1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,915 --> 00:01:24,415 If you want your phone back, come and get it. 4 00:04:24,290 --> 00:04:25,540 Hey, stop. 5 00:04:25,832 --> 00:04:26,873 Help. 6 00:04:27,582 --> 00:04:30,040 Help. Help me. 7 00:04:32,457 --> 00:04:33,623 Stop. 8 00:04:34,207 --> 00:04:35,540 Help. 9 00:04:36,707 --> 00:04:37,832 Stop. 10 00:05:30,873 --> 00:05:32,248 No. 11 00:05:52,332 --> 00:05:55,998 No, please. Please, please. 12 00:05:56,207 --> 00:05:59,623 Please. I'm sorry. I will never do it again. 13 00:06:06,957 --> 00:06:08,748 The time for apologies is behind us. 14 00:06:21,957 --> 00:06:23,748 TAILGATE 15 00:06:32,832 --> 00:06:35,915 Look, dad. Dad, look. - Get in the car. 16 00:06:36,123 --> 00:06:38,332 Look, dad, look. 17 00:06:40,457 --> 00:06:44,498 There. Look, Robine, look. Look, look. 18 00:06:48,873 --> 00:06:50,373 Jesus, dad, come on. 19 00:06:50,582 --> 00:06:53,248 Where's mom? - She had to poop. 20 00:06:58,123 --> 00:06:59,582 Do you think this is normal? 21 00:06:59,832 --> 00:07:02,332 Such a heavy suitcase for one night away. Come on. 22 00:07:06,998 --> 00:07:09,082 Wait. - Lock the front door. 23 00:07:09,290 --> 00:07:12,998 I can't find the candles. Milou, did you see them? 24 00:07:13,207 --> 00:07:15,123 Dad, phone. - Not now. 25 00:07:15,332 --> 00:07:18,873 Probably grandma again. Wanna bet? - Why do you think that? 26 00:07:19,082 --> 00:07:22,165 She called this morning too. - What about? 27 00:07:22,373 --> 00:07:25,207 About what kind of bread I'd like at breakfast. 28 00:07:25,415 --> 00:07:28,748 He didn't answer then either. - You don't call about things like that. 29 00:07:28,957 --> 00:07:31,915 Call your mom back. - If it's important, she'll leave a message. 30 00:07:32,123 --> 00:07:34,873 Oh, come on. - Watch out for your head. There. 31 00:07:36,332 --> 00:07:38,957 Jesus, Hans. - You can't say no to a device. 32 00:07:39,165 --> 00:07:42,540 Give it to me. - Let's get going and then you can call back. 33 00:07:42,790 --> 00:07:44,873 We've got plenty of time for that on the road. 34 00:07:45,082 --> 00:07:47,540 I feel bad for grandma. 35 00:07:51,832 --> 00:07:52,790 Hi, grandma. 36 00:07:52,998 --> 00:07:55,832 Hi, sweetheart. How's it going over there? 37 00:07:56,040 --> 00:07:58,998 Dad says you have to leave a message if it's important. 38 00:08:01,457 --> 00:08:02,748 Robine? 39 00:08:03,457 --> 00:08:04,748 Ro... 40 00:08:05,332 --> 00:08:06,290 Well... 41 00:08:06,498 --> 00:08:11,915 Oh, come on. It's rude to tell on Dad and to hang up on grandma. 42 00:08:20,915 --> 00:08:23,915 We should have been on the road half an hour ago. 43 00:08:28,998 --> 00:08:30,998 Milou speaking. - What was going on? 44 00:08:31,790 --> 00:08:36,582 That wasn't right. I don't have to accept that from Robine and your dad. 45 00:08:37,415 --> 00:08:40,582 Milou, tell me, are you guys in the car yet? 46 00:08:41,623 --> 00:08:45,582 Dad, are we in the car yet? - What do you think, Milou? 47 00:08:45,832 --> 00:08:48,415 As if calling to ask about that gets us there in a hurry. 48 00:08:48,623 --> 00:08:50,998 What gets us there in a hurry? - Ladies, seatbelts. 49 00:08:51,207 --> 00:08:52,623 Stop. - Forgot my sunglasses. 50 00:08:52,873 --> 00:08:55,207 No way. Forget it. - It will only take a second. 51 00:08:55,415 --> 00:08:56,415 I'll leave without you. 52 00:09:51,915 --> 00:09:53,915 That was close. 53 00:09:54,123 --> 00:09:55,957 Idiots. 54 00:10:38,832 --> 00:10:42,040 What are you looking at? - What's the speed limit here? 55 00:10:43,498 --> 00:10:46,623 I believe you could have gotten up a little earlier today. 56 00:10:47,290 --> 00:10:51,040 So we'll get there an hour later. - An hour later? With my mother? 57 00:10:51,623 --> 00:10:54,165 They have all the time in the world. - They're waiting for us with a full table. 58 00:10:54,373 --> 00:10:56,457 My sister already cancelled as well. - At least we're coming. 59 00:10:56,665 --> 00:11:00,998 Then Joop will have to take his medication and take a rest. So no, we won't be an hour late. 60 00:11:01,207 --> 00:11:04,540 I'll tell them to start without us if we don't make it in time. 61 00:11:05,832 --> 00:11:08,623 You wouldn't call if they were your own parents. 62 00:11:08,957 --> 00:11:11,832 What do you mean? - You would have made sure we'd left on time. 63 00:11:12,248 --> 00:11:15,623 Jesus, that's petty. - Yes, petty, isn't? 64 00:11:16,040 --> 00:11:17,832 Very petty. 65 00:11:23,373 --> 00:11:24,498 Look, Milou. 66 00:11:25,290 --> 00:11:28,415 Milou, look. - No, I'm doing something. 67 00:11:28,623 --> 00:11:30,748 I almost have the hundred. 68 00:11:32,873 --> 00:11:34,623 My turn. 69 00:11:34,873 --> 00:11:38,415 No way. - You've been on it for 40 minutes. 70 00:11:38,623 --> 00:11:41,082 And 20 this morning. Know how much that is? 71 00:11:41,498 --> 00:11:44,040 40 and 20 minutes is an hour. 72 00:11:44,248 --> 00:11:46,873 No, it isn't. - Yes, it is. 73 00:11:47,290 --> 00:11:48,623 Give it to me. 74 00:11:50,623 --> 00:11:52,123 Give it. 75 00:11:55,040 --> 00:11:57,998 Hey, what's going on? - She hit me here. 76 00:11:58,290 --> 00:12:00,873 She took my tablet. I almost had the hundred. 77 00:12:01,082 --> 00:12:03,415 Stop it. That's enough. OK? 78 00:12:04,332 --> 00:12:07,915 It's busy enough on the road. I don't need your whining on top of it. 79 00:12:08,123 --> 00:12:11,123 Milou, put on your seatbelt. - Give that tablet back. 80 00:12:11,332 --> 00:12:14,498 But you guys only let us play on the tablet for an hour. 81 00:12:14,748 --> 00:12:16,873 Her hour is done. A deal is a deal. 82 00:12:17,082 --> 00:12:19,373 Milou, are you the mother? - No, of course not. 83 00:12:19,582 --> 00:12:22,082 Well, you sound like it. - Exactly. 