1 00:01:20,423 --> 00:01:23,923 If you want your phone back, come and get it. 2 00:04:23,798 --> 00:04:25,048 Hey, stop. 3 00:04:25,340 --> 00:04:26,381 Help. 4 00:04:27,090 --> 00:04:29,548 Help. Help me. 5 00:04:31,965 --> 00:04:33,131 Stop. 6 00:04:33,715 --> 00:04:35,048 Help. 7 00:04:36,215 --> 00:04:37,340 Stop. 8 00:05:30,381 --> 00:05:31,756 No. 9 00:05:51,840 --> 00:05:55,506 No, please. Please, please. 10 00:05:55,715 --> 00:05:59,131 Please. I'm sorry. I will never do it again. 11 00:06:06,465 --> 00:06:08,256 The time for apologies is behind us. 12 00:06:21,465 --> 00:06:23,256 TAILGATE 13 00:06:32,340 --> 00:06:35,423 Look, dad. Dad, look. - Get in the car. 14 00:06:35,631 --> 00:06:37,840 Look, dad, look. 15 00:06:39,965 --> 00:06:44,006 There. Look, Robine, look. Look, look. 16 00:06:48,381 --> 00:06:49,881 Jesus, dad, come on. 17 00:06:50,090 --> 00:06:52,756 Where's mom? - She had to poop. 18 00:06:57,631 --> 00:06:59,090 Do you think this is normal? 19 00:06:59,340 --> 00:07:01,840 Such a heavy suitcase for one night away. Come on. 20 00:07:06,506 --> 00:07:08,590 Wait. - Lock the front door. 21 00:07:08,798 --> 00:07:12,506 I can't find the candles. Milou, did you see them? 22 00:07:12,715 --> 00:07:14,631 Dad, phone. - Not now. 23 00:07:14,840 --> 00:07:18,381 Probably grandma again. Wanna bet? - Why do you think that? 24 00:07:18,590 --> 00:07:21,673 She called this morning too. - What about? 25 00:07:21,881 --> 00:07:24,715 About what kind of bread I'd like at breakfast. 26 00:07:24,923 --> 00:07:28,256 He didn't answer then either. - You don't call about things like that. 27 00:07:28,465 --> 00:07:31,423 Call your mom back. - If it's important, she'll leave a message. 28 00:07:31,631 --> 00:07:34,381 Oh, come on. - Watch out for your head. There. 29 00:07:35,840 --> 00:07:38,465 Jesus, Hans. - You can't say no to a device. 30 00:07:38,673 --> 00:07:42,048 Give it to me. - Let's get going and then you can call back. 31 00:07:42,298 --> 00:07:44,381 We've got plenty of time for that on the road. 32 00:07:44,590 --> 00:07:47,048 I feel bad for grandma. 33 00:07:51,340 --> 00:07:52,298 Hi, grandma. 34 00:07:52,506 --> 00:07:55,340 Hi, sweetheart. How's it going over there? 35 00:07:55,548 --> 00:07:58,506 Dad says you have to leave a message if it's important. 36 00:08:00,965 --> 00:08:02,256 Robine? 37 00:08:02,965 --> 00:08:04,256 Ro... 38 00:08:04,840 --> 00:08:05,798 Well... 39 00:08:06,006 --> 00:08:11,423 Oh, come on. It's rude to tell on Dad and to hang up on grandma. 40 00:08:20,423 --> 00:08:23,423 We should have been on the road half an hour ago. 41 00:08:28,506 --> 00:08:30,506 Milou speaking. - What was going on? 42 00:08:31,298 --> 00:08:36,090 That wasn't right. I don't have to accept that from Robine and your dad. 43 00:08:36,923 --> 00:08:40,090 Milou, tell me, are you guys in the car yet? 44 00:08:41,131 --> 00:08:45,090 Dad, are we in the car yet? - What do you think, Milou? 45 00:08:45,340 --> 00:08:47,923 As if calling to ask about that gets us there in a hurry. 46 00:08:48,131 --> 00:08:50,506 What gets us there in a hurry? - Ladies, seatbelts. 47 00:08:50,715 --> 00:08:52,131 Stop. - Forgot my sunglasses. 48 00:08:52,381 --> 00:08:54,715 No way. Forget it. - It will only take a second. 49 00:08:54,923 --> 00:08:55,923 I'll leave without you. 50 00:09:51,423 --> 00:09:53,423 That was close. 51 00:09:53,631 --> 00:09:55,465 Idiots. 52 00:10:38,340 --> 00:10:41,548 What are you looking at? - What's the speed limit here? 53 00:10:43,006 --> 00:10:46,131 I believe you could have gotten up a little earlier today. 54 00:10:46,798 --> 00:10:50,548 So we'll get there an hour later. - An hour later? With my mother? 55 00:10:51,131 --> 00:10:53,673 They have all the time in the world. - They're waiting for us with a full table. 56 00:10:53,881 --> 00:10:55,965 My sister already cancelled as well. - At least we're coming. 57 00:10:56,173 --> 00:11:00,506 Then Joop will have to take his medication and take a rest. So no, we won't be an hour late. 58 00:11:00,715 --> 00:11:04,048 I'll tell them to start without us if we don't make it in time. 59 00:11:05,340 --> 00:11:08,131 You wouldn't call if they were your own parents. 60 00:11:08,465 --> 00:11:11,340 What do you mean? - You would have made sure we'd left on time. 61 00:11:11,756 --> 00:11:15,131 Jesus, that's petty. - Yes, petty, isn't? 62 00:11:15,548 --> 00:11:17,340 Very petty. 63 00:11:22,881 --> 00:11:24,006 Look, Milou. 64 00:11:24,798 --> 00:11:27,923 Milou, look. - No, I'm doing something. 65 00:11:28,131 --> 00:11:30,256 I almost have the hundred. 66 00:11:32,381 --> 00:11:34,131 My turn. 67 00:11:34,381 --> 00:11:37,923 No way. - You've been on it for 40 minutes. 68 00:11:38,131 --> 00:11:40,590 And 20 this morning. Know how much that is? 69 00:11:41,006 --> 00:11:43,548 40 and 20 minutes is an hour. 70 00:11:43,756 --> 00:11:46,381 No, it isn't. - Yes, it is. 71 00:11:46,798 --> 00:11:48,131 Give it to me. 72 00:11:50,131 --> 00:11:51,631 Give it. 73 00:11:54,548 --> 00:11:57,506 Hey, what's going on? - She hit me here. 74 00:11:57,798 --> 00:12:00,381 She took my tablet. I almost had the hundred. 75 00:12:00,590 --> 00:12:02,923 Stop it. That's enough. OK? 76 00:12:03,840 --> 00:12:07,423 It's busy enough on the road. I don't need your whining on top of it. 77 00:12:07,631 --> 00:12:10,631 Milou, put on your seatbelt. - Give that tablet back. 78 00:12:10,840 --> 00:12:14,006 But you guys only let us play on the tablet for an hour. 79 00:12:14,256 --> 00:12:16,381 Her hour is done. A deal is a deal. 80 00:12:16,590 --> 00:12:18,881 Milou, are you the mother? - No, of course not. 81 00:12:19,090 --> 00:12:21,590 Well, you sound like it. - Exactly. 