1
00:00:00,000 --> 00:00:05,800
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:00:05,984 --> 00:00:13,084
::::::::: آيــــ(آواتـار: آخـریـن بـادافـزار)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
3
00:00:19,708 --> 00:00:22,958
شاهزاده زوکو، محافظین
سلطنتی دارن میان تا شاهزاده رو دستگیر کنن
4
00:00:23,041 --> 00:00:24,333
چی؟-
محافظین سلطنتی؟-
5
00:00:24,416 --> 00:00:27,291
اونا تو راهن-
ستوان جی آروم باش-
6
00:00:29,958 --> 00:00:36,041
من الان تو کشتی دریاسالار ژائو بودم
وداشتم آخرین آمار مصرف سوخت رو بررسی می کردم
7
00:00:36,958 --> 00:00:39,791
من و ستوان دانگ داشتیم سوخت رو میسوزوندیم
8
00:00:39,875 --> 00:00:42,875
خیلی خنده داره...قیافه ات رو ببین
9
00:00:42,958 --> 00:00:44,598
دانگ رفت بیرون تا پیام جدید رو دریافت کنه
10
00:00:46,750 --> 00:00:47,750
به نوشیدن ادامه بده
11
00:00:49,750 --> 00:00:53,333
من شنیدم اونا در مورد دستورات جدید صحبت می کردن
دستور از خود فرمانروای آتش
12
00:00:53,416 --> 00:00:56,750
اون نگهبان شخصیش رو فرستاد تا
شاهزاده زوکو رو برگردونه به پایتخت
13
00:00:56,833 --> 00:00:58,541
...جایی که قراره به جرم خیانت
14
00:00:58,625 --> 00:00:59,750
محاکمه بشه
15
00:01:00,333 --> 00:01:01,916
خیانت؟-
مطمئنی؟-
16
00:01:02,000 --> 00:01:04,750
بله قربان. شنیدم که دانگ به افرادش دستور داد
برای ملاقات با نگهبان به ساحل برن
17
00:01:04,833 --> 00:01:07,166
امشب؟ این یعنی هر لحظه ممکنه برسه اینجا
18
00:01:10,083 --> 00:01:11,500
این کار ژائوئه
19
00:01:11,583 --> 00:01:14,416
به نحوی اون اوزای رو قانع
کرده که تو بر علیهش هستی
20
00:01:18,333 --> 00:01:21,875
پوهای، ژائو فهمیده تو کسی
بودی که آواتار رو آزاد کردی
21
00:01:22,666 --> 00:01:25,291
شاهزاده زوکو تو باید
از اینجا بری، همین الان
22
00:01:26,458 --> 00:01:28,958
تا وقتی مطمئن نشدی موتور ها رو روشن نکن
23
00:01:29,041 --> 00:01:31,083
از مسیرهای های اصلی دور
بمون و فقط شب ها سفر کن
24
00:01:31,166 --> 00:01:33,625
عمو، نمیتونیم بذاریم بابام
باور کنه که من بر علیهش هستم
25
00:01:33,708 --> 00:01:38,083
میدونم، ولی اول باید به یه جای امن بری
بذار من مسائل رو با اوزای حل و فصل کنم
26
00:01:47,291 --> 00:01:49,541
ممنونم ستوان جی
27
00:01:50,041 --> 00:01:51,875
مراقب خودتون باشید عالیجناب
28
00:02:01,875 --> 00:02:03,000
جی هیچی نمیدونست
29
00:02:05,625 --> 00:02:08,041
خیلی راحت طعمه رو گرفت
30
00:02:30,208 --> 00:02:32,916
به فرمانروای آتش درباره پسرش چی میگی؟
31
00:02:34,125 --> 00:02:35,875
حقیقت رو بهش میگم
32
00:02:37,875 --> 00:02:42,958
که شاهزاده ترجیح داد نیازهای خودش
رو بر نیازهای هموطنانش اولویت بده
33
00:02:48,458 --> 00:02:50,791
و اینکه پسرش یه خائنه
34
00:02:53,500 --> 00:02:54,666
مایع منفجره
35
00:03:00,666 --> 00:03:01,666
!شاهزاده
36
00:03:09,125 --> 00:03:10,125
زوکو
37
00:03:14,083 --> 00:03:18,666
حالا باید به ژنرال آیرو تسلیت بگم
38
00:03:18,750 --> 00:03:21,375
مطمئنم تحت شوک بدی قرار گرفته
39
00:03:33,199 --> 00:03:39,899
::::::::: آيــــ(آواتـار: آخـریـن بـادافـزار)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
40
00:03:40,923 --> 00:03:47,923
شمال
41
00:03:49,416 --> 00:03:51,500
زوکو تنهاست
42
00:03:51,583 --> 00:03:53,458
و اصلا جوری نبود که تصور میکردم
43
00:03:53,541 --> 00:03:55,958
خیلی به نظر تنها می اومد
44
00:03:56,541 --> 00:03:57,541
غافلگیر شدم
45
00:03:57,583 --> 00:04:00,458
سوکا، آنگ باهاش ارتباط برقرار کرد
46
00:04:00,541 --> 00:04:01,375
درسته؟
47
00:04:01,458 --> 00:04:05,291
تازه فهمیدم من و زوکو هر
دومون بار زیادی بر دوشمون داریم
48
00:04:07,166 --> 00:04:11,125
تمام این مدت نگران این بودم
که نمیدونم دارم چیکار میکنم
49
00:04:11,750 --> 00:04:13,000
و واقعیت اینه که نمیدونم
50
00:04:13,583 --> 00:04:15,583
من هیچکدوم از اون قابلیت ها رو یاد نگرفتم
51
00:04:15,666 --> 00:04:17,666
و احتمالا همچنان خرابکاری کنم
52
00:04:18,250 --> 00:04:21,041
ولی حداقل میتونم اینها رو در کنار دوستام انجام بدم
53
00:04:21,625 --> 00:04:23,583
درسته، تیم آواتار
54
00:04:27,666 --> 00:04:29,000
این چیه پسر؟
55
00:04:29,083 --> 00:04:30,083
!ببین
56
00:04:32,583 --> 00:04:34,375
!این قبیله آب شمالیه
57
00:04:34,916 --> 00:04:38,000
ما انجامش دادیم. بالاخره تونستیم
58
00:04:50,291 --> 00:04:52,250
!اونا اینجان
59
00:04:56,916 --> 00:04:58,708
آواتار
60
00:04:59,333 --> 00:05:00,416
به اگناکلا خوش اومدی
61
00:05:05,958 --> 00:05:06,958
...این
62
00:05:07,041 --> 00:05:08,041
زیباست
63
00:05:08,583 --> 00:05:09,583
بی نظیره
64
00:05:23,916 --> 00:05:26,666
ما منتظرت بودیم
65
00:05:27,583 --> 00:05:29,601
!مامان-
آدمای درستی از حیوونت مراقبت میکنن-
66
00:05:29,625 --> 00:05:31,875
افراد من اون رو به اصطبل گاومیش ها میبرن
67
00:05:31,958 --> 00:05:34,458
که در یک غار گرم با نور و فضای فراوانه
68
00:05:34,541 --> 00:05:35,875
حواستون باشه علف دریایی بخوره
69
00:05:36,375 --> 00:05:37,208
کلی علف دریایی
70
00:05:37,291 --> 00:05:38,333
البته
71
00:05:42,708 --> 00:05:46,625
خوش اومدی، من آرنوک هستم
رئیس قبیله آب شمالی
72
00:05:46,708 --> 00:05:49,958
