1 00:01:44,375 --> 00:01:48,333 Choose wisely, now. A sky bison's a companion for life. 2 00:01:57,333 --> 00:01:58,708 I have an apple for you. 3 00:01:58,791 --> 00:02:00,500 They're so beautiful! 4 00:02:06,416 --> 00:02:07,833 Mmm. 5 00:02:18,750 --> 00:02:19,916 Here you are. 6 00:02:21,125 --> 00:02:22,958 -Catch! -Wait for me! 7 00:02:29,000 --> 00:02:30,375 He's matching me! 8 00:02:31,916 --> 00:02:33,500 Here! Now down here! 9 00:03:17,791 --> 00:03:20,458 I guess this means we'll always be together. 10 00:03:44,458 --> 00:03:45,333 Appa. 11 00:03:59,750 --> 00:04:01,291 Where did he go? 12 00:04:02,208 --> 00:04:03,208 Find him! 13 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 As soon as I can move again, you guys are in big trouble. 14 00:04:30,083 --> 00:04:32,458 You with the creaky boots, I'm gonna remember you. 15 00:04:34,333 --> 00:04:35,833 And you too, mouth breather. 16 00:04:35,916 --> 00:04:38,916 Too lazy to carry me to jail, huh? Gotta drag me. 17 00:04:40,625 --> 00:04:42,625 Both of you inhuman goons! 18 00:04:43,708 --> 00:04:46,500 What? No, come back! No! 19 00:04:46,583 --> 00:04:47,708 You can't just… 20 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 You did. 21 00:04:50,916 --> 00:04:52,541 You just left me like this. 22 00:04:59,125 --> 00:05:00,125 Who is it? 23 00:05:00,791 --> 00:05:01,750 Who's there? 24 00:05:03,125 --> 00:05:04,041 Sokka. 25 00:05:04,125 --> 00:05:04,958 Sai? 26 00:05:05,041 --> 00:05:05,958 You're alive? 27 00:05:06,041 --> 00:05:08,666 Sokka! I thought I'd never see you again. 28 00:05:08,750 --> 00:05:10,875 We've been looking all over for you. 29 00:05:10,958 --> 00:05:13,666 Have you seen Amita? Or heard from Teo? 30 00:05:14,541 --> 00:05:16,500 No, they probably confiscate any letters. 31 00:05:16,583 --> 00:05:19,041 But, Sokka, I'm so glad to see you. 32 00:05:19,125 --> 00:05:20,250 So, so glad! 33 00:05:20,333 --> 00:05:21,875 -Uh, Sai? -Uh-huh? 34 00:05:22,625 --> 00:05:24,125 Can you turn me over? 35 00:05:24,750 --> 00:05:28,083 So you're telling me that you and Dad had no idea 36 00:05:28,166 --> 00:05:30,208 you were building weapons for the Fire Nation? 37 00:05:33,166 --> 00:05:35,833 Did I know we had contracts with the Fire Nation? 38 00:05:35,916 --> 00:05:36,916 Yes. 39 00:05:37,833 --> 00:05:40,583 But I promise you, I thought they were for farming equipment. 40 00:05:41,541 --> 00:05:43,583 -Business knows no-- -No borders. 41 00:05:43,666 --> 00:05:45,000 So I've been learning. 42 00:05:48,250 --> 00:05:49,916 The contracts will be canceled. 43 00:05:51,166 --> 00:05:52,000 Really? 44 00:05:52,083 --> 00:05:53,916 I'll take care of it immediately. 45 00:05:54,750 --> 00:05:57,708 I always hoped you'd take over for us one day, so 46 00:05:58,500 --> 00:06:01,208 you might as well start shaping the business as you see fit. 47 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 I mean, as you 48 00:06:06,791 --> 00:06:08,541 wish it to be. 49 00:06:12,750 --> 00:06:16,583 I've heard you've turned the Avatar into a fine Earthbender. 50 00:06:18,208 --> 00:06:20,208 If you'd shared your talents with me sooner, 51 00:06:20,291 --> 00:06:22,000 I might not have reacted so strongly. 