1
00:00:07,583 --> 00:00:09,916
[musica misteriosa]
2
00:00:25,625 --> 00:00:27,625
{\an8}CITTÀ CAPITALE
3
00:00:27,625 --> 00:00:29,583
{\an8}[campana di allarme]
4
00:00:35,083 --> 00:00:36,416
[musica concitata]
5
00:00:36,416 --> 00:00:38,833
[guardia] Prendetelo!
Tagliategli la strada!
6
00:00:38,833 --> 00:00:41,125
[guardia 2] Nel nome
della Nazione del Fuoco!
7
00:00:41,125 --> 00:00:42,250
[guardia 3] Ehi!
8
00:00:45,666 --> 00:00:46,666
[uccelli stridono]
9
00:00:47,833 --> 00:00:49,750
- [guardia] Muoviti!
- [guardia 2] Prendilo!
10
00:00:50,250 --> 00:00:51,208
[guardia 3] Di là!
11
00:00:52,958 --> 00:00:54,291
[guardia] Laggiù! Correte!
12
00:00:54,291 --> 00:00:56,125
[uccelli stridono]
13
00:00:58,666 --> 00:01:01,583
- [guardia] Eccolo!
- [guardia 2] Non fatelo scappare!
14
00:01:01,583 --> 00:01:03,375
[guardia] Lì, lì! Da quella parte!
15
00:01:05,041 --> 00:01:07,291
- [grugnisce]
- [uccelli pigolano]
16
00:01:07,291 --> 00:01:08,458
[guardia] Di qua!
17
00:01:09,958 --> 00:01:11,208
[uccello tuba]
18
00:01:13,041 --> 00:01:14,750
Fermo!
19
00:01:17,250 --> 00:01:19,083
[musica concitata continua]
20
00:01:20,625 --> 00:01:25,333
[guardie gemono]
21
00:01:26,208 --> 00:01:27,041
[grida]
22
00:01:27,041 --> 00:01:28,416
[guardia geme]
23
00:01:33,000 --> 00:01:34,666
Un Dominatore della Terra.
24
00:01:37,458 --> 00:01:38,458
[uomo] Presto!
25
00:01:39,375 --> 00:01:40,791
[uccello gloglotta]
26
00:01:42,125 --> 00:01:43,250
[geme]
27
00:01:44,541 --> 00:01:46,125
- [uccello stride]
- [geme]
28
00:01:49,833 --> 00:01:51,083
[verso di sforzo]
29
00:01:51,708 --> 00:01:53,375
[grugnisce]
30
00:01:58,125 --> 00:01:58,958
[grugnisce]
31
00:01:59,583 --> 00:02:01,333
[uomo] Dobbiamo andare! Ora!
32
00:02:02,958 --> 00:02:04,083
Forza!
33
00:02:04,083 --> 00:02:05,583
- [uccelli stridono]
- Forza!
34
00:02:07,500 --> 00:02:09,250
[guardia] È andato da quella parte!
35
00:02:13,291 --> 00:02:14,916
Portalo al Re della Terra.
36
00:02:14,916 --> 00:02:16,625
Scateneranno una guerra.
37
00:02:16,625 --> 00:02:18,458
- [guardia] Eccolo!
- Ora!
38
00:02:19,375 --> 00:02:21,875
[grida]
39
00:02:23,625 --> 00:02:25,916
[musica concitata continua]
40
00:02:26,833 --> 00:02:28,166
[guardie gemono]
41
00:02:28,166 --> 00:02:29,208
[grugnisce]
42
00:02:30,666 --> 00:02:31,916
[versi di lotta]
43
00:02:31,916 --> 00:02:32,875
[guardia geme]
44
00:02:33,625 --> 00:02:34,458
[grugnisce]
45
00:02:36,625 --> 00:02:38,250
[versi di lotta]
46
00:02:42,041 --> 00:02:43,291
[guardia geme]
47
00:02:44,833 --> 00:02:46,333
[verso di sforzo]
48
00:02:47,250 --> 00:02:49,250
[musica drammatica]
49
00:02:52,791 --> 00:02:53,708
[grugnisce]
50
00:02:56,333 --> 00:02:58,000
[tossisce]
51
00:02:58,000 --> 00:02:59,750
[musica sfuma]
52
00:02:59,750 --> 00:03:01,083
È troppo tardi.
53
00:03:01,083 --> 00:03:04,708
I vostri piani di guerra
sono in viaggio per il Regno della Terra.
54
00:03:04,708 --> 00:03:05,916
[uomo 2] Bene.
55
00:03:06,416 --> 00:03:09,708
Tutti gli occhi saranno puntati
sul Regno della Terra.
56
00:03:11,500 --> 00:03:13,083
Tutti meno i nostri.
57
00:03:16,500 --> 00:03:18,208
Saremo pronti a difenderci.
58
00:03:18,916 --> 00:03:21,583
[uomo 2] Il vostro re riceverà quei piani,
59
00:03:22,375 --> 00:03:25,166
impegnerà le sue forze lungo i confini
60
00:03:26,291 --> 00:03:28,958
e riceverà il supporto
delle altre nazioni.
61
00:03:29,541 --> 00:03:33,291
Tribù dell'Acqua, Nomadi dell'Aria
e il resto del mondo
62
00:03:34,041 --> 00:03:37,333
volgeranno l'attenzione
ai vostri dominatori.
63
00:03:37,333 --> 00:03:39,416
[musica sinistra]
64
00:03:43,583 --> 00:03:45,583
[esitando] Volevate che li avessimo?
65
00:03:49,333 --> 00:03:50,750
Non siamo noi il bersaglio.
66
00:03:54,583 --> 00:03:56,666
Il mio sguardo punta in alto.
67
00:03:57,958 --> 00:03:59,500
Molto in alto.
68
00:04:00,000 --> 00:04:00,833
[uomo] Perché?
69
00:04:02,833 --> 00:04:03,958
Perché volete farlo?
70
00:04:07,208 --> 00:04:08,583
[musica minacciosa]
71
00:04:08,583 --> 00:04:10,125
[sussulta]
72
00:04:11,333 --> 00:04:14,208
Perché è giunto il nostro tempo.
73
00:04:21,875 --> 00:04:23,875
[musica minacciosa si attenua]
74
00:04:25,750 --> 00:04:27,916
[uomo 3] Stratagemma magistrale, Altezza.
75
00:04:28,416 --> 00:04:32,291
Ma tatticamente,
i Dominatori dell'Aria non contano.
76
00:04:33,125 --> 00:04:35,166
Non è per i Dominatori dell'Aria.
77
00:04:35,750 --> 00:04:37,750
Si tratta di qualcuno che vive fra loro.
78
00:04:37,750 --> 00:04:40,958
L'unico che potrebbe davvero
riuscire a fermarci.
79
00:04:40,958 --> 00:04:43,125
Ma l'Avatar non è stato rivelato.
80
00:04:45,333 --> 00:04:48,541
È per questo che li stermineremo tutti.
81
00:04:49,041 --> 00:04:50,791
[musica sfuma]
82
00:04:52,166 --> 00:04:56,083
[musica solenne]
83
00:04:57,000 --> 00:04:58,083
[donna] Acqua.
84
00:05:00,291 --> 00:05:01,416
Terra.
85
00:05:04,041 --> 00:05:05,208
Fuoco.
86
00:05:07,625 --> 00:05:08,625
Aria.
87
00:05:12,291 --> 00:05:15,958
Per millenni, le quattro nazioni
hanno vissuto in armonia.
88
00:05:17,208 --> 00:05:19,791
Una pace resa possibile dall'Avatar...
89
00:05:23,583 --> 00:05:27,250
l'unico a essere padrone
dei quattro elementi
90
00:05:27,250 --> 00:05:30,750
e protettore del delicato equilibrio
tra le nazioni.
91
00:05:35,083 --> 00:05:36,791
Quando un Avatar muore,
92
00:05:37,375 --> 00:05:41,500
il suo spirito rinasce in un nuovo corpo,
in un ciclo eterno.
93
00:05:43,041 --> 00:05:45,333
Dalla morte dell'ultimo Avatar,
94
00:05:45,333 --> 00:05:48,250
la nuova incarnazione non è ancora emersa.
95
00:05:48,750 --> 00:05:51,000
Così, il Signore del Fuoco, Sozin,
96
00:05:51,000 --> 00:05:53,666
spietato comandante
della Nazione del Fuoco,
97
00:05:53,666 --> 00:05:56,500
ritiene che sia il momento
di scatenare una guerra
98
00:05:56,500 --> 00:05:58,750
per conquistare il mondo.
99
00:05:58,750 --> 00:06:03,958
Il suo primo passo sarà eliminare
l'unica persona che potrebbe fermarlo,
100
00:06:04,458 --> 00:06:07,041
il nuovo padrone dei quattro elementi,
101
00:06:07,041 --> 00:06:11,791
un Dominatore dell'Aria
che potrebbe non essere pronto a diventare
102
00:06:12,333 --> 00:06:13,541
l'Avatar.
103
00:06:14,625 --> 00:06:17,125
[musica epica]
104
00:06:18,916 --> 00:06:25,666
AVATAR - LA LEGGENDA DI AANG
105
00:06:26,166 --> 00:06:27,500
[turbinio profondo]
106
00:06:27,500 --> 00:06:29,583
[musica misteriosa]
107
00:06:36,458 --> 00:06:38,458
[musica soave]
108
00:06:40,750 --> 00:06:46,250
{\an8}TEMPIO DELL'ARIA DEL SUD
109
00:06:46,250 --> 00:06:48,333
[vocio in lontananza]
110
00:06:58,083 --> 00:06:59,208
[uomo] Aang!
111
00:07:02,291 --> 00:07:03,166
Aang!