و به نام ارواح اقیانوس و ماه
73
00:05:50,041 --> 00:05:52,791
مهمان نوازی و حفاظت
خود رو به شما پیشنهاد می کنم
74
00:05:52,875 --> 00:05:56,208
ممنونم، نمیدونین چقدر انتظار این رو میکشیدیم
75
00:05:56,291 --> 00:05:58,625
نمیدونین چقدر باعث خوشحالی ماست
76
00:05:58,708 --> 00:06:01,375
که میتونیم خوش آمد گوی یک
خواهر و برادر گمشده از جنوب باشیم
77
00:06:01,875 --> 00:06:05,291
ایشون استاد پاکو هستن
ایشون استاد ارشد بادافزاری ما هستن
78
00:06:06,125 --> 00:06:10,083
و این دختر منه، پرنسس یو. رهبر معنوی قبیله ما
79
00:06:10,166 --> 00:06:13,791
چیزی هست که باید بهتون بگم
شما تو خطرین
80
00:06:13,875 --> 00:06:14,875
...آواتار آنگ
81
00:06:14,958 --> 00:06:16,416
میدونم به نظر عجیب میاد
82
00:06:16,500 --> 00:06:19,750
ولی به من الهام شد که
شمال مورد حمله قرار میگیره
83
00:06:19,833 --> 00:06:20,833
ما میدونیم
84
00:06:21,625 --> 00:06:25,958
چند روز پیش، دیده بان های ما، یه ناوگان از ملت آتش
که به این سمت دود میکرد مشاهده کردن
85
00:06:26,041 --> 00:06:28,333
از اون موقع دنبالشون میکنیم
86
00:06:28,416 --> 00:06:30,625
خوشحال میشیم که تو رو در کنار خودمون داشته باشیم
87
00:06:30,708 --> 00:06:32,958
با قدرت آواتار در کنارمون
88
00:06:33,041 --> 00:06:35,541
درسی بهشون میدیم که
به این زودیا فراموش نکنن
89
00:06:37,166 --> 00:06:41,833
شهروندان امروز روز بزرگی برای شهر ماست
چون ما از متحدانی قدرتمند استقبال می کنیم
90
00:06:41,916 --> 00:06:45,500
و باید ورود اونها رو با یک ضیافت جشن بگیریم
91
00:06:45,583 --> 00:06:48,041
ضیافت-
ارواح از ما محافظت میکنن-
92
00:06:48,125 --> 00:06:49,458
زل نزن-
چی؟
93
00:06:50,125 --> 00:06:52,125
نمیتونم. یه چیزی دربارهش هست
94
00:06:52,208 --> 00:06:54,916
قبلا دیدیمش؟-
نه-
95
00:06:55,000 --> 00:06:57,541
حالا بیخیالش شو قبل از
اینکه فکر کنن یه چیزیت هست
96
00:06:57,625 --> 00:06:58,705
بیشتر از چیزی که همین الانش فکر میکنن
97
00:07:06,166 --> 00:07:10,541
قسم میخورم تا وقتی این اشرار
رو شکار نکنم پلک رو هم نذارم
98
00:07:10,625 --> 00:07:15,458
دشمنانمون حق ندارن بعد از انجام
همچین جنایت بی شرمانه ای قسر در برن
99
00:07:15,541 --> 00:07:17,250
و من میدونم شکار رو از کجا شروع کنم
100
00:07:18,083 --> 00:07:19,625
میدونم کی این کار رو کرده
101
00:07:23,166 --> 00:07:24,291
کار اوزای بود
102
00:07:25,541 --> 00:07:28,541
اوزای اخرین رگه های انسانیت رو از دست داده
103
00:07:28,625 --> 00:07:31,625
اون به شدت شیفته تسخیر کردن جهان شده
104
00:07:31,708 --> 00:07:35,041
نمیتونه کسی رو که سر راهش قرار بگیره تحمل کنه
105
00:07:35,125 --> 00:07:37,166
حتی کسی از گوشت و خون خودش
106
00:07:37,250 --> 00:07:38,291
که اینطور
107
00:07:46,250 --> 00:07:47,583
من همدردی میکنم
108
00:07:49,833 --> 00:07:53,208
این گفتن حرفی که میخوام بزنم رو
109
00:07:54,458 --> 00:07:55,583
کمی ناخوشایند میکنه
110
00:07:58,791 --> 00:07:59,916
فرمانروای آتش
111
00:08:01,416 --> 00:08:04,375
افتخار رهبری یک ناوگان بزرگ رو
112
00:08:04,916 --> 00:08:07,166
با دستور تسخیر شمال
113
00:08:08,041 --> 00:08:10,583
به من سپردن
114
00:08:11,375 --> 00:08:13,250
ما میدونیم که آواتار به اونجا رفته
115
00:08:13,333 --> 00:08:17,458
به آخرین قلعه بزرگ آب افزار
116
00:08:17,541 --> 00:08:21,125
و در نتیجه من میخوام بگیرمش
117
00:08:23,791 --> 00:08:25,041
منو ببخش، دریاسالار
118
00:08:25,958 --> 00:08:32,500
اما تو اولین کسی نبودی که برای
همچین ماموریت حساسی به ذهنت می رسه
119
00:08:32,583 --> 00:08:36,958
اقرار میکنم که در جنگ تجربه کمی دارم
120
00:08:37,666 --> 00:08:42,083
البته این به معنیه که من هیچ
شکستی هم در کارنامه ام نداشتم
121
00:08:44,416 --> 00:08:45,416
برعکس تو
122
00:08:57,583 --> 00:08:58,583
!آه
123
00:09:02,541 --> 00:09:03,458
بسه دیگه
124
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
!کافیه
125
00:09:10,375 --> 00:09:12,500
...خدای آتش عملکرد تو رو
126
00:09:13,750 --> 00:09:14,750
کمتر از حد متوسط میبینن
127
00:09:15,291 --> 00:09:16,291
!ولی من شکستش دادم
128
00:09:16,333 --> 00:09:18,666
باید حداقل با دو حرکت کمتر کارشو میساختی
129
00:09:18,750 --> 00:09:21,416
بنابراین فردا امتحان دیگه ای داری
130
00:09:33,125 --> 00:09:35,333
متوجهی که داره باهات بازی میکنه درسته؟
131
00:09:35,416 --> 00:09:37,934
وقتی اون تخته سنگ روی سرم
پرواز میکرد اصلا شبیه بازی نبود
132
00:09:37,958 --> 00:09:41,375
فقط میخوام بگم پدرت همین
الانشم میدونه تو بهترینی
133
00:09:41,458 --> 00:09:43,333
فقط نمیخواد خودت این رو بدونی
134
00:09:43,416 --> 00:09:45,875
بذار پدرم تمام زندانی ها رو آزاد کنه
135
00:09:46,583 --> 00:09:48,250
و همه افراد توانمند رو به سمت من بفرسته
136
00:09:48,333 --> 00:09:51,416
من کل جهان رو میسوزونم
تا اون به حقیقت اقرار کنه
137
00:09:51,500 --> 00:09:52,666
چه حقیقتی؟
138
00:09:54,291 --> 00:09:56,583
که من برگزیده ام
139
00:10:11,375 --> 00:10:13,166
چرا فقط نمیری باهاش حرف بزنی؟
140
00:10:13,958 --> 00:10:17,458
که چی بگم؟
"هی سلام. سوکا از قبلیه آب جنوبی"
141
00:10:21,333 --> 00:10:22,500
اون فقط یه دختره
142
00:10:23,583 --> 00:10:26,750
