,376
Mutten myöskään toisinpäin.
237
00:14:02,543 --> 00:14:03,918
Tykkään olla täällä.
238
00:14:04,001 --> 00:14:06,709
Nautin työnteosta kanssasi
ja haluan jatkaa.
239
00:14:06,793 --> 00:14:10,709
Jatketaan kirjan tekoa.
Voimme lähettää sivuja toisillemme.
240
00:14:10,793 --> 00:14:12,168
En tarkoita sitä.
241
00:14:12,793 --> 00:14:15,251
Olen tosi avoin nyt, Johnny.
242
00:14:18,209 --> 00:14:23,126
Teemme hienosti yhteistyötä,
mutta kyse on selvästi enemmästä.
243
00:14:24,376 --> 00:14:27,959
Olet kokenut kovia,
joten en halunnut ahdistella sinua,
244
00:14:28,043 --> 00:14:30,709
mutta näytät voivan paljon paremmin.
245
00:14:30,793 --> 00:14:34,584
Käyt terapiassa,
ja sinun ja Katen ero sujuu hyvin.
246
00:14:34,668 --> 00:14:35,584
Niin sujuu.
247
00:14:36,209 --> 00:14:37,668
Se on totta.
248
00:14:39,126 --> 00:14:41,626
En voi kieltää tunteitani sinua kohtaan.
249
00:14:43,543 --> 00:14:44,959
Olen aina tuntenut niin.
250
00:14:46,751 --> 00:14:50,126
Joskus minusta tuntuu, että tunnet samoin.
251
00:14:53,418 --> 00:14:56,209
En tosin aio arvailla.
Ei tarvitse vastata nyt.
252
00:14:56,293 --> 00:14:58,668
Ajattele asiaa.
253
00:15:00,334 --> 00:15:01,751
Et voi pysäköidä tähän.
254
00:15:07,418 --> 00:15:09,918
Hei, Kate! Tulimmeko liian varhain?
255
00:15:10,793 --> 00:15:13,168
Ette. Olen itse myöhässä.
256
00:15:13,668 --> 00:15:18,001
Laitoit bikinit tuon… tuon alle.
257
00:15:18,084 --> 00:15:21,126
Luulin näitä allasjuhliksi. Vaihdanko?
-Ei tarvitse.
258
00:15:21,209 --> 00:15:23,376
Täällä on allas. Laita, mitä tahdot.
259
00:15:23,459 --> 00:15:25,751
Tänään juhlitaan vapautta.
260
00:15:25,834 --> 00:15:28,459
Tulkaa ja asettukaa taloksi.
261
00:15:28,543 --> 00:15:31,751
Ja rintsikat… Ei rintsikat.
Baari pitää valmistella.
262
00:15:31,834 --> 00:15:35,418
Minä menen…
263
00:15:37,543 --> 00:15:42,418
Voi paska! Paska, paska…
264
00:15:43,418 --> 00:15:44,876
Paska on oikein.
265
00:15:45,459 --> 00:15:46,876
Oikeastaan hevonpaska.
266
00:15:47,376 --> 00:15:49,584
Miksi Charlie on puolialasti?
267
00:15:49,668 --> 00:15:52,793
Onko tämä Playboy-kartano?
-Toivoin, että ylireagoin.
268
00:15:52,876 --> 00:15:56,459
Johnnylla on otsaa tuoda deitti
ex-vaimonsa juhliin.
269
00:15:56,543 --> 00:15:57,376
Eikö?
270
00:15:57,459 --> 00:16:02,334
Oikeastaan kutsuin Charlien itse,
mutta pidän hänestä. Ei se haittaa.
271
00:16:02,418 --> 00:16:04,168
Hän on kiva.
272
00:16:04,251 --> 00:16:07,209
En vihaa jotakuta vain,
273
00:16:07,293 --> 00:16:10,834
koska hän mahdollisesti
tapailee entistä aviomiestäni.
274
00:16:10,918 --> 00:16:13,751
En välitä. Tykkään vapaudesta.
275
00:16:13,834 --> 00:16:15,459
Vaikutat vapaalta.
276
00:16:16,168 --> 00:16:18,501
Tuo mekko taas…
277
00:16:18,584 --> 00:16:21,043
Sano, että se on hieno.
Ostin sen tätä varten.
278
00:16:21,126 --> 00:16:24,126
Pitopalvelun mukaan sataa,
joten tämä on katastrofi.
279
00:16:24,209 --> 00:16:26,084
Selvä. Istu.
280
00:16:26,876 --> 00:16:27,834
Rauhoitu.
281
00:16:28,584 --> 00:16:31,709
Sanoit tykkääväsi vapaudesta.
Anna sään tapahtua.
282
00:16:32,293 --> 00:16:37,501
Kokoan sinulle asun,
josta tulee itsenäisyysjulistuksesi.
283
00:17:13,501 --> 00:17:15,084
Olet… Vau!
284
00:17:36,126 --> 00:17:38,168
Ei ole tervettä huolehtia liikaa.
285
00:17:38,668 --> 00:17:40,834
Olen ok. Alfred E. Neuman.
286
00:17:41,751 --> 00:17:43,168
"Minäkö huolissani?"
287
00:17:43,668 --> 00:17:47,084
Aivan. Saat suukon
ilotulituksen aikana, kuten toivot.
288
00:17:47,168 --> 00:17:49,001
Miten tiesit ilotulitusideasta?
289
00:17:49,084 --> 00:17:53,084
Kaikki naiset haluavat suukon
ilotulituksen aikana.
290
00:17:53,793 --> 00:17:56,418
Lisa-Karen, haluatko suukon
ilotulituksen aikana?
291
00:17:56,501 --> 00:17:59,293
En, mutta kiitos, kun kysyit.
292
00:18:12,334 --> 00:18:13,584
Täällä ollaan.
293
00:18:14,334 --> 00:18:15,501
200-vuotisjuhlissa.
294
00:18:16,001 --> 00:18:21,209
Joo, vau. 200 vuotta Amerikkaa.
Se on hullua.
