1 00:00:39,355 --> 00:00:40,716 [client] I need money and I need jobs. 2 00:00:40,819 --> 00:00:42,455 So is this-- Is this a thing you can provide? 3 00:00:42,557 --> 00:00:44,189 - [Lenny] Yes. - 'Cause you said you could. 4 00:00:44,291 --> 00:00:45,723 I-- I'd like to do one TV spot, 5 00:00:45,825 --> 00:00:47,395 - maybe, could you... - [Lenny] Yeah. Oh, yeah. 6 00:00:47,497 --> 00:00:48,757 [client] Could you get me on one of the Jimmys? 7 00:00:48,860 --> 00:00:50,564 - [Lenny] Yes. - [client] I need money... 8 00:00:50,666 --> 00:00:51,734 - [Lenny] Yeah. - [client] ...and I need opportunities. 9 00:00:51,836 --> 00:00:53,003 And I wanted to get-- 10 00:00:53,105 --> 00:00:54,234 I want to get into the comedy clubs, 11 00:00:54,336 --> 00:00:55,600 like, uh, the-- The Laughing Hut. 12 00:00:55,702 --> 00:00:57,406 [Lenny] Yes, I could totally see you there. 13 00:00:57,508 --> 00:00:59,068 [client] And can you-- can you get me into these places? 14 00:00:59,170 --> 00:01:00,471 [Lenny] Yeah, I can get you into all those places, buddy. 15 00:01:00,573 --> 00:01:02,078 - Yes. - [client] Yeah, like, I need-- 16 00:01:02,180 --> 00:01:03,676 But I need that to happen, like, now. 17 00:01:03,778 --> 00:01:05,247 I need something to happen finally, you know what I mean? 18 00:01:05,349 --> 00:01:07,147 - [Lenny] Yes! - [client] Okay, so let's go. 19 00:01:07,249 --> 00:01:09,183 - Make it happen. - Hey, I get it. 20 00:01:09,285 --> 00:01:12,352 Look, fame, fortune, that's everything 21 00:01:12,454 --> 00:01:14,386 and don't let anybody tell you otherwise, 22 00:01:14,488 --> 00:01:16,720 because without that, you're nobody. 23 00:01:16,822 --> 00:01:20,727 But you can't do it alone. It takes two to tango. 24 00:01:20,829 --> 00:01:24,031 Okay, I feel like you're not listening to me or hearing me at all. 25 00:01:24,134 --> 00:01:25,465 No, I hear you. You're in a rut. 26 00:01:25,567 --> 00:01:27,499 You're not booking. You wanna make some changes. 27 00:01:27,601 --> 00:01:30,339 So, we'll find a new agent, new manager, 28 00:01:30,441 --> 00:01:32,175 and, you know, maybe you could shake things up too. 29 00:01:32,277 --> 00:01:34,242 Like, work a dummy into your act or something. 30 00:01:34,344 --> 00:01:36,210 I hear ventriloquism is making a comeback. 31 00:01:36,312 --> 00:01:38,278 It's not. I don't know who told you that. 32 00:01:38,380 --> 00:01:40,484 - People, and it is. - No, it is not. 33 00:01:40,586 --> 00:01:41,512 Yes, it is. 34 00:01:41,614 --> 00:01:43,585 Find a puppet that looks like you. 35 00:01:43,687 --> 00:01:44,820 [laughs] 36 00:01:44,922 --> 00:01:45,988 I can see it right now. 37 00:01:46,090 --> 00:01:48,055 - [laughs] - That's not a thing. 38 00:01:48,158 --> 00:01:49,488 - It is a thing. - No, it's not. 39 00:01:49,591 --> 00:01:50,958 - It's a great thing. - What are you talk-- 40 00:01:51,060 --> 00:01:52,124 What is this? What is this-- 41 00:01:52,226 --> 00:01:53,357 this puppet suggestion? 42 00:01:53,459 --> 00:01:55,293 Look, it's been months, okay? 43 00:01:55,395 --> 00:01:56,459 And you've brought me nothing. 44 00:01:56,561 --> 00:01:58,231 Nobody. No agents, no managers. 45 00:01:58,333 --> 00:02:00,200 You've introduced me to zero people. 46 00:02:00,302 --> 00:02:02,104 Well, it takes time. [chuckles] 47 00:02:02,206 --> 00:02:03,738 Yeah. I'm not sure I even know what you do. 48 00:02:03,840 --> 00:02:05,308 What do you do? 49 00:02:05,410 --> 00:02:08,477 What do you mean "what"? I do it all. I'm your guy. 50 00:02:08,579 --> 00:02:10,611 You said you're a publicist, but you don't even have a website. 51 00:02:10,713 --> 00:02:12,374 - There's no phone number to call. - No, I am. I am. 52 00:02:12,476 --> 00:02:13,710 Oh, excuse me, uh... 53 00:02:13,813 --> 00:02:16,547 - Are you a publicist? - Yes. Eight dollars? 54 00:02:16,649 --> 00:02:18,255 - You are? You're a real publicist? - Yes. 55 00:02:18,357 --> 00:02:20,851 - You have other clients? - Excuse me, I'm counting. 56 00:02:21,626 --> 00:02:22,655 One... 57 00:02:23,595 --> 00:02:24,354 Two... 58 00:02:24,456 --> 00:02:27,594 [distant siren blaring] 59 00:02:30,299 --> 00:02:31,493 - Three. - I'm letting you go. 60 00:02:31,595 --> 00:02:32,627 - I'm moving on. - What? 61 00:02:32,730 --> 00:02:35,570 - You're fired. - What about us? 62 00:02:35,672 --> 00:02:37,299 - What about our relationship? - "Us"? What does that mean? 63 00:02:37,401 --> 00:02:39,240 - What about the tip that you promised? - There is no us. The tip? 64 00:02:39,342 --> 00:02:41,306 There is no us. You care about yourself. 65 00:02:41,408 --> 00:02:42,540 You don't care about me at all. 66 00:02:42,642 --> 00:02:46,077 That is not true. No, I think of both. 67 00:02:46,179 --> 00:02:47,416 I need you. 68 00:02:48,050 --> 00:02:49,418 I don't need you. 69 00:02:52,223 --> 00:02:54,550 Fine! Rip my heart out, why don't you? 70 00:02:54,652 --> 00:02:55,951 No, I don't need you, anyway. 71 00:02:56,053 --> 00:02:58,020 I'll find somebody better. Just you wait and see. 72 00:02:58,122 --> 00:03:00,724 - I'll find myself a real somebody. - [door closes] 73 00:03:00,827 --> 00:03:04,364 [doctor 1] The patient, essentially, is nobody. 74 00:03:04,466 --> 00:03:07,799 - No family, no friends. - [doctor 2] Hmm. 75 00:03:07,901 --> 00:03:11,836 His condition is quite frankly bizarre, to say the least. 76 00:03:12,804 --> 00:03:15,539 He has the mind of a-- a five-year-old, 77 00:03:15,641 --> 00:03:19,816 or say, um, a Labrador retriever. 78 00:03:19,918 --> 00:03:21,283 Understanding very little 79 00:03:21,385 --> 00:03:24,285 and allowing himself to be quite easily led. 80 00:03:24,387 --> 00:03:27,918 Observe. Patient, would you stand up? 81 00:03:28,619 --> 00:03:30,891 Stand up. Yeah, up, up. 82 00:03:30,993 --> 00:03:32,626 Yeah. Perfect. 83 00:03:32,728 --> 00:03:34,892 How about you, uh, maybe put your hand on your head? 84 00:03:34,994 --> 00:03:37,393 Can you do that for me? Yeah, put your hand on your head. 85 00:03:37,495 --> 00:03:39,069 On your head. Yep. 86 00:03:39,171 --> 00:03:41,798 Now your nose, your finger on your nose. 87 00:03:41,901 --> 00:03:45,439 Yeah, yeah. Right. How about your chin? Do that? 88 00:03:45,541 --> 00:03:47,707 How about for your-- Can you find your ear? 89 00:03:48,276 --> 00:03:50,781 Yeah. Great. Have a seat. 90 00:03:50,883 --> 00:03:52,649 You can have a seat now. 91 00:03:52,751 --> 00:03:54,411 Have a seat. 92 00:03:54,513 --> 00:03:56,616 No, no. Sit. You're done. 93 00:03:56,718 --> 00:03:58,947 Here you go, just sit down. Yeah, you're good. 94 00:03:59,049 --> 00:04:01,354 You're good. We're done. No, no, you did great. 95 00:04:01,456 --> 00:04:04,726 You did wonderfully. Good job. 96 00:04:05,396 --> 00:04:07,864 - See? It's... - What do you think it is? 97 00:04:07,966 --> 00:04:09,461 Age regression, perhaps? 98 00:04:09,563 --> 00:04:11,695 We do think it is that, in part, 99 00:04:11,797 --> 00:04:14,434 possibly caused by some severe trauma, 100 00:04:14,536 --> 00:04:16,437 the loss of a loved one. It's hard to say. 101 00:04:16,539 --> 00:04:18,639 The patient has lost the ability to speak. 102 00:04:18,741 --> 00:04:21,241 - [doctor 2] Oh, I see. - [doctor 1] He's not deaf 103 00:04:21,343 --> 00:04:23,277 and he's technically not mute. 104 00:04:23,379 --> 00:04:25,214 His case is medically undefinable. 105 00:04:25,316 --> 00:04:26,609 [doctor 2] Is his condition reversible? 106 00:04:26,711 --> 00:04:28,083 [clicks tongue] Mm, you know, 107 00:04:28,185 --> 00:04:29,416 with a proper amount of care 108 00:04:29,518 --> 00:04:32,155 and, uh, a lot of exposure therapy 109 00:04:32,257 --> 00:04:34,852 and neurophysical cognitive therapy, 110 00:04:34,954 --> 00:04:39,223 and if he were to have one meaningful connection, 111 00:04:39,325 --> 00:04:43,266 yes, it's possible that he could regain his understanding of the world, 112 00:04:43,368 --> 00:04:46,595 his ability to speak, his-- his emotions. 113 00:04:46,697 --> 00:04:49,205 - Fascinating. - Hmm. 114 00:04:49,307 --> 00:04:51,406 So, what's our first course of action? 115 00:04:51,509 --> 00:04:53,707 Well, the state is not gonna pay for any of that, 116 00:04:53,809 --> 00:04:57,975 so we are gonna put his ass on the first bus downtown. 117 00:05:02,120 --> 00:05:04,080 [bright upbeat music playing] 118 00:05:18,498 --> 00:05:20,470 Hey, Don, it's Lenny! 119 00:05:21,737 --> 00:05:24,734 You don't even know why I'm calling you, buddy. 120 00:05:25,270 --> 00:05:28,773 Okay, that, yeah, that is why I'm calling you. But listen. 121 00:05:28,875 --> 00:05:31,044 No, I'm just talking about representation. 122 00:05:31,146 --> 00:05:32,642 Hello? Oh, man. 123 00:05:32,744 --> 00:05:35,513 Geez, Louise. Geez, Louise! 124 00:05:35,615 --> 00:05:37,850 [both struggling, grunting] 125 00:05:42,356 --> 00:05:44,289 [train whooshing] 126 00:05:44,391 --> 00:05:46,655 [train horn blaring] 127 00:05:46,757 --> 00:05:48,591 Mikey. Mikey, please. 128 00:05:48,693 --> 00:05:51,099 I just-- I'm begging you. 129 00:05:51,201 --> 00:05:54,169 I just-- I need a client. 130 00:05:54,271 --> 00:05:55,566 No, you're getting personal. 131 00:05:55,668 --> 00:05:57,640 I am a real publicist, Mikey. 132 00:05:58,109 --> 00:05:59,337 No, I get people things. 133 00:05:59,439 --> 00:06:01,676 [children laughing] 134 00:06:04,180 --> 00:06:07,816 [whistle blowing] 135 00:06:07,919 --> 00:06:09,085 [laughing] 136 00:06:09,187 --> 00:06:11,752 [bright upbeat music continues] 137 00:06:14,057 --> 00:06:16,053 [cheering] 138 00:06:17,260 --> 00:06:19,628 What? Are you kidding? 139 00:06:21,933 --> 00:06:23,027 [groans] No! 140 00:06:23,935 --> 00:06:25,497 God! Ugh! 141 00:06:25,599 --> 00:06:27,834 [bright upbeat music continues] 142 00:06:32,009 --> 00:06:34,577 Hi, Armando. 143 00:06:35,378 --> 00:06:37,814 Yeah. How you doin', buddy? 144 00:06:37,916 --> 00:06:39,846 Oh. Oh, shoot. 145 00:06:40,779 --> 00:06:42,552 Hold on, let me call you back. 146 00:06:44,451 --> 00:06:45,852 [Lenny grumbling] 147 00:06:50,556 --> 00:06:52,859 [people chattering] 148 00:07:05,604 --> 00:07:07,808 [soft music playing] 149 00:07:16,950 --> 00:07:19,682 Hey, it's Lenny from Starmaker Publicity. 150 00:07:20,318 --> 00:07:23,152 I'm sorry, I just don't see your name on the list. 151 00:07:23,254 --> 00:07:25,456 Um, which film production are you with again? 152 00:07:25,558 --> 00:07:26,825 I'm with the, um... 153 00:07:26,928 --> 00:07:28,893 Um, you know me, I'm a big-time publicist, so... 154 00:07:28,995 --> 00:07:30,632 - You said that. - I mean, well, you know, 155 00:07:30,734 --> 00:07:33,634 I'm not some bozo that, um, you know, just... 156 00:07:33,736 --> 00:07:37,703 I-- I'm sorry. I'm afraid I don't, um... 157 00:07:37,805 --> 00:07:40,106 Okay, look. I can give you some money. 158 00:07:40,208 --> 00:07:43,075 I mean, just a little bit. I mean, not now, but down the line. 159 00:07:43,177 --> 00:07:46,811 Look, I find the right client, I cut you in on the profits. 160 00:07:46,913 --> 00:07:49,013 Bing, bang, boom. We're somebodies. 161 00:07:49,115 --> 00:07:50,914 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 162 00:07:51,016 --> 00:07:52,718 Okay, well, wait, wait, wait. Okay. 163 00:07:52,820 --> 00:07:54,685 I'll give you five dollars. Please. 164 00:07:54,787 --> 00:07:56,692 Just let me on the lot, please. 165 00:07:56,794 --> 00:07:58,892 Please let me on the lot. Please let me on the lot. 166 00:07:58,994 --> 00:08:01,565 Please let me on the lot. Please let me on the lot. 167 00:08:02,430 --> 00:08:03,732 [car engine starts] 168 00:08:04,795 --> 00:08:06,430 [tires screeching] 169 00:08:06,532 --> 00:08:08,939 [producer] What? What do you mean he won't get outta the trailer? 170 00:08:09,041 --> 00:08:10,905 [assistant on phone] I don't know, he said he lost the character. 171 00:08:11,007 --> 00:08:15,573 Ugh, you know what? I've had it with his method acting bullshit. 172 00:08:15,675 --> 00:08:17,342 It's just all nonsense. 173 00:08:17,444 --> 00:08:21,447 All he's gotta do is go hit the mark, say his words and that's it. 174 00:08:21,549 --> 00:08:22,816 Spencer Tracy said that. 175 00:08:22,918 --> 00:08:24,985 Good enough for him, that's good enough for me. 176 00:08:25,087 --> 00:08:26,951 - Put him on the phone. - [assistant] I tried already. 177 00:08:27,053 --> 00:08:28,790 He said phones weren't invented yet. 178 00:08:28,892 --> 00:08:31,660 Trailers with air conditioning weren't invented yet either, 179 00:08:31,762 --> 00:08:34,593 but he doesn't mind sitting in one of those all day. 180 00:08:35,196 --> 00:08:36,997 - Fuck off. - Well, production's at a standstill. 181 00:08:37,099 --> 00:08:39,100 - Fuck off! - They need you to think of something. 182 00:08:39,202 --> 00:08:40,604 Please. Now. 183 00:08:44,339 --> 00:08:45,675 Holy shit. 184 00:08:47,171 --> 00:08:49,745 - [cars honking] - [tires screeching] 185 00:08:51,175 --> 00:08:53,683 - [tires screeching] - [cars honking] 186 00:08:56,316 --> 00:08:57,346 Oh. 187 00:08:59,386 --> 00:09:00,417 Get in. 188 00:09:01,086 --> 00:09:02,622 Come here. Yeah, yeah, yeah. Get in. 189 00:09:02,724 --> 00:09:04,590 Get in. You-- you speak English? 190 00:09:04,692 --> 00:09:06,526 Come here, I got a job for you. 191 00:09:06,628 --> 00:09:08,093 Come on, this is gonna be good. 192 00:09:08,195 --> 00:09:10,226 Come on, I promise you. Yeah, yeah, there you go. 193 00:09:10,328 --> 00:09:12,332 Oh, you should have brought some. That's okay. 194 00:09:12,434 --> 00:09:15,335 [producer laughs] 195 00:09:15,437 --> 00:09:17,674 [tires screeching] 196 00:09:18,769 --> 00:09:20,171 [car honks] 197 00:09:21,740 --> 00:09:23,944 [soft music playing] 198 00:09:27,679 --> 00:09:28,949 [car honking] 199 00:09:51,340 --> 00:09:52,704 Latte. Pronto. 200 00:09:52,807 --> 00:09:54,235 - [tires screech] - Got it. 201 00:09:54,337 --> 00:09:56,680 Get Booker a latte as fast as possible. 202 00:10:00,513 --> 00:10:01,582 Updates? 203 00:10:01,684 --> 00:10:03,351 Mr. Bingsley's still in his trailer. 204 00:10:03,453 --> 00:10:04,751 - Sir. - Excuse me? 205 00:10:04,853 --> 00:10:06,721 Remember to call him Sir Bingsley. 206 00:10:06,824 --> 00:10:08,755 I don't want another episode like last time. 207 00:10:08,857 --> 00:10:10,691 Sorry, Sir Bingsley's still in there. 208 00:10:10,793 --> 00:10:12,124 We've been shooting second unit stuff, 209 00:10:12,226 --> 00:10:13,955 but the rest of the cast is getting a little irritated. 210 00:10:14,057 --> 00:10:15,665 Nobody's-- nobody's walked. 211 00:10:15,767 --> 00:10:17,193 Chad Luxt went for a drive to blow off some steam, 212 00:10:17,295 --> 00:10:18,929 - but he said he'd be back. - Is he sober? 213 00:10:19,031 --> 00:10:20,462 - For now. - All right. Christiana? 214 00:10:20,564 --> 00:10:22,834 She's fine. She's Skyping with the government of Uganda 215 00:10:22,936 --> 00:10:25,071 about a charity visit or something. 216 00:10:27,273 --> 00:10:29,739 Come on, come on, come on, come on, come on. 217 00:10:29,841 --> 00:10:31,473 So, what's the plan? 218 00:10:32,346 --> 00:10:33,310 Him. 219 00:10:36,381 --> 00:10:39,448 - [TV playing indistinctly] - [Bingsley laughs] 220 00:10:41,588 --> 00:10:45,421 [laughing] 221 00:10:47,695 --> 00:10:50,995 [Bingsley spits, laughs] 222 00:10:51,097 --> 00:10:52,835 - Look at that! - [knock on door] 223 00:10:52,937 --> 00:10:55,868 - Sir Bingsley. May I come in? - [laughing continues] 224 00:10:56,337 --> 00:10:59,004 [Bingsley] What the hell kind of highfalutin name is that? 225 00:10:59,106 --> 00:11:02,476 I answer to one name and one name only... 226 00:11:02,578 --> 00:11:04,044 and that's Billy the Kid. 227 00:11:05,011 --> 00:11:08,251 Uh-huh. All right, Billy the Kid. 228 00:11:08,353 --> 00:11:10,052 Okay, what-- Hang on, 229 00:11:10,554 --> 00:11:11,949 don't drop the "Sir" part now. 230 00:11:12,051 --> 00:11:14,216 - Excuse me? - Sir Billy the Kid. 231 00:11:14,318 --> 00:11:15,822 I think that gonna suit me just fine. 232 00:11:15,924 --> 00:11:17,827 Got kind of a nice ring to it, don't it? 233 00:11:17,929 --> 00:11:19,655 How about you call me that from now on, all right? 234 00:11:19,757 --> 00:11:22,158 Yeah, make an announcement to whoever all is out there, right? 235 00:11:22,260 --> 00:11:25,301 It's Sir Billy the Kid from now on. 236 00:11:25,403 --> 00:11:26,801 Listen to me, fuckface. 