1 00:00:34,791 --> 00:00:36,333 দেখ, অবশ্যই এটা তুমি পেয়ে যাবে। 2 00:00:36,333 --> 00:00:39,000 - তুমি এখানেই কোথাও রেখেছ হয়তো। 3 00:00:39,000 --> 00:00:42,625 আর এমনিতেই অবতার কে কোনো বই খুজে বের করেনি। 4 00:00:42,625 --> 00:00:43,750 তুমিই তাকে খুজে বের করেছ। 5 00:00:44,583 --> 00:00:47,500 হ্যাঁ, হতে পারি ওই বই টা থেকে তুমি একটু সাহায্য পেয়েছ। 6 00:00:47,500 --> 00:00:50,375 কিন্তু তোমার অবিরাম প্রচেষ্টায় তোমাকে অবতার এর কাছে নিয়ে গেছে। 7 00:00:50,375 --> 00:00:51,458 সে পালিয়ে গেল! 8 00:00:52,666 --> 00:00:54,125 যোদ্ধা হয়ে সে কি পালিয়ে গেছে! 9 00:00:55,250 --> 00:00:58,000 - না, কাপুরুষ সে! - এটা আমি জানি না! 10 00:00:58,000 --> 00:00:59,666 কিন্তু এটা স্পষ্ট যে এই অবতার 11 00:00:59,666 --> 00:01:03,166 তেমন নয় যেমনটা তুমি বা আমি চিন্তা করেছি। 12 00:01:08,416 --> 00:01:11,458 এটা তো তাকে খুঁজে পাওয়ার পরেই বলা যাবে। আর আমি তাকে খুঁজে বের করবোই। 13 00:01:11,958 --> 00:01:14,333 আমি এখনও আমার রাজ্যের সিংহাসনের উত্তরাধিকারী। 14 00:01:14,333 --> 00:01:16,250 যদিও আমি এখন এই ফালতু জায়গায় আছি তবুও। 15 00:01:16,250 --> 00:01:17,416 ঠিক বলেছ। 16 00:01:17,416 --> 00:01:18,416 কিন্তু এইসময়, 17 00:01:18,416 --> 00:01:22,166 যদিও পৃথিবীর এই ফালতু জায়গায় আমরা আছি তবুও, 18 00:01:22,166 --> 00:01:24,000 এটার একটা সুবিধা আছে। 19 00:01:25,333 --> 00:01:28,625 এই ছোট্ট জায়গায় অবতার কোথায় কোথায় লুকাবে? 20 00:01:32,208 --> 00:01:34,625 কিয়োশি দ্বীপ এখান থেকে সামান্য দূরে। 21 00:01:34,625 --> 00:01:38,333 এই অনুযায়ী, অবতার কিয়োশি ছিল সবচেয়ে শক্তিশালী যোদ্ধা 22 00:01:38,333 --> 00:01:40,541 এবং অবতার রূপের উপর তার পুরোপুরি নিয়ন্ত্রণ ছিল। 23 00:01:40,541 --> 00:01:43,541 হয়তো মন্দিরে তার ক্ষমতার উপর নিয়ন্ত্রণ করার জন্য কিছু পাওয়া যায় যাতে-- 24 00:01:43,541 --> 00:01:44,625 তুমি কাউকে মেরে ফেল? 25 00:01:45,458 --> 00:01:47,291 তাতে যেটা হয়েছে সেটা যেনো আবার না হয়। 26 00:01:52,625 --> 00:01:54,291 - চল বাড়িতে যাই। - কেন? 27 00:01:54,291 --> 00:01:56,791 দেখ আমরা তাকে ফায়ার বেন্ডারদের কাছ থেকে বাঁচিয়েছি। 28 00:01:56,791 --> 00:01:58,833 তাহলে এখন বাড়িতে যাওয়া উচিত! আমার দায়িত্ব-- 29 00:02:00,500 --> 00:02:03,208 আমাদের দায়িত্ব এই যে আমরা আমাদের গ্রামকে রক্ষা করি, যেমনটা বাবা আমাদের বলেছিল। 30 00:02:03,208 --> 00:02:04,750 তারা নিজেদের রক্ষা করতে পারবে। 31 00:02:04,750 --> 00:02:07,666 আমরা যদি পৃথিবী কেই বাঁচাতে না পারি তাহলে উলফ কোভ কে বাচিয়ে লাভ কি? 32 00:02:07,666 --> 00:02:10,833 কাটারা, তোমার মাথা ঠিক আছে? পৃথিবীকে বাঁচাব.. 33 00:02:10,833 --> 00:02:12,583 - আমরা - কেন নয়? 34 00:02:12,583 --> 00:02:15,541 যদি এই পৃথিবী কে কেও বাঁচাতে পারে, তাহলে সেটা অ্যাং। 35 00:02:16,208 --> 00:02:17,416 আর তুমি ঠিক বলেছ। 36 00:02:17,416 --> 00:02:20,000 আমাদের একটা কর্তব্য আছে, আর সেটা অবতার কে রক্ষা করা। 37 00:02:20,000 --> 00:02:22,291 তাকে রক্ষা করবে? তুমি তাকে রক্ষা করতে চাও? 38 00:02:22,291 --> 00:02:25,000 যে তার শক্তি দিয়ে আমাদের পাহাড় থেকে ফেলে দিতে লেগেছিল। 39 00:02:25,000 --> 00:02:27,125 বিষয়টা শুধু অ্যাংকে রক্ষা করা নয়, 40 00:02:27,125 --> 00:02:30,416 যখন থেকে তার সাথে দেখা হয়েছে আমার জীবনটায় পরিবর্তন হয়ে গেছে। 41 00:02:30,416 --> 00:02:33,416 আমি তার সাথে দেখা করার আগে, ওয়াটার বেন্ডিং এর মাধ্যমে একটা বালতি ও ভরাতে পারতাম না। 42 00:02:33,416 --> 00:02:37,041 আর এখন দেখ আমি কি করতে পারি! সে এসে মাত্র একদিন হয়েছে! 43 00:02:40,375 --> 00:02:41,541 নিজের আশেপাশে দেখ, 44 00:02:42,125 --> 00:02:43,541 দেখ এই জায়গা কে। 45 00:02:44,125 --> 00:02:47,208 তোমার কথা জানি না, কিন্তু আমি ওকে ছেড়ে যাব না। 46 00:03:05,958 --> 00:03:08,458 কাটারা, তোমার ব্যাগে তো কিছু আছে। 47 00:03:21,291 --> 00:03:23,583 আরে! এটা আমাদের খাবার। 48 00:03:24,083 --> 00:03:25,458 ওটা কি? 49 00:03:25,458 --> 00:03:26,750 একটা ডানাওয়ালা বানর! 50 00:03:28,708 --> 00:03:30,541 তাদের দিয়ে আকাশ ভরে যেত। 51 00:03:34,833 --> 00:03:36,041 এটা কী? 52 00:03:43,333 --> 00:03:45,000 আমার প্রিয় কাটারা। 53 00:03:45,666 --> 00:03:49,166 এই সুচিমালা আমাদের গোত্রের ওয়াটার বেন্ডারদের মধ্যে 54 00:03:49,166 --> 00:03:50,791 বয়স্ক ওয়াটার বেন্ডাররা দিয়ে আসছে। 55 00:03:50,791 --> 00:03:55,958 এটাতে ওয়াটার বেন্ডিং শেখার সকল নিয়ম-কানুন আছে যেটা তোমার জন্য জরুরি। 56 00:03:56,541 --> 00:04:00,083 আমি জেনে বুঝেই এটা তোমার থেকে লুকিয়ে রেখেছিলাম 57 00:04:00,625 --> 00:04:03,416 যদি ফায়ার নেশন জানতে পারতো তাহলে, 58 00:04:03,416 --> 00:04:06,416 তোমার শিল্প তোমার জীবনের শত্রু হয়ে যেত 59 00:04:07,458 --> 00:04:10,166 কিন্তু এখন আমি তোমার আমানত ফেরত দিতে যাচ্ছি, 60 00:04:10,166 --> 00:04:12,791 কারণ এখন তুমি বাহিরের জগতে পা রাখতে যাচ্ছ। 61 00:04:12,791 --> 00:04:14,791 তুমি একজন ওয়াটারবেন্ডার। 62 00:04:15,291 --> 00:04:19,333 তুমি ওয়াটারবেন্ডার ছিলে এবং সবসময়ই থাকবে। 63 00:04:20,083 --> 00:04:21,750 কখনোই ভুলোনা 64 00:04:22,666 --> 00:04:26,208 দেখলে? আমরা যদি বাহিরে না আসতাম তাহলে এটা কখনোই পেতাম না। 65 00:04:26,791 --> 00:04:29,666 ঠিক আছে। আমরা কিয়োশি দ্বীপে যেয়ে দেখি কি হয়। 