1
00:00:06,209 --> 00:00:08,543
SEBUAH SIRI NETFLIX
2
00:00:09,793 --> 00:00:10,626
MERAKAM
3
00:00:10,709 --> 00:00:12,251
Hei, orang bujang Seattle.
4
00:00:12,334 --> 00:00:17,626
Saya Kate. Saya suka
menunggang kuda dan hari hujan,
5
00:00:17,709 --> 00:00:20,584
dan saya pernah terkena demam Pac-Man,
6
00:00:20,668 --> 00:00:23,751
tapi doktor beri saya krim
dan menyembuhkannya.
7
00:00:23,834 --> 00:00:25,168
Saya bergurau saja.
8
00:00:25,251 --> 00:00:27,501
Saya tak pernah cuba janji temu video.
9
00:00:27,584 --> 00:00:30,709
Saya teruja untuk melihat
lelaki pilihan komputer
10
00:00:30,793 --> 00:00:33,209
dan hasil daripada semua ini.
11
00:00:34,251 --> 00:00:36,584
Saya nak jumpa seseorang yang baik
12
00:00:37,376 --> 00:00:40,251
dan takkan menipu saya
macam lelaki sebelum ini.
13
00:00:40,334 --> 00:00:43,209
Dia buat saya percaya
cinta sejati itu wujud,
14
00:00:43,293 --> 00:00:45,918
tapi hubungan berakhir dengan buruk.
15
00:00:46,001 --> 00:00:49,709
Potong. Awak kedengaran mengarut.
Boleh awak serius?
16
00:00:49,793 --> 00:00:50,751
Itu serius.
17
00:00:50,834 --> 00:00:52,668
Seseorang perlu mencubanya,
18
00:00:52,751 --> 00:00:54,751
selain saya kalau saya yang lapor.
19
00:00:54,834 --> 00:00:56,376
Tak boleh ambil Carol?
20
00:00:56,459 --> 00:00:58,709
Dia mencuba segalanya.
21
00:00:58,793 --> 00:01:01,001
Itu "Carol cuba janji temu komputer"
22
00:01:01,084 --> 00:01:02,876
bukan "Tully bincang trend."
23
00:01:03,501 --> 00:01:05,126
Lagipun, awak dah berpisah.
24
00:01:05,209 --> 00:01:07,126
Ingatkan awak nak berjanji temu.
25
00:01:07,209 --> 00:01:08,501
Mungkin.
26
00:01:08,584 --> 00:01:12,084
Pelik buat video menjual diri
kepada lelaki tak dikenali.
27
00:01:12,168 --> 00:01:13,668
Ia gelombang masa depan.
28
00:01:13,751 --> 00:01:15,959
Tidak, ini bukan Tron. Okey?
29
00:01:16,043 --> 00:01:19,834
Orang sebenar sentiasa nak bertemu
orang sebenar di dunia nyata.
30
00:01:19,918 --> 00:01:23,001
Seperti di bar orang bujang
dan gelanggang bola raket
31
00:01:23,084 --> 00:01:26,668
dan di pasar raya apabila dua orang
capai tembikai yang sama,
32
00:01:26,751 --> 00:01:29,168
bertentang mata dan semua jadi perlahan
33
00:01:29,251 --> 00:01:30,709
dan mereka dapat rasa.
34
00:01:32,251 --> 00:01:35,168
Baiklah. Apa kata kita tonton
beberapa inspirasi.
35
00:01:35,251 --> 00:01:39,084
Mungkin awak akan melihat seseorang
dan dapat rasa.
36
00:01:41,126 --> 00:01:42,168
Baiklah.
37
00:01:42,251 --> 00:01:44,959
Mereka kata.
Jangan menilai buku pada kulitnya.
38
00:01:45,043 --> 00:01:47,834
Saya eksekutif perniagaan pada siang hari,
39
00:01:48,543 --> 00:01:50,918
tapi saya suka berparti pada malam hari.
40
00:01:51,918 --> 00:01:52,876
Hai.
41
00:01:52,959 --> 00:01:54,668
Apa di belakang telinga awak?
42
00:01:54,751 --> 00:01:55,918
Tiada apa-apa?
43
00:01:56,751 --> 00:01:59,418
Ia sepatutnya… ini.
44
00:01:59,501 --> 00:02:03,334
Awak perlu jumpa saya
untuk tahu cara saya buat begitu.
45
00:02:06,376 --> 00:02:11,959
Saya nak ingatkan. Jika awak ambil dadah,
saya akan kata "tidak".
46
00:02:12,626 --> 00:02:15,834
Ini kumpulan janji temu
yang awak nak campak saya?
47
00:02:15,918 --> 00:02:19,043
Kenapa awak tak campak saja saya
ke dalam Puget Sound.
48
00:02:20,001 --> 00:02:21,168
Satu saja lagi.
49
00:02:21,251 --> 00:02:23,543
Hai. Saya Theo dan saya…
50
00:02:24,376 --> 00:02:27,084
Wah, ini pelik, bukan?
51
00:02:27,168 --> 00:02:30,793
Buat video beritahu orang
mereka patut berdating dengan saya?
52
00:02:30,876 --> 00:02:34,959
Apa pun, saya rasa awak boleh
panggil saya kolot,
53
00:02:35,043 --> 00:02:37,876
tapi saya cari seseorang
untuk berumah tangga.
54
00:02:38,376 --> 00:02:42,376
Pagar pancang putih,
laman penuh dengan anak-anak.
55
00:02:42,459 --> 00:02:44,751
Ya, hidup yang sederhana dan bahagia.
56
00:02:44,834 --> 00:02:48,376
Wah. Dia sangat baik dan comel.
57
00:02:48,459 --> 00:02:50,959
Saya juga suka catur dan Elton John.
58
00:02:52,043 --> 00:02:55,418
Serta matahari terbenam
di atas tebing Dover.
59
00:02:55,501 --> 00:02:57,709
Tebing Dover? Biar betul.
60
00:02:57,793 --> 00:02:59,251
Apa? Dia hebat.
61
00:02:59,334 --> 00:03:02,126
Satu hal yang saya nampak
ialah loghat palsunya.
62
00:03:03,501 --> 00:03:06,501
Saya tahu ia nampak bosan,
63
00:03:06,584 --> 00:03:09,751
tapi apabila awak mula, awak akan rasa…
64
00:03:09,834 --> 00:03:11,501
- Pagi, Johnny!
- …seronok.
65
00:03:13,209 --> 00:03:15,334
Dia pakai baju sama dari semalam.
66
00:03:15,418 --> 00:03:17,959
Awak perlu berhenti mengawasi baju Johnny.
67
00:03:18,043 --> 00:03:19,584
Saya belikan dia baju itu.
68
00:03:19,668 --> 00:03:22,043
Macam saya cakap. Cinta itu mengarut.
69
00:03:22,126 --> 00:03:24,709
Dia keluar dan tidur
dengan perempuan gatal
70
00:03:24,793 --> 00:03:27,918
dan datang kerja
dengan baju semalam dan mabuk
71
00:03:28,001 --> 00:03:30,543
dan rasa puas
macam kami tak pernah bersama.
72
00:03:30,626 --> 00:03:32,876
Cara manusia atasi kesedihan berbeza.
73
00:03:32,959 --> 00:03:35,543
Dia tak nampak sedih. Awak pun sama.
74
00:03:35,626 --> 00:03:39,459
Danny pergi semasa saya dan Johnny
berpisah dan awak nampak okey.
75
00:03:39,543 --> 00:03:42,626
Awak nampak lebih hebat.
Kenapa awak tak menderita?
76
00:03:42,709 --> 00:03:45,418
- Awak nak saya menderita?
- Ya. Sedikit.
77
00:03:45,501 --> 00:03:47,459
Saya nak tahu yang saya normal.
78
00:03:48,168 --> 00:03:49,918
Danny dah pergi.
79
00:03:50,834 --> 00:03:53,376
Bersedih tentangnya
takkan mengubah apa-apa.
80
00:03:53,459 --> 00:03:56,251
Jadi saya kata lupakan saja.
81
00:03:58,251 --> 00:03:59,293
Apa?
82
00:03:59,376 --> 00:04:00,459
Begitu saja?
83
00:04:00,543 --> 00:04:01,459
Begitu saja.
84
00:04:02,168 --> 00:04:03,334
Sekarang saya okey.
85
00:04:03,834 --> 00:04:05,043
Ajar saya.
86
00:04:05,876 --> 00:04:08,168
Tapi awak Kate.
87
00:04:08,251 --> 00:04:10,001
Ajar saya jadi Tully.
88
00:04:10,084 --> 00:04:13,418
Saya akan buat video bodoh awak.
Saya akan buat apa saja.
89
00:04:17,501 --> 00:04:18,334
Okey, sayang.
90
00:04:19,084 --> 00:04:20,168
- Okey.
- Okey.
91
00:04:25,834 --> 00:04:28,501
Pasal Marah, hujung minggu ini
awak jadi saya.
92
00:04:28,584 --> 00:04:31,709
Ibu yang tegas tapi adil,
bukan mak cik yang hebat.
93
00:04:31,793 --> 00:04:33,751
Saya nampak macam kakaknya.
94
00:04:33,834 --> 00:04:36,001
Bukan itu yang kita fokuskan.
95
00:04:36,084 --> 00:04:38,584
Ramai selebriti tinggal di bangunan awak.
96
00:04:38,668 --> 00:04:40,501
Jangan parti dengan Dave Grohl,
97
00:04:40,584 --> 00:04:43,543
atau orang berpengaruh,
atau pemain bola keranjang.
98
00:04:43,626 --> 00:04:45,668
Dia goda saya dalam lif semalam.
99
00:04:45,751 --> 00:04:47,001
Saya suka tempat itu.
100
00:04:47,084 --> 00:04:49,001
Jangan risau, hujung minggu ini,
101
00:04:49,084 --> 00:04:52,043
fokus saya hanyalah
untuk anak pembaptisan saya.
