1 00:00:01,000 --> 00:00:09,000 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:09,024 --> 00:00:17,024 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:25,862 --> 00:00:30,094 ‫« پایتخت » 4 00:00:36,500 --> 00:00:38,916 ‫اوناهاش! راهشـو ببندین! 5 00:00:39,000 --> 00:00:41,125 ‫بایست، به نامِ پادشاه... 6 00:00:41,208 --> 00:00:42,250 ‫اونجاست! 7 00:00:47,833 --> 00:00:49,166 ‫برو! حرکت کن! 8 00:00:52,958 --> 00:00:54,291 ‫اوناهاشش! بگیریدش! 9 00:00:58,666 --> 00:01:01,583 ‫- اونجاست! ‫- نذارید قسر در بره! 10 00:01:07,375 --> 00:01:08,458 ‫برید دنبالش! 11 00:01:13,041 --> 00:01:14,750 ‫بایست! 12 00:01:33,250 --> 00:01:34,666 ‫خاک‌افزارـه... 13 00:01:37,458 --> 00:01:38,458 ‫زودباش! 14 00:02:03,000 --> 00:02:04,208 ‫یالا بلند شو! 15 00:02:04,291 --> 00:02:05,583 ‫زود! همین‌الان! 16 00:02:07,500 --> 00:02:08,625 ‫از اون‌طرف رفت! 17 00:02:13,265 --> 00:02:14,633 ‫اینو برسون دستِ «امپراتور خاک» 18 00:02:14,916 --> 00:02:16,625 ‫اونا می‌خوان یه جنگ راه بندازن! 19 00:02:16,708 --> 00:02:18,458 ‫- اونجاست! ‫- برو سریع! 20 00:02:59,833 --> 00:03:01,083 ‫دیگه دیر شده. 21 00:03:01,666 --> 00:03:04,708 ‫نقشه‌های جنگ‌تون الان ‫تو راهِ سرزمین خاک‌ـه 22 00:03:04,791 --> 00:03:05,916 ‫خیلی هم خوب. 23 00:03:06,791 --> 00:03:09,708 ‫این یعنی حواسِ همه ‫به سرزمین خاک معطوف می‌شه 24 00:03:11,500 --> 00:03:12,958 ‫حواس همه، به‌جز خود ما 25 00:03:16,250 --> 00:03:18,208 ‫خودمون رو برای حمله‌ی شما آماده می‌کنیم 26 00:03:19,041 --> 00:03:21,583 ‫وقتی اون نقشه‌ها به دست شاه‌تون برسه، 27 00:03:22,375 --> 00:03:25,166 ‫نیروهاش رو روانه‌ی مرزهاتون می‌کنه 28 00:03:26,375 --> 00:03:28,958 ‫و از بقیه‌ی ملت‌ها درخواست حمایت می‌کنه 29 00:03:29,458 --> 00:03:33,458 ‫قبایل آب و عشایر باد و همه‌ی دنیا 30 00:03:33,958 --> 00:03:37,333 ‫توجه‌شون به خاک‌افزارها جلب می‌شه 31 00:03:43,583 --> 00:03:45,573 ‫خودتون می‌خواستید که ما خبردار شیم؟ 32 00:03:49,208 --> 00:03:50,750 ‫هدف حمله‌ی واقعی‌تون ما نیستیم 33 00:03:54,458 --> 00:03:56,625 ‫هدف من بزرگ‌تر از این‌حرفاست 34 00:03:57,958 --> 00:03:59,333 ‫بسیار بزرگ‌تر 35 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 ‫چرا؟ 36 00:04:02,875 --> 00:04:03,958 ‫چرا داری این‌کارها رو می‌کنی؟ 37 00:04:11,333 --> 00:04:13,625 ‫چون که زمانِ ما فرا رسیده 38 00:04:25,916 --> 00:04:27,916 ‫حیله‌ی استادانه‌ای بود، اعلی‌حضرت 39 00:04:28,416 --> 00:04:31,875 ‫اما درواقع بادافزارها برای ما ‫تهدیدی محسوب نمی‌شن 40 00:04:33,125 --> 00:04:35,166 ‫مسئله اصلاً بادافزارها نیستن 41 00:04:35,750 --> 00:04:37,625 ‫اون یک نفری‌ـه که بین‌شون زندگی می‌کنه 42 00:04:37,708 --> 00:04:40,958 ‫تنها شخصی که امکان داره ‫بتونه سدّ راه ما بشه 43 00:04:41,041 --> 00:04:43,125 ‫اما هویت «آواتار» هنوز فاش نشده 44 00:04:45,333 --> 00:04:48,166 ‫به همین خاطره که باید ‫تمام بادافزارها رو نسل‌کشی کنیم 45 00:04:57,000 --> 00:04:58,250 ‫آب 46 00:05:00,291 --> 00:05:01,416 ‫خاک 47 00:05:04,041 --> 00:05:05,208 ‫آتش 48 00:05:07,666 --> 00:05:08,666 ‫باد 49 00:05:12,291 --> 00:05:15,958 ‫قرن‌هاست که چهار ملت ‫در آرامش و توازن کنار یکدیگر زندگی می‌کنند 50 00:05:17,208 --> 00:05:19,791 ‫صلحی که اون رو مدیون آواتار هستیم... 51 00:05:23,583 --> 00:05:27,750 ‫تنها شخصی که توانایی کنترلِ ‫هر چهار عنصر را دارد 52 00:05:27,833 --> 00:05:31,250 ‫و می‌تواند از توازن حساس ‫میان چهار ملت حفاظت کند 53 00:05:35,166 --> 00:05:36,875 ‫زمانی که یک آواتار می‌میرد، 54 00:05:37,375 --> 00:05:41,500 ‫در چرخه‌ای بی‌پایان، ‫روح‌اش درون جسم تازه‌ای جان می‌گیرد 55 00:05:43,000 --> 00:05:45,333 ‫از زمان مرگ آواتار قبلی، 56 00:05:45,416 --> 00:05:48,666 ‫تجدید حیاتِ دوباره‌ی آواتار ‫هنوز اتفاق نیفتاده است 57 00:05:48,750 --> 00:05:53,041 ‫در نتیجه ارباب آتش «سوزین» ‫رهبر بی‌رحم ملت آتش، 58 00:05:53,125 --> 00:05:57,083 ‫فکر می‌کنه که الان زمان مناسبیـه ‫تا جنگی بی‌رحمانه رو 59 00:05:57,166 --> 00:05:58,625 ‫برای حکم‌فرمانی بر جهان آغاز کنه 60 00:05:59,125 --> 00:06:02,083 ‫قدم اول، حذف تنها فردی‌ـه که 61 00:06:02,166 --> 00:06:04,375 ‫می‌تونه سر راهش قرار بگیره 62 00:06:04,458 --> 00:06:06,958 ‫استاد بعدیِ چهار عنصر، 63 00:06:07,041 --> 00:06:11,937 ‫یک پسر بادافزار که شاید هنوز ‫برای این مسئولیت سنگین آماده نباشد... 64 00:06:12,291 --> 00:06:13,811 ‫یعنی آواتار شدن 65 00:06:20,073 --> 00:06:25,389 ‫« آواتار: آخرین بادافزار » 66 00:06:30,225 --> 00:06:33,918 ‫« قسمت اول: آنگ » 67 00:06:41,765 --> 00:06:46,034 ‫« معبد باد جنوبی » 68 00:06:47,058 --> 00:06:55,058 « زیرنویس از ســروش و آریــن » ‫:. Cardinal & SuRouSH_AbG .: 69 00:06:58,083 --> 00:06:59,208 ‫آنگ! 70 00:07:02,291 --> 00:07:03,291 ‫آنگ! 71 00:07:10,375 --> 00:07:11,735 ‫- نگاه کن! ‫- آره! 72 00:07:16,083 --> 00:07:17,166 ‫خدایا! 73 00:07:21,541 --> 00:07:22,666 ‫دمش گرم! 74 00:07:29,750 --> 00:07:30,791 ‫اوف! 75 00:07:38,000 --> 00:07:39,083 ‫پسره‌ی خودنما 76 00:07:39,666 --> 00:07:42,000 ‫- چیه خب؟ داشتم از منظره لذت می‌بردم ‫- هه! 77 00:07:43,500 --> 00:07:45,416 ‫راهب سوتاپ دنبالت می‌گشت 78 00:07:45,500 --> 00:07:47,500 ‫دوباره تمرین رو پیچوندی! 79 00:07:47,583 --> 00:07:51,375 ‫تمرین‌هاشون همش یکیـه. ‫خودت که می‌دونی من همه‌شـو از بَرَم 80 00:07:51,458 --> 00:07:52,458 ‫آنگ 81 00:07:53,833 --> 00:07:58,416 ‫شاید سطح تو پیشرفته‌تر از بقیه باشه، ‫ولی هنوز خیلی چیزا مونده که باید یاد بگیری 82 00:07:59,083 --> 00:08:00,166 ‫و می‌خوای باورت بشه یا نه، 83 00:08:01,500 --> 00:08:06,250 ‫یه روزی می‌رسه که حسرت می‌خوری ‫کاش بیشتر با استادهات وقت می‌گذروندی 84 00:08:11,708 --> 00:08:14,564 ‫حالا با بقیه‌ی شاگردها برید کمک کنید 85 00:08:14,589 --> 00:08:16,924 ‫تدارکاتِ فستیوال شهاب‌سنگ بزرگ رو بچینیم 86 00:08:17,750 --> 00:08:19,000 ‫هنوز کلی کار باید انجام بشه، 87 00:08:19,083 --> 00:08:22,250 ‫قبل از اینکه عشایر بادِ ‫معبدهای دیگه از راه برسن 88 00:08:22,333 --> 00:08:23,583 ‫چند نفر قراره بیان؟ 89 00:08:25,057 --> 00:08:26,537 ‫این چه صداییه؟ 90 00:08:27,000 --> 00:08:28,166 ‫اون بالا رو نگاه! 91 00:08:30,375 --> 00:08:31,708 ‫نگاه‌شون کن. 92 00:08:34,083 --> 00:08:35,625 ‫وای! چقدر زیادن! 93 00:08:36,291 --> 00:08:37,875 ‫ببین‌شون! 94 00:08:37,958 --> 00:08:39,000 ‫همه‌شون میان 95 00:08:41,541 --> 00:08:43,750 ‫بدو بیا بریم، آنگ! ‫همین کنارن! 96 00:08:45,041 --> 00:08:46,208 ‫وایسین منم بیام! 97 00:08:49,083 --> 00:08:50,083 ‫بهش گفتی؟ 98 00:08:52,958 --> 00:08:55,166 ‫- وقت مناسبی پیدا نکردم ‫- وقت مناسب؟ 99 00:08:55,750 --> 00:08:57,916 ‫ما الان نمی‌تونیم منتظر وقت مناسب بمونیم 100 00:08:58,583 --> 00:09:01,083 ‫فوراً باید بریم با شورا صحبت کنیم 101 00:09:08,375 --> 00:09:10,541 ‫آنگ از بچگی یک اعجوبه بوده 102 00:09:10,625 --> 00:09:13,125 ‫جوان‌ترین بادافزار تاریخ که 103 00:09:13,208 --> 00:09:15,583 ‫تونسته تتوی استادی رو دریافت کنه 104 00:09:16,166 --> 00:09:18,875 ‫اما این بچه فقط ۱۲ سالشـه 105 00:09:18,958 --> 00:09:21,041 ‫نمی‌تونیم چنین چیزی رو ازش بخوایم 106 00:09:21,125 --> 00:09:23,541 ‫ارباب آتش «سوزین» قصد داره ‫به امپراتوری خاک حمله کنه 107 00:09:23,625 --> 00:09:26,666 ‫قبایل آب هم از الان دارن جنگجوهاشون رو ‫برای حمایت از خاک‌افزارها اعزام می‌کنن، 108 00:09:26,750 --> 00:09:28,500 ‫و ما هم باید به اونا کمک بکنیم 109 00:09:28,583 --> 00:09:30,125 ‫و برای این‌کار به آواتار نیاز داریم 110 00:09:30,208 --> 00:09:35,208 ‫بله، آنگ خیلی قدرتمنده، ‫ولی هنوز خیلی چیزها باید یاد بگیره 111 00:09:35,791 --> 00:09:37,500 ‫راجع‌به مسئولیت‌پذیری، 112 00:09:37,583 --> 00:09:38,958 ‫سطح انتظارات، 113 00:09:39,458 --> 00:09:40,791 ‫و ازخودگذشتگی 114 00:09:41,875 --> 00:09:45,875 ‫و مهم‌تر از همه، ‫اون باید خودش رو بشناسه 115 00:09:47,000 --> 00:09:49,541 ‫اگر قبل اینکه این مسائل رو یاد بگیره ‫اون رو به جنگ بفرستیم، 116 00:09:50,041 --> 00:09:53,416 ‫ممکنه اصلاً نتونه ‫اون چیزی که ما نیاز داریم بشه 117 00:09:54,958 --> 00:09:57,416 ‫و شاید خودش و تمام دنیا 118 00:09:58,166 --> 00:09:59,958 ‫ضربه‌ی مهلکی از بابت این موضوع بخورن 119 00:10:00,791 --> 00:10:04,208 ‫نقشی که آواتار باید ایفا کنه ‫مسئولیت سنگینی‌ـه، 120 00:10:04,791 --> 00:10:06,458 ‫و مناسب یه بچه نیست 121 00:10:07,041 --> 00:10:10,000 ‫اما ما در جایگاهی نیستیم که بگیم ‫چه کسی این بار سنگین رو به دوش بکشه، 122 00:10:10,083 --> 00:10:14,166 ‫و متأسفانه صمیمیتِ شما با آنگ ‫نمی‌ذاره این رو درک کنید، برادر گیاتسو 123 00:10:14,666 --> 00:10:15,916 ‫آنگ باید بلافاصله اینجا رو ترک کنه 124 00:10:16,000 --> 00:10:18,333 ‫تا یادگیریِ اصول کنترل عناصر دیگه ‫رو شروع کنه، 125 00:10:18,714 --> 00:10:20,030 ‫و ما فقط می‌تونیم دعا کنیم 126 00:10:20,055 --> 00:10:22,500 ‫که هنوز برای نجات دنیا دیر نشده باشه 127 00:10:31,208 --> 00:10:33,250 ‫فستیوال‌های شهاب‌سنگ ‫همیشه انقدر دنگ و فنگ دارن؟ 128 00:10:33,333 --> 00:10:35,013 ‫خب، فستیوال قبلی مال ۱۰۰ سال پیشه، 129 00:10:35,041 --> 00:10:36,041 ‫و شاید باور نکنی، 130 00:10:36,125 --> 00:10:38,791 ‫ولی من اون‌قدر سن ندارم ‫که اون فستیوال رو دیده باشم 131 00:10:39,551 --> 00:10:41,434 ‫داشت باورم می‌شد 132 00:10:46,208 --> 00:10:48,125 ‫دفعه‌ی قبل که آوردمت اینجا ‫رو یادت هست؟ 133 00:10:48,625 --> 00:10:50,416 ‫آره. همون روزی که تتو زدم 134 00:10:50,500 --> 00:10:52,541 ‫اکثر بادافزارها توی سالن اصلی تتو می‌زنن، 135 00:10:52,625 --> 00:10:56,958 ‫ولی من می‌خواستم که تو ‫در حضور «یانگ‌چن» نشان‌ات رو دریافت کنی، 136 00:10:57,041 --> 00:10:59,791 ‫آخرین عشایر بادی که ‫مقام آواتاری رو کسب کرد 137 00:10:59,875 --> 00:11:02,500 ‫وقتی که اون فوت کرد، ‫آواتار بعدی 138 00:11:02,583 --> 00:11:05,083 ‫در چرخه‌ی ابدی آواتارها، ‫در ملت بعدی جان تازه گرفت، 139 00:11:05,166 --> 00:11:07,750 ‫بنابراین بعد از مرگ یانگ‌چن 140 00:11:08,416 --> 00:11:13,125 ‫کوروک از قبایل آب اومد، ‫و بعد کیوشی از سرزمین خاک... 141 00:11:13,208 --> 00:11:14,833 ‫و بعدش روکو از ملت آتش 142 00:11:14,916 --> 00:11:17,833 ‫و این یعنی آواتار بعدی 143 00:11:18,500 --> 00:11:20,250 ‫مجدداً یک بادافزار خواهد بود 144 00:11:20,875 --> 00:11:25,708 ‫روح یانگ‌چن در وجود یکی از ماها هست 145 00:11:27,166 --> 00:11:30,250 ‫آنگ، تو از اول پسر منحصربه‌فردی بودی 146 00:11:30,916 --> 00:11:33,583 ‫بااستعدادترین بادافزاری هستی که ‫من خودم به‌عمرم دیدم 147 00:11:34,083 --> 00:11:35,958 ‫من هیچ‌وقت نخواستم خاص باشم 148 00:11:36,041 --> 00:11:37,041 ‫اما هستی 149 00:11:38,500 --> 00:11:39,500 ‫آنگ، 150 00:11:40,416 --> 00:11:43,458 ‫آواتار تو هستی 151 00:11:46,958 --> 00:11:50,166 ‫ملت آتش وارد مسیر تاریکی شده 152 00:11:50,250 --> 00:11:53,208 ‫کارهای اون‌ها داره ‫توازن دنیا رو تهدید می‌کنه 153 00:11:53,291 --> 00:11:58,333 ‫فقط و فقط آواتار، تنها کسی که ‫می‌تونه به هر ۴ عنصر مسلط بشه 154 00:11:58,416 --> 00:11:59,708 ‫می‌تونه دنیا رو نجات بده 155 00:12:00,708 --> 00:12:02,333 ‫دنیا الان به آواتار احتیاج داره، آنگ 156 00:12:03,458 --> 00:12:05,708 ‫دنیا به تو احتیاج داره، آنگ 157 00:12:06,375 --> 00:12:09,875 ‫فوراً باید حرکت کنی بری ‫برای شروع تمریناتِ عناصر دیگه 158 00:12:10,833 --> 00:12:12,166 ‫همین‌الان؟ 159 00:12:12,250 --> 00:12:15,416 ‫دوستام رو ترک کنم؟ ‫خونه‌ام رو؟ شما رو؟ 160 00:12:15,500 --> 00:12:16,541 ‫ببین این... 161 00:12:17,583 --> 00:12:19,416 ‫این مسئولیت روی دوش هرکسی ‫سنگینی می‌کنه، 162 00:12:21,166 --> 00:12:23,125 ‫ولی تو هرکسی نیستی، آنگ 163 00:12:23,625 --> 00:12:25,041 ‫تو قدرتمندی، 164 00:12:25,958 --> 00:12:27,083 ‫مهربونی، 165 00:12:27,833 --> 00:12:29,083 ‫و سخاوتمند 166 00:12:30,125 --> 00:12:31,541 ‫این رو به خاطر بسپر 167 00:12:31,625 --> 00:12:34,000 ‫همیشه یادت باشه که کی بودی، 168 00:12:34,666 --> 00:12:38,041 ‫چون من آدمی بهتر از تو رو نمی‌تونم ‫برای گرفتن این قدرت تصور کنم 169 00:12:39,416 --> 00:12:42,541 ‫خب من... اصلاً این قدرت رو نمی‌خوام 170 00:12:43,250 --> 00:12:47,875 ‫دقیقاً به همین خاطره که ‫تو آواتار فوق‌العاده‌ای میشی 171 00:12:49,958 --> 00:12:51,750 ‫چرا من باید متفاوت باشم؟ 172 00:12:53,125 --> 00:12:54,250 ‫نمی‌شه که... 173 00:12:55,291 --> 00:12:57,291 ‫همچنان وانمود کنم که دوست توئم؟ 174 00:13:00,333 --> 00:13:01,625 ‫تو دوست من هستی 175 00:13:03,208 --> 00:13:06,958 ‫تو همیشه... دوست من خواهی بود 176 00:13:45,291 --> 00:13:46,291 ‫سلام، آپا 177 00:13:48,500 --> 00:13:50,125 ‫تو هم خوابت نمی‌بره؟ 178 00:13:55,333 --> 00:13:57,500 ‫گیاتسو میگه که ‫گویا من آواتار هستم 179 00:13:58,649 --> 00:13:59,568 ‫من! 180 00:14:00,958 --> 00:14:03,041 ‫راهب‌ها حتی انقدر به من اعتماد ندارن ‫که به بچه گاومیش‌ها غذا بدم، 181 00:14:03,125 --> 00:14:05,449 ‫بعد باید برم دنیا رو نجات بدم؟ 182 00:14:07,875 --> 00:14:11,041 ‫بهم گفت که باید به خاطر بیارم که کی‌ام 183 00:14:12,000 --> 00:14:13,875 ‫ولی من می‌دونم کی هستم 184 00:14:14,500 --> 00:14:16,791 ‫من بازی گردباد توپی رو دوست دارم، ‫و کیک موزی رو 185 00:14:16,875 --> 00:14:18,958 ‫و وقت‌گذروندن با دوستام رو 186 00:14:19,041 --> 00:14:20,250 ‫من همچین آدمی‌ام، 187 00:14:21,041 --> 00:14:23,708 ‫نه کسی که بتونه جلوی ملت آتش بایسته 188 00:14:23,791 --> 00:14:25,625 ‫نه کسی که بتونه ‫جلوی یه جنگ رو بگیره 189 00:14:30,750 --> 00:14:34,166 ‫همیشه به‌خاطر کارایی که می‌تونستم بکنم ‫بقیه بچه‌ها می‌گفتن که خوش‌شانسم، 190 00:14:34,250 --> 00:14:36,500 ‫ولی من حاضرم جام رو ‫با هرکدوم‌شون عوض کنم 191 00:14:38,125 --> 00:14:39,708 ‫من دوست ندارم از اینجا برم 192 00:14:39,791 --> 00:14:41,916 ‫من این مسئولیت رو نمی‌خوام 193 00:14:42,000 --> 00:14:44,958 ‫من از این قدرتم می‌ترسم. ‫از این‌که تنها بمونم! 194 00:14:55,250 --> 00:14:56,250 ‫می‌ترسم... 195 00:15:06,083 --> 00:15:07,083 ‫درست میگی 196 00:15:07,625 --> 00:15:10,735 ‫باید برگردم تو آسمون که ‫همه‌چیز بیشتر با عقل جور در میاد 197 00:15:12,208 --> 00:15:13,250 ‫حداقل فعلاً 198 00:15:14,166 --> 00:15:16,666 ‫یپ‌یپ! 199 00:15:38,666 --> 00:15:39,708 ‫یادتون باشه، 200 00:15:40,583 --> 00:15:42,041 ‫یک نفر هم زنده نمونه 201 00:16:05,708 --> 00:16:08,166 ‫برادران و خواهرانم، بهمون حمله شده! 202 00:16:18,750 --> 00:16:20,125 ‫ 203 00:16:48,750 --> 00:16:51,041 ‫- چی شده؟ ‫- زود همراه من بیاین! 204 00:16:52,583 --> 00:16:53,583 ‫آنگ کجاست؟ 205 00:16:54,791 --> 00:16:57,000 ‫آنگ! 206 00:17:48,083 --> 00:17:51,000 ‫زود برید، زود 207 00:17:58,125 --> 00:18:01,041 ‫هوا داره یکم قاراشمیش می‌شه، آپا ‫فکر کنم بهتره که برگردیم خونه 208 00:18:12,083 --> 00:18:15,125 ‫آره برید. سر و صدا نکنید ‫اونجا جاتون امنـه 209 00:18:15,208 --> 00:18:16,208 ‫دقیقاً توی کنج اتاق 210 00:18:17,583 --> 00:18:19,041 ‫همین‌جا بشینید 211 00:18:56,541 --> 00:18:57,750 ‫چیزی نیست، آپا! 212 00:18:57,833 --> 00:18:59,458 ‫کنترلت رو حفظ کن! 213 00:20:19,708 --> 00:20:22,208 ‫ 214 00:20:43,041 --> 00:20:45,333 ‫شاید هر شب دیگه‌ای شما پیروز می‌شدید 215 00:20:49,791 --> 00:20:53,125 ‫ولی نه وقتی که ما ‫قدرتِ شهاب‌سنگ رو پشت‌مون داریم! 216 00:21:00,125 --> 00:21:01,541 ‫ 217 00:22:06,954 --> 00:22:10,237 ‫« خلیج گرگ » 218 00:22:13,704 --> 00:22:15,996 ‫زودباشین! 