66 00:04:31,666 --> 00:04:33,750 অ্যাং চল এখন যাই? 67 00:04:37,083 --> 00:04:38,916 যাওয়ার আগে আমার কিছু করা লাগবে 68 00:04:53,041 --> 00:04:55,375 আপনি সবসময়, আমাকে সঙ্গ দিয়েছেন.. 69 00:04:57,375 --> 00:04:58,750 কিন্তু আমি আপনার সঙ্গ দিতে পারি নি। 70 00:05:00,750 --> 00:05:01,791 আমাকে ক্ষমা করে দিয়েন.. 71 00:05:03,166 --> 00:05:04,125 বিদায়, গিয়াতসো। 72 00:05:21,100 --> 00:05:29,000 অবতার দ্য লাস্ট এয়ারবেন্ডার সিজন ০১ অনুবাদ ও সম্পাদনা ✰ রনি হোসেন ✰ 73 00:05:32,500 --> 00:05:37,900 পর্ব ০২ যোদ্ধা 74 00:05:57,583 --> 00:05:59,208 - তুমিও আমাদের সাথে আসতে চাও, মোমো? 75 00:05:59,208 --> 00:06:00,625 মোমো? 76 00:06:01,208 --> 00:06:03,791 হ্যাঁ। সে দেখতে মোমোর মতো, তাই না? 77 00:06:04,750 --> 00:06:07,791 - আর তুমি দেখতে আঙ্গুরের মত। - ঠিক বলেছ তুমি। 78 00:06:10,375 --> 00:06:13,125 - আমাকে এই মোমোর থেকে দূরেই রাখ। 79 00:06:21,208 --> 00:06:23,583 জুকো, তোমার এটা অবশ্যই খাওয়া উচিত এটা হলো... 80 00:06:24,250 --> 00:06:25,833 - কি এটা? - কোয়েলপোলের ডিম। 81 00:06:26,416 --> 00:06:29,875 কোয়েলপোলের ডিম। এটা খুব ভালো কেননা... 82 00:06:30,583 --> 00:06:31,791 এটা খেলে শক্তি পাওয়া যায়? 83 00:06:31,791 --> 00:06:33,583 শক্তি পাওয়া যায়! 84 00:06:36,166 --> 00:06:38,291 আমরা এখানে কিসের জন্য এসেছি, চাচা? 85 00:06:41,166 --> 00:06:45,458 এই বন্দরের সদর দপ্তরে আমাদের আঞ্চলিক ফায়ার নেশনের সেনার প্রধান আছে। 86 00:06:46,166 --> 00:06:48,416 এখানে সকল প্রকার তথ্য পাওয়া যায়। 87 00:06:48,416 --> 00:06:51,166 আশেপাশের গ্রামে যদি কোন অদ্ভুত কিছু ঘটে তাহলে, 88 00:06:51,166 --> 00:06:52,791 খবর এই জায়গা পর্যন্ত পৌঁছে যায়। 89 00:06:52,791 --> 00:06:54,583 তোমার মাথা ঠিক আছে না নেই? 90 00:06:54,583 --> 00:06:57,916 আমরা ফায়ার নেশনের কমান্ডার এর কাছে জিজ্ঞাসা করবো অবতার এর সম্পর্কে? 91 00:06:57,916 --> 00:07:01,125 যদি কেও জানতে পারে তাহলে পুরো দুনিয়া তার পেছনে পরে যাবে। 92 00:07:01,125 --> 00:07:02,666 আর আমি সবকিছু হারাব। 93 00:07:02,666 --> 00:07:04,583 শান্ত থাক, রাজকুমার জুকো 94 00:07:04,583 --> 00:07:07,791 একটা কথা বলবো, তোমাকে তোমার আসল পরিকল্পনা কাওকে না বলে 95 00:07:07,791 --> 00:07:10,458 খবর বের করার দক্ষতা শিখতে হবে। 96 00:07:12,125 --> 00:07:15,541 দরকার একটু সচেতনতার আর একটু চালাকির। 97 00:07:15,541 --> 00:07:21,250 হ্যাঁ কিন্তু সবচেয়ে জরুরী যে জিনিসটা হল সেটা, মিষ্টি ভাত। 98 00:07:24,708 --> 00:07:26,791 চাচা, এখন খাওয়ার সময় নেই। 99 00:07:35,666 --> 00:07:37,125 দেখ, ঐতো সেটা। 100 00:07:37,125 --> 00:07:38,916 ভয়ংকর মহিলার মূর্তি। 101 00:07:49,083 --> 00:07:50,125 ওহ। 102 00:07:55,375 --> 00:07:56,375 আমি ভিতরে যাচ্ছি! 103 00:07:58,083 --> 00:08:00,875 সোকা, ভিতরে যাওয়া কি ঠিক হবে? 104 00:08:05,583 --> 00:08:06,791 অ্যাং! 105 00:08:10,583 --> 00:08:12,458 - সোকা! - কি? কি হলো? 106 00:08:12,458 --> 00:08:13,916 - বাঁচ! - আরে! 107 00:08:14,625 --> 00:08:15,541 আহ! 108 00:08:15,541 --> 00:08:17,916 এই পবিত্র ভূমিতে আসা নিষেধ। 109 00:08:17,916 --> 00:08:21,583 থামো! তুমি ভুল ভাবছো! সে একটা অবতার! 110 00:08:21,583 --> 00:08:24,750 হাস্যকর! সে যদি অবতার হতো তাহলে কোন সংকেত পাওয়া যেত। 111 00:08:35,375 --> 00:08:37,375 আমার মনে হয় এটাই সংকেত! 112 00:08:42,583 --> 00:08:45,708 অনেক সময় ধরে এখানে কেও আসে নি, 113 00:08:45,708 --> 00:08:47,250 কারণ আমরা আসতে দেইনি। 114 00:08:47,250 --> 00:08:49,166 একশ বছর ধরে, 115 00:08:49,666 --> 00:08:53,208 কিয়োশি দ্বীপ বাহিরের সবার সাথে মেলামেশা বন্ধ করে দিয়েছে, 116 00:08:53,208 --> 00:08:55,416 নিজেদের যুদ্ধ থেকে বিরত রাখার জন্য। 117 00:08:55,416 --> 00:08:58,833 আমরাও চাই বাহিরের কেও আমাদের বিরক্ত না করে 118 00:08:58,833 --> 00:09:00,958 আমরা এখানে কাওকে বিরক্ত করার জন্য আসিনি। 119 00:09:00,958 --> 00:09:04,333 আমি শুধু এখানে, অবতার কিয়োশি সম্পর্কে আরও জানতে এসেছি। 120 00:09:04,333 --> 00:09:08,000 এই জায়গাতো তার স্মৃতি জীবিত রাখার জন্যই বানানো! তাই না? 121 00:09:08,000 --> 00:09:09,583 - আমরা খারাপ নয়। - তোমরা হয়তো নয়! 122 00:09:09,583 --> 00:09:13,833 কিন্তু তোমাদের পরবর্তীতে আসা লোকেরা হতে পারে! আমরা আমাদের এই নিয়ম কারো জন্য বদলায় না। 123 00:09:13,833 --> 00:09:16,000 আমরা এখানে একটা লক্ষ্যে এসেছি। সে অবতার। 124 00:09:16,000 --> 00:09:20,291 এটাতো তুমি বলছো মূর্তিতে পাওয়া সংকেত ভুল ও হতে পারে! 125 00:09:21,083 --> 00:09:24,708 আমি জানি আপনি ভয় পাচ্ছেন। আমি জানি না আপনারা এখানে কিভাবে থাকেন। 126 00:09:25,625 --> 00:09:29,208 সত্যি বলতে, আমি আজকাল এর নিয়ম সম্পর্কে কিছুই জানি না। 127 00:09:30,083 --> 00:09:32,500 আমি কনেক সময় ধরে কোথায় আটকে ছিলাম। 128 00:09:33,583 --> 00:09:34,833 কিন্তু আমি যেখান থেকে এসেছি, 129 00:09:35,375 --> 00:09:36,916 সেখানে মানুষ একে অপরের সাহায্য করতো। 130 00:09:42,833 --> 00:09:44,458 আমি জানি আমি এখানকার নই। 131 00:09:45,666 --> 00:09:48,125 আর আমি এই বিষয়টা অনেকবার বুঝতেও পেরেছি। 132 00:09:48,750 --> 00:09:50,875 কিন্তু আপনি যদি আমাকে সাহায্য করেন, 133 00:09:52,500 --> 00:09:55,041 আমি যদি অবতার হওয়া শিখতে পারি, 134 00:09:56,166 --> 00:09:58,541 তাহলে হয়তো আমি এমন জায়গা বানাতে পারতাম, 135 00:09:59,333 --> 00:10:01,833 যেখানে লোকজন সবসময় খুশি থাকবে যেমনটা আগে ছিল। 