102
00:04:52,126 --> 00:04:54,209
Jangan tonton Sex in the City.
103
00:04:54,293 --> 00:04:57,293
Paling tidak langkau babak seks
dan cerita Samantha.
104
00:04:57,376 --> 00:04:59,668
- Jangan berjaga lewat.
- Jangan risau.
105
00:04:59,751 --> 00:05:01,376
Saya dah dapat e-mel awak.
106
00:05:01,459 --> 00:05:04,084
- Marah dihukum.
- Dia gagal gim musim panas.
107
00:05:04,168 --> 00:05:07,001
Dia mengambilnya selepas gagal
gim sekolah biasa.
108
00:05:07,084 --> 00:05:10,084
Dia tak datang kelas
sebab ada masalah dengan penguasa.
109
00:05:10,168 --> 00:05:11,126
Macam seseorang.
110
00:05:11,251 --> 00:05:14,293
- Saya tiada masalah dengan penguasa.
- Macam saya.
111
00:05:14,376 --> 00:05:16,793
Tepat sekali. Awak tahu apa saya hadapi.
112
00:05:16,876 --> 00:05:19,334
Okey, tapi dia pelajar yang baik, bukan?
113
00:05:19,418 --> 00:05:20,793
Gim saja. Siapa peduli?
114
00:05:20,876 --> 00:05:23,543
Saya dan permohonan kolej peduli!
115
00:05:23,626 --> 00:05:24,959
Tiga tahun lagi!
116
00:05:25,043 --> 00:05:27,751
Beginilah, jadikan diri awak
berguna, okey?
117
00:05:28,251 --> 00:05:30,168
Saya buat pai kegemaran Johnny,
118
00:05:30,251 --> 00:05:33,043
sempena hujung minggu pertama kami berdua.
119
00:05:33,126 --> 00:05:34,001
Terima kasih.
120
00:05:34,084 --> 00:05:36,876
Sama-sama, tapi kenapa risau
tentang makan malam
121
00:05:36,959 --> 00:05:39,293
apabila hidangan utama ialah seks liar,
122
00:05:39,376 --> 00:05:43,584
diikuti dengan lebih banyak seks,
pencuci mulut iaitu lebih banyak seks.
123
00:05:44,084 --> 00:05:45,793
Ada masanya kami perlu makan.
124
00:05:45,876 --> 00:05:48,126
Kamu tak akan keluar dari bilik tidur.
125
00:05:48,209 --> 00:05:52,418
Sebab itu awak perlu risau
tentang pakaian dalam, bukan kentang.
126
00:05:52,501 --> 00:05:57,584
Jangan risau, saya ada korset.
Serta stoking tinggi dan getah cerut.
127
00:05:57,668 --> 00:06:01,418
Mularkey! Awak buat saya terangsang!
128
00:06:03,876 --> 00:06:06,293
- Apa yang lucu?
- Pakaian dalam ibu awak.
129
00:06:06,376 --> 00:06:07,584
Gelinya!
130
00:06:08,418 --> 00:06:09,251
- Maaf.
- Ayuh.
131
00:06:09,334 --> 00:06:12,543
Mari keluar sebelum dia suruh
saya kupas kentang itu.
132
00:06:12,626 --> 00:06:13,501
Berseronoklah!
133
00:06:13,584 --> 00:06:16,168
Baiklah, tapi tak seperti awak dan Johnny.
134
00:06:16,251 --> 00:06:17,626
Oh Tuhan, sudahlah.
135
00:06:18,168 --> 00:06:19,501
Saya bawa kereta baru.
136
00:06:19,584 --> 00:06:22,084
Ia sangat bergaya dan menyeronokkan.
137
00:06:22,168 --> 00:06:24,876
Awak pernah dengar permainan bernama ayam?
138
00:06:24,959 --> 00:06:26,168
Harap awak bergurau.
139
00:06:26,251 --> 00:06:27,876
Ibu awak mudah tertipu.
140
00:06:30,043 --> 00:06:31,251
Ini…
141
00:06:33,293 --> 00:06:35,751
Inilah sos istimewa kami.
142
00:06:35,834 --> 00:06:37,709
Itu cuma mayo dan sos tomato.
143
00:06:38,209 --> 00:06:39,876
Ada lebih daripada itu.
144
00:06:39,959 --> 00:06:42,584
Tak boleh kongsi rahsia
kepada pekerja baru.
145
00:06:42,668 --> 00:06:45,709
Betul. Sebab awak tak tahu
siapa pengintip McDonald.
146
00:06:46,626 --> 00:06:48,626
Pengintipan korporat bukan jenaka.
147
00:06:50,501 --> 00:06:54,043
Orang kanan saya akan tunjukkan
perkara yang awak perlu tahu.
148
00:06:54,126 --> 00:06:55,918
Boleh belajar daripada dia.
149
00:06:56,001 --> 00:06:59,543
Tukang masak kepada pengurus junior
kurang daripada sebulan.
150
00:07:00,043 --> 00:07:02,418
Hei, LK! Mari keluar dan jumpa kru baru.
151
00:07:06,293 --> 00:07:07,209
Lisa-Karen?
152
00:07:07,293 --> 00:07:08,709
Saya serah kepada awak.
153
00:07:10,209 --> 00:07:12,293
Saya tak tahu awak bekerja di sini.
154
00:07:12,376 --> 00:07:13,709
Ya, dah lama,
155
00:07:13,793 --> 00:07:16,209
tapi masa berlalu
jika berhenti berhubung.
156
00:07:16,293 --> 00:07:19,251
- Maafkan saya.
- Tak kisah. Banyak hal nak dibuat.
157
00:07:19,334 --> 00:07:22,043
Saya tahu kamu ada masalah
mematuhi peraturan,
158
00:07:22,126 --> 00:07:25,126
jadi saya akan jelaskan
agar kamu boleh faham.
159
00:07:25,209 --> 00:07:29,209
Maksimum satu rehat setiap syif,
maksudnya sekali rehat setiap syif.
160
00:07:29,293 --> 00:07:31,501
Setiap pelanggan mesti disapa dengan,
161
00:07:31,584 --> 00:07:34,584
"Harap anda menikmati hari Patty.
Boleh saya bantu?"
162
00:07:34,668 --> 00:07:36,626
- Serius?
- Awak ingat saya bergurau?
163
00:07:37,293 --> 00:07:40,126
Tak lebih 15 kentang goreng
bagi setiap pesanan.
164
00:07:40,209 --> 00:07:41,543
Tiada yang percuma,
165
00:07:41,626 --> 00:07:45,126
jangan buang minyak
sebab nampak sesuatu di dalamnya.
166
00:07:45,626 --> 00:07:46,709
Paling penting,
167
00:07:46,793 --> 00:07:48,209
ini bukan demokrasi.
168
00:07:48,293 --> 00:07:52,376
Ini diktator dan apabila Ian tiada,
saya diktatornya.
169
00:07:59,334 --> 00:08:00,709
Ini pasti sukar.
170
00:08:02,459 --> 00:08:05,293
Awak tumpahkan minyak!
Ia tak tumbuh atas pokok.
171
00:08:05,376 --> 00:08:06,959
Minyak zaitun tumbuh.
172
00:08:08,126 --> 00:08:11,084
Setiap tumpahan merugikan
Burger Planet Amerika.
173
00:08:11,668 --> 00:08:15,084
Ditegaskan. Saya tak nak
tolak mata awak pada hari pertama.
174
00:08:16,709 --> 00:08:19,918
"Saya tak nak tolak
mata awak pada hari pertama."
175
00:08:20,001 --> 00:08:22,293
Tak dapat keluarkan sirap!
176
00:08:22,876 --> 00:08:25,918
Seperti yang saya ajar,
awak perlu tarik sepenuhnya.
177
00:08:29,001 --> 00:08:31,626
Memandangkan awak tak mampu,
biar saya buat.
178
00:08:31,709 --> 00:08:35,293
Kenapa awak tak ambil pesanan?
Barisan semakin panjang.
179
00:08:35,376 --> 00:08:36,376
Baik, kapten.
180
00:08:39,376 --> 00:08:42,584
Okey, siapa seterusnya?
181
00:09:01,668 --> 00:09:04,543
Tully. Apa kita patut beritahu pelanggan?
182
00:09:08,168 --> 00:09:13,501
Saya harap anda menikmati hari Patty.
183
00:09:13,584 --> 00:09:14,876
Boleh saya bantu?
184
00:09:14,959 --> 00:09:16,126
Kelakarnya.
185
00:09:16,209 --> 00:09:17,834
"Menikmati hari Patty?"
186
00:09:18,876 --> 00:09:20,043
Sebab awak Pat.
187
00:09:24,001 --> 00:09:27,209
Dua burger. Dua coke. Dua kentang goreng.
188
00:09:33,584 --> 00:09:34,834
Saya tak percaya.
189
00:09:34,918 --> 00:09:36,418
Ashley baru mesej saya.
190
00:09:37,376 --> 00:09:41,251
"Lelaki di Joe's Bagels beritahu saya
dia artis dengan keju krim."
191
00:09:41,334 --> 00:09:44,126
"Rindu tonton The O.C. dengan awak. "
192
00:09:44,209 --> 00:09:47,459
Kemudian dia tulis titik koma.
Itu kenyitan, bukan?
193
00:09:47,543 --> 00:09:50,334
Bukankah Ashley
yang tak jumpa awak pada 4 Julai
194
00:09:50,418 --> 00:09:51,918
untuk bersama kekasihnya?
195
00:09:52,001 --> 00:09:53,251
Itu cuma salah faham.
196
00:09:53,334 --> 00:09:56,043
Lagipun, mereka berpisah.
Apa patut saya cakap?
197
00:09:56,126 --> 00:09:58,459
Cakap sesuatu yang mudah, seperti "Ha."
198
00:09:58,543 --> 00:10:00,168
Sungguh? "Ha." Itu saja?
199
00:10:00,251 --> 00:10:01,918
Ya, tanpa tanda seru.