219 00:22:23,833 --> 00:22:25,083 ‫خیلی‌خب، گوش کنید 220 00:22:25,708 --> 00:22:27,916 ‫داشتیم تو شیفت‌های ۳ ساعتی ‫از دیوار نگهبانی می‌کردیم، 221 00:22:28,000 --> 00:22:32,083 ‫ولی انگار به یه‌سری‌تون اعتمادی نیست ‫که سر پست‌تون بمونید 222 00:22:32,583 --> 00:22:33,791 ‫پس از الان، 223 00:22:34,541 --> 00:22:37,916 ‫همیشه دو نفری شیفت می‌دید، ‫که یعنی شیفت‌ها دوبل می‌شن 224 00:22:39,250 --> 00:22:40,791 ‫کسی مشکلی داره؟ 225 00:22:40,875 --> 00:22:43,083 ‫فکرشو می‌کردم. ‫خب، برگردید سر کارتون 226 00:22:44,725 --> 00:22:45,885 ‫بیا بریم 227 00:22:46,166 --> 00:22:47,291 ‫می‌ریم کجا؟ 228 00:22:48,375 --> 00:22:50,125 ‫قایق‌های ماهیگیری خالی برگشتن 229 00:22:50,208 --> 00:22:53,034 ‫که نشون میده اگه می‌خوای یه کاری ‫درست پیش بره، باید خودت انجامش بدی 230 00:22:53,250 --> 00:22:55,500 ‫آره اونا واقعاً قدرِ مهارت رهبری ‫بی‌نظیر تو رو نمی‌دونن 231 00:22:55,583 --> 00:22:57,250 ‫آره درسته. حالی‌شون نیست 232 00:22:58,691 --> 00:22:59,900 ‫خیلی خندیدم 233 00:23:02,750 --> 00:23:03,791 ‫کاتارا! 234 00:23:11,125 --> 00:23:12,375 ‫خب بگو ببینم کجا غیب شده بودی؟ 235 00:23:15,125 --> 00:23:17,000 ‫باز داشتی آب‌افزاری می‌کردی، نه؟ 236 00:23:18,333 --> 00:23:20,291 ‫نگران نباش. کسی ندید 237 00:23:21,375 --> 00:23:22,375 ‫گرچه مهم هم نیست 238 00:23:23,333 --> 00:23:26,253 ‫معلومه که مهمه. اگر ملت آتش ‫بفهمن که تو آب‌افزار هستی... 239 00:23:26,291 --> 00:23:29,528 ‫سال‌هاست که کسی از ملت آتش ‫نزدیکِ دهکده‌مون هم نشده 240 00:23:30,000 --> 00:23:32,541 ‫تازه‌شم، چیزی نیست که بخوان ببینن 241 00:23:33,416 --> 00:23:35,541 ‫پنگوئن‌های سموری بیشتر از من ‫روی آب کنترل دارن 242 00:23:37,333 --> 00:23:38,666 ‫احتمالاً صلاح همینه 243 00:23:38,750 --> 00:23:41,000 ‫بهرحال باید بیشتر تو کارهای دهکده کمک بدی 244 00:23:42,458 --> 00:23:44,809 ‫همه‌چیز، آماده‌سازی برای جنگ نیست 245 00:23:45,375 --> 00:23:48,000 ‫- ما وسط جنگ‌ایم ‫- فرهنگ ما حولِ آب‌افزاری شکل گرفته 246 00:23:48,500 --> 00:23:50,666 ‫سبک زندگی‌مونه. ‫وظیفه داریم زنده نگه‌ش داریم 247 00:23:50,750 --> 00:23:53,208 ‫- وظیفه‌ی ما اینه خودمونو زنده نگه داریم ‫- بله می‌دونم 248 00:23:54,137 --> 00:23:57,198 ‫- و اگه بابا الان بود... ‫- ولی اون اینجا نیست! من هستم! 249 00:24:05,750 --> 00:24:06,750 ‫کاتارا 250 00:24:09,583 --> 00:24:12,864 ‫کاتارا! بذار بعداً غصه بخور، ‫الان پارو بزن 251 00:24:21,708 --> 00:24:22,625 ‫چه خوب پارو می‌زنی 252 00:24:22,708 --> 00:24:24,166 ‫کارِ من نیست 253 00:24:42,750 --> 00:24:44,125 ‫ساکا! 254 00:24:51,916 --> 00:24:52,958 ‫حالت خوبه؟ 255 00:24:55,125 --> 00:24:57,833 ‫ای وای، نه نه، بدبخت شدیم 256 00:25:03,166 --> 00:25:04,291 ‫اون چیه؟ 257 00:25:09,166 --> 00:25:10,416 ‫هه، عجیبه 258 00:25:18,708 --> 00:25:21,148 ‫باید اون قایق رو برگردونیم، ‫وگرنه غذای ماهی‌ها می‌شیم... 259 00:25:22,333 --> 00:25:23,541 ‫که پارادوکس جالبیـه 260 00:25:52,791 --> 00:25:54,666 ‫چطوره برم روی یه تیکه یخ بهش نزدیک بشم؟ 261 00:26:12,208 --> 00:26:14,000 ‫کاتارا؟ 262 00:26:51,041 --> 00:26:52,041 ‫بالأخره 263 00:27:24,416 --> 00:27:25,708 ‫این از کجا پیداش شد؟ 264 00:27:26,500 --> 00:27:27,500 ‫نمی‌دونم 265 00:27:29,166 --> 00:27:31,916 ‫عه! ایول. عالی. قرار نیست بمیریم 266 00:27:33,583 --> 00:27:34,875 ‫پاشو. بیا برگردیم خونه 267 00:27:35,875 --> 00:27:38,750 ‫هی هی! داری چی‌کار می‌کنی؟ 268 00:27:39,333 --> 00:27:41,000 ‫نمی‌خوای که اینجا ولش کنیم؟ 269 00:27:41,083 --> 00:27:44,791 ‫کاتارا، یه کوه یخی مرموزِ درخشان ‫الان منفجر شد و این پسربچه‌ی 270 00:27:44,875 --> 00:27:46,541 ‫کچل اسرارآمیز رو تحویل ما داد 271 00:27:46,625 --> 00:27:50,083 ‫کجای این قضیه باعث می‌شه فکر کنی: ‫«چه عالی، بیا ببریمش خونه‌مون»؟ 272 00:27:50,166 --> 00:27:52,541 ‫ساکا، این یه بچه‌ست 273 00:27:53,291 --> 00:27:55,250 ‫نمی‌شه که ولش کنیم به امون خدا 274 00:27:55,750 --> 00:27:57,875 ‫بنظر من فکر خوبی نیست، ‫ولی چرا به حرف من گوش بدی؟ 275 00:27:57,958 --> 00:28:00,916 ‫فقط مسئولیت امنیت دهکده با منه، ‫چیز مهمی نیست 276 00:28:18,916 --> 00:28:21,791 ‫- بهش می‌خوره مُرده باشه ‫- این علامت چیه روی سرش؟ 277 00:28:23,166 --> 00:28:24,333 ‫بذارید یه نگاهی بهش بندازم 278 00:28:30,643 --> 00:28:32,000 ‫امکان نداره 279 00:28:32,083 --> 00:28:33,291 ‫چی شده، مادربزرگ؟ 280 00:28:33,875 --> 00:28:36,500 ‫این پسر بادافزاره 281 00:28:36,896 --> 00:28:39,896 ‫غیرممکنه. دیگه بادافزاری وجود نداره 282 00:28:40,666 --> 00:28:43,166 ‫خب، تا بیدار نشه جوابی نمی‌گیریم 283 00:28:43,708 --> 00:28:44,833 ‫باید اجازه بدیم استراحت کنه 284 00:28:46,458 --> 00:28:47,458 ‫بیاین 285 00:28:58,583 --> 00:29:00,726 ‫تنها پایگاه داخل اون منطقه ‫دهکده‌ی قبیله آب‌ـه 286 00:29:00,750 --> 00:29:02,958 ‫در منطقه‌ی قطب جنوب. ‫باید بریم همون‌جا 287 00:29:03,041 --> 00:29:05,583 ‫- و بنظرت آواتار اونجاست؟ ‫- بله 288 00:29:05,666 --> 00:29:06,791 ‫به‌خاطر نوری که دیدی؟ 289 00:29:07,666 --> 00:29:09,125 ‫فکر می‌کنی توهم زدم؟ 290 00:29:10,916 --> 00:29:15,583 ‫گاهی‌اوقات پرتوهای نور صرفاً ‫تلألوهای فلکی در آسمان زمستان هستن 291 00:29:15,666 --> 00:29:19,583 ‫سه سال آزگاره که ‫من پیگیرِ تمام سرنخ‌ها، شایعه‌ها 292 00:29:19,666 --> 00:29:22,191 ‫و کوچک‌ترین زمزمه‌ها راجع‌به آواتار هستم، 293 00:29:22,625 --> 00:29:26,125 ‫و اگر مجبور بشم، ‫سه سال دیگه هم این کار رو ادامه میدم 294 00:29:26,208 --> 00:29:29,000 ‫شاهزاده زوکو، فکر نمی‌کنم که ‫پدرتون بخوان... 