52 00:06:22,083 --> 00:06:24,833 This isn't a business negotiation, Mom. 53 00:06:24,916 --> 00:06:28,250 Why can't you just talk to me like I'm your daughter? I… 54 00:06:30,583 --> 00:06:32,750 I don't know how. 55 00:06:32,833 --> 00:06:34,791 Just think of me as any other person. 56 00:06:34,875 --> 00:06:36,666 But you're not any other person. 57 00:06:36,750 --> 00:06:37,916 You're my fragile-- 58 00:06:38,000 --> 00:06:40,375 -Don't call me fragile. -Please. 59 00:06:40,458 --> 00:06:42,500 Give me just a moment. 60 00:06:50,000 --> 00:06:51,416 When you have a child, 61 00:06:53,000 --> 00:06:56,958 you think… you're gonna guide them through the world. 62 00:06:58,458 --> 00:07:02,250 That you'll share what you learned from your own life. 63 00:07:04,250 --> 00:07:05,958 From the moment you were born, 64 00:07:06,041 --> 00:07:10,833 I knew you were gonna have to deal with things I could never imagine 65 00:07:11,666 --> 00:07:16,125 because I have no idea what it's like to be 66 00:07:17,500 --> 00:07:18,375 blind. 67 00:07:20,041 --> 00:07:21,708 After you left, 68 00:07:22,625 --> 00:07:23,666 I wondered… 69 00:07:26,166 --> 00:07:29,666 "Perhaps I am the fragile one." 70 00:07:31,416 --> 00:07:35,625 You navigate the world with more strength, 71 00:07:36,500 --> 00:07:40,250 confidence, and grace than any Beifong before you. 72 00:07:41,166 --> 00:07:42,208 I mean, 73 00:07:43,166 --> 00:07:44,541 maybe not grace. 74 00:07:44,625 --> 00:07:46,208 Why do you say that? 75 00:07:46,708 --> 00:07:48,083 I don't know. Uh… 76 00:07:48,166 --> 00:07:51,458 Don't you ever feel like people just assume 77 00:07:51,541 --> 00:07:53,916 we're gonna act a certain way because of our name? 78 00:07:55,708 --> 00:07:57,833 My whole life. 79 00:08:03,333 --> 00:08:05,875 I got into a fight with my friends. 80 00:08:07,083 --> 00:08:08,166 The Avatar? 81 00:08:08,666 --> 00:08:09,708 Yeah. 82 00:08:09,791 --> 00:08:12,625 I thought they understood me, but I don't… 83 00:08:14,291 --> 00:08:15,250 I don't know. 84 00:08:16,500 --> 00:08:17,458 Listen. 85 00:08:18,458 --> 00:08:20,416 I know you want me to come home. 86 00:08:20,500 --> 00:08:21,791 I do. 87 00:08:22,291 --> 00:08:24,625 It's why I'm here. 88 00:08:25,291 --> 00:08:26,583 I promise you, 89 00:08:27,583 --> 00:08:29,250 things will be different. 90 00:08:36,291 --> 00:08:37,583 I'm just not ready. 91 00:08:39,791 --> 00:08:42,333 I mean, I have to at least talk to them. 92 00:08:43,083 --> 00:08:44,583 To make things right. 93 00:08:48,458 --> 00:08:50,708 You have to do what you think is right, of course. 94 00:08:51,291 --> 00:08:53,666 I do have a carriage waiting, so… 95 00:08:55,083 --> 00:08:56,833 -Whenever you're ready to go. -Don't… 96 00:08:58,333 --> 00:08:59,416 Don't wait for me. 97 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 It may take some time. 98 00:09:02,750 --> 00:09:03,791 Hmm. 99 00:09:04,958 --> 00:09:07,208 Take all the time you need. 100 00:09:21,083 --> 00:09:24,916 Just let's finish our tea together. 101 00:09:27,291 --> 00:09:28,500 Like when you were little. 