200
00:10:02,001 --> 00:10:03,126
Nampak macam kejam.
201
00:10:04,126 --> 00:10:06,751
Ia misteri dan menarik.
202
00:10:08,168 --> 00:10:09,126
Oh Tuhan.
203
00:10:10,251 --> 00:10:12,334
"Saya asyik teringat gurauan kita."
204
00:10:12,418 --> 00:10:16,709
“Saya selalu terfikir apa akan berlaku
jika saya tak ada teman lelaki."
205
00:10:17,668 --> 00:10:18,626
"Tiga titik."
206
00:10:20,501 --> 00:10:21,334
Wah!
207
00:10:21,418 --> 00:10:23,376
Berhenti. Jangan terlalu teruja.
208
00:10:23,459 --> 00:10:25,959
Saya pun nak tahu. Dia dah putus.
209
00:10:26,043 --> 00:10:28,293
Awak boleh mesej dia dalam masa sejam.
210
00:10:28,918 --> 00:10:31,918
Sejam? Tapi dia akan tunggu balasan saya.
211
00:10:32,001 --> 00:10:32,834
Tepat sekali.
212
00:10:33,334 --> 00:10:36,459
- Saya rasa saya tak boleh tunggu lama.
- Awak boleh.
213
00:10:36,543 --> 00:10:40,418
Sekarang tolong saya
buat keputusan untuk makan malam.
214
00:10:40,501 --> 00:10:45,001
Saya fikir dua piza besar dan kek lava.
215
00:10:45,501 --> 00:10:47,543
- Roti bawang putih?
- Sudah tentu.
216
00:10:47,626 --> 00:10:51,459
Hujung minggu ini
untuk tonton filem buruk dan makan banyak.
217
00:10:54,334 --> 00:10:55,334
Mularkey!
218
00:10:55,418 --> 00:10:56,709
Awak beria-ia!
219
00:10:56,793 --> 00:11:00,876
Ini malam istimewa. Saya buat
makan malam kegemaran awak untuk raikan.
220
00:11:00,959 --> 00:11:01,834
Wah.
221
00:11:02,501 --> 00:11:05,251
Baunya sedap. Terima kasih.
222
00:11:06,001 --> 00:11:06,918
Sama-sama.
223
00:11:08,834 --> 00:11:10,793
Jadi, kita patut makan? Betul?
224
00:11:12,043 --> 00:11:14,459
Kalau nak salad, ada di dalam peti sejuk.
225
00:11:16,001 --> 00:11:18,001
Hanya satu perkara yang saya nak.
226
00:11:52,334 --> 00:11:53,459
Aduhai.
227
00:11:54,668 --> 00:11:57,293
Maaf, susah nak pakai dan buka.
228
00:11:57,376 --> 00:12:01,376
Tak perlu minta maaf.
Saya suka cabaran seksi.
229
00:12:04,709 --> 00:12:07,126
- Saya lupa nak tutup telefon. Maaf.
- Ya.
230
00:12:09,376 --> 00:12:10,834
Awak perlu jawab?
231
00:12:11,501 --> 00:12:12,751
Cuma editor saya.
232
00:12:13,876 --> 00:12:15,918
Tak apa. Saya akan telefon semula.
233
00:12:17,084 --> 00:12:18,376
Awak patut jawab.
234
00:12:18,459 --> 00:12:20,959
Jika tidak, awak akan terus terganggu.
235
00:12:23,251 --> 00:12:24,084
Tak apa.
236
00:12:24,168 --> 00:12:26,084
Okey, saya akan cepat.
237
00:12:26,168 --> 00:12:27,793
- Ya, saya tahu.
- Maaf.
238
00:12:29,084 --> 00:12:30,418
Marshall! Hei.
239
00:12:31,668 --> 00:12:35,209
Cara mudah menarik perhatian lelaki
adalah menayang tali coli
240
00:12:35,293 --> 00:12:36,834
atau tunjuk belahan dada.
241
00:12:36,918 --> 00:12:38,584
Tapi itu untuk amatur.
242
00:12:38,668 --> 00:12:41,168
- Apa patut saya buat?
- Lihat dan belajar.
243
00:12:41,251 --> 00:12:43,376
- Gin dan tonik!
- Tolong beri Vodka!
244
00:12:45,418 --> 00:12:48,251
Hei! Boleh berikan dua gin dan tonik?
245
00:12:49,084 --> 00:12:51,709
- Bagaimana awak buat?
- Awak akan buat juga.
246
00:12:51,793 --> 00:12:53,251
Lihat semua lelaki ini.
247
00:12:53,334 --> 00:12:57,501
Awak boleh goda mereka, dapatkan nombor,
balik dengan mereka jika mahu.
248
00:12:57,584 --> 00:13:00,418
Yang terbaik?
Tak perlu ambil berat pasal mereka.
249
00:13:01,334 --> 00:13:02,209
Terima kasih.
250
00:13:03,709 --> 00:13:05,376
Terima kasih. Minum.
251
00:13:06,876 --> 00:13:07,709
Jom.
252
00:13:13,709 --> 00:13:14,584
Okey.
253
00:13:15,126 --> 00:13:18,584
- Di sinilah kita menganalisa mereka.
- Okey.
254
00:13:18,668 --> 00:13:22,334
Boleh tahu banyak tentang lelaki
dengan cara mereka menari.
255
00:13:22,418 --> 00:13:23,376
Okey.
256
00:13:29,126 --> 00:13:30,251
Selalu ke sini?
257
00:13:30,334 --> 00:13:31,584
Ini kali pertama!
258
00:13:31,668 --> 00:13:33,209
Saya ke sini setiap malam.
259
00:13:34,376 --> 00:13:36,043
Surat saya dihantar ke sini.
260
00:13:36,918 --> 00:13:39,959
Awak nak pergi dari sini
dan masuk ke Datsun saya?
261
00:13:40,668 --> 00:13:42,459
- Bukan dia.
- Bukan dia. Okey.
262
00:13:43,668 --> 00:13:44,751
Terima kasih.
263
00:13:47,043 --> 00:13:50,376
Saya harap dapat buat burger Pat
supaya boleh meludahnya.
264
00:13:50,876 --> 00:13:54,001
Tak percaya saya tak buat apa-apa.
Tak cakap apa-apa.
265
00:13:54,084 --> 00:13:56,459
"Nikmati hari Patty," macam orang bodoh.
266
00:13:56,543 --> 00:13:59,084
Awak terkejut. Apa yang awak patut buat?
267
00:14:01,751 --> 00:14:04,376
Oh Tuhan, tengok dia ketawakan lawaknya.
268
00:14:04,459 --> 00:14:06,709
Dia tak tahu betapa menakutkannya dia.
269
00:14:15,001 --> 00:14:16,126
Awak rasa dia akan…
270
00:14:18,168 --> 00:14:19,126
awak tahu,
271
00:14:20,543 --> 00:14:22,501
buat apa yang dia buat pada saya?
272
00:14:23,126 --> 00:14:24,126
Oh Tuhan.
273
00:14:26,126 --> 00:14:27,793
Lekas. Masa rehat dah tamat.
274
00:14:36,584 --> 00:14:39,209
PLANET BURGER AMERIKA SYARIKAT
275
00:14:53,209 --> 00:14:55,168
- Awak nak ke mana?
- Bilik air.
276
00:14:55,918 --> 00:14:57,751
Kali ketiga dalam masa dua jam.
277
00:14:57,834 --> 00:15:00,543
Saya boleh buang air atas lantai
jika awak nak.
278
00:15:11,793 --> 00:15:14,959
Risiko pekerjaan.
Bungkusan sos tomato bocor.
279
00:15:19,876 --> 00:15:23,126
Macam kenal awak.
Sekolah Tinggi Barbara Lee Ellis?
280
00:15:23,209 --> 00:15:25,168
Tak, saya sekolah di Saint Jo's.
281
00:15:27,459 --> 00:15:30,709
Wah. Awak bersama Pat?
Bukankah dia di kolej?
282
00:15:30,793 --> 00:15:32,418
Ya, kami bertemu di tasik.
283
00:15:33,334 --> 00:15:35,418
Awak patut berhati-hati dengan Pat.
284
00:15:36,668 --> 00:15:38,918
Dia nampak baik, tapi dia menakutkan.
285
00:15:40,751 --> 00:15:43,543
Awak patut jauhkan diri daripada dia.
286
00:15:45,793 --> 00:15:47,876
Pat dah ceritakan apa yang berlaku.
287
00:15:48,959 --> 00:15:49,876
Yakah?
288
00:15:49,959 --> 00:15:52,709
Ya. Saya tahu dulu kamu pernah keluar.
289
00:15:52,793 --> 00:15:54,459
Awak mabuk di parti.
290
00:15:54,543 --> 00:15:57,543
Awak tergila-gilakan dia
dan memalukan diri sendiri.
291
00:15:57,626 --> 00:16:00,793
Apabila dia tak telefon awak,
awak cuba langgar dia.
292
00:16:00,876 --> 00:16:02,418
Bukan itu yang berlaku!
293
00:16:02,501 --> 00:16:06,334
Saya pergi ke parti itu dengan Pat
sebab dia seperti sukakan saya,
294
00:16:07,543 --> 00:16:09,543
sebab dia buat saya rasa istimewa.
295
00:16:10,084 --> 00:16:10,959
Serta cantik.
296
00:16:14,334 --> 00:16:16,293
Mungkin macam dia buat awak rasa.
297
00:16:20,459 --> 00:16:22,126
Kemudian kami mula bercium.
298
00:16:23,168 --> 00:16:25,418
Dia nak lebih lagi, tapi saya tak nak.
299
00:16:26,209 --> 00:16:29,209
Dia tetap teruskan.
300
00:16:30,793 --> 00:16:34,334
Dia menekan saya, saya minta dia berhenti,
tapi dia tak mahu.
301
00:16:34,834 --> 00:16:35,959
Sampai dia selesai.
302
00:16:38,043 --> 00:16:42,126
Malam itu masih menghantui saya
dan saya tak nak ia berlaku pada awak.