اون یه شاهزاده و رهبر معنویه
143
00:10:26,833 --> 00:10:30,041
احتمالا اون رو تخت پادشاهی میخوابه و
فقط قطرات شبنم و آفتاب نوش جان میکنه
144
00:10:32,875 --> 00:10:33,875
امکان نداره
145
00:10:34,375 --> 00:10:37,000
آلوی دریایی خورشتی. غذای موردعلاقهم
146
00:10:37,750 --> 00:10:40,041
خوشمزه است؟ مزه اش چجوریه؟
147
00:10:41,333 --> 00:10:42,333
...مثل
148
00:10:44,375 --> 00:10:45,500
مثل خونه
149
00:10:52,750 --> 00:10:53,750
کاتارا؟
150
00:10:56,000 --> 00:10:59,041
فقط میخواستم تشکر کنم
که کمک کردی بیام اینجا
151
00:11:00,291 --> 00:11:02,208
اگه کل دنیا رو هم بهم
میدادن همین کار رو میکردم
152
00:11:03,083 --> 00:11:05,500
دنیایی که اگه بخاطر تو نبود، نمی دیدمش
153
00:11:07,916 --> 00:11:11,166
خب از غذا لذت میبرین درسته؟
154
00:11:11,250 --> 00:11:12,750
خوشمزه اس
155
00:11:12,833 --> 00:11:15,083
پس میگی کاملا خودآموز کار کردی
156
00:11:15,166 --> 00:11:19,291
بله، احساس میکنم راه زیادی اومدم ولی
هنوز خیلی چیزا هست که باید یاد بگیرم
157
00:11:19,375 --> 00:11:21,958
برای همین نمیتونستمصبر کنم تا برسم
اینجا و با بقیه آب افزارها ملاقات کنم
158
00:11:22,041 --> 00:11:25,333
و مخصوصا اساتید محترمی مثل شما
159
00:11:27,958 --> 00:11:31,583
حتما بزرگ شدن به دور از
بقیه آب افزار ها سخت بوده
160
00:11:31,666 --> 00:11:34,833
حمله های ملت آتش
چیزهای زیادی رو از تو گرفته
161
00:11:34,916 --> 00:11:36,000
از همه ما
162
00:11:40,583 --> 00:11:44,291
...بدترین قسمتش این بود که من
من کاری از دستم برنمیومد
163
00:11:44,375 --> 00:11:46,416
چیزی که مهمه اینه که تو نجات پیدا کردی
164
00:11:46,500 --> 00:11:48,708
این کاریه که ما میکنیم
165
00:11:48,791 --> 00:11:50,625
آب عنصر تغییره
166
00:11:51,541 --> 00:11:55,458
و ما آب افزارها همیشه خومون
رو با جریان زندگی تطبیق دادیم
167
00:11:57,416 --> 00:12:00,291
فردا صبح، برو و یوگودا رو پیدا کن
168
00:12:00,875 --> 00:12:04,291
اون یکی از بهترین مربیان ماست
و میتونه آغازگر سفر تو باشه
169
00:12:06,041 --> 00:12:07,458
ممنونم استاد پاکو
170
00:12:20,666 --> 00:12:25,625
یکم تمشک وحشی چطوره؟
171
00:12:43,208 --> 00:12:44,375
بفرمایین
172
00:12:48,708 --> 00:12:49,708
ممنون
173
00:12:50,916 --> 00:12:52,125
میتونی کمکم کنی این رو تموم کنم
174
00:12:54,916 --> 00:12:56,833
زودباش، خیلی خوبه
175
00:13:11,791 --> 00:13:13,166
نظرت چیه؟
176
00:13:13,250 --> 00:13:14,375
خوشمزه است
177
00:13:17,041 --> 00:13:21,666
وقتی بچه بودم عادت داشتم زمانی که بابام
بزرگترها رو ملاقات میکرد اینجا قایم بشم
178
00:13:21,750 --> 00:13:24,041
اون میگفت میخواد من ببینم
کارها چطور تو قبیله پیش میره
179
00:13:24,125 --> 00:13:26,750
چون یک روز این مسئولیت من میشه
180
00:13:26,833 --> 00:13:28,750
اصلا باحال نبود
181
00:13:28,833 --> 00:13:34,125
برای همین من اینجا قایم
میشدم و دسر درست میکردم
182
00:13:36,333 --> 00:13:38,458
تو فقط یه دختری
183
00:13:39,583 --> 00:13:40,875
فکر میکردی دختر نیستم؟
184
00:13:40,958 --> 00:13:44,833
...نه نه نه فکر کردم تو به عنوان یه شاهزاده
185
00:13:44,916 --> 00:13:47,666
خیلی مغرور و از خود راضی ام؟-
آره، یعنی نه-
186
00:13:49,250 --> 00:13:51,500
منظورم اینه که این چیزی بود
که من فکر کردم ولی تو عادی ای
187
00:13:52,083 --> 00:13:54,791
عادی نه، چون اینجوری قشنگ نیست
188
00:13:54,875 --> 00:13:57,875
و فکر میکنم که الان باید ساکت شم
189
00:13:57,958 --> 00:13:59,583
متوجه شدم
190
00:13:59,666 --> 00:14:02,291
...میدونم اون بیرون چجوری دیده میشم
191
00:14:04,000 --> 00:14:06,541
ولی این چیزیه که از من توقع دارن باشم
192
00:14:07,333 --> 00:14:10,000
سوء تفاهم نشه
من عاشق خدمت به جامعه ام
193
00:14:10,083 --> 00:14:13,916
...ولی هم اون موقع و هم الان فقط باید برم یه جا و
194
00:14:14,000 --> 00:14:15,000
دسر درست کنی؟
195
00:14:17,083 --> 00:14:18,083
نه متوجهم
196
00:14:18,708 --> 00:14:22,250
میدونی، تو جایی که زندگی میکردم، این وظیفه
من بود که از روستا محافظت کنم
197
00:14:22,875 --> 00:14:24,208
من این رو جدی گرفتم
198
00:14:24,750 --> 00:14:27,916
...احتمالا کاتارا میگه دیگه خیلی جدی گرفتم ولی راستش
199
00:14:28,000 --> 00:14:29,500
این مسئولیت تو بود
200
00:14:31,125 --> 00:14:32,125
آره
201
00:14:32,833 --> 00:14:35,583
آره و اگه من انجامش نمیدادم
202
00:14:36,666 --> 00:14:38,291
کی میدونست چه اتفاقی میوفته
203
00:14:39,333 --> 00:14:43,541
میدونی من یه قولی به پدرم
دادم و هر جور شده نگهش میدارم
204
00:14:44,125 --> 00:14:46,625
ولی خوب میشد بعضی وقتا
مجبور نباشی نگران باشی
205
00:14:47,458 --> 00:14:49,208
...وقتایی که آرزو میکردم فقط یه
206
00:14:49,791 --> 00:14:50,791
یه پسرعادی باشی؟
207
00:14:52,541 --> 00:14:53,541
آره
208
00:14:58,375 --> 00:14:59,500
من کجا دیدمت؟
209
00:15:01,750 --> 00:15:02,750
شاهزاده یو
210
00:15:04,625 --> 00:15:06,375
اونا برای مراسم عصرگاهی آماده هستن
211
00:15:09,208 --> 00:15:10,250
ممنونم هان
212
00:15:10,833 --> 00:15:13,750
نیاز نبود ضیافت رو ترک کنی
یکی از کشیش ها میتونست بیاد
213
00:15:14,833 --> 00:15:16,083
کاری نکردم
214
00:15:16,833 --> 00:15:17,833