295
00:18:21,293 --> 00:18:22,209
Niin on.
296
00:18:26,251 --> 00:18:28,293
Paska. Anteeksi.
-Ei se mitään.
297
00:18:28,376 --> 00:18:29,584
Tyhmä aita.
298
00:18:32,293 --> 00:18:36,001
Näitkö Vapauden junaa, kun se kulki tästä…
299
00:18:47,709 --> 00:18:49,376
Olet tosi hyvä suutelija.
300
00:18:50,751 --> 00:18:54,376
Olen tosi iloinen siitä,
että Tully antoi minulle pakit.
301
00:18:55,543 --> 00:18:57,501
Löysin oikean tytön.
302
00:18:57,584 --> 00:18:58,501
Mitä?
303
00:18:59,834 --> 00:19:02,084
Pyysin häntä ulos, ja hän sanoi ei.
304
00:19:02,168 --> 00:19:03,959
Hän käski pyytää sinua.
305
00:19:04,043 --> 00:19:07,126
En olisi pyytänyt
mutta olen iloinen, että pyysin.
306
00:19:07,626 --> 00:19:09,293
Olet seksikäs.
307
00:19:09,376 --> 00:19:12,584
En nähnyt sitä ennen mutta näen nyt.
308
00:19:15,209 --> 00:19:16,293
Kiitos.
309
00:19:18,709 --> 00:19:23,709
Päälle voi laittaa murskattuja sipsejä
ja leipoa 175 asteessa 20 minuuttia.
310
00:19:24,293 --> 00:19:26,168
Sopii kiireiseen tiistaihin.
311
00:19:26,668 --> 00:19:30,459
Bruce ja minä olemme greippidieetillä.
Hän vihaa sitä muttei voi huijata,
312
00:19:30,543 --> 00:19:33,293
koska ei osaa laittaa uunia päälle.
313
00:19:34,209 --> 00:19:37,251
Haen lisää boolia. Haluatko?
-En juo.
314
00:19:37,334 --> 00:19:41,501
En minäkään. Vain viikonloppuisin
ja viikolla iltakuuden jälkeen.
315
00:19:41,584 --> 00:19:45,459
Hän tarkoitti aamukuutta.
-Bunny, olet kamala!
316
00:19:46,626 --> 00:19:50,793
Jouduitko sellaiseen
alkoholitapaamiseen vankilassa, Dorothy?
317
00:19:52,626 --> 00:19:57,084
Joo, kun en tehnyt
rekkarikilpiä tai veitsiä.
318
00:20:09,918 --> 00:20:12,334
Älä kuuntele häntä. Hän on tuomitseva.
319
00:20:12,918 --> 00:20:13,876
Minä en ole.
320
00:20:14,501 --> 00:20:19,251
Etsin erityisiä dieettipillereitä.
Tiedätkö niistä?
321
00:20:19,334 --> 00:20:24,084
Niitä ei saa apteekista.
Tunnetko ketään, joka saisi niitä?
322
00:20:28,334 --> 00:20:31,084
En valitettavasti voi auttaa.
323
00:20:51,084 --> 00:20:52,001
Hitto!
324
00:21:18,793 --> 00:21:20,001
Se oli loistavaa.
325
00:21:20,626 --> 00:21:23,751
Olit upea.
-En olisi onnistunut ilman sinua.
326
00:21:24,834 --> 00:21:26,501
Se oli tiimityötä.
327
00:21:40,168 --> 00:21:42,834
Olenko sotkuinen? Näytänkö sekstailleeni?
328
00:21:42,918 --> 00:21:45,334
Täysin!
-Paitasi on napitettu väärin.
329
00:21:46,043 --> 00:21:47,251
Voi paska.
330
00:21:47,334 --> 00:21:50,084
Häivy täältä. Hae meille drinkit.
-Joo.
331
00:21:50,168 --> 00:21:53,001
Tulen muutaman sekunnin päästä.
332
00:21:53,084 --> 00:21:55,126
Joo.
-Vältymme toimistojuoruilta.
333
00:21:55,209 --> 00:21:56,084
Hyvä idea.
334
00:21:57,626 --> 00:21:58,834
Odota.
335
00:22:00,959 --> 00:22:02,001
Selvä, hei.
336
00:22:03,293 --> 00:22:04,668
Kippis!
337
00:22:07,376 --> 00:22:11,876
Vietetäänkö Australiassa heinäkuun 4:ttä?
-Joo. Sanomme sitä torstaiksi.
338
00:22:11,959 --> 00:22:13,126
Onko ilotulitusta?
339
00:22:13,918 --> 00:22:18,168
Siitä puheen ollen,
mennäänkö puistoon varaamaan paikat?
340
00:22:18,251 --> 00:22:21,459
Hyvä idea. Olen ilotulitusfani. Mennään!
341
00:22:21,543 --> 00:22:25,793
Odotan Tullya. Nähdään kohta.
-Siistiä. Tuletko nyt, Johnny?
342
00:22:26,418 --> 00:22:28,209
En. Minäkin odotan Tullya.
343
00:22:28,293 --> 00:22:31,334
Selvä. Varaan sinulle paikan.
-Selvä.
344
00:22:31,418 --> 00:22:32,626
Sinullekin, Kate.
345
00:22:35,459 --> 00:22:36,626
Älä aloita.
346
00:22:37,626 --> 00:22:41,251
Hän ei välitä olemassaolostani.
-Hän lupasi varata paikan.
347
00:22:41,959 --> 00:22:46,584
Minä välitän sinusta.
Siksi muutan kanssasi yhteen.
348
00:22:46,668 --> 00:22:48,043
En malta odottaa.
349
00:22:49,584 --> 00:22:53,793
Kerroitko Tullylle?
-En vielä. Kerron illalla.
350
00:22:53,876 --> 00:22:57,918
Hyvä, koska allekirjoitimme juuri
vuoden vuokrasopimuksen.
351
00:22:58,543 --> 00:23:01,501
En usko,
että muutamme sieltä vähään aikaan.
