1
00:00:08,750 --> 00:00:13,208
[música de mistério]
2
00:00:25,750 --> 00:00:28,291
{\an8}CAPITAL
3
00:00:28,291 --> 00:00:31,208
{\an8}[música se torna sombria]
4
00:00:31,208 --> 00:00:33,250
[sino soando]
5
00:00:36,625 --> 00:00:38,875
[guarda 1] Está ali! Peguem ele!
6
00:00:38,875 --> 00:00:41,125
[guarda 2] Pare, em nome da Nação do Fogo!
7
00:00:41,125 --> 00:00:44,625
- [grito indistinto]
- [música se torna frenética]
8
00:00:45,333 --> 00:00:46,666
[aves guincham]
9
00:00:52,958 --> 00:00:54,291
[guarda 1] Foi pra lá. Pega ele!
10
00:00:58,916 --> 00:01:01,583
- [guarda 1] Olha ele.
- [guarda 2] Não deixem fugir!
11
00:01:01,583 --> 00:01:03,375
[grito indistinto]
12
00:01:05,041 --> 00:01:06,041
[fugitivo 1 grunhe]
13
00:01:07,333 --> 00:01:08,375
[guarda 1] Pega ele!
14
00:01:09,958 --> 00:01:11,416
[pomba arrulha]
15
00:01:13,041 --> 00:01:14,750
Para!
16
00:01:15,625 --> 00:01:17,166
[guardas grunhem]
17
00:01:18,375 --> 00:01:19,666
[grunhe]
18
00:01:20,833 --> 00:01:23,333
- [guardas grunhindo]
- [grunhe]
19
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
[música grandiosa de ação]
20
00:01:26,208 --> 00:01:27,041
[grita]
21
00:01:33,166 --> 00:01:34,666
Dobrador de terra.
22
00:01:37,958 --> 00:01:39,291
[ave cacareja baixo]
23
00:01:42,125 --> 00:01:43,541
[fugitivo 1 grunhe]
24
00:01:44,041 --> 00:01:46,708
[música grandiosa de ação dramatiza]
25
00:01:49,916 --> 00:01:53,375
[fugitivo 1 grunhindo]
26
00:01:58,541 --> 00:01:59,500
[grunhe]
27
00:01:59,500 --> 00:02:01,333
[fugitivo 2] Temos que ir agora!
28
00:02:03,083 --> 00:02:05,583
Vem! Vamos embora, vem!
29
00:02:07,500 --> 00:02:08,625
[guarda 3] Ele foi por ali!
30
00:02:09,333 --> 00:02:10,625
[grunhe]
31
00:02:13,166 --> 00:02:16,625
Leva isso pro Rei da Terra.
Vão começar uma guerra.
32
00:02:16,625 --> 00:02:18,458
- [guarda 4 exclama]
- Vai, agora!
33
00:02:19,375 --> 00:02:21,041
[berrando]
34
00:02:25,500 --> 00:02:28,166
[todos grunhindo]
35
00:02:47,250 --> 00:02:50,041
[música grandiosa de ação se intensifica]
36
00:02:54,708 --> 00:02:56,291
[música grandiosa de ação para]
37
00:02:56,291 --> 00:02:59,083
[tosse]
38
00:02:59,916 --> 00:03:01,083
[rouco] Tarde demais.
39
00:03:01,083 --> 00:03:04,416
Os planos de guerra
já estão a caminho do Reino da Terra.
40
00:03:04,916 --> 00:03:05,916
[homem 1] Ótimo.
41
00:03:06,666 --> 00:03:09,708
Assim, todos vão estar atentos
ao Reino da Terra.
42
00:03:11,458 --> 00:03:12,833
Todos, menos nós.
43
00:03:16,333 --> 00:03:19,041
- Vamos estar prontos pro ataque.
- [música sombria]
44
00:03:19,041 --> 00:03:21,416
[homem 1] Quando o rei receber os planos,
45
00:03:22,375 --> 00:03:25,083
vai redirecionar as tropas pra fronteira
46
00:03:26,333 --> 00:03:28,750
e vai pedir apoio às outras nações.
47
00:03:29,458 --> 00:03:33,250
As Tribos da Água,
os Nômades do Ar e o mundo todo
48
00:03:33,875 --> 00:03:37,458
vão dedicar a atenção
aos dobradores de terra.
49
00:03:43,500 --> 00:03:45,250
Era isso que você queria?
50
00:03:49,291 --> 00:03:50,750
Nós não somos o alvo.
51
00:03:54,500 --> 00:03:56,458
Eu estou mirando mais alto.
52
00:03:57,916 --> 00:03:59,333
Bem mais alto.
53
00:03:59,916 --> 00:04:00,833
[fugitivo 1] Por quê?
54
00:04:02,875 --> 00:04:04,541
Por que está fazendo isso?
55
00:04:07,708 --> 00:04:10,708
- [música sombria se intensifica]
- [geme baixinho]
56
00:04:11,291 --> 00:04:14,750
- Porque chegou o nosso momento.
- [fugitivo 1 grita]
57
00:04:18,541 --> 00:04:19,666
[música para]
58
00:04:21,875 --> 00:04:24,083
[música de tensão baixa]
59
00:04:25,958 --> 00:04:27,833
[homem 2] Uma boa estratégia, Alteza.
60
00:04:28,916 --> 00:04:32,291
Mas, taticamente,
dobradores de ar não são uma ameaça.
61
00:04:33,125 --> 00:04:35,083
Não me preocupo com dobradores de ar.
62
00:04:35,750 --> 00:04:37,625
Me preocupo com quem está vivo entre eles,
63
00:04:37,625 --> 00:04:40,958
o único que tem potencial
para atrapalhar nossos planos.
64
00:04:40,958 --> 00:04:43,125
Mas o Avatar ainda não foi revelado.
65
00:04:45,333 --> 00:04:48,291
É por isso que vamos precisar matar todos.
66
00:04:48,291 --> 00:04:50,541
[música de tensão cresce, para]
67
00:04:53,666 --> 00:04:55,625
[música dramática]
68
00:04:56,666 --> 00:04:57,500
[mulher] Água.
69
00:05:00,791 --> 00:05:01,708
Terra.
70
00:05:04,083 --> 00:05:05,208
Fogo.
71
00:05:07,666 --> 00:05:08,625
Ar.
72
00:05:10,333 --> 00:05:12,250
[música dramática para]
73
00:05:12,250 --> 00:05:15,833
Por milênios,
as quatro nações viveram em harmonia.
74
00:05:15,833 --> 00:05:17,291
[música sublime]
75
00:05:17,291 --> 00:05:19,791
Uma paz proporcionada pelo Avatar.
76
00:05:20,708 --> 00:05:23,500
[efeito sonoro mítico]
77
00:05:23,500 --> 00:05:27,750
A única pessoa capaz de dominar
todos os quatro elementos
78
00:05:27,750 --> 00:05:30,916
e proteger o equilíbrio delicado
entre as nações.
79
00:05:35,250 --> 00:05:36,791
Quando um Avatar morre,
80
00:05:37,375 --> 00:05:42,083
seu espírito renasce em outro corpo,
seguindo um ciclo eterno.
81
00:05:43,041 --> 00:05:45,291
Desde a morte do último Avatar,
82
00:05:45,291 --> 00:05:47,916
a nova encarnação ainda não se revelou.
83
00:05:48,666 --> 00:05:53,041
Assim, o Senhor do Fogo Sozin,
o líder brutal da Nação do Fogo,
84
00:05:53,041 --> 00:05:57,000
julgou ser o momento propício
para iniciar uma campanha impiedosa
85
00:05:57,000 --> 00:05:58,416
para conquistar o mundo.
86
00:05:59,250 --> 00:06:03,666
Sua primeira medida foi eliminar
a única pessoa capaz de impedi-lo:
87
00:06:04,458 --> 00:06:07,041
o próximo mestre
de todos os quatro elementos,
88
00:06:07,041 --> 00:06:09,500
um dobrador de ar
que pode não estar pronto
89
00:06:09,500 --> 00:06:11,750
para a responsabilidade de se tornar
90
00:06:12,375 --> 00:06:13,458
o Avatar.
91
00:06:13,458 --> 00:06:17,833
[música dramática de ação]
92
00:06:18,916 --> 00:06:25,666
AVATAR: O ÚLTIMO MESTRE DO AR
93
00:06:28,291 --> 00:06:30,166
[música enigmática]
94
00:06:33,458 --> 00:06:34,958
[música enigmática se dissipa]
95
00:06:36,041 --> 00:06:39,000
[música sublime de mistério]
96
00:06:40,500 --> 00:06:46,250
{\an8}TEMPLO DO AR DO SUL
97
00:06:58,166 --> 00:06:59,166
[homem 1] Aang!
98
00:07:02,333 --> 00:07:03,166
Aang!
99
00:07:06,166 --> 00:07:07,041
[grunhe]
100
00:07:07,041 --> 00:07:09,458
[música se torna vibrante]
101
00:07:10,375 --> 00:07:11,666
[homem 2] Olha lá!
102
00:07:12,541 --> 00:07:13,375
[grunhindo]
103
00:07:16,083 --> 00:07:17,541
[homem 3] Uau!
104
00:07:17,541 --> 00:07:18,458
[ri]
105
00:07:18,958 --> 00:07:20,083
[homem 4] É o Aang?
106
00:07:20,833 --> 00:07:22,666
[homem 5 ri] Quem mais seria?