84 00:12:22,290 --> 00:12:24,457 Do I sound like that? - No, no... 85 00:12:27,123 --> 00:12:30,248 Give that tablet back, Milou. Now. 86 00:12:31,082 --> 00:12:34,790 Give it back. Let go, retard. 87 00:12:34,998 --> 00:12:38,915 That's very bad. Your sister isn't a retard. 88 00:12:39,290 --> 00:12:42,373 Let go. - Let go, Milou. 89 00:12:42,582 --> 00:12:44,540 It isn't fair. - It is fair. 90 00:12:44,790 --> 00:12:47,082 I'm almost at the hundred. - Guys. 91 00:12:50,498 --> 00:12:51,748 Guys, this isn't nice. 92 00:12:51,957 --> 00:12:54,540 Finish the game and then give the tablet back to Milou. 93 00:12:54,790 --> 00:12:59,457 I didn't have it for 20 minutes this morning. - I don't care for how long. 94 00:12:59,707 --> 00:13:01,665 Let go. - Let go, Milou. 95 00:13:01,873 --> 00:13:03,707 Get back, fatso. - Excuse me? 96 00:13:04,415 --> 00:13:06,665 Sorry. I wasn't talking to you, honey. 97 00:13:06,873 --> 00:13:09,540 Mom is a fatso. Mom is a fatso. - Mom isn't fat. 98 00:13:09,790 --> 00:13:11,832 That's what dad said. - Almost a hundred. Such a waste. 99 00:13:12,040 --> 00:13:13,915 Who cares? - Stop it. 100 00:13:41,290 --> 00:13:44,123 Fucking retard. - What was that? 101 00:13:44,332 --> 00:13:47,540 Now you're saying it yourself. - Sorry, but this is incredible. 102 00:13:47,790 --> 00:13:49,998 I get punished. - Are you OK, darling? 103 00:13:52,165 --> 00:13:55,665 Milou, I told you a 100 times to put your seatbelt on in the car. 104 00:13:55,873 --> 00:13:57,290 Come on. 105 00:14:03,082 --> 00:14:04,540 Sorry, sweetie. 106 00:14:05,540 --> 00:14:07,457 Are you OK? - It's OK, honey. 107 00:14:07,707 --> 00:14:09,248 It doesn't hurt? 108 00:14:32,040 --> 00:14:32,998 Hans... 109 00:14:58,415 --> 00:15:02,207 Not so close, please. If he has to brake, we'll be right on top of it. 110 00:15:05,040 --> 00:15:07,415 Keep a distance. - Yeah, yeah. 111 00:15:15,498 --> 00:15:17,748 Can I have your attention for this case? 112 00:15:17,957 --> 00:15:20,373 What's going on right in front of us? 113 00:15:20,582 --> 00:15:22,582 Answer 1: He's phoning. 114 00:15:22,873 --> 00:15:25,707 Or texting. - Or texting. Very good. 115 00:15:25,915 --> 00:15:28,998 Answer 2: He's eating fries. - Yummy. 116 00:15:29,207 --> 00:15:31,873 With mayonnaise on his steering wheel. - Exactly. 117 00:15:32,082 --> 00:15:34,790 Answer 3. - Woman behind the wheel. 118 00:15:35,915 --> 00:15:38,415 That's so lame. - Sorry. 119 00:15:38,623 --> 00:15:42,790 Answer 4: A grandpa behind the wheel. 120 00:15:42,998 --> 00:15:45,040 Very good, Milou. Very good. 121 00:15:45,248 --> 00:15:47,915 A scared senior citizen behind the wheel. 122 00:15:48,290 --> 00:15:50,165 Hans, Hans... 123 00:15:55,207 --> 00:15:58,873 Answer 5: Something's stuck under his gas pedal. 124 00:15:59,082 --> 00:16:03,915 Very good. Answer 6: He's trying to set his navigation system. 125 00:16:04,123 --> 00:16:05,248 Stop. 126 00:16:07,665 --> 00:16:08,623 Jesus. Holy shit. 127 00:16:14,998 --> 00:16:19,248 That was nearly an accident. - No, sweetie. Everything under control. 128 00:16:21,623 --> 00:16:22,790 Don't! 129 00:16:25,540 --> 00:16:28,707 Keep your distance. What's that idiot doing? 130 00:16:42,290 --> 00:16:43,748 Don't stay behind him. 131 00:16:46,165 --> 00:16:47,915 Pass him. - Yeah, I'm... 132 00:17:07,790 --> 00:17:11,290 Don't. Don't provoke people unnecessarily. 133 00:17:11,498 --> 00:17:12,540 I didn't start it. 134 00:17:42,082 --> 00:17:44,873 So you were 50 kilometers over the speed limit, I understand. 135 00:17:48,998 --> 00:17:51,540 Still 20 over, by the way. 136 00:17:58,165 --> 00:17:59,332 Diana speaking. 137 00:17:59,873 --> 00:18:01,790 Hello, Diana. 138 00:18:01,998 --> 00:18:04,957 Is everything OK over there? - Sure. 139 00:18:05,165 --> 00:18:06,498 Where are you? 140 00:18:07,040 --> 00:18:11,332 It's busy on the road. - So where exactly are you? 141 00:18:11,540 --> 00:18:12,498 Not inside... - Where we are? 142 00:18:12,873 --> 00:18:16,623 Where are we? - On highway A1. 143 00:18:17,207 --> 00:18:20,998 That's cruel. - Well, I don't have to know exactly. 144 00:18:21,207 --> 00:18:24,457 How long do you think it will still take you? 145 00:18:24,873 --> 00:18:26,207 How long will it still take? 146 00:18:28,998 --> 00:18:30,123 About. 147 00:18:31,290 --> 00:18:33,457 The more she calls, the longer it takes to get there. 148 00:18:33,707 --> 00:18:35,457 Should I say that to her? 149 00:18:35,707 --> 00:18:38,748 Yes, yes. Tell her. - Right... 150 00:18:40,040 --> 00:18:43,998 Trudy, it really is very busy on the road, so we don't know exactly. 151 00:18:44,290 --> 00:18:46,248 Well... 152 00:18:46,665 --> 00:18:50,373 The thing is that I made oatmeal soup... 153 00:18:50,832 --> 00:18:54,665 ...and I'd like to know when to put it on the stove. 154 00:18:55,915 --> 00:18:59,998 Shouldn't I tell her to start without us? 155 00:19:00,207 --> 00:19:03,832 Can't be helped with this traffic. - No. 156 00:19:04,040 --> 00:19:06,707 Another 30 minutes. We still have to stop for gas. 157 00:19:07,957 --> 00:19:11,165 Hans thinks we'll be there in 30 minutes. 158 00:19:11,373 --> 00:19:13,790 Really? That long? 159 00:19:13,998 --> 00:19:17,415 Yeah, I'm so sorry, but it is what it is. 160 00:19:34,290 --> 00:19:36,290 We'll go inside. - OK. 161 00:20:09,540 --> 00:20:10,498 Dad. 162 00:20:10,707 --> 00:20:12,248 Do you want the receipt? - Yes, please. 163 00:20:12,457 --> 00:20:15,873 Can we have coins for the snacking wall? - The snacking wall? 164 00:20:16,082 --> 00:20:18,415 What does mom say? - She wants a snack too. 165 00:20:18,665 --> 00:20:21,957 Before we eat rabbit food at your mom's all weekend... 166 00:20:22,165 --> 00:20:23,707 There you go. - Thank you. 167 00:20:23,915 --> 00:20:25,332 Please, dad. - Please. 168 00:20:28,707 --> 00:20:30,082 There. 169 00:20:31,665 --> 00:20:33,707 Thank you. - OK. Goodbye. 