136 00:10:08,208 --> 00:10:11,458 তার কিছু বই পড়াতে আমাদের কি ক্ষতি হবে? 137 00:10:11,458 --> 00:10:12,750 হামলা এদের দ্বারা নয়, 138 00:10:12,750 --> 00:10:14,666 - এদের পরবর্তীতে আসা লোকদের জন্য। - আমি জানি। 139 00:10:15,250 --> 00:10:18,625 কিন্তু সে যদি সত্যি অবতার হয়, তাহলে আমরা কিভাবে তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতে পারি? 140 00:10:20,833 --> 00:10:22,666 তুমি একজন শক্ত যোদ্ধা 141 00:10:24,000 --> 00:10:26,458 - কিন্তু তোমার হৃদয় খুব নরম। - না মা। 142 00:10:26,458 --> 00:10:31,166 সুকি, তুমি অনেক ছোট আর তুমি জানোনা এই নির্মম দুনিয়া 143 00:10:31,166 --> 00:10:35,000 কিভাবে নরম হৃদয় এর মানুষদের পিষে ফেলে। 144 00:10:35,000 --> 00:10:38,166 আমি ছোট নই। আমি শুধু পৃথিবী দেখিনি। 145 00:10:44,541 --> 00:10:46,916 আমি মনে করিয়ে দিচ্ছি যে কিয়োশি নিজেই, 146 00:10:46,916 --> 00:10:50,208 অনেকবার অপরিচিত দের কাছ থেকে সাহায্য পেয়েছিল। 147 00:10:51,125 --> 00:10:52,666 এবং সে একটা অবতার ছিল, 148 00:10:52,666 --> 00:10:56,375 তাই সে সেসব লোকদের সাহায্য করতো যারা নিজেদের সাহায্য করতে পারতো না। 149 00:10:56,958 --> 00:10:59,875 তুমি আমাদের মেহমান হিসেবে থাকতে পারো। 150 00:11:00,750 --> 00:11:02,541 ৪৮ ঘন্টার জন্য। 151 00:11:03,416 --> 00:11:07,166 আশা করছি যে তোমরা আমাদের ভরসার অপব্যাবহার করবে না। 152 00:11:09,125 --> 00:11:11,416 আমি বুঝতে পারছি যে, তোমরা আমাদের এই দ্বীপ থেকে কেনো তাড়াতে চেয়েছিলে। 153 00:11:11,416 --> 00:11:13,125 আমি হলেও এই একই কাজ করতাম। 154 00:11:13,750 --> 00:11:16,458 এত লোকদের সুরক্ষিত রাখা অনেক বড় দায়িত্ত্ব। 155 00:11:16,958 --> 00:11:19,208 আমি নিজেই, আমার দায়িত্ব ইমানদারির সাথে পালন করি। 156 00:11:19,208 --> 00:11:21,833 আমি, উহ...আমিও গ্রামের একজন রক্ষক। 157 00:11:22,708 --> 00:11:23,708 তুমি? 158 00:11:23,708 --> 00:11:24,958 হ্যাঁ! 159 00:11:25,833 --> 00:11:26,875 তুমি রক্ষক? 160 00:11:27,541 --> 00:11:31,000 তাহলে এখানে থেকে তুমি কিভাবে তোমার লোকদের রক্ষা করছো? 161 00:11:31,000 --> 00:11:32,458 কি? আমি করছি না! 162 00:11:33,041 --> 00:11:34,250 মানে, আমিই করছি। 163 00:11:34,750 --> 00:11:39,333 যদিও... আমি ওইখানে এখন নেই কিন্তু তবুও... 164 00:11:39,916 --> 00:11:41,250 মানে, আমাকে... 165 00:11:42,333 --> 00:11:44,166 আগে এই পৃথিবীকে বাঁচাতে হবে। 166 00:11:45,875 --> 00:11:47,208 কাটারা, এমনটাই না? 167 00:11:47,208 --> 00:11:50,208 অ্যাং কে রক্ষা করা মানে, গ্রাম কে রক্ষা করা... 168 00:11:50,958 --> 00:11:52,958 হেই! শোন! উম... 169 00:11:52,958 --> 00:11:57,583 আমি বলছে যে আমরা দুইজন এক রকম, আমরা দুইজন ই যোদ্ধা তাই না? 170 00:11:58,166 --> 00:11:59,166 অবতার কিয়োশী মরার আগে, 171 00:11:59,166 --> 00:12:02,041 পুরো একটা সেনা দল নিজে প্রস্তুত করেছিলেন। 172 00:12:02,041 --> 00:12:05,166 এই দ্বীপ এবং আমাদের নীতিমালা রক্ষা করার জন্য। 173 00:12:05,166 --> 00:12:07,958 সেই ঐতিহ্য প্রজন্মের পর প্রজন্মে চলে আসছে, 174 00:12:07,958 --> 00:12:10,208 আর আমাকে দায়িত্ব দেয়া হয়েছে সেনাদল পরিচালনা করা 175 00:12:10,208 --> 00:12:12,625 এবং অবতারের মান বজায় রাখার জন্য। 176 00:12:12,625 --> 00:12:15,666 সেজন্য আমি শুধু একজন যোদ্ধা নই। 177 00:12:15,666 --> 00:12:17,166 আমি একজন কিয়োশি যোদ্ধা। 178 00:12:28,708 --> 00:12:29,875 তোমার সেনাপতি কোথায়? 179 00:12:29,875 --> 00:12:32,750 - আমার এই পুরো এলাকার তথ্য চাই। - এখনি! 180 00:12:32,750 --> 00:12:34,291 - তোমার মতলব কি? - আর এলাকার নকশা ও চাই! 181 00:12:34,291 --> 00:12:36,750 সমুদ্রের মানচিত্র। যেখানে সকল বড় ছোট জায়গার খোঁজ থাকবে। 182 00:12:38,583 --> 00:12:39,541 আর তুমি কে? 183 00:12:40,333 --> 00:12:41,291 রাজকুমার জুকো। 184 00:12:41,291 --> 00:12:46,250 গর্বের বিষয় যে আপনি আমাদের এই ছোট্ট জায়গার খোঁজ নিতে এসেছেন। 185 00:12:46,250 --> 00:12:49,250 - ক্রাউন প্রিন্সের জন্য আমি কি করতে পারি? - তুমি তাহলে শুনতে পাও নি... 186 00:12:49,250 --> 00:12:51,750 দয়া করে আমার ভাতিজা কে মাফ করবেন। 187 00:12:52,291 --> 00:12:53,750 আসলে অনেক দিন সমুদ্রে থেকে, 188 00:12:53,750 --> 00:12:57,000 আমাদের শিষ্টাচার এর সাথে সাথে আমাদের ব্যাবহারেও মরিচা পরে গেছে! 189 00:12:57,000 --> 00:12:59,166 জেনারেল ইরোহ, ক্ষমা চাওয়ার দরকার নেই, 190 00:12:59,166 --> 00:13:02,250 আমাদের আরো ক্ষমা চাওয়া উচিত। 191 00:13:02,250 --> 00:13:04,791 যে আমরা আপনাদের চিনতে পারি নি। 192 00:13:04,791 --> 00:13:09,166 আমাদের তো আরো স্বাগতম করা উচিত ছিল "পশ্চিমের ড্রাগনদের।" 193 00:13:10,500 --> 00:13:12,041 যেমনটা আমার ভাতিজা বললো, 194 00:13:12,041 --> 00:13:15,458 আমাদের সুমুদ্রের নকশা এবং এই পুরো এলাকার খোঁজ খবর চাই। 195 00:13:15,458 --> 00:13:18,916 কারণ আমরা হাঙ্গর স্কুইডকে ধরার জন্য উত্তেজিত হচ্ছি। 196 00:13:18,916 --> 00:13:21,625 - শ... হাঙ্গর স্কুইড? - হুম। 197 00:13:21,625 --> 00:13:23,625 তাদের এই সময় সমুদ্রের এসব জায়গায় পাওয়া যায়। 198 00:13:23,625 --> 00:13:27,291 ওহ, তারা অনেক সুস্বাদু, আর তাদের লেবু দিয়ে গ্রিল করে খেতে অনেক মজা। 199 00:13:27,291 --> 00:13:28,458 হুম। 200 00:13:28,458 --> 00:13:29,458 হুহ। 201 00:13:29,458 --> 00:13:30,458 আচ্ছা! 