82 00:12:21,798 --> 00:12:23,965 Do I sound like that? - No, no... 83 00:12:26,631 --> 00:12:29,756 Give that tablet back, Milou. Now. 84 00:12:30,590 --> 00:12:34,298 Give it back. Let go, retard. 85 00:12:34,506 --> 00:12:38,423 That's very bad. Your sister isn't a retard. 86 00:12:38,798 --> 00:12:41,881 Let go. - Let go, Milou. 87 00:12:42,090 --> 00:12:44,048 It isn't fair. - It is fair. 88 00:12:44,298 --> 00:12:46,590 I'm almost at the hundred. - Guys. 89 00:12:50,006 --> 00:12:51,256 Guys, this isn't nice. 90 00:12:51,465 --> 00:12:54,048 Finish the game and then give the tablet back to Milou. 91 00:12:54,298 --> 00:12:58,965 I didn't have it for 20 minutes this morning. - I don't care for how long. 92 00:12:59,215 --> 00:13:01,173 Let go. - Let go, Milou. 93 00:13:01,381 --> 00:13:03,215 Get back, fatso. - Excuse me? 94 00:13:03,923 --> 00:13:06,173 Sorry. I wasn't talking to you, honey. 95 00:13:06,381 --> 00:13:09,048 Mom is a fatso. Mom is a fatso. - Mom isn't fat. 96 00:13:09,298 --> 00:13:11,340 That's what dad said. - Almost a hundred. Such a waste. 97 00:13:11,548 --> 00:13:13,423 Who cares? - Stop it. 98 00:13:40,798 --> 00:13:43,631 Fucking retard. - What was that? 99 00:13:43,840 --> 00:13:47,048 Now you're saying it yourself. - Sorry, but this is incredible. 100 00:13:47,298 --> 00:13:49,506 I get punished. - Are you OK, darling? 101 00:13:51,673 --> 00:13:55,173 Milou, I told you a 100 times to put your seatbelt on in the car. 102 00:13:55,381 --> 00:13:56,798 Come on. 103 00:14:02,590 --> 00:14:04,048 Sorry, sweetie. 104 00:14:05,048 --> 00:14:06,965 Are you OK? - It's OK, honey. 105 00:14:07,215 --> 00:14:08,756 It doesn't hurt? 106 00:14:31,548 --> 00:14:32,506 Hans... 107 00:14:57,923 --> 00:15:01,715 Not so close, please. If he has to brake, we'll be right on top of it. 108 00:15:04,548 --> 00:15:06,923 Keep a distance. - Yeah, yeah. 109 00:15:15,006 --> 00:15:17,256 Can I have your attention for this case? 110 00:15:17,465 --> 00:15:19,881 What's going on right in front of us? 111 00:15:20,090 --> 00:15:22,090 Answer 1: He's phoning. 112 00:15:22,381 --> 00:15:25,215 Or texting. - Or texting. Very good. 113 00:15:25,423 --> 00:15:28,506 Answer 2: He's eating fries. - Yummy. 114 00:15:28,715 --> 00:15:31,381 With mayonnaise on his steering wheel. - Exactly. 115 00:15:31,590 --> 00:15:34,298 Answer 3. - Woman behind the wheel. 116 00:15:35,423 --> 00:15:37,923 That's so lame. - Sorry. 117 00:15:38,131 --> 00:15:42,298 Answer 4: A grandpa behind the wheel. 118 00:15:42,506 --> 00:15:44,548 Very good, Milou. Very good. 119 00:15:44,756 --> 00:15:47,423 A scared senior citizen behind the wheel. 120 00:15:47,798 --> 00:15:49,673 Hans, Hans... 121 00:15:54,715 --> 00:15:58,381 Answer 5: Something's stuck under his gas pedal. 122 00:15:58,590 --> 00:16:03,423 Very good. Answer 6: He's trying to set his navigation system. 123 00:16:03,631 --> 00:16:04,756 Stop. 124 00:16:07,173 --> 00:16:08,131 Jesus. Holy shit. 125 00:16:14,506 --> 00:16:18,756 That was nearly an accident. - No, sweetie. Everything under control. 126 00:16:21,131 --> 00:16:22,298 Don't! 127 00:16:25,048 --> 00:16:28,215 Keep your distance. What's that idiot doing? 128 00:16:41,798 --> 00:16:43,256 Don't stay behind him. 129 00:16:45,673 --> 00:16:47,423 Pass him. - Yeah, I'm... 130 00:17:07,298 --> 00:17:10,798 Don't. Don't provoke people unnecessarily. 131 00:17:11,006 --> 00:17:12,048 I didn't start it. 132 00:17:41,590 --> 00:17:44,381 So you were 50 kilometers over the speed limit, I understand. 133 00:17:48,506 --> 00:17:51,048 Still 20 over, by the way. 134 00:17:57,673 --> 00:17:58,840 Diana speaking. 135 00:17:59,381 --> 00:18:01,298 Hello, Diana. 136 00:18:01,506 --> 00:18:04,465 Is everything OK over there? - Sure. 137 00:18:04,673 --> 00:18:06,006 Where are you? 138 00:18:06,548 --> 00:18:10,840 It's busy on the road. - So where exactly are you? 139 00:18:11,048 --> 00:18:12,006 Not inside... - Where we are? 140 00:18:12,381 --> 00:18:16,131 Where are we? - On highway Al. 141 00:18:16,715 --> 00:18:20,506 That's cruel. - Well, I don't have to know exactly. 142 00:18:20,715 --> 00:18:23,965 How long do you think it will still take you? 143 00:18:24,381 --> 00:18:25,715 How long will it still take? 144 00:18:28,506 --> 00:18:29,631 About. 145 00:18:30,798 --> 00:18:32,965 The more she calls, the longer it takes to get there. 146 00:18:33,215 --> 00:18:34,965 Should I say that to her? 147 00:18:35,215 --> 00:18:38,256 Yes, yes. Tell her. - Right... 148 00:18:39,548 --> 00:18:43,506 Trudy, it really is very busy on the road, so we don't know exactly. 149 00:18:43,798 --> 00:18:45,756 Well... 150 00:18:46,173 --> 00:18:49,881 The thing is that I made oatmeal soup... 151 00:18:50,340 --> 00:18:54,173 ...and I'd like to know when to put it on the stove. 152 00:18:55,423 --> 00:18:59,506 Shouldn't I tell her to start without us? 153 00:18:59,715 --> 00:19:03,340 Can't be helped with this traffic. - No. 154 00:19:03,548 --> 00:19:06,215 Another 30 minutes. We still have to stop for gas. 155 00:19:07,465 --> 00:19:10,673 Hans thinks we'll be there in 30 minutes. 156 00:19:10,881 --> 00:19:13,298 Really? That long? 157 00:19:13,506 --> 00:19:16,923 Yeah, I'm so sorry, but it is what it is. 158 00:19:33,798 --> 00:19:35,798 We'll go inside. - OK. 159 00:20:09,048 --> 00:20:10,006 Dad. 160 00:20:10,215 --> 00:20:11,756 Do you want the receipt? - Yes, please. 161 00:20:11,965 --> 00:20:15,381 Can we have coins for the snacking wall? - The snacking wall? 162 00:20:15,590 --> 00:20:17,923 What does mom say? - She wants a snack too. 163 00:20:18,173 --> 00:20:21,465 Before we eat rabbit food at your mom's all weekend... 164 00:20:21,673 --> 00:20:23,215 There you go. - Thank you. 165 00:20:23,423 --> 00:20:24,840 Please, dad. - Please. 166 00:20:28,215 --> 00:20:29,590 There. 167 00:20:31,173 --> 00:20:33,215 Thank you. - OK. Goodbye. 