170 00:20:41,123 --> 00:20:43,540 Good afternoon. - Good afternoon. 171 00:20:50,165 --> 00:20:52,498 Preferably in a dark and safe place. 172 00:20:52,748 --> 00:20:55,498 Somewhere where cats and people can't find them. 173 00:20:58,373 --> 00:21:01,790 Did you know there's a species of rats that can't swim? 174 00:21:02,498 --> 00:21:03,957 It's true, they exist. 175 00:21:04,165 --> 00:21:10,540 The mature animals shove their young in front of them into the water. 176 00:21:10,790 --> 00:21:14,332 Know what? They walk across them. 177 00:21:14,540 --> 00:21:15,957 It's true, right across... 178 00:21:16,165 --> 00:21:19,707 ...to get to the other side safely and dry. 179 00:21:19,915 --> 00:21:22,665 While those young rats are in agony in the water... 180 00:21:22,873 --> 00:21:24,123 ...until they drown. 181 00:21:24,332 --> 00:21:27,123 That's what I call cruel. 182 00:21:28,040 --> 00:21:30,332 I don't know what you want with this story... 183 00:21:30,540 --> 00:21:32,748 ...but if you're trying to draw a fun comparison... 184 00:21:32,957 --> 00:21:35,957 ...between those animals and one of us, you'd better stop. 185 00:21:36,165 --> 00:21:39,290 We don't need to hear these kinds of things from you. 186 00:21:39,498 --> 00:21:42,873 How long do you think the breaking distance is... 187 00:21:43,082 --> 00:21:45,957 ...of a car going at a 100 kilometers an hour? 188 00:21:46,165 --> 00:21:49,082 That's it. We're not interested in you. 189 00:21:49,290 --> 00:21:51,290 Come on, guys, let's go. 190 00:21:52,832 --> 00:21:56,832 And how much distance do we keep from each other? 191 00:21:57,040 --> 00:21:59,415 Hey, hello. Are you deaf or something? 192 00:21:59,665 --> 00:22:02,040 Just let me pass. Move. - Hans, Hans... 193 00:22:02,248 --> 00:22:04,915 No, let me. May I pass? 194 00:22:06,915 --> 00:22:09,373 May I pass? - Hans, don't. 195 00:22:11,040 --> 00:22:14,873 And do you happen to know what a solid line means? 196 00:22:15,082 --> 00:22:16,915 Do you happen to know why some people... 197 00:22:17,123 --> 00:22:20,748 ...keep driving on the left side like a senior citizen with dementia? 198 00:22:20,957 --> 00:22:23,957 Hans, stop it. - I'm talking to this gentleman, OK? 199 00:22:26,332 --> 00:22:28,165 What's your opinion? 200 00:22:28,373 --> 00:22:33,457 That your dad wants me to exceed the speed limit at all costs... 201 00:22:33,707 --> 00:22:37,915 ...because he wants to drive too fast? - It's not up to you to decide... 202 00:22:38,123 --> 00:22:39,332 ...how fast I drive. 203 00:22:39,998 --> 00:22:42,373 It's no concern of yours. 204 00:22:44,332 --> 00:22:45,748 Isn't it? 205 00:22:46,373 --> 00:22:48,665 This is useless, Hans. Leave that man be. 206 00:22:48,873 --> 00:22:51,498 Guys, we're going to the exit. 207 00:22:51,748 --> 00:22:53,957 Come on, let's go. - No, I... 208 00:22:59,457 --> 00:23:01,498 Wait in the car. 209 00:23:04,665 --> 00:23:07,665 Wait in the car. 210 00:23:09,290 --> 00:23:10,248 Come. 211 00:23:11,665 --> 00:23:13,998 Did you brake to fuck with me? 212 00:23:15,915 --> 00:23:19,540 I advise you to apologize. 213 00:23:21,665 --> 00:23:24,748 Why would I apologize to you? 214 00:23:27,207 --> 00:23:29,748 So you can get back on the road safely. 215 00:23:29,957 --> 00:23:32,248 So I can get back on the road safely. 216 00:23:32,873 --> 00:23:34,332 Fuck off. 217 00:23:34,540 --> 00:23:37,998 I think you're the one who shouldn't get back on the road. 218 00:23:38,207 --> 00:23:40,748 Fuck. Honestly... 219 00:24:04,332 --> 00:24:06,998 I don't understand what you were hoping to achieve. 220 00:24:08,498 --> 00:24:12,248 What were you trying to prove to that man? 221 00:24:17,123 --> 00:24:19,165 Ladies, don't pay it any mind. 222 00:24:19,582 --> 00:24:21,415 That man never finished high school. 223 00:24:21,665 --> 00:24:25,498 And now he's getting older, his job gets taken over by younger people. 224 00:24:25,832 --> 00:24:29,207 At home he probably has no authority over his wife and children. 225 00:24:30,165 --> 00:24:33,207 So the only thing left to him... 226 00:24:33,415 --> 00:24:34,623 ...is his pride. 227 00:24:35,832 --> 00:24:37,498 Do you understand now? 228 00:24:37,873 --> 00:24:39,915 Very clarifying talk, Hans. 229 00:24:42,790 --> 00:24:46,707 Why are you acting like that? So you explain it to them. 230 00:24:46,915 --> 00:24:48,832 Well, I think there's little to explain. 231 00:24:49,040 --> 00:24:51,082 That man is simply angry because you were tailgating him. 232 00:24:51,290 --> 00:24:53,207 That has nothing to do with his job or his wife. 233 00:24:53,415 --> 00:24:55,415 So why does he address you and not me? 234 00:24:55,665 --> 00:24:56,998 Because he had something to say. 235 00:24:57,207 --> 00:25:00,748 So what did he have to say? - Something to do with hamburgers. 236 00:25:00,957 --> 00:25:05,790 He asked why mom fed us this junk. - Did he ask that? 237 00:25:06,498 --> 00:25:09,832 He said that mom would regret this in 30 years... 238 00:25:10,040 --> 00:25:12,207 ...when Robine and I have cancer. 239 00:25:16,248 --> 00:25:17,832 Did he really say that? 240 00:25:22,207 --> 00:25:25,040 He's a total moron. 241 00:25:53,540 --> 00:25:54,957 Mom? 242 00:25:55,165 --> 00:25:57,832 What does it mean when something isn't... 243 00:25:58,165 --> 00:26:03,415 I mean, when something isn't yours to decide? 244 00:26:04,415 --> 00:26:07,373 What do you mean, sweetie? - Well... 245 00:26:07,582 --> 00:26:10,498 If that man isn't allowed to say... 246 00:26:10,748 --> 00:26:14,082 ...that we'll get cancer from hamburgers... 247 00:26:14,290 --> 00:26:16,082 ...who is allowed to say that? 248 00:26:16,290 --> 00:26:20,707 You mean that it isn't up to you or up to someone to decide that. 249 00:26:20,915 --> 00:26:22,998 A hamburger won't give you cancer. 