1 00:00:07,583 --> 00:00:09,916 [musica misteriosa] 2 00:00:25,625 --> 00:00:27,625 {\an8}CITTÀ CAPITALE 3 00:00:27,625 --> 00:00:29,583 {\an8}[campana di allarme] 4 00:00:35,083 --> 00:00:36,416 [musica concitata] 5 00:00:36,416 --> 00:00:38,833 [guardia] Prendetelo! Tagliategli la strada! 6 00:00:38,833 --> 00:00:41,125 [guardia 2] Nel nome della Nazione del Fuoco! 7 00:00:41,125 --> 00:00:42,250 [guardia 3] Ehi! 8 00:00:45,666 --> 00:00:46,666 [uccelli stridono] 9 00:00:47,833 --> 00:00:49,750 - [guardia] Muoviti! - [guardia 2] Prendilo! 10 00:00:50,250 --> 00:00:51,208 [guardia 3] Di là! 11 00:00:52,958 --> 00:00:54,291 [guardia] Laggiù! Correte! 12 00:00:54,291 --> 00:00:56,125 [uccelli stridono] 13 00:00:58,666 --> 00:01:01,583 - [guardia] Eccolo! - [guardia 2] Non fatelo scappare! 14 00:01:01,583 --> 00:01:03,375 [guardia] Lì, lì! Da quella parte! 15 00:01:05,041 --> 00:01:07,291 - [grugnisce] - [uccelli pigolano] 16 00:01:07,291 --> 00:01:08,458 [guardia] Di qua! 17 00:01:09,958 --> 00:01:11,208 [uccello tuba] 18 00:01:13,041 --> 00:01:14,750 Fermo! 19 00:01:17,250 --> 00:01:19,083 [musica concitata continua] 20 00:01:20,625 --> 00:01:25,333 [guardie gemono] 21 00:01:26,208 --> 00:01:27,041 [grida] 22 00:01:27,041 --> 00:01:28,416 [guardia geme] 23 00:01:33,000 --> 00:01:34,666 Un Dominatore della Terra. 24 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 [uomo] Presto! 25 00:01:39,375 --> 00:01:40,791 [uccello gloglotta] 26 00:01:42,125 --> 00:01:43,250 [geme] 27 00:01:44,541 --> 00:01:46,125 - [uccello stride] - [geme] 28 00:01:49,833 --> 00:01:51,083 [verso di sforzo] 29 00:01:51,708 --> 00:01:53,375 [grugnisce] 30 00:01:58,125 --> 00:01:58,958 [grugnisce] 31 00:01:59,583 --> 00:02:01,333 [uomo] Dobbiamo andare! Ora! 32 00:02:02,958 --> 00:02:04,083 Forza! 33 00:02:04,083 --> 00:02:05,583 - [uccelli stridono] - Forza! 34 00:02:07,500 --> 00:02:09,250 [guardia] È andato da quella parte! 35 00:02:13,291 --> 00:02:14,916 Portalo al Re della Terra. 36 00:02:14,916 --> 00:02:16,625 Scateneranno una guerra. 37 00:02:16,625 --> 00:02:18,458 - [guardia] Eccolo! - Ora! 38 00:02:19,375 --> 00:02:21,875 [grida] 39 00:02:23,625 --> 00:02:25,916 [musica concitata continua] 40 00:02:26,833 --> 00:02:28,166 [guardie gemono] 41 00:02:28,166 --> 00:02:29,208 [grugnisce] 42 00:02:30,666 --> 00:02:31,916 [versi di lotta] 43 00:02:31,916 --> 00:02:32,875 [guardia geme] 44 00:02:33,625 --> 00:02:34,458 [grugnisce] 45 00:02:36,625 --> 00:02:38,250 [versi di lotta] 46 00:02:42,041 --> 00:02:43,291 [guardia geme] 47 00:02:44,833 --> 00:02:46,333 [verso di sforzo] 48 00:02:47,250 --> 00:02:49,250 [musica drammatica] 49 00:02:52,791 --> 00:02:53,708 [grugnisce] 50 00:02:56,333 --> 00:02:58,000 [tossisce] 51 00:02:58,000 --> 00:02:59,750 [musica sfuma] 52 00:02:59,750 --> 00:03:01,083 È troppo tardi. 53 00:03:01,083 --> 00:03:04,708 I vostri piani di guerra sono in viaggio per il Regno della Terra. 54 00:03:04,708 --> 00:03:05,916 [uomo 2] Bene. 55 00:03:06,416 --> 00:03:09,708 Tutti gli occhi saranno puntati sul Regno della Terra. 56 00:03:11,500 --> 00:03:13,083 Tutti meno i nostri. 57 00:03:16,500 --> 00:03:18,208 Saremo pronti a difenderci. 58 00:03:18,916 --> 00:03:21,583 [uomo 2] Il vostro re riceverà quei piani, 59 00:03:22,375 --> 00:03:25,166 impegnerà le sue forze lungo i confini 60 00:03:26,291 --> 00:03:28,958 e riceverà il supporto delle altre nazioni. 61 00:03:29,541 --> 00:03:33,291 Tribù dell'Acqua, Nomadi dell'Aria e il resto del mondo 62 00:03:34,041 --> 00:03:37,333 volgeranno l'attenzione ai vostri dominatori. 63 00:03:37,333 --> 00:03:39,416 [musica sinistra] 64 00:03:43,583 --> 00:03:45,583 [esitando] Volevate che li avessimo? 65 00:03:49,333 --> 00:03:50,750 Non siamo noi il bersaglio. 66 00:03:54,583 --> 00:03:56,666 Il mio sguardo punta in alto. 67 00:03:57,958 --> 00:03:59,500 Molto in alto. 68 00:04:00,000 --> 00:04:00,833 [uomo] Perché? 69 00:04:02,833 --> 00:04:03,958 Perché volete farlo? 70 00:04:07,208 --> 00:04:08,583 [musica minacciosa] 71 00:04:08,583 --> 00:04:10,125 [sussulta] 72 00:04:11,333 --> 00:04:14,208 Perché è giunto il nostro tempo. 73 00:04:21,875 --> 00:04:23,875 [musica minacciosa si attenua] 74 00:04:25,750 --> 00:04:27,916 [uomo 3] Stratagemma magistrale, Altezza. 75 00:04:28,416 --> 00:04:32,291 Ma tatticamente, i Dominatori dell'Aria non contano. 76 00:04:33,125 --> 00:04:35,166 Non è per i Dominatori dell'Aria. 77 00:04:35,750 --> 00:04:37,750 Si tratta di qualcuno che vive fra loro. 78 00:04:37,750 --> 00:04:40,958 L'unico che potrebbe davvero riuscire a fermarci. 79 00:04:40,958 --> 00:04:43,125 Ma l'Avatar non è stato rivelato. 80 00:04:45,333 --> 00:04:48,541 È per questo che li stermineremo tutti. 81 00:04:49,041 --> 00:04:50,791 [musica sfuma] 82 00:04:52,166 --> 00:04:56,083 [musica solenne] 83 00:04:57,000 --> 00:04:58,083 [donna] Acqua. 84 00:05:00,291 --> 00:05:01,416 Terra. 85 00:05:04,041 --> 00:05:05,208 Fuoco. 86 00:05:07,625 --> 00:05:08,625 Aria. 87 00:05:12,291 --> 00:05:15,958 Per millenni, le quattro nazioni hanno vissuto in armonia. 88 00:05:17,208 --> 00:05:19,791 Una pace resa possibile dall'Avatar... 89 00:05:23,583 --> 00:05:27,250 l'unico a essere padrone dei quattro elementi 90 00:05:27,250 --> 00:05:30,750 e protettore del delicato equilibrio tra le nazioni. 91 00:05:35,083 --> 00:05:36,791 Quando un Avatar muore, 92 00:05:37,375 --> 00:05:41,500 il suo spirito rinasce in un nuovo corpo, in un ciclo eterno. 93 00:05:43,041 --> 00:05:45,333 Dalla morte dell'ultimo Avatar, 94 00:05:45,333 --> 00:05:48,250 la nuova incarnazione non è ancora emersa. 95 00:05:48,750 --> 00:05:51,000 Così, il Signore del Fuoco, Sozin, 96 00:05:51,000 --> 00:05:53,666 spietato comandante della Nazione del Fuoco, 97 00:05:53,666 --> 00:05:56,500 ritiene che sia il momento di scatenare una guerra 98 00:05:56,500 --> 00:05:58,750 per conquistare il mondo. 99 00:05:58,750 --> 00:06:03,958 Il suo primo passo sarà eliminare l'unica persona che potrebbe fermarlo, 100 00:06:04,458 --> 00:06:07,041 il nuovo padrone dei quattro elementi, 101 00:06:07,041 --> 00:06:11,791 un Dominatore dell'Aria che potrebbe non essere pronto a diventare 102 00:06:12,333 --> 00:06:13,541 l'Avatar. 103 00:06:14,625 --> 00:06:17,125 [musica epica] 104 00:06:18,916 --> 00:06:25,666 AVATAR - LA LEGGENDA DI AANG 105 00:06:26,166 --> 00:06:27,500 [turbinio profondo] 106 00:06:27,500 --> 00:06:29,583 [musica misteriosa] 107 00:06:36,458 --> 00:06:38,458 [musica soave] 108 00:06:40,750 --> 00:06:46,250 {\an8}TEMPIO DELL'ARIA DEL SUD 109 00:06:46,250 --> 00:06:48,333 [vocio in lontananza] 110 00:06:58,083 --> 00:06:59,208 [uomo] Aang! 111 00:07:02,291 --> 00:07:03,166 Aang! 112 00:07:05,666 --> 00:07:06,625 [grugnisce] 113 00:07:08,791 --> 00:07:10,291 [musica soave continua] 114 00:07:10,291 --> 00:07:11,666 Guardate! 