1
00:00:34,791 --> 00:00:36,333
দেখ, অবশ্যই এটা তুমি পেয়ে যাবে।
2
00:00:36,333 --> 00:00:39,000
- তুমি এখানেই কোথাও রেখেছ হয়তো।
3
00:00:39,000 --> 00:00:42,625
আর এমনিতেই অবতার কে কোনো
বই খুজে বের করেনি।
4
00:00:42,625 --> 00:00:43,750
তুমিই তাকে খুজে বের করেছ।
5
00:00:44,583 --> 00:00:47,500
হ্যাঁ, হতে পারি ওই বই টা থেকে
তুমি একটু সাহায্য পেয়েছ।
6
00:00:47,500 --> 00:00:50,375
কিন্তু তোমার অবিরাম প্রচেষ্টায় তোমাকে
অবতার এর কাছে নিয়ে গেছে।
7
00:00:50,375 --> 00:00:51,458
সে পালিয়ে গেল!
8
00:00:52,666 --> 00:00:54,125
যোদ্ধা হয়ে সে কি পালিয়ে গেছে!
9
00:00:55,250 --> 00:00:58,000
- না, কাপুরুষ সে!
- এটা আমি জানি না!
10
00:00:58,000 --> 00:00:59,666
কিন্তু এটা স্পষ্ট যে এই অবতার
11
00:00:59,666 --> 00:01:03,166
তেমন নয় যেমনটা তুমি বা আমি চিন্তা করেছি।
12
00:01:08,416 --> 00:01:11,458
এটা তো তাকে খুঁজে পাওয়ার পরেই বলা যাবে।
আর আমি তাকে খুঁজে বের করবোই।
13
00:01:11,958 --> 00:01:14,333
আমি এখনও আমার রাজ্যের সিংহাসনের উত্তরাধিকারী।
14
00:01:14,333 --> 00:01:16,250
যদিও আমি এখন এই ফালতু জায়গায় আছি তবুও।
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,416
ঠিক বলেছ।
16
00:01:17,416 --> 00:01:18,416
কিন্তু এইসময়,
17
00:01:18,416 --> 00:01:22,166
যদিও পৃথিবীর এই ফালতু জায়গায়
আমরা আছি তবুও,
18
00:01:22,166 --> 00:01:24,000
এটার একটা সুবিধা আছে।
19
00:01:25,333 --> 00:01:28,625
এই ছোট্ট জায়গায় অবতার কোথায় কোথায় লুকাবে?
20
00:01:32,208 --> 00:01:34,625
কিয়োশি দ্বীপ এখান থেকে সামান্য দূরে।
21
00:01:34,625 --> 00:01:38,333
এই অনুযায়ী,
অবতার কিয়োশি ছিল
সবচেয়ে শক্তিশালী যোদ্ধা
22
00:01:38,333 --> 00:01:40,541
এবং অবতার রূপের উপর তার পুরোপুরি নিয়ন্ত্রণ ছিল।
23
00:01:40,541 --> 00:01:43,541
হয়তো মন্দিরে তার ক্ষমতার উপর নিয়ন্ত্রণ
করার জন্য কিছু পাওয়া যায় যাতে--
24
00:01:43,541 --> 00:01:44,625
তুমি কাউকে মেরে ফেল?
25
00:01:45,458 --> 00:01:47,291
তাতে যেটা হয়েছে সেটা যেনো আবার না হয়।
26
00:01:52,625 --> 00:01:54,291
- চল বাড়িতে যাই।
- কেন?
27
00:01:54,291 --> 00:01:56,791
দেখ আমরা তাকে ফায়ার বেন্ডারদের
কাছ থেকে বাঁচিয়েছি।
28
00:01:56,791 --> 00:01:58,833
তাহলে এখন বাড়িতে যাওয়া উচিত! আমার দায়িত্ব--
29
00:02:00,500 --> 00:02:03,208
আমাদের দায়িত্ব এই যে আমরা আমাদের গ্রামকে রক্ষা করি,
যেমনটা বাবা আমাদের বলেছিল।
30
00:02:03,208 --> 00:02:04,750
তারা নিজেদের রক্ষা করতে পারবে।
31
00:02:04,750 --> 00:02:07,666
আমরা যদি পৃথিবী কেই বাঁচাতে না পারি
তাহলে উলফ কোভ কে বাচিয়ে লাভ কি?
32
00:02:07,666 --> 00:02:10,833
কাটারা, তোমার মাথা ঠিক আছে?
পৃথিবীকে বাঁচাব..
33
00:02:10,833 --> 00:02:12,583
- আমরা
- কেন নয়?
34
00:02:12,583 --> 00:02:15,541
যদি এই পৃথিবী কে কেও বাঁচাতে পারে,
তাহলে সেটা অ্যাং।
35
00:02:16,208 --> 00:02:17,416
আর তুমি ঠিক বলেছ।
36
00:02:17,416 --> 00:02:20,000
আমাদের একটা কর্তব্য আছে,
আর সেটা অবতার কে রক্ষা করা।
37
00:02:20,000 --> 00:02:22,291
তাকে রক্ষা করবে? তুমি তাকে রক্ষা করতে চাও?
38
00:02:22,291 --> 00:02:25,000
যে তার শক্তি দিয়ে আমাদের পাহাড় থেকে ফেলে দিতে লেগেছিল।
39
00:02:25,000 --> 00:02:27,125
বিষয়টা শুধু অ্যাংকে রক্ষা করা নয়,
40
00:02:27,125 --> 00:02:30,416
যখন থেকে তার সাথে দেখা হয়েছে
আমার জীবনটায় পরিবর্তন হয়ে গেছে।
41
00:02:30,416 --> 00:02:33,416
আমি তার সাথে দেখা করার আগে, ওয়াটার বেন্ডিং এর মাধ্যমে
একটা বালতি ও ভরাতে পারতাম না।
42
00:02:33,416 --> 00:02:37,041
আর এখন দেখ আমি কি করতে পারি!
সে এসে মাত্র একদিন হয়েছে!
43
00:02:40,375 --> 00:02:41,541
নিজের আশেপাশে দেখ,
44
00:02:42,125 --> 00:02:43,541
দেখ এই জায়গা কে।
45
00:02:44,125 --> 00:02:47,208
তোমার কথা জানি না,
কিন্তু আমি ওকে ছেড়ে যাব না।
46
00:03:05,958 --> 00:03:08,458
কাটারা, তোমার ব্যাগে তো কিছু আছে।
47
00:03:21,291 --> 00:03:23,583
আরে! এটা আমাদের খাবার।
48
00:03:24,083 --> 00:03:25,458
ওটা কি?
49
00:03:25,458 --> 00:03:26,750
একটা ডানাওয়ালা বানর!
50
00:03:28,708 --> 00:03:30,541
তাদের দিয়ে আকাশ ভরে যেত।
51
00:03:34,833 --> 00:03:36,041
এটা কী?
52
00:03:43,333 --> 00:03:45,000
আমার প্রিয় কাটারা।
53
00:03:45,666 --> 00:03:49,166
এই সুচিমালা আমাদের গোত্রের
ওয়াটার বেন্ডারদের মধ্যে
54
00:03:49,166 --> 00:03:50,791
বয়স্ক ওয়াটার বেন্ডাররা দিয়ে আসছে।
55
00:03:50,791 --> 00:03:55,958
এটাতে ওয়াটার বেন্ডিং শেখার সকল নিয়ম-কানুন
আছে যেটা তোমার জন্য জরুরি।
56
00:03:56,541 --> 00:04:00,083
আমি জেনে বুঝেই এটা তোমার থেকে লুকিয়ে রেখেছিলাম
57
00:04:00,625 --> 00:04:03,416
যদি ফায়ার নেশন জানতে পারতো তাহলে,
58
00:04:03,416 --> 00:04:06,416
তোমার শিল্প তোমার জীবনের শত্রু হয়ে যেত
59
00:04:07,458 --> 00:04:10,166
কিন্তু এখন আমি তোমার আমানত ফেরত দিতে যাচ্ছি,
60
00:04:10,166 --> 00:04:12,791
কারণ এখন তুমি বাহিরের জগতে পা রাখতে যাচ্ছ।
61
00:04:12,791 --> 00:04:14,791
তুমি একজন ওয়াটারবেন্ডার।
62
00:04:15,291 --> 00:04:19,333
তুমি ওয়াটারবেন্ডার ছিলে এবং সবসময়ই থাকবে।
63
00:04:20,083 --> 00:04:21,750
কখনোই ভুলোনা
64
00:04:22,666 --> 00:04:26,208
দেখলে? আমরা যদি বাহিরে না আসতাম
তাহলে এটা কখনোই পেতাম না।
65
00:04:26,791 --> 00:04:29,666
ঠিক আছে। আমরা কিয়োশি দ্বীপে যেয়ে দেখি কি হয়।
66
00:04:31,666 --> 00:04:33,750
অ্যাং চল এখন যাই?