237 00:11:26,903 --> 00:11:29,201 You're either a Sir and an actor from England, 238 00:11:29,303 --> 00:11:32,439 or you're Billy the fucking Kid, but you can't be both. 239 00:11:32,541 --> 00:11:33,742 [speaking gibberish] 240 00:11:33,844 --> 00:11:36,007 No, I'm done. I'm done. I'm sick of this shit. 241 00:11:36,109 --> 00:11:38,341 - I'm sick of it. - [laughs, spits] 242 00:11:38,443 --> 00:11:40,910 Yappin' your fuckin' mouth, you ain't worth shit. 243 00:11:41,012 --> 00:11:42,280 Take a look at this guy. 244 00:11:45,355 --> 00:11:46,322 What about him? 245 00:11:46,424 --> 00:11:47,986 He's a dead ringer for you. 246 00:11:48,088 --> 00:11:49,317 This man don't look nothin' like me. 247 00:11:49,419 --> 00:11:50,790 I mean, look at him. He's too short. 248 00:11:50,892 --> 00:11:52,188 He's the exact same height as you. 249 00:11:52,290 --> 00:11:53,860 He's just not wearing lifts like you do! 250 00:11:53,962 --> 00:11:55,192 Hey, now you listen to me, all right? 251 00:11:55,294 --> 00:11:57,028 I never worn a lift in my goddamn life. 252 00:11:57,130 --> 00:11:58,800 You know what? I'm done. I'm fuckin' done. 253 00:11:58,902 --> 00:12:00,265 I probably don't even know what a lift is 254 00:12:00,367 --> 00:12:01,670 - 'cause they haven't been invented yet. - Stop. 255 00:12:01,772 --> 00:12:04,102 - Stop the shit. - Stop and cut the shit. 256 00:12:04,204 --> 00:12:05,705 Don't think I'm not gonna take him into makeup 257 00:12:05,808 --> 00:12:07,308 so he can finish the day for you. 258 00:12:07,410 --> 00:12:09,979 Ooh! [laughing] 259 00:12:10,081 --> 00:12:10,809 Yeah? 260 00:12:10,911 --> 00:12:13,479 Now we rollin', big boss-man. 261 00:12:13,581 --> 00:12:14,845 Now we rollin'. 262 00:12:14,947 --> 00:12:16,078 And guess what, fuckface? 263 00:12:16,180 --> 00:12:18,085 I'd like to see you try that. 264 00:12:19,016 --> 00:12:20,890 Let's go. Let's go! 265 00:12:22,024 --> 00:12:23,487 Okay, let's see what we're working with here. 266 00:12:23,589 --> 00:12:25,620 - Oh, my God, it's a spitting image. - Oh, my God... 267 00:12:25,722 --> 00:12:28,192 - You look exactly like him. - I don't see it at all. 268 00:12:28,294 --> 00:12:30,359 - How are gonna do this? - All you have to do 269 00:12:30,462 --> 00:12:31,832 - is just put some color on. - [overlapping] 270 00:12:31,934 --> 00:12:33,265 You're actually way more attractive. 271 00:12:33,367 --> 00:12:34,837 I would agree with that, actually. The bone structure. 272 00:12:34,939 --> 00:12:36,531 But I don't see it at all, I don't see it all. 273 00:12:36,633 --> 00:12:38,433 - You are always so negative. - You're crazy. 274 00:12:38,535 --> 00:12:40,238 Would you help instead of hurting things? 275 00:12:40,340 --> 00:12:42,472 - I just-- Over here. - Is this your first time? 276 00:12:42,574 --> 00:12:44,847 - No, no, no, no, no. - Okay, let's sit back down. 277 00:12:44,949 --> 00:12:46,544 Let's sit back down. You're stressing him out. 278 00:12:46,647 --> 00:12:48,710 - Why are you moving your face? - Look at you, how gorgeous you are. 279 00:12:48,812 --> 00:12:51,249 [producer] All right, so this is the sound stage. Real dirt. 280 00:12:51,351 --> 00:12:54,554 That's the bank over there, that's the saloon. 281 00:12:54,656 --> 00:12:57,253 So... Tony. Tony. 282 00:12:57,355 --> 00:12:59,492 This is Tony London, the director. 283 00:12:59,594 --> 00:13:01,194 This is the guy. 284 00:13:04,765 --> 00:13:06,265 [indistinct chatter] 285 00:13:07,832 --> 00:13:08,832 Fine. 286 00:13:08,934 --> 00:13:10,372 Chad, Chad. Chad. 287 00:13:10,474 --> 00:13:11,466 This is Chad Luxt. 288 00:13:11,568 --> 00:13:14,009 Okay, he plays Black Bart, the other lead. 289 00:13:17,409 --> 00:13:20,048 I understand you're from the streets, hmm? 290 00:13:21,785 --> 00:13:23,980 Mad respect, bro. Mad respect. 291 00:13:24,082 --> 00:13:26,718 Word. All right. [chuckles] 292 00:13:26,820 --> 00:13:28,251 He's a character. 293 00:13:28,353 --> 00:13:31,026 Uh, and this is the great Christiana Dior. 294 00:13:31,128 --> 00:13:34,159 I'm sure you know who she is. She's playing your wife, 295 00:13:34,261 --> 00:13:36,427 the one that you're leaving for Bart's girl. 296 00:13:38,901 --> 00:13:41,498 Nice meetin' you. Oh, right. Uh... 297 00:13:41,600 --> 00:13:44,200 See, you ain't accustomed to seeing me like this. 298 00:13:44,302 --> 00:13:46,338 I'm fixin' to stay in character. 299 00:13:47,311 --> 00:13:48,375 [spits] 300 00:13:49,144 --> 00:13:50,811 - Too short, ain't he? - Yeah, yeah, yeah. 301 00:13:50,913 --> 00:13:52,916 I'm gonna put him on an apple box. 302 00:13:54,714 --> 00:13:56,015 [spits] 303 00:13:56,117 --> 00:13:58,581 All right, as for you-- Hey, hey, hey. 304 00:13:58,683 --> 00:14:02,417 As for you, Bart knows you're sleeping with his girl. 305 00:14:02,519 --> 00:14:05,123 Your wife is ready to blow her brains out, 306 00:14:05,225 --> 00:14:08,563 so what I need from you is give me a-- 307 00:14:08,665 --> 00:14:10,899 "This is such a mess." 308 00:14:11,002 --> 00:14:13,464 That kind of look, that-- that kind of feel. 309 00:14:14,231 --> 00:14:16,500 You got it? Yes or no? 310 00:14:18,776 --> 00:14:20,977 Jesus Christ, can you even talk? 311 00:14:22,240 --> 00:14:24,112 You don't know if you can talk? 312 00:14:24,214 --> 00:14:27,382 - [Chad] Let's go, it's hot. - All right, just fuck it. 313 00:14:27,484 --> 00:14:28,544 Do nothing. 314 00:14:28,646 --> 00:14:30,283 - [Chad grunting] - Works for tons of actors. 315 00:14:32,419 --> 00:14:35,684 - Take it, Tony. - [Chad continues grunting] 316 00:14:37,925 --> 00:14:39,892 [upbeat music playing] 317 00:14:39,995 --> 00:14:41,929 [huffs air] Fly. Fly like a bird. 318 00:14:42,031 --> 00:14:43,560 - [exhales] - Hey, hey, hey, hey. 319 00:14:44,667 --> 00:14:46,302 Ready? Say a prayer. 320 00:14:46,404 --> 00:14:47,732 [Tony chuckles] 321 00:14:47,834 --> 00:14:49,302 Right here, sir. 322 00:14:51,603 --> 00:14:53,804 Nope, nope, nope. Right here. Just hold still. 323 00:14:53,906 --> 00:14:55,074 [Chad grunting] 324 00:14:55,176 --> 00:14:57,046 Right, I need you here. I need you here. 325 00:14:58,044 --> 00:14:59,381 The guy won't stop moving. 326 00:14:59,483 --> 00:15:01,482 No, it's fine. 327 00:15:02,018 --> 00:15:03,982 [production assistant sighs, grunts] 328 00:15:04,084 --> 00:15:05,417 Up on the box, please, sir. 329 00:15:06,118 --> 00:15:07,753 Stay, no, right there. 330 00:15:08,222 --> 00:15:09,424 - On the box. - On the box, buddy? 331 00:15:09,526 --> 00:15:10,285 Got him? Fine. 332 00:15:10,388 --> 00:15:11,756 - On the box. - On the box. 333 00:15:11,858 --> 00:15:12,890 Right there. 334 00:15:13,560 --> 00:15:15,890 All right, just be yourself now. Be yourself. Come on. 335 00:15:15,992 --> 00:15:18,899 Just connect your emotions with the suffering of the streets. 336 00:15:19,001 --> 00:15:21,335 [breathes deeply] Feel me? Hmm? 337 00:15:21,437 --> 00:15:24,036 I'm gonna come at you hard, bro. I'm gonna come at you real hard. 338 00:15:24,138 --> 00:15:26,637 Stay on the box. Right here. Good. 339 00:15:27,106 --> 00:15:28,443 Come on, let's spin 'em. 340 00:15:28,545 --> 00:15:31,440 32-A, take one. 341 00:15:31,542 --> 00:15:33,514 - [Chad grunts] - [Tony] All right. 342 00:15:33,616 --> 00:15:36,110 And... action. 343 00:15:36,746 --> 00:15:39,917 You think you can mess with my girl, Billy? 344 00:15:40,019 --> 00:15:41,153 You get him, Bart. 345 00:15:41,255 --> 00:15:43,221 He's a cheatin' sack of shit as it is. 346 00:15:43,323 --> 00:15:45,859 You think you're fast, but I'm faster. 347 00:15:45,961 --> 00:15:48,928 You wanna get to know my blade? 348 00:15:49,030 --> 00:15:50,760 You wanna get to know my blade? 349 00:15:50,862 --> 00:15:53,366 - He's looking right into camera. - Just keep rolling. 350 00:15:53,468 --> 00:15:56,837 You wanna-- You wanna get to know my blade? You wanna? 351 00:15:56,939 --> 00:15:58,704 Do you want-- What is the line? 352 00:15:58,806 --> 00:16:01,738 - "And you will know the other." - [spits] I don't need the line reading. 353 00:16:01,840 --> 00:16:04,274 - Also, it's a stupid line. - Just say the goddamn line, 354 00:16:04,376 --> 00:16:05,708 - will ya? - It's a terrible line. 355 00:16:05,810 --> 00:16:07,345 The line is terrible, okay? I don't wanna say it. 356 00:16:07,448 --> 00:16:09,415 I'll say it for you if you can't figure out how. 357 00:16:09,517 --> 00:16:11,320 - No, I know how to say it. - Talkin' about your gun. 358 00:16:11,423 --> 00:16:13,683 - No, I know what... [mumbling] - In case you didn't read the script. 359 00:16:13,785 --> 00:16:15,987 - Maybe you should go home... - [Tony] Try not looking 360 00:16:16,089 --> 00:16:17,957 at the camera on this one? 361 00:16:18,059 --> 00:16:19,455 - Yeah, you. - Terrible line. 362 00:16:19,557 --> 00:16:21,529 - Come over here. Step... - Marker. 363 00:16:21,631 --> 00:16:23,662 And, action. 364 00:16:23,765 --> 00:16:26,735 - [Chad] You think you can mess... - [Tony] Right into camera. 365 00:16:26,837 --> 00:16:28,269 It's his first time doing this. 366 00:16:28,371 --> 00:16:30,167 [Christiana] He's a cheatin' sack of shit as it is. 367 00:16:30,269 --> 00:16:32,469 Over there. Over there. There. 368 00:16:32,571 --> 00:16:34,402 All right. Can we-- Can I just go back? 369 00:16:34,504 --> 00:16:35,975 [Tony] Put him back on the box. 370 00:16:36,078 --> 00:16:38,645 - Take three. - And, action. 371 00:16:38,747 --> 00:16:40,847 [Chad grunting] 372 00:16:40,949 --> 00:16:42,415 - There we go. - Four. 373 00:16:42,517 --> 00:16:44,111 - [Tony] Action! - I'm feelin' good now. Feelin' good. 374 00:16:44,214 --> 00:16:46,949 - Can I just go back? - [Tony] Yes. Uh, take it from the top. 375 00:16:47,051 --> 00:16:48,221 Take five. 376 00:16:48,323 --> 00:16:51,286 You gonna step in line and get the blade, 377 00:16:51,388 --> 00:16:53,426 or you gonna get the... 378 00:16:53,528 --> 00:16:56,398 - What-- what is the line? - Just the word "other"! 379 00:16:56,500 --> 00:16:57,995 [sighs] 380 00:16:58,097 --> 00:16:59,227 [Chad] The other. 381 00:16:59,329 --> 00:17:00,736 - Oh. - Twenty. 382 00:17:00,838 --> 00:17:02,035 - [Tony] Action. - You think 383 00:17:02,137 --> 00:17:04,001 you can mess with my girl, Billy? 384 00:17:04,103 --> 00:17:05,538 You get him, Bart. 385 00:17:05,640 --> 00:17:07,835 - [Chad] Hmm? - He's a lyin' sack of shit as it is. 386 00:17:07,937 --> 00:17:10,975 - Cut his tiny little balls off. - Oh, shut up, you. 387 00:17:11,077 --> 00:17:12,345 Hey, don't improv. 388 00:17:12,447 --> 00:17:14,481 - You don't improv. - How many fucking times? 389 00:17:14,583 --> 00:17:17,213 We're over lunch by an hour. All these extras are in pain and... 390 00:17:17,315 --> 00:17:19,253 [Tony] Rolling. Action. 391 00:17:19,355 --> 00:17:23,858 Now, you should step in line and get the blade... 392 00:17:23,960 --> 00:17:26,360 [tense quirky music playing] 393 00:17:32,101 --> 00:17:34,665 - The other. - I hate you, Billy! 394 00:17:36,268 --> 00:17:39,002 - [yells] - Bang, and cut! 395 00:17:39,104 --> 00:17:40,803 [buzzer blaring] 396 00:17:42,076 --> 00:17:43,171 [Chad] Hey, hey, hey. 397 00:17:44,041 --> 00:17:46,174 - You gotta breathe. - [Tony] We're going to go again. 398 00:17:46,276 --> 00:17:47,777 Latte, pronto. 399 00:17:49,521 --> 00:17:50,553 Good work. 400 00:17:51,322 --> 00:17:54,855 Excuse me, Mr. Pronto. I'm a publicist for the, um... 401 00:17:54,957 --> 00:17:56,389 Can I call you Latte? 402 00:17:56,491 --> 00:17:58,653 - Is that your name? - Oh, my God, I love that name. 403 00:17:58,755 --> 00:18:00,395 - Amazing. You are. - I had no idea! 404 00:18:00,497 --> 00:18:02,891 A lot of big stars are going by inanimate objects these days. 405 00:18:02,993 --> 00:18:05,935 Stepping in. Uh, we're at lunch, folks. That's lunch. 406 00:18:06,037 --> 00:18:07,366 - Oh, thank you. Yeah, yeah. - Aww. 407 00:18:07,469 --> 00:18:09,498 I'm gonna take Latte Pronto if you need us. 408 00:18:09,600 --> 00:18:11,567 - [chuckles] - I'm sorry. Who? 409 00:18:11,669 --> 00:18:14,042 Oh, oh, no, it's, uh, Latte Pronto. 410 00:18:14,144 --> 00:18:15,838 He's the star of-- Yeah. Latte Pronto. 411 00:18:15,940 --> 00:18:18,142 - Oh. Oh, I'm so sorry, Mr. Pronto. - Oh. [stammers] 412 00:18:18,244 --> 00:18:19,244 I will write that down. 413 00:18:19,346 --> 00:18:20,544 - Oh, that's okay. - It's okay. 414 00:18:20,646 --> 00:18:22,018 You're doing great, you're doing awesome. 415 00:18:22,120 --> 00:18:23,883 - So sweet. - No, you guys are so sweet. 416 00:18:23,985 --> 00:18:26,520 Are you kidding me? You've just been so great in expediting everything. 417 00:18:26,622 --> 00:18:28,616 - Thank you. Okay, I'm so sorry again. - Oh, it's okay. 418 00:18:28,718 --> 00:18:30,125 All right, see you guys at lunch. 419 00:18:30,227 --> 00:18:31,323 - We'll be on the lot. - See you at lunch. 420 00:18:31,425 --> 00:18:32,520 - Absolutely, thank you. - See you there. 421 00:18:32,622 --> 00:18:33,821 - Bye! - Thank you so much. 422 00:18:33,923 --> 00:18:35,462 - She's disgusting. - She is the absolute 423 00:18:35,564 --> 00:18:36,691 - worst person on this Earth. - I can't stand her. 424 00:18:36,793 --> 00:18:38,229 Are you kidding me? "It's time for lunch." 425 00:18:38,331 --> 00:18:40,567 [Lenny laughing] Right here. 426 00:18:40,669 --> 00:18:41,866 Hmm. 427 00:18:41,968 --> 00:18:44,900 Mm... 428 00:18:45,941 --> 00:18:47,969 Wow. Latte Pronto. 429 00:18:48,071 --> 00:18:50,806 You and me are gonna do big things, pal, I can feel it. 430 00:18:50,908 --> 00:18:52,710 Look, that guy's the head of the studio over there. 431 00:18:52,812 --> 00:18:55,183 All his teeth are fake, by the way. I'll say hi later. 432 00:18:55,285 --> 00:18:57,151 Oh, see her? The one who looks like a model? 433 00:18:57,253 --> 00:18:59,486 Don't look. She's actually a prostitute. 434 00:18:59,588 --> 00:19:02,288 - Hi. - Hi. Let's do two of the salmon salads-- 435 00:19:02,390 --> 00:19:03,820 Hold the salmon 'cause of the mercury. 436 00:19:03,922 --> 00:19:06,428 No cheese or fatty nuts of any kind on there, please. 437 00:19:06,530 --> 00:19:09,291 Oh, balsamic on the side-- Actually, scratch that. No dressing, 438 00:19:09,393 --> 00:19:12,061 just the lettuce rinsed thoroughly with Evian water, we're gonna split that. 439 00:19:12,163 --> 00:19:14,496 Oh, and five energy drinks. You want any? Oh, and take this away. 440 00:19:14,599 --> 00:19:16,203 What, are you trying to kill us? 441 00:19:16,305 --> 00:19:18,206 Who still serves bread at a restaurant? 442 00:19:18,308 --> 00:19:19,604 Might as well feed us a pack of cigarettes. 443 00:19:19,706 --> 00:19:21,143 - You don't smoke, do you? - [cell phone ringing] 444 00:19:21,246 --> 00:19:24,340 Well, hang on. That's the production. Hello? 445 00:19:24,442 --> 00:19:26,714 Yeah, I'm with Mr. Pronto. 446 00:19:26,816 --> 00:19:27,844 Wait, what? 447 00:19:29,150 --> 00:19:32,255 Slow down. What? What? 448 00:19:32,986 --> 00:19:34,015 Okay. 449 00:19:34,957 --> 00:19:36,926 I'll let him know. 450 00:19:37,028 --> 00:19:39,358 - [cell phone thuds] - [sighs] 451 00:19:39,460 --> 00:19:41,622 Great news, Latte. Sir Bingsley's dead. 452 00:19:41,724 --> 00:19:44,195 As some of you may have heard, 453 00:19:44,297 --> 00:19:46,665 Sir Thomas Kit Bingsley 454 00:19:47,597 --> 00:19:49,300 died a few hours ago. 455 00:19:49,402 --> 00:19:50,806 - [murmuring] - [woman] Died? 456 00:19:50,908 --> 00:19:52,204 [man] Who? What? How is... 457 00:19:52,306 --> 00:19:53,370 Of course, there's gonna be 458 00:19:53,472 --> 00:19:56,074 a complete autopsy eventually, 459 00:19:56,743 --> 00:19:59,840 but it appears that he asphyxiated himself, 460 00:19:59,942 --> 00:20:02,416 presumably while trying to find some truth 461 00:20:02,518 --> 00:20:05,783 for the big hanging scene we're shooting tomorrow. 462 00:20:08,357 --> 00:20:11,558 The asphyxiation may also have been... 463 00:20:13,227 --> 00:20:15,130 autoerotic in nature. 464 00:20:15,232 --> 00:20:16,728 - [all exclaiming] - Now, that makes sense. 465 00:20:16,830 --> 00:20:20,765 We, we-- we don't know and-- and it's all very unclear. 466 00:20:21,972 --> 00:20:23,339 Uh, but I think it was. 467 00:20:25,471 --> 00:20:26,770 - Wow. - Well, that was stupid. 468 00:20:26,872 --> 00:20:30,111 Now, I'd like to take a moment to speak towards 469 00:20:30,213 --> 00:20:32,947 what-- what Tommy would've wanted. 