115 00:07:12,583 --> 00:07:13,541 [grugnisce] 116 00:07:14,583 --> 00:07:15,583 [grugnisce] 117 00:07:17,708 --> 00:07:18,875 [Aang ridacchia] 118 00:07:19,458 --> 00:07:20,750 [vocio animato] 119 00:07:23,458 --> 00:07:24,750 [Aang] Uh uh! 120 00:07:31,375 --> 00:07:32,416 [Aang ridacchia] 121 00:07:36,291 --> 00:07:37,416 [musica sfuma] 122 00:07:38,000 --> 00:07:39,083 Esagerato. 123 00:07:39,666 --> 00:07:42,000 - Come? Mi godevo la vista. - [uomo] Ah! 124 00:07:43,416 --> 00:07:45,416 Il Monaco Tsutop ti cercava. 125 00:07:45,416 --> 00:07:47,500 Hai saltato l'addestramento. Di nuovo! 126 00:07:47,500 --> 00:07:51,375 È troppo ripetitivo. Fanno sempre cose che già so fare. 127 00:07:51,375 --> 00:07:52,375 Aang. 128 00:07:53,833 --> 00:07:58,416 Sarai pure più avanti degli altri, ma devi imparare ancora molto. 129 00:07:59,083 --> 00:08:00,750 Che tu ci creda o no, 130 00:08:01,500 --> 00:08:06,250 arriverà un giorno in cui rimpiangerai il tuo tempo con i maestri. 131 00:08:11,708 --> 00:08:14,916 Ora vai con gli altri studenti a dare una mano 132 00:08:14,916 --> 00:08:16,750 per la Festa della Grande Cometa. 133 00:08:17,750 --> 00:08:19,000 C'è molto lavoro da fare 134 00:08:19,000 --> 00:08:22,250 prima dell'arrivo degli altri Nomadi dell'Aria. 135 00:08:22,250 --> 00:08:23,583 Verranno in tanti? 136 00:08:23,583 --> 00:08:26,333 - [animali rugliano] - [ragazzo] Stanno volando! 137 00:08:27,000 --> 00:08:28,208 [ragazzo 2] Guardate là! 138 00:08:28,208 --> 00:08:29,541 [rugli profondi] 139 00:08:29,541 --> 00:08:31,625 [musica maestosa] 140 00:08:32,333 --> 00:08:34,166 [vocio animato] 141 00:08:37,833 --> 00:08:39,625 Tutti al completo. 142 00:08:41,541 --> 00:08:43,750 [bambino] Andiamo, Aang! Sono lassù! 143 00:08:45,041 --> 00:08:46,208 [Aang] Aspettatemi! 144 00:08:47,791 --> 00:08:49,000 [ridacchia] 145 00:08:49,000 --> 00:08:50,083 Gliel'hai detto? 146 00:08:50,875 --> 00:08:52,958 [musica cupa] 147 00:08:52,958 --> 00:08:55,166 - Non era il momento. - [uomo 2] Che cosa? 148 00:08:55,750 --> 00:08:57,916 Non abbiamo il lusso di scegliere il momento. 149 00:08:58,541 --> 00:09:01,083 Dobbiamo parlare al consiglio. Adesso. 150 00:09:07,291 --> 00:09:08,291 [musica sfuma] 151 00:09:08,291 --> 00:09:10,541 [uomo] Aang è sempre stato un prodigio. 152 00:09:10,541 --> 00:09:13,125 Il più giovane Dominatore dell'Aria 153 00:09:13,125 --> 00:09:15,375 a ricevere i segni di un maestro. 154 00:09:16,166 --> 00:09:18,875 Ma ha solo 12 anni. 155 00:09:18,875 --> 00:09:21,041 Non possiamo dargli questo peso. 156 00:09:21,041 --> 00:09:23,541 Il Signore del Fuoco attaccherà il Regno della Terra. 157 00:09:23,541 --> 00:09:27,250 Le Tribù dell'Acqua manderanno guerrieri in aiuto dei Dominatori della Terra. 158 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 Dobbiamo contribuire. 159 00:09:28,500 --> 00:09:30,250 Abbiamo bisogno dell'Avatar. 160 00:09:30,250 --> 00:09:35,208 Sì, Aang è potentissimo, ma ha ancora troppo da imparare. 161 00:09:35,791 --> 00:09:37,500 Responsabilità, 162 00:09:37,500 --> 00:09:38,958 prospettive, 163 00:09:39,458 --> 00:09:40,791 sacrificio. 164 00:09:41,875 --> 00:09:45,875 Più di tutto, ancora ha bisogno di scoprire chi è. 165 00:09:46,958 --> 00:09:49,583 Se lo lasciamo andare prima che impari tutto questo, 166 00:09:50,083 --> 00:09:53,416 potrebbe fallire nel diventare colui di cui abbiamo bisogno. 167 00:09:54,875 --> 00:09:57,416 E lui e il mondo 168 00:09:58,166 --> 00:10:00,166 potrebbero non riprendersi più. 169 00:10:01,291 --> 00:10:04,208 Il ruolo di Avatar è una pesante responsabilità, 170 00:10:04,791 --> 00:10:06,458 non destinata a un bambino. 171 00:10:07,041 --> 00:10:10,208 Ma non sta a noi decidere a chi tocchi questo fardello. 172 00:10:10,208 --> 00:10:13,958 Il tuo legame con Aang ti impedisce di vederlo, fratello Gyatso. 173 00:10:14,666 --> 00:10:18,333 Aang partirà per addestrarsi nelle altre discipline di dominio. 174 00:10:18,916 --> 00:10:22,416 Possiamo sperare che sia ancora in tempo per fare la differenza. 175 00:10:24,291 --> 00:10:26,500 [uccelli tubano] 176 00:10:26,500 --> 00:10:27,833 [vocio animato] 177 00:10:31,125 --> 00:10:33,291 Le Feste della Cometa sono così impegnative? 178 00:10:33,291 --> 00:10:34,958 Beh, l'ultima fu 100 anni fa 179 00:10:34,958 --> 00:10:38,791 e che tu ci creda o no, non sono così vecchio da averla vista. 180 00:10:38,791 --> 00:10:42,458 - [ride] Non lo avrei mai detto. - [ride] 181 00:10:43,375 --> 00:10:44,708 [sospira] 182 00:10:46,208 --> 00:10:48,125 Ricordi quando ti portai qui? 183 00:10:48,625 --> 00:10:50,375 Sì. Per i tatuaggi. 184 00:10:50,375 --> 00:10:52,750 I più ricevono i segni nella sala principale, 185 00:10:52,750 --> 00:10:57,041 ma volevo che ricevessi i tuoi alla presenza di Yangchen, 186 00:10:57,041 --> 00:10:59,791 l'ultima Nomade dell'Aria a essere l'Avatar. 187 00:10:59,791 --> 00:11:02,416 E quando morì, il nuovo Avatar nacque 188 00:11:02,416 --> 00:11:05,083 nella nazione che seguiva nel ciclo eterno. 189 00:11:05,083 --> 00:11:07,833 Dunque, dopo la morte di Yangchen, 190 00:11:08,375 --> 00:11:13,166 ci fu Kuruk, Tribù dell'Acqua, poi Kyoshi, Regno della Terra... 191 00:11:13,166 --> 00:11:14,875 Roku, Nazione del Fuoco. 192 00:11:14,875 --> 00:11:17,833 Significa che il prossimo Avatar 193 00:11:18,500 --> 00:11:20,250 sarà un Dominatore dell'Aria. 194 00:11:20,875 --> 00:11:26,041 Il suo spirito echeggia in uno di noi. 195 00:11:27,166 --> 00:11:30,250 Aang, sei sempre stato speciale. 196 00:11:30,916 --> 00:11:34,000 Il dominatore più talentuoso che abbia mai conosciuto. 197 00:11:34,000 --> 00:11:35,958 Non ho chiesto di essere speciale. 198 00:11:35,958 --> 00:11:37,208 Ma tu lo sei. 199 00:11:38,500 --> 00:11:39,416 Aang, 200 00:11:40,541 --> 00:11:43,458 tu sei l'Avatar. 201 00:11:43,458 --> 00:11:45,541 [musica misteriosa] 202 00:11:46,958 --> 00:11:50,166 [Gyatso] La Nazione del Fuoco ha intrapreso un cammino oscuro. 203 00:11:50,166 --> 00:11:53,208 Le loro azioni minacciano l'equilibrio del mondo. 204 00:11:53,208 --> 00:11:58,333 Solo l'Avatar, l'unico a essere padrone dei quattro elementi, 205 00:11:58,333 --> 00:11:59,708 può salvare il mondo. 206 00:12:00,625 --> 00:12:02,500 Il mondo ha bisogno dell'Avatar. 207 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 Il mondo ha bisogno di te, Aang. 208 00:12:06,375 --> 00:12:09,875 Devi partire all'istante e addestrarti nelle altre discipline. 209 00:12:10,916 --> 00:12:12,166 All'istante? 210 00:12:12,166 --> 00:12:15,416 E i miei amici? Casa mia? E tu? 211 00:12:15,416 --> 00:12:16,541 So che... 212 00:12:17,583 --> 00:12:19,708 sarebbe un fardello per chiunque, 213 00:12:21,291 --> 00:12:23,541 ma tu non sei chiunque, Aang. 214 00:12:23,541 --> 00:12:25,125 Sei forte, 215 00:12:26,000 --> 00:12:27,083 gentile 216 00:12:27,833 --> 00:12:29,083 e generoso. 