1 00:00:06,209 --> 00:00:08,543 SEBUAH SIRI NETFLIX 2 00:00:09,793 --> 00:00:10,626 MERAKAM 3 00:00:10,709 --> 00:00:12,251 Hei, orang bujang Seattle. 4 00:00:12,334 --> 00:00:17,626 Saya Kate. Saya suka menunggang kuda dan hari hujan, 5 00:00:17,709 --> 00:00:20,584 dan saya pernah terkena demam Pac-Man, 6 00:00:20,668 --> 00:00:23,751 tapi doktor beri saya krim dan menyembuhkannya. 7 00:00:23,834 --> 00:00:25,168 Saya bergurau saja. 8 00:00:25,251 --> 00:00:27,501 Saya tak pernah cuba janji temu video. 9 00:00:27,584 --> 00:00:30,709 Saya teruja untuk melihat lelaki pilihan komputer 10 00:00:30,793 --> 00:00:33,209 dan hasil daripada semua ini. 11 00:00:34,251 --> 00:00:36,584 Saya nak jumpa seseorang yang baik 12 00:00:37,376 --> 00:00:40,251 dan takkan menipu saya macam lelaki sebelum ini. 13 00:00:40,334 --> 00:00:43,209 Dia buat saya percaya cinta sejati itu wujud, 14 00:00:43,293 --> 00:00:45,918 tapi hubungan berakhir dengan buruk. 15 00:00:46,001 --> 00:00:49,709 Potong. Awak kedengaran mengarut. Boleh awak serius? 16 00:00:49,793 --> 00:00:50,751 Itu serius. 17 00:00:50,834 --> 00:00:52,668 Seseorang perlu mencubanya, 18 00:00:52,751 --> 00:00:54,751 selain saya kalau saya yang lapor. 19 00:00:54,834 --> 00:00:56,376 Tak boleh ambil Carol? 20 00:00:56,459 --> 00:00:58,709 Dia mencuba segalanya. 21 00:00:58,793 --> 00:01:01,001 Itu "Carol cuba janji temu komputer" 22 00:01:01,084 --> 00:01:02,876 bukan "Tully bincang trend." 23 00:01:03,501 --> 00:01:05,126 Lagipun, awak dah berpisah. 24 00:01:05,209 --> 00:01:07,126 Ingatkan awak nak berjanji temu. 25 00:01:07,209 --> 00:01:08,501 Mungkin. 26 00:01:08,584 --> 00:01:12,084 Pelik buat video menjual diri kepada lelaki tak dikenali. 27 00:01:12,168 --> 00:01:13,668 Ia gelombang masa depan. 28 00:01:13,751 --> 00:01:15,959 Tidak, ini bukan Tron. Okey? 29 00:01:16,043 --> 00:01:19,834 Orang sebenar sentiasa nak bertemu orang sebenar di dunia nyata. 30 00:01:19,918 --> 00:01:23,001 Seperti di bar orang bujang dan gelanggang bola raket 31 00:01:23,084 --> 00:01:26,668 dan di pasar raya apabila dua orang capai tembikai yang sama, 32 00:01:26,751 --> 00:01:29,168 bertentang mata dan semua jadi perlahan 33 00:01:29,251 --> 00:01:30,709 dan mereka dapat rasa. 34 00:01:32,251 --> 00:01:35,168 Baiklah. Apa kata kita tonton beberapa inspirasi. 35 00:01:35,251 --> 00:01:39,084 Mungkin awak akan melihat seseorang dan dapat rasa. 36 00:01:41,126 --> 00:01:42,168 Baiklah. 37 00:01:42,251 --> 00:01:44,959 Mereka kata. Jangan menilai buku pada kulitnya. 38 00:01:45,043 --> 00:01:47,834 Saya eksekutif perniagaan pada siang hari, 39 00:01:48,543 --> 00:01:50,918 tapi saya suka berparti pada malam hari. 40 00:01:51,918 --> 00:01:52,876 Hai. 41 00:01:52,959 --> 00:01:54,668 Apa di belakang telinga awak? 42 00:01:54,751 --> 00:01:55,918 Tiada apa-apa? 43 00:01:56,751 --> 00:01:59,418 Ia sepatutnya… ini. 44 00:01:59,501 --> 00:02:03,334 Awak perlu jumpa saya untuk tahu cara saya buat begitu. 45 00:02:06,376 --> 00:02:11,959 Saya nak ingatkan. Jika awak ambil dadah, saya akan kata "tidak". 46 00:02:12,626 --> 00:02:15,834 Ini kumpulan janji temu yang awak nak campak saya? 47 00:02:15,918 --> 00:02:19,043 Kenapa awak tak campak saja saya ke dalam Puget Sound. 48 00:02:20,001 --> 00:02:21,168 Satu saja lagi. 49 00:02:21,251 --> 00:02:23,543 Hai. Saya Theo dan saya… 50 00:02:24,376 --> 00:02:27,084 Wah, ini pelik, bukan? 51 00:02:27,168 --> 00:02:30,793 Buat video beritahu orang mereka patut berdating dengan saya? 52 00:02:30,876 --> 00:02:34,959 Apa pun, saya rasa awak boleh panggil saya kolot, 53 00:02:35,043 --> 00:02:37,876 tapi saya cari seseorang untuk berumah tangga. 54 00:02:38,376 --> 00:02:42,376 Pagar pancang putih, laman penuh dengan anak-anak. 55 00:02:42,459 --> 00:02:44,751 Ya, hidup yang sederhana dan bahagia. 56 00:02:44,834 --> 00:02:48,376 Wah. Dia sangat baik dan comel. 57 00:02:48,459 --> 00:02:50,959 Saya juga suka catur dan Elton John. 58 00:02:52,043 --> 00:02:55,418 Serta matahari terbenam di atas tebing Dover. 59 00:02:55,501 --> 00:02:57,709 Tebing Dover? Biar betul. 60 00:02:57,793 --> 00:02:59,251 Apa? Dia hebat. 61 00:02:59,334 --> 00:03:02,126 Satu hal yang saya nampak ialah loghat palsunya. 62 00:03:03,501 --> 00:03:06,501 Saya tahu ia nampak bosan, 63 00:03:06,584 --> 00:03:09,751 tapi apabila awak mula, awak akan rasa… 64 00:03:09,834 --> 00:03:11,501 - Pagi, Johnny! - …seronok. 65 00:03:13,209 --> 00:03:15,334 Dia pakai baju sama dari semalam. 66 00:03:15,418 --> 00:03:17,959 Awak perlu berhenti mengawasi baju Johnny. 67 00:03:18,043 --> 00:03:19,584 Saya belikan dia baju itu. 68 00:03:19,668 --> 00:03:22,043 Macam saya cakap. Cinta itu mengarut. 69 00:03:22,126 --> 00:03:24,709 Dia keluar dan tidur dengan perempuan gatal 70 00:03:24,793 --> 00:03:27,918 dan datang kerja dengan baju semalam dan mabuk 71 00:03:28,001 --> 00:03:30,543 dan rasa puas macam kami tak pernah bersama. 72 00:03:30,626 --> 00:03:32,876 Cara manusia atasi kesedihan berbeza. 73 00:03:32,959 --> 00:03:35,543 Dia tak nampak sedih. Awak pun sama. 74 00:03:35,626 --> 00:03:39,459 Danny pergi semasa saya dan Johnny berpisah dan awak nampak okey. 75 00:03:39,543 --> 00:03:42,626 Awak nampak lebih hebat. Kenapa awak tak menderita? 76 00:03:42,709 --> 00:03:45,418 - Awak nak saya menderita? - Ya. Sedikit. 77 00:03:45,501 --> 00:03:47,459 Saya nak tahu yang saya normal. 78 00:03:48,168 --> 00:03:49,918 Danny dah pergi. 79 00:03:50,834 --> 00:03:53,376 Bersedih tentangnya takkan mengubah apa-apa. 80 00:03:53,459 --> 00:03:56,251 Jadi saya kata lupakan saja. 81 00:03:58,251 --> 00:03:59,293 Apa? 82 00:03:59,376 --> 00:04:00,459 Begitu saja? 83 00:04:00,543 --> 00:04:01,459 Begitu saja. 84 00:04:02,168 --> 00:04:03,334 Sekarang saya okey. 85 00:04:03,834 --> 00:04:05,043 Ajar saya. 86 00:04:05,876 --> 00:04:08,168 Tapi awak Kate. 87 00:04:08,251 --> 00:04:10,001 Ajar saya jadi Tully. 88 00:04:10,084 --> 00:04:13,418 Saya akan buat video bodoh awak. Saya akan buat apa saja. 89 00:04:17,501 --> 00:04:18,334 Okey, sayang. 90 00:04:19,084 --> 00:04:20,168 - Okey. - Okey. 91 00:04:25,834 --> 00:04:28,501 Pasal Marah, hujung minggu ini awak jadi saya. 92 00:04:28,584 --> 00:04:31,709 Ibu yang tegas tapi adil, bukan mak cik yang hebat. 93 00:04:31,793 --> 00:04:33,751 Saya nampak macam kakaknya. 94 00:04:33,834 --> 00:04:36,001 Bukan itu yang kita fokuskan. 95 00:04:36,084 --> 00:04:38,584 Ramai selebriti tinggal di bangunan awak. 96 00:04:38,668 --> 00:04:40,501 Jangan parti dengan Dave Grohl, 97 00:04:40,584 --> 00:04:43,543 atau orang berpengaruh, atau pemain bola keranjang. 98 00:04:43,626 --> 00:04:45,668 Dia goda saya dalam lif semalam. 99 00:04:45,751 --> 00:04:47,001 Saya suka tempat itu. 100 00:04:47,084 --> 00:04:49,001 Jangan risau, hujung minggu ini, 101 00:04:49,084 --> 00:04:52,043 fokus saya hanyalah untuk anak pembaptisan saya. 102 00:04:52,126 --> 00:04:54,209 Jangan tonton Sex in the City. 103 00:04:54,293 --> 00:04:57,293 Paling tidak langkau babak seks dan cerita Samantha. 