295 00:29:29,083 --> 00:29:32,958 ‫پدرم منو از خونه تبعید کرده، ‫تا زمانی که آواتار رو پیدا کنم 296 00:29:33,041 --> 00:29:35,125 ‫و منم این کار رو می‌کنم 297 00:29:36,125 --> 00:29:39,666 ‫تمام حرف من اینه که ‫برام سخته ببینم الکی امیدوار می‌شی 298 00:29:39,750 --> 00:29:41,208 ‫هر دفعه که یه... 299 00:29:42,041 --> 00:29:43,331 ‫نشونه‌ای می‌بینی 300 00:29:48,410 --> 00:29:50,772 ‫معلوم می‌شه که ارزششـو داشته ‫وقتی که شکوهمندانه به خونه برگردم 301 00:29:50,797 --> 00:29:53,541 ‫و جایگاه خودم رو به‌عنوان ‫ولیعهد برحقِ ارباب آتش پس بگیرم 302 00:29:56,708 --> 00:30:00,375 شاید وقتش باشه به این فکر کنی که تاج و تخت همه چیز نیست 303 00:30:04,125 --> 00:30:05,500 شاید برای تو نبوده باشه 304 00:30:10,083 --> 00:30:11,166 ...ولی برای من 305 00:30:14,458 --> 00:30:15,791 سرنوشتمـه 306 00:30:40,916 --> 00:30:42,125 زودباشید. زودباشید 307 00:30:53,166 --> 00:30:54,541 !زودباشید. زودباشید 308 00:31:14,000 --> 00:31:15,000 !گرفتمت 309 00:31:15,541 --> 00:31:16,541 !گرفتمت 310 00:31:18,291 --> 00:31:19,958 !هی، نزدیکش نشید 311 00:31:20,541 --> 00:31:22,750 چی تو سرتونـه؟ تمرینات‌تون رو فراموش کردید؟ 312 00:31:22,833 --> 00:31:25,351 مگه نگفته بودم غفلت نکنید؟ اون ممکنـه دشمن باشه 313 00:31:25,375 --> 00:31:26,375 دشمن؟ 314 00:31:27,208 --> 00:31:28,291 من دشمن نیستم 315 00:31:28,875 --> 00:31:29,958 پس کی هستی؟ 316 00:31:30,916 --> 00:31:31,916 آنگ 317 00:31:34,291 --> 00:31:35,333 من کجام؟ 318 00:31:35,916 --> 00:31:37,791 چطوری سر از اینجا در آوردم؟ - من هم می‌خوام همینو بدونم - 319 00:31:37,875 --> 00:31:38,875 صبر کن 320 00:31:39,625 --> 00:31:40,625 آپا؟ 321 00:31:41,500 --> 00:31:42,500 !آپا 322 00:31:43,208 --> 00:31:44,208 آپا کجاست؟ 323 00:31:45,750 --> 00:31:46,791 !ساکا 324 00:31:47,583 --> 00:31:48,666 ندیدیش؟ 325 00:31:49,208 --> 00:31:50,208 چرا 326 00:31:50,958 --> 00:31:52,750 اصلاً هم عجیب نیست 327 00:31:53,583 --> 00:31:56,000 باورم نمیشه - !آپا - 328 00:31:56,083 --> 00:31:57,875 واقعاً بادافزاره 329 00:32:08,791 --> 00:32:09,958 آپا رو ندیدید؟ 330 00:32:10,458 --> 00:32:12,000 گاومیش پرنده‌ام 331 00:32:12,958 --> 00:32:16,875 شیش‌تا پا داره و...شاخ و...فلش‌های قهوه‌ای؟ 332 00:32:17,416 --> 00:32:18,666 گاومیش پرنده 333 00:32:19,208 --> 00:32:22,041 !گاومیش پرنده - تکرار کردنش کمکی نمی‌کنه - 334 00:32:25,750 --> 00:32:27,958 اون چیـه دیگه؟ 335 00:32:30,041 --> 00:32:31,333 !آپا 336 00:32:41,458 --> 00:32:42,583 گاومیش پرنده 337 00:32:46,250 --> 00:32:47,916 میگی توی یه طوفان سقوط کردی؟ 338 00:32:48,000 --> 00:32:49,166 یهویی شروع شد 339 00:32:49,750 --> 00:32:52,541 هوا بلافاصله بعد اینکه از خونه رفتم، طوفانی شد 340 00:32:52,625 --> 00:32:54,041 معبد باد جنوبی 341 00:32:55,625 --> 00:32:57,333 محل زندگی عشایر باد 342 00:32:58,000 --> 00:33:00,083 ،خب، همه‌ی عشایر باد که نه 343 00:33:00,166 --> 00:33:03,041 ولی اکثرشون تازه برای فستیوال شهاب‌سنگ بزرگ اومده بودن 344 00:33:03,125 --> 00:33:04,750 فستیوال شهاب‌سنگ بزرگ 345 00:33:07,708 --> 00:33:08,875 مامان‌بزرگ؟ 346 00:33:11,166 --> 00:33:15,291 آّب، خاک، آتش، باد 347 00:33:15,375 --> 00:33:19,333 مدت‌ها پیش، این چهار کشور در صلح و صفا کنار هم زندگی می‌کردن 348 00:33:19,416 --> 00:33:23,500 بعدش با حمله‌ی کشور آتش همه چی عوض شد 349 00:33:24,083 --> 00:33:27,916 ،فقط آواتار، استاد هر چهار عنصر 350 00:33:28,000 --> 00:33:29,208 می‌تونست جلوشونو بگیره 351 00:33:30,041 --> 00:33:32,958 ،ولی وقتی دنیا بیشتر از همیشه بهش نیاز داشت 352 00:33:33,666 --> 00:33:34,666 ناپدید شد 353 00:33:36,083 --> 00:33:39,000 پس کشور آتش لشکرکشی کرد و همه چی رو نابود کرد و 354 00:33:39,583 --> 00:33:42,125 ما رو وارد دوران تاریکی کرد 355 00:33:43,333 --> 00:33:45,875 ،همه توی دهکده این داستان رو بلدن 356 00:33:46,750 --> 00:33:49,583 ولی تو نشنیدیش. مگه نه، پسرجان؟ 357 00:33:50,291 --> 00:33:56,125 همونطور که نمی‌دونی چندین نسلـه خبری از بادافزارها نبوده و 358 00:33:56,208 --> 00:33:59,708 ،معبد باد جنوبی قبل از همه ویران شد 359 00:34:00,291 --> 00:34:03,875 چون تمام این مدت داخلِ اون تیکه یخ گیر افتاده بودی 360 00:34:03,958 --> 00:34:07,708 آخرین باری که شهاب‌سنگ بزرگ ،توی آسمون دیده شده 361 00:34:07,791 --> 00:34:11,000 صد سال پیش بود 362 00:34:17,708 --> 00:34:19,708 ،شاید به نظرتون فقط یه پسربچه باشه 363 00:34:19,791 --> 00:34:21,458 ولی خیلی بیشتر از این حرفاست 364 00:34:22,958 --> 00:34:26,083 اون آخرین بادافزاره 365 00:34:34,625 --> 00:34:38,250 ،بین این همه جا که می‌تونست ما رو بکشونه سردترین جای دنیا رو انتخاب کرده 366 00:34:38,333 --> 00:34:41,458 چطور نشانه‌هاش هیچوقت ما رو نمی‌برن جایی که چشمه‌ی آب‌گرم داره؟ 367 00:34:46,500 --> 00:34:48,916 حرفی برای گفتن داری، ستوان جی؟ - خیر، قربان - 368 00:34:50,958 --> 00:34:52,791 بذارید یه چیزی رو روشن کنم 369 00:34:52,875 --> 00:34:56,750 مأموریت ما برای آینده‌ی ،کشور آتش حیاتیـه 370 00:34:56,833 --> 00:34:59,041 برای همین باید آواتار رو پیدا کنیم 371 00:34:59,750 --> 00:35:02,000 لیاقت خودمون رو ثابت می‌کنیم و 372 00:35:02,083 --> 00:35:04,708 ...برمی‌گردیم خونه و پیش خانواده‌هامون 373 00:35:08,041 --> 00:35:09,500 یا اینکه در این راه می‌میریم 374 00:35:23,541 --> 00:35:24,541 حالت خوبـه؟ 375 00:35:27,041 --> 00:35:28,583 صد سال 376 00:35:29,250 --> 00:35:30,375 ،تمام دوست‌هام 377 00:35:31,000 --> 00:35:32,208 ...کسایی که می‌شناختم 378 00:35:34,833 --> 00:35:36,083 همه مُردن 379 00:35:37,250 --> 00:35:38,625 من...متأسفم 380 00:35:40,583 --> 00:35:43,458 باور کن می‌دونم از دست دادن عزیزانت چقدر سختـه 381 00:35:52,666 --> 00:35:55,833 ،بچه که بودم، درک چندانی از جنگ نداشتم 382 00:35:56,541 --> 00:35:58,750 تا شبی که آتش‌افزارها پیداشون شد 383 00:36:00,833 --> 00:36:02,500 هر چی سر راهشون بود رو نابود کردن 384 00:36:03,791 --> 00:36:04,791 همه چی 385 00:36:06,166 --> 00:36:07,166 همه رو کُشتن 386 00:36:10,416 --> 00:36:13,916 بعدش پدرمون با جنگجویان دیگه راهی شد تا آتش‌افزارها رو بکُشه 387 00:36:14,750 --> 00:36:18,000 این قضیه مال سه سال پیشـه و از اونموقع ندیدیمش 388 00:36:19,500 --> 00:36:22,750 ساکا تازه 13 سالش شده بود و اون رو رئیس کرد 389 00:36:23,541 --> 00:36:25,000 گمونم مجبور بوده سریع بزرگ شه 390 00:36:26,833 --> 00:36:27,833 همه مجبور بودیم 391 00:36:30,625 --> 00:36:33,000 ...هیچوقت چندان آماده نیستیم 392 00:36:34,333 --> 00:36:35,541 تا وقتی که مجبور باشیم 393 00:36:45,166 --> 00:36:48,541 اونا جزو اولین حملات کشور آتش به قبیله‌ی آب بودن 394 00:36:49,291 --> 00:36:50,791 آتش‌افزارها بی‌رحم بودن 395 00:36:51,666 --> 00:36:55,166 از اونموقع کشور آتش اکثر دنیا رو فتح کرده 396 00:36:56,500 --> 00:36:58,583 ،ولی آب‌افزارها هنوز دارن مقاومت می‌کنن 397 00:36:59,250 --> 00:37:00,416 مخصوصاً توی شمال 398 00:37:00,500 --> 00:37:02,416 پادشاهی خاک هم هنوز به قوت خودش باقیـه 399 00:37:04,208 --> 00:37:05,208 البته امیدواریم 400 00:37:08,458 --> 00:37:10,458 توی کشور آتش چندتا دوست داشتم 401 00:37:11,583 --> 00:37:12,875 قبلاً می‌رفتم دیدن‌شون 402 00:37:14,250 --> 00:37:16,125 الان دیگه کسی نمیره کشورهای دیگه 403 00:37:17,125 --> 00:37:18,833 فقط با هم‌نوع‌های خودمون دوستیم 404 00:37:31,583 --> 00:37:34,291 خوبـه. مهارت‌هات هیچوقت به این خوبی نبودن 405 00:37:34,375 --> 00:37:37,291 باید وقتی با بزرگترین جنگجوی دنیا روبرو میشم، کاملاً روی فُرم باشم 406 00:37:37,791 --> 00:37:40,041 میگن آواتار کیوشی یه گُردان کامل از سربازهای پادشاهی خاک رو 407 00:37:40,125 --> 00:37:41,875 یه تنه از پا در آورده 408 00:37:41,958 --> 00:37:44,125 خب، مسلماً به قدر کافی آماده شدی 409 00:37:44,208 --> 00:37:47,333 حالا چطوره یه فنجون چای گل یاس بخوری؟ 410 00:37:51,083 --> 00:37:54,666 فرضاً آواتار رو پیدا کردیم و ،موفق شدی شکستش بدی 411 00:37:54,750 --> 00:37:58,416 مأموریتی که پدرت فکر می‌کنه غیرممکنـه 412 00:37:58,500 --> 00:38:01,125 ...در این صورت برگشتت به خونه شاید 413 00:38:02,875 --> 00:38:03,875 غیرمنتظره باشه 414 00:38:06,791 --> 00:38:07,791 اشتباه می‌کنی 415 00:38:18,625 --> 00:38:19,791 هیچکس نمیاد اینجا 416 00:38:21,500 --> 00:38:23,916 ساکت و پنهانـه 417 00:38:32,791 --> 00:38:34,291 !تو آب‌افزاری 418 00:38:35,458 --> 00:38:37,958 ،خیلی نه. دارم سعی می‌کنم بهتر شم 419 00:38:38,041 --> 00:38:40,708 ولی تنها آب‌افزار باقیمونده توی قبیله‌ی جنوبی‌ام 420 00:38:41,291 --> 00:38:42,791 ،ساکا هم وقتی تمرین می‌کنم خوشش نمیاد 421 00:38:42,875 --> 00:38:46,000 ...چون نگرانـه کشور آتش بفهمه و بعدش 422 00:38:47,208 --> 00:38:48,208 بعدش چی؟ 423 00:38:49,708 --> 00:38:53,333 اینکه تنها آب‌افزار باقیمونده‌ی دهکده منم، بی‌دلیل نیست 424 00:38:54,416 --> 00:38:56,041 بقیه رو کُشتن 425 00:38:56,125 --> 00:38:58,083 ولی ساکا درک نمی‌کنه 426 00:38:58,875 --> 00:39:02,291 من یه جنگجوئم. باید بتونم بیشتر از اینا به مردم‌مون کمک کنم 427 00:39:04,541 --> 00:39:08,291 راهب‌ها بهم گفتن که در کنترل عناصر انرژی و تعادل حرف اول رو می‌زنن 428 00:39:09,125 --> 00:39:13,250 ،با حس کردنِ انرژی اطرافت می‌تونی به تعادل برسی 429 00:39:13,333 --> 00:39:16,500 ،با رسیدن به تعادل می‌تونی انرژی رو حس کنی 430 00:39:46,208 --> 00:39:47,208 !ایول 431 00:39:47,750 --> 00:39:49,500 خیلی هم تلاش نمی‌کردم 432 00:39:49,583 --> 00:39:52,666 خوبـه. فقط باید دلو بزنی به دریا 433 00:39:58,416 --> 00:39:59,416 کاتارا؟ 434 00:40:08,958 --> 00:40:11,375 ...ساکا! ساکا، ملتِ آتش. اونا 435 00:40:11,458 --> 00:40:13,791 .می‌دونم. دیدیم‌شون !برید سر پُست‌هاتون 436 00:40:15,625 --> 00:40:17,208 ...ساکا، کمون‌ها - پرشون کن - 437 00:40:23,708 --> 00:40:26,166 متوجه نمیشم. اینجا چیکار می‌کنن؟ 438 00:40:26,666 --> 00:40:29,250 بعد این همه وقت دنبال چی می‌گردن؟ 439 00:40:29,916 --> 00:40:31,041 اون 440 00:40:32,000 --> 00:40:35,416 اون فقط آخرین بادافزار نیست. مگه نه؟ 441 00:40:36,791 --> 00:40:39,083 تو آواتاری 442 00:40:43,500 --> 00:40:44,500 آنگ؟ 