168 00:20:40,631 --> 00:20:43,048 Good afternoon. - Good afternoon. 169 00:20:49,673 --> 00:20:52,006 Preferably in a dark and safe place. 170 00:20:52,256 --> 00:20:55,006 Somewhere where cats and people can't find them. 171 00:20:57,881 --> 00:21:01,298 Did you know there's a species of rats that can't swim? 172 00:21:02,006 --> 00:21:03,465 It's true, they exist. 173 00:21:03,673 --> 00:21:10,048 The mature animals shove their young in front of them into the water. 174 00:21:10,298 --> 00:21:13,840 Know what? They walk across them. 175 00:21:14,048 --> 00:21:15,465 It's true, right across... 176 00:21:15,673 --> 00:21:19,215 ...to get to the other side Safely and dry. 177 00:21:19,423 --> 00:21:22,173 While those young rats are in agony in the water... 178 00:21:22,381 --> 00:21:23,631 ...until they drown. 179 00:21:23,840 --> 00:21:26,631 That's what I call cruel. 180 00:21:27,548 --> 00:21:29,840 I don't know what you want with this story... 181 00:21:30,048 --> 00:21:32,256 ...but if you're trying to draw a fun comparison... 182 00:21:32,465 --> 00:21:35,465 ...between those animals and one of us, you'd better stop. 183 00:21:35,673 --> 00:21:38,798 We don't need to hear these kinds of things from you. 184 00:21:39,006 --> 00:21:42,381 How long do you think the breaking distance is... 185 00:21:42,590 --> 00:21:45,465 ...Of a car going at a 100 kilometers an hour? 186 00:21:45,673 --> 00:21:48,590 That's it. We're not interested in you. 187 00:21:48,798 --> 00:21:50,798 Come on, guys, let's go. 188 00:21:52,340 --> 00:21:56,340 And how much distance do we keep from each other? 189 00:21:56,548 --> 00:21:58,923 Hey, hello. Are you deaf or something? 190 00:21:59,173 --> 00:22:01,548 Just let me pass. Move. - Hans, Hans... 191 00:22:01,756 --> 00:22:04,423 No, let me. May I pass? 192 00:22:06,423 --> 00:22:08,881 May I pass? - Hans, don't. 193 00:22:10,548 --> 00:22:14,381 And do you happen to know what a solid line means? 194 00:22:14,590 --> 00:22:16,423 Do you happen to know why some people... 195 00:22:16,631 --> 00:22:20,256 ...Keep driving on the left side like a senior citizen with dementia? 196 00:22:20,465 --> 00:22:23,465 Hans, stop it. - I'm talking to this gentleman, OK? 197 00:22:25,840 --> 00:22:27,673 What's your opinion? 198 00:22:27,881 --> 00:22:32,965 That your dad wants me to exceed the speed limit at all costs... 199 00:22:33,215 --> 00:22:37,423 ...because he wants to drive too fast? - It's not up to you to decide... 200 00:22:37,631 --> 00:22:38,840 ...Now fast I drive. 201 00:22:39,506 --> 00:22:41,881 It's no concern of yours. 202 00:22:43,840 --> 00:22:45,256 Isn't it? 203 00:22:45,881 --> 00:22:48,173 This is useless, Hans. Leave that man be. 204 00:22:48,381 --> 00:22:51,006 Guys, we're going to the exit. 205 00:22:51,256 --> 00:22:53,465 Come on, let's go. - No, I... 206 00:22:58,965 --> 00:23:01,006 Wait in the car. 207 00:23:04,173 --> 00:23:07,173 Wait in the car. 208 00:23:08,798 --> 00:23:09,756 Come. 209 00:23:11,173 --> 00:23:13,506 Did you brake to fuck with me? 210 00:23:15,423 --> 00:23:19,048 I advise you to apologize. 211 00:23:21,173 --> 00:23:24,256 Why would I apologize to you? 212 00:23:26,715 --> 00:23:29,256 So you can get back on the road safely. 213 00:23:29,465 --> 00:23:31,756 So I can get back on the road safely. 214 00:23:32,381 --> 00:23:33,840 Fuck off. 215 00:23:34,048 --> 00:23:37,506 I think you're the one who shouldn't get back on the road. 216 00:23:37,715 --> 00:23:40,256 Fuck. Honestly... 217 00:24:03,840 --> 00:24:06,506 I don't understand what you were hoping to achieve. 218 00:24:08,006 --> 00:24:11,756 What were you trying to prove to that man? 219 00:24:16,631 --> 00:24:18,673 Ladies, don't pay it any mind. 220 00:24:19,090 --> 00:24:20,923 That man never finished high school. 221 00:24:21,173 --> 00:24:25,006 And now he's getting older, his job gets taken over by younger people. 222 00:24:25,340 --> 00:24:28,715 At home he probably has no authority over his wife and children. 223 00:24:29,673 --> 00:24:32,715 So the only thing left to him... 224 00:24:32,923 --> 00:24:34,131 .IS his pride. 225 00:24:35,340 --> 00:24:37,006 Do you understand now? 226 00:24:37,381 --> 00:24:39,423 Very clarifying talk, Hans. 227 00:24:42,298 --> 00:24:46,215 Why are you acting like that? So you explain it to them. 228 00:24:46,423 --> 00:24:48,340 Well, I think there's little to explain. 229 00:24:48,548 --> 00:24:50,590 That man is simply angry because you were tailgating him. 230 00:24:50,798 --> 00:24:52,715 That has nothing to do with his job or his wife. 231 00:24:52,923 --> 00:24:54,923 So why does he address you and not me? 232 00:24:55,173 --> 00:24:56,506 Because he had something to say. 233 00:24:56,715 --> 00:25:00,256 So what did he have to say? - Something to do with hamburgers. 234 00:25:00,465 --> 00:25:05,298 He asked why mom fed us this junk. - Did he ask that? 235 00:25:06,006 --> 00:25:09,340 He said that mom would regret this in 30 years... 236 00:25:09,548 --> 00:25:11,715 ...when Robine and I have cancer. 237 00:25:15,756 --> 00:25:17,340 Did he really say that? 238 00:25:21,715 --> 00:25:24,548 He's a total moron. 239 00:25:53,048 --> 00:25:54,465 Mom? 240 00:25:54,673 --> 00:25:57,340 What does it mean when something isn't... 241 00:25:57,673 --> 00:26:02,923 I mean, when something isn't yours to decide? 242 00:26:03,923 --> 00:26:06,881 What do you mean, sweetie? - Well... 243 00:26:07,090 --> 00:26:10,006 If that man isn't allowed to say... 244 00:26:10,256 --> 00:26:13,590 ...that we'll get cancer from hamburgers... 245 00:26:13,798 --> 00:26:15,590 ...who is allowed to say that? 246 00:26:15,798 --> 00:26:20,215 You mean that it isn't up to you or up to someone to decide that. 247 00:26:20,423 --> 00:26:22,506 A hamburger won't give you cancer. 