470 00:20:33,049 --> 00:20:35,250 He, of course, would say, 471 00:20:35,352 --> 00:20:38,350 "Let's stop filming, can the entire movie." 472 00:20:38,452 --> 00:20:40,321 - What? That's crazy. - Yeah. 473 00:20:40,423 --> 00:20:43,251 No, no, we gave it a go. You know, we tried. 474 00:20:43,721 --> 00:20:46,890 But you all know and would agree, 475 00:20:48,197 --> 00:20:49,765 Tommy was a fuckin' asshole. 476 00:20:49,867 --> 00:20:50,926 - Yes. - Well... 477 00:20:51,028 --> 00:20:52,765 - Yeah, he was. - He was a bit of an asshole. 478 00:20:52,867 --> 00:20:55,797 - [all chattering] - That's the long and short of it. 479 00:20:55,899 --> 00:20:57,470 But we're gonna finish this movie 480 00:20:57,572 --> 00:20:59,400 and we're gonna finish it with that guy. 481 00:20:59,502 --> 00:21:02,004 [all chattering] 482 00:21:03,510 --> 00:21:05,777 - [man] Oh, shit. - Oh, fuck. 483 00:21:06,784 --> 00:21:09,517 [laughing] 484 00:21:09,619 --> 00:21:11,816 Got no time to lose. Can't let them change their minds. 485 00:21:11,918 --> 00:21:14,989 This is big time. Move outta the way. Move, move! 486 00:21:15,091 --> 00:21:16,291 Stars coming through. 487 00:21:16,393 --> 00:21:19,257 Hey, Latte. Welcome. Welcome to your team. 488 00:21:19,359 --> 00:21:20,692 You got me, your agent. 489 00:21:20,794 --> 00:21:23,232 I'll handle all incoming calls. I take ten percent. 490 00:21:23,334 --> 00:21:25,497 Got your manager. He'll manage affairs. 491 00:21:25,599 --> 00:21:27,903 Ten percent also. It's industry standard. 492 00:21:28,005 --> 00:21:29,029 Got your business manager. 493 00:21:29,132 --> 00:21:31,540 He'll manage business affairs. Five percent. 494 00:21:31,642 --> 00:21:34,302 Got your lawyer, litigation, of course. Five percent too. 495 00:21:34,404 --> 00:21:37,143 Got your publicist, you know him, we'll put him on a weekly. 496 00:21:37,245 --> 00:21:38,478 Stylist. Weekly, also. 497 00:21:38,580 --> 00:21:40,983 We got a personal assistant. She's hourly. 498 00:21:41,085 --> 00:21:42,451 Plus, we got you an intern. 499 00:21:43,581 --> 00:21:45,082 Good news is he's free. 500 00:21:45,818 --> 00:21:48,418 - [whispering indistinctly] - Really? Hmm. 501 00:21:48,520 --> 00:21:52,090 Well, I guess there's a law against that now, so you'll have to pay him too. 502 00:21:52,192 --> 00:21:53,594 [Lenny] Ah. 503 00:21:55,629 --> 00:21:58,329 Ah, Latte. Who's got your back, huh? 504 00:21:58,431 --> 00:22:01,434 You know, the studio was gonna stick you in some hotel or apartment somewhere, 505 00:22:01,536 --> 00:22:03,135 but I talked some sense into them. 506 00:22:03,237 --> 00:22:04,999 Look at this spot. 507 00:22:05,102 --> 00:22:07,608 It's perfect for you, Latte. Think about it. 508 00:22:07,710 --> 00:22:10,605 You can look over the streets you once begged on. 509 00:22:10,707 --> 00:22:12,877 Latte Pronto killing it. 510 00:22:14,815 --> 00:22:17,552 - [distant sirens blaring] - [insects trilling] 511 00:22:23,357 --> 00:22:26,957 [floorboards creaking] 512 00:22:35,434 --> 00:22:37,671 [soft music playing] 513 00:23:01,692 --> 00:23:03,592 [soft music continues] 514 00:23:03,694 --> 00:23:05,897 [distant siren blaring] 515 00:23:26,855 --> 00:23:28,820 [Lenny] Latte! What, are you trying to sleep out here? 516 00:23:28,922 --> 00:23:31,554 What are you looking for? Drugs? That's no good. 517 00:23:31,656 --> 00:23:35,264 Look, I can get you some if you need it, but we can't have that in the papers. 518 00:23:35,366 --> 00:23:36,891 No, I've been following you all night. 519 00:23:36,993 --> 00:23:38,498 I was parked outside your house, 520 00:23:38,600 --> 00:23:39,629 waiting to take you to set tomorrow, 521 00:23:39,731 --> 00:23:41,364 but enough is enough, buddy. 522 00:23:41,466 --> 00:23:44,066 Gosh, you gotta be on set in two hours. You're gonna be exhausted. 523 00:23:44,168 --> 00:23:46,507 I mean, I like a good walk as much as anybody, 524 00:23:46,610 --> 00:23:48,005 but let's not make a habit out of this, okay? 525 00:23:48,107 --> 00:23:49,841 - Walking around the street? - Walking around outside? 526 00:23:49,943 --> 00:23:51,808 - The streets of LA? - You could've been mugged. 527 00:23:51,910 --> 00:23:53,314 That's insane. Nobody walks in LA. 528 00:23:53,416 --> 00:23:54,647 Have the studio call a car for you. 529 00:23:54,750 --> 00:23:56,178 - Are you serious right now? - [overlapping] 530 00:23:56,280 --> 00:23:58,780 Looking really-- it's looking blotchy on this side. 531 00:23:58,883 --> 00:24:00,181 - On this side... - Wake up. 532 00:24:00,283 --> 00:24:01,754 - Oh, my God, this is insane. - [knock on door] 533 00:24:01,856 --> 00:24:03,392 Oh, I'm sorry, are you knocking on the door again? 534 00:24:03,494 --> 00:24:05,352 - Wow, wow. - He just got in the chair! 535 00:24:05,454 --> 00:24:08,360 I need you not to rush me, all right? Where is the wig? 536 00:24:08,462 --> 00:24:10,225 [Tony] Cameras rolling. 537 00:24:11,198 --> 00:24:12,466 Action. 538 00:24:12,568 --> 00:24:13,927 [Christiana] Don't leave me, Billy. 539 00:24:14,530 --> 00:24:17,604 You leave me, Billy, I swear to God, I'll blow my brains out. 540 00:24:17,706 --> 00:24:20,569 Christ. He can barely keep his eyes open. 541 00:24:20,671 --> 00:24:22,009 Just keep rolling. 542 00:24:22,111 --> 00:24:24,209 Latte. Open. 543 00:24:24,311 --> 00:24:26,915 Open. Eyes open. 544 00:24:27,017 --> 00:24:28,147 I mean it, Bill. 545 00:24:28,749 --> 00:24:31,016 What does that other girl have on me, huh? 546 00:24:31,785 --> 00:24:34,254 Is it the tobacco? 'Cause I can quit that. 547 00:24:34,356 --> 00:24:35,589 [Tony] Why is he smiling? 548 00:24:35,692 --> 00:24:36,854 There's nothing in the script about smiling. 549 00:24:36,956 --> 00:24:38,856 I-- I know there's nothing in the script. 550 00:24:38,958 --> 00:24:41,022 Look, he's about to leave his wife, right? 551 00:24:41,124 --> 00:24:43,530 And I can't have him smiling! [grunts] 552 00:24:43,632 --> 00:24:46,929 Latte. Latte, no. No, no smiling. 553 00:24:47,031 --> 00:24:49,831 The script says, "Look sorrowful," so... 554 00:24:49,933 --> 00:24:51,873 [producer] Just do nothing! 555 00:24:51,976 --> 00:24:54,309 It doesn't say do nothing. It actually says, "Look sorrowful," 556 00:24:54,411 --> 00:24:56,776 - if you have the sides. - Elaine? 557 00:24:56,878 --> 00:24:58,410 - I'm just gonna... - [Tony sighs] Oh, God... 558 00:24:58,512 --> 00:25:00,844 Bill, is it my clothes? 559 00:25:00,946 --> 00:25:03,546 My hair? Is it the fact that we's cousins? 560 00:25:03,648 --> 00:25:05,716 He's blinking now. 561 00:25:05,818 --> 00:25:08,354 Look at... [sighs] Look at her. 562 00:25:08,456 --> 00:25:10,058 Look, look, look at her. 563 00:25:10,761 --> 00:25:14,663 Her. Yeah, yeah, look at the-- the pretty dirty lady. 564 00:25:15,294 --> 00:25:16,565 Yes! 565 00:25:16,667 --> 00:25:19,701 Have it your way, Billy. I hate your guts, anyway. 566 00:25:22,506 --> 00:25:25,435 Now she's doing it. Oh, Jesus Christ. 567 00:25:25,537 --> 00:25:26,804 [sighs] Cut! 568 00:25:26,906 --> 00:25:29,011 - [buzzer blaring] - [Tony] Moving on. 569 00:25:29,113 --> 00:25:30,441 I think we got it. 570 00:25:30,543 --> 00:25:32,005 [people chattering] 571 00:25:32,108 --> 00:25:33,815 Are you ready for this next bit? 572 00:25:33,917 --> 00:25:35,944 I'm gonna come at you hard, bro. You better start stretchin'. 573 00:25:36,046 --> 00:25:38,151 Stretch 'em out now. Stretch 'em out. 574 00:25:38,253 --> 00:25:39,380 [Chad grunts] 575 00:25:42,621 --> 00:25:44,891 [grunts] Fuck. Ugh. 576 00:25:46,459 --> 00:25:47,993 [snoring] 577 00:25:51,201 --> 00:25:53,199 That's what you get. 578 00:25:53,301 --> 00:25:54,533 [spits] Dumbass. 579 00:25:54,635 --> 00:25:56,864 [tense dramatic music playing] 580 00:25:56,966 --> 00:25:58,366 [Chad] How did that feel? 581 00:26:00,639 --> 00:26:04,912 I'm gonna kill you, Billy, you no good, woman-stealing sack of shit. 582 00:26:05,014 --> 00:26:06,744 Hmm? 583 00:26:06,846 --> 00:26:08,713 - Yeah, that's it! - More pain. 584 00:26:08,815 --> 00:26:10,582 - Harder! Harder! - More pain! 585 00:26:10,684 --> 00:26:13,084 Come on, now, get on up there. 586 00:26:13,617 --> 00:26:14,519 Yeah. 587 00:26:14,621 --> 00:26:17,224 Yes, yes, it's great. Yes! 588 00:26:17,326 --> 00:26:19,958 Yeah. Messin' around 589 00:26:20,060 --> 00:26:22,728 - with another man's wife. - [Tony] Excellent! 590 00:26:22,830 --> 00:26:24,299 - More struggle. - [Chad] There's rules. 591 00:26:24,401 --> 00:26:26,331 There are rules to this, Billy. 592 00:26:26,967 --> 00:26:29,065 - You gonna pay the price now. - More pain! 593 00:26:29,167 --> 00:26:31,535 - More pain, it hurts! - [Chad grunting] 594 00:26:32,070 --> 00:26:34,671 Nice, huh? That's nice and tight, huh? 595 00:26:34,773 --> 00:26:36,610 Yeah. Now, how that feel? 596 00:26:36,712 --> 00:26:39,044 - That's it. Perfect. - [Tony laughs] 597 00:26:41,010 --> 00:26:42,584 Can I get you a coffee, sir? 598 00:26:42,686 --> 00:26:45,050 Or did you wanna sit? Let me get you a chair. 599 00:26:46,015 --> 00:26:47,455 Hey, bud. How you feelin'? 600 00:26:47,557 --> 00:26:49,157 Whoa, whoa, wait. Hey, hey, hey. 601 00:26:49,259 --> 00:26:50,792 Whoa, hey, hey, hey. 602 00:26:51,893 --> 00:26:54,425 You were good. You were good, I felt the fear. 603 00:26:54,527 --> 00:26:55,623 It was palpable. 604 00:26:56,460 --> 00:26:59,762 Yeah, I go half method these days, yeah. [chuckles] 605 00:26:59,864 --> 00:27:01,031 Used to go full method. 606 00:27:01,133 --> 00:27:03,235 But, uh, you know, some people got hurt. 607 00:27:03,337 --> 00:27:05,040 Not me. 608 00:27:05,142 --> 00:27:05,901 [clears throat] 609 00:27:06,004 --> 00:27:07,875 Kinda like Tommy, you know. 610 00:27:09,609 --> 00:27:10,911 Couldn't handle it. 611 00:27:12,682 --> 00:27:14,450 Amazing how much you look like him, huh? 612 00:27:14,552 --> 00:27:16,515 It's like, it's truly remarkable. 613 00:27:16,617 --> 00:27:17,915 [chuckles] It's uncanny. 614 00:27:18,017 --> 00:27:19,214 Can I get you guys some chairs, or-- 615 00:27:19,316 --> 00:27:21,021 No, no, no. We're good. We're good. 616 00:27:22,124 --> 00:27:26,654 Hey, I just want to tell you that I dig what you're doing. 617 00:27:27,523 --> 00:27:32,899 Really, I just think, like, words are overrated. 618 00:27:33,001 --> 00:27:34,628 You know? They're such crutches for us as actors. 619 00:27:34,730 --> 00:27:37,603 - Can I get you guys some chairs? - No. We're standing. 620 00:27:38,339 --> 00:27:41,541 You know, Spielberg said that you should be able to watch a movie 621 00:27:41,643 --> 00:27:43,005 with the sound off if it's... 622 00:27:43,107 --> 00:27:45,609 Hey, guys. Got those chairs for you-- 623 00:27:45,711 --> 00:27:47,112 Get 'em outta here. 624 00:27:51,018 --> 00:27:52,684 You know, sometimes I'll go to the movies 625 00:27:52,786 --> 00:27:55,120 and I'll plug my ears. Yup. 626 00:27:55,222 --> 00:27:58,159 I'll even go the extra mile and close my eyes too. 627 00:27:58,261 --> 00:27:59,794 [inhales deeply] 628 00:27:59,896 --> 00:28:03,631 Yeah. You know, to really experience something, 629 00:28:03,733 --> 00:28:05,999 you have to completely shut it out. 630 00:28:07,538 --> 00:28:10,531 I did that with my ex-wife too. 631 00:28:10,633 --> 00:28:15,305 Yeah, didn't talk to her or look at her for a month once. 632 00:28:16,545 --> 00:28:18,110 She didn't get it at all. 633 00:28:19,913 --> 00:28:21,716 Hey, I'm throwing a party tonight. 634 00:28:21,818 --> 00:28:24,447 You'll love it. But, uh, I'll give you a ride. 635 00:28:24,549 --> 00:28:27,953 I'm gonna go do some push-ups. Get jacked for this one. Ah. 636 00:28:28,055 --> 00:28:30,856 [clears throat] I got your chair, Mr. Pronto. 637 00:28:30,958 --> 00:28:32,520 They're ready for you, Mr. Pronto. 638 00:28:33,792 --> 00:28:34,923 [tires screeching] 639 00:28:35,025 --> 00:28:37,800 [upbeat music playing] 640 00:28:44,407 --> 00:28:45,434 Have some of that. 641 00:28:47,139 --> 00:28:48,869 James Dean died right over there. 642 00:28:48,971 --> 00:28:51,038 [engine revving] 643 00:28:51,140 --> 00:28:52,575 [Chad] Terrible tragedy. 644 00:28:53,512 --> 00:28:57,017 Except I got the big brake kit in this baby. Watch it go. 645 00:28:57,720 --> 00:29:00,321 - [engine revving] - [laughing] 646 00:29:00,423 --> 00:29:01,889 Yeah, motherfucker! 647 00:29:01,991 --> 00:29:04,490 Hold the wheel. Stay straight, stay straight. 648 00:29:04,592 --> 00:29:05,921 [tires screeching] 649 00:29:06,023 --> 00:29:07,396 Where the fuck is it? 650 00:29:07,498 --> 00:29:10,399 - [gun clicks] - [laughs] 651 00:29:10,501 --> 00:29:12,332 - [gunshots] - [Chad yelling] 652 00:29:12,434 --> 00:29:15,270 Whoo! Yeah! 653 00:29:15,372 --> 00:29:17,103 [yelling, laughing] 654 00:29:20,244 --> 00:29:21,206 [sizzles] 655 00:29:22,977 --> 00:29:24,845 - [glass shatters] - What the fuck? 656 00:29:24,947 --> 00:29:27,813 That was a fresh fuckin' drink, douchebag! 657 00:29:27,915 --> 00:29:29,718 Ugh, Christ. Who the fuck does that? 658 00:29:29,820 --> 00:29:31,983 This party sucks. And this house sucks. 659 00:29:32,085 --> 00:29:33,315 Hey, have any of you seen my boyfriend? 660 00:29:33,417 --> 00:29:35,590 Hello? No one? None of you have seen Greg? 661 00:29:35,692 --> 00:29:37,854 Awesome. Thanks so much for nothing. 662 00:29:37,956 --> 00:29:39,422 Where is my boyfriend? 663 00:29:40,791 --> 00:29:42,496 [gasps] 664 00:29:42,598 --> 00:29:43,861 - Chad, hi. - Hey. 665 00:29:43,964 --> 00:29:46,935 - Your house is so sick. - Cool. 666 00:29:48,470 --> 00:29:49,602 Got a boyfriend? 667 00:29:49,704 --> 00:29:51,669 - No, Mm-mm. - Nice. 668 00:29:52,138 --> 00:29:54,272 - Hm. [giggles] - You good? Have fun. 669 00:29:56,712 --> 00:29:58,642 [Lenny] Great party, huh? 670 00:29:58,744 --> 00:29:59,812 [laughing] Yes. 671 00:29:59,914 --> 00:30:01,342 You lookin' for representation? 672 00:30:01,444 --> 00:30:04,214 Okay, all right. I got my eye on you. 673 00:30:04,316 --> 00:30:06,886 You ever heard of Latte Pronto? [laughs] 674 00:30:06,988 --> 00:30:08,285 - [sniffs] - [Lenny] You will. [laughs] 675 00:30:08,387 --> 00:30:11,052 Um, yeah, so, like, I was doing, like, gluten-free, 676 00:30:11,154 --> 00:30:14,256 you know what I mean, for like a year, but that's actually, like, bullshit, 677 00:30:14,358 --> 00:30:16,496 so I pretty much just switched up and-- 678 00:30:16,598 --> 00:30:18,031 [objects clattering] 679 00:30:18,133 --> 00:30:20,194 Like, you know, I'm doing, like, a raw diet now, 680 00:30:20,296 --> 00:30:22,164 so it's like back to basics. 681 00:30:22,266 --> 00:30:24,935 - Like, nothing cooked? - [sniffing] 682 00:30:25,037 --> 00:30:26,668 No, no. It's like total-- 683 00:30:26,770 --> 00:30:28,472 - It's total, like, caveman style. - [woman] Mm-hmm. 684 00:30:28,574 --> 00:30:30,506 Like, you know, like going back to before they, like, pump food 685 00:30:30,608 --> 00:30:32,512 with all these sorts of chemicals and shit and, like, 686 00:30:32,614 --> 00:30:35,176 before everybody, like, burnt out all, like, the healthy nutrients in food 687 00:30:35,278 --> 00:30:37,414 by, like, cooking everything. 688 00:30:37,516 --> 00:30:40,689 [woman] Yeah, but didn't they die at like 30 years old? 689 00:30:40,791 --> 00:30:42,053 [man] That's a common misconception. 690 00:30:42,155 --> 00:30:43,519 That's a common misconception, like-- 691 00:30:43,621 --> 00:30:45,856 like, there's a lot of, like, conflicting data on that. 692 00:30:45,958 --> 00:30:47,023 - Like, like... - Oh. 693 00:30:47,126 --> 00:30:48,893 - [glass shatters] - [sniffs] 694 00:30:48,995 --> 00:30:50,559 - Come on, dude. - Seriously? 695 00:30:51,567 --> 00:30:54,101 [jukebox whirring] 696 00:30:54,802 --> 00:30:57,405 [man laughing on record] 697 00:30:57,507 --> 00:30:58,365 ♪ Wipe out ♪ 698 00:30:58,467 --> 00:31:01,207 ["Wipe Out" by The Surfaris playing] 699 00:31:25,400 --> 00:31:27,970 ♪ 700 00:31:42,446 --> 00:31:44,580 Probably learned that on the streets. 701 00:31:58,132 --> 00:32:00,398 Full service, full stop. I do it all. 702 00:32:00,500 --> 00:32:03,403 I get you movies, I get you TV, I get you talk shows, 703 00:32:03,505 --> 00:32:06,567 I get you social media. I get you all the hits and all the lights. 704 00:32:06,670 --> 00:32:09,472 You know who Latte Pronto is? Nice stripes. 