443 00:40:48,000 --> 00:40:49,500 می‌دونستم یه چیزی رو نمیگه 444 00:40:50,083 --> 00:40:54,041 وقتی دنیا بیشتر از همیشه به آواتار نیاز داشت غیبش زد، چون یه بزدلـه 445 00:40:54,125 --> 00:40:56,166 فرار کرد و خیلی‌ها مُردن 446 00:40:56,250 --> 00:40:58,250 ساکا، رسیدن 447 00:41:00,125 --> 00:41:01,125 باید بری قایم شی 448 00:41:01,166 --> 00:41:03,750 ...ساکا، من هم می‌خوام - کاتارا، الان - 449 00:41:06,958 --> 00:41:08,916 زودباش. باید بریم یه جای امن 450 00:41:26,416 --> 00:41:27,791 من شاهزاده زوکو هستم 451 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 پسر بزرگ اربابِ آتش اوزای 452 00:41:31,833 --> 00:41:33,833 ما نمی‌خوایم خونه‌هاتون رو بگیریم 453 00:41:34,500 --> 00:41:37,666 فقط دنبال کسی هستیم که اهل اینجا نیست 454 00:41:38,375 --> 00:41:41,041 یکی که جزو شما نیست 455 00:41:42,250 --> 00:41:43,666 ،همین الان تحویلش بدید 456 00:41:44,708 --> 00:41:46,666 وگرنه اینجا رو با خاک یکسان می‌کنم 457 00:41:50,541 --> 00:41:53,041 کجاست؟ - ...ساکا، نه. نباید تحویلش بدی به - 458 00:41:53,125 --> 00:41:55,291 اون از ما نیست - کار اشتباهیـه. خودت هم خوب می‌دونی - 459 00:41:55,375 --> 00:41:57,335 تنها چیزی که می‌دونم اینـه که پدر گفته مراقب دهکده باشم 460 00:41:57,375 --> 00:41:59,416 آره، ولی حرف مامان هم یادت باشه 461 00:42:00,416 --> 00:42:03,096 گفتش باید از افراد بی‌دفاع محافظت کنیم 462 00:42:03,125 --> 00:42:05,083 اون همه چیزشو از دست داده 463 00:42:05,625 --> 00:42:08,625 ساکا، متوجه نیستی؟ اون آواتاره - دربارش هم بهمون دروغ گفت - 464 00:42:09,666 --> 00:42:12,041 ،می‌دونم این مسئولیت چقدر برات سخت بوده 465 00:42:13,041 --> 00:42:15,750 ولی رهبر بودن فقط توی ماهی گرفتن خلاصه نمیشه 466 00:42:15,833 --> 00:42:18,000 باید به بقیه یه انگیزه برای زندگی بدی 467 00:42:18,833 --> 00:42:20,833 آواتار هم دقیقاً همینـه. حکم امید رو داره 468 00:42:21,916 --> 00:42:24,875 ،ما هم درست مثل غذا و سرپناه به این نیاز داریم 469 00:42:25,875 --> 00:42:26,875 من که دارم 470 00:42:57,750 --> 00:42:58,916 من ساکا هستم 471 00:42:59,791 --> 00:43:00,916 پسر هاکودا 472 00:43:01,000 --> 00:43:02,000 ...ارباب 473 00:43:03,041 --> 00:43:04,333 برف و یخ 474 00:43:04,916 --> 00:43:07,208 ،از طرف قبیله‌ی آبِ خلیجِ گرگ 475 00:43:07,291 --> 00:43:10,125 !بهتون میگم که باید همین الان از اینجا برید 476 00:43:10,833 --> 00:43:12,791 ،اگه می‌خوای این راه رو در پیش بگیری 477 00:43:13,541 --> 00:43:14,583 مشکلی نیست 478 00:43:15,458 --> 00:43:19,333 !بیا بین خودمون حلش کنیم رهبر با رهبر. جدی یه ارتش لازم داری؟ 479 00:43:19,958 --> 00:43:22,333 خیال می‌کردم شما آتش‌افزارها جربزه دارید 480 00:43:22,416 --> 00:43:25,708 .گولشو نخور. قدرت ما ازشون بیشتره .حریف‌مون نمیشن 481 00:43:25,791 --> 00:43:27,071 خب، اونطوری که افتخاری نداره 482 00:43:30,375 --> 00:43:31,416 قبول می‌کنم 483 00:43:55,000 --> 00:43:56,583 الان کیـه که ارتش لازم داره؟ 484 00:44:09,083 --> 00:44:10,083 !ولش کنید 485 00:44:22,833 --> 00:44:23,833 امکان نداره 486 00:44:50,958 --> 00:44:53,541 !بازی بسه. کل دهکده رو بسوزونید 487 00:44:54,791 --> 00:44:56,083 !نه 488 00:44:56,625 --> 00:44:58,958 باهاتون میام. فقط کاریش نداشته باشید 489 00:45:00,916 --> 00:45:02,500 اونی که دنبالش می‌گردید منم 490 00:45:05,791 --> 00:45:07,458 بگیریدش - !وایسید - 491 00:45:09,916 --> 00:45:11,208 طوری نیست، کاتارا 492 00:45:12,750 --> 00:45:14,625 کسی تابحال به خاطر من نجنگیده بود 493 00:45:17,333 --> 00:45:19,958 به نظرم تو شجاع‌ترین کسی هستی که به عمرم دیدم 494 00:45:53,000 --> 00:45:56,416 .باید یه کاری بکنیم !ساکا، باید کمکش کنیم. ساکا 495 00:45:56,500 --> 00:45:57,666 خیلی‌خب، گوش کن 496 00:45:57,750 --> 00:46:00,625 حتماً دروازه رو تعمیر کنید و از تمرینات غفلت نکنید 497 00:46:00,708 --> 00:46:03,250 امروز دیدم که حسابی بی‌نظم بودید - تمرینات؟ - 498 00:46:03,333 --> 00:46:05,375 ضمناً نذار بچه‌ها بهت زور بگن 499 00:46:05,458 --> 00:46:08,375 .باید حالی‌شون کنی رئیس کیـه .درست شنیدی 500 00:46:09,791 --> 00:46:10,833 الان رئیس تویی 501 00:46:12,041 --> 00:46:14,916 حالا بریم اون پسره‌ی عجیب رو نجات بدیم 502 00:46:27,208 --> 00:46:31,958 عده‌ی زیادی فکر نمی‌کردن چنین روزی فرا برسه، مِن‌جمله خودم 503 00:46:33,583 --> 00:46:35,125 میشه یه چیزی بپرسم؟ 504 00:46:36,041 --> 00:46:37,375 ...آه - عذر می‌خوام - 505 00:46:37,958 --> 00:46:40,958 من آیرو هستم، پسر لرد آتش آزولون 506 00:46:42,166 --> 00:46:43,166 چرا که نه؟ 507 00:46:44,791 --> 00:46:47,166 چرا ملت آتش این جنگ رو شروع کردن؟ 508 00:46:49,291 --> 00:46:51,750 یه عده میگن ذات‌مون اینـه که مثل آتش 509 00:46:51,833 --> 00:46:55,166 پخش بشیم و همه چی رو در بر بگیریم 510 00:46:56,208 --> 00:46:59,208 ،بقیه معتقدن که ثبات واقعی در دنیا 511 00:46:59,291 --> 00:47:01,250 ،فقط تحت حکومت ما محقق میشه 512 00:47:01,833 --> 00:47:05,875 ،پس تلاش برای فتح در واقع تلاش برای رسیدن به صلح و اتحاده 513 00:47:05,958 --> 00:47:10,208 ،ولی صلح حاصل احترام به حیاتـه نه کُشتار و تخریب 514 00:47:10,291 --> 00:47:12,083 نظر شرافتمندانه‌ایـه، آواتار 515 00:47:12,166 --> 00:47:14,833 ،ولی در نهایت، برای اکثر ما 516 00:47:14,916 --> 00:47:17,500 مهم نیست این جنگ چطوری شروع شده 517 00:47:17,583 --> 00:47:19,583 فقط می‌خوایم بدونیم چطوری میشه تمومش کرد 518 00:47:20,375 --> 00:47:22,791 ،و باور بر اینـه که با دستگیری تو 519 00:47:23,375 --> 00:47:26,375 کشور آتش بالاخره می‌تونه این جنگ رو تموم کنه 520 00:47:27,541 --> 00:47:29,041 تو هم چنین باوری داری؟ 