1 00:00:08,750 --> 00:00:13,208 [música de mistério] 2 00:00:25,750 --> 00:00:28,291 {\an8}CAPITAL 3 00:00:28,291 --> 00:00:31,208 {\an8}[música se torna sombria] 4 00:00:31,208 --> 00:00:33,250 [sino soando] 5 00:00:36,625 --> 00:00:38,875 [guarda 1] Está ali! Peguem ele! 6 00:00:38,875 --> 00:00:41,125 [guarda 2] Pare, em nome da Nação do Fogo! 7 00:00:41,125 --> 00:00:44,625 - [grito indistinto] - [música se torna frenética] 8 00:00:45,333 --> 00:00:46,666 [aves guincham] 9 00:00:52,958 --> 00:00:54,291 [guarda 1] Foi pra lá. Pega ele! 10 00:00:58,916 --> 00:01:01,583 - [guarda 1] Olha ele. - [guarda 2] Não deixem fugir! 11 00:01:01,583 --> 00:01:03,375 [grito indistinto] 12 00:01:05,041 --> 00:01:06,041 [fugitivo 1 grunhe] 13 00:01:07,333 --> 00:01:08,375 [guarda 1] Pega ele! 14 00:01:09,958 --> 00:01:11,416 [pomba arrulha] 15 00:01:13,041 --> 00:01:14,750 Para! 16 00:01:15,625 --> 00:01:17,166 [guardas grunhem] 17 00:01:18,375 --> 00:01:19,666 [grunhe] 18 00:01:20,833 --> 00:01:23,333 - [guardas grunhindo] - [grunhe] 19 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 [música grandiosa de ação] 20 00:01:26,208 --> 00:01:27,041 [grita] 21 00:01:33,166 --> 00:01:34,666 Dobrador de terra. 22 00:01:37,958 --> 00:01:39,291 [ave cacareja baixo] 23 00:01:42,125 --> 00:01:43,541 [fugitivo 1 grunhe] 24 00:01:44,041 --> 00:01:46,708 [música grandiosa de ação dramatiza] 25 00:01:49,916 --> 00:01:53,375 [fugitivo 1 grunhindo] 26 00:01:58,541 --> 00:01:59,500 [grunhe] 27 00:01:59,500 --> 00:02:01,333 [fugitivo 2] Temos que ir agora! 28 00:02:03,083 --> 00:02:05,583 Vem! Vamos embora, vem! 29 00:02:07,500 --> 00:02:08,625 [guarda 3] Ele foi por ali! 30 00:02:09,333 --> 00:02:10,625 [grunhe] 31 00:02:13,166 --> 00:02:16,625 Leva isso pro Rei da Terra. Vão começar uma guerra. 32 00:02:16,625 --> 00:02:18,458 - [guarda 4 exclama] - Vai, agora! 33 00:02:19,375 --> 00:02:21,041 [berrando] 34 00:02:25,500 --> 00:02:28,166 [todos grunhindo] 35 00:02:47,250 --> 00:02:50,041 [música grandiosa de ação se intensifica] 36 00:02:54,708 --> 00:02:56,291 [música grandiosa de ação para] 37 00:02:56,291 --> 00:02:59,083 [tosse] 38 00:02:59,916 --> 00:03:01,083 [rouco] Tarde demais. 39 00:03:01,083 --> 00:03:04,416 Os planos de guerra já estão a caminho do Reino da Terra. 40 00:03:04,916 --> 00:03:05,916 [homem 1] Ótimo. 41 00:03:06,666 --> 00:03:09,708 Assim, todos vão estar atentos ao Reino da Terra. 42 00:03:11,458 --> 00:03:12,833 Todos, menos nós. 43 00:03:16,333 --> 00:03:19,041 - Vamos estar prontos pro ataque. - [música sombria] 44 00:03:19,041 --> 00:03:21,416 [homem 1] Quando o rei receber os planos, 45 00:03:22,375 --> 00:03:25,083 vai redirecionar as tropas pra fronteira 46 00:03:26,333 --> 00:03:28,750 e vai pedir apoio às outras nações. 47 00:03:29,458 --> 00:03:33,250 As Tribos da Água, os Nômades do Ar e o mundo todo 48 00:03:33,875 --> 00:03:37,458 vão dedicar a atenção aos dobradores de terra. 49 00:03:43,500 --> 00:03:45,250 Era isso que você queria? 50 00:03:49,291 --> 00:03:50,750 Nós não somos o alvo. 51 00:03:54,500 --> 00:03:56,458 Eu estou mirando mais alto. 52 00:03:57,916 --> 00:03:59,333 Bem mais alto. 53 00:03:59,916 --> 00:04:00,833 [fugitivo 1] Por quê? 54 00:04:02,875 --> 00:04:04,541 Por que está fazendo isso? 55 00:04:07,708 --> 00:04:10,708 - [música sombria se intensifica] - [geme baixinho] 56 00:04:11,291 --> 00:04:14,750 - Porque chegou o nosso momento. - [fugitivo 1 grita] 57 00:04:18,541 --> 00:04:19,666 [música para] 58 00:04:21,875 --> 00:04:24,083 [música de tensão baixa] 59 00:04:25,958 --> 00:04:27,833 [homem 2] Uma boa estratégia, Alteza. 60 00:04:28,916 --> 00:04:32,291 Mas, taticamente, dobradores de ar não são uma ameaça. 61 00:04:33,125 --> 00:04:35,083 Não me preocupo com dobradores de ar. 62 00:04:35,750 --> 00:04:37,625 Me preocupo com quem está vivo entre eles, 63 00:04:37,625 --> 00:04:40,958 o único que tem potencial para atrapalhar nossos planos. 64 00:04:40,958 --> 00:04:43,125 Mas o Avatar ainda não foi revelado. 65 00:04:45,333 --> 00:04:48,291 É por isso que vamos precisar matar todos. 66 00:04:48,291 --> 00:04:50,541 [música de tensão cresce, para] 67 00:04:53,666 --> 00:04:55,625 [música dramática] 68 00:04:56,666 --> 00:04:57,500 [mulher] Água. 69 00:05:00,791 --> 00:05:01,708 Terra. 70 00:05:04,083 --> 00:05:05,208 Fogo. 71 00:05:07,666 --> 00:05:08,625 Ar. 72 00:05:10,333 --> 00:05:12,250 [música dramática para] 73 00:05:12,250 --> 00:05:15,833 Por milênios, as quatro nações viveram em harmonia. 74 00:05:15,833 --> 00:05:17,291 [música sublime] 75 00:05:17,291 --> 00:05:19,791 Uma paz proporcionada pelo Avatar. 76 00:05:20,708 --> 00:05:23,500 [efeito sonoro mítico] 77 00:05:23,500 --> 00:05:27,750 A única pessoa capaz de dominar todos os quatro elementos 78 00:05:27,750 --> 00:05:30,916 e proteger o equilíbrio delicado entre as nações. 79 00:05:35,250 --> 00:05:36,791 Quando um Avatar morre, 80 00:05:37,375 --> 00:05:42,083 seu espírito renasce em outro corpo, seguindo um ciclo eterno. 81 00:05:43,041 --> 00:05:45,291 Desde a morte do último Avatar, 82 00:05:45,291 --> 00:05:47,916 a nova encarnação ainda não se revelou. 83 00:05:48,666 --> 00:05:53,041 Assim, o Senhor do Fogo Sozin, o líder brutal da Nação do Fogo, 84 00:05:53,041 --> 00:05:57,000 julgou ser o momento propício para iniciar uma campanha impiedosa 85 00:05:57,000 --> 00:05:58,416 para conquistar o mundo. 86 00:05:59,250 --> 00:06:03,666 Sua primeira medida foi eliminar a única pessoa capaz de impedi-lo: 87 00:06:04,458 --> 00:06:07,041 o próximo mestre de todos os quatro elementos, 88 00:06:07,041 --> 00:06:09,500 um dobrador de ar que pode não estar pronto 89 00:06:09,500 --> 00:06:11,750 para a responsabilidade de se tornar 90 00:06:12,375 --> 00:06:13,458 o Avatar. 91 00:06:13,458 --> 00:06:17,833 [música dramática de ação] 92 00:06:18,916 --> 00:06:25,666 AVATAR: O ÚLTIMO MESTRE DO AR 93 00:06:28,291 --> 00:06:30,166 [música enigmática] 94 00:06:33,458 --> 00:06:34,958 [música enigmática se dissipa] 95 00:06:36,041 --> 00:06:39,000 [música sublime de mistério] 96 00:06:40,500 --> 00:06:46,250 {\an8}TEMPLO DO AR DO SUL 97 00:06:58,166 --> 00:06:59,166 [homem 1] Aang! 98 00:07:02,333 --> 00:07:03,166 Aang! 99 00:07:06,166 --> 00:07:07,041 [grunhe] 100 00:07:07,041 --> 00:07:09,458 [música se torna vibrante] 101 00:07:10,375 --> 00:07:11,666 [homem 2] Olha lá! 102 00:07:12,541 --> 00:07:13,375 [grunhindo] 103 00:07:16,083 --> 00:07:17,541 [homem 3] Uau! 104 00:07:17,541 --> 00:07:18,458 [ri] 105 00:07:18,958 --> 00:07:20,083 [homem 4] É o Aang? 106 00:07:20,833 --> 00:07:22,666 [homem 5 ri] Quem mais seria? 107 00:07:23,541 --> 00:07:24,750 [Aang ri] 108 00:07:27,541 --> 00:07:28,958 [ri] 109 00:07:35,791 --> 00:07:37,208 [música vibrante para] 110 00:07:37,916 --> 00:07:39,083 Exibido. 