705 00:32:09,574 --> 00:32:13,576 - [music continues muffled] - [water bubbling] 706 00:32:28,796 --> 00:32:30,632 [water splashing] 707 00:32:30,734 --> 00:32:33,365 [soft ethereal music playing] 708 00:32:45,044 --> 00:32:47,214 [soft jazz music playing] 709 00:32:49,779 --> 00:32:51,279 [Christiana] I don't know why I subject myself 710 00:32:51,381 --> 00:32:53,253 to Chad's dreadful parties. 711 00:32:53,355 --> 00:32:56,653 They're full of nothing but sycophants and philistines. 712 00:32:57,289 --> 00:32:58,854 You're different, though, Latte. 713 00:32:59,457 --> 00:33:01,360 You're not like most men, are you? 714 00:33:02,193 --> 00:33:03,998 You have a secret past. 715 00:33:04,100 --> 00:33:06,860 There's pain in your soul. I can see it. 716 00:33:07,596 --> 00:33:09,900 I was watching you at the party. 717 00:33:10,002 --> 00:33:12,036 You didn't fit in. 718 00:33:12,139 --> 00:33:14,274 I saw you dance and I loved it. 719 00:33:16,875 --> 00:33:17,844 Stay. 720 00:33:18,313 --> 00:33:20,916 It reminded me of the tribal wedding challenge 721 00:33:21,018 --> 00:33:23,482 of the ancient Aztec princess's suitors. 722 00:33:24,351 --> 00:33:26,349 The suitors would all dance to impress her 723 00:33:26,451 --> 00:33:28,288 and then the winner would get her hand 724 00:33:28,390 --> 00:33:31,225 and then the loser would get fed to poisonous snakes. 725 00:33:31,327 --> 00:33:34,162 You may never be able to tell me your secrets, but... 726 00:33:34,863 --> 00:33:36,692 maybe I can feel them. 727 00:33:38,196 --> 00:33:39,698 Make love to me, Latte. 728 00:33:39,800 --> 00:33:41,133 [glass shatters] 729 00:33:41,235 --> 00:33:44,967 [drunkenly] I'm gonna be a huge star! 730 00:33:45,069 --> 00:33:47,109 Gonna be huge. 731 00:33:48,712 --> 00:33:53,074 I wanna be a huge star. 732 00:33:53,176 --> 00:33:54,479 [match flicks] 733 00:33:56,114 --> 00:33:59,550 [soft music playing] 734 00:34:00,790 --> 00:34:02,322 God, that was wonderful. 735 00:34:03,452 --> 00:34:07,125 I felt so much... truth. 736 00:34:07,227 --> 00:34:10,430 You have a tender heart. I love that. 737 00:34:11,166 --> 00:34:13,366 You can't find that in a man anymore. 738 00:34:14,598 --> 00:34:17,634 Hmm. Can I tell you a secret of mine? 739 00:34:19,272 --> 00:34:21,374 My real name isn't Christiana. 740 00:34:22,744 --> 00:34:24,546 It's Mildred. 741 00:34:24,648 --> 00:34:26,214 Mildred Lumpshitz. 742 00:34:27,047 --> 00:34:29,151 Terrible, right? [chuckles] 743 00:34:32,450 --> 00:34:34,321 I think we should get married. 744 00:34:36,387 --> 00:34:38,319 [guests clapping and cheering] 745 00:34:38,421 --> 00:34:40,862 Thank you. Thank you. 746 00:34:40,964 --> 00:34:42,392 - Thank you. - Honey, over here. 747 00:34:42,494 --> 00:34:45,192 - Oh, how wonderful to see you. - Oh! 748 00:34:45,294 --> 00:34:47,364 Latte Pronto! 749 00:34:47,466 --> 00:34:50,669 Oh, this is a huge move for you, Latte. 750 00:34:50,771 --> 00:34:54,336 Very big. Publications are going nuts with a capital Z. [chuckles] 751 00:34:54,438 --> 00:34:56,939 There's paparazzi everywhere. 752 00:34:57,041 --> 00:35:00,048 All the talk shows, magazine covers, whole nine yards. 753 00:35:00,150 --> 00:35:01,611 - [airplane whirring] - [thunder cracking] 754 00:35:01,713 --> 00:35:03,515 [pilot] Now, this cluster of tropical islands 755 00:35:03,617 --> 00:35:07,682 is actually made up of over 500 separate islands. 756 00:35:07,784 --> 00:35:10,017 It really is the ideal place to honeymoon. 757 00:35:10,486 --> 00:35:12,526 Is it safe to be flying? 758 00:35:13,329 --> 00:35:15,491 Oh, uh, no. Normally, I would never fly in this, 759 00:35:15,593 --> 00:35:17,933 but I am such a big fan of yours. 760 00:35:18,035 --> 00:35:20,532 - [thunder cracks] - Oh! Oh, fuck. 761 00:35:20,634 --> 00:35:23,464 - [Lenny] Oh, my God! - [jeweler] I said be cool. 762 00:35:24,034 --> 00:35:26,106 - That one, that one. [giggles] - That's a very nice choice. 763 00:35:26,208 --> 00:35:27,469 - One of my favorites. - [exclaims] 764 00:35:27,571 --> 00:35:29,238 Oh, I'm gonna engrave "Publicist", 765 00:35:29,340 --> 00:35:30,573 right there along the side. 766 00:35:30,675 --> 00:35:32,707 - You're gonna engrave what? - Publicist. 767 00:35:32,810 --> 00:35:35,916 - You sure about that? - Yeah, I'm very sure. 768 00:35:36,018 --> 00:35:37,214 - Fine, it's your money. - Yes. 769 00:35:37,316 --> 00:35:40,651 [dramatic quirky music playing] 770 00:35:46,291 --> 00:35:48,730 We're very excited to adopt. 771 00:35:48,832 --> 00:35:50,427 We just-- We have so much 772 00:35:50,529 --> 00:35:53,430 and it's so important to us to give back. 773 00:35:53,532 --> 00:35:56,370 Oh, I wish we could take them all. 774 00:35:57,233 --> 00:35:59,271 [laughs] 775 00:35:59,373 --> 00:36:00,942 - No. - [Lenny] Oh, check this out. 776 00:36:01,044 --> 00:36:03,777 Got myself a bracelet. [chuckles] 777 00:36:03,879 --> 00:36:05,313 Solid gold, this is. 778 00:36:05,415 --> 00:36:07,379 Yeah, I had "Publicist" engraved on it and everything. 779 00:36:07,481 --> 00:36:10,250 Latte, things are looking up for us, pal. 780 00:36:10,352 --> 00:36:13,318 Up, up, up. Life is good, my man. Whoo! 781 00:36:13,420 --> 00:36:15,151 - [Christiana] Terrible. - [kids crying] 782 00:36:15,253 --> 00:36:19,294 What season is it, though? I'd prefer not to do any winter stuff, if possible. 783 00:36:20,391 --> 00:36:22,892 Honey, let the nannies. 784 00:36:23,828 --> 00:36:26,500 "Christiana and the late Sir Bingsley is palpable, 785 00:36:26,602 --> 00:36:29,433 but it is not until the role is taken over by Mr. Pronto 786 00:36:29,535 --> 00:36:32,406 that the pair truly becomes electric. 787 00:36:32,508 --> 00:36:34,401 Latte is often seen looking directly into lens..." 788 00:36:34,503 --> 00:36:38,608 "Christiana also appears at moments to be breaking the fourth wall as well. 789 00:36:38,711 --> 00:36:42,149 Perhaps this is the most powerful moment of all, 790 00:36:42,251 --> 00:36:43,912 husband and wife torn apart on film 791 00:36:44,014 --> 00:36:47,287 and brought together in life looking to us and saying..." 792 00:36:47,389 --> 00:36:50,292 "Feel our connection." This is huge, pal. 793 00:36:50,394 --> 00:36:53,120 Plus the kids? Great move, man. We are killing it. 794 00:36:53,222 --> 00:36:55,493 - [audience applauding] - But I said, "Oh, I'm sorry, sir. 795 00:36:55,595 --> 00:36:57,258 I don't think I'm gonna fit in your shoes." 796 00:36:57,360 --> 00:37:00,667 [all laughing] 797 00:37:00,769 --> 00:37:03,597 - Oh, yeah. [grunts] - [Eddie] You wouldn't fit in his shoes. 798 00:37:04,033 --> 00:37:06,206 Okay, let's-- let's give him a warm welcome. 799 00:37:06,308 --> 00:37:09,374 Ladies and gentlemen, Latte Pronto. 800 00:37:09,476 --> 00:37:11,479 [audience cheering and applauding] 801 00:37:11,581 --> 00:37:13,644 - [Barney] I think he's stuck. - [Eddie] He might, he might be. 802 00:37:13,746 --> 00:37:15,945 - [Lenny laughs] - [Barney] Come on. Over here. 803 00:37:16,047 --> 00:37:18,119 - You might need to do some fishing. - Should I reel him in? 804 00:37:18,221 --> 00:37:19,913 - Yeah. - Should I get him in there? 805 00:37:20,015 --> 00:37:21,986 - [Barney] Hey, oh! - [mimics fishing reel] 806 00:37:22,088 --> 00:37:24,388 [both laughing] 807 00:37:24,490 --> 00:37:25,925 [Eddie] He's going the wrong way. 808 00:37:26,027 --> 00:37:27,761 [audience laughs] 809 00:37:27,863 --> 00:37:30,562 - [Eddie] Oh, there we go. There we go. - [Barney] There we go. [laughs] 810 00:37:30,664 --> 00:37:31,759 - [Eddie] It's slow going. - [Barney] He's here. 811 00:37:31,861 --> 00:37:33,732 - It's slow going. - [both laughing] 812 00:37:33,834 --> 00:37:36,732 - [Barney] I'll get the net. - Come on. Get the net. [laughs] 813 00:37:36,834 --> 00:37:38,601 - He's gonna get the net. - [all laughing] 814 00:37:38,703 --> 00:37:40,441 I'll cut the line, I'll cut the line. 815 00:37:41,206 --> 00:37:42,173 - Go! - Snip! 816 00:37:42,275 --> 00:37:43,339 [Barney] There we go. 817 00:37:43,441 --> 00:37:44,876 [audience applauding] 818 00:37:44,979 --> 00:37:47,309 Oh! Latte. 819 00:37:47,411 --> 00:37:49,316 Latte, tell me, man, 820 00:37:49,419 --> 00:37:51,780 you have got a big film premiere tomorrow night. 821 00:37:51,883 --> 00:37:53,951 You gotta dress to the nines, do it all up. 822 00:37:54,054 --> 00:37:57,121 Tell me something, buddy. Does that make you a little nervous? 823 00:37:57,223 --> 00:37:58,591 [objects clattering] 824 00:37:58,693 --> 00:38:02,397 - [all laughing] - [upbeat percussive music plays] 825 00:38:05,431 --> 00:38:08,062 [soft dramatic music playing] 826 00:38:11,902 --> 00:38:14,376 - [indistinct chatter] - [cameras clicking] 827 00:38:18,245 --> 00:38:22,181 [overlapping chatter] 828 00:38:22,283 --> 00:38:23,481 Latte, what are you wearing? 829 00:38:23,583 --> 00:38:25,113 And, Latte, what is your wife wearing? 830 00:38:25,215 --> 00:38:28,453 And, Latte, I saw an early screening of the movie, Latte, 831 00:38:28,555 --> 00:38:29,652 and I don't wanna give anything away, 832 00:38:29,754 --> 00:38:31,486 but I do have one burning question. 833 00:38:31,588 --> 00:38:32,925 What are you wearing? 834 00:38:33,027 --> 00:38:34,261 Actually, um, 835 00:38:34,363 --> 00:38:35,929 I'd like to tell you what I'm wearing. 836 00:38:36,031 --> 00:38:38,998 [soft music playing] 837 00:38:39,100 --> 00:38:41,601 [indistinct chatter] 838 00:38:43,033 --> 00:38:45,635 Congrats, you two. It's a big night. Big night. 839 00:38:45,737 --> 00:38:47,403 - You look beautiful. - I'm thrilled. 840 00:38:47,505 --> 00:38:49,510 This is just fantastic. 841 00:38:49,612 --> 00:38:52,342 - Do I know you? - Oh, "Do I know you?" [chuckles] 842 00:38:52,444 --> 00:38:54,647 [audience applauding] 843 00:38:58,248 --> 00:38:59,619 Whoo! 844 00:39:00,723 --> 00:39:02,083 Whoo! 845 00:39:05,359 --> 00:39:10,792 [Billy laughing maniacally] 846 00:39:10,894 --> 00:39:14,202 Now, why is it when most folks see me, 847 00:39:14,304 --> 00:39:16,433 they just see some funny little kid? 848 00:39:16,535 --> 00:39:18,803 Man, I never understand that. 849 00:39:19,670 --> 00:39:21,207 I mean, hell, I don't know. 850 00:39:21,710 --> 00:39:24,639 I guess people just see what they wanna see, don't they? 851 00:39:24,741 --> 00:39:26,976 [spits] Don't bother me none. 852 00:39:28,282 --> 00:39:30,144 I don't pay no never mind. 853 00:39:32,555 --> 00:39:35,619 Because you know what I see when I see them? 854 00:39:35,721 --> 00:39:39,193 Dead people. [laughing maniacally] 855 00:39:39,295 --> 00:39:44,263 - Oh, wow. - [laughing maniacally] 856 00:39:44,365 --> 00:39:46,531 My name's Billy! Billy the Kid! 857 00:39:46,633 --> 00:39:49,931 - [gunshots firing] - [Lenny chuckles] 858 00:39:50,034 --> 00:39:54,335 - [fireworks exploding] - [upbeat music playing] 859 00:39:54,437 --> 00:39:58,678 Fantastic stuff. Really great work. And from what I'm hearing, 860 00:39:58,780 --> 00:40:00,413 - you were the audience's favorite. - Really? Really? 861 00:40:00,515 --> 00:40:01,945 - I sensed it was good. Yeah. - Oh. 862 00:40:02,047 --> 00:40:04,552 - Yeah, I wanna hear specifics. - Oh, tons of specifics. 863 00:40:04,654 --> 00:40:06,785 Oh, my gosh. I got a whole list from the test... 864 00:40:06,887 --> 00:40:09,723 Amazing. Tony, the way you have them look into the camera? 865 00:40:09,825 --> 00:40:12,455 - Oh, thank you. - Ah, don't you try to take credit for that. 866 00:40:12,557 --> 00:40:13,724 It was my idea. Thanks. 867 00:40:13,826 --> 00:40:15,461 Christiana, it's so good. You look amazing. 868 00:40:15,563 --> 00:40:17,127 - Look at you. Oh. - Oh, are you sure? 869 00:40:17,229 --> 00:40:18,864 - I feel like my eyes are looking old. - No, very young eyes. 870 00:40:18,966 --> 00:40:21,594 - Very young eyes. - Mark? You have an eye lift guy, right? 871 00:40:21,696 --> 00:40:22,697 Oh, the best. 872 00:40:22,799 --> 00:40:24,499 His work is just so natural. 873 00:40:24,601 --> 00:40:25,599 Like, look at me... 874 00:40:25,701 --> 00:40:28,276 Latte, oh, my God. 875 00:40:28,378 --> 00:40:30,307 You are testing through the roof. 876 00:40:30,409 --> 00:40:31,608 People loved you. 877 00:40:31,710 --> 00:40:33,079 You got in there at the sweet spot 878 00:40:33,181 --> 00:40:34,678 and you scored big. 879 00:40:34,780 --> 00:40:36,482 I hate to say it, you won this thing, pal. 880 00:40:36,584 --> 00:40:38,080 We have so many things planned for you. 881 00:40:38,182 --> 00:40:39,449 - Things are already... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 882 00:40:39,551 --> 00:40:40,681 Who the hell are you? 883 00:40:40,783 --> 00:40:42,120 Oh, I'm his junior agent. 884 00:40:42,222 --> 00:40:43,653 Junior agent? 885 00:40:43,755 --> 00:40:44,886 Yeah, pretty much senior agent, 886 00:40:44,988 --> 00:40:46,754 but junior right now as a placeholder. 887 00:40:46,856 --> 00:40:48,757 So, where's his senior agent? 888 00:40:48,859 --> 00:40:50,264 Oh, she's with all the top guys. 889 00:40:50,366 --> 00:40:51,362 You should not go over there. 890 00:40:51,464 --> 00:40:52,693 Wait, Latte's a top guy. 891 00:40:52,795 --> 00:40:54,401 Of course he's a top guy. 892 00:40:54,503 --> 00:40:55,700 No, I'm not saying he's not a top guy. 893 00:40:55,802 --> 00:40:57,098 Wait, you're saying he's not a top guy? 894 00:40:57,200 --> 00:40:58,871 - [Lenny] No. No. - Latte, that's not something 895 00:40:58,973 --> 00:41:00,266 - you should stand for. - Latte, that's not what I'm saying, 896 00:41:00,368 --> 00:41:01,572 - No, no, no. You're a top guy. - You're a top guy. 897 00:41:01,674 --> 00:41:02,804 He's putting words-- Excuse me. 898 00:41:02,906 --> 00:41:04,170 Can you excuse us for a second? 899 00:41:04,272 --> 00:41:05,946 Yeah, absolutely, I'm making a laugh, anyways. 900 00:41:06,048 --> 00:41:07,414 Wow. Oh, my God, 901 00:41:07,516 --> 00:41:09,683 the nerve of that guy. It starts with this. 902 00:41:09,785 --> 00:41:11,814 They get the junior agent, they sink their claws on you 903 00:41:11,916 --> 00:41:13,554 and they try to steal you away from me 904 00:41:13,656 --> 00:41:15,949 and then they dump the whole team starting with me. 905 00:41:16,051 --> 00:41:17,988 - I am not replaceable. - Excuse me. 906 00:41:18,090 --> 00:41:19,789 - Is there a problem here, sir? - I am not replaceable. 907 00:41:19,891 --> 00:41:21,488 - Sir, calm down. - I am not replaceable. 908 00:41:21,591 --> 00:41:23,191 - I need you to calm down. - Latte, I need to hear you say it. 909 00:41:23,293 --> 00:41:25,063 - Sir, if you can't calm down... - Say you won't leave me. 910 00:41:25,165 --> 00:41:26,998 - ...I'm gonna have to ask you-- - Sir, don't talk to me right now. 911 00:41:27,100 --> 00:41:28,602 - This is a private conversation. - Calm down right now, 912 00:41:28,704 --> 00:41:29,832 - or I'm taking you out of here. - I'm his publicist, 913 00:41:29,934 --> 00:41:31,237 - he's the star of the movie. - Okay, 914 00:41:31,339 --> 00:41:32,569 you're out. You're done-- 915 00:41:32,671 --> 00:41:34,175 Stop it, no, I'm not leaving. 916 00:41:34,277 --> 00:41:35,676 You're done here, let's go. 917 00:41:35,778 --> 00:41:37,272 - Get your hands off of me. - Can I get some back up? 918 00:41:37,374 --> 00:41:39,380 I'm gonna get you kicked out. Get your hands off of me! 919 00:41:39,482 --> 00:41:42,249 No, I'm a somebody. I'm a somebody! 920 00:41:42,352 --> 00:41:45,518 I'm a somebody! I'm a somebody! 921 00:41:45,620 --> 00:41:47,952 I'm a somebody, I'm not a nobody. 922 00:41:48,684 --> 00:41:50,254 I'm a somebody. 923 00:41:50,356 --> 00:41:52,189 I'm a somebody! 924 00:41:52,291 --> 00:41:54,522 No! No! 925 00:41:54,624 --> 00:41:56,491 I'm a somebody! 926 00:41:56,593 --> 00:41:59,033 I'm a somebody! 927 00:41:59,135 --> 00:42:02,263 No! I'm a somebody! 928 00:42:04,566 --> 00:42:07,841 [Christiana] Well, I don't know what that episode was, Latte. 929 00:42:07,943 --> 00:42:11,740 [sighs] It was so selfish of you to do that on my big night. 930 00:42:11,842 --> 00:42:13,948 You caused quite the disruption. 931 00:42:14,684 --> 00:42:18,280 [sighs] I can't have negative press, you know? 932 00:42:18,949 --> 00:42:20,650 Nations full of decrepit children 933 00:42:20,752 --> 00:42:23,317 depend on my pristine image. 934 00:42:24,921 --> 00:42:26,459 I want you to see my shaman. 