102 00:09:45,875 --> 00:09:47,083 Mmm. 103 00:09:47,791 --> 00:09:51,041 You would not believe how many marriage proposals I've gotten 104 00:09:51,125 --> 00:09:52,291 since arriving here. 105 00:09:54,625 --> 00:09:57,208 Men are the worst, aren't they? 106 00:10:01,000 --> 00:10:04,166 Like those two fools your father sent after you. 107 00:10:04,250 --> 00:10:05,625 Mom, I don't… 108 00:10:08,041 --> 00:10:10,875 I feel weird. 109 00:10:12,583 --> 00:10:14,666 I should've come after you myself. 110 00:10:25,541 --> 00:10:28,125 We could've done this a long time ago. 111 00:10:58,291 --> 00:10:59,250 I'm sorry. 112 00:11:00,083 --> 00:11:01,625 It's my fault we're here. 113 00:11:08,208 --> 00:11:09,291 Who are you? 114 00:11:11,958 --> 00:11:13,208 You don't wanna know. 115 00:11:15,583 --> 00:11:18,833 You got captured trying to help me. Of course I wanna know. 116 00:11:19,833 --> 00:11:21,375 I wanna thank you. 117 00:11:23,250 --> 00:11:24,333 You won't. 118 00:11:27,583 --> 00:11:29,250 Now you really need to turn around. 119 00:11:39,666 --> 00:11:40,708 Zuko? 120 00:11:45,541 --> 00:11:47,500 What do we do now? Fight to the death? 121 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 I'm not gonna fight you. 122 00:11:48,833 --> 00:11:50,375 Oh, wow. 123 00:11:50,875 --> 00:11:51,833 You. 124 00:11:52,750 --> 00:11:53,916 You! 125 00:11:56,708 --> 00:11:58,833 -I'm such an idiot. -You're not. 126 00:12:00,375 --> 00:12:03,041 -And I thought you were good. I… -I'm trying. 127 00:12:03,125 --> 00:12:04,458 Aang was right. 128 00:12:06,833 --> 00:12:08,083 They were all right. 129 00:12:09,250 --> 00:12:11,333 Everything I did was stupid. 130 00:12:11,833 --> 00:12:13,166 And selfish. 131 00:12:14,125 --> 00:12:17,375 And I put us all in danger, and this is what I deserve. 132 00:12:17,458 --> 00:12:20,041 To be locked in a cave with a monster. 133 00:12:30,708 --> 00:12:32,500 My friends, 134 00:12:32,583 --> 00:12:35,458 you must be wondering why I called you here today. 135 00:12:35,541 --> 00:12:38,125 The Earth King has become aware of a plot 136 00:12:38,208 --> 00:12:40,708 to undermine the security of the city. 137 00:12:40,791 --> 00:12:43,875 His Majesty has ordered me to weed out the conspirators, 138 00:12:43,958 --> 00:12:46,291 some of whom are at this table. 139 00:12:46,375 --> 00:12:47,541 Where is General Sung? 140 00:12:47,625 --> 00:12:49,666 General Sung is under arrest for treason. 141 00:12:49,750 --> 00:12:50,708 -Treason? -Treason? 142 00:12:50,791 --> 00:12:53,625 The Earth King has ordered the Dai Li to take control of the military. 143 00:12:53,708 --> 00:12:54,541 This is a coup! 144 00:12:54,625 --> 00:12:56,250 -The Supreme Commander… -Where is the king? 145 00:12:56,333 --> 00:12:57,958 …has shown herself to be disloyal. 146 00:12:58,041 --> 00:12:59,666 We demand to speak to the king. 147 00:12:59,750 --> 00:13:02,625 Then we'll see who really holds the power here, Long Feng. 148 00:13:02,708 --> 00:13:04,958 Perhaps I can illuminate that for you. 149 00:13:05,958 --> 00:13:10,083 What do the Kyoshi Warriors have to do with the affairs of Ba Sing Se? 150 00:13:11,291 --> 00:13:12,333 Nothing. 