248 00:26:30,715 --> 00:26:33,340 Did you just throw that out? - Jesus. 249 00:26:35,673 --> 00:26:36,381 Sweetheart... 250 00:26:36,590 --> 00:26:39,215 No, don't throw it away. 251 00:26:39,423 --> 00:26:41,506 Are you crazy? 252 00:26:43,090 --> 00:26:44,715 What is this? 253 00:27:16,673 --> 00:27:20,423 This is our exit, isn't it, dad? - Yes, dad, this is our exit. 254 00:27:25,798 --> 00:27:28,715 Shall I call your mom to say we're nearly there? 255 00:27:35,423 --> 00:27:37,798 I asked you something. - What? 256 00:27:43,131 --> 00:27:46,048 Shall I call your mom to say we're nearly there? 257 00:27:54,298 --> 00:27:55,756 No. 258 00:27:55,965 --> 00:27:58,548 No, don't. 259 00:27:59,173 --> 00:28:01,548 It matches the time you said we'd arrive. 260 00:28:01,756 --> 00:28:03,131 Does it? 261 00:28:20,840 --> 00:28:23,548 Do you know if your mother wants to go to that concert tomorrow? 262 00:28:23,756 --> 00:28:27,631 Please, not to one of those concerts. I hate them. 263 00:28:27,840 --> 00:28:30,715 Did she say anything about it? How long it lasts? 264 00:28:31,631 --> 00:28:32,715 Hans? 265 00:28:32,923 --> 00:28:34,298 Hello. 266 00:28:34,840 --> 00:28:38,381 What's wrong with you? 267 00:28:39,340 --> 00:28:42,090 Grandpa will light his pipe inside. Wanna bet? 268 00:28:42,340 --> 00:28:45,215 They'll remove him from the concert hall again. 269 00:28:45,423 --> 00:28:49,506 Where will grandpa be removed from? - No, I'm asking you. 270 00:28:49,715 --> 00:28:53,131 Are we going to that concert your mom talked about? 271 00:28:53,381 --> 00:28:58,131 A concert? In that little auditorium my father was removed from for lighting his pipe? 272 00:28:58,381 --> 00:29:00,840 Duh, I just said so. 273 00:29:10,715 --> 00:29:12,090 It's red. 274 00:29:12,881 --> 00:29:16,131 Hans, stop. No, Hans, stop. Stop. 275 00:29:17,965 --> 00:29:22,256 A fine. Jesus. We've been flashed, dad. 276 00:29:22,465 --> 00:29:25,381 Jesus. What's up with you today? - Sorry. 277 00:29:25,590 --> 00:29:28,340 Want me to drive? - No need. 278 00:29:28,548 --> 00:29:30,590 We're nearly there, anyway. 279 00:30:31,381 --> 00:30:33,423 Mom? - Yes, sweetie? 280 00:30:33,631 --> 00:30:35,923 Robine, turn around. Now. 281 00:30:36,423 --> 00:30:37,923 He's behind us. 282 00:30:39,298 --> 00:30:40,590 Who's behind us? 283 00:30:42,131 --> 00:30:43,506 It's him. 284 00:30:44,298 --> 00:30:45,465 It's that man. 285 00:30:47,465 --> 00:30:50,715 Dad, he's driving behind us. - No one's driving behind us. 286 00:30:50,923 --> 00:30:52,256 Look. 287 00:30:52,715 --> 00:30:54,340 That's him, right? 288 00:30:57,006 --> 00:30:59,090 How could he have... 289 00:30:59,340 --> 00:31:01,506 Do you think he followed us? 290 00:31:02,673 --> 00:31:03,715 Did you know this? 291 00:31:08,131 --> 00:31:11,423 You knew it, didn't you? - I wasn't sure. 292 00:31:11,631 --> 00:31:13,673 What are you doing? - Calling emergency. 293 00:31:14,381 --> 00:31:16,881 Isn't that a bit premature? - I don't care. 294 00:31:18,048 --> 00:31:19,590 Put that phone away. 295 00:31:20,590 --> 00:31:22,048 Put that thing away. 296 00:31:31,715 --> 00:31:33,631 What are you doing? - It's OK. 297 00:31:36,506 --> 00:31:38,048 Keep going. - First I'll ask what he wants. 298 00:31:38,298 --> 00:31:41,131 I don't want you to. Don't. - Calm down. 299 00:31:41,381 --> 00:31:43,965 I want you to keep going. - Where to? 300 00:31:44,173 --> 00:31:45,798 To your parents. 301 00:31:46,006 --> 00:31:48,506 Just think. Then he knows where we're staying. 302 00:31:48,715 --> 00:31:50,673 He doesn't need to know that. 303 00:31:50,881 --> 00:31:52,756 So? - Leave it up to me. 304 00:31:52,965 --> 00:31:54,590 I'll take care of it. 305 00:31:54,798 --> 00:31:56,381 Hans... 306 00:32:40,590 --> 00:32:43,131 Are you following us? 307 00:32:44,923 --> 00:32:48,090 I'm creating favorable circumstances, actually. 308 00:32:48,506 --> 00:32:49,798 Well, well... 309 00:32:51,048 --> 00:32:52,131 Explain. 310 00:32:52,381 --> 00:32:54,965 Then you don't have to make an extra detour. 311 00:32:55,173 --> 00:32:58,298 You're following the route you'd been planning to take anyway. 312 00:32:59,090 --> 00:33:02,506 In other words, minimal exertion. 313 00:33:03,298 --> 00:33:06,590 Now you're going to apologize. 314 00:33:07,090 --> 00:33:08,131 To me. 315 00:33:08,381 --> 00:33:11,506 And then you go back to your vehicle and that's all. 316 00:33:11,756 --> 00:33:15,090 I still don't think I'm the one who has to apologize. 317 00:33:15,340 --> 00:33:17,090 You are. - OK, pal, listen... 318 00:33:17,340 --> 00:33:20,548 We can stretch this out into a long 'You are, I'm not'. 319 00:33:21,131 --> 00:33:22,715 But we're not going to do that. 320 00:33:22,923 --> 00:33:26,006 You want apologies and you're not going to get them. 321 00:33:26,548 --> 00:33:31,881 You think you can pass judgment on what I do, but it's not up to you. 322 00:33:32,090 --> 00:33:35,590 Do you get that? - So who is it up to? 323 00:33:36,048 --> 00:33:38,715 If you can't do it and I'm not allowed to? 324 00:33:39,590 --> 00:33:40,798 Well... 325 00:33:41,423 --> 00:33:44,423 I think we have the police for that. - The police. 326 00:33:45,256 --> 00:33:47,048 So shall we call them? 327 00:33:48,381 --> 00:33:50,215 Or is the missus already doing that? 328 00:33:51,506 --> 00:33:55,256 Fine, call them. The more the merrier. 329 00:33:59,881 --> 00:34:03,840 I'm waiting. I'm not going to call them, you can do that yourself. 330 00:34:04,506 --> 00:34:05,715 Are you sure? 331 00:34:09,298 --> 00:34:13,715 Are you very sure you want me to call the police and not you? 332 00:34:13,923 --> 00:34:16,131 Just do it. Come on. 333 00:34:16,506 --> 00:34:20,131 I've got a problem. - Yes, you really do. 334 00:34:20,381 --> 00:34:21,673 Here. 335 00:34:21,881 --> 00:34:23,381 Dead. 336 00:34:24,423 --> 00:34:26,006 Try it. - No. 337 00:34:26,715 --> 00:34:28,298 I believe you. 338 00:34:35,048 --> 00:34:36,756 Here. 339 00:34:38,423 --> 00:34:40,881 I'm advising you for the last time... 340 00:34:41,090 --> 00:34:45,673 ...to just apologize instead of having me calling the police. 