935 00:42:26,995 --> 00:42:29,827 She does anger management through spiritual journeying. 936 00:42:29,929 --> 00:42:32,059 She'll put you on a heavy herbal regiment 937 00:42:32,161 --> 00:42:34,135 and clean out some of your toxins. 938 00:42:34,237 --> 00:42:36,602 You're full of toxins. 939 00:42:36,704 --> 00:42:39,671 [sighs] And there's a raw food diet 940 00:42:39,773 --> 00:42:41,869 that cleanse some of your negative energy 941 00:42:41,971 --> 00:42:45,079 and just general bad attitude. 942 00:42:45,181 --> 00:42:47,143 [soft music playing] 943 00:42:50,616 --> 00:42:52,312 Sorry about last night. 944 00:42:52,414 --> 00:42:54,648 Oh, I can't believe he didn't know who we were. 945 00:42:54,750 --> 00:42:56,652 What a jerk. 946 00:42:56,754 --> 00:42:57,887 Man, is he gonna eat crow 947 00:42:57,989 --> 00:42:59,925 when my name is in lights one day. 948 00:43:01,294 --> 00:43:02,526 [sighs] 949 00:43:02,628 --> 00:43:04,424 Thank God I'm a nice guy. 950 00:43:05,299 --> 00:43:06,668 Thank God. 951 00:43:08,366 --> 00:43:09,503 Ah. 952 00:43:09,605 --> 00:43:11,000 Okay, some good news and some bad news. 953 00:43:11,103 --> 00:43:13,671 Good news first. Did you ever hear of Lex Tanner? 954 00:43:13,773 --> 00:43:16,442 - Oh! - Okay, I'll fill you in. 955 00:43:16,544 --> 00:43:18,338 Fast Racer, Fast Racer 2, 956 00:43:18,440 --> 00:43:21,513 - Fast Racer Shanghai. - [Lenny] All classics. 957 00:43:21,615 --> 00:43:23,315 Okay, Latte. Cheer up, buddy. 958 00:43:23,417 --> 00:43:26,719 This guy is the best in the biz, and he's gonna be directing Mosquito Man. 959 00:43:26,821 --> 00:43:28,853 Or is it Mosquito Boy? Doesn't matter. 960 00:43:28,956 --> 00:43:30,483 It's one of the lesser-known comics, really. 961 00:43:30,585 --> 00:43:32,990 But the point is, they're thinking if the movie hits, 962 00:43:33,092 --> 00:43:34,888 they can add the character to the Quester movies 963 00:43:34,990 --> 00:43:36,327 and he wants you, bud. 964 00:43:36,429 --> 00:43:37,997 [gasps] Oh! 965 00:43:38,099 --> 00:43:39,893 [agent] I'm sending you to meet him at his home in Bel Air. 966 00:43:39,995 --> 00:43:41,095 - This is huge. - Ee! Ah! 967 00:43:41,197 --> 00:43:42,903 You score in this and home run, pal. 968 00:43:43,005 --> 00:43:44,934 - Game, set, match. - Latte Pronto, you are killing it. 969 00:43:45,036 --> 00:43:46,801 - Could you just please let me-- - Sorry. 970 00:43:46,903 --> 00:43:48,274 You're killing it, pal. 971 00:43:48,376 --> 00:43:50,109 [manager snoring] 972 00:43:50,979 --> 00:43:52,913 - [whispering indistinctly] - Right, the bad news. 973 00:43:53,015 --> 00:43:55,110 Apparently that security guard you punched is suing you. 974 00:43:55,212 --> 00:43:57,250 I guess you tweaked his neck or something. 975 00:43:57,352 --> 00:43:58,580 [snoring continues] 976 00:43:58,682 --> 00:44:00,585 [gate clanking] 977 00:44:00,687 --> 00:44:03,351 [soft mysterious music playing] 978 00:44:11,694 --> 00:44:15,231 - [car squeaks] - [intern] This is the place, Mr. Pronto. 979 00:44:16,031 --> 00:44:17,398 Go ahead and hop on out. 980 00:44:21,203 --> 00:44:24,041 [soft mysterious music continues] 981 00:44:24,143 --> 00:44:26,781 They told me I'm not allowed to stay, Mr. Pronto. 982 00:44:27,745 --> 00:44:29,080 [car engine starts] 983 00:44:30,318 --> 00:44:32,347 [exhaust firing] 984 00:44:38,423 --> 00:44:41,194 ♪ 985 00:44:41,296 --> 00:44:42,324 [gate opens] 986 00:44:45,527 --> 00:44:48,528 Greetings. Welcome to Lex Tanner's humble abode. 987 00:44:50,002 --> 00:44:51,905 Please remove your shoes and come inside. 988 00:44:55,310 --> 00:44:56,737 [shoes thudding] 989 00:44:57,340 --> 00:45:00,276 Lex is known for his great charitable deeds. 990 00:45:02,046 --> 00:45:04,412 And his awesome heroin connection. 991 00:45:07,688 --> 00:45:09,923 He discovered me at an Arby's. 992 00:45:15,598 --> 00:45:17,491 Uh, the tiles are a little hot. 993 00:45:20,968 --> 00:45:23,332 Have a seat. Lex will see you in a moment. 994 00:45:34,848 --> 00:45:37,577 [soft mysterious music continues] 995 00:45:53,863 --> 00:45:55,100 [jug thuds] 996 00:45:58,538 --> 00:45:59,566 [jug thuds] 997 00:46:02,608 --> 00:46:03,845 [jug thuds] 998 00:46:07,547 --> 00:46:08,575 [glass shatters] 999 00:46:15,050 --> 00:46:16,821 [Lex chuckles] Hey! 1000 00:46:16,923 --> 00:46:20,089 Latte Pronto. Oh, shit, my man. 1001 00:46:20,191 --> 00:46:22,293 - [chair scraping] - Go ahead, take a seat. 1002 00:46:23,162 --> 00:46:26,033 Ah! Sorry to keep you waiting like that, dude. 1003 00:46:26,135 --> 00:46:29,368 Was dealing with some, uh, bank stuff, you know, just... 1004 00:46:29,470 --> 00:46:31,370 Anyway. Hey... 1005 00:46:31,472 --> 00:46:33,875 Maria! Sun! 1006 00:46:34,641 --> 00:46:36,871 - Yes? - Sun! 1007 00:46:36,973 --> 00:46:38,772 - What? - Sun! 1008 00:46:38,874 --> 00:46:40,244 Okay! 1009 00:46:41,748 --> 00:46:43,014 There you go. [chuckles] 1010 00:46:43,116 --> 00:46:44,243 Dude, I can't believe you're here, man. 1011 00:46:44,345 --> 00:46:45,715 Thanks so much for coming by. 1012 00:46:45,817 --> 00:46:46,984 Huge fan. Huge fan. 1013 00:46:47,086 --> 00:46:48,315 I love the shit you've been doing, man. 1014 00:46:48,417 --> 00:46:49,721 Breaking the fourth wall and everything, 1015 00:46:49,823 --> 00:46:51,118 and it-- it got me thinking, 1016 00:46:51,220 --> 00:46:52,726 got the old wheels turning, 1017 00:46:52,828 --> 00:46:54,457 that, you know, you look into the camera 1018 00:46:54,559 --> 00:46:57,294 with two eyes and the audience just, you know, they love it. 1019 00:46:57,396 --> 00:47:00,894 They love it, right? So, what if you had a thousand eyes? 1020 00:47:01,830 --> 00:47:04,970 'Cause mosquitoes got a shit ton of eyes, you know that, right? 1021 00:47:05,073 --> 00:47:07,302 I mean, can you imagine the audience's reaction 1022 00:47:07,404 --> 00:47:09,872 if you locked all those fuckin' eyes on 'em? 1023 00:47:09,974 --> 00:47:12,111 I mean, it'd be crazy. 1024 00:47:12,213 --> 00:47:14,575 Their brains would explode inside of their skulls. 1025 00:47:14,677 --> 00:47:16,616 It would just be like a fuckin' lava lamp in there 1026 00:47:16,718 --> 00:47:18,017 when they get MRIs. [laughs] 1027 00:47:18,119 --> 00:47:20,079 Yeah. Hey, come on. Lemme show you the house, right? 1028 00:47:20,181 --> 00:47:22,121 Maria, espressos! 1029 00:47:23,423 --> 00:47:24,584 Oh. 1030 00:47:24,686 --> 00:47:27,621 So if you have any questions, please, fire away. 1031 00:47:29,296 --> 00:47:31,625 Yeah, and all this wood is real, you know, I think so. 1032 00:47:31,727 --> 00:47:34,261 Oh, here, here we go. This is it. This, this right here? 1033 00:47:34,363 --> 00:47:36,295 This was a gift from Prince Harry. 1034 00:47:36,398 --> 00:47:37,934 Uh, I think it was Prince Harry. 1035 00:47:38,036 --> 00:47:39,839 The, you know, the ginger one. 1036 00:47:39,941 --> 00:47:42,271 Yeah, it, uh-- it was one of the original 1037 00:47:42,373 --> 00:47:44,570 Knights of the Round Table sword or somethin'. 1038 00:47:44,673 --> 00:47:46,339 Can't really remember, 'cause I wasn't listening 1039 00:47:46,441 --> 00:47:48,211 when he gave it to me, but, uh, yeah. 1040 00:47:48,313 --> 00:47:50,444 No, it's, uh, like one of three in the world. 1041 00:47:50,546 --> 00:47:53,051 A lot of the art in this joint is very rare. 1042 00:47:53,153 --> 00:47:54,847 - All has a story behind it. - [shatters] 1043 00:47:54,949 --> 00:47:58,187 Uh, I mean, you could literally take all day talking about it. 1044 00:47:58,289 --> 00:48:00,820 The house was built by Orson Welles. 1045 00:48:00,922 --> 00:48:03,492 I had to redo most of it though. The guy had terrible taste. 1046 00:48:03,594 --> 00:48:05,491 Olivia Newton-John lived here for a short time too. 1047 00:48:05,593 --> 00:48:07,299 She put in the disco room. Oh, dude, 1048 00:48:07,401 --> 00:48:09,797 I had the craziest Russian chicks in here the other day. 1049 00:48:09,900 --> 00:48:12,703 I mean, just insane. Yeah, I mean, Russians know how to party. 1050 00:48:12,805 --> 00:48:15,238 It's 'cause of all that snow they got over there, you know that, right? 1051 00:48:15,340 --> 00:48:17,976 Makes people insane. Yeah, Russians love me. 1052 00:48:18,078 --> 00:48:19,406 Putin actually asked me to be best man 1053 00:48:19,508 --> 00:48:21,008 at one of his karate tournaments. 1054 00:48:21,110 --> 00:48:22,378 Whatever that means. 1055 00:48:22,480 --> 00:48:23,716 I actually couldn't do it. Here, check it out. 1056 00:48:23,819 --> 00:48:26,151 - [door slams] - [lock clicks] 1057 00:48:26,253 --> 00:48:29,687 [Lex] Wanna go ahead, take a deep breath, relax. 1058 00:48:29,789 --> 00:48:31,586 [static hums on TV] 1059 00:48:32,724 --> 00:48:33,995 Namaste. 1060 00:48:34,861 --> 00:48:36,756 Focus your eyes on mine. 1061 00:48:37,564 --> 00:48:38,725 Three... 1062 00:48:39,401 --> 00:48:40,598 Two... 1063 00:48:40,700 --> 00:48:41,799 [whispers] One. 1064 00:48:41,901 --> 00:48:43,631 [camera shutter clicking] 1065 00:48:44,440 --> 00:48:45,468 There you go. 1066 00:48:46,640 --> 00:48:47,867 [Lex sighs] 1067 00:48:47,969 --> 00:48:50,671 - [dings] - I'm creating a book of celebrity photos. 1068 00:48:53,647 --> 00:48:56,409 You know, I feel like the mosquito isn't appreciated by people 1069 00:48:56,511 --> 00:48:58,412 because of the itchiness of the bite. 1070 00:48:58,514 --> 00:49:01,050 You know? But you gotta respect 'em, man. 1071 00:49:01,152 --> 00:49:02,384 I mean, they can fly around 1072 00:49:02,487 --> 00:49:04,518 with a tremendous amount of blood in their noses, 1073 00:49:04,621 --> 00:49:07,424 which is much more than I can say for you or me. 1074 00:49:08,464 --> 00:49:09,861 Hey, Maria! 1075 00:49:09,964 --> 00:49:12,264 - [cups clattering] - Maria? 1076 00:49:13,027 --> 00:49:14,198 Yeah? 1077 00:49:14,300 --> 00:49:16,129 - Which belt? - They're the same, yeah? 1078 00:49:16,231 --> 00:49:18,066 - Belt? - Yeah. 1079 00:49:18,168 --> 00:49:20,335 - Which belt? - Both? 1080 00:49:20,437 --> 00:49:22,076 Hmm, all right. I'll try it, yeah. 1081 00:49:23,407 --> 00:49:25,545 Okay, I gotta get to the bank. Maria. 1082 00:49:25,647 --> 00:49:27,613 Shoo, shoo, shoo! 1083 00:49:27,715 --> 00:49:29,014 Shoo, shoo, shoo! 1084 00:49:29,116 --> 00:49:31,179 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 1085 00:49:31,281 --> 00:49:33,813 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 1086 00:49:33,915 --> 00:49:37,189 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo... 1087 00:49:37,291 --> 00:49:39,687 Hop in, Mr. Pronto. They want us out of here. 1088 00:49:41,460 --> 00:49:45,264 - [upbeat quirky music playing] - [engine starts] 1089 00:49:50,066 --> 00:49:52,106 [exhaust firing] 1090 00:49:56,807 --> 00:49:57,771 Latte. 1091 00:49:59,478 --> 00:50:01,809 I'm going to the south of France for a few days. 1092 00:50:02,445 --> 00:50:04,050 I've been invited by Louis Ver, 1093 00:50:04,152 --> 00:50:06,819 the handbag designer, to stay at his villa, 1094 00:50:06,921 --> 00:50:08,452 and I'm taking the children. 1095 00:50:09,486 --> 00:50:11,224 I just think we need a little breather, 1096 00:50:11,326 --> 00:50:14,722 given your rage episodes and this whole lawsuit thing. 1097 00:50:16,031 --> 00:50:17,493 The shaman is out back waiting for you. 1098 00:50:17,595 --> 00:50:22,530 - [bells jingling] - [woman chanting gibberish] 1099 00:50:22,632 --> 00:50:27,071 [singsong] Look at me. Don't look at me. 1100 00:50:27,173 --> 00:50:30,042 Look at me. Don't look at me, ha! 1101 00:50:30,144 --> 00:50:33,645 Look at me in the face. Don't look away. 1102 00:50:33,747 --> 00:50:34,712 Do look at me. 1103 00:50:34,814 --> 00:50:37,550 Beige banana. 1104 00:50:37,652 --> 00:50:39,719 Beige banana. 1105 00:50:39,821 --> 00:50:43,654 Do you have any bananas? 1106 00:50:43,757 --> 00:50:44,989 I'm hungry. 1107 00:50:45,091 --> 00:50:46,620 [chants indistinctly, blows air] 1108 00:50:46,723 --> 00:50:48,895 - [drum pounding] - [chanting indistinctly] 1109 00:50:48,997 --> 00:50:50,059 - [thuds] - Good, we're done. 1110 00:50:50,161 --> 00:50:51,427 I really do apologize 1111 00:50:51,530 --> 00:50:54,234 for getting a little bit of wax in your eyeball. 1112 00:50:55,533 --> 00:50:59,071 So, today's session will be 6,000 dollars, 1113 00:50:59,173 --> 00:51:01,536 and, uh, for check writing purposes, 1114 00:51:01,639 --> 00:51:03,474 I know I told you my name is Mountain Bride, 1115 00:51:03,576 --> 00:51:06,706 but, uh, if you could make it out to Shelley Gube. 1116 00:51:06,808 --> 00:51:09,115 - We are mosquito people now. - [laughing] 1117 00:51:09,217 --> 00:51:10,951 - We sure are. - Isn't that right, Latte? 1118 00:51:11,053 --> 00:51:12,920 My psychic said it was gonna happen. 1119 00:51:13,022 --> 00:51:14,319 I knew we were gonna work together again. 1120 00:51:14,421 --> 00:51:15,516 - We are so excited. - Have you been working out? 1121 00:51:15,618 --> 00:51:17,123 We're so excited. You look so good. 1122 00:51:17,225 --> 00:51:18,588 You do, it looks like you've been in the sun. 1123 00:51:18,690 --> 00:51:20,390 - Have you gotten sun? You've gotten sun. - Yeah. 1124 00:51:20,492 --> 00:51:22,560 I feel like-- have you been using that-- 1125 00:51:23,096 --> 00:51:24,595 - Which line? - Hey, boss? 1126 00:51:24,697 --> 00:51:26,631 I know you're waiting on number one to jump out of HMU, 1127 00:51:26,733 --> 00:51:29,768 but I want you to know that FX is all set and ready to pop, okay? 1128 00:51:29,870 --> 00:51:31,037 What the hell is this? 1129 00:51:31,606 --> 00:51:34,337 This is your tennis ball cannon, okay? We're set, we're ready to go. 1130 00:51:34,439 --> 00:51:35,703 I got your speed, I got your violence, 1131 00:51:35,805 --> 00:51:37,604 I got your velocity, I got all you can handle. 1132 00:51:37,706 --> 00:51:39,110 Okay, I thought it was gonna be like a-- 1133 00:51:39,212 --> 00:51:41,014 Like a handheld thing so you can-- 1134 00:51:41,116 --> 00:51:42,447 That's-- that's not what I was told. 1135 00:51:42,549 --> 00:51:44,277 Talk to your production designer. Watch your face. 1136 00:51:44,379 --> 00:51:47,019 But we're gonna be over here. I'm on 13. You tell me anything you need. 1137 00:51:47,121 --> 00:51:48,085 - All right? - Excellent. Thank you. 1138 00:51:48,187 --> 00:51:49,553 You look great in that hat. 1139 00:51:50,560 --> 00:51:51,657 Thank you. 1140 00:51:51,759 --> 00:51:53,861 [metal clanking] 1141 00:51:53,963 --> 00:51:56,556 Oh, um... Ugh, this is Victor. 1142 00:51:56,658 --> 00:51:58,626 He specializes in monster makeup. 1143 00:51:58,729 --> 00:52:00,566 He'll be applying your mosquito prosthetics, 1144 00:52:00,668 --> 00:52:02,697 - so good luck with that. - [woman 1] Just hold your breath. 1145 00:52:02,799 --> 00:52:04,203 - [woman 2] Wow. - [woman 1] Hold your breath. 1146 00:52:04,305 --> 00:52:05,668 [woman 2] You look like the Mosquito already. 1147 00:52:05,770 --> 00:52:08,607 [woman 1] It's almost on your face. Just count to three. 1148 00:52:08,710 --> 00:52:10,970 [rumbling] 1149 00:52:14,377 --> 00:52:16,613 [tense music playing] 1150 00:52:20,819 --> 00:52:21,783 Oh! 1151 00:52:27,059 --> 00:52:28,790 Okay, let's do this. 1152 00:52:29,757 --> 00:52:31,325 Okay, so, uh, here's the action. 1153 00:52:31,427 --> 00:52:32,997 You got tennis ball one. 1154 00:52:33,099 --> 00:52:34,297 That's gonna be Crow Man. 1155 00:52:34,399 --> 00:52:35,800 All right? Crow Man comes at you. 1156 00:52:35,902 --> 00:52:37,101 Ah! You duck. 1157 00:52:37,203 --> 00:52:38,501 Tennis balls two and three, 1158 00:52:38,604 --> 00:52:41,440 those are blasts from his bug spray cannons. 1159 00:52:41,542 --> 00:52:43,575 All right, they hit you. Okay, then I need a, you know, 1160 00:52:43,677 --> 00:52:46,105 "Oh, shit, I'm down. Crow Man's gonna eat me," kind of face. 1161 00:52:46,207 --> 00:52:47,914 And that's when you do your eye thing right to the camera. 1162 00:52:48,016 --> 00:52:49,682 You ready? Here we go, folks. 1163 00:52:49,784 --> 00:52:51,617 And playtime. 1164 00:52:52,087 --> 00:52:53,650 - [ball fires] - [ball thuds] 1165 00:52:54,583 --> 00:52:55,782 Okay, let's-- let's do it again. 1166 00:52:55,884 --> 00:52:57,984 Again, you gotta duck. All right, buddy? 1167 00:52:58,086 --> 00:53:01,388 Just don't let it hit you. Just, you know, avoid it. 1168 00:53:02,024 --> 00:53:04,296 - Gotta get down, big time. - No, that's all right. 