151 00:13:13,416 --> 00:13:14,708 No, wait! 152 00:13:28,541 --> 00:13:30,541 I've changed my mind about our deal. 153 00:13:34,208 --> 00:13:35,791 I'll take the fugitives. 154 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 And the Avatar. 155 00:13:40,375 --> 00:13:41,666 And the city. 156 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 Ba Sing Se belongs to the Fire Nation now. 157 00:13:49,125 --> 00:13:51,000 Did you have anything to say about that? 158 00:13:53,041 --> 00:13:54,000 No, 159 00:13:55,875 --> 00:13:57,041 Princess. 160 00:14:01,166 --> 00:14:02,291 As you were. 161 00:14:12,208 --> 00:14:13,416 What did we miss? 162 00:14:32,625 --> 00:14:33,458 It's a good name. 163 00:14:35,166 --> 00:14:36,333 Serene. 164 00:14:36,416 --> 00:14:37,541 But fierce. 165 00:14:38,583 --> 00:14:41,416 To name something is to dream of its future 166 00:14:41,500 --> 00:14:43,583 and the place it will hold in the world. 167 00:14:44,583 --> 00:14:45,833 Bo! Yize! 168 00:14:45,916 --> 00:14:48,750 Welcome to the Jasmine Dragon. Your usual? 169 00:14:48,833 --> 00:14:51,708 I'll need the special, Mushi. I barely slept last night. 170 00:14:51,791 --> 00:14:55,291 Dai Li made an arrest outside my house. They found the Painted Lady. 171 00:14:55,375 --> 00:14:56,333 And her sidekick. 172 00:14:56,416 --> 00:14:58,708 Yeah, that guy in the blue mask? They got him too. 173 00:14:58,791 --> 00:15:01,208 -That's what good deeds get you. -Mushi, I'll take… 174 00:15:01,291 --> 00:15:02,416 Mushi? 175 00:15:03,791 --> 00:15:04,875 My tea. 176 00:15:35,333 --> 00:15:36,791 Coast is clear. 177 00:15:37,375 --> 00:15:38,333 For now. 178 00:15:42,041 --> 00:15:43,625 Thanks for hiding us. 179 00:15:43,708 --> 00:15:46,000 The Dai Li are everywhere today. 180 00:15:46,083 --> 00:15:49,041 And I found out the Painted Lady was arrested last night. 181 00:15:49,125 --> 00:15:49,958 Katara? 182 00:15:50,041 --> 00:15:52,958 She is the only reason why we're all still in this fight. 183 00:15:54,333 --> 00:15:57,250 Also, Toph Beifong left the city this morning with her mother. 184 00:15:57,333 --> 00:15:58,708 She what? 185 00:15:58,791 --> 00:15:59,791 I don't know. 186 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 What about Sokka? 187 00:16:02,125 --> 00:16:03,291 No sign of him. 188 00:16:07,708 --> 00:16:10,250 The Dai Li have a secret prison underground. 189 00:16:10,333 --> 00:16:11,791 Has to be where they're holding them. 190 00:16:11,875 --> 00:16:14,583 One of us from Omashu could tail a Dai Li agent. 191 00:16:14,666 --> 00:16:16,333 We all wanna help. 192 00:16:16,416 --> 00:16:17,708 It's too dangerous. 193 00:16:19,416 --> 00:16:22,125 I moved from Senlin to Gaipan, 194 00:16:22,625 --> 00:16:24,208 and the war followed. 195 00:16:24,291 --> 00:16:27,750 Then I moved to Omashu, and the war followed. Now we're here. 196 00:16:29,333 --> 00:16:31,875 We can't escape the danger. 