341 00:34:47,715 --> 00:34:50,340 You've obviously had a problem with them before... 342 00:34:50,548 --> 00:34:52,715 ...seeing as you don't dare to call them. 343 00:34:57,340 --> 00:34:58,840 Call them. 344 00:34:59,048 --> 00:35:00,340 Go ahead. 345 00:35:01,881 --> 00:35:03,298 Call them. 346 00:35:05,090 --> 00:35:06,131 I'm waiting. 347 00:35:07,756 --> 00:35:09,215 Oh, my God. 348 00:35:24,465 --> 00:35:26,090 You don't dare, do you? 349 00:35:27,298 --> 00:35:28,881 Go ahead, call. 350 00:35:31,131 --> 00:35:32,548 Give it back. 351 00:35:34,006 --> 00:35:35,590 Give me my phone. 352 00:35:39,548 --> 00:35:41,506 Give me my... 353 00:35:45,798 --> 00:35:46,673 Oh, no. 354 00:35:48,965 --> 00:35:52,548 Give me my phone. Give it to me. 355 00:35:53,006 --> 00:35:55,298 Stay in the car. 356 00:35:58,173 --> 00:35:59,881 Let go of him. 357 00:36:00,965 --> 00:36:02,298 Stop it. 358 00:36:03,965 --> 00:36:05,840 Let go of him. 359 00:36:07,923 --> 00:36:09,756 Let go of him. 360 00:36:11,131 --> 00:36:12,840 Let go of him. 361 00:36:34,798 --> 00:36:35,965 Are you OK? 362 00:36:37,631 --> 00:36:39,131 Yeah. 363 00:36:45,756 --> 00:36:47,590 He's got my phone. 364 00:36:51,256 --> 00:36:52,798 What does he want? - Well... 365 00:36:53,756 --> 00:36:55,756 Does he want an apology? 366 00:36:56,048 --> 00:36:57,340 Hans... 367 00:36:57,548 --> 00:36:59,340 Give him what he wants. Say you're sorry. 368 00:36:59,548 --> 00:37:01,506 No. - Just do it. 369 00:37:02,298 --> 00:37:05,131 No one has to know. I promise I won't tell anyone. 370 00:37:05,673 --> 00:37:07,881 No. - Hans, Damn it. 371 00:37:09,131 --> 00:37:11,465 What are you trying to prove? 372 00:37:12,965 --> 00:37:15,715 Stay in the car, I said. 373 00:37:20,715 --> 00:37:21,840 OK. 374 00:37:23,006 --> 00:37:25,090 OK, I apologize. 375 00:37:29,715 --> 00:37:31,006 In the car. 376 00:37:37,881 --> 00:37:39,715 I'm apologizing to you. 377 00:37:42,756 --> 00:37:45,256 The time for apologies is behind us. 378 00:37:48,590 --> 00:37:52,423 I just made my apologies. I want my phone back. 379 00:38:00,340 --> 00:38:02,881 Open up. - Just leave him. 380 00:38:03,673 --> 00:38:04,548 Leave that man. 381 00:38:04,756 --> 00:38:05,881 Open up. For God's... 382 00:38:06,090 --> 00:38:09,506 I'll write down his license plate number. We have to call the police. 383 00:38:10,173 --> 00:38:11,506 Open up! 384 00:38:50,798 --> 00:38:52,423 Seven... 385 00:39:31,965 --> 00:39:34,798 In the car, now! 386 00:39:38,881 --> 00:39:41,715 Close all the windows. Drive. 387 00:40:06,798 --> 00:40:08,006 Don't breathe in. 388 00:40:08,215 --> 00:40:09,631 Open the windows. 389 00:40:18,006 --> 00:40:19,506 Stop. 390 00:40:21,715 --> 00:40:23,256 Stop. 391 00:40:49,381 --> 00:40:51,048 Did you breathe it in? 392 00:40:57,048 --> 00:40:58,381 Here... 393 00:41:00,340 --> 00:41:02,506 Wipe it off and rinse it. Rinse. 394 00:41:04,631 --> 00:41:07,256 Yes, here. Over here. 395 00:41:09,590 --> 00:41:11,298 Cold... 396 00:41:18,381 --> 00:41:19,798 Cold... - Very good. 397 00:41:20,006 --> 00:41:23,006 He's coming. He's coming this way. 398 00:41:26,673 --> 00:41:30,423 Here. Don't run. Stay together. 399 00:41:32,590 --> 00:41:34,090 Stay here. 400 00:41:41,131 --> 00:41:44,548 He's staying there. Come back. 401 00:41:44,840 --> 00:41:46,090 Come. 402 00:41:58,090 --> 00:41:59,465 Damn it. 403 00:42:00,256 --> 00:42:01,548 Come here. 404 00:42:02,631 --> 00:42:03,756 Hop. 405 00:42:09,548 --> 00:42:11,756 We can get in, come. 406 00:42:12,506 --> 00:42:15,465 Get in the car, now. - Now. 407 00:42:25,340 --> 00:42:27,465 Drive, drive. Drive! 408 00:42:29,756 --> 00:42:31,381 He's coming. 409 00:42:31,715 --> 00:42:32,840 Steer to the left, to the left. 410 00:42:34,423 --> 00:42:37,006 Windows, window, - Close the windows. 411 00:42:37,465 --> 00:42:38,715 Close the windows. 412 00:42:48,465 --> 00:42:50,465 Steer to the left. - Yeah, yeah. 413 00:42:52,465 --> 00:42:54,131 Ease up on the gas. 414 00:42:58,673 --> 00:43:01,340 Mom, drive. 415 00:43:04,881 --> 00:43:06,381 Push. 416 00:43:08,423 --> 00:43:10,423 Ease up. Do what I say. 417 00:43:10,631 --> 00:43:12,840 Mom, drive. - Reverse. 418 00:43:13,340 --> 00:43:14,590 Reverse. - Yeah! 419 00:43:17,715 --> 00:43:19,715 Turn. - I'm trying. 420 00:43:20,798 --> 00:43:21,923 Turn those wheels. 421 00:43:25,298 --> 00:43:26,256 More. 422 00:43:34,423 --> 00:43:35,340 More. 423 00:43:43,006 --> 00:43:45,215 Dad. Dad. 424 00:43:45,840 --> 00:43:48,298 Dad. 425 00:43:49,006 --> 00:43:49,965 Dad. 426 00:43:58,173 --> 00:44:00,548 Hans, come! - Dad, come! 427 00:44:08,131 --> 00:44:10,506 Go, go, go. 428 00:44:19,506 --> 00:44:22,256 Fuck. - Did it get in your eyes? 429 00:44:27,090 --> 00:44:28,548 Watch out. 430 00:44:31,506 --> 00:44:32,590 Fuck. 431 00:44:38,506 --> 00:44:40,215 Where's the police station here? - Don't have one. 432 00:44:40,423 --> 00:44:42,298 Where to then? - Downtown. 433 00:44:42,506 --> 00:44:43,548 Where? - Keep straight. 434 00:44:43,756 --> 00:44:46,798 Tell me where to go. - Straight and then right. 435 00:44:47,006 --> 00:44:48,798 Where's your phone? - God damn it. 436 00:44:53,673 --> 00:44:55,131 Fuck off. 437 00:45:09,923 --> 00:45:12,090 Stroink pearl of the province 438 00:45:12,298 --> 00:45:14,506 THE SCHOOLS HAVE STARTED AGAIN 439 00:45:26,340 --> 00:45:28,506 Emergency operator. Which service do you require? 