112
00:07:05,666 --> 00:07:06,625
[grugnisce]
113
00:07:08,791 --> 00:07:10,291
[musica soave continua]
114
00:07:10,291 --> 00:07:11,666
Guardate!
115
00:07:12,583 --> 00:07:13,541
[grugnisce]
116
00:07:14,583 --> 00:07:15,583
[grugnisce]
117
00:07:17,708 --> 00:07:18,875
[Aang ridacchia]
118
00:07:19,458 --> 00:07:20,750
[vocio animato]
119
00:07:23,458 --> 00:07:24,750
[Aang] Uh uh!
120
00:07:31,375 --> 00:07:32,416
[Aang ridacchia]
121
00:07:36,291 --> 00:07:37,416
[musica sfuma]
122
00:07:38,000 --> 00:07:39,083
Esagerato.
123
00:07:39,666 --> 00:07:42,000
- Come? Mi godevo la vista.
- [uomo] Ah!
124
00:07:43,416 --> 00:07:45,416
Il Monaco Tsutop ti cercava.
125
00:07:45,416 --> 00:07:47,500
Hai saltato l'addestramento. Di nuovo!
126
00:07:47,500 --> 00:07:51,375
È troppo ripetitivo.
Fanno sempre cose che già so fare.
127
00:07:51,375 --> 00:07:52,375
Aang.
128
00:07:53,833 --> 00:07:58,416
Sarai pure più avanti degli altri,
ma devi imparare ancora molto.
129
00:07:59,083 --> 00:08:00,750
Che tu ci creda o no,
130
00:08:01,500 --> 00:08:06,250
arriverà un giorno in cui rimpiangerai
il tuo tempo con i maestri.
131
00:08:11,708 --> 00:08:14,916
Ora vai con gli altri studenti
a dare una mano
132
00:08:14,916 --> 00:08:16,750
per la Festa della Grande Cometa.
133
00:08:17,750 --> 00:08:19,000
C'è molto lavoro da fare
134
00:08:19,000 --> 00:08:22,250
prima dell'arrivo
degli altri Nomadi dell'Aria.
135
00:08:22,250 --> 00:08:23,583
Verranno in tanti?
136
00:08:23,583 --> 00:08:26,333
- [animali rugliano]
- [ragazzo] Stanno volando!
137
00:08:27,000 --> 00:08:28,208
[ragazzo 2] Guardate là!
138
00:08:28,208 --> 00:08:29,541
[rugli profondi]
139
00:08:29,541 --> 00:08:31,625
[musica maestosa]
140
00:08:32,333 --> 00:08:34,166
[vocio animato]
141
00:08:37,833 --> 00:08:39,625
Tutti al completo.
142
00:08:41,541 --> 00:08:43,750
[bambino] Andiamo, Aang! Sono lassù!
143
00:08:45,041 --> 00:08:46,208
[Aang] Aspettatemi!
144
00:08:47,791 --> 00:08:49,000
[ridacchia]
145
00:08:49,000 --> 00:08:50,083
Gliel'hai detto?
146
00:08:50,875 --> 00:08:52,958
[musica cupa]
147
00:08:52,958 --> 00:08:55,166
- Non era il momento.
- [uomo 2] Che cosa?
148
00:08:55,750 --> 00:08:57,916
Non abbiamo il lusso
di scegliere il momento.
149
00:08:58,541 --> 00:09:01,083
Dobbiamo parlare al consiglio. Adesso.
150
00:09:07,291 --> 00:09:08,291
[musica sfuma]
151
00:09:08,291 --> 00:09:10,541
[uomo] Aang è sempre stato un prodigio.
152
00:09:10,541 --> 00:09:13,125
Il più giovane Dominatore dell'Aria
153
00:09:13,125 --> 00:09:15,375
a ricevere i segni di un maestro.
154
00:09:16,166 --> 00:09:18,875
Ma ha solo 12 anni.
155
00:09:18,875 --> 00:09:21,041
Non possiamo dargli questo peso.
156
00:09:21,041 --> 00:09:23,541
Il Signore del Fuoco
attaccherà il Regno della Terra.
157
00:09:23,541 --> 00:09:27,250
Le Tribù dell'Acqua manderanno guerrieri
in aiuto dei Dominatori della Terra.
158
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
Dobbiamo contribuire.
159
00:09:28,500 --> 00:09:30,250
Abbiamo bisogno dell'Avatar.
160
00:09:30,250 --> 00:09:35,208
Sì, Aang è potentissimo,
ma ha ancora troppo da imparare.
161
00:09:35,791 --> 00:09:37,500
Responsabilità,
162
00:09:37,500 --> 00:09:38,958
prospettive,
163
00:09:39,458 --> 00:09:40,791
sacrificio.
164
00:09:41,875 --> 00:09:45,875
Più di tutto,
ancora ha bisogno di scoprire chi è.
165
00:09:46,958 --> 00:09:49,583
Se lo lasciamo andare
prima che impari tutto questo,
166
00:09:50,083 --> 00:09:53,416
potrebbe fallire nel diventare
colui di cui abbiamo bisogno.
167
00:09:54,875 --> 00:09:57,416
E lui e il mondo
168
00:09:58,166 --> 00:10:00,166
potrebbero non riprendersi più.
169
00:10:01,291 --> 00:10:04,208
Il ruolo di Avatar
è una pesante responsabilità,
170
00:10:04,791 --> 00:10:06,458
non destinata a un bambino.
171
00:10:07,041 --> 00:10:10,208
Ma non sta a noi decidere
a chi tocchi questo fardello.
172
00:10:10,208 --> 00:10:13,958
Il tuo legame con Aang
ti impedisce di vederlo, fratello Gyatso.
173
00:10:14,666 --> 00:10:18,333
Aang partirà per addestrarsi
nelle altre discipline di dominio.
174
00:10:18,916 --> 00:10:22,416
Possiamo sperare che sia ancora in tempo
per fare la differenza.
175
00:10:24,291 --> 00:10:26,500
[uccelli tubano]
176
00:10:26,500 --> 00:10:27,833
[vocio animato]
177
00:10:31,125 --> 00:10:33,291
Le Feste della Cometa
sono così impegnative?
178
00:10:33,291 --> 00:10:34,958
Beh, l'ultima fu 100 anni fa
179
00:10:34,958 --> 00:10:38,791
e che tu ci creda o no,
non sono così vecchio da averla vista.
180
00:10:38,791 --> 00:10:42,458
- [ride] Non lo avrei mai detto.
- [ride]
181
00:10:43,375 --> 00:10:44,708
[sospira]
182
00:10:46,208 --> 00:10:48,125
Ricordi quando ti portai qui?
183
00:10:48,625 --> 00:10:50,375
Sì. Per i tatuaggi.
184
00:10:50,375 --> 00:10:52,750
I più ricevono i segni
nella sala principale,
185
00:10:52,750 --> 00:10:57,041
ma volevo che ricevessi i tuoi
alla presenza di Yangchen,
186
00:10:57,041 --> 00:10:59,791
l'ultima Nomade dell'Aria
a essere l'Avatar.
187
00:10:59,791 --> 00:11:02,416
E quando morì, il nuovo Avatar nacque
188
00:11:02,416 --> 00:11:05,083
nella nazione che seguiva
nel ciclo eterno.
189
00:11:05,083 --> 00:11:07,833
Dunque, dopo la morte di Yangchen,
190
00:11:08,375 --> 00:11:13,166
ci fu Kuruk, Tribù dell'Acqua,
poi Kyoshi, Regno della Terra...
191
00:11:13,166 --> 00:11:14,875
Roku, Nazione del Fuoco.
192
00:11:14,875 --> 00:11:17,833
Significa che il prossimo Avatar
193
00:11:18,500 --> 00:11:20,250
sarà un Dominatore dell'Aria.
194
00:11:20,875 --> 00:11:26,041
Il suo spirito echeggia in uno di noi.
195
00:11:27,166 --> 00:11:30,250
Aang, sei sempre stato speciale.
196
00:11:30,916 --> 00:11:34,000
Il dominatore più talentuoso
che abbia mai conosciuto.
197
00:11:34,000 --> 00:11:35,958
Non ho chiesto di essere speciale.
198
00:11:35,958 --> 00:11:37,208
Ma tu lo sei.
199
00:11:38,500 --> 00:11:39,416
Aang,
200
00:11:40,541 --> 00:11:43,458
tu sei l'Avatar.
201
00:11:43,458 --> 00:11:45,541
[musica misteriosa]
202
00:11:46,958 --> 00:11:50,166
[Gyatso] La Nazione del Fuoco
ha intrapreso un cammino oscuro.
203
00:11:50,166 --> 00:11:53,208
Le loro azioni minacciano
l'equilibrio del mondo.
204
00:11:53,208 --> 00:11:58,333
Solo l'Avatar, l'unico a essere padrone
dei quattro elementi,
205
00:11:58,333 --> 00:11:59,708
può salvare il mondo.
206
00:12:00,625 --> 00:12:02,500
Il mondo ha bisogno dell'Avatar.
207
00:12:03,458 --> 00:12:05,708
Il mondo ha bisogno di te, Aang.
208
00:12:06,375 --> 00:12:09,875
Devi partire all'istante
e addestrarti nelle altre discipline.
209
00:12:10,916 --> 00:12:12,166
All'istante?
210
00:12:12,166 --> 00:12:15,416
E i miei amici? Casa mia? E tu?
211
00:12:15,416 --> 00:12:16,541
So che...
212
00:12:17,583 --> 00:12:19,708
sarebbe un fardello per chiunque,
213
00:12:21,291 --> 00:12:23,541
ma tu non sei chiunque, Aang.