67
00:04:37,083 --> 00:04:38,916
যাওয়ার আগে আমার কিছু করা লাগবে
68
00:04:53,041 --> 00:04:55,375
আপনি সবসময়, আমাকে সঙ্গ দিয়েছেন..
69
00:04:57,375 --> 00:04:58,750
কিন্তু আমি আপনার সঙ্গ দিতে পারি নি।
70
00:05:00,750 --> 00:05:01,791
আমাকে ক্ষমা করে দিয়েন..
71
00:05:03,166 --> 00:05:04,125
বিদায়, গিয়াতসো।
72
00:05:21,100 --> 00:05:29,000
অবতার দ্য লাস্ট এয়ারবেন্ডার
সিজন ০১
অনুবাদ ও সম্পাদনা
✰ রনি হোসেন ✰
73
00:05:32,500 --> 00:05:37,900
পর্ব ০২
যোদ্ধা
74
00:05:57,583 --> 00:05:59,208
- তুমিও আমাদের সাথে আসতে চাও, মোমো?
75
00:05:59,208 --> 00:06:00,625
মোমো?
76
00:06:01,208 --> 00:06:03,791
হ্যাঁ। সে দেখতে মোমোর মতো, তাই না?
77
00:06:04,750 --> 00:06:07,791
- আর তুমি দেখতে আঙ্গুরের মত।
- ঠিক বলেছ তুমি।
78
00:06:10,375 --> 00:06:13,125
- আমাকে এই মোমোর থেকে দূরেই রাখ।
79
00:06:21,208 --> 00:06:23,583
জুকো, তোমার এটা অবশ্যই খাওয়া
উচিত এটা হলো...
80
00:06:24,250 --> 00:06:25,833
- কি এটা?
- কোয়েলপোলের ডিম।
81
00:06:26,416 --> 00:06:29,875
কোয়েলপোলের ডিম। এটা খুব ভালো কেননা...
82
00:06:30,583 --> 00:06:31,791
এটা খেলে শক্তি পাওয়া যায়?
83
00:06:31,791 --> 00:06:33,583
শক্তি পাওয়া যায়!
84
00:06:36,166 --> 00:06:38,291
আমরা এখানে কিসের জন্য এসেছি, চাচা?
85
00:06:41,166 --> 00:06:45,458
এই বন্দরের সদর দপ্তরে আমাদের আঞ্চলিক
ফায়ার নেশনের সেনার প্রধান আছে।
86
00:06:46,166 --> 00:06:48,416
এখানে সকল প্রকার তথ্য পাওয়া যায়।
87
00:06:48,416 --> 00:06:51,166
আশেপাশের গ্রামে যদি কোন অদ্ভুত কিছু ঘটে তাহলে,
88
00:06:51,166 --> 00:06:52,791
খবর এই জায়গা পর্যন্ত পৌঁছে যায়।
89
00:06:52,791 --> 00:06:54,583
তোমার মাথা ঠিক আছে না নেই?
90
00:06:54,583 --> 00:06:57,916
আমরা ফায়ার নেশনের কমান্ডার এর কাছে
জিজ্ঞাসা করবো অবতার এর সম্পর্কে?
91
00:06:57,916 --> 00:07:01,125
যদি কেও জানতে পারে তাহলে পুরো
দুনিয়া তার পেছনে পরে যাবে।
92
00:07:01,125 --> 00:07:02,666
আর আমি সবকিছু হারাব।
93
00:07:02,666 --> 00:07:04,583
শান্ত থাক, রাজকুমার জুকো
94
00:07:04,583 --> 00:07:07,791
একটা কথা বলবো,
তোমাকে তোমার আসল পরিকল্পনা কাওকে না বলে
95
00:07:07,791 --> 00:07:10,458
খবর বের করার দক্ষতা শিখতে হবে।
96
00:07:12,125 --> 00:07:15,541
দরকার একটু সচেতনতার আর একটু চালাকির।
97
00:07:15,541 --> 00:07:21,250
হ্যাঁ কিন্তু সবচেয়ে জরুরী যে জিনিসটা হল সেটা,
মিষ্টি ভাত।
98
00:07:24,708 --> 00:07:26,791
চাচা, এখন খাওয়ার সময় নেই।
99
00:07:35,666 --> 00:07:37,125
দেখ, ঐতো সেটা।
100
00:07:37,125 --> 00:07:38,916
ভয়ংকর মহিলার মূর্তি।
101
00:07:49,083 --> 00:07:50,125
ওহ।
102
00:07:55,375 --> 00:07:56,375
আমি ভিতরে যাচ্ছি!
103
00:07:58,083 --> 00:08:00,875
সোকা,
ভিতরে যাওয়া কি ঠিক হবে?
104
00:08:05,583 --> 00:08:06,791
অ্যাং!
105
00:08:10,583 --> 00:08:12,458
- সোকা!
- কি? কি হলো?
106
00:08:12,458 --> 00:08:13,916
- বাঁচ!
- আরে!
107
00:08:14,625 --> 00:08:15,541
আহ!
108
00:08:15,541 --> 00:08:17,916
এই পবিত্র ভূমিতে আসা নিষেধ।
109
00:08:17,916 --> 00:08:21,583
থামো! তুমি ভুল ভাবছো!
সে একটা অবতার!
110
00:08:21,583 --> 00:08:24,750
হাস্যকর!
সে যদি অবতার হতো তাহলে কোন সংকেত পাওয়া যেত।
111
00:08:35,375 --> 00:08:37,375
আমার মনে হয় এটাই সংকেত!
112
00:08:42,583 --> 00:08:45,708
অনেক সময় ধরে এখানে কেও আসে নি,
113
00:08:45,708 --> 00:08:47,250
কারণ আমরা আসতে দেইনি।
114
00:08:47,250 --> 00:08:49,166
একশ বছর ধরে,
115
00:08:49,666 --> 00:08:53,208
কিয়োশি দ্বীপ বাহিরের সবার সাথে
মেলামেশা বন্ধ করে দিয়েছে,
116
00:08:53,208 --> 00:08:55,416
নিজেদের যুদ্ধ থেকে বিরত রাখার জন্য।
117
00:08:55,416 --> 00:08:58,833
আমরাও চাই বাহিরের কেও আমাদের বিরক্ত না করে
118
00:08:58,833 --> 00:09:00,958
আমরা এখানে কাওকে বিরক্ত করার জন্য আসিনি।
119
00:09:00,958 --> 00:09:04,333
আমি শুধু এখানে,
অবতার কিয়োশি সম্পর্কে আরও জানতে এসেছি।
120
00:09:04,333 --> 00:09:08,000
এই জায়গাতো তার স্মৃতি জীবিত
রাখার জন্যই বানানো! তাই না?
121
00:09:08,000 --> 00:09:09,583
- আমরা খারাপ নয়।
- তোমরা হয়তো নয়!
122
00:09:09,583 --> 00:09:13,833
কিন্তু তোমাদের পরবর্তীতে আসা লোকেরা হতে পারে!
আমরা আমাদের এই নিয়ম কারো জন্য বদলায় না।
123
00:09:13,833 --> 00:09:16,000
আমরা এখানে একটা লক্ষ্যে এসেছি।
সে অবতার।
124
00:09:16,000 --> 00:09:20,291
এটাতো তুমি বলছো
মূর্তিতে পাওয়া সংকেত ভুল ও হতে পারে!
125
00:09:21,083 --> 00:09:24,708
আমি জানি আপনি ভয় পাচ্ছেন।
আমি জানি না আপনারা এখানে কিভাবে থাকেন।
126
00:09:25,625 --> 00:09:29,208
সত্যি বলতে, আমি আজকাল এর
নিয়ম সম্পর্কে কিছুই জানি না।
127
00:09:30,083 --> 00:09:32,500
আমি কনেক সময় ধরে কোথায় আটকে ছিলাম।
128
00:09:33,583 --> 00:09:34,833
কিন্তু আমি যেখান থেকে এসেছি,
129
00:09:35,375 --> 00:09:36,916
সেখানে মানুষ একে অপরের সাহায্য করতো।
130
00:09:42,833 --> 00:09:44,458
আমি জানি আমি এখানকার নই।
131
00:09:45,666 --> 00:09:48,125
আর আমি এই বিষয়টা অনেকবার বুঝতেও পেরেছি।
132
00:09:48,750 --> 00:09:50,875
কিন্তু আপনি যদি আমাকে সাহায্য করেন,
133
00:09:52,500 --> 00:09:55,041
আমি যদি অবতার হওয়া শিখতে পারি,
134
00:09:56,166 --> 00:09:58,541
তাহলে হয়তো আমি এমন জায়গা বানাতে পারতাম,
135
00:09:59,333 --> 00:10:01,833
যেখানে লোকজন সবসময় খুশি থাকবে
যেমনটা আগে ছিল।
136
00:10:08,208 --> 00:10:11,458
তার কিছু বই পড়াতে আমাদের কি ক্ষতি হবে?