303
00:16:46,876 --> 00:16:49,001
Awak memang tergila-gilakan dia.
304
00:16:49,084 --> 00:16:52,501
Jelas sekali ini satu lagi cubaan gila
untuk balas dendam.
305
00:17:04,043 --> 00:17:05,126
Apa kita nak buat?
306
00:17:05,209 --> 00:17:07,543
Saya patut ajak dia lepak minggu depan?
307
00:17:07,626 --> 00:17:10,543
Tidak. Awak masih ada kelebihan.
308
00:17:11,251 --> 00:17:12,793
Saya tak pernah ada kelebihan.
309
00:17:12,876 --> 00:17:15,959
Saya bukan jenis gadis yang ada kelebihan.
310
00:17:16,043 --> 00:17:16,959
Tak macam awak.
311
00:17:17,626 --> 00:17:20,834
Banyak kali saya tiada kelebihan.
312
00:17:20,918 --> 00:17:23,126
Ya, tapi orang tergila-gilakan awak.
313
00:17:23,959 --> 00:17:27,501
Bukan saya, saya langsung tak menarik.
314
00:17:28,293 --> 00:17:29,709
- Tak menarik?
- Ya.
315
00:17:30,543 --> 00:17:31,918
Kenapa?
316
00:17:32,001 --> 00:17:34,043
Kenapa awak tak menarik?
317
00:17:35,668 --> 00:17:39,126
Saya tak menarik dalam segala hal.
Saya sangat tak menarik.
318
00:17:40,709 --> 00:17:44,293
Itu mengarut.
319
00:17:44,376 --> 00:17:47,501
Awak sangat cantik,
320
00:17:47,584 --> 00:17:53,084
bijak, kelakar, pelik, dungu, luar biasa.
321
00:17:53,168 --> 00:17:56,001
Tak, awak tak faham.
Awak tak pernah tak menarik.
322
00:17:56,084 --> 00:17:58,751
Awak pun sama. Sehari pun tidak.
323
00:18:00,959 --> 00:18:02,293
Saya rasa tak menarik.
324
00:18:03,084 --> 00:18:06,168
Saya rasa terlalu biasa
dan pelik pada masa sama.
325
00:18:07,834 --> 00:18:09,001
Oh, sayang.
326
00:18:10,876 --> 00:18:14,543
Saya harap awak boleh lihat diri sendiri
macam yang saya lihat.
327
00:18:19,251 --> 00:18:22,376
Dia tanya jika saya nak tonton
The Notebook malam ini.
328
00:18:23,209 --> 00:18:25,876
Oh Tuhan, itu janji temu.
329
00:18:25,959 --> 00:18:27,501
Dia tandatangan "XO" juga.
330
00:18:27,584 --> 00:18:31,209
- Nampak meyakinkan.
- Boleh pakaikan saya sesuatu yang hebat?
331
00:18:31,709 --> 00:18:33,168
Bukankah awak dihukum?
332
00:18:33,251 --> 00:18:36,793
Jangan berjaga tengah malam.
Jangan melepak dengan kawan.
333
00:18:36,876 --> 00:18:39,251
Filem saja. Kita nak menonton di sini.
334
00:18:39,334 --> 00:18:42,543
Apa bezanya kalau saya tonton
dengan Ashley di pawagam?
335
00:18:45,251 --> 00:18:46,793
Saya dah lama sukakan dia.
336
00:18:47,334 --> 00:18:50,668
Sekarang nampaknya dia juga sukakan saya.
337
00:18:52,918 --> 00:18:54,918
Ia tak pernah terjadi sebelum ini.
338
00:19:00,043 --> 00:19:01,543
Ibu awak akan bunuh saya.
339
00:19:01,626 --> 00:19:03,584
Dia tak perlu tahu.
340
00:19:03,668 --> 00:19:06,376
- Bagaimana nak pergi?
- Ibunya akan bawa kami.
341
00:19:06,459 --> 00:19:09,376
Ia selamat. Filem ini tidak dinilai R pun.
342
00:19:11,251 --> 00:19:13,501
Tolonglah. Ia sangat bermakna.
343
00:19:20,251 --> 00:19:24,043
Saya nak awak balik
sebelum jam 10.00 malam.
344
00:19:24,126 --> 00:19:26,751
Saya sayang awak!
345
00:19:28,709 --> 00:19:30,418
Editor itu bercakap banyak.
346
00:19:31,084 --> 00:19:32,501
Maaf sebab lama sangat.
347
00:19:33,501 --> 00:19:34,501
Di mana kita?
348
00:19:43,834 --> 00:19:47,251
- Awak dah bersedia untuk perjumpaan seks?
- Ya, saya.
349
00:20:08,168 --> 00:20:11,334
- Tilam ini memang lembut?
- Saya beli yang baru.
350
00:20:11,418 --> 00:20:12,334
Yakah?
351
00:20:12,418 --> 00:20:15,751
Tilam lama sangat keras,
menyakitkan belakang saya.
352
00:20:15,834 --> 00:20:17,459
Baguslah.
353
00:20:22,834 --> 00:20:25,043
Maaf, nanti dulu. Saya keliru.
354
00:20:25,126 --> 00:20:28,043
Kenapa tak pernah sebut
tilam kita terlalu keras?
355
00:20:28,126 --> 00:20:30,793
Ingat awak susah tidur
atas katil lama kita?
356
00:20:30,876 --> 00:20:33,001
Tak kisah asalkan
awak dapat berehat.
357
00:20:33,084 --> 00:20:35,543
Ia tolak ansur dalam perkahwinan.
358
00:20:44,084 --> 00:20:48,043
Awak bangun setiap pagi sakit belakang
dan tak beritahu saya.
359
00:20:48,126 --> 00:20:49,751
Ia bukan masalah besar.
360
00:20:49,834 --> 00:20:53,543
Kate, saya tak mahu awak menderita
untuk buat saya lebih selesa.
361
00:20:54,876 --> 00:20:57,084
Saya nak ini jadi era baru bagi kita.
362
00:20:57,168 --> 00:20:59,834
Mulai sekarang,
beritahu saya perkara sebenar.
363
00:21:00,834 --> 00:21:03,959
Walaupun awak fikir saya tak nak dengar.
364
00:21:04,584 --> 00:21:07,709
Okey. Baiklah. Saya janji.
365
00:21:22,626 --> 00:21:26,376
Kalau saya jujur,
saya tak suka awak cium leher saya.
366
00:21:30,334 --> 00:21:33,126
Tapi saya cium leher awak
setiap kali berasmara.
367
00:21:34,376 --> 00:21:40,834
Awak mengerang dan buat bunyi berdengung.
368
00:21:40,918 --> 00:21:44,918
Awak kelihatan sangat menyukainya.
Saya tak nak merosakkan suasana.
369
00:21:45,834 --> 00:21:48,376
Jadi dengan kata lain, awak berpura-pura.
370
00:21:48,876 --> 00:21:51,209
Tidak! Saya tak berpura-pura.
371
00:21:51,293 --> 00:21:54,959
Bukan semuanya.
Sudah tentu tidak selain leher.
372
00:22:00,376 --> 00:22:02,293
Apa lagi awak tak beritahu saya?
373
00:22:02,793 --> 00:22:03,626
Wah!
374
00:22:07,168 --> 00:22:09,834
Awak penari terbaik di sini.
375
00:22:09,918 --> 00:22:10,876
Awak lebih baik!
376
00:22:14,334 --> 00:22:16,918
Hei, awak basuh seluar dengan Windex?
377
00:22:17,584 --> 00:22:20,626
- Apa?
- Sebab saya boleh nampak diri saya.
378
00:22:21,584 --> 00:22:22,584
Wah.
379
00:22:24,168 --> 00:22:26,084
- Tully.
- Apa kamu buat di sini?
380
00:22:26,668 --> 00:22:28,668
- Apa awak buat di sini?
- Ini bar.
381
00:22:28,751 --> 00:22:31,709
- Tepat sekali.
- Boleh awak tolong saya dan pergi?
382
00:22:32,459 --> 00:22:34,418
Saya tak nak Kate nampak awak.
383
00:22:34,501 --> 00:22:35,334
Dia di sini?
384
00:22:35,418 --> 00:22:37,501
Ya dan dia sedang berseronok
385
00:22:37,584 --> 00:22:40,334
buat kali pertama
sejak awak hancurkan hatinya.
386
00:22:40,876 --> 00:22:42,376
Dia berpisah dengan saya!
387
00:22:42,459 --> 00:22:46,584
Sebab dia nak kahwin
dengan awak dan ada banyak anak,
388
00:22:46,668 --> 00:22:49,293
tapi awak tak nak kahwin dan ada anak.
389
00:22:49,376 --> 00:22:52,334
Awak hancurkan hatinya. Habis cerita.
390
00:22:52,418 --> 00:22:54,251
Apa kata awak pergi beli bir?
391
00:22:54,334 --> 00:22:56,543
Boleh buat di belakang bar? Elak dia.
392
00:22:56,626 --> 00:22:57,459
Ya. Baiklah.
393
00:23:01,043 --> 00:23:03,543
Tak sangka dia berpura-pura sedih
394
00:23:03,626 --> 00:23:07,626
sedangkan begitu jelas dia
ambil kesempatan sepenuhnya jadi bujang.
395
00:23:07,709 --> 00:23:09,334
- Ambil kesempatan?
- Ya!
396
00:23:09,418 --> 00:23:11,209
Awak fikir Kate tak perasan
397
00:23:11,293 --> 00:23:13,751
dia masuk pejabat dengan pakaian semalam?
398
00:23:13,834 --> 00:23:17,668
Nampak macam dia keluar semalaman,
entah dengan siapa. Siapa tahu?
399
00:23:17,751 --> 00:23:19,668
Saya tahu siapa. Saya.
400
00:23:20,584 --> 00:23:22,376
Johnny tidur di sofa saya.
401
00:23:22,459 --> 00:23:24,668
Dia asyik menangis apabila sendirian.