352
00:23:01,584 --> 00:23:03,584
Siellä on kaikki tarvitsemamme.
353
00:23:03,668 --> 00:23:08,251
No, ei kaikkea.
Tarvitsemme joskus lisää tilaa.
354
00:23:08,334 --> 00:23:12,459
Ei, siellä on kaksi kylppäriä.
Se on dekadentti.
355
00:23:13,376 --> 00:23:15,334
Niin, mutta lapsille.
356
00:23:15,418 --> 00:23:18,376
Huoneita riittää,
joten se riittää ensimmäiselle,
357
00:23:18,459 --> 00:23:21,626
mutta kuka haluaa
useamman vauvan ullakkohuoneistossa?
358
00:23:21,709 --> 00:23:24,834
Kerrossänkyjen avulla
ensimmäiset kaksi onnistuisivat.
359
00:23:27,293 --> 00:23:29,876
Tai tavallisten sänkyjen.
360
00:23:29,959 --> 00:23:32,668
Ei niiden tarvitse olla kerrossänkyjä.
Etkö pidä niistä?
361
00:23:33,834 --> 00:23:37,418
Minulla ei ole mitään
niitä vastaan, mutta…
362
00:23:38,293 --> 00:23:39,793
Sanoitko ensimmäiset kaksi?
363
00:23:39,876 --> 00:23:43,918
Ajattelin neljää, mutta ei ole pakko.
364
00:23:44,001 --> 00:23:44,959
Kolme sopisi.
365
00:23:46,168 --> 00:23:50,209
Se on maaginen numero,
vaikka yksi jääkin aina ulkopuolelle.
366
00:23:52,626 --> 00:23:55,709
Tai kaksi, paitsi jos toinen on kaksoset.
367
00:23:56,293 --> 00:23:58,084
Voisimme antaa yhden pois.
368
00:24:00,293 --> 00:24:01,376
Vai yksi?
369
00:24:02,459 --> 00:24:05,043
Haluat kai sinä yhden?
370
00:24:08,709 --> 00:24:11,209
Emme ole puhuneet siitä, Mularkey.
371
00:24:11,293 --> 00:24:17,418
Luulin sinun tuntevan minut.
En halua yhtään lasta.
372
00:24:18,918 --> 00:24:23,709
Sinäkin tunnet minut. Haluan monia lapsia.
373
00:24:24,584 --> 00:24:26,668
Minä haluan äidiksi.
374
00:24:27,251 --> 00:24:30,834
En ajatellut koko asiaa.
375
00:24:32,209 --> 00:24:35,459
En halua naimisiin. Puhuimme siitä.
376
00:24:35,543 --> 00:24:38,668
Lapset ovat eri asia.
Kaikki haluavat lopulta…
377
00:24:38,751 --> 00:24:40,251
Eivät kaikki.
378
00:24:40,334 --> 00:24:44,084
Minulla oli kamala lapsuus.
En ikinä halua isäksi.
379
00:24:46,418 --> 00:24:47,959
Kate! Siinähän sinä olet.
380
00:24:48,043 --> 00:24:50,876
Haluan näyttää sinulle jotain heti.
381
00:24:55,626 --> 00:24:56,626
Oletko kunnossa?
382
00:24:57,418 --> 00:25:01,334
Olet outo.
-Kaikki hyvin. Mitä haluat näyttää?
383
00:25:02,751 --> 00:25:04,084
Miltä tuo näyttää?
384
00:25:06,501 --> 00:25:09,543
Danny tekonauraa Stanin vitsille.
-Ei.
385
00:25:09,626 --> 00:25:12,668
Stan tarjoaa Dannylle ankkurin paikkaa.
386
00:25:12,751 --> 00:25:14,418
Tull, kuvittelet vain.
387
00:25:14,501 --> 00:25:17,334
Onnittelut.
-Kiitos, Stan.
388
00:25:18,043 --> 00:25:23,376
Hyvä on. He voivat kätellä
ja onnitella monesta syystä.
389
00:25:23,459 --> 00:25:24,418
Hemmetti!
390
00:25:24,918 --> 00:25:26,668
Tämä on syvältä.
391
00:25:26,751 --> 00:25:30,626
Jos hän luulee minun luovuttavan,
hän on aliarvioinut minut.
392
00:25:30,709 --> 00:25:33,668
On itsenäisyyspäivä. Näytä hänelle!
-Joo!
393
00:25:37,709 --> 00:25:40,668
No, se kai siitä sitten.
394
00:25:40,751 --> 00:25:44,126
Niin. Puhuin juuri Dannyn kanssa
ankkurin paikasta.
395
00:25:44,209 --> 00:25:46,793
Huomasin sen. Poikien kerho kaveerasi.
396
00:25:46,876 --> 00:25:49,251
Olen pettynyt mutten yllättynyt.
397
00:25:49,334 --> 00:25:52,293
Olet sovinisti,
jonka mielikuvitus ei riitä näkemään,
398
00:25:52,376 --> 00:25:55,084
että nainen kelpaa viikonloppuankkuriksi.
399
00:25:55,168 --> 00:25:59,501
Voin lohduttautua sillä,
että ilman ennakkoluulojasi ja tissejäni -
400
00:25:59,584 --> 00:26:01,209
olisin saanut paikan.
401
00:26:01,834 --> 00:26:03,334
Sinä sait sen.
402
00:26:03,959 --> 00:26:06,168
Danny luovutti.
403
00:26:06,251 --> 00:26:09,543
Olet KPOC:n uusi viikonloppuankkuri.
-Mitä?
404
00:26:17,334 --> 00:26:21,168
Selvä. Kiitos, Stan! Olet mahtava.
405
00:26:21,251 --> 00:26:22,418
Kiitos.
406
00:26:23,084 --> 00:26:24,251
Ja muuten,
407
00:26:25,334 --> 00:26:29,668
anteeksi se koko sovinistijuttu.
408
00:26:31,209 --> 00:26:32,459
Selvä. Kiitos, Stan!
409
00:26:37,918 --> 00:26:41,501
Mularkeyt, te tulitte!