217 00:12:30,125 --> 00:12:31,541 Non dimenticarlo. 218 00:12:31,541 --> 00:12:34,083 Non dimenticare mai chi sei. 219 00:12:34,083 --> 00:12:38,041 Non riesco a immaginare una persona più adatta a ricevere questo potere. 220 00:12:38,916 --> 00:12:42,541 [esitando] Ma io non voglio il potere. 221 00:12:43,250 --> 00:12:47,875 Per questo tu diventerai un grande Avatar. 222 00:12:50,083 --> 00:12:51,750 Perché devo essere diverso? 223 00:12:53,125 --> 00:12:54,125 Non posso... 224 00:12:55,291 --> 00:12:57,291 continuare a fingermi un tuo amico? 225 00:13:00,250 --> 00:13:01,958 Tu sei un mio amico. 226 00:13:03,208 --> 00:13:07,041 Tu... sarai per sempre un mio amico. 227 00:13:08,083 --> 00:13:10,083 [musica toccante] 228 00:13:28,916 --> 00:13:30,916 [musica sfuma] 229 00:13:31,416 --> 00:13:32,583 [Aang sospira] 230 00:13:36,250 --> 00:13:37,250 [sospira] 231 00:13:39,041 --> 00:13:40,833 [bisonte ruglia] 232 00:13:45,291 --> 00:13:46,291 [Aang] Ciao, Appa. 233 00:13:48,500 --> 00:13:50,125 Non riesci a dormire? 234 00:13:51,041 --> 00:13:54,333 [ruglia] 235 00:13:55,333 --> 00:13:57,750 Secondo Gyatso, a quanto pare sono l'Avatar. 236 00:13:58,666 --> 00:14:00,875 - Io. - [Appa ringhia] 237 00:14:00,875 --> 00:14:03,250 I monaci neanche mi affidano il piccolo bisonte 238 00:14:03,250 --> 00:14:05,250 e dovrei addirittura salvare il mondo? 239 00:14:05,250 --> 00:14:07,333 [ruglia lievemente] 240 00:14:07,875 --> 00:14:11,041 Dice che devo ricordarmi chi sono. 241 00:14:12,000 --> 00:14:13,875 Ma io so chi sono. 242 00:14:14,500 --> 00:14:17,125 A me piacciono la palla in aria, le torte alla banana 243 00:14:17,125 --> 00:14:18,583 e stare con i miei amici. 244 00:14:19,083 --> 00:14:20,250 Io sono questo. 245 00:14:21,208 --> 00:14:23,833 Come posso fermare la Nazione del Fuoco? 246 00:14:23,833 --> 00:14:25,625 Come posso fermare una guerra? 247 00:14:25,625 --> 00:14:27,875 [musica malinconica] 248 00:14:27,875 --> 00:14:30,666 [ruglia curioso] 249 00:14:30,666 --> 00:14:34,166 Gli altri ragazzi mi considerano fortunato per quello che so fare, 250 00:14:34,166 --> 00:14:36,500 ma io farei a cambio con chiunque di loro. 251 00:14:36,500 --> 00:14:38,041 [Appa ruglia] 252 00:14:38,041 --> 00:14:39,750 Io non voglio andare via. 253 00:14:39,750 --> 00:14:41,916 Non voglio questa responsabilità. 254 00:14:41,916 --> 00:14:44,833 Ho paura del mio potere. Ho paura di stare solo. 255 00:14:45,541 --> 00:14:47,333 [Appa mugola] 256 00:14:48,791 --> 00:14:53,958 [Appa fa le fusa] 257 00:14:55,375 --> 00:14:56,375 Ho paura. 258 00:15:03,708 --> 00:15:05,583 [ruglia] 259 00:15:06,083 --> 00:15:07,041 [Aang] Hai ragione. 260 00:15:07,625 --> 00:15:10,458 Devo solo andare su dove tutto ha più senso. 261 00:15:12,208 --> 00:15:13,250 Per adesso. 262 00:15:14,166 --> 00:15:16,666 - Yip yip! - [Appa ringhia] 263 00:15:19,416 --> 00:15:21,416 [musica soave] 264 00:15:25,750 --> 00:15:27,916 [musica marziale] 265 00:15:36,250 --> 00:15:37,500 [soldati all'unisono] Ah! 266 00:15:38,666 --> 00:15:39,708 Ricordate, 267 00:15:40,500 --> 00:15:42,041 nessun sopravvissuto. 268 00:15:44,250 --> 00:15:45,583 [ruggito delle fiamme] 269 00:15:52,250 --> 00:15:54,250 [musica delicata di flauti] 270 00:15:59,333 --> 00:16:00,958 [turbinio] 271 00:16:02,125 --> 00:16:04,125 [musica carica di suspense] 272 00:16:05,708 --> 00:16:08,125 Fratelli e sorelle, siamo sotto attacco! 273 00:16:09,291 --> 00:16:10,500 [geme] 274 00:16:10,500 --> 00:16:13,500 - [fischio acuto] - [boati rimbombano] 275 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 [musica concitata] 276 00:16:21,125 --> 00:16:24,208 - [grugnisce] - [soldati gemono] 277 00:16:26,083 --> 00:16:28,125 - [grugnisce] - [soldati gemono] 278 00:16:33,250 --> 00:16:35,708 - [grugnisce] - [soldato geme] 279 00:16:36,916 --> 00:16:38,333 [soldato grida] 280 00:16:38,333 --> 00:16:40,541 - [versi di lotta] - [monaco geme] 281 00:16:41,750 --> 00:16:42,583 [geme] 282 00:16:44,166 --> 00:16:45,333 [geme] 283 00:16:45,333 --> 00:16:46,750 [grugniscono] 284 00:16:46,750 --> 00:16:48,208 [grida] 285 00:16:48,750 --> 00:16:51,166 - [bambino] Che succede? - Venite con me, svelti! 286 00:16:52,583 --> 00:16:53,541 Dov'è Aang? 287 00:16:54,791 --> 00:16:57,000 Aang! 288 00:16:57,000 --> 00:16:59,083 [turbinio di vento] 289 00:17:00,208 --> 00:17:02,666 [Appa ruglia] 290 00:17:02,666 --> 00:17:04,750 [musica carica di tensione] 291 00:17:08,708 --> 00:17:10,875 [versi di combattimento] 292 00:17:15,291 --> 00:17:16,958 [soldato] Uccideteli tutti! 293 00:17:40,000 --> 00:17:41,333 [ringhia] 294 00:17:48,083 --> 00:17:49,666 [Gyatso] Presto, muovetevi! 295 00:17:52,041 --> 00:17:54,125 [grida] 296 00:17:54,125 --> 00:17:56,208 [musica carica di tensione continua] 297 00:17:57,000 --> 00:17:58,041 [tuono fragoroso] 298 00:17:58,041 --> 00:18:01,625 [Aang] Il tempo sta peggiorando, Appa. Dobbiamo tornare a casa! 299 00:18:01,625 --> 00:18:03,208 [Appa ruglia] 300 00:18:12,083 --> 00:18:15,708 [Gyatso] Così. State tranquilli. Sarete al sicuro, là dentro. 301 00:18:15,708 --> 00:18:16,916 Mettetevi nell'angolo. 302 00:18:17,583 --> 00:18:19,041 Bene, state giù. 303 00:18:19,041 --> 00:18:20,916 [donna grida] 304 00:18:20,916 --> 00:18:23,000 [musica drammatica] 305 00:18:25,625 --> 00:18:27,041 [donna grida] 306 00:18:27,041 --> 00:18:28,208 [versi di lotta] 307 00:18:38,041 --> 00:18:39,041 [grugnisce] 308 00:18:39,791 --> 00:18:41,458 [gemono] 309 00:18:46,708 --> 00:18:48,708 [musica cupa] 310 00:18:51,750 --> 00:18:53,791 [rombi di tuono] 311 00:18:56,458 --> 00:18:57,750 Va tutto bene, Appa! 312 00:18:57,750 --> 00:18:59,458 - [ruglia] - Tranquillo! 313 00:18:59,458 --> 00:19:01,250 [ringhia] 314 00:19:03,000 --> 00:19:05,958 [ruglia] 315 00:19:07,125 --> 00:19:09,958 [esplosioni] 316 00:19:12,708 --> 00:19:14,708 [musica sinistra] 317 00:19:16,916 --> 00:19:18,708 [uomo geme] 318 00:19:22,166 --> 00:19:24,000 [soldato ringhia] 319 00:19:24,000 --> 00:19:27,250 [monaca grida] 320 00:19:42,708 --> 00:19:46,125 [colpi alla porta] 321 00:19:48,875 --> 00:19:50,875 [Appa ringhia] 322 00:19:53,750 --> 00:19:54,791 [Aang grugnisce] 323 00:19:59,000 --> 00:20:00,041 [Aang grida] 324 00:20:01,541 --> 00:20:02,708 [grida] 325 00:20:05,583 --> 00:20:06,958 [bambini gridano] 326 00:20:07,833 --> 00:20:09,833 [musica carica di tensione] 327 00:20:11,625 --> 00:20:13,333 [versi di combattimento] 328 00:20:19,708 --> 00:20:22,208 Ah! 329 00:20:22,958 --> 00:20:25,416 [musica si fa imponente] 330 00:20:40,083 --> 00:20:41,291 [grugnisce] 331 00:20:42,916 --> 00:20:45,333 In un'altra notte, avreste potuto vincere. 332 00:20:45,333 --> 00:20:46,875 [grugniscono] 333 00:20:48,208 --> 00:20:49,750 [bambini gridano] 334 00:20:49,750 --> 00:20:53,125 Ma non stanotte che abbiamo il potere della cometa. 