137
00:10:11,458 --> 00:10:12,750
হামলা এদের দ্বারা নয়,
138
00:10:12,750 --> 00:10:14,666
- এদের পরবর্তীতে আসা লোকদের জন্য।
- আমি জানি।
139
00:10:15,250 --> 00:10:18,625
কিন্তু সে যদি সত্যি অবতার হয়,
তাহলে আমরা কিভাবে তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতে পারি?
140
00:10:20,833 --> 00:10:22,666
তুমি একজন শক্ত যোদ্ধা
141
00:10:24,000 --> 00:10:26,458
- কিন্তু তোমার হৃদয় খুব নরম।
- না মা।
142
00:10:26,458 --> 00:10:31,166
সুকি, তুমি অনেক ছোট
আর তুমি জানোনা এই নির্মম দুনিয়া
143
00:10:31,166 --> 00:10:35,000
কিভাবে নরম হৃদয় এর মানুষদের পিষে ফেলে।
144
00:10:35,000 --> 00:10:38,166
আমি ছোট নই।
আমি শুধু পৃথিবী দেখিনি।
145
00:10:44,541 --> 00:10:46,916
আমি মনে করিয়ে দিচ্ছি যে কিয়োশি নিজেই,
146
00:10:46,916 --> 00:10:50,208
অনেকবার অপরিচিত দের কাছ থেকে সাহায্য পেয়েছিল।
147
00:10:51,125 --> 00:10:52,666
এবং সে একটা অবতার ছিল,
148
00:10:52,666 --> 00:10:56,375
তাই সে সেসব লোকদের সাহায্য করতো
যারা নিজেদের সাহায্য করতে পারতো না।
149
00:10:56,958 --> 00:10:59,875
তুমি আমাদের মেহমান হিসেবে থাকতে পারো।
150
00:11:00,750 --> 00:11:02,541
৪৮ ঘন্টার জন্য।
151
00:11:03,416 --> 00:11:07,166
আশা করছি যে তোমরা আমাদের ভরসার অপব্যাবহার করবে না।
152
00:11:09,125 --> 00:11:11,416
আমি বুঝতে পারছি যে,
তোমরা আমাদের এই দ্বীপ থেকে কেনো তাড়াতে চেয়েছিলে।
153
00:11:11,416 --> 00:11:13,125
আমি হলেও এই একই কাজ করতাম।
154
00:11:13,750 --> 00:11:16,458
এত লোকদের সুরক্ষিত রাখা
অনেক বড় দায়িত্ত্ব।
155
00:11:16,958 --> 00:11:19,208
আমি নিজেই, আমার দায়িত্ব ইমানদারির সাথে পালন করি।
156
00:11:19,208 --> 00:11:21,833
আমি, উহ...আমিও গ্রামের একজন রক্ষক।
157
00:11:22,708 --> 00:11:23,708
তুমি?
158
00:11:23,708 --> 00:11:24,958
হ্যাঁ!
159
00:11:25,833 --> 00:11:26,875
তুমি রক্ষক?
160
00:11:27,541 --> 00:11:31,000
তাহলে এখানে থেকে তুমি কিভাবে
তোমার লোকদের রক্ষা করছো?
161
00:11:31,000 --> 00:11:32,458
কি? আমি করছি না!
162
00:11:33,041 --> 00:11:34,250
মানে, আমিই করছি।
163
00:11:34,750 --> 00:11:39,333
যদিও... আমি ওইখানে এখন নেই কিন্তু তবুও...
164
00:11:39,916 --> 00:11:41,250
মানে, আমাকে...
165
00:11:42,333 --> 00:11:44,166
আগে এই পৃথিবীকে বাঁচাতে হবে।
166
00:11:45,875 --> 00:11:47,208
কাটারা, এমনটাই না?
167
00:11:47,208 --> 00:11:50,208
অ্যাং কে রক্ষা করা মানে,
গ্রাম কে রক্ষা করা...
168
00:11:50,958 --> 00:11:52,958
হেই! শোন! উম...
169
00:11:52,958 --> 00:11:57,583
আমি বলছে যে আমরা দুইজন এক রকম,
আমরা দুইজন ই যোদ্ধা তাই না?
170
00:11:58,166 --> 00:11:59,166
অবতার কিয়োশী মরার আগে,
171
00:11:59,166 --> 00:12:02,041
পুরো একটা সেনা দল নিজে প্রস্তুত করেছিলেন।
172
00:12:02,041 --> 00:12:05,166
এই দ্বীপ এবং আমাদের নীতিমালা রক্ষা করার জন্য।
173
00:12:05,166 --> 00:12:07,958
সেই ঐতিহ্য প্রজন্মের পর প্রজন্মে চলে আসছে,
174
00:12:07,958 --> 00:12:10,208
আর আমাকে দায়িত্ব দেয়া হয়েছে
সেনাদল পরিচালনা করা
175
00:12:10,208 --> 00:12:12,625
এবং অবতারের মান বজায় রাখার জন্য।
176
00:12:12,625 --> 00:12:15,666
সেজন্য আমি শুধু একজন যোদ্ধা নই।
177
00:12:15,666 --> 00:12:17,166
আমি একজন কিয়োশি যোদ্ধা।
178
00:12:28,708 --> 00:12:29,875
তোমার সেনাপতি কোথায়?
179
00:12:29,875 --> 00:12:32,750
- আমার এই পুরো এলাকার তথ্য চাই।
- এখনি!
180
00:12:32,750 --> 00:12:34,291
- তোমার মতলব কি?
- আর এলাকার নকশা ও চাই!
181
00:12:34,291 --> 00:12:36,750
সমুদ্রের মানচিত্র।
যেখানে সকল বড় ছোট জায়গার খোঁজ থাকবে।
182
00:12:38,583 --> 00:12:39,541
আর তুমি কে?
183
00:12:40,333 --> 00:12:41,291
রাজকুমার জুকো।
184
00:12:41,291 --> 00:12:46,250
গর্বের বিষয় যে আপনি আমাদের এই
ছোট্ট জায়গার খোঁজ নিতে এসেছেন।
185
00:12:46,250 --> 00:12:49,250
- ক্রাউন প্রিন্সের জন্য আমি কি করতে পারি?
- তুমি তাহলে শুনতে পাও নি...
186
00:12:49,250 --> 00:12:51,750
দয়া করে আমার ভাতিজা কে মাফ করবেন।
187
00:12:52,291 --> 00:12:53,750
আসলে অনেক দিন সমুদ্রে থেকে,
188
00:12:53,750 --> 00:12:57,000
আমাদের শিষ্টাচার এর সাথে সাথে
আমাদের ব্যাবহারেও মরিচা পরে গেছে!
189
00:12:57,000 --> 00:12:59,166
জেনারেল ইরোহ, ক্ষমা চাওয়ার দরকার নেই,
190
00:12:59,166 --> 00:13:02,250
আমাদের আরো ক্ষমা চাওয়া উচিত।
191
00:13:02,250 --> 00:13:04,791
যে আমরা আপনাদের চিনতে পারি নি।
192
00:13:04,791 --> 00:13:09,166
আমাদের তো আরো স্বাগতম করা
উচিত ছিল "পশ্চিমের ড্রাগনদের।"
193
00:13:10,500 --> 00:13:12,041
যেমনটা আমার ভাতিজা বললো,
194
00:13:12,041 --> 00:13:15,458
আমাদের সুমুদ্রের নকশা এবং এই পুরো
এলাকার খোঁজ খবর চাই।
195
00:13:15,458 --> 00:13:18,916
কারণ আমরা হাঙ্গর স্কুইডকে
ধরার জন্য উত্তেজিত হচ্ছি।
196
00:13:18,916 --> 00:13:21,625
- শ... হাঙ্গর স্কুইড?
- হুম।
197
00:13:21,625 --> 00:13:23,625
তাদের এই সময় সমুদ্রের এসব জায়গায় পাওয়া যায়।
198
00:13:23,625 --> 00:13:27,291
ওহ, তারা অনেক সুস্বাদু,
আর তাদের লেবু দিয়ে গ্রিল করে খেতে অনেক মজা।
199
00:13:27,291 --> 00:13:28,458
হুম।
200
00:13:28,458 --> 00:13:29,458
হুহ।
201
00:13:29,458 --> 00:13:30,458
আচ্ছা!