واقعا
215
00:15:51,541 --> 00:15:53,291
به دیوار یخی ما خوش آمدید
216
00:15:53,375 --> 00:15:55,916
بیش از یک قرنه که در
برابر حملات مقاومت کرده
217
00:15:56,500 --> 00:15:58,083
رئیس آرنوک، اگه از نظر شما مشکلی نداره
218
00:15:58,166 --> 00:16:01,583
دوست دارم با برادر جنوبی مون صحبت کنم
در حد چند توصیه رزمی
219
00:16:01,666 --> 00:16:04,208
من؟ میخواین درباره جنگیدن ازم بپرسین؟
220
00:16:04,291 --> 00:16:05,916
تو چیزی داری که هیچ از کدوم از ما نداریم
221
00:16:06,625 --> 00:16:07,500
تجربه
222
00:16:07,583 --> 00:16:11,416
بهم بگو. زره ملت آتش فلزیه؟
223
00:16:12,291 --> 00:16:14,251
مرجعی که داریم روی شونه هاش میخ داره
224
00:16:14,791 --> 00:16:16,458
فلز نیست، چرمه
225
00:16:16,541 --> 00:16:18,750
و اینکه اونا دیگه روی شونه هاشون میخ ندارن
226
00:16:18,833 --> 00:16:22,708
بقیه گروه باید این رو بشنون
موردی نداره بیای و باهاشون حرف بزنی؟
227
00:16:23,333 --> 00:16:24,458
حتما
228
00:16:25,458 --> 00:16:26,458
عالیه
229
00:16:27,833 --> 00:16:29,250
بهم بگو آواتار آنگ
230
00:16:30,000 --> 00:16:32,958
به نظرت بهترین رویکرد برای نبرد پیش رو چیه؟
231
00:16:33,041 --> 00:16:36,166
میتونم بهت فرماندهی مهاجمان رو پیشنهاد کنم؟
232
00:16:36,250 --> 00:16:38,250
میتونی سردسته حله رو فرماندهی کنی
233
00:16:38,333 --> 00:16:42,791
در واقع بادافزاری در درجه اول یک رشته دفاعیه
234
00:16:43,416 --> 00:16:46,208
سبک ما گریز و اجتناب از درگیریه
235
00:16:46,291 --> 00:16:48,250
ولی تو فقط یه بادافزار نیستی
236
00:16:48,916 --> 00:16:50,041
تو آواتاری
237
00:16:52,125 --> 00:16:54,791
واقعیت اینه که من تو هیچ
قابلیت دیگه ای استاد نشدم
238
00:16:55,708 --> 00:16:59,583
ولی به همین دلیل اومدم اینجا
که شاید کسی بتونه بهم یاد بده؟
239
00:16:59,666 --> 00:17:03,125
ولی ما داستان هایی شنیدیم از
اینکه چطور تو جوامع رو نجات دادی
240
00:17:03,208 --> 00:17:05,583
افراد ملت آتش رو شکست دادی
241
00:17:05,666 --> 00:17:07,458
و حتی با هیولاها جنگیدی
242
00:17:07,541 --> 00:17:09,375
جطور تونستی تمام اون کارها رو انجام بدی؟
243
00:17:10,541 --> 00:17:11,666
دوستانم به من کمک کردن
244
00:17:12,375 --> 00:17:13,666
ما باهم کار کردیم
245
00:17:15,250 --> 00:17:18,166
عاقلانه بود که در حین سفر
246
00:17:18,250 --> 00:17:19,541
روی تمریناتت تمرکز میکردی
247
00:17:26,708 --> 00:17:29,166
بنظر میاد نمیتونیم روی آواتار حساب کنیم
248
00:17:36,666 --> 00:17:38,416
آب زندگیه
249
00:17:39,000 --> 00:17:42,083
آب به زندگی اجازه شکوفایی میده
250
00:17:46,583 --> 00:17:48,500
و درمان میبخشه
251
00:17:56,750 --> 00:18:01,041
استاد پاکو به من گفتن که امروز یه مهمون ویژه داریم
252
00:18:01,125 --> 00:18:02,333
ممنون که من رو به حضور پذیرفتین
253
00:18:03,041 --> 00:18:04,625
داستان های درباره شفابخشی با آب شنیده بودم
254
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
ولی نمیدونستم هنوز هم استفاده میشه
255
00:18:06,708 --> 00:18:09,791
آه بله این قسمتی حیاتی از فرهنگ مائه
256
00:18:10,291 --> 00:18:11,458
دوست داری امتحانش کنی؟
257
00:18:18,375 --> 00:18:21,666
جریان انرژی از بدن رو احساس کن
258
00:18:22,250 --> 00:18:27,250
اون جریان رو به انرژی درون خودت متصل کن
259
00:18:27,750 --> 00:18:29,000
...شفابخشی
260
00:18:31,041 --> 00:18:33,208
فراتر از یک فرآیند جسمانیه
261
00:18:34,458 --> 00:18:36,083
مربوط به همدردیه
262
00:18:36,166 --> 00:18:40,416
باید بفهمی که درد کشیدن یعنی چی
263
00:18:41,208 --> 00:18:43,208
و بعد اون درد رو از بین ببری
264
00:18:48,958 --> 00:18:50,291
تو استعداد ذاتی داری
265
00:18:50,791 --> 00:18:51,916
ممنونم
266
00:18:52,000 --> 00:18:54,291
من میتونم سریع چیزها رو یاد بگیرم
267
00:18:54,791 --> 00:18:56,291
ما باید در کمترین زمان
بهترین واکنش رو نشون بدیم
268
00:18:56,791 --> 00:18:59,750
هیچی مثل گلوله آتشی که به سمت
سرت میاد ذهنت رو متمرکز نمی کنه
269
00:19:01,291 --> 00:19:04,041
اخ یادم اومد
کی وارد تمرین های جنگی میشیم؟
270
00:19:04,125 --> 00:19:04,958
بله؟
271
00:19:05,041 --> 00:19:07,791
فکر میکنم حالت های پایه ام
خوبه ولی با کمک های دقیق تر
272
00:19:07,875 --> 00:19:10,125
میتونم قدرتم رو بیشتر کنم
273
00:19:10,708 --> 00:19:12,375
متاسفم ولی زن ها نمیجنگن
274
00:19:13,041 --> 00:19:15,916
ما از توانایی هامون برای درمان استفاده میکنیم نه آسیب زدن
275
00:19:16,000 --> 00:19:17,583
من نمیخوام فقط درمان کنم
276
00:19:17,666 --> 00:19:20,208
شفابخشی یک سنت شریف و مقدسه
277
00:19:20,291 --> 00:19:21,791
متعالی ترین دعوت
278
00:19:21,875 --> 00:19:23,916
نه متاسفم، منظورم این نبود
279
00:19:24,000 --> 00:19:28,083
موضوع اینه که...من
فکر میکنم مهارتهام بیشتر تو جنگیدنه
280
00:19:28,166 --> 00:19:31,625
پس اگر مشکلی نداره دوست دارم
در زمینه تکنیک های جنگی آموزش ببینم
281
00:19:31,708 --> 00:19:35,166
در قبیله آب شمالی زنان اجازه جنگیدن ندارن
282
00:19:35,750 --> 00:19:36,833
اجازه ندارن؟
283
00:19:37,666 --> 00:19:38,708
این درست نیست
284
00:19:38,791 --> 00:19:40,041
ولی این رسم ماست
285
00:19:51,625 --> 00:19:52,666
متوجهم
286
00:19:55,250 --> 00:19:56,625