1169 00:53:04,399 --> 00:53:05,794 I got it, I'll direct him, if you don't mind. 1170 00:53:05,896 --> 00:53:07,928 All right, this one's coming real quick, real quick, 1171 00:53:08,030 --> 00:53:10,462 so get ready to duck. All right, ready and playtime. 1172 00:53:10,564 --> 00:53:11,632 [ball fires, thuds] 1173 00:53:11,734 --> 00:53:13,500 - Playtime! - [ball fires, thuds] 1174 00:53:13,603 --> 00:53:15,309 - And playtime! - [fires, thuds] 1175 00:53:15,411 --> 00:53:17,408 - All right, now you hit him. - [firing, thudding] 1176 00:53:17,511 --> 00:53:19,847 [Lex] More, more juice. Come on, hit him harder! 1177 00:53:19,949 --> 00:53:21,346 More speed. Faster, faster! 1178 00:53:21,448 --> 00:53:22,611 You're likin' it now. Right, tell your talent 1179 00:53:22,713 --> 00:53:24,043 - to slow down a little bit. - Playtime! 1180 00:53:26,318 --> 00:53:29,018 Ugh! Cut! Nose came off, Victor. 1181 00:53:29,120 --> 00:53:31,117 [buzzer blaring] 1182 00:53:32,153 --> 00:53:34,223 - [machine whirring] - [woman 2] You're like cool-going. 1183 00:53:34,325 --> 00:53:35,695 [man] You look so good. 1184 00:53:35,797 --> 00:53:37,095 Okay, okay. 1185 00:53:37,197 --> 00:53:38,296 This is gonna get really bad. 1186 00:53:38,398 --> 00:53:40,461 - [saw buzzing] - Oh, God. [laughs] 1187 00:53:40,563 --> 00:53:42,431 - [overlapping chatter] - Ooh! 1188 00:53:42,533 --> 00:53:43,898 All right, Latte, here's the deal. 1189 00:53:44,000 --> 00:53:45,333 We're gonna help you out with the choreography now, okay? 1190 00:53:45,435 --> 00:53:47,102 So, uh, let's get ready. 1191 00:53:47,204 --> 00:53:49,541 [rope reeling] 1192 00:53:50,608 --> 00:53:52,209 - Here we come. - [launcher cocks] 1193 00:53:52,312 --> 00:53:54,046 - And playtime. - [ball fires] 1194 00:53:54,149 --> 00:53:55,749 - [ball thuds] - [ball fires] 1195 00:53:55,851 --> 00:53:58,318 [firing, thudding] 1196 00:53:58,420 --> 00:54:01,680 And playtime. More speed. Come on. Beautiful! 1197 00:54:01,783 --> 00:54:03,555 - [balls firing] - [rope reeling] 1198 00:54:04,654 --> 00:54:06,292 - And cut! - [buzzer blaring] 1199 00:54:06,394 --> 00:54:08,494 All right, that's a wrap for today, everyone. 1200 00:54:09,590 --> 00:54:12,366 [indistinct chatter] 1201 00:54:17,070 --> 00:54:18,800 Latte. Energy drink? 1202 00:54:19,402 --> 00:54:24,107 Nope? Good news, bud. I got you into the Sexism magazine party. [laughs] 1203 00:54:24,209 --> 00:54:26,906 I think that's what it's called. Sounds wrong now that I'm saying out loud. 1204 00:54:27,009 --> 00:54:29,912 Anyway, big-time publication, classy stuff, 1205 00:54:30,014 --> 00:54:32,285 and I'm pushing to get you on the cover, but it's tough. 1206 00:54:32,387 --> 00:54:34,184 They normally go for a monster set of cans. 1207 00:54:34,286 --> 00:54:35,686 Okay, we gotta roll, hmm? 1208 00:54:36,691 --> 00:54:37,655 Oh. 1209 00:54:39,256 --> 00:54:40,458 Let's go. 1210 00:54:40,560 --> 00:54:44,530 ["Nights On Broadway" by Bee Gees playing] 1211 00:54:47,199 --> 00:54:50,503 [speaking loudly] 1212 00:55:42,353 --> 00:55:44,854 [insects trilling] 1213 00:55:48,990 --> 00:55:51,960 - [engine revving] - [gunshots firing] 1214 00:55:54,969 --> 00:55:56,030 [Chad sighs] 1215 00:55:58,138 --> 00:55:59,765 Oh. [clears throat] 1216 00:55:59,867 --> 00:56:01,472 - Oh, shit. - [zipper zips] 1217 00:56:01,574 --> 00:56:04,406 - [belt jangling] - [rat squeaking] 1218 00:56:04,508 --> 00:56:06,480 I just pissed on a rat. 1219 00:56:07,613 --> 00:56:11,050 Oh, man, I love it down here. [inhales] 1220 00:56:11,152 --> 00:56:12,882 I can just see the air. 1221 00:56:13,988 --> 00:56:16,453 [sighing] 1222 00:56:16,555 --> 00:56:19,460 Parties, man, they're so cliché. 1223 00:56:21,061 --> 00:56:22,122 Like words. 1224 00:56:23,393 --> 00:56:24,663 You want some? 1225 00:56:26,769 --> 00:56:29,302 [sighs] 1226 00:56:29,404 --> 00:56:31,571 Yeah, it's real small batch stuff. 1227 00:56:32,138 --> 00:56:33,974 [clears throat] 1228 00:56:34,076 --> 00:56:36,074 Yeah, I made it myself. 1229 00:56:36,176 --> 00:56:37,975 I'm into that, yeah. 1230 00:56:38,611 --> 00:56:41,009 [sighs] Sustainable indoor farming. 1231 00:56:41,609 --> 00:56:43,716 Oh, and gold. 1232 00:56:44,452 --> 00:56:46,685 Yeah, I got pockets full of it, yeah. 1233 00:56:48,022 --> 00:56:49,050 Want some? 1234 00:56:50,024 --> 00:56:50,850 Yeah, here. 1235 00:56:51,419 --> 00:56:55,427 Yeah, I make rings and bottle openers and whatever, yeah. 1236 00:56:55,529 --> 00:56:57,630 Keep it, keep it. That one's, uh... 1237 00:56:58,363 --> 00:56:59,698 That one's, uh... 1238 00:57:01,768 --> 00:57:03,397 I think that one's a paperweight, I think. Yeah. 1239 00:57:03,499 --> 00:57:05,866 - [camera shutter clicks] - [paparazzo] Chad, Latte! Over here! 1240 00:57:05,968 --> 00:57:09,242 [grunts] These fuckin' guys. Hey, man. 1241 00:57:09,344 --> 00:57:10,706 Hey, man, you think I'm some-- 1242 00:57:10,808 --> 00:57:12,609 You think I'm some animal in the zoo 1243 00:57:12,711 --> 00:57:14,042 you could just take a picture of? 1244 00:57:14,144 --> 00:57:15,414 - [paparazzo] Easy! - Huh? Is that what you think? 1245 00:57:15,516 --> 00:57:16,847 - Get off me, man. I'll sue. - Huh? 1246 00:57:16,949 --> 00:57:18,349 - What am I, just a cow in the zoo... - Get off me! 1247 00:57:18,451 --> 00:57:19,550 ...you can take a picture of? 1248 00:57:19,652 --> 00:57:21,050 - Moo! - Get off me, man. Get off me. 1249 00:57:21,152 --> 00:57:22,755 Moo! 1250 00:57:22,857 --> 00:57:24,086 Moo! 1251 00:57:24,188 --> 00:57:25,320 Moo! 1252 00:57:26,090 --> 00:57:28,691 - [camera shutter clicking] - [indistinct chatter] 1253 00:57:28,793 --> 00:57:30,262 [officer] Okay, now face your right. 1254 00:57:30,364 --> 00:57:32,362 Nope, sir, face the camera. 1255 00:57:32,464 --> 00:57:34,299 Nope, sir, we're not done. 1256 00:57:34,401 --> 00:57:36,801 [groovy music playing on radio] 1257 00:57:40,602 --> 00:57:41,971 [Lenny sighs] 1258 00:57:45,477 --> 00:57:47,075 Look, I'm not mad at you. 1259 00:57:47,950 --> 00:57:48,978 I get it. 1260 00:57:50,348 --> 00:57:51,316 [brakes squeal] 1261 00:57:51,418 --> 00:57:53,015 You gotta let off some stream. 1262 00:57:53,915 --> 00:57:55,386 You know, sow your wild oats. 1263 00:57:55,488 --> 00:57:57,657 But do not blow this for me! 1264 00:57:58,557 --> 00:58:00,093 I'm sorry. I'm not mad at you. 1265 00:58:00,195 --> 00:58:01,491 No, look, I'm your guy. 1266 00:58:01,593 --> 00:58:03,597 I got your back no matter what. 1267 00:58:04,626 --> 00:58:05,896 No matter what. 1268 00:58:07,268 --> 00:58:08,668 I'm always on your side. 1269 00:58:13,104 --> 00:58:16,407 So, Latte, what are you, big time now? You a hotshot? 1270 00:58:16,510 --> 00:58:18,040 - Don't be a hotshot. - Shh. 1271 00:58:18,142 --> 00:58:20,579 I-- I don't wanna deal with your macho shenanigans. 1272 00:58:20,682 --> 00:58:23,216 Listen to me. These outbursts, they gotta stop. 1273 00:58:23,319 --> 00:58:24,517 - They gotta stop. - Shut up. 1274 00:58:24,619 --> 00:58:26,119 The head of the studio, he's coming down here 1275 00:58:26,221 --> 00:58:27,785 right now to chew you out. 1276 00:58:27,887 --> 00:58:29,585 - This is a problem. - This isn't good, Latte. 1277 00:58:29,688 --> 00:58:31,149 Just stop it. This is not good. 1278 00:58:31,251 --> 00:58:32,891 They are mumbling about replacing you. 1279 00:58:32,993 --> 00:58:35,960 - Are mumbling about replacing you-- - Just shut up! 1280 00:58:36,062 --> 00:58:37,026 You! 1281 00:58:37,629 --> 00:58:39,366 Now you listen here, you... 1282 00:58:39,468 --> 00:58:40,732 - [whispers indistinctly] - Latte. 1283 00:58:40,834 --> 00:58:43,235 All right, we can't be missing shoot days on... 1284 00:58:43,337 --> 00:58:44,303 [whispers indistinctly] 1285 00:58:44,406 --> 00:58:45,936 ...the Mosquito Man because... 1286 00:58:46,038 --> 00:58:48,971 - [whispers indistinctly] - ...Boy, Mosquito Boy . 1287 00:58:49,073 --> 00:58:52,679 I mean, we've already spent, uh, two million... 1288 00:58:53,477 --> 00:58:54,779 Two million... 1289 00:58:54,881 --> 00:58:56,279 - [whispers indistinctly] - Two hundred million 1290 00:58:56,381 --> 00:58:57,783 fuckin' dollars! 1291 00:58:57,885 --> 00:59:00,220 And I'm not gonna spend one more cent on your dumbass 1292 00:59:00,322 --> 00:59:02,089 macho bullshit, understand? 1293 00:59:02,191 --> 00:59:03,489 [tense music playing] 1294 00:59:03,591 --> 00:59:06,456 - [whispers indistinctly] - What? 1295 00:59:06,558 --> 00:59:07,920 [whispers indistinctly] 1296 00:59:08,022 --> 00:59:09,627 Well, where's the fuckin' actor? 1297 00:59:09,729 --> 00:59:11,962 - [whispers indistinctly] - Right. 1298 00:59:13,601 --> 00:59:15,234 So don't just, you know, don't, don't-- 1299 00:59:15,336 --> 00:59:16,436 [whispers indistinctly] 1300 00:59:16,538 --> 00:59:18,265 Right, don't waste our fuckin' money! 1301 00:59:18,966 --> 00:59:21,202 [elevator music playing] 1302 00:59:27,115 --> 00:59:28,209 [clears throat] 1303 00:59:29,316 --> 00:59:30,780 Hey, uh, Mr. Pronto, 1304 00:59:30,882 --> 00:59:33,617 I just wanted to introduce myself. 1305 00:59:33,719 --> 00:59:35,415 - I'm-- I'm your stand-in. - Ah. 1306 00:59:35,517 --> 00:59:39,660 I stand on, you know, your marks while they light the scenes. 1307 00:59:40,593 --> 00:59:42,289 It's a huge honor to meet you. 1308 00:59:43,125 --> 00:59:46,566 I really respect all-- all you, every-- 1309 00:59:46,669 --> 00:59:48,234 your whole story of how you made it, honestly. 1310 00:59:48,336 --> 00:59:49,531 Thank you, thank you. 1311 00:59:50,200 --> 00:59:52,332 - You're a real inspiration to me. - Yeah. 1312 00:59:55,510 --> 00:59:56,973 - It's so cool to be... - Okay. 1313 00:59:57,075 --> 00:59:59,806 - ...in an elevator with you. - Yeah. We get it. 1314 00:59:59,908 --> 01:00:00,975 [elevator bell dings] 1315 01:00:01,077 --> 01:00:02,274 I'm just so impressed with your talent 1316 01:00:02,376 --> 01:00:03,614 and I respect the fights you get in and stuff, 1317 01:00:03,716 --> 01:00:04,713 - but I-- - Will you get away? 1318 01:00:04,815 --> 01:00:05,914 - Yes, sir, sorry. - Geez. 1319 01:00:06,016 --> 01:00:07,385 - [chuckles] Hey, there he is. - Hey. 1320 01:00:07,487 --> 01:00:09,421 Good to have you back. 1321 01:00:09,523 --> 01:00:11,154 Excuse me. Hey, uh, look, 1322 01:00:11,256 --> 01:00:13,158 I just wanna talk you through the stunt we're doing today, 1323 01:00:13,260 --> 01:00:15,560 and then I'll get you through hair and makeup and all that shit, okay? 1324 01:00:15,662 --> 01:00:17,123 - Good plan. - Hey, shut up, please. 1325 01:00:17,225 --> 01:00:18,627 Thank you. All right, come with me. 1326 01:00:18,729 --> 01:00:20,093 Okay, so, here's the scene. 1327 01:00:20,195 --> 01:00:21,863 You get chased up to this rooftop, right, 1328 01:00:21,965 --> 01:00:23,570 by, uh, Crow Man's henchman, right, 1329 01:00:23,672 --> 01:00:24,831 because you got the secret blood formula. 1330 01:00:24,933 --> 01:00:26,233 And it's inside your nose 1331 01:00:26,335 --> 01:00:27,939 or whatever the fuck, I don't know. But anyway, 1332 01:00:28,041 --> 01:00:30,004 you've been backed into this corner right here, right? 1333 01:00:30,106 --> 01:00:32,405 And-- no way out. What's gonna happen? 1334 01:00:32,507 --> 01:00:35,611 For the first time, this is when you sprout your wings, 1335 01:00:35,713 --> 01:00:37,883 you jump and then you fly. 1336 01:00:39,413 --> 01:00:42,788 Right? Hey, hey, hey, hey. Hey, don't worry. 1337 01:00:42,890 --> 01:00:44,583 Don't worry, no stress, okay? It's easy. All right? 1338 01:00:44,685 --> 01:00:47,924 All you gotta do is just go over and let gravity do the rest. 1339 01:00:48,026 --> 01:00:50,158 Latte, all the top guys do their own stunts. 1340 01:00:50,260 --> 01:00:51,931 - Mm-hmm. Will you fuck off, please? - Okay. 1341 01:00:52,033 --> 01:00:54,131 Yeah, thank you. All right, here, listen. This stuff is easy. 1342 01:00:54,233 --> 01:00:56,467 You know what? We'll rehearse one. You'll get a feel for it. 1343 01:00:56,569 --> 01:00:57,769 Hey, are my henchmen ready? 1344 01:00:57,871 --> 01:01:00,971 Okay, so, all right, here we go. And playtime! 1345 01:01:01,073 --> 01:01:05,343 - [actors shouting] - [dramatic music playing] 1346 01:01:05,445 --> 01:01:07,209 [weapons clanking] 1347 01:01:10,614 --> 01:01:13,014 [shattering] 1348 01:01:13,116 --> 01:01:15,749 [nurse speaking indistinctly on PA] 1349 01:01:15,851 --> 01:01:19,958 [monitor beeping] 1350 01:01:24,859 --> 01:01:26,992 There he is. 1351 01:01:27,094 --> 01:01:28,934 You're lucky to be alive. 1352 01:01:30,535 --> 01:01:32,102 Energy drink? 1353 01:01:33,538 --> 01:01:35,103 No? Okay. 1354 01:01:35,205 --> 01:01:38,438 There's someone here who wants to see you. 1355 01:01:40,181 --> 01:01:41,211 [sighs] 1356 01:01:41,813 --> 01:01:43,911 Latte, I can't actually see you. 1357 01:01:44,013 --> 01:01:45,650 I've had a little work done 1358 01:01:45,752 --> 01:01:47,145 and I have to wear these bandages 1359 01:01:47,247 --> 01:01:49,149 for another week or so, but... 1360 01:01:49,251 --> 01:01:51,384 I understand you're in terrible shape. 1361 01:01:51,486 --> 01:01:54,124 Well, I'm glad you're alive, I really, truly am, 1362 01:01:54,226 --> 01:01:58,159 but I can't take these wild emotional swings anymore. 1363 01:01:58,262 --> 01:02:00,864 You're getting arrested and then the lawsuits, 1364 01:02:00,966 --> 01:02:02,729 and now this attempt on your own life. 1365 01:02:02,831 --> 01:02:05,264 Well... [sighs] 1366 01:02:05,366 --> 01:02:07,973 There's no easy way to say it, but... 1367 01:02:09,477 --> 01:02:10,503 we're getting divorced. 1368 01:02:12,941 --> 01:02:14,309 I'm with Chad now. 1369 01:02:15,717 --> 01:02:17,950 - Where is he? - [Chad] I'm over here. 1370 01:02:21,356 --> 01:02:23,087 [sighs] Sorry, bro. 1371 01:02:23,921 --> 01:02:25,091 [Christiana] Take care, Latte. 1372 01:02:25,193 --> 01:02:26,827 Oh... 1373 01:02:30,625 --> 01:02:34,164 - [PA system beeps] - [indistinct PA announcement] 1374 01:02:34,895 --> 01:02:36,331 Bummer. 1375 01:02:37,803 --> 01:02:39,101 Well, look on the bright side. 1376 01:02:39,203 --> 01:02:41,341 They finished the film with your stand-in 1377 01:02:41,443 --> 01:02:42,401 and word on the street, 1378 01:02:42,503 --> 01:02:44,472 and I don't want you to get too excited, 1379 01:02:44,574 --> 01:02:48,378 is that it's the best movie in the history of filmmaking. 1380 01:02:48,480 --> 01:02:49,382 [sighs] 1381 01:02:49,484 --> 01:02:50,747 "One of the worst movies 1382 01:02:50,849 --> 01:02:52,919 in the history of filmmaking"? 1383 01:02:53,021 --> 01:02:55,380 "Latte Pronto's old tricks of breaking the fourth wall 1384 01:02:55,482 --> 01:02:58,383 grow older than a fossilized mosquito. 1385 01:02:58,485 --> 01:03:00,792 In this he sucks more than just blood." 1386 01:03:00,894 --> 01:03:02,358 Okay, guys, let's keep it going, huh? 1387 01:03:02,460 --> 01:03:05,124 I got you a second truck so it wouldn't take forever. Let's go. 1388 01:03:05,227 --> 01:03:06,893 What the hell's going on here? 1389 01:03:07,496 --> 01:03:08,963 - What are you doing? What is that? - Oh. 1390 01:03:09,065 --> 01:03:10,128 What's going on here, guys? 1391 01:03:10,230 --> 01:03:12,100 Hey, Latte, how you doin'? 1392 01:03:12,202 --> 01:03:14,167 Remember me? I'm your business manager. 1393 01:03:14,269 --> 01:03:16,008 Yeah, a little bit of bad news. 1394 01:03:16,110 --> 01:03:19,779 Uh, it looks like between the shamans, the divorce, 1395 01:03:19,881 --> 01:03:21,613 and your expensive lifestyle in general, 1396 01:03:21,715 --> 01:03:23,880 you-- you don't have any monies. 1397 01:03:23,982 --> 01:03:25,615 Isn't it your job to make him money? 1398 01:03:25,717 --> 01:03:27,617 You from the IRS? 1399 01:03:27,719 --> 01:03:29,016 No, I'm an intern. 1400 01:03:29,118 --> 01:03:30,688 Oh, well, then the answer is no, 1401 01:03:30,790 --> 01:03:32,118 it's my job to make me money. 1402 01:03:32,220 --> 01:03:34,690 That's what a job is. [laughs] 1403 01:03:34,792 --> 01:03:36,622 - Nice. - Yeah. 1404 01:03:37,531 --> 01:03:38,794 Do you need an intern? 