104 00:04:57,376 --> 00:04:59,668 - Jangan berjaga lewat. - Jangan risau. 105 00:04:59,751 --> 00:05:01,376 Saya dah dapat e-mel awak. 106 00:05:01,459 --> 00:05:04,084 - Marah dihukum. - Dia gagal gim musim panas. 107 00:05:04,168 --> 00:05:07,001 Dia mengambilnya selepas gagal gim sekolah biasa. 108 00:05:07,084 --> 00:05:10,084 Dia tak datang kelas sebab ada masalah dengan penguasa. 109 00:05:10,168 --> 00:05:11,126 Macam seseorang. 110 00:05:11,251 --> 00:05:14,293 - Saya tiada masalah dengan penguasa. - Macam saya. 111 00:05:14,376 --> 00:05:16,793 Tepat sekali. Awak tahu apa saya hadapi. 112 00:05:16,876 --> 00:05:19,334 Okey, tapi dia pelajar yang baik, bukan? 113 00:05:19,418 --> 00:05:20,793 Gim saja. Siapa peduli? 114 00:05:20,876 --> 00:05:23,543 Saya dan permohonan kolej peduli! 115 00:05:23,626 --> 00:05:24,959 Tiga tahun lagi! 116 00:05:25,043 --> 00:05:27,751 Beginilah, jadikan diri awak berguna, okey? 117 00:05:28,251 --> 00:05:30,168 Saya buat pai kegemaran Johnny, 118 00:05:30,251 --> 00:05:33,043 sempena hujung minggu pertama kami berdua. 119 00:05:33,126 --> 00:05:34,001 Terima kasih. 120 00:05:34,084 --> 00:05:36,876 Sama-sama, tapi kenapa risau tentang makan malam 121 00:05:36,959 --> 00:05:39,293 apabila hidangan utama ialah seks liar, 122 00:05:39,376 --> 00:05:43,584 diikuti dengan lebih banyak seks, pencuci mulut iaitu lebih banyak seks. 123 00:05:44,084 --> 00:05:45,793 Ada masanya kami perlu makan. 124 00:05:45,876 --> 00:05:48,126 Kamu tak akan keluar dari bilik tidur. 125 00:05:48,209 --> 00:05:52,418 Sebab itu awak perlu risau tentang pakaian dalam, bukan kentang. 126 00:05:52,501 --> 00:05:57,584 Jangan risau, saya ada korset. Serta stoking tinggi dan getah cerut. 127 00:05:57,668 --> 00:06:01,418 Mularkey! Awak buat saya terangsang! 128 00:06:03,876 --> 00:06:06,293 - Apa yang lucu? - Pakaian dalam ibu awak. 129 00:06:06,376 --> 00:06:07,584 Gelinya! 130 00:06:08,418 --> 00:06:09,251 - Maaf. - Ayuh. 131 00:06:09,334 --> 00:06:12,543 Mari keluar sebelum dia suruh saya kupas kentang itu. 132 00:06:12,626 --> 00:06:13,501 Berseronoklah! 133 00:06:13,584 --> 00:06:16,168 Baiklah, tapi tak seperti awak dan Johnny. 134 00:06:16,251 --> 00:06:17,626 Oh Tuhan, sudahlah. 135 00:06:18,168 --> 00:06:19,501 Saya bawa kereta baru. 136 00:06:19,584 --> 00:06:22,084 Ia sangat bergaya dan menyeronokkan. 137 00:06:22,168 --> 00:06:24,876 Awak pernah dengar permainan bernama ayam? 138 00:06:24,959 --> 00:06:26,168 Harap awak bergurau. 139 00:06:26,251 --> 00:06:27,876 Ibu awak mudah tertipu. 140 00:06:30,043 --> 00:06:31,251 Ini… 141 00:06:33,293 --> 00:06:35,751 Inilah sos istimewa kami. 142 00:06:35,834 --> 00:06:37,709 Itu cuma mayo dan sos tomato. 143 00:06:38,209 --> 00:06:39,876 Ada lebih daripada itu. 144 00:06:39,959 --> 00:06:42,584 Tak boleh kongsi rahsia kepada pekerja baru. 145 00:06:42,668 --> 00:06:45,709 Betul. Sebab awak tak tahu siapa pengintip McDonald. 146 00:06:46,626 --> 00:06:48,626 Pengintipan korporat bukan jenaka. 147 00:06:50,501 --> 00:06:54,043 Orang kanan saya akan tunjukkan perkara yang awak perlu tahu. 148 00:06:54,126 --> 00:06:55,918 Boleh belajar daripada dia. 149 00:06:56,001 --> 00:06:59,543 Tukang masak kepada pengurus junior kurang daripada sebulan. 150 00:07:00,043 --> 00:07:02,418 Hei, LK! Mari keluar dan jumpa kru baru. 151 00:07:06,293 --> 00:07:07,209 Lisa-Karen? 152 00:07:07,293 --> 00:07:08,709 Saya serah kepada awak. 153 00:07:10,209 --> 00:07:12,293 Saya tak tahu awak bekerja di sini. 154 00:07:12,376 --> 00:07:13,709 Ya, dah lama, 155 00:07:13,793 --> 00:07:16,209 tapi masa berlalu jika berhenti berhubung. 156 00:07:16,293 --> 00:07:19,251 - Maafkan saya. - Tak kisah. Banyak hal nak dibuat. 157 00:07:19,334 --> 00:07:22,043 Saya tahu kamu ada masalah mematuhi peraturan, 158 00:07:22,126 --> 00:07:25,126 jadi saya akan jelaskan agar kamu boleh faham. 159 00:07:25,209 --> 00:07:29,209 Maksimum satu rehat setiap syif, maksudnya sekali rehat setiap syif. 160 00:07:29,293 --> 00:07:31,501 Setiap pelanggan mesti disapa dengan, 161 00:07:31,584 --> 00:07:34,584 "Harap anda menikmati hari Patty. Boleh saya bantu?" 162 00:07:34,668 --> 00:07:36,626 - Serius? - Awak ingat saya bergurau? 163 00:07:37,293 --> 00:07:40,126 Tak lebih 15 kentang goreng bagi setiap pesanan. 164 00:07:40,209 --> 00:07:41,543 Tiada yang percuma, 165 00:07:41,626 --> 00:07:45,126 jangan buang minyak sebab nampak sesuatu di dalamnya. 166 00:07:45,626 --> 00:07:46,709 Paling penting, 167 00:07:46,793 --> 00:07:48,209 ini bukan demokrasi. 168 00:07:48,293 --> 00:07:52,376 Ini diktator dan apabila Ian tiada, saya diktatornya. 169 00:07:59,334 --> 00:08:00,709 Ini pasti sukar. 170 00:08:02,459 --> 00:08:05,293 Awak tumpahkan minyak! Ia tak tumbuh atas pokok. 171 00:08:05,376 --> 00:08:06,959 Minyak zaitun tumbuh. 172 00:08:08,126 --> 00:08:11,084 Setiap tumpahan merugikan Burger Planet Amerika. 173 00:08:11,668 --> 00:08:15,084 Ditegaskan. Saya tak nak tolak mata awak pada hari pertama. 174 00:08:16,709 --> 00:08:19,918 "Saya tak nak tolak mata awak pada hari pertama." 175 00:08:20,001 --> 00:08:22,293 Tak dapat keluarkan sirap! 176 00:08:22,876 --> 00:08:25,918 Seperti yang saya ajar, awak perlu tarik sepenuhnya. 177 00:08:29,001 --> 00:08:31,626 Memandangkan awak tak mampu, biar saya buat. 178 00:08:31,709 --> 00:08:35,293 Kenapa awak tak ambil pesanan? Barisan semakin panjang. 179 00:08:35,376 --> 00:08:36,376 Baik, kapten. 180 00:08:39,376 --> 00:08:42,584 Okey, siapa seterusnya? 181 00:09:01,668 --> 00:09:04,543 Tully. Apa kita patut beritahu pelanggan? 182 00:09:08,168 --> 00:09:13,501 Saya harap anda menikmati hari Patty. 183 00:09:13,584 --> 00:09:14,876 Boleh saya bantu? 184 00:09:14,959 --> 00:09:16,126 Kelakarnya. 185 00:09:16,209 --> 00:09:17,834 "Menikmati hari Patty?" 186 00:09:18,876 --> 00:09:20,043 Sebab awak Pat. 187 00:09:24,001 --> 00:09:27,209 Dua burger. Dua coke. Dua kentang goreng. 188 00:09:33,584 --> 00:09:34,834 Saya tak percaya. 189 00:09:34,918 --> 00:09:36,418 Ashley baru mesej saya. 190 00:09:37,376 --> 00:09:41,251 "Lelaki di Joe's Bagels beritahu saya dia artis dengan keju krim." 191 00:09:41,334 --> 00:09:44,126 "Rindu tonton The O.C. dengan awak. " 192 00:09:44,209 --> 00:09:47,459 Kemudian dia tulis titik koma. Itu kenyitan, bukan? 193 00:09:47,543 --> 00:09:50,334 Bukankah Ashley yang tak jumpa awak pada 4 Julai 194 00:09:50,418 --> 00:09:51,918 untuk bersama kekasihnya? 195 00:09:52,001 --> 00:09:53,251 Itu cuma salah faham. 196 00:09:53,334 --> 00:09:56,043 Lagipun, mereka berpisah. Apa patut saya cakap? 197 00:09:56,126 --> 00:09:58,459 Cakap sesuatu yang mudah, seperti "Ha." 198 00:09:58,543 --> 00:10:00,168 Sungguh? "Ha." Itu saja? 199 00:10:00,251 --> 00:10:01,918 Ya, tanpa tanda seru. 200 00:10:02,001 --> 00:10:03,126 Nampak macam kejam. 