402
00:23:24,751 --> 00:23:27,543
Jangan berselindung untuk dia.
403
00:23:27,626 --> 00:23:28,668
Sumpah ia benar.
404
00:23:28,751 --> 00:23:31,251
Saya heret dia ke sini sebab tak tahan.
405
00:23:31,334 --> 00:23:34,334
Dia pakai baju yang sama
sebab ada bau macam Kate.
406
00:23:34,418 --> 00:23:37,043
Tapi tidak. Ia berbau macam dia tak mandi.
407
00:23:38,959 --> 00:23:40,959
Saya faham apa yang dia rasa.
408
00:23:41,043 --> 00:23:43,751
Saya tahu kesakitan
kehilangan Kate Mularkey.
409
00:23:43,834 --> 00:23:45,709
Tapi saya dah tak tahan.
410
00:23:45,793 --> 00:23:48,418
Saya harap Johnny sama seperti awak.
411
00:23:49,043 --> 00:23:49,876
Saya?
412
00:23:49,959 --> 00:23:53,209
Cara awak mengatasi hal
dengan Danny dan kembali normal?
413
00:23:53,293 --> 00:23:54,459
Awak seperti mesin.
414
00:23:54,543 --> 00:23:56,251
Kamu berdua nampak kukuh,
415
00:23:56,334 --> 00:23:59,168
dan apabila dia pergi,
awak macam tak terkesan.
416
00:24:00,001 --> 00:24:01,293
Ia mengagumkan.
417
00:24:02,751 --> 00:24:05,418
Saya nak cari Johnny
dan bawa dia ke bar lain.
418
00:24:05,501 --> 00:24:08,293
Kalau tak,
ini akan buat dia kembali bersedih.
419
00:24:08,376 --> 00:24:10,709
Okey, bagus. Terima kasih, Mutt.
420
00:24:20,668 --> 00:24:22,001
Betul cakap awak!
421
00:24:22,084 --> 00:24:23,584
- Tentang apa?
- Semuanya.
422
00:24:23,668 --> 00:24:25,834
Saya menari dengan lelaki itu,
423
00:24:25,918 --> 00:24:29,584
dan dia minta nombor saya,
dan saya menolak permintaannya.
424
00:24:31,334 --> 00:24:32,584
Baguslah, Kate.
425
00:24:32,668 --> 00:24:34,584
Saya berseronok dengan mereka.
426
00:24:34,668 --> 00:24:36,918
Sampai tak terfikir tentang Johnny.
427
00:24:37,001 --> 00:24:39,626
Sekurang-kurangnya saya ada rentak.
428
00:24:39,709 --> 00:24:43,084
Rentak itu akan bertambah lama
sehingga saya tak peduli.
429
00:24:43,168 --> 00:24:44,001
Macam awak.
430
00:24:47,209 --> 00:24:48,543
Saya peduli.
431
00:24:49,501 --> 00:24:50,334
Apa?
432
00:24:50,418 --> 00:24:51,251
Saya peduli.
433
00:24:52,084 --> 00:24:53,376
Saya harap tak.
434
00:24:53,459 --> 00:24:56,668
Saya cuba untuk tak peduli,
tapi Danny yang bodoh itu.
435
00:24:56,751 --> 00:24:59,376
Saya asyik teringat tentang dia.
436
00:25:00,501 --> 00:25:01,334
Sungguh?
437
00:25:02,418 --> 00:25:05,918
Saya bandingkan setiap lelaki,
tapi tiada yang sebaik dia.
438
00:25:07,334 --> 00:25:12,709
Saya rindu Danny.
Saya rindu dia dan saya benci.
439
00:25:13,918 --> 00:25:17,251
Awak pernah terfikir nak buat
hubungan jarak jauh dengan dia?
440
00:25:18,209 --> 00:25:20,751
Saya tak rasa kami mampu.
441
00:25:20,834 --> 00:25:26,668
Dia ada kerja dan hidup baru, jadi…
442
00:25:30,084 --> 00:25:33,209
Sekurang-kurangnya dia 4800 km jauhnya.
443
00:25:33,293 --> 00:25:36,334
Bukan di pejabat yang sama,
mengejek awak.
444
00:25:37,668 --> 00:25:39,209
Mana-mana pun tetap teruk.
445
00:25:41,043 --> 00:25:42,959
Ya. Betul.
446
00:25:45,043 --> 00:25:48,293
Jika ini melegakan,
awak sangat membantu saya malam ini.
447
00:25:48,376 --> 00:25:52,876
Sudah beberapa minggu
sejak saya rasa ada sebarang sinar harapan
448
00:25:52,959 --> 00:25:55,334
di penghujung terowong saya berada.
449
00:25:57,793 --> 00:26:00,584
Boleh awak tunjukkan?
450
00:26:01,209 --> 00:26:02,918
Agar saya tahu mana nak cari.
451
00:26:04,959 --> 00:26:08,376
Seseorang akan datang
dan buat awak lupa tentang Danny.
452
00:26:08,459 --> 00:26:09,293
Saya tahu.
453
00:26:14,209 --> 00:26:16,043
Bagaimana jika dialah orangnya?
454
00:26:17,418 --> 00:26:18,334
Maksud saya…
455
00:26:19,334 --> 00:26:22,834
Saya tak percaya hal sebegitu.
Apa yang berlaku kepada saya?
456
00:26:23,543 --> 00:26:25,543
Awak ada beritahu Danny semua ini?
457
00:26:25,626 --> 00:26:27,543
Kenapa saya nak buat begitu?
458
00:26:30,293 --> 00:26:31,543
Ayuh.
459
00:26:33,001 --> 00:26:34,709
Jika awak tak beritahu Danny,
460
00:26:34,793 --> 00:26:37,001
awak akan menyesal seumur hidup.
461
00:26:37,084 --> 00:26:38,793
Dia tinggal di New York.
462
00:26:38,876 --> 00:26:39,709
Jadi?
463
00:26:41,043 --> 00:26:44,043
Bagaimana jika dia pun sama
dan takut nak beritahu,
464
00:26:44,126 --> 00:26:45,251
terus berselindung,
465
00:26:45,334 --> 00:26:48,251
dan kamu habiskan seumur hidup,
tertanya-tanya.
466
00:26:53,001 --> 00:26:55,126
Sekarang telefon. Atau saya buat.
467
00:26:55,209 --> 00:26:57,543
Okey. Baiklah.
468
00:26:57,626 --> 00:26:58,543
Terima kasih.
469
00:27:06,418 --> 00:27:07,418
Saya minta maaf.
470
00:27:07,501 --> 00:27:09,293
Maaf. Salah saya.
471
00:27:10,668 --> 00:27:12,251
- Tebing Dover!
- Maaf?
472
00:27:12,751 --> 00:27:16,209
Saya lihat video janji temu awak.
Saya tak gunakannya.
473
00:27:16,293 --> 00:27:18,793
Kawan saya suruh saya buat untuk berita,
474
00:27:18,876 --> 00:27:20,793
dan tak salah menggunakannya.
475
00:27:20,876 --> 00:27:21,834
Aduhai.
476
00:27:21,918 --> 00:27:23,918
Ada juga orang nampak? Bagus.
477
00:27:24,543 --> 00:27:26,501
Kawan saya buat sebagai gurauan.
478
00:27:26,584 --> 00:27:29,084
Pasti saya nampak bodoh.
479
00:27:30,084 --> 00:27:31,168
Loghat awak benar!
480
00:27:31,251 --> 00:27:34,459
Sebenarnya, saya dari Amerika Syarikat!
481
00:27:34,543 --> 00:27:36,084
Apa khabar kawan!
482
00:27:36,168 --> 00:27:37,168
Trak, tentera!
483
00:27:38,293 --> 00:27:39,543
Ekonomi Reagan!
484
00:27:40,293 --> 00:27:42,501
Kenapa loghat saya tak benar?
485
00:27:42,584 --> 00:27:44,876
Saya fikir awak perisik.
486
00:27:45,876 --> 00:27:47,168
Hampir.
487
00:27:47,251 --> 00:27:49,126
Saya bekerja untuk Greenpeace.
488
00:27:50,126 --> 00:27:51,168
Ya.
489
00:27:51,251 --> 00:27:52,084
Wah.
490
00:27:53,376 --> 00:27:57,334
Awak nak pergi
ke tempat yang lebih senyap?
491
00:27:57,418 --> 00:27:59,126
- Makan sesuatu?
- Saya mahu.
492
00:27:59,626 --> 00:28:02,168
Mungkin lain kali.
Saya datang dengan kawan.
493
00:28:02,251 --> 00:28:04,376
Awak kawan yang baik. Saya suka.
494
00:28:04,876 --> 00:28:05,709
Beginilah.
495
00:28:06,668 --> 00:28:08,918
Biar saya beri nombor saya.
496
00:28:09,001 --> 00:28:10,168
Ini nombor saya.
497
00:28:10,251 --> 00:28:14,126
Telefon saya kalau awak
nak tetapkan "lain kali".
498
00:28:15,251 --> 00:28:16,209
Okey.
499
00:28:24,459 --> 00:28:26,043
Kenapa awak senyum?
500
00:28:26,126 --> 00:28:29,751
Tiada apa-apa, cuma teringat
lelaki Tebing Dover? Dalam video?
501
00:28:30,501 --> 00:28:32,793
- Loghat palsu?
- Tetapi ia benar.
502
00:28:32,876 --> 00:28:35,876
Dia selamatkan alam sekitar,
sayang ibunya dan lucu.
503
00:28:35,959 --> 00:28:39,584
Wah. Semua itu dalam dua minit.
Saya kagum.
504
00:28:39,668 --> 00:28:41,751
Bagaimana? Dah cakap dengan Danny?
505
00:28:41,834 --> 00:28:45,668
Tak, saya tinggalkan pesanan
yang menyentuh hati.
506
00:28:46,168 --> 00:28:47,418
Sekarang giliran dia.