202 00:13:30,958 --> 00:13:33,041 আমরা আপনার সাহায্য অবশ্যই করবো, 203 00:13:33,041 --> 00:13:36,416 আমাদের শুধু কাল সকাল পর্যন্ত সময় দিন। 204 00:13:36,416 --> 00:13:37,958 যেটা আপনি চাচ্ছেন সেটা পেয়ে যাবেন। 205 00:13:37,958 --> 00:13:40,458 তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, কমান্ডার... 206 00:13:40,458 --> 00:13:42,916 ঝাও। কমান্ডার ঝাও। 207 00:13:42,916 --> 00:13:44,708 আপনাদের সেবায় নিয়োজিত। 208 00:14:08,916 --> 00:14:09,916 আহ! 209 00:14:11,416 --> 00:14:12,875 এসব কি তুমিতো আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছ। 210 00:14:13,708 --> 00:14:15,541 তোমাদের খাবার প্রস্তুত হয়েছে। 211 00:15:05,458 --> 00:15:07,875 চমৎকার! তুমি অনেক ভালো করছো। 212 00:15:08,791 --> 00:15:10,541 এইসব তো অনেক সহজ ছিল। 213 00:15:10,541 --> 00:15:13,583 কিন্তু, তুমি এটাও করতে পারতে না, তাই না? 214 00:15:14,166 --> 00:15:17,750 খুব তাড়াতাড়ি শিখছো। তুমি একজন সত্যিকারের ওয়াটারবেন্ডার, কাটারা। 215 00:15:17,750 --> 00:15:19,666 তোমারও আমার সাথে অনুশীলন করা উচিত। 216 00:15:21,125 --> 00:15:23,333 অবতারকে চারটি উপাদানের নিয়ন্ত্রণে দক্ষ হওয়া উচিত। 217 00:15:25,375 --> 00:15:26,416 পরে করবো। 218 00:15:27,750 --> 00:15:31,583 জানো, তোমার উপরে অনেক বড় দায়িত্ব আছে, তোমাকে এই পুরো পৃথিবী কে বাঁচাতে হবে। 219 00:15:32,541 --> 00:15:36,500 তুমি অনুশীলন থেকে পালাতে পারো কিন্তু এই দায়িত্ব থেকে নয়। 220 00:15:38,458 --> 00:15:39,333 জানি। 221 00:15:40,458 --> 00:15:43,541 বিষয়টা হলো গিয়াতসো আমাকে সবসময় প্রশিক্ষণ করাতো। 222 00:15:46,666 --> 00:15:49,166 আমি অন্য কারোর সাথে কখনো প্রশিক্ষণ করি নি। 223 00:15:51,041 --> 00:15:52,000 আচ্ছা, ঠিক আছে। 224 00:15:52,750 --> 00:15:54,125 আমরা দুইজন মিলে করি? 225 00:15:55,541 --> 00:15:57,041 আমি কোথাও যাচ্ছি না। 226 00:16:03,708 --> 00:16:07,250 অথবা আমি তোমাকে আমার প্রশিক্ষণ এর জন্য ব্যাবহার করতে পারি। 227 00:16:10,458 --> 00:16:11,333 আহ! 228 00:16:26,458 --> 00:16:29,166 বাড়ির মত রান্না না হলেও মন্দ নয়। 229 00:16:36,000 --> 00:16:38,583 - ভালো হয়ে যা বান্দরের বাচ্চা! 230 00:16:43,416 --> 00:16:44,958 তুমি কি সত্যিই একজন এয়ারবেন্ডার? 231 00:17:04,958 --> 00:17:07,666 কিছুতো বিষয় আছে ওর মধ্যে, সবাই ওর সাথে মিশে যায়। 232 00:17:09,166 --> 00:17:10,583 সে জানে অন্যের হৃদয় কিভাবে জয় করতে হয়, 233 00:17:10,583 --> 00:17:12,916 এইজন্যই সে যা বলে লোকেরা তা মেনে নেয়। 234 00:17:13,416 --> 00:17:17,291 এটাই তার আসল শক্তি। লোকদের হৃদয় এবং ভরসা জেতা। 235 00:17:17,291 --> 00:17:20,333 - এসবই তাকে অবতার বানাবে। 236 00:17:22,000 --> 00:17:24,583 ঠিক বলেছ। সে ই দুনিয়াকে বাঁচাবে। 237 00:17:27,083 --> 00:17:30,250 বাহিরের লোকেরা আসলে গ্রাম এত আনন্দপূর্ণ হয়ে যায়? 238 00:17:30,250 --> 00:17:34,125 তোমার ঐ দিনগুলো মনে নেই যখন যুদ্ধ আমাদের চারপাশে ছড়িয়ে ছিল, 239 00:17:34,125 --> 00:17:37,416 এবং আমরা ফায়ার নেশনের (আগুন জাতির) ভয়ে দিন কাটাতাম। 240 00:17:37,416 --> 00:17:40,291 এজন্যই আমরা বাহিরের লোকদের আমাদের থেকে দূরে করেছিলাম। 241 00:17:40,875 --> 00:17:42,000 "তাদের সাথে সাথে" 242 00:17:42,000 --> 00:17:46,416 আমরা আরো অনেক জিনিস আমাদের থেকে দূর করে দিয়েছিলাম। 243 00:17:50,000 --> 00:17:53,208 তা হোক না কেন, আমরা তো নিরাপদে আছি। 244 00:17:54,250 --> 00:17:55,541 কিন্তু খুশি নয়। 245 00:17:58,375 --> 00:18:01,791 এই ছেলে, হয়তো সে সবার সাথে মিশে গেছে, 246 00:18:01,791 --> 00:18:04,291 কিন্তু তার মানে এই নয় যে সে বিপজ্জনক নয়। 247 00:18:04,291 --> 00:18:05,333 সে হুমকি। 248 00:18:05,333 --> 00:18:08,291 এবং যত তাড়াতাড়ি সে এবং তার বন্ধুরা আমাদের দ্বীপ থেকে চলে যায়, 249 00:18:09,166 --> 00:18:10,333 তত ভালো। 250 00:18:16,958 --> 00:18:18,291 - অবতারকে? - জী হ্যাঁ। 251 00:18:18,291 --> 00:18:19,916 তার মনে হয় সে তাকে খুঁজে বের করেছে? 252 00:18:19,916 --> 00:18:21,291 তার সাথীরা বলল যে, 253 00:18:21,291 --> 00:18:24,333 তারা জল উপজাতির একটা ছোট্ট গ্রামে তাকে খুঁজে বের করেছিল, 254 00:18:24,333 --> 00:18:26,416 এবং তাকে বন্দী ও করেছিল কিন্তু সে পালিয়ে গেছে। 255 00:18:26,416 --> 00:18:30,833 জুকো যেহেতু আমাদের এলাকার তথ্য চাচ্ছে, তার মানে সে আশেপাশেই আছে। 256 00:18:30,833 --> 00:18:33,666 খোঁজ করো গত কয়েকদিন এ কেও কোনো কিছু দেখেছে কিনা, 257 00:18:33,666 --> 00:18:36,083 কোনো অদ্ভুত কিছু। ছোট খাটো কোনো বিষয় ও, 258 00:18:36,083 --> 00:18:37,583 - ছাড়বে না! - জী স্যার। 259 00:18:47,583 --> 00:18:48,416 উহু। 260 00:18:50,291 --> 00:18:53,125 আবার? আমাকে ভয় দেখানো বন্ধ কর। 261 00:18:55,875 --> 00:18:56,875 এটা আমি বানিয়েছি। 262 00:18:58,333 --> 00:19:01,666 এটা, আহ... যুদ্ধ এবং শিকারে কাজে আসে... 263 00:19:01,666 --> 00:19:02,791 শিকারে? 264 00:19:03,583 --> 00:19:05,166 হ্যাঁ, শিকারে। হেহ হে! 265 00:19:06,166 --> 00:19:07,291 বাঘা তিমিদের ধরার জন্য। 266 00:19:07,291 --> 00:19:10,583 হ্যাঁ, তারা খুব বিপজ্জনক হয়, বাঘা তিমি হিংস্র 267 00:19:10,583 --> 00:19:13,333 এবং প্রাণঘাতী হয়। 268 00:19:13,333 --> 00:19:16,000 উম, তুমি যদি চাও তাহলে তোমাকে আমি শিখাতে পারি। 