202
00:13:30,958 --> 00:13:33,041
আমরা আপনার সাহায্য অবশ্যই করবো,
203
00:13:33,041 --> 00:13:36,416
আমাদের শুধু কাল সকাল পর্যন্ত সময় দিন।
204
00:13:36,416 --> 00:13:37,958
যেটা আপনি চাচ্ছেন সেটা পেয়ে যাবেন।
205
00:13:37,958 --> 00:13:40,458
তোমাকে অনেক ধন্যবাদ, কমান্ডার...
206
00:13:40,458 --> 00:13:42,916
ঝাও। কমান্ডার ঝাও।
207
00:13:42,916 --> 00:13:44,708
আপনাদের সেবায় নিয়োজিত।
208
00:14:08,916 --> 00:14:09,916
আহ!
209
00:14:11,416 --> 00:14:12,875
এসব কি তুমিতো আমাকে ভয় পাইয়ে দিয়েছ।
210
00:14:13,708 --> 00:14:15,541
তোমাদের খাবার প্রস্তুত হয়েছে।
211
00:15:05,458 --> 00:15:07,875
চমৎকার! তুমি অনেক ভালো করছো।
212
00:15:08,791 --> 00:15:10,541
এইসব তো অনেক সহজ ছিল।
213
00:15:10,541 --> 00:15:13,583
কিন্তু, তুমি এটাও করতে পারতে না, তাই না?
214
00:15:14,166 --> 00:15:17,750
খুব তাড়াতাড়ি শিখছো।
তুমি একজন সত্যিকারের ওয়াটারবেন্ডার, কাটারা।
215
00:15:17,750 --> 00:15:19,666
তোমারও আমার সাথে অনুশীলন করা উচিত।
216
00:15:21,125 --> 00:15:23,333
অবতারকে চারটি উপাদানের নিয়ন্ত্রণে দক্ষ হওয়া উচিত।
217
00:15:25,375 --> 00:15:26,416
পরে করবো।
218
00:15:27,750 --> 00:15:31,583
জানো, তোমার উপরে অনেক বড় দায়িত্ব আছে,
তোমাকে এই পুরো পৃথিবী কে বাঁচাতে হবে।
219
00:15:32,541 --> 00:15:36,500
তুমি অনুশীলন থেকে পালাতে পারো
কিন্তু এই দায়িত্ব থেকে নয়।
220
00:15:38,458 --> 00:15:39,333
জানি।
221
00:15:40,458 --> 00:15:43,541
বিষয়টা হলো গিয়াতসো আমাকে সবসময় প্রশিক্ষণ করাতো।
222
00:15:46,666 --> 00:15:49,166
আমি অন্য কারোর সাথে কখনো
প্রশিক্ষণ করি নি।
223
00:15:51,041 --> 00:15:52,000
আচ্ছা, ঠিক আছে।
224
00:15:52,750 --> 00:15:54,125
আমরা দুইজন মিলে করি?
225
00:15:55,541 --> 00:15:57,041
আমি কোথাও যাচ্ছি না।
226
00:16:03,708 --> 00:16:07,250
অথবা আমি তোমাকে আমার প্রশিক্ষণ
এর জন্য ব্যাবহার করতে পারি।
227
00:16:10,458 --> 00:16:11,333
আহ!
228
00:16:26,458 --> 00:16:29,166
বাড়ির মত রান্না না হলেও মন্দ নয়।
229
00:16:36,000 --> 00:16:38,583
- ভালো হয়ে যা বান্দরের বাচ্চা!
230
00:16:43,416 --> 00:16:44,958
তুমি কি সত্যিই একজন এয়ারবেন্ডার?
231
00:17:04,958 --> 00:17:07,666
কিছুতো বিষয় আছে ওর মধ্যে,
সবাই ওর সাথে মিশে যায়।
232
00:17:09,166 --> 00:17:10,583
সে জানে অন্যের হৃদয় কিভাবে জয় করতে হয়,
233
00:17:10,583 --> 00:17:12,916
এইজন্যই সে যা বলে লোকেরা তা মেনে নেয়।
234
00:17:13,416 --> 00:17:17,291
এটাই তার আসল শক্তি।
লোকদের হৃদয় এবং ভরসা জেতা।
235
00:17:17,291 --> 00:17:20,333
- এসবই তাকে অবতার বানাবে।
236
00:17:22,000 --> 00:17:24,583
ঠিক বলেছ।
সে ই দুনিয়াকে বাঁচাবে।
237
00:17:27,083 --> 00:17:30,250
বাহিরের লোকেরা আসলে গ্রাম
এত আনন্দপূর্ণ হয়ে যায়?
238
00:17:30,250 --> 00:17:34,125
তোমার ঐ দিনগুলো মনে নেই
যখন যুদ্ধ আমাদের চারপাশে ছড়িয়ে ছিল,
239
00:17:34,125 --> 00:17:37,416
এবং আমরা ফায়ার নেশনের (আগুন জাতির) ভয়ে দিন কাটাতাম।
240
00:17:37,416 --> 00:17:40,291
এজন্যই আমরা বাহিরের লোকদের
আমাদের থেকে দূরে করেছিলাম।
241
00:17:40,875 --> 00:17:42,000
"তাদের সাথে সাথে"
242
00:17:42,000 --> 00:17:46,416
আমরা আরো অনেক জিনিস আমাদের
থেকে দূর করে দিয়েছিলাম।
243
00:17:50,000 --> 00:17:53,208
তা হোক না কেন, আমরা তো নিরাপদে আছি।
244
00:17:54,250 --> 00:17:55,541
কিন্তু খুশি নয়।
245
00:17:58,375 --> 00:18:01,791
এই ছেলে, হয়তো সে সবার সাথে মিশে গেছে,
246
00:18:01,791 --> 00:18:04,291
কিন্তু তার মানে এই নয় যে সে বিপজ্জনক নয়।
247
00:18:04,291 --> 00:18:05,333
সে হুমকি।
248
00:18:05,333 --> 00:18:08,291
এবং যত তাড়াতাড়ি সে এবং তার বন্ধুরা
আমাদের দ্বীপ থেকে চলে যায়,
249
00:18:09,166 --> 00:18:10,333
তত ভালো।
250
00:18:16,958 --> 00:18:18,291
- অবতারকে?
- জী হ্যাঁ।
251
00:18:18,291 --> 00:18:19,916
তার মনে হয় সে তাকে খুঁজে বের করেছে?
252
00:18:19,916 --> 00:18:21,291
তার সাথীরা বলল যে,
253
00:18:21,291 --> 00:18:24,333
তারা জল উপজাতির একটা ছোট্ট
গ্রামে তাকে খুঁজে বের করেছিল,
254
00:18:24,333 --> 00:18:26,416
এবং তাকে বন্দী ও করেছিল কিন্তু সে পালিয়ে গেছে।
255
00:18:26,416 --> 00:18:30,833
জুকো যেহেতু আমাদের এলাকার তথ্য চাচ্ছে,
তার মানে সে আশেপাশেই আছে।
256
00:18:30,833 --> 00:18:33,666
খোঁজ করো গত কয়েকদিন এ কেও কোনো কিছু দেখেছে কিনা,
257
00:18:33,666 --> 00:18:36,083
কোনো অদ্ভুত কিছু।
ছোট খাটো কোনো বিষয় ও,
258
00:18:36,083 --> 00:18:37,583
- ছাড়বে না!
- জী স্যার।
259
00:18:47,583 --> 00:18:48,416
উহু।
260
00:18:50,291 --> 00:18:53,125
আবার? আমাকে ভয় দেখানো বন্ধ কর।
261
00:18:55,875 --> 00:18:56,875
এটা আমি বানিয়েছি।
262
00:18:58,333 --> 00:19:01,666
এটা, আহ...
যুদ্ধ এবং শিকারে কাজে আসে...
263
00:19:01,666 --> 00:19:02,791
শিকারে?
264
00:19:03,583 --> 00:19:05,166
হ্যাঁ, শিকারে। হেহ হে!
265
00:19:06,166 --> 00:19:07,291
বাঘা তিমিদের ধরার জন্য।
266
00:19:07,291 --> 00:19:10,583
হ্যাঁ, তারা খুব বিপজ্জনক হয়, বাঘা তিমি হিংস্র
267
00:19:10,583 --> 00:19:13,333
এবং প্রাণঘাতী হয়।
268
00:19:13,333 --> 00:19:16,000
উম, তুমি যদি চাও তাহলে তোমাকে
আমি শিখাতে পারি।
269
00:19:29,666 --> 00:19:30,625
চমৎকার, উম...