201 00:10:04,126 --> 00:10:06,751 Ia misteri dan menarik. 202 00:10:08,168 --> 00:10:09,126 Oh Tuhan. 203 00:10:10,251 --> 00:10:12,334 "Saya asyik teringat gurauan kita." 204 00:10:12,418 --> 00:10:16,709 “Saya selalu terfikir apa akan berlaku jika saya tak ada teman lelaki." 205 00:10:17,668 --> 00:10:18,626 "Tiga titik." 206 00:10:20,501 --> 00:10:21,334 Wah! 207 00:10:21,418 --> 00:10:23,376 Berhenti. Jangan terlalu teruja. 208 00:10:23,459 --> 00:10:25,959 Saya pun nak tahu. Dia dah putus. 209 00:10:26,043 --> 00:10:28,293 Awak boleh mesej dia dalam masa sejam. 210 00:10:28,918 --> 00:10:31,918 Sejam? Tapi dia akan tunggu balasan saya. 211 00:10:32,001 --> 00:10:32,834 Tepat sekali. 212 00:10:33,334 --> 00:10:36,459 - Saya rasa saya tak boleh tunggu lama. - Awak boleh. 213 00:10:36,543 --> 00:10:40,418 Sekarang tolong saya buat keputusan untuk makan malam. 214 00:10:40,501 --> 00:10:45,001 Saya fikir dua piza besar dan kek lava. 215 00:10:45,501 --> 00:10:47,543 - Roti bawang putih? - Sudah tentu. 216 00:10:47,626 --> 00:10:51,459 Hujung minggu ini untuk tonton filem buruk dan makan banyak. 217 00:10:54,334 --> 00:10:55,334 Mularkey! 218 00:10:55,418 --> 00:10:56,709 Awak beria-ia! 219 00:10:56,793 --> 00:11:00,876 Ini malam istimewa. Saya buat makan malam kegemaran awak untuk raikan. 220 00:11:00,959 --> 00:11:01,834 Wah. 221 00:11:02,501 --> 00:11:05,251 Baunya sedap. Terima kasih. 222 00:11:06,001 --> 00:11:06,918 Sama-sama. 223 00:11:08,834 --> 00:11:10,793 Jadi, kita patut makan? Betul? 224 00:11:12,043 --> 00:11:14,459 Kalau nak salad, ada di dalam peti sejuk. 225 00:11:16,001 --> 00:11:18,001 Hanya satu perkara yang saya nak. 226 00:11:52,334 --> 00:11:53,459 Aduhai. 227 00:11:54,668 --> 00:11:57,293 Maaf, susah nak pakai dan buka. 228 00:11:57,376 --> 00:12:01,376 Tak perlu minta maaf. Saya suka cabaran seksi. 229 00:12:04,709 --> 00:12:07,126 - Saya lupa nak tutup telefon. Maaf. - Ya. 230 00:12:09,376 --> 00:12:10,834 Awak perlu jawab? 231 00:12:11,501 --> 00:12:12,751 Cuma editor saya. 232 00:12:13,876 --> 00:12:15,918 Tak apa. Saya akan telefon semula. 233 00:12:17,084 --> 00:12:18,376 Awak patut jawab. 234 00:12:18,459 --> 00:12:20,959 Jika tidak, awak akan terus terganggu. 235 00:12:23,251 --> 00:12:24,084 Tak apa. 236 00:12:24,168 --> 00:12:26,084 Okey, saya akan cepat. 237 00:12:26,168 --> 00:12:27,793 - Ya, saya tahu. - Maaf. 238 00:12:29,084 --> 00:12:30,418 Marshall! Hei. 239 00:12:31,668 --> 00:12:35,209 Cara mudah menarik perhatian lelaki adalah menayang tali coli 240 00:12:35,293 --> 00:12:36,834 atau tunjuk belahan dada. 241 00:12:36,918 --> 00:12:38,584 Tapi itu untuk amatur. 242 00:12:38,668 --> 00:12:41,168 - Apa patut saya buat? - Lihat dan belajar. 243 00:12:41,251 --> 00:12:43,376 - Gin dan tonik! - Tolong beri Vodka! 244 00:12:45,418 --> 00:12:48,251 Hei! Boleh berikan dua gin dan tonik? 245 00:12:49,084 --> 00:12:51,709 - Bagaimana awak buat? - Awak akan buat juga. 246 00:12:51,793 --> 00:12:53,251 Lihat semua lelaki ini. 247 00:12:53,334 --> 00:12:57,501 Awak boleh goda mereka, dapatkan nombor, balik dengan mereka jika mahu. 248 00:12:57,584 --> 00:13:00,418 Yang terbaik? Tak perlu ambil berat pasal mereka. 249 00:13:01,334 --> 00:13:02,209 Terima kasih. 250 00:13:03,709 --> 00:13:05,376 Terima kasih. Minum. 251 00:13:06,876 --> 00:13:07,709 Jom. 252 00:13:13,709 --> 00:13:14,584 Okey. 253 00:13:15,126 --> 00:13:18,584 - Di sinilah kita menganalisa mereka. - Okey. 254 00:13:18,668 --> 00:13:22,334 Boleh tahu banyak tentang lelaki dengan cara mereka menari. 255 00:13:22,418 --> 00:13:23,376 Okey. 256 00:13:29,126 --> 00:13:30,251 Selalu ke sini? 257 00:13:30,334 --> 00:13:31,584 Ini kali pertama! 258 00:13:31,668 --> 00:13:33,209 Saya ke sini setiap malam. 259 00:13:34,376 --> 00:13:36,043 Surat saya dihantar ke sini. 260 00:13:36,918 --> 00:13:39,959 Awak nak pergi dari sini dan masuk ke Datsun saya? 261 00:13:40,668 --> 00:13:42,459 - Bukan dia. - Bukan dia. Okey. 262 00:13:43,668 --> 00:13:44,751 Terima kasih. 263 00:13:47,043 --> 00:13:50,376 Saya harap dapat buat burger Pat supaya boleh meludahnya. 264 00:13:50,876 --> 00:13:54,001 Tak percaya saya tak buat apa-apa. Tak cakap apa-apa. 265 00:13:54,084 --> 00:13:56,459 "Nikmati hari Patty," macam orang bodoh. 266 00:13:56,543 --> 00:13:59,084 Awak terkejut. Apa yang awak patut buat? 267 00:14:01,751 --> 00:14:04,376 Oh Tuhan, tengok dia ketawakan lawaknya. 268 00:14:04,459 --> 00:14:06,709 Dia tak tahu betapa menakutkannya dia. 269 00:14:15,001 --> 00:14:16,126 Awak rasa dia akan… 270 00:14:18,168 --> 00:14:19,126 awak tahu, 271 00:14:20,543 --> 00:14:22,501 buat apa yang dia buat pada saya? 272 00:14:23,126 --> 00:14:24,126 Oh Tuhan. 273 00:14:26,126 --> 00:14:27,793 Lekas. Masa rehat dah tamat. 274 00:14:36,584 --> 00:14:39,209 PLANET BURGER AMERIKA SYARIKAT 275 00:14:53,209 --> 00:14:55,168 - Awak nak ke mana? - Bilik air. 276 00:14:55,918 --> 00:14:57,751 Kali ketiga dalam masa dua jam. 277 00:14:57,834 --> 00:15:00,543 Saya boleh buang air atas lantai jika awak nak. 278 00:15:11,793 --> 00:15:14,959 Risiko pekerjaan. Bungkusan sos tomato bocor. 279 00:15:19,876 --> 00:15:23,126 Macam kenal awak. Sekolah Tinggi Barbara Lee Ellis? 280 00:15:23,209 --> 00:15:25,168 Tak, saya sekolah di Saint Jo's. 281 00:15:27,459 --> 00:15:30,709 Wah. Awak bersama Pat? Bukankah dia di kolej? 282 00:15:30,793 --> 00:15:32,418 Ya, kami bertemu di tasik. 283 00:15:33,334 --> 00:15:35,418 Awak patut berhati-hati dengan Pat. 284 00:15:36,668 --> 00:15:38,918 Dia nampak baik, tapi dia menakutkan. 285 00:15:40,751 --> 00:15:43,543 Awak patut jauhkan diri daripada dia. 286 00:15:45,793 --> 00:15:47,876 Pat dah ceritakan apa yang berlaku. 287 00:15:48,959 --> 00:15:49,876 Yakah? 288 00:15:49,959 --> 00:15:52,709 Ya. Saya tahu dulu kamu pernah keluar. 289 00:15:52,793 --> 00:15:54,459 Awak mabuk di parti. 290 00:15:54,543 --> 00:15:57,543 Awak tergila-gilakan dia dan memalukan diri sendiri. 291 00:15:57,626 --> 00:16:00,793 Apabila dia tak telefon awak, awak cuba langgar dia. 292 00:16:00,876 --> 00:16:02,418 Bukan itu yang berlaku! 293 00:16:02,501 --> 00:16:06,334 Saya pergi ke parti itu dengan Pat sebab dia seperti sukakan saya, 294 00:16:07,543 --> 00:16:09,543 sebab dia buat saya rasa istimewa. 295 00:16:10,084 --> 00:16:10,959 Serta cantik. 296 00:16:14,334 --> 00:16:16,293 Mungkin macam dia buat awak rasa. 297 00:16:20,459 --> 00:16:22,126 Kemudian kami mula bercium. 298 00:16:23,168 --> 00:16:25,418 Dia nak lebih lagi, tapi saya tak nak. 299 00:16:26,209 --> 00:16:29,209 Dia tetap teruskan. 300 00:16:30,793 --> 00:16:34,334 Dia menekan saya, saya minta dia berhenti, tapi dia tak mahu. 301 00:16:34,834 --> 00:16:35,959 Sampai dia selesai. 