521 00:47:32,125 --> 00:47:37,291 من باید برم، ولی مشتاق صحبت‌های بیشترمون هستم، آواتار 522 00:47:38,125 --> 00:47:41,958 تا اونموقع، میگم برات کمی چای گل یاس بیارن 523 00:47:42,041 --> 00:47:43,958 خیلی آرامش‌بخشـه 524 00:48:15,041 --> 00:48:16,875 رسیدن بهشون راحت نیست - می‌دونم - 525 00:48:16,958 --> 00:48:20,166 .ایشالا یه جریان روون پیدا می‌کنیم .شاید تونستیم بیفتیم توی دنباله‌ی کشتی‌شون 526 00:48:20,791 --> 00:48:21,958 ...یا 527 00:48:23,125 --> 00:48:24,666 می‌تونیم از یه راه دیگه بریم 528 00:48:25,916 --> 00:48:27,291 شوخی می‌کنی 529 00:48:28,250 --> 00:48:32,083 !کاتارا، نه محالـه بذارم منو سوار اون کنی 530 00:49:03,208 --> 00:49:04,666 آواتارها 531 00:49:25,250 --> 00:49:26,916 بله، قربان. الان 532 00:49:45,125 --> 00:49:46,458 !وایسا 533 00:49:47,666 --> 00:49:48,666 !جلوشو بگیرید 534 00:49:49,666 --> 00:49:51,541 !بگیریدش 535 00:49:55,250 --> 00:49:56,958 !بزنیدش! یالا 536 00:50:36,208 --> 00:50:37,208 !سلام، بچه‌جون 537 00:50:37,875 --> 00:50:39,000 !ساکا 538 00:51:36,583 --> 00:51:39,666 باورم نمیشه اومدید دنبالم. مرسی 539 00:51:39,750 --> 00:51:42,083 وقتشـه به اون کله‌آتیشی‌ها نشون بدیم که نمی‌تونن بهمون زور بگن 540 00:51:44,291 --> 00:51:48,333 .آتش‌افزارها بیخیال‌بشو نیستن .بازم میان دنبالت 541 00:51:48,416 --> 00:51:50,000 که یعنی نمی‌تونیم بریم خونه 542 00:51:51,166 --> 00:51:52,708 اونطوری همه به خطر میفتن 543 00:51:56,791 --> 00:51:58,000 پس کجا بریم؟ 544 00:53:23,416 --> 00:53:24,416 گیاتسو 545 00:53:33,625 --> 00:53:36,958 ببین، این مسئولیت روی دوش هرکسی ،سنگینی می‌کنه 546 00:53:37,541 --> 00:53:39,625 ولی تو هرکسی نیستی، آنگ 547 00:53:40,833 --> 00:53:42,083 ،تو قدرتمندی 548 00:53:42,916 --> 00:53:46,083 مهربونی و سخاوتمند 549 00:53:47,083 --> 00:53:48,208 این رو به خاطر بسپر 550 00:53:50,500 --> 00:53:52,833 همیشه یادت باشه که کی بودی 551 00:54:05,291 --> 00:54:06,291 آنگ؟ 552 00:54:11,875 --> 00:54:14,625 چه خبره؟ چیکار می‌کنه؟ 553 00:54:19,375 --> 00:54:20,208 !آنگ 554 00:54:20,291 --> 00:54:21,333 !زودباش 555 00:54:30,458 --> 00:54:31,291 !آنگ 556 00:54:37,250 --> 00:54:39,208 !آنگ 557 00:54:39,291 --> 00:54:40,500 !تمومش کن 558 00:54:44,333 --> 00:54:45,333 !خواهش می‌کنم 559 00:54:50,833 --> 00:54:51,916 !آنگ 560 00:54:54,625 --> 00:54:55,750 ،آنگ 561 00:54:57,500 --> 00:54:59,958 من آدمی بهتر از تو رو نمی‌تونم 562 00:55:00,041 --> 00:55:03,083 برای گرفتن این قدرت تصور کنم 563 00:55:07,666 --> 00:55:09,125 تو دوست من هستی 564 00:55:11,041 --> 00:55:13,625 تو همیشه... دوست من خواهی بود 565 00:56:16,833 --> 00:56:19,375 قصد بی‌احترامی ندارم، ولی اون چه کاری بود؟ 566 00:56:20,125 --> 00:56:21,250 نمی‌دونم 567 00:56:22,583 --> 00:56:24,291 خیلی چیزا هست که نمی‌دونم 568 00:56:25,166 --> 00:56:27,958 راهب‌ها مُردن و من تک و تنهام 569 00:56:29,333 --> 00:56:30,333 ،می‌دونی 570 00:56:31,416 --> 00:56:33,041 ،وقتی همه چی رو از دست بدی 571 00:56:33,125 --> 00:56:35,833 اونموقع‌ست که می‌فهمی چقدر قوی‌ای 572 00:56:36,708 --> 00:56:38,041 اونموقع‌ست که یاد می‌گیری بجنگی 573 00:56:41,125 --> 00:56:44,000 اونا به خاطر من بزرگترین فداکاری ممکن رو کردن 574 00:56:45,000 --> 00:56:47,208 باید مطمئن بشم مرگشون بی‌خود نبوده 575 00:56:47,291 --> 00:56:49,416 باید کاری که می‌خواستن رو بکنم 576 00:56:49,500 --> 00:56:52,416 تمریناتم رو تکمیل کنم و ،کنترل عناصر دیگه رو یاد بگیرم 577 00:56:52,500 --> 00:56:54,541 تا بتونم تعادل رو به دنیا برگردونم 578 00:56:54,625 --> 00:56:55,708 عه، همین؟ 579 00:56:56,333 --> 00:57:00,041 اینجا خونه‌ام بود و الان نابود شده 580 00:57:03,208 --> 00:57:04,888 ،فقط بعد اینکه چیزی رو از دست بدیم 581 00:57:04,958 --> 00:57:07,333 ...می‌فهمیم چقدر برامون ارزشمند بوده و 582 00:57:12,583 --> 00:57:14,833 حاضریم هر کاری بکنیم تا پسش بگیریم 583 00:57:18,375 --> 00:57:19,375 هر کاری 584 00:57:21,791 --> 00:57:25,708 نمی‌دونم آخر این راه چی میشه و ،نمی‌دونم توانشو دارم یا نه 585 00:57:26,791 --> 00:57:28,458 ولی تنها چیزی که می‌دونم اینـه که 586 00:57:30,291 --> 00:57:31,416 ...من آواتارم و 587 00:57:32,083 --> 00:57:34,250 این تازه شروع داستانـه 588 00:57:36,274 --> 00:57:44,274 « زیرنویس از ســروش و آریــن » ‫:. Cardinal & SuRouSH_AbG .: 589 00:57:44,298 --> 00:57:52,298 ارائه‌ای از وب‌سایت دیجی‌موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 590 00:57:52,322 --> 00:58:00,322 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت :دیجی‌موویز را در شبکه‌های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez