1 00:00:10,043 --> 00:00:10,876 ‎“녹화” 2 00:00:10,918 --> 00:00:12,209 ‎안녕하세요, 시애틀의 싱글들 3 00:00:12,293 --> 00:00:17,626 ‎전 케이트예요, 승마랑 ‎비 오는 날을 좋아하고 4 00:00:17,709 --> 00:00:20,584 ‎팩맨에 열병을 앓기도 했는데 5 00:00:20,668 --> 00:00:23,751 ‎연고 처방받아서 ‎발랐더니 싹 나았어요 6 00:00:23,834 --> 00:00:25,168 ‎농담이에요 7 00:00:25,251 --> 00:00:27,459 ‎영상 데이트는 처음이에요 8 00:00:27,543 --> 00:00:30,709 ‎컴퓨터가 어떤 남자를 ‎소개해 줄지 기대되네요 9 00:00:30,793 --> 00:00:33,209 ‎이게 어떻게 작동하나 ‎잘 모르겠어요 10 00:00:34,251 --> 00:00:36,584 ‎그냥 좋은 사람을 만나고 싶어요 11 00:00:37,376 --> 00:00:40,251 ‎지난번 남자처럼 ‎여지만 주는 남자 말고요 12 00:00:40,334 --> 00:00:43,209 ‎진정한 사랑이 ‎가능하다는 듯 굴었지만 13 00:00:43,293 --> 00:00:45,918 ‎알고 보니 거짓말도 ‎그런 거짓말이 없었죠 14 00:00:46,001 --> 00:00:49,709 ‎컷! 미친 사람 같아 ‎좀 진지하게 할 수 없어? 15 00:00:49,793 --> 00:00:50,751 ‎진지했는데 16 00:00:50,834 --> 00:00:52,668 ‎온라인 데이트를 ‎해볼 사람이 필요한데 17 00:00:52,751 --> 00:00:54,668 ‎내가 직접 해보고 ‎보도할 순 없잖아 18 00:00:54,751 --> 00:00:56,376 ‎캐럴한테 시키면 안 돼? 19 00:00:56,459 --> 00:00:58,709 ‎뭐든 하는 게 캐럴 일이잖아 20 00:00:58,793 --> 00:01:01,001 ‎안 돼, 그러면 ‎‘캐럴의 온라인 데이트’가 돼 21 00:01:01,084 --> 00:01:02,876 ‎‘털리가 전하는 최신 유행’ ‎이어야지 22 00:01:02,959 --> 00:01:05,168 ‎게다가 넌 조니랑 ‎헤어진 지 몇 주는 됐어 23 00:01:05,251 --> 00:01:07,168 ‎새 인연 찾고 싶은 거 아니야? 24 00:01:07,251 --> 00:01:08,501 ‎그렇기는 하지 25 00:01:08,584 --> 00:01:12,084 ‎하지만 모르는 남자들에게 보여줄 ‎홍보 영상을 만드는 건 이상해 26 00:01:12,168 --> 00:01:13,709 ‎미래의 흐름이야 27 00:01:13,793 --> 00:01:15,959 ‎이건 SF 영화가 아니잖아 28 00:01:16,043 --> 00:01:19,834 ‎진짜 사람은 현실 세계에서 ‎진짜 사람을 만나고 싶어 해 29 00:01:19,918 --> 00:01:22,876 ‎싱글 바나 라켓볼 코트에서 30 00:01:22,959 --> 00:01:26,668 ‎아니면 슈퍼에서 ‎같은 멜론을 집으려다가 31 00:01:26,751 --> 00:01:29,126 ‎눈이 마주치고 ‎모든 게 느리게 느껴지면서 32 00:01:29,209 --> 00:01:30,709 ‎서로 통하는 거지 33 00:01:32,251 --> 00:01:35,168 ‎알았어, 다른 사람 걸 보자 34 00:01:35,251 --> 00:01:39,084 ‎누가 알아? 보는 순간 통할지 35 00:01:41,126 --> 00:01:42,168 ‎좋아 36 00:01:42,251 --> 00:01:44,959 ‎이런 말이 있죠 ‎‘겉만 보고 판단하지 말라’ 37 00:01:45,043 --> 00:01:47,168 ‎제가 낮에는 기업 간부지만 38 00:01:48,543 --> 00:01:50,501 ‎밤에는 놀 줄 아는 남자죠 39 00:01:51,918 --> 00:01:52,876 ‎안녕하세요 40 00:01:52,959 --> 00:01:54,418 ‎귀 뒤에 뭐가 있네요? 41 00:01:54,918 --> 00:01:55,918 ‎없다고요? 42 00:01:56,751 --> 00:01:59,418 ‎제가 보니까 있네요 43 00:01:59,501 --> 00:02:03,334 ‎어떻게 했는지는 ‎직접 만나면 알려드리죠 44 00:02:06,376 --> 00:02:11,959 ‎미리 말할게요 ‎약을 하면 저랑은 안 돼요 45 00:02:12,626 --> 00:02:15,751 ‎아니, 이런 사람들한테 ‎나를 알리려고 했어? 46 00:02:15,834 --> 00:02:19,043 ‎날 바다에 던져버리고 ‎끝내지 그랬어? 47 00:02:20,001 --> 00:02:21,168 ‎한 명만 더 보자 48 00:02:21,251 --> 00:02:23,543 ‎안녕하세요, 전 테오예요 49 00:02:24,376 --> 00:02:27,084 ‎이것 참 어색하네요 50 00:02:27,168 --> 00:02:30,001 ‎모르는 사람한테 영상으로 ‎저랑 사귈 이유를 설명하라니 51 00:02:30,084 --> 00:02:34,959 ‎절 구식이라고 할지 모르겠지만 52 00:02:35,043 --> 00:02:37,876 ‎저는 정착할 사람을 찾고 있어요 53 00:02:38,376 --> 00:02:42,376 ‎하얀 말뚝 울타리 있는 집에 ‎아이를 많이 낳고요 54 00:02:42,459 --> 00:02:44,751 ‎네, 단순하고 행복한 삶이죠 55 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 ‎정말 건강한 마인드야 ‎귀엽기도 하고 56 00:02:48,459 --> 00:02:50,959 ‎체스와 엘튼 존도 좋아해요 57 00:02:52,043 --> 00:02:55,418 ‎도버 절벽 위의 석양도요 58 00:02:55,501 --> 00:02:57,709 ‎도버 절벽? 웃기네 59 00:02:57,793 --> 00:02:59,251 ‎뭐? 이런 사람은 잡아야지 60 00:02:59,334 --> 00:03:02,126 ‎가짜 억양의 냄새가 나 61 00:03:03,501 --> 00:03:06,501 ‎암울해 보이겠지만 62 00:03:06,584 --> 00:03:09,751 ‎일단 시작하고 나면 ‎생각보다 훨씬… 63 00:03:09,834 --> 00:03:11,376 ‎- 안녕, 조니 ‎- 재밌을 거야 64 00:03:13,209 --> 00:03:15,334 ‎어제 입었던 셔츠야 65 00:03:15,418 --> 00:03:17,751 ‎뭘 입고 다니는지 그만 신경 써 66 00:03:17,834 --> 00:03:19,626 ‎내가 사준 셔츠란 말이야 67 00:03:20,126 --> 00:03:22,043 ‎내가 영상에서 말했지? ‎사랑은 거짓이라고 68 00:03:22,126 --> 00:03:24,709 ‎조니는 벌써 밤새 놀면서 ‎여자들이랑 자고 있어 69 00:03:24,793 --> 00:03:28,918 ‎숙취에 절어서 만족스럽게 ‎전날 입은 셔츠로 출근하잖아 70 00:03:29,001 --> 00:03:30,543 ‎나랑 아무 일 없던 것처럼 71 00:03:30,626 --> 00:03:32,834 ‎실연을 받아들이는 방식은 ‎각자 달라 72 00:03:32,918 --> 00:03:35,543 ‎아무렇지 않아 보여 ‎너도 그렇고 73 00:03:35,626 --> 00:03:39,459 ‎나랑 조니가 헤어졌을 때 ‎대니도 떠났는데 넌 괜찮아 보여 74 00:03:39,543 --> 00:03:42,626 ‎사실 전보다 좋아 보여 ‎왜 안 힘들어 해? 75 00:03:42,709 --> 00:03:45,418 ‎- 내가 고통받길 원해? ‎- 그래, 조금 76 00:03:45,501 --> 00:03:47,459 ‎내가 정상인지 알고 싶어 77 00:03:48,168 --> 00:03:49,918 ‎봐, 대니는 떠났어 78 00:03:50,834 --> 00:03:53,376 ‎슬픔에 빠진다고 달라지는 건 없어 79 00:03:53,459 --> 00:03:56,251 ‎그래서 그냥 잊기로 했지 80 00:03:58,251 --> 00:03:59,293 ‎뭐? 81 00:03:59,376 --> 00:04:00,459 ‎그냥 그렇게? 82 00:04:00,543 --> 00:04:01,459 ‎그냥 그렇게 83 00:04:02,209 --> 00:04:03,209 ‎이제 괜찮아 84 00:04:03,709 --> 00:04:04,793 ‎방법을 가르쳐 줘 85 00:04:05,876 --> 00:04:08,168 ‎하지만 넌 케이트잖아 86 00:04:08,251 --> 00:04:10,001 ‎털리가 되는 법을 가르쳐 줘, 제발 87 00:04:10,084 --> 00:04:13,293 ‎한심한 영상을 찍든 뭐든 할게요 88 00:04:17,501 --> 00:04:18,334 ‎알겠어 89 00:04:19,084 --> 00:04:20,168 ‎- 좋아 ‎- 그래 90 00:04:20,251 --> 00:04:22,751 ‎“파이어플라이 레인” 91 00:04:25,876 --> 00:04:28,501 ‎이번 주말에 ‎마라를 대할 땐 나처럼 해 92 00:04:28,584 --> 00:04:31,709 ‎엄격하지만 공정한 엄마 ‎멋진 이모가 아니라 93 00:04:31,793 --> 00:04:33,751 ‎언니처럼 보이는 사람 94 00:04:33,834 --> 00:04:36,001 ‎그게 중요한 게 아니야 95 00:04:36,084 --> 00:04:38,584 ‎너희 건물에 유명인이 ‎많이 사는 거 아는데 96 00:04:38,668 --> 00:04:40,126 ‎데이브 그롤이랑 파티는 안 돼 97 00:04:40,209 --> 00:04:43,459 ‎IT 대기업 사장이나 ‎귀여운 농구 선수도 안 돼 98 00:04:43,543 --> 00:04:45,834 ‎어제 승강기에서 ‎나한테 추파 던지더라 99 00:04:45,918 --> 00:04:47,043 ‎이 건물 좋다니까 100 00:04:47,126 --> 00:04:48,834 ‎하지만 걱정 마, 이번 주말엔 101 00:04:48,918 --> 00:04:52,043 ‎대녀랑 노는 데만 집중할 테니까 102 00:04:52,126 --> 00:04:54,251 ‎참, ‘섹스 인 더 시티’도 ‎보여주면 안 돼 103 00:04:54,334 --> 00:04:57,293 ‎최소한 섹스 장면이나 ‎서맨사 대사는 넘겨 104 00:04:57,376 --> 00:04:59,668 ‎- 자정 넘기지 말고 ‎- 나만 믿어 105 00:04:59,751 --> 00:05:01,418 ‎네가 보낸 장문의 이메일 받았어 106 00:05:01,501 --> 00:05:04,251 ‎- 마라는 외출 금지지 ‎- 여름 학교 체육에서 낙제했어 107 00:05:04,334 --> 00:05:06,918 ‎그것도 학기 중 체육에서 ‎낙제해서 듣게 된 거야 108 00:05:07,001 --> 00:05:09,959 ‎선생님이 권위적이라며 ‎수업을 자꾸 빠졌거든 109 00:05:10,043 --> 00:05:11,168 ‎누가 떠오르네 110 00:05:11,251 --> 00:05:13,293 ‎난 권위에 도전한 적 없어 111 00:05:13,376 --> 00:05:14,293 ‎나 말이야 112 00:05:14,376 --> 00:05:16,793 ‎그거야, 그러니까 ‎내가 얼마나 힘든지 알지? 113 00:05:16,876 --> 00:05:19,459 ‎그래, 하지만 그 외엔 모범생이지? 114 00:05:19,543 --> 00:05:20,793 ‎체육이 뭐라고, 누가 신경 써? 115 00:05:20,876 --> 00:05:23,543 ‎내가! 대학 지원 부서도! 116 00:05:23,626 --> 00:05:24,959 ‎3년 후잖아! 117 00:05:25,043 --> 00:05:27,751 ‎알았어, 이거나 도와줘 118 00:05:28,376 --> 00:05:30,168 ‎조니가 좋아하는 ‎셰퍼드 파이 만들 거야 119 00:05:30,251 --> 00:05:33,043 ‎처음으로 우리끼리만 ‎보내는 주말이거든 120 00:05:33,126 --> 00:05:34,001 ‎네 덕분이지 121 00:05:34,084 --> 00:05:36,668 ‎감사는 됐어, 근데 ‎저녁 메뉴가 왜 중요해? 122 00:05:36,751 --> 00:05:39,126 ‎메인 코스가 거친 섹스잖아 123 00:05:39,209 --> 00:05:42,918 ‎그 후엔 섹스 ‎디저트로도 섹스일 거고 124 00:05:43,834 --> 00:05:45,751 ‎밥은 먹고 해야 하니까 125 00:05:45,834 --> 00:05:48,126 ‎아마 침실에서 ‎나올 시간도 없을 텐데 126 00:05:48,209 --> 00:05:52,418 ‎그러니 감자가 아니라 ‎속옷에 신경을 써 127 00:05:52,501 --> 00:05:57,584 ‎걱정 마, 코르셋 챙겼어 ‎무릎 스타킹이랑 가터도 128 00:05:57,668 --> 00:06:01,418 ‎멀라키! 내가 다 흥분된다 129 00:06:03,918 --> 00:06:06,293 ‎- 뭐가 그렇게 웃겨요? ‎- 네 엄마의 섹시한 속옷 얘기야 130 00:06:08,418 --> 00:06:09,251 ‎- 미안 ‎- 가자 131 00:06:09,334 --> 00:06:12,084 ‎나한테 감자 껍질 ‎까게 하기 전에 가자 132 00:06:12,626 --> 00:06:13,501 ‎재밌게 놀아 133 00:06:13,584 --> 00:06:16,168 ‎그럴 거야 ‎너랑 조니만큼은 아니어도 134 00:06:16,251 --> 00:06:17,626 ‎제발 그만해요 135 00:06:18,293 --> 00:06:19,501 ‎새 차를 몰고 왔어 136 00:06:19,584 --> 00:06:22,084 ‎스포티하고 재미있어 ‎정말 좋아할 거야 137 00:06:22,168 --> 00:06:24,876 ‎치킨 게임이란 거 알아? 138 00:06:24,959 --> 00:06:26,168 ‎농담이지? 139 00:06:26,251 --> 00:06:27,876 ‎놀리기 너무 쉬워 140 00:06:30,043 --> 00:06:31,251 ‎이건… 141 00:06:33,293 --> 00:06:35,751 ‎이게 스페셜 패티의 수프림 소스야 142 00:06:35,834 --> 00:06:37,709 ‎마요네즈랑 케첩 아니야? 143 00:06:38,209 --> 00:06:39,918 ‎그것 말고도 많이 들었어 144 00:06:40,001 --> 00:06:42,584 ‎하지만 버거 플래닛 USA의 비밀을 ‎신입한테 알려줄 순 없지 145 00:06:42,668 --> 00:06:45,709 ‎그래, 누가 맥도날드 스파이일지 ‎모르니까 146 00:06:46,626 --> 00:06:48,459 ‎기술 유출은 장난이 아니야 147 00:06:50,501 --> 00:06:54,251 ‎내 오른팔인 직원한테 ‎일을 알려주라고 할게 148 00:06:54,334 --> 00:06:55,876 ‎공부가 많이 될 거야 149 00:06:55,959 --> 00:06:59,043 ‎한 달도 안 돼서 튀김 담당에서 ‎주니어 매니저가 됐어 150 00:06:59,834 --> 00:07:02,418 ‎LK! 새 크루들 왔으니까 인사해 151 00:07:06,293 --> 00:07:07,251 ‎리사 캐런? 152 00:07:07,334 --> 00:07:08,709 ‎너한테 맡길게 153 00:07:10,418 --> 00:07:12,293 ‎여기서 일하는 줄 몰랐어 154 00:07:12,376 --> 00:07:13,709 ‎일한 지 꽤 됐어 155 00:07:13,793 --> 00:07:16,043 ‎누가 전화를 안 받으니 ‎시간이 금방 가더라 156 00:07:16,126 --> 00:07:19,251 ‎- 미안해, 바빠서… ‎- 됐어, 할 일이 많아 157 00:07:19,334 --> 00:07:22,043 ‎너희 둘은 규칙을 ‎못 따르는 편이니까 158 00:07:22,126 --> 00:07:25,126 ‎이해할 수 있을 만한 ‎용어로 설명해 줄게 159 00:07:25,209 --> 00:07:29,293 ‎1교대당 최대 휴식 시간은 1번 ‎즉 한 번만 쉴 수 있어 160 00:07:29,376 --> 00:07:31,418 ‎모든 손님께 이렇게 인사드려 161 00:07:32,126 --> 00:07:34,293 ‎‘패티한 하루 되세요 ‎주문하시겠어요?’ 162 00:07:34,376 --> 00:07:36,626 ‎- 진심이야? ‎- 농담으로 보여? 163 00:07:37,293 --> 00:07:40,126 ‎감자튀김은 15개 이상 주지 마 ‎내가 셀 거야 164 00:07:40,209 --> 00:07:41,543 ‎친구나 가족한테 공짜로 주지 마 165 00:07:41,626 --> 00:07:44,793 ‎또 기름에 이물질이 보인다고 ‎버리면 안 돼 166 00:07:45,376 --> 00:07:46,709 ‎제일 중요한 점은 167 00:07:46,793 --> 00:07:48,209 ‎여긴 민주주의가 아니야 168 00:07:48,293 --> 00:07:52,376 ‎독재 체제지, 이안이 없으면 ‎내가 독재자야 169 00:07:59,334 --> 00:08:00,709 ‎죽고 싶다 170 00:08:02,459 --> 00:08:05,293 ‎기름 흘렸잖아! ‎땅 파면 나오는 줄 알아? 171 00:08:05,376 --> 00:08:06,959 ‎엄밀히 따지면 석유는 나오지 172 00:08:08,126 --> 00:08:11,084 ‎한 방울 흘릴 때마다 ‎버거 플래닛 USA의 돈이 들어 173 00:08:11,668 --> 00:08:14,834 ‎긴장하고 가자고, 첫날부터 ‎벌점을 주고 싶진 않아 174 00:08:16,709 --> 00:08:18,668 ‎‘첫날부터 벌점을 ‎주고 싶진 않아’ 175 00:08:20,001 --> 00:08:22,293 ‎시럽이 안 나와! 176 00:08:22,876 --> 00:08:25,918 ‎교육할 때 말했듯이 ‎끝까지 당겨야 나와 177 00:08:29,001 --> 00:08:31,626 ‎넌 감당할 수 없는 것 같으니 ‎내가 할게 178 00:08:31,709 --> 00:08:35,293 ‎가서 주문받지? 줄이 꽤 길어졌어 179 00:08:35,376 --> 00:08:36,376 ‎네, 선장님 180 00:08:39,376 --> 00:08:42,584 ‎그래, 다음 손님! 181 00:09:01,668 --> 00:09:04,543 ‎털리, 손님께 뭐라고 한다고? 182 00:09:08,168 --> 00:09:13,501 ‎패티한 하루 되세요 183 00:09:13,584 --> 00:09:14,876 ‎주문하시겠어요? 184 00:09:14,959 --> 00:09:16,126 ‎너무 웃긴다 185 00:09:16,209 --> 00:09:17,834 ‎패티한 하루요? 186 00:09:18,876 --> 00:09:20,043 ‎네 이름이 팻이잖아 187 00:09:24,001 --> 00:09:27,209 ‎햄버거 두 개, 콜라 두 잔 ‎감자튀김 두 개요 188 00:09:33,584 --> 00:09:34,834 ‎대박 사건 189 00:09:34,918 --> 00:09:36,418 ‎애슐리가 문자를 보냈어요 190 00:09:37,376 --> 00:09:41,251 ‎‘조스 베이글스에 있는 남자가 ‎자기는 크림치즈 예술가래’ 191 00:09:41,334 --> 00:09:44,126 ‎‘완전 샌디 코언임 ‎너랑 또 ‘O.C.’ 보고 싶다’ 192 00:09:44,209 --> 00:09:47,459 ‎그리고 세미콜론을 썼어요 ‎이거 윙크 맞죠? 193 00:09:47,543 --> 00:09:50,501 ‎잠깐, 애슐리가 독립 기념일에 ‎남자 친구랑 논다고 194 00:09:50,584 --> 00:09:51,876 ‎너 바람맞힌 애 아냐? 195 00:09:51,959 --> 00:09:53,459 ‎오해였어요 196 00:09:53,543 --> 00:09:56,043 ‎게다가 걔네 깨졌대요 ‎뭐라고 답장하죠? 197 00:09:56,126 --> 00:09:58,459 ‎‘ㅋ’처럼 간단하게 보내 198 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 ‎진짜요? ‘ㅋ’, 이렇게요? 199 00:10:00,251 --> 00:10:01,918 ‎응, 느낌표 붙이지 말고 200 00:10:02,001 --> 00:10:03,126 ‎좀 싸가지 없어 보여요 201 00:10:04,126 --> 00:10:06,751 ‎신비롭게 궁금증을 유발하는 거지 202 00:10:08,168 --> 00:10:09,126 ‎맙소사 203 00:10:10,334 --> 00:10:12,251 ‎‘우리만의 농담이 자꾸 생각나’ 204 00:10:12,334 --> 00:10:16,709 ‎‘나한테 남친이 없으면 ‎우리 사이가 어땠을까’ 205 00:10:17,668 --> 00:10:18,626 ‎‘점, 점, 점’ 206 00:10:21,418 --> 00:10:23,376 ‎멈춰, 너무 급히 보내지 마 207 00:10:23,459 --> 00:10:25,959 ‎저도 궁금했던 건데 ‎이제 남친이 없잖아요 208 00:10:26,043 --> 00:10:28,126 ‎한 시간 후에 답장해 209 00:10:28,918 --> 00:10:31,918 ‎한 시간이나요? ‎제 답장 기다릴 텐데요 210 00:10:32,001 --> 00:10:32,834 ‎바로 그거지 211 00:10:33,334 --> 00:10:36,459 ‎- 그렇게 오래 못 기다려요 ‎- 넌 할 수 있어 212 00:10:36,543 --> 00:10:40,418 ‎이제 저녁으로 ‎뭘 먹을지 결정해 줘 213 00:10:40,501 --> 00:10:45,168 ‎엑스트라라지 피자 두 개랑 ‎라바 케이크 어떨까? 214 00:10:45,668 --> 00:10:47,543 ‎- 치즈 마늘빵도요? ‎- 당연하지 215 00:10:47,626 --> 00:10:51,459 ‎이번 주말은 나쁜 영화 보면서 ‎돼지처럼 먹자 216 00:10:54,334 --> 00:10:55,334 ‎멀라키 217 00:10:55,418 --> 00:10:56,709 ‎실력 발휘 좀 했는데! 218 00:10:56,793 --> 00:11:00,834 ‎특별한 밤이니까 당신이 ‎제일 좋아하는 거 만들었지 219 00:11:02,501 --> 00:11:05,251 ‎맛있는 냄새 난다, 고마워 220 00:11:06,001 --> 00:11:06,918 ‎고맙긴 221 00:11:08,834 --> 00:11:10,793 ‎그럼 먹을까? 응? 222 00:11:12,043 --> 00:11:14,418 ‎샐러드 먹고 싶으면 냉장고에 있어 223 00:11:16,001 --> 00:11:18,001 ‎지금 내가 원하는 건 하나야 224 00:11:52,334 --> 00:11:53,459 ‎맙소사 225 00:11:54,668 --> 00:11:57,293 ‎미안, 입고 벗기 힘들어 226 00:11:57,376 --> 00:12:01,376 ‎뭐가 미안해 ‎난 섹시한 도전이 좋아 227 00:12:04,709 --> 00:12:07,126 ‎- 끄는 걸 깜빡했네, 미안해 ‎- 응 228 00:12:09,376 --> 00:12:10,834 ‎받아야 해? 229 00:12:11,501 --> 00:12:12,751 ‎편집자야 230 00:12:13,876 --> 00:12:15,918 ‎괜찮아, 나중에 걸래 231 00:12:17,084 --> 00:12:18,376 ‎받는 게 좋을 것 같아 232 00:12:18,459 --> 00:12:20,876 ‎안 그러면 계속 신경 쓰일 거야 233 00:12:23,251 --> 00:12:24,084 ‎괜찮아 234 00:12:24,168 --> 00:12:26,084 ‎알았어, 금방 끝낼게 235 00:12:26,168 --> 00:12:27,793 ‎- 응, 알았어 ‎- 미안해 236 00:12:29,084 --> 00:12:30,418 ‎마셜! 안녕 237 00:12:31,793 --> 00:12:35,084 ‎남자의 관심을 끌려면 ‎브라 끈이나 가슴골을 238 00:12:35,168 --> 00:12:36,834 ‎보여주는 게 제일 쉬워 239 00:12:36,918 --> 00:12:38,334 ‎하지만 그건 아마추어지 240 00:12:39,043 --> 00:12:41,168 ‎- 그러면 어떡해? ‎- 잘 보고 배워 241 00:12:41,251 --> 00:12:43,376 ‎- 진토닉! ‎- 보드카 주세요 242 00:12:45,418 --> 00:12:48,251 ‎저기요! 진토닉 두 잔 주세요 243 00:12:49,501 --> 00:12:51,709 ‎- 어떻게 한 거야? ‎- 너도 할 거야 244 00:12:51,793 --> 00:12:53,251 ‎남자들이 이렇게 많아 245 00:12:53,334 --> 00:12:57,501 ‎놀아도 되고, 번호 따도 되고 ‎맘에 들면 집에 데리고 가 246 00:12:57,584 --> 00:13:00,293 ‎가장 좋은 점이 뭐게? ‎안 챙겨 줘도 돼 247 00:13:01,334 --> 00:13:02,209 ‎고마워요 248 00:13:03,709 --> 00:13:05,376 ‎고맙습니다, 건배 249 00:13:06,876 --> 00:13:07,709 ‎가자 250 00:13:13,709 --> 00:13:14,584 ‎좋아 251 00:13:15,126 --> 00:13:18,709 ‎- 여기서 상품을 살펴봐 ‎- 알았어 252 00:13:18,793 --> 00:13:21,876 ‎춤만 봐도 많은 걸 알 수 있지 253 00:13:22,418 --> 00:13:23,376 ‎알았어 254 00:13:29,126 --> 00:13:30,251 ‎안녕, 여기 자주 와요? 255 00:13:30,334 --> 00:13:31,584 ‎아뇨, 처음이에요 256 00:13:31,668 --> 00:13:33,209 ‎난 매일 밤 와요 257 00:13:34,376 --> 00:13:35,793 ‎편지도 여기로 받죠 258 00:13:36,918 --> 00:13:39,959 ‎댄스 플로어에서 내려가 ‎내 닷선에 타볼… 259 00:13:40,668 --> 00:13:42,418 ‎- 이 사람은 안 돼 ‎- 안 되겠지, 응 260 00:13:43,668 --> 00:13:44,751 ‎고마워 261 00:13:47,251 --> 00:13:50,168 ‎내가 팻의 버거를 만들었으면 ‎침을 뱉었을 텐데 262 00:13:50,876 --> 00:13:54,001 ‎아무것도 못 하다니 ‎아무 말도 안 했어 263 00:13:54,084 --> 00:13:56,459 ‎‘패티한 하루 되세요’ 이랬어 ‎진짜 바보도 아니고 264 00:13:56,543 --> 00:13:58,501 ‎충격받았잖아, 어쩌겠어 265 00:14:01,751 --> 00:14:04,376 ‎한심한 농담에 웃는 꼴 좀 보라지 266 00:14:04,459 --> 00:14:06,126 ‎얼마나 더러운 놈인지도 모르고 267 00:14:15,001 --> 00:14:16,126 ‎저 여자한테도… 268 00:14:18,168 --> 00:14:19,126 ‎그거… 269 00:14:20,543 --> 00:14:21,834 ‎나한테 한 짓을 할까? 270 00:14:23,126 --> 00:14:24,126 ‎맙소사 271 00:14:26,126 --> 00:14:27,584 ‎움직여! 휴식 시간 끝났어 272 00:14:36,584 --> 00:14:39,209 ‎“버거 플래닛 USA” 273 00:14:53,209 --> 00:14:55,168 ‎- 어디 가? ‎- 화장실 274 00:14:55,918 --> 00:14:57,709 ‎2시간 사이에 3번째 휴식이야 275 00:14:57,793 --> 00:15:00,043 ‎네가 원한다면 바닥에 똥 쌀게 276 00:15:11,793 --> 00:15:14,959 ‎직업상 위험이야, 케첩 묻는 거 277 00:15:19,876 --> 00:15:23,126 ‎낯이 익네 ‎바버라 리 엘리스 고등학교? 278 00:15:23,209 --> 00:15:25,168 ‎아니, 세인트 조스 다녀 279 00:15:27,459 --> 00:15:30,709 ‎팻이랑 같이 왔네? ‎대학생 아니야? 280 00:15:30,793 --> 00:15:32,418 ‎응, 호수에서 만났어 281 00:15:33,334 --> 00:15:35,418 ‎팻은 조심해 282 00:15:36,668 --> 00:15:38,918 ‎좋은 사람처럼 보여도 쓰레기야 283 00:15:40,751 --> 00:15:43,543 ‎멀리하는 게 좋아 ‎상종도 하지 마 284 00:15:45,918 --> 00:15:47,834 ‎팻한테 사정 들었어 285 00:15:48,959 --> 00:15:49,876 ‎그랬어? 286 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 ‎그래, 오래전에 사귀었다며 287 00:15:52,793 --> 00:15:54,584 ‎네가 파티에서 잔뜩 취해서 288 00:15:54,668 --> 00:15:57,376 ‎그 사람한테 매달렸다가 ‎창피를 당했다며 289 00:15:57,459 --> 00:16:00,793 ‎팻이 전화를 안 받으니까 ‎미쳐서 차로 치려고 했고 290 00:16:00,876 --> 00:16:02,418 ‎그건 사실이 아니야! 291 00:16:02,501 --> 00:16:06,209 ‎팻이 날 좋아하는 것 같아서 ‎파티에 갔던 거야 292 00:16:07,543 --> 00:16:09,459 ‎내가 특별한 것처럼 굴어서 293 00:16:10,084 --> 00:16:10,959 ‎아름답다고 했고 294 00:16:14,334 --> 00:16:16,209 ‎아마 너한테도 그렇게 하겠지 295 00:16:20,459 --> 00:16:22,126 ‎그러다가 키스를 했어 296 00:16:23,168 --> 00:16:25,376 ‎걘 더 나아가려고 했는데 ‎난 싫었지 297 00:16:26,209 --> 00:16:29,209 ‎그런데… 계속했어 298 00:16:30,793 --> 00:16:34,209 ‎내가 그만하라고 사정해도 ‎날 붙잡고 계속했어 299 00:16:34,709 --> 00:16:35,918 ‎끝날 때까지 300 00:16:38,043 --> 00:16:40,959 ‎난 아직도 그날의 악몽을 꿔 ‎넌 아니었으면 좋겠어 301 00:16:46,876 --> 00:16:49,001 ‎진짜 팻한테 푹 빠졌나 보다 302 00:16:49,084 --> 00:16:52,084 ‎이렇게 사이코처럼 ‎복수하려는 거 보면 말이야 303 00:17:04,043 --> 00:17:04,959 ‎이제 어떡해요? 304 00:17:05,043 --> 00:17:07,293 ‎다음 주말에 같이 놀자고 할까요? 305 00:17:07,376 --> 00:17:10,543 ‎절대 안 돼 ‎아직 주도권은 너한테 있어 306 00:17:11,376 --> 00:17:12,793 ‎가져 본 적이 없는데요 307 00:17:12,876 --> 00:17:15,959 ‎뭘 주도한 적이 없어요 308 00:17:16,043 --> 00:17:16,876 ‎이모랑은 달라요 309 00:17:17,626 --> 00:17:20,834 ‎내가 주도권을 못 잡은 때도 ‎많이 있었어 310 00:17:20,918 --> 00:17:23,126 ‎그래도 사람들이 좋아 죽잖아요 311 00:17:23,959 --> 00:17:27,501 ‎전 아니에요, 저는 뭐… 시시하죠 312 00:17:28,293 --> 00:17:29,709 ‎- 시시해? ‎- 시시하죠 313 00:17:30,543 --> 00:17:31,918 ‎네 어디가 시시한데? 314 00:17:32,001 --> 00:17:34,043 ‎시시한 점 하나를 대 봐 315 00:17:35,668 --> 00:17:39,126 ‎모든 면이 시시해요 ‎시시함 그 자체예요 316 00:17:40,709 --> 00:17:44,293 ‎시시한 헛소리네 317 00:17:44,376 --> 00:17:47,501 ‎넌 우아해 318 00:17:47,584 --> 00:17:53,084 ‎똑똑하고, 재밌고 ‎이상하면서 실없고 특이해 319 00:17:53,168 --> 00:17:56,001 ‎이모는 몰라요 ‎시시한 적이 없었으니까요 320 00:17:56,084 --> 00:17:58,751 ‎너도 마찬가지야 ‎단 하루도 그런 적 없어 321 00:18:00,959 --> 00:18:01,876 ‎느끼기엔 시시해요 322 00:18:03,084 --> 00:18:06,168 ‎너무 평범하면서도 ‎너무 이상한 것 같아요 323 00:18:07,834 --> 00:18:09,001 ‎우리 마라 324 00:18:10,876 --> 00:18:13,668 ‎내가 보는 네 모습을 ‎너도 알면 좋겠어 325 00:18:19,251 --> 00:18:22,209 ‎오늘 밤에 ‘노트북’ ‎같이 보겠냐는데요? 326 00:18:23,209 --> 00:18:25,876 ‎어떡해, 완전 데이트잖아요 327 00:18:25,959 --> 00:18:27,418 ‎뽀뽀 이모티콘까지 보냈어요 328 00:18:27,959 --> 00:18:30,959 ‎- 가능성이 있네 ‎- 멋있게 코디해 줘요 329 00:18:31,709 --> 00:18:33,168 ‎너 외출 금지 아니야? 330 00:18:33,251 --> 00:18:36,793 ‎자정 넘기면 안 되고 ‎친구들이랑 놀아도 안 돼 331 00:18:36,876 --> 00:18:39,251 ‎그냥 영화잖아요 ‎여기에서도 영화 보려고 했는데 332 00:18:39,334 --> 00:18:42,043 ‎애슐리랑 극장에서 보면 ‎뭐가 달라져요? 333 00:18:45,251 --> 00:18:46,626 ‎평생 좋아한 애예요 334 00:18:47,334 --> 00:18:50,668 ‎이젠 걔도 날 좋아하는 것 같아요 335 00:18:52,918 --> 00:18:54,918 ‎이런 건 처음이에요 336 00:19:00,251 --> 00:19:01,543 ‎난 네 엄마한테 죽었다 337 00:19:01,626 --> 00:19:03,668 ‎모르게 하면 되죠, 말 안 할게요 338 00:19:03,751 --> 00:19:06,293 ‎- 어떻게 가려고? ‎- 걔네 엄마가 데려다준대요 339 00:19:06,376 --> 00:19:09,376 ‎안전할 거예요 ‎성인 영화도 아니고요 340 00:19:11,251 --> 00:19:13,501 ‎제발요, 소원이에요 341 00:19:20,251 --> 00:19:24,043 ‎10시까지는 돌아와 ‎1분도 늦으면 안 돼 342 00:19:24,126 --> 00:19:26,751 ‎사랑해요 343 00:19:28,751 --> 00:19:30,418 ‎편집자가 청산유수야 344 00:19:31,084 --> 00:19:32,501 ‎오래 걸려서 미안해 345 00:19:33,501 --> 00:19:34,501 ‎어디까지 했더라? 346 00:19:43,834 --> 00:19:47,251 ‎- 재결합할 준비 됐어, 멀라키? ‎- 물론이지 347 00:20:08,168 --> 00:20:11,334 ‎- 매트리스가 이렇게 푹신했나? ‎- 당신이 떠나고 새로 샀어 348 00:20:11,418 --> 00:20:12,334 ‎그랬어? 349 00:20:12,418 --> 00:20:15,709 ‎예전엔 너무 딱딱해서 허리 아팠어 ‎바꾸니까 인생이 달라졌어 350 00:20:15,793 --> 00:20:17,459 ‎잘됐네 351 00:20:22,834 --> 00:20:25,209 ‎잠깐만, 혼란스러워 352 00:20:25,293 --> 00:20:28,293 ‎매트리스가 너무 딱딱하다는 ‎얘기는 왜 안 했어? 353 00:20:28,376 --> 00:20:30,793 ‎당신은 옛날 침대에서 ‎잠 못 자고 힘들어했잖아 354 00:20:30,876 --> 00:20:32,918 ‎당신이 푹 잔다면 ‎좀 불편해도 상관없었어 355 00:20:33,001 --> 00:20:35,543 ‎결혼 생활에서 타협하는 부분이지 356 00:20:44,626 --> 00:20:48,001 ‎아침마다 허리 아프면서 ‎나한테 말 안 하다니 357 00:20:48,084 --> 00:20:49,751 ‎난 행복했어, 별일 아니야 358 00:20:49,834 --> 00:20:53,501 ‎케이트, 날 위해 ‎당신이 힘든 건 싫어 359 00:20:54,876 --> 00:20:56,959 ‎우리의 새 시대를 여는 거야 360 00:20:57,043 --> 00:20:59,834 ‎이제부턴 진실을 말해줘 361 00:21:00,834 --> 00:21:03,959 ‎내가 듣기 싫어할 것 같아도 362 00:21:04,584 --> 00:21:07,709 ‎알았어, 약속할게 363 00:21:22,626 --> 00:21:26,001 ‎정말 솔직히 말하면 ‎목에 키스하는 거 안 좋아해 364 00:21:30,334 --> 00:21:32,876 ‎섹스할 때마다 ‎당신 목에 키스했잖아 365 00:21:34,376 --> 00:21:40,834 ‎당신은 음 하고 신음을 냈었고 366 00:21:40,918 --> 00:21:44,418 ‎당신이 좋아하는 것 같아서 ‎분위기 깨기 싫었거든 367 00:21:45,834 --> 00:21:48,376 ‎다시 말해서 연기였네 368 00:21:48,876 --> 00:21:51,209 ‎아냐! 연기는 아니었어 369 00:21:51,293 --> 00:21:54,959 ‎전부는 아니야 ‎목 이후로는 분명해 370 00:22:00,459 --> 00:22:01,459 ‎또 뭘 말 안 했어? 371 00:22:02,793 --> 00:22:03,626 ‎이런! 372 00:22:07,168 --> 00:22:09,834 ‎여기서 제일 잘 추시네요 373 00:22:09,918 --> 00:22:10,751 ‎그건 당신이죠! 374 00:22:14,334 --> 00:22:16,918 ‎저기, 바지는 뭘로 빨아요? 375 00:22:17,584 --> 00:22:20,626 ‎- 네? ‎- 내가 빨아줄 수 있는데 376 00:22:24,168 --> 00:22:26,084 ‎- 안녕, 털리 ‎- 여기서 뭐 해? 377 00:22:26,959 --> 00:22:28,668 ‎- 당신은 뭐 하러 왔는데? ‎- 바잖아 378 00:22:28,751 --> 00:22:31,584 ‎- 그러니까 ‎- 부탁인데 제발 가 줄래? 379 00:22:32,459 --> 00:22:34,001 ‎케이트가 보면 안 된단 말이야 380 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 ‎케이트가 왔어? 381 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 ‎그래, 재밌게 놀고 있어 382 00:22:37,584 --> 00:22:40,334 ‎당신 때문에 상심한 후로 ‎처음이야 383 00:22:40,918 --> 00:22:42,376 ‎차인 건 나야! 384 00:22:42,459 --> 00:22:46,584 ‎당신이랑 결혼해서 ‎아이를 잔뜩 갖고 싶었는데 385 00:22:46,668 --> 00:22:49,293 ‎당신은 결혼도 싫고 ‎아이도 싫댔다며 386 00:22:49,376 --> 00:22:52,334 ‎당신이 찬 거지, 얘기 끝이야 387 00:22:52,418 --> 00:22:54,251 ‎가서 술이나 갖다줘 388 00:22:54,334 --> 00:22:56,501 ‎바 뒤쪽에 있어 ‎케이트한테 안 보이게 389 00:22:56,584 --> 00:22:57,418 ‎알았어 390 00:23:01,043 --> 00:23:03,543 ‎우울한 척하는 게 가증스럽네 391 00:23:03,626 --> 00:23:07,626 ‎싱글 인생을 만끽하고 있으면서 392 00:23:07,709 --> 00:23:09,334 ‎- 만끽한다고? ‎- 그래! 393 00:23:09,418 --> 00:23:11,209 ‎어제 옷 입고 출근한 걸 394 00:23:11,293 --> 00:23:13,751 ‎케이트가 눈치 못 챘을 것 같아? 395 00:23:13,834 --> 00:23:17,626 ‎밤새 밖에서 어디의 누구랑 ‎뭘 했는지 모르지 396 00:23:17,709 --> 00:23:19,668 ‎난 알아, 나거든 397 00:23:20,584 --> 00:23:22,376 ‎조니가 우리 집에 있어 398 00:23:22,459 --> 00:23:24,668 ‎혼자 있을 땐 눈물만 난다면서 399 00:23:24,751 --> 00:23:27,543 ‎그만, 변명 지어내지 마 400 00:23:27,626 --> 00:23:28,668 ‎맹세해 401 00:23:28,751 --> 00:23:31,251 ‎그 꼴 못 보겠어서 끌고 나온 거야 402 00:23:31,334 --> 