410
00:26:42,084 --> 00:26:43,084
Jee!
411
00:26:43,959 --> 00:26:46,084
Jee!
-Siinähän sinä olet!
412
00:26:46,168 --> 00:26:47,876
Voi, Bud!
413
00:26:48,459 --> 00:26:49,751
Lopeta. Hei, kulta!
414
00:26:50,959 --> 00:26:53,084
Puhuimme juuri dokumentistasi.
415
00:26:53,168 --> 00:26:57,334
Se oli ihana ja intiimi.
Melkoinen suoritus.
416
00:26:57,418 --> 00:26:59,709
Kiitos, olette ihania.
-Tosi hyvä.
417
00:26:59,793 --> 00:27:04,168
Niin oli. Tykkäsimme siitä.
-Hän itki kovasti. Se oli ihastuttavaa.
418
00:27:04,251 --> 00:27:05,918
Sepä hienoa.
-Joo.
419
00:27:06,501 --> 00:27:08,543
Te pojat. Se on kivaa.
420
00:27:08,626 --> 00:27:14,584
On kivaa, että olette täällä
rakastuneina miehinä.
421
00:27:14,668 --> 00:27:17,543
Vau, äiti. Rauhoitu.
Nämä ovat neljännet treffit.
422
00:27:17,626 --> 00:27:22,126
Viidennet!
Minusta tämä on ollut tosi kivaa.
423
00:27:25,459 --> 00:27:26,668
Kaikki hyvin.
424
00:27:27,543 --> 00:27:30,626
Saisinko patrioottiboolia?
425
00:27:33,459 --> 00:27:34,834
Hei vaan.
-Hei!
426
00:27:34,918 --> 00:27:37,251
Kivat juhlat.
-Kiitos.
427
00:27:38,001 --> 00:27:40,251
Onko sinulla ja Charliella kivaa?
428
00:27:40,751 --> 00:27:42,376
Joo, ihan kivaa.
429
00:27:43,834 --> 00:27:47,918
Jututin Marahia. Hän näytti murjottavan.
430
00:27:48,001 --> 00:27:49,334
Mitä tapahtui?
431
00:27:49,418 --> 00:27:52,751
Ashley ei ole tullut vielä.
Marah ei halua puhua siitä.
432
00:27:52,834 --> 00:27:53,876
Selvä.
433
00:27:54,501 --> 00:27:58,834
Vihaan sitä, kun häneen sattuu.
Se on pahempaa kuin oma tuskani.
434
00:27:59,918 --> 00:28:02,709
Hän selviää. Joko Ashley tulee
ja Marah ilostuu -
435
00:28:02,793 --> 00:28:05,168
tai peitän Ashleyn talon vessapaperiin.
436
00:28:06,793 --> 00:28:09,001
Olet hyvä äiti.
-Joo, kysy Marahilta.
437
00:28:09,084 --> 00:28:10,668
Olet ja tiedät sen.
438
00:28:11,501 --> 00:28:12,876
Ja olit hyvä vaimo.
439
00:28:15,751 --> 00:28:18,584
Olisi varmaan pitänyt
sanoa näin jo kauan sitten,
440
00:28:19,459 --> 00:28:21,751
ja ehkä tämä johtuu terapiasta,
441
00:28:22,876 --> 00:28:28,834
mutta olen iloinen, että menimme naimisiin
ja saimme hänet, vaikka erosimmekin.
442
00:28:28,918 --> 00:28:33,126
En ikinä tule katumaan aviomiehenäsi
ja Marahin isänä olemista.
443
00:28:37,584 --> 00:28:38,584
En minäkään.
444
00:28:42,418 --> 00:28:44,834
Katso meitä. Olemme tosi terveitä.
445
00:28:44,918 --> 00:28:46,376
Aika sairasta, vai mitä?
446
00:28:46,876 --> 00:28:48,668
Olemme sairaan terveitä.
447
00:28:48,751 --> 00:28:49,751
Hyvä on.
448
00:28:55,709 --> 00:28:58,293
Hitsi! Varo vähän. Niissä on ruutia.
449
00:28:58,376 --> 00:29:00,084
Älä ole vauva.
450
00:29:01,918 --> 00:29:04,001
Haluatko heittää?
-Äiti kielsi.
451
00:29:05,709 --> 00:29:06,751
Tietysti.
452
00:29:09,293 --> 00:29:10,834
Mitä tapahtui? Oletko ok?
453
00:29:10,918 --> 00:29:13,793
En tarvitse hylkiöitäsi.
-Mitä tarkoitat?
454
00:29:13,876 --> 00:29:16,459
Tiedän, että hylkäsit Eugenen.
455
00:29:16,543 --> 00:29:20,001
Ei se niin ole. Hän pitää sinusta.
-En halua kuulla!
456
00:29:20,084 --> 00:29:22,709
Se oli ensisuudelmani, ja pilasit sen.
457
00:29:23,584 --> 00:29:26,126
Ensisuudelmia on vain yksi.
458
00:29:27,418 --> 00:29:28,918
Kate, älä syytä häntä.
459
00:29:29,001 --> 00:29:33,293
Hän ei tehnyt mitään pojan kanssa.
Ei kuten sinä iltana ladossa.
460
00:29:33,376 --> 00:29:34,751
Voitko häipyä hetkeksi?
461
00:29:34,834 --> 00:29:37,001
Mitä tapahtui?
-En tiedä yhtään.
462
00:29:37,084 --> 00:29:40,918
Hän harrasti seksiä
veljesi kanssa. Yhdyntää.
463
00:29:41,709 --> 00:29:43,001
Ei ole hauskaa.
464
00:29:53,418 --> 00:29:56,168
Mitä se paska oli,
ettet muka tarvitse poikia?
465
00:29:56,751 --> 00:30:01,959
"Tämä on itsenäisyysjulistuksemme."
Hämäsitkö vain, jotta voit naida veljeäni?
466
00:30:02,043 --> 00:30:02,918
En!
467
00:30:03,001 --> 00:30:08,084
En halua kuulla. Puolustan sinua niiltä,
jotka haukkuvat sinua. Sinä valehtelet!