107
00:07:23,541 --> 00:07:24,750
[Aang ri]
108
00:07:27,541 --> 00:07:28,958
[ri]
109
00:07:35,791 --> 00:07:37,208
[música vibrante para]
110
00:07:37,916 --> 00:07:39,083
Exibido.
111
00:07:39,708 --> 00:07:42,125
- Por quê? Só fui admirar a vista.
- [homem 1 ri]
112
00:07:43,416 --> 00:07:45,416
Monge Tsutop te procurou.
113
00:07:45,416 --> 00:07:47,500
Fugiu do treino de novo!
114
00:07:48,083 --> 00:07:51,333
É sempre o mesmo treino.
Sabe que eu já sei essas coisas todas.
115
00:07:51,333 --> 00:07:52,291
Aang.
116
00:07:53,333 --> 00:07:56,166
Você pode estar mais avançado
que os outros,
117
00:07:56,166 --> 00:07:58,333
mas ainda tem muito a aprender.
118
00:07:59,041 --> 00:08:00,166
E acredite se quiser,
119
00:08:01,541 --> 00:08:03,083
vai chegar o dia
120
00:08:03,083 --> 00:08:06,291
em que vai querer ter passado
mais tempo com seus mestres.
121
00:08:06,291 --> 00:08:07,666
[música sentimental]
122
00:08:11,708 --> 00:08:14,375
Bom, você e os outros alunos
têm que ajudar
123
00:08:14,375 --> 00:08:16,750
na arrumação do Festival do Grande Cometa.
124
00:08:17,750 --> 00:08:19,583
Tem muita coisa para resolver
125
00:08:19,583 --> 00:08:22,250
antes dos Nômades do Ar
dos outros templos chegarem.
126
00:08:22,250 --> 00:08:23,583
Quantos estão vindo?
127
00:08:23,583 --> 00:08:25,083
- [arqueja]
- [criaturas grunhem]
128
00:08:25,083 --> 00:08:26,500
[garoto 1] Que som é esse?
129
00:08:26,500 --> 00:08:28,500
[garoto 2] Olha, lá em cima!
130
00:08:28,500 --> 00:08:31,875
- [música se torna grandiosa]
- [criaturas grunhem]
131
00:08:37,791 --> 00:08:39,208
Todos eles.
132
00:08:42,041 --> 00:08:43,750
Vem, Aang! Eles tão lá em cima!
133
00:08:43,750 --> 00:08:46,250
- [homem 6] Olha lá pro alto!
- [Aang] Me espera!
134
00:08:47,291 --> 00:08:49,041
[música grandiosa se dissipa]
135
00:08:49,041 --> 00:08:50,083
Já contou a ele?
136
00:08:50,916 --> 00:08:52,833
[música de tensão]
137
00:08:52,833 --> 00:08:54,125
Não era a hora certa.
138
00:08:54,125 --> 00:08:57,916
A hora certa?
Não temos o luxo de esperar a hora certa.
139
00:08:58,583 --> 00:09:01,125
Temos que falar com o conselho. Agora.
140
00:09:08,333 --> 00:09:10,541
[homem 1] Aang sempre foi o prodígio.
141
00:09:10,541 --> 00:09:15,291
O mais jovem dobrador de ar da história
a receber as marcas de um mestre.
142
00:09:16,333 --> 00:09:18,458
Mas ele só tem 12 anos.
143
00:09:18,958 --> 00:09:21,041
Não podemos cobrar isso dele.
144
00:09:21,041 --> 00:09:23,541
Sozin planeja atacar o Reino da Terra.
145
00:09:23,541 --> 00:09:27,250
As Tribos da Água enviaram guerreiros
para ajudar os dobradores de terra,
146
00:09:27,250 --> 00:09:28,500
e também temos que ir.
147
00:09:28,500 --> 00:09:30,250
Nós precisamos do Avatar.
148
00:09:30,250 --> 00:09:32,583
Sim, Aang é poderoso,
149
00:09:33,208 --> 00:09:35,208
mas ainda tem muito a aprender
150
00:09:35,833 --> 00:09:37,500
sobre responsabilidade,
151
00:09:37,500 --> 00:09:38,958
expectativas,
152
00:09:39,458 --> 00:09:40,791
sacrifício.
153
00:09:41,750 --> 00:09:45,833
E, acima de tudo,
precisa descobrir quem ele é.
154
00:09:47,000 --> 00:09:49,541
Se o mandarmos embora
antes de aprender isso,
155
00:09:50,250 --> 00:09:53,416
pode ser que nunca se torne
o que precisamos que ele seja.
156
00:09:54,916 --> 00:09:57,500
E ele e o mundo
157
00:09:58,166 --> 00:10:00,291
talvez nunca se recuperem.
158
00:10:00,791 --> 00:10:04,250
O papel do Avatar é
uma grande responsabilidade.
159
00:10:04,916 --> 00:10:06,458
Não é para uma criança.
160
00:10:07,166 --> 00:10:10,291
Mas não é nossa função
escolher quem carrega esse fardo,
161
00:10:10,291 --> 00:10:14,041
e sinto que se aproximou demais
de Aang para enxergar, Irmão Gyatso.
162
00:10:14,666 --> 00:10:18,333
Aang deve partir logo para treinar
as outras disciplinas de dobra,
163
00:10:18,958 --> 00:10:20,833
e só podemos torcer
para que não seja tarde
164
00:10:20,833 --> 00:10:22,250
para fazer a diferença.
165
00:10:22,250 --> 00:10:24,208
[música sentimental baixa]
166
00:10:24,208 --> 00:10:26,625
[animais cantam, guincham]
167
00:10:29,375 --> 00:10:31,125
[música sentimental se dissipa]
168
00:10:31,125 --> 00:10:33,333
[Aang] Os festivais
sempre dão tanto trabalho?
169
00:10:33,333 --> 00:10:35,416
[Gyatso] O último foi há cem anos,
170
00:10:35,416 --> 00:10:38,833
e, acredite ou não, eu não sou
tão velho assim pra ter estado lá.
171
00:10:38,833 --> 00:10:41,416
- [risinho] Difícil acreditar.
- [Gyatso ri]
172
00:10:43,375 --> 00:10:44,708
[ambos suspiram]
173
00:10:46,250 --> 00:10:48,416
Lembra da última vez
que eu te trouxe aqui?
174
00:10:48,416 --> 00:10:50,416
Lembro. Quando eu fiz as tatuagens.
175
00:10:50,416 --> 00:10:52,750
Muitos recebem as marcas no grande salão,
176
00:10:52,750 --> 00:10:56,583
mas eu queria que você recebesse
as suas na presença de Yangchen,
177
00:10:57,083 --> 00:10:59,833
a última Nômade do Ar que foi o Avatar.
178
00:10:59,833 --> 00:11:04,875
Quando ela morreu, o próximo Avatar
nasceu na nação seguinte do ciclo eterno.
179
00:11:04,875 --> 00:11:07,750
Então, depois da morte de Yangchen,
180
00:11:08,333 --> 00:11:10,916
veio Kuruk, das Tribos da Água.
181
00:11:10,916 --> 00:11:13,250
Depois, Kyoshi, do Reino da Terra.
182
00:11:13,250 --> 00:11:14,916
Depois, Roku, da Nação do Fogo.
183
00:11:14,916 --> 00:11:17,666
Ou seja, o próximo Avatar
184
00:11:18,458 --> 00:11:20,250
novamente é um dobrador de ar.
185
00:11:20,958 --> 00:11:25,875
O espírito dela ecoa em um de nós.
186
00:11:27,166 --> 00:11:30,250
- Aang, você sempre foi especial.
- [música sublime]
187
00:11:30,833 --> 00:11:34,041
O dobrador de ar mais talentoso
que eu já conheci.
188
00:11:34,041 --> 00:11:35,958
Eu nunca pedi pra ser especial.
189
00:11:35,958 --> 00:11:36,958
Mas você é.
190
00:11:38,500 --> 00:11:39,333
Aang,
191
00:11:40,500 --> 00:11:43,458
você é o Avatar.
192
00:11:43,458 --> 00:11:45,958
[música sublime se intensifica]
193
00:11:46,958 --> 00:11:50,166
A Nação do Fogo segue
por um caminho sombrio,
194
00:11:50,166 --> 00:11:53,250
com ações que ameaçam destruir
o nosso equilíbrio,
195
00:11:53,250 --> 00:11:58,333
e só o Avatar, a única pessoa capaz
de dominar os quatro elementos,
196
00:11:58,333 --> 00:11:59,708
pode salvar o mundo.
197
00:12:00,666 --> 00:12:03,500
- O mundo precisa do Avatar.
- [música sublime dramatiza]
198
00:12:03,500 --> 00:12:05,833
O mundo precisa de você, Aang.
199
00:12:06,416 --> 00:12:09,875
Agora, precisa partir para começar
a treinar as outras disciplinas.
200
00:12:10,916 --> 00:12:13,750
Partir agora?
Deixar os meus amigos? A minha casa?
201
00:12:14,333 --> 00:12:15,541
Deixar você?
202
00:12:15,541 --> 00:12:16,500
Eu sei
203
00:12:17,666 --> 00:12:19,916
que é um fardo pesado para qualquer um,
204
00:12:21,250 --> 00:12:23,541
mas você não é qualquer um, Aang.
205
00:12:24,125 --> 00:12:25,333
Você é forte,
206
00:12:26,083 --> 00:12:26,958
gentil
207
00:12:27,916 --> 00:12:29,083
e generoso.