250 00:26:31,207 --> 00:26:33,832 Did you just throw that out? - Jesus. 251 00:26:36,165 --> 00:26:36,873 Sweetheart... 252 00:26:37,082 --> 00:26:39,707 No, don't throw it away. 253 00:26:39,915 --> 00:26:41,998 Are you crazy? 254 00:26:43,582 --> 00:26:45,207 What is this? 255 00:27:17,165 --> 00:27:20,915 This is our exit, isn't it, dad? - Yes, dad, this is our exit. 256 00:27:26,290 --> 00:27:29,207 Shall I call your mom to say we're nearly there? 257 00:27:35,915 --> 00:27:38,290 I asked you something. - What? 258 00:27:43,623 --> 00:27:46,540 Shall I call your mom to say we're nearly there? 259 00:27:54,790 --> 00:27:56,248 No. 260 00:27:56,457 --> 00:27:59,040 No, don't. 261 00:27:59,665 --> 00:28:02,040 It matches the time you said we'd arrive. 262 00:28:02,248 --> 00:28:03,623 Does it? 263 00:28:21,332 --> 00:28:24,040 Do you know if your mother wants to go to that concert tomorrow? 264 00:28:24,248 --> 00:28:28,123 Please, not to one of those concerts. I hate them. 265 00:28:28,332 --> 00:28:31,207 Did she say anything about it? How long it lasts? 266 00:28:32,123 --> 00:28:33,207 Hans? 267 00:28:33,415 --> 00:28:34,790 Hello. 268 00:28:35,332 --> 00:28:38,873 Huh? - What's wrong with you? 269 00:28:39,832 --> 00:28:42,582 Grandpa will light his pipe inside. Wanna bet? 270 00:28:42,832 --> 00:28:45,707 They'll remove him from the concert hall again. 271 00:28:45,915 --> 00:28:49,998 Where will grandpa be removed from? - No, I'm asking you. 272 00:28:50,207 --> 00:28:53,623 Are we going to that concert your mom talked about? 273 00:28:53,873 --> 00:28:58,623 A concert? In that little auditorium my father was removed from for lighting his pipe? 274 00:28:58,873 --> 00:29:01,332 Duh, I just said so. 275 00:29:11,207 --> 00:29:12,582 It's red. 276 00:29:13,373 --> 00:29:16,623 Hans, stop. No, Hans, stop. Stop. 277 00:29:18,457 --> 00:29:22,748 A fine. Jesus. We've been flashed, dad. 278 00:29:22,957 --> 00:29:25,873 Jesus. What's up with you today? - Sorry. 279 00:29:26,082 --> 00:29:28,832 Want me to drive? - No need. 280 00:29:29,040 --> 00:29:31,082 We're nearly there, anyway. 281 00:30:31,873 --> 00:30:33,915 Mom? - Yes, sweetie? 282 00:30:34,123 --> 00:30:36,415 Robine, turn around. Now. 283 00:30:36,915 --> 00:30:38,415 He's behind us. 284 00:30:39,790 --> 00:30:41,082 Who's behind us? 285 00:30:42,623 --> 00:30:43,998 It's him. 286 00:30:44,790 --> 00:30:45,957 It's that man. 287 00:30:47,957 --> 00:30:51,207 Dad, he's driving behind us. - No one's driving behind us. 288 00:30:51,415 --> 00:30:52,748 Look. 289 00:30:53,207 --> 00:30:54,832 That's him, right? 290 00:30:57,498 --> 00:30:59,582 How could he have... 291 00:30:59,832 --> 00:31:01,998 Do you think he followed us? 292 00:31:03,165 --> 00:31:04,207 Did you know this? 293 00:31:08,623 --> 00:31:11,915 You knew it, didn't you? - I wasn't sure. 294 00:31:12,123 --> 00:31:14,165 What are you doing? - Calling emergency. 295 00:31:14,873 --> 00:31:17,373 Isn't that a bit premature? - I don't care. 296 00:31:18,540 --> 00:31:20,082 Put that phone away. 297 00:31:21,082 --> 00:31:22,540 Put that thing away. 298 00:31:32,207 --> 00:31:34,123 What are you doing? - It's OK. 299 00:31:36,998 --> 00:31:38,540 Keep going. - First I'll ask what he wants. 300 00:31:38,790 --> 00:31:41,623 I don't want you to. Don't. - Calm down. 301 00:31:41,873 --> 00:31:44,457 I want you to keep going. - Where to? 302 00:31:44,665 --> 00:31:46,290 To your parents. 303 00:31:46,498 --> 00:31:48,998 Just think. Then he knows where we're staying. 304 00:31:49,207 --> 00:31:51,165 He doesn't need to know that. 305 00:31:51,373 --> 00:31:53,248 So? - Leave it up to me. 306 00:31:53,457 --> 00:31:55,082 I'll take care of it. 307 00:31:55,290 --> 00:31:56,873 Hans... 308 00:32:41,082 --> 00:32:43,623 Are you following us? 309 00:32:45,415 --> 00:32:48,582 I'm creating favorable circumstances, actually. 310 00:32:48,998 --> 00:32:50,290 Well, well... 311 00:32:51,540 --> 00:32:52,623 Explain. 312 00:32:52,873 --> 00:32:55,457 Then you don't have to make an extra detour. 313 00:32:55,665 --> 00:32:58,790 You're following the route you'd been planning to take anyway. 314 00:32:59,582 --> 00:33:02,998 In other words, minimal exertion. 315 00:33:03,790 --> 00:33:07,082 Now you're going to apologize. 316 00:33:07,582 --> 00:33:08,623 To me. 317 00:33:08,873 --> 00:33:11,998 And then you go back to your vehicle and that's all. 318 00:33:12,248 --> 00:33:15,582 I still don't think I'm the one who has to apologize. 319 00:33:15,832 --> 00:33:17,582 You are. - OK, pal, listen... 320 00:33:17,832 --> 00:33:21,040 We can stretch this out into a long 'You are, I'm not'. 321 00:33:21,623 --> 00:33:23,207 But we're not going to do that. 322 00:33:23,415 --> 00:33:26,498 You want apologies and you're not going to get them. 323 00:33:27,040 --> 00:33:32,373 You think you can pass judgment on what I do, but it's not up to you. 324 00:33:32,582 --> 00:33:36,082 Do you get that? - So who is it up to? 325 00:33:36,540 --> 00:33:39,207 If you can't do it and I'm not allowed to? 326 00:33:40,082 --> 00:33:41,290 Well... 327 00:33:41,915 --> 00:33:44,915 I think we have the police for that. - The police. 328 00:33:45,748 --> 00:33:47,540 So shall we call them? 329 00:33:48,873 --> 00:33:50,707 Or is the missus already doing that? 330 00:33:51,998 --> 00:33:55,748 Fine, call them. The more the merrier. 331 00:34:00,373 --> 00:34:04,332 I'm waiting. I'm not going to call them, you can do that yourself. 332 00:34:04,998 --> 00:34:06,207 Are you sure? 333 00:34:09,790 --> 00:34:14,207 Are you very sure you want me to call the police and not you? 334 00:34:14,415 --> 00:34:16,623 Just do it. Come on. 335 00:34:16,998 --> 00:34:20,623 I've got a problem. - Yes, you really do. 336 00:34:20,873 --> 00:34:22,165 Here. 337 00:34:22,373 --> 00:34:23,873 Dead. 338 00:34:24,915 --> 00:34:26,498 Try it. - No. 339 00:34:27,207 --> 00:34:28,790 I believe you. 340 00:34:35,540 --> 00:34:37,248 Here. 341 00:34:38,915 --> 00:34:41,373 I'm advising you for the last time... 342 00:34:41,582 --> 00:34:46,165 ...to just apologize instead of having me calling the police. 