507
00:28:47,501 --> 00:28:49,793
Baguslah! Saya bangga dengan awak.
508
00:28:49,876 --> 00:28:51,001
Bisingnya di sini.
509
00:28:51,084 --> 00:28:53,209
Boleh kita pulang dan makan aiskrim?
510
00:28:53,293 --> 00:28:55,293
Sayang, itulah yang saya nak buat.
511
00:29:07,418 --> 00:29:09,584
- Ya?
- Makanan awak dah sampai.
512
00:29:09,668 --> 00:29:10,793
Nak saya bawa naik?
513
00:29:10,876 --> 00:29:13,626
Tak, saya akan turun. Nak rasa seronok.
514
00:29:15,293 --> 00:29:16,334
Okey.
515
00:29:16,418 --> 00:29:19,834
Jangan lupa kek lava
dan roti bawang putih keju.
516
00:29:19,918 --> 00:29:21,418
Betul. Terima kasih.
517
00:29:25,001 --> 00:29:27,043
Tallulah Rose.
518
00:29:27,126 --> 00:29:28,459
Alamak.
519
00:29:29,751 --> 00:29:31,251
Danny? Apa…
520
00:29:32,084 --> 00:29:33,626
Apa awak buat di sini?
521
00:29:34,126 --> 00:29:37,376
Balik rumah daripada kutipan derma
hospital kanak-kanak.
522
00:29:37,459 --> 00:29:40,626
- Biar saya tolong.
- Awak tinggal di sini?
523
00:29:40,709 --> 00:29:41,543
Ya.
524
00:29:42,376 --> 00:29:43,918
- Di bangunan saya?
- Ya.
525
00:29:46,793 --> 00:29:47,876
Silakan.
526
00:29:51,959 --> 00:29:52,793
EMPER
527
00:29:52,876 --> 00:29:53,959
Di tingkat saya?
528
00:29:54,043 --> 00:29:57,459
Awak tak sangka saya tinggal
di tempat lain selain emper?
529
00:29:59,709 --> 00:30:02,126
Saya tak sangka awak tinggalkan New York.
530
00:30:02,209 --> 00:30:04,043
Kontrak saya di ESPN dah tamat.
531
00:30:04,709 --> 00:30:06,293
Masa untuk perubahan.
532
00:30:06,376 --> 00:30:10,084
Saya buka syarikat media sukan
bersama orang dari Microsoft.
533
00:30:10,168 --> 00:30:11,001
Hebat.
534
00:30:19,751 --> 00:30:22,376
Awak tak nak jemput saya
ke parti besar awak?
535
00:30:24,209 --> 00:30:26,459
Ini semua untuk saya.
536
00:30:27,126 --> 00:30:30,084
- Saya sedang diet karbohidrat.
- Jenis diet saya.
537
00:30:32,709 --> 00:30:35,918
Selamat kembali ke Seattle,
Dan lelaki sukan dari KDUG.
538
00:30:37,584 --> 00:30:38,709
Jumpa lagi, jiran.
539
00:30:54,793 --> 00:30:57,751
KATE
540
00:31:20,959 --> 00:31:23,876
Makanan di gala itu teruk dan saya lapar.
541
00:31:26,459 --> 00:31:27,959
Saya boleh beri sepotong.
542
00:31:29,293 --> 00:31:32,251
- Tapi awak perlu janji sesuatu.
- Apa itu?
543
00:31:32,334 --> 00:31:35,501
Tak boleh ada "piza lebih bagus
di New York".
544
00:31:35,584 --> 00:31:38,543
- Tapi pizanya lebih sedap
- Awak lapar atau tidak?
545
00:31:39,043 --> 00:31:39,876
Ya, puan.
546
00:31:44,501 --> 00:31:45,584
Satu lagi…
547
00:31:46,459 --> 00:31:49,084
Saya tak suka tonton
Die Hard setiap Krismas.
548
00:31:49,584 --> 00:31:52,501
Saya tak nak lihat Bruce Willis
berlari atas kaca,
549
00:31:52,584 --> 00:31:54,376
tembak bangunan pejabat lagi.
550
00:31:54,459 --> 00:31:55,584
Okey.
551
00:31:55,668 --> 00:31:59,418
Setiap Krismas saya tanya,
"Filem apa yang awak nak tonton?"
552
00:31:59,501 --> 00:32:01,959
Awak jawab, "Apa saja yang awak nak."
553
00:32:02,043 --> 00:32:03,668
Saya tahu. Awak betul.
554
00:32:03,751 --> 00:32:04,876
Okey, awak pula.
555
00:32:04,959 --> 00:32:07,251
Tapi jujurlah. Saya boleh terima.
556
00:32:10,709 --> 00:32:13,834
Saya tak suka pai kotej.
557
00:32:15,043 --> 00:32:17,543
- Apa?
- Saya benci pai kotej.
558
00:32:17,626 --> 00:32:18,501
Awak benci?
559
00:32:18,584 --> 00:32:20,668
Awak buat pada ulang tahun pertama,
560
00:32:20,751 --> 00:32:22,043
awak bersusah payah,
561
00:32:22,126 --> 00:32:23,793
jadi saya berpura-pura suka.
562
00:32:24,334 --> 00:32:26,293
Saya tak suka buat pai kotej.
563
00:32:26,376 --> 00:32:29,751
Saya buat sebab awak
nampak teruja setiap kali saya buat.
564
00:32:29,834 --> 00:32:33,668
Saya berpura-pura teruja
sebab saya tahu ia susah untuk dibuat.
565
00:32:33,751 --> 00:32:36,959
Oh Tuhan, selama ini
kita berdua menderita tanpa sebab?
566
00:32:37,709 --> 00:32:40,293
Ini bagus.
Saya gembira kita bercakap benar.
567
00:32:40,376 --> 00:32:42,751
Saya akan rindu Die Hard, tapi berbaloi.
568
00:32:42,834 --> 00:32:44,959
Ini permulaan baru.
569
00:32:51,168 --> 00:32:54,376
- Awak rasa kita boleh buat begitu?
- Kita sedang buat.
570
00:32:54,459 --> 00:32:57,668
Kita beritahu satu sama lain
tentang perkara sebenar.
571
00:32:58,376 --> 00:33:03,834
Ya, maksud saya, beritahu perkara sebenar
tentang pai ialah satu perkara, tapi…
572
00:33:05,751 --> 00:33:06,584
Apa?
573
00:33:07,084 --> 00:33:10,334
Ada sesuatu yang lebih besar
awak nak cakap? Cakap saja.
574
00:33:13,084 --> 00:33:13,959
Okey.
575
00:33:14,959 --> 00:33:19,293
Saya takut awak akan hilang pertimbangan
dalam pekerjaan awak lagi.
576
00:33:19,376 --> 00:33:21,459
Macam masa awak kerja dengan Tully.
577
00:33:21,543 --> 00:33:23,501
Kemudian kita semakin renggang
578
00:33:23,584 --> 00:33:26,793
dan kembali kepada keadaan kita
ketika kita berpisah.
579
00:33:27,543 --> 00:33:28,668
Kita takkan.
580
00:33:29,168 --> 00:33:33,168
Saya dah beritahu editor
yang nak jumpa saya di New York,
581
00:33:33,251 --> 00:33:34,668
saya tak akan pergi.
582
00:33:34,751 --> 00:33:36,293
Bukan itu maksud saya.
583
00:33:36,376 --> 00:33:39,043
Awak tak patut lepaskan peluang demi saya.
584
00:33:39,126 --> 00:33:40,334
Awak akan rasa geram
585
00:33:40,418 --> 00:33:42,334
dan mengungkit apabila bergaduh.
586
00:33:43,084 --> 00:33:46,501
Jadi awak tak nak saya
hilang pertimbangan dalam pekerjaan,
587
00:33:46,584 --> 00:33:49,418
tapi awak tak nak saya hilang kerja?
588
00:33:49,501 --> 00:33:52,543
Tidak. Saya nak awak peduli
dengan kerjaya awak.
589
00:33:52,626 --> 00:33:54,043
Saya suka awak peduli.
590
00:33:54,126 --> 00:33:56,918
Cuma tak nak
awak hanya peduli tentang itu saja.
591
00:33:57,459 --> 00:33:58,876
Saya tak merancangnya.
592
00:33:58,959 --> 00:34:00,918
Awak merancangnya sebelum ini?
593
00:34:01,001 --> 00:34:02,918
Awak fikir saya akan buat lagi?
594
00:34:03,001 --> 00:34:06,959
Tak, saya rasa kita bercakap tentang ini
supaya ia tak berlaku lagi.
595
00:34:10,751 --> 00:34:11,584
Beginilah,
596
00:34:13,501 --> 00:34:15,501
saya selalu takut kehilangan awak.
597
00:34:16,293 --> 00:34:17,376
Dalam perhubungan,
598
00:34:17,459 --> 00:34:19,584
seseorang sentiasa lebih menyayangi,
599
00:34:19,668 --> 00:34:21,626
dan itulah saya. Sentiasa.
600
00:34:22,376 --> 00:34:23,793
Selama ini, saya.
601
00:34:25,001 --> 00:34:28,668
Sebab itu saya tak cakap tentang tilam.
602
00:34:28,751 --> 00:34:30,126
- Atau Die Hard.
- Okey.
603
00:34:30,209 --> 00:34:34,043
Ya, maaf Mularkey, tapi itu mengarut.
604
00:34:34,626 --> 00:34:37,918
Awak asyik bersangka
yang awak lebih sayangkan saya
605
00:34:38,001 --> 00:34:41,084
sampai awak tak nampak
betapa saya sayangkan awak,
606
00:34:41,168 --> 00:34:44,084
betapa saya nak buat awak gembira,
607
00:34:44,168 --> 00:34:47,959
dan betapa kecewanya saya apabila gagal.
608
00:34:50,751 --> 00:34:52,543
Saya tahu awak sayangkan saya.
609
00:34:52,626 --> 00:34:54,251
Tapi saya suka awak dulu.
610
00:34:54,334 --> 00:34:55,501
Awak suka Tully.