208
00:12:30,000 --> 00:12:31,250
Lembre-se disso.
209
00:12:31,833 --> 00:12:33,666
Nunca esqueça quem você é,
210
00:12:34,166 --> 00:12:38,041
porque eu não imagino
uma pessoa melhor para herdar esse poder.
211
00:12:38,916 --> 00:12:42,541
Mas eu não quero poder.
212
00:12:43,291 --> 00:12:47,875
Por isso você vai ser um grande Avatar.
213
00:12:50,041 --> 00:12:51,916
E por que eu tenho que ser diferente?
214
00:12:53,125 --> 00:12:54,166
Eu não posso só...
215
00:12:55,291 --> 00:12:57,250
fingir que eu sou seu amigo?
216
00:13:00,166 --> 00:13:01,833
Você é meu amigo.
217
00:13:03,208 --> 00:13:04,041
Você...
218
00:13:04,791 --> 00:13:07,041
sempre vai ser meu amigo.
219
00:13:07,041 --> 00:13:09,125
[música se torna sentimental]
220
00:13:27,208 --> 00:13:29,208
[música sentimental se dissipa]
221
00:13:31,416 --> 00:13:32,333
[Aang suspira]
222
00:13:36,208 --> 00:13:37,125
[suspira]
223
00:13:39,125 --> 00:13:40,333
[criatura grunhindo]
224
00:13:45,333 --> 00:13:46,416
[Aang] Oi, Appa.
225
00:13:48,541 --> 00:13:50,125
Também não conseguiu dormir?
226
00:13:53,000 --> 00:13:54,750
[grunhe]
227
00:13:55,333 --> 00:13:57,708
O Gyatso falou
que eu sou o próximo Avatar.
228
00:13:58,666 --> 00:14:01,000
- Eu.
- [Appa grunhe]
229
00:14:01,000 --> 00:14:03,666
Os monges não confiam em mim
nem pra dar comida pros bisões.
230
00:14:03,666 --> 00:14:07,416
- Agora tenho que salvar o mundo?
- [Appa grunhe suavemente]
231
00:14:07,958 --> 00:14:11,291
Ele falou pra eu não me esquecer
de quem eu sou.
232
00:14:12,083 --> 00:14:14,000
Mas eu sei quem eu sou.
233
00:14:14,500 --> 00:14:17,166
Eu gosto de voar em bolas de ar,
comer bolo de banana
234
00:14:17,166 --> 00:14:19,083
e brincar com os meus amigos.
235
00:14:19,083 --> 00:14:20,333
Esse sou eu.
236
00:14:21,083 --> 00:14:23,791
Não alguém que vence a Nação do Fogo.
237
00:14:23,791 --> 00:14:25,750
Não alguém que acaba com uma guerra.
238
00:14:25,750 --> 00:14:27,875
[música melancólica de mistério]
239
00:14:27,875 --> 00:14:30,708
[Appa grunhe]
240
00:14:30,708 --> 00:14:34,250
As crianças falam que eu tenho sorte
por causa das coisas que eu faço,
241
00:14:34,250 --> 00:14:36,666
mas eu trocaria de lugar com qualquer uma!
242
00:14:38,125 --> 00:14:39,833
Eu não quero ir embora.
243
00:14:39,833 --> 00:14:41,958
Eu não quero essa responsabilidade!
244
00:14:41,958 --> 00:14:44,958
Eu tenho medo do meu poder!
Eu tenho medo de ficar sozinho!
245
00:14:45,541 --> 00:14:47,458
[Appa grunhe]
246
00:14:48,750 --> 00:14:51,791
[Appa ronrona]
247
00:14:51,791 --> 00:14:52,791
[Aang suspira]
248
00:14:55,333 --> 00:14:56,500
Eu tô com medo.
249
00:15:03,708 --> 00:15:05,500
[grunhe]
250
00:15:06,000 --> 00:15:07,041
Verdade.
251
00:15:07,708 --> 00:15:10,375
Eu tenho que ir
pra onde as coisas fazem mais sentido.
252
00:15:12,333 --> 00:15:13,208
Por enquanto.
253
00:15:14,166 --> 00:15:16,666
- Yip yip!
- [Appa grunhe]
254
00:15:24,125 --> 00:15:25,625
[música para]
255
00:15:25,625 --> 00:15:28,541
[música dramática]
256
00:15:36,166 --> 00:15:38,541
[homens exclamam, grunhem]
257
00:15:38,541 --> 00:15:39,625
Lembrem-se:
258
00:15:40,541 --> 00:15:42,250
sem sobreviventes.
259
00:15:44,250 --> 00:15:46,083
[fogo crepita]
260
00:15:50,416 --> 00:15:51,583
[música dramática para]
261
00:15:52,125 --> 00:15:54,791
[música suave]
262
00:15:58,416 --> 00:16:01,125
[crepitação de fogo se aproximando]
263
00:16:01,125 --> 00:16:02,916
[música se torna dramática]
264
00:16:03,500 --> 00:16:04,750
[soldados grunhem]
265
00:16:04,750 --> 00:16:07,250
Irmãos e irmãs, estamos sendo atacados!
266
00:16:07,250 --> 00:16:08,541
[grunhe]
267
00:16:09,291 --> 00:16:10,500
[geme]
268
00:16:10,500 --> 00:16:12,666
- [zumbido agudo]
- [música distorce]
269
00:16:18,791 --> 00:16:21,208
[música dramática de ação]
270
00:16:21,208 --> 00:16:24,625
[todos grunhindo]
271
00:16:38,416 --> 00:16:41,666
[todos grunhindo]
272
00:16:42,666 --> 00:16:44,083
[homem grunhe]
273
00:16:45,416 --> 00:16:46,416
[grunhem]
274
00:16:47,333 --> 00:16:48,666
[homem grita]
275
00:16:48,666 --> 00:16:50,458
- [criança] O que tá acontecendo?
- Venham!
276
00:16:50,458 --> 00:16:52,375
[burburinho de crianças]
277
00:16:52,375 --> 00:16:53,458
Cadê o Aang?
278
00:16:54,708 --> 00:16:57,416
[ecoa] Aang!
279
00:16:57,416 --> 00:16:59,125
[vento soprando forte]
280
00:17:00,291 --> 00:17:02,666
[Appa grunhe]
281
00:17:07,208 --> 00:17:09,291
[todos grunhindo]
282
00:17:37,833 --> 00:17:39,916
[todos grunhindo]
283
00:17:39,916 --> 00:17:41,333
[mulher grita]
284
00:17:42,166 --> 00:17:43,791
- [grita]
- [soldados grunhem]
285
00:17:48,083 --> 00:17:50,250
- [crianças choramingam]
- [Gyatso] Rápido.
286
00:17:52,041 --> 00:17:54,125
[mulher grita]
287
00:17:58,125 --> 00:18:01,500
[Aang] O mar tá ficando agitado, Appa.
Não é melhor voltar pra casa?
288
00:18:01,500 --> 00:18:03,416
[Appa grunhe]
289
00:18:11,458 --> 00:18:13,916
- [crianças choramingam]
- [Gyatso] Quietinhos!
290
00:18:13,916 --> 00:18:16,208
- Vão ficar seguros no canto.
- [explosões]
291
00:18:17,250 --> 00:18:18,625
Fiquem abaixados.
292
00:18:19,125 --> 00:18:21,208
[mulher grita]
293
00:18:22,166 --> 00:18:23,000
[mulher grunhe]
294
00:18:23,916 --> 00:18:24,833
[grunhe]
295
00:18:24,833 --> 00:18:26,041
[grita]
296
00:18:26,625 --> 00:18:29,500
- [todos grunhindo]
- [música melancólica de ação]
297
00:18:39,791 --> 00:18:41,458
[gritam, grunhem]
298
00:18:49,291 --> 00:18:51,666
[música se torna sombria]
299
00:18:56,541 --> 00:18:59,166
[Aang] Tá tudo bem, Appa! Aguenta aí!
300
00:18:59,166 --> 00:19:02,041
[Appa ruge]
301
00:19:14,750 --> 00:19:16,958
[música sombria dramatiza]
302
00:19:16,958 --> 00:19:18,625
[homem grita]
303
00:19:22,833 --> 00:19:27,333
- [Sozin grita]
- [mulher berra]
304
00:19:42,708 --> 00:19:45,208
[murros à porta]
305
00:19:48,958 --> 00:19:51,041
[Appa grunhe]
306
00:19:53,750 --> 00:19:54,791
[Appa, Aang grunhem]
307
00:19:59,000 --> 00:20:00,041
[Aang grita]
308
00:20:01,666 --> 00:20:02,875
[grita]
309
00:20:02,875 --> 00:20:04,875
[música sombria para]
310
00:20:05,583 --> 00:20:07,083
[todos gritam]
311
00:20:07,083 --> 00:20:09,541
[música ameaçadora]
312
00:20:11,625 --> 00:20:13,333
[todos grunhindo]
313
00:20:19,708 --> 00:20:22,875
[todos grunhindo]
314
00:20:23,583 --> 00:20:26,166
[música ameaçadora se intensifica]
315
00:20:40,083 --> 00:20:42,208
[ambos grunhem]
316
00:20:42,916 --> 00:20:45,333
Vocês poderiam sobreviver
se fosse outra noite.
317
00:20:48,208 --> 00:20:49,916
[choramingam]
318
00:20:49,916 --> 00:20:53,125
Mas não hoje, que temos o poder do cometa!