1405 01:03:38,896 --> 01:03:40,027 [manager] I can't pay you. 1406 01:03:40,130 --> 01:03:41,668 [intern] Legally you'd have to. 1407 01:03:41,770 --> 01:03:42,865 Well, no, there's ways around that. 1408 01:03:42,967 --> 01:03:44,768 You got a lot to learn, kid. 1409 01:03:44,870 --> 01:03:46,131 You want the job or what, eh? 1410 01:03:46,233 --> 01:03:48,103 - Sure. - Ah, good move. 1411 01:03:48,205 --> 01:03:50,273 You're gonna do very well in this town. 1412 01:03:50,375 --> 01:03:52,775 Now, go get me a coffee and keep the receipt, okay? 1413 01:03:52,877 --> 01:03:53,908 [intern] Oh, no problem. 1414 01:03:54,010 --> 01:03:55,443 Take care, Mr. Pronto. 1415 01:03:58,119 --> 01:04:01,815 Latte, things turn around for you, you gimme a call, okay? 1416 01:04:01,917 --> 01:04:03,286 I'm your guy. 1417 01:04:03,388 --> 01:04:05,024 [Lenny] I think it's time we popped in on your agent 1418 01:04:05,126 --> 01:04:07,189 and let her know you're ready to get back in the game. 1419 01:04:07,292 --> 01:04:08,920 And there's nothing to panic about here, pal. 1420 01:04:09,023 --> 01:04:12,195 You're still an A-list guy, so let's keep our heads up, right? 1421 01:04:12,297 --> 01:04:15,702 Hi, I'm here with Latte Pronto to see his agent. 1422 01:04:15,804 --> 01:04:17,863 Oh, I'm sorry. She's in a meeting. 1423 01:04:17,966 --> 01:04:19,200 We can wait. 1424 01:04:19,302 --> 01:04:21,568 Well, she has a lot of meetings today. 1425 01:04:21,670 --> 01:04:24,536 How can you-- How do you know? What is-- You know what? 1426 01:04:24,638 --> 01:04:28,340 You can't do this. I'm here with Latte Pronto. 1427 01:04:28,442 --> 01:04:29,943 - Uh-huh? - Do you know who he is? 1428 01:04:30,045 --> 01:04:31,980 He's an A-list guy. 1429 01:04:32,083 --> 01:04:34,753 - Uh-huh, right. - No, he's an-- 1430 01:04:34,855 --> 01:04:37,316 - He's an A-list guy! - Right. 1431 01:04:37,418 --> 01:04:39,421 You can't do this, and you know what? 1432 01:04:39,523 --> 01:04:42,628 I need to talk to your-- No, I don't-- We're going in. 1433 01:04:42,730 --> 01:04:45,524 Hey, you can't go back there! 1434 01:04:45,626 --> 01:04:47,562 - [door slams] - What the hell is going on? 1435 01:04:47,664 --> 01:04:51,671 This some kind of power play? Latte Pronto is an A-list guy. 1436 01:04:51,773 --> 01:04:53,532 He's an A-list and he wants to work, 1437 01:04:53,634 --> 01:04:56,776 so let's get cracking-- Wait, what is this? 1438 01:04:56,878 --> 01:04:58,810 Look, I would love to help you guys, 1439 01:04:58,912 --> 01:05:00,577 but between the fighting and the ODs, 1440 01:05:00,679 --> 01:05:03,209 and most importantly, the bad movie, the phone's just not ringing. 1441 01:05:03,312 --> 01:05:05,349 What-- You put him in that movie. 1442 01:05:05,451 --> 01:05:10,049 What do you want me to say? The phone... is not... ringing. 1443 01:05:10,151 --> 01:05:11,623 What the-- [grumbles] 1444 01:05:11,725 --> 01:05:13,652 Well, then call somebody. 1445 01:05:13,754 --> 01:05:16,257 Look, why don't you just lay low for a little while? 1446 01:05:16,359 --> 01:05:17,522 I'll call you if something comes up. 1447 01:05:17,624 --> 01:05:19,230 Right now, there's just nothing happening. 1448 01:05:19,332 --> 01:05:21,361 Now, if you'll excuse me, I'm in the middle of a meeting. 1449 01:05:21,463 --> 01:05:23,364 You remember your stand-in, right? 1450 01:05:23,466 --> 01:05:26,467 Is this has-been gonna take up all my time? 1451 01:05:26,569 --> 01:05:29,404 Get the hell outta here, man. You make me sick. 1452 01:05:29,506 --> 01:05:32,438 You make me sick! You're why Mosquito Boy sucked. 1453 01:05:32,540 --> 01:05:35,112 You know what? We don't need you guys. 1454 01:05:35,214 --> 01:05:37,743 I'll get Latte a gig myself. You're fired! 1455 01:05:58,234 --> 01:06:00,469 [soft mysterious music playing] 1456 01:06:05,106 --> 01:06:06,343 Come this way. 1457 01:06:07,207 --> 01:06:08,175 Just down here. 1458 01:06:08,277 --> 01:06:10,380 [people shouting indistinctly] 1459 01:06:19,226 --> 01:06:20,786 - This one's mine. - [distant siren wailing] 1460 01:06:26,265 --> 01:06:28,426 I'm sorry, this place is a bit of a mess. 1461 01:06:28,528 --> 01:06:31,269 Just all about work these days. 1462 01:06:34,239 --> 01:06:39,876 Also, if I'm being completely honest, I... 1463 01:06:39,978 --> 01:06:41,378 I haven't made much money. 1464 01:06:43,180 --> 01:06:44,810 You're my first real client. 1465 01:06:47,220 --> 01:06:49,551 I'm from a small town in Northern Canada. 1466 01:06:53,559 --> 01:06:55,925 [voice breaking] I don't really have anyone back there. 1467 01:06:56,027 --> 01:06:57,262 Or here, for that matter. 1468 01:07:05,936 --> 01:07:07,173 Except you. 1469 01:07:12,373 --> 01:07:14,147 I'm so grateful to you. 1470 01:07:15,079 --> 01:07:17,810 [sniffles] You have no idea. 1471 01:07:19,451 --> 01:07:22,985 I wouldn't be here if it wasn't for you. [sniffles] 1472 01:07:23,087 --> 01:07:25,353 Let me finish. [sniffles] 1473 01:07:25,455 --> 01:07:29,492 Don't worry, pal. I'll get us back on top. 1474 01:07:29,594 --> 01:07:33,496 It's just baby steps. It's just baby steps. [mumbles] 1475 01:07:33,598 --> 01:07:37,067 I'll get you in front of that camera where you belong. 1476 01:07:37,169 --> 01:07:39,733 'Cause it only takes one good gig. 1477 01:07:47,612 --> 01:07:49,143 - [suspenseful music playing] - [indistinct chatter] 1478 01:07:49,245 --> 01:07:50,450 [soda can hisses open] 1479 01:07:50,552 --> 01:07:51,884 [sighs] Okay, 1480 01:07:51,986 --> 01:07:53,215 they're reducing the offer by half, 1481 01:07:53,317 --> 01:07:54,482 but they'll let you keep the mask. 1482 01:07:54,584 --> 01:07:56,990 I know I used your celebrity to get the gig, 1483 01:07:57,092 --> 01:07:58,691 but I'm starting to think it's for the best 1484 01:07:58,793 --> 01:07:59,817 that you stay anonymous. 1485 01:07:59,920 --> 01:08:02,060 Are you sure you don't need an energy drink? Mm. 1486 01:08:02,162 --> 01:08:04,557 Remember, it's not porn, it's erotica, 1487 01:08:04,659 --> 01:08:06,694 so just be yourself and try to have fun. 1488 01:08:08,836 --> 01:08:10,368 [woman grunts, sniffles] 1489 01:08:11,667 --> 01:08:16,176 Well, I can't afford the rent, Mr. Landlord. 1490 01:08:16,278 --> 01:08:19,839 But I'm sure there are some other ways I can pay you. 1491 01:08:20,780 --> 01:08:22,043 [chuckles] 1492 01:08:22,145 --> 01:08:24,415 Come on, big boy. 1493 01:08:26,417 --> 01:08:29,515 Let's see what we're workin' with here. 1494 01:08:29,617 --> 01:08:32,591 - Huh? Huh? - [bed squeaking] 1495 01:08:32,693 --> 01:08:33,619 Here. Here. 1496 01:08:33,721 --> 01:08:37,091 What the fuck, Lance? What is this? 1497 01:08:37,193 --> 01:08:38,696 [director groans] 1498 01:08:39,298 --> 01:08:42,729 Oh, yeah, oh yeah. You like that, baby? 1499 01:08:42,831 --> 01:08:45,502 You like watching your wife fuck the landlord 1500 01:08:45,604 --> 01:08:48,868 'cause your limp dick can't pay the fucking rent? 1501 01:08:50,671 --> 01:08:52,771 Okay. That was not a great idea. 1502 01:08:52,874 --> 01:08:55,578 Erotica, my ass. That was definitely pornography. 1503 01:08:55,680 --> 01:08:58,246 We should have tried to book a sitcom or a commercial. 1504 01:08:58,348 --> 01:08:59,714 No, we went too far, too fast. 1505 01:08:59,816 --> 01:09:01,314 Okay, wait, wait, wait. Wait a second. Wait a second. 1506 01:09:01,416 --> 01:09:02,415 Did they see your penis? 1507 01:09:02,517 --> 01:09:04,990 Oh, I can see the papers now. 1508 01:09:05,092 --> 01:09:06,286 Oh, it's the only thing in showbiz 1509 01:09:06,388 --> 01:09:07,487 you can't get away with. 1510 01:09:07,589 --> 01:09:09,594 They'll crucify you! We'll be ruined! 1511 01:09:09,697 --> 01:09:11,162 Mm, mm, mm. 1512 01:09:11,264 --> 01:09:13,733 Okay. Okay, we can put a good spin on this. 1513 01:09:13,835 --> 01:09:16,434 No, no. Ah, there's, uh... 1514 01:09:17,705 --> 01:09:18,799 I just gotta-- 1515 01:09:20,575 --> 01:09:22,336 Oh, God. 1516 01:09:22,439 --> 01:09:24,541 - [thuds] - [can clattering] 1517 01:09:32,050 --> 01:09:33,913 [machine beeping] 1518 01:09:45,526 --> 01:09:47,397 Excuse me, Mr. Pronto? 1519 01:09:47,499 --> 01:09:49,764 Could I speak to you in the hall, please? 1520 01:09:57,277 --> 01:10:00,676 So, there's no easy way of saying this. 1521 01:10:04,148 --> 01:10:05,209 Could I take a selfie? 1522 01:10:05,845 --> 01:10:08,682 For my wife, really. She's a big fan! 1523 01:10:08,785 --> 01:10:11,187 This one is stable. I'll move him down to three. 1524 01:10:11,289 --> 01:10:12,787 I got a dead John Doe here. 1525 01:10:12,889 --> 01:10:15,658 Take him down to cremation. I'll start the paperwork. 1526 01:10:18,299 --> 01:10:20,425 - Oh, this is great. - [camera clicking] 1527 01:10:20,527 --> 01:10:22,427 Oh, this is perfect! 1528 01:10:22,529 --> 01:10:23,562 Sorry it's so many. 1529 01:10:23,664 --> 01:10:25,837 Maybe funny faces this time. 1530 01:10:25,939 --> 01:10:27,670 Mosquito Boy sucked! 1531 01:10:30,009 --> 01:10:31,310 Sorry about that. 1532 01:10:31,412 --> 01:10:33,709 Let's take a couple more pictures. Carol, come here! 1533 01:10:35,642 --> 01:10:37,513 My wife's gonna love this. 1534 01:10:37,616 --> 01:10:41,349 My whole family's gonna love this. [laughs] 1535 01:10:41,451 --> 01:10:44,489 Oh. Were you with the patient? 1536 01:10:45,520 --> 01:10:46,818 I'm afraid he passed. 1537 01:10:46,920 --> 01:10:49,329 We just sent him down to cremation. 1538 01:10:50,629 --> 01:10:53,564 I'm so sorry. You missed his final moments. 1539 01:10:56,937 --> 01:10:58,701 [machine beeping] 1540 01:11:01,504 --> 01:11:03,739 [soft emotional music playing] 1541 01:11:04,638 --> 01:11:06,372 Hello, is anyone there? 1542 01:11:06,474 --> 01:11:08,040 How are you feeling? 1543 01:11:09,281 --> 01:11:11,850 Alive. That's good, I guess. 1544 01:11:11,952 --> 01:11:13,386 That's everything. 1545 01:11:16,453 --> 01:11:18,090 Is there anyone here for me? 1546 01:11:18,192 --> 01:11:21,992 Hmm, there was a man, but he left. 1547 01:11:22,094 --> 01:11:23,495 He didn't come back. 1548 01:11:27,133 --> 01:11:29,699 Hmm... That makes sense. 1549 01:11:33,238 --> 01:11:35,133 I did him wrong, really. 1550 01:11:37,037 --> 01:11:39,137 I never should have pushed him that hard. 1551 01:11:43,313 --> 01:11:44,879 What was I thinking? 1552 01:11:46,282 --> 01:11:48,347 Erotic films? 1553 01:11:48,449 --> 01:11:50,390 I lost my mind. 1554 01:11:53,228 --> 01:11:55,824 I don't always see the big picture. 1555 01:12:04,398 --> 01:12:08,639 I need to be more observant to the needs of others around me. 1556 01:12:15,411 --> 01:12:16,812 [sighs tearfully] 1557 01:12:18,613 --> 01:12:19,680 I mean, you get that. 1558 01:12:19,782 --> 01:12:21,883 That's what you do all day, right? 1559 01:12:25,486 --> 01:12:27,460 Oh, she's gone. 1560 01:12:28,458 --> 01:12:30,628 [quirky music playing] 1561 01:12:32,430 --> 01:12:34,765 I'm sorry about the epitaph. 1562 01:12:34,867 --> 01:12:39,135 It was the only urn I had available in your price range. 1563 01:12:39,871 --> 01:12:45,177 On another note, I'm a huge fan of all your movies. 1564 01:12:45,279 --> 01:12:47,843 The big ones and the little ones. 1565 01:12:49,349 --> 01:12:52,111 Catch my drift? [clicks tongue] 1566 01:12:53,351 --> 01:12:55,284 [emotional music playing] 1567 01:12:55,953 --> 01:12:57,956 - [Lenny] Hey, Don. - [Don on phone] Who's this? 1568 01:12:58,058 --> 01:12:59,123 Oh, it's Lenny. 1569 01:12:59,225 --> 01:13:01,159 - [Don] Who? - Lenny. 1570 01:13:01,261 --> 01:13:02,490 What-- what number is this? 1571 01:13:02,592 --> 01:13:04,723 Oh, it's a new number. New cell. 1572 01:13:04,826 --> 01:13:06,091 No! I told you not to call me. 1573 01:13:06,193 --> 01:13:08,532 From that number. Yeah, but this is a new number. 1574 01:13:08,634 --> 01:13:10,028 - Don't call me from any number! - Okay. 1575 01:13:10,131 --> 01:13:12,505 I don't wanna talk to you anymore, Lenny! 1576 01:13:14,102 --> 01:13:16,407 - [Lenny] It's solid gold. - I can see that, 1577 01:13:16,509 --> 01:13:18,236 but you engraved that stupid saying on it 1578 01:13:18,338 --> 01:13:22,146 - and nobody is gonna want it now. - [grumbling] 1579 01:13:22,248 --> 01:13:23,545 Fine. I'll take anything. 1580 01:13:23,647 --> 01:13:25,414 - Nope, it's worthless. - Please. 1581 01:13:25,516 --> 01:13:27,447 Buddy, it is worthless to me. 1582 01:13:27,549 --> 01:13:29,322 Have some compassion. 1583 01:13:29,424 --> 01:13:31,220 - It's worthless. - I'm on my last legs. 1584 01:13:31,322 --> 01:13:32,855 - No! - I... 1585 01:13:34,425 --> 01:13:36,661 [somber music playing] 1586 01:13:39,398 --> 01:13:41,501 [helicopter passing overhead] 1587 01:13:45,071 --> 01:13:46,066 [car horn honks] 1588 01:13:48,571 --> 01:13:50,642 [somber music continues] 1589 01:14:17,466 --> 01:14:18,769 Keep in touch. 1590 01:14:22,770 --> 01:14:24,841 [somber music continues] 1591 01:14:38,655 --> 01:14:40,758 Latte, where are you, buddy? 1592 01:14:42,094 --> 01:14:43,189 Latte? 1593 01:14:44,558 --> 01:14:45,862 Latte... 1594 01:14:51,169 --> 01:14:52,572 Latte... 1595 01:14:57,176 --> 01:14:58,710 [crackling] 1596 01:15:02,942 --> 01:15:04,342 [man] Pronto, wake up. 1597 01:15:05,012 --> 01:15:07,415 Pronto, wake up! Wake up, Pronto! 1598 01:15:07,517 --> 01:15:09,220 It's me, the Dagger. 1599 01:15:09,322 --> 01:15:11,453 You're not safe here. 1600 01:15:11,555 --> 01:15:13,120 Come with me. Come on. 1601 01:15:13,720 --> 01:15:15,989 [dogs barking] 1602 01:15:16,092 --> 01:15:19,665 They watching us, man. They always watching. 1603 01:15:21,300 --> 01:15:22,734 [train horn blaring] 1604 01:15:25,436 --> 01:15:26,705 Come on, this way. 1605 01:15:31,245 --> 01:15:33,239 [quirky music playing] 1606 01:15:40,482 --> 01:15:42,187 There. 1607 01:15:42,289 --> 01:15:43,549 Welcome to my hideout. 1608 01:15:44,285 --> 01:15:45,950 The trains disrupt the government frequencies. 1609 01:15:46,052 --> 01:15:48,192 They can't listen to us here. 1610 01:15:48,294 --> 01:15:49,656 We can speak freely. 1611 01:15:50,492 --> 01:15:52,759 Now, I know you think what's been happening to your career 1612 01:15:52,861 --> 01:15:55,099 is accidental, or fate even. 1613 01:15:55,735 --> 01:15:58,803 But I'm telling you, everything is by design. 1614 01:15:59,834 --> 01:16:00,934 Climb a little too high 1615 01:16:01,036 --> 01:16:02,833 and they'll take you down eventually. 1616 01:16:02,935 --> 01:16:04,204 It keeps happening. 1617 01:16:04,837 --> 01:16:07,112 Bruce Lee, dead. 1618 01:16:07,214 --> 01:16:09,173 Brandon Lee, dead. 1619 01:16:09,275 --> 01:16:11,648 George Lopez? Where the hell is he? 1620 01:16:11,750 --> 01:16:13,049 Is he in that urn you're holding? 1621 01:16:14,086 --> 01:16:17,517 Inch by inch, they'll try to erase you from the record. 1622 01:16:17,619 --> 01:16:19,124 I should know. 1623 01:16:19,226 --> 01:16:20,418 It happened to me. 1624 01:16:21,921 --> 01:16:23,529 I was Kyle Tyson. 1625 01:16:23,631 --> 01:16:26,224 The biggest box office star in the world. 1626 01:16:26,327 --> 01:16:28,731 Millions of fans, with a seven-picture deal. 1627 01:16:28,833 --> 01:16:31,103 But I must have climbed a little too high. 1628 01:16:31,638 --> 01:16:34,500 But you know what? The joke's on them, man. 1629 01:16:35,002 --> 01:16:36,842 Because I had the realization. 1630 01:16:36,944 --> 01:16:40,577 They can take away the movies, and the cars, and the women, 1631 01:16:40,679 --> 01:16:42,610 but they can't take away the Dagger 1632 01:16:42,712 --> 01:16:44,376 because I am the Dagger! 1633 01:16:45,781 --> 01:16:47,819 And you're the Mosquito. 1634 01:16:48,981 --> 01:16:50,349 And I can prove it. 1635 01:16:51,424 --> 01:16:53,890 [quirky music playing] 1636 01:16:53,992 --> 01:16:56,762 See all these cars rushing here and there to work? 1637 01:16:58,066 --> 01:16:59,196 Watch this. 1638 01:16:59,298 --> 01:17:00,531 By Zeus's sword, 1639 01:17:00,633 --> 01:17:03,296 I summon the power of invisibility! 1640 01:17:06,668 --> 01:17:07,666 [truck honks] 1641 01:17:07,768 --> 01:17:09,742 [cars honking] 1642 01:17:11,377 --> 01:17:13,278 [tires screeching] 1643 01:17:13,947 --> 01:17:16,347 Look, they don't even see us. They're riding right past. 1644 01:17:16,449 --> 01:17:18,212 [cars continue honking] 1645 01:17:20,484 --> 01:17:21,721 You hungry? 1646 01:17:23,586 --> 01:17:24,823 Watch this. 1647 01:17:26,255 --> 01:17:29,729 By Odin's hammer, freeze these insubordinates! 1648 01:17:30,694 --> 01:17:32,930 [mysterious music playing] 1649 01:17:36,403 --> 01:17:38,430 [quirky music playing] 1650 01:17:43,243 --> 01:17:44,337 You want a bite? 1651 01:17:46,039 --> 01:17:48,377 You see? Look at that. 1652 01:17:48,479 --> 01:17:49,676 That's you. 1653 01:17:49,778 --> 01:17:52,015 Yeah, the Mosquito. 