270
00:19:33,375 --> 00:19:34,750
এটা খুব ভালো ছিল
271
00:19:34,750 --> 00:19:37,541
ওহ, খুব ই... খুবই ভালো ছিল।
272
00:19:37,541 --> 00:19:41,416
আসলে আমরা দক্ষিণী জল উপজাতির
যোদ্ধারা হাত দিয়ে লড়ায়ে খুব দক্ষ।
273
00:19:44,000 --> 00:19:45,791
ওহ, এই মুহূর্তে?
274
00:19:48,500 --> 00:19:49,458
ঠিক আছে!
275
00:19:53,625 --> 00:19:54,708
চল!
276
00:20:00,625 --> 00:20:01,875
যথেষ্ট হয়েছে ছেড়ে দাও।
277
00:20:25,666 --> 00:20:29,208
এখানে, অবতার বা তার ক্ষমতা সম্পর্কে
কিছুই জানতে পারলাম না।
278
00:20:29,208 --> 00:20:31,166
তাহলে আমি প্রশিক্ষণ কিভাবে নিব।
279
00:20:32,291 --> 00:20:35,250
আর আমি কিভাবে জানবো যে
পৃথিবীকে বাঁচাতে কিভাবে হবে।
280
00:20:35,250 --> 00:20:38,125
আর আমি ফায়ার নেসনের কাছ থেকে
নিরুপায় লোকদের কিভাবে বাঁচাব?
281
00:20:42,416 --> 00:20:43,833
তুমি কি জানো সে এতিম ছিল?
282
00:20:43,833 --> 00:20:44,833
এবং রাস্তায় বাস করত,
283
00:20:44,833 --> 00:20:48,333
যতক্ষণ না তাকে দ্বীপের সবচেয়ে ধনী পরিবার
বাড়ির কাজের লোক হিসেবে নিয়োগ দেয়।
284
00:20:48,333 --> 00:20:51,750
সে শান্ত এবং সদয় ছিল।
সে অবতার হয়ে উঠবে তা কারোরই ধারণা ছিল না।
285
00:20:52,250 --> 00:20:54,833
তাহলে, সে সাধারণ মেয়ে থেকে...
286
00:20:57,291 --> 00:20:58,333
এটা কিভাবে হলো।
287
00:21:01,916 --> 00:21:04,083
"শুধু ন্যায়বিচারই শান্তি আনবে।"
288
00:21:06,041 --> 00:21:09,291
আমি কখনো যুদ্ধ করতে চাইনি,
কারণ আমি কাউকে আঘাত করতে ভয় পাই।
289
00:21:12,166 --> 00:21:14,875
বাড়িতে, অন্য বাচ্চারা
বলত আমি ভাগ্যবান
290
00:21:14,875 --> 00:21:16,791
কারণ আমাকে কখনই প্রশিক্ষণ নিতে হত না।
291
00:21:17,833 --> 00:21:19,250
কিন্তু আমাকে প্রশিক্ষণ নিতে হয়েছিল,
292
00:21:20,458 --> 00:21:24,250
আমার ক্ষমতা বাড়ানোর জন্য নয়
বরং তাদের নিয়ন্ত্রণে রাখতে।
293
00:21:28,083 --> 00:21:30,250
আমাকে... আমাকে ক্ষমা করে দাও!
294
00:21:33,833 --> 00:21:38,625
কেউ কিছু বলতো না,
কিন্তু আমি বুঝতে পারতাম তারা আমাকে দেখে ভয় পেত।
295
00:21:40,166 --> 00:21:43,500
ঠিক যেমন তুমি এবং সোকা ভয় পেয়ে গিয়েছিলে
যখন আমি অবতার রূপে ছিলাম।
296
00:21:44,208 --> 00:21:46,416
যদি এখানেও আমি কোনো সাহায্য না পাই তাহলে?
297
00:21:47,875 --> 00:21:49,958
যদি আমি আমার ক্ষমতা নিয়ন্ত্রণ
করতে না শিখি তাহলে..
298
00:21:49,958 --> 00:21:51,791
কত মানুষকে কষ্ট দেবো?
299
00:21:51,791 --> 00:21:54,458
কিন্তু তুমি ভাব,
যদি তুমি চেষ্টাই না কর তাহলে কি হবে।
300
00:22:03,458 --> 00:22:05,166
অ্যাং, তুমি একলা নও।
301
00:22:05,166 --> 00:22:06,541
এখানে লেখা আছে,
302
00:22:06,541 --> 00:22:10,000
আগের যত অবতার ছিল
তারা সবাই তোমার আগের জন্মের রূপ।
303
00:22:10,000 --> 00:22:13,750
তুমি সত্যিই একা নও!
ওই সব অবতার তোমার ভিতরেই আছে।
304
00:22:13,750 --> 00:22:16,875
তুমি যদি সত্যিই শিখতে চাও তাহলে
তাদের কাছে পৌঁছানোর,
305
00:22:16,875 --> 00:22:18,166
উপায় খুঁজে নাও।
306
00:22:18,166 --> 00:22:20,500
তোমাকে উত্তর খুঁজতে হবেনা,
307
00:22:20,500 --> 00:22:22,083
সেটাতো তোমার ভেতরেই আছে।
308
00:22:29,458 --> 00:22:30,500
কি হল?
309
00:22:32,750 --> 00:22:34,041
ঝাউ এর জাহাজ,
310
00:22:35,333 --> 00:22:36,666
দেখতে পাচ্ছি না।
311
00:22:36,666 --> 00:22:37,708
ঝাও?
312
00:22:37,708 --> 00:22:40,416
সে জানতে পেরেছে যে,
কিয়োশী দ্বীপের কাছে
একটা উড়ন্ত গাই (গরু) আছে,
313
00:22:40,416 --> 00:22:41,583
তাই সে সকাল-সকাল বেরিয়ে পড়েছে।
314
00:22:43,750 --> 00:22:45,291
উড়ন্ত গরু?
315
00:22:47,458 --> 00:22:50,958
সে জানতে পেরেছে,
অবতার এর সম্পর্কে সে কোনোভাবে জানতে পেরেছে।
316
00:22:52,291 --> 00:22:53,833
তার আগে আমাদের সেখানে যেতে হবে।
317
00:22:53,833 --> 00:22:54,750
হা!
318
00:22:56,125 --> 00:22:57,000
সা!
319
00:22:58,333 --> 00:22:59,500
সা!
320
00:23:00,916 --> 00:23:01,791
সা!
321
00:23:02,291 --> 00:23:03,500
- হুম!
- সা!
322
00:23:08,833 --> 00:23:10,000
সা!
323
00:23:11,625 --> 00:23:12,500
সা!
324
00:23:21,416 --> 00:23:22,250
থামো!
325
00:23:23,083 --> 00:23:23,916
দাড়াও!
326
00:23:24,708 --> 00:23:25,791
এখন যাও!
327
00:23:50,666 --> 00:23:52,458
হা!
328
00:23:57,750 --> 00:23:58,583
হাহ!
329
00:24:13,708 --> 00:24:14,916
হুহ!
330
00:24:15,416 --> 00:24:16,291
হুহ!
331
00:24:42,125 --> 00:24:45,666
পৃথিবীর অবতারকে প্রয়োজন।
পৃথিবীর তোমাকে প্রয়োজন, অ্যাং।
332
00:24:45,666 --> 00:24:47,333
কিন্তু যদি তুমি চেষ্টা না কর তাহলে কি হবে...
333
00:24:47,333 --> 00:24:48,916
আমি আমার ক্ষমতাকে ভয় পাই।
334
00:24:48,916 --> 00:24:50,375
আমি একাকীত্ব কে ভয় পাই।
335
00:24:50,375 --> 00:24:53,333
পৃথিবীর যখন অবতার কে সবচেয়ে বেশি দরকার ছিল
, তখন সে অদৃশ্য হয়ে গেল। সে পালিয়ে গেল...
336
00:24:54,333 --> 00:24:55,416
আমি ক্ষমতা চাই না।
337
00:24:55,416 --> 00:24:59,000
যার কারণে তুমি
একটি মহান অবতার অবশ্যই হবে।
338
00:25:01,750 --> 00:25:04,083
অবতার কিয়োশি, আমাকে সাহায্য করুন।
339
00:25:08,000 --> 00:25:08,875
অ্যাং?
340
00:25:17,041 --> 00:25:18,166
- অ্যাং?