440 00:45:28,715 --> 00:45:29,965 Where should I turn right? - Yes. 441 00:45:30,173 --> 00:45:32,631 What 'yes'? - Turn right here. 442 00:45:41,465 --> 00:45:43,048 Can you hear me? - Not here. 443 00:45:43,256 --> 00:45:45,506 At the big intersection. - How should I know? 444 00:45:45,715 --> 00:45:47,465 Emergency operator, can you hear me? 445 00:45:47,673 --> 00:45:50,006 He's coming again. 446 00:45:54,423 --> 00:45:56,131 Left here? - Yes, left. 447 00:45:56,340 --> 00:45:58,131 Sit, can you hear me? 448 00:46:10,048 --> 00:46:11,340 Hold on. 449 00:46:24,090 --> 00:46:26,006 No, not in here. 450 00:46:30,923 --> 00:46:33,048 Is this a dead end? - Back. 451 00:46:33,506 --> 00:46:34,673 Stop. 452 00:46:49,756 --> 00:46:52,006 I said: Go back. - No way. 453 00:46:52,965 --> 00:46:55,215 It's too late now. - Emergency number. 454 00:46:56,756 --> 00:46:59,548 Emergency operator. Which service do you require? 455 00:46:59,756 --> 00:47:01,006 The police. 456 00:47:01,298 --> 00:47:06,298 Hey, what do you think you're doing, bitch? Get out of the car. 457 00:47:07,173 --> 00:47:08,715 Get out of the car. 458 00:47:39,090 --> 00:47:40,715 Watch out. 459 00:47:46,006 --> 00:47:47,381 Idiot. Stop it. 460 00:48:20,173 --> 00:48:22,215 Mom. Horne. 461 00:48:26,923 --> 00:48:28,798 Reverse search. 462 00:48:41,215 --> 00:48:44,881 He was wearing white coveralls. And... 463 00:48:45,090 --> 00:48:48,673 ...weedkilling. 464 00:48:48,881 --> 00:48:51,881 Or pest control or something. 465 00:48:52,423 --> 00:48:56,090 He had a long story about rats that aren't able to swim. 466 00:48:56,298 --> 00:48:58,715 My wife... 467 00:48:59,631 --> 00:49:03,340 ...wrote down his license plate number. 468 00:49:10,173 --> 00:49:12,048 Can you read this? 469 00:49:16,923 --> 00:49:19,631 I can ask my wife... 470 00:49:20,340 --> 00:49:22,756 Just tell me what's going on. 471 00:49:22,965 --> 00:49:24,298 I'll do that later. 472 00:49:24,506 --> 00:49:27,548 I just wanted to let you know that it will take a while. 473 00:49:28,840 --> 00:49:31,631 This might be his last birthday. 474 00:49:33,256 --> 00:49:34,506 I know. 475 00:49:38,131 --> 00:49:40,423 Then it is what it is. 476 00:49:46,465 --> 00:49:48,131 Unknown number. 477 00:49:54,465 --> 00:49:55,673 Hans speaking. 478 00:50:03,673 --> 00:50:05,340 Where are you? 479 00:50:14,881 --> 00:50:18,465 Can't we triangulate him before we block my phone? 480 00:50:18,715 --> 00:50:21,548 That depends. - On what? 481 00:50:21,756 --> 00:50:24,506 That differs from phone to phone and provider. 482 00:50:24,715 --> 00:50:28,131 And we can't do that right away. We need permission first. 483 00:51:05,381 --> 00:51:07,673 What's that smell, dad? - Is this OK? 484 00:51:07,881 --> 00:51:09,006 What? 485 00:51:13,673 --> 00:51:16,756 Can it go up in flames? - So what do you want me to do? 486 00:51:16,965 --> 00:51:18,548 That I stop? - No way. 487 00:51:18,756 --> 00:51:22,423 Please, don't stop, dad. - Calm down. OK, guys? 488 00:51:22,631 --> 00:51:24,673 That man has gone home by now. 489 00:51:24,881 --> 00:51:27,965 He isn't going to wait by the roadside until we pass. 490 00:53:06,340 --> 00:53:07,298 Look. 491 00:53:10,756 --> 00:53:13,006 Is that him? - It's him. 492 00:53:14,215 --> 00:53:16,965 What are they doing? - Stop, dad. 493 00:53:18,465 --> 00:53:21,131 Those yokels know it concerns a white van. 494 00:53:21,381 --> 00:53:23,798 So should you stop? Why not drive right behind them? 495 00:53:26,340 --> 00:53:27,881 What are you doing? Drive. 496 00:53:40,756 --> 00:53:42,631 It isn't him, guys. 497 00:53:42,840 --> 00:53:45,340 It isn't that man. It's a different van. 498 00:53:45,548 --> 00:53:47,090 No need to panic. 499 00:53:47,340 --> 00:53:49,090 Everything's fine. 500 00:53:57,006 --> 00:53:59,465 When should I get up? - Same as usual. 501 00:54:00,340 --> 00:54:03,965 When you wake up. Otherwise I'll come and call you. Lie down. 502 00:54:04,173 --> 00:54:07,465 Who's coming? - Hans and Diana. 503 00:54:07,673 --> 00:54:09,340 And the kids. 504 00:54:10,881 --> 00:54:12,340 Hans? 505 00:54:12,548 --> 00:54:13,756 Your son. 506 00:54:14,340 --> 00:54:19,756 And do we know those other people? - Yes. Comforter on top. 507 00:54:20,715 --> 00:54:23,340 The comforter on top, or you'll get cold. 508 00:54:23,548 --> 00:54:25,548 I don't feel cold. 509 00:54:25,756 --> 00:54:29,090 Is that OK? - Yes, it's fine. 510 00:54:31,423 --> 00:54:32,798 Getting dressed. 511 00:54:33,006 --> 00:54:36,715 Just get some rest. I'll call you in an hour. 512 00:54:38,381 --> 00:54:41,131 Who's coming? - See you later. 513 00:55:16,048 --> 00:55:17,715 Hello, madam. 514 00:55:21,381 --> 00:55:23,673 I'm looking for Hans. 515 00:55:23,881 --> 00:55:25,631 Does he live here? 516 00:55:26,798 --> 00:55:28,840 He's my son, but he doesn't live here. 517 00:55:29,090 --> 00:55:31,798 I found his phone at a parking lot in the woods. 518 00:55:32,006 --> 00:55:35,506 I searched on the phone and that's how I found you. 519 00:55:38,298 --> 00:55:40,506 Grandchildren? - That's right. 520 00:55:41,298 --> 00:55:43,631 I've got another one. 521 00:55:46,173 --> 00:55:48,423 Well... 522 00:55:48,715 --> 00:55:52,923 As it happens, my son's visiting in a minute. He'll be happy. 523 00:55:55,548 --> 00:55:57,506 Shall I take it? 524 00:56:00,173 --> 00:56:04,006 I'll give it to him, then you don't have to wait. 525 00:56:04,923 --> 00:56:06,715 I don't think that's proper. 526 00:56:07,965 --> 00:56:11,548 Why don't you think that's proper? - I think it's proper... 527 00:56:11,756 --> 00:56:15,840 ...to give this phone to your son myself, since I found it. 528 00:56:17,340 --> 00:56:20,756 Sorry, I don't follow you. 529 00:56:20,965 --> 00:56:22,881 Do you have running water? 530 00:56:24,840 --> 00:56:27,756 Of course I do. Everyone has running water. 