بنظر میاد گروه خوبی هستن
287
00:19:57,875 --> 00:19:59,291
ما تا جایی که میتونستیم به
بهترین نحو اونارو آموزش دادیم
288
00:19:59,375 --> 00:20:02,250
ولی هیچ کدوم از اونا نمیدونن
قراره با چی روبرو بشیم
289
00:20:02,333 --> 00:20:04,250
هیچ کدوم از اونا جنگ واقعی رو ندیدن
290
00:20:04,333 --> 00:20:06,000
هی من مطمئنم کارشون رو عالی انجام میدن
291
00:20:06,500 --> 00:20:08,083
مخصوصا با رهبری تو
292
00:20:10,375 --> 00:20:11,375
...پس
293
00:20:13,375 --> 00:20:14,375
شاهزاده یو
294
00:20:15,916 --> 00:20:16,916
خیلی عالی بنظر میاد
295
00:20:17,500 --> 00:20:21,375
یو، اون فداکار، مهربون و بخشنده است
296
00:20:21,958 --> 00:20:25,625
تو قبیله ما اون بهترین ایده ها رو ارائه میده
اون بهترین عضو قبیله است
297
00:20:28,000 --> 00:20:29,000
تو دوستش داری
298
00:20:29,625 --> 00:20:30,708
...ام
299
00:20:31,541 --> 00:20:32,708
من و شاهزاده
300
00:20:33,958 --> 00:20:35,125
باهم نامزد بودیم
301
00:20:35,708 --> 00:20:39,375
این نامزدی وقتی ما بچه بودیم توسط پدر و مادرمون
قرارگذاشته شده ولی وقتی اون ۱۶ سالش شد
302
00:20:39,458 --> 00:20:41,250
اون بهمش زد
303
00:20:42,250 --> 00:20:44,291
که حق هم داشت
304
00:20:46,250 --> 00:20:47,250
واو
305
00:20:47,625 --> 00:20:49,291
ولی اون هیچ وقت نگفت چرا اینکارو کرد
306
00:20:50,541 --> 00:20:51,541
پس
307
00:20:53,208 --> 00:20:54,568
تو باهاش کنار میومدی؟
308
00:20:55,958 --> 00:20:57,166
باهاش ازدواج میکردی؟
309
00:21:06,000 --> 00:21:08,791
ممنون که برای ادای احترام
به آواتار کوروک اومدی
310
00:21:09,583 --> 00:21:11,666
من اینجام تا یکم کارای بیشتری بکنم
311
00:21:12,833 --> 00:21:15,750
امیدوارم کوروک کمکم کنه
بتونم تغییری تو این جنگ ایجاد کنم
312
00:21:20,625 --> 00:21:22,416
مشکلی داره؟
313
00:21:23,000 --> 00:21:26,000
فقط مدت زیادیه که کسی
برای چیزی نرفته سراغ کوروک
314
00:21:26,666 --> 00:21:29,041
واقعیت اینه بیشتر خاطراتش از بین رفتن
315
00:21:29,125 --> 00:21:33,250
وقتی که آواتار بود، خیلی با دنیا درگیر نمیشد
316
00:21:33,333 --> 00:21:35,833
بعضی ها میگن شیفته روح هستی شد
317
00:21:35,916 --> 00:21:38,291
و بیشتر وقتش رو اونجا میگذروند
318
00:21:38,375 --> 00:21:41,083
متاسفانه معنیش اینه
که زیاد اینجا پیداش نبود
319
00:21:41,166 --> 00:21:43,583
تا در دست و پنجه نرم کردن
با مشکلات بهمون کمک کنه
320
00:21:43,666 --> 00:21:46,333
پس اون کارش رو به عنوان آواتار انجام نداد
321
00:21:46,916 --> 00:21:48,208
اون قید همه رو زد
322
00:21:49,166 --> 00:21:51,583
من باور دارم که چیزهای
بیشتری تو داستان اون هست
323
00:21:52,083 --> 00:21:55,125
امیدوارم حق با تو باشه
چون به کمک احتیاج دارم
324
00:21:55,208 --> 00:21:59,000
و احتمالا اون تنها کسیه
که موقعیت من رو درک میکنه
325
00:22:33,791 --> 00:22:34,833
سلام انگ
326
00:22:36,250 --> 00:22:37,791
میبینم که تونستی خودتو برسونی شمال
327
00:22:37,875 --> 00:22:40,791
بله چون قبیله آب شمالی در خطره
328
00:22:40,875 --> 00:22:42,583
آواتار کیوشی بهم رویایی رو نشون داد
329
00:22:42,666 --> 00:22:45,166
که در اون اگناکلا توست ملت آتش خراب شده
330
00:22:45,250 --> 00:22:47,166
منباید مانع این اتفاق بشم
331
00:22:47,250 --> 00:22:48,458
تو نمیتونی
332
00:22:49,708 --> 00:22:52,250
اگه اون بهت نشون داد که شمال تخریب شده
333
00:22:52,791 --> 00:22:54,000
پس اتفاق میوفته
334
00:22:54,583 --> 00:22:56,958
ولی نتیجه جنگ هنوز قطعی نیست
335
00:22:57,541 --> 00:22:59,833
فرقی نداره که ملت آتش جنگ رو ببره
336
00:22:59,916 --> 00:23:02,041
یا آب افزارها نجات پیدا کنن
337
00:23:03,083 --> 00:23:04,958
همه چی به تو بستگی داره
338
00:23:05,708 --> 00:23:06,708
من فقط یه بچه ام
339
00:23:06,791 --> 00:23:09,208
نه، تو آواتاری
340
00:23:09,291 --> 00:23:10,833
...وقتی در جزیره کیوشی بودم
341
00:23:10,916 --> 00:23:14,333
آواتار کیوشی به من کمک کرد تا این
انرژی های باورنکردنی رو آزاد کنم
342
00:23:14,416 --> 00:23:15,583
حالت آواتار
343
00:23:15,666 --> 00:23:18,625
آره! اون گفت که قدرت
هزاران قابلیت رو بهم داده
344
00:23:19,208 --> 00:23:21,375
من میتونم از اون قدرت
برای نجات شمال استفاده کنم
345
00:23:21,458 --> 00:23:23,500
ولی برای مسلط شدن بر اون
346
00:23:23,583 --> 00:23:26,000
اول باید در بقیه رشته ها استاد بشی
347
00:23:26,083 --> 00:23:28,666
ولی اون میتونست کنترل کنه
348
00:23:28,750 --> 00:23:31,416
اون میتونست قدرت رو از طریق بدن من هدایت کنه
349
00:23:31,500 --> 00:23:34,041
اون کنترل داشت، تو میتونی این کارو بکنی
350
00:23:34,125 --> 00:23:35,375
این امکان نداره
351
00:23:35,458 --> 00:23:38,000
امکان داره، کیوشی تونست انجامش بده-
من کیوشی نیستم-
352
00:23:38,083 --> 00:23:40,250
ولی هنوزم تو میتونی-
نمیتونم-
353
00:23:46,083 --> 00:23:48,458
بعد از اینکه آواتار شدم
354
00:23:49,541 --> 00:23:52,208
من متوجه شدم که ارواح تاریک
355
00:23:52,291 --> 00:23:55,500
در آستانه عبور از دنیای
روح به سمت قلمرو ما هستن
356
00:23:56,208 --> 00:23:57,708
من باید مانع شون میشدم
357
00:23:58,500 --> 00:24:00,833
پس من زندگیم رو با
جنگیدن با اونها سپری کردم
358
00:24:01,916 --> 00:24:04,250