111 00:07:39,708 --> 00:07:42,125 - Por quê? Só fui admirar a vista. - [homem 1 ri] 112 00:07:43,416 --> 00:07:45,416 Monge Tsutop te procurou. 113 00:07:45,416 --> 00:07:47,500 Fugiu do treino de novo! 114 00:07:48,083 --> 00:07:51,333 É sempre o mesmo treino. Sabe que eu já sei essas coisas todas. 115 00:07:51,333 --> 00:07:52,291 Aang. 116 00:07:53,333 --> 00:07:56,166 Você pode estar mais avançado que os outros, 117 00:07:56,166 --> 00:07:58,333 mas ainda tem muito a aprender. 118 00:07:59,041 --> 00:08:00,166 E acredite se quiser, 119 00:08:01,541 --> 00:08:03,083 vai chegar o dia 120 00:08:03,083 --> 00:08:06,291 em que vai querer ter passado mais tempo com seus mestres. 121 00:08:06,291 --> 00:08:07,666 [música sentimental] 122 00:08:11,708 --> 00:08:14,375 Bom, você e os outros alunos têm que ajudar 123 00:08:14,375 --> 00:08:16,750 na arrumação do Festival do Grande Cometa. 124 00:08:17,750 --> 00:08:19,583 Tem muita coisa para resolver 125 00:08:19,583 --> 00:08:22,250 antes dos Nômades do Ar dos outros templos chegarem. 126 00:08:22,250 --> 00:08:23,583 Quantos estão vindo? 127 00:08:23,583 --> 00:08:25,083 - [arqueja] - [criaturas grunhem] 128 00:08:25,083 --> 00:08:26,500 [garoto 1] Que som é esse? 129 00:08:26,500 --> 00:08:28,500 [garoto 2] Olha, lá em cima! 130 00:08:28,500 --> 00:08:31,875 - [música se torna grandiosa] - [criaturas grunhem] 131 00:08:37,791 --> 00:08:39,208 Todos eles. 132 00:08:42,041 --> 00:08:43,750 Vem, Aang! Eles tão lá em cima! 133 00:08:43,750 --> 00:08:46,250 - [homem 6] Olha lá pro alto! - [Aang] Me espera! 134 00:08:47,291 --> 00:08:49,041 [música grandiosa se dissipa] 135 00:08:49,041 --> 00:08:50,083 Já contou a ele? 136 00:08:50,916 --> 00:08:52,833 [música de tensão] 137 00:08:52,833 --> 00:08:54,125 Não era a hora certa. 138 00:08:54,125 --> 00:08:57,916 A hora certa? Não temos o luxo de esperar a hora certa. 139 00:08:58,583 --> 00:09:01,125 Temos que falar com o conselho. Agora. 140 00:09:08,333 --> 00:09:10,541 [homem 1] Aang sempre foi o prodígio. 141 00:09:10,541 --> 00:09:15,291 O mais jovem dobrador de ar da história a receber as marcas de um mestre. 142 00:09:16,333 --> 00:09:18,458 Mas ele só tem 12 anos. 143 00:09:18,958 --> 00:09:21,041 Não podemos cobrar isso dele. 144 00:09:21,041 --> 00:09:23,541 Sozin planeja atacar o Reino da Terra. 145 00:09:23,541 --> 00:09:27,250 As Tribos da Água enviaram guerreiros para ajudar os dobradores de terra, 146 00:09:27,250 --> 00:09:28,500 e também temos que ir. 147 00:09:28,500 --> 00:09:30,250 Nós precisamos do Avatar. 148 00:09:30,250 --> 00:09:32,583 Sim, Aang é poderoso, 149 00:09:33,208 --> 00:09:35,208 mas ainda tem muito a aprender 150 00:09:35,833 --> 00:09:37,500 sobre responsabilidade, 151 00:09:37,500 --> 00:09:38,958 expectativas, 152 00:09:39,458 --> 00:09:40,791 sacrifício. 153 00:09:41,750 --> 00:09:45,833 E, acima de tudo, precisa descobrir quem ele é. 154 00:09:47,000 --> 00:09:49,541 Se o mandarmos embora antes de aprender isso, 155 00:09:50,250 --> 00:09:53,416 pode ser que nunca se torne o que precisamos que ele seja. 156 00:09:54,916 --> 00:09:57,500 E ele e o mundo 157 00:09:58,166 --> 00:10:00,291 talvez nunca se recuperem. 158 00:10:00,791 --> 00:10:04,250 O papel do Avatar é uma grande responsabilidade. 159 00:10:04,916 --> 00:10:06,458 Não é para uma criança. 160 00:10:07,166 --> 00:10:10,291 Mas não é nossa função escolher quem carrega esse fardo, 161 00:10:10,291 --> 00:10:14,041 e sinto que se aproximou demais de Aang para enxergar, Irmão Gyatso. 162 00:10:14,666 --> 00:10:18,333 Aang deve partir logo para treinar as outras disciplinas de dobra, 163 00:10:18,958 --> 00:10:20,833 e só podemos torcer para que não seja tarde 164 00:10:20,833 --> 00:10:22,250 para fazer a diferença. 165 00:10:22,250 --> 00:10:24,208 [música sentimental baixa] 166 00:10:24,208 --> 00:10:26,625 [animais cantam, guincham] 167 00:10:29,375 --> 00:10:31,125 [música sentimental se dissipa] 168 00:10:31,125 --> 00:10:33,333 [Aang] Os festivais sempre dão tanto trabalho? 169 00:10:33,333 --> 00:10:35,416 [Gyatso] O último foi há cem anos, 170 00:10:35,416 --> 00:10:38,833 e, acredite ou não, eu não sou tão velho assim pra ter estado lá. 171 00:10:38,833 --> 00:10:41,416 - [risinho] Difícil acreditar. - [Gyatso ri] 172 00:10:43,375 --> 00:10:44,708 [ambos suspiram] 173 00:10:46,250 --> 00:10:48,416 Lembra da última vez que eu te trouxe aqui? 174 00:10:48,416 --> 00:10:50,416 Lembro. Quando eu fiz as tatuagens. 175 00:10:50,416 --> 00:10:52,750 Muitos recebem as marcas no grande salão, 176 00:10:52,750 --> 00:10:56,583 mas eu queria que você recebesse as suas na presença de Yangchen, 177 00:10:57,083 --> 00:10:59,833 a última Nômade do Ar que foi o Avatar. 178 00:10:59,833 --> 00:11:04,875 Quando ela morreu, o próximo Avatar nasceu na nação seguinte do ciclo eterno. 179 00:11:04,875 --> 00:11:07,750 Então, depois da morte de Yangchen, 180 00:11:08,333 --> 00:11:10,916 veio Kuruk, das Tribos da Água. 181 00:11:10,916 --> 00:11:13,250 Depois, Kyoshi, do Reino da Terra. 182 00:11:13,250 --> 00:11:14,916 Depois, Roku, da Nação do Fogo. 183 00:11:14,916 --> 00:11:17,666 Ou seja, o próximo Avatar 184 00:11:18,458 --> 00:11:20,250 novamente é um dobrador de ar. 185 00:11:20,958 --> 00:11:25,875 O espírito dela ecoa em um de nós. 186 00:11:27,166 --> 00:11:30,250 - Aang, você sempre foi especial. - [música sublime] 187 00:11:30,833 --> 00:11:34,041 O dobrador de ar mais talentoso que eu já conheci. 188 00:11:34,041 --> 00:11:35,958 Eu nunca pedi pra ser especial. 189 00:11:35,958 --> 00:11:36,958 Mas você é. 190 00:11:38,500 --> 00:11:39,333 Aang, 191 00:11:40,500 --> 00:11:43,458 você é o Avatar. 192 00:11:43,458 --> 00:11:45,958 [música sublime se intensifica] 193 00:11:46,958 --> 00:11:50,166 A Nação do Fogo segue por um caminho sombrio, 194 00:11:50,166 --> 00:11:53,250 com ações que ameaçam destruir o nosso equilíbrio, 195 00:11:53,250 --> 00:11:58,333 e só o Avatar, a única pessoa capaz de dominar os quatro elementos, 196 00:11:58,333 --> 00:11:59,708 pode salvar o mundo. 197 00:12:00,666 --> 00:12:03,500 - O mundo precisa do Avatar. - [música sublime dramatiza] 198 00:12:03,500 --> 00:12:05,833 O mundo precisa de você, Aang. 199 00:12:06,416 --> 00:12:09,875 Agora, precisa partir para começar a treinar as outras disciplinas. 200 00:12:10,916 --> 00:12:13,750 Partir agora? Deixar os meus amigos? A minha casa? 201 00:12:14,333 --> 00:12:15,541 Deixar você? 202 00:12:15,541 --> 00:12:16,500 Eu sei 203 00:12:17,666 --> 00:12:19,916 que é um fardo pesado para qualquer um, 204 00:12:21,250 --> 00:12:23,541 mas você não é qualquer um, Aang. 205 00:12:24,125 --> 00:12:25,333 Você é forte, 206 00:12:26,083 --> 00:12:26,958 gentil 207 00:12:27,916 --> 00:12:29,083 e generoso. 