531 00:56:30,923 --> 00:56:32,340 Oh, my God. 532 00:56:32,548 --> 00:56:36,173 I have to rinse it as soon as possible. Do you have an outside tap or a hose? 533 00:56:36,423 --> 00:56:39,298 You have to see a doctor. - No, I have to rinse this first. 534 00:56:39,506 --> 00:56:41,756 Those are the directions. It burns. 535 00:56:42,965 --> 00:56:47,798 OK, come inside. But be quiet, because my husband is asleep. 536 00:57:04,923 --> 00:57:09,631 I'm going to call my daughter-in-law. I'll be right back with a towel. 537 00:57:10,465 --> 00:57:12,673 Did you raise Hans? 538 00:57:15,381 --> 00:57:18,173 What kind of question is that? - What do you mean? 539 00:57:18,423 --> 00:57:22,548 Well, of course. That's what parents do: raising children. 540 00:57:22,756 --> 00:57:26,923 So are parents also responsible for the upbringing of their children? 541 00:57:28,131 --> 00:57:29,590 Well, yes. 542 00:57:29,798 --> 00:57:34,631 And are parents also responsible for the behavior of their children? 543 00:57:34,840 --> 00:57:39,506 Why do you want to know all this? - Do you think they are responsible? 544 00:57:41,923 --> 00:57:44,298 Yes, but first I have to make that phone call. 545 00:57:44,506 --> 00:57:48,798 Who is responsible for children after they start living on their own? 546 00:57:49,006 --> 00:57:51,881 Well, that's obvious. They themselves. 547 00:57:53,965 --> 00:57:58,048 If a son can't bear the responsibility for his behavior... 548 00:57:58,298 --> 00:58:00,298 ...should the parents be held accountable? 549 00:58:09,215 --> 00:58:14,173 I think you should leave. - Or would you rather blame someone else? 550 00:58:15,673 --> 00:58:19,090 Get out. - Why are you avoiding an honest answer... 551 00:58:19,340 --> 00:58:21,923 ...even though you know quite well you are responsible? 552 00:58:22,131 --> 00:58:26,340 If you don't leave now, I'll call the police. 553 00:58:26,756 --> 00:58:28,923 You're behaving just like your son now. 554 00:58:30,131 --> 00:58:33,298 Joop, call the police. The emergency number. 555 00:58:33,506 --> 00:58:35,381 Help. 556 00:58:43,215 --> 00:58:44,465 Joop. 557 00:58:47,381 --> 00:58:48,715 Is Joop his father? 558 00:58:48,923 --> 00:58:50,673 Help. 559 00:58:55,798 --> 00:59:01,756 Did Joop receive your permission to father a child in you? 560 00:59:21,298 --> 00:59:24,965 Know what? We'll discuss it with Joop. 561 00:59:25,923 --> 00:59:27,756 Joop. 562 00:59:44,173 --> 00:59:45,506 Let go. 563 00:59:46,006 --> 00:59:48,756 You're just making it worse, madam. 564 00:59:50,090 --> 00:59:52,131 Joop, turn the key. 565 00:59:54,798 --> 00:59:57,840 Turn the key. Lock the door. 566 01:00:10,840 --> 01:00:11,798 Oh, dear. 567 01:00:17,506 --> 01:00:19,006 Leave my husband alone, bastard. 568 01:00:19,215 --> 01:00:21,506 Who is that man? - He can't help you. 569 01:00:21,798 --> 01:00:24,256 So this is where you begot him. 570 01:00:55,506 --> 01:00:58,256 It's over there. That house. 571 01:01:05,006 --> 01:01:06,506 But I was thinking... 572 01:01:07,548 --> 01:01:08,923 ...stop here. 573 01:01:09,881 --> 01:01:13,131 It's better if my mom doesn't see you. 574 01:01:17,340 --> 01:01:18,881 Why did you want us to join you? 575 01:01:20,673 --> 01:01:22,548 For on the way. 576 01:01:22,881 --> 01:01:25,881 But thanks very much for your trouble, though. 577 01:02:04,756 --> 01:02:06,881 Are you sending them away? 578 01:02:07,090 --> 01:02:12,381 Girls, promise that you won't tell grandma about that man. 579 01:02:12,590 --> 01:02:16,715 Not about that man, or his van, or his gas mask or poison gun. 580 01:02:16,923 --> 01:02:20,590 And you certainly shouldn't tell her that he has my phone. 581 01:02:20,798 --> 01:02:26,173 If grandma asks about it, just say my phone was stolen. Understand? 582 01:02:26,465 --> 01:02:28,673 Hans, I don't like this. - Why not? 583 01:02:29,173 --> 01:02:32,715 You can't expect us to spin your parents that line? 584 01:02:32,923 --> 01:02:36,256 At the first setback, Trudy suffers from heart arrhythmia. 585 01:02:36,465 --> 01:02:38,756 You know that. So is that what you want? 586 01:02:39,465 --> 01:02:42,381 Is that what I want? Of course not. 587 01:02:42,590 --> 01:02:44,340 So what do you suggest? 588 01:02:44,631 --> 01:02:46,548 I think we should go to a hotel. 589 01:02:47,798 --> 01:02:49,506 What? - You heard me. 590 01:02:53,631 --> 01:02:56,840 First she wants to go to Joop and Trudy as quickly as possible... 591 01:02:58,756 --> 01:03:00,881 Then we're finally there... 592 01:03:01,090 --> 01:03:03,673 ...and then she doesn't want to after all. 593 01:03:07,298 --> 01:03:08,756 Sorry... 594 01:03:16,298 --> 01:03:19,923 Girls, the man from that van has no idea where we're staying tonight. 595 01:03:20,131 --> 01:03:22,256 So there's no need to worry about that. 596 01:03:22,548 --> 01:03:24,715 Just park the car. 597 01:03:25,131 --> 01:03:28,548 Otherwise we'll miss dinner and are eating fast food again. 598 01:03:51,965 --> 01:03:53,090 Here. 599 01:04:00,215 --> 01:04:01,881 Ring the doorbell, Milou. 600 01:04:06,131 --> 01:04:08,506 Maybe they're still asleep. Ring it again. 601 01:04:14,506 --> 01:04:15,756 Grandma, are you here? 602 01:04:16,923 --> 01:04:17,965 Wait. 603 01:04:38,465 --> 01:04:39,631 Mom? 604 01:04:40,506 --> 01:04:42,090 Dad. We're here. 605 01:04:48,631 --> 01:04:50,923 Grandma, are you here? 606 01:04:51,131 --> 01:04:53,048 Mom, we're here. 607 01:04:56,465 --> 01:04:58,631 There. - Did you see anyone? 608 01:04:58,840 --> 01:05:00,798 No, they're still resting. 609 01:05:31,798 --> 01:05:34,381 We need 76. 610 01:05:42,881 --> 01:05:44,673 Someone woke up. 611 01:05:48,548 --> 01:05:50,923 Go and tell grandma we're here. 612 01:06:36,423 --> 01:06:37,631 Grandma? 613 01:06:40,923 --> 01:06:42,715 Grandma, are you there? 614 01:07:15,298 --> 01:07:16,381 Grandma? 615 01:07:16,881 --> 01:07:18,423 Are you awake? 