341
00:25:19,250 --> 00:25:20,375
অনেক দেরি করলে
342
00:25:21,458 --> 00:25:22,291
ওহ,
343
00:25:22,958 --> 00:25:23,791
আমাকে মাফ করবেন।
344
00:25:24,375 --> 00:25:26,208
আমি জানতাম না কিভাবে আপনার কাছে পৌঁছাব।
345
00:25:26,791 --> 00:25:29,083
আমি জানতাম না যে আমি আপনার কাছে পৌঁছাতে পারব?
346
00:25:29,083 --> 00:25:30,750
তুমি অনেক কিছু জানো না।
347
00:25:35,833 --> 00:25:37,500
আমরা কি আর দ্রুত যেতে পারি না?
348
00:25:37,500 --> 00:25:38,708
আমরা অনেক গতিতে যাচ্ছি!
349
00:25:39,333 --> 00:25:41,583
যা করা সম্ভব সবই করা হচ্ছে।
350
00:25:41,583 --> 00:25:43,333
তুমি তিন বছর অপেক্ষা করেছ,
351
00:25:43,333 --> 00:25:45,375
আর একটু অপেক্ষা করতেই পরো।
352
00:25:55,500 --> 00:25:56,458
তিন বছর,
353
00:25:57,750 --> 00:26:00,291
তিন বছর।
354
00:26:02,416 --> 00:26:05,791
আমি অনেকবার ভেবেছিলাম
আমি অবতারকে খুঁজে পাব না।
355
00:26:08,541 --> 00:26:12,166
কিন্তু সে যখন আমার এতটা কাছে
তখন আর অপেক্ষা করতে পারছি না...
356
00:26:14,500 --> 00:26:16,500
কারণ বাড়িতে যাওয়ার এটাই একটা সুযোগ।
357
00:26:18,541 --> 00:26:23,333
কখনও কখনও, তাড়াহুড় অনেক ভারী পড়তে পারে।
358
00:26:24,791 --> 00:26:27,625
স্যার, আমরা কিয়োশি দ্বীপে পৌঁছে গেছি।
359
00:26:38,333 --> 00:26:40,208
আমি একটু একটু শিখে গেছি তাইনা?
- আহ!
360
00:26:41,833 --> 00:26:44,875
নিজের প্রতিপক্ষের শক্তি তার দিকেই ব্যাবহার কর,
361
00:26:45,458 --> 00:26:46,916
তাদের শক্তিকে চিনো।
362
00:26:56,625 --> 00:26:59,041
ধন্যবাদ, খুব ভালো শিখাচ্ছো।
363
00:26:59,041 --> 00:27:01,041
আর তুমিও অনেক ভালো শিখছো।
364
00:27:01,666 --> 00:27:04,375
তোমার আগের ট্রেনিং থেকে অনেক সাহায্য পেয়েছ হয়তো।
365
00:27:05,125 --> 00:27:07,208
গ্রামের রক্ষক হওয়ার ট্রেনিং থেকে।
366
00:27:08,625 --> 00:27:09,583
হ্যাঁ!
367
00:27:10,125 --> 00:27:11,333
গ্রামের, "রক্ষক।"
368
00:27:11,333 --> 00:27:15,000
সত্যি বলতে আমাদের ওইখানে কোনো
ট্রেনিং হয়না না কোন যুদ্ধ।
369
00:27:21,000 --> 00:27:22,791
কিন্তু আমি মনে করি তুমি একজন যোদ্ধা।
370
00:27:25,708 --> 00:27:28,625
তোমার মত না।
তুমি বেন্ডিং পার না তবুও,
371
00:27:28,625 --> 00:27:30,750
তোমার মত কঠিন যোদ্ধা আমি কখনো দেখিনি।
372
00:27:31,750 --> 00:27:36,083
বেন্ডার না হওয়াতে আমাদের বেন্ডারদের
থেকেও বেশি পরিশ্রম করতে হয়।
373
00:27:36,750 --> 00:27:40,083
আমরা পাহাড় নড়াতে পারি না
আমরা জঙ্গল পোড়াতে পারি না,
374
00:27:40,583 --> 00:27:42,333
তাই আমাদের যা আছে তা দিয়েই লড়াই করতে হয়।
375
00:27:43,458 --> 00:27:46,958
কোনো লড়াই লড়ার জন্য শুধু শক্তিই নয়,
376
00:27:47,625 --> 00:27:49,125
ইচ্ছা এবং চেষ্টা ও থাকতে হবে,
377
00:27:50,666 --> 00:27:51,958
আর হৃদয় ও।
378
00:28:00,625 --> 00:28:03,625
জানো, আমার তোমাকে দেখে হিংসা হয়।
379
00:28:05,041 --> 00:28:07,708
সবসময় ভাবি বাহিরের পৃথিবী টা কেমন হবে,
380
00:28:08,208 --> 00:28:10,375
কিন্তু কখনো ছেড়ে যাওয়ার সাহস হয় নি।
381
00:28:11,000 --> 00:28:13,083
ভাবতাম বাহিরের দুনিয়ায় কি হবে,
382
00:28:14,958 --> 00:28:15,833
কিন্তু এখন জানি।
383
00:28:25,666 --> 00:28:27,833
- ঘন্টার শব্দ!
- তুমিও শুনেছো?
384
00:28:27,833 --> 00:28:29,958
- আমার যেতে হবে।
- কিন্তু কেন? কি হয়েছে?
385
00:28:29,958 --> 00:28:32,416
ওটা সতর্কতার ঘন্টা। কেউ আসছে!
386
00:28:34,208 --> 00:28:35,208
অ্যাং!
387
00:28:45,791 --> 00:28:47,750
অ্যাং, তোমাকে এখনই ফিরে আসতে হবে।
388
00:28:47,750 --> 00:28:49,083
কোথায় তুমি?
389
00:28:49,083 --> 00:28:52,083
অবতার হওয়ার জন্য তোমাকে
অনেক কিছু হতে হবে।
390
00:28:52,708 --> 00:28:57,541
তোমাকে রক্ষক হতে হবে,
একজন সাধারণ, একজন মধ্যস্থতাকারী, একজন বন্ধু।
391
00:28:58,041 --> 00:28:59,541
তোমাকে বেশ কয়েকটি ভূমিকা পূরণ করতে হবে,
392
00:28:59,541 --> 00:29:03,250
যার জন্য তোমার অনেক শক্তির প্রয়োজন।
393
00:29:03,250 --> 00:29:06,458
এজন্যই কি আমাকে সব বেন্ডিং এ (নমন শৃঙ্খলায়) দক্ষ হতে হবে?
394
00:29:06,958 --> 00:29:07,958
শক্তিশালী হওয়ার জন্য?
395
00:29:09,333 --> 00:29:13,500
হ্যাঁ, আর সবচেয়ে বড় মহাশক্তিকে
নিয়ন্ত্রণে রাখার জন্য।
396
00:29:14,208 --> 00:29:17,125
অবতার রূপে গত সকল অবতার তোমার ভিতরে জাগবে,
397
00:29:17,125 --> 00:29:19,583
এবং তোমাকে তাদের শক্তি দিবে।
398
00:29:20,083 --> 00:29:23,375
অবতার রূপ তোমাকে হাজারো বেন্ডারের (নমন শিল্পীর) শক্তি দিবে।
এখানে শিল্পী বলতে কোন কিছুতে দক্ষকে বুঝায়।
399
00:29:23,375 --> 00:29:24,666
আমি দেখেছি!
400
00:29:25,708 --> 00:29:26,666
অনেক বিপদজনক!
401
00:29:26,666 --> 00:29:28,500
যদি নিয়ন্ত্রনে না থাকে তাহলে।
402
00:29:28,500 --> 00:29:33,000
হ্যাঁ, আর ওটাই হতে পারে তোমার মহা অস্ত্র,
যা তোমার জীবন বাঁচাবে।
403
00:29:35,291 --> 00:29:38,000
- আমরা অনেক দেরি করে ফেলেছি।
- ঝাও তার সেনাদের নিয়ে পৌঁছে গেছে।
404
00:29:38,000 --> 00:29:40,166
এতক্ষণে সে হয়তো গ্রামে হামলা ও করে দিছে।
405
00:29:42,541 --> 00:29:45,958
জরুরী এটা নয় যে,
যে আগে পৌঁছাবে জয় তার ই হবে।
406
00:29:45,958 --> 00:29:49,291
প্রতিপক্ষের সম্পর্কে জ্ঞান রাখা,
সে কোথায় যেতে পারে তা জানা,
407
00:29:49,291 --> 00:29:50,875
প্রথমে পৌঁছার চেয়ে বেশি জরুরি।
408
00:29:51,458 --> 00:29:55,458
এবং তাই যেখানে একটি অবতার আছে,
অন্যটিও সেখানেই থাকবে।
409
00:30:12,041 --> 00:30:13,708
এনেক সুন্দর দ্বীপ।
410
00:30:13,708 --> 00:30:16,541
আর আপনাকে এখানে স্বাগত, কমান্ডার।
411
00:30:16,541 --> 00:30:19,375
কিন্তু ভালো হত যদি আপনি আমাদের জানিয়ে আসতেন।
412
00:30:19,375 --> 00:30:22,291
আমাদের অতিথিদের অ্যাপায়ন করার অভ্যাস নেই।
413
00:30:23,416 --> 00:30:25,083
হাস্যকর! অভ্যাস নেই কিভাবে?