00:23:34,334 ‎케이트 냄새가 난다면서 ‎계속 같은 셔츠를 입는다고 403 00:23:34,418 --> 00:23:37,043 ‎나기는 뭘 나 ‎샤워 안 해서 체취만 나더구먼 404 00:23:38,959 --> 00:23:40,959 ‎저 녀석도 불쌍해 405 00:23:41,043 --> 00:23:43,751 ‎케이트 멀라키를 잃은 고통을 ‎너무 잘 알겠어 406 00:23:43,834 --> 00:23:45,126 ‎근데 이젠 못 참아 407 00:23:45,793 --> 00:23:48,418 ‎조니가 너랑 좀 닮았으면 좋겠어 408 00:23:49,043 --> 00:23:49,876 ‎나? 409 00:23:49,959 --> 00:23:53,084 ‎대니와의 관계를 휙 잊고 ‎일상으로 돌아왔잖아 410 00:23:53,168 --> 00:23:54,459 ‎기계 같아 411 00:23:54,543 --> 00:23:56,251 ‎둘이 정말 진지해 보였는데 412 00:23:56,334 --> 00:23:59,168 ‎대니가 떠나도 넌 요지부동이잖아 413 00:24:00,001 --> 00:24:01,293 ‎대단해 414 00:24:02,834 --> 00:24:05,001 ‎조니를 찾아서 ‎다른 술집으로 데려갈게 415 00:24:05,501 --> 00:24:07,584 ‎안 그러면 적어도 ‎일주일은 더 저럴 것 같아 416 00:24:08,376 --> 00:24:10,709 ‎그래, 좋아 ‎고마워 417 00:24:20,668 --> 00:24:22,001 ‎네 말이 맞았어 418 00:24:22,084 --> 00:24:23,501 ‎- 뭘? ‎- 전부 다 419 00:24:23,584 --> 00:24:25,834 ‎저 남자랑 4곡을 같이 췄는데 420 00:24:25,918 --> 00:24:29,584 ‎번호를 달라길래 ‎주기 싫어서 거절했어 421 00:24:31,334 --> 00:24:32,584 ‎잘됐네, 케이트 422 00:24:32,668 --> 00:24:34,584 ‎남자들이랑 노닥거리니까 ‎너무 재밌다 423 00:24:34,668 --> 00:24:36,918 ‎30분 동안 ‎조니 생각도 안 했어 424 00:24:37,001 --> 00:24:39,626 ‎기록 경신이야 ‎기록이라고 할 만하지 425 00:24:39,709 --> 00:24:43,043 ‎아무렇지도 않을 때까지 ‎조금씩 늘려 갈 거야 426 00:24:43,126 --> 00:24:44,001 ‎너처럼 427 00:24:47,209 --> 00:24:48,543 ‎나도 그래 428 00:24:49,501 --> 00:24:50,334 ‎네가 뭐? 429 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 ‎신경 쓴다고 430 00:24:52,084 --> 00:24:53,376 ‎아니면 좋을 텐데 431 00:24:53,459 --> 00:24:56,668 ‎신경 안 쓰려고 하지만 ‎멍청한 대니 자식… 432 00:24:56,751 --> 00:24:59,376 ‎그놈이 계속 생각나 433 00:25:00,501 --> 00:25:01,334 ‎정말? 434 00:25:02,418 --> 00:25:05,834 ‎만나는 남자마다 비교하는데 ‎걔만 한 남자가 없어 435 00:25:07,334 --> 00:25:12,709 ‎대니가 보고 싶어 ‎보고 싶다는 사실이 싫어 436 00:25:13,918 --> 00:25:17,043 ‎장거리 연애는 생각 안 해봤어? 437 00:25:18,209 --> 00:25:20,751 ‎그럴 정도의 관계는 ‎아니었던 것 같아 438 00:25:20,834 --> 00:25:26,668 ‎새 직장에 새 삶을 꾸렸으니… 439 00:25:30,084 --> 00:25:33,209 ‎그래도 5천 km는 ‎떨어져 있잖아 440 00:25:33,293 --> 00:25:36,334 ‎한 회사에서 화끈한 수염으로 ‎널 도발하진 않지 441 00:25:37,668 --> 00:25:38,709 ‎어느 쪽이든 짜증이야 442 00:25:41,043 --> 00:25:42,959 ‎네 말이 맞아 443 00:25:45,126 --> 00:25:48,209 ‎위로가 될지 모르지만 ‎오늘 밤 정말 도움이 됐어 444 00:25:48,293 --> 00:25:52,876 ‎터널 끝에서 작은 빛을 본 게 445 00:25:52,959 --> 00:25:55,334 ‎몇 주는 됐었거든 446 00:25:57,793 --> 00:26:00,584 ‎그게 어느 쪽인지 알려줄래? 447 00:26:01,334 --> 00:26:02,751 ‎나도 방향을 알아야지 448 00:26:04,959 --> 00:26:08,376 ‎누군가 와서 ‎대니를 잊게 할 거야 449 00:26:08,459 --> 00:26:09,293 ‎난 알아 450 00:26:14,459 --> 00:26:15,543 ‎대니가 운명이면? 451 00:26:17,418 --> 00:26:18,334 ‎그냥… 452 00:26:19,459 --> 00:26:22,668 ‎그런 거 안 믿지만 ‎내가 왜 이럴까? 453 00:26:23,668 --> 00:26:25,543 ‎대니한테 이런 거 얘기했어? 454 00:26:25,626 --> 00:26:27,543 ‎뭐? 내가 왜? 455 00:26:30,293 --> 00:26:31,543 ‎가자 456 00:26:33,001 --> 00:26:34,709 ‎대니한테 네 맘을 안 말하면 457 00:26:34,793 --> 00:26:37,001 ‎평생 후회할 거야 458 00:26:37,084 --> 00:26:38,793 ‎걘 이제 뉴욕에 살아 459 00:26:38,876 --> 00:26:39,709 ‎그래서? 460 00:26:41,543 --> 00:26:44,001 ‎대니도 같은 마음인데 ‎무서워서 말을 못 한 거라면? 461 00:26:44,084 --> 00:26:45,209 ‎둘 다 그러다가 462 00:26:45,293 --> 00:26:47,709 ‎평생 이렇게 살면 어떡해 ‎‘그때 그랬다면?’ 463 00:26:53,001 --> 00:26:55,126 ‎전화해, 안 하면 내가 한다 464 00:26:55,209 --> 00:26:57,543 ‎알았어, 하면 되잖아 465 00:26:57,626 --> 00:26:58,543 ‎고마워 466 00:27:06,418 --> 00:27:07,418 ‎죄송해요 467 00:27:07,501 --> 00:27:09,293 ‎아니, 제가 미안하죠 ‎제 잘못이에요 468 00:27:10,668 --> 00:27:12,251 ‎- 도버 절벽! ‎- 뭐라고요? 469 00:27:12,793 --> 00:27:16,209 ‎데이트 영상 봤어요 ‎전 그 서비스 안 쓰지만요 470 00:27:16,293 --> 00:27:18,793 ‎제 친구가 뉴스 취재를 하는데 ‎하라고 해서요 471 00:27:18,876 --> 00:27:20,793 ‎물론 그 서비스를 쓰는 게 ‎문제는 아니죠 472 00:27:20,876 --> 00:27:21,834 ‎맙소사 473 00:27:21,918 --> 00:27:23,918 ‎누가 실제로 봤다니, 좋아라 474 00:27:24,543 --> 00:27:26,501 ‎친구가 장난으로 등록했거든요 475 00:27:26,584 --> 00:27:29,126 ‎완전히 바보처럼 보였을 텐데 476 00:27:30,126 --> 00:27:31,168 ‎억양이 진짜였네요! 477 00:27:31,251 --> 00:27:34,459 ‎사실 전 미국 출신이에요 478 00:27:34,543 --> 00:27:36,084 ‎반갑네, 친구들! 479 00:27:36,168 --> 00:27:37,168 ‎트럭, 군대! 480 00:27:38,293 --> 00:27:39,543 ‎레이거노믹스! 481 00:27:40,293 --> 00:27:42,501 ‎왜 내 억양이 ‎가짜라고 생각했어요? 482 00:27:42,584 --> 00:27:44,876 ‎스파이인 줄 알았어요 483 00:27:45,876 --> 00:27:47,168 ‎비슷해요 484 00:27:47,251 --> 00:27:49,126 ‎그린피스에서 일해요 485 00:27:50,126 --> 00:27:51,168 ‎네 486 00:27:53,376 --> 00:27:57,334 ‎좀 더 조용한 데로 옮길까요? 487 00:27:57,418 --> 00:27:59,209 ‎- 식사도 하고? ‎- 그러면 좋겠어요 488 00:27:59,793 --> 00:28:02,084 ‎근데 다음으로 미뤄야겠네요 ‎오늘은 절친이랑 왔거든요 489 00:28:02,168 --> 00:28:04,376 ‎좋은 친구군요, 맘에 들어요 490 00:28:04,876 --> 00:28:05,709 ‎이렇게 해요 491 00:28:06,668 --> 00:28:08,918 ‎내 번호 줄게요 492 00:28:09,001 --> 00:28:10,168 ‎여기요 493 00:28:10,251 --> 00:28:14,126 ‎‘다음’을 정하고 싶어지면 ‎연락 주세요 494 00:28:15,251 --> 00:28:16,209 ‎좋아요 495 00:28:24,459 --> 00:28:26,043 ‎왜 싱글벙글해? 496 00:28:26,126 --> 00:28:29,626 ‎아냐, 데이트 영상에 나온 ‎도버 절벽 기억나? 497 00:28:30,501 --> 00:28:32,793 ‎- 가짜 억양? ‎- 진짜였어 498 00:28:32,876 --> 00:28:35,876 ‎환경을 살리고 엄마를 사랑하고 ‎재미있는 사람이었어 499 00:28:35,959 --> 00:28:39,584 ‎2분 만에 그걸 다 ‎알아내다니 대단한데 500 00:28:39,668 --> 00:28:41,751 ‎어떻게 됐어? 대니랑 얘기했어? 501 00:28:41,834 --> 00:28:45,668 ‎아니, 진심 어린 메시지를 남겼어 502 00:28:46,209 --> 00:28:47,418 ‎이제 기다리면 돼 503 00:28:47,501 --> 00:28:49,793 ‎잘했어! 