335 00:20:54,125 --> 00:20:55,916 [soldato ringhia] 336 00:20:57,416 --> 00:20:59,375 [Gyatso geme] 337 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 [grida] 338 00:21:01,541 --> 00:21:02,625 [grugnisce] 339 00:21:02,625 --> 00:21:04,708 [grida] 340 00:21:09,750 --> 00:21:11,666 [ronzio mistico] 341 00:21:17,458 --> 00:21:19,458 [musica sfuma] 342 00:21:32,416 --> 00:21:34,416 [gorgoglio profondo] 343 00:21:41,500 --> 00:21:44,083 [musica soave di flauti] 344 00:21:51,541 --> 00:21:52,541 [sospira] 345 00:21:57,625 --> 00:21:59,833 [musica soave continua] 346 00:21:59,833 --> 00:22:02,125 - [sibili di vento] - [risate in lontananza] 347 00:22:06,458 --> 00:22:10,291 {\an8}BAIA DEL LUPO 348 00:22:13,458 --> 00:22:15,750 [bambini strillano, ridono] 349 00:22:17,750 --> 00:22:19,833 - [bambina] Sì! - [risate] 350 00:22:21,541 --> 00:22:23,250 [musica sfuma] 351 00:22:23,750 --> 00:22:25,083 [ragazzo] Bene, ascoltate. 352 00:22:25,666 --> 00:22:27,791 Avevamo stabilito dei turni di guardia, 353 00:22:27,791 --> 00:22:32,125 ma è evidente che purtroppo non riuscite a stare al vostro posto. 354 00:22:32,625 --> 00:22:33,791 Da ora in poi, 355 00:22:34,458 --> 00:22:37,916 sarete in due a oltranza, ovvero raddoppiano i turni. 356 00:22:37,916 --> 00:22:39,125 [bambini brontolano] 357 00:22:39,125 --> 00:22:40,791 C'è qualche problema? 358 00:22:40,791 --> 00:22:43,083 No, non c'è. Su, ai vostri incarichi. 359 00:22:43,083 --> 00:22:45,416 - [vocio indistinto] - Vieni con me. 360 00:22:46,166 --> 00:22:47,166 Dove andiamo? 361 00:22:48,375 --> 00:22:50,125 Non è stato pescato niente. 362 00:22:50,125 --> 00:22:52,583 Si sa che se ti arrangi da solo non sbagli mai. 363 00:22:53,083 --> 00:22:55,541 Non apprezzano le tue geniali capacità di comando. 364 00:22:55,541 --> 00:22:57,250 Esatto. Non capiscono. 365 00:22:58,291 --> 00:22:59,500 Divertente. 366 00:22:59,500 --> 00:23:00,916 [ride] 367 00:23:02,833 --> 00:23:03,833 Katara! 368 00:23:05,250 --> 00:23:07,333 [musica delicata di flauti] 369 00:23:11,125 --> 00:23:12,375 Dov'eri finita prima? 370 00:23:15,125 --> 00:23:16,958 Stavi dominando l'acqua, vero? 371 00:23:16,958 --> 00:23:18,291 [musica sfuma] 372 00:23:18,291 --> 00:23:20,375 Tranquillo, non mi hanno vista. 373 00:23:21,375 --> 00:23:22,333 Tanto che importa? 374 00:23:23,208 --> 00:23:26,208 Sì che importa. Se la Nazione del Fuoco scopre che sei una dominatrice... 375 00:23:26,208 --> 00:23:29,291 Ma se sono anni che non si avvicinano al villaggio. 376 00:23:30,000 --> 00:23:32,541 Comunque, cosa vedrebbero? 377 00:23:33,333 --> 00:23:35,541 Un pinguino-lontra domina l'acqua meglio di me. 378 00:23:37,333 --> 00:23:38,666 È meglio così. 379 00:23:38,666 --> 00:23:41,166 Puoi dedicare più tempo ad aiutarci al villaggio. 380 00:23:42,458 --> 00:23:44,458 La vita non è prepararsi a combattere. 381 00:23:45,375 --> 00:23:48,416 - Siamo in guerra. - Dominare l'acqua è la nostra cultura. 382 00:23:48,416 --> 00:23:50,708 È la nostra storia. Dobbiamo farla sopravvivere. 383 00:23:50,708 --> 00:23:53,208 - Siamo noi a dover sopravvivere. - Lo so questo! 384 00:23:54,250 --> 00:23:57,166 - Se papà fosse qui... - Ma ci sono io. Non papà. 385 00:24:00,041 --> 00:24:02,125 [musica misteriosa] 386 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 Katara. 387 00:24:09,583 --> 00:24:12,333 Katara? Togli quel broncio e pagaia. 388 00:24:19,375 --> 00:24:20,625 [gorgoglio] 389 00:24:21,708 --> 00:24:22,625 Ottimo. 390 00:24:22,625 --> 00:24:24,166 Ma non sono io. 391 00:24:26,208 --> 00:24:27,375 [tonfo] 392 00:24:27,375 --> 00:24:28,833 [musica carica di suspense] 393 00:24:29,958 --> 00:24:30,875 [Katara grida] 394 00:24:30,875 --> 00:24:31,916 [sussulta] 395 00:24:39,500 --> 00:24:40,375 [grida] 396 00:24:42,750 --> 00:24:44,125 Sokka! 397 00:24:44,125 --> 00:24:45,875 [grida] 398 00:24:47,083 --> 00:24:48,500 [musica sfuma] 399 00:24:49,333 --> 00:24:50,458 [Sokka geme] 400 00:24:51,916 --> 00:24:52,916 Stai bene? 401 00:24:55,125 --> 00:24:57,833 Oh, no. No, no. Non va bene. 402 00:25:03,166 --> 00:25:04,291 Che cos'è? 403 00:25:07,375 --> 00:25:09,000 [musica misteriosa] 404 00:25:09,000 --> 00:25:10,416 [Sokka] Ah, strano. 405 00:25:18,750 --> 00:25:21,125 Recuperiamo la canoa o diventeremo cibo per pesci. 406 00:25:22,375 --> 00:25:23,541 Sarebbe ironico. 407 00:25:24,208 --> 00:25:26,208 [musica minacciosa] 408 00:25:50,583 --> 00:25:51,833 [musica sfuma] 409 00:25:52,750 --> 00:25:54,416 Potrei galleggiare sul ghiaccio. 410 00:25:57,875 --> 00:25:59,875 [musica misteriosa] 411 00:26:08,208 --> 00:26:10,208 [gorgoglio profondo] 412 00:26:12,125 --> 00:26:14,000 [esita] Katara? 413 00:26:16,500 --> 00:26:18,500 [musica sinistra] 414 00:26:28,583 --> 00:26:29,958 [rombo prolungato] 415 00:26:33,666 --> 00:26:34,666 [grugnisce] 416 00:26:45,166 --> 00:26:47,208 [ansima] 417 00:26:50,958 --> 00:26:51,958 Finalmente. 418 00:26:52,458 --> 00:26:54,458 [musica carica di suspense] 419 00:27:05,125 --> 00:27:06,833 [musica epica] 420 00:27:16,041 --> 00:27:17,416 [ronzio mistico] 421 00:27:18,625 --> 00:27:20,458 - [Sokka sussulta] - [musica termina] 422 00:27:24,458 --> 00:27:25,708 Da dove è spuntato? 423 00:27:26,500 --> 00:27:27,458 Non lo so. 424 00:27:29,166 --> 00:27:32,083 Oh! Bene. Bene. Oggi non si muore. 425 00:27:33,583 --> 00:27:34,875 Dai, si va a casa. 426 00:27:35,875 --> 00:27:38,750 Oh, oh, oh! Cos'è che fai? 427 00:27:39,333 --> 00:27:41,000 Non vorrai mica abbandonarlo. 428 00:27:41,000 --> 00:27:43,958 Katara, è esplosa un'enorme palla di ghiaccio luminosa 429 00:27:43,958 --> 00:27:46,541 in cui abitava un misterioso ometto pelato. 430 00:27:47,125 --> 00:27:50,083 In che momento hai pensato: "Ma certo, verrà con noi"? 431 00:27:50,083 --> 00:27:52,541 Sokka, è un bambino. 432 00:27:53,375 --> 00:27:54,958 Non possiamo lasciarlo qui. 433 00:27:55,750 --> 00:27:57,875 Non mi piace. Ma non ascoltarmi. 434 00:27:57,875 --> 00:28:00,791 Sono solo il responsabile della sicurezza del villaggio. 435 00:28:03,083 --> 00:28:05,083 [musica misteriosa] 436 00:28:17,666 --> 00:28:18,833 [rombo profondo] 437 00:28:18,833 --> 00:28:21,791 - Sembra morto. - Cos'è quel segno sulla testa? 438 00:28:21,791 --> 00:28:23,083 [musica termina] 439 00:28:23,083 --> 00:28:24,375 Fatemi dare uno sguardo. 440 00:28:30,791 --> 00:28:32,000 Non può essere. 441 00:28:32,000 --> 00:28:33,291 Chi è, nonna? 442 00:28:34,000 --> 00:28:36,500 È un Dominatore dell'Aria. 443 00:28:36,500 --> 00:28:39,583 È impossibile. Da tempo non ne esistono più. 444 00:28:40,583 --> 00:28:43,000 Avremo delle risposte al suo risveglio. 445 00:28:43,750 --> 00:28:44,833 Lasciamolo riposare. 446 00:28:46,458 --> 00:28:47,375 Su. 447 00:28:49,458 --> 00:28:51,458 [musica misteriosa] 448 00:28:57,250 --> 00:28:58,500 [musica sfuma] 449 00:28:58,500 --> 00:29:01,708 L'unico insediamento in quell'area è della Tribù dell'Acqua del Sud. 450 00:29:01,708 --> 00:29:03,041 È lì che dobbiamo andare. 