269 00:19:29,666 --> 00:19:30,625 চমৎকার, উম... 270 00:19:33,375 --> 00:19:34,750 এটা খুব ভালো ছিল 271 00:19:34,750 --> 00:19:37,541 ওহ, খুব ই... খুবই ভালো ছিল। 272 00:19:37,541 --> 00:19:41,416 আসলে আমরা দক্ষিণী জল উপজাতির যোদ্ধারা হাত দিয়ে লড়ায়ে খুব দক্ষ। 273 00:19:44,000 --> 00:19:45,791 ওহ, এই মুহূর্তে? 274 00:19:48,500 --> 00:19:49,458 ঠিক আছে! 275 00:19:53,625 --> 00:19:54,708 চল! 276 00:20:00,625 --> 00:20:01,875 যথেষ্ট হয়েছে ছেড়ে দাও। 277 00:20:25,666 --> 00:20:29,208 এখানে, অবতার বা তার ক্ষমতা সম্পর্কে কিছুই জানতে পারলাম না। 278 00:20:29,208 --> 00:20:31,166 তাহলে আমি প্রশিক্ষণ কিভাবে নিব। 279 00:20:32,291 --> 00:20:35,250 আর আমি কিভাবে জানবো যে পৃথিবীকে বাঁচাতে কিভাবে হবে। 280 00:20:35,250 --> 00:20:38,125 আর আমি ফায়ার নেসনের কাছ থেকে নিরুপায় লোকদের কিভাবে বাঁচাব? 281 00:20:42,416 --> 00:20:43,833 তুমি কি জানো সে এতিম ছিল? 282 00:20:43,833 --> 00:20:44,833 এবং রাস্তায় বাস করত, 283 00:20:44,833 --> 00:20:48,333 যতক্ষণ না তাকে দ্বীপের সবচেয়ে ধনী পরিবার বাড়ির কাজের লোক হিসেবে নিয়োগ দেয়। 284 00:20:48,333 --> 00:20:51,750 সে শান্ত এবং সদয় ছিল। সে অবতার হয়ে উঠবে তা কারোরই ধারণা ছিল না। 285 00:20:52,250 --> 00:20:54,833 তাহলে, সে সাধারণ মেয়ে থেকে... 286 00:20:57,291 --> 00:20:58,333 এটা কিভাবে হলো। 287 00:21:01,916 --> 00:21:04,083 "শুধু ন্যায়বিচারই শান্তি আনবে।" 288 00:21:06,041 --> 00:21:09,291 আমি কখনো যুদ্ধ করতে চাইনি, কারণ আমি কাউকে আঘাত করতে ভয় পাই। 289 00:21:12,166 --> 00:21:14,875 বাড়িতে, অন্য বাচ্চারা বলত আমি ভাগ্যবান 290 00:21:14,875 --> 00:21:16,791 কারণ আমাকে কখনই প্রশিক্ষণ নিতে হত না। 291 00:21:17,833 --> 00:21:19,250 কিন্তু আমাকে প্রশিক্ষণ নিতে হয়েছিল, 292 00:21:20,458 --> 00:21:24,250 আমার ক্ষমতা বাড়ানোর জন্য নয় বরং তাদের নিয়ন্ত্রণে রাখতে। 293 00:21:28,083 --> 00:21:30,250 আমাকে... আমাকে ক্ষমা করে দাও! 294 00:21:33,833 --> 00:21:38,625 কেউ কিছু বলতো না, কিন্তু আমি বুঝতে পারতাম তারা আমাকে দেখে ভয় পেত। 295 00:21:40,166 --> 00:21:43,500 ঠিক যেমন তুমি এবং সোকা ভয় পেয়ে গিয়েছিলে যখন আমি অবতার রূপে ছিলাম। 296 00:21:44,208 --> 00:21:46,416 যদি এখানেও আমি কোনো সাহায্য না পাই তাহলে? 297 00:21:47,875 --> 00:21:49,958 যদি আমি আমার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ করতে না শিখি তাহলে.. 298 00:21:49,958 --> 00:21:51,791 কত মানুষকে কষ্ট দেবো? 299 00:21:51,791 --> 00:21:54,458 কিন্তু তুমি ভাব, যদি তুমি চেষ্টাই না কর তাহলে কি হবে। 300 00:22:03,458 --> 00:22:05,166 অ্যাং, তুমি একলা নও। 301 00:22:05,166 --> 00:22:06,541 এখানে লেখা আছে, 302 00:22:06,541 --> 00:22:10,000 আগের যত অবতার ছিল তারা সবাই তোমার আগের জন্মের রূপ। 303 00:22:10,000 --> 00:22:13,750 তুমি সত্যিই একা নও! ওই সব অবতার তোমার ভিতরেই আছে। 304 00:22:13,750 --> 00:22:16,875 তুমি যদি সত্যিই শিখতে চাও তাহলে তাদের কাছে পৌঁছানোর, 305 00:22:16,875 --> 00:22:18,166 উপায় খুঁজে নাও। 306 00:22:18,166 --> 00:22:20,500 তোমাকে উত্তর খুঁজতে হবেনা, 307 00:22:20,500 --> 00:22:22,083 সেটাতো তোমার ভেতরেই আছে। 308 00:22:29,458 --> 00:22:30,500 কি হল? 309 00:22:32,750 --> 00:22:34,041 ঝাউ এর জাহাজ, 310 00:22:35,333 --> 00:22:36,666 দেখতে পাচ্ছি না। 311 00:22:36,666 --> 00:22:37,708 ঝাও? 312 00:22:37,708 --> 00:22:40,416 সে জানতে পেরেছে যে, কিয়োশী দ্বীপের কাছে একটা উড়ন্ত গাই (গরু) আছে, 313 00:22:40,416 --> 00:22:41,583 তাই সে সকাল-সকাল বেরিয়ে পড়েছে। 314 00:22:43,750 --> 00:22:45,291 উড়ন্ত গরু? 315 00:22:47,458 --> 00:22:50,958 সে জানতে পেরেছে, অবতার এর সম্পর্কে সে কোনোভাবে জানতে পেরেছে। 316 00:22:52,291 --> 00:22:53,833 তার আগে আমাদের সেখানে যেতে হবে। 317 00:22:53,833 --> 00:22:54,750 হা! 318 00:22:56,125 --> 00:22:57,000 সা! 319 00:22:58,333 --> 00:22:59,500 সা! 320 00:23:00,916 --> 00:23:01,791 সা! 321 00:23:02,291 --> 00:23:03,500 - হুম! - সা! 322 00:23:08,833 --> 00:23:10,000 সা! 323 00:23:11,625 --> 00:23:12,500 সা! 324 00:23:21,416 --> 00:23:22,250 থামো! 325 00:23:23,083 --> 00:23:23,916 দাড়াও! 326 00:23:24,708 --> 00:23:25,791 এখন যাও! 327 00:23:50,666 --> 00:23:52,458 হা! 328 00:23:57,750 --> 00:23:58,583 হাহ! 329 00:24:13,708 --> 00:24:14,916 হুহ! 330 00:24:15,416 --> 00:24:16,291 হুহ! 331 00:24:42,125 --> 00:24:45,666 পৃথিবীর অবতারকে প্রয়োজন। পৃথিবীর তোমাকে প্রয়োজন, অ্যাং। 332 00:24:45,666 --> 00:24:47,333 কিন্তু যদি তুমি চেষ্টা না কর তাহলে কি হবে... 333 00:24:47,333 --> 00:24:48,916 আমি আমার ক্ষমতাকে ভয় পাই। 334 00:24:48,916 --> 00:24:50,375 আমি একাকীত্ব কে ভয় পাই। 335 00:24:50,375 --> 00:24:53,333 পৃথিবীর যখন অবতার কে সবচেয়ে বেশি দরকার ছিল , তখন সে অদৃশ্য হয়ে গেল। সে পালিয়ে গেল... 336 00:24:54,333 --> 00:24:55,416 আমি ক্ষমতা চাই না। 337 00:24:55,416 --> 00:24:59,000 যার কারণে তুমি একটি মহান অবতার অবশ্যই হবে। 338 00:25:01,750 --> 00:25:04,083 অবতার কিয়োশি, আমাকে সাহায্য করুন। 339 00:25:08,000 --> 00:25:08,875 অ্যাং? 340 00:25:17,041 --> 00:25:18,166 - অ্যাং? 341 00:25:19,250 --> 00:25:20,375 অনেক দেরি করলে 342 00:25:21,458 --> 00:25:22,291 ওহ, 343 00:25:22,958 --> 00:25:23,791 আমাকে মাফ করবেন। 