343 00:34:48,207 --> 00:34:50,832 You've obviously had a problem with them before... 344 00:34:51,040 --> 00:34:53,207 ...seeing as you don't dare to call them. 345 00:34:57,832 --> 00:34:59,332 Call them. 346 00:34:59,540 --> 00:35:00,832 Go ahead. 347 00:35:02,373 --> 00:35:03,790 Call them. 348 00:35:05,582 --> 00:35:06,623 I'm waiting. 349 00:35:08,248 --> 00:35:09,707 Oh, my God. 350 00:35:24,957 --> 00:35:26,582 You don't dare, do you? 351 00:35:27,790 --> 00:35:29,373 Go ahead, call. 352 00:35:31,623 --> 00:35:33,040 Give it back. 353 00:35:34,498 --> 00:35:36,082 Give me my phone. 354 00:35:40,040 --> 00:35:41,998 Give me my... 355 00:35:46,290 --> 00:35:47,165 Oh, no. 356 00:35:49,457 --> 00:35:53,040 Give me my phone. Give it to me. 357 00:35:53,498 --> 00:35:55,790 Stay in the car. 358 00:35:58,665 --> 00:36:00,373 Let go of him. 359 00:36:01,457 --> 00:36:02,790 Stop it. 360 00:36:04,457 --> 00:36:06,332 Let go of him. 361 00:36:08,415 --> 00:36:10,248 Let go of him. 362 00:36:11,623 --> 00:36:13,332 Let go of him. 363 00:36:35,290 --> 00:36:36,457 Are you OK? 364 00:36:38,123 --> 00:36:39,623 Yeah. 365 00:36:46,248 --> 00:36:48,082 He's got my phone. 366 00:36:51,748 --> 00:36:53,290 What does he want? - Well... 367 00:36:54,248 --> 00:36:56,248 Does he want an apology? 368 00:36:56,540 --> 00:36:57,832 Hans... 369 00:36:58,040 --> 00:36:59,832 Give him what he wants. Say you're sorry. 370 00:37:00,040 --> 00:37:01,998 No. - Just do it. 371 00:37:02,790 --> 00:37:05,623 No one has to know. I promise I won't tell anyone. 372 00:37:06,165 --> 00:37:08,373 No. - Hans, Damn it. 373 00:37:09,623 --> 00:37:11,957 What are you trying to prove? 374 00:37:13,457 --> 00:37:16,207 Stay in the car, I said. 375 00:37:21,207 --> 00:37:22,332 OK. 376 00:37:23,498 --> 00:37:25,582 OK, I apologize. 377 00:37:30,207 --> 00:37:31,498 In the car. 378 00:37:38,373 --> 00:37:40,207 I'm apologizing to you. 379 00:37:43,248 --> 00:37:45,748 The time for apologies is behind us. 380 00:37:49,082 --> 00:37:52,915 I just made my apologies. I want my phone back. 381 00:38:00,832 --> 00:38:03,373 Open up. - Just leave him. 382 00:38:04,165 --> 00:38:05,040 Leave that man. 383 00:38:05,248 --> 00:38:06,373 Open up. For God's... 384 00:38:06,582 --> 00:38:09,998 I'll write down his license plate number. We have to call the police. 385 00:38:10,665 --> 00:38:11,998 Open up! 386 00:38:51,290 --> 00:38:52,915 Seven... 387 00:39:32,457 --> 00:39:35,290 In the car, now! 388 00:39:39,373 --> 00:39:42,207 Close all the windows. Drive. 389 00:40:07,290 --> 00:40:08,498 Don't breathe in. 390 00:40:08,707 --> 00:40:10,123 Open the windows. 391 00:40:18,498 --> 00:40:19,998 Stop. 392 00:40:22,207 --> 00:40:23,748 Stop. 393 00:40:49,873 --> 00:40:51,540 Did you breathe it in? 394 00:40:57,540 --> 00:40:58,873 Here... 395 00:41:00,832 --> 00:41:02,998 Wipe it off and rinse it. Rinse. 396 00:41:05,123 --> 00:41:07,748 Yes, here. Over here. 397 00:41:10,082 --> 00:41:11,790 Cold... 398 00:41:18,873 --> 00:41:20,290 Cold... - Very good. 399 00:41:20,498 --> 00:41:23,498 He's coming. He's coming this way. 400 00:41:27,165 --> 00:41:30,915 Here. Don't run. Stay together. 401 00:41:33,082 --> 00:41:34,582 Stay here. 402 00:41:41,623 --> 00:41:45,040 He's staying there. Come back. 403 00:41:45,332 --> 00:41:46,582 Come. 404 00:41:58,582 --> 00:41:59,957 Damn it. 405 00:42:00,748 --> 00:42:02,040 Come here. 406 00:42:03,123 --> 00:42:04,248 Hop. 407 00:42:10,040 --> 00:42:12,248 We can get in, come. 408 00:42:12,998 --> 00:42:15,957 Get in the car, now. - Now. 409 00:42:25,832 --> 00:42:27,957 Drive, drive. Drive! 410 00:42:30,248 --> 00:42:31,873 He's coming. 411 00:42:32,207 --> 00:42:33,332 Steer to the left, to the left. 412 00:42:34,915 --> 00:42:37,498 Windows, window, - Close the windows. 413 00:42:37,957 --> 00:42:39,207 Close the windows. 414 00:42:48,957 --> 00:42:50,957 Steer to the left. - Yeah, yeah. 415 00:42:52,957 --> 00:42:54,623 Ease up on the gas. 416 00:42:59,165 --> 00:43:01,832 Mom, drive. 417 00:43:05,373 --> 00:43:06,873 Push. 418 00:43:08,915 --> 00:43:10,915 Ease up. Do what I say. 419 00:43:11,123 --> 00:43:13,332 Mom, drive. - Reverse. 420 00:43:13,832 --> 00:43:15,082 Reverse. - Yeah! 421 00:43:18,207 --> 00:43:20,207 Turn. - I'm trying. 422 00:43:21,290 --> 00:43:22,415 Turn those wheels. 423 00:43:25,790 --> 00:43:26,748 More. 424 00:43:34,915 --> 00:43:35,832 More. 425 00:43:43,498 --> 00:43:45,707 Dad. Dad. 426 00:43:46,332 --> 00:43:48,790 Dad. 427 00:43:49,498 --> 00:43:50,457 Dad. 428 00:43:58,665 --> 00:44:01,040 Hans, come! - Dad, come! 429 00:44:08,623 --> 00:44:10,998 Go, go, go. 430 00:44:19,998 --> 00:44:22,748 Fuck. - Did it get in your eyes? 431 00:44:27,582 --> 00:44:29,040 Watch out. 432 00:44:31,998 --> 00:44:33,082 Fuck. 433 00:44:38,998 --> 00:44:40,707 Where's the police station here? - Don't have one. 434 00:44:40,915 --> 00:44:42,790 Where to then? - Downtown. 435 00:44:42,998 --> 00:44:44,040 Where? - Keep straight. 436 00:44:44,248 --> 00:44:47,290 Tell me where to go. - Straight and then right. 437 00:44:47,498 --> 00:44:49,290 Where's your phone? - God damn it. 438 00:44:54,165 --> 00:44:55,623 Fuck off. 439 00:45:10,415 --> 00:45:12,582 Stroink pearl of the province 440 00:45:12,790 --> 00:45:14,998 THE SCHOOLS HAVE STARTED AGAIN 441 00:45:26,832 --> 00:45:28,998 Emergency operator. Which service do you require? 