611
00:34:55,584 --> 00:34:58,501
- Saya nak kahwin. Awak tak.
- Saya nak!
612
00:34:58,584 --> 00:35:00,793
- Saya nak anak. Awak tak.
- Tak adil.
613
00:35:00,876 --> 00:35:03,001
- Awak mengalah.
- Saya ubah fikiran!
614
00:35:03,084 --> 00:35:06,376
Saya rasa bersalah sebab
ini bukan apa yang awak mahu.
615
00:35:06,459 --> 00:35:10,001
Saya cuma tak nak pada masa itu!
Tapi apabila ada Marah…
616
00:35:10,084 --> 00:35:14,293
Awak nak lebih ramai anak.
Tapi tak dapat. Saya dah cuba dan gagal.
617
00:35:14,376 --> 00:35:17,084
Tidak. Kita gagal.
618
00:35:17,168 --> 00:35:20,626
Tiada siapa gagal, okey?
Ia hanya tak menjadi.
619
00:35:25,959 --> 00:35:28,459
Saya tahu awak rasa bersalah.
620
00:35:28,543 --> 00:35:33,001
Sebab itu saya tak boleh beritahu
jika adakalanya,
621
00:35:33,084 --> 00:35:35,418
saya mahu berada di zon perang.
622
00:35:35,501 --> 00:35:39,376
Sebab awak akan fikir
saya tak mahu awak atau keluarga ini,
623
00:35:39,459 --> 00:35:43,168
dan ia lebih rumit daripada itu.
624
00:35:44,834 --> 00:35:46,168
Saya akan faham.
625
00:35:47,209 --> 00:35:48,126
Saya rasa.
626
00:35:49,626 --> 00:35:50,501
Mungkin.
627
00:35:55,293 --> 00:35:58,376
Tak tahulah, saya cuma rasa lebih mudah
628
00:35:58,459 --> 00:36:00,751
untuk berdiam diri
629
00:36:00,834 --> 00:36:03,584
dan sibukkan diri saya dengan kerja
630
00:36:03,668 --> 00:36:05,001
daripada berhadapan
631
00:36:06,459 --> 00:36:07,543
masalah.
632
00:36:11,334 --> 00:36:12,168
Ya.
633
00:36:20,793 --> 00:36:23,334
Ada sesuatu yang saya tak pernah beritahu.
634
00:36:24,793 --> 00:36:25,626
Tahun lepas,
635
00:36:26,959 --> 00:36:31,126
sebelum berpisah, apabila awak beritahu
yang awak sukakan Travis…
636
00:36:34,876 --> 00:36:36,001
saya rasa lega.
637
00:36:39,334 --> 00:36:41,876
Saya tahu saya gagal sebagai suami.
638
00:36:43,584 --> 00:36:46,001
Awak buat sesuatu yang menyakiti saya,
639
00:36:46,084 --> 00:36:48,751
dan saya boleh berhenti
salahkan diri sendiri
640
00:36:48,834 --> 00:36:50,834
kerana tak cukup bagus untuk awak.
641
00:36:53,418 --> 00:36:54,418
Aduhai.
642
00:36:55,376 --> 00:36:56,834
Ia agak…
643
00:36:58,418 --> 00:36:59,251
Teruk.
644
00:37:01,001 --> 00:37:01,959
Ya.
645
00:37:04,918 --> 00:37:07,168
Oleh sebab kita sedang buat pengakuan,
646
00:37:08,251 --> 00:37:11,168
saya beritahu awak
saya ada perasaan terhadap dia,
647
00:37:12,626 --> 00:37:15,001
sebab saya nak awak berjuang untuk saya.
648
00:37:15,793 --> 00:37:17,293
Awak tak buat begitu.
649
00:37:20,918 --> 00:37:22,293
Ya, saya agak marah.
650
00:37:33,459 --> 00:37:34,418
Awak lapar?
651
00:37:39,459 --> 00:37:42,209
Saya boleh makan pai kotej itu.
652
00:37:48,501 --> 00:37:51,709
Awak tahu saya tonton The Girlfriend Hour?
Setiap hari.
653
00:37:52,501 --> 00:37:54,918
Siri web dan dokumentari khas.
654
00:37:55,709 --> 00:37:58,293
Saya suka cara awak tampar Binswanger.
655
00:37:59,876 --> 00:38:00,834
Terima kasih.
656
00:38:02,168 --> 00:38:04,876
Jadi, apa seterusnya?
657
00:38:05,918 --> 00:38:08,543
Awak tak dengar daripada saya,
658
00:38:09,043 --> 00:38:13,126
saya sedang memuktamadkan perjanjian
untuk rancangan bual bicara baru.
659
00:38:13,209 --> 00:38:14,043
Sungguh?
660
00:38:14,959 --> 00:38:18,751
Itu hebat. Awak tahu
saya akan ada pas musim untuk TiVo?
661
00:38:19,584 --> 00:38:22,543
Saya akui,
saya tonton rancangan awak juga.
662
00:38:23,126 --> 00:38:25,209
Serius? Tapi awak benci sukan.
663
00:38:25,293 --> 00:38:27,126
Saya menontonnya tanpa bunyi.
664
00:38:27,626 --> 00:38:28,501
Kebanyakannya.
665
00:38:29,043 --> 00:38:31,793
Saya perlu cakap, awak menua macam wain.
666
00:38:34,084 --> 00:38:36,293
Boleh saya beritahu awak satu rahsia?
667
00:38:36,376 --> 00:38:40,793
Sekali sekala saya mungkin akan dapatkan
668
00:38:41,876 --> 00:38:43,793
sedikit botoks di sini.
669
00:38:44,793 --> 00:38:45,709
- Tidak!
- Ya.
670
00:38:45,793 --> 00:38:48,501
Kalau awak beritahu sesiapa,
saya akan nafikan.
671
00:38:49,543 --> 00:38:51,418
Wah.
672
00:38:51,918 --> 00:38:53,876
Ia nampak semula jadi, tuan.
673
00:38:53,959 --> 00:38:55,918
Saya ada pakar hebat di New York.
674
00:38:57,251 --> 00:38:58,501
Bercakap tentang itu,
675
00:38:59,209 --> 00:39:02,001
awak tinggal di New York pada tahun 90-an.
676
00:39:02,084 --> 00:39:04,043
Awak tak pernah telefon saya.
677
00:39:04,751 --> 00:39:05,959
Awak tak telefon.
678
00:39:06,043 --> 00:39:08,709
Saya terfikir nak telefon
awak berbilion kali.
679
00:39:09,334 --> 00:39:10,668
- Yakah?
- Sudah tentu.
680
00:39:11,376 --> 00:39:13,876
Sebelum awak berpindah ke sana.
681
00:39:15,001 --> 00:39:18,084
Beberapa tahun lalu,
selepas saya tinggalkan KPOC,
682
00:39:18,709 --> 00:39:21,251
semasa saya di New York,
pada satu malam,
683
00:39:21,334 --> 00:39:24,293
apabila saya nak telefon awak
dan telefon berbunyi,
684
00:39:24,376 --> 00:39:26,709
saya yakin itu ialah awak,
685
00:39:26,793 --> 00:39:29,626
saya angkat dan jawab, "Tallulah Rose?"
686
00:39:34,084 --> 00:39:37,709
Kemudian saya terus menunggu,
687
00:39:38,709 --> 00:39:43,209
tapi apa yang saya dengar hanyalah
"Ain't Nobody" bermain di latar belakang.
688
00:39:48,626 --> 00:39:51,084
Siapa tahu?
689
00:39:52,626 --> 00:39:53,918
Mungkin itu saya.
690
00:40:01,376 --> 00:40:02,293
Yakah?
691
00:40:04,626 --> 00:40:08,543
Apa yang awak akan cakap…
692
00:40:10,709 --> 00:40:12,251
jika itu awak?
693
00:40:16,376 --> 00:40:19,251
Itu sudah lama.
694
00:40:21,209 --> 00:40:22,709
Ia tidak penting lagi.
695
00:40:24,959 --> 00:40:25,834
Ya.
696
00:40:30,251 --> 00:40:33,209
Malah, satu lagi sebab
saya berpindah ke Seattle,
697
00:40:33,293 --> 00:40:36,376
teman wanita saya nak lebih dekat
dengan keluarganya.
698
00:40:37,751 --> 00:40:41,959
Sebenarnya, saya perlu jumpa dia
di The Phoenix dalam setengah jam lagi.
699
00:40:45,459 --> 00:40:48,959
Maafkan saya. Saya patut
cakap sesuatu sebelum ini.
700
00:40:49,043 --> 00:40:50,959
- Ya.
- Tak. Tak apa, saya faham.
701
00:40:52,209 --> 00:40:53,584
Seronok jumpa awak.
702
00:40:54,459 --> 00:40:55,293
Saya juga.
703
00:40:56,668 --> 00:40:57,543
Terima kasih.
704
00:41:08,126 --> 00:41:11,793
Ini sangat teruk.
Berkerak dan lembik pada masa yang sama.
705
00:41:13,001 --> 00:41:13,834
Tak sedap.
706
00:41:21,001 --> 00:41:23,834
- Biar betul, Mularkey?
- Ya. Sudah tiba masanya.
707
00:41:23,918 --> 00:41:24,918
Wah.
708
00:41:25,001 --> 00:41:26,418
- Kita buat begini.
- Ya.
709
00:41:26,501 --> 00:41:29,001
- Saya ubah fikiran. Tidak!
- Tidak?
710
00:41:29,084 --> 00:41:30,126
Ubah fikiran?
711
00:41:39,834 --> 00:41:40,751
Cantik.
712
00:41:47,126 --> 00:41:49,626
Bagaimana kalau kita tak berjaya kali ini?
713
00:41:53,709 --> 00:41:55,376
Kita hanya boleh cuba.
714
00:41:57,334 --> 00:41:58,209
Ya.
715
00:41:59,418 --> 00:42:00,376
Tapi saya tahu.