214
00:12:23,541 --> 00:12:25,125
Sei forte,
215
00:12:26,000 --> 00:12:27,083
gentile
216
00:12:27,833 --> 00:12:29,083
e generoso.
217
00:12:30,125 --> 00:12:31,541
Non dimenticarlo.
218
00:12:31,541 --> 00:12:34,083
Non dimenticare mai chi sei.
219
00:12:34,083 --> 00:12:38,041
Non riesco a immaginare una persona
più adatta a ricevere questo potere.
220
00:12:38,916 --> 00:12:42,541
[esitando] Ma io non voglio il potere.
221
00:12:43,250 --> 00:12:47,875
Per questo tu diventerai un grande Avatar.
222
00:12:50,083 --> 00:12:51,750
Perché devo essere diverso?
223
00:12:53,125 --> 00:12:54,125
Non posso...
224
00:12:55,291 --> 00:12:57,291
continuare a fingermi un tuo amico?
225
00:13:00,250 --> 00:13:01,958
Tu sei un mio amico.
226
00:13:03,208 --> 00:13:07,041
Tu... sarai per sempre un mio amico.
227
00:13:08,083 --> 00:13:10,083
[musica toccante]
228
00:13:28,916 --> 00:13:30,916
[musica sfuma]
229
00:13:31,416 --> 00:13:32,583
[Aang sospira]
230
00:13:36,250 --> 00:13:37,250
[sospira]
231
00:13:39,041 --> 00:13:40,833
[bisonte ruglia]
232
00:13:45,291 --> 00:13:46,291
[Aang] Ciao, Appa.
233
00:13:48,500 --> 00:13:50,125
Non riesci a dormire?
234
00:13:51,041 --> 00:13:54,333
[ruglia]
235
00:13:55,333 --> 00:13:57,750
Secondo Gyatso,
a quanto pare sono l'Avatar.
236
00:13:58,666 --> 00:14:00,875
- Io.
- [Appa ringhia]
237
00:14:00,875 --> 00:14:03,250
I monaci neanche mi affidano
il piccolo bisonte
238
00:14:03,250 --> 00:14:05,250
e dovrei addirittura salvare il mondo?
239
00:14:05,250 --> 00:14:07,333
[ruglia lievemente]
240
00:14:07,875 --> 00:14:11,041
Dice che devo ricordarmi chi sono.
241
00:14:12,000 --> 00:14:13,875
Ma io so chi sono.
242
00:14:14,500 --> 00:14:17,125
A me piacciono la palla in aria,
le torte alla banana
243
00:14:17,125 --> 00:14:18,583
e stare con i miei amici.
244
00:14:19,083 --> 00:14:20,250
Io sono questo.
245
00:14:21,208 --> 00:14:23,833
Come posso fermare la Nazione del Fuoco?
246
00:14:23,833 --> 00:14:25,625
Come posso fermare una guerra?
247
00:14:25,625 --> 00:14:27,875
[musica malinconica]
248
00:14:27,875 --> 00:14:30,666
[ruglia curioso]
249
00:14:30,666 --> 00:14:34,166
Gli altri ragazzi mi considerano fortunato
per quello che so fare,
250
00:14:34,166 --> 00:14:36,500
ma io farei a cambio con chiunque di loro.
251
00:14:36,500 --> 00:14:38,041
[Appa ruglia]
252
00:14:38,041 --> 00:14:39,750
Io non voglio andare via.
253
00:14:39,750 --> 00:14:41,916
Non voglio questa responsabilità.
254
00:14:41,916 --> 00:14:44,833
Ho paura del mio potere.
Ho paura di stare solo.
255
00:14:45,541 --> 00:14:47,333
[Appa mugola]
256
00:14:48,791 --> 00:14:53,958
[Appa fa le fusa]
257
00:14:55,375 --> 00:14:56,375
Ho paura.
258
00:15:03,708 --> 00:15:05,583
[ruglia]
259
00:15:06,083 --> 00:15:07,041
[Aang] Hai ragione.
260
00:15:07,625 --> 00:15:10,458
Devo solo andare su
dove tutto ha più senso.
261
00:15:12,208 --> 00:15:13,250
Per adesso.
262
00:15:14,166 --> 00:15:16,666
- Yip yip!
- [Appa ringhia]
263
00:15:19,416 --> 00:15:21,416
[musica soave]
264
00:15:25,750 --> 00:15:27,916
[musica marziale]
265
00:15:36,250 --> 00:15:37,500
[soldati all'unisono] Ah!
266
00:15:38,666 --> 00:15:39,708
Ricordate,
267
00:15:40,500 --> 00:15:42,041
nessun sopravvissuto.
268
00:15:44,250 --> 00:15:45,583
[ruggito delle fiamme]
269
00:15:52,250 --> 00:15:54,250
[musica delicata di flauti]
270
00:15:59,333 --> 00:16:00,958
[turbinio]
271
00:16:02,125 --> 00:16:04,125
[musica carica di suspense]
272
00:16:05,708 --> 00:16:08,125
Fratelli e sorelle, siamo sotto attacco!
273
00:16:09,291 --> 00:16:10,500
[geme]
274
00:16:10,500 --> 00:16:13,500
- [fischio acuto]
- [boati rimbombano]
275
00:16:18,750 --> 00:16:20,125
[musica concitata]
276
00:16:21,125 --> 00:16:24,208
- [grugnisce]
- [soldati gemono]
277
00:16:26,083 --> 00:16:28,125
- [grugnisce]
- [soldati gemono]
278
00:16:33,250 --> 00:16:35,708
- [grugnisce]
- [soldato geme]
279
00:16:36,916 --> 00:16:38,333
[soldato grida]
280
00:16:38,333 --> 00:16:40,541
- [versi di lotta]
- [monaco geme]
281
00:16:41,750 --> 00:16:42,583
[geme]
282
00:16:44,166 --> 00:16:45,333
[geme]
283
00:16:45,333 --> 00:16:46,750
[grugniscono]
284
00:16:46,750 --> 00:16:48,208
[grida]
285
00:16:48,750 --> 00:16:51,166
- [bambino] Che succede?
- Venite con me, svelti!
286
00:16:52,583 --> 00:16:53,541
Dov'è Aang?
287
00:16:54,791 --> 00:16:57,000
Aang!
288
00:16:57,000 --> 00:16:59,083
[turbinio di vento]
289
00:17:00,208 --> 00:17:02,666
[Appa ruglia]
290
00:17:02,666 --> 00:17:04,750
[musica carica di tensione]
291
00:17:08,708 --> 00:17:10,875
[versi di combattimento]
292
00:17:15,291 --> 00:17:16,958
[soldato] Uccideteli tutti!
293
00:17:40,000 --> 00:17:41,333
[ringhia]
294
00:17:48,083 --> 00:17:49,666
[Gyatso] Presto, muovetevi!
295
00:17:52,041 --> 00:17:54,125
[grida]
296
00:17:54,125 --> 00:17:56,208
[musica carica di tensione continua]
297
00:17:57,000 --> 00:17:58,041
[tuono fragoroso]
298
00:17:58,041 --> 00:18:01,625
[Aang] Il tempo sta peggiorando, Appa.
Dobbiamo tornare a casa!
299
00:18:01,625 --> 00:18:03,208
[Appa ruglia]
300
00:18:12,083 --> 00:18:15,708
[Gyatso] Così. State tranquilli.
Sarete al sicuro, là dentro.
301
00:18:15,708 --> 00:18:16,916
Mettetevi nell'angolo.
302
00:18:17,583 --> 00:18:19,041
Bene, state giù.
303
00:18:19,041 --> 00:18:20,916
[donna grida]
304
00:18:20,916 --> 00:18:23,000
[musica drammatica]
305
00:18:25,625 --> 00:18:27,041
[donna grida]
306
00:18:27,041 --> 00:18:28,208
[versi di lotta]
307
00:18:38,041 --> 00:18:39,041
[grugnisce]
308
00:18:39,791 --> 00:18:41,458
[gemono]
309
00:18:46,708 --> 00:18:48,708
[musica cupa]
310
00:18:51,750 --> 00:18:53,791
[rombi di tuono]
311
00:18:56,458 --> 00:18:57,750
Va tutto bene, Appa!
312
00:18:57,750 --> 00:18:59,458
- [ruglia]
- Tranquillo!
313
00:18:59,458 --> 00:19:01,250
[ringhia]
314
00:19:03,000 --> 00:19:05,958
[ruglia]
315
00:19:07,125 --> 00:19:09,958
[esplosioni]
316
00:19:12,708 --> 00:19:14,708
[musica sinistra]
317
00:19:16,916 --> 00:19:18,708
[uomo geme]
318
00:19:22,166 --> 00:19:24,000
[soldato ringhia]
319
00:19:24,000 --> 00:19:27,250
[monaca grida]
320
00:19:42,708 --> 00:19:46,125
[colpi alla porta]
321
00:19:48,875 --> 00:19:50,875
[Appa ringhia]
322
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
[Aang grugnisce]
323
00:19:59,000 --> 00:20:00,041
[Aang grida]
324
00:20:01,541 --> 00:20:02,708
[grida]
325
00:20:05,583 --> 00:20:06,958
[bambini gridano]
326
00:20:07,833 --> 00:20:09,833
[musica carica di tensione]
327
00:20:11,625 --> 00:20:13,333
[versi di combattimento]
328
00:20:19,708 --> 00:20:22,208
Ah!
329
00:20:22,958 --> 00:20:25,416
[musica si fa imponente]
330
00:20:40,083 --> 00:20:41,291
[grugnisce]
331
00:20:42,916 --> 00:20:45,333
In un'altra notte, avreste potuto vincere.