451 00:29:03,041 --> 00:29:04,958 - E lì troveremo l'Avatar? - Sì. 452 00:29:05,666 --> 00:29:06,791 Per quella luce? 453 00:29:07,666 --> 00:29:09,125 Credi sia una mia fantasia? 454 00:29:10,875 --> 00:29:15,291 Spesso i fasci di luce non sono altro che bagliori nel cielo invernale. 455 00:29:15,791 --> 00:29:18,833 Per tre anni, ho inseguito ogni indizio, 456 00:29:18,833 --> 00:29:22,000 ogni voce, seppur flebile, riguardo all'Avatar, 457 00:29:22,625 --> 00:29:26,125 e continuerò a farlo per altri tre anni, se servirà. 458 00:29:26,125 --> 00:29:29,041 Principe Zuko, non credo che tuo padre vorrebbe... 459 00:29:29,041 --> 00:29:32,958 Mio padre mi ha bandito finché non troverò l'Avatar, 460 00:29:32,958 --> 00:29:35,125 ed è esattamente ciò che farò. 461 00:29:36,125 --> 00:29:39,666 Mi limito a dire che non voglio che tu ti faccia illusioni 462 00:29:39,666 --> 00:29:41,333 ogni volta che vedi un... 463 00:29:42,041 --> 00:29:43,125 un segno. 464 00:29:48,666 --> 00:29:50,791 Ne sarà valsa la pena quando tornerò a casa 465 00:29:50,791 --> 00:29:53,541 come legittimo erede del Signore del Fuoco. 466 00:29:53,541 --> 00:29:54,750 [sospira] 467 00:29:56,750 --> 00:30:00,375 Potresti provare a considerare che il trono non è tutto. 468 00:30:04,250 --> 00:30:06,083 Forse per te non lo è stato. 469 00:30:07,791 --> 00:30:09,458 [musica solenne] 470 00:30:10,083 --> 00:30:11,166 Ma per me... 471 00:30:14,458 --> 00:30:15,791 è il mio destino. 472 00:30:15,791 --> 00:30:16,958 [musica sfuma] 473 00:30:16,958 --> 00:30:19,041 [respira tremante] 474 00:30:20,458 --> 00:30:22,375 - [ringhia] - [Aang grida] 475 00:30:23,041 --> 00:30:24,666 [ansima] 476 00:30:24,666 --> 00:30:26,375 [musica carica di suspense] 477 00:30:26,375 --> 00:30:27,583 [sussulta] 478 00:30:27,583 --> 00:30:29,458 - [ansima] - [musica sfuma] 479 00:30:41,083 --> 00:30:43,666 [bambini ridono all'esterno] 480 00:30:48,166 --> 00:30:49,583 [musica delicata di flauti] 481 00:30:49,583 --> 00:30:51,500 - [risate] - [bambina] Sì! 482 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 [bambini ridono] 483 00:30:57,541 --> 00:30:59,291 [bambina] Ah! Non correre! 484 00:31:04,250 --> 00:31:06,416 - [risate] - [tonfi di palle di neve] 485 00:31:10,500 --> 00:31:12,500 [vocio giocoso] 486 00:31:14,583 --> 00:31:16,500 [bambini ridono] 487 00:31:18,291 --> 00:31:19,958 Allora? Volete allontanarvi? 488 00:31:20,541 --> 00:31:22,708 Avete completamente rimosso l'addestramento? 489 00:31:22,708 --> 00:31:25,291 Dovete stare in guardia. Potrebbe essere il nemico. 490 00:31:25,291 --> 00:31:26,375 Il nemico? 491 00:31:27,208 --> 00:31:28,291 Non sono il nemico. 492 00:31:28,875 --> 00:31:29,958 Quindi chi sei? 493 00:31:30,916 --> 00:31:31,916 Sono Aang. 494 00:31:34,291 --> 00:31:35,333 Dove mi trovo? 495 00:31:35,916 --> 00:31:37,791 - Come sono arrivato? - Dillo tu a me. 496 00:31:37,791 --> 00:31:38,750 [esita] 497 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Appa? 498 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 Appa! 499 00:31:43,208 --> 00:31:44,041 Dov'è Appa? 500 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 Sokka! 501 00:31:47,625 --> 00:31:48,625 Dov'è andato? 502 00:31:49,208 --> 00:31:50,125 Là. 503 00:31:50,958 --> 00:31:52,750 È tutto sotto controllo. 504 00:31:54,625 --> 00:31:56,000 Appa! 505 00:31:56,000 --> 00:31:57,875 È un Dominatore dell'Aria. 506 00:31:57,875 --> 00:31:59,416 [musica incantata] 507 00:31:59,416 --> 00:32:01,708 [fischio acuto] 508 00:32:01,708 --> 00:32:03,125 [bambino] Ma è bellissimo! 509 00:32:08,791 --> 00:32:09,958 Avete visto Appa? 510 00:32:10,458 --> 00:32:12,000 È un bisonte volante. 511 00:32:12,958 --> 00:32:16,875 Sei zampe, corna, frecce marroni? 512 00:32:17,416 --> 00:32:18,750 Bisonte volante. 513 00:32:19,250 --> 00:32:22,041 - Bisonte volante! - Ripeterlo non serve. 514 00:32:22,041 --> 00:32:23,333 [Aang sbuffa] 515 00:32:23,333 --> 00:32:25,666 [Appa ruglia] 516 00:32:25,666 --> 00:32:27,958 [vocio meravigliato] 517 00:32:27,958 --> 00:32:29,958 [ringhia] 518 00:32:29,958 --> 00:32:31,333 Appa! 519 00:32:34,125 --> 00:32:36,166 [ruglia lievemente] 520 00:32:37,208 --> 00:32:39,041 [ruglia profondamente] 521 00:32:41,458 --> 00:32:42,583 Bisonte volante. 522 00:32:42,583 --> 00:32:44,083 [Appa ruglia] 523 00:32:44,083 --> 00:32:45,500 [musica sfuma] 524 00:32:46,208 --> 00:32:47,875 Ti ha abbattuto una tempesta? 525 00:32:47,875 --> 00:32:49,750 È arrivata all'improvviso. 526 00:32:49,750 --> 00:32:52,541 Il tempo era una furia dopo che ho lasciato casa. 527 00:32:52,541 --> 00:32:54,041 Il Tempio dell'Aria del Sud. 528 00:32:55,625 --> 00:32:57,333 Quello dei Nomadi dell'Aria. 529 00:32:58,000 --> 00:33:00,000 Beh, non di tutti i Nomadi, 530 00:33:00,000 --> 00:33:03,041 ma la maggioranza era lì per la Festa della Grande Cometa. 531 00:33:03,041 --> 00:33:04,750 Festa della Grande Cometa? 532 00:33:07,708 --> 00:33:08,875 Nonna? 533 00:33:09,750 --> 00:33:11,083 [musica misteriosa] 534 00:33:11,083 --> 00:33:15,416 Acqua, terra, fuoco, aria. 535 00:33:15,416 --> 00:33:19,333 In passato, le quattro nazioni convivevano in armonia. 536 00:33:19,916 --> 00:33:23,500 Ma tutto cambiò dopo l'assalto della Nazione del Fuoco. 537 00:33:24,083 --> 00:33:27,500 Solamente l'Avatar, padrone dei quattro elementi, 538 00:33:27,500 --> 00:33:29,166 poteva fermarli. 539 00:33:30,041 --> 00:33:32,791 Ma quando era più necessario al mondo, 540 00:33:33,666 --> 00:33:34,666 egli svanì. 541 00:33:36,083 --> 00:33:39,833 La Nazione del Fuoco si lasciò dietro una scia di distruzione 542 00:33:39,833 --> 00:33:42,125 e piombammo in un'era oscura. 543 00:33:43,333 --> 00:33:45,875 Tutti noi al villaggio conosciamo la storia, 544 00:33:46,750 --> 00:33:47,833 ma non tu. 545 00:33:48,458 --> 00:33:49,791 Dico bene, ragazzo? 546 00:33:50,291 --> 00:33:53,375 Così come non sai che i Dominatori dell'Aria 547 00:33:53,375 --> 00:33:56,125 non esistono più da generazioni 548 00:33:56,125 --> 00:34:00,125 e che il Tempio dell'Aria del Sud fu il primo a cadere. 549 00:34:00,125 --> 00:34:03,875 Sei rimasto intrappolato nel ghiaccio per tutto questo tempo. 550 00:34:03,875 --> 00:34:07,750 L'ultima volta che la Grande Cometa attraversò il cielo 551 00:34:07,750 --> 00:34:11,000 fu 100 anni or sono. 552 00:34:17,708 --> 00:34:19,708 All'apparenza è un bambino, 553 00:34:19,708 --> 00:34:21,708 ma è molto di più. 554 00:34:22,916 --> 00:34:26,083 È l'ultimo Dominatore dell'Aria. 555 00:34:26,083 --> 00:34:28,166 [mormorio] 556 00:34:28,916 --> 00:34:30,166 [musica sfuma] 557 00:34:30,166 --> 00:34:31,791 [sibili di vento] 558 00:34:35,166 --> 00:34:38,250 Fra tutti i luoghi del mondo, ci trascina qui a congelarci. 