616 01:07:19,798 --> 01:07:21,173 What do you see? 617 01:07:57,423 --> 01:07:58,673 Grandma? 618 01:07:58,881 --> 01:08:00,215 Milou, is that you? 619 01:08:00,423 --> 01:08:03,881 Go and get your dad. As quickly as you can. 620 01:08:04,631 --> 01:08:07,506 Dad, dad. Mom. 621 01:08:08,840 --> 01:08:11,090 What's wrong? - Grandma's locked up. 622 01:08:11,340 --> 01:08:13,506 We have to get dad. - Locked up? 623 01:08:13,715 --> 01:08:15,965 So where is grandma? - In the bathtub. 624 01:08:17,090 --> 01:08:18,423 Hans? 625 01:08:48,548 --> 01:08:50,131 Hans. - What? 626 01:08:52,590 --> 01:08:54,256 Hans. - What? 627 01:08:54,798 --> 01:08:58,173 Hans, Jesus, where were you? - Why? What's up? 628 01:08:58,423 --> 01:09:01,173 They're locked up. - Locked up? 629 01:09:02,965 --> 01:09:05,131 Did they lock themselves up, or were they... 630 01:09:21,465 --> 01:09:22,673 No, no. 631 01:09:24,090 --> 01:09:26,006 Fuck off with your fucking spray-gun. 632 01:09:45,506 --> 01:09:47,340 I'll call the police. 633 01:09:50,798 --> 01:09:53,298 Hey, what do you want? 634 01:09:54,631 --> 01:09:56,548 Tell me what you want? 635 01:09:56,756 --> 01:09:59,173 This makes no sense. 636 01:10:00,965 --> 01:10:02,465 Diana? 637 01:10:04,298 --> 01:10:06,090 Where is that guy? - I don't know. 638 01:10:06,298 --> 01:10:10,423 Is he upstairs? - Maybe he's downstairs. 639 01:10:42,340 --> 01:10:43,881 Fuck. 640 01:11:05,506 --> 01:11:07,340 Hans? - Diana. 641 01:11:07,798 --> 01:11:10,006 Hans? - What's going on? 642 01:11:10,215 --> 01:11:14,923 Mom, please lock the door. 643 01:11:20,798 --> 01:11:23,465 Lock that door. 644 01:11:23,798 --> 01:11:27,631 Hans, are you there? - Before that man comes in. 645 01:11:28,840 --> 01:11:30,006 Hans? 646 01:11:31,840 --> 01:11:32,881 Trudy? 647 01:11:33,090 --> 01:11:34,715 Do you have the doorhandle? 648 01:12:25,090 --> 01:12:26,881 Are you OK? 649 01:12:28,048 --> 01:12:30,673 Who are you? - Where's Hans? 650 01:12:46,798 --> 01:12:48,131 Diana? 651 01:12:51,423 --> 01:12:53,256 Stop, stop. 652 01:12:53,465 --> 01:12:54,465 Stop. 653 01:12:55,923 --> 01:12:57,340 Diana? 654 01:13:01,590 --> 01:13:03,090 Mom? 655 01:13:04,131 --> 01:13:05,256 Mom? 656 01:13:06,923 --> 01:13:09,173 Where is he? - Where were you? 657 01:13:09,465 --> 01:13:10,798 Where is he? 658 01:13:11,881 --> 01:13:13,256 Are you OK? 659 01:13:14,340 --> 01:13:15,673 Are you OK? 660 01:13:18,090 --> 01:13:19,881 And Diana? 661 01:13:21,256 --> 01:13:25,006 What? - Diana? Is she OK? 662 01:13:25,340 --> 01:13:27,590 Go and wait at the neighbors' until the police arrives. 663 01:13:29,506 --> 01:13:33,381 I'm coming up. - We've barricaded the bedroom door. 664 01:13:36,756 --> 01:13:37,965 So what about me? 665 01:13:51,590 --> 01:13:53,548 Hans, don't come here. 666 01:13:56,590 --> 01:14:00,423 The police is coming. Wait at the neighbours. 667 01:14:01,756 --> 01:14:03,381 Oh, man, you look like shit. 668 01:14:13,173 --> 01:14:15,256 What is it? Is he over there? 669 01:14:16,131 --> 01:14:17,798 Hans, don't. 670 01:14:24,215 --> 01:14:26,048 Careful. - Fuck. 671 01:14:30,923 --> 01:14:32,090 Mom. 672 01:14:41,131 --> 01:14:42,423 Mom. 673 01:14:50,673 --> 01:14:51,965 He's got me. 674 01:14:54,298 --> 01:14:56,048 Pull me up. Mom. 675 01:15:45,090 --> 01:15:46,881 He needs to go in the shower right now. 676 01:15:47,340 --> 01:15:49,590 No, no, no. - We have to remove the poison. 677 01:15:52,006 --> 01:15:53,423 No. The window... 678 01:15:54,048 --> 01:15:56,215 No, you need to go in the shower. 679 01:15:56,465 --> 01:15:59,673 No, I don't want to go in the shower. 680 01:16:00,340 --> 01:16:01,923 Hans... - I don't want to. 681 01:16:02,131 --> 01:16:04,131 In the shower. - I don't want to. 682 01:16:04,340 --> 01:16:05,298 Now. 683 01:16:05,548 --> 01:16:06,881 Come on. 684 01:16:10,256 --> 01:16:11,423 Get up. 685 01:17:03,923 --> 01:17:08,006 Come on. You can go and sit in the van. 686 01:17:12,506 --> 01:17:17,631 2601, we didn't find any suspects inside. Anything unusual out there? 687 01:17:18,465 --> 01:17:21,298 No. I think they're just locals. 688 01:17:22,298 --> 01:17:24,131 2402 negatief. 689 01:17:24,798 --> 01:17:26,923 We are looking for him in the back yard. 690 01:17:29,465 --> 01:17:32,048 My colleague asks if we have to go to the forest. 691 01:17:32,881 --> 01:17:34,465 2601, over. 692 01:17:36,340 --> 01:17:38,506 Where's mom? - I'm going to get her now. 693 01:17:38,715 --> 01:17:41,798 Why don't you wait here and I'll be right back. 694 01:17:44,215 --> 01:17:48,631 A car is on its way right now. Did you get that message? 695 01:18:02,131 --> 01:18:04,215 You didn't ask for this. 696 01:18:05,090 --> 01:18:07,506 It was your father and your mother. 697 01:18:24,548 --> 01:18:28,048 2601, the garden is clear. 698 01:18:29,381 --> 01:18:31,923 Two colleagues went into the forest... 699 01:18:32,215 --> 01:18:33,590 Are you OK? 700 01:18:44,631 --> 01:18:49,923 You don't need to be worried. That man is gone. He won't come back. 701 01:19:12,090 --> 01:19:13,048 Hey... 702 01:19:14,048 --> 01:19:17,798 Don't I get a kiss? - I should have been at the office already. 703 01:19:20,840 --> 01:19:23,923 Robien has soccer at five o'clock. - I know. 704 01:19:26,048 --> 01:19:28,715 You'll pick her up, right? - I will. Have a nice day. 705 01:19:28,923 --> 01:19:30,631 Ciao. - Bye. 706 01:19:32,923 --> 01:19:35,798 Robine, Milou, hurry up. To school. 707 01:19:42,881 --> 01:19:45,256 Dad, go home. - This isn't cool. 708 01:19:45,506 --> 01:19:47,965 I'll decide that for myself, OK? 709 01:19:51,423 --> 01:19:54,548 See you this afternoon, dad. Bye. - Wait a minute. 710 01:19:54,756 --> 01:19:56,881 Don't run across. 711 01:19:57,090 --> 01:19:59,506 Stop. It's red. 712 01:20:01,715 --> 01:20:04,590 Stop. - No, then we'll be late.