344 00:25:24,375 --> 00:25:26,208 আমি জানতাম না কিভাবে আপনার কাছে পৌঁছাব। 345 00:25:26,791 --> 00:25:29,083 আমি জানতাম না যে আমি আপনার কাছে পৌঁছাতে পারব? 346 00:25:29,083 --> 00:25:30,750 তুমি অনেক কিছু জানো না। 347 00:25:35,833 --> 00:25:37,500 আমরা কি আর দ্রুত যেতে পারি না? 348 00:25:37,500 --> 00:25:38,708 আমরা অনেক গতিতে যাচ্ছি! 349 00:25:39,333 --> 00:25:41,583 যা করা সম্ভব সবই করা হচ্ছে। 350 00:25:41,583 --> 00:25:43,333 তুমি তিন বছর অপেক্ষা করেছ, 351 00:25:43,333 --> 00:25:45,375 আর একটু অপেক্ষা করতেই পরো। 352 00:25:55,500 --> 00:25:56,458 তিন বছর, 353 00:25:57,750 --> 00:26:00,291 তিন বছর। 354 00:26:02,416 --> 00:26:05,791 আমি অনেকবার ভেবেছিলাম আমি অবতারকে খুঁজে পাব না। 355 00:26:08,541 --> 00:26:12,166 কিন্তু সে যখন আমার এতটা কাছে তখন আর অপেক্ষা করতে পারছি না... 356 00:26:14,500 --> 00:26:16,500 কারণ বাড়িতে যাওয়ার এটাই একটা সুযোগ। 357 00:26:18,541 --> 00:26:23,333 কখনও কখনও, তাড়াহুড় অনেক ভারী পড়তে পারে। 358 00:26:24,791 --> 00:26:27,625 স্যার, আমরা কিয়োশি দ্বীপে পৌঁছে গেছি। 359 00:26:38,333 --> 00:26:40,208 আমি একটু একটু শিখে গেছি তাইনা? - আহ! 360 00:26:41,833 --> 00:26:44,875 নিজের প্রতিপক্ষের শক্তি তার দিকেই ব্যাবহার কর, 361 00:26:45,458 --> 00:26:46,916 তাদের শক্তিকে চিনো। 362 00:26:56,625 --> 00:26:59,041 ধন্যবাদ, খুব ভালো শিখাচ্ছো। 363 00:26:59,041 --> 00:27:01,041 আর তুমিও অনেক ভালো শিখছো। 364 00:27:01,666 --> 00:27:04,375 তোমার আগের ট্রেনিং থেকে অনেক সাহায্য পেয়েছ হয়তো। 365 00:27:05,125 --> 00:27:07,208 গ্রামের রক্ষক হওয়ার ট্রেনিং থেকে। 366 00:27:08,625 --> 00:27:09,583 হ্যাঁ! 367 00:27:10,125 --> 00:27:11,333 গ্রামের, "রক্ষক।" 368 00:27:11,333 --> 00:27:15,000 সত্যি বলতে আমাদের ওইখানে কোনো ট্রেনিং হয়না না কোন যুদ্ধ। 369 00:27:21,000 --> 00:27:22,791 কিন্তু আমি মনে করি তুমি একজন যোদ্ধা। 370 00:27:25,708 --> 00:27:28,625 তোমার মত না। তুমি বেন্ডিং পার না তবুও, 371 00:27:28,625 --> 00:27:30,750 তোমার মত কঠিন যোদ্ধা আমি কখনো দেখিনি। 372 00:27:31,750 --> 00:27:36,083 বেন্ডার না হওয়াতে আমাদের বেন্ডারদের থেকেও বেশি পরিশ্রম করতে হয়। 373 00:27:36,750 --> 00:27:40,083 আমরা পাহাড় নড়াতে পারি না আমরা জঙ্গল পোড়াতে পারি না, 374 00:27:40,583 --> 00:27:42,333 তাই আমাদের যা আছে তা দিয়েই লড়াই করতে হয়। 375 00:27:43,458 --> 00:27:46,958 কোনো লড়াই লড়ার জন্য শুধু শক্তিই নয়, 376 00:27:47,625 --> 00:27:49,125 ইচ্ছা এবং চেষ্টা ও থাকতে হবে, 377 00:27:50,666 --> 00:27:51,958 আর হৃদয় ও। 378 00:28:00,625 --> 00:28:03,625 জানো, আমার তোমাকে দেখে হিংসা হয়। 379 00:28:05,041 --> 00:28:07,708 সবসময় ভাবি বাহিরের পৃথিবী টা কেমন হবে, 380 00:28:08,208 --> 00:28:10,375 কিন্তু কখনো ছেড়ে যাওয়ার সাহস হয় নি। 381 00:28:11,000 --> 00:28:13,083 ভাবতাম বাহিরের দুনিয়ায় কি হবে, 382 00:28:14,958 --> 00:28:15,833 কিন্তু এখন জানি। 383 00:28:25,666 --> 00:28:27,833 - ঘন্টার শব্দ! - তুমিও শুনেছো? 384 00:28:27,833 --> 00:28:29,958 - আমার যেতে হবে। - কিন্তু কেন? কি হয়েছে? 385 00:28:29,958 --> 00:28:32,416 ওটা সতর্কতার ঘন্টা। কেউ আসছে! 386 00:28:34,208 --> 00:28:35,208 অ্যাং! 387 00:28:45,791 --> 00:28:47,750 অ্যাং, তোমাকে এখনই ফিরে আসতে হবে। 388 00:28:47,750 --> 00:28:49,083 কোথায় তুমি? 389 00:28:49,083 --> 00:28:52,083 অবতার হওয়ার জন্য তোমাকে অনেক কিছু হতে হবে। 390 00:28:52,708 --> 00:28:57,541 তোমাকে রক্ষক হতে হবে, একজন সাধারণ, একজন মধ্যস্থতাকারী, একজন বন্ধু। 391 00:28:58,041 --> 00:28:59,541 তোমাকে বেশ কয়েকটি ভূমিকা পূরণ করতে হবে, 392 00:28:59,541 --> 00:29:03,250 যার জন্য তোমার অনেক শক্তির প্রয়োজন। 393 00:29:03,250 --> 00:29:06,458 এজন্যই কি আমাকে সব বেন্ডিং এ (নমন শৃঙ্খলায়) দক্ষ হতে হবে? 394 00:29:06,958 --> 00:29:07,958 শক্তিশালী হওয়ার জন্য? 395 00:29:09,333 --> 00:29:13,500 হ্যাঁ, আর সবচেয়ে বড় মহাশক্তিকে নিয়ন্ত্রণে রাখার জন্য। 396 00:29:14,208 --> 00:29:17,125 অবতার রূপে গত সকল অবতার তোমার ভিতরে জাগবে, 397 00:29:17,125 --> 00:29:19,583 এবং তোমাকে তাদের শক্তি দিবে। 398 00:29:20,083 --> 00:29:23,375 অবতার রূপ তোমাকে হাজারো বেন্ডারের (নমন শিল্পীর) শক্তি দিবে। এখানে শিল্পী বলতে কোন কিছুতে দক্ষকে বুঝায়। 399 00:29:23,375 --> 00:29:24,666 আমি দেখেছি! 400 00:29:25,708 --> 00:29:26,666 অনেক বিপদজনক! 401 00:29:26,666 --> 00:29:28,500 যদি নিয়ন্ত্রনে না থাকে তাহলে। 402 00:29:28,500 --> 00:29:33,000 হ্যাঁ, আর ওটাই হতে পারে তোমার মহা অস্ত্র, যা তোমার জীবন বাঁচাবে। 403 00:29:35,291 --> 00:29:38,000 - আমরা অনেক দেরি করে ফেলেছি। - ঝাও তার সেনাদের নিয়ে পৌঁছে গেছে। 404 00:29:38,000 --> 00:29:40,166 এতক্ষণে সে হয়তো গ্রামে হামলা ও করে দিছে। 405 00:29:42,541 --> 00:29:45,958 জরুরী এটা নয় যে, যে আগে পৌঁছাবে জয় তার ই হবে। 406 00:29:45,958 --> 00:29:49,291 প্রতিপক্ষের সম্পর্কে জ্ঞান রাখা, সে কোথায় যেতে পারে তা জানা, 407 00:29:49,291 --> 00:29:50,875 প্রথমে পৌঁছার চেয়ে বেশি জরুরি। 408 00:29:51,458 --> 00:29:55,458 এবং তাই যেখানে একটি অবতার আছে, অন্যটিও সেখানেই থাকবে। 409 00:30:12,041 --> 00:30:13,708 এনেক সুন্দর দ্বীপ। 410 00:30:13,708 --> 00:30:16,541 আর আপনাকে এখানে স্বাগত, কমান্ডার। 