جنگی که من با ارواح راه انداختم
359
00:24:05,416 --> 00:24:08,958
به بدنم آسیب وارد کرد و روحم رو خراب کرد
360
00:24:09,041 --> 00:24:10,416
دراین وضعیتی که دارم
361
00:24:11,458 --> 00:24:14,083
توان این رو ندارم که بیشتر از حدی که تو میتونی
362
00:24:14,166 --> 00:24:15,833
حالت آواتار رو کنترل کنم
363
00:24:17,833 --> 00:24:20,166
و با وجود تمام فداکاری هام
364
00:24:21,500 --> 00:24:24,875
نتونتستم اونی که
بیشترین اهمیت رو داره، نجات بدم
365
00:24:25,458 --> 00:24:28,916
یک روح درنده اومد تا از من انتقام بگیره
366
00:24:30,333 --> 00:24:32,500
...اومی، عشق من
367
00:24:33,875 --> 00:24:35,333
بهای بی نهایت رو پرداخت
368
00:24:37,291 --> 00:24:39,333
روح، چهره اون رو دزدید
369
00:24:41,375 --> 00:24:43,291
کوه-
به حرفام گوش بده انگ-
370
00:24:44,083 --> 00:24:47,500
آواتار باید تنها حرکت کنه
371
00:24:48,166 --> 00:24:50,666
در غیر این صورت کسایی که
دوستشون داری عذاب میکشه
372
00:24:56,500 --> 00:24:58,625
آه ببخشید دنبال کاتارا میگشتم
373
00:24:59,208 --> 00:25:00,208
اوه
374
00:25:02,875 --> 00:25:04,000
من باید برم
375
00:25:04,791 --> 00:25:06,041
مشکلی پیش اومده؟
376
00:25:07,541 --> 00:25:09,416
نه من فقط
377
00:25:10,625 --> 00:25:11,625
یکم خسته ام
378
00:25:12,166 --> 00:25:16,708
"فکر کنم باید بری و "مجددا ترکیب کنی
379
00:25:23,333 --> 00:25:24,833
!میدونستم! تو بودی
380
00:25:24,916 --> 00:25:26,583
آره-
تو اون روباهی-
381
00:25:26,666 --> 00:25:27,666
آره
382
00:25:27,750 --> 00:25:28,916
ولی چطوری؟
383
00:25:33,916 --> 00:25:37,333
کمی بعد از
اینکه به دنیا اومدم، به شدت بیمار شدم
384
00:25:37,916 --> 00:25:41,291
پدرم به ارواح التماس
کرد تا جونم رو نجات بدن
385
00:25:41,375 --> 00:25:44,708
و... یک معجزه اتفاق افتاد
386
00:25:45,416 --> 00:25:47,791
روح ماه به دعاهاش جواب داد
387
00:25:48,291 --> 00:25:51,541
و من رو با کمی از جوهره خودش
درآمیخت و زندگی من رو احیا کرد
388
00:25:53,500 --> 00:25:55,458
همون شب رنگ موهای من تغییر کرد
389
00:25:55,541 --> 00:25:58,916
پس تو یه روحی؟
390
00:26:00,208 --> 00:26:01,875
یه بخش روح، بیشتر انسان
391
00:26:01,958 --> 00:26:05,333
از هردو دنیا بودن یعنی میتونم پل بینشون باشم
392
00:26:05,416 --> 00:26:07,291
واسه همین کشیش شدم
393
00:26:07,375 --> 00:26:10,208
که به مردم کمک کنم به روحشون متصل بشن
394
00:26:10,791 --> 00:26:13,583
تو رویاهام هم میتونم که
395
00:26:14,166 --> 00:26:15,250
دنیای ارواح رو ببینم
396
00:26:15,333 --> 00:26:17,375
پس فقط محض تفریح میری اونجا؟
397
00:26:17,458 --> 00:26:18,541
تو بودی نمیرفتی؟
398
00:26:19,166 --> 00:26:20,791
جادوییه
399
00:26:20,875 --> 00:26:22,583
من از این کلمه استفاده نمیکنم
400
00:26:22,666 --> 00:26:23,791
دوستش نداشتی؟
401
00:26:24,291 --> 00:26:25,666
چیش دوست نداشتنیه؟
402
00:26:25,750 --> 00:26:28,166
توسط یه روح هیولا مورد حمله قرار گرفتن
403
00:26:28,250 --> 00:26:32,208
یا خورده شدن صورتم توسط یه درنده
…یا دوباره زندگی کردن خاطرات دردناک
404
00:26:32,291 --> 00:26:33,333
دردناک؟
405
00:26:36,500 --> 00:26:37,500
چیزی نبود
406
00:26:38,500 --> 00:26:39,500
بیخیال
407
00:26:39,958 --> 00:26:41,000
این کار رو نکن
408
00:26:42,708 --> 00:26:44,750
کمتر از چیزی که هست نشونش نده
409
00:26:47,625 --> 00:26:49,583
وقتی بچه بودم اتفاق افتاد
410
00:26:51,583 --> 00:26:54,583
شنیدم که پدرم میگفت ازم ناامید شده
411
00:26:56,041 --> 00:26:58,208
میگفت من برای مبارز بودن ساخته نشدم
412
00:27:00,958 --> 00:27:02,375
بهم باور نداشت
413
00:27:04,791 --> 00:27:07,916
میدونی از تو، تو دنیای ارواح چی یادمه؟
414
00:27:10,291 --> 00:27:12,208
نگران دوستات بودی
415
00:27:12,291 --> 00:27:15,083
میدونستی تو دردسر افتادن
و میخواستی کمکشون کنی
416
00:27:16,416 --> 00:27:17,875
قلبت
417
00:27:19,625 --> 00:27:21,250
این چیزیه که تو رو جدا میکنه
418
00:27:22,750 --> 00:27:24,833
این چیزیه که ازت جنگجو میسازه
419
00:27:27,833 --> 00:27:30,916
یه حسی بهم میگه که اگه پدرت
الان تو رو میدید، موافقت میکرد
420
00:27:37,041 --> 00:27:38,583
باید یه چیزی رو بدونم
421
00:27:41,041 --> 00:27:42,833
چرا هان رو رد کردی؟
422
00:27:43,500 --> 00:27:45,958
هان فوقالعادهاس
423
00:27:46,875 --> 00:27:49,375
اون هرچیزی که یه دختر بخواد رو داره
424
00:27:51,416 --> 00:27:54,166
ولی پسر رویاهای من نیست
425
00:28:04,250 --> 00:28:06,083
دوستام برام از همه چیز مهم ترن
426
00:28:06,166 --> 00:28:09,208
نمیتونم بدون اونها این کار رو بکنم
بخاطر اوناس که به اینجا رسیدم
427
00:28:09,291 --> 00:28:12,000
و با کمکشون، این مبارزه رو میبرم
428
00:28:13,083 --> 00:28:14,750
ما تیم آواتاریم
429
00:28:14,833 --> 00:28:17,333
تیم آواتار وجود نداره
430
00:28:17,916 --> 00:28:20,291
فقط خود آواتار هست
431
00:28:20,375 --> 00:28:23,333
فکر نکن به چی نیاز داری
432
00:28:23,416 --> 00:28:26,208
به جاش فکر کن چی براشون بهتره
433
00:28:26,291 --> 00:28:31,125
آواتار بودن یعنی تنها کسی که
بار همه چیز رو به دوش میکشه
434
00:28:31,875 --> 00:28:33,333
…تنهایی
435
00:28:34,125 --> 00:28:36,750
یه چیزی…کنه کاری کردم