716
00:42:01,209 --> 00:42:02,709
Satu perkara tak berubah.
717
00:42:03,834 --> 00:42:07,584
Selama bertahun-tahun lamanya,
718
00:42:08,668 --> 00:42:10,001
hidangan pai kotej.
719
00:42:12,126 --> 00:42:15,918
Saya lebih rela bersama awak
daripada orang lain di alam semesta.
720
00:42:16,709 --> 00:42:17,584
Kate Mularkey.
721
00:42:20,459 --> 00:42:21,459
Saya juga.
722
00:42:37,126 --> 00:42:39,543
Kita perlu buka korset gila ini.
723
00:42:40,084 --> 00:42:41,418
Saya tak tahu caranya.
724
00:42:42,668 --> 00:42:43,793
Kita akan ikhtiarkan.
725
00:43:09,293 --> 00:43:10,126
Hei.
726
00:43:10,209 --> 00:43:11,043
Tully!
727
00:43:11,584 --> 00:43:13,834
Marah, apa yang berlaku? Awak di mana?
728
00:43:13,918 --> 00:43:16,418
- Saya di parti persaudaraan U-dub.
- Apa?
729
00:43:16,501 --> 00:43:21,001
Kami jumpa lelaki di luar pawagam
dan mereka jemput kami ke parti di kampus.
730
00:43:21,084 --> 00:43:23,751
Saya tak nak pergi, tapi Ashley ajak.
731
00:43:25,751 --> 00:43:26,959
Selepas kami sampai,
732
00:43:27,043 --> 00:43:30,376
dia asyik mesej bekas kekasihnya,
untuk buat dia cemburu.
733
00:43:30,459 --> 00:43:33,918
Kemudian dia muncul
dan mereka pergi bersama-sama.
734
00:43:34,001 --> 00:43:36,376
Dia tinggalkan awak seorang diri?
735
00:43:36,459 --> 00:43:39,501
Kemudian ada lelaki beri saya bir
dan kami bercium.
736
00:43:39,584 --> 00:43:42,959
Kemudian dia berada di atas saya
dan mula meraba.
737
00:43:43,043 --> 00:43:44,751
- Oh Tuhan.
- Saya dapat lari.
738
00:43:44,834 --> 00:43:48,293
Saya bersembunyi di pantri
dan tak tahu nak buat apa.
739
00:43:48,376 --> 00:43:50,876
Teruskan bercakap di telefon.
740
00:43:51,626 --> 00:43:54,251
Saya datang sekarang.
Jangan putuskan talian.
741
00:44:01,459 --> 00:44:03,293
Saya tak tahu apa awak cakap.
742
00:44:03,376 --> 00:44:04,876
Saya tak nak ke sana.
743
00:44:04,959 --> 00:44:07,751
Apa maksud awak?
Saya dah cakap dia gila.
744
00:44:07,834 --> 00:44:10,709
- Tak kisahlah.
- Tidak, saya belum selesai.
745
00:44:12,334 --> 00:44:13,334
Apa dia cakap?
746
00:44:14,084 --> 00:44:17,334
Kalau awak cari saya lagi,
saya akan hantar abang saya.
747
00:44:25,459 --> 00:44:26,668
- Ia berjaya!
- Apa?
748
00:44:26,751 --> 00:44:29,126
Nancy tinggalkan Pat. Mereka bergaduh.
749
00:44:29,209 --> 00:44:32,293
- Dia percayakan awak?
- Saya rasa begitu!
750
00:44:35,043 --> 00:44:38,376
Penggoncang garam di ruang makan
tidak terisi sendiri.
751
00:44:38,459 --> 00:44:41,418
Jangan lupa kunci tong sampah.
Jika rakun masuk…
752
00:44:41,501 --> 00:44:44,501
Kenapa dengan awak?
Tak bolehkah awak bersikap baik?
753
00:44:45,793 --> 00:44:47,418
Bukan saya yang tak baik.
754
00:44:47,501 --> 00:44:49,043
Kami baik dengan awak.
755
00:44:49,126 --> 00:44:52,084
"Kami." Ia sentiasa "kami"
sejak Tully kembali.
756
00:44:52,168 --> 00:44:55,584
Awak lupakan saya sebab dia.
Saya sangka kita kawan sejati.
757
00:44:55,668 --> 00:44:58,543
Saya potong rambut gaya bodoh demi awak.
758
00:44:58,626 --> 00:45:01,334
- Saya tak suruh.
- Itu yang kawan baik buat.
759
00:45:03,376 --> 00:45:07,251
Kemudian, Tully Taufan
muncul semula dan awak…
760
00:45:10,418 --> 00:45:11,376
lupakan saya.
761
00:45:15,459 --> 00:45:17,251
Saya minta maaf.
762
00:45:20,043 --> 00:45:24,584
Keadaan berubah apabila Tully kembali
dan saya tak berniat untuk sakiti awak,
763
00:45:25,251 --> 00:45:28,043
tapi saya tetap mahu berkawan.
764
00:45:29,418 --> 00:45:31,793
Mungkin kita boleh cuba lagi?
765
00:45:38,376 --> 00:45:40,501
Jangan lupa kunci tong sampah.
766
00:45:50,001 --> 00:45:51,001
Saya tolong.
767
00:45:51,084 --> 00:45:52,418
- Saya boleh.
- Okey.
768
00:45:56,543 --> 00:45:57,418
Terima kasih.
769
00:45:57,501 --> 00:46:01,126
Fikir "Dapat gaji pakai but koboi
pada hari pertama sekolah."
770
00:46:01,209 --> 00:46:02,793
Betul. Fokus.
771
00:46:02,876 --> 00:46:03,876
Fokus.
772
00:46:03,959 --> 00:46:06,626
Saya nak peluk awak,
tapi saya berbau sampah.
773
00:46:06,709 --> 00:46:08,543
Tak apa, tangan saya pun kotor.
774
00:46:08,626 --> 00:46:09,543
- Ya.
- Jadi…
775
00:46:10,668 --> 00:46:11,918
Apa masalah awak?
776
00:46:12,751 --> 00:46:14,334
Kenapa awak gila sangat?
777
00:46:26,918 --> 00:46:28,043
Awak tahu sebabnya.
778
00:46:28,626 --> 00:46:30,709
Ya. Awak tergila-gilakan saya.
779
00:46:33,584 --> 00:46:35,209
Awak dengar saya malam itu,
780
00:46:36,043 --> 00:46:37,251
suruh awak berhenti.
781
00:46:37,918 --> 00:46:40,001
Awak tahu saya tak mahu lakukannya.
782
00:46:40,084 --> 00:46:43,043
Awak tahu awak menyakiti saya
tapi tetap teruskan.
783
00:46:43,793 --> 00:46:45,709
Tolonglah. Awak sukakan saya.
784
00:46:46,793 --> 00:46:50,793
Beritahu diri sendiri apa saja awak nak
supaya awak boleh tidur lena.
785
00:46:50,876 --> 00:46:53,376
Tapi jauh di lubuk hati
awak tahu ia benar.
786
00:46:55,084 --> 00:46:56,251
Awak rogol saya.
787
00:46:57,668 --> 00:47:01,084
Wah, awak memang gila.
788
00:47:03,459 --> 00:47:04,834
Jauhi saya.
789
00:47:05,918 --> 00:47:06,834
Okey?
790
00:47:13,959 --> 00:47:15,626
- Awak okey?
- Ya, saya okey.
791
00:47:15,709 --> 00:47:17,043
- Tully.
- Biarlah.
792
00:47:17,126 --> 00:47:20,751
- Dia memang teruk. Tak kisahlah.
- Awak selamatkan gadis itu.
793
00:47:20,834 --> 00:47:21,668
Ya.
794
00:47:22,168 --> 00:47:23,001
Saya harap.
795
00:47:30,251 --> 00:47:31,959
Di mana pantri?
796
00:47:32,751 --> 00:47:34,334
Ke tepi.
797
00:47:37,251 --> 00:47:38,084
Tully.
798
00:47:39,251 --> 00:47:40,793
- Awak okey?
- Ya.
799
00:47:40,876 --> 00:47:41,709
- Ya?
- Ya.
800
00:47:41,793 --> 00:47:42,709
Marah.
801
00:47:42,793 --> 00:47:43,709
Okey.
802
00:47:45,251 --> 00:47:47,001
Mari kita keluar dari sini.
803
00:47:49,293 --> 00:47:51,834
- Apa dia buat kepada awak?
- Tiada apa-apa.
804
00:47:52,334 --> 00:47:54,668
Dia cuba buka baju saya,
tapi saya lari.
805
00:47:54,751 --> 00:47:56,209
Awak pasti awak okey?
806
00:47:56,293 --> 00:47:57,584
Ya, saya okey.
807
00:47:57,668 --> 00:48:01,459
Jangan beritahu ibu saya.
Dia akan bunuh saya.
808
00:48:01,543 --> 00:48:04,584
Oh Tuhan.
Apa yang awak fikirkan, Marah?
809
00:48:04,668 --> 00:48:08,626
Parti persaudaraan?
Awak kata awak nak tengok wayang.
810
00:48:08,709 --> 00:48:11,126
Awak tahu apa dia boleh buat kepada awak?
811
00:48:56,793 --> 00:48:57,626
Marah?
812
00:49:02,168 --> 00:49:03,001
Kate.
813
00:49:03,709 --> 00:49:04,543
Kate!
814
00:49:05,751 --> 00:49:08,418
Kate, mana Marah? Dia okey?
815
00:49:12,584 --> 00:49:13,543
Apa
816
00:49:15,001 --> 00:49:16,209
yang sedang berlaku?
817
00:49:18,043 --> 00:49:19,834
Apa yang berlaku kepada Marah?
818
00:49:21,209 --> 00:49:23,168
Tolong beritahu saya!
819
00:49:27,209 --> 00:49:29,001
Apa yang berlaku kepada Marah?
820
00:50:16,251 --> 00:50:18,459
Terjemahan sari kata oleh Idariyana