네가 자랑스러워 504 00:28:49,876 --> 00:28:51,001 ‎여기 진짜 시끄럽다 505 00:28:51,084 --> 00:28:53,209 ‎집에 가서 추리닝 입고 ‎아이스크림 먹으면 안 될까? 506 00:28:53,293 --> 00:28:55,168 ‎내 맘을 어쩜 그렇게 잘 알아? 507 00:29:07,418 --> 00:29:09,584 ‎- 네? ‎- 주문하신 음식입니다, 하트 씨 508 00:29:09,668 --> 00:29:10,668 ‎위로 가져갈까요? 509 00:29:10,751 --> 00:29:13,209 ‎아뇨, 운동도 할 겸 가지러 갈게요 510 00:29:15,293 --> 00:29:16,334 ‎받았어요 511 00:29:16,418 --> 00:29:19,834 ‎라바 케이크와 ‎치즈 마늘빵도 잊지 마세요 512 00:29:19,918 --> 00:29:21,418 ‎네, 고맙습니다 513 00:29:25,001 --> 00:29:27,043 ‎탈룰라 로즈 514 00:29:27,126 --> 00:29:28,459 ‎맙소사 515 00:29:29,751 --> 00:29:31,251 ‎대니? 당신… 516 00:29:32,084 --> 00:29:33,626 ‎여기서 뭐 해? 517 00:29:34,209 --> 00:29:36,168 ‎어린이 병원 기금 ‎모금 행사 마치고 집에 왔지 518 00:29:37,334 --> 00:29:40,626 ‎- 내가 눌러줄게 ‎- 아니, 여기 살아? 519 00:29:40,709 --> 00:29:41,543 ‎그래 520 00:29:42,376 --> 00:29:43,918 ‎- 내 건물에서? ‎- 그래 521 00:29:46,793 --> 00:29:47,876 ‎먼저 가 522 00:29:51,959 --> 00:29:52,793 ‎“펜트하우스” 523 00:29:52,876 --> 00:29:53,959 ‎나랑 같은 층에? 524 00:29:54,043 --> 00:29:57,459 ‎내가 펜트하우스 말고 ‎다른 데 살 줄 알았어? 525 00:29:59,793 --> 00:30:01,418 ‎뉴욕을 떠나다니 526 00:30:02,251 --> 00:30:03,918 ‎ESPN 계약이 만료됐어 527 00:30:04,709 --> 00:30:06,334 ‎변화가 필요하다 싶었지 528 00:30:06,418 --> 00:30:09,668 ‎마이크로소프트 직원들과 ‎스포츠 미디어 회사를 차릴 거야 529 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 ‎근사하네 530 00:30:19,751 --> 00:30:22,084 ‎파티에 초대 안 할 거야? 531 00:30:24,209 --> 00:30:26,459 ‎나 혼자 먹을 거야 532 00:30:27,126 --> 00:30:30,084 ‎- 치즈 탄수화물 식단 중이거든 ‎- 나도 좋아하는데 533 00:30:32,793 --> 00:30:35,918 ‎시애틀에 돌아온 거 환영해 ‎KDUG 스포츠맨 댄 534 00:30:37,584 --> 00:30:38,709 ‎또 보자, 이웃사촌 535 00:30:54,793 --> 00:30:57,751 ‎“케이트” 536 00:31:20,959 --> 00:31:23,876 ‎행사 음식이 형편없었어 ‎배고파 죽겠어 537 00:31:26,459 --> 00:31:27,751 ‎한 조각은 나눠줄 수 있어 538 00:31:29,293 --> 00:31:32,251 ‎- 하나만 약속해 ‎- 무슨 약속? 539 00:31:32,334 --> 00:31:35,501 ‎‘뉴욕 피자가 더 맛있다’ 같은 ‎헛소리는 금지야 540 00:31:35,584 --> 00:31:38,459 ‎- 하지만 실제로… ‎- 좋아, 먹을래, 말래? 541 00:31:38,959 --> 00:31:39,834 ‎알겠습니다 542 00:31:44,501 --> 00:31:45,584 ‎그리고 또… 543 00:31:46,543 --> 00:31:48,959 ‎크리스마스에 ‘다이 하드’ ‎보는 거 싫어해 544 00:31:49,668 --> 00:31:52,501 ‎브루스 윌리스가 탱크톱 입고 ‎깨진 유리를 넘어서 545 00:31:52,584 --> 00:31:54,376 ‎사무실을 쏘는 거 다신 보기 싫어 546 00:31:54,459 --> 00:31:55,584 ‎알았어 547 00:31:55,668 --> 00:31:59,418 ‎크리스마스마다 ‎‘어떤 영화 볼래?’ 했잖아 548 00:31:59,501 --> 00:32:01,959 ‎그러면 매번 ‎‘당신이 원하는 거’ 했고 549 00:32:02,043 --> 00:32:03,668 ‎알아, 그랬지 550 00:32:03,751 --> 00:32:04,876 ‎좋아, 당신 차례야 551 00:32:04,959 --> 00:32:07,251 ‎잔인한 진실을 털어놔 봐 ‎난 괜찮아 552 00:32:10,709 --> 00:32:13,834 ‎난 셰퍼드 파이 안 좋아해 553 00:32:15,043 --> 00:32:17,543 ‎- 뭐? ‎- 난 셰퍼드 파이가 싫어 554 00:32:17,626 --> 00:32:18,501 ‎싫어해? 555 00:32:18,584 --> 00:32:20,209 ‎당신이 첫 결혼기념일에 556 00:32:20,293 --> 00:32:22,043 ‎얼마나 애써서 ‎만들었는지 아니까 557 00:32:22,126 --> 00:32:23,418 ‎좋아하는 척했던 거야 558 00:32:24,334 --> 00:32:26,293 ‎난 셰퍼드 파이 만들기 싫어 559 00:32:26,376 --> 00:32:29,751 ‎당신이 좋아하는 것 같아서 ‎만들었을 뿐이지 560 00:32:29,834 --> 00:32:33,668 ‎얼마나 만들기 힘든지 아니까 ‎좋아하는 척했어 561 00:32:33,751 --> 00:32:36,918 ‎맙소사, 그동안 둘 다 ‎의미 없이 고통받고 있었다니 562 00:32:37,709 --> 00:32:40,418 ‎그래, 잘됐다 ‎이번에 깨끗하게 정리하자 563 00:32:40,501 --> 00:32:42,584 ‎‘다이 하드’가 그립겠지만 ‎버릴 가치가 있어 564 00:32:42,668 --> 00:32:44,959 ‎이제 깨끗하게 시작하자 565 00:32:51,251 --> 00:32:54,376 ‎- 정말 그럴 수 있을까? ‎- 하고 있어, 지금 그렇잖아 566 00:32:54,459 --> 00:32:57,668 ‎서로에게 힘겨운 진실을 ‎말하고 있어 567 00:32:58,376 --> 00:33:03,834 ‎셰퍼드 파이에 대한 진실도 ‎그렇지만… 568 00:33:05,751 --> 00:33:06,584 ‎뭔데? 569 00:33:07,084 --> 00:33:10,043 ‎더 큰 진실이 있어? 말해 봐 570 00:33:13,084 --> 00:33:13,959 ‎알았어 571 00:33:14,959 --> 00:33:19,293 ‎당신이 털리랑 일할 때처럼 ‎일에 푹 빠질까 봐 572 00:33:19,376 --> 00:33:20,459 ‎걱정이 돼 573 00:33:21,584 --> 00:33:23,501 ‎전에 헤어졌던 것처럼 574 00:33:23,584 --> 00:33:26,668 ‎서서히 멀어져 버릴까 봐 무섭고 575 00:33:27,668 --> 00:33:28,668 ‎안 그럴 거야 576 00:33:29,168 --> 00:33:33,168 ‎아까 편집자가 회의 때문에 ‎뉴욕에 오라고 빌었는데 577 00:33:33,251 --> 00:33:34,668 ‎절대 안 간다고 했어 578 00:33:34,751 --> 00:33:36,293 ‎잠깐만, 그런 뜻이 아니야 579 00:33:36,376 --> 00:33:39,043 ‎날 위해 기회를 포기하면 안 되지 580 00:33:39,126 --> 00:33:40,334 ‎결국 날 원망하고 581 00:33:40,418 --> 00:33:42,334 ‎3년 후에 또 다른 전쟁터로 ‎날아갈 거잖아 582 00:33:43,084 --> 00:33:46,501 ‎일에 몰두하는 건 싫지만 583 00:33:46,584 --> 00:33:49,418 ‎일에 몰두하지 않는 것도 싫다고? 584 00:33:49,501 --> 00:33:52,543 ‎아니, 그 얘기가 아냐 ‎당신 경력에 신경 써 585 00:33:52,626 --> 00:33:54,043 ‎당신이 경력을 쌓는 게 좋아 586 00:33:54,126 --> 00:33:56,793 ‎경력에만 관심을 갖지 말라는 거지 587 00:33:57,459 --> 00:33:58,876 ‎그럴 생각 없었어 588 00:33:58,959 --> 00:34:00,918 ‎처음엔 그럴 생각이었고? 589 00:34:01,001 --> 00:34:02,918 ‎내가 또 그럴 것 같다는 거야? 590 00:34:03,001 --> 00:34:06,793 ‎아니, 다시는 그러지 않도록 ‎얘기하고 있잖아 591 00:34:10,751 --> 00:34:11,584 ‎있짆아, 조니 592 00:34:13,501 --> 00:34:15,418 ‎난 항상 당신을 잃을까 봐 두려워 593 00:34:16,334 --> 00:34:17,334 ‎어떤 관계에서든 594 00:34:17,418 --> 00:34:19,543 ‎한 사람이 다른 사람을 ‎더 많이 사랑하게 돼 595 00:34:19,626 --> 00:34:21,626 ‎그리고 그건 항상 나였어 596 00:34:22,376 --> 00:34:23,584 ‎여태껏 나였어 597 00:34:25,001 --> 00:34:28,668 ‎그래서 매트리스 얘기를 ‎안 한 거야 598 00:34:28,751 --> 00:34:30,126 ‎- 아니면 영화도 ‎- 알았어 599 00:34:30,209 --> 00:34:34,043 ‎그래, 미안한데 ‎진짜 말도 안 되는 소리야 600 00:34:34,626 --> 00:34:37,918 ‎항상 당신이 더 사랑한다고 ‎생각하느라 바빠서 601 00:34:38,001 --> 00:34:41,084 ‎내가 당신을 얼마나 사랑하고 602 00:34:41,168 --> 00:34:44,084 ‎행복하게 하고 싶은지 모르잖아 603 00:34:44,168 --> 00:34:47,959 ‎당신한테 잘 못하면 ‎얼마나 고통스러운지 604 00:34:50,751 --> 00:34:52,543 ‎날 사랑하는 거 알아 605 00:34:52,626 --> 00:34:54,209 ‎하지만 내가 먼저 사랑했어 606 00:34:54,293 --> 00:34:55,501 ‎당신은 털리를 