332
00:20:45,333 --> 00:20:46,875
[grugniscono]
333
00:20:48,208 --> 00:20:49,750
[bambini gridano]
334
00:20:49,750 --> 00:20:53,125
Ma non stanotte
che abbiamo il potere della cometa.
335
00:20:54,125 --> 00:20:55,916
[soldato ringhia]
336
00:20:57,416 --> 00:20:59,375
[Gyatso geme]
337
00:21:00,125 --> 00:21:01,541
[grida]
338
00:21:01,541 --> 00:21:02,625
[grugnisce]
339
00:21:02,625 --> 00:21:04,708
[grida]
340
00:21:09,750 --> 00:21:11,666
[ronzio mistico]
341
00:21:17,458 --> 00:21:19,458
[musica sfuma]
342
00:21:32,416 --> 00:21:34,416
[gorgoglio profondo]
343
00:21:41,500 --> 00:21:44,083
[musica soave di flauti]
344
00:21:51,541 --> 00:21:52,541
[sospira]
345
00:21:57,625 --> 00:21:59,833
[musica soave continua]
346
00:21:59,833 --> 00:22:02,125
- [sibili di vento]
- [risate in lontananza]
347
00:22:06,458 --> 00:22:10,291
{\an8}BAIA DEL LUPO
348
00:22:13,458 --> 00:22:15,750
[bambini strillano, ridono]
349
00:22:17,750 --> 00:22:19,833
- [bambina] Sì!
- [risate]
350
00:22:21,541 --> 00:22:23,250
[musica sfuma]
351
00:22:23,750 --> 00:22:25,083
[ragazzo] Bene, ascoltate.
352
00:22:25,666 --> 00:22:27,791
Avevamo stabilito dei turni di guardia,
353
00:22:27,791 --> 00:22:32,125
ma è evidente che purtroppo
non riuscite a stare al vostro posto.
354
00:22:32,625 --> 00:22:33,791
Da ora in poi,
355
00:22:34,458 --> 00:22:37,916
sarete in due a oltranza,
ovvero raddoppiano i turni.
356
00:22:37,916 --> 00:22:39,125
[bambini brontolano]
357
00:22:39,125 --> 00:22:40,791
C'è qualche problema?
358
00:22:40,791 --> 00:22:43,083
No, non c'è. Su, ai vostri incarichi.
359
00:22:43,083 --> 00:22:45,416
- [vocio indistinto]
- Vieni con me.
360
00:22:46,166 --> 00:22:47,166
Dove andiamo?
361
00:22:48,375 --> 00:22:50,125
Non è stato pescato niente.
362
00:22:50,125 --> 00:22:52,583
Si sa che se ti arrangi da solo
non sbagli mai.
363
00:22:53,083 --> 00:22:55,541
Non apprezzano
le tue geniali capacità di comando.
364
00:22:55,541 --> 00:22:57,250
Esatto. Non capiscono.
365
00:22:58,291 --> 00:22:59,500
Divertente.
366
00:22:59,500 --> 00:23:00,916
[ride]
367
00:23:02,833 --> 00:23:03,833
Katara!
368
00:23:05,250 --> 00:23:07,333
[musica delicata di flauti]
369
00:23:11,125 --> 00:23:12,375
Dov'eri finita prima?
370
00:23:15,125 --> 00:23:16,958
Stavi dominando l'acqua, vero?
371
00:23:16,958 --> 00:23:18,291
[musica sfuma]
372
00:23:18,291 --> 00:23:20,375
Tranquillo, non mi hanno vista.
373
00:23:21,375 --> 00:23:22,333
Tanto che importa?
374
00:23:23,208 --> 00:23:26,208
Sì che importa. Se la Nazione del Fuoco
scopre che sei una dominatrice...
375
00:23:26,208 --> 00:23:29,291
Ma se sono anni
che non si avvicinano al villaggio.
376
00:23:30,000 --> 00:23:32,541
Comunque, cosa vedrebbero?
377
00:23:33,333 --> 00:23:35,541
Un pinguino-lontra
domina l'acqua meglio di me.
378
00:23:37,333 --> 00:23:38,666
È meglio così.
379
00:23:38,666 --> 00:23:41,166
Puoi dedicare più tempo
ad aiutarci al villaggio.
380
00:23:42,458 --> 00:23:44,458
La vita non è prepararsi a combattere.
381
00:23:45,375 --> 00:23:48,416
- Siamo in guerra.
- Dominare l'acqua è la nostra cultura.
382
00:23:48,416 --> 00:23:50,708
È la nostra storia.
Dobbiamo farla sopravvivere.
383
00:23:50,708 --> 00:23:53,208
- Siamo noi a dover sopravvivere.
- Lo so questo!
384
00:23:54,250 --> 00:23:57,166
- Se papà fosse qui...
- Ma ci sono io. Non papà.
385
00:24:00,041 --> 00:24:02,125
[musica misteriosa]
386
00:24:05,750 --> 00:24:06,750
Katara.
387
00:24:09,583 --> 00:24:12,333
Katara? Togli quel broncio e pagaia.
388
00:24:19,375 --> 00:24:20,625
[gorgoglio]
389
00:24:21,708 --> 00:24:22,625
Ottimo.
390
00:24:22,625 --> 00:24:24,166
Ma non sono io.
391
00:24:26,208 --> 00:24:27,375
[tonfo]
392
00:24:27,375 --> 00:24:28,833
[musica carica di suspense]
393
00:24:29,958 --> 00:24:30,875
[Katara grida]
394
00:24:30,875 --> 00:24:31,916
[sussulta]
395
00:24:39,500 --> 00:24:40,375
[grida]
396
00:24:42,750 --> 00:24:44,125
Sokka!
397
00:24:44,125 --> 00:24:45,875
[grida]
398
00:24:47,083 --> 00:24:48,500
[musica sfuma]
399
00:24:49,333 --> 00:24:50,458
[Sokka geme]
400
00:24:51,916 --> 00:24:52,916
Stai bene?
401
00:24:55,125 --> 00:24:57,833
Oh, no. No, no. Non va bene.
402
00:25:03,166 --> 00:25:04,291
Che cos'è?
403
00:25:07,375 --> 00:25:09,000
[musica misteriosa]
404
00:25:09,000 --> 00:25:10,416
[Sokka] Ah, strano.
405
00:25:18,750 --> 00:25:21,125
Recuperiamo la canoa
o diventeremo cibo per pesci.
406
00:25:22,375 --> 00:25:23,541
Sarebbe ironico.
407
00:25:24,208 --> 00:25:26,208
[musica minacciosa]
408
00:25:50,583 --> 00:25:51,833
[musica sfuma]
409
00:25:52,750 --> 00:25:54,416
Potrei galleggiare sul ghiaccio.
410
00:25:57,875 --> 00:25:59,875
[musica misteriosa]
411
00:26:08,208 --> 00:26:10,208
[gorgoglio profondo]
412
00:26:12,125 --> 00:26:14,000
[esita] Katara?
413
00:26:16,500 --> 00:26:18,500
[musica sinistra]
414
00:26:28,583 --> 00:26:29,958
[rombo prolungato]
415
00:26:33,666 --> 00:26:34,666
[grugnisce]
416
00:26:45,166 --> 00:26:47,208
[ansima]
417
00:26:50,958 --> 00:26:51,958
Finalmente.
418
00:26:52,458 --> 00:26:54,458
[musica carica di suspense]
419
00:27:05,125 --> 00:27:06,833
[musica epica]
420
00:27:16,041 --> 00:27:17,416
[ronzio mistico]
421
00:27:18,625 --> 00:27:20,458
- [Sokka sussulta]
- [musica termina]
422
00:27:24,458 --> 00:27:25,708
Da dove è spuntato?
423
00:27:26,500 --> 00:27:27,458
Non lo so.
424
00:27:29,166 --> 00:27:32,083
Oh! Bene. Bene. Oggi non si muore.
425
00:27:33,583 --> 00:27:34,875
Dai, si va a casa.
426
00:27:35,875 --> 00:27:38,750
Oh, oh, oh! Cos'è che fai?
427
00:27:39,333 --> 00:27:41,000
Non vorrai mica abbandonarlo.
428
00:27:41,000 --> 00:27:43,958
Katara, è esplosa
un'enorme palla di ghiaccio luminosa
429
00:27:43,958 --> 00:27:46,541
in cui abitava
un misterioso ometto pelato.
430
00:27:47,125 --> 00:27:50,083
In che momento hai pensato:
"Ma certo, verrà con noi"?
431
00:27:50,083 --> 00:27:52,541
Sokka, è un bambino.
432
00:27:53,375 --> 00:27:54,958
Non possiamo lasciarlo qui.
433
00:27:55,750 --> 00:27:57,875
Non mi piace. Ma non ascoltarmi.
434
00:27:57,875 --> 00:28:00,791
Sono solo il responsabile
della sicurezza del villaggio.
435
00:28:03,083 --> 00:28:05,083
[musica misteriosa]
436
00:28:17,666 --> 00:28:18,833
[rombo profondo]
437
00:28:18,833 --> 00:28:21,791
- Sembra morto.
- Cos'è quel segno sulla testa?
438
00:28:21,791 --> 00:28:23,083
[musica termina]
439
00:28:23,083 --> 00:28:24,375
Fatemi dare uno sguardo.
440
00:28:30,791 --> 00:28:32,000
Non può essere.
441
00:28:32,000 --> 00:28:33,291
Chi è, nonna?
442
00:28:34,000 --> 00:28:36,500
È un Dominatore dell'Aria.
443
00:28:36,500 --> 00:28:39,583
È impossibile.
Da tempo non ne esistono più.
444
00:28:40,583 --> 00:28:43,000
Avremo delle risposte al suo risveglio.
445
00:28:43,750 --> 00:28:44,833
Lasciamolo riposare.