319
00:20:54,250 --> 00:20:55,916
[Sozin grunhe]
320
00:20:56,916 --> 00:20:59,375
[Gyatso grunhe]
321
00:20:59,375 --> 00:21:01,541
- [Sozin grunhe]
- [berra]
322
00:21:09,750 --> 00:21:11,666
[efeito sonoro mítico]
323
00:21:15,250 --> 00:21:18,041
[efeito sonoro mítico se dissipa]
324
00:21:28,958 --> 00:21:32,333
[água borbulha]
325
00:21:41,500 --> 00:21:44,083
[música sublime]
326
00:21:51,458 --> 00:21:52,541
[suspira]
327
00:22:04,250 --> 00:22:06,125
[música sublime se intensifica]
328
00:22:06,125 --> 00:22:10,291
{\an8}BAÍA DO LOBO
329
00:22:13,958 --> 00:22:17,208
- [crianças gritam, riem]
- [menina] Você não me pega!
330
00:22:17,750 --> 00:22:19,750
[conversas indistintas entre crianças]
331
00:22:21,541 --> 00:22:23,875
[música sublime se dissipa]
332
00:22:23,875 --> 00:22:25,083
[rapaz] Pessoal,
333
00:22:25,750 --> 00:22:28,250
as patrulhas na muralha
têm turnos de três horas,
334
00:22:28,250 --> 00:22:32,000
mas, pelo visto, não dá pra confiar
que alguns aqui vão ficar no posto.
335
00:22:32,666 --> 00:22:36,458
Então, daqui pra frente,
duas pessoas, o tempo todo.
336
00:22:36,458 --> 00:22:38,125
Ou seja, o dobro de turnos.
337
00:22:39,291 --> 00:22:42,666
Algum problema?
Que bom que não. Então, vão trabalhar.
338
00:22:44,333 --> 00:22:45,583
Vem, vamos logo.
339
00:22:46,166 --> 00:22:47,083
Vamos pra onde?
340
00:22:48,375 --> 00:22:50,125
Os pescadores voltaram sem nada.
341
00:22:50,125 --> 00:22:52,791
Se você quiser que façam direito,
faça você mesmo.
342
00:22:53,291 --> 00:22:55,666
É, ninguém dá valor
pra sua liderança incrível.
343
00:22:55,666 --> 00:22:57,250
Pois é, ninguém reconhece.
344
00:22:58,291 --> 00:22:59,500
Ah, engraçadinha.
345
00:22:59,500 --> 00:23:00,833
[risinho]
346
00:23:02,875 --> 00:23:03,708
Katara!
347
00:23:06,750 --> 00:23:09,500
[música enigmática suave]
348
00:23:11,250 --> 00:23:12,375
Onde é que você tava?
349
00:23:15,291 --> 00:23:17,666
- Dobrando água de novo?
- [música se dissipa]
350
00:23:18,416 --> 00:23:20,250
Relaxa. Ninguém me viu.
351
00:23:21,375 --> 00:23:22,333
Não que importe.
352
00:23:23,333 --> 00:23:24,291
Claro que importa!
353
00:23:24,291 --> 00:23:26,791
Se alguém da Nação do Fogo
descobre que você dobra água...
354
00:23:26,791 --> 00:23:29,583
Ninguém da Nação do Fogo
chega perto da aldeia há anos.
355
00:23:30,083 --> 00:23:32,750
Aliás, não tem nada pra ver.
356
00:23:33,375 --> 00:23:35,541
Os pinguins-lontras
dobram mais água que eu.
357
00:23:37,166 --> 00:23:40,750
É, é melhor assim.
Você devia ajudar mais na aldeia mesmo.
358
00:23:42,500 --> 00:23:44,458
Nem todas as coisas têm a ver com batalha.
359
00:23:45,416 --> 00:23:48,458
- A gente tá em guerra.
- Dobrar água é a base da nossa cultura.
360
00:23:48,458 --> 00:23:50,833
Nosso estilo de vida.
É nosso dever continuar o legado.
361
00:23:50,833 --> 00:23:53,208
- Continuar vivos é o nosso dever.
- Eu sei!
362
00:23:54,250 --> 00:23:57,333
- Se o papai estivesse aqui...
- Mas ele não está! Eu estou.
363
00:23:57,833 --> 00:23:59,958
[música suave de mistério]
364
00:24:05,750 --> 00:24:06,750
Katara.
365
00:24:09,666 --> 00:24:10,791
Katara.
366
00:24:10,791 --> 00:24:12,375
Menos choro e mais remada.
367
00:24:19,375 --> 00:24:21,708
[água borbulha]
368
00:24:21,708 --> 00:24:22,625
Mandou bem.
369
00:24:22,625 --> 00:24:23,750
Não sou eu.
370
00:24:26,208 --> 00:24:27,333
- [baque]
- [arquejam]
371
00:24:28,125 --> 00:24:29,916
[música se torna ameaçadora]
372
00:24:29,916 --> 00:24:30,875
[Katara grita]
373
00:24:39,458 --> 00:24:40,500
[Katara grita]
374
00:24:42,750 --> 00:24:43,708
Sokka!
375
00:24:45,208 --> 00:24:47,000
- [Katara grunhe]
- [música para]
376
00:24:47,875 --> 00:24:50,333
[ambos suspiram, grunhem]
377
00:24:51,458 --> 00:24:52,791
Ai... Você tá bem?
378
00:24:55,000 --> 00:24:56,583
Ai, não, não, não...
379
00:24:57,166 --> 00:24:58,000
Isso não é bom.
380
00:25:03,166 --> 00:25:04,291
O que é isso?
381
00:25:05,750 --> 00:25:07,291
[música de mistério]
382
00:25:09,166 --> 00:25:10,416
[Sokka] Ah, esquisito.
383
00:25:18,791 --> 00:25:21,125
Vamos pegar a canoa,
senão a gente vai virar comida de peixe.
384
00:25:22,291 --> 00:25:23,416
Até que seria irônico...
385
00:25:24,208 --> 00:25:26,875
[música dramática]
386
00:25:45,083 --> 00:25:47,208
[música dramática suaviza]
387
00:25:50,666 --> 00:25:51,833
[música dramática para]
388
00:25:52,958 --> 00:25:54,541
Eu posso pular pelo gelo.
389
00:25:57,875 --> 00:26:01,250
[música sublime de mistério]
390
00:26:06,750 --> 00:26:08,125
[água borbulha]
391
00:26:12,333 --> 00:26:14,000
É... Katara?
392
00:26:16,500 --> 00:26:19,583
[música dramática]
393
00:26:33,666 --> 00:26:34,500
[grunhe]
394
00:26:40,875 --> 00:26:42,333
[efeito sonoro mítico]
395
00:26:51,125 --> 00:26:51,958
Finalmente.
396
00:26:52,458 --> 00:26:54,875
[música dramática]
397
00:27:16,041 --> 00:27:18,041
[efeito sonoro, música param]
398
00:27:18,625 --> 00:27:20,000
[Sokka arqueja]
399
00:27:24,416 --> 00:27:26,083
[Sokka] De onde esse garoto saiu?
400
00:27:26,625 --> 00:27:27,625
Eu não sei.
401
00:27:29,166 --> 00:27:33,500
Ai, ótimo! Pronto,
a gente não vai morrer. [grunhe]
402
00:27:33,500 --> 00:27:34,875
Vem, vamos pra casa.
403
00:27:35,875 --> 00:27:36,916
Ou, ou, ou, ou!
404
00:27:37,875 --> 00:27:38,750
Tá fazendo o quê?
405
00:27:39,333 --> 00:27:41,000
Não quer deixar ele aqui, né?
406
00:27:41,000 --> 00:27:43,833
Katara, um iceberg muito estranho explodiu
407
00:27:43,833 --> 00:27:46,541
e deixou pra trás
um carequinha misterioso.
408
00:27:47,125 --> 00:27:50,083
Que parte te fez pensar:
"Legal! Vamos levar ele pra casa"?
409
00:27:50,083 --> 00:27:52,541
Sokka, é só um garoto.
410
00:27:53,500 --> 00:27:55,166
Não dá pra deixar ele aqui assim.
411
00:27:55,875 --> 00:27:58,208
Olha, não concordo,
mas pra que me ouvir, né?
412
00:27:58,208 --> 00:28:00,708
Eu sou só o responsável
pela segurança da aldeia.
413
00:28:03,083 --> 00:28:06,375
[música de mistério]
414
00:28:16,625 --> 00:28:18,833
- [música cresce, para]
- [tremor leve]
415
00:28:18,833 --> 00:28:21,708
- Parece morto.
- Que marca é essa na cabeça dele?
416
00:28:23,125 --> 00:28:24,500
Eu vou dar uma olhada.
417
00:28:30,625 --> 00:28:32,000
Não é possível.
418
00:28:32,000 --> 00:28:33,291
O que foi, vovó?
419
00:28:34,000 --> 00:28:36,500
Ele é um dobrador de ar.
420
00:28:37,083 --> 00:28:40,000
Impossível! Os dobradores de ar
não existem mais.
421
00:28:40,666 --> 00:28:43,083
Bom, ninguém vai ter respostas
até ele acordar.
422
00:28:43,791 --> 00:28:44,833
Deixa ele descansar.
423
00:28:46,416 --> 00:28:47,291
Vem.