208 00:12:30,000 --> 00:12:31,250 Lembre-se disso. 209 00:12:31,833 --> 00:12:33,666 Nunca esqueça quem você é, 210 00:12:34,166 --> 00:12:38,041 porque eu não imagino uma pessoa melhor para herdar esse poder. 211 00:12:38,916 --> 00:12:42,541 Mas eu não quero poder. 212 00:12:43,291 --> 00:12:47,875 Por isso você vai ser um grande Avatar. 213 00:12:50,041 --> 00:12:51,916 E por que eu tenho que ser diferente? 214 00:12:53,125 --> 00:12:54,166 Eu não posso só... 215 00:12:55,291 --> 00:12:57,250 fingir que eu sou seu amigo? 216 00:13:00,166 --> 00:13:01,833 Você é meu amigo. 217 00:13:03,208 --> 00:13:04,041 Você... 218 00:13:04,791 --> 00:13:07,041 sempre vai ser meu amigo. 219 00:13:07,041 --> 00:13:09,125 [música se torna sentimental] 220 00:13:27,208 --> 00:13:29,208 [música sentimental se dissipa] 221 00:13:31,416 --> 00:13:32,333 [Aang suspira] 222 00:13:36,208 --> 00:13:37,125 [suspira] 223 00:13:39,125 --> 00:13:40,333 [criatura grunhindo] 224 00:13:45,333 --> 00:13:46,416 [Aang] Oi, Appa. 225 00:13:48,541 --> 00:13:50,125 Também não conseguiu dormir? 226 00:13:53,000 --> 00:13:54,750 [grunhe] 227 00:13:55,333 --> 00:13:57,708 O Gyatso falou que eu sou o próximo Avatar. 228 00:13:58,666 --> 00:14:01,000 - Eu. - [Appa grunhe] 229 00:14:01,000 --> 00:14:03,666 Os monges não confiam em mim nem pra dar comida pros bisões. 230 00:14:03,666 --> 00:14:07,416 - Agora tenho que salvar o mundo? - [Appa grunhe suavemente] 231 00:14:07,958 --> 00:14:11,291 Ele falou pra eu não me esquecer de quem eu sou. 232 00:14:12,083 --> 00:14:14,000 Mas eu sei quem eu sou. 233 00:14:14,500 --> 00:14:17,166 Eu gosto de voar em bolas de ar, comer bolo de banana 234 00:14:17,166 --> 00:14:19,083 e brincar com os meus amigos. 235 00:14:19,083 --> 00:14:20,333 Esse sou eu. 236 00:14:21,083 --> 00:14:23,791 Não alguém que vence a Nação do Fogo. 237 00:14:23,791 --> 00:14:25,750 Não alguém que acaba com uma guerra. 238 00:14:25,750 --> 00:14:27,875 [música melancólica de mistério] 239 00:14:27,875 --> 00:14:30,708 [Appa grunhe] 240 00:14:30,708 --> 00:14:34,250 As crianças falam que eu tenho sorte por causa das coisas que eu faço, 241 00:14:34,250 --> 00:14:36,666 mas eu trocaria de lugar com qualquer uma! 242 00:14:38,125 --> 00:14:39,833 Eu não quero ir embora. 243 00:14:39,833 --> 00:14:41,958 Eu não quero essa responsabilidade! 244 00:14:41,958 --> 00:14:44,958 Eu tenho medo do meu poder! Eu tenho medo de ficar sozinho! 245 00:14:45,541 --> 00:14:47,458 [Appa grunhe] 246 00:14:48,750 --> 00:14:51,791 [Appa ronrona] 247 00:14:51,791 --> 00:14:52,791 [Aang suspira] 248 00:14:55,333 --> 00:14:56,500 Eu tô com medo. 249 00:15:03,708 --> 00:15:05,500 [grunhe] 250 00:15:06,000 --> 00:15:07,041 Verdade. 251 00:15:07,708 --> 00:15:10,375 Eu tenho que ir pra onde as coisas fazem mais sentido. 252 00:15:12,333 --> 00:15:13,208 Por enquanto. 253 00:15:14,166 --> 00:15:16,666 - Yip yip! - [Appa grunhe] 254 00:15:24,125 --> 00:15:25,625 [música para] 255 00:15:25,625 --> 00:15:28,541 [música dramática] 256 00:15:36,166 --> 00:15:38,541 [homens exclamam, grunhem] 257 00:15:38,541 --> 00:15:39,625 Lembrem-se: 258 00:15:40,541 --> 00:15:42,250 sem sobreviventes. 259 00:15:44,250 --> 00:15:46,083 [fogo crepita] 260 00:15:50,416 --> 00:15:51,583 [música dramática para] 261 00:15:52,125 --> 00:15:54,791 [música suave] 262 00:15:58,416 --> 00:16:01,125 [crepitação de fogo se aproximando] 263 00:16:01,125 --> 00:16:02,916 [música se torna dramática] 264 00:16:03,500 --> 00:16:04,750 [soldados grunhem] 265 00:16:04,750 --> 00:16:07,250 Irmãos e irmãs, estamos sendo atacados! 266 00:16:07,250 --> 00:16:08,541 [grunhe] 267 00:16:09,291 --> 00:16:10,500 [geme] 268 00:16:10,500 --> 00:16:12,666 - [zumbido agudo] - [música distorce] 269 00:16:18,791 --> 00:16:21,208 [música dramática de ação] 270 00:16:21,208 --> 00:16:24,625 [todos grunhindo] 271 00:16:38,416 --> 00:16:41,666 [todos grunhindo] 272 00:16:42,666 --> 00:16:44,083 [homem grunhe] 273 00:16:45,416 --> 00:16:46,416 [grunhem] 274 00:16:47,333 --> 00:16:48,666 [homem grita] 275 00:16:48,666 --> 00:16:50,458 - [criança] O que tá acontecendo? - Venham! 276 00:16:50,458 --> 00:16:52,375 [burburinho de crianças] 277 00:16:52,375 --> 00:16:53,458 Cadê o Aang? 278 00:16:54,708 --> 00:16:57,416 [ecoa] Aang! 279 00:16:57,416 --> 00:16:59,125 [vento soprando forte] 280 00:17:00,291 --> 00:17:02,666 [Appa grunhe] 281 00:17:07,208 --> 00:17:09,291 [todos grunhindo] 282 00:17:37,833 --> 00:17:39,916 [todos grunhindo] 283 00:17:39,916 --> 00:17:41,333 [mulher grita] 284 00:17:42,166 --> 00:17:43,791 - [grita] - [soldados grunhem] 285 00:17:48,083 --> 00:17:50,250 - [crianças choramingam] - [Gyatso] Rápido. 286 00:17:52,041 --> 00:17:54,125 [mulher grita] 287 00:17:58,125 --> 00:18:01,500 [Aang] O mar tá ficando agitado, Appa. Não é melhor voltar pra casa? 288 00:18:01,500 --> 00:18:03,416 [Appa grunhe] 289 00:18:11,458 --> 00:18:13,916 - [crianças choramingam] - [Gyatso] Quietinhos! 290 00:18:13,916 --> 00:18:16,208 - Vão ficar seguros no canto. - [explosões] 291 00:18:17,250 --> 00:18:18,625 Fiquem abaixados. 292 00:18:19,125 --> 00:18:21,208 [mulher grita] 293 00:18:22,166 --> 00:18:23,000 [mulher grunhe] 294 00:18:23,916 --> 00:18:24,833 [grunhe] 295 00:18:24,833 --> 00:18:26,041 [grita] 296 00:18:26,625 --> 00:18:29,500 - [todos grunhindo] - [música melancólica de ação] 297 00:18:39,791 --> 00:18:41,458 [gritam, grunhem] 298 00:18:49,291 --> 00:18:51,666 [música se torna sombria] 299 00:18:56,541 --> 00:18:59,166 [Aang] Tá tudo bem, Appa! Aguenta aí! 300 00:18:59,166 --> 00:19:02,041 [Appa ruge] 301 00:19:14,750 --> 00:19:16,958 [música sombria dramatiza] 302 00:19:16,958 --> 00:19:18,625 [homem grita] 303 00:19:22,833 --> 00:19:27,333 - [Sozin grita] - [mulher berra] 304 00:19:42,708 --> 00:19:45,208 [murros à porta] 305 00:19:48,958 --> 00:19:51,041 [Appa grunhe] 306 00:19:53,750 --> 00:19:54,791 [Appa, Aang grunhem] 307 00:19:59,000 --> 00:20:00,041 [Aang grita] 308 00:20:01,666 --> 00:20:02,875 [grita] 309 00:20:02,875 --> 00:20:04,875 [música sombria para] 310 00:20:05,583 --> 00:20:07,083 [todos gritam] 311 00:20:07,083 --> 00:20:09,541 [música ameaçadora] 312 00:20:11,625 --> 00:20:13,333 [todos grunhindo] 313 00:20:19,708 --> 00:20:22,875 [todos grunhindo] 314 00:20:23,583 --> 00:20:26,166 [música ameaçadora se intensifica] 315 00:20:40,083 --> 00:20:42,208 [ambos grunhem] 316 00:20:42,916 --> 00:20:45,333 Vocês poderiam sobreviver se fosse outra noite. 317 00:20:48,208 --> 00:20:49,916 [choramingam] 318 00:20:49,916 --> 00:20:53,125 Mas não hoje, que temos o poder do cometa! 