302 00:16:38,043 --> 00:16:42,126 Malam itu masih menghantui saya dan saya tak nak ia berlaku pada awak. 303 00:16:46,876 --> 00:16:49,001 Awak memang tergila-gilakan dia. 304 00:16:49,084 --> 00:16:52,501 Jelas sekali ini satu lagi cubaan gila untuk balas dendam. 305 00:17:04,043 --> 00:17:05,126 Apa kita nak buat? 306 00:17:05,209 --> 00:17:07,543 Saya patut ajak dia lepak minggu depan? 307 00:17:07,626 --> 00:17:10,543 Tidak. Awak masih ada kelebihan. 308 00:17:11,251 --> 00:17:12,793 Saya tak pernah ada kelebihan. 309 00:17:12,876 --> 00:17:15,959 Saya bukan jenis gadis yang ada kelebihan. 310 00:17:16,043 --> 00:17:16,959 Tak macam awak. 311 00:17:17,626 --> 00:17:20,834 Banyak kali saya tiada kelebihan. 312 00:17:20,918 --> 00:17:23,126 Ya, tapi orang tergila-gilakan awak. 313 00:17:23,959 --> 00:17:27,501 Bukan saya, saya langsung tak menarik. 314 00:17:28,293 --> 00:17:29,709 - Tak menarik? - Ya. 315 00:17:30,543 --> 00:17:31,918 Kenapa? 316 00:17:32,001 --> 00:17:34,043 Kenapa awak tak menarik? 317 00:17:35,668 --> 00:17:39,126 Saya tak menarik dalam segala hal. Saya sangat tak menarik. 318 00:17:40,709 --> 00:17:44,293 Itu mengarut. 319 00:17:44,376 --> 00:17:47,501 Awak sangat cantik, 320 00:17:47,584 --> 00:17:53,084 bijak, kelakar, pelik, dungu, luar biasa. 321 00:17:53,168 --> 00:17:56,001 Tak, awak tak faham. Awak tak pernah tak menarik. 322 00:17:56,084 --> 00:17:58,751 Awak pun sama. Sehari pun tidak. 323 00:18:00,959 --> 00:18:02,293 Saya rasa tak menarik. 324 00:18:03,084 --> 00:18:06,168 Saya rasa terlalu biasa dan pelik pada masa sama. 325 00:18:07,834 --> 00:18:09,001 Oh, sayang. 326 00:18:10,876 --> 00:18:14,543 Saya harap awak boleh lihat diri sendiri macam yang saya lihat. 327 00:18:19,251 --> 00:18:22,376 Dia tanya jika saya nak tonton The Notebook malam ini. 328 00:18:23,209 --> 00:18:25,876 Oh Tuhan, itu janji temu. 329 00:18:25,959 --> 00:18:27,501 Dia tandatangan "XO" juga. 330 00:18:27,584 --> 00:18:31,209 - Nampak meyakinkan. - Boleh pakaikan saya sesuatu yang hebat? 331 00:18:31,709 --> 00:18:33,168 Bukankah awak dihukum? 332 00:18:33,251 --> 00:18:36,793 Jangan berjaga tengah malam. Jangan melepak dengan kawan. 333 00:18:36,876 --> 00:18:39,251 Filem saja. Kita nak menonton di sini. 334 00:18:39,334 --> 00:18:42,543 Apa bezanya kalau saya tonton dengan Ashley di pawagam? 335 00:18:45,251 --> 00:18:46,793 Saya dah lama sukakan dia. 336 00:18:47,334 --> 00:18:50,668 Sekarang nampaknya dia juga sukakan saya. 337 00:18:52,918 --> 00:18:54,918 Ia tak pernah terjadi sebelum ini. 338 00:19:00,043 --> 00:19:01,543 Ibu awak akan bunuh saya. 339 00:19:01,626 --> 00:19:03,584 Dia tak perlu tahu. 340 00:19:03,668 --> 00:19:06,376 - Bagaimana nak pergi? - Ibunya akan bawa kami. 341 00:19:06,459 --> 00:19:09,376 Ia selamat. Filem ini tidak dinilai R pun. 342 00:19:11,251 --> 00:19:13,501 Tolonglah. Ia sangat bermakna. 343 00:19:20,251 --> 00:19:24,043 Saya nak awak balik sebelum jam 10.00 malam. 344 00:19:24,126 --> 00:19:26,751 Saya sayang awak! 345 00:19:28,709 --> 00:19:30,418 Editor itu bercakap banyak. 346 00:19:31,084 --> 00:19:32,501 Maaf sebab lama sangat. 347 00:19:33,501 --> 00:19:34,501 Di mana kita? 348 00:19:43,834 --> 00:19:47,251 - Awak dah bersedia untuk perjumpaan seks? - Ya, saya. 349 00:20:08,168 --> 00:20:11,334 - Tilam ini memang lembut? - Saya beli yang baru. 350 00:20:11,418 --> 00:20:12,334 Yakah? 351 00:20:12,418 --> 00:20:15,751 Tilam lama sangat keras, menyakitkan belakang saya. 352 00:20:15,834 --> 00:20:17,459 Baguslah. 353 00:20:22,834 --> 00:20:25,043 Maaf, nanti dulu. Saya keliru. 354 00:20:25,126 --> 00:20:28,043 Kenapa tak pernah sebut tilam kita terlalu keras? 355 00:20:28,126 --> 00:20:30,793 Ingat awak susah tidur atas katil lama kita? 356 00:20:30,876 --> 00:20:33,001 Tak kisah asalkan awak dapat berehat. 357 00:20:33,084 --> 00:20:35,543 Ia tolak ansur dalam perkahwinan. 358 00:20:44,084 --> 00:20:48,043 Awak bangun setiap pagi sakit belakang dan tak beritahu saya. 359 00:20:48,126 --> 00:20:49,751 Ia bukan masalah besar. 360 00:20:49,834 --> 00:20:53,543 Kate, saya tak mahu awak menderita untuk buat saya lebih selesa. 361 00:20:54,876 --> 00:20:57,084 Saya nak ini jadi era baru bagi kita. 362 00:20:57,168 --> 00:20:59,834 Mulai sekarang, beritahu saya perkara sebenar. 363 00:21:00,834 --> 00:21:03,959 Walaupun awak fikir saya tak nak dengar. 364 00:21:04,584 --> 00:21:07,709 Okey. Baiklah. Saya janji. 365 00:21:22,626 --> 00:21:26,376 Kalau saya jujur, saya tak suka awak cium leher saya. 366 00:21:30,334 --> 00:21:33,126 Tapi saya cium leher awak setiap kali berasmara. 367 00:21:34,376 --> 00:21:40,834 Awak mengerang dan buat bunyi berdengung. 368 00:21:40,918 --> 00:21:44,918 Awak kelihatan sangat menyukainya. Saya tak nak merosakkan suasana. 369 00:21:45,834 --> 00:21:48,376 Jadi dengan kata lain, awak berpura-pura. 370 00:21:48,876 --> 00:21:51,209 Tidak! Saya tak berpura-pura. 371 00:21:51,293 --> 00:21:54,959 Bukan semuanya. Sudah tentu tidak selain leher. 372 00:22:00,376 --> 00:22:02,293 Apa lagi awak tak beritahu saya? 373 00:22:02,793 --> 00:22:03,626 Wah! 374 00:22:07,168 --> 00:22:09,834 Awak penari terbaik di sini. 375 00:22:09,918 --> 00:22:10,876 Awak lebih baik! 376 00:22:14,334 --> 00:22:16,918 Hei, awak basuh seluar dengan Windex? 377 00:22:17,584 --> 00:22:20,626 - Apa? - Sebab saya boleh nampak diri saya. 378 00:22:21,584 --> 00:22:22,584 Wah. 379 00:22:24,168 --> 00:22:26,084 - Tully. - Apa kamu buat di sini? 380 00:22:26,668 --> 00:22:28,668 - Apa awak buat di sini? - Ini bar. 381 00:22:28,751 --> 00:22:31,709 - Tepat sekali. - Boleh awak tolong saya dan pergi? 382 00:22:32,459 --> 00:22:34,418 Saya tak nak Kate nampak awak. 383 00:22:34,501 --> 00:22:35,334 Dia di sini? 384 00:22:35,418 --> 00:22:37,501 Ya dan dia sedang berseronok 385 00:22:37,584 --> 00:22:40,334 buat kali pertama sejak awak hancurkan hatinya. 386 00:22:40,876 --> 00:22:42,376 Dia berpisah dengan saya! 387 00:22:42,459 --> 00:22:46,584 Sebab dia nak kahwin dengan awak dan ada banyak anak, 388 00:22:46,668 --> 00:22:49,293 tapi awak tak nak kahwin dan ada anak. 389 00:22:49,376 --> 00:22:52,334 Awak hancurkan hatinya. Habis cerita. 390 00:22:52,418 --> 00:22:54,251 Apa kata awak pergi beli bir? 391 00:22:54,334 --> 00:22:56,543 Boleh buat di belakang bar? Elak dia. 392 00:22:56,626 --> 00:22:57,459 Ya. Baiklah. 393 00:23:01,043 --> 00:23:03,543 Tak sangka dia berpura-pura sedih 394 00:23:03,626 --> 00:23:07,626 sedangkan begitu jelas dia ambil kesempatan sepenuhnya jadi bujang. 395 00:23:07,709 --> 00:23:09,334 - Ambil kesempatan? - Ya! 396 00:23:09,418 --> 00:23:11,209 Awak fikir Kate tak perasan 397 00:23:11,293 --> 00:23:13,751 dia masuk pejabat dengan pakaian semalam? 398 00:23:13,834 --> 00:23:17,668 Nampak macam dia keluar semalaman, entah dengan siapa. Siapa tahu? 399 00:23:17,751 --> 00:23:19,668 Saya tahu siapa. Saya. 400 00:23:20,584 --> 00:23:22,376 Johnny tidur di sofa saya. 401 00:23:22,459 --> 00:23:24,668 Dia asyik menangis apabila sendirian. 