424
00:28:47,291 --> 00:28:49,375
[música enigmática suave]
425
00:28:57,083 --> 00:28:58,500
[música se dissipa]
426
00:28:58,500 --> 00:29:01,666
O único povo na região
é da Aldeia da Tribo da Água no Polo Sul,
427
00:29:01,666 --> 00:29:02,916
e nós vamos pra lá.
428
00:29:02,916 --> 00:29:05,166
- E acha que o Avatar está lá?
- Sim.
429
00:29:05,666 --> 00:29:06,791
Por causa da luz?
430
00:29:07,458 --> 00:29:10,166
- Você acha que é imaginação minha?
- [suspira]
431
00:29:10,958 --> 00:29:15,708
Às vezes, esses brilhos não passam
de luzes celestiais no céu de inverno.
432
00:29:15,708 --> 00:29:18,875
Há três anos, eu sigo toda pista,
433
00:29:18,875 --> 00:29:22,000
todo boato, todo sussurro sobre o Avatar,
434
00:29:22,583 --> 00:29:26,125
e eu vou continuar assim
por mais três anos se for preciso.
435
00:29:26,125 --> 00:29:29,166
Príncipe Zuko,
eu não acho que o seu pai iria querer...
436
00:29:29,166 --> 00:29:33,083
O meu pai me baniu de casa
até eu achar o Avatar,
437
00:29:33,083 --> 00:29:35,125
e é isso mesmo que eu vou fazer.
438
00:29:36,166 --> 00:29:37,708
Só estou dizendo isso
439
00:29:37,708 --> 00:29:41,416
porque é difícil te ver
cheio de esperanças toda vez que vê...
440
00:29:42,125 --> 00:29:43,250
um sinal.
441
00:29:48,750 --> 00:29:50,875
Vai valer a pena quando eu voltar pra casa
442
00:29:50,875 --> 00:29:53,541
pra assumir meu lugar
de herdeiro do Senhor do Fogo.
443
00:29:53,541 --> 00:29:55,875
- [suspira]
- [música dramática]
444
00:29:56,750 --> 00:30:00,333
Talvez esteja na hora
de considerar que o trono não é tudo.
445
00:30:04,125 --> 00:30:05,500
Podia não ser pra você.
446
00:30:10,166 --> 00:30:11,000
Mas, pra mim...
447
00:30:14,500 --> 00:30:15,708
é o meu destino.
448
00:30:15,708 --> 00:30:16,958
[música dramática para]
449
00:30:16,958 --> 00:30:20,458
- [trovão ressoa ao longe]
- [música sombria]
450
00:30:20,458 --> 00:30:23,625
- [Appa grunhe]
- [Aang grita]
451
00:30:25,250 --> 00:30:26,375
[efeito sonoro mítico]
452
00:30:26,375 --> 00:30:28,083
[música sombria se dissipa]
453
00:30:30,041 --> 00:30:33,250
[ofega]
454
00:30:41,333 --> 00:30:43,666
[crianças riem ao longe]
455
00:30:43,666 --> 00:30:45,750
[conversas indistintas entre crianças]
456
00:30:47,000 --> 00:30:49,583
[música suave de mistério]
457
00:30:53,416 --> 00:30:57,458
[conversas indistintas entre crianças]
458
00:31:11,166 --> 00:31:13,916
- [golpes de bolas de neve]
- [risadas]
459
00:31:18,291 --> 00:31:19,958
Ei! Saiam de perto dele!
460
00:31:20,541 --> 00:31:24,541
O que é isso? Esqueceram o treinamento?
Não falei pra não baixarem a guarda?
461
00:31:24,541 --> 00:31:26,458
- Ele pode ser um inimigo!
- Inimigo?
462
00:31:27,208 --> 00:31:28,291
Eu não sou inimigo.
463
00:31:28,958 --> 00:31:29,958
Então, quem é você?
464
00:31:30,875 --> 00:31:31,916
Eu sou o Aang.
465
00:31:34,375 --> 00:31:35,333
Onde eu tô?
466
00:31:35,916 --> 00:31:37,791
- E como cheguei aqui?
- Explica você.
467
00:31:37,791 --> 00:31:38,791
Peraí.
468
00:31:39,625 --> 00:31:40,458
Appa?
469
00:31:41,500 --> 00:31:42,500
Appa!
470
00:31:43,208 --> 00:31:44,041
Cadê o Appa?
471
00:31:45,750 --> 00:31:46,708
Sokka!
472
00:31:47,583 --> 00:31:48,583
Viu ele por aí?
473
00:31:49,291 --> 00:31:50,333
Aham.
474
00:31:51,000 --> 00:31:52,750
E não é nem um pouco estranho.
475
00:31:54,666 --> 00:31:56,000
Appa!
476
00:31:56,666 --> 00:31:57,875
Ele é um dobrador de ar.
477
00:31:57,875 --> 00:31:59,416
[música emocionante]
478
00:31:59,416 --> 00:32:01,708
[apito agudo soando]
479
00:32:08,750 --> 00:32:09,958
Vocês viram o Appa?
480
00:32:10,958 --> 00:32:12,000
O meu bisão voador.
481
00:32:12,000 --> 00:32:12,958
[música cômica]
482
00:32:12,958 --> 00:32:17,333
Seis patas, chifres, setas marrons.
483
00:32:17,333 --> 00:32:18,666
Bisão voador.
484
00:32:19,291 --> 00:32:20,625
Bisão voador!
485
00:32:20,625 --> 00:32:22,041
Repetir não ajuda.
486
00:32:22,041 --> 00:32:23,250
[Aang suspira]
487
00:32:23,250 --> 00:32:25,583
- [Appa ruge]
- [música se torna grandiosa]
488
00:32:30,041 --> 00:32:31,333
Appa!
489
00:32:41,458 --> 00:32:42,583
Bisão voador.
490
00:32:43,583 --> 00:32:45,500
[música grandiosa para]
491
00:32:46,250 --> 00:32:49,166
- [Sokka] Caiu numa tempestade?
- [Aang] Começou do nada.
492
00:32:49,750 --> 00:32:52,125
O tempo ficou feio
assim que eu saí de casa.
493
00:32:53,125 --> 00:32:54,625
Do Templo do Ar do Sul.
494
00:32:55,625 --> 00:32:57,916
Onde os Nômades do Ar moram.
495
00:32:57,916 --> 00:33:00,333
Tá, nem todos os Nômades do Ar,
496
00:33:00,333 --> 00:33:03,041
mas a maioria tava lá
pro Festival do Grande Cometa.
497
00:33:03,041 --> 00:33:04,916
O Festival do Grande Cometa?
498
00:33:07,125 --> 00:33:08,291
Vovó?
499
00:33:11,125 --> 00:33:14,958
- Água, terra, fogo, ar.
- [música de mistério]
500
00:33:15,458 --> 00:33:19,333
Há muito tempo,
as nações viviam em paz e harmonia,
501
00:33:19,916 --> 00:33:23,500
e aí, tudo isso mudou
quando a Nação do Fogo atacou.
502
00:33:24,083 --> 00:33:29,958
Só o Avatar domina
os quatro elementos e pode impedi-los,
503
00:33:29,958 --> 00:33:33,041
mas quando o mundo mais precisa dele,
504
00:33:33,625 --> 00:33:34,666
ele desaparece.
505
00:33:34,666 --> 00:33:35,958
[música sombria]
506
00:33:35,958 --> 00:33:39,708
Assim, a Nação do Fogo
marchou e espalhou a destruição,
507
00:33:39,708 --> 00:33:42,125
lançando o mundo em um período de trevas.
508
00:33:43,416 --> 00:33:45,875
Todos na nossa aldeia
conhecem essa história,
509
00:33:46,708 --> 00:33:49,625
mas você, não, não é, meu jovem?
510
00:33:50,333 --> 00:33:53,375
Assim como você não sabe
que os dobradores de ar
511
00:33:53,375 --> 00:33:56,125
já não são vistos há gerações,
512
00:33:56,750 --> 00:33:59,666
e que o Templo do Ar do Sul
foi o primeiro a cair,
513
00:34:00,166 --> 00:34:03,875
porque você ficou preso no gelo
esse tempo todo.
514
00:34:03,875 --> 00:34:07,750
A última vez que o Grande Cometa
foi visto nos céus
515
00:34:07,750 --> 00:34:11,333
foi há exatos cem anos.
516
00:34:11,333 --> 00:34:13,041
[pessoas cochicham]
517
00:34:17,583 --> 00:34:19,708
Ele pode parecer só um garoto,
518
00:34:19,708 --> 00:34:21,833
mas é muito mais.
519
00:34:22,875 --> 00:34:26,083
Ele é o último mestre do ar.
520
00:34:28,083 --> 00:34:30,166
[música sombria se dissipa]
521
00:34:30,166 --> 00:34:32,250
[vento soprando]
522
00:34:34,583 --> 00:34:38,250
De todos os lugares pra onde podia ir,
ele foi escolher o lugar mais frio.
523
00:34:38,250 --> 00:34:41,458
Por que as previsões não levam
pra termas quentes, hein?
524
00:34:42,791 --> 00:34:43,708
[passo pesado]
525
00:34:44,541 --> 00:34:46,458
[música de tensão]
526
00:34:46,458 --> 00:34:48,916
- Algum comentário, Tenente Jee?
- Não, senhor.
527
00:34:51,041 --> 00:34:52,791
[Zuko] Eu vou ser claro com vocês.