559 00:34:38,250 --> 00:34:41,458 Perché i suoi presagi non ci portano mai al caldo, eh? 560 00:34:41,458 --> 00:34:42,750 [ridono] 561 00:34:42,750 --> 00:34:43,708 [tonfo] 562 00:34:45,208 --> 00:34:46,416 [musica minacciosa] 563 00:34:46,416 --> 00:34:48,916 - Qualcosa da ridire, tenente Jee? - No, signore. 564 00:34:50,958 --> 00:34:52,791 [Zuko] Voglio chiarire una cosa. 565 00:34:52,791 --> 00:34:56,750 Questa missione è vitale per il futuro della Nazione del Fuoco. 566 00:34:57,333 --> 00:34:59,041 Dunque noi troveremo l'Avatar, 567 00:34:59,791 --> 00:35:01,666 dimostreremo il nostro valore 568 00:35:02,166 --> 00:35:04,708 e torneremo a casa dalle nostre famiglie... 569 00:35:08,041 --> 00:35:09,625 o moriremo provandoci. 570 00:35:14,208 --> 00:35:15,208 [musica sfuma] 571 00:35:15,208 --> 00:35:17,500 [sibili di vento] 572 00:35:23,541 --> 00:35:24,500 Stai bene? 573 00:35:27,125 --> 00:35:28,750 È passato un secolo. 574 00:35:29,250 --> 00:35:30,375 I miei amici, 575 00:35:31,000 --> 00:35:32,333 chiunque conosco... 576 00:35:34,833 --> 00:35:36,083 Non c'è più nessuno. 577 00:35:37,250 --> 00:35:38,791 [esita] Mi dispiace. 578 00:35:40,541 --> 00:35:42,875 Credimi, io so che significa perdere qualcuno. 579 00:35:46,875 --> 00:35:48,083 [turbinio] 580 00:35:52,666 --> 00:35:55,833 Io da piccola non comprendevo la guerra. 581 00:35:56,833 --> 00:35:58,750 Poi arrivarono i Dominatori del Fuoco. 582 00:36:00,708 --> 00:36:02,500 Distrussero tutto sul loro cammino. 583 00:36:03,791 --> 00:36:04,625 Tutto. 584 00:36:06,166 --> 00:36:07,083 E tutti. 585 00:36:07,875 --> 00:36:09,541 [musica malinconica] 586 00:36:10,416 --> 00:36:13,916 Poi nostro padre partì con i guerrieri per dare loro la caccia. 587 00:36:14,791 --> 00:36:18,000 Tre anni fa ormai, e non l'abbiamo più visto. 588 00:36:19,500 --> 00:36:22,750 Lasciò il comando a Sokka. Aveva 13 anni. 589 00:36:23,625 --> 00:36:25,000 È cresciuto velocemente. 590 00:36:26,833 --> 00:36:27,791 Tutti noi. 591 00:36:30,625 --> 00:36:33,000 Non siamo mai pronti, 592 00:36:34,333 --> 00:36:35,541 finché non dobbiamo. 593 00:36:42,916 --> 00:36:44,583 [musica malinconica continua] 594 00:36:45,083 --> 00:36:47,958 Fu il primo attacco della Nazione del Fuoco contro di noi. 595 00:36:49,375 --> 00:36:50,791 Dei dominatori spietati. 596 00:36:51,791 --> 00:36:55,166 Da allora, hanno conquistato quasi tutto il mondo. 597 00:36:56,625 --> 00:36:58,583 Ma i Dominatori dell'Acqua combattono, 598 00:36:59,333 --> 00:37:00,416 specialmente al Nord. 599 00:37:00,416 --> 00:37:02,416 E il Regno della Terra tiene duro. 600 00:37:04,208 --> 00:37:05,208 Speriamo. 601 00:37:08,458 --> 00:37:10,458 Avevo amici della Nazione del Fuoco. 602 00:37:11,625 --> 00:37:12,875 Li andavo a trovare. 603 00:37:14,250 --> 00:37:16,250 Ora nessuno visita le altre nazioni. 604 00:37:17,125 --> 00:37:18,833 Abbiamo amici solo nel villaggio. 605 00:37:21,541 --> 00:37:23,125 - [sospira] - [musica sfuma] 606 00:37:23,125 --> 00:37:24,791 [ringhia] 607 00:37:31,583 --> 00:37:34,458 Bene. La tua abilità è al suo massimo. 608 00:37:34,458 --> 00:37:37,125 Devo essere pronto ad affrontare il sommo guerriero. 609 00:37:37,791 --> 00:37:41,875 Si dice che l'Avatar Kyoshi abbia battuto un intero squadrone della Terra da sola. 610 00:37:41,875 --> 00:37:44,125 Ti sei preparato a sufficienza. 611 00:37:44,125 --> 00:37:47,333 Ora gradisci una tazza di tè al gelsomino? 612 00:37:51,083 --> 00:37:54,666 Posto che troviamo l'Avatar e che tu riesca a batterlo, 613 00:37:54,666 --> 00:37:58,000 è una missione che tuo padre ritiene impossibile. 614 00:37:58,500 --> 00:38:00,958 Il tuo ritorno a casa sarebbe... 615 00:38:02,875 --> 00:38:04,416 inaspettato. 616 00:38:06,833 --> 00:38:08,208 Hai torto. 617 00:38:08,208 --> 00:38:10,250 [musica sinistra] 618 00:38:18,666 --> 00:38:20,041 [Katara] Nessuno viene qui. 619 00:38:21,000 --> 00:38:24,083 È tranquillo. E nascosto. 620 00:38:24,583 --> 00:38:26,375 - [musica sfuma] - [sciabordio] 621 00:38:31,208 --> 00:38:32,708 [gorgoglio profondo] 622 00:38:32,708 --> 00:38:34,875 Sei una Dominatrice dell'Acqua! 623 00:38:35,458 --> 00:38:36,416 Ci provo. 624 00:38:37,041 --> 00:38:40,708 Vorrei migliorare, ma sono l'unica dominatrice della tribù. 625 00:38:41,583 --> 00:38:43,291 Sokka non vuole che mi eserciti, 626 00:38:43,291 --> 00:38:46,000 perché ha paura che la Nazione del Fuoco mi scopra e... 627 00:38:47,208 --> 00:38:48,166 E cosa? 628 00:38:49,708 --> 00:38:53,333 C'è un motivo se sono rimasta l'unica dominatrice. 629 00:38:54,416 --> 00:38:56,166 Hanno ucciso tutti gli altri. 630 00:38:56,166 --> 00:38:58,083 Ma Sokka non riesce a capire. 631 00:38:58,875 --> 00:39:02,291 Sono una guerriera. Dovrei poter aiutare il nostro popolo. 632 00:39:04,583 --> 00:39:08,291 Secondo i monaci, il dominio è solo energia ed equilibrio. 633 00:39:09,208 --> 00:39:13,500 Quando senti l'energia intorno, trovi l'equilibrio. 634 00:39:13,500 --> 00:39:16,916 Quando trovi l'equilibrio, senti l'energia. 635 00:39:17,583 --> 00:39:18,708 [clangore metallico] 636 00:39:20,041 --> 00:39:22,083 [musica incoraggiante] 637 00:39:46,208 --> 00:39:47,125 Brava! 638 00:39:47,791 --> 00:39:49,500 Non ho fatto alcuno sforzo. 639 00:39:49,500 --> 00:39:52,666 Esatto. Devi lasciarti andare. 640 00:39:58,541 --> 00:39:59,416 Katara? 641 00:39:59,416 --> 00:40:01,500 [musica carica di suspense] 642 00:40:08,958 --> 00:40:11,375 Sokka! La Nazione del Fuoco! Sono... 643 00:40:11,375 --> 00:40:13,625 Lo so, li abbiamo visti. Ai posti, subito! 644 00:40:15,625 --> 00:40:17,208 - Le rastrelliere... - Caricale. 645 00:40:23,708 --> 00:40:26,125 Non riesco a capire. Perché sono qui? 646 00:40:26,666 --> 00:40:29,250 Dopo tutto questo tempo, cos'altro possono volere? 647 00:40:29,916 --> 00:40:31,041 Lui. 648 00:40:31,833 --> 00:40:35,833 Non è solo l'ultimo Dominatore dell'Aria, dico bene? 649 00:40:36,791 --> 00:40:39,500 Tu sei l'Avatar. 650 00:40:39,500 --> 00:40:41,416 [musica carica di suspense continua] 651 00:40:43,500 --> 00:40:44,375 Aang? 652 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 Sapevo che aveva un segreto. 653 00:40:50,083 --> 00:40:53,958 Quando il mondo ne aveva bisogno, l'Avatar svanì, perché è un codardo. 654 00:40:53,958 --> 00:40:56,166 Scappò e lasciò morire tutti. 655 00:40:56,166 --> 00:40:58,416 Sokka, sono sbarcati. 656 00:41:00,125 --> 00:41:01,083 Nasconditi. 657 00:41:01,083 --> 00:41:03,750 - Sokka, io voglio... - Katara, vai. 658 00:41:06,958 --> 00:41:08,625 Andiamo. Mettiamoci al sicuro. 659 00:41:11,291 --> 00:41:12,791 [musica sfuma] 660 00:41:17,958 --> 00:41:19,958 [sibili di vento] 661 00:41:26,416 --> 00:41:27,916 Sono il Principe Zuko, 662 00:41:28,916 --> 00:41:31,166 figlio del Signore del Fuoco Ozai. 663 00:41:31,833 --> 00:41:33,833 Non ci interessano le vostre case. 664 00:41:34,500 --> 00:41:37,666 Siamo alla ricerca di qualcuno che non è di questo posto. 