436
00:28:38,791 --> 00:28:40,000
!یه خرس
437
00:28:40,083 --> 00:28:42,083
آم، در واقع، یه ماهیه
438
00:28:42,166 --> 00:28:43,458
میبینی؟ باله داره
439
00:28:44,041 --> 00:28:45,041
اوه
440
00:28:48,458 --> 00:28:50,541
هی، با کوروک حرف زدی؟
441
00:28:50,625 --> 00:28:51,833
تونست کمک کنه؟
442
00:28:53,250 --> 00:28:54,708
نه نتونست کمکم کنه
443
00:28:58,041 --> 00:28:59,041
خودمم و خودم
444
00:29:00,916 --> 00:29:04,500
آه،کاتارا، با یاگودا چطور گذشت؟
445
00:29:04,583 --> 00:29:06,375
خوب بود، ولی میخواستم بپرسم
446
00:29:06,958 --> 00:29:08,791
کی جایگاهم تو جنگ مشخص میشه؟
447
00:29:10,000 --> 00:29:13,416
زنها اجازه جنگ ندارن
فکر کردم این رو میدونی
448
00:29:13,500 --> 00:29:17,416
نه نمیدونستم
حتی اگه میدونستم هم قبول نمیکردم
449
00:29:17,500 --> 00:29:20,916
ربطی به قبول کردن نداره
همینه که هست
450
00:29:21,000 --> 00:29:22,625
این مسخره و اشتباهه
451
00:29:22,708 --> 00:29:24,291
الان وقت بحث کردن نیست
452
00:29:24,375 --> 00:29:27,125
من از وقتی که خونه رو ترک
کردم با آتشافزارها میجنگیدم
453
00:29:27,208 --> 00:29:28,541
کدوم یکی از مردهاتون میتونه اینو بگه؟
454
00:29:28,625 --> 00:29:29,684
مهم نیست-
چرا؟-
455
00:29:29,708 --> 00:29:31,583
این درمورد اونها نیست، درمورد توعه
456
00:29:31,666 --> 00:29:35,333
تو به اندازه کافی قوی نیستی
زنها زیاد قوی نیستن
457
00:29:36,000 --> 00:29:40,291
تو تمرین ندیدی و آماده نیستی
که زندگیت رو فدای بقیه کنی
458
00:29:41,958 --> 00:29:46,208
و نمیذارم بلایی که سر قبیله
جنوبی اومد، اینجا هم اتفاق بیوفته
459
00:29:59,750 --> 00:30:01,416
نمیذارن من مبارزه کنم
460
00:30:01,500 --> 00:30:03,666
خیلی وقته پشت این دیوار پنهان شدن
461
00:30:03,750 --> 00:30:05,916
تو زمان متوقف شدن
462
00:30:07,875 --> 00:30:09,625
شاید باید با یو حرف بزنیم
463
00:30:10,708 --> 00:30:13,250
…یا شاید-
شاید باید بهشون گوش بدیم-
464
00:30:16,750 --> 00:30:18,416
شاید بهتر باشه مبارزه نکنی
465
00:30:20,250 --> 00:30:23,791
این مبارزه، مثل هیچکدوم از
چیزهایی که باهاشون مواجه شدیم نیست
466
00:30:23,875 --> 00:30:25,916
مردم قراره مجروح و کشته بشن
467
00:30:28,125 --> 00:30:29,875
نمیتونم تو و ساکا رو از دست بدم
468
00:30:30,958 --> 00:30:33,125
آنگ، قرار نیست ما رو از دست بدی
469
00:30:33,208 --> 00:30:35,500
ولی حتی فکرش هم من رو منصرف میکنه
470
00:30:35,583 --> 00:30:37,666
این آدمها به آواتار نیاز دارن
471
00:30:39,416 --> 00:30:41,166
و نمیتونم کنار شما، آواتار باشم
472
00:31:07,875 --> 00:31:11,500
دلم میخواد بدونم وقتی اخبار به
پایتخت برسه چی خطابم میکنن
473
00:31:12,791 --> 00:31:16,833
من از “ژائو فاتح” خوشم میاد، خصوصیت خوبیه
474
00:31:16,916 --> 00:31:19,833
فرمانده، اگه این نقشههای جنگ رو فهمیده باشم
475
00:31:19,916 --> 00:31:22,416
میخواین از جلو به آگنا کلآ حمله کنین
476
00:31:22,500 --> 00:31:26,416
شهر از سه طرف با مانع احاطه شده
477
00:31:26,500 --> 00:31:28,833
جلوش با یه دیوار یخی محافظت شده
478
00:31:28,916 --> 00:31:32,875
چی باعث شده فکر کنی وقتی بقیه
شکست خوردن تو میتونی موفق بشی؟
479
00:31:33,625 --> 00:31:37,416
چون من چیزی دارم که بقیه نداشتن
480
00:31:38,666 --> 00:31:41,041
سرنوشت با منه
481
00:31:42,125 --> 00:31:44,750
علیرغم تمام تبلیغاتی که ممکنه شنیده باشید
482
00:31:44,833 --> 00:31:48,041
باید بدونین که
آبافزارها نه ترسوان و نه ضعیف
483
00:31:48,125 --> 00:31:52,166
دست کم گرفتنشون نتیجه خوبی نداره
484
00:31:52,250 --> 00:31:53,250
این اتفاق نمیوفته
485
00:31:53,333 --> 00:31:57,791
اولا، کشتی پر از اسلحههای جدید و مرگباره
486
00:31:57,875 --> 00:32:00,791
…ولی…مهمتر از همه چیز
487
00:32:05,208 --> 00:32:07,625
من نقشههایی چیدم که
488
00:32:09,083 --> 00:32:11,166
پیروزیمون رو قطعی کنه
489
00:32:11,250 --> 00:32:12,458
چی؟
490
00:32:13,375 --> 00:32:14,375
…این
491
00:32:15,875 --> 00:32:17,625
این سرنوشته
492
00:32:20,000 --> 00:32:23,333
میخواد مثل یه گاومیش
وحشی به ورودی دژ حمله کنه
493
00:32:23,416 --> 00:32:25,750
شاید نقشهاش بیشتر
از این هم باشه، ولی چیزی نمیگه
494
00:32:28,791 --> 00:32:31,541
میترسم ژائو رو دست کم گرفته باشم
خطرناکتر از چیزیه که فکر میکردم
495
00:32:31,625 --> 00:32:32,625
آره، منم همین رو فهمیدم
496
00:32:32,666 --> 00:32:35,250
وقتی داشتم از قایق سوختهام فرار میکردم
497
00:32:35,333 --> 00:32:38,208
تقریبا به شمال رسیدیم
نقشهای داری؟
498
00:32:38,291 --> 00:32:39,500
نقشه؟
499
00:32:40,583 --> 00:32:42,375
نقشه اینه که به پدرم ثابت کنم اشتباه نکرده
500
00:32:42,458 --> 00:32:44,083
که تو این عملیات بهم اعتماد کرده
501
00:32:44,791 --> 00:32:47,750
نقشه اینه که بریم و آواتار رو بگیریم
502
00:32:48,375 --> 00:32:51,250
!نقشه اینه که چیزی که حق منه رو پس بگیریم
503
00:32:53,208 --> 00:32:54,500
پس یعنی نقشهای نداری؟
504
00:32:56,000 --> 00:32:57,291
دارم روش کار میکنم عمو
505
00:32:59,041 --> 00:33:01,375
هنوز از کار ژائو شوکه ام
506
00:33:01,458 --> 00:33:03,291
خیلی فراتر از حدش بود
507
00:33:03,375 --> 00:33:06,458
انگار داره با یکی دیگه کار میکنه
508
00:33:07,333 --> 00:33:09,125