402 00:23:24,751 --> 00:23:27,543 Jangan berselindung untuk dia. 403 00:23:27,626 --> 00:23:28,668 Sumpah ia benar. 404 00:23:28,751 --> 00:23:31,251 Saya heret dia ke sini sebab tak tahan. 405 00:23:31,334 --> 00:23:34,334 Dia pakai baju yang sama sebab ada bau macam Kate. 406 00:23:34,418 --> 00:23:37,043 Tapi tidak. Ia berbau macam dia tak mandi. 407 00:23:38,959 --> 00:23:40,959 Saya faham apa yang dia rasa. 408 00:23:41,043 --> 00:23:43,751 Saya tahu kesakitan kehilangan Kate Mularkey. 409 00:23:43,834 --> 00:23:45,709 Tapi saya dah tak tahan. 410 00:23:45,793 --> 00:23:48,418 Saya harap Johnny sama seperti awak. 411 00:23:49,043 --> 00:23:49,876 Saya? 412 00:23:49,959 --> 00:23:53,209 Cara awak mengatasi hal dengan Danny dan kembali normal? 413 00:23:53,293 --> 00:23:54,459 Awak seperti mesin. 414 00:23:54,543 --> 00:23:56,251 Kamu berdua nampak kukuh, 415 00:23:56,334 --> 00:23:59,168 dan apabila dia pergi, awak macam tak terkesan. 416 00:24:00,001 --> 00:24:01,293 Ia mengagumkan. 417 00:24:02,751 --> 00:24:05,418 Saya nak cari Johnny dan bawa dia ke bar lain. 418 00:24:05,501 --> 00:24:08,293 Kalau tak, ini akan buat dia kembali bersedih. 419 00:24:08,376 --> 00:24:10,709 Okey, bagus. Terima kasih, Mutt. 420 00:24:20,668 --> 00:24:22,001 Betul cakap awak! 421 00:24:22,084 --> 00:24:23,584 - Tentang apa? - Semuanya. 422 00:24:23,668 --> 00:24:25,834 Saya menari dengan lelaki itu, 423 00:24:25,918 --> 00:24:29,584 dan dia minta nombor saya, dan saya menolak permintaannya. 424 00:24:31,334 --> 00:24:32,584 Baguslah, Kate. 425 00:24:32,668 --> 00:24:34,584 Saya berseronok dengan mereka. 426 00:24:34,668 --> 00:24:36,918 Sampai tak terfikir tentang Johnny. 427 00:24:37,001 --> 00:24:39,626 Sekurang-kurangnya saya ada rentak. 428 00:24:39,709 --> 00:24:43,084 Rentak itu akan bertambah lama sehingga saya tak peduli. 429 00:24:43,168 --> 00:24:44,001 Macam awak. 430 00:24:47,209 --> 00:24:48,543 Saya peduli. 431 00:24:49,501 --> 00:24:50,334 Apa? 432 00:24:50,418 --> 00:24:51,251 Saya peduli. 433 00:24:52,084 --> 00:24:53,376 Saya harap tak. 434 00:24:53,459 --> 00:24:56,668 Saya cuba untuk tak peduli, tapi Danny yang bodoh itu. 435 00:24:56,751 --> 00:24:59,376 Saya asyik teringat tentang dia. 436 00:25:00,501 --> 00:25:01,334 Sungguh? 437 00:25:02,418 --> 00:25:05,918 Saya bandingkan setiap lelaki, tapi tiada yang sebaik dia. 438 00:25:07,334 --> 00:25:12,709 Saya rindu Danny. Saya rindu dia dan saya benci. 439 00:25:13,918 --> 00:25:17,251 Awak pernah terfikir nak buat hubungan jarak jauh dengan dia? 440 00:25:18,209 --> 00:25:20,751 Saya tak rasa kami mampu. 441 00:25:20,834 --> 00:25:26,668 Dia ada kerja dan hidup baru, jadi… 442 00:25:30,084 --> 00:25:33,209 Sekurang-kurangnya dia 4800 km jauhnya. 443 00:25:33,293 --> 00:25:36,334 Bukan di pejabat yang sama, mengejek awak. 444 00:25:37,668 --> 00:25:39,209 Mana-mana pun tetap teruk. 445 00:25:41,043 --> 00:25:42,959 Ya. Betul. 446 00:25:45,043 --> 00:25:48,293 Jika ini melegakan, awak sangat membantu saya malam ini. 447 00:25:48,376 --> 00:25:52,876 Sudah beberapa minggu sejak saya rasa ada sebarang sinar harapan 448 00:25:52,959 --> 00:25:55,334 di penghujung terowong saya berada. 449 00:25:57,793 --> 00:26:00,584 Boleh awak tunjukkan? 450 00:26:01,209 --> 00:26:02,918 Agar saya tahu mana nak cari. 451 00:26:04,959 --> 00:26:08,376 Seseorang akan datang dan buat awak lupa tentang Danny. 452 00:26:08,459 --> 00:26:09,293 Saya tahu. 453 00:26:14,209 --> 00:26:16,043 Bagaimana jika dialah orangnya? 454 00:26:17,418 --> 00:26:18,334 Maksud saya… 455 00:26:19,334 --> 00:26:22,834 Saya tak percaya hal sebegitu. Apa yang berlaku kepada saya? 456 00:26:23,543 --> 00:26:25,543 Awak ada beritahu Danny semua ini? 457 00:26:25,626 --> 00:26:27,543 Kenapa saya nak buat begitu? 458 00:26:30,293 --> 00:26:31,543 Ayuh. 459 00:26:33,001 --> 00:26:34,709 Jika awak tak beritahu Danny, 460 00:26:34,793 --> 00:26:37,001 awak akan menyesal seumur hidup. 461 00:26:37,084 --> 00:26:38,793 Dia tinggal di New York. 462 00:26:38,876 --> 00:26:39,709 Jadi? 463 00:26:41,043 --> 00:26:44,043 Bagaimana jika dia pun sama dan takut nak beritahu, 464 00:26:44,126 --> 00:26:45,251 terus berselindung, 465 00:26:45,334 --> 00:26:48,251 dan kamu habiskan seumur hidup, tertanya-tanya. 466 00:26:53,001 --> 00:26:55,126 Sekarang telefon. Atau saya buat. 467 00:26:55,209 --> 00:26:57,543 Okey. Baiklah. 468 00:26:57,626 --> 00:26:58,543 Terima kasih. 469 00:27:06,418 --> 00:27:07,418 Saya minta maaf. 470 00:27:07,501 --> 00:27:09,293 Maaf. Salah saya. 471 00:27:10,668 --> 00:27:12,251 - Tebing Dover! - Maaf? 472 00:27:12,751 --> 00:27:16,209 Saya lihat video janji temu awak. Saya tak gunakannya. 473 00:27:16,293 --> 00:27:18,793 Kawan saya suruh saya buat untuk berita, 474 00:27:18,876 --> 00:27:20,793 dan tak salah menggunakannya. 475 00:27:20,876 --> 00:27:21,834 Aduhai. 476 00:27:21,918 --> 00:27:23,918 Ada juga orang nampak? Bagus. 477 00:27:24,543 --> 00:27:26,501 Kawan saya buat sebagai gurauan. 478 00:27:26,584 --> 00:27:29,084 Pasti saya nampak bodoh. 479 00:27:30,084 --> 00:27:31,168 Loghat awak benar! 480 00:27:31,251 --> 00:27:34,459 Sebenarnya, saya dari Amerika Syarikat! 481 00:27:34,543 --> 00:27:36,084 Apa khabar kawan! 482 00:27:36,168 --> 00:27:37,168 Trak, tentera! 483 00:27:38,293 --> 00:27:39,543 Ekonomi Reagan! 484 00:27:40,293 --> 00:27:42,501 Kenapa loghat saya tak benar? 485 00:27:42,584 --> 00:27:44,876 Saya fikir awak perisik. 486 00:27:45,876 --> 00:27:47,168 Hampir. 487 00:27:47,251 --> 00:27:49,126 Saya bekerja untuk Greenpeace. 488 00:27:50,126 --> 00:27:51,168 Ya. 489 00:27:51,251 --> 00:27:52,084 Wah. 490 00:27:53,376 --> 00:27:57,334 Awak nak pergi ke tempat yang lebih senyap? 491 00:27:57,418 --> 00:27:59,126 - Makan sesuatu? - Saya mahu. 492 00:27:59,626 --> 00:28:02,168 Mungkin lain kali. Saya datang dengan kawan. 493 00:28:02,251 --> 00:28:04,376 Awak kawan yang baik. Saya suka. 494 00:28:04,876 --> 00:28:05,709 Beginilah. 495 00:28:06,668 --> 00:28:08,918 Biar saya beri nombor saya. 496 00:28:09,001 --> 00:28:10,168 Ini nombor saya. 497 00:28:10,251 --> 00:28:14,126 Telefon saya kalau awak nak tetapkan "lain kali". 498 00:28:15,251 --> 00:28:16,209 Okey. 499 00:28:24,459 --> 00:28:26,043 Kenapa awak senyum? 500 00:28:26,126 --> 00:28:29,751 Tiada apa-apa, cuma teringat lelaki Tebing Dover? Dalam video? 501 00:28:30,501 --> 00:28:32,793 - Loghat palsu? - Tetapi ia benar. 502 00:28:32,876 --> 00:28:35,876 Dia selamatkan alam sekitar, sayang ibunya dan lucu. 503 00:28:35,959 --> 00:28:39,584 Wah. Semua itu dalam dua minit. Saya kagum. 504 00:28:39,668 --> 00:28:41,751 Bagaimana? Dah cakap dengan Danny? 505 00:28:41,834 --> 00:28:45,668 Tak, saya tinggalkan pesanan yang menyentuh hati. 506 00:28:46,168 --> 00:28:47,418 Sekarang giliran dia. 507 00:28:47,501 --> 00:28:49,793 Baguslah! Saya bangga dengan awak. 508 00:28:49,876 --> 00:28:51,001 Bisingnya di sini. 509 00:28:51,084 --> 00:28:53,209 Boleh kita pulang dan makan aiskrim? 510 00:28:53,293 --> 00:28:55,293 Sayang, itulah yang saya nak buat. 511 00:29:07,418 --> 00:29:09,584 - Ya? - Makanan awak dah sampai. 512 00:29:09,668 --> 00:29:10,793 Nak saya bawa naik? 513 00:29:10,876 --> 00:29:13,626 Tak, saya akan turun. Nak rasa seronok. 514 00:29:15,293 --> 00:29:16,334 Okey. 515 00:29:16,418 --> 00:29:19,834 Jangan lupa kek lava dan roti bawang putih keju. 516 00:29:19,918 --> 00:29:21,418 Betul. Terima kasih. 517 00:29:25,001 --> 00:29:27,043 Tallulah Rose. 518 00:29:27,126 --> 00:29:28,459 Alamak. 519 00:29:29,751 --> 00:29:31,251 Danny? Apa… 520 00:29:32,084 --> 00:29:33,626 Apa awak buat di sini? 521 00:29:34,126 --> 00:29:37,376 Balik rumah daripada kutipan derma hospital kanak-kanak. 522 00:29:37,459 --> 00:29:40,626 - Biar saya tolong. - Awak tinggal di sini? 523 00:29:40,709 --> 00:29:41,543 Ya. 524 00:29:42,376 --> 00:29:43,918 - Di bangunan saya? - Ya. 525 00:29:46,793 --> 00:29:47,876 Silakan. 526 00:29:51,959 --> 00:29:52,793 EMPER 527 00:29:52,876 --> 00:29:53,959 Di tingkat saya? 528 00:29:54,043 --> 00:29:57,459 Awak tak sangka saya tinggal di tempat lain selain emper? 529 00:29:59,709 --> 00:30:02,126 Saya tak sangka awak tinggalkan New York. 530 00:30:02,209 --> 00:30:04,043 Kontrak saya di ESPN dah tamat. 531 00:30:04,709 --> 00:30:06,293 Masa untuk perubahan. 532 00:30:06,376 --> 00:30:10,084 Saya buka syarikat media sukan bersama orang dari Microsoft. 533 00:30:10,168 --> 00:30:11,001 Hebat. 534 00:30:19,751 --> 00:30:22,376 Awak tak nak jemput saya ke parti besar awak? 535 00:30:24,209 --> 00:30:26,459 Ini semua untuk saya. 536 00:30:27,126 --> 00:30:30,084 - Saya sedang diet karbohidrat. - Jenis diet saya. 537 00:30:32,709 --> 00:30:35,918 Selamat kembali ke Seattle, Dan lelaki sukan dari KDUG. 538 00:30:37,584 --> 00:30:38,709 Jumpa lagi, jiran. 539 00:30:54,793 --> 00:30:57,751 KATE 540 00:31:20,959 --> 00:31:23,876 Makanan di gala itu teruk dan saya lapar. 541 00:31:26,459 --> 00:31:27,959 Saya boleh beri sepotong. 542 00:31:29,293 --> 00:31:32,251 - Tapi awak perlu janji sesuatu. - Apa itu? 543 00:31:32,334 --> 00:31:35,501 Tak boleh ada "piza lebih bagus di New York". 544 00:31:35,584 --> 00:31:38,543 - Tapi pizanya lebih sedap - Awak lapar atau tidak? 545 00:31:39,043 --> 00:31:39,876 Ya, puan. 546 00:31:44,501 --> 00:31:45,584 Satu lagi… 547 00:31:46,459 --> 00:31:49,084 Saya tak suka tonton Die Hard setiap Krismas. 548 00:31:49,584 --> 00:31:52,501 Saya tak nak lihat Bruce Willis berlari atas kaca, 549 00:31:52,584 --> 00:31:54,376 tembak bangunan pejabat lagi. 550 00:31:54,459 --> 00:31:55,584 Okey. 551 00:31:55,668 --> 00:31:59,418 Setiap Krismas saya tanya, "Filem apa yang awak nak tonton?" 552 00:31:59,501 --> 00:32:01,959 Awak jawab, "Apa saja yang awak nak." 553 00:32:02,043 --> 00:32:03,668 Saya tahu. Awak betul. 554 00:32:03,751 --> 00:32:04,876 Okey, awak pula. 555 00:32:04,959 --> 00:32:07,251 Tapi jujurlah. Saya boleh terima. 556 00:32:10,709 --> 00:32:13,834 Saya tak suka pai kotej. 557 00:32:15,043 --> 00:32:17,543 - Apa? - Saya benci pai kotej. 558 00:32:17,626 --> 00:32:18,501 Awak benci? 559 00:32:18,584 --> 00:32:20,668 Awak buat pada ulang tahun pertama, 560 00:32:20,751 --> 00:32:22,043 awak bersusah payah, 561 00:32:22,126 --> 00:32:23,793 jadi saya berpura-pura suka. 562 00:32:24,334 --> 00:32:26,293 Saya tak suka buat pai kotej. 563 00:32:26,376 --> 00:32:29,751 Saya buat sebab awak nampak teruja setiap kali saya buat. 564 00:32:29,834 --> 00:32:33,668 Saya berpura-pura teruja sebab saya tahu ia susah untuk dibuat. 565 00:32:33,751 --> 00:32:36,959 Oh Tuhan, selama ini kita berdua menderita tanpa sebab? 566 00:32:37,709 --> 00:32:40,293 Ini bagus. Saya gembira kita bercakap benar. 567 00:32:40,376 --> 00:32:42,751 Saya akan rindu Die Hard, tapi berbaloi. 568 00:32:42,834 --> 00:32:44,959 Ini permulaan baru. 569 00:32:51,168 --> 00:32:54,376 - Awak rasa kita boleh buat begitu? - Kita sedang buat. 570 00:32:54,459 --> 00:32:57,668 Kita beritahu satu sama lain tentang perkara sebenar. 571 00:32:58,376 --> 00:33:03,834 Ya, maksud saya, beritahu perkara sebenar tentang pai ialah satu perkara, tapi… 572 00:33:05,751 --> 00:33:06,584 Apa? 573 00:33:07,084 --> 00:33:10,334 Ada sesuatu yang lebih besar awak nak cakap? Cakap saja. 574 00:33:13,084 --> 00:33:13,959 Okey. 575 00:33:14,959 --> 00:33:19,293 Saya takut awak akan hilang pertimbangan dalam pekerjaan awak lagi. 576 00:33:19,376 --> 00:33:21,459 Macam masa awak kerja dengan Tully. 577 00:33:21,543 --> 00:33:23,501 Kemudian kita semakin renggang 578 00:33:23,584 --> 00:33:26,793 dan kembali kepada keadaan kita ketika kita berpisah. 579 00:33:27,543 --> 00:33:28,668 Kita takkan. 580 00:33:29,168 --> 00:33:33,168 Saya dah beritahu editor yang nak jumpa saya di New York, 581 00:33:33,251 --> 00:33:34,668 saya tak akan pergi. 582 00:33:34,751 --> 00:33:36,293 Bukan itu maksud saya. 583 00:33:36,376 --> 00:33:39,043 Awak tak patut lepaskan peluang demi saya. 584 00:33:39,126 --> 00:33:40,334 Awak akan rasa geram 585 00:33:40,418 --> 00:33:42,334 dan mengungkit apabila bergaduh. 586 00:33:43,084 --> 00:33:46,501 Jadi awak tak nak saya hilang pertimbangan dalam pekerjaan, 587 00:33:46,584 --> 00:33:49,418 tapi awak tak nak saya hilang kerja? 588 00:33:49,501 --> 00:33:52,543 Tidak. Saya nak awak peduli dengan kerjaya awak. 589 00:33:52,626 --> 00:33:54,043 Saya suka awak peduli. 590 00:33:54,126 --> 00:33:56,918 Cuma tak nak awak hanya peduli tentang itu saja. 591 00:33:57,459 --> 00:33:58,876 Saya tak merancangnya. 592 00:33:58,959 --> 00:34:00,918 Awak merancangnya sebelum ini? 593 00:34:01,001 --> 00:34:02,918 Awak fikir saya akan buat lagi? 594 00:34:03,001 --> 00:34:06,959 Tak, saya rasa kita bercakap tentang ini supaya ia tak berlaku lagi. 595 00:34:10,751 --> 00:34:11,584 Beginilah, 596 00:34:13,501 --> 00:34:15,501 saya selalu takut kehilangan awak. 597 00:34:16,293 --> 00:34:17,376 Dalam perhubungan, 598 00:34:17,459 --> 00:34:19,584 seseorang sentiasa lebih menyayangi, 599 00:34:19,668 --> 00:34:21,626 dan itulah saya. Sentiasa. 600 00:34:22,376 --> 00:34:23,793 Selama ini, saya. 601 00:34:25,001 --> 00:34:28,668 Sebab itu saya tak cakap tentang tilam. 602 00:34:28,751 --> 00:34:30,126 - Atau Die Hard. - Okey. 603 00:34:30,209 --> 00:34:34,043 Ya, maaf Mularkey, tapi itu mengarut. 604 00:34:34,626 --> 00:34:37,918 Awak asyik bersangka yang awak lebih sayangkan saya 605 00:34:38,001 --> 00:34:41,084 sampai awak tak nampak betapa saya sayangkan awak, 606 00:34:41,168 --> 00:34:44,084 betapa saya nak buat awak gembira, 607 00:34:44,168 --> 00:34:47,959 dan betapa kecewanya saya apabila gagal. 608 00:34:50,751 --> 00:34:52,543 Saya tahu awak sayangkan saya. 609 00:34:52,626 --> 00:34:54,251 Tapi saya suka awak dulu. 610 00:34:54,334 --> 00:34:55,501 Awak suka Tully. 611 00:34:55,584 --> 00:34:58,501 - Saya nak kahwin. Awak tak. - Saya nak! 612 00:34:58,584 --> 00:35:00,793 - Saya nak anak. Awak tak. - Tak adil. 613 00:35:00,876 --> 00:35:03,001 - Awak mengalah. - Saya ubah fikiran! 614 00:35:03,084 --> 00:35:06,376 Saya rasa bersalah sebab ini bukan apa yang awak mahu. 615 00:35:06,459 --> 00:35:10,001 Saya cuma tak nak pada masa itu! Tapi apabila ada Marah… 616 00:35:10,084 --> 00:35:14,293 Awak nak lebih ramai anak. Tapi tak dapat. Saya dah cuba dan gagal. 617 00:35:14,376 --> 00:35:17,084 Tidak. Kita gagal. 618 00:35:17,168 --> 00:35:20,626 Tiada siapa gagal, okey? Ia hanya tak menjadi. 619 00:35:25,959 --> 00:35:28,459 Saya tahu awak rasa bersalah. 620 00:35:28,543 --> 00:35:33,001 Sebab itu saya tak boleh beritahu jika adakalanya, 621 00:35:33,084 --> 00:35:35,418 saya mahu berada di zon perang. 622 00:35:35,501 --> 00:35:39,376 Sebab awak akan fikir saya tak mahu awak atau keluarga ini, 623 00:35:39,459 --> 00:35:43,168 dan ia lebih rumit daripada itu. 624 00:35:44,834 --> 00:35:46,168 Saya akan faham. 625 00:35:47,209 --> 00:35:48,126 Saya rasa. 626 00:35:49,626 --> 00:35:50,501 Mungkin. 627 00:35:55,293 --> 00:35:58,376 Tak tahulah, saya cuma rasa lebih mudah 628 00:35:58,459 --> 00:36:00,751 untuk berdiam diri 629 00:36:00,834 --> 00:36:03,584 dan sibukkan diri saya dengan kerja 630 00:36:03,668 --> 00:36:05,001 daripada berhadapan 631 00:36:06,459 --> 00:36:07,543 masalah. 632 00:36:11,334 --> 00:36:12,168 Ya. 633 00:36:20,793 --> 00:36:23,334 Ada sesuatu yang saya tak pernah beritahu. 634 00:36:24,793 --> 00:36:25,626 Tahun lepas, 635 00:36:26,959 --> 00:36:31,126 sebelum berpisah, apabila awak beritahu yang awak sukakan Travis… 636 00:36:34,876 --> 00:36:36,001 saya rasa lega. 637 00:36:39,334 --> 00:36:41,876 Saya tahu saya gagal sebagai suami. 638 00:36:43,584 --> 00:36:46,001 Awak buat sesuatu yang menyakiti saya, 639 00:36:46,084 --> 00:36:48,751 dan saya boleh berhenti salahkan diri sendiri 640 00:36:48,834 --> 00:36:50,834 kerana tak cukup bagus untuk awak. 641 00:36:53,418 --> 00:36:54,418 Aduhai. 642 00:36:55,376 --> 00:36:56,834 Ia agak… 643 00:36:58,418 --> 00:36:59,251 Teruk. 644 00:37:01,001 --> 00:37:01,959 Ya. 645 00:37:04,918 --> 00:37:07,168 Oleh sebab kita sedang buat pengakuan, 646 00:37:08,251 --> 00:37:11,168 saya beritahu awak saya ada perasaan terhadap dia, 647 00:37:12,626 --> 00:37:15,001 sebab saya nak awak berjuang untuk saya. 648 00:37:15,793 --> 00:37:17,293 Awak tak buat begitu. 649 00:37:20,918 --> 00:37:22,293 Ya, saya agak marah. 650 00:37:33,459 --> 00:37:34,418 Awak lapar? 651 00:37:39,459 --> 00:37:42,209 Saya boleh makan pai kotej itu. 652 00:37:48,501 --> 00:37:51,709 Awak tahu saya tonton The Girlfriend Hour? Setiap hari. 653 00:37:52,501 --> 00:37:54,918 Siri web dan dokumentari khas. 654 00:37:55,709 --> 00:37:58,293 Saya suka cara awak tampar Binswanger. 655 00:37:59,876 --> 00:38:00,834 Terima kasih. 656 00:38:02,168 --> 00:38:04,876 Jadi, apa seterusnya? 657 00:38:05,918 --> 00:38:08,543 Awak tak dengar daripada saya, 658 00:38:09,043 --> 00:38:13,126 saya sedang memuktamadkan perjanjian untuk rancangan bual bicara baru. 659 00:38:13,209 --> 00:38:14,043 Sungguh? 660 00:38:14,959 --> 00:38:18,751 Itu hebat. Awak tahu saya akan ada pas musim untuk TiVo? 661 00:38:19,584 --> 00:38:22,543 Saya akui, saya tonton rancangan awak juga. 662 00:38:23,126 --> 00:38:25,209 Serius? Tapi awak benci sukan. 663 00:38:25,293 --> 00:38:27,126 Saya menontonnya tanpa bunyi. 664 00:38:27,626 --> 00:38:28,501 Kebanyakannya. 665 00:38:29,043 --> 00:38:31,793 Saya perlu cakap, awak menua macam wain. 666 00:38:34,084 --> 00:38:36,293 Boleh saya beritahu awak satu rahsia? 667 00:38:36,376 --> 00:38:40,793 Sekali sekala saya mungkin akan dapatkan 668 00:38:41,876 --> 00:38:43,793 sedikit botoks di sini. 669 00:38:44,793 --> 00:38:45,709 - Tidak! - Ya. 670 00:38:45,793 --> 00:38:48,501 Kalau awak beritahu sesiapa, saya akan nafikan. 671 00:38:49,543 --> 00:38:51,418 Wah. 672 00:38:51,918 --> 00:38:53,876 Ia nampak semula jadi, tuan. 673 00:38:53,959 --> 00:38:55,918 Saya ada pakar hebat di New York. 674 00:38:57,251 --> 00:38:58,501 Bercakap tentang itu, 675 00:38:59,209 --> 00:39:02,001 awak tinggal di New York pada tahun 90-an. 676 00:39:02,084 --> 00:39:04,043 Awak tak pernah telefon saya. 677 00:39:04,751 --> 00:39:05,959 Awak tak telefon. 678 00:39:06,043 --> 00:39:08,709 Saya terfikir nak telefon awak berbilion kali. 679 00:39:09,334 --> 00:39:10,668 - Yakah? - Sudah tentu. 680 00:39:11,376 --> 00:39:13,876 Sebelum awak berpindah ke sana. 681 00:39:15,001 --> 00:39:18,084 Beberapa tahun lalu, selepas saya tinggalkan KPOC, 682 00:39:18,709 --> 00:39:21,251 semasa saya di New York, pada satu malam, 683 00:39:21,334 --> 00:39:24,293 apabila saya nak telefon awak dan telefon berbunyi, 684 00:39:24,376 --> 00:39:26,709 saya yakin itu ialah awak, 685 00:39:26,793 --> 00:39:29,626 saya angkat dan jawab, "Tallulah Rose?" 686 00:39:34,084 --> 00:39:37,709 Kemudian saya terus menunggu, 687 00:39:38,709 --> 00:39:43,209 tapi apa yang saya dengar hanyalah "Ain't Nobody" bermain di latar belakang. 688 00:39:48,626 --> 00:39:51,084 Siapa tahu? 689 00:39:52,626 --> 00:39:53,918 Mungkin itu saya. 690 00:40:01,376 --> 00:40:02,293 Yakah? 691 00:40:04,626 --> 00:40:08,543 Apa yang awak akan cakap… 692 00:40:10,709 --> 00:40:12,251 jika itu awak? 693 00:40:16,376 --> 00:40:19,251 Itu sudah lama. 694 00:40:21,209 --> 00:40:22,709 Ia tidak penting lagi. 695 00:40:24,959 --> 00:40:25,834 Ya. 696 00:40:30,251 --> 00:40:33,209 Malah, satu lagi sebab saya berpindah ke Seattle, 697 00:40:33,293 --> 00:40:36,376 teman wanita saya nak lebih dekat dengan keluarganya. 698 00:40:37,751 --> 00:40:41,959 Sebenarnya, saya perlu jumpa dia di The Phoenix dalam setengah jam lagi. 699 00:40:45,459 --> 00:40:48,959 Maafkan saya. Saya patut cakap sesuatu sebelum ini. 700 00:40:49,043 --> 00:40:50,959 - Ya. - Tak. Tak apa, saya faham. 701 00:40:52,209 --> 00:40:53,584 Seronok jumpa awak. 702 00:40:54,459 --> 00:40:55,293 Saya juga. 703 00:40:56,668 --> 00:40:57,543 Terima kasih. 704 00:41:08,126 --> 00:41:11,793 Ini sangat teruk. Berkerak dan lembik pada masa yang sama. 705 00:41:13,001 --> 00:41:13,834 Tak sedap. 706 00:41:21,001 --> 00:41:23,834 - Biar betul, Mularkey? - Ya. Sudah tiba masanya. 707 00:41:23,918 --> 00:41:24,918 Wah. 708 00:41:25,001 --> 00:41:26,418 - Kita buat begini. - Ya. 709 00:41:26,501 --> 00:41:29,001 - Saya ubah fikiran. Tidak! - Tidak? 710 00:41:29,084 --> 00:41:30,126 Ubah fikiran? 711 00:41:39,834 --> 00:41:40,751 Cantik. 712 00:41:47,126 --> 00:41:49,626 Bagaimana kalau kita tak berjaya kali ini? 713 00:41:53,709 --> 00:41:55,376 Kita hanya boleh cuba. 714 00:41:57,334 --> 00:41:58,209 Ya. 715 00:41:59,418 --> 00:42:00,376 Tapi saya tahu. 716 00:42:01,209 --> 00:42:02,709 Satu perkara tak berubah. 717 00:42:03,834 --> 00:42:07,584 Selama bertahun-tahun lamanya, 718 00:42:08,668 --> 00:42:10,001 hidangan pai kotej. 719 00:42:12,126 --> 00:42:15,918 Saya lebih rela bersama awak daripada orang lain di alam semesta. 720 00:42:16,709 --> 00:42:17,584 Kate Mularkey. 721 00:42:20,459 --> 00:42:21,459 Saya juga. 722 00:42:37,126 --> 00:42:39,543 Kita perlu buka korset gila ini. 723 00:42:40,084 --> 00:42:41,418 Saya tak tahu caranya. 724 00:42:42,668 --> 00:42:43,793 Kita akan ikhtiarkan. 725 00:43:09,293 --> 00:43:10,126 Hei. 726 00:43:10,209 --> 00:43:11,043 Tully! 727 00:43:11,584 --> 00:43:13,834 Marah, apa yang berlaku? Awak di mana? 728 00:43:13,918 --> 00:43:16,418 - Saya di parti persaudaraan U-dub. - Apa? 729 00:43:16,501 --> 00:43:21,001 Kami jumpa lelaki di luar pawagam dan mereka jemput kami ke parti di kampus. 730 00:43:21,084 --> 00:43:23,751 Saya tak nak pergi, tapi Ashley ajak. 731 00:43:25,751 --> 00:43:26,959 Selepas kami sampai, 732 00:43:27,043 --> 00:43:30,376 dia asyik mesej bekas kekasihnya, untuk buat dia cemburu. 733 00:43:30,459 --> 00:43:33,918 Kemudian dia muncul dan mereka pergi bersama-sama. 734 00:43:34,001 --> 00:43:36,376 Dia tinggalkan awak seorang diri? 735 00:43:36,459 --> 00:43:39,501 Kemudian ada lelaki beri saya bir dan kami bercium. 736 00:43:39,584 --> 00:43:42,959 Kemudian dia berada di atas saya dan mula meraba. 737 00:43:43,043 --> 00:43:44,751 - Oh Tuhan. - Saya dapat lari. 738 00:43:44,834 --> 00:43:48,293 Saya bersembunyi di pantri dan tak tahu nak buat apa. 739 00:43:48,376 --> 00:43:50,876 Teruskan bercakap di telefon. 740 00:43:51,626 --> 00:43:54,251 Saya datang sekarang. Jangan putuskan talian. 741 00:44:01,459 --> 00:44:03,293 Saya tak tahu apa awak cakap. 742 00:44:03,376 --> 00:44:04,876 Saya tak nak ke sana. 743 00:44:04,959 --> 00:44:07,751 Apa maksud awak? Saya dah cakap dia gila. 744 00:44:07,834 --> 00:44:10,709 - Tak kisahlah. - Tidak, saya belum selesai. 745 00:44:12,334 --> 00:44:13,334 Apa dia cakap? 746 00:44:14,084 --> 00:44:17,334 Kalau awak cari saya lagi, saya akan hantar abang saya. 747 00:44:25,459 --> 00:44:26,668 - Ia berjaya! - Apa? 748 00:44:26,751 --> 00:44:29,126 Nancy tinggalkan Pat. Mereka bergaduh. 749 00:44:29,209 --> 00:44:32,293 - Dia percayakan awak? - Saya rasa begitu! 750 00:44:35,043 --> 00:44:38,376 Penggoncang garam di ruang makan tidak terisi sendiri. 751 00:44:38,459 --> 00:44:41,418 Jangan lupa kunci tong sampah. Jika rakun masuk… 752 00:44:41,501 --> 00:44:44,501 Kenapa dengan awak? Tak bolehkah awak bersikap baik? 753 00:44:45,793 --> 00:44:47,418 Bukan saya yang tak baik. 754 00:44:47,501 --> 00:44:49,043 Kami baik dengan awak. 755 00:44:49,126 --> 00:44:52,084 "Kami." Ia sentiasa "kami" sejak Tully kembali. 756 00:44:52,168 --> 00:44:55,584 Awak lupakan saya sebab dia. Saya sangka kita kawan sejati. 757 00:44:55,668 --> 00:44:58,543 Saya potong rambut gaya bodoh demi awak. 758 00:44:58,626 --> 00:45:01,334 - Saya tak suruh. - Itu yang kawan baik buat. 759 00:45:03,376 --> 00:45:07,251 Kemudian, Tully Taufan muncul semula dan awak… 760 00:45:10,418 --> 00:45:11,376 lupakan saya. 761 00:45:15,459 --> 00:45:17,251 Saya minta maaf. 762 00:45:20,043 --> 00:45:24,584 Keadaan berubah apabila Tully kembali dan saya tak berniat untuk sakiti awak, 763 00:45:25,251 --> 00:45:28,043 tapi saya tetap mahu berkawan. 764 00:45:29,418 --> 00:45:31,793 Mungkin kita boleh cuba lagi? 765 00:45:38,376 --> 00:45:40,501 Jangan lupa kunci tong sampah. 766 00:45:50,001 --> 00:45:51,001 Saya tolong. 767 00:45:51,084 --> 00:45:52,418 - Saya boleh. - Okey. 768 00:45:56,543 --> 00:45:57,418 Terima kasih. 769 00:45:57,501 --> 00:46:01,126 Fikir "Dapat gaji pakai but koboi pada hari pertama sekolah." 770 00:46:01,209 --> 00:46:02,793 Betul. Fokus. 771 00:46:02,876 --> 00:46:03,876 Fokus. 772 00:46:03,959 --> 00:46:06,626 Saya nak peluk awak, tapi saya berbau sampah. 773 00:46:06,709 --> 00:46:08,543 Tak apa, tangan saya pun kotor. 774 00:46:08,626 --> 00:46:09,543 - Ya. - Jadi… 775 00:46:10,668 --> 00:46:11,918 Apa masalah awak? 776 00:46:12,751 --> 00:46:14,334 Kenapa awak gila sangat? 777 00:46:26,918 --> 00:46:28,043 Awak tahu sebabnya. 778 00:46:28,626 --> 00:46:30,709 Ya. Awak tergila-gilakan saya. 779 00:46:33,584 --> 00:46:35,209 Awak dengar saya malam itu, 780 00:46:36,043 --> 00:46:37,251 suruh awak berhenti. 781 00:46:37,918 --> 00:46:40,001 Awak tahu saya tak mahu lakukannya. 782 00:46:40,084 --> 00:46:43,043 Awak tahu awak menyakiti saya tapi tetap teruskan. 783 00:46:43,793 --> 00:46:45,709 Tolonglah. Awak sukakan saya. 784 00:46:46,793 --> 00:46:50,793 Beritahu diri sendiri apa saja awak nak supaya awak boleh tidur lena. 785 00:46:50,876 --> 00:46:53,376 Tapi jauh di lubuk hati awak tahu ia benar. 786 00:46:55,084 --> 00:46:56,251 Awak rogol saya. 787 00:46:57,668 --> 00:47:01,084 Wah, awak memang gila. 788 00:47:03,459 --> 00:47:04,834 Jauhi saya. 789 00:47:05,918 --> 00:47:06,834 Okey? 790 00:47:13,959 --> 00:47:15,626 - Awak okey? - Ya, saya okey. 791 00:47:15,709 --> 00:47:17,043 - Tully. - Biarlah. 792 00:47:17,126 --> 00:47:20,751 - Dia memang teruk. Tak kisahlah. - Awak selamatkan gadis itu. 793 00:47:20,834 --> 00:47:21,668 Ya. 794 00:47:22,168 --> 00:47:23,001 Saya harap. 795 00:47:30,251 --> 00:47:31,959 Di mana pantri? 796 00:47:32,751 --> 00:47:34,334 Ke tepi. 797 00:47:37,251 --> 00:47:38,084 Tully. 798 00:47:39,251 --> 00:47:40,793 - Awak okey? - Ya. 799 00:47:40,876 --> 00:47:41,709 - Ya? - Ya. 800 00:47:41,793 --> 00:47:42,709 Marah. 801 00:47:42,793 --> 00:47:43,709 Okey. 802 00:47:45,251 --> 00:47:47,001 Mari kita keluar dari sini. 803 00:47:49,293 --> 00:47:51,834 - Apa dia buat kepada awak? - Tiada apa-apa. 804 00:47:52,334 --> 00:47:54,668 Dia cuba buka baju saya, tapi saya lari. 805 00:47:54,751 --> 00:47:56,209 Awak pasti awak okey? 806 00:47:56,293 --> 00:47:57,584 Ya, saya okey. 807 00:47:57,668 --> 00:48:01,459 Jangan beritahu ibu saya. Dia akan bunuh saya. 808 00:48:01,543 --> 00:48:04,584 Oh Tuhan. Apa yang awak fikirkan, Marah? 809 00:48:04,668 --> 00:48:08,626 Parti persaudaraan? Awak kata awak nak tengok wayang. 810 00:48:08,709 --> 00:48:11,126 Awak tahu apa dia boleh buat kepada awak? 811 00:48:56,793 --> 00:48:57,626 Marah? 812 00:49:02,168 --> 00:49:03,001 Kate. 813 00:49:03,709 --> 00:49:04,543 Kate! 814 00:49:05,751 --> 00:49:08,418 Kate, mana Marah? Dia okey? 815 00:49:12,584 --> 00:49:13,543 Apa 816 00:49:15,001 --> 00:49:16,209 yang sedang berlaku? 817 00:49:18,043 --> 00:49:19,834 Apa yang berlaku kepada Marah? 818 00:49:21,209 --> 00:49:23,168 Tolong beritahu saya! 819 00:49:27,209 --> 00:49:29,001 Apa yang berlaku kepada Marah? 820 00:50:16,251 --> 00:50:18,459 Terjemahan sari kata oleh Idariyana