319 00:20:54,250 --> 00:20:55,916 [Sozin grunhe] 320 00:20:56,916 --> 00:20:59,375 [Gyatso grunhe] 321 00:20:59,375 --> 00:21:01,541 - [Sozin grunhe] - [berra] 322 00:21:09,750 --> 00:21:11,666 [efeito sonoro mítico] 323 00:21:15,250 --> 00:21:18,041 [efeito sonoro mítico se dissipa] 324 00:21:28,958 --> 00:21:32,333 [água borbulha] 325 00:21:41,500 --> 00:21:44,083 [música sublime] 326 00:21:51,458 --> 00:21:52,541 [suspira] 327 00:22:04,250 --> 00:22:06,125 [música sublime se intensifica] 328 00:22:06,125 --> 00:22:10,291 {\an8}BAÍA DO LOBO 329 00:22:13,958 --> 00:22:17,208 - [crianças gritam, riem] - [menina] Você não me pega! 330 00:22:17,750 --> 00:22:19,750 [conversas indistintas entre crianças] 331 00:22:21,541 --> 00:22:23,875 [música sublime se dissipa] 332 00:22:23,875 --> 00:22:25,083 [rapaz] Pessoal, 333 00:22:25,750 --> 00:22:28,250 as patrulhas na muralha têm turnos de três horas, 334 00:22:28,250 --> 00:22:32,000 mas, pelo visto, não dá pra confiar que alguns aqui vão ficar no posto. 335 00:22:32,666 --> 00:22:36,458 Então, daqui pra frente, duas pessoas, o tempo todo. 336 00:22:36,458 --> 00:22:38,125 Ou seja, o dobro de turnos. 337 00:22:39,291 --> 00:22:42,666 Algum problema? Que bom que não. Então, vão trabalhar. 338 00:22:44,333 --> 00:22:45,583 Vem, vamos logo. 339 00:22:46,166 --> 00:22:47,083 Vamos pra onde? 340 00:22:48,375 --> 00:22:50,125 Os pescadores voltaram sem nada. 341 00:22:50,125 --> 00:22:52,791 Se você quiser que façam direito, faça você mesmo. 342 00:22:53,291 --> 00:22:55,666 É, ninguém dá valor pra sua liderança incrível. 343 00:22:55,666 --> 00:22:57,250 Pois é, ninguém reconhece. 344 00:22:58,291 --> 00:22:59,500 Ah, engraçadinha. 345 00:22:59,500 --> 00:23:00,833 [risinho] 346 00:23:02,875 --> 00:23:03,708 Katara! 347 00:23:06,750 --> 00:23:09,500 [música enigmática suave] 348 00:23:11,250 --> 00:23:12,375 Onde é que você tava? 349 00:23:15,291 --> 00:23:17,666 - Dobrando água de novo? - [música se dissipa] 350 00:23:18,416 --> 00:23:20,250 Relaxa. Ninguém me viu. 351 00:23:21,375 --> 00:23:22,333 Não que importe. 352 00:23:23,333 --> 00:23:24,291 Claro que importa! 353 00:23:24,291 --> 00:23:26,791 Se alguém da Nação do Fogo descobre que você dobra água... 354 00:23:26,791 --> 00:23:29,583 Ninguém da Nação do Fogo chega perto da aldeia há anos. 355 00:23:30,083 --> 00:23:32,750 Aliás, não tem nada pra ver. 356 00:23:33,375 --> 00:23:35,541 Os pinguins-lontras dobram mais água que eu. 357 00:23:37,166 --> 00:23:40,750 É, é melhor assim. Você devia ajudar mais na aldeia mesmo. 358 00:23:42,500 --> 00:23:44,458 Nem todas as coisas têm a ver com batalha. 359 00:23:45,416 --> 00:23:48,458 - A gente tá em guerra. - Dobrar água é a base da nossa cultura. 360 00:23:48,458 --> 00:23:50,833 Nosso estilo de vida. É nosso dever continuar o legado. 361 00:23:50,833 --> 00:23:53,208 - Continuar vivos é o nosso dever. - Eu sei! 362 00:23:54,250 --> 00:23:57,333 - Se o papai estivesse aqui... - Mas ele não está! Eu estou. 363 00:23:57,833 --> 00:23:59,958 [música suave de mistério] 364 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 Katara. 365 00:24:09,666 --> 00:24:10,791 Katara. 366 00:24:10,791 --> 00:24:12,375 Menos choro e mais remada. 367 00:24:19,375 --> 00:24:21,708 [água borbulha] 368 00:24:21,708 --> 00:24:22,625 Mandou bem. 369 00:24:22,625 --> 00:24:23,750 Não sou eu. 370 00:24:26,208 --> 00:24:27,333 - [baque] - [arquejam] 371 00:24:28,125 --> 00:24:29,916 [música se torna ameaçadora] 372 00:24:29,916 --> 00:24:30,875 [Katara grita] 373 00:24:39,458 --> 00:24:40,500 [Katara grita] 374 00:24:42,750 --> 00:24:43,708 Sokka! 375 00:24:45,208 --> 00:24:47,000 - [Katara grunhe] - [música para] 376 00:24:47,875 --> 00:24:50,333 [ambos suspiram, grunhem] 377 00:24:51,458 --> 00:24:52,791 Ai... Você tá bem? 378 00:24:55,000 --> 00:24:56,583 Ai, não, não, não... 379 00:24:57,166 --> 00:24:58,000 Isso não é bom. 380 00:25:03,166 --> 00:25:04,291 O que é isso? 381 00:25:05,750 --> 00:25:07,291 [música de mistério] 382 00:25:09,166 --> 00:25:10,416 [Sokka] Ah, esquisito. 383 00:25:18,791 --> 00:25:21,125 Vamos pegar a canoa, senão a gente vai virar comida de peixe. 384 00:25:22,291 --> 00:25:23,416 Até que seria irônico... 385 00:25:24,208 --> 00:25:26,875 [música dramática] 386 00:25:45,083 --> 00:25:47,208 [música dramática suaviza] 387 00:25:50,666 --> 00:25:51,833 [música dramática para] 388 00:25:52,958 --> 00:25:54,541 Eu posso pular pelo gelo. 389 00:25:57,875 --> 00:26:01,250 [música sublime de mistério] 390 00:26:06,750 --> 00:26:08,125 [água borbulha] 391 00:26:12,333 --> 00:26:14,000 É... Katara? 392 00:26:16,500 --> 00:26:19,583 [música dramática] 393 00:26:33,666 --> 00:26:34,500 [grunhe] 394 00:26:40,875 --> 00:26:42,333 [efeito sonoro mítico] 395 00:26:51,125 --> 00:26:51,958 Finalmente. 396 00:26:52,458 --> 00:26:54,875 [música dramática] 397 00:27:16,041 --> 00:27:18,041 [efeito sonoro, música param] 398 00:27:18,625 --> 00:27:20,000 [Sokka arqueja] 399 00:27:24,416 --> 00:27:26,083 [Sokka] De onde esse garoto saiu? 400 00:27:26,625 --> 00:27:27,625 Eu não sei. 401 00:27:29,166 --> 00:27:33,500 Ai, ótimo! Pronto, a gente não vai morrer. [grunhe] 402 00:27:33,500 --> 00:27:34,875 Vem, vamos pra casa. 403 00:27:35,875 --> 00:27:36,916 Ou, ou, ou, ou! 404 00:27:37,875 --> 00:27:38,750 Tá fazendo o quê? 405 00:27:39,333 --> 00:27:41,000 Não quer deixar ele aqui, né? 406 00:27:41,000 --> 00:27:43,833 Katara, um iceberg muito estranho explodiu 407 00:27:43,833 --> 00:27:46,541 e deixou pra trás um carequinha misterioso. 408 00:27:47,125 --> 00:27:50,083 Que parte te fez pensar: "Legal! Vamos levar ele pra casa"? 409 00:27:50,083 --> 00:27:52,541 Sokka, é só um garoto. 410 00:27:53,500 --> 00:27:55,166 Não dá pra deixar ele aqui assim. 411 00:27:55,875 --> 00:27:58,208 Olha, não concordo, mas pra que me ouvir, né? 412 00:27:58,208 --> 00:28:00,708 Eu sou só o responsável pela segurança da aldeia. 413 00:28:03,083 --> 00:28:06,375 [música de mistério] 414 00:28:16,625 --> 00:28:18,833 - [música cresce, para] - [tremor leve] 415 00:28:18,833 --> 00:28:21,708 - Parece morto. - Que marca é essa na cabeça dele? 416 00:28:23,125 --> 00:28:24,500 Eu vou dar uma olhada. 417 00:28:30,625 --> 00:28:32,000 Não é possível. 418 00:28:32,000 --> 00:28:33,291 O que foi, vovó? 419 00:28:34,000 --> 00:28:36,500 Ele é um dobrador de ar. 420 00:28:37,083 --> 00:28:40,000 Impossível! Os dobradores de ar não existem mais. 421 00:28:40,666 --> 00:28:43,083 Bom, ninguém vai ter respostas até ele acordar. 422 00:28:43,791 --> 00:28:44,833 Deixa ele descansar. 