442 00:45:29,207 --> 00:45:30,457 Where should I turn right? - Yes. 443 00:45:30,665 --> 00:45:33,123 What 'yes'? - Turn right here. 444 00:45:41,957 --> 00:45:43,540 Can you hear me? - Not here. 445 00:45:43,748 --> 00:45:45,998 At the big intersection. - How should I know? 446 00:45:46,207 --> 00:45:47,957 Emergency operator, can you hear me? 447 00:45:48,165 --> 00:45:50,498 He's coming again. 448 00:45:54,915 --> 00:45:56,623 Left here? - Yes, left. 449 00:45:56,832 --> 00:45:58,623 Sir, can you hear me? 450 00:46:10,540 --> 00:46:11,832 Hold on. 451 00:46:24,582 --> 00:46:26,498 No, not in here. 452 00:46:31,415 --> 00:46:33,540 Is this a dead end? - Back. 453 00:46:33,998 --> 00:46:35,165 Stop. 454 00:46:50,248 --> 00:46:52,498 I said: Go back. - No way. 455 00:46:53,457 --> 00:46:55,707 It's too late now. - Emergency number. 456 00:46:57,248 --> 00:47:00,040 Emergency operator. Which service do you require? 457 00:47:00,248 --> 00:47:01,498 The police. 458 00:47:01,790 --> 00:47:06,790 Hey, what do you think you're doing, bitch? Get out of the car. 459 00:47:07,665 --> 00:47:09,207 Get out of the car. 460 00:47:39,582 --> 00:47:41,207 Watch out. 461 00:47:46,498 --> 00:47:47,873 Idiot. Stop it. 462 00:48:20,665 --> 00:48:22,707 Mom. Home. 463 00:48:27,415 --> 00:48:29,290 Reverse search. 464 00:48:41,707 --> 00:48:45,373 He was wearing white coveralls. And... 465 00:48:45,582 --> 00:48:49,165 ...weedkilling. 466 00:48:49,373 --> 00:48:52,373 Or pest control or something. 467 00:48:52,915 --> 00:48:56,582 He had a long story about rats that aren't able to swim. 468 00:48:56,790 --> 00:48:59,207 My wife... 469 00:49:00,123 --> 00:49:03,832 ...wrote down his license plate number. 470 00:49:10,665 --> 00:49:12,540 Can you read this? 471 00:49:17,415 --> 00:49:20,123 I can ask my wife... 472 00:49:20,832 --> 00:49:23,248 Just tell me what's going on. 473 00:49:23,457 --> 00:49:24,790 I'll do that later. 474 00:49:24,998 --> 00:49:28,040 I just wanted to let you know that it will take a while. 475 00:49:29,332 --> 00:49:32,123 This might be his last birthday. 476 00:49:33,748 --> 00:49:34,998 I know. 477 00:49:38,623 --> 00:49:40,915 Then it is what it is. 478 00:49:46,957 --> 00:49:48,623 Unknown number. 479 00:49:54,957 --> 00:49:56,165 Hans speaking. 480 00:50:04,165 --> 00:50:05,832 Where are you? 481 00:50:15,373 --> 00:50:18,957 Can't we triangulate him before we block my phone? 482 00:50:19,207 --> 00:50:22,040 That depends. - On what? 483 00:50:22,248 --> 00:50:24,998 That differs from phone to phone and provider. 484 00:50:25,207 --> 00:50:28,623 And we can't do that right away. We need permission first. 485 00:51:05,873 --> 00:51:08,165 What's that smell, dad? - Is this OK? 486 00:51:08,373 --> 00:51:09,498 What? 487 00:51:14,165 --> 00:51:17,248 Can it go up in flames? - So what do you want me to do? 488 00:51:17,457 --> 00:51:19,040 That I stop? - No way. 489 00:51:19,248 --> 00:51:22,915 Please, don't stop, dad. - Calm down. OK, guys? 490 00:51:23,123 --> 00:51:25,165 That man has gone home by now. 491 00:51:25,373 --> 00:51:28,457 He isn't going to wait by the roadside until we pass. 492 00:53:06,832 --> 00:53:07,790 Look. 493 00:53:11,248 --> 00:53:13,498 Is that him? - It's him. 494 00:53:14,707 --> 00:53:17,457 What are they doing? - Stop, dad. 495 00:53:18,957 --> 00:53:21,623 Those yokels know it concerns a white van. 496 00:53:21,873 --> 00:53:24,290 So should you stop? Why not drive right behind them? 497 00:53:26,832 --> 00:53:28,373 What are you doing? Drive. 498 00:53:41,248 --> 00:53:43,123 It isn't him, guys. 499 00:53:43,332 --> 00:53:45,832 It isn't that man. It's a different van. 500 00:53:46,040 --> 00:53:47,582 No need to panic. 501 00:53:47,832 --> 00:53:49,582 Everything's fine. 502 00:53:57,498 --> 00:53:59,957 When should I get up? - Same as usual. 503 00:54:00,832 --> 00:54:04,457 When you wake up. Otherwise I'll come and call you. Lie down. 504 00:54:04,665 --> 00:54:07,957 Who's coming? - Hans and Diana. 505 00:54:08,165 --> 00:54:09,832 And the kids. 506 00:54:11,373 --> 00:54:12,832 Hans? 507 00:54:13,040 --> 00:54:14,248 Your son. 508 00:54:14,832 --> 00:54:20,248 And do we know those other people? - Yes. Comforter on top. 509 00:54:21,207 --> 00:54:23,832 Huh? - The comforter on top, or you'll get cold. 510 00:54:24,040 --> 00:54:26,040 I don't feel cold. 511 00:54:26,248 --> 00:54:29,582 Is that OK? - Yes, it's fine. 512 00:54:31,915 --> 00:54:33,290 Getting dressed. 513 00:54:33,498 --> 00:54:37,207 Just get some rest. I'll call you in an hour. 514 00:54:38,873 --> 00:54:41,623 Who's coming? - See you later. 515 00:55:16,540 --> 00:55:18,207 Hello, madam. 516 00:55:21,873 --> 00:55:24,165 I'm looking for Hans. 517 00:55:24,373 --> 00:55:26,123 Does he live here? 518 00:55:27,290 --> 00:55:29,332 He's my son, but he doesn't live here. 519 00:55:29,582 --> 00:55:32,290 I found his phone at a parking lot in the woods. 520 00:55:32,498 --> 00:55:35,998 I searched on the phone and that's how I found you. 521 00:55:38,790 --> 00:55:40,998 Grandchildren? - That's right. 522 00:55:41,790 --> 00:55:44,123 I've got another one. - Wow. 523 00:55:46,665 --> 00:55:48,915 Well... 524 00:55:49,207 --> 00:55:53,415 As it happens, my son's visiting in a minute. He'll be happy. 525 00:55:56,040 --> 00:55:57,998 Shall I take it? 526 00:56:00,665 --> 00:56:04,498 I'll give it to him, then you don't have to wait. 527 00:56:05,415 --> 00:56:07,207 I don't think that's proper. 528 00:56:08,457 --> 00:56:12,040 Why don't you think that's proper? - I think it's proper... 529 00:56:12,248 --> 00:56:16,332 ...to give this phone to your son myself, since I found it. 530 00:56:17,832 --> 00:56:21,248 Sorry, I don't follow you. 531 00:56:21,457 --> 00:56:23,373 Do you have running water? 532 00:56:25,332 --> 00:56:28,248 Of course I do. Everyone has running water. 