411 00:30:16,541 --> 00:30:19,375 কিন্তু ভালো হত যদি আপনি আমাদের জানিয়ে আসতেন। 412 00:30:19,375 --> 00:30:22,291 আমাদের অতিথিদের অ্যাপায়ন করার অভ্যাস নেই। 413 00:30:23,416 --> 00:30:25,083 হাস্যকর! অভ্যাস নেই কিভাবে? 414 00:30:25,083 --> 00:30:29,333 আমরা শুনেছি এক-দুইদিন ধরে এখানে কোন মেহমান থাকছে। 415 00:30:29,333 --> 00:30:30,958 আপনি ভুল শুনেছেন। 416 00:30:30,958 --> 00:30:33,125 আমরা বাহিরের লোকদের থেকে দূরেই থাকি। 417 00:30:33,875 --> 00:30:34,875 হ্যাঁ, আমি শুনেছিলাম। 418 00:30:35,416 --> 00:30:40,333 হ্যাঁ, আমি কিয়োশি দ্বীপের কথা শুনেছি যে তাদের শত বছরের পুরনো অভ্যাস আছে বাহিরের থেকে দূরে থাকার, 419 00:30:40,875 --> 00:30:44,416 আর তুচ্ছ জীবনযাপন করার। 420 00:30:45,000 --> 00:30:48,875 যে কারণে ফায়ার নেশন এই ছোট্ট জায়গায় 421 00:30:48,875 --> 00:30:51,083 নিজের সময় নষ্ট করার কথা ভাবেনি। 422 00:30:51,083 --> 00:30:56,916 কিন্তু আজকে আমি হয়তো নিরুপায় হতে পারি ওই বাহিরের লোকের জন্য। 423 00:30:56,916 --> 00:31:00,083 কমান্ডার, আমি যতদূর দেখছি, 424 00:31:00,083 --> 00:31:04,333 শুধু আপনি এবং আপনার লোকজন কিয়োশী দ্বীপে বাহিরের। 425 00:31:05,500 --> 00:31:07,250 হতে পারে আপনি সত্যি বলছেন। 426 00:31:08,250 --> 00:31:10,791 আপনি কিছু মনে না করলে আমরা যদি নিজেরা একবার দেখি? 427 00:31:10,791 --> 00:31:12,625 এখন যেটা আপনার ইচ্ছে। 428 00:31:29,833 --> 00:31:31,750 মারো তাদের, এবং অবতারকে খোঁজো! 429 00:31:51,666 --> 00:31:54,708 তুমি জানতে চাও অবতার কি? এটা আমি বলতে পারব না। 430 00:31:54,708 --> 00:31:56,875 প্রতিটি অবতার আলাদা। 431 00:31:56,875 --> 00:31:59,625 চাহিদা এবং সমস্যা অনুযায়ী সময়ই এটা ঠিক করে দেয়। 432 00:32:00,666 --> 00:32:03,208 তাই আমার নিজের এ খোঁজ করতে হবে? 433 00:32:03,916 --> 00:32:05,583 এটা যাত্রার একটা অংশ, 434 00:32:06,416 --> 00:32:08,791 কিন্তু আমি যদি এই যাত্রাপথে কাউকে আঘাত করি, তাহলে? 435 00:32:11,333 --> 00:32:15,083 তুমি এটা ভুলে গেছ, ইতিমধ্যে কতজনকে আহত করেছ এই দায়িত্ব থেকে পালিয়ে? 436 00:32:16,416 --> 00:32:20,708 তুমি যদি আবার নিজের দায়িত্ব থেকে পালাও, তাহলে আরো লোক মারা যাবে! 437 00:32:20,708 --> 00:32:24,000 একজন অবতার হিসেবে তার দায়িত্ব সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 438 00:32:24,000 --> 00:32:25,625 এমনকি নিজের জীবনের চাইতেও! 439 00:32:31,041 --> 00:32:32,333 আমিও এক সময় তোমার মত ছিলাম। 440 00:32:34,666 --> 00:32:37,416 কিন্তু তারপর দেখলাম কী ঝুঁকিতে ছিল, 441 00:32:38,000 --> 00:32:41,083 এবং আমি তোমাকে দেখাব যদি তুমি পিছনে সরে যাও তাহলে কি হবে। 442 00:32:41,083 --> 00:32:44,208 উত্তরে অনেক লোক মারা যাবে। আর যদি তুমি কিছু না করো তাহলে, 443 00:32:44,208 --> 00:32:47,458 বেন্ডারদের প্রজাতি চিরদিনের জন্য নিশ্চিহ্ন হয়ে যাবে। যেমনঃ আঁকাশ যাযাবর। 444 00:32:48,333 --> 00:32:51,125 তুমি এক্ষুনি আমাকে জিজ্ঞেস করলে না অবতার হওয়ার মানে, 445 00:32:51,125 --> 00:32:53,791 অবতার একটি যোদ্ধা। 446 00:32:54,291 --> 00:32:57,958 একজন শক্তিশালী, নির্দয় যোদ্ধা। 447 00:33:02,083 --> 00:33:02,916 আহ! 448 00:33:20,458 --> 00:33:21,916 - আহ! 449 00:33:52,875 --> 00:33:54,083 আরো সেনা আসছে। 450 00:33:54,083 --> 00:33:56,750 - আমরা তাদের আর বেশিক্ষণ ধরে রাখতে পারবো না। - তোমার বন্ধু কোথায়? 451 00:33:56,750 --> 00:33:58,375 তুমিই তো বলেছিলে সে আমাদের বাঁচাবে। 452 00:33:59,000 --> 00:34:00,541 কোথায় সেই অবতার? 453 00:34:01,333 --> 00:34:03,666 আমি যদি এসব করি আর অবস্থা আরো খারাপ হয় তাহলে? 454 00:34:03,666 --> 00:34:04,750 হ্যাঁ খারাপ হোক। 455 00:34:05,250 --> 00:34:08,583 তোমার এই পৃথিবীতে আসাতে অবস্থা আরো খারাপ হবে। 456 00:34:09,166 --> 00:34:13,708 প্রথমে, দুই পক্ষই কঠিন লড়াই করবে অবতার ফিরে আসার কারণে। 457 00:34:14,541 --> 00:34:17,333 কেননা খুশির জন্য মূল্য পরিশোধ করতে হয়। 458 00:34:18,958 --> 00:34:21,583 তুমি, আমিতো যেকোনো উপায়েই সামনে যাবো। 459 00:34:21,583 --> 00:34:23,958 তুমি ভাব তুমি বাঁচবে না মরবে। 460 00:34:25,458 --> 00:34:27,958 - তাহলে কি লাভ? - তুমি সবজিনিস সহজে চাও? 461 00:34:27,958 --> 00:34:29,916 কোনোকিছুই সহজে হয়না! 462 00:34:30,500 --> 00:34:31,916 যদি তুমি তোমার দায়িত্ব থেকে পালাও, 463 00:34:31,916 --> 00:34:33,833 তাহলে তুমি দুনিয়াকে তো নয় ই, 464 00:34:33,833 --> 00:34:36,500 এমনকি এই দ্বীপকেও বাঁচাতে পারবে না। 465 00:34:36,500 --> 00:34:39,166 দ্বীপকে বাঁচাতে পারবো না? কিন্তু কর কাছ থেকে? 466 00:34:39,166 --> 00:34:42,000 ওই বিপদে থেকে যা তোমার কারণে। 467 00:34:42,000 --> 00:34:43,083 আমার বন্ধুরা, 468 00:34:53,666 --> 00:34:54,875 হা! 469 00:35:08,333 --> 00:35:09,916 আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম! 470 00:35:10,750 --> 00:35:16,083 কেও আমাকে সামনে যেতে আটকাতে পারবে না! 471 00:35:17,541 --> 00:35:20,208 তুমি অবতার এর আসল শক্তি দেখতে চেয়েছিলে তাইনা? 472 00:35:21,125 --> 00:35:24,333 আমি দেখাব তোমাকে সেই শক্তি কি করতে পারে। 473 00:35:38,666 --> 00:35:39,875 এটা অসম্ভব। 474 00:36:25,166 --> 00:36:27,000 না, না, না, না! 475 00:36:51,000 --> 00:36:51,916 ফিরে চল! 476 00:36:53,208 --> 00:36:54,250 সবাই জাহাজে ফিরে যাও! 477 00:37:17,916 --> 00:37:19,041 অ্যাং! 478 00:37:24,375 --> 00:37:25,416 আমি ঠিক আছি। 