423 00:28:46,416 --> 00:28:47,291 Vem. 424 00:28:47,291 --> 00:28:49,375 [música enigmática suave] 425 00:28:57,083 --> 00:28:58,500 [música se dissipa] 426 00:28:58,500 --> 00:29:01,666 O único povo na região é da Aldeia da Tribo da Água no Polo Sul, 427 00:29:01,666 --> 00:29:02,916 e nós vamos pra lá. 428 00:29:02,916 --> 00:29:05,166 - E acha que o Avatar está lá? - Sim. 429 00:29:05,666 --> 00:29:06,791 Por causa da luz? 430 00:29:07,458 --> 00:29:10,166 - Você acha que é imaginação minha? - [suspira] 431 00:29:10,958 --> 00:29:15,708 Às vezes, esses brilhos não passam de luzes celestiais no céu de inverno. 432 00:29:15,708 --> 00:29:18,875 Há três anos, eu sigo toda pista, 433 00:29:18,875 --> 00:29:22,000 todo boato, todo sussurro sobre o Avatar, 434 00:29:22,583 --> 00:29:26,125 e eu vou continuar assim por mais três anos se for preciso. 435 00:29:26,125 --> 00:29:29,166 Príncipe Zuko, eu não acho que o seu pai iria querer... 436 00:29:29,166 --> 00:29:33,083 O meu pai me baniu de casa até eu achar o Avatar, 437 00:29:33,083 --> 00:29:35,125 e é isso mesmo que eu vou fazer. 438 00:29:36,166 --> 00:29:37,708 Só estou dizendo isso 439 00:29:37,708 --> 00:29:41,416 porque é difícil te ver cheio de esperanças toda vez que vê... 440 00:29:42,125 --> 00:29:43,250 um sinal. 441 00:29:48,750 --> 00:29:50,875 Vai valer a pena quando eu voltar pra casa 442 00:29:50,875 --> 00:29:53,541 pra assumir meu lugar de herdeiro do Senhor do Fogo. 443 00:29:53,541 --> 00:29:55,875 - [suspira] - [música dramática] 444 00:29:56,750 --> 00:30:00,333 Talvez esteja na hora de considerar que o trono não é tudo. 445 00:30:04,125 --> 00:30:05,500 Podia não ser pra você. 446 00:30:10,166 --> 00:30:11,000 Mas, pra mim... 447 00:30:14,500 --> 00:30:15,708 é o meu destino. 448 00:30:15,708 --> 00:30:16,958 [música dramática para] 449 00:30:16,958 --> 00:30:20,458 - [trovão ressoa ao longe] - [música sombria] 450 00:30:20,458 --> 00:30:23,625 - [Appa grunhe] - [Aang grita] 451 00:30:25,250 --> 00:30:26,375 [efeito sonoro mítico] 452 00:30:26,375 --> 00:30:28,083 [música sombria se dissipa] 453 00:30:30,041 --> 00:30:33,250 [ofega] 454 00:30:41,333 --> 00:30:43,666 [crianças riem ao longe] 455 00:30:43,666 --> 00:30:45,750 [conversas indistintas entre crianças] 456 00:30:47,000 --> 00:30:49,583 [música suave de mistério] 457 00:30:53,416 --> 00:30:57,458 [conversas indistintas entre crianças] 458 00:31:11,166 --> 00:31:13,916 - [golpes de bolas de neve] - [risadas] 459 00:31:18,291 --> 00:31:19,958 Ei! Saiam de perto dele! 460 00:31:20,541 --> 00:31:24,541 O que é isso? Esqueceram o treinamento? Não falei pra não baixarem a guarda? 461 00:31:24,541 --> 00:31:26,458 - Ele pode ser um inimigo! - Inimigo? 462 00:31:27,208 --> 00:31:28,291 Eu não sou inimigo. 463 00:31:28,958 --> 00:31:29,958 Então, quem é você? 464 00:31:30,875 --> 00:31:31,916 Eu sou o Aang. 465 00:31:34,375 --> 00:31:35,333 Onde eu tô? 466 00:31:35,916 --> 00:31:37,791 - E como cheguei aqui? - Explica você. 467 00:31:37,791 --> 00:31:38,791 Peraí. 468 00:31:39,625 --> 00:31:40,458 Appa? 469 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 Appa! 470 00:31:43,208 --> 00:31:44,041 Cadê o Appa? 471 00:31:45,750 --> 00:31:46,708 Sokka! 472 00:31:47,583 --> 00:31:48,583 Viu ele por aí? 473 00:31:49,291 --> 00:31:50,333 Aham. 474 00:31:51,000 --> 00:31:52,750 E não é nem um pouco estranho. 475 00:31:54,666 --> 00:31:56,000 Appa! 476 00:31:56,666 --> 00:31:57,875 Ele é um dobrador de ar. 477 00:31:57,875 --> 00:31:59,416 [música emocionante] 478 00:31:59,416 --> 00:32:01,708 [apito agudo soando] 479 00:32:08,750 --> 00:32:09,958 Vocês viram o Appa? 480 00:32:10,958 --> 00:32:12,000 O meu bisão voador. 481 00:32:12,000 --> 00:32:12,958 [música cômica] 482 00:32:12,958 --> 00:32:17,333 Seis patas, chifres, setas marrons. 483 00:32:17,333 --> 00:32:18,666 Bisão voador. 484 00:32:19,291 --> 00:32:20,625 Bisão voador! 485 00:32:20,625 --> 00:32:22,041 Repetir não ajuda. 486 00:32:22,041 --> 00:32:23,250 [Aang suspira] 487 00:32:23,250 --> 00:32:25,583 - [Appa ruge] - [música se torna grandiosa] 488 00:32:30,041 --> 00:32:31,333 Appa! 489 00:32:41,458 --> 00:32:42,583 Bisão voador. 490 00:32:43,583 --> 00:32:45,500 [música grandiosa para] 491 00:32:46,250 --> 00:32:49,166 - [Sokka] Caiu numa tempestade? - [Aang] Começou do nada. 492 00:32:49,750 --> 00:32:52,125 O tempo ficou feio assim que eu saí de casa. 493 00:32:53,125 --> 00:32:54,625 Do Templo do Ar do Sul. 494 00:32:55,625 --> 00:32:57,916 Onde os Nômades do Ar moram. 495 00:32:57,916 --> 00:33:00,333 Tá, nem todos os Nômades do Ar, 496 00:33:00,333 --> 00:33:03,041 mas a maioria tava lá pro Festival do Grande Cometa. 497 00:33:03,041 --> 00:33:04,916 O Festival do Grande Cometa? 498 00:33:07,125 --> 00:33:08,291 Vovó? 499 00:33:11,125 --> 00:33:14,958 - Água, terra, fogo, ar. - [música de mistério] 500 00:33:15,458 --> 00:33:19,333 Há muito tempo, as nações viviam em paz e harmonia, 501 00:33:19,916 --> 00:33:23,500 e aí, tudo isso mudou quando a Nação do Fogo atacou. 502 00:33:24,083 --> 00:33:29,958 Só o Avatar domina os quatro elementos e pode impedi-los, 503 00:33:29,958 --> 00:33:33,041 mas quando o mundo mais precisa dele, 504 00:33:33,625 --> 00:33:34,666 ele desaparece. 505 00:33:34,666 --> 00:33:35,958 [música sombria] 506 00:33:35,958 --> 00:33:39,708 Assim, a Nação do Fogo marchou e espalhou a destruição, 507 00:33:39,708 --> 00:33:42,125 lançando o mundo em um período de trevas. 508 00:33:43,416 --> 00:33:45,875 Todos na nossa aldeia conhecem essa história, 509 00:33:46,708 --> 00:33:49,625 mas você, não, não é, meu jovem? 510 00:33:50,333 --> 00:33:53,375 Assim como você não sabe que os dobradores de ar 511 00:33:53,375 --> 00:33:56,125 já não são vistos há gerações, 512 00:33:56,750 --> 00:33:59,666 e que o Templo do Ar do Sul foi o primeiro a cair, 513 00:34:00,166 --> 00:34:03,875 porque você ficou preso no gelo esse tempo todo. 514 00:34:03,875 --> 00:34:07,750 A última vez que o Grande Cometa foi visto nos céus 515 00:34:07,750 --> 00:34:11,333 foi há exatos cem anos. 516 00:34:11,333 --> 00:34:13,041 [pessoas cochicham] 517 00:34:17,583 --> 00:34:19,708 Ele pode parecer só um garoto, 518 00:34:19,708 --> 00:34:21,833 mas é muito mais. 519 00:34:22,875 --> 00:34:26,083 Ele é o último mestre do ar. 520 00:34:28,083 --> 00:34:30,166 [música sombria se dissipa] 521 00:34:30,166 --> 00:34:32,250 [vento soprando] 522 00:34:34,583 --> 00:34:38,250 De todos os lugares pra onde podia ir, ele foi escolher o lugar mais frio. 523 00:34:38,250 --> 00:34:41,458 Por que as previsões não levam pra termas quentes, hein? 524 00:34:42,791 --> 00:34:43,708 [passo pesado] 525 00:34:44,541 --> 00:34:46,458 [música de tensão] 526 00:34:46,458 --> 00:34:48,916 - Algum comentário, Tenente Jee? - Não, senhor. 527 00:34:51,041 --> 00:34:52,791 [Zuko] Eu vou ser claro com vocês. 528 00:34:52,791 --> 00:34:56,750 A nossa missão é essencial pro futuro da Nação do Fogo. 529 00:34:57,333 --> 00:34:58,625 Nós vamos achar o Avatar. 