528
00:34:52,791 --> 00:34:56,750
A nossa missão é essencial
pro futuro da Nação do Fogo.
529
00:34:57,333 --> 00:34:58,625
Nós vamos achar o Avatar.
530
00:34:59,833 --> 00:35:01,625
Nós vamos provar o nosso valor
531
00:35:02,125 --> 00:35:04,791
e nós vamos voltar pra casa
e pras nossas famílias.
532
00:35:08,041 --> 00:35:09,750
Ou vamos morrer tentando.
533
00:35:13,500 --> 00:35:15,208
[música de tensão cresce, para]
534
00:35:15,875 --> 00:35:17,500
[vento soprando forte]
535
00:35:23,583 --> 00:35:24,500
Você tá bem?
536
00:35:27,166 --> 00:35:28,791
Foram cem anos.
537
00:35:29,291 --> 00:35:30,916
Os meus amigos,
538
00:35:30,916 --> 00:35:32,333
todos que eu conheci...
539
00:35:34,875 --> 00:35:36,083
já morreram.
540
00:35:37,291 --> 00:35:38,958
Eu... Eu sinto muito.
541
00:35:40,583 --> 00:35:43,458
Acredite, eu sei como é ruim
perder quem a gente ama.
542
00:35:52,708 --> 00:35:55,833
Quando eu era menor,
eu não entendia essa guerra,
543
00:35:56,875 --> 00:35:58,750
até os dobradores de fogo chegarem.
544
00:35:58,750 --> 00:36:00,833
[música melancólica]
545
00:36:00,833 --> 00:36:02,541
Eles destruíram tudo no caminho.
546
00:36:03,791 --> 00:36:04,625
Tudo.
547
00:36:06,125 --> 00:36:07,083
E todos.
548
00:36:10,500 --> 00:36:14,166
Nosso pai partiu com os outros guerreiros
pra caçar os dobradores de fogo.
549
00:36:14,833 --> 00:36:18,166
Isso foi há três anos,
e não vemos eles desde então.
550
00:36:19,583 --> 00:36:21,083
Ele deixou o Sokka no comando.
551
00:36:21,625 --> 00:36:22,750
Ele tinha só 13 anos.
552
00:36:23,500 --> 00:36:25,000
Ele teve que crescer rápido.
553
00:36:26,750 --> 00:36:27,791
Todos nós.
554
00:36:30,708 --> 00:36:33,041
E ninguém tá pronto
555
00:36:34,375 --> 00:36:35,500
até que precisa.
556
00:36:45,375 --> 00:36:47,958
Foi o que restou do ataque
da Nação do Fogo à Tribo da Água.
557
00:36:49,416 --> 00:36:51,375
Os dobradores de fogo eram cruéis.
558
00:36:51,875 --> 00:36:55,166
Desde então, a Nação do Fogo
conquistou quase o mundo todo.
559
00:36:56,541 --> 00:37:00,416
Mas os dobradores de água ainda resistem,
principalmente no Norte.
560
00:37:00,416 --> 00:37:02,208
E o Reino da Terra ainda tá firme.
561
00:37:04,250 --> 00:37:05,208
Assim espero.
562
00:37:08,500 --> 00:37:10,458
Eu tinha amigos da Nação do Fogo.
563
00:37:11,708 --> 00:37:13,083
Eu visitava eles.
564
00:37:14,250 --> 00:37:16,208
Ninguém mais visita outras nações.
565
00:37:17,166 --> 00:37:18,833
Só temos amigos entre os nossos.
566
00:37:20,833 --> 00:37:23,125
[música melancólica se dissipa]
567
00:37:23,125 --> 00:37:24,791
[grunhindo]
568
00:37:31,625 --> 00:37:34,458
Bom. Está mais habilidoso do que nunca.
569
00:37:34,458 --> 00:37:37,375
Tenho que estar pronto
pra enfrentar o guerreiro supremo.
570
00:37:37,875 --> 00:37:41,958
A Avatar Kyoshi derrubou um esquadrão
de soldados do Reino da Terra sozinha.
571
00:37:41,958 --> 00:37:44,125
Eu garanto que você está preparado.
572
00:37:44,125 --> 00:37:47,375
E agora, que tal
uma xícara de chá de jasmim?
573
00:37:51,166 --> 00:37:54,666
Digamos que você ache o Avatar
e consiga derrotá-lo.
574
00:37:55,250 --> 00:37:58,416
Uma missão que seu pai
considerava impossível.
575
00:37:59,000 --> 00:38:01,250
A sua volta pra casa pode ser...
576
00:38:02,750 --> 00:38:04,000
inesperada.
577
00:38:06,875 --> 00:38:08,208
Você tá errado.
578
00:38:08,208 --> 00:38:10,791
[música sombria]
579
00:38:18,583 --> 00:38:19,916
[Katara] Ninguém vem aqui.
580
00:38:21,000 --> 00:38:24,000
- É tranquilo e isolado.
- [música sombria se dissipa]
581
00:38:30,291 --> 00:38:32,708
[música sublime]
582
00:38:32,708 --> 00:38:34,291
Você é dobradora de água!
583
00:38:35,166 --> 00:38:36,416
[suspira] Mais ou menos.
584
00:38:37,083 --> 00:38:40,708
Eu tento melhorar, mas eu sou
a última dobradora da Tribo do Sul.
585
00:38:41,333 --> 00:38:42,666
O Sokka não gosta quando treino
586
00:38:42,666 --> 00:38:45,750
porque tem medo
que a Nação do Fogo descubra e...
587
00:38:47,083 --> 00:38:48,166
E o quê?
588
00:38:49,708 --> 00:38:53,333
Tem motivo pra eu ser
a última dobradora da aldeia.
589
00:38:54,375 --> 00:38:56,083
Mataram todos os outros.
590
00:38:56,083 --> 00:38:57,958
Mas o Sokka não entende.
591
00:38:58,875 --> 00:39:02,291
Eu sou uma guerreira!
Eu podia fazer mais pelo nosso povo.
592
00:39:04,500 --> 00:39:08,291
Os monges falavam
que dobra requer energia e equilíbrio.
593
00:39:09,166 --> 00:39:11,291
Sentindo a energia à sua volta,
594
00:39:12,000 --> 00:39:13,583
você chega ao equilíbrio.
595
00:39:13,583 --> 00:39:16,916
Chegando ao equilíbrio,
você sente a energia.
596
00:39:30,750 --> 00:39:33,416
[música sublime se intensifica]
597
00:39:46,250 --> 00:39:47,125
É isso!
598
00:39:47,875 --> 00:39:49,500
E eu não tava nem tentando.
599
00:39:49,500 --> 00:39:50,625
Que bom!
600
00:39:51,375 --> 00:39:52,791
É só você se soltar.
601
00:39:53,875 --> 00:39:55,166
[música sombria]
602
00:39:58,500 --> 00:39:59,416
Katara?
603
00:40:04,666 --> 00:40:07,375
[música sombria dramatiza]
604
00:40:08,958 --> 00:40:11,333
Sokka! Sokka, a Nação do Fogo, eles...
605
00:40:11,333 --> 00:40:14,208
Eu sei, já vimos. Em seus postos, agora!
606
00:40:15,625 --> 00:40:17,208
- As lanças...
- Pode armar.
607
00:40:23,750 --> 00:40:25,000
Não dá pra entender.
608
00:40:25,000 --> 00:40:26,041
O que eles querem?
609
00:40:26,625 --> 00:40:29,250
Depois de tanto tempo,
o que será que eles querem?
610
00:40:29,916 --> 00:40:31,041
Ele.
611
00:40:31,916 --> 00:40:34,583
Ele é mais do que o último mestre do ar.
612
00:40:34,583 --> 00:40:35,833
Não é?
613
00:40:36,916 --> 00:40:39,083
Você é o Avatar.
614
00:40:43,500 --> 00:40:44,375
Aang?
615
00:40:47,958 --> 00:40:50,083
Então, você tava escondendo alguma coisa!
616
00:40:50,083 --> 00:40:54,083
Quando o mundo mais precisou do Avatar,
ele desapareceu, porque é um covarde!
617
00:40:54,083 --> 00:40:56,166
Ele fugiu, e pessoas morreram!
618
00:40:56,166 --> 00:40:58,333
Sokka, desembarcaram.
619
00:41:00,166 --> 00:41:01,083
Vai se esconder.
620
00:41:01,083 --> 00:41:03,875
- Sokka, eu quero...
- Katara, agora.
621
00:41:06,958 --> 00:41:08,791
Vem, vamos para um lugar seguro.
622
00:41:10,375 --> 00:41:12,375
[música sombria cresce, para]
623
00:41:26,375 --> 00:41:27,958
Eu sou o Príncipe Zuko.
624
00:41:28,958 --> 00:41:31,166
Filho primogênito do Senhor do Fogo Ozai.
625
00:41:31,833 --> 00:41:33,875
Nós não queremos destruir suas casas.
626
00:41:34,500 --> 00:41:37,666
Estamos procurando
uma pessoa que não é daqui.
627
00:41:38,333 --> 00:41:41,166
Uma pessoa que não é um de vocês.
628
00:41:42,250 --> 00:41:43,916
Entreguem essa pessoa,
629
00:41:44,750 --> 00:41:47,083
ou deixarei sua aldeia em cinzas.
630
00:41:48,458 --> 00:41:49,708
[música dramática]
631
00:41:50,541 --> 00:41:51,416
Cadê ele?