یکی که باهوشتره
509
00:33:11,625 --> 00:33:12,875
رقیبت رو انتخاب کن
510
00:33:18,291 --> 00:33:19,291
نه
511
00:33:19,833 --> 00:33:22,625
…باید یکی رو انتخاب کنی-
نه، کارم تمومه-
512
00:33:22,708 --> 00:33:26,125
آزولا، بازی رو تموم کن-
من کسی نیستم که داره بازی میکنه-
513
00:33:26,208 --> 00:33:29,375
این آخرین شانسته، بجنگ یا شکست بخور
514
00:33:35,125 --> 00:33:36,125
نه
515
00:33:39,750 --> 00:33:40,750
!جرئتشو نداری
516
00:34:17,916 --> 00:34:18,916
!ها
517
00:34:29,958 --> 00:34:31,083
میخوای من رو امتحان کنی؟
518
00:34:32,541 --> 00:34:33,666
بیا
519
00:34:34,625 --> 00:34:37,875
بذار بهت نشون بدم واقعا میتونم چیکار کنم
520
00:34:38,583 --> 00:34:40,750
من دارم اینجا بازی میکنم
521
00:34:45,708 --> 00:34:46,708
هومم
522
00:34:50,291 --> 00:34:51,666
ببین، پاکو یه احمقه
523
00:34:53,833 --> 00:34:55,666
مهم نیست بقیه چه فکری میکنن
524
00:34:55,750 --> 00:34:58,625
مهم نیست اگه پدر فکر
میکنه من مبارز خوبی نیستم
525
00:34:58,708 --> 00:35:00,750
ولی هنوز تو یه سری چیزا خوبم
526
00:35:00,833 --> 00:35:03,666
مسئله اینه که میتونم تصمیم بگیرم
527
00:35:04,625 --> 00:35:08,750
مثل تو که تصمیم گرفتی کی باشی
نه پاکو یا کس دیگهای
528
00:35:10,791 --> 00:35:12,791
میخوام پاکو رو به مبارزه دعوت کنم
529
00:35:13,583 --> 00:35:15,583
میدونم، اون یه استاده
530
00:35:15,666 --> 00:35:18,958
احتمالا من براش مثل تی ام که
باهام زمین رو پاک کنه، ولی مهم نیست
531
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
همه زندگیم، من عقب کشیدم
532
00:35:21,583 --> 00:35:23,875
و نمیخوام اجازه بدم کسی
بازم به این کار مجبورم کنه
533
00:35:28,458 --> 00:35:29,541
کاتارا
534
00:35:31,333 --> 00:35:34,666
یادته تو معبد باد گفتی باید با آنگ بریم؟
535
00:35:36,166 --> 00:35:38,250
و باید کمکش کنیم دنیا رو نجات بده؟
536
00:35:40,416 --> 00:35:41,583
حق با تو بود
537
00:35:41,666 --> 00:35:42,916
اگه باهاش نرفته بودیم
538
00:35:43,000 --> 00:35:46,041
نمیتونستیم ببینیم اون
دوتا بچه قبیله آب جنوبی
539
00:35:46,125 --> 00:35:47,625
میتونن به بقیه برسن
540
00:35:48,666 --> 00:35:51,833
آتشافزارها، خاکافزارها، ارواح
541
00:35:51,916 --> 00:35:54,291
حتی فقرا
…جنگجوهای جوون قبیله آب شمالی
542
00:35:54,375 --> 00:35:57,791
ساکا، اگه میخوای منطقی حرف بزنی، اصلا موفق نشدی
543
00:35:57,875 --> 00:36:00,375
منطقی؟ کی منطقی حرف میزنه؟
544
00:36:01,916 --> 00:36:04,000
…نه، چیزی که میخوام بهت بگم اینه که
545
00:36:06,500 --> 00:36:07,541
برو حالش رو جا بیار
546
00:36:16,083 --> 00:36:19,041
چه خبره؟-
من قرار نیست باهات مبارزه کنم-
547
00:36:19,125 --> 00:36:21,684
چون میترسی یه چیزی رو بفهمی، اینکه اشتباه میکردی
548
00:36:21,708 --> 00:36:22,708
لطفا
549
00:36:23,125 --> 00:36:25,708
با زنهای دیگه برو به کلبههای شفا
550
00:36:29,041 --> 00:36:30,500
!وای
551
00:36:35,375 --> 00:36:37,458
باشه، میخوای یاد بگیری چطور مبارزه کنی؟
552
00:36:37,958 --> 00:36:39,458
خوب یاد بگیر
553
00:37:20,875 --> 00:37:22,000
کافیه؟
554
00:37:33,583 --> 00:37:34,750
تمام زورت همین بود؟
555
00:38:46,916 --> 00:38:48,041
این رو میگم
556
00:38:49,041 --> 00:38:51,125
تو یه آبافزار فوق العادهای
557
00:38:51,208 --> 00:38:52,875
ولی نمیذاری من مبارزه کنم
558
00:38:54,208 --> 00:38:55,208
نه
559
00:39:04,666 --> 00:39:06,666
هیچکس تاحالا اونطوری استاد پاکو رو هل نداده
560
00:39:06,750 --> 00:39:10,458
اون بینظیر بود
اون دیسکهای یخی، چطوری اون کار رو کردی؟
561
00:39:10,541 --> 00:39:11,666
میتونی نشونم بدی؟
562
00:39:14,875 --> 00:39:17,916
خب، شک دارم الان کسی بگه تو قوی نیستی
563
00:39:19,291 --> 00:39:21,250
نه، فقط میگن من باختم
564
00:39:22,375 --> 00:39:23,250
مگه باختی؟
565
00:39:31,666 --> 00:39:35,291
گفتی میترسی ما رو از دست بدی
و واسه همین نمیتونیم کنارت بمونیم
566
00:39:35,375 --> 00:39:37,250
ولی این تصمیم منه که مبارزه کنم
567
00:39:37,333 --> 00:39:39,125
نه تصمیم تو و پاکو
568
00:39:39,208 --> 00:39:42,666
آره، فکر میکنی ما تنهات میذاریم؟
569
00:39:43,166 --> 00:39:44,291
آواتار احمق
570
00:39:45,666 --> 00:39:47,625
فکر نکنم بتونم ازتون محافظت کنم
571
00:39:47,708 --> 00:39:48,875
نمیتونی
572
00:39:48,958 --> 00:39:51,666
آره، و نگران آسیب دیدن یا دیدن بقیه بودن
573
00:39:51,750 --> 00:39:54,041
فقط وظیفه آواتار نیست
574
00:39:54,125 --> 00:39:56,000
خانواده بودن یعنی همین
575
00:39:58,458 --> 00:40:00,291
کوروک، روکو، کیوشی
576
00:40:00,375 --> 00:40:03,458
همه گفتن که من باید این کار رو تنها انجام بدم
577
00:40:04,250 --> 00:40:06,500
آواتار باید این بار رو تنها به دوش بکشه
578
00:40:07,833 --> 00:40:08,750
این مال گذشتهاس
579
00:40:08,833 --> 00:40:11,166
حالا، تنها کسی که میتونه آینده رو تعریف کنه
580
00:40:11,250 --> 00:40:13,750
کسیه که داستان آنگ افسانهای رو مینویسه
581
00:40:17,541 --> 00:40:19,791
منظورش تویی، فهمیدی دیگه؟
582
00:40:33,541 --> 00:40:34,583
دوده
583
00:40:35,458 --> 00:40:36,791
ارتش آتش اینجاست
584
00:40:38,125 --> 00:40:39,125
باشه
585
00:40:41,750 --> 00:40:42,750
زمان مبارزهاست