530 00:34:59,833 --> 00:35:01,625 Nós vamos provar o nosso valor 531 00:35:02,125 --> 00:35:04,791 e nós vamos voltar pra casa e pras nossas famílias. 532 00:35:08,041 --> 00:35:09,750 Ou vamos morrer tentando. 533 00:35:13,500 --> 00:35:15,208 [música de tensão cresce, para] 534 00:35:15,875 --> 00:35:17,500 [vento soprando forte] 535 00:35:23,583 --> 00:35:24,500 Você tá bem? 536 00:35:27,166 --> 00:35:28,791 Foram cem anos. 537 00:35:29,291 --> 00:35:30,916 Os meus amigos, 538 00:35:30,916 --> 00:35:32,333 todos que eu conheci... 539 00:35:34,875 --> 00:35:36,083 já morreram. 540 00:35:37,291 --> 00:35:38,958 Eu... Eu sinto muito. 541 00:35:40,583 --> 00:35:43,458 Acredite, eu sei como é ruim perder quem a gente ama. 542 00:35:52,708 --> 00:35:55,833 Quando eu era menor, eu não entendia essa guerra, 543 00:35:56,875 --> 00:35:58,750 até os dobradores de fogo chegarem. 544 00:35:58,750 --> 00:36:00,833 [música melancólica] 545 00:36:00,833 --> 00:36:02,541 Eles destruíram tudo no caminho. 546 00:36:03,791 --> 00:36:04,625 Tudo. 547 00:36:06,125 --> 00:36:07,083 E todos. 548 00:36:10,500 --> 00:36:14,166 Nosso pai partiu com os outros guerreiros pra caçar os dobradores de fogo. 549 00:36:14,833 --> 00:36:18,166 Isso foi há três anos, e não vemos eles desde então. 550 00:36:19,583 --> 00:36:21,083 Ele deixou o Sokka no comando. 551 00:36:21,625 --> 00:36:22,750 Ele tinha só 13 anos. 552 00:36:23,500 --> 00:36:25,000 Ele teve que crescer rápido. 553 00:36:26,750 --> 00:36:27,791 Todos nós. 554 00:36:30,708 --> 00:36:33,041 E ninguém tá pronto 555 00:36:34,375 --> 00:36:35,500 até que precisa. 556 00:36:45,375 --> 00:36:47,958 Foi o que restou do ataque da Nação do Fogo à Tribo da Água. 557 00:36:49,416 --> 00:36:51,375 Os dobradores de fogo eram cruéis. 558 00:36:51,875 --> 00:36:55,166 Desde então, a Nação do Fogo conquistou quase o mundo todo. 559 00:36:56,541 --> 00:37:00,416 Mas os dobradores de água ainda resistem, principalmente no Norte. 560 00:37:00,416 --> 00:37:02,208 E o Reino da Terra ainda tá firme. 561 00:37:04,250 --> 00:37:05,208 Assim espero. 562 00:37:08,500 --> 00:37:10,458 Eu tinha amigos da Nação do Fogo. 563 00:37:11,708 --> 00:37:13,083 Eu visitava eles. 564 00:37:14,250 --> 00:37:16,208 Ninguém mais visita outras nações. 565 00:37:17,166 --> 00:37:18,833 Só temos amigos entre os nossos. 566 00:37:20,833 --> 00:37:23,125 [música melancólica se dissipa] 567 00:37:23,125 --> 00:37:24,791 [grunhindo] 568 00:37:31,625 --> 00:37:34,458 Bom. Está mais habilidoso do que nunca. 569 00:37:34,458 --> 00:37:37,375 Tenho que estar pronto pra enfrentar o guerreiro supremo. 570 00:37:37,875 --> 00:37:41,958 A Avatar Kyoshi derrubou um esquadrão de soldados do Reino da Terra sozinha. 571 00:37:41,958 --> 00:37:44,125 Eu garanto que você está preparado. 572 00:37:44,125 --> 00:37:47,375 E agora, que tal uma xícara de chá de jasmim? 573 00:37:51,166 --> 00:37:54,666 Digamos que você ache o Avatar e consiga derrotá-lo. 574 00:37:55,250 --> 00:37:58,416 Uma missão que seu pai considerava impossível. 575 00:37:59,000 --> 00:38:01,250 A sua volta pra casa pode ser... 576 00:38:02,750 --> 00:38:04,000 inesperada. 577 00:38:06,875 --> 00:38:08,208 Você tá errado. 578 00:38:08,208 --> 00:38:10,791 [música sombria] 579 00:38:18,583 --> 00:38:19,916 [Katara] Ninguém vem aqui. 580 00:38:21,000 --> 00:38:24,000 - É tranquilo e isolado. - [música sombria se dissipa] 581 00:38:30,291 --> 00:38:32,708 [música sublime] 582 00:38:32,708 --> 00:38:34,291 Você é dobradora de água! 583 00:38:35,166 --> 00:38:36,416 [suspira] Mais ou menos. 584 00:38:37,083 --> 00:38:40,708 Eu tento melhorar, mas eu sou a última dobradora da Tribo do Sul. 585 00:38:41,333 --> 00:38:42,666 O Sokka não gosta quando treino 586 00:38:42,666 --> 00:38:45,750 porque tem medo que a Nação do Fogo descubra e... 587 00:38:47,083 --> 00:38:48,166 E o quê? 588 00:38:49,708 --> 00:38:53,333 Tem motivo pra eu ser a última dobradora da aldeia. 589 00:38:54,375 --> 00:38:56,083 Mataram todos os outros. 590 00:38:56,083 --> 00:38:57,958 Mas o Sokka não entende. 591 00:38:58,875 --> 00:39:02,291 Eu sou uma guerreira! Eu podia fazer mais pelo nosso povo. 592 00:39:04,500 --> 00:39:08,291 Os monges falavam que dobra requer energia e equilíbrio. 593 00:39:09,166 --> 00:39:11,291 Sentindo a energia à sua volta, 594 00:39:12,000 --> 00:39:13,583 você chega ao equilíbrio. 595 00:39:13,583 --> 00:39:16,916 Chegando ao equilíbrio, você sente a energia. 596 00:39:30,750 --> 00:39:33,416 [música sublime se intensifica] 597 00:39:46,250 --> 00:39:47,125 É isso! 598 00:39:47,875 --> 00:39:49,500 E eu não tava nem tentando. 599 00:39:49,500 --> 00:39:50,625 Que bom! 600 00:39:51,375 --> 00:39:52,791 É só você se soltar. 601 00:39:53,875 --> 00:39:55,166 [música sombria] 602 00:39:58,500 --> 00:39:59,416 Katara? 603 00:40:04,666 --> 00:40:07,375 [música sombria dramatiza] 604 00:40:08,958 --> 00:40:11,333 Sokka! Sokka, a Nação do Fogo, eles... 605 00:40:11,333 --> 00:40:14,208 Eu sei, já vimos. Em seus postos, agora! 606 00:40:15,625 --> 00:40:17,208 - As lanças... - Pode armar. 607 00:40:23,750 --> 00:40:25,000 Não dá pra entender. 608 00:40:25,000 --> 00:40:26,041 O que eles querem? 609 00:40:26,625 --> 00:40:29,250 Depois de tanto tempo, o que será que eles querem? 610 00:40:29,916 --> 00:40:31,041 Ele. 611 00:40:31,916 --> 00:40:34,583 Ele é mais do que o último mestre do ar. 612 00:40:34,583 --> 00:40:35,833 Não é? 613 00:40:36,916 --> 00:40:39,083 Você é o Avatar. 614 00:40:43,500 --> 00:40:44,375 Aang? 615 00:40:47,958 --> 00:40:50,083 Então, você tava escondendo alguma coisa! 616 00:40:50,083 --> 00:40:54,083 Quando o mundo mais precisou do Avatar, ele desapareceu, porque é um covarde! 617 00:40:54,083 --> 00:40:56,166 Ele fugiu, e pessoas morreram! 618 00:40:56,166 --> 00:40:58,333 Sokka, desembarcaram. 619 00:41:00,166 --> 00:41:01,083 Vai se esconder. 620 00:41:01,083 --> 00:41:03,875 - Sokka, eu quero... - Katara, agora. 621 00:41:06,958 --> 00:41:08,791 Vem, vamos para um lugar seguro. 622 00:41:10,375 --> 00:41:12,375 [música sombria cresce, para] 623 00:41:26,375 --> 00:41:27,958 Eu sou o Príncipe Zuko. 624 00:41:28,958 --> 00:41:31,166 Filho primogênito do Senhor do Fogo Ozai. 625 00:41:31,833 --> 00:41:33,875 Nós não queremos destruir suas casas. 626 00:41:34,500 --> 00:41:37,666 Estamos procurando uma pessoa que não é daqui. 627 00:41:38,333 --> 00:41:41,166 Uma pessoa que não é um de vocês. 628 00:41:42,250 --> 00:41:43,916 Entreguem essa pessoa, 629 00:41:44,750 --> 00:41:47,083 ou deixarei sua aldeia em cinzas. 630 00:41:48,458 --> 00:41:49,708 [música dramática] 631 00:41:50,541 --> 00:41:51,416 Cadê ele? 632 00:41:51,416 --> 00:41:54,291 - Sokka, não entrega ele. - O lugar dele não é aqui. 633 00:41:54,291 --> 00:41:55,375 Isso é errado! 