사랑했지 607 00:34:55,584 --> 00:34:58,918 ‎- 결혼하기도 싫어했고 ‎- 알아… 하고 싶었어! 608 00:34:59,001 --> 00:35:01,043 ‎- 아이도 원하지 않았어 ‎- 그건 불공평해 609 00:35:01,126 --> 00:35:03,001 ‎- 날 위해 타협한 거지 ‎- 아냐, 맘이 바뀌었어 610 00:35:03,084 --> 00:35:06,376 ‎이런 삶을 바라지 않았을 거란 ‎죄책감이 들었어 611 00:35:06,459 --> 00:35:10,001 ‎그래, 처음엔 그랬지! ‎하지만 마라가 생기니까… 612 00:35:10,084 --> 00:35:14,293 ‎아이를 더 원했지만 안 됐지 ‎노력했지만 난 실패했어 613 00:35:14,376 --> 00:35:17,084 ‎아니, 우리가 실패한… ‎그거 알아? 614 00:35:17,168 --> 00:35:20,626 ‎아무도 실패하지 않았어 ‎생기지 않았을 뿐이지 615 00:35:25,959 --> 00:35:28,459 ‎죄책감을 느끼는 거 알아 616 00:35:28,543 --> 00:35:33,001 ‎그래서 가끔은 ‎전쟁터에 가고 싶다고 617 00:35:33,084 --> 00:35:34,959 ‎말할 수 없었던 거야 618 00:35:35,501 --> 00:35:39,376 ‎내가 당신이나 우리 가족을 ‎원치 않는다고 생각할 테고 619 00:35:39,459 --> 00:35:43,168 ‎그렇게 단순한 얘기는 아니니까 620 00:35:44,834 --> 00:35:46,168 ‎이해했을 거야 621 00:35:47,209 --> 00:35:48,126 ‎아마도 622 00:35:49,626 --> 00:35:50,501 ‎어쩌면 623 00:35:55,293 --> 00:35:58,376 ‎몰라, 다 잊어버리고 624 00:35:58,459 --> 00:36:00,751 ‎일에 몰두하는 게 625 00:36:00,834 --> 00:36:03,584 ‎더 쉽다고 생각했어 626 00:36:03,668 --> 00:36:05,001 ‎엉망진창인 관계를… 627 00:36:06,459 --> 00:36:07,543 ‎마주하는 것보다 628 00:36:11,334 --> 00:36:12,168 ‎그래 629 00:36:20,793 --> 00:36:23,334 ‎내가 한 번도 대놓고 ‎말 못 한 게 있어 630 00:36:24,793 --> 00:36:25,626 ‎작년에 631 00:36:26,959 --> 00:36:31,126 ‎헤어지기 전에 당신이 ‎트래비스를 좋아한다고 했을 때 632 00:36:34,876 --> 00:36:36,001 ‎안심했어 633 00:36:39,334 --> 00:36:41,876 ‎난 스스로 느끼기에도 ‎한심한 남편이었어 634 00:36:43,584 --> 00:36:46,001 ‎당신이 일부러 나한테 ‎상처 주려고 하니까 635 00:36:46,084 --> 00:36:48,751 ‎당신한테 부족한 사람이라 ‎자책하는 걸 636 00:36:48,834 --> 00:36:50,543 ‎멈출 수 있겠더라고 637 00:36:53,418 --> 00:36:54,418 ‎이런 638 00:36:55,376 --> 00:36:56,834 ‎그건 좀… 639 00:36:58,418 --> 00:36:59,251 ‎비뚤어졌지 640 00:37:01,001 --> 00:37:01,959 ‎그래 641 00:37:04,918 --> 00:37:07,001 ‎자기 고백하는 참에 말하자면 642 00:37:08,251 --> 00:37:11,168 ‎내가 트래비스를 좋아한다고 ‎말했던 이유의 일부는 643 00:37:12,751 --> 00:37:14,709 ‎당신이 날 되찾기 위해 ‎싸우길 원했기 때문이야 644 00:37:15,793 --> 00:37:16,709 ‎안 그랬지만 645 00:37:20,918 --> 00:37:22,293 ‎그래, 꽤 열받았었어 646 00:37:33,459 --> 00:37:34,418 ‎배고파? 647 00:37:39,459 --> 00:37:41,584 ‎셰퍼드 파이가 좀 먹고 싶어지네 648 00:37:48,501 --> 00:37:51,543 ‎내가 매일 ‘걸프렌드 아워’ ‎보는 거 알아? 649 00:37:52,501 --> 00:37:54,918 ‎웹 시리즈랑 다큐 특집도 650 00:37:55,709 --> 00:37:58,293 ‎빈스웽어 싸대기는 최고였어 651 00:37:59,876 --> 00:38:00,834 ‎고마워 652 00:38:02,168 --> 00:38:04,876 ‎그래, 다음은 뭐야? 653 00:38:05,918 --> 00:38:08,543 ‎내가 말했단 건 비밀인데 654 00:38:09,126 --> 00:38:12,918 ‎새 토크쇼를 계약하게 될지도 몰라 655 00:38:13,001 --> 00:38:13,834 ‎진짜? 656 00:38:14,959 --> 00:38:18,751 ‎굉장하다, 내가 티보 시즌권 ‎있는 거 알지? 657 00:38:19,584 --> 00:38:22,543 ‎솔직히 말하면 나도 당신 쇼 봤어 658 00:38:23,126 --> 00:38:25,209 ‎정말? 스포츠 싫어하잖아 659 00:38:25,293 --> 00:38:26,501 ‎소리 끄고 봐 660 00:38:27,626 --> 00:38:28,501 ‎대부분은 661 00:38:29,043 --> 00:38:31,793 ‎당신, 훌륭한 와인처럼 숙성됐네 662 00:38:34,084 --> 00:38:34,959 ‎비밀 하나 말해줄까? 663 00:38:36,376 --> 00:38:40,793 ‎어쩌다가 한 번… 아주 조금… 664 00:38:41,876 --> 00:38:43,793 ‎보톡스를 여기 맞아 665 00:38:44,793 --> 00:38:45,709 ‎- 거짓말! ‎- 진짜야 666 00:38:45,793 --> 00:38:48,126 ‎남한테 말하면 아니라고 할 거야 667 00:38:51,918 --> 00:38:53,876 ‎자연스럽게 잘됐다 668 00:38:53,959 --> 00:38:55,251 ‎뉴욕에 잘하는 데가 있거든 669 00:38:57,251 --> 00:38:58,334 ‎그래서 말인데 670 00:38:59,209 --> 00:39:01,209 ‎당신도 90년대에 뉴욕 살았잖아 671 00:39:02,084 --> 00:39:03,918 ‎그런데 한 번도 전화 안 했지 672 00:39:04,751 --> 00:39:05,959 ‎당신도 그랬잖아 673 00:39:06,043 --> 00:39:08,334 ‎백만 번은 전화하려고 했는데 674 00:39:09,334 --> 00:39:10,626 ‎- 정말? ‎- 당연하지 675 00:39:11,376 --> 00:39:13,876 ‎당신이 이사 오기 전에도 676 00:39:15,001 --> 00:39:18,084 ‎오래전 KPOC를 떠난 직후에 677 00:39:18,709 --> 00:39:21,251 ‎뉴욕에 처음 왔을 때 ‎어느 날 밤에 678 00:39:21,334 --> 00:39:23,834 ‎당신한테 전화하려는데 ‎전화가 울리는 거야 679 00:39:24,334 --> 00:39:26,709 ‎분명히 당신일 것 같아서 680 00:39:26,793 --> 00:39:29,626 ‎‘탈룰라 로즈?’라고 대답했지 681 00:39:34,084 --> 00:39:37,709 ‎기다리고 또 기다렸는데 682 00:39:38,709 --> 00:39:43,209 ‎뒤에 흐르는 ‘아무도 아냐’라는 ‎음악만 들리더라고 683 00:39:48,626 --> 00:39:51,084 ‎뭐, 누가 알겠어? 684 00:39:52,626 --> 00:39:53,918 ‎나였을지도 몰라 685 00:40:01,376 --> 00:40:02,293 ‎정말? 686 00:40:04,626 --> 00:40:05,584 ‎그러면… 687 00:40:07,418 --> 00:40:08,543 ‎뭐라고 했을까? 688 00:40:10,709 --> 00:40:12,251 ‎당신이라면 689 00:40:16,376 --> 00:40:19,251 ‎오래전이잖아 690 00:40:21,209 --> 00:40:22,709 ‎묻어놓은 얘기가 많지 691 00:40:24,959 --> 00:40:25,834 ‎그래 692 00:40:30,251 --> 00:40:33,209 ‎사실 시애틀로 돌아온 ‎이유 중 하나는 693 00:40:33,293 --> 00:40:35,668 ‎여자 친구가 가족과 ‎가까이 살고 싶어 해서야 694 00:40:37,751 --> 00:40:41,834 ‎실은 30분 후 피닉스에서 ‎만나서 한잔하기로 했어 695 00:40:45,459 --> 00:40:48,959 ‎미안해, 미리 말해야 했는데 696 00:40:49,043 --> 00:40:50,876 ‎- 난… ‎- 아니, 괜찮아, 이해해 697 00:40:52,209 --> 00:40:53,584 ‎만나서 반가웠어 698 00:40:54,459 --> 00:40:55,293 ‎나도 699 00:40:56,668 --> 00:40:57,543 ‎고마워 700 00:41:08,126 --> 00:41:11,793 ‎정말 끔찍해 ‎바삭하면서 눅눅하잖아 701 00:41:13,001 --> 00:41:13,834 ‎별로야 702 00:41:21,043 --> 00:41:23,834 ‎- 정말이야, 멀라키? ‎- 그래, 때가 된 것 같아 703 00:41:25,001 --> 00:41:26,418 ‎- 하는 거야 ‎- 그래 704 00:41:26,501 --> 00:41:28,959 ‎- 생각이 바뀌었어, 안 돼! ‎- 그래? 705 00:41:29,043 --> 00:41:30,126 ‎맘이 바뀌었어? 706 00:41:39,834 --> 00:41:40,751 ‎아름다워 707 00:41:47,126 --> 00:41:48,668 ‎이번에도 안 되면 어떡해? 708 00:41:53,709 --> 00:41:55,376 ‎부딪쳐 볼 수밖에 없지 709 00:41:57,334 --> 00:41:58,209 ‎그래 710 00:41:59,418 --> 00:42:00,376 ‎하지만 난 알아 711 00:42:01,209 --> 00:42:02,709 ‎안 변한 것도 있지 712 00:42:03,834 --> 00:42:07,584 ‎그동안 우여곡절을 겪으면서… 713 00:42:08,668 --> 00:42:10,001 ‎셰퍼드 파이도 먹고… 714 00:42:12,126 --> 00:42:15,501 ‎이 우주의 그 누구보다 ‎당신과 함께하고 싶어 715 00:42:16,709 --> 00:42:17,584 ‎케이트 멀라키 716 00:42:20,459 --> 00:42:21,459 ‎나도 717 00:42:37,126 --> 00:42:39,543 ‎이 미친 코르셋을 벗겨줄게 718 00:42:40,084 --> 00:42:41,209 ‎나도 벗는 법 몰라 719 00:42:42,668 --> 00:42:43,709 ‎방법을 찾아보자 720 00:43:09,293 --> 00:43:10,126 ‎여보세요 721 00:43:10,209 --> 00:43:11,043 ‎털리! 722 00:43:11,709 --> 00:43:13,751 ‎마라, 왜 그래? 