665 00:41:38,458 --> 00:41:41,041 Qualcuno che non è uno di voi. 666 00:41:42,250 --> 00:41:43,666 Consegnatelo subito, 667 00:41:44,750 --> 00:41:46,666 o metterò a fuoco il villaggio. 668 00:41:50,583 --> 00:41:53,125 - Dov'è? - Sokka, non puoi consegnarlo. 669 00:41:53,125 --> 00:41:55,500 - Non è uno di noi. - È sbagliato, lo sai! 670 00:41:55,500 --> 00:41:57,333 Papà mi ha chiesto di proteggervi. 671 00:41:57,333 --> 00:41:59,583 Sì, ma mamma cosa ci ha insegnato? 672 00:42:00,666 --> 00:42:03,041 Che dobbiamo proteggere chi non può difendersi. 673 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 Lui ha perso tutto. 674 00:42:05,708 --> 00:42:08,625 - Sokka, non capisci? È l'Avatar! - E ce lo ha nascosto! 675 00:42:09,666 --> 00:42:12,041 So che hai una grave responsabilità addosso, 676 00:42:13,041 --> 00:42:16,000 ma per essere una guida non basta saper catturare i pesci. 677 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Devi dare al tuo popolo una speranza. 678 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 E l'Avatar rappresenta tutto questo. 679 00:42:22,041 --> 00:42:24,916 Ne abbiamo bisogno quanto del cibo e un tetto sulla testa. 680 00:42:25,875 --> 00:42:26,708 Almeno io. 681 00:42:28,958 --> 00:42:30,000 [sospira] 682 00:42:30,000 --> 00:42:32,083 [musica toccante] 683 00:42:40,375 --> 00:42:41,875 [musica carica di suspense] 684 00:42:46,125 --> 00:42:47,625 [musica sfuma] 685 00:42:49,166 --> 00:42:50,875 [cancello scricchiola] 686 00:42:51,958 --> 00:42:53,625 [sibili di vento] 687 00:42:53,625 --> 00:42:54,916 [cancello si chiude] 688 00:42:57,750 --> 00:42:58,916 Sono Sokka. 689 00:42:59,791 --> 00:43:00,916 Figlio di Hakoda. 690 00:43:00,916 --> 00:43:01,916 Signore di... 691 00:43:03,041 --> 00:43:04,333 Ghiaccio e Neve. 692 00:43:04,916 --> 00:43:07,208 A nome della Tribù dell'Acqua di Baia del Lupo, 693 00:43:07,208 --> 00:43:10,125 vi chiedo di andarvene all'istante. 694 00:43:10,833 --> 00:43:12,791 Se questa è la tua decisione, 695 00:43:13,541 --> 00:43:14,583 così sia. 696 00:43:15,458 --> 00:43:17,791 Risolviamola fra di noi! Fra comandanti. 697 00:43:18,541 --> 00:43:20,083 Hai bisogno di un esercito? 698 00:43:20,083 --> 00:43:21,833 Pensavo che foste valorosi. 699 00:43:22,333 --> 00:43:25,708 Non facciamoci ingannare. Siamo più potenti. Vinceremo. 700 00:43:25,708 --> 00:43:27,041 Vincere senza gloria? 701 00:43:30,375 --> 00:43:31,416 Accetto. 702 00:43:32,750 --> 00:43:34,791 - [grugnisce] - Oh! 703 00:43:37,833 --> 00:43:39,125 [sussulta] 704 00:43:39,125 --> 00:43:41,666 [musica concitata] 705 00:43:41,666 --> 00:43:43,791 [versi di lotta] 706 00:43:50,000 --> 00:43:52,000 [musica sinistra] 707 00:43:55,000 --> 00:43:56,583 Hai bisogno di un esercito? 708 00:44:01,458 --> 00:44:03,208 [guerrieri gemono] 709 00:44:07,250 --> 00:44:09,000 [musica epica] 710 00:44:09,000 --> 00:44:10,041 Non toccarlo! 711 00:44:11,625 --> 00:44:13,666 [guerrieri ringhiano] 712 00:44:22,833 --> 00:44:23,708 Impossibile. 713 00:44:24,916 --> 00:44:26,125 [grugnisce] 714 00:44:39,208 --> 00:44:40,625 - [geme] - Ah! 715 00:44:50,958 --> 00:44:53,541 Ne ho abbastanza. Mettete a fuoco il villaggio! 716 00:44:54,791 --> 00:44:56,083 - No! - [musica sfuma] 717 00:44:56,625 --> 00:44:58,958 Verrò con te, ma lasciali stare. 718 00:45:00,916 --> 00:45:02,500 È me che stavi cercando. 719 00:45:05,791 --> 00:45:07,458 - Andiamo. - Aspetta. 720 00:45:09,916 --> 00:45:11,250 [Aang] Tranquilla, Katara. 721 00:45:12,875 --> 00:45:14,625 Nessuno ha mai combattuto per me. 722 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Non ho mai visto un coraggio come il tuo. 723 00:45:19,958 --> 00:45:21,833 [musica struggente] 724 00:45:46,875 --> 00:45:48,375 [musica sfuma] 725 00:45:53,041 --> 00:45:56,416 Facciamo qualcosa. Sokka, dobbiamo aiutarlo. Sokka! 726 00:45:56,416 --> 00:45:57,666 Senti, ascolta. 727 00:45:57,666 --> 00:46:00,625 Fa' rafforzare i cancelli e occupati dell'addestramento. 728 00:46:00,625 --> 00:46:03,250 - Oggi ho visto troppo disordine. - Come? 729 00:46:03,250 --> 00:46:05,333 Non ti sottomettere ai piccoli. 730 00:46:05,333 --> 00:46:07,041 Devono sapere chi è che comanda. 731 00:46:07,541 --> 00:46:08,375 Esatto. 732 00:46:09,833 --> 00:46:10,833 Sei tu. 733 00:46:12,000 --> 00:46:14,916 Ora, salviamo il ragazzino. 734 00:46:16,625 --> 00:46:17,875 [porta si chiude] 735 00:46:17,875 --> 00:46:19,333 [tintinnio di chiavi] 736 00:46:26,125 --> 00:46:27,125 [sospira] 737 00:46:27,125 --> 00:46:32,083 Chi immaginava che questo giorno sarebbe arrivato? Di certo non io. 738 00:46:33,750 --> 00:46:35,125 Posso farti una domanda? 739 00:46:36,041 --> 00:46:37,375 - [esita] - Perdonami. 740 00:46:37,958 --> 00:46:41,291 Sono Iroh, figlio del Signore del Fuoco Azulon. 741 00:46:42,166 --> 00:46:43,125 E ovviamente... 742 00:46:44,791 --> 00:46:47,166 Perché la Nazione del Fuoco ha voluto la guerra? 743 00:46:47,166 --> 00:46:48,083 Ah. 744 00:46:49,291 --> 00:46:51,750 Alcuni affermano che è nella nostra natura 745 00:46:51,750 --> 00:46:55,166 espanderci e consumarci come il fuoco stesso. 746 00:46:56,208 --> 00:46:59,125 Altri credono che la vera stabilità del mondo 747 00:46:59,125 --> 00:47:01,250 si realizzerà sotto il nostro governo, 748 00:47:01,833 --> 00:47:05,875 che la brama di conquista sia la brama di pace e unità. 749 00:47:06,458 --> 00:47:10,166 Ma la pace deriva dal rispetto della vita, non da morte e distruzione. 750 00:47:10,166 --> 00:47:12,083 [Iroh] Un sentimento nobile, Avatar, 751 00:47:12,083 --> 00:47:14,833 ma oramai, per i più di noi, 752 00:47:14,833 --> 00:47:17,541 non importa come sia iniziata la guerra. 753 00:47:17,541 --> 00:47:19,583 Importa solo come può finire. 754 00:47:20,375 --> 00:47:22,791 E la convinzione che, catturando te, 755 00:47:23,375 --> 00:47:26,375 la nostra nazione possa finalmente mettere un punto. 756 00:47:27,666 --> 00:47:29,041 Tu ne sei convinto? 757 00:47:32,083 --> 00:47:33,083 Devo andare. 758 00:47:33,083 --> 00:47:37,291 Ma mi auguro molte altre conversazioni con te, Avatar. 759 00:47:38,125 --> 00:47:42,083 Nel frattempo, riceverai del buon tè al gelsomino. 760 00:47:42,083 --> 00:47:43,958 È rilassante. [ridacchia] 761 00:47:48,666 --> 00:47:50,833 - [tintinnio di chiavi] - [serratura scatta] 762 00:47:50,833 --> 00:47:52,916 [musica misteriosa] 763 00:47:54,958 --> 00:47:56,208 [tintinnio di chiavi] 764 00:48:00,958 --> 00:48:02,208 [porta cigola] 765 00:48:03,333 --> 00:48:04,291 [serratura scatta] 766 00:48:07,083 --> 00:48:08,666 [sibili di vento] 767 00:48:08,666 --> 00:48:10,166 [musica sfuma] 768 00:48:10,958 --> 00:48:12,875 [vocio indistinto] 769 00:48:15,041 --> 00:48:16,875 - Saranno già lontani. - Lo so. 770 00:48:16,875 --> 00:48:19,791 Ma con la corrente a favore, cavalchiamo la loro scia. 771 00:48:20,791 --> 00:48:21,958 O... 772 00:48:23,125 --> 00:48:24,666 usiamo un altro mezzo. 