1
00:00:39,355 --> 00:00:40,716
[client] I need money
and I need jobs.
2
00:00:40,819 --> 00:00:42,455
So is this-- Is this
a thing you can provide?
3
00:00:42,557 --> 00:00:44,189
- [Lenny] Yes.
- 'Cause you said you could.
4
00:00:44,291 --> 00:00:45,723
I-- I'd like to do one TV spot,
5
00:00:45,825 --> 00:00:47,395
- maybe, could you...
- [Lenny] Yeah. Oh, yeah.
6
00:00:47,497 --> 00:00:48,757
[client] Could you get me
on one of the Jimmys?
7
00:00:48,860 --> 00:00:50,564
- [Lenny] Yes.
- [client] I need money...
8
00:00:50,666 --> 00:00:51,734
- [Lenny] Yeah.
- [client] ...and I need
opportunities.
9
00:00:51,836 --> 00:00:53,003
And I wanted to get--
10
00:00:53,105 --> 00:00:54,234
I want to get
into the comedy clubs,
11
00:00:54,336 --> 00:00:55,600
like, uh, the--
The Laughing Hut.
12
00:00:55,702 --> 00:00:57,406
[Lenny] Yes, I could
totally see you there.
13
00:00:57,508 --> 00:00:59,068
[client] And can you-- can you
get me into these places?
14
00:00:59,170 --> 00:01:00,471
[Lenny] Yeah, I can get you
into all those places, buddy.
15
00:01:00,573 --> 00:01:02,078
- Yes.
- [client] Yeah, like, I need--
16
00:01:02,180 --> 00:01:03,676
But I need that
to happen, like, now.
17
00:01:03,778 --> 00:01:05,247
I need something to happen
finally, you know what I mean?
18
00:01:05,349 --> 00:01:07,147
- [Lenny] Yes!
- [client] Okay, so let's go.
19
00:01:07,249 --> 00:01:09,183
- Make it happen.
- Hey, I get it.
20
00:01:09,285 --> 00:01:12,352
Look, fame, fortune,
that's everything
21
00:01:12,454 --> 00:01:14,386
and don't let anybody
tell you otherwise,
22
00:01:14,488 --> 00:01:16,720
because without that,
you're nobody.
23
00:01:16,822 --> 00:01:20,727
But you can't do it alone.
It takes two to tango.
24
00:01:20,829 --> 00:01:24,031
Okay, I feel like
you're not listening to me
or hearing me at all.
25
00:01:24,134 --> 00:01:25,465
No, I hear you.
You're in a rut.
26
00:01:25,567 --> 00:01:27,499
You're not booking.
You wanna make some changes.
27
00:01:27,601 --> 00:01:30,339
So, we'll find a new agent,
new manager,
28
00:01:30,441 --> 00:01:32,175
and, you know, maybe
you could shake things up too.
29
00:01:32,277 --> 00:01:34,242
Like, work a dummy
into your act or something.
30
00:01:34,344 --> 00:01:36,210
I hear ventriloquism
is making a comeback.
31
00:01:36,312 --> 00:01:38,278
It's not. I don't know
who told you that.
32
00:01:38,380 --> 00:01:40,484
- People, and it is.
- No, it is not.
33
00:01:40,586 --> 00:01:41,512
Yes, it is.
34
00:01:41,614 --> 00:01:43,585
Find a puppet
that looks like you.
35
00:01:43,687 --> 00:01:44,820
[laughs]
36
00:01:44,922 --> 00:01:45,988
I can see it right now.
37
00:01:46,090 --> 00:01:48,055
- [laughs]
- That's not a thing.
38
00:01:48,158 --> 00:01:49,488
- It is a thing.
- No, it's not.
39
00:01:49,591 --> 00:01:50,958
- It's a great thing.
- What are you talk--
40
00:01:51,060 --> 00:01:52,124
What is this? What is this--
41
00:01:52,226 --> 00:01:53,357
this puppet suggestion?
42
00:01:53,459 --> 00:01:55,293
Look, it's been months, okay?
43
00:01:55,395 --> 00:01:56,459
And you've brought me nothing.
44
00:01:56,561 --> 00:01:58,231
Nobody. No agents,
no managers.
45
00:01:58,333 --> 00:02:00,200
You've introduced me
to zero people.
46
00:02:00,302 --> 00:02:02,104
Well, it takes time.
[chuckles]
47
00:02:02,206 --> 00:02:03,738
Yeah. I'm not sure
I even know what you do.
48
00:02:03,840 --> 00:02:05,308
What do you do?
49
00:02:05,410 --> 00:02:08,477
What do you mean "what"?
I do it all. I'm your guy.
50
00:02:08,579 --> 00:02:10,611
You said you're a publicist,
but you don't even
have a website.
51
00:02:10,713 --> 00:02:12,374
- There's no
phone number to call.
- No, I am. I am.
52
00:02:12,476 --> 00:02:13,710
Oh, excuse me, uh...
53
00:02:13,813 --> 00:02:16,547
- Are you a publicist?
- Yes. Eight dollars?
54
00:02:16,649 --> 00:02:18,255
- You are?
You're a real publicist?
- Yes.
55
00:02:18,357 --> 00:02:20,851
- You have other clients?
- Excuse me, I'm counting.
56
00:02:21,626 --> 00:02:22,655
One...
57
00:02:23,595 --> 00:02:24,354
Two...
58
00:02:24,456 --> 00:02:27,594
[distant siren blaring]
59
00:02:30,299 --> 00:02:31,493
- Three.
- I'm letting you go.
60
00:02:31,595 --> 00:02:32,627
- I'm moving on.
- What?
61
00:02:32,730 --> 00:02:35,570
- You're fired.
- What about us?
62
00:02:35,672 --> 00:02:37,299
- What about our relationship?
- "Us"? What does that mean?
63
00:02:37,401 --> 00:02:39,240
- What about the tip
that you promised?
- There is no us. The tip?
64
00:02:39,342 --> 00:02:41,306
There is no us.
You care about yourself.
65
00:02:41,408 --> 00:02:42,540
You don't care
about me at all.
66
00:02:42,642 --> 00:02:46,077
That is not true.
No, I think of both.
67
00:02:46,179 --> 00:02:47,416
I need you.
68
00:02:48,050 --> 00:02:49,418
I don't need you.
69
00:02:52,223 --> 00:02:54,550
Fine! Rip my heart out,
why don't you?
70
00:02:54,652 --> 00:02:55,951
No, I don't need you, anyway.
71
00:02:56,053 --> 00:02:58,020
I'll find somebody better.
Just you wait and see.
72
00:02:58,122 --> 00:03:00,724
- I'll find myself
a real somebody.
- [door closes]
73
00:03:00,827 --> 00:03:04,364
[doctor 1] The patient,
essentially, is nobody.
74
00:03:04,466 --> 00:03:07,799
- No family, no friends.
- [doctor 2] Hmm.
75
00:03:07,901 --> 00:03:11,836
His condition is quite frankly
bizarre, to say the least.
76
00:03:12,804 --> 00:03:15,539
He has the mind of a--
a five-year-old,
77
00:03:15,641 --> 00:03:19,816
or say, um,
a Labrador retriever.
78
00:03:19,918 --> 00:03:21,283
Understanding very little
79
00:03:21,385 --> 00:03:24,285
and allowing himself
to be quite easily led.
80
00:03:24,387 --> 00:03:27,918
Observe. Patient,
would you stand up?
81
00:03:28,619 --> 00:03:30,891
Stand up. Yeah, up, up.
82
00:03:30,993 --> 00:03:32,626
Yeah. Perfect.
83
00:03:32,728 --> 00:03:34,892
How about you, uh, maybe
put your hand on your head?
84
00:03:34,994 --> 00:03:37,393
Can you do that for me? Yeah,
put your hand on your head.
85
00:03:37,495 --> 00:03:39,069
On your head. Yep.
86
00:03:39,171 --> 00:03:41,798
Now your nose,
your finger on your nose.
87
00:03:41,901 --> 00:03:45,439
Yeah, yeah. Right.
How about your chin? Do that?
88
00:03:45,541 --> 00:03:47,707
How about for your--
Can you find your ear?
89
00:03:48,276 --> 00:03:50,781
Yeah. Great. Have a seat.
90
00:03:50,883 --> 00:03:52,649
You can have a seat now.
91
00:03:52,751 --> 00:03:54,411
Have a seat.
92
00:03:54,513 --> 00:03:56,616
No, no. Sit. You're done.
93
00:03:56,718 --> 00:03:58,947
Here you go, just sit down.
Yeah, you're good.
94
00:03:59,049 --> 00:04:01,354
You're good. We're done.
No, no, you did great.
95
00:04:01,456 --> 00:04:04,726
You did wonderfully.
Good job.
96
00:04:05,396 --> 00:04:07,864
- See? It's...
- What do you think it is?
97
00:04:07,966 --> 00:04:09,461
Age regression, perhaps?
98
00:04:09,563 --> 00:04:11,695
We do think
it is that, in part,
99
00:04:11,797 --> 00:04:14,434
possibly caused
by some severe trauma,
100
00:04:14,536 --> 00:04:16,437
the loss of a loved one.
It's hard to say.
101
00:04:16,539 --> 00:04:18,639
The patient has lost
the ability to speak.
102
00:04:18,741 --> 00:04:21,241
- [doctor 2] Oh, I see.
- [doctor 1] He's not deaf
103
00:04:21,343 --> 00:04:23,277
and he's technically not mute.
104
00:04:23,379 --> 00:04:25,214
His case is medically
undefinable.
105
00:04:25,316 --> 00:04:26,609
[doctor 2]
Is his condition reversible?
106
00:04:26,711 --> 00:04:28,083
[clicks tongue] Mm, you know,
107
00:04:28,185 --> 00:04:29,416
with a proper amount of care
108
00:04:29,518 --> 00:04:32,155
and, uh, a lot
of exposure therapy
109
00:04:32,257 --> 00:04:34,852
and neurophysical
cognitive therapy,
110
00:04:34,954 --> 00:04:39,223
and if he were to have
one meaningful connection,
111
00:04:39,325 --> 00:04:43,266
yes, it's possible
that he could regain
his understanding of the world,
112
00:04:43,368 --> 00:04:46,595
his ability to speak,
his-- his emotions.
113
00:04:46,697 --> 00:04:49,205
- Fascinating.
- Hmm.
114
00:04:49,307 --> 00:04:51,406
So, what's our first course
of action?
115
00:04:51,509 --> 00:04:53,707
Well, the state is not gonna pay
for any of that,
116
00:04:53,809 --> 00:04:57,975
so we are gonna put his ass
on the first bus downtown.
117
00:05:02,120 --> 00:05:04,080
[bright upbeat music playing]
118
00:05:18,498 --> 00:05:20,470
Hey, Don, it's Lenny!
119
00:05:21,737 --> 00:05:24,734
You don't even know
why I'm calling you, buddy.
120
00:05:25,270 --> 00:05:28,773
Okay, that, yeah, that is why
I'm calling you. But listen.
121
00:05:28,875 --> 00:05:31,044
No, I'm just talking
about representation.
122
00:05:31,146 --> 00:05:32,642
Hello? Oh, man.
123
00:05:32,744 --> 00:05:35,513
Geez, Louise. Geez, Louise!
124
00:05:35,615 --> 00:05:37,850
[both struggling, grunting]
125
00:05:42,356 --> 00:05:44,289
[train whooshing]
126
00:05:44,391 --> 00:05:46,655
[train horn blaring]
127
00:05:46,757 --> 00:05:48,591
Mikey. Mikey, please.
128
00:05:48,693 --> 00:05:51,099
I just-- I'm begging you.
129
00:05:51,201 --> 00:05:54,169
I just-- I need a client.
130
00:05:54,271 --> 00:05:55,566
No, you're getting personal.
131
00:05:55,668 --> 00:05:57,640
I am a real publicist, Mikey.
132
00:05:58,109 --> 00:05:59,337
No, I get people things.
133
00:05:59,439 --> 00:06:01,676
[children laughing]
134
00:06:04,180 --> 00:06:07,816
[whistle blowing]
135
00:06:07,919 --> 00:06:09,085
[laughing]
136
00:06:09,187 --> 00:06:11,752
[bright upbeat music continues]
137
00:06:14,057 --> 00:06:16,053
[cheering]
138
00:06:17,260 --> 00:06:19,628
What? Are you kidding?
139
00:06:21,933 --> 00:06:23,027
[groans] No!
140
00:06:23,935 --> 00:06:25,497
God! Ugh!
141
00:06:25,599 --> 00:06:27,834
[bright upbeat music continues]
142
00:06:32,009 --> 00:06:34,577
Hi, Armando.
143
00:06:35,378 --> 00:06:37,814
Yeah. How you doin', buddy?
144
00:06:37,916 --> 00:06:39,846
Oh. Oh, shoot.
145
00:06:40,779 --> 00:06:42,552
Hold on, let me call you back.
146
00:06:44,451 --> 00:06:45,852
[Lenny grumbling]
147
00:06:50,556 --> 00:06:52,859
[people chattering]
148
00:07:05,604 --> 00:07:07,808
[soft music playing]
149
00:07:16,950 --> 00:07:19,682
Hey, it's Lenny
from Starmaker Publicity.
150
00:07:20,318 --> 00:07:23,152
I'm sorry, I just don't see
your name on the list.
151
00:07:23,254 --> 00:07:25,456
Um, which film production
are you with again?
152
00:07:25,558 --> 00:07:26,825
I'm with the, um...
153
00:07:26,928 --> 00:07:28,893
Um, you know me,
I'm a big-time publicist, so...
154
00:07:28,995 --> 00:07:30,632
- You said that.
- I mean, well, you know,
155
00:07:30,734 --> 00:07:33,634
I'm not some bozo
that, um, you know, just...
156
00:07:33,736 --> 00:07:37,703
I-- I'm sorry.
I'm afraid I don't, um...
157
00:07:37,805 --> 00:07:40,106
Okay, look.
I can give you some money.
158
00:07:40,208 --> 00:07:43,075
I mean, just a little bit.
I mean, not now,
but down the line.
159
00:07:43,177 --> 00:07:46,811
Look, I find the right client,
I cut you in on the profits.
160
00:07:46,913 --> 00:07:49,013
Bing, bang, boom.
We're somebodies.
161
00:07:49,115 --> 00:07:50,914
I'm afraid I'm gonna have
to ask you to leave.
162
00:07:51,016 --> 00:07:52,718
Okay, well, wait,
wait, wait. Okay.
163
00:07:52,820 --> 00:07:54,685
I'll give you
five dollars. Please.
164
00:07:54,787 --> 00:07:56,692
Just let me on the lot, please.
165
00:07:56,794 --> 00:07:58,892
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
166
00:07:58,994 --> 00:08:01,565
Please let me on the lot.
Please let me on the lot.
167
00:08:02,430 --> 00:08:03,732
[car engine starts]
168
00:08:04,795 --> 00:08:06,430
[tires screeching]
169
00:08:06,532 --> 00:08:08,939
[producer] What?
What do you mean he won't
get outta the trailer?
170
00:08:09,041 --> 00:08:10,905
[assistant on phone]
I don't know, he said
he lost the character.
171
00:08:11,007 --> 00:08:15,573
Ugh, you know what? I've had it
with his method acting bullshit.
172
00:08:15,675 --> 00:08:17,342
It's just all nonsense.
173
00:08:17,444 --> 00:08:21,447
All he's gotta do
is go hit the mark,
say his words and that's it.
174
00:08:21,549 --> 00:08:22,816
Spencer Tracy said that.
175
00:08:22,918 --> 00:08:24,985
Good enough for him,
that's good enough for me.
176
00:08:25,087 --> 00:08:26,951
- Put him on the phone.
- [assistant] I tried already.
177
00:08:27,053 --> 00:08:28,790
He said phones
weren't invented yet.
178
00:08:28,892 --> 00:08:31,660
Trailers with air conditioning
weren't invented yet either,
179
00:08:31,762 --> 00:08:34,593
but he doesn't mind sitting
in one of those all day.
180
00:08:35,196 --> 00:08:36,997
- Fuck off.
- Well, production's
at a standstill.
181
00:08:37,099 --> 00:08:39,100
- Fuck off!
- They need you
to think of something.
182
00:08:39,202 --> 00:08:40,604
Please. Now.
183
00:08:44,339 --> 00:08:45,675
Holy shit.
184
00:08:47,171 --> 00:08:49,745
- [cars honking]
- [tires screeching]
185
00:08:51,175 --> 00:08:53,683
- [tires screeching]
- [cars honking]
186
00:08:56,316 --> 00:08:57,346
Oh.
187
00:08:59,386 --> 00:09:00,417
Get in.
188
00:09:01,086 --> 00:09:02,622
Come here. Yeah,
yeah, yeah. Get in.
189
00:09:02,724 --> 00:09:04,590
Get in. You--
you speak English?
190
00:09:04,692 --> 00:09:06,526
Come here, I got a job for you.
191
00:09:06,628 --> 00:09:08,093
Come on, this is gonna be good.
192
00:09:08,195 --> 00:09:10,226
Come on, I promise you.
Yeah, yeah, there you go.
193
00:09:10,328 --> 00:09:12,332
Oh, you should have
brought some. That's okay.
194
00:09:12,434 --> 00:09:15,335
[producer laughs]
195
00:09:15,437 --> 00:09:17,674
[tires screeching]
196
00:09:18,769 --> 00:09:20,171
[car honks]
197
00:09:21,740 --> 00:09:23,944
[soft music playing]
198
00:09:27,679 --> 00:09:28,949
[car honking]
199
00:09:51,340 --> 00:09:52,704
Latte. Pronto.
200
00:09:52,807 --> 00:09:54,235
- [tires screech]
- Got it.
201
00:09:54,337 --> 00:09:56,680
Get Booker a latte
as fast as possible.
202
00:10:00,513 --> 00:10:01,582
Updates?
203
00:10:01,684 --> 00:10:03,351
Mr. Bingsley's still
in his trailer.
204
00:10:03,453 --> 00:10:04,751
- Sir.
- Excuse me?
205
00:10:04,853 --> 00:10:06,721
Remember to call him
Sir Bingsley.
206
00:10:06,824 --> 00:10:08,755
I don't want another episode
like last time.
207
00:10:08,857 --> 00:10:10,691
Sorry, Sir Bingsley's
still in there.
208
00:10:10,793 --> 00:10:12,124
We've been shooting
second unit stuff,
209
00:10:12,226 --> 00:10:13,955
but the rest of the cast
is getting a little irritated.
210
00:10:14,057 --> 00:10:15,665
Nobody's-- nobody's walked.
211
00:10:15,767 --> 00:10:17,193
Chad Luxt went for a drive
to blow off some steam,
212
00:10:17,295 --> 00:10:18,929
- but he said he'd be back.
- Is he sober?
213
00:10:19,031 --> 00:10:20,462
- For now.
- All right. Christiana?
214
00:10:20,564 --> 00:10:22,834
She's fine. She's Skyping
with the government of Uganda
215
00:10:22,936 --> 00:10:25,071
about a charity visit
or something.
216
00:10:27,273 --> 00:10:29,739
Come on, come on, come on,
come on, come on.
217
00:10:29,841 --> 00:10:31,473
So, what's the plan?
218
00:10:32,346 --> 00:10:33,310
Him.
219
00:10:36,381 --> 00:10:39,448
- [TV playing indistinctly]
- [Bingsley laughs]
220
00:10:41,588 --> 00:10:45,421
[laughing]
221
00:10:47,695 --> 00:10:50,995
[Bingsley spits, laughs]
222
00:10:51,097 --> 00:10:52,835
- Look at that!
- [knock on door]
223
00:10:52,937 --> 00:10:55,868
- Sir Bingsley. May I come in?
- [laughing continues]
224
00:10:56,337 --> 00:10:59,004
[Bingsley] What the hell kind
of highfalutin name is that?
225
00:10:59,106 --> 00:11:02,476
I answer to one name
and one name only...
226
00:11:02,578 --> 00:11:04,044
and that's Billy the Kid.
227
00:11:05,011 --> 00:11:08,251
Uh-huh. All right,
Billy the Kid.
228
00:11:08,353 --> 00:11:10,052
Okay, what-- Hang on,
229
00:11:10,554 --> 00:11:11,949
don't drop the "Sir" part now.
230
00:11:12,051 --> 00:11:14,216
- Excuse me?
- Sir Billy the Kid.
231
00:11:14,318 --> 00:11:15,822
I think that gonna
suit me just fine.
232
00:11:15,924 --> 00:11:17,827
Got kind of a nice ring
to it, don't it?
233
00:11:17,929 --> 00:11:19,655
How about you call me that
from now on, all right?
234
00:11:19,757 --> 00:11:22,158
Yeah, make an announcement
to whoever all
is out there, right?
235
00:11:22,260 --> 00:11:25,301
It's Sir Billy the Kid
from now on.
236
00:11:25,403 --> 00:11:26,801
Listen to me, fuckface.
237
00:11:26,903 --> 00:11:29,201
You're either a Sir
and an actor from England,
238
00:11:29,303 --> 00:11:32,439
or you're Billy the fucking Kid,
but you can't be both.