634 00:41:55,375 --> 00:41:59,583 - O papai mandou proteger a aldeia. - É, mas lembra do que a mamãe falou? 635 00:42:00,666 --> 00:42:03,041 O certo é proteger aqueles que não podem se proteger. 636 00:42:03,625 --> 00:42:05,083 Ele perdeu tudo que conhecia... 637 00:42:05,791 --> 00:42:08,625 - Não enxerga? Ele é o Avatar! - E ele mentiu sobre isso! 638 00:42:09,666 --> 00:42:12,041 Sei que é difícil arcar com a responsabilidade, 639 00:42:13,083 --> 00:42:15,333 mas um líder faz mais do que só pescar. 640 00:42:15,916 --> 00:42:18,000 Você tem que dar motivação pras pessoas. 641 00:42:18,833 --> 00:42:20,958 E o Avatar é isso, é esperança. 642 00:42:21,958 --> 00:42:24,875 E isso é tão essencial quanto comida e abrigo. 643 00:42:25,958 --> 00:42:27,125 Pra mim, é. 644 00:42:27,125 --> 00:42:28,958 [música sentimental] 645 00:42:41,958 --> 00:42:43,458 [música sentimental dramatiza] 646 00:42:44,791 --> 00:42:46,041 [música sentimental para] 647 00:42:49,166 --> 00:42:51,875 [portão range] 648 00:42:57,708 --> 00:42:58,833 O meu nome é Sokka, 649 00:42:59,875 --> 00:43:01,708 filho de Hakoda, Senhor, é... 650 00:43:03,125 --> 00:43:04,333 do Gelo e da Neve. 651 00:43:05,000 --> 00:43:07,208 Em nome da Aldeia da Água da Baía do Lobo, 652 00:43:07,791 --> 00:43:10,291 eu exijo que saiam daqui imediatamente. 653 00:43:10,833 --> 00:43:12,791 Se essa é a escolha de vocês, 654 00:43:13,625 --> 00:43:14,583 que assim seja. 655 00:43:14,583 --> 00:43:16,708 - [grunhem] - Vamos resolver nós dois! 656 00:43:16,708 --> 00:43:19,333 Líder contra líder. Você precisa de exército? 657 00:43:20,041 --> 00:43:21,833 Dobradores de fogo não têm coragem? 658 00:43:22,458 --> 00:43:25,708 Não caia nessa. Estamos em maior número. Não é um desafio. 659 00:43:25,708 --> 00:43:27,041 E qual é a glória nisso? 660 00:43:27,041 --> 00:43:29,125 [música de tensão] 661 00:43:30,458 --> 00:43:31,416 Eu aceito. 662 00:43:32,750 --> 00:43:36,625 [ambos grunhindo] 663 00:43:49,291 --> 00:43:51,833 - [música sombria] - [ofegando] 664 00:43:55,041 --> 00:43:56,583 Quem precisa de exército? 665 00:44:01,458 --> 00:44:03,208 [grunhem] 666 00:44:04,791 --> 00:44:07,166 [música sombria para] 667 00:44:07,166 --> 00:44:08,958 [música dramática de ação] 668 00:44:08,958 --> 00:44:10,041 Deixa ele em paz! 669 00:44:11,083 --> 00:44:12,708 [soldados gritam] 670 00:44:17,666 --> 00:44:18,541 [Aang grunhe] 671 00:44:22,875 --> 00:44:23,708 Não pode ser. 672 00:44:25,125 --> 00:44:28,458 [ambos grunhindo] 673 00:44:36,250 --> 00:44:38,625 [música dramática de ação se dissipa] 674 00:44:39,208 --> 00:44:41,875 - [soldados grunhindo] - [música cômica de ação] 675 00:44:50,791 --> 00:44:53,541 Acabou a brincadeira. Queimem esse lugar inteiro! 676 00:44:53,541 --> 00:44:54,708 [música cresce] 677 00:44:54,708 --> 00:44:56,083 - Não! - [música para] 678 00:44:56,666 --> 00:44:59,500 Eu vou com vocês, mas deixa eles em paz. 679 00:45:00,833 --> 00:45:02,500 Sou eu quem você tá procurando. 680 00:45:03,416 --> 00:45:05,625 [música melancólica] 681 00:45:05,625 --> 00:45:07,458 - Levem ele. - Espera! 682 00:45:09,875 --> 00:45:11,250 [Aang] Tá tudo bem, Katara. 683 00:45:12,791 --> 00:45:14,625 É a primeira vez que lutam por mim. 684 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 Eu nunca conheci ninguém com tanta coragem. 685 00:45:48,458 --> 00:45:50,541 [música melancólica suaviza] 686 00:45:52,958 --> 00:45:54,500 Temos que fazer alguma coisa. 687 00:45:54,500 --> 00:45:56,416 Sokka, vamos ajudar! Sokka! 688 00:45:56,416 --> 00:45:57,666 Vem cá, escuta. 689 00:45:57,666 --> 00:46:00,625 Reforça as defesas do portão e não enrola no treino. 690 00:46:00,625 --> 00:46:02,750 Eu vi muito corpo mole hoje mais cedo. 691 00:46:02,750 --> 00:46:05,333 - Treino? - Não deixa os mais novos te provocarem. 692 00:46:05,333 --> 00:46:08,375 Eles têm que entender quem tá no comando. Pois é. 693 00:46:08,375 --> 00:46:09,750 [música sentimental] 694 00:46:09,750 --> 00:46:10,916 Agora é você. 695 00:46:12,041 --> 00:46:14,916 Tá legal. Vamos salvar aquele esquisitinho. 696 00:46:14,916 --> 00:46:16,541 [música cresce, para] 697 00:46:16,541 --> 00:46:17,541 [fechadura tranca] 698 00:46:17,541 --> 00:46:19,333 [chaves tilintando] 699 00:46:26,041 --> 00:46:27,125 [suspira] 700 00:46:27,125 --> 00:46:30,666 Muitos nunca imaginaram que esse dia iria chegar. 701 00:46:30,666 --> 00:46:32,500 Eu me incluo entre eles. 702 00:46:33,208 --> 00:46:35,125 Eu posso perguntar uma coisa? 703 00:46:35,875 --> 00:46:37,333 - Hã... - Me desculpe. 704 00:46:38,000 --> 00:46:39,041 Eu sou Iroh, 705 00:46:39,041 --> 00:46:41,083 filho do Senhor do Fogo Azulon. 706 00:46:41,666 --> 00:46:42,666 Por favor... 707 00:46:44,750 --> 00:46:47,166 Por que a Nação do Fogo declarou essa guerra? 708 00:46:47,166 --> 00:46:48,083 [Iroh hesita] 709 00:46:49,291 --> 00:46:54,000 Alguns dizem que é nossa natureza se espalhar e consumir, 710 00:46:54,000 --> 00:46:55,166 como o próprio fogo. 711 00:46:56,125 --> 00:46:59,208 Outros acreditam que o real equilíbrio do mundo 712 00:46:59,208 --> 00:47:01,250 só pode acontecer sob o nosso governo, 713 00:47:01,833 --> 00:47:05,875 e que o desejo pela conquista é o desejo por paz e união. 714 00:47:05,875 --> 00:47:08,750 Mas a paz vem com respeito à vida, 715 00:47:08,750 --> 00:47:10,250 não com mortes e destruição. 716 00:47:10,250 --> 00:47:12,083 [Iroh] Um sentimento nobre, Avatar, 717 00:47:12,083 --> 00:47:15,041 mas, no final, pra maioria de nós, 718 00:47:15,041 --> 00:47:17,541 já não importa como a guerra começou. 719 00:47:17,541 --> 00:47:19,583 O que importa é como pode acabar. 720 00:47:20,416 --> 00:47:22,791 Muitos acreditam que, com sua captura, 721 00:47:23,416 --> 00:47:25,958 a Nação do Fogo pode finalmente chegar a isso. 722 00:47:27,666 --> 00:47:29,458 É nisso que o senhor acredita? 723 00:47:29,458 --> 00:47:31,958 [música baixa de mistério] 724 00:47:31,958 --> 00:47:33,083 Eu preciso ir, 725 00:47:33,083 --> 00:47:37,291 mas estou bastante ansioso para conversar mais com você, Avatar. 726 00:47:38,083 --> 00:47:39,125 E até lá, 727 00:47:39,125 --> 00:47:42,083 eu vou mandar chá de jasmim pra você. 728 00:47:42,083 --> 00:47:44,541 Ajuda a acalmar. [risinho] 729 00:47:50,208 --> 00:47:51,541 [fechadura destranca] 730 00:47:53,791 --> 00:47:56,208 - [música se torna cômica de mistério] - [chaves tilintam] 731 00:48:03,333 --> 00:48:04,291 [fechadura tranca] 732 00:48:07,083 --> 00:48:10,375 - [música cômica de mistério se dissipa] - [vento soprando] 733 00:48:10,375 --> 00:48:12,666 [música suave] 734 00:48:15,125 --> 00:48:17,041 - Não vai ser fácil alcançar. - Eu sei. 735 00:48:17,041 --> 00:48:20,041 O plano é pegar uma corrente. Ou, então, o movimento deles. 