446
00:28:46,458 --> 00:28:47,375
Su.
447
00:28:49,458 --> 00:28:51,458
[musica misteriosa]
448
00:28:57,250 --> 00:28:58,500
[musica sfuma]
449
00:28:58,500 --> 00:29:01,708
L'unico insediamento in quell'area
è della Tribù dell'Acqua del Sud.
450
00:29:01,708 --> 00:29:03,041
È lì che dobbiamo andare.
451
00:29:03,041 --> 00:29:04,958
- E lì troveremo l'Avatar?
- Sì.
452
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Per quella luce?
453
00:29:07,666 --> 00:29:09,125
Credi sia una mia fantasia?
454
00:29:10,875 --> 00:29:15,291
Spesso i fasci di luce non sono altro
che bagliori nel cielo invernale.
455
00:29:15,791 --> 00:29:18,833
Per tre anni, ho inseguito ogni indizio,
456
00:29:18,833 --> 00:29:22,000
ogni voce, seppur flebile,
riguardo all'Avatar,
457
00:29:22,625 --> 00:29:26,125
e continuerò a farlo
per altri tre anni, se servirà.
458
00:29:26,125 --> 00:29:29,041
Principe Zuko,
non credo che tuo padre vorrebbe...
459
00:29:29,041 --> 00:29:32,958
Mio padre mi ha bandito
finché non troverò l'Avatar,
460
00:29:32,958 --> 00:29:35,125
ed è esattamente ciò che farò.
461
00:29:36,125 --> 00:29:39,666
Mi limito a dire
che non voglio che tu ti faccia illusioni
462
00:29:39,666 --> 00:29:41,333
ogni volta che vedi un...
463
00:29:42,041 --> 00:29:43,125
un segno.
464
00:29:48,666 --> 00:29:50,791
Ne sarà valsa la pena
quando tornerò a casa
465
00:29:50,791 --> 00:29:53,541
come legittimo erede
del Signore del Fuoco.
466
00:29:53,541 --> 00:29:54,750
[sospira]
467
00:29:56,750 --> 00:30:00,375
Potresti provare a considerare
che il trono non è tutto.
468
00:30:04,250 --> 00:30:06,083
Forse per te non lo è stato.
469
00:30:07,791 --> 00:30:09,458
[musica solenne]
470
00:30:10,083 --> 00:30:11,166
Ma per me...
471
00:30:14,458 --> 00:30:15,791
è il mio destino.
472
00:30:15,791 --> 00:30:16,958
[musica sfuma]
473
00:30:16,958 --> 00:30:19,041
[respira tremante]
474
00:30:20,458 --> 00:30:22,375
- [ringhia]
- [Aang grida]
475
00:30:23,041 --> 00:30:24,666
[ansima]
476
00:30:24,666 --> 00:30:26,375
[musica carica di suspense]
477
00:30:26,375 --> 00:30:27,583
[sussulta]
478
00:30:27,583 --> 00:30:29,458
- [ansima]
- [musica sfuma]
479
00:30:41,083 --> 00:30:43,666
[bambini ridono all'esterno]
480
00:30:48,166 --> 00:30:49,583
[musica delicata di flauti]
481
00:30:49,583 --> 00:30:51,500
- [risate]
- [bambina] Sì!
482
00:30:54,625 --> 00:30:56,625
[bambini ridono]
483
00:30:57,541 --> 00:30:59,291
[bambina] Ah! Non correre!
484
00:31:04,250 --> 00:31:06,416
- [risate]
- [tonfi di palle di neve]
485
00:31:10,500 --> 00:31:12,500
[vocio giocoso]
486
00:31:14,583 --> 00:31:16,500
[bambini ridono]
487
00:31:18,291 --> 00:31:19,958
Allora? Volete allontanarvi?
488
00:31:20,541 --> 00:31:22,708
Avete completamente rimosso
l'addestramento?
489
00:31:22,708 --> 00:31:25,291
Dovete stare in guardia.
Potrebbe essere il nemico.
490
00:31:25,291 --> 00:31:26,375
Il nemico?
491
00:31:27,208 --> 00:31:28,291
Non sono il nemico.
492
00:31:28,875 --> 00:31:29,958
Quindi chi sei?
493
00:31:30,916 --> 00:31:31,916
Sono Aang.
494
00:31:34,291 --> 00:31:35,333
Dove mi trovo?
495
00:31:35,916 --> 00:31:37,791
- Come sono arrivato?
- Dillo tu a me.
496
00:31:37,791 --> 00:31:38,750
[esita]
497
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Appa?
498
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
Appa!
499
00:31:43,208 --> 00:31:44,041
Dov'è Appa?
500
00:31:45,750 --> 00:31:46,750
Sokka!
501
00:31:47,625 --> 00:31:48,625
Dov'è andato?
502
00:31:49,208 --> 00:31:50,125
Là.
503
00:31:50,958 --> 00:31:52,750
È tutto sotto controllo.
504
00:31:54,625 --> 00:31:56,000
Appa!
505
00:31:56,000 --> 00:31:57,875
È un Dominatore dell'Aria.
506
00:31:57,875 --> 00:31:59,416
[musica incantata]
507
00:31:59,416 --> 00:32:01,708
[fischio acuto]
508
00:32:01,708 --> 00:32:03,125
[bambino] Ma è bellissimo!
509
00:32:08,791 --> 00:32:09,958
Avete visto Appa?
510
00:32:10,458 --> 00:32:12,000
È un bisonte volante.
511
00:32:12,958 --> 00:32:16,875
Sei zampe, corna, frecce marroni?
512
00:32:17,416 --> 00:32:18,750
Bisonte volante.
513
00:32:19,250 --> 00:32:22,041
- Bisonte volante!
- Ripeterlo non serve.
514
00:32:22,041 --> 00:32:23,333
[Aang sbuffa]
515
00:32:23,333 --> 00:32:25,666
[Appa ruglia]
516
00:32:25,666 --> 00:32:27,958
[vocio meravigliato]
517
00:32:27,958 --> 00:32:29,958
[ringhia]
518
00:32:29,958 --> 00:32:31,333
Appa!
519
00:32:34,125 --> 00:32:36,166
[ruglia lievemente]
520
00:32:37,208 --> 00:32:39,041
[ruglia profondamente]
521
00:32:41,458 --> 00:32:42,583
Bisonte volante.
522
00:32:42,583 --> 00:32:44,083
[Appa ruglia]
523
00:32:44,083 --> 00:32:45,500
[musica sfuma]
524
00:32:46,208 --> 00:32:47,875
Ti ha abbattuto una tempesta?
525
00:32:47,875 --> 00:32:49,750
È arrivata all'improvviso.
526
00:32:49,750 --> 00:32:52,541
Il tempo era una furia
dopo che ho lasciato casa.
527
00:32:52,541 --> 00:32:54,041
Il Tempio dell'Aria del Sud.
528
00:32:55,625 --> 00:32:57,333
Quello dei Nomadi dell'Aria.
529
00:32:58,000 --> 00:33:00,000
Beh, non di tutti i Nomadi,
530
00:33:00,000 --> 00:33:03,041
ma la maggioranza era lì
per la Festa della Grande Cometa.
531
00:33:03,041 --> 00:33:04,750
Festa della Grande Cometa?
532
00:33:07,708 --> 00:33:08,875
Nonna?
533
00:33:09,750 --> 00:33:11,083
[musica misteriosa]
534
00:33:11,083 --> 00:33:15,416
Acqua, terra, fuoco, aria.
535
00:33:15,416 --> 00:33:19,333
In passato, le quattro nazioni
convivevano in armonia.
536
00:33:19,916 --> 00:33:23,500
Ma tutto cambiò
dopo l'assalto della Nazione del Fuoco.
537
00:33:24,083 --> 00:33:27,500
Solamente l'Avatar,
padrone dei quattro elementi,
538
00:33:27,500 --> 00:33:29,166
poteva fermarli.
539
00:33:30,041 --> 00:33:32,791
Ma quando era più necessario al mondo,
540
00:33:33,666 --> 00:33:34,666
egli svanì.
541
00:33:36,083 --> 00:33:39,833
La Nazione del Fuoco
si lasciò dietro una scia di distruzione
542
00:33:39,833 --> 00:33:42,125
e piombammo in un'era oscura.
543
00:33:43,333 --> 00:33:45,875
Tutti noi al villaggio
conosciamo la storia,
544
00:33:46,750 --> 00:33:47,833
ma non tu.
545
00:33:48,458 --> 00:33:49,791
Dico bene, ragazzo?
546
00:33:50,291 --> 00:33:53,375
Così come non sai
che i Dominatori dell'Aria
547
00:33:53,375 --> 00:33:56,125
non esistono più da generazioni
548
00:33:56,125 --> 00:34:00,125
e che il Tempio dell'Aria del Sud
fu il primo a cadere.
549
00:34:00,125 --> 00:34:03,875
Sei rimasto intrappolato nel ghiaccio
per tutto questo tempo.
550
00:34:03,875 --> 00:34:07,750
L'ultima volta che la Grande Cometa
attraversò il cielo
551
00:34:07,750 --> 00:34:11,000
fu 100 anni or sono.
552
00:34:17,708 --> 00:34:19,708
All'apparenza è un bambino,
553
00:34:19,708 --> 00:34:21,708
ma è molto di più.
554
00:34:22,916 --> 00:34:26,083
È l'ultimo Dominatore dell'Aria.
555
00:34:26,083 --> 00:34:28,166
[mormorio]
556
00:34:28,916 --> 00:34:30,166
[musica sfuma]
557
00:34:30,166 --> 00:34:31,791
[sibili di vento]
558
00:34:35,166 --> 00:34:38,250
Fra tutti i luoghi del mondo,
ci trascina qui a congelarci.