239
00:11:32,541 --> 00:11:33,742
[speaking gibberish]
240
00:11:33,844 --> 00:11:36,007
No, I'm done. I'm done.
I'm sick of this shit.
241
00:11:36,109 --> 00:11:38,341
- I'm sick of it.
- [laughs, spits]
242
00:11:38,443 --> 00:11:40,910
Yappin' your fuckin' mouth,
you ain't worth shit.
243
00:11:41,012 --> 00:11:42,280
Take a look at this guy.
244
00:11:45,355 --> 00:11:46,322
What about him?
245
00:11:46,424 --> 00:11:47,986
He's a dead ringer for you.
246
00:11:48,088 --> 00:11:49,317
This man don't look
nothin' like me.
247
00:11:49,419 --> 00:11:50,790
I mean, look at him.
He's too short.
248
00:11:50,892 --> 00:11:52,188
He's the exact
same height as you.
249
00:11:52,290 --> 00:11:53,860
He's just not wearing
lifts like you do!
250
00:11:53,962 --> 00:11:55,192
Hey, now you listen
to me, all right?
251
00:11:55,294 --> 00:11:57,028
I never worn a lift
in my goddamn life.
252
00:11:57,130 --> 00:11:58,800
You know what? I'm done.
I'm fuckin' done.
253
00:11:58,902 --> 00:12:00,265
I probably don't even know
what a lift is
254
00:12:00,367 --> 00:12:01,670
- 'cause they haven't
been invented yet.
- Stop.
255
00:12:01,772 --> 00:12:04,102
- Stop the shit.
- Stop and cut the shit.
256
00:12:04,204 --> 00:12:05,705
Don't think I'm not gonna
take him into makeup
257
00:12:05,808 --> 00:12:07,308
so he can finish
the day for you.
258
00:12:07,410 --> 00:12:09,979
Ooh! [laughing]
259
00:12:10,081 --> 00:12:10,809
Yeah?
260
00:12:10,911 --> 00:12:13,479
Now we rollin',
big boss-man.
261
00:12:13,581 --> 00:12:14,845
Now we rollin'.
262
00:12:14,947 --> 00:12:16,078
And guess what, fuckface?
263
00:12:16,180 --> 00:12:18,085
I'd like to see you try that.
264
00:12:19,016 --> 00:12:20,890
Let's go. Let's go!
265
00:12:22,024 --> 00:12:23,487
Okay, let's see what
we're working with here.
266
00:12:23,589 --> 00:12:25,620
- Oh, my God,
it's a spitting image.
- Oh, my God...
267
00:12:25,722 --> 00:12:28,192
- You look exactly like him.
- I don't see it at all.
268
00:12:28,294 --> 00:12:30,359
- How are gonna do this?
- All you have to do
269
00:12:30,462 --> 00:12:31,832
- is just put some color on.
- [overlapping]
270
00:12:31,934 --> 00:12:33,265
You're actually
way more attractive.
271
00:12:33,367 --> 00:12:34,837
I would agree with that,
actually. The bone structure.
272
00:12:34,939 --> 00:12:36,531
But I don't see it at all,
I don't see it all.
273
00:12:36,633 --> 00:12:38,433
- You are always so negative.
- You're crazy.
274
00:12:38,535 --> 00:12:40,238
Would you help instead
of hurting things?
275
00:12:40,340 --> 00:12:42,472
- I just-- Over here.
- Is this your first time?
276
00:12:42,574 --> 00:12:44,847
- No, no, no, no, no.
- Okay, let's sit back down.
277
00:12:44,949 --> 00:12:46,544
Let's sit back down.
You're stressing him out.
278
00:12:46,647 --> 00:12:48,710
- Why are you moving your face?
- Look at you,
how gorgeous you are.
279
00:12:48,812 --> 00:12:51,249
[producer] All right, so this is
the sound stage. Real dirt.
280
00:12:51,351 --> 00:12:54,554
That's the bank over there,
that's the saloon.
281
00:12:54,656 --> 00:12:57,253
So... Tony. Tony.
282
00:12:57,355 --> 00:12:59,492
This is Tony London,
the director.
283
00:12:59,594 --> 00:13:01,194
This is the guy.
284
00:13:04,765 --> 00:13:06,265
[indistinct chatter]
285
00:13:07,832 --> 00:13:08,832
Fine.
286
00:13:08,934 --> 00:13:10,372
Chad, Chad. Chad.
287
00:13:10,474 --> 00:13:11,466
This is Chad Luxt.
288
00:13:11,568 --> 00:13:14,009
Okay, he plays Black Bart,
the other lead.
289
00:13:17,409 --> 00:13:20,048
I understand you're
from the streets, hmm?
290
00:13:21,785 --> 00:13:23,980
Mad respect, bro.
Mad respect.
291
00:13:24,082 --> 00:13:26,718
Word. All right.
[chuckles]
292
00:13:26,820 --> 00:13:28,251
He's a character.
293
00:13:28,353 --> 00:13:31,026
Uh, and this is the great
Christiana Dior.
294
00:13:31,128 --> 00:13:34,159
I'm sure you know who she is.
She's playing your wife,
295
00:13:34,261 --> 00:13:36,427
the one that you're leaving
for Bart's girl.
296
00:13:38,901 --> 00:13:41,498
Nice meetin' you.
Oh, right. Uh...
297
00:13:41,600 --> 00:13:44,200
See, you ain't accustomed
to seeing me like this.
298
00:13:44,302 --> 00:13:46,338
I'm fixin' to stay
in character.
299
00:13:47,311 --> 00:13:48,375
[spits]
300
00:13:49,144 --> 00:13:50,811
- Too short, ain't he?
- Yeah, yeah, yeah.
301
00:13:50,913 --> 00:13:52,916
I'm gonna put him
on an apple box.
302
00:13:54,714 --> 00:13:56,015
[spits]
303
00:13:56,117 --> 00:13:58,581
All right, as for you--
Hey, hey, hey.
304
00:13:58,683 --> 00:14:02,417
As for you, Bart knows
you're sleeping with his girl.
305
00:14:02,519 --> 00:14:05,123
Your wife is ready
to blow her brains out,
306
00:14:05,225 --> 00:14:08,563
so what I need from you
is give me a--
307
00:14:08,665 --> 00:14:10,899
"This is such a mess."
308
00:14:11,002 --> 00:14:13,464
That kind of look, that--
that kind of feel.
309
00:14:14,231 --> 00:14:16,500
You got it? Yes or no?
310
00:14:18,776 --> 00:14:20,977
Jesus Christ,
can you even talk?
311
00:14:22,240 --> 00:14:24,112
You don't know
if you can talk?
312
00:14:24,214 --> 00:14:27,382
- [Chad] Let's go, it's hot.
- All right, just fuck it.
313
00:14:27,484 --> 00:14:28,544
Do nothing.
314
00:14:28,646 --> 00:14:30,283
- [Chad grunting]
- Works for tons of actors.
315
00:14:32,419 --> 00:14:35,684
- Take it, Tony.
- [Chad continues grunting]
316
00:14:37,925 --> 00:14:39,892
[upbeat music playing]
317
00:14:39,995 --> 00:14:41,929
[huffs air] Fly.
Fly like a bird.
318
00:14:42,031 --> 00:14:43,560
- [exhales]
- Hey, hey, hey, hey.
319
00:14:44,667 --> 00:14:46,302
Ready? Say a prayer.
320
00:14:46,404 --> 00:14:47,732
[Tony chuckles]
321
00:14:47,834 --> 00:14:49,302
Right here, sir.
322
00:14:51,603 --> 00:14:53,804
Nope, nope, nope.
Right here. Just hold still.
323
00:14:53,906 --> 00:14:55,074
[Chad grunting]
324
00:14:55,176 --> 00:14:57,046
Right, I need you here.
I need you here.
325
00:14:58,044 --> 00:14:59,381
The guy won't stop moving.
326
00:14:59,483 --> 00:15:01,482
No, it's fine.
327
00:15:02,018 --> 00:15:03,982
[production assistant
sighs, grunts]
328
00:15:04,084 --> 00:15:05,417
Up on the box, please, sir.
329
00:15:06,118 --> 00:15:07,753
Stay, no, right there.
330
00:15:08,222 --> 00:15:09,424
- On the box.
- On the box, buddy?
331
00:15:09,526 --> 00:15:10,285
Got him? Fine.
332
00:15:10,388 --> 00:15:11,756
- On the box.
- On the box.
333
00:15:11,858 --> 00:15:12,890
Right there.
334
00:15:13,560 --> 00:15:15,890
All right, just be yourself now.
Be yourself. Come on.
335
00:15:15,992 --> 00:15:18,899
Just connect your emotions with
the suffering of the streets.
336
00:15:19,001 --> 00:15:21,335
[breathes deeply]
Feel me? Hmm?
337
00:15:21,437 --> 00:15:24,036
I'm gonna come at you hard, bro.
I'm gonna come at you real hard.
338
00:15:24,138 --> 00:15:26,637
Stay on the box.
Right here. Good.
339
00:15:27,106 --> 00:15:28,443
Come on, let's spin 'em.
340
00:15:28,545 --> 00:15:31,440
32-A, take one.
341
00:15:31,542 --> 00:15:33,514
- [Chad grunts]
- [Tony] All right.
342
00:15:33,616 --> 00:15:36,110
And... action.
343
00:15:36,746 --> 00:15:39,917
You think you can mess
with my girl, Billy?
344
00:15:40,019 --> 00:15:41,153
You get him, Bart.
345
00:15:41,255 --> 00:15:43,221
He's a cheatin'
sack of shit as it is.
346
00:15:43,323 --> 00:15:45,859
You think you're fast,
but I'm faster.
347
00:15:45,961 --> 00:15:48,928
You wanna get to know my blade?
348
00:15:49,030 --> 00:15:50,760
You wanna get to know my blade?
349
00:15:50,862 --> 00:15:53,366
- He's looking right
into camera.
- Just keep rolling.
350
00:15:53,468 --> 00:15:56,837
You wanna-- You wanna
get to know my blade? You wanna?
351
00:15:56,939 --> 00:15:58,704
Do you want-- What is the line?
352
00:15:58,806 --> 00:16:01,738
- "And you will know the other."
- [spits] I don't need
the line reading.
353
00:16:01,840 --> 00:16:04,274
- Also, it's a stupid line.
- Just say the goddamn line,
354
00:16:04,376 --> 00:16:05,708
- will ya?
- It's a terrible line.
355
00:16:05,810 --> 00:16:07,345
The line is terrible, okay?
I don't wanna say it.
356
00:16:07,448 --> 00:16:09,415
I'll say it for you
if you can't figure out how.
357
00:16:09,517 --> 00:16:11,320
- No, I know how to say it.
- Talkin' about your gun.
358
00:16:11,423 --> 00:16:13,683
- No, I know what... [mumbling]
- In case you didn't
read the script.
359
00:16:13,785 --> 00:16:15,987
- Maybe you should go home...
- [Tony] Try not looking
360
00:16:16,089 --> 00:16:17,957
at the camera on this one?
361
00:16:18,059 --> 00:16:19,455
- Yeah, you.
- Terrible line.
362
00:16:19,557 --> 00:16:21,529
- Come over here. Step...
- Marker.
363
00:16:21,631 --> 00:16:23,662
And, action.
364
00:16:23,765 --> 00:16:26,735
- [Chad] You think
you can mess...
- [Tony] Right into camera.
365
00:16:26,837 --> 00:16:28,269
It's his first time doing this.
366
00:16:28,371 --> 00:16:30,167
[Christiana] He's a cheatin'
sack of shit as it is.
367
00:16:30,269 --> 00:16:32,469
Over there. Over there. There.
368
00:16:32,571 --> 00:16:34,402
All right. Can we--
Can I just go back?
369
00:16:34,504 --> 00:16:35,975
[Tony] Put him back on the box.
370
00:16:36,078 --> 00:16:38,645
- Take three.
- And, action.
371
00:16:38,747 --> 00:16:40,847
[Chad grunting]
372
00:16:40,949 --> 00:16:42,415
- There we go.
- Four.
373
00:16:42,517 --> 00:16:44,111
- [Tony] Action!
- I'm feelin' good now.
Feelin' good.
374
00:16:44,214 --> 00:16:46,949
- Can I just go back?
- [Tony] Yes. Uh, take it
from the top.
375
00:16:47,051 --> 00:16:48,221
Take five.
376
00:16:48,323 --> 00:16:51,286
You gonna step in line
and get the blade,
377
00:16:51,388 --> 00:16:53,426
or you gonna get the...
378
00:16:53,528 --> 00:16:56,398
- What-- what is the line?
- Just the word "other"!
379
00:16:56,500 --> 00:16:57,995
[sighs]
380
00:16:58,097 --> 00:16:59,227
[Chad] The other.
381
00:16:59,329 --> 00:17:00,736
- Oh.
- Twenty.
382
00:17:00,838 --> 00:17:02,035
- [Tony] Action.
- You think
383
00:17:02,137 --> 00:17:04,001
you can mess
with my girl, Billy?
384
00:17:04,103 --> 00:17:05,538
You get him, Bart.
385
00:17:05,640 --> 00:17:07,835
- [Chad] Hmm?
- He's a lyin' sack
of shit as it is.
386
00:17:07,937 --> 00:17:10,975
- Cut his tiny little balls off.
- Oh, shut up, you.
387
00:17:11,077 --> 00:17:12,345
Hey, don't improv.
388
00:17:12,447 --> 00:17:14,481
- You don't improv.
- How many fucking times?
389
00:17:14,583 --> 00:17:17,213
We're over lunch by an hour.
All these extras
are in pain and...
390
00:17:17,315 --> 00:17:19,253
[Tony] Rolling. Action.
391
00:17:19,355 --> 00:17:23,858
Now, you should step in line
and get the blade...
392
00:17:23,960 --> 00:17:26,360
[tense quirky music playing]
393
00:17:32,101 --> 00:17:34,665
- The other.
- I hate you, Billy!
394
00:17:36,268 --> 00:17:39,002
- [yells]
- Bang, and cut!
395
00:17:39,104 --> 00:17:40,803
[buzzer blaring]
396
00:17:42,076 --> 00:17:43,171
[Chad] Hey, hey, hey.
397
00:17:44,041 --> 00:17:46,174
- You gotta breathe.
- [Tony] We're going
to go again.
398
00:17:46,276 --> 00:17:47,777
Latte, pronto.
399
00:17:49,521 --> 00:17:50,553
Good work.
400
00:17:51,322 --> 00:17:54,855
Excuse me, Mr. Pronto.
I'm a publicist for the, um...
401
00:17:54,957 --> 00:17:56,389
Can I call you Latte?
402
00:17:56,491 --> 00:17:58,653
- Is that your name?
- Oh, my God, I love that name.
403
00:17:58,755 --> 00:18:00,395
- Amazing. You are.
- I had no idea!
404
00:18:00,497 --> 00:18:02,891
A lot of big stars are going
by inanimate objects these days.
405
00:18:02,993 --> 00:18:05,935
Stepping in. Uh, we're
at lunch, folks. That's lunch.
406
00:18:06,037 --> 00:18:07,366
- Oh, thank you. Yeah, yeah.
- Aww.
407
00:18:07,469 --> 00:18:09,498
I'm gonna take Latte Pronto
if you need us.
408
00:18:09,600 --> 00:18:11,567
- [chuckles]
- I'm sorry. Who?
409
00:18:11,669 --> 00:18:14,042
Oh, oh, no, it's,
uh, Latte Pronto.
410
00:18:14,144 --> 00:18:15,838
He's the star of--
Yeah. Latte Pronto.
411
00:18:15,940 --> 00:18:18,142
- Oh. Oh, I'm so sorry,
Mr. Pronto.
- Oh. [stammers]
412
00:18:18,244 --> 00:18:19,244
I will write that down.
413
00:18:19,346 --> 00:18:20,544
- Oh, that's okay.
- It's okay.
414
00:18:20,646 --> 00:18:22,018
You're doing great,
you're doing awesome.
415
00:18:22,120 --> 00:18:23,883
- So sweet.
- No, you guys are so sweet.
416
00:18:23,985 --> 00:18:26,520
Are you kidding me?
You've just been so great
in expediting everything.
417
00:18:26,622 --> 00:18:28,616
- Thank you. Okay,
I'm so sorry again.
- Oh, it's okay.
418
00:18:28,718 --> 00:18:30,125
All right, see you
guys at lunch.
419
00:18:30,227 --> 00:18:31,323
- We'll be on the lot.
- See you at lunch.
420
00:18:31,425 --> 00:18:32,520
- Absolutely, thank you.
- See you there.
421
00:18:32,622 --> 00:18:33,821
- Bye!
- Thank you so much.
422
00:18:33,923 --> 00:18:35,462
- She's disgusting.
- She is the absolute
423
00:18:35,564 --> 00:18:36,691
- worst person on this Earth.
- I can't stand her.
424
00:18:36,793 --> 00:18:38,229
Are you kidding me?
"It's time for lunch."
425
00:18:38,331 --> 00:18:40,567
[Lenny laughing] Right here.
426
00:18:40,669 --> 00:18:41,866
Hmm.
427
00:18:41,968 --> 00:18:44,900
Mm...
428
00:18:45,941 --> 00:18:47,969
Wow. Latte Pronto.
429
00:18:48,071 --> 00:18:50,806
You and me are gonna do
big things, pal, I can feel it.
430
00:18:50,908 --> 00:18:52,710
Look, that guy's the head
of the studio over there.
431
00:18:52,812 --> 00:18:55,183
All his teeth are fake,
by the way. I'll say hi later.
432
00:18:55,285 --> 00:18:57,151
Oh, see her? The one
who looks like a model?
433
00:18:57,253 --> 00:18:59,486
Don't look. She's actually
a prostitute.
434
00:18:59,588 --> 00:19:02,288
- Hi.
- Hi. Let's do two
of the salmon salads--
435
00:19:02,390 --> 00:19:03,820
Hold the salmon
'cause of the mercury.
436
00:19:03,922 --> 00:19:06,428
No cheese or fatty nuts
of any kind on there, please.
437
00:19:06,530 --> 00:19:09,291
Oh, balsamic on the side--
Actually, scratch that.
No dressing,
438
00:19:09,393 --> 00:19:12,061
just the lettuce rinsed
thoroughly with Evian water,
we're gonna split that.
439
00:19:12,163 --> 00:19:14,496
Oh, and five energy drinks.
You want any?
Oh, and take this away.
440
00:19:14,599 --> 00:19:16,203
What, are you
trying to kill us?
441
00:19:16,305 --> 00:19:18,206
Who still serves bread
at a restaurant?
442
00:19:18,308 --> 00:19:19,604
Might as well feed us
a pack of cigarettes.
443
00:19:19,706 --> 00:19:21,143
- You don't smoke, do you?
- [cell phone ringing]
444
00:19:21,246 --> 00:19:24,340
Well, hang on.
That's the production. Hello?
445
00:19:24,442 --> 00:19:26,714
Yeah, I'm with Mr. Pronto.
446
00:19:26,816 --> 00:19:27,844
Wait, what?
447
00:19:29,150 --> 00:19:32,255
Slow down. What? What?
448
00:19:32,986 --> 00:19:34,015
Okay.
449
00:19:34,957 --> 00:19:36,926
I'll let him know.
450
00:19:37,028 --> 00:19:39,358
- [cell phone thuds]
- [sighs]
451
00:19:39,460 --> 00:19:41,622
Great news, Latte. Sir
Bingsley's dead.
452
00:19:41,724 --> 00:19:44,195
As some of you may have heard,
453
00:19:44,297 --> 00:19:46,665
Sir Thomas Kit Bingsley
454
00:19:47,597 --> 00:19:49,300
died a few hours ago.
455
00:19:49,402 --> 00:19:50,806
- [murmuring]
- [woman] Died?
456
00:19:50,908 --> 00:19:52,204
[man] Who? What? How is...
457
00:19:52,306 --> 00:19:53,370
Of course, there's gonna be
458
00:19:53,472 --> 00:19:56,074
a complete autopsy eventually,
459
00:19:56,743 --> 00:19:59,840
but it appears
that he asphyxiated himself,
460
00:19:59,942 --> 00:20:02,416
presumably while trying
to find some truth
461
00:20:02,518 --> 00:20:05,783
for the big hanging scene
we're shooting tomorrow.
462
00:20:08,357 --> 00:20:11,558
The asphyxiation
may also have been...
463
00:20:13,227 --> 00:20:15,130
autoerotic in nature.
464
00:20:15,232 --> 00:20:16,728
- [all exclaiming]
- Now, that makes sense.
465
00:20:16,830 --> 00:20:20,765
We, we-- we don't know and--
and it's all very unclear.
466
00:20:21,972 --> 00:20:23,339
Uh, but I think it was.
467
00:20:25,471 --> 00:20:26,770
- Wow.
- Well, that was stupid.
468
00:20:26,872 --> 00:20:30,111
Now, I'd like to take
a moment to speak towards
469
00:20:30,213 --> 00:20:32,947
what-- what Tommy
would've wanted.