414
00:30:25,083 --> 00:30:29,333
আমরা শুনেছি এক-দুইদিন ধরে এখানে কোন মেহমান থাকছে।
415
00:30:29,333 --> 00:30:30,958
আপনি ভুল শুনেছেন।
416
00:30:30,958 --> 00:30:33,125
আমরা বাহিরের লোকদের থেকে দূরেই থাকি।
417
00:30:33,875 --> 00:30:34,875
হ্যাঁ, আমি শুনেছিলাম।
418
00:30:35,416 --> 00:30:40,333
হ্যাঁ, আমি কিয়োশি দ্বীপের কথা শুনেছি
যে তাদের শত বছরের পুরনো অভ্যাস আছে বাহিরের থেকে দূরে থাকার,
419
00:30:40,875 --> 00:30:44,416
আর তুচ্ছ জীবনযাপন করার।
420
00:30:45,000 --> 00:30:48,875
যে কারণে ফায়ার নেশন এই ছোট্ট জায়গায়
421
00:30:48,875 --> 00:30:51,083
নিজের সময় নষ্ট করার কথা ভাবেনি।
422
00:30:51,083 --> 00:30:56,916
কিন্তু আজকে আমি হয়তো নিরুপায়
হতে পারি ওই বাহিরের লোকের জন্য।
423
00:30:56,916 --> 00:31:00,083
কমান্ডার, আমি যতদূর দেখছি,
424
00:31:00,083 --> 00:31:04,333
শুধু আপনি এবং আপনার লোকজন কিয়োশী দ্বীপে বাহিরের।
425
00:31:05,500 --> 00:31:07,250
হতে পারে আপনি সত্যি বলছেন।
426
00:31:08,250 --> 00:31:10,791
আপনি কিছু মনে না করলে
আমরা যদি নিজেরা একবার দেখি?
427
00:31:10,791 --> 00:31:12,625
এখন যেটা আপনার ইচ্ছে।
428
00:31:29,833 --> 00:31:31,750
মারো তাদের, এবং অবতারকে খোঁজো!
429
00:31:51,666 --> 00:31:54,708
তুমি জানতে চাও অবতার কি?
এটা আমি বলতে পারব না।
430
00:31:54,708 --> 00:31:56,875
প্রতিটি অবতার আলাদা।
431
00:31:56,875 --> 00:31:59,625
চাহিদা এবং সমস্যা অনুযায়ী
সময়ই এটা ঠিক করে দেয়।
432
00:32:00,666 --> 00:32:03,208
তাই আমার নিজের এ খোঁজ করতে হবে?
433
00:32:03,916 --> 00:32:05,583
এটা যাত্রার একটা অংশ,
434
00:32:06,416 --> 00:32:08,791
কিন্তু আমি যদি এই যাত্রাপথে কাউকে আঘাত করি, তাহলে?
435
00:32:11,333 --> 00:32:15,083
তুমি এটা ভুলে গেছ, ইতিমধ্যে কতজনকে
আহত করেছ এই দায়িত্ব থেকে পালিয়ে?
436
00:32:16,416 --> 00:32:20,708
তুমি যদি আবার নিজের দায়িত্ব থেকে পালাও,
তাহলে আরো লোক মারা যাবে!
437
00:32:20,708 --> 00:32:24,000
একজন অবতার হিসেবে তার দায়িত্ব
সবচেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
438
00:32:24,000 --> 00:32:25,625
এমনকি নিজের জীবনের চাইতেও!
439
00:32:31,041 --> 00:32:32,333
আমিও এক সময় তোমার মত ছিলাম।
440
00:32:34,666 --> 00:32:37,416
কিন্তু তারপর দেখলাম কী ঝুঁকিতে ছিল,
441
00:32:38,000 --> 00:32:41,083
এবং আমি তোমাকে দেখাব যদি তুমি
পিছনে সরে যাও তাহলে কি হবে।
442
00:32:41,083 --> 00:32:44,208
উত্তরে অনেক লোক মারা যাবে।
আর যদি তুমি কিছু না করো তাহলে,
443
00:32:44,208 --> 00:32:47,458
বেন্ডারদের প্রজাতি চিরদিনের জন্য নিশ্চিহ্ন হয়ে যাবে। যেমনঃ আঁকাশ যাযাবর।
444
00:32:48,333 --> 00:32:51,125
তুমি এক্ষুনি আমাকে জিজ্ঞেস করলে না
অবতার হওয়ার মানে,
445
00:32:51,125 --> 00:32:53,791
অবতার একটি যোদ্ধা।
446
00:32:54,291 --> 00:32:57,958
একজন শক্তিশালী, নির্দয় যোদ্ধা।
447
00:33:02,083 --> 00:33:02,916
আহ!
448
00:33:20,458 --> 00:33:21,916
- আহ!
449
00:33:52,875 --> 00:33:54,083
আরো সেনা আসছে।
450
00:33:54,083 --> 00:33:56,750
- আমরা তাদের আর বেশিক্ষণ ধরে রাখতে পারবো না।
- তোমার বন্ধু কোথায়?
451
00:33:56,750 --> 00:33:58,375
তুমিই তো বলেছিলে সে আমাদের বাঁচাবে।
452
00:33:59,000 --> 00:34:00,541
কোথায় সেই অবতার?
453
00:34:01,333 --> 00:34:03,666
আমি যদি এসব করি আর অবস্থা
আরো খারাপ হয় তাহলে?
454
00:34:03,666 --> 00:34:04,750
হ্যাঁ খারাপ হোক।
455
00:34:05,250 --> 00:34:08,583
তোমার এই পৃথিবীতে আসাতে অবস্থা আরো খারাপ হবে।
456
00:34:09,166 --> 00:34:13,708
প্রথমে,
দুই পক্ষই কঠিন লড়াই করবে অবতার ফিরে আসার কারণে।
457
00:34:14,541 --> 00:34:17,333
কেননা খুশির জন্য মূল্য পরিশোধ করতে হয়।
458
00:34:18,958 --> 00:34:21,583
তুমি, আমিতো যেকোনো উপায়েই সামনে যাবো।
459
00:34:21,583 --> 00:34:23,958
তুমি ভাব তুমি বাঁচবে না মরবে।
460
00:34:25,458 --> 00:34:27,958
- তাহলে কি লাভ?
- তুমি সবজিনিস সহজে চাও?
461
00:34:27,958 --> 00:34:29,916
কোনোকিছুই সহজে হয়না!
462
00:34:30,500 --> 00:34:31,916
যদি তুমি তোমার দায়িত্ব থেকে পালাও,
463
00:34:31,916 --> 00:34:33,833
তাহলে তুমি দুনিয়াকে তো নয় ই,
464
00:34:33,833 --> 00:34:36,500
এমনকি এই দ্বীপকেও বাঁচাতে পারবে না।
465
00:34:36,500 --> 00:34:39,166
দ্বীপকে বাঁচাতে পারবো না? কিন্তু কর কাছ থেকে?
466
00:34:39,166 --> 00:34:42,000
ওই বিপদে থেকে যা তোমার কারণে।
467
00:34:42,000 --> 00:34:43,083
আমার বন্ধুরা,
468
00:34:53,666 --> 00:34:54,875
হা!
469
00:35:08,333 --> 00:35:09,916
আমি তোমাকে সতর্ক করেছিলাম!
470
00:35:10,750 --> 00:35:16,083
কেও আমাকে সামনে যেতে আটকাতে পারবে না!
471
00:35:17,541 --> 00:35:20,208
তুমি অবতার এর আসল শক্তি দেখতে চেয়েছিলে তাইনা?
472
00:35:21,125 --> 00:35:24,333
আমি দেখাব তোমাকে সেই শক্তি কি করতে পারে।
473
00:35:38,666 --> 00:35:39,875
এটা অসম্ভব।
474
00:36:25,166 --> 00:36:27,000
না, না, না, না!
475
00:36:51,000 --> 00:36:51,916
ফিরে চল!
476
00:36:53,208 --> 00:36:54,250
সবাই জাহাজে ফিরে যাও!
477
00:37:17,916 --> 00:37:19,041
অ্যাং!