533 00:56:31,415 --> 00:56:32,832 Oh, my God. 534 00:56:33,040 --> 00:56:36,665 I have to rinse it as soon as possible. Do you have an outside tap or a hose? 535 00:56:36,915 --> 00:56:39,790 You have to see a doctor. - No, I have to rinse this first. 536 00:56:39,998 --> 00:56:42,248 Those are the directions. It burns. 537 00:56:43,457 --> 00:56:48,290 OK, come inside. But be quiet, because my husband is asleep. 538 00:57:05,415 --> 00:57:10,123 I'm going to call my daughter-in-law. I'll be right back with a towel. 539 00:57:10,957 --> 00:57:13,165 Did you raise Hans? 540 00:57:15,873 --> 00:57:18,665 What kind of question is that? - What do you mean? 541 00:57:18,915 --> 00:57:23,040 Well, of course. That's what parents do: raising children. 542 00:57:23,248 --> 00:57:27,415 So are parents also responsible for the upbringing of their children? 543 00:57:28,623 --> 00:57:30,082 Well, yes. 544 00:57:30,290 --> 00:57:35,123 And are parents also responsible for the behavior of their children? 545 00:57:35,332 --> 00:57:39,998 Why do you want to know all this? - Do you think they are responsible? 546 00:57:42,415 --> 00:57:44,790 Yes, but first I have to make that phone call. 547 00:57:44,998 --> 00:57:49,290 Who is responsible for children after they start living on their own? 548 00:57:49,498 --> 00:57:52,373 Well, that's obvious. They themselves. 549 00:57:54,457 --> 00:57:58,540 If a son can't bear the responsibility for his behavior... 550 00:57:58,790 --> 00:58:00,790 ...should the parents be held accountable? 551 00:58:09,707 --> 00:58:14,665 I think you should leave. - Or would you rather blame someone else? 552 00:58:16,165 --> 00:58:19,582 Get out. - Why are you avoiding an honest answer... 553 00:58:19,832 --> 00:58:22,415 ...even though you know quite well you are responsible? 554 00:58:22,623 --> 00:58:26,832 If you don't leave now, I'll call the police. 555 00:58:27,248 --> 00:58:29,415 You're behaving just like your son now. 556 00:58:30,623 --> 00:58:33,790 Joop, call the police. The emergency number. 557 00:58:33,998 --> 00:58:35,873 Help. 558 00:58:43,707 --> 00:58:44,957 Joop. 559 00:58:47,873 --> 00:58:49,207 Is Joop his father? 560 00:58:49,415 --> 00:58:51,165 Help. 561 00:58:56,290 --> 00:59:02,248 Did Joop receive your permission to father a child in you? 562 00:59:21,790 --> 00:59:25,457 Know what? We'll discuss it with Joop. 563 00:59:26,415 --> 00:59:28,248 Joop. 564 00:59:44,665 --> 00:59:45,998 Let go. 565 00:59:46,498 --> 00:59:49,248 You're just making it worse, madam. 566 00:59:50,582 --> 00:59:52,623 Joop, turn the key. 567 00:59:55,290 --> 00:59:58,332 Turn the key. Lock the door. 568 01:00:11,332 --> 01:00:12,290 Oh, dear. 569 01:00:17,998 --> 01:00:19,498 Leave my husband alone, bastard. 570 01:00:19,707 --> 01:00:21,998 Who is that man? - He can't help you. 571 01:00:22,290 --> 01:00:24,748 So this is where you begot him. 572 01:00:55,998 --> 01:00:58,748 It's over there. That house. 573 01:01:05,498 --> 01:01:06,998 But I was thinking... 574 01:01:08,040 --> 01:01:09,415 ...stop here. 575 01:01:10,373 --> 01:01:13,623 It's better if my mom doesn't see you. 576 01:01:17,832 --> 01:01:19,373 Why did you want us to join you? 577 01:01:21,165 --> 01:01:23,040 For on the way. 578 01:01:23,373 --> 01:01:26,373 But thanks very much for your trouble, though. 579 01:02:05,248 --> 01:02:07,373 Are you sending them away? 580 01:02:07,582 --> 01:02:12,873 Girls, promise that you won't tell grandma about that man. 581 01:02:13,082 --> 01:02:17,207 Not about that man, or his van, or his gas mask or poison gun. 582 01:02:17,415 --> 01:02:21,082 And you certainly shouldn't tell her that he has my phone. 583 01:02:21,290 --> 01:02:26,665 If grandma asks about it, just say my phone was stolen. Understand? 584 01:02:26,957 --> 01:02:29,165 Hans, I don't like this. - Why not? 585 01:02:29,665 --> 01:02:33,207 You can't expect us to spin your parents that line? 586 01:02:33,415 --> 01:02:36,748 At the first setback, Trudy suffers from heart arrhythmia. 587 01:02:36,957 --> 01:02:39,248 You know that. So is that what you want? 588 01:02:39,957 --> 01:02:42,873 Is that what I want? Of course not. 589 01:02:43,082 --> 01:02:44,832 So what do you suggest? 590 01:02:45,123 --> 01:02:47,040 I think we should go to a hotel. 591 01:02:48,290 --> 01:02:49,998 What? - You heard me. 592 01:02:54,123 --> 01:02:57,332 First she wants to go to Joop and Trudy as quickly as possible... 593 01:02:59,248 --> 01:03:01,373 Then we're finally there... 594 01:03:01,582 --> 01:03:04,165 ...and then she doesn't want to after all. 595 01:03:07,790 --> 01:03:09,248 Sorry... 596 01:03:16,790 --> 01:03:20,415 Girls, the man from that van has no idea where we're staying tonight. 597 01:03:20,623 --> 01:03:22,748 So there's no need to worry about that. 598 01:03:23,040 --> 01:03:25,207 Just park the car. 599 01:03:25,623 --> 01:03:29,040 Otherwise we'll miss dinner and are eating fast food again. 600 01:03:52,457 --> 01:03:53,582 Here. 601 01:04:00,707 --> 01:04:02,373 Ring the doorbell, Milou. 602 01:04:06,623 --> 01:04:08,998 Maybe they're still asleep. Ring it again. 603 01:04:14,998 --> 01:04:16,248 Grandma, are you here? 604 01:04:17,415 --> 01:04:18,457 Wait. 605 01:04:38,957 --> 01:04:40,123 Mom? 606 01:04:40,998 --> 01:04:42,582 Dad. We're here. 607 01:04:49,123 --> 01:04:51,415 Grandma, are you here? 608 01:04:51,623 --> 01:04:53,540 Mom, we're here. 609 01:04:56,957 --> 01:04:59,123 There. - Did you see anyone? 610 01:04:59,332 --> 01:05:01,290 No, they're still resting. 611 01:05:32,290 --> 01:05:34,873 We need 76. 612 01:05:43,373 --> 01:05:45,165 Someone woke up. 613 01:05:49,040 --> 01:05:51,415 Go and tell grandma we're here. 614 01:06:36,915 --> 01:06:38,123 Grandma? 615 01:06:41,415 --> 01:06:43,207 Grandma, are you there? 616 01:07:15,790 --> 01:07:16,873 Grandma? 617 01:07:17,373 --> 01:07:18,915 Are you awake? 