559
00:34:38,250 --> 00:34:41,458
Perché i suoi presagi
non ci portano mai al caldo, eh?
560
00:34:41,458 --> 00:34:42,750
[ridono]
561
00:34:42,750 --> 00:34:43,708
[tonfo]
562
00:34:45,208 --> 00:34:46,416
[musica minacciosa]
563
00:34:46,416 --> 00:34:48,916
- Qualcosa da ridire, tenente Jee?
- No, signore.
564
00:34:50,958 --> 00:34:52,791
[Zuko] Voglio chiarire una cosa.
565
00:34:52,791 --> 00:34:56,750
Questa missione è vitale
per il futuro della Nazione del Fuoco.
566
00:34:57,333 --> 00:34:59,041
Dunque noi troveremo l'Avatar,
567
00:34:59,791 --> 00:35:01,666
dimostreremo il nostro valore
568
00:35:02,166 --> 00:35:04,708
e torneremo a casa dalle nostre famiglie...
569
00:35:08,041 --> 00:35:09,625
o moriremo provandoci.
570
00:35:14,208 --> 00:35:15,208
[musica sfuma]
571
00:35:15,208 --> 00:35:17,500
[sibili di vento]
572
00:35:23,541 --> 00:35:24,500
Stai bene?
573
00:35:27,125 --> 00:35:28,750
È passato un secolo.
574
00:35:29,250 --> 00:35:30,375
I miei amici,
575
00:35:31,000 --> 00:35:32,333
chiunque conosco...
576
00:35:34,833 --> 00:35:36,083
Non c'è più nessuno.
577
00:35:37,250 --> 00:35:38,791
[esita] Mi dispiace.
578
00:35:40,541 --> 00:35:42,875
Credimi, io so che significa
perdere qualcuno.
579
00:35:46,875 --> 00:35:48,083
[turbinio]
580
00:35:52,666 --> 00:35:55,833
Io da piccola non comprendevo la guerra.
581
00:35:56,833 --> 00:35:58,750
Poi arrivarono i Dominatori del Fuoco.
582
00:36:00,708 --> 00:36:02,500
Distrussero tutto sul loro cammino.
583
00:36:03,791 --> 00:36:04,625
Tutto.
584
00:36:06,166 --> 00:36:07,083
E tutti.
585
00:36:07,875 --> 00:36:09,541
[musica malinconica]
586
00:36:10,416 --> 00:36:13,916
Poi nostro padre partì con i guerrieri
per dare loro la caccia.
587
00:36:14,791 --> 00:36:18,000
Tre anni fa ormai,
e non l'abbiamo più visto.
588
00:36:19,500 --> 00:36:22,750
Lasciò il comando a Sokka. Aveva 13 anni.
589
00:36:23,625 --> 00:36:25,000
È cresciuto velocemente.
590
00:36:26,833 --> 00:36:27,791
Tutti noi.
591
00:36:30,625 --> 00:36:33,000
Non siamo mai pronti,
592
00:36:34,333 --> 00:36:35,541
finché non dobbiamo.
593
00:36:42,916 --> 00:36:44,583
[musica malinconica continua]
594
00:36:45,083 --> 00:36:47,958
Fu il primo attacco
della Nazione del Fuoco contro di noi.
595
00:36:49,375 --> 00:36:50,791
Dei dominatori spietati.
596
00:36:51,791 --> 00:36:55,166
Da allora, hanno conquistato
quasi tutto il mondo.
597
00:36:56,625 --> 00:36:58,583
Ma i Dominatori dell'Acqua combattono,
598
00:36:59,333 --> 00:37:00,416
specialmente al Nord.
599
00:37:00,416 --> 00:37:02,416
E il Regno della Terra tiene duro.
600
00:37:04,208 --> 00:37:05,208
Speriamo.
601
00:37:08,458 --> 00:37:10,458
Avevo amici della Nazione del Fuoco.
602
00:37:11,625 --> 00:37:12,875
Li andavo a trovare.
603
00:37:14,250 --> 00:37:16,250
Ora nessuno visita le altre nazioni.
604
00:37:17,125 --> 00:37:18,833
Abbiamo amici solo nel villaggio.
605
00:37:21,541 --> 00:37:23,125
- [sospira]
- [musica sfuma]
606
00:37:23,125 --> 00:37:24,791
[ringhia]
607
00:37:31,583 --> 00:37:34,458
Bene. La tua abilità è al suo massimo.
608
00:37:34,458 --> 00:37:37,125
Devo essere pronto
ad affrontare il sommo guerriero.
609
00:37:37,791 --> 00:37:41,875
Si dice che l'Avatar Kyoshi abbia battuto
un intero squadrone della Terra da sola.
610
00:37:41,875 --> 00:37:44,125
Ti sei preparato a sufficienza.
611
00:37:44,125 --> 00:37:47,333
Ora gradisci una tazza di tè al gelsomino?
612
00:37:51,083 --> 00:37:54,666
Posto che troviamo l'Avatar
e che tu riesca a batterlo,
613
00:37:54,666 --> 00:37:58,000
è una missione
che tuo padre ritiene impossibile.
614
00:37:58,500 --> 00:38:00,958
Il tuo ritorno a casa sarebbe...
615
00:38:02,875 --> 00:38:04,416
inaspettato.
616
00:38:06,833 --> 00:38:08,208
Hai torto.
617
00:38:08,208 --> 00:38:10,250
[musica sinistra]
618
00:38:18,666 --> 00:38:20,041
[Katara] Nessuno viene qui.
619
00:38:21,000 --> 00:38:24,083
È tranquillo. E nascosto.
620
00:38:24,583 --> 00:38:26,375
- [musica sfuma]
- [sciabordio]
621
00:38:31,208 --> 00:38:32,708
[gorgoglio profondo]
622
00:38:32,708 --> 00:38:34,875
Sei una Dominatrice dell'Acqua!
623
00:38:35,458 --> 00:38:36,416
Ci provo.
624
00:38:37,041 --> 00:38:40,708
Vorrei migliorare,
ma sono l'unica dominatrice della tribù.
625
00:38:41,583 --> 00:38:43,291
Sokka non vuole che mi eserciti,
626
00:38:43,291 --> 00:38:46,000
perché ha paura
che la Nazione del Fuoco mi scopra e...
627
00:38:47,208 --> 00:38:48,166
E cosa?
628
00:38:49,708 --> 00:38:53,333
C'è un motivo
se sono rimasta l'unica dominatrice.
629
00:38:54,416 --> 00:38:56,166
Hanno ucciso tutti gli altri.
630
00:38:56,166 --> 00:38:58,083
Ma Sokka non riesce a capire.
631
00:38:58,875 --> 00:39:02,291
Sono una guerriera.
Dovrei poter aiutare il nostro popolo.
632
00:39:04,583 --> 00:39:08,291
Secondo i monaci,
il dominio è solo energia ed equilibrio.
633
00:39:09,208 --> 00:39:13,500
Quando senti l'energia intorno,
trovi l'equilibrio.
634
00:39:13,500 --> 00:39:16,916
Quando trovi l'equilibrio,
senti l'energia.
635
00:39:17,583 --> 00:39:18,708
[clangore metallico]
636
00:39:20,041 --> 00:39:22,083
[musica incoraggiante]
637
00:39:46,208 --> 00:39:47,125
Brava!
638
00:39:47,791 --> 00:39:49,500
Non ho fatto alcuno sforzo.
639
00:39:49,500 --> 00:39:52,666
Esatto. Devi lasciarti andare.
640
00:39:58,541 --> 00:39:59,416
Katara?
641
00:39:59,416 --> 00:40:01,500
[musica carica di suspense]
642
00:40:08,958 --> 00:40:11,375
Sokka! La Nazione del Fuoco! Sono...
643
00:40:11,375 --> 00:40:13,625
Lo so, li abbiamo visti. Ai posti, subito!
644
00:40:15,625 --> 00:40:17,208
- Le rastrelliere...
- Caricale.
645
00:40:23,708 --> 00:40:26,125
Non riesco a capire. Perché sono qui?
646
00:40:26,666 --> 00:40:29,250
Dopo tutto questo tempo,
cos'altro possono volere?
647
00:40:29,916 --> 00:40:31,041
Lui.
648
00:40:31,833 --> 00:40:35,833
Non è solo l'ultimo Dominatore dell'Aria,
dico bene?
649
00:40:36,791 --> 00:40:39,500
Tu sei l'Avatar.
650
00:40:39,500 --> 00:40:41,416
[musica carica di suspense continua]
651
00:40:43,500 --> 00:40:44,375
Aang?
652
00:40:48,000 --> 00:40:49,500
Sapevo che aveva un segreto.
653
00:40:50,083 --> 00:40:53,958
Quando il mondo ne aveva bisogno,
l'Avatar svanì, perché è un codardo.
654
00:40:53,958 --> 00:40:56,166
Scappò e lasciò morire tutti.
655
00:40:56,166 --> 00:40:58,416
Sokka, sono sbarcati.
656
00:41:00,125 --> 00:41:01,083
Nasconditi.
657
00:41:01,083 --> 00:41:03,750
- Sokka, io voglio...
- Katara, vai.
658
00:41:06,958 --> 00:41:08,625
Andiamo. Mettiamoci al sicuro.
659
00:41:11,291 --> 00:41:12,791
[musica sfuma]
660
00:41:17,958 --> 00:41:19,958
[sibili di vento]
661
00:41:26,416 --> 00:41:27,916
Sono il Principe Zuko,
662
00:41:28,916 --> 00:41:31,166
figlio del Signore del Fuoco Ozai.
663
00:41:31,833 --> 00:41:33,833
Non ci interessano le vostre case.