632
00:41:51,416 --> 00:41:54,291
- Sokka, não entrega ele.
- O lugar dele não é aqui.
633
00:41:54,291 --> 00:41:55,375
Isso é errado!
634
00:41:55,375 --> 00:41:59,583
- O papai mandou proteger a aldeia.
- É, mas lembra do que a mamãe falou?
635
00:42:00,666 --> 00:42:03,041
O certo é proteger
aqueles que não podem se proteger.
636
00:42:03,625 --> 00:42:05,083
Ele perdeu tudo que conhecia...
637
00:42:05,791 --> 00:42:08,625
- Não enxerga? Ele é o Avatar!
- E ele mentiu sobre isso!
638
00:42:09,666 --> 00:42:12,041
Sei que é difícil arcar
com a responsabilidade,
639
00:42:13,083 --> 00:42:15,333
mas um líder faz mais do que só pescar.
640
00:42:15,916 --> 00:42:18,000
Você tem que dar motivação pras pessoas.
641
00:42:18,833 --> 00:42:20,958
E o Avatar é isso, é esperança.
642
00:42:21,958 --> 00:42:24,875
E isso é tão essencial
quanto comida e abrigo.
643
00:42:25,958 --> 00:42:27,125
Pra mim, é.
644
00:42:27,125 --> 00:42:28,958
[música sentimental]
645
00:42:41,958 --> 00:42:43,458
[música sentimental dramatiza]
646
00:42:44,791 --> 00:42:46,041
[música sentimental para]
647
00:42:49,166 --> 00:42:51,875
[portão range]
648
00:42:57,708 --> 00:42:58,833
O meu nome é Sokka,
649
00:42:59,875 --> 00:43:01,708
filho de Hakoda, Senhor, é...
650
00:43:03,125 --> 00:43:04,333
do Gelo e da Neve.
651
00:43:05,000 --> 00:43:07,208
Em nome da Aldeia da Água da Baía do Lobo,
652
00:43:07,791 --> 00:43:10,291
eu exijo que saiam daqui imediatamente.
653
00:43:10,833 --> 00:43:12,791
Se essa é a escolha de vocês,
654
00:43:13,625 --> 00:43:14,583
que assim seja.
655
00:43:14,583 --> 00:43:16,708
- [grunhem]
- Vamos resolver nós dois!
656
00:43:16,708 --> 00:43:19,333
Líder contra líder.
Você precisa de exército?
657
00:43:20,041 --> 00:43:21,833
Dobradores de fogo não têm coragem?
658
00:43:22,458 --> 00:43:25,708
Não caia nessa.
Estamos em maior número. Não é um desafio.
659
00:43:25,708 --> 00:43:27,041
E qual é a glória nisso?
660
00:43:27,041 --> 00:43:29,125
[música de tensão]
661
00:43:30,458 --> 00:43:31,416
Eu aceito.
662
00:43:32,750 --> 00:43:36,625
[ambos grunhindo]
663
00:43:49,291 --> 00:43:51,833
- [música sombria]
- [ofegando]
664
00:43:55,041 --> 00:43:56,583
Quem precisa de exército?
665
00:44:01,458 --> 00:44:03,208
[grunhem]
666
00:44:04,791 --> 00:44:07,166
[música sombria para]
667
00:44:07,166 --> 00:44:08,958
[música dramática de ação]
668
00:44:08,958 --> 00:44:10,041
Deixa ele em paz!
669
00:44:11,083 --> 00:44:12,708
[soldados gritam]
670
00:44:17,666 --> 00:44:18,541
[Aang grunhe]
671
00:44:22,875 --> 00:44:23,708
Não pode ser.
672
00:44:25,125 --> 00:44:28,458
[ambos grunhindo]
673
00:44:36,250 --> 00:44:38,625
[música dramática de ação se dissipa]
674
00:44:39,208 --> 00:44:41,875
- [soldados grunhindo]
- [música cômica de ação]
675
00:44:50,791 --> 00:44:53,541
Acabou a brincadeira.
Queimem esse lugar inteiro!
676
00:44:53,541 --> 00:44:54,708
[música cresce]
677
00:44:54,708 --> 00:44:56,083
- Não!
- [música para]
678
00:44:56,666 --> 00:44:59,500
Eu vou com vocês, mas deixa eles em paz.
679
00:45:00,833 --> 00:45:02,500
Sou eu quem você tá procurando.
680
00:45:03,416 --> 00:45:05,625
[música melancólica]
681
00:45:05,625 --> 00:45:07,458
- Levem ele.
- Espera!
682
00:45:09,875 --> 00:45:11,250
[Aang] Tá tudo bem, Katara.
683
00:45:12,791 --> 00:45:14,625
É a primeira vez que lutam por mim.
684
00:45:17,333 --> 00:45:19,958
Eu nunca conheci ninguém
com tanta coragem.
685
00:45:48,458 --> 00:45:50,541
[música melancólica suaviza]
686
00:45:52,958 --> 00:45:54,500
Temos que fazer alguma coisa.
687
00:45:54,500 --> 00:45:56,416
Sokka, vamos ajudar! Sokka!
688
00:45:56,416 --> 00:45:57,666
Vem cá, escuta.
689
00:45:57,666 --> 00:46:00,625
Reforça as defesas do portão
e não enrola no treino.
690
00:46:00,625 --> 00:46:02,750
Eu vi muito corpo mole hoje mais cedo.
691
00:46:02,750 --> 00:46:05,333
- Treino?
- Não deixa os mais novos te provocarem.
692
00:46:05,333 --> 00:46:08,375
Eles têm que entender
quem tá no comando. Pois é.
693
00:46:08,375 --> 00:46:09,750
[música sentimental]
694
00:46:09,750 --> 00:46:10,916
Agora é você.
695
00:46:12,041 --> 00:46:14,916
Tá legal. Vamos salvar
aquele esquisitinho.
696
00:46:14,916 --> 00:46:16,541
[música cresce, para]
697
00:46:16,541 --> 00:46:17,541
[fechadura tranca]
698
00:46:17,541 --> 00:46:19,333
[chaves tilintando]
699
00:46:26,041 --> 00:46:27,125
[suspira]
700
00:46:27,125 --> 00:46:30,666
Muitos nunca imaginaram
que esse dia iria chegar.
701
00:46:30,666 --> 00:46:32,500
Eu me incluo entre eles.
702
00:46:33,208 --> 00:46:35,125
Eu posso perguntar uma coisa?
703
00:46:35,875 --> 00:46:37,333
- Hã...
- Me desculpe.
704
00:46:38,000 --> 00:46:39,041
Eu sou Iroh,
705
00:46:39,041 --> 00:46:41,083
filho do Senhor do Fogo Azulon.
706
00:46:41,666 --> 00:46:42,666
Por favor...
707
00:46:44,750 --> 00:46:47,166
Por que a Nação do Fogo
declarou essa guerra?
708
00:46:47,166 --> 00:46:48,083
[Iroh hesita]
709
00:46:49,291 --> 00:46:54,000
Alguns dizem que é nossa natureza
se espalhar e consumir,
710
00:46:54,000 --> 00:46:55,166
como o próprio fogo.
711
00:46:56,125 --> 00:46:59,208
Outros acreditam
que o real equilíbrio do mundo
712
00:46:59,208 --> 00:47:01,250
só pode acontecer sob o nosso governo,
713
00:47:01,833 --> 00:47:05,875
e que o desejo pela conquista
é o desejo por paz e união.
714
00:47:05,875 --> 00:47:08,750
Mas a paz vem com respeito à vida,
715
00:47:08,750 --> 00:47:10,250
não com mortes e destruição.
716
00:47:10,250 --> 00:47:12,083
[Iroh] Um sentimento nobre, Avatar,
717
00:47:12,083 --> 00:47:15,041
mas, no final, pra maioria de nós,
718
00:47:15,041 --> 00:47:17,541
já não importa como a guerra começou.
719
00:47:17,541 --> 00:47:19,583
O que importa é como pode acabar.
720
00:47:20,416 --> 00:47:22,791
Muitos acreditam que, com sua captura,
721
00:47:23,416 --> 00:47:25,958
a Nação do Fogo pode
finalmente chegar a isso.
722
00:47:27,666 --> 00:47:29,458
É nisso que o senhor acredita?
723
00:47:29,458 --> 00:47:31,958
[música baixa de mistério]
724
00:47:31,958 --> 00:47:33,083
Eu preciso ir,
725
00:47:33,083 --> 00:47:37,291
mas estou bastante ansioso
para conversar mais com você, Avatar.
726
00:47:38,083 --> 00:47:39,125
E até lá,
727
00:47:39,125 --> 00:47:42,083
eu vou mandar chá de jasmim pra você.
728
00:47:42,083 --> 00:47:44,541
Ajuda a acalmar. [risinho]
729
00:47:50,208 --> 00:47:51,541
[fechadura destranca]
730
00:47:53,791 --> 00:47:56,208
- [música se torna cômica de mistério]
- [chaves tilintam]
731
00:48:03,333 --> 00:48:04,291
[fechadura tranca]
732
00:48:07,083 --> 00:48:10,375
- [música cômica de mistério se dissipa]
- [vento soprando]
733
00:48:10,375 --> 00:48:12,666
[música suave]
734
00:48:15,125 --> 00:48:17,041
- Não vai ser fácil alcançar.
- Eu sei.
735
00:48:17,041 --> 00:48:20,041
O plano é pegar uma corrente.
Ou, então, o movimento deles.