어디야? 723 00:43:13,834 --> 00:43:16,418 ‎- 워싱턴대 남학생 파티에 있어요 ‎- 뭐? 724 00:43:16,501 --> 00:43:20,584 ‎극장 밖에서 만난 남자애들이 ‎캠퍼스 파티에 초대했어요 725 00:43:20,668 --> 00:43:23,751 ‎전 가기 싫었는데 ‎애슐리가 가자고 했어요 726 00:43:25,751 --> 00:43:26,959 ‎그래서 파티에 왔는데 727 00:43:27,043 --> 00:43:30,376 ‎걘 계속 전 남친한테 ‎질투 유발하려고 문자만 하고 728 00:43:30,459 --> 00:43:33,918 ‎남친이 오니까 둘이 가버렸어요 729 00:43:34,001 --> 00:43:36,376 ‎너만 혼자 두고 갔다고? 730 00:43:36,459 --> 00:43:39,501 ‎어떤 남자애가 맥주를 줘서 ‎키스를 했는데 731 00:43:39,584 --> 00:43:43,001 ‎갑자기 절 덮치고 만졌어요 732 00:43:43,084 --> 00:43:44,709 ‎- 맙소사 ‎- 도망쳐 왔어요 733 00:43:44,793 --> 00:43:48,293 ‎지금 식료품 저장실에 숨었는데 ‎어떻게 해야 할지 모르겠어요 734 00:43:48,376 --> 00:43:50,876 ‎통화 끊지 말고 있어 735 00:43:51,626 --> 00:43:54,251 ‎지금 갈게, 계속 통화해 736 00:44:01,459 --> 00:44:03,293 ‎왜 이러나 모르겠네, 미쳤어? 737 00:44:03,376 --> 00:44:04,876 ‎난 가기 싫다고 738 00:44:04,959 --> 00:44:07,751 ‎무슨 소리야? ‎걘 사이코라고 했잖아 739 00:44:07,834 --> 00:44:10,709 ‎- 걘 상관없어, 알았어? ‎- 난 안 끝났어 740 00:44:12,334 --> 00:44:13,334 ‎걔가 뭐래? 741 00:44:14,084 --> 00:44:17,334 ‎또 나 쫓아오면 ‎우리 오빠들한테 이를 거야 742 00:44:25,459 --> 00:44:26,668 ‎- 성공했어! ‎- 뭐가? 743 00:44:26,751 --> 00:44:29,126 ‎낸시가 팻을 두고 갔어 ‎밖에서 싸우는 걸 봤어 744 00:44:29,209 --> 00:44:32,043 ‎- 걔가 널 믿었어? ‎- 아닌 줄 알았는데 그런 것 같아 745 00:44:35,043 --> 00:44:38,376 ‎가만히만 있으면 ‎소금 통은 누가 채우나? 746 00:44:38,459 --> 00:44:41,418 ‎쓰레기통 잠그는 거 잊지 마 ‎라쿤이 뒤지면… 747 00:44:41,501 --> 00:44:44,251 ‎왜 이리 피곤하게 굴어? ‎착하게 굴면 덧나? 748 00:44:45,793 --> 00:44:47,418 ‎못되게 구는 게 누군데 749 00:44:47,501 --> 00:44:49,043 ‎우린 저녁 내내 너한테 잘해줬어 750 00:44:49,126 --> 00:44:52,084 ‎‘우리’, 털리가 돌아온 후로 ‎늘 그러더라 751 00:44:52,168 --> 00:44:55,543 ‎걔 때문에 날 버렸잖아 ‎우리가 진짜 친구인 줄 알았어 752 00:44:55,626 --> 00:44:58,543 ‎너 때문에 그 멍청한 머리도 ‎했는데 아직도 이상해 753 00:44:58,626 --> 00:45:01,334 ‎- 내가 시킨 거 아니잖아 ‎- 절친은 그러니까 754 00:45:03,376 --> 00:45:07,251 ‎그런데 허리케인 털리가 ‎돌아오자마자… 755 00:45:10,418 --> 00:45:11,376 ‎날 까맣게 잊었어 756 00:45:15,459 --> 00:45:17,251 ‎정말 미안해 757 00:45:20,043 --> 00:45:24,584 ‎털리가 돌아와서 변한 거 알아 ‎너한테 상처 주려고 하진 않았어 758 00:45:25,251 --> 00:45:28,043 ‎난 아직도 너랑 친구 하고 싶어 759 00:45:29,418 --> 00:45:31,793 ‎우리 다시 해볼까? 760 00:45:38,376 --> 00:45:40,376 ‎쓰레기통이나 잘 잠가 761 00:45:50,001 --> 00:45:51,001 ‎도와줄게 762 00:45:51,084 --> 00:45:52,418 ‎- 잡았어 ‎- 응 763 00:45:56,543 --> 00:45:57,418 ‎고마워 764 00:45:57,501 --> 00:46:00,959 ‎계속 생각해, ‘등교 첫날에 ‎카우보이 부츠 사려면 일하자’ 765 00:46:01,043 --> 00:46:02,793 ‎그래, 목표에 집중해야지 766 00:46:02,876 --> 00:46:03,876 ‎집중해 767 00:46:03,959 --> 00:46:06,626 ‎안아주고 싶지만 ‎쓰레기 범벅이 됐어 768 00:46:06,709 --> 00:46:08,543 ‎괜찮아, 난 기름 버리는 통에 ‎손 닿았거든 769 00:46:08,626 --> 00:46:09,543 ‎- 그래 ‎- 그럼… 770 00:46:10,668 --> 00:46:11,918 ‎너 대체 뭐야? 771 00:46:12,751 --> 00:46:14,334 ‎왜 그렇게 사이코 짓을 하냐? 772 00:46:26,918 --> 00:46:28,043 ‎왜인지 알잖아 773 00:46:28,626 --> 00:46:30,709 ‎그래, 나한테 집착하네 774 00:46:33,584 --> 00:46:35,126 ‎그날 밤 들었잖아 775 00:46:36,043 --> 00:46:37,251 ‎난 그만하라고 했어 776 00:46:37,959 --> 00:46:40,001 ‎내가 하기 싫은 거 알면서 777 00:46:40,084 --> 00:46:42,668 ‎상처 주는 거 알면서 계속했잖아 778 00:46:43,793 --> 00:46:45,709 ‎무슨, 네가 날 덮쳤지 779 00:46:46,793 --> 00:46:49,584 ‎그래서 맘이 편하면 ‎네 맘대로 생각해 780 00:46:50,793 --> 00:46:52,751 ‎하지만 내 말이 사실인 거 ‎너도 알 거야 781 00:46:55,084 --> 00:46:56,251 ‎넌 날 강간했어 782 00:46:57,668 --> 00:47:01,084 ‎진짜 미친년이네 783 00:47:03,459 --> 00:47:04,834 ‎나한테 접근하지 마 784 00:47:05,918 --> 00:47:06,834 ‎알았어? 785 00:47:14,001 --> 00:47:15,626 ‎- 괜찮아? ‎- 응, 괜찮아 786 00:47:15,709 --> 00:47:17,084 ‎- 털리 ‎- 알 게 뭐야 787 00:47:17,168 --> 00:47:19,584 ‎- 나쁜 놈이야, 상관없어 ‎- 네가 그 애를 구했어 788 00:47:20,626 --> 00:47:21,459 ‎그래 789 00:47:22,126 --> 00:47:22,959 ‎그랬던 거면 좋겠다 790 00:47:30,251 --> 00:47:31,959 ‎식료품 저장실 어디야? 791 00:47:32,751 --> 00:47:34,334 ‎비켜 792 00:47:37,251 --> 00:47:38,084 ‎털리 793 00:47:39,251 --> 00:47:40,793 ‎- 괜찮아? ‎- 네 794 00:47:40,876 --> 00:47:41,709 ‎- 진짜? ‎- 네 795 00:47:41,793 --> 00:47:42,709 ‎마라 796 00:47:42,793 --> 00:47:43,709 ‎괜찮아 797 00:47:45,251 --> 00:47:47,001 ‎이딴 곳에 있지 말고 가자 798 00:47:49,293 --> 00:47:50,876 ‎- 걔가 무슨 짓 했어? ‎- 아무것도요 799 00:47:52,084 --> 00:47:54,543 ‎셔츠를 벗기려 했는데 도망쳤어요 800 00:47:54,626 --> 00:47:56,209 ‎정말 괜찮아? 801 00:47:56,293 --> 00:47:57,584 ‎네, 괜찮아요 802 00:47:57,668 --> 00:48:01,459 ‎제발 엄마한테는 말하지 마요 ‎그랬다간 죽어요 803 00:48:01,543 --> 00:48:04,584 ‎맙소사, 대체 왜 그랬어, 마라? 804 00:48:04,668 --> 00:48:08,626 ‎남학생 모임 파티? 맙소사 ‎영화 보러 간다면서 805 00:48:08,709 --> 00:48:10,918 ‎무슨 일을 당할 뻔한지는 알아? 806 00:48:56,793 --> 00:48:57,626 ‎마라? 807 00:49:02,168 --> 00:49:03,001 ‎케이트 808 00:49:03,709 --> 00:49:04,543 ‎케이트! 809 00:49:05,751 --> 00:49:08,418 ‎케이트, 마라는 어디 있어? ‎괜찮아? 810 00:49:12,584 --> 00:49:13,543 ‎아니… 811 00:49:15,001 --> 00:49:16,043 ‎무슨 일인데? 812 00:49:18,043 --> 00:49:19,459 ‎마라는 어떻게 됐어? 813 00:49:21,209 --> 00:49:23,168 ‎제발 얘기 좀 해줘! 814 00:49:27,209 --> 00:49:28,584 ‎마라는 어떻게 됐어요? 815 00:50:16,251 --> 00:50:18,459 ‎자막: 박새별