664
00:41:34,500 --> 00:41:37,666
Siamo alla ricerca di qualcuno
che non è di questo posto.
665
00:41:38,458 --> 00:41:41,041
Qualcuno che non è uno di voi.
666
00:41:42,250 --> 00:41:43,666
Consegnatelo subito,
667
00:41:44,750 --> 00:41:46,666
o metterò a fuoco il villaggio.
668
00:41:50,583 --> 00:41:53,125
- Dov'è?
- Sokka, non puoi consegnarlo.
669
00:41:53,125 --> 00:41:55,500
- Non è uno di noi.
- È sbagliato, lo sai!
670
00:41:55,500 --> 00:41:57,333
Papà mi ha chiesto di proteggervi.
671
00:41:57,333 --> 00:41:59,583
Sì, ma mamma cosa ci ha insegnato?
672
00:42:00,666 --> 00:42:03,041
Che dobbiamo proteggere
chi non può difendersi.
673
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
Lui ha perso tutto.
674
00:42:05,708 --> 00:42:08,625
- Sokka, non capisci? È l'Avatar!
- E ce lo ha nascosto!
675
00:42:09,666 --> 00:42:12,041
So che hai
una grave responsabilità addosso,
676
00:42:13,041 --> 00:42:16,000
ma per essere una guida
non basta saper catturare i pesci.
677
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
Devi dare al tuo popolo una speranza.
678
00:42:18,833 --> 00:42:20,833
E l'Avatar rappresenta tutto questo.
679
00:42:22,041 --> 00:42:24,916
Ne abbiamo bisogno
quanto del cibo e un tetto sulla testa.
680
00:42:25,875 --> 00:42:26,708
Almeno io.
681
00:42:28,958 --> 00:42:30,000
[sospira]
682
00:42:30,000 --> 00:42:32,083
[musica toccante]
683
00:42:40,375 --> 00:42:41,875
[musica carica di suspense]
684
00:42:46,125 --> 00:42:47,625
[musica sfuma]
685
00:42:49,166 --> 00:42:50,875
[cancello scricchiola]
686
00:42:51,958 --> 00:42:53,625
[sibili di vento]
687
00:42:53,625 --> 00:42:54,916
[cancello si chiude]
688
00:42:57,750 --> 00:42:58,916
Sono Sokka.
689
00:42:59,791 --> 00:43:00,916
Figlio di Hakoda.
690
00:43:00,916 --> 00:43:01,916
Signore di...
691
00:43:03,041 --> 00:43:04,333
Ghiaccio e Neve.
692
00:43:04,916 --> 00:43:07,208
A nome della Tribù dell'Acqua
di Baia del Lupo,
693
00:43:07,208 --> 00:43:10,125
vi chiedo di andarvene all'istante.
694
00:43:10,833 --> 00:43:12,791
Se questa è la tua decisione,
695
00:43:13,541 --> 00:43:14,583
così sia.
696
00:43:15,458 --> 00:43:17,791
Risolviamola fra di noi! Fra comandanti.
697
00:43:18,541 --> 00:43:20,083
Hai bisogno di un esercito?
698
00:43:20,083 --> 00:43:21,833
Pensavo che foste valorosi.
699
00:43:22,333 --> 00:43:25,708
Non facciamoci ingannare.
Siamo più potenti. Vinceremo.
700
00:43:25,708 --> 00:43:27,041
Vincere senza gloria?
701
00:43:30,375 --> 00:43:31,416
Accetto.
702
00:43:32,750 --> 00:43:34,791
- [grugnisce]
- Oh!
703
00:43:37,833 --> 00:43:39,125
[sussulta]
704
00:43:39,125 --> 00:43:41,666
[musica concitata]
705
00:43:41,666 --> 00:43:43,791
[versi di lotta]
706
00:43:50,000 --> 00:43:52,000
[musica sinistra]
707
00:43:55,000 --> 00:43:56,583
Hai bisogno di un esercito?
708
00:44:01,458 --> 00:44:03,208
[guerrieri gemono]
709
00:44:07,250 --> 00:44:09,000
[musica epica]
710
00:44:09,000 --> 00:44:10,041
Non toccarlo!
711
00:44:11,625 --> 00:44:13,666
[guerrieri ringhiano]
712
00:44:22,833 --> 00:44:23,708
Impossibile.
713
00:44:24,916 --> 00:44:26,125
[grugnisce]
714
00:44:39,208 --> 00:44:40,625
- [geme]
- Ah!
715
00:44:50,958 --> 00:44:53,541
Ne ho abbastanza.
Mettete a fuoco il villaggio!
716
00:44:54,791 --> 00:44:56,083
- No!
- [musica sfuma]
717
00:44:56,625 --> 00:44:58,958
Verrò con te, ma lasciali stare.
718
00:45:00,916 --> 00:45:02,500
È me che stavi cercando.
719
00:45:05,791 --> 00:45:07,458
- Andiamo.
- Aspetta.
720
00:45:09,916 --> 00:45:11,250
[Aang] Tranquilla, Katara.
721
00:45:12,875 --> 00:45:14,625
Nessuno ha mai combattuto per me.
722
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Non ho mai visto un coraggio come il tuo.
723
00:45:19,958 --> 00:45:21,833
[musica struggente]
724
00:45:46,875 --> 00:45:48,375
[musica sfuma]
725
00:45:53,041 --> 00:45:56,416
Facciamo qualcosa.
Sokka, dobbiamo aiutarlo. Sokka!
726
00:45:56,416 --> 00:45:57,666
Senti, ascolta.
727
00:45:57,666 --> 00:46:00,625
Fa' rafforzare i cancelli
e occupati dell'addestramento.
728
00:46:00,625 --> 00:46:03,250
- Oggi ho visto troppo disordine.
- Come?
729
00:46:03,250 --> 00:46:05,333
Non ti sottomettere ai piccoli.
730
00:46:05,333 --> 00:46:07,041
Devono sapere chi è che comanda.
731
00:46:07,541 --> 00:46:08,375
Esatto.
732
00:46:09,833 --> 00:46:10,833
Sei tu.
733
00:46:12,000 --> 00:46:14,916
Ora, salviamo il ragazzino.
734
00:46:16,625 --> 00:46:17,875
[porta si chiude]
735
00:46:17,875 --> 00:46:19,333
[tintinnio di chiavi]
736
00:46:26,125 --> 00:46:27,125
[sospira]
737
00:46:27,125 --> 00:46:32,083
Chi immaginava che questo giorno
sarebbe arrivato? Di certo non io.
738
00:46:33,750 --> 00:46:35,125
Posso farti una domanda?
739
00:46:36,041 --> 00:46:37,375
- [esita]
- Perdonami.
740
00:46:37,958 --> 00:46:41,291
Sono Iroh,
figlio del Signore del Fuoco Azulon.
741
00:46:42,166 --> 00:46:43,125
E ovviamente...
742
00:46:44,791 --> 00:46:47,166
Perché la Nazione del Fuoco
ha voluto la guerra?
743
00:46:47,166 --> 00:46:48,083
Ah.
744
00:46:49,291 --> 00:46:51,750
Alcuni affermano che è nella nostra natura
745
00:46:51,750 --> 00:46:55,166
espanderci e consumarci
come il fuoco stesso.
746
00:46:56,208 --> 00:46:59,125
Altri credono
che la vera stabilità del mondo
747
00:46:59,125 --> 00:47:01,250
si realizzerà sotto il nostro governo,
748
00:47:01,833 --> 00:47:05,875
che la brama di conquista
sia la brama di pace e unità.
749
00:47:06,458 --> 00:47:10,166
Ma la pace deriva dal rispetto della vita,
non da morte e distruzione.
750
00:47:10,166 --> 00:47:12,083
[Iroh] Un sentimento nobile, Avatar,
751
00:47:12,083 --> 00:47:14,833
ma oramai, per i più di noi,
752
00:47:14,833 --> 00:47:17,541
non importa come sia iniziata la guerra.
753
00:47:17,541 --> 00:47:19,583
Importa solo come può finire.
754
00:47:20,375 --> 00:47:22,791
E la convinzione che, catturando te,
755
00:47:23,375 --> 00:47:26,375
la nostra nazione
possa finalmente mettere un punto.
756
00:47:27,666 --> 00:47:29,041
Tu ne sei convinto?
757
00:47:32,083 --> 00:47:33,083
Devo andare.
758
00:47:33,083 --> 00:47:37,291
Ma mi auguro molte altre conversazioni
con te, Avatar.
759
00:47:38,125 --> 00:47:42,083
Nel frattempo,
riceverai del buon tè al gelsomino.
760
00:47:42,083 --> 00:47:43,958
È rilassante. [ridacchia]
761
00:47:48,666 --> 00:47:50,833
- [tintinnio di chiavi]
- [serratura scatta]
762
00:47:50,833 --> 00:47:52,916
[musica misteriosa]
763
00:47:54,958 --> 00:47:56,208
[tintinnio di chiavi]
764
00:48:00,958 --> 00:48:02,208
[porta cigola]
765
00:48:03,333 --> 00:48:04,291
[serratura scatta]
766
00:48:07,083 --> 00:48:08,666
[sibili di vento]
767
00:48:08,666 --> 00:48:10,166
[musica sfuma]
768
00:48:10,958 --> 00:48:12,875
[vocio indistinto]
769
00:48:15,041 --> 00:48:16,875
- Saranno già lontani.
- Lo so.
770
00:48:16,875 --> 00:48:19,791
Ma con la corrente a favore,
cavalchiamo la loro scia.
771
00:48:20,791 --> 00:48:21,958
O...
772
00:48:23,125 --> 00:48:24,666
usiamo un altro mezzo.
773
00:48:25,791 --> 00:48:27,291
[ride] Non dici sul serio.