470
00:20:33,049 --> 00:20:35,250
He, of course, would say,
471
00:20:35,352 --> 00:20:38,350
"Let's stop filming,
can the entire movie."
472
00:20:38,452 --> 00:20:40,321
- What? That's crazy.
- Yeah.
473
00:20:40,423 --> 00:20:43,251
No, no, we gave it a go.
You know, we tried.
474
00:20:43,721 --> 00:20:46,890
But you all know
and would agree,
475
00:20:48,197 --> 00:20:49,765
Tommy was a fuckin' asshole.
476
00:20:49,867 --> 00:20:50,926
- Yes.
- Well...
477
00:20:51,028 --> 00:20:52,765
- Yeah, he was.
- He was a bit of an asshole.
478
00:20:52,867 --> 00:20:55,797
- [all chattering]
- That's the long
and short of it.
479
00:20:55,899 --> 00:20:57,470
But we're gonna
finish this movie
480
00:20:57,572 --> 00:20:59,400
and we're gonna finish it
with that guy.
481
00:20:59,502 --> 00:21:02,004
[all chattering]
482
00:21:03,510 --> 00:21:05,777
- [man] Oh, shit.
- Oh, fuck.
483
00:21:06,784 --> 00:21:09,517
[laughing]
484
00:21:09,619 --> 00:21:11,816
Got no time to lose.
Can't let them
change their minds.
485
00:21:11,918 --> 00:21:14,989
This is big time.
Move outta the way.
Move, move!
486
00:21:15,091 --> 00:21:16,291
Stars coming through.
487
00:21:16,393 --> 00:21:19,257
Hey, Latte. Welcome.
Welcome to your team.
488
00:21:19,359 --> 00:21:20,692
You got me, your agent.
489
00:21:20,794 --> 00:21:23,232
I'll handle all incoming calls.
I take ten percent.
490
00:21:23,334 --> 00:21:25,497
Got your manager.
He'll manage affairs.
491
00:21:25,599 --> 00:21:27,903
Ten percent also.
It's industry standard.
492
00:21:28,005 --> 00:21:29,029
Got your business manager.
493
00:21:29,132 --> 00:21:31,540
He'll manage business affairs.
Five percent.
494
00:21:31,642 --> 00:21:34,302
Got your lawyer,
litigation, of course.
Five percent too.
495
00:21:34,404 --> 00:21:37,143
Got your publicist,
you know him,
we'll put him on a weekly.
496
00:21:37,245 --> 00:21:38,478
Stylist. Weekly, also.
497
00:21:38,580 --> 00:21:40,983
We got a personal assistant.
She's hourly.
498
00:21:41,085 --> 00:21:42,451
Plus, we got you an intern.
499
00:21:43,581 --> 00:21:45,082
Good news is he's free.
500
00:21:45,818 --> 00:21:48,418
- [whispering indistinctly]
- Really? Hmm.
501
00:21:48,520 --> 00:21:52,090
Well, I guess there's a law
against that now,
so you'll have to pay him too.
502
00:21:52,192 --> 00:21:53,594
[Lenny] Ah.
503
00:21:55,629 --> 00:21:58,329
Ah, Latte. Who's got
your back, huh?
504
00:21:58,431 --> 00:22:01,434
You know, the studio was gonna
stick you in some hotel
or apartment somewhere,
505
00:22:01,536 --> 00:22:03,135
but I talked
some sense into them.
506
00:22:03,237 --> 00:22:04,999
Look at this spot.
507
00:22:05,102 --> 00:22:07,608
It's perfect for you,
Latte. Think about it.
508
00:22:07,710 --> 00:22:10,605
You can look over the streets
you once begged on.
509
00:22:10,707 --> 00:22:12,877
Latte Pronto killing it.
510
00:22:14,815 --> 00:22:17,552
- [distant sirens blaring]
- [insects trilling]
511
00:22:23,357 --> 00:22:26,957
[floorboards creaking]
512
00:22:35,434 --> 00:22:37,671
[soft music playing]
513
00:23:01,692 --> 00:23:03,592
[soft music continues]
514
00:23:03,694 --> 00:23:05,897
[distant siren blaring]
515
00:23:26,855 --> 00:23:28,820
[Lenny] Latte! What, are you
trying to sleep out here?
516
00:23:28,922 --> 00:23:31,554
What are you looking for?
Drugs? That's no good.
517
00:23:31,656 --> 00:23:35,264
Look, I can get you some
if you need it, but we can't
have that in the papers.
518
00:23:35,366 --> 00:23:36,891
No, I've been
following you all night.
519
00:23:36,993 --> 00:23:38,498
I was parked
outside your house,
520
00:23:38,600 --> 00:23:39,629
waiting to take you
to set tomorrow,
521
00:23:39,731 --> 00:23:41,364
but enough is enough, buddy.
522
00:23:41,466 --> 00:23:44,066
Gosh, you gotta be
on set in two hours.
You're gonna be exhausted.
523
00:23:44,168 --> 00:23:46,507
I mean, I like a good walk
as much as anybody,
524
00:23:46,610 --> 00:23:48,005
but let's not make a habit
out of this, okay?
525
00:23:48,107 --> 00:23:49,841
- Walking around the street?
- Walking around outside?
526
00:23:49,943 --> 00:23:51,808
- The streets of LA?
- You could've been mugged.
527
00:23:51,910 --> 00:23:53,314
That's insane.
Nobody walks in LA.
528
00:23:53,416 --> 00:23:54,647
Have the studio
call a car for you.
529
00:23:54,750 --> 00:23:56,178
- Are you serious right now?
- [overlapping]
530
00:23:56,280 --> 00:23:58,780
Looking really-- it's looking
blotchy on this side.
531
00:23:58,883 --> 00:24:00,181
- On this side...
- Wake up.
532
00:24:00,283 --> 00:24:01,754
- Oh, my God, this is insane.
- [knock on door]
533
00:24:01,856 --> 00:24:03,392
Oh, I'm sorry, are you
knocking on the door again?
534
00:24:03,494 --> 00:24:05,352
- Wow, wow.
- He just got in the chair!
535
00:24:05,454 --> 00:24:08,360
I need you not to rush me,
all right? Where is the wig?
536
00:24:08,462 --> 00:24:10,225
[Tony] Cameras rolling.
537
00:24:11,198 --> 00:24:12,466
Action.
538
00:24:12,568 --> 00:24:13,927
[Christiana]
Don't leave me, Billy.
539
00:24:14,530 --> 00:24:17,604
You leave me, Billy,
I swear to God,
I'll blow my brains out.
540
00:24:17,706 --> 00:24:20,569
Christ. He can barely
keep his eyes open.
541
00:24:20,671 --> 00:24:22,009
Just keep rolling.
542
00:24:22,111 --> 00:24:24,209
Latte. Open.
543
00:24:24,311 --> 00:24:26,915
Open. Eyes open.
544
00:24:27,017 --> 00:24:28,147
I mean it, Bill.
545
00:24:28,749 --> 00:24:31,016
What does that other girl
have on me, huh?
546
00:24:31,785 --> 00:24:34,254
Is it the tobacco?
'Cause I can quit that.
547
00:24:34,356 --> 00:24:35,589
[Tony] Why is he smiling?
548
00:24:35,692 --> 00:24:36,854
There's nothing
in the script about smiling.
549
00:24:36,956 --> 00:24:38,856
I-- I know there's nothing
in the script.
550
00:24:38,958 --> 00:24:41,022
Look, he's about to leave
his wife, right?
551
00:24:41,124 --> 00:24:43,530
And I can't have him
smiling! [grunts]
552
00:24:43,632 --> 00:24:46,929
Latte. Latte, no.
No, no smiling.
553
00:24:47,031 --> 00:24:49,831
The script says,
"Look sorrowful," so...
554
00:24:49,933 --> 00:24:51,873
[producer] Just do nothing!
555
00:24:51,976 --> 00:24:54,309
It doesn't say do nothing.
It actually says,
"Look sorrowful,"
556
00:24:54,411 --> 00:24:56,776
- if you have the sides.
- Elaine?
557
00:24:56,878 --> 00:24:58,410
- I'm just gonna...
- [Tony sighs] Oh, God...
558
00:24:58,512 --> 00:25:00,844
Bill, is it my clothes?
559
00:25:00,946 --> 00:25:03,546
My hair? Is it the fact
that we's cousins?
560
00:25:03,648 --> 00:25:05,716
He's blinking now.
561
00:25:05,818 --> 00:25:08,354
Look at... [sighs]
Look at her.
562
00:25:08,456 --> 00:25:10,058
Look, look, look at her.
563
00:25:10,761 --> 00:25:14,663
Her. Yeah, yeah, look at the--
the pretty dirty lady.
564
00:25:15,294 --> 00:25:16,565
Yes!
565
00:25:16,667 --> 00:25:19,701
Have it your way, Billy.
I hate your guts, anyway.
566
00:25:22,506 --> 00:25:25,435
Now she's doing it.
Oh, Jesus Christ.
567
00:25:25,537 --> 00:25:26,804
[sighs] Cut!
568
00:25:26,906 --> 00:25:29,011
- [buzzer blaring]
- [Tony] Moving on.
569
00:25:29,113 --> 00:25:30,441
I think we got it.
570
00:25:30,543 --> 00:25:32,005
[people chattering]
571
00:25:32,108 --> 00:25:33,815
Are you ready
for this next bit?
572
00:25:33,917 --> 00:25:35,944
I'm gonna come at you hard, bro.
You better start stretchin'.
573
00:25:36,046 --> 00:25:38,151
Stretch 'em out now.
Stretch 'em out.
574
00:25:38,253 --> 00:25:39,380
[Chad grunts]
575
00:25:42,621 --> 00:25:44,891
[grunts] Fuck. Ugh.
576
00:25:46,459 --> 00:25:47,993
[snoring]
577
00:25:51,201 --> 00:25:53,199
That's what you get.
578
00:25:53,301 --> 00:25:54,533
[spits] Dumbass.
579
00:25:54,635 --> 00:25:56,864
[tense dramatic music playing]
580
00:25:56,966 --> 00:25:58,366
[Chad] How did that feel?
581
00:26:00,639 --> 00:26:04,912
I'm gonna kill you,
Billy, you no good,
woman-stealing sack of shit.
582
00:26:05,014 --> 00:26:06,744
Hmm?
583
00:26:06,846 --> 00:26:08,713
- Yeah, that's it!
- More pain.
584
00:26:08,815 --> 00:26:10,582
- Harder! Harder!
- More pain!
585
00:26:10,684 --> 00:26:13,084
Come on, now,
get on up there.
586
00:26:13,617 --> 00:26:14,519
Yeah.
587
00:26:14,621 --> 00:26:17,224
Yes, yes,
it's great. Yes!
588
00:26:17,326 --> 00:26:19,958
Yeah. Messin' around
589
00:26:20,060 --> 00:26:22,728
- with another man's wife.
- [Tony] Excellent!
590
00:26:22,830 --> 00:26:24,299
- More struggle.
- [Chad] There's rules.
591
00:26:24,401 --> 00:26:26,331
There are rules to this, Billy.
592
00:26:26,967 --> 00:26:29,065
- You gonna pay the price now.
- More pain!
593
00:26:29,167 --> 00:26:31,535
- More pain, it hurts!
- [Chad grunting]
594
00:26:32,070 --> 00:26:34,671
Nice, huh? That's nice
and tight, huh?
595
00:26:34,773 --> 00:26:36,610
Yeah. Now, how that feel?
596
00:26:36,712 --> 00:26:39,044
- That's it. Perfect.
- [Tony laughs]
597
00:26:41,010 --> 00:26:42,584
Can I get you a coffee, sir?
598
00:26:42,686 --> 00:26:45,050
Or did you wanna sit?
Let me get you a chair.
599
00:26:46,015 --> 00:26:47,455
Hey, bud. How you feelin'?
600
00:26:47,557 --> 00:26:49,157
Whoa, whoa, wait.
Hey, hey, hey.
601
00:26:49,259 --> 00:26:50,792
Whoa, hey, hey, hey.
602
00:26:51,893 --> 00:26:54,425
You were good.
You were good,
I felt the fear.
603
00:26:54,527 --> 00:26:55,623
It was palpable.
604
00:26:56,460 --> 00:26:59,762
Yeah, I go half method
these days, yeah. [chuckles]
605
00:26:59,864 --> 00:27:01,031
Used to go full method.
606
00:27:01,133 --> 00:27:03,235
But, uh, you know,
some people got hurt.
607
00:27:03,337 --> 00:27:05,040
Not me.
608
00:27:05,142 --> 00:27:05,901
[clears throat]
609
00:27:06,004 --> 00:27:07,875
Kinda like Tommy,
you know.
610
00:27:09,609 --> 00:27:10,911
Couldn't handle it.
611
00:27:12,682 --> 00:27:14,450
Amazing how much
you look like him, huh?
612
00:27:14,552 --> 00:27:16,515
It's like, it's
truly remarkable.
613
00:27:16,617 --> 00:27:17,915
[chuckles] It's uncanny.
614
00:27:18,017 --> 00:27:19,214
Can I get you guys
some chairs, or--
615
00:27:19,316 --> 00:27:21,021
No, no, no.
We're good.
We're good.
616
00:27:22,124 --> 00:27:26,654
Hey, I just want to tell you
that I dig what you're doing.
617
00:27:27,523 --> 00:27:32,899
Really, I just think,
like, words are overrated.
618
00:27:33,001 --> 00:27:34,628
You know? They're such
crutches for us as actors.
619
00:27:34,730 --> 00:27:37,603
- Can I get you guys
some chairs?
- No. We're standing.
620
00:27:38,339 --> 00:27:41,541
You know, Spielberg said
that you should be able
to watch a movie
621
00:27:41,643 --> 00:27:43,005
with the sound off if it's...
622
00:27:43,107 --> 00:27:45,609
Hey, guys.
Got those chairs for you--
623
00:27:45,711 --> 00:27:47,112
Get 'em outta here.
624
00:27:51,018 --> 00:27:52,684
You know, sometimes
I'll go to the movies
625
00:27:52,786 --> 00:27:55,120
and I'll plug my ears. Yup.
626
00:27:55,222 --> 00:27:58,159
I'll even go the extra mile
and close my eyes too.
627
00:27:58,261 --> 00:27:59,794
[inhales deeply]
628
00:27:59,896 --> 00:28:03,631
Yeah. You know, to really
experience something,
629
00:28:03,733 --> 00:28:05,999
you have to completely
shut it out.
630
00:28:07,538 --> 00:28:10,531
I did that
with my ex-wife too.
631
00:28:10,633 --> 00:28:15,305
Yeah, didn't talk to her
or look at her for a month once.
632
00:28:16,545 --> 00:28:18,110
She didn't get it at all.
633
00:28:19,913 --> 00:28:21,716
Hey, I'm throwing
a party tonight.
634
00:28:21,818 --> 00:28:24,447
You'll love it. But, uh,
I'll give you a ride.
635
00:28:24,549 --> 00:28:27,953
I'm gonna go do some push-ups.
Get jacked for this one. Ah.
636
00:28:28,055 --> 00:28:30,856
[clears throat]
I got your chair, Mr. Pronto.
637
00:28:30,958 --> 00:28:32,520
They're ready
for you, Mr. Pronto.
638
00:28:33,792 --> 00:28:34,923
[tires screeching]
639
00:28:35,025 --> 00:28:37,800
[upbeat music playing]
640
00:28:44,407 --> 00:28:45,434
Have some of that.
641
00:28:47,139 --> 00:28:48,869
James Dean died
right over there.
642
00:28:48,971 --> 00:28:51,038
[engine revving]
643
00:28:51,140 --> 00:28:52,575
[Chad] Terrible tragedy.
644
00:28:53,512 --> 00:28:57,017
Except I got the big brake kit
in this baby. Watch it go.
645
00:28:57,720 --> 00:29:00,321
- [engine revving]
- [laughing]
646
00:29:00,423 --> 00:29:01,889
Yeah, motherfucker!
647
00:29:01,991 --> 00:29:04,490
Hold the wheel.
Stay straight,
stay straight.
648
00:29:04,592 --> 00:29:05,921
[tires screeching]
649
00:29:06,023 --> 00:29:07,396
Where the fuck is it?
650
00:29:07,498 --> 00:29:10,399
- [gun clicks]
- [laughs]
651
00:29:10,501 --> 00:29:12,332
- [gunshots]
- [Chad yelling]
652
00:29:12,434 --> 00:29:15,270
Whoo! Yeah!
653
00:29:15,372 --> 00:29:17,103
[yelling, laughing]
654
00:29:20,244 --> 00:29:21,206
[sizzles]
655
00:29:22,977 --> 00:29:24,845
- [glass shatters]
- What the fuck?
656
00:29:24,947 --> 00:29:27,813
That was a fresh
fuckin' drink, douchebag!
657
00:29:27,915 --> 00:29:29,718
Ugh, Christ.
Who the fuck does that?
658
00:29:29,820 --> 00:29:31,983
This party sucks.
And this house sucks.
659
00:29:32,085 --> 00:29:33,315
Hey, have any of you
seen my boyfriend?
660
00:29:33,417 --> 00:29:35,590
Hello? No one? None of you
have seen Greg?
661
00:29:35,692 --> 00:29:37,854
Awesome. Thanks so much
for nothing.
662
00:29:37,956 --> 00:29:39,422
Where is my boyfriend?
663
00:29:40,791 --> 00:29:42,496
[gasps]
664
00:29:42,598 --> 00:29:43,861
- Chad, hi.
- Hey.
665
00:29:43,964 --> 00:29:46,935
- Your house is so sick.
- Cool.
666
00:29:48,470 --> 00:29:49,602
Got a boyfriend?
667
00:29:49,704 --> 00:29:51,669
- No, Mm-mm.
- Nice.
668
00:29:52,138 --> 00:29:54,272
- Hm. [giggles]
- You good? Have fun.
669
00:29:56,712 --> 00:29:58,642
[Lenny] Great party, huh?
670
00:29:58,744 --> 00:29:59,812
[laughing] Yes.
671
00:29:59,914 --> 00:30:01,342
You lookin'
for representation?
672
00:30:01,444 --> 00:30:04,214
Okay, all right.
I got my eye on you.
673
00:30:04,316 --> 00:30:06,886
You ever heard
of Latte Pronto? [laughs]
674
00:30:06,988 --> 00:30:08,285
- [sniffs]
- [Lenny] You will. [laughs]
675
00:30:08,387 --> 00:30:11,052
Um, yeah, so, like,
I was doing, like, gluten-free,
676
00:30:11,154 --> 00:30:14,256
you know what I mean, for like
a year, but that's actually,
like, bullshit,
677
00:30:14,358 --> 00:30:16,496
so I pretty much
just switched up and--
678
00:30:16,598 --> 00:30:18,031
[objects clattering]
679
00:30:18,133 --> 00:30:20,194
Like, you know, I'm doing,
like, a raw diet now,
680
00:30:20,296 --> 00:30:22,164
so it's like
back to basics.
681
00:30:22,266 --> 00:30:24,935
- Like, nothing cooked?
- [sniffing]
682
00:30:25,037 --> 00:30:26,668
No, no.
It's like total--
683
00:30:26,770 --> 00:30:28,472
- It's total, like,
caveman style.
- [woman] Mm-hmm.
684
00:30:28,574 --> 00:30:30,506
Like, you know, like going back
to before they, like, pump food
685
00:30:30,608 --> 00:30:32,512
with all these sorts of
chemicals and shit and, like,
686
00:30:32,614 --> 00:30:35,176
before everybody, like,
burnt out all, like,
the healthy nutrients in food
687
00:30:35,278 --> 00:30:37,414
by, like, cooking everything.
688
00:30:37,516 --> 00:30:40,689
[woman] Yeah, but didn't
they die at like 30 years old?
689
00:30:40,791 --> 00:30:42,053
[man] That's a common
misconception.
690
00:30:42,155 --> 00:30:43,519
That's a common
misconception, like--
691
00:30:43,621 --> 00:30:45,856
like, there's a lot of, like,
conflicting data on that.
692
00:30:45,958 --> 00:30:47,023
- Like, like...
- Oh.
693
00:30:47,126 --> 00:30:48,893
- [glass shatters]
- [sniffs]
694
00:30:48,995 --> 00:30:50,559
- Come on, dude.
- Seriously?
695
00:30:51,567 --> 00:30:54,101
[jukebox whirring]
696
00:30:54,802 --> 00:30:57,405
[man laughing on record]
697
00:30:57,507 --> 00:30:58,365
♪ Wipe out ♪
698
00:30:58,467 --> 00:31:01,207
["Wipe Out"
by The Surfaris playing]
699
00:31:25,400 --> 00:31:27,970
♪
700
00:31:42,446 --> 00:31:44,580
Probably learned that
on the streets.
701
00:31:58,132 --> 00:32:00,398
Full service,
full stop. I do it all.
702
00:32:00,500 --> 00:32:03,403
I get you movies, I get you TV,
I get you talk shows,
703
00:32:03,505 --> 00:32:06,567
I get you social media.
I get you all the hits
and all the lights.
704
00:32:06,670 --> 00:32:09,472
You know who Latte Pronto is?
Nice stripes.
705
00:32:09,574 --> 00:32:13,576
- [music continues muffled]
- [water bubbling]
706
00:32:28,796 --> 00:32:30,632
[water splashing]
707
00:32:30,734 --> 00:32:33,365
[soft ethereal music playing]
708
00:32:45,044 --> 00:32:47,214
[soft jazz music playing]
709
00:32:49,779 --> 00:32:51,279
[Christiana] I don't know
why I subject myself
710
00:32:51,381 --> 00:32:53,253
to Chad's dreadful parties.
711
00:32:53,355 --> 00:32:56,653
They're full of nothing
but sycophants and philistines.
712
00:32:57,289 --> 00:32:58,854
You're different,
though, Latte.
713
00:32:59,457 --> 00:33:01,360
You're not like
most men, are you?
714
00:33:02,193 --> 00:33:03,998
You have a secret past.
715
00:33:04,100 --> 00:33:06,860
There's pain in your soul.
I can see it.
716
00:33:07,596 --> 00:33:09,900
I was watching you
at the party.
717
00:33:10,002 --> 00:33:12,036
You didn't fit in.
718
00:33:12,139 --> 00:33:14,274
I saw you dance
and I loved it.
719
00:33:16,875 --> 00:33:17,844
Stay.
720
00:33:18,313 --> 00:33:20,916
It reminded me of the tribal
wedding challenge
721
00:33:21,018 --> 00:33:23,482
of the ancient Aztec
princess's suitors.
722
00:33:24,351 --> 00:33:26,349
The suitors would all dance
to impress her
723
00:33:26,451 --> 00:33:28,288
and then the winner
would get her hand
724
00:33:28,390 --> 00:33:31,225
and then the loser would
get fed to poisonous snakes.
725
00:33:31,327 --> 00:33:34,162
You may never be able
to tell me your secrets, but...
726
00:33:34,863 --> 00:33:36,692
maybe I can feel them.
727
00:33:38,196 --> 00:33:39,698
Make love to me, Latte.
728
00:33:39,800 --> 00:33:41,133
[glass shatters]
729
00:33:41,235 --> 00:33:44,967
[drunkenly]
I'm gonna be a huge star!
730
00:33:45,069 --> 00:33:47,109
Gonna be huge.
731
00:33:48,712 --> 00:33:53,074
I wanna be a huge star.
732
00:33:53,176 --> 00:33:54,479
[match flicks]
733
00:33:56,114 --> 00:33:59,550
[soft music playing]
734
00:34:00,790 --> 00:34:02,322
God, that was wonderful.
735
00:34:03,452 --> 00:34:07,125
I felt so much... truth.
736
00:34:07,227 --> 00:34:10,430
You have a tender heart.
I love that.
737
00:34:11,166 --> 00:34:13,366
You can't find that
in a man anymore.
738
00:34:14,598 --> 00:34:17,634
Hmm. Can I tell you
a secret of mine?
739
00:34:19,272 --> 00:34:21,374
My real name
isn't Christiana.
740
00:34:22,744 --> 00:34:24,546
It's Mildred.
741
00:34:24,648 --> 00:34:26,214
Mildred Lumpshitz.
742
00:34:27,047 --> 00:34:29,151
Terrible, right?
[chuckles]
743
00:34:32,450 --> 00:34:34,321
I think we should
get married.
744
00:34:36,387 --> 00:34:38,319
[guests clapping and cheering]
745
00:34:38,421 --> 00:34:40,862
Thank you. Thank you.
746
00:34:40,964 --> 00:34:42,392
- Thank you.
- Honey, over here.
747
00:34:42,494 --> 00:34:45,192
- Oh, how wonderful to see you.
- Oh!
748
00:34:45,294 --> 00:34:47,364
Latte Pronto!
749
00:34:47,466 --> 00:34:50,669
Oh, this is a huge move
for you, Latte.
750
00:34:50,771 --> 00:34:54,336
Very big. Publications
are going nuts with
a capital Z. [chuckles]
751
00:34:54,438 --> 00:34:56,939
There's paparazzi everywhere.
752
00:34:57,041 --> 00:35:00,048
All the talk shows,
magazine covers,
whole nine yards.
753
00:35:00,150 --> 00:35:01,611
- [airplane whirring]
- [thunder cracking]
754
00:35:01,713 --> 00:35:03,515
[pilot] Now, this cluster
of tropical islands
755
00:35:03,617 --> 00:35:07,682
is actually made up
of over 500 separate islands.
756
00:35:07,784 --> 00:35:10,017
It really is the ideal
place to honeymoon.
757
00:35:10,486 --> 00:35:12,526
Is it safe to be flying?
758
00:35:13,329 --> 00:35:15,491
Oh, uh, no. Normally,
I would never fly in this,
759
00:35:15,593 --> 00:35:17,933
but I am such
a big fan of yours.
760
00:35:18,035 --> 00:35:20,532
- [thunder cracks]
- Oh! Oh, fuck.
761
00:35:20,634 --> 00:35:23,464
- [Lenny] Oh, my God!
- [jeweler] I said be cool.
762
00:35:24,034 --> 00:35:26,106
- That one, that one. [giggles]
- That's a very nice choice.
763
00:35:26,208 --> 00:35:27,469
- One of my favorites.
- [exclaims]
764
00:35:27,571 --> 00:35:29,238
Oh, I'm gonna engrave
"Publicist",
765
00:35:29,340 --> 00:35:30,573
right there along the side.
766
00:35:30,675 --> 00:35:32,707
- You're gonna engrave what?
- Publicist.
767
00:35:32,810 --> 00:35:35,916
- You sure about that?
- Yeah, I'm very sure.
768
00:35:36,018 --> 00:35:37,214
- Fine, it's your money.
- Yes.
769
00:35:37,316 --> 00:35:40,651
[dramatic quirky music playing]
770
00:35:46,291 --> 00:35:48,730
We're very excited to adopt.
771
00:35:48,832 --> 00:35:50,427
We just-- We have so much
772
00:35:50,529 --> 00:35:53,430
and it's so important to us
to give back.
773
00:35:53,532 --> 00:35:56,370
Oh, I wish we could
take them all.
774
00:35:57,233 --> 00:35:59,271
[laughs]
775
00:35:59,373 --> 00:36:00,942
- No.
- [Lenny] Oh, check this out.
776
00:36:01,044 --> 00:36:03,777
Got myself a bracelet.
[chuckles]
777
00:36:03,879 --> 00:36:05,313
Solid gold, this is.
778
00:36:05,415 --> 00:36:07,379
Yeah, I had "Publicist"
engraved on it and everything.
779
00:36:07,481 --> 00:36:10,250
Latte, things are looking up
for us, pal.
780
00:36:10,352 --> 00:36:13,318
Up, up, up. Life is good,
my man. Whoo!
781
00:36:13,420 --> 00:36:15,151
- [Christiana] Terrible.
- [kids crying]
782
00:36:15,253 --> 00:36:19,294
What season is it, though?
I'd prefer not to do
any winter stuff, if possible.
783
00:36:20,391 --> 00:36:22,892
Honey, let the nannies.
784
00:36:23,828 --> 00:36:26,500
"Christiana and the late
Sir Bingsley is palpable,
785
00:36:26,602 --> 00:36:29,433
but it is not until the role
is taken over by Mr. Pronto
786
00:36:29,535 --> 00:36:32,406
that the pair truly
becomes electric.
787
00:36:32,508 --> 00:36:34,401
Latte is often seen looking
directly into lens..."
788
00:36:34,503 --> 00:36:38,608
"Christiana also appears
at moments to be breaking
the fourth wall as well.
789
00:36:38,711 --> 00:36:42,149
Perhaps this is the most
powerful moment of all,
790
00:36:42,251 --> 00:36:43,912
husband and wife
torn apart on film
791
00:36:44,014 --> 00:36:47,287
and brought together in life
looking to us and saying..."
792
00:36:47,389 --> 00:36:50,292
"Feel our connection."
This is huge, pal.
793
00:36:50,394 --> 00:36:53,120
Plus the kids? Great move,
man. We are killing it.
794
00:36:53,222 --> 00:36:55,493
- [audience applauding]
- But I said,
"Oh, I'm sorry, sir.
795
00:36:55,595 --> 00:36:57,258
I don't think I'm gonna fit
in your shoes."
796
00:36:57,360 --> 00:37:00,667
[all laughing]
797
00:37:00,769 --> 00:37:03,597
- Oh, yeah. [grunts]
- [Eddie] You wouldn't fit
in his shoes.
798
00:37:04,033 --> 00:37:06,206
Okay, let's-- let's give him
a warm welcome.
799
00:37:06,308 --> 00:37:09,374
Ladies and gentlemen,
Latte Pronto.
800
00:37:09,476 --> 00:37:11,479
[audience cheering
and applauding]
801
00:37:11,581 --> 00:37:13,644
- [Barney] I think he's stuck.
- [Eddie] He might, he might be.
802
00:37:13,746 --> 00:37:15,945
- [Lenny laughs]
- [Barney] Come on. Over here.
803
00:37:16,047 --> 00:37:18,119
- You might need to do
some fishing.
- Should I reel him in?
804
00:37:18,221 --> 00:37:19,913
- Yeah.
- Should I get him in there?
805
00:37:20,015 --> 00:37:21,986
- [Barney] Hey, oh!
- [mimics fishing reel]
806
00:37:22,088 --> 00:37:24,388
[both laughing]
807
00:37:24,490 --> 00:37:25,925
[Eddie] He's going
the wrong way.
808
00:37:26,027 --> 00:37:27,761
[audience laughs]
809
00:37:27,863 --> 00:37:30,562
- [Eddie] Oh, there we go.
There we go.
- [Barney] There we go. [laughs]
810
00:37:30,664 --> 00:37:31,759
- [Eddie] It's slow going.
- [Barney] He's here.
811
00:37:31,861 --> 00:37:33,732
- It's slow going.
- [both laughing]
812
00:37:33,834 --> 00:37:36,732
- [Barney] I'll get the net.
- Come on. Get the net. [laughs]
813
00:37:36,834 --> 00:37:38,601
- He's gonna get the net.
- [all laughing]
814
00:37:38,703 --> 00:37:40,441
I'll cut the line,
I'll cut the line.
815
00:37:41,206 --> 00:37:42,173
- Go!
- Snip!
816
00:37:42,275 --> 00:37:43,339
[Barney] There we go.
817
00:37:43,441 --> 00:37:44,876
[audience applauding]
818
00:37:44,979 --> 00:37:47,309
Oh! Latte.
819
00:37:47,411 --> 00:37:49,316
Latte, tell me, man,
820
00:37:49,419 --> 00:37:51,780
you have got a big film
premiere tomorrow night.
821
00:37:51,883 --> 00:37:53,951
You gotta dress
to the nines, do it all up.
822
00:37:54,054 --> 00:37:57,121
Tell me something, buddy.
Does that make you
a little nervous?
823
00:37:57,223 --> 00:37:58,591
[objects clattering]
824
00:37:58,693 --> 00:38:02,397
- [all laughing]
- [upbeat percussive
music plays]
825
00:38:05,431 --> 00:38:08,062
[soft dramatic music playing]
826
00:38:11,902 --> 00:38:14,376
- [indistinct chatter]
- [cameras clicking]
827
00:38:18,245 --> 00:38:22,181
[overlapping chatter]
828
00:38:22,283 --> 00:38:23,481
Latte, what are you wearing?
829
00:38:23,583 --> 00:38:25,113
And, Latte, what is
your wife wearing?
830
00:38:25,215 --> 00:38:28,453
And, Latte, I saw an early
screening of the movie, Latte,
831
00:38:28,555 --> 00:38:29,652
and I don't wanna give
anything away,
832
00:38:29,754 --> 00:38:31,486
but I do have
one burning question.
833
00:38:31,588 --> 00:38:32,925
What are you wearing?
834
00:38:33,027 --> 00:38:34,261
Actually, um,
835
00:38:34,363 --> 00:38:35,929
I'd like to tell you
what I'm wearing.
836
00:38:36,031 --> 00:38:38,998
[soft music playing]
837
00:38:39,100 --> 00:38:41,601
[indistinct chatter]
838
00:38:43,033 --> 00:38:45,635
Congrats, you two.
It's a big night. Big night.
839
00:38:45,737 --> 00:38:47,403
- You look beautiful.
- I'm thrilled.
840
00:38:47,505 --> 00:38:49,510
This is just fantastic.
841
00:38:49,612 --> 00:38:52,342
- Do I know you?
- Oh, "Do I know you?"
[chuckles]
842
00:38:52,444 --> 00:38:54,647
[audience applauding]
843
00:38:58,248 --> 00:38:59,619
Whoo!
844
00:39:00,723 --> 00:39:02,083
Whoo!
845
00:39:05,359 --> 00:39:10,792
[Billy laughing maniacally]
846
00:39:10,894 --> 00:39:14,202
Now, why is it
when most folks see me,
847
00:39:14,304 --> 00:39:16,433
they just see
some funny little kid?
848
00:39:16,535 --> 00:39:18,803
Man, I never understand that.
849
00:39:19,670 --> 00:39:21,207
I mean, hell, I don't know.
850
00:39:21,710 --> 00:39:24,639
I guess people just see
what they wanna see, don't they?
851
00:39:24,741 --> 00:39:26,976
[spits] Don't bother me none.
852
00:39:28,282 --> 00:39:30,144
I don't pay no never mind.
853
00:39:32,555 --> 00:39:35,619
Because you know what I see
when I see them?
854
00:39:35,721 --> 00:39:39,193
Dead people.
[laughing maniacally]
855
00:39:39,295 --> 00:39:44,263
- Oh, wow.
- [laughing maniacally]
856
00:39:44,365 --> 00:39:46,531
My name's Billy!
Billy the Kid!
857
00:39:46,633 --> 00:39:49,931
- [gunshots firing]
- [Lenny chuckles]
858
00:39:50,034 --> 00:39:54,335
- [fireworks exploding]
- [upbeat music playing]
859
00:39:54,437 --> 00:39:58,678
Fantastic stuff.
Really great work.
And from what I'm hearing,
860
00:39:58,780 --> 00:40:00,413
- you were
the audience's favorite.
- Really? Really?
861
00:40:00,515 --> 00:40:01,945
- I sensed it was good. Yeah.
- Oh.
862
00:40:02,047 --> 00:40:04,552
- Yeah, I wanna hear specifics.
- Oh, tons of specifics.
863
00:40:04,654 --> 00:40:06,785
Oh, my gosh.
I got a whole list
from the test...
864
00:40:06,887 --> 00:40:09,723
Amazing. Tony, the way
you have them look
into the camera?
865
00:40:09,825 --> 00:40:12,455
- Oh, thank you.
- Ah, don't you try
to take credit for that.
866
00:40:12,557 --> 00:40:13,724
It was my idea. Thanks.
867
00:40:13,826 --> 00:40:15,461
Christiana, it's so good.
You look amazing.
868
00:40:15,563 --> 00:40:17,127
- Look at you. Oh.
- Oh, are you sure?
869
00:40:17,229 --> 00:40:18,864
- I feel like my eyes
are looking old.
- No, very young eyes.
870
00:40:18,966 --> 00:40:21,594
- Very young eyes.
- Mark? You have
an eye lift guy, right?
871
00:40:21,696 --> 00:40:22,697
Oh, the best.
872
00:40:22,799 --> 00:40:24,499
His work is just so natural.
873
00:40:24,601 --> 00:40:25,599
Like, look at me...
874
00:40:25,701 --> 00:40:28,276
Latte, oh, my God.
875
00:40:28,378 --> 00:40:30,307
You are testing
through the roof.
876
00:40:30,409 --> 00:40:31,608
People loved you.
877
00:40:31,710 --> 00:40:33,079
You got in there
at the sweet spot
878
00:40:33,181 --> 00:40:34,678
and you scored big.
879
00:40:34,780 --> 00:40:36,482
I hate to say it,
you won this thing, pal.
880
00:40:36,584 --> 00:40:38,080
We have so many things
planned for you.
881
00:40:38,182 --> 00:40:39,449
- Things are already...
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
882
00:40:39,551 --> 00:40:40,681
Who the hell are you?
883
00:40:40,783 --> 00:40:42,120
Oh, I'm his junior agent.
884
00:40:42,222 --> 00:40:43,653
Junior agent?
885
00:40:43,755 --> 00:40:44,886
Yeah, pretty much
senior agent,
886
00:40:44,988 --> 00:40:46,754
but junior right now
as a placeholder.
887
00:40:46,856 --> 00:40:48,757
So, where's his senior agent?
888
00:40:48,859 --> 00:40:50,264
Oh, she's with all
the top guys.
889
00:40:50,366 --> 00:40:51,362
You should not go
over there.
890
00:40:51,464 --> 00:40:52,693
Wait, Latte's a top guy.
891
00:40:52,795 --> 00:40:54,401
Of course he's a top guy.
892
00:40:54,503 --> 00:40:55,700
No, I'm not saying
he's not a top guy.
893
00:40:55,802 --> 00:40:57,098
Wait, you're saying
he's not a top guy?
894
00:40:57,200 --> 00:40:58,871
- [Lenny] No. No.
- Latte, that's not something
895
00:40:58,973 --> 00:41:00,266
- you should stand for.
- Latte, that's not
what I'm saying,
896
00:41:00,368 --> 00:41:01,572
- No, no, no. You're a top guy.
- You're a top guy.
897
00:41:01,674 --> 00:41:02,804
He's putting words--
Excuse me.
898
00:41:02,906 --> 00:41:04,170
Can you excuse us
for a second?
899
00:41:04,272 --> 00:41:05,946
Yeah, absolutely,
I'm making a laugh, anyways.
900
00:41:06,048 --> 00:41:07,414
Wow. Oh, my God,
901
00:41:07,516 --> 00:41:09,683
the nerve of that guy.
It starts with this.
902
00:41:09,785 --> 00:41:11,814
They get the junior agent,
they sink their claws on you
903
00:41:11,916 --> 00:41:13,554
and they try to steal you
away from me
904
00:41:13,656 --> 00:41:15,949
and then they dump
the whole team
starting with me.
905
00:41:16,051 --> 00:41:17,988
- I am not replaceable.
- Excuse me.
906
00:41:18,090 --> 00:41:19,789
- Is there a problem here, sir?
- I am not replaceable.
907
00:41:19,891 --> 00:41:21,488
- Sir, calm down.
- I am not replaceable.
908
00:41:21,591 --> 00:41:23,191
- I need you to calm down.
- Latte, I need
to hear you say it.
909
00:41:23,293 --> 00:41:25,063
- Sir, if you can't calm down...
- Say you won't leave me.
910
00:41:25,165 --> 00:41:26,998
- ...I'm gonna have to ask you--
- Sir, don't talk to me
right now.
911
00:41:27,100 --> 00:41:28,602
- This is a private
conversation.
- Calm down right now,
912
00:41:28,704 --> 00:41:29,832
- or I'm taking you out of here.
- I'm his publicist,
913
00:41:29,934 --> 00:41:31,237
- he's the star of the movie.
- Okay,
914
00:41:31,339 --> 00:41:32,569
you're out. You're done--
915
00:41:32,671 --> 00:41:34,175
Stop it, no, I'm not leaving.
916
00:41:34,277 --> 00:41:35,676
You're done here, let's go.
917
00:41:35,778 --> 00:41:37,272
- Get your hands off of me.
- Can I get some back up?
918
00:41:37,374 --> 00:41:39,380
I'm gonna get you kicked out.
Get your hands off of me!
919
00:41:39,482 --> 00:41:42,249
No, I'm a somebody.
I'm a somebody!
920
00:41:42,352 --> 00:41:45,518
I'm a somebody!
I'm a somebody!
921
00:41:45,620 --> 00:41:47,952
I'm a somebody,
I'm not a nobody.
922
00:41:48,684 --> 00:41:50,254
I'm a somebody.
923
00:41:50,356 --> 00:41:52,189
I'm a somebody!
924
00:41:52,291 --> 00:41:54,522
No! No!
925
00:41:54,624 --> 00:41:56,491
I'm a somebody!
926
00:41:56,593 --> 00:41:59,033
I'm a somebody!
927
00:41:59,135 --> 00:42:02,263
No! I'm a somebody!
928
00:42:04,566 --> 00:42:07,841
[Christiana] Well, I don't know
what that episode was, Latte.
929
00:42:07,943 --> 00:42:11,740
[sighs] It was so selfish of you
to do that on my big night.
930
00:42:11,842 --> 00:42:13,948
You caused quite the disruption.
931
00:42:14,684 --> 00:42:18,280
[sighs] I can't have
negative press, you know?
932
00:42:18,949 --> 00:42:20,650
Nations full
of decrepit children
933
00:42:20,752 --> 00:42:23,317
depend on my pristine image.
934
00:42:24,921 --> 00:42:26,459
I want you to see my shaman.
935
00:42:26,995 --> 00:42:29,827
She does anger management
through spiritual journeying.
936
00:42:29,929 --> 00:42:32,059
She'll put you
on a heavy herbal regiment
937
00:42:32,161 --> 00:42:34,135
and clean out
some of your toxins.
938
00:42:34,237 --> 00:42:36,602
You're full of toxins.
939
00:42:36,704 --> 00:42:39,671
[sighs] And there's
a raw food diet
940
00:42:39,773 --> 00:42:41,869
that cleanse some
of your negative energy
941
00:42:41,971 --> 00:42:45,079
and just general
bad attitude.
942
00:42:45,181 --> 00:42:47,143
[soft music playing]
943
00:42:50,616 --> 00:42:52,312
Sorry about last night.
944
00:42:52,414 --> 00:42:54,648
Oh, I can't believe
he didn't know who we were.
945
00:42:54,750 --> 00:42:56,652
What a jerk.
946
00:42:56,754 --> 00:42:57,887
Man, is he gonna eat crow
947
00:42:57,989 --> 00:42:59,925
when my name
is in lights one day.
948
00:43:01,294 --> 00:43:02,526
[sighs]
949
00:43:02,628 --> 00:43:04,424
Thank God I'm a nice guy.
950
00:43:05,299 --> 00:43:06,668
Thank God.
951
00:43:08,366 --> 00:43:09,503
Ah.
952
00:43:09,605 --> 00:43:11,000
Okay, some good news
and some bad news.
953
00:43:11,103 --> 00:43:13,671
Good news first.
Did you ever hear of Lex Tanner?
954
00:43:13,773 --> 00:43:16,442
- Oh!
- Okay, I'll fill you in.
955
00:43:16,544 --> 00:43:18,338
Fast Racer, Fast Racer 2,
956
00:43:18,440 --> 00:43:21,513
- Fast Racer Shanghai.
- [Lenny] All classics.
957
00:43:21,615 --> 00:43:23,315
Okay, Latte. Cheer up, buddy.
958
00:43:23,417 --> 00:43:26,719
This guy is the best in the biz,
and he's gonna be directing
Mosquito Man.
959
00:43:26,821 --> 00:43:28,853
Or is it Mosquito Boy?
Doesn't matter.
960
00:43:28,956 --> 00:43:30,483
It's one of the lesser-known
comics, really.
961
00:43:30,585 --> 00:43:32,990
But the point is, they're
thinking if the movie hits,
962
00:43:33,092 --> 00:43:34,888
they can add the character
to the Quester movies
963
00:43:34,990 --> 00:43:36,327
and he wants you, bud.
964
00:43:36,429 --> 00:43:37,997
[gasps] Oh!
965
00:43:38,099 --> 00:43:39,893
[agent] I'm sending you
to meet him at his home
in Bel Air.
966
00:43:39,995 --> 00:43:41,095
- This is huge.
- Ee! Ah!
967
00:43:41,197 --> 00:43:42,903
You score in this
and home run, pal.
968
00:43:43,005 --> 00:43:44,934
- Game, set, match.
- Latte Pronto,
you are killing it.
969
00:43:45,036 --> 00:43:46,801
- Could you just please let me--
- Sorry.
970
00:43:46,903 --> 00:43:48,274
You're killing it, pal.
971
00:43:48,376 --> 00:43:50,109
[manager snoring]
972
00:43:50,979 --> 00:43:52,913
- [whispering indistinctly]
- Right, the bad news.
973
00:43:53,015 --> 00:43:55,110
Apparently that security guard
you punched is suing you.
974
00:43:55,212 --> 00:43:57,250
I guess you tweaked
his neck or something.
975
00:43:57,352 --> 00:43:58,580
[snoring continues]
976
00:43:58,682 --> 00:44:00,585
[gate clanking]
977
00:44:00,687 --> 00:44:03,351
[soft mysterious music playing]
978
00:44:11,694 --> 00:44:15,231
- [car squeaks]
- [intern] This is the place,
Mr. Pronto.
979
00:44:16,031 --> 00:44:17,398
Go ahead and hop on out.
980
00:44:21,203 --> 00:44:24,041
[soft mysterious
music continues]
981
00:44:24,143 --> 00:44:26,781
They told me I'm not allowed
to stay, Mr. Pronto.
982
00:44:27,745 --> 00:44:29,080
[car engine starts]
983
00:44:30,318 --> 00:44:32,347
[exhaust firing]
984
00:44:38,423 --> 00:44:41,194
♪
985
00:44:41,296 --> 00:44:42,324
[gate opens]
986
00:44:45,527 --> 00:44:48,528
Greetings. Welcome
to Lex Tanner's humble abode.
987
00:44:50,002 --> 00:44:51,905
Please remove your shoes
and come inside.
988
00:44:55,310 --> 00:44:56,737
[shoes thudding]
989
00:44:57,340 --> 00:45:00,276
Lex is known for his
great charitable deeds.
990
00:45:02,046 --> 00:45:04,412
And his awesome
heroin connection.
991
00:45:07,688 --> 00:45:09,923
He discovered me
at an Arby's.
992
00:45:15,598 --> 00:45:17,491
Uh, the tiles
are a little hot.
993
00:45:20,968 --> 00:45:23,332
Have a seat. Lex will
see you in a moment.
994
00:45:34,848 --> 00:45:37,577
[soft mysterious
music continues]
995
00:45:53,863 --> 00:45:55,100
[jug thuds]
996
00:45:58,538 --> 00:45:59,566
[jug thuds]
997
00:46:02,608 --> 00:46:03,845
[jug thuds]
998
00:46:07,547 --> 00:46:08,575
[glass shatters]
999
00:46:15,050 --> 00:46:16,821
[Lex chuckles] Hey!
1000
00:46:16,923 --> 00:46:20,089
Latte Pronto.
Oh, shit, my man.
1001
00:46:20,191 --> 00:46:22,293
- [chair scraping]
- Go ahead, take a seat.
1002
00:46:23,162 --> 00:46:26,033
Ah! Sorry to keep you
waiting like that, dude.
1003
00:46:26,135 --> 00:46:29,368
Was dealing with some, uh,
bank stuff, you know, just...
1004
00:46:29,470 --> 00:46:31,370
Anyway. Hey...
1005
00:46:31,472 --> 00:46:33,875
Maria! Sun!
1006
00:46:34,641 --> 00:46:36,871
- Yes?
- Sun!
1007
00:46:36,973 --> 00:46:38,772
- What?
- Sun!
1008
00:46:38,874 --> 00:46:40,244
Okay!
1009
00:46:41,748 --> 00:46:43,014
There you go. [chuckles]
1010
00:46:43,116 --> 00:46:44,243
Dude, I can't believe
you're here, man.
1011
00:46:44,345 --> 00:46:45,715
Thanks so much for coming by.
1012
00:46:45,817 --> 00:46:46,984
Huge fan. Huge fan.
1013
00:46:47,086 --> 00:46:48,315
I love the shit
you've been doing, man.
1014
00:46:48,417 --> 00:46:49,721
Breaking the fourth wall
and everything,
1015
00:46:49,823 --> 00:46:51,118
and it-- it got me thinking,
1016
00:46:51,220 --> 00:46:52,726
got the old wheels turning,
1017
00:46:52,828 --> 00:46:54,457
that, you know,
you look into the camera
1018
00:46:54,559 --> 00:46:57,294
with two eyes and the audience
just, you know, they love it.
1019
00:46:57,396 --> 00:47:00,894
They love it, right? So, what if
you had a thousand eyes?
1020
00:47:01,830 --> 00:47:04,970
'Cause mosquitoes got a shit ton
of eyes, you know that, right?
1021
00:47:05,073 --> 00:47:07,302
I mean, can you imagine
the audience's reaction
1022
00:47:07,404 --> 00:47:09,872
if you locked all those
fuckin' eyes on 'em?
1023
00:47:09,974 --> 00:47:12,111
I mean, it'd be crazy.
1024
00:47:12,213 --> 00:47:14,575
Their brains would explode
inside of their skulls.
1025
00:47:14,677 --> 00:47:16,616
It would just be like
a fuckin' lava lamp in there
1026
00:47:16,718 --> 00:47:18,017
when they get MRIs. [laughs]
1027
00:47:18,119 --> 00:47:20,079
Yeah. Hey, come on.
Lemme show you the house, right?
1028
00:47:20,181 --> 00:47:22,121
Maria, espressos!
1029
00:47:23,423 --> 00:47:24,584
Oh.
1030
00:47:24,686 --> 00:47:27,621
So if you have any questions,
please, fire away.
1031
00:47:29,296 --> 00:47:31,625
Yeah, and all this wood is real,
you know, I think so.
1032
00:47:31,727 --> 00:47:34,261
Oh, here, here we go.
This is it. This,
this right here?
1033
00:47:34,363 --> 00:47:36,295
This was a gift
from Prince Harry.
1034
00:47:36,398 --> 00:47:37,934
Uh, I think
it was Prince Harry.
1035
00:47:38,036 --> 00:47:39,839
The, you know,
the ginger one.
1036
00:47:39,941 --> 00:47:42,271
Yeah, it, uh-- it was
one of the original
1037
00:47:42,373 --> 00:47:44,570
Knights of the Round Table
sword or somethin'.
1038
00:47:44,673 --> 00:47:46,339
Can't really remember,
'cause I wasn't listening
1039
00:47:46,441 --> 00:47:48,211
when he gave it to me,
but, uh, yeah.
1040
00:47:48,313 --> 00:47:50,444
No, it's, uh, like one
of three in the world.
1041
00:47:50,546 --> 00:47:53,051
A lot of the art
in this joint is very rare.
1042
00:47:53,153 --> 00:47:54,847
- All has a story behind it.
- [shatters]
1043
00:47:54,949 --> 00:47:58,187
Uh, I mean, you could literally
take all day talking about it.
1044
00:47:58,289 --> 00:48:00,820
The house was built
by Orson Welles.
1045
00:48:00,922 --> 00:48:03,492
I had to redo most of it though.
The guy had terrible taste.
1046
00:48:03,594 --> 00:48:05,491
Olivia Newton-John lived here
for a short time too.
1047
00:48:05,593 --> 00:48:07,299
She put in the disco room.
Oh, dude,
1048
00:48:07,401 --> 00:48:09,797
I had the craziest
Russian chicks in here
the other day.
1049
00:48:09,900 --> 00:48:12,703
I mean, just insane.
Yeah, I mean,
Russians know how to party.
1050
00:48:12,805 --> 00:48:15,238
It's 'cause of all that snow
they got over there,
you know that, right?
1051
00:48:15,340 --> 00:48:17,976
Makes people insane.
Yeah, Russians love me.
1052
00:48:18,078 --> 00:48:19,406
Putin actually asked me
to be best man
1053
00:48:19,508 --> 00:48:21,008
at one of his
karate tournaments.
1054
00:48:21,110 --> 00:48:22,378
Whatever that means.
1055
00:48:22,480 --> 00:48:23,716
I actually couldn't do it.
Here, check it out.
1056
00:48:23,819 --> 00:48:26,151
- [door slams]
- [lock clicks]
1057
00:48:26,253 --> 00:48:29,687
[Lex] Wanna go ahead,
take a deep breath, relax.
1058
00:48:29,789 --> 00:48:31,586
[static hums on TV]
1059
00:48:32,724 --> 00:48:33,995
Namaste.
1060
00:48:34,861 --> 00:48:36,756
Focus your eyes on mine.
1061
00:48:37,564 --> 00:48:38,725
Three...
1062
00:48:39,401 --> 00:48:40,598
Two...
1063
00:48:40,700 --> 00:48:41,799
[whispers] One.
1064
00:48:41,901 --> 00:48:43,631
[camera shutter clicking]
1065
00:48:44,440 --> 00:48:45,468
There you go.
1066
00:48:46,640 --> 00:48:47,867
[Lex sighs]
1067
00:48:47,969 --> 00:48:50,671
- [dings]
- I'm creating a book
of celebrity photos.
1068
00:48:53,647 --> 00:48:56,409
You know, I feel like
the mosquito
isn't appreciated by people
1069
00:48:56,511 --> 00:48:58,412
because of the itchiness
of the bite.
1070
00:48:58,514 --> 00:49:01,050
You know? But you gotta
respect 'em, man.
1071
00:49:01,152 --> 00:49:02,384
I mean, they can fly around
1072
00:49:02,487 --> 00:49:04,518
with a tremendous amount
of blood in their noses,
1073
00:49:04,621 --> 00:49:07,424
which is much more than
I can say for you or me.
1074
00:49:08,464 --> 00:49:09,861
Hey, Maria!
1075
00:49:09,964 --> 00:49:12,264
- [cups clattering]
- Maria?
1076
00:49:13,027 --> 00:49:14,198
Yeah?
1077
00:49:14,300 --> 00:49:16,129
- Which belt?
- They're the same, yeah?
1078
00:49:16,231 --> 00:49:18,066
- Belt?
- Yeah.
1079
00:49:18,168 --> 00:49:20,335
- Which belt?
- Both?
1080
00:49:20,437 --> 00:49:22,076
Hmm, all right.
I'll try it, yeah.
1081
00:49:23,407 --> 00:49:25,545
Okay, I gotta get
to the bank. Maria.
1082
00:49:25,647 --> 00:49:27,613
Shoo, shoo, shoo!
1083
00:49:27,715 --> 00:49:29,014
Shoo, shoo, shoo!
1084
00:49:29,116 --> 00:49:31,179
Shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo.
1085
00:49:31,281 --> 00:49:33,813
Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo.
1086
00:49:33,915 --> 00:49:37,189
Shoo, shoo, shoo, shoo,
shoo, shoo, shoo, shoo...
1087
00:49:37,291 --> 00:49:39,687
Hop in, Mr. Pronto.
They want us out of here.
1088
00:49:41,460 --> 00:49:45,264
- [upbeat quirky music playing]
- [engine starts]
1089
00:49:50,066 --> 00:49:52,106
[exhaust firing]
1090
00:49:56,807 --> 00:49:57,771
Latte.
1091
00:49:59,478 --> 00:50:01,809
I'm going to the south
of France for a few days.
1092
00:50:02,445 --> 00:50:04,050
I've been invited
by Louis Ver,
1093
00:50:04,152 --> 00:50:06,819
the handbag designer,
to stay at his villa,
1094
00:50:06,921 --> 00:50:08,452
and I'm taking
the children.
1095
00:50:09,486 --> 00:50:11,224
I just think we need
a little breather,
1096
00:50:11,326 --> 00:50:14,722
given your rage episodes
and this whole lawsuit thing.
1097
00:50:16,031 --> 00:50:17,493
The shaman is out back
waiting for you.
1098
00:50:17,595 --> 00:50:22,530
- [bells jingling]
- [woman chanting gibberish]
1099
00:50:22,632 --> 00:50:27,071
[singsong] Look at me.
Don't look at me.
1100
00:50:27,173 --> 00:50:30,042
Look at me.
Don't look at me, ha!
1101
00:50:30,144 --> 00:50:33,645
Look at me in the face.
Don't look away.
1102
00:50:33,747 --> 00:50:34,712
Do look at me.
1103
00:50:34,814 --> 00:50:37,550
Beige banana.
1104
00:50:37,652 --> 00:50:39,719
Beige banana.
1105
00:50:39,821 --> 00:50:43,654
Do you have any bananas?
1106
00:50:43,757 --> 00:50:44,989
I'm hungry.
1107
00:50:45,091 --> 00:50:46,620
[chants indistinctly, blows air]
1108
00:50:46,723 --> 00:50:48,895
- [drum pounding]
- [chanting indistinctly]
1109
00:50:48,997 --> 00:50:50,059
- [thuds]
- Good, we're done.
1110
00:50:50,161 --> 00:50:51,427
I really do apologize
1111
00:50:51,530 --> 00:50:54,234
for getting a little bit
of wax in your eyeball.
1112
00:50:55,533 --> 00:50:59,071
So, today's session
will be 6,000 dollars,
1113
00:50:59,173 --> 00:51:01,536
and, uh, for check
writing purposes,
1114
00:51:01,639 --> 00:51:03,474
I know I told you my name
is Mountain Bride,
1115
00:51:03,576 --> 00:51:06,706
but, uh, if you could
make it out to Shelley Gube.
1116
00:51:06,808 --> 00:51:09,115
- We are mosquito people now.
- [laughing]
1117
00:51:09,217 --> 00:51:10,951
- We sure are.
- Isn't that right, Latte?
1118
00:51:11,053 --> 00:51:12,920
My psychic said
it was gonna happen.
1119
00:51:13,022 --> 00:51:14,319
I knew we were gonna
work together again.
1120
00:51:14,421 --> 00:51:15,516
- We are so excited.
- Have you been working out?
1121
00:51:15,618 --> 00:51:17,123
We're so excited.
You look so good.
1122
00:51:17,225 --> 00:51:18,588
You do, it looks like
you've been in the sun.
1123
00:51:18,690 --> 00:51:20,390
- Have you gotten sun?
You've gotten sun.
- Yeah.
1124
00:51:20,492 --> 00:51:22,560
I feel like--
have you been using that--
1125
00:51:23,096 --> 00:51:24,595
- Which line?
- Hey, boss?
1126
00:51:24,697 --> 00:51:26,631
I know you're waiting
on number one
to jump out of HMU,
1127
00:51:26,733 --> 00:51:29,768
but I want you to know
that FX is all set
and ready to pop, okay?
1128
00:51:29,870 --> 00:51:31,037
What the hell is this?
1129
00:51:31,606 --> 00:51:34,337
This is your tennis ball
cannon, okay? We're set,
we're ready to go.
1130
00:51:34,439 --> 00:51:35,703
I got your speed,
I got your violence,
1131
00:51:35,805 --> 00:51:37,604
I got your velocity,
I got all you can handle.
1132
00:51:37,706 --> 00:51:39,110
Okay, I thought it was
gonna be like a--
1133
00:51:39,212 --> 00:51:41,014
Like a handheld thing
so you can--
1134
00:51:41,116 --> 00:51:42,447
That's-- that's not
what I was told.
1135
00:51:42,549 --> 00:51:44,277
Talk to your production
designer. Watch your face.
1136
00:51:44,379 --> 00:51:47,019
But we're gonna be over here.
I'm on 13. You tell me
anything you need.
1137
00:51:47,121 --> 00:51:48,085
- All right?
- Excellent. Thank you.
1138
00:51:48,187 --> 00:51:49,553
You look great in that hat.
1139
00:51:50,560 --> 00:51:51,657
Thank you.
1140
00:51:51,759 --> 00:51:53,861
[metal clanking]
1141
00:51:53,963 --> 00:51:56,556
Oh, um...
Ugh, this is Victor.
1142
00:51:56,658 --> 00:51:58,626
He specializes
in monster makeup.
1143
00:51:58,729 --> 00:52:00,566
He'll be applying
your mosquito prosthetics,
1144
00:52:00,668 --> 00:52:02,697
- so good luck with that.
- [woman 1] Just hold
your breath.
1145
00:52:02,799 --> 00:52:04,203
- [woman 2] Wow.
- [woman 1] Hold your breath.
1146
00:52:04,305 --> 00:52:05,668
[woman 2] You look like
the Mosquito already.
1147
00:52:05,770 --> 00:52:08,607
[woman 1] It's almost on
your face. Just count to three.
1148
00:52:08,710 --> 00:52:10,970
[rumbling]
1149
00:52:14,377 --> 00:52:16,613
[tense music playing]
1150
00:52:20,819 --> 00:52:21,783
Oh!
1151
00:52:27,059 --> 00:52:28,790
Okay, let's do this.
1152
00:52:29,757 --> 00:52:31,325
Okay, so, uh,
here's the action.
1153
00:52:31,427 --> 00:52:32,997
You got tennis ball one.
1154
00:52:33,099 --> 00:52:34,297
That's gonna be Crow Man.
1155
00:52:34,399 --> 00:52:35,800
All right?
Crow Man comes at you.
1156
00:52:35,902 --> 00:52:37,101
Ah! You duck.
1157
00:52:37,203 --> 00:52:38,501
Tennis balls two and three,
1158
00:52:38,604 --> 00:52:41,440
those are blasts
from his bug spray cannons.
1159
00:52:41,542 --> 00:52:43,575
All right, they hit you.
Okay, then I need a, you know,
1160
00:52:43,677 --> 00:52:46,105
"Oh, shit, I'm down. Crow Man's
gonna eat me," kind of face.
1161
00:52:46,207 --> 00:52:47,914
And that's when you do your
eye thing right to the camera.
1162
00:52:48,016 --> 00:52:49,682
You ready? Here we go, folks.
1163
00:52:49,784 --> 00:52:51,617
And playtime.
1164
00:52:52,087 --> 00:52:53,650
- [ball fires]
- [ball thuds]
1165
00:52:54,583 --> 00:52:55,782
Okay, let's-- let's do it again.
1166
00:52:55,884 --> 00:52:57,984
Again, you gotta duck.
All right, buddy?
1167
00:52:58,086 --> 00:53:01,388
Just don't let it hit you.
Just, you know, avoid it.
1168
00:53:02,024 --> 00:53:04,296
- Gotta get down, big time.
- No, that's all right.
1169
00:53:04,399 --> 00:53:05,794
I got it, I'll direct him,
if you don't mind.
1170
00:53:05,896 --> 00:53:07,928
All right, this one's coming
real quick, real quick,
1171
00:53:08,030 --> 00:53:10,462
so get ready to duck.
All right, ready and playtime.
1172
00:53:10,564 --> 00:53:11,632
[ball fires, thuds]
1173
00:53:11,734 --> 00:53:13,500
- Playtime!
- [ball fires, thuds]
1174
00:53:13,603 --> 00:53:15,309
- And playtime!
- [fires, thuds]
1175
00:53:15,411 --> 00:53:17,408
- All right, now you hit him.
- [firing, thudding]
1176
00:53:17,511 --> 00:53:19,847
[Lex] More, more juice.
Come on, hit him harder!
1177
00:53:19,949 --> 00:53:21,346
More speed. Faster, faster!
1178
00:53:21,448 --> 00:53:22,611
You're likin' it now.
Right, tell your talent
1179
00:53:22,713 --> 00:53:24,043
- to slow down a little bit.
- Playtime!
1180
00:53:26,318 --> 00:53:29,018
Ugh! Cut! Nose came off, Victor.
1181
00:53:29,120 --> 00:53:31,117
[buzzer blaring]
1182
00:53:32,153 --> 00:53:34,223
- [machine whirring]
- [woman 2] You're like
cool-going.
1183
00:53:34,325 --> 00:53:35,695
[man] You look so good.
1184
00:53:35,797 --> 00:53:37,095
Okay, okay.
1185
00:53:37,197 --> 00:53:38,296
This is gonna get really bad.
1186
00:53:38,398 --> 00:53:40,461
- [saw buzzing]
- Oh, God. [laughs]
1187
00:53:40,563 --> 00:53:42,431
- [overlapping chatter]
- Ooh!
1188
00:53:42,533 --> 00:53:43,898
All right, Latte,
here's the deal.
1189
00:53:44,000 --> 00:53:45,333
We're gonna help you out
with the choreography now, okay?
1190
00:53:45,435 --> 00:53:47,102
So, uh, let's get ready.
1191
00:53:47,204 --> 00:53:49,541
[rope reeling]
1192
00:53:50,608 --> 00:53:52,209
- Here we come.
- [launcher cocks]
1193
00:53:52,312 --> 00:53:54,046
- And playtime.
- [ball fires]
1194
00:53:54,149 --> 00:53:55,749
- [ball thuds]
- [ball fires]
1195
00:53:55,851 --> 00:53:58,318
[firing, thudding]
1196
00:53:58,420 --> 00:54:01,680
And playtime. More speed.
Come on. Beautiful!
1197
00:54:01,783 --> 00:54:03,555
- [balls firing]
- [rope reeling]
1198
00:54:04,654 --> 00:54:06,292
- And cut!
- [buzzer blaring]
1199
00:54:06,394 --> 00:54:08,494
All right, that's a wrap
for today, everyone.
1200
00:54:09,590 --> 00:54:12,366
[indistinct chatter]
1201
00:54:17,070 --> 00:54:18,800
Latte. Energy drink?
1202
00:54:19,402 --> 00:54:24,107
Nope? Good news, bud.
I got you into the Sexism
magazine party. [laughs]
1203
00:54:24,209 --> 00:54:26,906
I think that's what it's called.
Sounds wrong now that
I'm saying out loud.
1204
00:54:27,009 --> 00:54:29,912
Anyway, big-time publication,
classy stuff,
1205
00:54:30,014 --> 00:54:32,285
and I'm pushing to get you
on the cover, but it's tough.
1206
00:54:32,387 --> 00:54:34,184
They normally go
for a monster set of cans.
1207
00:54:34,286 --> 00:54:35,686
Okay, we gotta roll, hmm?
1208
00:54:36,691 --> 00:54:37,655
Oh.
1209
00:54:39,256 --> 00:54:40,458
Let's go.
1210
00:54:40,560 --> 00:54:44,530
["Nights On Broadway"
by Bee Gees playing]
1211
00:54:47,199 --> 00:54:50,503
[speaking loudly]
1212
00:55:42,353 --> 00:55:44,854
[insects trilling]
1213
00:55:48,990 --> 00:55:51,960
- [engine revving]
- [gunshots firing]
1214
00:55:54,969 --> 00:55:56,030
[Chad sighs]
1215
00:55:58,138 --> 00:55:59,765
Oh. [clears throat]
1216
00:55:59,867 --> 00:56:01,472
- Oh, shit.
- [zipper zips]
1217
00:56:01,574 --> 00:56:04,406
- [belt jangling]
- [rat squeaking]
1218
00:56:04,508 --> 00:56:06,480
I just pissed on a rat.
1219
00:56:07,613 --> 00:56:11,050
Oh, man, I love it
down here. [inhales]
1220
00:56:11,152 --> 00:56:12,882
I can just see the air.
1221
00:56:13,988 --> 00:56:16,453
[sighing]
1222
00:56:16,555 --> 00:56:19,460
Parties, man,
they're so cliché.
1223
00:56:21,061 --> 00:56:22,122
Like words.
1224
00:56:23,393 --> 00:56:24,663
You want some?
1225
00:56:26,769 --> 00:56:29,302
[sighs]
1226
00:56:29,404 --> 00:56:31,571
Yeah, it's real
small batch stuff.
1227
00:56:32,138 --> 00:56:33,974
[clears throat]
1228
00:56:34,076 --> 00:56:36,074
Yeah, I made it myself.
1229
00:56:36,176 --> 00:56:37,975
I'm into that, yeah.
1230
00:56:38,611 --> 00:56:41,009
[sighs] Sustainable
indoor farming.
1231
00:56:41,609 --> 00:56:43,716
Oh, and gold.
1232
00:56:44,452 --> 00:56:46,685
Yeah, I got pockets
full of it, yeah.
1233
00:56:48,022 --> 00:56:49,050
Want some?
1234
00:56:50,024 --> 00:56:50,850
Yeah, here.
1235
00:56:51,419 --> 00:56:55,427
Yeah, I make rings
and bottle openers
and whatever, yeah.
1236
00:56:55,529 --> 00:56:57,630
Keep it, keep it.
That one's, uh...
1237
00:56:58,363 --> 00:56:59,698
That one's, uh...
1238
00:57:01,768 --> 00:57:03,397
I think that one's
a paperweight, I think. Yeah.
1239
00:57:03,499 --> 00:57:05,866
- [camera shutter clicks]
- [paparazzo] Chad,
Latte! Over here!
1240
00:57:05,968 --> 00:57:09,242
[grunts] These fuckin'
guys. Hey, man.
1241
00:57:09,344 --> 00:57:10,706
Hey, man,
you think I'm some--
1242
00:57:10,808 --> 00:57:12,609
You think I'm some
animal in the zoo
1243
00:57:12,711 --> 00:57:14,042
you could just take
a picture of?
1244
00:57:14,144 --> 00:57:15,414
- [paparazzo] Easy!
- Huh? Is that what you think?
1245
00:57:15,516 --> 00:57:16,847
- Get off me, man. I'll sue.
- Huh?
1246
00:57:16,949 --> 00:57:18,349
- What am I, just a cow
in the zoo...
- Get off me!
1247
00:57:18,451 --> 00:57:19,550
...you can take a picture of?
1248
00:57:19,652 --> 00:57:21,050
- Moo!
- Get off me, man. Get off me.
1249
00:57:21,152 --> 00:57:22,755
Moo!
1250
00:57:22,857 --> 00:57:24,086
Moo!
1251
00:57:24,188 --> 00:57:25,320
Moo!
1252
00:57:26,090 --> 00:57:28,691
- [camera shutter clicking]
- [indistinct chatter]
1253
00:57:28,793 --> 00:57:30,262
[officer] Okay,
now face your right.
1254
00:57:30,364 --> 00:57:32,362
Nope, sir, face the camera.
1255
00:57:32,464 --> 00:57:34,299
Nope, sir, we're not done.
1256
00:57:34,401 --> 00:57:36,801
[groovy music playing on radio]
1257
00:57:40,602 --> 00:57:41,971
[Lenny sighs]
1258
00:57:45,477 --> 00:57:47,075
Look, I'm not mad at you.
1259
00:57:47,950 --> 00:57:48,978
I get it.
1260
00:57:50,348 --> 00:57:51,316
[brakes squeal]
1261
00:57:51,418 --> 00:57:53,015
You gotta let off some stream.
1262
00:57:53,915 --> 00:57:55,386
You know, sow your wild oats.
1263
00:57:55,488 --> 00:57:57,657
But do not blow this for me!
1264
00:57:58,557 --> 00:58:00,093
I'm sorry. I'm not mad at you.
1265
00:58:00,195 --> 00:58:01,491
No, look, I'm your guy.
1266
00:58:01,593 --> 00:58:03,597
I got your back no matter what.
1267
00:58:04,626 --> 00:58:05,896
No matter what.
1268
00:58:07,268 --> 00:58:08,668
I'm always on your side.
1269
00:58:13,104 --> 00:58:16,407
So, Latte, what are you,
big time now? You a hotshot?
1270
00:58:16,510 --> 00:58:18,040
- Don't be a hotshot.
- Shh.
1271
00:58:18,142 --> 00:58:20,579
I-- I don't wanna deal
with your macho shenanigans.
1272
00:58:20,682 --> 00:58:23,216
Listen to me.
These outbursts,
they gotta stop.
1273
00:58:23,319 --> 00:58:24,517
- They gotta stop.
- Shut up.
1274
00:58:24,619 --> 00:58:26,119
The head of the studio,
he's coming down here
1275
00:58:26,221 --> 00:58:27,785
right now
to chew you out.
1276
00:58:27,887 --> 00:58:29,585
- This is a problem.
- This isn't good, Latte.
1277
00:58:29,688 --> 00:58:31,149
Just stop it.
This is not good.
1278
00:58:31,251 --> 00:58:32,891
They are mumbling
about replacing you.
1279
00:58:32,993 --> 00:58:35,960
- Are mumbling about
replacing you--
- Just shut up!
1280
00:58:36,062 --> 00:58:37,026
You!
1281
00:58:37,629 --> 00:58:39,366
Now you listen here, you...
1282
00:58:39,468 --> 00:58:40,732
- [whispers indistinctly]
- Latte.
1283
00:58:40,834 --> 00:58:43,235
All right, we can't be missing
shoot days on...
1284
00:58:43,337 --> 00:58:44,303
[whispers indistinctly]
1285
00:58:44,406 --> 00:58:45,936
...the Mosquito Man because...
1286
00:58:46,038 --> 00:58:48,971
- [whispers indistinctly]
- ...Boy, Mosquito Boy .
1287
00:58:49,073 --> 00:58:52,679
I mean, we've already spent,
uh, two million...
1288
00:58:53,477 --> 00:58:54,779
Two million...
1289
00:58:54,881 --> 00:58:56,279
- [whispers indistinctly]
- Two hundred million
1290
00:58:56,381 --> 00:58:57,783
fuckin' dollars!
1291
00:58:57,885 --> 00:59:00,220
And I'm not gonna spend
one more cent on your dumbass
1292
00:59:00,322 --> 00:59:02,089
macho bullshit, understand?
1293
00:59:02,191 --> 00:59:03,489
[tense music playing]
1294
00:59:03,591 --> 00:59:06,456
- [whispers indistinctly]
- What?
1295
00:59:06,558 --> 00:59:07,920
[whispers indistinctly]
1296
00:59:08,022 --> 00:59:09,627
Well, where's the fuckin' actor?
1297
00:59:09,729 --> 00:59:11,962
- [whispers indistinctly]
- Right.
1298
00:59:13,601 --> 00:59:15,234
So don't just, you know,
don't, don't--
1299
00:59:15,336 --> 00:59:16,436
[whispers indistinctly]
1300
00:59:16,538 --> 00:59:18,265
Right, don't waste
our fuckin' money!
1301
00:59:18,966 --> 00:59:21,202
[elevator music playing]
1302
00:59:27,115 --> 00:59:28,209
[clears throat]
1303
00:59:29,316 --> 00:59:30,780
Hey, uh, Mr. Pronto,
1304
00:59:30,882 --> 00:59:33,617
I just wanted
to introduce myself.
1305
00:59:33,719 --> 00:59:35,415
- I'm-- I'm your stand-in.
- Ah.
1306
00:59:35,517 --> 00:59:39,660
I stand on, you know, your marks
while they light the scenes.
1307
00:59:40,593 --> 00:59:42,289
It's a huge honor to meet you.
1308
00:59:43,125 --> 00:59:46,566
I really respect all--
all you, every--
1309
00:59:46,669 --> 00:59:48,234
your whole story of how
you made it, honestly.
1310
00:59:48,336 --> 00:59:49,531
Thank you, thank you.
1311
00:59:50,200 --> 00:59:52,332
- You're a real
inspiration to me.
- Yeah.
1312
00:59:55,510 --> 00:59:56,973
- It's so cool to be...
- Okay.
1313
00:59:57,075 --> 00:59:59,806
- ...in an elevator with you.
- Yeah. We get it.
1314
00:59:59,908 --> 01:00:00,975
[elevator bell dings]
1315
01:00:01,077 --> 01:00:02,274
I'm just so impressed
with your talent
1316
01:00:02,376 --> 01:00:03,614
and I respect the fights
you get in and stuff,
1317
01:00:03,716 --> 01:00:04,713
- but I--
- Will you get away?
1318
01:00:04,815 --> 01:00:05,914
- Yes, sir, sorry.
- Geez.
1319
01:00:06,016 --> 01:00:07,385
- [chuckles] Hey, there he is.
- Hey.
1320
01:00:07,487 --> 01:00:09,421
Good to have you back.
1321
01:00:09,523 --> 01:00:11,154
Excuse me.
Hey, uh, look,
1322
01:00:11,256 --> 01:00:13,158
I just wanna talk you through
the stunt we're doing today,
1323
01:00:13,260 --> 01:00:15,560
and then I'll get you
through hair and makeup
and all that shit, okay?
1324
01:00:15,662 --> 01:00:17,123
- Good plan.
- Hey, shut up, please.
1325
01:00:17,225 --> 01:00:18,627
Thank you. All right,
come with me.
1326
01:00:18,729 --> 01:00:20,093
Okay, so, here's the scene.
1327
01:00:20,195 --> 01:00:21,863
You get chased up
to this rooftop, right,
1328
01:00:21,965 --> 01:00:23,570
by, uh, Crow Man's
henchman, right,
1329
01:00:23,672 --> 01:00:24,831
because you got
the secret blood formula.
1330
01:00:24,933 --> 01:00:26,233
And it's inside your nose
1331
01:00:26,335 --> 01:00:27,939
or whatever the fuck,
I don't know. But anyway,
1332
01:00:28,041 --> 01:00:30,004
you've been backed into
this corner right here, right?
1333
01:00:30,106 --> 01:00:32,405
And-- no way out.
What's gonna happen?
1334
01:00:32,507 --> 01:00:35,611
For the first time,
this is when you sprout
your wings,
1335
01:00:35,713 --> 01:00:37,883
you jump and then you fly.
1336
01:00:39,413 --> 01:00:42,788
Right? Hey, hey, hey, hey.
Hey, don't worry.
1337
01:00:42,890 --> 01:00:44,583
Don't worry, no stress, okay?
It's easy. All right?
1338
01:00:44,685 --> 01:00:47,924
All you gotta do is just go over
and let gravity do the rest.
1339
01:00:48,026 --> 01:00:50,158
Latte, all the top guys
do their own stunts.
1340
01:00:50,260 --> 01:00:51,931
- Mm-hmm. Will you
fuck off, please?
- Okay.
1341
01:00:52,033 --> 01:00:54,131
Yeah, thank you.
All right, here, listen.
This stuff is easy.
1342
01:00:54,233 --> 01:00:56,467
You know what?
We'll rehearse one.
You'll get a feel for it.
1343
01:00:56,569 --> 01:00:57,769
Hey, are my henchmen ready?
1344
01:00:57,871 --> 01:01:00,971
Okay, so, all right,
here we go. And playtime!
1345
01:01:01,073 --> 01:01:05,343
- [actors shouting]
- [dramatic music playing]
1346
01:01:05,445 --> 01:01:07,209
[weapons clanking]
1347
01:01:10,614 --> 01:01:13,014
[shattering]
1348
01:01:13,116 --> 01:01:15,749
[nurse speaking
indistinctly on PA]
1349
01:01:15,851 --> 01:01:19,958
[monitor beeping]
1350
01:01:24,859 --> 01:01:26,992
There he is.
1351
01:01:27,094 --> 01:01:28,934
You're lucky to be alive.
1352
01:01:30,535 --> 01:01:32,102
Energy drink?
1353
01:01:33,538 --> 01:01:35,103
No? Okay.
1354
01:01:35,205 --> 01:01:38,438
There's someone here
who wants to see you.
1355
01:01:40,181 --> 01:01:41,211
[sighs]
1356
01:01:41,813 --> 01:01:43,911
Latte, I can't actually see you.
1357
01:01:44,013 --> 01:01:45,650
I've had a little work done
1358
01:01:45,752 --> 01:01:47,145
and I have to wear
these bandages
1359
01:01:47,247 --> 01:01:49,149
for another week or so, but...
1360
01:01:49,251 --> 01:01:51,384
I understand you're
in terrible shape.
1361
01:01:51,486 --> 01:01:54,124
Well, I'm glad you're alive,
I really, truly am,
1362
01:01:54,226 --> 01:01:58,159
but I can't take these wild
emotional swings anymore.
1363
01:01:58,262 --> 01:02:00,864
You're getting arrested
and then the lawsuits,
1364
01:02:00,966 --> 01:02:02,729
and now this attempt
on your own life.
1365
01:02:02,831 --> 01:02:05,264
Well... [sighs]
1366
01:02:05,366 --> 01:02:07,973
There's no easy way
to say it, but...
1367
01:02:09,477 --> 01:02:10,503
we're getting divorced.
1368
01:02:12,941 --> 01:02:14,309
I'm with Chad now.
1369
01:02:15,717 --> 01:02:17,950
- Where is he?
- [Chad] I'm over here.
1370
01:02:21,356 --> 01:02:23,087
[sighs] Sorry, bro.
1371
01:02:23,921 --> 01:02:25,091
[Christiana] Take care, Latte.
1372
01:02:25,193 --> 01:02:26,827
Oh...
1373
01:02:30,625 --> 01:02:34,164
- [PA system beeps]
- [indistinct PA announcement]
1374
01:02:34,895 --> 01:02:36,331
Bummer.
1375
01:02:37,803 --> 01:02:39,101
Well, look on the bright side.
1376
01:02:39,203 --> 01:02:41,341
They finished the film
with your stand-in
1377
01:02:41,443 --> 01:02:42,401
and word on the street,
1378
01:02:42,503 --> 01:02:44,472
and I don't want you
to get too excited,
1379
01:02:44,574 --> 01:02:48,378
is that it's the best movie
in the history of filmmaking.
1380
01:02:48,480 --> 01:02:49,382
[sighs]
1381
01:02:49,484 --> 01:02:50,747
"One of the worst movies
1382
01:02:50,849 --> 01:02:52,919
in the history of filmmaking"?
1383
01:02:53,021 --> 01:02:55,380
"Latte Pronto's old tricks
of breaking the fourth wall
1384
01:02:55,482 --> 01:02:58,383
grow older than
a fossilized mosquito.
1385
01:02:58,485 --> 01:03:00,792
In this he sucks
more than just blood."
1386
01:03:00,894 --> 01:03:02,358
Okay, guys,
let's keep it going, huh?
1387
01:03:02,460 --> 01:03:05,124
I got you a second truck so it
wouldn't take forever. Let's go.
1388
01:03:05,227 --> 01:03:06,893
What the hell's
going on here?
1389
01:03:07,496 --> 01:03:08,963
- What are you doing?
What is that?
- Oh.
1390
01:03:09,065 --> 01:03:10,128
What's going on here, guys?
1391
01:03:10,230 --> 01:03:12,100
Hey, Latte, how you doin'?
1392
01:03:12,202 --> 01:03:14,167
Remember me?
I'm your business manager.
1393
01:03:14,269 --> 01:03:16,008
Yeah, a little bit
of bad news.
1394
01:03:16,110 --> 01:03:19,779
Uh, it looks like between
the shamans, the divorce,
1395
01:03:19,881 --> 01:03:21,613
and your expensive lifestyle
in general,
1396
01:03:21,715 --> 01:03:23,880
you-- you don't have any monies.
1397
01:03:23,982 --> 01:03:25,615
Isn't it your job
to make him money?
1398
01:03:25,717 --> 01:03:27,617
You from the IRS?
1399
01:03:27,719 --> 01:03:29,016
No, I'm an intern.
1400
01:03:29,118 --> 01:03:30,688
Oh, well, then the answer is no,
1401
01:03:30,790 --> 01:03:32,118
it's my job to make me money.
1402
01:03:32,220 --> 01:03:34,690
That's what a job is. [laughs]
1403
01:03:34,792 --> 01:03:36,622
- Nice.
- Yeah.
1404
01:03:37,531 --> 01:03:38,794
Do you need an intern?
1405
01:03:38,896 --> 01:03:40,027
[manager] I can't pay you.
1406
01:03:40,130 --> 01:03:41,668
[intern] Legally you'd have to.
1407
01:03:41,770 --> 01:03:42,865
Well, no, there's
ways around that.
1408
01:03:42,967 --> 01:03:44,768
You got a lot to learn, kid.
1409
01:03:44,870 --> 01:03:46,131
You want the job or what, eh?
1410
01:03:46,233 --> 01:03:48,103
- Sure.
- Ah, good move.
1411
01:03:48,205 --> 01:03:50,273
You're gonna do
very well in this town.
1412
01:03:50,375 --> 01:03:52,775
Now, go get me a coffee
and keep the receipt, okay?
1413
01:03:52,877 --> 01:03:53,908
[intern] Oh, no problem.
1414
01:03:54,010 --> 01:03:55,443
Take care, Mr. Pronto.
1415
01:03:58,119 --> 01:04:01,815
Latte, things turn around
for you, you gimme a call, okay?
1416
01:04:01,917 --> 01:04:03,286
I'm your guy.
1417
01:04:03,388 --> 01:04:05,024
[Lenny] I think it's time
we popped in on your agent
1418
01:04:05,126 --> 01:04:07,189
and let her know you're ready
to get back in the game.
1419
01:04:07,292 --> 01:04:08,920
And there's nothing to panic
about here, pal.
1420
01:04:09,023 --> 01:04:12,195
You're still an A-list guy,
so let's keep
our heads up, right?
1421
01:04:12,297 --> 01:04:15,702
Hi, I'm here with Latte Pronto
to see his agent.
1422
01:04:15,804 --> 01:04:17,863
Oh, I'm sorry.
She's in a meeting.
1423
01:04:17,966 --> 01:04:19,200
We can wait.
1424
01:04:19,302 --> 01:04:21,568
Well, she has a lot
of meetings today.
1425
01:04:21,670 --> 01:04:24,536
How can you-- How do you know?
What is-- You know what?
1426
01:04:24,638 --> 01:04:28,340
You can't do this.
I'm here with Latte Pronto.
1427
01:04:28,442 --> 01:04:29,943
- Uh-huh?
- Do you know who he is?
1428
01:04:30,045 --> 01:04:31,980
He's an A-list guy.
1429
01:04:32,083 --> 01:04:34,753
- Uh-huh, right.
- No, he's an--
1430
01:04:34,855 --> 01:04:37,316
- He's an A-list guy!
- Right.
1431
01:04:37,418 --> 01:04:39,421
You can't do this,
and you know what?
1432
01:04:39,523 --> 01:04:42,628
I need to talk to your--
No, I don't-- We're going in.
1433
01:04:42,730 --> 01:04:45,524
Hey, you can't go back there!
1434
01:04:45,626 --> 01:04:47,562
- [door slams]
- What the hell is going on?
1435
01:04:47,664 --> 01:04:51,671
This some kind of power play?
Latte Pronto is an A-list guy.
1436
01:04:51,773 --> 01:04:53,532
He's an A-list
and he wants to work,
1437
01:04:53,634 --> 01:04:56,776
so let's get cracking--
Wait, what is this?
1438
01:04:56,878 --> 01:04:58,810
Look, I would love
to help you guys,
1439
01:04:58,912 --> 01:05:00,577
but between the fighting
and the ODs,
1440
01:05:00,679 --> 01:05:03,209
and most importantly,
the bad movie,
the phone's just not ringing.
1441
01:05:03,312 --> 01:05:05,349
What-- You put him
in that movie.
1442
01:05:05,451 --> 01:05:10,049
What do you want me to say?
The phone... is not... ringing.
1443
01:05:10,151 --> 01:05:11,623
What the-- [grumbles]
1444
01:05:11,725 --> 01:05:13,652
Well, then call somebody.
1445
01:05:13,754 --> 01:05:16,257
Look, why don't you just lay low
for a little while?
1446
01:05:16,359 --> 01:05:17,522
I'll call you
if something comes up.
1447
01:05:17,624 --> 01:05:19,230
Right now, there's just
nothing happening.
1448
01:05:19,332 --> 01:05:21,361
Now, if you'll excuse me,
I'm in the middle of a meeting.
1449
01:05:21,463 --> 01:05:23,364
You remember
your stand-in, right?
1450
01:05:23,466 --> 01:05:26,467
Is this has-been
gonna take up all my time?
1451
01:05:26,569 --> 01:05:29,404
Get the hell outta here, man.
You make me sick.
1452
01:05:29,506 --> 01:05:32,438
You make me sick!
You're why Mosquito Boy sucked.
1453
01:05:32,540 --> 01:05:35,112
You know what?
We don't need you guys.
1454
01:05:35,214 --> 01:05:37,743
I'll get Latte a gig myself.
You're fired!
1455
01:05:58,234 --> 01:06:00,469
[soft mysterious music playing]
1456
01:06:05,106 --> 01:06:06,343
Come this way.
1457
01:06:07,207 --> 01:06:08,175
Just down here.
1458
01:06:08,277 --> 01:06:10,380
[people shouting indistinctly]
1459
01:06:19,226 --> 01:06:20,786
- This one's mine.
- [distant siren wailing]
1460
01:06:26,265 --> 01:06:28,426
I'm sorry, this place
is a bit of a mess.
1461
01:06:28,528 --> 01:06:31,269
Just all about work these days.
1462
01:06:34,239 --> 01:06:39,876
Also, if I'm being
completely honest, I...
1463
01:06:39,978 --> 01:06:41,378
I haven't made much money.
1464
01:06:43,180 --> 01:06:44,810
You're my first real client.
1465
01:06:47,220 --> 01:06:49,551
I'm from a small town
in Northern Canada.
1466
01:06:53,559 --> 01:06:55,925
[voice breaking]
I don't really have
anyone back there.
1467
01:06:56,027 --> 01:06:57,262
Or here, for that matter.
1468
01:07:05,936 --> 01:07:07,173
Except you.
1469
01:07:12,373 --> 01:07:14,147
I'm so grateful to you.
1470
01:07:15,079 --> 01:07:17,810
[sniffles] You have no idea.
1471
01:07:19,451 --> 01:07:22,985
I wouldn't be here
if it wasn't for you. [sniffles]
1472
01:07:23,087 --> 01:07:25,353
Let me finish. [sniffles]
1473
01:07:25,455 --> 01:07:29,492
Don't worry, pal.
I'll get us back on top.
1474
01:07:29,594 --> 01:07:33,496
It's just baby steps.
It's just baby steps. [mumbles]
1475
01:07:33,598 --> 01:07:37,067
I'll get you in front
of that camera where you belong.
1476
01:07:37,169 --> 01:07:39,733
'Cause it only takes
one good gig.
1477
01:07:47,612 --> 01:07:49,143
- [suspenseful music playing]
- [indistinct chatter]
1478
01:07:49,245 --> 01:07:50,450
[soda can hisses open]
1479
01:07:50,552 --> 01:07:51,884
[sighs] Okay,
1480
01:07:51,986 --> 01:07:53,215
they're reducing
the offer by half,
1481
01:07:53,317 --> 01:07:54,482
but they'll let you
keep the mask.
1482
01:07:54,584 --> 01:07:56,990
I know I used your celebrity
to get the gig,
1483
01:07:57,092 --> 01:07:58,691
but I'm starting to think
it's for the best
1484
01:07:58,793 --> 01:07:59,817
that you stay anonymous.
1485
01:07:59,920 --> 01:08:02,060
Are you sure you don't need
an energy drink? Mm.
1486
01:08:02,162 --> 01:08:04,557
Remember, it's not porn,
it's erotica,
1487
01:08:04,659 --> 01:08:06,694
so just be yourself
and try to have fun.
1488
01:08:08,836 --> 01:08:10,368
[woman grunts, sniffles]
1489
01:08:11,667 --> 01:08:16,176
Well, I can't afford
the rent, Mr. Landlord.
1490
01:08:16,278 --> 01:08:19,839
But I'm sure there are some
other ways I can pay you.
1491
01:08:20,780 --> 01:08:22,043
[chuckles]
1492
01:08:22,145 --> 01:08:24,415
Come on, big boy.
1493
01:08:26,417 --> 01:08:29,515
Let's see what we're
workin' with here.
1494
01:08:29,617 --> 01:08:32,591
- Huh? Huh?
- [bed squeaking]
1495
01:08:32,693 --> 01:08:33,619
Here. Here.
1496
01:08:33,721 --> 01:08:37,091
What the fuck, Lance?
What is this?
1497
01:08:37,193 --> 01:08:38,696
[director groans]
1498
01:08:39,298 --> 01:08:42,729
Oh, yeah, oh yeah.
You like that, baby?
1499
01:08:42,831 --> 01:08:45,502
You like watching your wife
fuck the landlord
1500
01:08:45,604 --> 01:08:48,868
'cause your limp dick
can't pay the fucking rent?
1501
01:08:50,671 --> 01:08:52,771
Okay. That was not
a great idea.
1502
01:08:52,874 --> 01:08:55,578
Erotica, my ass.
That was definitely pornography.
1503
01:08:55,680 --> 01:08:58,246
We should have tried to book
a sitcom or a commercial.
1504
01:08:58,348 --> 01:08:59,714
No, we went too far, too fast.
1505
01:08:59,816 --> 01:09:01,314
Okay, wait, wait, wait.
Wait a second. Wait a second.
1506
01:09:01,416 --> 01:09:02,415
Did they see your penis?
1507
01:09:02,517 --> 01:09:04,990
Oh, I can see the papers now.
1508
01:09:05,092 --> 01:09:06,286
Oh, it's the only thing
in showbiz
1509
01:09:06,388 --> 01:09:07,487
you can't get away with.
1510
01:09:07,589 --> 01:09:09,594
They'll crucify you!
We'll be ruined!
1511
01:09:09,697 --> 01:09:11,162
Mm, mm, mm.
1512
01:09:11,264 --> 01:09:13,733
Okay. Okay, we can put
a good spin on this.
1513
01:09:13,835 --> 01:09:16,434
No, no. Ah, there's, uh...
1514
01:09:17,705 --> 01:09:18,799
I just gotta--
1515
01:09:20,575 --> 01:09:22,336
Oh, God.
1516
01:09:22,439 --> 01:09:24,541
- [thuds]
- [can clattering]
1517
01:09:32,050 --> 01:09:33,913
[machine beeping]
1518
01:09:45,526 --> 01:09:47,397
Excuse me, Mr. Pronto?
1519
01:09:47,499 --> 01:09:49,764
Could I speak to you
in the hall, please?
1520
01:09:57,277 --> 01:10:00,676
So, there's no easy way
of saying this.
1521
01:10:04,148 --> 01:10:05,209
Could I take a selfie?
1522
01:10:05,845 --> 01:10:08,682
For my wife, really.
She's a big fan!
1523
01:10:08,785 --> 01:10:11,187
This one is stable.
I'll move him down to three.
1524
01:10:11,289 --> 01:10:12,787
I got a dead John Doe here.
1525
01:10:12,889 --> 01:10:15,658
Take him down to cremation.
I'll start the paperwork.
1526
01:10:18,299 --> 01:10:20,425
- Oh, this is great.
- [camera clicking]
1527
01:10:20,527 --> 01:10:22,427
Oh, this is perfect!
1528
01:10:22,529 --> 01:10:23,562
Sorry it's so many.
1529
01:10:23,664 --> 01:10:25,837
Maybe funny faces this time.
1530
01:10:25,939 --> 01:10:27,670
Mosquito Boy sucked!
1531
01:10:30,009 --> 01:10:31,310
Sorry about that.
1532
01:10:31,412 --> 01:10:33,709
Let's take a couple
more pictures. Carol, come here!
1533
01:10:35,642 --> 01:10:37,513
My wife's gonna love this.
1534
01:10:37,616 --> 01:10:41,349
My whole family's
gonna love this. [laughs]
1535
01:10:41,451 --> 01:10:44,489
Oh. Were you with the patient?
1536
01:10:45,520 --> 01:10:46,818
I'm afraid he passed.
1537
01:10:46,920 --> 01:10:49,329
We just sent him down
to cremation.
1538
01:10:50,629 --> 01:10:53,564
I'm so sorry.
You missed his final moments.
1539
01:10:56,937 --> 01:10:58,701
[machine beeping]
1540
01:11:01,504 --> 01:11:03,739
[soft emotional music playing]
1541
01:11:04,638 --> 01:11:06,372
Hello, is anyone there?
1542
01:11:06,474 --> 01:11:08,040
How are you feeling?
1543
01:11:09,281 --> 01:11:11,850
Alive. That's good, I guess.
1544
01:11:11,952 --> 01:11:13,386
That's everything.
1545
01:11:16,453 --> 01:11:18,090
Is there anyone here for me?
1546
01:11:18,192 --> 01:11:21,992
Hmm, there was a man,
but he left.
1547
01:11:22,094 --> 01:11:23,495
He didn't come back.
1548
01:11:27,133 --> 01:11:29,699
Hmm... That makes sense.
1549
01:11:33,238 --> 01:11:35,133
I did him wrong, really.
1550
01:11:37,037 --> 01:11:39,137
I never should have
pushed him that hard.
1551
01:11:43,313 --> 01:11:44,879
What was I thinking?
1552
01:11:46,282 --> 01:11:48,347
Erotic films?
1553
01:11:48,449 --> 01:11:50,390
I lost my mind.
1554
01:11:53,228 --> 01:11:55,824
I don't always see
the big picture.
1555
01:12:04,398 --> 01:12:08,639
I need to be more observant
to the needs of others
around me.
1556
01:12:15,411 --> 01:12:16,812
[sighs tearfully]
1557
01:12:18,613 --> 01:12:19,680
I mean, you get that.
1558
01:12:19,782 --> 01:12:21,883
That's what you do
all day, right?
1559
01:12:25,486 --> 01:12:27,460
Oh, she's gone.
1560
01:12:28,458 --> 01:12:30,628
[quirky music playing]
1561
01:12:32,430 --> 01:12:34,765
I'm sorry about the epitaph.
1562
01:12:34,867 --> 01:12:39,135
It was the only urn
I had available
in your price range.
1563
01:12:39,871 --> 01:12:45,177
On another note,
I'm a huge fan
of all your movies.
1564
01:12:45,279 --> 01:12:47,843
The big ones
and the little ones.
1565
01:12:49,349 --> 01:12:52,111
Catch my drift?
[clicks tongue]
1566
01:12:53,351 --> 01:12:55,284
[emotional music playing]
1567
01:12:55,953 --> 01:12:57,956
- [Lenny] Hey, Don.
- [Don on phone] Who's this?
1568
01:12:58,058 --> 01:12:59,123
Oh, it's Lenny.
1569
01:12:59,225 --> 01:13:01,159
- [Don] Who?
- Lenny.
1570
01:13:01,261 --> 01:13:02,490
What-- what number is this?
1571
01:13:02,592 --> 01:13:04,723
Oh, it's a new number. New cell.
1572
01:13:04,826 --> 01:13:06,091
No! I told you not to call me.
1573
01:13:06,193 --> 01:13:08,532
From that number.
Yeah, but this is a new number.
1574
01:13:08,634 --> 01:13:10,028
- Don't call me
from any number!
- Okay.
1575
01:13:10,131 --> 01:13:12,505
I don't wanna talk
to you anymore, Lenny!
1576
01:13:14,102 --> 01:13:16,407
- [Lenny] It's solid gold.
- I can see that,
1577
01:13:16,509 --> 01:13:18,236
but you engraved
that stupid saying on it
1578
01:13:18,338 --> 01:13:22,146
- and nobody is gonna
want it now.
- [grumbling]
1579
01:13:22,248 --> 01:13:23,545
Fine. I'll take anything.
1580
01:13:23,647 --> 01:13:25,414
- Nope, it's worthless.
- Please.
1581
01:13:25,516 --> 01:13:27,447
Buddy, it is worthless to me.
1582
01:13:27,549 --> 01:13:29,322
Have some compassion.
1583
01:13:29,424 --> 01:13:31,220
- It's worthless.
- I'm on my last legs.
1584
01:13:31,322 --> 01:13:32,855
- No!
- I...
1585
01:13:34,425 --> 01:13:36,661
[somber music playing]
1586
01:13:39,398 --> 01:13:41,501
[helicopter passing overhead]
1587
01:13:45,071 --> 01:13:46,066
[car horn honks]
1588
01:13:48,571 --> 01:13:50,642
[somber music continues]
1589
01:14:17,466 --> 01:14:18,769
Keep in touch.
1590
01:14:22,770 --> 01:14:24,841
[somber music continues]
1591
01:14:38,655 --> 01:14:40,758
Latte, where are you, buddy?
1592
01:14:42,094 --> 01:14:43,189
Latte?
1593
01:14:44,558 --> 01:14:45,862
Latte...
1594
01:14:51,169 --> 01:14:52,572
Latte...
1595
01:14:57,176 --> 01:14:58,710
[crackling]
1596
01:15:02,942 --> 01:15:04,342
[man] Pronto, wake up.
1597
01:15:05,012 --> 01:15:07,415
Pronto, wake up!
Wake up, Pronto!
1598
01:15:07,517 --> 01:15:09,220
It's me, the Dagger.
1599
01:15:09,322 --> 01:15:11,453
You're not safe here.
1600
01:15:11,555 --> 01:15:13,120
Come with me. Come on.
1601
01:15:13,720 --> 01:15:15,989
[dogs barking]
1602
01:15:16,092 --> 01:15:19,665
They watching us, man.
They always watching.
1603
01:15:21,300 --> 01:15:22,734
[train horn blaring]
1604
01:15:25,436 --> 01:15:26,705
Come on, this way.
1605
01:15:31,245 --> 01:15:33,239
[quirky music playing]
1606
01:15:40,482 --> 01:15:42,187
There.
1607
01:15:42,289 --> 01:15:43,549
Welcome to my hideout.
1608
01:15:44,285 --> 01:15:45,950
The trains disrupt
the government frequencies.
1609
01:15:46,052 --> 01:15:48,192
They can't listen to us here.
1610
01:15:48,294 --> 01:15:49,656
We can speak freely.
1611
01:15:50,492 --> 01:15:52,759
Now, I know you think
what's been happening
to your career
1612
01:15:52,861 --> 01:15:55,099
is accidental, or fate even.
1613
01:15:55,735 --> 01:15:58,803
But I'm telling you,
everything is by design.
1614
01:15:59,834 --> 01:16:00,934
Climb a little too high
1615
01:16:01,036 --> 01:16:02,833
and they'll take you
down eventually.
1616
01:16:02,935 --> 01:16:04,204
It keeps happening.
1617
01:16:04,837 --> 01:16:07,112
Bruce Lee, dead.
1618
01:16:07,214 --> 01:16:09,173
Brandon Lee, dead.
1619
01:16:09,275 --> 01:16:11,648
George Lopez?
Where the hell is he?
1620
01:16:11,750 --> 01:16:13,049
Is he in that urn
you're holding?
1621
01:16:14,086 --> 01:16:17,517
Inch by inch, they'll try
to erase you from the record.
1622
01:16:17,619 --> 01:16:19,124
I should know.
1623
01:16:19,226 --> 01:16:20,418
It happened to me.
1624
01:16:21,921 --> 01:16:23,529
I was Kyle Tyson.
1625
01:16:23,631 --> 01:16:26,224
The biggest box office star
in the world.
1626
01:16:26,327 --> 01:16:28,731
Millions of fans,
with a seven-picture deal.
1627
01:16:28,833 --> 01:16:31,103
But I must have climbed
a little too high.
1628
01:16:31,638 --> 01:16:34,500
But you know what?
The joke's on them, man.
1629
01:16:35,002 --> 01:16:36,842
Because I had the realization.
1630
01:16:36,944 --> 01:16:40,577
They can take away the movies,
and the cars, and the women,
1631
01:16:40,679 --> 01:16:42,610
but they can't take away
the Dagger
1632
01:16:42,712 --> 01:16:44,376
because I am the Dagger!
1633
01:16:45,781 --> 01:16:47,819
And you're the Mosquito.
1634
01:16:48,981 --> 01:16:50,349
And I can prove it.
1635
01:16:51,424 --> 01:16:53,890
[quirky music playing]
1636
01:16:53,992 --> 01:16:56,762
See all these cars rushing
here and there to work?
1637
01:16:58,066 --> 01:16:59,196
Watch this.
1638
01:16:59,298 --> 01:17:00,531
By Zeus's sword,
1639
01:17:00,633 --> 01:17:03,296
I summon the power
of invisibility!
1640
01:17:06,668 --> 01:17:07,666
[truck honks]
1641
01:17:07,768 --> 01:17:09,742
[cars honking]
1642
01:17:11,377 --> 01:17:13,278
[tires screeching]
1643
01:17:13,947 --> 01:17:16,347
Look, they don't even see us.
They're riding right past.
1644
01:17:16,449 --> 01:17:18,212
[cars continue honking]
1645
01:17:20,484 --> 01:17:21,721
You hungry?
1646
01:17:23,586 --> 01:17:24,823
Watch this.
1647
01:17:26,255 --> 01:17:29,729
By Odin's hammer,
freeze these insubordinates!
1648
01:17:30,694 --> 01:17:32,930
[mysterious music playing]
1649
01:17:36,403 --> 01:17:38,430
[quirky music playing]
1650
01:17:43,243 --> 01:17:44,337
You want a bite?