468
00:30:09,584 --> 00:30:12,334
En tiedä, kuka olet, muttet ole ystäväni.
469
00:30:12,959 --> 00:30:13,876
Kate…
470
00:30:24,668 --> 00:30:25,793
Hei, seksikäs.
471
00:30:27,793 --> 00:30:31,251
Näytät siltä, että tarvitset drinkin.
Haluatko boolia?
472
00:30:31,334 --> 00:30:33,876
Ei kiitos. Haluatko turpaan?
473
00:30:35,168 --> 00:30:36,251
Söpöä.
474
00:30:38,043 --> 00:30:41,543
Olen kuullut sinusta kaikenlaista.
475
00:30:41,626 --> 00:30:45,084
Hassua. Kuulin sinusta
kaikenlaista vaimoltasi.
476
00:30:45,793 --> 00:30:48,459
Vieläkö nivussilsa vaivaa?
477
00:30:52,126 --> 00:30:55,168
Tule mukaani ja… Älä viitsi!
478
00:30:56,876 --> 00:30:58,084
Nipo narttu!
479
00:31:32,209 --> 00:31:34,918
200-vuotisjuhlat ovat
vain 200 vuoden välein, vai mitä?
480
00:31:35,001 --> 00:31:36,376
Vain kerran.
481
00:31:37,668 --> 00:31:39,668
Sitä enemmän syytä juhlia.
482
00:31:40,168 --> 00:31:41,876
Olet Tullyn äiti, vai mitä?
483
00:31:42,876 --> 00:31:44,584
Muistutatte toisianne.
484
00:31:45,418 --> 00:31:46,501
Haista home.
485
00:31:52,293 --> 00:31:53,793
Tämä muuttaa kaiken.
486
00:31:53,876 --> 00:31:57,959
Kuin valtava taakka
olisi pudonnut harteiltani.
487
00:31:58,543 --> 00:32:01,584
Dokumentin teko oli
emotionaalisesti raskasta,
488
00:32:01,668 --> 00:32:08,293
mutta uuden yhteyden saaminen äitiini
ja totuuden selvittäminen isästäni…
489
00:32:09,959 --> 00:32:13,376
Se oli sen arvoista.
Olen viimeinkin vapaa.
490
00:32:14,418 --> 00:32:16,751
Ei. Isät ja äidit sekoittavat päämme.
491
00:32:17,293 --> 00:32:22,876
Eivät ehkä tahallaan, mutta niin käy.
He antavat omat vikansa -
492
00:32:22,959 --> 00:32:26,084
ja lisäävät sekaan vielä ylimääräisiä.
493
00:32:29,168 --> 00:32:31,918
Tosi syvällistä.
-Se oli Philip Larkinia.
494
00:32:32,418 --> 00:32:35,043
Opiskelen runoutta
Washingtonin yliopistossa.
495
00:32:36,251 --> 00:32:38,959
Saatko vetää pilveä töissä?
496
00:32:39,043 --> 00:32:40,793
Olen ammattilainen.
497
00:32:41,959 --> 00:32:44,126
Sitä paitsi ajan pilvessä paremmin.
498
00:32:45,084 --> 00:32:46,543
Haluatko tämän auton?
499
00:32:47,459 --> 00:32:49,168
En osaa ajaa käsivaihteista.
500
00:32:51,834 --> 00:32:55,168
Auto-parka. Kukaan ei halua sitä.
501
00:33:05,834 --> 00:33:08,209
Cloud! Tule tänne!
502
00:33:08,709 --> 00:33:10,501
Lähden pian.
-Mitä?
503
00:33:11,251 --> 00:33:12,626
Me tuskin juttelimme.
504
00:33:13,293 --> 00:33:17,418
Et voi lähteä ennen ilotulitusta.
Nämä ovat juhlat!
505
00:33:17,959 --> 00:33:19,876
Näen, mitä teet, Tallulah.
506
00:33:19,959 --> 00:33:22,168
Ai juhlin?
-Turrutat itsesi.
507
00:33:22,709 --> 00:33:26,543
Luulit isäsi löytymisen korjaavan kaiken,
mutta niin ei käynyt.
508
00:33:26,626 --> 00:33:28,376
Hitto, Cloud.
-Minä tajuan.
509
00:33:28,459 --> 00:33:29,376
Oikeasti.
510
00:33:30,168 --> 00:33:35,584
Luulet toipuneesi ja löytäneesi jotain,
mikä korjaa kaiken, jotta voit olla vapaa.
511
00:33:36,376 --> 00:33:40,376
Aina kun luulin löytäneeni
vastauksen jostain, se ei kestänyt,
512
00:33:40,918 --> 00:33:43,751
koska se ei ole ulkona vaan täällä.
513
00:33:44,334 --> 00:33:47,251
Sinun pitää tehdä työtä täällä.
514
00:33:50,001 --> 00:33:53,168
Säästä minut Tony Robbinsin seminaarilta.
515
00:33:53,709 --> 00:33:57,251
On kiva, että olet Zen-jumalatar,
joka ei tarvitse autoa,
516
00:33:57,334 --> 00:34:00,293
mutta vaikka kerroit viimein isästäni,
517
00:34:00,376 --> 00:34:03,084
se ei tarkoita,
että saat käyttäytyä kuin äiti.
518
00:34:04,209 --> 00:34:08,918
Et tiedä, mitä olen
joutunut kestämään sinun takiasi.
519
00:34:10,751 --> 00:34:13,293
Älä siis luennoi minulle,
520
00:34:13,918 --> 00:34:16,751
kun juhlin viimein vapauttani.
521
00:34:17,751 --> 00:34:18,751
Sopiiko?
522
00:34:39,918 --> 00:34:41,043
Onko kaikki hyvin?
523
00:34:41,626 --> 00:34:42,709
Missä Ashley on?
524
00:34:43,793 --> 00:34:44,876
Hän ei tule.
525
00:34:45,584 --> 00:34:49,959
Hän on toisissa juhlissa
uuden poikaystävänsä kanssa.
526
00:34:50,043 --> 00:34:52,251
Voi, kultaseni. Olen pahoillani.
527
00:34:52,334 --> 00:34:54,209
Ihan sama. En välitä.
528
00:34:54,293 --> 00:34:55,334
Tule tänne.
529
00:35:00,376 --> 00:35:05,293
Hei! Miksette ole tanssimassa
ja miksi olette surullisia?
530
00:35:05,876 --> 00:35:07,876
Amerikalla on synttärit.
-Ashley ei tule.
531
00:35:07,959 --> 00:35:11,626
Hän on poikaystävänsä kanssa.
-Paskat hänestä. Hän on kusipää.
532
00:35:12,126 --> 00:35:18,043
Olit liian hyvä hänelle.
Ota nämä kilveksi.
533
00:35:18,126 --> 00:35:21,501
Timantti on maapallon vahvinta ainetta.
534
00:35:21,584 --> 00:35:23,293
Tully, ei!
-Kyllä!
535
00:35:23,376 --> 00:35:25,334
Miksei?
-Niin, miksei?
536
00:35:25,418 --> 00:35:27,668
Hän on lapsi, ja nämä ovat kalliit.
537
00:35:27,751 --> 00:35:31,876
Rauhoitu, hemmetti!
Jonkun pitää hyväksyä lahjani.
538
00:35:31,959 --> 00:35:34,251
Joo, äiti. Rauhoitu.
539
00:35:35,209 --> 00:35:38,126
Tulkaa, mennään tanssimaan!
540
00:35:50,126 --> 00:35:52,043
Mennäänkö mukaan?
-Ei.
541
00:35:52,126 --> 00:35:53,501
Tule!
-Hyvä on.
542
00:35:59,168 --> 00:36:03,543
Kiitos, kun sain tulla juhliin.
-Tietysti! Kiva, että sinä ja Johnny…
543
00:36:06,876 --> 00:36:08,126
Voi taivas!
544
00:36:32,293 --> 00:36:35,709
Hitsi, kultaseni!
Se oli hullua. Oletko kunnossa?
545
00:36:35,793 --> 00:36:38,793
Voi hitto! Lottie…
Charlie, olen pahoillani.
546
00:36:38,876 --> 00:36:43,668
Menetin tasapainoni ja yritin estää sinua
putoamasta altaaseen, mutten saanut…
547
00:36:43,751 --> 00:36:44,918
Kate, ei se mitään.
548
00:36:45,418 --> 00:36:47,209
Se oli tosi hassua.
549
00:36:47,293 --> 00:36:50,584
Anteeksi. Olen tosi pahoillani.
-Nyt nämä ovat bileet!
550
00:36:53,793 --> 00:36:55,293
Haen sinulle pyyhkeen.
551
00:36:55,376 --> 00:36:56,709
Hyvä on.
552
00:37:21,626 --> 00:37:24,918
Cloud, mennäänkö kotiin?
-Mitä? Minne mennään?
553
00:37:25,001 --> 00:37:28,209
Mennään kotiin.
-En tarvitse lapsenvahtia.
554
00:37:33,459 --> 00:37:35,501
Olen hyvä äiti, Tully!
555
00:37:38,459 --> 00:37:40,251
Laitoin tämän asun takiasi.
556
00:37:41,001 --> 00:37:46,043
Haarani kutisevat pahasti,
koska kangas ei hengitä.
557
00:37:47,959 --> 00:37:49,751
Se on paha juttu.
558
00:37:49,834 --> 00:37:52,334
Paidassa on boolia.
559
00:37:58,418 --> 00:37:59,334
Mitä?
560
00:38:01,834 --> 00:38:04,126
Mitä?
561
00:38:05,043 --> 00:38:07,251
Ota kuva. Se kestää kauemmin.
562
00:38:10,501 --> 00:38:11,334
Mitä?
563
00:38:12,334 --> 00:38:16,334
Mennään kotiin, ole kiltti.
-Ilonpilaaja!
564
00:38:16,418 --> 00:38:18,501
Otan tämän mukaan.
-Helvetti.
565
00:38:19,376 --> 00:38:20,626
Melkoinen pari.
566
00:38:21,709 --> 00:38:24,168
Horokaksoset.
-Turpa kiinni!
567
00:38:29,793 --> 00:38:31,293
Kiitos, Kate.
-Minä autan.
568
00:38:42,668 --> 00:38:46,126
Kuulin, että luovutit ankkurikilpailussa.
569
00:38:52,626 --> 00:38:56,793
En voi uskoa, että teit niin takiani.
Ei olisi tarvinnut.
570
00:38:56,876 --> 00:38:58,543
Olisin saanut sen itsekin.
571
00:38:59,043 --> 00:39:01,834
Tiedän sen kaikkia muita paremmin.
572
00:39:03,501 --> 00:39:05,376
En tehnyt sitä vuoksesi.
573
00:39:09,626 --> 00:39:11,709
Sain työtarjouksen New Yorkista.
574
00:39:13,293 --> 00:39:14,918
Uusi urheilukanava.
575
00:39:16,418 --> 00:39:18,918
Minulle soitettiin puoli tuntia sitten.
576
00:39:22,834 --> 00:39:23,793
Lähden huomenna.
577
00:39:26,376 --> 00:39:29,459
Niinkö?
-Tiedän. Ajattelin takiasi jäämistä.
578
00:39:30,334 --> 00:39:32,834
Meidän takiamme, mutta…
-En halua sitä.
579
00:39:34,334 --> 00:39:37,459
Älä huoli. Et ole kauan
viikonloppuankkurina.
580
00:39:37,543 --> 00:39:40,626
Hitsi, kiitos.
-Sinua odottaa hieno tulevaisuus.
581
00:39:40,709 --> 00:39:43,126
Tully, tämä on sinulle vasta alkua.
582
00:39:43,209 --> 00:39:44,584
Tiedämme sen molemmat.
583
00:39:47,376 --> 00:39:48,876
Minä lähden,
584
00:39:50,918 --> 00:39:54,668
mutta minusta tuntuu,
että olet minulle se,
585
00:39:56,543 --> 00:39:58,834
jonka päästin karkuun, Tully Hart.
586
00:40:19,668 --> 00:40:22,293
Oli vain ajan kysymys,
milloin puhuisimme lapsista.
587
00:40:22,376 --> 00:40:24,584
Miksi siitä pitää huolehtia nyt?
588
00:40:24,668 --> 00:40:27,668
Olemme rakastuneita ja muutamme yhteen.
589
00:40:29,126 --> 00:40:32,251
Tulevaisuus selviää lopulta.
590
00:40:32,334 --> 00:40:34,584
Emme halua edes samoja asioita.
591
00:40:34,668 --> 00:40:37,918
Et halua naimisiin etkä lapsia,
mutta minä haluan.
592
00:40:39,168 --> 00:40:40,376
Enemmän kuin mitään.
593
00:40:40,459 --> 00:40:42,709
Meillä on aikaa selvittää se.
594
00:40:44,251 --> 00:40:46,876
Olemme nuoria.
-Selvittää mitä?
595
00:40:48,043 --> 00:40:50,918
Haluan lapsia, miehen ja vakaan kodin.
596
00:40:51,001 --> 00:40:53,543
Sinä haluat seikkailla, olla vapaa -
597
00:40:53,626 --> 00:40:56,501
ja tehdä töitä ympäri maailmaa.
598
00:40:58,001 --> 00:41:00,459
Haluan, että saat haluamasi.
599
00:41:00,543 --> 00:41:01,876
Haluan myös sinut.
600
00:41:06,251 --> 00:41:07,626
Minäkin haluan sinut.
601
00:41:09,209 --> 00:41:11,043
Mutta mitä tapahtuu lopulta?
602
00:41:11,793 --> 00:41:15,418
Luopuuko toinen meistä unelmistaan
ja inhoaa toista aina?
603
00:41:16,959 --> 00:41:19,543
Toista voi rakastaa koko sydämestään,
604
00:41:21,001 --> 00:41:22,543
eikä se silti riitä.
605
00:41:22,626 --> 00:41:23,626
Hetkinen…
606
00:41:25,001 --> 00:41:26,668
Jätätkö sinä minut?
607
00:41:29,501 --> 00:41:32,293
Se on helpompaa nyt,
608
00:41:32,376 --> 00:41:36,334
ennen kuin joudumme jakamaan levymme
upeassa ullakkohuoneistossamme,
609
00:41:36,418 --> 00:41:39,876
kuten Ally Sheedy ja Judd Nelson
elokuvassa Treffit Elmossa.
610
00:41:40,584 --> 00:41:42,168
Niin siinä kävisi.
611
00:41:44,001 --> 00:41:47,376
Emme ole samalla sivulla
emmekä edes samassa kirjassa.
612
00:41:48,251 --> 00:41:49,084
Ja…
613
00:41:51,751 --> 00:41:54,834
En voi uskoa, että sanon näin,
koska rakastan sinua,
614
00:41:55,334 --> 00:41:58,709
mutta se olisi vaikeampaa myöhemmin.
615
00:42:03,709 --> 00:42:04,709
Tiedät sen.
616
00:42:22,168 --> 00:42:23,543
Se oli tuskallista.
617
00:42:24,834 --> 00:42:27,334
Haittaako, että jätimme Cloudin sohvalle?
618
00:42:27,418 --> 00:42:30,959
Hän sammui eikä aiheuta enempää ongelmia.
619
00:42:33,668 --> 00:42:34,584
Kiitos.
620
00:42:36,418 --> 00:42:37,293
Tietysti.
621
00:42:37,876 --> 00:42:41,209
Kate, se Eugenen juttu…
-Mitä väliä?
622
00:42:42,168 --> 00:42:45,543
Hänen hengityksensä haisi kuivalihalta.
Kun hän suuteli minua,
623
00:42:45,626 --> 00:42:47,959
hänen kielensä tuntui etanalta.
624
00:42:49,709 --> 00:42:52,959
Emme saa antaa
tyhmän pojan tulla väliimme.
625
00:42:53,043 --> 00:42:53,918
Totta.
626
00:42:54,418 --> 00:42:59,584
Se on outoa, mutta vaikka
ensisuudelmani ei ollut taianomainen,
627
00:43:01,293 --> 00:43:03,668
tunnen oloni vapaaksi.
628
00:43:04,168 --> 00:43:06,376
Se ei ole enää pakkomielle.
629
00:43:06,459 --> 00:43:08,793
Seuraava suudelmasi on parempi.
630
00:43:09,668 --> 00:43:11,501
Anteeksi, kun pimahdin.
631
00:43:12,168 --> 00:43:14,918
Sinusta ja Seanista tulee loistopari.
632
00:43:15,001 --> 00:43:17,418
Jos menette naimisiin,
meistä tulee siskoja.
633
00:43:17,501 --> 00:43:20,293
Ei se ole sellaista.
Se oli vain yksi kerta.
634
00:43:21,293 --> 00:43:23,668
Olen iloinen, että se tapahtui.
635
00:43:25,001 --> 00:43:26,293
Minullakin on vapaa olo.
636
00:43:54,959 --> 00:43:56,168
Minä rakastan sinua.
637
00:43:59,293 --> 00:44:02,626
Olemme molemmat vapaita sinkkuja.
638
00:44:03,959 --> 00:44:04,918
Joo.
639
00:44:06,126 --> 00:44:07,209
Tiedätkö mitä?
640
00:44:09,584 --> 00:44:11,334
Tykkään asunnostamme.
641
00:44:12,418 --> 00:44:13,334
Mitä?
642
00:44:13,959 --> 00:44:16,084
Minusta on ihanaa asua kanssasi.
643
00:44:24,459 --> 00:44:28,709
Odotan tässä muiden lähtöä.
Ei kai se vie paria tuntia kauempaa?
644
00:44:28,793 --> 00:44:32,501
Ei se haittaa. Tuskin kukaan edes huomasi.