736
00:48:20,916 --> 00:48:21,958
Ou...
737
00:48:23,125 --> 00:48:24,666
pode ser de outro jeito.
738
00:48:24,666 --> 00:48:26,541
[música de aventura crescente]
739
00:48:26,541 --> 00:48:29,625
Isso não é sério... Katara, não!
740
00:48:30,541 --> 00:48:32,083
Nunca que vou montar naquele...
741
00:48:32,083 --> 00:48:33,500
[berrando]
742
00:48:34,875 --> 00:48:36,125
[música de aventura para]
743
00:48:36,125 --> 00:48:38,375
[música cômica de mistério]
744
00:48:41,750 --> 00:48:43,000
[conversa indistinta]
745
00:48:48,166 --> 00:48:50,625
[música se torna de suspense]
746
00:49:03,250 --> 00:49:04,250
[Aang] Os Avatares...
747
00:49:05,250 --> 00:49:06,458
- [rangido]
- [arqueja]
748
00:49:06,458 --> 00:49:08,583
[passos se aproximam]
749
00:49:20,791 --> 00:49:22,166
[música de suspense para]
750
00:49:22,166 --> 00:49:24,583
[música de tensão]
751
00:49:45,125 --> 00:49:47,000
- Para!
- [grunhe]
752
00:49:47,708 --> 00:49:48,625
[Zuko] Peguem ele!
753
00:49:49,375 --> 00:49:51,125
- [grunhe]
- [música de tensão para]
754
00:49:52,208 --> 00:49:54,541
[música grandiosa]
755
00:49:55,166 --> 00:49:56,875
Abram fogo! Agora!
756
00:49:59,375 --> 00:50:01,333
[música se torna tensa]
757
00:50:10,541 --> 00:50:11,833
[grita]
758
00:50:15,625 --> 00:50:16,833
[Aang grita]
759
00:50:17,833 --> 00:50:18,750
[grunhe]
760
00:50:19,916 --> 00:50:21,875
[música se torna dramática]
761
00:50:25,750 --> 00:50:28,500
[Aang gritando]
762
00:50:31,958 --> 00:50:32,875
[grunhe]
763
00:50:32,875 --> 00:50:36,291
- [Sokka grunhe]
- [música emocionante]
764
00:50:36,291 --> 00:50:37,625
E aí, garoto?
765
00:50:38,125 --> 00:50:39,000
Sokka!
766
00:50:40,041 --> 00:50:43,291
[Appa ruge]
767
00:50:44,375 --> 00:50:47,250
- [música se torna ameaçadora]
- [grunhe, grita]
768
00:50:49,791 --> 00:50:51,041
[Aang arqueja]
769
00:50:57,083 --> 00:50:58,791
[música ameaçadora para]
770
00:51:03,375 --> 00:51:05,750
[música grandiosa]
771
00:51:06,250 --> 00:51:07,958
[ofega]
772
00:51:07,958 --> 00:51:10,041
[Appa ruge]
773
00:51:15,791 --> 00:51:17,250
[Appa grunhe]
774
00:51:18,291 --> 00:51:19,250
[ofega]
775
00:51:20,208 --> 00:51:22,791
- [ofega]
- [Appa grunhindo]
776
00:51:25,916 --> 00:51:28,500
[música dramática]
777
00:51:34,000 --> 00:51:36,750
- [Appa grunhe]
- [música dramática se dissipa]
778
00:51:36,750 --> 00:51:39,750
[Aang] Eu nem acredito
que foram me salvar. Obrigado.
779
00:51:39,750 --> 00:51:42,083
Os esquentadinhos
não podiam chegar daquele jeito.
780
00:51:44,291 --> 00:51:48,375
Os dobradores de fogo não vão desistir.
Vão continuar atrás de você.
781
00:51:48,375 --> 00:51:50,375
Quer dizer que não dá pra ir pra casa.
782
00:51:51,208 --> 00:51:52,708
Os outros vão estar em perigo.
783
00:51:54,250 --> 00:51:55,708
[Appa grunhe]
784
00:51:56,916 --> 00:51:58,125
Então, vamos pra onde?
785
00:51:58,625 --> 00:52:01,458
[música enigmática]
786
00:52:12,416 --> 00:52:14,000
[Appa grunhe]
787
00:52:42,583 --> 00:52:45,708
[música se torna sentimental]
788
00:53:23,541 --> 00:53:24,416
Gyatso.
789
00:53:33,666 --> 00:53:37,458
Eu sei que é um fardo pesado
para qualquer um,
790
00:53:37,458 --> 00:53:39,791
mas você não é qualquer um, Aang.
791
00:53:40,833 --> 00:53:42,250
Você é forte,
792
00:53:43,041 --> 00:53:44,000
gentil
793
00:53:44,916 --> 00:53:46,083
e generoso.
794
00:53:47,083 --> 00:53:48,333
Lembre-se disso.
795
00:53:50,583 --> 00:53:52,708
Nunca esqueça quem você é.
796
00:53:55,458 --> 00:53:57,000
[música se torna dramática]
797
00:53:57,000 --> 00:53:58,375
[efeito sonoro mítico]
798
00:54:05,250 --> 00:54:06,125
Aang?
799
00:54:11,791 --> 00:54:14,625
[Sokka] O que tá acontecendo?
O que que ele tá fazendo?
800
00:54:19,583 --> 00:54:21,375
- [Katara] Aang!
- [Sokka] Vem!
801
00:54:30,333 --> 00:54:31,291
Aang!
802
00:54:32,750 --> 00:54:35,708
[Sokka, Katara gritam]
803
00:54:36,291 --> 00:54:37,166
[Katara grita]
804
00:54:38,125 --> 00:54:39,083
Aang!
805
00:54:39,083 --> 00:54:40,500
Para com isso!
806
00:54:43,666 --> 00:54:45,458
- [Sokka grunhe]
- Por favor!
807
00:54:50,750 --> 00:54:52,041
[ecoa] Aang!
808
00:54:54,625 --> 00:54:55,458
[Gyatso] Aang,
809
00:54:57,541 --> 00:55:00,125
eu não imagino uma pessoa melhor
810
00:55:00,125 --> 00:55:03,500
para herdar esse poder.
811
00:55:07,625 --> 00:55:09,208
Você é meu amigo.
812
00:55:11,250 --> 00:55:14,041
Você sempre vai ser meu amigo.
813
00:55:43,458 --> 00:55:47,125
- [música dramática se dissipa]
- [efeito sonoro mítico leve]
814
00:55:47,125 --> 00:55:49,250
[música melancólica]
815
00:56:03,208 --> 00:56:04,416
[Aang chora baixo]
816
00:56:14,958 --> 00:56:16,791
[música melancólica se dissipa]
817
00:56:16,791 --> 00:56:19,625
[Sokka] Sem querer ser grosso,
mas o que que foi aquilo?
818
00:56:20,125 --> 00:56:21,208
Eu não sei.
819
00:56:22,958 --> 00:56:24,541
Tem muita coisa que eu não sei.
820
00:56:25,375 --> 00:56:26,416
Os monges morreram,
821
00:56:27,125 --> 00:56:28,208
e eu tô sozinho.
822
00:56:29,333 --> 00:56:30,166
Sabe,
823
00:56:31,416 --> 00:56:33,916
quando você perde tudo assim,
824
00:56:33,916 --> 00:56:35,708
você também aprende como é forte.
825
00:56:36,791 --> 00:56:38,041
Você aprende a lutar.
826
00:56:38,875 --> 00:56:40,541
[música melancólica]
827
00:56:41,125 --> 00:56:44,041
[Aang] Todos eles se sacrificaram por mim.
828
00:56:45,000 --> 00:56:47,250
Eu não posso deixar
essas mortes serem em vão.
829
00:56:47,250 --> 00:56:49,375
Tenho que fazer o que esperavam de mim.
830
00:56:49,375 --> 00:56:52,500
Completar o treinamento
e dominar todas as outras habilidades
831
00:56:52,500 --> 00:56:54,750
pra trazer o equilíbrio de volta ao mundo.
832
00:56:54,750 --> 00:56:56,250
Ah, só isso?
833
00:56:56,250 --> 00:56:57,958
Essa era a minha casa,
834
00:56:58,541 --> 00:57:00,041
e agora se foi.
835
00:57:00,041 --> 00:57:01,875
[rabiscos apressados]
836
00:57:03,250 --> 00:57:07,125
[Aang] Só quando se perde alguma coisa
você percebe o quanto era importante.
837
00:57:07,125 --> 00:57:09,208
[música se torna dramática]
838
00:57:12,791 --> 00:57:14,833
E eu faria de tudo pra ter de volta.
839
00:57:18,333 --> 00:57:19,333
Tudo mesmo.
840
00:57:21,708 --> 00:57:25,708
Eu não sei no que isso vai dar,
nem sei se eu tenho o necessário.
841
00:57:26,916 --> 00:57:28,458
Mas de uma coisa eu sei.
842
00:57:30,166 --> 00:57:31,375
Eu sou o Avatar.
843
00:57:32,083 --> 00:57:34,333
E isso é só o começo.
844
00:57:35,333 --> 00:57:37,208
[música dramática cresce]
845
00:57:37,208 --> 00:57:39,333
[música dramática para]
846
00:57:41,083 --> 00:57:45,000
[música frenética com percussão e flauta]
847
00:59:37,083 --> 00:59:41,000
[música frenética
com percussão e flauta se dissipa]