773 00:48:25,791 --> 00:48:27,291 [ride] Non dici sul serio. 774 00:48:28,250 --> 00:48:32,083 Katara, no! Per niente al mondo salirò su quel... 775 00:48:32,083 --> 00:48:35,250 [Sokka grida] 776 00:48:36,208 --> 00:48:38,208 [musica carica di suspense] 777 00:48:41,708 --> 00:48:44,500 [uomo] Forza, dobbiamo spostare il carico nella stiva. 778 00:48:44,500 --> 00:48:45,791 Il prima possibile. 779 00:49:03,208 --> 00:49:04,666 [Aang] Gli Avatar. 780 00:49:05,250 --> 00:49:06,458 - [cigolio] - [sussulta] 781 00:49:06,458 --> 00:49:08,541 [passi si avvicinano] 782 00:49:09,875 --> 00:49:11,875 [musica carica di suspense continua] 783 00:49:27,583 --> 00:49:28,833 [tramestio metallico] 784 00:49:43,625 --> 00:49:45,041 [musica concitata] 785 00:49:45,041 --> 00:49:46,458 Fermo! 786 00:49:46,458 --> 00:49:47,583 [grugnisce] 787 00:49:47,583 --> 00:49:48,625 [Zuko] Fermatelo! 788 00:49:49,666 --> 00:49:51,541 - [grugnisce] - [uomo] Prendetelo! 789 00:49:55,250 --> 00:49:56,958 Aprite il fuoco, ora! 790 00:49:59,375 --> 00:50:01,333 [musica carica di tensione] 791 00:50:09,541 --> 00:50:11,708 [grugnisce, grida] 792 00:50:15,666 --> 00:50:16,666 [Aang grida] 793 00:50:17,833 --> 00:50:18,791 [geme] 794 00:50:19,916 --> 00:50:21,916 [musica sinistra] 795 00:50:25,875 --> 00:50:28,416 [Aang grida] 796 00:50:32,291 --> 00:50:33,666 - [geme] - [Sokka grugnisce] 797 00:50:33,666 --> 00:50:35,458 [musica trionfante] 798 00:50:36,208 --> 00:50:37,041 Ragazzino! 799 00:50:37,875 --> 00:50:39,000 Sokka! 800 00:50:40,125 --> 00:50:42,458 [ruglia] 801 00:50:44,875 --> 00:50:46,208 [grugnisce] 802 00:50:46,208 --> 00:50:47,250 [grida] 803 00:50:48,333 --> 00:50:49,708 [musica carica di tensione] 804 00:50:49,708 --> 00:50:51,041 [Aang sussulta] 805 00:50:55,208 --> 00:50:56,541 [Appa ruglia] 806 00:50:57,333 --> 00:50:58,875 [scroscio di acqua] 807 00:51:04,291 --> 00:51:06,291 [musica trionfante] 808 00:51:08,291 --> 00:51:10,208 [Appa ruglia] 809 00:51:10,208 --> 00:51:11,250 [sussulta] 810 00:51:12,833 --> 00:51:14,625 [ansima] 811 00:51:15,833 --> 00:51:17,250 [Appa ringhia] 812 00:51:19,625 --> 00:51:21,166 - [sospira] - [Appa ruglia] 813 00:51:26,041 --> 00:51:28,041 [musica cupa] 814 00:51:30,000 --> 00:51:32,000 [ansima] 815 00:51:35,500 --> 00:51:36,708 [musica sfuma] 816 00:51:36,708 --> 00:51:39,541 [Aang] Siete venuti a cercarmi. Grazie. 817 00:51:39,541 --> 00:51:42,083 Quelle teste fiammanti non devono più calpestarci. 818 00:51:42,083 --> 00:51:43,125 [ridacchia] 819 00:51:44,791 --> 00:51:48,375 Non si arrenderanno facilmente. Continueranno a darti la caccia. 820 00:51:48,375 --> 00:51:50,000 Non possiamo tornare indietro. 821 00:51:51,166 --> 00:51:52,708 Il villaggio sarebbe in pericolo. 822 00:51:52,708 --> 00:51:54,208 [sibili di vento] 823 00:51:54,208 --> 00:51:55,708 [Appa ruglia] 824 00:51:56,833 --> 00:51:58,000 Ma dove andremo? 825 00:52:01,541 --> 00:52:03,541 [musica misteriosa] 826 00:52:12,500 --> 00:52:14,041 [Appa ruglia] 827 00:52:44,041 --> 00:52:46,041 [musica si fa malinconica] 828 00:53:23,500 --> 00:53:24,416 Gyatso. 829 00:53:24,416 --> 00:53:26,500 [musica struggente] 830 00:53:31,250 --> 00:53:33,541 [ansima] 831 00:53:33,541 --> 00:53:37,041 So che sarebbe un fardello per chiunque, 832 00:53:37,541 --> 00:53:39,708 ma tu non sei chiunque, Aang. 833 00:53:40,833 --> 00:53:42,166 Sei forte, 834 00:53:42,916 --> 00:53:46,083 gentile e generoso. 835 00:53:47,166 --> 00:53:48,333 Non dimenticarlo. 836 00:53:50,500 --> 00:53:52,833 Non dimenticare mai chi sei. 837 00:53:57,083 --> 00:54:00,041 [ronzio mistico] 838 00:54:05,291 --> 00:54:06,125 Aang? 839 00:54:07,541 --> 00:54:09,541 [musica impetuosa] 840 00:54:10,375 --> 00:54:11,791 [turbinio profondo] 841 00:54:11,791 --> 00:54:14,625 [Sokka] Cosa succede? Che sta facendo? 842 00:54:19,375 --> 00:54:20,208 [Katara] Aang! 843 00:54:20,208 --> 00:54:21,333 [Sokka] Andiamo! 844 00:54:30,458 --> 00:54:31,291 Aang! 845 00:54:31,291 --> 00:54:33,250 - [boati] - [Katara e Sokka gridano] 846 00:54:33,250 --> 00:54:35,708 [gemono, gridano] 847 00:54:36,291 --> 00:54:37,166 [Katara grida] 848 00:54:38,083 --> 00:54:39,083 [Katara] Aang! 849 00:54:40,583 --> 00:54:41,958 Smettila! 850 00:54:41,958 --> 00:54:44,166 [Sokka grugnisce] 851 00:54:44,166 --> 00:54:45,291 Ti prego! 852 00:54:47,541 --> 00:54:49,541 [musica si fa struggente] 853 00:54:50,708 --> 00:54:51,791 Aang! 854 00:54:54,625 --> 00:54:55,750 [Gyatso] Aang, 855 00:54:57,208 --> 00:55:00,208 non riesco a immaginare una persona più adatta 856 00:55:00,208 --> 00:55:03,500 a ricevere questo potere. 857 00:55:07,625 --> 00:55:09,125 Tu sei un mio amico. 858 00:55:11,125 --> 00:55:13,791 Sarai per sempre un mio amico. 859 00:55:26,958 --> 00:55:29,250 [crescendo di musica struggente] 860 00:55:31,333 --> 00:55:32,416 [grugniscono] 861 00:55:44,541 --> 00:55:46,500 [ronzio mistico] 862 00:55:47,208 --> 00:55:49,250 [musica malinconica] 863 00:55:58,458 --> 00:56:01,625 [Aang piange] 864 00:56:14,833 --> 00:56:16,333 [musica sfuma] 865 00:56:16,833 --> 00:56:19,625 [Sokka] Con tutto il rispetto, ma che ti è preso? 866 00:56:20,125 --> 00:56:21,250 Non lo so. 867 00:56:22,916 --> 00:56:24,416 C'è ancora molto che non so. 868 00:56:25,250 --> 00:56:28,041 I monaci sono morti e sono solo. 869 00:56:29,333 --> 00:56:30,208 Io so 870 00:56:31,416 --> 00:56:35,833 che quando perdiamo tutto, vediamo la nostra reale forza. 871 00:56:36,750 --> 00:56:38,041 Impariamo a combattere. 872 00:56:38,625 --> 00:56:40,541 [musica malinconica] 873 00:56:41,125 --> 00:56:44,000 [Aang] Hanno fatto il più alto sacrificio. Per me. 874 00:56:45,041 --> 00:56:47,291 La loro morte non dev'essere invano. 875 00:56:47,291 --> 00:56:49,416 Devo compiere ciò che loro volevano. 876 00:56:49,416 --> 00:56:52,583 Completare l'addestramento, padroneggiare gli altri domini 877 00:56:52,583 --> 00:56:54,708 e riportare l'equilibrio nel mondo. 878 00:56:54,708 --> 00:56:56,041 Oh, qualcos'altro? 879 00:56:56,833 --> 00:57:00,041 Questa era casa mia e non c'è più. 880 00:57:03,208 --> 00:57:05,250 [Aang] Solo quando perdiamo qualcosa 881 00:57:05,250 --> 00:57:07,333 capiamo quanto fosse importante. 882 00:57:12,791 --> 00:57:14,833 E faremmo di tutto per riaverla. 883 00:57:14,833 --> 00:57:16,625 [musica epica] 884 00:57:18,375 --> 00:57:19,375 [Aang] Di tutto. 885 00:57:21,791 --> 00:57:25,708 Non so né dove finiremo né se sarò all'altezza. 886 00:57:26,791 --> 00:57:28,458 Ho solo una certezza. 887 00:57:30,250 --> 00:57:31,416 Io sono l'Avatar 888 00:57:32,083 --> 00:57:34,250 e questo è solo l'inizio. 889 00:57:37,291 --> 00:57:38,791 [musica sfuma] 890 00:57:41,083 --> 00:57:43,000 [musica ritmata di flauti e tamburi] 891 00:59:39,083 --> 00:59:41,000 [musica sfuma]