645
00:44:37,168 --> 00:44:40,709
Laitoitko tämän laulun soittolistalle?
-Se on vapauslaulumme.
646
00:45:00,293 --> 00:45:01,918
Lähden Charlien kanssa.
647
00:45:03,001 --> 00:45:06,793
Minä tästä menen tuonne.
648
00:45:10,668 --> 00:45:13,501
Anteeksi, kun työnsin Charlien altaaseen.
649
00:45:13,584 --> 00:45:15,751
Ei se mitään. Se oli vahinko.
650
00:45:16,626 --> 00:45:17,543
Oliko?
651
00:45:18,084 --> 00:45:21,293
En ole varma. Halusin osittain tehdä sen.
652
00:45:22,709 --> 00:45:26,251
On pakko myöntää,
että olen vihainen terveydestäsi -
653
00:45:26,834 --> 00:45:31,501
ja siitä, että voit
jatkaa eteenpäin vapaasti,
654
00:45:31,584 --> 00:45:33,668
koska en itse voi.
655
00:45:33,751 --> 00:45:38,126
Tiedän, että jokaisen eronneen
pitää varmaan tehdä niin.
656
00:45:38,209 --> 00:45:43,293
Täytyy olla vahva, kunnes olo muuttuu,
mutten osaa teeskennellä ja…
657
00:45:45,126 --> 00:45:48,376
Tiedän, että erollemme on miljoona syytä,
658
00:45:48,459 --> 00:45:50,834
mutten muista niistä nyt yhtään.
659
00:45:50,918 --> 00:45:52,001
Tiedän vain,
660
00:45:54,209 --> 00:45:55,751
että rakastan sinua yhä.
661
00:45:57,543 --> 00:45:59,376
Entä Calvin?
662
00:45:59,459 --> 00:46:03,543
Kuka? Ai, Calvin. En minä… Emme me ole…
663
00:46:03,626 --> 00:46:04,751
Emme oikeastaan.
664
00:46:05,251 --> 00:46:09,251
Tulin tänne pari iltaa sitten -
665
00:46:10,626 --> 00:46:12,668
kertoakseni, että rakastan sinua.
666
00:46:12,751 --> 00:46:13,668
Niinkö?
667
00:46:14,668 --> 00:46:16,293
Olit hänen kanssaan.
668
00:46:17,001 --> 00:46:20,168
Enkä ollut. Yritin vain -
669
00:46:21,626 --> 00:46:22,918
toipua sinusta.
670
00:46:53,043 --> 00:46:55,293
Työnsit hänet uima-altaaseen takiani.
671
00:47:04,293 --> 00:47:05,293
Voi hitto!
672
00:47:05,376 --> 00:47:09,459
Calvin, olen pahoillani!
-Ei se mitään, Kate.
673
00:47:09,543 --> 00:47:11,751
Tulin vain kertomaan, että lähden.
674
00:47:12,751 --> 00:47:14,584
Aavistin jotain tällaista.
675
00:47:40,334 --> 00:47:41,584
Olet tosi nätti.
676
00:47:49,251 --> 00:47:50,293
Minä taidan…
677
00:48:19,459 --> 00:48:21,168
Mitä Johnnyn kanssa tapahtui?
678
00:48:22,209 --> 00:48:26,793
Hän vie Charlien kotiin ja kertoo,
että me palaamme yhteen.
679
00:48:28,251 --> 00:48:30,209
Oli jo helvetti aikakin!
680
00:48:30,293 --> 00:48:34,126
Tämä vaatii suurta elettä.
-Emme tahdo autoa, Tull.
681
00:48:38,459 --> 00:48:41,001
Luulin dokumentin korjaavan minut.
682
00:48:44,043 --> 00:48:48,251
Sen piti olla itsenäisyysjulistukseni.
683
00:48:49,459 --> 00:48:50,709
Aioin vapautua.
684
00:48:51,709 --> 00:48:52,876
Sinä olet vapaa.
685
00:48:53,959 --> 00:48:55,001
Kasvamaan.
686
00:48:55,834 --> 00:48:58,376
Olet keskeneräinen kuten me kaikki.
687
00:48:59,584 --> 00:49:02,251
Itsenäisyys on potaskaa.
688
00:49:03,168 --> 00:49:04,543
Tarvitsemme toisiamme.
689
00:49:05,793 --> 00:49:07,293
Minä tarvitsen sinua.
690
00:49:08,876 --> 00:49:10,043
Minäkin sinua.
691
00:49:13,251 --> 00:49:16,584
Lupaa, että tuemme aina toisiamme.
692
00:49:17,084 --> 00:49:18,168
Minä lupaan.
693
00:49:19,376 --> 00:49:21,459
Voinko jäädä yöksi?
-Tietysti.
694
00:49:23,168 --> 00:49:24,168
Tiedätkö,
695
00:49:25,793 --> 00:49:28,459
minusta Marah pitäisi tuosta autosta.
696
00:49:35,418 --> 00:49:38,334
VIIKKOA MYÖHEMMIN
697
00:49:42,918 --> 00:49:43,959
Poistukaa.
698
00:49:51,668 --> 00:49:53,876
Marah!
-Herra?
699
00:49:54,793 --> 00:49:56,709
Marah?
700
00:50:03,793 --> 00:50:07,834
Kaksi naista kriittisessä tilassa
matkalla Harborview Medicaliin.
701
00:50:07,918 --> 00:50:11,126
Saapumisaika kuusi minuuttia.
702
00:50:12,043 --> 00:50:14,834
Ensiapuryhmä valmiiksi.
Potilailla useita vammoja.
703
00:50:14,918 --> 00:50:17,209
Kaulatuet ovat paikoillaan.
704
00:50:17,293 --> 00:50:20,126
Kyse on usean auton kolarista.
705
00:50:20,209 --> 00:50:23,959
Verenpaine on 90/60. Toistan, 90/60.
706
00:50:24,043 --> 00:50:25,334
Pulssi on 130.
707
00:50:26,168 --> 00:50:28,334
Tekstitys: Petri Nauha