479 00:37:29,208 --> 00:37:30,625 এই সব আমার দোষ। 480 00:37:31,875 --> 00:37:34,291 - আমার জন্য এরা এখানে এসেছে। - যার জন্য তোমাকে এখান থেকে যেতে হবে। 481 00:37:35,375 --> 00:37:37,583 - এখনই। - আমরা তোমাদের ছেড়ে যেতে পারি না। 482 00:37:37,583 --> 00:37:39,916 তারা শুধু অবতারকে চায়, আমাদের নয়। 483 00:37:40,500 --> 00:37:44,291 এখানে এমন কোন ক্ষতি হয়নি যা ঠিক হতে পারবে না, 484 00:37:44,958 --> 00:37:48,041 কিন্তু তুমি আমাদের অনেক মূল্যবান জিনিস দিয়েছ, 485 00:37:48,666 --> 00:37:50,291 আমাদের আত্মবিশ্বাস ফিরে এসেছে। 486 00:37:51,250 --> 00:37:54,250 এখন আমাদের গ্রামের উপর, আমাদের নিজেদের উপর... 487 00:37:57,250 --> 00:37:58,458 আর তোমার উপর ভরসা আছে। 488 00:38:21,250 --> 00:38:22,541 সাবাস, অবতার। 489 00:38:31,000 --> 00:38:33,250 শোন, আমি, উহ... যদি আমাদের ... 490 00:38:35,250 --> 00:38:36,166 কাছে আরো সময় থাকতো 491 00:38:37,125 --> 00:38:38,083 আমিও 492 00:38:38,875 --> 00:38:40,041 এটাই চেয়েছিলাম। 493 00:38:43,041 --> 00:38:44,208 ধন্যবাদ, সোকা। 494 00:38:45,750 --> 00:38:46,833 কি জন্য? 495 00:38:46,833 --> 00:38:48,625 বাহিরের পৃথিবীকে দেখানোর জন্য। 496 00:39:09,041 --> 00:39:11,041 বিদায় ! 497 00:39:27,708 --> 00:39:29,833 কি হলো এখন তুমি বাড়িতে যেতে চাও না? 498 00:39:31,416 --> 00:39:33,333 তোমাদের একলাই মজা করতে দিব? 499 00:39:34,833 --> 00:39:38,041 তাছাড়া, তার সাহায্যের প্রয়োজন। আর আগের সফর আরো কঠিন । 500 00:39:38,666 --> 00:39:42,208 জুকো সহজে হাল ছাড়বে না, সে অনেক ভয়ংকর। 501 00:39:43,833 --> 00:39:44,833 বাহ! 502 00:39:45,583 --> 00:39:48,375 কি চালাকি করেছিল, ওই ভয়ংকর মহিলাকে বাহিরে এনে। 503 00:39:48,875 --> 00:39:50,208 এর মানে আমরা যখন ডাকবো সে চলে আসবে? 504 00:39:50,208 --> 00:39:53,375 কিয়োশি বললো আমি শুধু গত অবতারদের তখনই ডাকতে পারবো, 505 00:39:53,375 --> 00:39:54,666 যখন আমি তাদের মন্দিরে থাকব। 506 00:39:54,666 --> 00:39:56,291 সে তোমাকে আর কি বলেছে? 507 00:39:56,291 --> 00:39:58,041 আমাদের উত্তর জল উপজাতির কাছে যেতে হবে 508 00:39:58,041 --> 00:40:00,500 কারণ ভয়ানক কিছু সেখানে ঘটতে যাচ্ছে। 509 00:40:01,458 --> 00:40:03,291 আর সেটা শুধু আমিই থামাতে পারি। 510 00:40:05,875 --> 00:40:07,291 ঠিক আছে, তাহলে আমরা উত্তরে যাই। 511 00:40:07,291 --> 00:40:10,208 কিন্তু সেখানে পৌঁছানোর জন্য আমাদের ফায়ার বেন্ডারদের থেকে বাঁচতে হবে। 512 00:40:10,791 --> 00:40:14,083 ঐখানের গুরুরা ওয়াটার বেন্ডিং এ দক্ষ তারা তোমাকে প্রশিক্ষণ দিতে পারে। 513 00:40:14,083 --> 00:40:16,541 তাই চিন্তা কোরো না খোকা, তুমি একলা নও। 514 00:40:16,541 --> 00:40:20,666 তোমার পাশে আমি, কাটারা, আর এই উড়ন্ত ভেড়া আছে। 515 00:40:20,666 --> 00:40:21,875 তোমার আর কী দরকার? 516 00:40:25,000 --> 00:40:25,833 তুই কোথা থেকে আসলি? 517 00:40:27,625 --> 00:40:29,291 বসার জন্য এই জায়গায় পেয়েছিলি। 518 00:40:33,166 --> 00:40:37,333 আমি শুধু ওখানে গেছিলাম কারণ ওইখানে একটা সমস্যা হয়েছে শুনেছিলাম। 519 00:40:37,333 --> 00:40:39,250 আমার ধারণা ছিল না অবতার সেখানে থাকবে। 520 00:40:39,250 --> 00:40:42,333 রাজকুমার জুকো আপনি যদি আগে বলে দিতেন, 521 00:40:42,333 --> 00:40:44,791 তাহলে আমাদের মধ্যে এই ভুল বোঝাবুঝি হত না। 522 00:40:44,791 --> 00:40:47,000 আমি আশা করি আপনি আমাকে ভুল বোঝেন নি। 523 00:40:47,000 --> 00:40:48,125 অবশ্যই, কমান্ডার। 524 00:40:51,958 --> 00:40:53,125 কাউকে বলবে না, 525 00:40:56,083 --> 00:40:57,208 অবতারের সম্পর্কে। 526 00:40:59,500 --> 00:41:00,875 কেও যেন জানতে না পারে। 527 00:41:02,166 --> 00:41:03,416 হ্যাঁ অবশ্যই। 528 00:41:04,791 --> 00:41:09,166 আমি বুঝতে পারছি যে এই তথ্য গোপন রাখা অনেক জরুরী। 529 00:41:10,208 --> 00:41:13,583 এবং যদি আপনি আমাকে অনুমতি দেন তাহলে, আমরা একসাথে, 530 00:41:13,583 --> 00:41:19,000 দ্বিগুণ শক্তি এবং সেনার মাধ্যমে আমরা তাকে খুঁজে বের করে বন্দী বানাতে পারব। 531 00:41:19,000 --> 00:41:23,375 অবশ্যই, এ সকল কাজ আমরা আপনার নেতৃত্বেই করবো-- 532 00:41:23,375 --> 00:41:26,041 - দাঁড়াও, তার আগে-- - একটি চমৎকার পরামর্শ দিয়েছেন, কমান্ডার। 533 00:41:26,041 --> 00:41:30,833 আমাদের অনেক খুশি হবে যদি আপনারা আমাদের সাহায্য করেন, এবং সবসময় আমাদের বিশ্বস্ত থাকেন। 534 00:41:30,833 --> 00:41:33,750 আমাকে বিশ্বাস করুন আমি অকৃতজ্ঞ নয়, 535 00:41:34,458 --> 00:41:36,875 আমি যে কোনভাবে হলেও অন্যের বিশ্বাস রাখি। 536 00:41:42,666 --> 00:41:46,375 মহা শক্তিশালী সম্রাট, দুনিয়ার মহান শিখা, 537 00:41:47,041 --> 00:41:50,166 আমি দক্ষিণ সাগরের একজন নম্র বান্দা মাত্র। 538 00:41:51,791 --> 00:41:55,333 কিন্তু আমার কাছে আপনার জন্য একটি সমালোচনামূলক বার্তা আছে 539 00:41:56,458 --> 00:41:58,791 আমি জানি যে এই তথ্য শুনে, আপনি অবাক হবেন। 540 00:41:58,791 --> 00:42:03,583 এবং আপনি হয়তো এটাকে গুজব বা প্রলাপ হিসাবে গণ্য করবেন, 541 00:42:04,125 --> 00:42:05,500 তবে বিশ্বাস করুন, 542 00:42:06,000 --> 00:42:09,416 আমি নিজের চোখ দিয়ে এসব ঘটনা দেখেছি। 543 00:42:10,500 --> 00:42:13,916 এই কারণে আমি এত বিশ্বস্ততার সহিত আপনাকে জানাচ্ছি যে, 544 00:42:13,916 --> 00:42:18,291 এমন কিছু হয়েছে যাতে আগুন জাতির ভবিষ্যত পরিবর্তন হতে পারে। 545 00:42:26,833 --> 00:42:29,541 তাহলে অবতার ফিরে এসেছে।