1651
01:17:46,039 --> 01:17:48,377
You see? Look at that.
1652
01:17:48,479 --> 01:17:49,676
That's you.
1653
01:17:49,778 --> 01:17:52,015
Yeah, the Mosquito.
1654
01:17:52,716 --> 01:17:54,416
It's in the universe.
1655
01:17:54,518 --> 01:17:55,680
And what's this?
1656
01:17:56,450 --> 01:17:59,153
"When emotions get in the way
of your cons.
1657
01:17:59,255 --> 01:18:03,791
Christiana Dior and Chad Luxt
are Emoticons."
1658
01:18:03,893 --> 01:18:05,292
That look like shit, right?
1659
01:18:07,266 --> 01:18:08,295
Oh...
1660
01:18:09,137 --> 01:18:10,231
Hell, man.
1661
01:18:11,966 --> 01:18:13,872
See you later, Lopez.
1662
01:18:14,935 --> 01:18:16,501
Vaya con dios.
1663
01:18:19,677 --> 01:18:21,913
[emotional music playing]
1664
01:18:30,886 --> 01:18:32,286
Let's send him off here.
1665
01:18:33,459 --> 01:18:35,322
[birds squawking]
1666
01:18:41,196 --> 01:18:44,568
Lopez, you made us laugh,
you made us cry.
1667
01:18:44,670 --> 01:18:47,039
Travel now down the River Styx.
1668
01:18:47,641 --> 01:18:49,904
May Zuul meet you
at the smoky gates
1669
01:18:50,006 --> 01:18:52,944
with the power
of a thousand daggers.
1670
01:19:01,883 --> 01:19:04,351
[birds squawking]
1671
01:19:08,427 --> 01:19:09,455
Damn, man.
1672
01:19:10,494 --> 01:19:11,523
My bad.
1673
01:19:14,730 --> 01:19:17,463
[coughing]
1674
01:19:23,135 --> 01:19:25,372
[choking, coughing]
1675
01:19:38,751 --> 01:19:42,127
Good thing you were here.
You saved that guy's life.
1676
01:19:42,229 --> 01:19:43,258
Wait.
1677
01:19:44,025 --> 01:19:45,326
Are you Latte Pronto?
1678
01:19:47,567 --> 01:19:49,096
Oh. [chuckles excitedly]
1679
01:19:49,198 --> 01:19:51,600
Oh, my God, Alvie!
It's Latte Pronto!
1680
01:19:51,702 --> 01:19:53,633
Latte Pronto. Huh?
1681
01:19:53,735 --> 01:19:54,768
[laughs]
1682
01:19:54,870 --> 01:19:56,204
Oh, my gosh. Yeah.
1683
01:19:56,306 --> 01:19:58,774
[sighs] Look, Lenny,
you're just not on the list.
1684
01:19:58,876 --> 01:20:00,746
But you know me by now, Gandhi.
1685
01:20:00,848 --> 01:20:02,341
Yeah, but that doesn't put you
on the list.
1686
01:20:02,443 --> 01:20:04,516
But you're not even looking
at the list.
1687
01:20:04,618 --> 01:20:06,017
'Cause I know you're not on it.
1688
01:20:07,616 --> 01:20:10,386
Look, I'm sorry, you're right.
Anything we can work out?
1689
01:20:10,488 --> 01:20:11,215
[sighs]
1690
01:20:11,317 --> 01:20:12,757
Hey, did you hear about Latte?
1691
01:20:12,859 --> 01:20:14,925
No. You know something
about Latte?
1692
01:20:15,028 --> 01:20:17,056
They're giving him a key
to the city. [chuckles]
1693
01:20:17,158 --> 01:20:18,895
Some guys got all the luck, huh?
1694
01:20:18,997 --> 01:20:20,294
[mayor on TV]
In honor of his courage
1695
01:20:20,396 --> 01:20:22,361
and sense of civic duty
toward his fellow man,
1696
01:20:22,463 --> 01:20:24,731
no matter what their
place in society,
1697
01:20:25,267 --> 01:20:26,497
- it is with great pride...
- Wow.
1698
01:20:26,600 --> 01:20:27,837
...that I present Mr.
Pronto with this,
1699
01:20:27,939 --> 01:20:30,036
the key to the city
of Los Angeles.
1700
01:20:30,138 --> 01:20:32,241
[crowd cheering and applauding]
1701
01:20:33,541 --> 01:20:35,611
Now, don't try to get in
the City Hall with that.
1702
01:20:35,713 --> 01:20:36,812
It's purely symbolic.
1703
01:20:36,914 --> 01:20:38,511
- [chuckles]
- [crowd laughs]
1704
01:20:39,519 --> 01:20:40,811
But all jokes aside,
1705
01:20:40,913 --> 01:20:44,488
I'd like to talk to you
in earnest about
running for office.
1706
01:20:44,590 --> 01:20:46,156
Let's grab lunch, huh?
1707
01:20:47,153 --> 01:20:48,555
I've had a good run.
1708
01:20:49,258 --> 01:20:51,227
But nobody wants
to be mayor forever.
1709
01:20:53,064 --> 01:20:54,159
If you're not moving up
in this world,
1710
01:20:54,261 --> 01:20:57,099
you're moving out, or over.
1711
01:20:57,201 --> 01:20:59,400
[chuckles] Or whatever
the expression is.
1712
01:20:59,502 --> 01:21:03,339
That's why I'm gonna take a run
at the Senate. [chuckles]
1713
01:21:04,209 --> 01:21:06,273
Now, I'm gonna need somebody
to fill my shoes.
1714
01:21:06,375 --> 01:21:09,044
Somebody who's gonna
endorse me, of course.
1715
01:21:09,146 --> 01:21:11,946
And someone
who the people will love.
1716
01:21:12,048 --> 01:21:14,819
And that's where you come in.
1717
01:21:14,921 --> 01:21:17,383
Well, people love
a comeback story.
1718
01:21:17,486 --> 01:21:20,188
If you can pretend to be
a person in the movies,
1719
01:21:20,290 --> 01:21:22,522
you can pretend to be
a person in life.
1720
01:21:22,624 --> 01:21:24,796
- [footsteps approaching]
- [woman] Sorry, I'm late.
1721
01:21:24,898 --> 01:21:26,993
Did some quick polling.
They love him.
1722
01:21:27,095 --> 01:21:28,527
They absolutely love him.
1723
01:21:28,629 --> 01:21:30,495
- Ah.
- I've always been able
to pick a winner.
1724
01:21:30,598 --> 01:21:34,001
Well, speaking of winners,
Latte, this is Terry.
1725
01:21:34,103 --> 01:21:35,803
[Terry] We have a lot to do.
1726
01:21:35,905 --> 01:21:37,306
His image is fine,
1727
01:21:37,408 --> 01:21:39,337
but we have to figure out
what platform he'll run on.
1728
01:21:39,439 --> 01:21:41,880
Oh, that's easy.
He's for the people.
1729
01:21:41,982 --> 01:21:43,747
Well, every candidate
is for the people.
1730
01:21:43,849 --> 01:21:45,179
That's why it works. [chuckles]
1731
01:21:45,281 --> 01:21:48,045
No. The people
are ready for change.
1732
01:21:48,147 --> 01:21:50,481
How about, um...
1733
01:21:50,583 --> 01:21:54,452
Freeing America
from its corporate grip?
1734
01:21:54,554 --> 01:21:57,090
He's the anti-big
business candidate.
1735
01:21:57,192 --> 01:22:00,263
The-- the corporation killer.
1736
01:22:02,029 --> 01:22:03,128
I like that.
1737
01:22:03,897 --> 01:22:06,701
And, yes, he is for the fucking
people too, for Christ's sake.
1738
01:22:06,803 --> 01:22:08,672
[both laughing]
1739
01:22:08,774 --> 01:22:09,970
[quirky music playing]
1740
01:22:10,072 --> 01:22:11,742
We'll be in touch, Latte.
1741
01:22:11,844 --> 01:22:13,337
You're gonna be great, Latte.
1742
01:22:13,439 --> 01:22:15,179
But I'm gonna need this back.
1743
01:22:16,044 --> 01:22:17,379
They're just for show.
1744
01:22:30,991 --> 01:22:32,295
Get in.
1745
01:22:37,232 --> 01:22:39,467
[suspenseful music playing]
1746
01:22:56,019 --> 01:22:57,287
[elevator bell dings]
1747
01:23:03,224 --> 01:23:04,525
[elevator bell dings]
1748
01:23:10,836 --> 01:23:13,402
[elevator bell dinging]
1749
01:23:19,142 --> 01:23:21,311
[dinging stops, door opens]
1750
01:23:22,948 --> 01:23:25,183
[suspenseful music continues]
1751
01:23:49,268 --> 01:23:52,476
[man groaning]
1752
01:23:52,578 --> 01:23:57,074
[Ed] I'm afraid my brother
is under the weather,
Mr. Pronto.
1753
01:23:57,710 --> 01:24:01,813
So, I will be speaking
on his behalf.
1754
01:24:03,152 --> 01:24:05,520
You're a man of few words.
1755
01:24:08,755 --> 01:24:12,560
It is very hard to trust
a man of few words.
1756
01:24:13,527 --> 01:24:15,461
It is hard to know
where he stands.
1757
01:24:15,563 --> 01:24:18,904
So when he is selected,
and believe me,
1758
01:24:19,006 --> 01:24:21,602
all men in your position
are selected,
1759
01:24:21,704 --> 01:24:26,338
it is very disconcerting
to discover that suddenly,
1760
01:24:26,440 --> 01:24:28,774
he is a man with an agenda.
1761
01:24:29,610 --> 01:24:33,312
He has traded in
his cape for a cause.
1762
01:24:33,414 --> 01:24:36,951
He is a "corporation killer."
1763
01:24:37,053 --> 01:24:38,784
"Anti-big business."
1764
01:24:39,792 --> 01:24:42,689
He's for the people.
1765
01:24:45,931 --> 01:24:47,793
Some dissent is good.
1766
01:24:49,936 --> 01:24:52,336
You must allow some dissent.
1767
01:24:54,800 --> 01:24:57,572
But is that what
"the people" want...
1768
01:25:00,009 --> 01:25:01,411
Mr. Pronto?
1769
01:25:02,808 --> 01:25:06,847
What do you know
of the people, hmm?
1770
01:25:07,650 --> 01:25:12,556
For the people
are bloodthirsty, Mr. Pronto.
1771
01:25:13,192 --> 01:25:17,961
They sit in the dark
and sip syrupy sodas
1772
01:25:18,063 --> 01:25:20,463
like the blood of their enemies
1773
01:25:20,565 --> 01:25:25,597
while they watched
hyper-realized versions
of themselves
1774
01:25:25,699 --> 01:25:29,872
kill and kill
and kill some more.
1775
01:25:29,974 --> 01:25:31,870
And do you know why?
1776
01:25:33,639 --> 01:25:36,545
Because it makes them forget.
1777
01:25:38,547 --> 01:25:42,115
It makes them
stop asking questions.
1778
01:25:42,650 --> 01:25:46,489
Because we want
to ask the questions.
1779
01:25:47,122 --> 01:25:48,994
Such as...
1780
01:25:49,096 --> 01:25:52,990
Who are you really,
Latte Pronto?
1781
01:25:58,971 --> 01:26:00,371
Where do you come from?
1782
01:26:02,942 --> 01:26:04,704
What do you want, really?
1783
01:26:04,806 --> 01:26:08,341
Our little birdies
couldn't find a thing on you,
1784
01:26:08,444 --> 01:26:11,547
and we find that
most disturbing.
1785
01:26:12,347 --> 01:26:14,946
Most disturbing, indeed.
1786
01:26:17,116 --> 01:26:22,119
However, I do not need
to know your true identity.
1787
01:26:22,789 --> 01:26:25,393
I don't need to know
your past history
1788
01:26:25,495 --> 01:26:28,426
to know what it is
that you really want,
1789
01:26:28,528 --> 01:26:30,802
because it is what I want.
1790
01:26:30,904 --> 01:26:33,304
It is what all men want.
1791
01:26:33,406 --> 01:26:38,108
That is why we crave fame,
and power and money.
1792
01:26:38,210 --> 01:26:41,175
For what you want,
what I want,
1793
01:26:41,277 --> 01:26:43,609
and what all men want
1794
01:26:43,711 --> 01:26:49,017
is the unimpeded expulsion
of our jism!
1795
01:26:49,119 --> 01:26:50,119
[Don Cote groaning]
1796
01:26:50,221 --> 01:26:52,784
And when you seek to destroy
1797
01:26:52,886 --> 01:26:56,754
another man's fame,
or wealth, or power,
1798
01:26:56,856 --> 01:26:59,427
you seek to eliminate
the very tools
1799
01:26:59,529 --> 01:27:03,830
he has amassed to ensure
that expulsion!
1800
01:27:05,871 --> 01:27:06,901
[bangs table]
1801
01:27:07,504 --> 01:27:10,072
My brother and I
will not be robbed
1802
01:27:10,174 --> 01:27:12,570
of our ability to expel!
1803
01:27:13,206 --> 01:27:18,614
We will not have the flow
of our natural desires
plugged up!
1804
01:27:19,880 --> 01:27:23,718
Our fluid will not be forced
to retreat inward!
1805
01:27:24,450 --> 01:27:25,922
So help me God!
1806
01:27:26,024 --> 01:27:27,986
[Don Cote yelling]
1807
01:27:29,193 --> 01:27:31,625
[dramatic music plays]
1808
01:27:31,727 --> 01:27:34,429
Latte! My man.
It's good to have you back!
1809
01:27:34,531 --> 01:27:36,967
You're a hero.
Everybody loves a hero!
1810
01:27:37,069 --> 01:27:38,670
Key to the city? Come on!
1811
01:27:38,772 --> 01:27:39,863
And great news.
1812
01:27:39,965 --> 01:27:41,767
Despite being a colossal
critical failure,
1813
01:27:41,869 --> 01:27:43,474
Mosquito Boy
did rather well overseas.
1814
01:27:43,576 --> 01:27:46,174
I guess, uh, mosquitoes
are kind of a global irritant,
1815
01:27:46,276 --> 01:27:47,309
so people could relate.
1816
01:27:47,411 --> 01:27:48,705
I just feel like,
at this point,
1817
01:27:48,807 --> 01:27:51,081
you need someone
that gets you.
1818
01:27:51,183 --> 01:27:53,012
"I get Latte."
You know?
1819
01:27:53,114 --> 01:27:55,347
And the first step--
'cause you and I
are gonna do big things.
1820
01:27:55,449 --> 01:27:59,423
So the first step for that
is you gotta cut the rest
of the team loose.
1821
01:27:59,525 --> 01:28:03,325
Cut ties. You and me
are now doing big things.
1822
01:28:03,427 --> 01:28:05,122
We are out there.
We are scared.
1823
01:28:05,224 --> 01:28:07,925
We don't have a plan,
so we're thinking on our feet.
1824
01:28:08,027 --> 01:28:10,334
We're on our backs,
thinking on our feet.
1825
01:28:10,436 --> 01:28:12,302
We don't know what these
big opportunities are.
1826
01:28:12,404 --> 01:28:13,932
We just know that
we have to get them.
1827
01:28:14,034 --> 01:28:16,273
And that-- that's what's
so exciting about being--
1828
01:28:16,375 --> 01:28:17,769
being a young performer
at this time.
1829
01:28:17,871 --> 01:28:19,506
Like, Latte, we want
big things together.
1830
01:28:19,608 --> 01:28:20,738
What are you doing
up there, bud?
1831
01:28:20,840 --> 01:28:22,513
Bud, we want big things,
not this.
1832
01:28:22,615 --> 01:28:25,249
Bud? Hey, excuse me, bud?
Bud, what are you doing, Latte?
1833
01:28:25,351 --> 01:28:27,949
Latte! Can't have
you there! Latte!
1834
01:28:28,051 --> 01:28:29,247
Latte!
1835
01:28:29,349 --> 01:28:30,653
Latte!
1836
01:28:31,319 --> 01:28:33,155
Latte! Latte!
1837
01:28:33,257 --> 01:28:35,460
[emotional music playing]
1838
01:29:01,088 --> 01:29:03,081
[emotional music continues]
1839
01:29:09,021 --> 01:29:11,260
[client] Look, you gotta
take him back.
1840
01:29:11,362 --> 01:29:12,957
Come on, you know you love him.
1841
01:29:13,060 --> 01:29:15,031
You know you need him.
He's got what it takes.
1842
01:29:15,133 --> 01:29:16,899
Give us another shot.
1843
01:29:17,001 --> 01:29:18,099
Please.
1844
01:29:18,769 --> 01:29:21,003
- I thought you didn't need me.
- Oh, but I do.
1845
01:29:21,673 --> 01:29:25,409
I do. And I'm willing to change.
Big time, right?
1846
01:29:25,511 --> 01:29:28,843
Yeah. I want
the Latte Pronto treatment.
1847
01:29:33,551 --> 01:29:35,553
Latte Pronto...
[chuckles softly]
1848
01:29:36,923 --> 01:29:38,089
I don't know.
1849
01:29:38,192 --> 01:29:41,086
Fame, fortune,
do they matter?
1850
01:29:42,591 --> 01:29:44,561
You really wanna be somebody,
1851
01:29:44,663 --> 01:29:48,764
I'd say find someone
who really cares about you.
1852
01:29:50,665 --> 01:29:52,064
That's what really matters.
1853
01:29:53,635 --> 01:29:55,837
[emotional music continues]
1854
01:29:58,912 --> 01:30:00,105
Jumpin' Jesus.
1855
01:30:01,342 --> 01:30:02,407
Latte!
1856
01:30:02,509 --> 01:30:03,880
Latte, wait!
1857
01:30:03,982 --> 01:30:05,143
Latte!
1858
01:30:06,480 --> 01:30:08,916
Latte! Latte!
1859
01:30:10,121 --> 01:30:11,486
Latte, wait!
1860
01:30:11,588 --> 01:30:14,218
[bright orchestral
music playing]
1861
01:30:22,032 --> 01:30:23,767
Latte!
1862
01:30:23,869 --> 01:30:24,899
Latte!
1863
01:30:26,069 --> 01:30:27,132
Latte.
1864
01:30:28,500 --> 01:30:29,772
Latte.
1865
01:30:31,239 --> 01:30:32,269
Latte.
1866
01:30:33,945 --> 01:30:34,975
Latte.
1867
01:30:43,117 --> 01:30:47,119
[panting] Latte, please.
Just let me say one thing.
1868
01:30:47,786 --> 01:30:49,523
I'm sorry. [exhales]
1869
01:30:49,626 --> 01:30:52,022
I did you wrong.
I see that now.
1870
01:30:52,124 --> 01:30:53,657
If there's something
you need to tell me,
1871
01:30:53,759 --> 01:30:55,195
then just say it.
1872
01:30:55,297 --> 01:30:56,864
Say it.
1873
01:30:56,966 --> 01:31:00,405
I can handle it. I can change.
Just let me have it.
1874
01:31:00,507 --> 01:31:02,838
Help me become
the better version of myself.
1875
01:31:04,642 --> 01:31:08,046
Got it. Silent treatment.
That's fair.
1876
01:31:08,148 --> 01:31:09,312
You probably hate my guts.
1877
01:31:09,415 --> 01:31:11,308
But listen,
for what it's worth,
1878
01:31:12,317 --> 01:31:13,981
I don't care about the work.
1879
01:31:14,713 --> 01:31:16,115
I just miss you.
1880
01:31:17,320 --> 01:31:20,686
I just miss you.
1881
01:31:20,788 --> 01:31:22,726
'Cause I really love you, pal.
1882
01:31:23,358 --> 01:31:24,728
I mean it.
1883
01:31:29,828 --> 01:31:31,999
I... love you too.
1884
01:31:35,436 --> 01:31:36,674
Thank you.
1885
01:31:38,110 --> 01:31:39,138
Thank you.
1886
01:31:42,775 --> 01:31:45,014
Thank you. [sobs]
1887
01:31:45,117 --> 01:31:46,145
Thank you.
1888
01:31:46,712 --> 01:31:51,623
[laughing]
1889
01:31:55,458 --> 01:31:57,024
What's this? For me?
1890
01:31:59,494 --> 01:32:00,731
[chuckles]
1891
01:32:03,901 --> 01:32:06,132
Is this for real, pal?
[chuckles] It's just...
1892
01:32:08,772 --> 01:32:10,708
What am I looking
at here? Is this...
1893
01:32:11,804 --> 01:32:14,609
Could be real. Yeah...
1894
01:32:14,711 --> 01:32:16,747
It could be a bunch
of fool's gold.
1895
01:32:19,183 --> 01:32:20,377
You know?
1896
01:32:23,122 --> 01:32:24,189
You know what?
1897
01:32:24,291 --> 01:32:26,020
Forget it. We got each other.
1898
01:32:28,056 --> 01:32:30,662
You hungry? Come on,
let's grab a bite to eat.
1899
01:32:31,626 --> 01:32:34,699
[soft music playing]
1900
01:38:01,119 --> 01:38:02,620
[music ends]