774
00:48:28,250 --> 00:48:32,083
Katara, no!
Per niente al mondo salirò su quel...
775
00:48:32,083 --> 00:48:35,250
[Sokka grida]
776
00:48:36,208 --> 00:48:38,208
[musica carica di suspense]
777
00:48:41,708 --> 00:48:44,500
[uomo] Forza, dobbiamo spostare
il carico nella stiva.
778
00:48:44,500 --> 00:48:45,791
Il prima possibile.
779
00:49:03,208 --> 00:49:04,666
[Aang] Gli Avatar.
780
00:49:05,250 --> 00:49:06,458
- [cigolio]
- [sussulta]
781
00:49:06,458 --> 00:49:08,541
[passi si avvicinano]
782
00:49:09,875 --> 00:49:11,875
[musica carica di suspense continua]
783
00:49:27,583 --> 00:49:28,833
[tramestio metallico]
784
00:49:43,625 --> 00:49:45,041
[musica concitata]
785
00:49:45,041 --> 00:49:46,458
Fermo!
786
00:49:46,458 --> 00:49:47,583
[grugnisce]
787
00:49:47,583 --> 00:49:48,625
[Zuko] Fermatelo!
788
00:49:49,666 --> 00:49:51,541
- [grugnisce]
- [uomo] Prendetelo!
789
00:49:55,250 --> 00:49:56,958
Aprite il fuoco, ora!
790
00:49:59,375 --> 00:50:01,333
[musica carica di tensione]
791
00:50:09,541 --> 00:50:11,708
[grugnisce, grida]
792
00:50:15,666 --> 00:50:16,666
[Aang grida]
793
00:50:17,833 --> 00:50:18,791
[geme]
794
00:50:19,916 --> 00:50:21,916
[musica sinistra]
795
00:50:25,875 --> 00:50:28,416
[Aang grida]
796
00:50:32,291 --> 00:50:33,666
- [geme]
- [Sokka grugnisce]
797
00:50:33,666 --> 00:50:35,458
[musica trionfante]
798
00:50:36,208 --> 00:50:37,041
Ragazzino!
799
00:50:37,875 --> 00:50:39,000
Sokka!
800
00:50:40,125 --> 00:50:42,458
[ruglia]
801
00:50:44,875 --> 00:50:46,208
[grugnisce]
802
00:50:46,208 --> 00:50:47,250
[grida]
803
00:50:48,333 --> 00:50:49,708
[musica carica di tensione]
804
00:50:49,708 --> 00:50:51,041
[Aang sussulta]
805
00:50:55,208 --> 00:50:56,541
[Appa ruglia]
806
00:50:57,333 --> 00:50:58,875
[scroscio di acqua]
807
00:51:04,291 --> 00:51:06,291
[musica trionfante]
808
00:51:08,291 --> 00:51:10,208
[Appa ruglia]
809
00:51:10,208 --> 00:51:11,250
[sussulta]
810
00:51:12,833 --> 00:51:14,625
[ansima]
811
00:51:15,833 --> 00:51:17,250
[Appa ringhia]
812
00:51:19,625 --> 00:51:21,166
- [sospira]
- [Appa ruglia]
813
00:51:26,041 --> 00:51:28,041
[musica cupa]
814
00:51:30,000 --> 00:51:32,000
[ansima]
815
00:51:35,500 --> 00:51:36,708
[musica sfuma]
816
00:51:36,708 --> 00:51:39,541
[Aang] Siete venuti a cercarmi. Grazie.
817
00:51:39,541 --> 00:51:42,083
Quelle teste fiammanti
non devono più calpestarci.
818
00:51:42,083 --> 00:51:43,125
[ridacchia]
819
00:51:44,791 --> 00:51:48,375
Non si arrenderanno facilmente.
Continueranno a darti la caccia.
820
00:51:48,375 --> 00:51:50,000
Non possiamo tornare indietro.
821
00:51:51,166 --> 00:51:52,708
Il villaggio sarebbe in pericolo.
822
00:51:52,708 --> 00:51:54,208
[sibili di vento]
823
00:51:54,208 --> 00:51:55,708
[Appa ruglia]
824
00:51:56,833 --> 00:51:58,000
Ma dove andremo?
825
00:52:01,541 --> 00:52:03,541
[musica misteriosa]
826
00:52:12,500 --> 00:52:14,041
[Appa ruglia]
827
00:52:44,041 --> 00:52:46,041
[musica si fa malinconica]
828
00:53:23,500 --> 00:53:24,416
Gyatso.
829
00:53:24,416 --> 00:53:26,500
[musica struggente]
830
00:53:31,250 --> 00:53:33,541
[ansima]
831
00:53:33,541 --> 00:53:37,041
So che sarebbe un fardello per chiunque,
832
00:53:37,541 --> 00:53:39,708
ma tu non sei chiunque, Aang.
833
00:53:40,833 --> 00:53:42,166
Sei forte,
834
00:53:42,916 --> 00:53:46,083
gentile e generoso.
835
00:53:47,166 --> 00:53:48,333
Non dimenticarlo.
836
00:53:50,500 --> 00:53:52,833
Non dimenticare mai chi sei.
837
00:53:57,083 --> 00:54:00,041
[ronzio mistico]
838
00:54:05,291 --> 00:54:06,125
Aang?
839
00:54:07,541 --> 00:54:09,541
[musica impetuosa]
840
00:54:10,375 --> 00:54:11,791
[turbinio profondo]
841
00:54:11,791 --> 00:54:14,625
[Sokka] Cosa succede? Che sta facendo?
842
00:54:19,375 --> 00:54:20,208
[Katara] Aang!
843
00:54:20,208 --> 00:54:21,333
[Sokka] Andiamo!
844
00:54:30,458 --> 00:54:31,291
Aang!
845
00:54:31,291 --> 00:54:33,250
- [boati]
- [Katara e Sokka gridano]
846
00:54:33,250 --> 00:54:35,708
[gemono, gridano]
847
00:54:36,291 --> 00:54:37,166
[Katara grida]
848
00:54:38,083 --> 00:54:39,083
[Katara] Aang!
849
00:54:40,583 --> 00:54:41,958
Smettila!
850
00:54:41,958 --> 00:54:44,166
[Sokka grugnisce]
851
00:54:44,166 --> 00:54:45,291
Ti prego!
852
00:54:47,541 --> 00:54:49,541
[musica si fa struggente]
853
00:54:50,708 --> 00:54:51,791
Aang!
854
00:54:54,625 --> 00:54:55,750
[Gyatso] Aang,
855
00:54:57,208 --> 00:55:00,208
non riesco a immaginare
una persona più adatta
856
00:55:00,208 --> 00:55:03,500
a ricevere questo potere.
857
00:55:07,625 --> 00:55:09,125
Tu sei un mio amico.
858
00:55:11,125 --> 00:55:13,791
Sarai per sempre un mio amico.
859
00:55:26,958 --> 00:55:29,250
[crescendo di musica struggente]
860
00:55:31,333 --> 00:55:32,416
[grugniscono]
861
00:55:44,541 --> 00:55:46,500
[ronzio mistico]
862
00:55:47,208 --> 00:55:49,250
[musica malinconica]
863
00:55:58,458 --> 00:56:01,625
[Aang piange]
864
00:56:14,833 --> 00:56:16,333
[musica sfuma]
865
00:56:16,833 --> 00:56:19,625
[Sokka] Con tutto il rispetto,
ma che ti è preso?
866
00:56:20,125 --> 00:56:21,250
Non lo so.
867
00:56:22,916 --> 00:56:24,416
C'è ancora molto che non so.
868
00:56:25,250 --> 00:56:28,041
I monaci sono morti e sono solo.
869
00:56:29,333 --> 00:56:30,208
Io so
870
00:56:31,416 --> 00:56:35,833
che quando perdiamo tutto,
vediamo la nostra reale forza.
871
00:56:36,750 --> 00:56:38,041
Impariamo a combattere.
872
00:56:38,625 --> 00:56:40,541
[musica malinconica]
873
00:56:41,125 --> 00:56:44,000
[Aang] Hanno fatto
il più alto sacrificio. Per me.
874
00:56:45,041 --> 00:56:47,291
La loro morte non dev'essere invano.
875
00:56:47,291 --> 00:56:49,416
Devo compiere ciò che loro volevano.
876
00:56:49,416 --> 00:56:52,583
Completare l'addestramento,
padroneggiare gli altri domini
877
00:56:52,583 --> 00:56:54,708
e riportare l'equilibrio nel mondo.
878
00:56:54,708 --> 00:56:56,041
Oh, qualcos'altro?
879
00:56:56,833 --> 00:57:00,041
Questa era casa mia e non c'è più.
880
00:57:03,208 --> 00:57:05,250
[Aang] Solo quando perdiamo qualcosa
881
00:57:05,250 --> 00:57:07,333
capiamo quanto fosse importante.
882
00:57:12,791 --> 00:57:14,833
E faremmo di tutto per riaverla.
883
00:57:14,833 --> 00:57:16,625
[musica epica]
884
00:57:18,375 --> 00:57:19,375
[Aang] Di tutto.
885
00:57:21,791 --> 00:57:25,708
Non so né dove finiremo
né se sarò all'altezza.
886
00:57:26,791 --> 00:57:28,458
Ho solo una certezza.
887
00:57:30,250 --> 00:57:31,416
Io sono l'Avatar
888
00:57:32,083 --> 00:57:34,250
e questo è solo l'inizio.
889
00:57:37,291 --> 00:57:38,791
[musica sfuma]
890
00:57:41,083 --> 00:57:43,000
[musica ritmata di flauti e tamburi]
891
00:59:39,083 --> 00:59:41,000
[musica sfuma]