1654 01:17:52,716 --> 01:17:54,416 It's in the universe. 1655 01:17:54,518 --> 01:17:55,680 And what's this? 1656 01:17:56,450 --> 01:17:59,153 "When emotions get in the way of your cons. 1657 01:17:59,255 --> 01:18:03,791 Christiana Dior and Chad Luxt are Emoticons." 1658 01:18:03,893 --> 01:18:05,292 That look like shit, right? 1659 01:18:07,266 --> 01:18:08,295 Oh... 1660 01:18:09,137 --> 01:18:10,231 Hell, man. 1661 01:18:11,966 --> 01:18:13,872 See you later, Lopez. 1662 01:18:14,935 --> 01:18:16,501 Vaya con dios. 1663 01:18:19,677 --> 01:18:21,913 [emotional music playing] 1664 01:18:30,886 --> 01:18:32,286 Let's send him off here. 1665 01:18:33,459 --> 01:18:35,322 [birds squawking] 1666 01:18:41,196 --> 01:18:44,568 Lopez, you made us laugh, you made us cry. 1667 01:18:44,670 --> 01:18:47,039 Travel now down the River Styx. 1668 01:18:47,641 --> 01:18:49,904 May Zuul meet you at the smoky gates 1669 01:18:50,006 --> 01:18:52,944 with the power of a thousand daggers. 1670 01:19:01,883 --> 01:19:04,351 [birds squawking] 1671 01:19:08,427 --> 01:19:09,455 Damn, man. 1672 01:19:10,494 --> 01:19:11,523 My bad. 1673 01:19:14,730 --> 01:19:17,463 [coughing] 1674 01:19:23,135 --> 01:19:25,372 [choking, coughing] 1675 01:19:38,751 --> 01:19:42,127 Good thing you were here. You saved that guy's life. 1676 01:19:42,229 --> 01:19:43,258 Wait. 1677 01:19:44,025 --> 01:19:45,326 Are you Latte Pronto? 1678 01:19:47,567 --> 01:19:49,096 Oh. [chuckles excitedly] 1679 01:19:49,198 --> 01:19:51,600 Oh, my God, Alvie! It's Latte Pronto! 1680 01:19:51,702 --> 01:19:53,633 Latte Pronto. Huh? 1681 01:19:53,735 --> 01:19:54,768 [laughs] 1682 01:19:54,870 --> 01:19:56,204 Oh, my gosh. Yeah. 1683 01:19:56,306 --> 01:19:58,774 [sighs] Look, Lenny, you're just not on the list. 1684 01:19:58,876 --> 01:20:00,746 But you know me by now, Gandhi. 1685 01:20:00,848 --> 01:20:02,341 Yeah, but that doesn't put you on the list. 1686 01:20:02,443 --> 01:20:04,516 But you're not even looking at the list. 1687 01:20:04,618 --> 01:20:06,017 'Cause I know you're not on it. 1688 01:20:07,616 --> 01:20:10,386 Look, I'm sorry, you're right. Anything we can work out? 1689 01:20:10,488 --> 01:20:11,215 [sighs] 1690 01:20:11,317 --> 01:20:12,757 Hey, did you hear about Latte? 1691 01:20:12,859 --> 01:20:14,925 No. You know something about Latte? 1692 01:20:15,028 --> 01:20:17,056 They're giving him a key to the city. [chuckles] 1693 01:20:17,158 --> 01:20:18,895 Some guys got all the luck, huh? 1694 01:20:18,997 --> 01:20:20,294 [mayor on TV] In honor of his courage 1695 01:20:20,396 --> 01:20:22,361 and sense of civic duty toward his fellow man, 1696 01:20:22,463 --> 01:20:24,731 no matter what their place in society, 1697 01:20:25,267 --> 01:20:26,497 - it is with great pride... - Wow. 1698 01:20:26,600 --> 01:20:27,837 ...that I present Mr. Pronto with this, 1699 01:20:27,939 --> 01:20:30,036 the key to the city of Los Angeles. 1700 01:20:30,138 --> 01:20:32,241 [crowd cheering and applauding] 1701 01:20:33,541 --> 01:20:35,611 Now, don't try to get in the City Hall with that. 1702 01:20:35,713 --> 01:20:36,812 It's purely symbolic. 1703 01:20:36,914 --> 01:20:38,511 - [chuckles] - [crowd laughs] 1704 01:20:39,519 --> 01:20:40,811 But all jokes aside, 1705 01:20:40,913 --> 01:20:44,488 I'd like to talk to you in earnest about running for office. 1706 01:20:44,590 --> 01:20:46,156 Let's grab lunch, huh? 1707 01:20:47,153 --> 01:20:48,555 I've had a good run. 1708 01:20:49,258 --> 01:20:51,227 But nobody wants to be mayor forever. 1709 01:20:53,064 --> 01:20:54,159 If you're not moving up in this world, 1710 01:20:54,261 --> 01:20:57,099 you're moving out, or over. 1711 01:20:57,201 --> 01:20:59,400 [chuckles] Or whatever the expression is. 1712 01:20:59,502 --> 01:21:03,339 That's why I'm gonna take a run at the Senate. [chuckles] 1713 01:21:04,209 --> 01:21:06,273 Now, I'm gonna need somebody to fill my shoes. 1714 01:21:06,375 --> 01:21:09,044 Somebody who's gonna endorse me, of course. 1715 01:21:09,146 --> 01:21:11,946 And someone who the people will love. 1716 01:21:12,048 --> 01:21:14,819 And that's where you come in. 1717 01:21:14,921 --> 01:21:17,383 Well, people love a comeback story. 1718 01:21:17,486 --> 01:21:20,188 If you can pretend to be a person in the movies, 1719 01:21:20,290 --> 01:21:22,522 you can pretend to be a person in life. 1720 01:21:22,624 --> 01:21:24,796 - [footsteps approaching] - [woman] Sorry, I'm late. 1721 01:21:24,898 --> 01:21:26,993 Did some quick polling. They love him. 1722 01:21:27,095 --> 01:21:28,527 They absolutely love him. 1723 01:21:28,629 --> 01:21:30,495 - Ah. - I've always been able to pick a winner. 1724 01:21:30,598 --> 01:21:34,001 Well, speaking of winners, Latte, this is Terry. 1725 01:21:34,103 --> 01:21:35,803 [Terry] We have a lot to do. 1726 01:21:35,905 --> 01:21:37,306 His image is fine, 1727 01:21:37,408 --> 01:21:39,337 but we have to figure out what platform he'll run on. 1728 01:21:39,439 --> 01:21:41,880 Oh, that's easy. He's for the people. 1729 01:21:41,982 --> 01:21:43,747 Well, every candidate is for the people. 1730 01:21:43,849 --> 01:21:45,179 That's why it works. [chuckles] 1731 01:21:45,281 --> 01:21:48,045 No. The people are ready for change. 1732 01:21:48,147 --> 01:21:50,481 How about, um... 1733 01:21:50,583 --> 01:21:54,452 Freeing America from its corporate grip? 1734 01:21:54,554 --> 01:21:57,090 He's the anti-big business candidate. 1735 01:21:57,192 --> 01:22:00,263 The-- the corporation killer. 1736 01:22:02,029 --> 01:22:03,128 I like that. 1737 01:22:03,897 --> 01:22:06,701 And, yes, he is for the fucking people too, for Christ's sake. 1738 01:22:06,803 --> 01:22:08,672 [both laughing] 1739 01:22:08,774 --> 01:22:09,970 [quirky music playing] 1740 01:22:10,072 --> 01:22:11,742 We'll be in touch, Latte. 1741 01:22:11,844 --> 01:22:13,337 You're gonna be great, Latte. 1742 01:22:13,439 --> 01:22:15,179 But I'm gonna need this back. 1743 01:22:16,044 --> 01:22:17,379 They're just for show. 1744 01:22:30,991 --> 01:22:32,295 Get in. 1745 01:22:37,232 --> 01:22:39,467 [suspenseful music playing] 1746 01:22:56,019 --> 01:22:57,287 [elevator bell dings] 1747 01:23:03,224 --> 01:23:04,525 [elevator bell dings] 1748 01:23:10,836 --> 01:23:13,402 [elevator bell dinging] 1749 01:23:19,142 --> 01:23:21,311 [dinging stops, door opens] 1750 01:23:22,948 --> 01:23:25,183 [suspenseful music continues] 1751 01:23:49,268 --> 01:23:52,476 [man groaning] 1752 01:23:52,578 --> 01:23:57,074 [Ed] I'm afraid my brother is under the weather, Mr. Pronto. 1753 01:23:57,710 --> 01:24:01,813 So, I will be speaking on his behalf. 1754 01:24:03,152 --> 01:24:05,520 You're a man of few words. 1755 01:24:08,755 --> 01:24:12,560 It is very hard to trust a man of few words. 1756 01:24:13,527 --> 01:24:15,461 It is hard to know where he stands. 1757 01:24:15,563 --> 01:24:18,904 So when he is selected, and believe me, 1758 01:24:19,006 --> 01:24:21,602 all men in your position are selected, 1759 01:24:21,704 --> 01:24:26,338 it is very disconcerting to discover that suddenly, 1760 01:24:26,440 --> 01:24:28,774 he is a man with an agenda. 1761 01:24:29,610 --> 01:24:33,312 He has traded in his cape for a cause. 1762 01:24:33,414 --> 01:24:36,951 He is a "corporation killer." 1763 01:24:37,053 --> 01:24:38,784 "Anti-big business." 1764 01:24:39,792 --> 01:24:42,689 He's for the people. 1765 01:24:45,931 --> 01:24:47,793 Some dissent is good. 1766 01:24:49,936 --> 01:24:52,336 You must allow some dissent. 1767 01:24:54,800 --> 01:24:57,572 But is that what "the people" want... 1768 01:25:00,009 --> 01:25:01,411 Mr. Pronto? 1769 01:25:02,808 --> 01:25:06,847 What do you know of the people, hmm? 1770 01:25:07,650 --> 01:25:12,556 For the people are bloodthirsty, Mr. Pronto. 1771 01:25:13,192 --> 01:25:17,961 They sit in the dark and sip syrupy sodas 1772 01:25:18,063 --> 01:25:20,463 like the blood of their enemies 1773 01:25:20,565 --> 01:25:25,597 while they watched hyper-realized versions of themselves 1774 01:25:25,699 --> 01:25:29,872 kill and kill and kill some more. 1775 01:25:29,974 --> 01:25:31,870 And do you know why? 1776 01:25:33,639 --> 01:25:36,545 Because it makes them forget. 1777 01:25:38,547 --> 01:25:42,115 It makes them stop asking questions. 1778 01:25:42,650 --> 01:25:46,489 Because we want to ask the questions. 1779 01:25:47,122 --> 01:25:48,994 Such as... 1780 01:25:49,096 --> 01:25:52,990 Who are you really, Latte Pronto? 1781 01:25:58,971 --> 01:26:00,371 Where do you come from? 1782 01:26:02,942 --> 01:26:04,704 What do you want, really? 1783 01:26:04,806 --> 01:26:08,341 Our little birdies couldn't find a thing on you, 1784 01:26:08,444 --> 01:26:11,547 and we find that most disturbing. 1785 01:26:12,347 --> 01:26:14,946 Most disturbing, indeed. 1786 01:26:17,116 --> 01:26:22,119 However, I do not need to know your true identity. 1787 01:26:22,789 --> 01:26:25,393 I don't need to know your past history 1788 01:26:25,495 --> 01:26:28,426 to know what it is that you really want, 1789 01:26:28,528 --> 01:26:30,802 because it is what I want. 1790 01:26:30,904 --> 01:26:33,304 It is what all men want. 1791 01:26:33,406 --> 01:26:38,108 That is why we crave fame, and power and money. 1792 01:26:38,210 --> 01:26:41,175 For what you want, what I want, 1793 01:26:41,277 --> 01:26:43,609 and what all men want 1794 01:26:43,711 --> 01:26:49,017 is the unimpeded expulsion of our jism! 1795 01:26:49,119 --> 01:26:50,119 [Don Cote groaning] 1796 01:26:50,221 --> 01:26:52,784 And when you seek to destroy 1797 01:26:52,886 --> 01:26:56,754 another man's fame, or wealth, or power, 1798 01:26:56,856 --> 01:26:59,427 you seek to eliminate the very tools 1799 01:26:59,529 --> 01:27:03,830 he has amassed to ensure that expulsion! 1800 01:27:05,871 --> 01:27:06,901 [bangs table] 1801 01:27:07,504 --> 01:27:10,072 My brother and I will not be robbed 1802 01:27:10,174 --> 01:27:12,570 of our ability to expel! 1803 01:27:13,206 --> 01:27:18,614 We will not have the flow of our natural desires plugged up! 1804 01:27:19,880 --> 01:27:23,718 Our fluid will not be forced to retreat inward! 1805 01:27:24,450 --> 01:27:25,922 So help me God! 1806 01:27:26,024 --> 01:27:27,986 [Don Cote yelling] 1807 01:27:29,193 --> 01:27:31,625 [dramatic music plays] 1808 01:27:31,727 --> 01:27:34,429 Latte! My man. It's good to have you back! 1809 01:27:34,531 --> 01:27:36,967 You're a hero. Everybody loves a hero! 1810 01:27:37,069 --> 01:27:38,670 Key to the city? Come on! 1811 01:27:38,772 --> 01:27:39,863 And great news. 1812 01:27:39,965 --> 01:27:41,767 Despite being a colossal critical failure, 1813 01:27:41,869 --> 01:27:43,474 Mosquito Boy did rather well overseas. 1814 01:27:43,576 --> 01:27:46,174 I guess, uh, mosquitoes are kind of a global irritant, 1815 01:27:46,276 --> 01:27:47,309 so people could relate. 1816 01:27:47,411 --> 01:27:48,705 I just feel like, at this point, 1817 01:27:48,807 --> 01:27:51,081 you need someone that gets you. 1818 01:27:51,183 --> 01:27:53,012 "I get Latte." You know? 1819 01:27:53,114 --> 01:27:55,347 And the first step-- 'cause you and I are gonna do big things. 1820 01:27:55,449 --> 01:27:59,423 So the first step for that is you gotta cut the rest of the team loose. 1821 01:27:59,525 --> 01:28:03,325 Cut ties. You and me are now doing big things. 1822 01:28:03,427 --> 01:28:05,122 We are out there. We are scared. 1823 01:28:05,224 --> 01:28:07,925 We don't have a plan, so we're thinking on our feet. 1824 01:28:08,027 --> 01:28:10,334 We're on our backs, thinking on our feet. 1825 01:28:10,436 --> 01:28:12,302 We don't know what these big opportunities are. 1826 01:28:12,404 --> 01:28:13,932 We just know that we have to get them. 1827 01:28:14,034 --> 01:28:16,273 And that-- that's what's so exciting about being-- 1828 01:28:16,375 --> 01:28:17,769 being a young performer at this time. 1829 01:28:17,871 --> 01:28:19,506 Like, Latte, we want big things together. 1830 01:28:19,608 --> 01:28:20,738 What are you doing up there, bud? 1831 01:28:20,840 --> 01:28:22,513 Bud, we want big things, not this. 1832 01:28:22,615 --> 01:28:25,249 Bud? Hey, excuse me, bud? Bud, what are you doing, Latte? 1833 01:28:25,351 --> 01:28:27,949 Latte! Can't have you there! Latte! 1834 01:28:28,051 --> 01:28:29,247 Latte! 1835 01:28:29,349 --> 01:28:30,653 Latte! 1836 01:28:31,319 --> 01:28:33,155 Latte! Latte! 1837 01:28:33,257 --> 01:28:35,460 [emotional music playing] 1838 01:29:01,088 --> 01:29:03,081 [emotional music continues] 1839 01:29:09,021 --> 01:29:11,260 [client] Look, you gotta take him back. 1840 01:29:11,362 --> 01:29:12,957 Come on, you know you love him. 1841 01:29:13,060 --> 01:29:15,031 You know you need him. He's got what it takes. 1842 01:29:15,133 --> 01:29:16,899 Give us another shot. 1843 01:29:17,001 --> 01:29:18,099 Please. 1844 01:29:18,769 --> 01:29:21,003 - I thought you didn't need me. - Oh, but I do. 1845 01:29:21,673 --> 01:29:25,409 I do. And I'm willing to change. Big time, right? 1846 01:29:25,511 --> 01:29:28,843 Yeah. I want the Latte Pronto treatment. 1847 01:29:33,551 --> 01:29:35,553 Latte Pronto... [chuckles softly] 1848 01:29:36,923 --> 01:29:38,089 I don't know. 1849 01:29:38,192 --> 01:29:41,086 Fame, fortune, do they matter? 1850 01:29:42,591 --> 01:29:44,561 You really wanna be somebody, 1851 01:29:44,663 --> 01:29:48,764 I'd say find someone who really cares about you. 1852 01:29:50,665 --> 01:29:52,064 That's what really matters. 1853 01:29:53,635 --> 01:29:55,837 [emotional music continues] 1854 01:29:58,912 --> 01:30:00,105 Jumpin' Jesus. 1855 01:30:01,342 --> 01:30:02,407 Latte! 1856 01:30:02,509 --> 01:30:03,880 Latte, wait! 1857 01:30:03,982 --> 01:30:05,143 Latte! 1858 01:30:06,480 --> 01:30:08,916 Latte! Latte! 1859 01:30:10,121 --> 01:30:11,486 Latte, wait! 1860 01:30:11,588 --> 01:30:14,218 [bright orchestral music playing] 1861 01:30:22,032 --> 01:30:23,767 Latte! 1862 01:30:23,869 --> 01:30:24,899 Latte! 1863 01:30:26,069 --> 01:30:27,132 Latte. 1864 01:30:28,500 --> 01:30:29,772 Latte. 1865 01:30:31,239 --> 01:30:32,269 Latte. 1866 01:30:33,945 --> 01:30:34,975 Latte. 1867 01:30:43,117 --> 01:30:47,119 [panting] Latte, please. Just let me say one thing. 1868 01:30:47,786 --> 01:30:49,523 I'm sorry. [exhales] 1869 01:30:49,626 --> 01:30:52,022 I did you wrong. I see that now. 1870 01:30:52,124 --> 01:30:53,657 If there's something you need to tell me, 1871 01:30:53,759 --> 01:30:55,195 then just say it. 1872 01:30:55,297 --> 01:30:56,864 Say it. 1873 01:30:56,966 --> 01:31:00,405 I can handle it. I can change. Just let me have it. 1874 01:31:00,507 --> 01:31:02,838 Help me become the better version of myself. 1875 01:31:04,642 --> 01:31:08,046 Got it. Silent treatment. That's fair. 1876 01:31:08,148 --> 01:31:09,312 You probably hate my guts. 1877 01:31:09,415 --> 01:31:11,308 But listen, for what it's worth, 1878 01:31:12,317 --> 01:31:13,981 I don't care about the work. 1879 01:31:14,713 --> 01:31:16,115 I just miss you. 1880 01:31:17,320 --> 01:31:20,686 I just miss you. 1881 01:31:20,788 --> 01:31:22,726 'Cause I really love you, pal. 1882 01:31:23,358 --> 01:31:24,728 I mean it. 1883 01:31:29,828 --> 01:31:31,999 I... love you too. 1884 01:31:35,436 --> 01:31:36,674 Thank you. 1885 01:31:38,110 --> 01:31:39,138 Thank you. 1886 01:31:42,775 --> 01:31:45,014 Thank you. [sobs] 1887 01:31:45,117 --> 01:31:46,145 Thank you. 1888 01:31:46,712 --> 01:31:51,623 [laughing] 1889 01:31:55,458 --> 01:31:57,024 What's this? For me? 1890 01:31:59,494 --> 01:32:00,731 [chuckles] 1891 01:32:03,901 --> 01:32:06,132 Is this for real, pal? [chuckles] It's just... 1892 01:32:08,772 --> 01:32:10,708 What am I looking at here? Is this... 1893 01:32:11,804 --> 01:32:14,609 Could be real. Yeah... 1894 01:32:14,711 --> 01:32:16,747 It could be a bunch of fool's gold. 1895 01:32:19,183 --> 01:32:20,377 You know? 1896 01:32:23,122 --> 01:32:24,189 You know what? 1897 01:32:24,291 --> 01:32:26,020 Forget it. We got each other. 1898 01:32:28,056 --> 01:32:30,662 You hungry? Come on, let's grab a bite to eat. 1899 01:32:31,626 --> 01:32:34,699 [soft music playing] 1900 01:38:01,119 --> 01:38:02,620 [music ends]