478
00:37:24,375 --> 00:37:25,416
আমি ঠিক আছি।
479
00:37:29,208 --> 00:37:30,625
এই সব আমার দোষ।
480
00:37:31,875 --> 00:37:34,291
- আমার জন্য এরা এখানে এসেছে।
- যার জন্য তোমাকে এখান থেকে যেতে হবে।
481
00:37:35,375 --> 00:37:37,583
- এখনই।
- আমরা তোমাদের ছেড়ে যেতে পারি না।
482
00:37:37,583 --> 00:37:39,916
তারা শুধু অবতারকে চায়, আমাদের নয়।
483
00:37:40,500 --> 00:37:44,291
এখানে এমন কোন ক্ষতি হয়নি যা ঠিক হতে পারবে না,
484
00:37:44,958 --> 00:37:48,041
কিন্তু তুমি আমাদের অনেক মূল্যবান জিনিস দিয়েছ,
485
00:37:48,666 --> 00:37:50,291
আমাদের আত্মবিশ্বাস ফিরে এসেছে।
486
00:37:51,250 --> 00:37:54,250
এখন আমাদের গ্রামের উপর, আমাদের নিজেদের উপর...
487
00:37:57,250 --> 00:37:58,458
আর তোমার উপর ভরসা আছে।
488
00:38:21,250 --> 00:38:22,541
সাবাস, অবতার।
489
00:38:31,000 --> 00:38:33,250
শোন, আমি, উহ... যদি আমাদের ...
490
00:38:35,250 --> 00:38:36,166
কাছে আরো সময় থাকতো
491
00:38:37,125 --> 00:38:38,083
আমিও
492
00:38:38,875 --> 00:38:40,041
এটাই চেয়েছিলাম।
493
00:38:43,041 --> 00:38:44,208
ধন্যবাদ, সোকা।
494
00:38:45,750 --> 00:38:46,833
কি জন্য?
495
00:38:46,833 --> 00:38:48,625
বাহিরের পৃথিবীকে দেখানোর জন্য।
496
00:39:09,041 --> 00:39:11,041
বিদায় !
497
00:39:27,708 --> 00:39:29,833
কি হলো এখন তুমি বাড়িতে যেতে চাও না?
498
00:39:31,416 --> 00:39:33,333
তোমাদের একলাই মজা করতে দিব?
499
00:39:34,833 --> 00:39:38,041
তাছাড়া, তার সাহায্যের প্রয়োজন।
আর আগের সফর আরো কঠিন ।
500
00:39:38,666 --> 00:39:42,208
জুকো সহজে হাল ছাড়বে না,
সে অনেক ভয়ংকর।
501
00:39:43,833 --> 00:39:44,833
বাহ!
502
00:39:45,583 --> 00:39:48,375
কি চালাকি করেছিল,
ওই ভয়ংকর মহিলাকে বাহিরে এনে।
503
00:39:48,875 --> 00:39:50,208
এর মানে আমরা যখন ডাকবো সে চলে আসবে?
504
00:39:50,208 --> 00:39:53,375
কিয়োশি বললো আমি শুধু গত অবতারদের তখনই ডাকতে পারবো,
505
00:39:53,375 --> 00:39:54,666
যখন আমি তাদের মন্দিরে থাকব।
506
00:39:54,666 --> 00:39:56,291
সে তোমাকে আর কি বলেছে?
507
00:39:56,291 --> 00:39:58,041
আমাদের উত্তর জল উপজাতির কাছে যেতে হবে
508
00:39:58,041 --> 00:40:00,500
কারণ ভয়ানক কিছু সেখানে ঘটতে যাচ্ছে।
509
00:40:01,458 --> 00:40:03,291
আর সেটা শুধু আমিই থামাতে পারি।
510
00:40:05,875 --> 00:40:07,291
ঠিক আছে, তাহলে আমরা উত্তরে যাই।
511
00:40:07,291 --> 00:40:10,208
কিন্তু সেখানে পৌঁছানোর জন্য আমাদের
ফায়ার বেন্ডারদের থেকে বাঁচতে হবে।
512
00:40:10,791 --> 00:40:14,083
ঐখানের গুরুরা ওয়াটার বেন্ডিং এ দক্ষ
তারা তোমাকে প্রশিক্ষণ দিতে পারে।
513
00:40:14,083 --> 00:40:16,541
তাই চিন্তা কোরো না খোকা, তুমি একলা নও।
514
00:40:16,541 --> 00:40:20,666
তোমার পাশে আমি, কাটারা,
আর এই উড়ন্ত ভেড়া আছে।
515
00:40:20,666 --> 00:40:21,875
তোমার আর কী দরকার?
516
00:40:25,000 --> 00:40:25,833
তুই কোথা থেকে আসলি?
517
00:40:27,625 --> 00:40:29,291
বসার জন্য এই জায়গায় পেয়েছিলি।
518
00:40:33,166 --> 00:40:37,333
আমি শুধু ওখানে গেছিলাম কারণ ওইখানে
একটা সমস্যা হয়েছে শুনেছিলাম।
519
00:40:37,333 --> 00:40:39,250
আমার ধারণা ছিল না অবতার সেখানে থাকবে।
520
00:40:39,250 --> 00:40:42,333
রাজকুমার জুকো আপনি যদি আগে বলে দিতেন,
521
00:40:42,333 --> 00:40:44,791
তাহলে আমাদের মধ্যে এই ভুল বোঝাবুঝি হত না।
522
00:40:44,791 --> 00:40:47,000
আমি আশা করি আপনি আমাকে ভুল বোঝেন নি।
523
00:40:47,000 --> 00:40:48,125
অবশ্যই, কমান্ডার।
524
00:40:51,958 --> 00:40:53,125
কাউকে বলবে না,
525
00:40:56,083 --> 00:40:57,208
অবতারের সম্পর্কে।
526
00:40:59,500 --> 00:41:00,875
কেও যেন জানতে না পারে।
527
00:41:02,166 --> 00:41:03,416
হ্যাঁ অবশ্যই।
528
00:41:04,791 --> 00:41:09,166
আমি বুঝতে পারছি যে এই তথ্য
গোপন রাখা অনেক জরুরী।
529
00:41:10,208 --> 00:41:13,583
এবং যদি আপনি আমাকে অনুমতি দেন তাহলে, আমরা একসাথে,
530
00:41:13,583 --> 00:41:19,000
দ্বিগুণ শক্তি এবং সেনার মাধ্যমে আমরা
তাকে খুঁজে বের করে বন্দী বানাতে পারব।
531
00:41:19,000 --> 00:41:23,375
অবশ্যই, এ সকল কাজ আমরা আপনার নেতৃত্বেই করবো--
532
00:41:23,375 --> 00:41:26,041
- দাঁড়াও, তার আগে--
- একটি চমৎকার পরামর্শ দিয়েছেন, কমান্ডার।
533
00:41:26,041 --> 00:41:30,833
আমাদের অনেক খুশি হবে যদি আপনারা আমাদের
সাহায্য করেন, এবং সবসময় আমাদের বিশ্বস্ত থাকেন।
534
00:41:30,833 --> 00:41:33,750
আমাকে বিশ্বাস করুন আমি অকৃতজ্ঞ নয়,
535
00:41:34,458 --> 00:41:36,875
আমি যে কোনভাবে হলেও অন্যের বিশ্বাস রাখি।
536
00:41:42,666 --> 00:41:46,375
মহা শক্তিশালী সম্রাট,
দুনিয়ার মহান শিখা,
537
00:41:47,041 --> 00:41:50,166
আমি দক্ষিণ সাগরের একজন নম্র বান্দা মাত্র।
538
00:41:51,791 --> 00:41:55,333
কিন্তু আমার কাছে আপনার জন্য একটি
সমালোচনামূলক বার্তা আছে
539
00:41:56,458 --> 00:41:58,791
আমি জানি যে এই তথ্য শুনে,
আপনি অবাক হবেন।
540
00:41:58,791 --> 00:42:03,583
এবং আপনি হয়তো এটাকে গুজব
বা প্রলাপ হিসাবে গণ্য করবেন,
541
00:42:04,125 --> 00:42:05,500
তবে বিশ্বাস করুন,
542
00:42:06,000 --> 00:42:09,416
আমি নিজের চোখ দিয়ে এসব ঘটনা দেখেছি।
543
00:42:10,500 --> 00:42:13,916
এই কারণে আমি এত বিশ্বস্ততার সহিত
আপনাকে জানাচ্ছি যে,
544
00:42:13,916 --> 00:42:18,291
এমন কিছু হয়েছে যাতে আগুন জাতির
ভবিষ্যত পরিবর্তন হতে পারে।
545
00:42:26,833 --> 00:42:29,541
তাহলে অবতার ফিরে এসেছে।