618 01:07:20,290 --> 01:07:21,665 What do you see? 619 01:07:57,915 --> 01:07:59,165 Grandma? 620 01:07:59,373 --> 01:08:00,707 Milou, is that you? 621 01:08:00,915 --> 01:08:04,373 Go and get your dad. As quickly as you can. 622 01:08:05,123 --> 01:08:07,998 Dad, dad. Mom. 623 01:08:09,332 --> 01:08:11,582 What's wrong? - Grandma's locked up. 624 01:08:11,832 --> 01:08:13,998 We have to get dad. - Locked up? 625 01:08:14,207 --> 01:08:16,457 So where is grandma? - In the bathtub. 626 01:08:17,582 --> 01:08:18,915 Hans? 627 01:08:49,040 --> 01:08:50,623 Hans. - What? 628 01:08:53,082 --> 01:08:54,748 Hans. - What? 629 01:08:55,290 --> 01:08:58,665 Hans, Jesus, where were you? - Why? What's up? 630 01:08:58,915 --> 01:09:01,665 They're locked up. - Locked up? 631 01:09:03,457 --> 01:09:05,623 Did they lock themselves up, or were they... 632 01:09:21,957 --> 01:09:23,165 No, no. 633 01:09:24,582 --> 01:09:26,498 Fuck off with your fucking spray-gun. 634 01:09:45,998 --> 01:09:47,832 I'll call the police. 635 01:09:51,290 --> 01:09:53,790 Hey, what do you want? 636 01:09:55,123 --> 01:09:57,040 Tell me what you want? 637 01:09:57,248 --> 01:09:59,665 This makes no sense. 638 01:10:01,457 --> 01:10:02,957 Diana? 639 01:10:04,790 --> 01:10:06,582 Where is that guy? - I don't know. 640 01:10:06,790 --> 01:10:10,915 Is he upstairs? - Maybe he's downstairs. 641 01:10:42,832 --> 01:10:44,373 Fuck. 642 01:11:05,998 --> 01:11:07,832 Hans? - Diana. 643 01:11:08,290 --> 01:11:10,498 Hans? - What's going on? 644 01:11:10,707 --> 01:11:15,415 Mom, please lock the door. 645 01:11:21,290 --> 01:11:23,957 Lock that door. 646 01:11:24,290 --> 01:11:28,123 Hans, are you there? - Before that man comes in. 647 01:11:29,332 --> 01:11:30,498 Hans? 648 01:11:32,332 --> 01:11:33,373 Trudy? 649 01:11:33,582 --> 01:11:35,207 Do you have the door handle? 650 01:12:25,582 --> 01:12:27,373 Are you OK? 651 01:12:28,540 --> 01:12:31,165 Who are you? - Where's Hans? 652 01:12:47,290 --> 01:12:48,623 Diana? 653 01:12:51,915 --> 01:12:53,748 Stop, stop. 654 01:12:53,957 --> 01:12:54,957 Stop. 655 01:12:56,415 --> 01:12:57,832 Diana? 656 01:13:02,082 --> 01:13:03,582 Mom? 657 01:13:04,623 --> 01:13:05,748 Mom? 658 01:13:07,415 --> 01:13:09,665 Where is he? - Where were you? 659 01:13:09,957 --> 01:13:11,290 Where is he? 660 01:13:12,373 --> 01:13:13,748 Are you OK? 661 01:13:14,832 --> 01:13:16,165 Are you OK? 662 01:13:18,582 --> 01:13:20,373 And Diana? 663 01:13:21,748 --> 01:13:25,498 What? - Diana? Is she OK? 664 01:13:25,832 --> 01:13:28,082 Go and wait at the neighbors' until the police arrives. 665 01:13:29,998 --> 01:13:33,873 I'm coming up. - We've barricaded the bedroom door. 666 01:13:37,248 --> 01:13:38,457 So what about me? 667 01:13:52,082 --> 01:13:54,040 Hans, don't come here. 668 01:13:57,082 --> 01:14:00,915 The police is coming. Wait at the neighbours. 669 01:14:02,248 --> 01:14:03,873 Oh, man, you look like shit. 670 01:14:13,665 --> 01:14:15,748 What is it? Is he over there? 671 01:14:16,623 --> 01:14:18,290 Hans, don't. 672 01:14:24,707 --> 01:14:26,540 Careful. - Fuck. 673 01:14:31,415 --> 01:14:32,582 Mom. 674 01:14:41,623 --> 01:14:42,915 Mom. 675 01:14:51,165 --> 01:14:52,457 He's got me. 676 01:14:54,790 --> 01:14:56,540 Pull me up. Mom. 677 01:15:45,582 --> 01:15:47,373 He needs to go in the shower right now. 678 01:15:47,832 --> 01:15:50,082 No, no, no. - We have to remove the poison. 679 01:15:52,498 --> 01:15:53,915 No. The window... 680 01:15:54,540 --> 01:15:56,707 No, you need to go in the shower. 681 01:15:56,957 --> 01:16:00,165 No, I don't want to go in the shower. 682 01:16:00,832 --> 01:16:02,415 Hans... - I don't want to. 683 01:16:02,623 --> 01:16:04,623 In the shower. - I don't want to. 684 01:16:04,832 --> 01:16:05,790 Now. 685 01:16:06,040 --> 01:16:07,373 Come on. 686 01:16:10,748 --> 01:16:11,915 Get up. 687 01:17:04,415 --> 01:17:08,498 Come on. You can go and sit in the van. 688 01:17:12,998 --> 01:17:18,123 2601, we didn't find any suspects inside. Anything unusual out there? 689 01:17:18,957 --> 01:17:21,790 No. I think they're just locals. 690 01:17:22,790 --> 01:17:24,623 2402 negatief 691 01:17:25,290 --> 01:17:27,415 We are looking for him in the back yard. 692 01:17:29,957 --> 01:17:32,540 My colleague asks if we have to go to the forest. 693 01:17:33,373 --> 01:17:34,957 2601, over. 694 01:17:36,832 --> 01:17:38,998 Where's mom? - I'm going to get her now. 695 01:17:39,207 --> 01:17:42,290 Why don't you wait here and I'll be right back. 696 01:17:44,707 --> 01:17:49,123 A car is on its way right now. Did you get that message? 697 01:18:02,623 --> 01:18:04,707 You didn't ask for this. 698 01:18:05,582 --> 01:18:07,998 It was your father and your mother. 699 01:18:25,040 --> 01:18:28,540 2601, the garden is clear. 700 01:18:29,873 --> 01:18:32,415 Two colleagues went into the forest... 701 01:18:32,707 --> 01:18:34,082 Are you OK? 702 01:18:45,123 --> 01:18:50,415 You don't need to be worried. That man is gone. He won't come back. 703 01:19:12,582 --> 01:19:13,540 Hey... 704 01:19:14,540 --> 01:19:18,290 Don't I get a kiss? - I should have been at the office already. 705 01:19:21,332 --> 01:19:24,415 Robien has soccer at five o'clock. - I know. 706 01:19:26,540 --> 01:19:29,207 You'll pick her up, right? - I will. Have a nice day. 707 01:19:29,415 --> 01:19:31,123 Ciao. - Bye. 708 01:19:33,415 --> 01:19:36,290 Robine, Milou, hurry up. To school. 709 01:19:43,373 --> 01:19:45,748 Dad, go home. - This isn't cool. 710 01:19:45,998 --> 01:19:48,457 I'll decide that for myself, OK? 711 01:19:51,915 --> 01:19:55,040 See you this afternoon, dad. Bye. - Wait a minute. 712 01:19:55,248 --> 01:19:57,373 Don't run across. 713 01:19:57,582 --> 01:19:59,998 Stop. It's red. 714 01:20:02,207 --> 01:20:05,082 Stop. - No, then we'll be late.