736 00:48:20,916 --> 00:48:21,958 Ou... 737 00:48:23,125 --> 00:48:24,666 pode ser de outro jeito. 738 00:48:24,666 --> 00:48:26,541 [música de aventura crescente] 739 00:48:26,541 --> 00:48:29,625 Isso não é sério... Katara, não! 740 00:48:30,541 --> 00:48:32,083 Nunca que vou montar naquele... 741 00:48:32,083 --> 00:48:33,500 [berrando] 742 00:48:34,875 --> 00:48:36,125 [música de aventura para] 743 00:48:36,125 --> 00:48:38,375 [música cômica de mistério] 744 00:48:41,750 --> 00:48:43,000 [conversa indistinta] 745 00:48:48,166 --> 00:48:50,625 [música se torna de suspense] 746 00:49:03,250 --> 00:49:04,250 [Aang] Os Avatares... 747 00:49:05,250 --> 00:49:06,458 - [rangido] - [arqueja] 748 00:49:06,458 --> 00:49:08,583 [passos se aproximam] 749 00:49:20,791 --> 00:49:22,166 [música de suspense para] 750 00:49:22,166 --> 00:49:24,583 [música de tensão] 751 00:49:45,125 --> 00:49:47,000 - Para! - [grunhe] 752 00:49:47,708 --> 00:49:48,625 [Zuko] Peguem ele! 753 00:49:49,375 --> 00:49:51,125 - [grunhe] - [música de tensão para] 754 00:49:52,208 --> 00:49:54,541 [música grandiosa] 755 00:49:55,166 --> 00:49:56,875 Abram fogo! Agora! 756 00:49:59,375 --> 00:50:01,333 [música se torna tensa] 757 00:50:10,541 --> 00:50:11,833 [grita] 758 00:50:15,625 --> 00:50:16,833 [Aang grita] 759 00:50:17,833 --> 00:50:18,750 [grunhe] 760 00:50:19,916 --> 00:50:21,875 [música se torna dramática] 761 00:50:25,750 --> 00:50:28,500 [Aang gritando] 762 00:50:31,958 --> 00:50:32,875 [grunhe] 763 00:50:32,875 --> 00:50:36,291 - [Sokka grunhe] - [música emocionante] 764 00:50:36,291 --> 00:50:37,625 E aí, garoto? 765 00:50:38,125 --> 00:50:39,000 Sokka! 766 00:50:40,041 --> 00:50:43,291 [Appa ruge] 767 00:50:44,375 --> 00:50:47,250 - [música se torna ameaçadora] - [grunhe, grita] 768 00:50:49,791 --> 00:50:51,041 [Aang arqueja] 769 00:50:57,083 --> 00:50:58,791 [música ameaçadora para] 770 00:51:03,375 --> 00:51:05,750 [música grandiosa] 771 00:51:06,250 --> 00:51:07,958 [ofega] 772 00:51:07,958 --> 00:51:10,041 [Appa ruge] 773 00:51:15,791 --> 00:51:17,250 [Appa grunhe] 774 00:51:18,291 --> 00:51:19,250 [ofega] 775 00:51:20,208 --> 00:51:22,791 - [ofega] - [Appa grunhindo] 776 00:51:25,916 --> 00:51:28,500 [música dramática] 777 00:51:34,000 --> 00:51:36,750 - [Appa grunhe] - [música dramática se dissipa] 778 00:51:36,750 --> 00:51:39,750 [Aang] Eu nem acredito que foram me salvar. Obrigado. 779 00:51:39,750 --> 00:51:42,083 Os esquentadinhos não podiam chegar daquele jeito. 780 00:51:44,291 --> 00:51:48,375 Os dobradores de fogo não vão desistir. Vão continuar atrás de você. 781 00:51:48,375 --> 00:51:50,375 Quer dizer que não dá pra ir pra casa. 782 00:51:51,208 --> 00:51:52,708 Os outros vão estar em perigo. 783 00:51:54,250 --> 00:51:55,708 [Appa grunhe] 784 00:51:56,916 --> 00:51:58,125 Então, vamos pra onde? 785 00:51:58,625 --> 00:52:01,458 [música enigmática] 786 00:52:12,416 --> 00:52:14,000 [Appa grunhe] 787 00:52:42,583 --> 00:52:45,708 [música se torna sentimental] 788 00:53:23,541 --> 00:53:24,416 Gyatso. 789 00:53:33,666 --> 00:53:37,458 Eu sei que é um fardo pesado para qualquer um, 790 00:53:37,458 --> 00:53:39,791 mas você não é qualquer um, Aang. 791 00:53:40,833 --> 00:53:42,250 Você é forte, 792 00:53:43,041 --> 00:53:44,000 gentil 793 00:53:44,916 --> 00:53:46,083 e generoso. 794 00:53:47,083 --> 00:53:48,333 Lembre-se disso. 795 00:53:50,583 --> 00:53:52,708 Nunca esqueça quem você é. 796 00:53:55,458 --> 00:53:57,000 [música se torna dramática] 797 00:53:57,000 --> 00:53:58,375 [efeito sonoro mítico] 798 00:54:05,250 --> 00:54:06,125 Aang? 799 00:54:11,791 --> 00:54:14,625 [Sokka] O que tá acontecendo? O que que ele tá fazendo? 800 00:54:19,583 --> 00:54:21,375 - [Katara] Aang! - [Sokka] Vem! 801 00:54:30,333 --> 00:54:31,291 Aang! 802 00:54:32,750 --> 00:54:35,708 [Sokka, Katara gritam] 803 00:54:36,291 --> 00:54:37,166 [Katara grita] 804 00:54:38,125 --> 00:54:39,083 Aang! 805 00:54:39,083 --> 00:54:40,500 Para com isso! 806 00:54:43,666 --> 00:54:45,458 - [Sokka grunhe] - Por favor! 807 00:54:50,750 --> 00:54:52,041 [ecoa] Aang! 808 00:54:54,625 --> 00:54:55,458 [Gyatso] Aang, 809 00:54:57,541 --> 00:55:00,125 eu não imagino uma pessoa melhor 810 00:55:00,125 --> 00:55:03,500 para herdar esse poder. 811 00:55:07,625 --> 00:55:09,208 Você é meu amigo. 812 00:55:11,250 --> 00:55:14,041 Você sempre vai ser meu amigo. 813 00:55:43,458 --> 00:55:47,125 - [música dramática se dissipa] - [efeito sonoro mítico leve] 814 00:55:47,125 --> 00:55:49,250 [música melancólica] 815 00:56:03,208 --> 00:56:04,416 [Aang chora baixo] 816 00:56:14,958 --> 00:56:16,791 [música melancólica se dissipa] 817 00:56:16,791 --> 00:56:19,625 [Sokka] Sem querer ser grosso, mas o que que foi aquilo? 818 00:56:20,125 --> 00:56:21,208 Eu não sei. 819 00:56:22,958 --> 00:56:24,541 Tem muita coisa que eu não sei. 820 00:56:25,375 --> 00:56:26,416 Os monges morreram, 821 00:56:27,125 --> 00:56:28,208 e eu tô sozinho. 822 00:56:29,333 --> 00:56:30,166 Sabe, 823 00:56:31,416 --> 00:56:33,916 quando você perde tudo assim, 824 00:56:33,916 --> 00:56:35,708 você também aprende como é forte. 825 00:56:36,791 --> 00:56:38,041 Você aprende a lutar. 826 00:56:38,875 --> 00:56:40,541 [música melancólica] 827 00:56:41,125 --> 00:56:44,041 [Aang] Todos eles se sacrificaram por mim. 828 00:56:45,000 --> 00:56:47,250 Eu não posso deixar essas mortes serem em vão. 829 00:56:47,250 --> 00:56:49,375 Tenho que fazer o que esperavam de mim. 830 00:56:49,375 --> 00:56:52,500 Completar o treinamento e dominar todas as outras habilidades 831 00:56:52,500 --> 00:56:54,750 pra trazer o equilíbrio de volta ao mundo. 832 00:56:54,750 --> 00:56:56,250 Ah, só isso? 833 00:56:56,250 --> 00:56:57,958 Essa era a minha casa, 834 00:56:58,541 --> 00:57:00,041 e agora se foi. 835 00:57:00,041 --> 00:57:01,875 [rabiscos apressados] 836 00:57:03,250 --> 00:57:07,125 [Aang] Só quando se perde alguma coisa você percebe o quanto era importante. 837 00:57:07,125 --> 00:57:09,208 [música se torna dramática] 838 00:57:12,791 --> 00:57:14,833 E eu faria de tudo pra ter de volta. 839 00:57:18,333 --> 00:57:19,333 Tudo mesmo. 840 00:57:21,708 --> 00:57:25,708 Eu não sei no que isso vai dar, nem sei se eu tenho o necessário. 841 00:57:26,916 --> 00:57:28,458 Mas de uma coisa eu sei. 842 00:57:30,166 --> 00:57:31,375 Eu sou o Avatar. 843 00:57:32,083 --> 00:57:34,333 E isso é só o começo. 844 00:57:35,333 --> 00:57:37,208 [música dramática cresce] 845 00:57:37,208 --> 00:57:39,333 [música dramática para] 846 00:57:41,083 --> 00:57:45,000 [música frenética com percussão e flauta] 847 00:59:37,083 --> 00:59:41,000 [música frenética com percussão e flauta se dissipa]