197 00:16:32,375 --> 00:16:33,791 We have to face it. 198 00:16:35,166 --> 00:16:36,083 Okay. 199 00:16:37,166 --> 00:16:38,708 But I'll handle this one. 200 00:16:39,416 --> 00:16:41,125 Okay. 201 00:16:43,500 --> 00:16:47,125 Just please… be careful, Aang. 202 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 Yeah. 203 00:16:49,583 --> 00:16:52,416 And when you find Sai, just tell him… 204 00:16:53,000 --> 00:16:53,916 Yeah. 205 00:16:54,958 --> 00:16:55,791 I will. 206 00:16:58,208 --> 00:16:59,416 Thank you. 207 00:17:05,500 --> 00:17:08,541 The Dai Li have taken over military leadership of the wall guard, 208 00:17:08,625 --> 00:17:13,500 which means the forces are now under our com… your command. 209 00:17:14,000 --> 00:17:17,166 We have also captured all of the Avatar's companions, 210 00:17:17,250 --> 00:17:19,625 but the Avatar himself eludes us. 211 00:17:20,625 --> 00:17:22,541 He will come for his friends. 212 00:17:27,500 --> 00:17:29,708 Someone else was captured last night. 213 00:17:32,291 --> 00:17:33,541 He had these. 214 00:17:36,250 --> 00:17:37,250 Where is he now? 215 00:17:37,333 --> 00:17:38,666 Lake Laogai. 216 00:17:49,375 --> 00:17:52,166 She said she was gonna kill Zuko. 217 00:17:52,708 --> 00:17:53,708 Yes. 218 00:17:54,375 --> 00:17:56,250 You brought her the swords. 219 00:17:57,916 --> 00:17:58,875 Yes. 220 00:17:59,625 --> 00:18:01,833 You told her where Zuko was. 221 00:18:05,625 --> 00:18:07,708 I brought gifts… 222 00:18:07,791 --> 00:18:08,750 Yes. 223 00:18:10,416 --> 00:18:13,083 A symbol of unity between our people. 224 00:18:14,083 --> 00:18:15,083 Uh-huh. 225 00:18:19,958 --> 00:18:22,333 Don't you kind of love Zuko? 226 00:18:27,375 --> 00:18:28,750 Well, I love you. 227 00:18:31,583 --> 00:18:33,208 But I would've killed you. 228 00:18:34,541 --> 00:18:35,458 Yeah. 229 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 It's true. 230 00:18:58,500 --> 00:18:59,875 I could bend that open. 231 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Wouldn't be too hard. 232 00:19:10,958 --> 00:19:13,041 Maybe it'll be a little hard. 233 00:19:21,375 --> 00:19:22,750 General Iroh. 234 00:19:24,541 --> 00:19:25,666 What are you doing here? 235 00:19:25,750 --> 00:19:26,916 I'm no general. 236 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 Not anymore. 237 00:19:30,375 --> 00:19:34,000 I'm here for the same reason you are. A rescue mission. 238 00:19:37,208 --> 00:19:38,250 Okay. 239 00:19:40,041 --> 00:19:41,458 We can help each other. 240 00:19:43,041 --> 00:19:45,791 But this isn't gonna be easy. 241 00:19:47,291 --> 00:19:50,208 Some new friends of mine told me there's another way in. 242 00:19:50,291 --> 00:19:52,750 A secret door put in by Avatar Kyoshi. 243 00:19:54,000 --> 00:19:55,666 Okay. Let's go. 244 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 You want help? 245 00:20:08,041 --> 00:20:09,083 Not from you. 246 00:20:09,166 --> 00:20:11,083 That's never gonna get us out of here. 247 00:20:11,166 --> 00:20:12,500 Oh, really? 248 00:20:12,583 --> 00:20:16,750 It's not gonna get us out of the prison that you deserve to be in and I don't. 249 00:20:17,625 --> 00:20:18,666 I trusted you. 250 00:20:20,083 --> 00:20:22,458 Was it always supposed to go this way? 251 00:20:23,333 --> 00:20:25,166 Did you always know it was me? 252 00:20:25,791 --> 00:20:28,708 Did you stalk me to find Aang, and is this the trap? 253 00:20:28,791 --> 00:20:31,125 You think he's gonna come down here and save me 254 00:20:31,208 --> 00:20:33,583 and then you'll finally have your prize. 255 00:20:35,833 --> 00:20:38,583 That's a more elaborate plan than I've ever come up with. 256 00:20:39,791 --> 00:20:41,291 I had no plan. 257 00:20:41,916 --> 00:20:44,458 When I saw the Dai Li attack you, I didn't think. I just helped. 258 00:20:44,541 --> 00:20:45,625 That's why I'm here. 259 00:20:45,708 --> 00:20:46,750 Sure. 260 00:20:47,291 --> 00:20:50,958 I'm supposed to believe that innocent act from the son of the Fire Lord. 261 00:20:51,625 --> 00:20:55,208 Spreading war and violence and hatred is in your blood. 262 00:20:55,791 --> 00:21:00,083 Whole generations have been lost because of your family's lust for power. 263 00:21:01,125 --> 00:21:02,708 Forests burned. 264 00:21:03,208 --> 00:21:05,041 Families separated. 265 00:21:05,125 --> 00:21:07,375 People that just don't exist anymore. 266 00:21:08,791 --> 00:21:10,291 Because of you 267 00:21:10,916 --> 00:21:12,250 and your father 268 00:21:12,833 --> 00:21:13,708 and his father. 269 00:21:13,791 --> 00:21:16,333 And all the little men that go all the way back to Sozin. 270 00:21:19,625 --> 00:21:23,416 Every Waterbender in my tribe has been taken or killed. 271 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 Children taken. 272 00:21:27,750 --> 00:21:29,208 Except for me. 273 00:21:32,000 --> 00:21:33,541 I hid so I lived. 274 00:21:34,166 --> 00:21:37,208 And I have to live with the guilt of that every day. 275 00:21:37,291 --> 00:21:40,291 I feel guilty because I lived. 276 00:21:41,791 --> 00:21:42,791 What do you feel? 277 00:21:50,000 --> 00:21:50,916 Nothing? 278 00:21:54,125 --> 00:21:55,458 How dare you! 279 00:21:56,500 --> 00:21:59,666 You have no idea what this war has put me through. 280 00:22:01,041 --> 00:22:02,416 Me personally. 281 00:22:05,833 --> 00:22:08,416 The Fire Nation took my mother away from me. 282 00:22:15,750 --> 00:22:16,875 I'm sorry. 283 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 Something we have in common. 284 00:22:27,291 --> 00:22:29,833 We'll be the first to use this door in centuries. 285 00:22:30,833 --> 00:22:32,541 So how did Zuko get captured? 286 00:22:34,333 --> 00:22:36,666 He was caught in the act of doing something good. 287 00:22:38,666 --> 00:22:40,083 I knew there was more to him. 288 00:22:41,041 --> 00:22:44,083 Looking beneath the surface is the insight of the Avatar. 289 00:22:47,708 --> 00:22:50,583 I've only made it this far because of my friends, but 290 00:22:52,041 --> 00:22:54,041 I pushed them away, and they got captured. 291 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 That's the insight of the Avatar. 292 00:22:57,500 --> 00:22:59,041 I'm sure it wasn't all your fault. 293 00:22:59,125 --> 00:23:00,125 Oh, it was. 294 00:23:00,208 --> 00:23:02,958 I was completely selfish. 295 00:23:03,041 --> 00:23:05,041 Totally focused on what I needed. 296 00:23:06,291 --> 00:23:07,125 But… 297 00:23:09,333 --> 00:23:10,500 I'm gonna change. 298 00:23:12,125 --> 00:23:15,375 I'm gonna do whatever it takes to make things right with my friends. 299 00:23:15,458 --> 00:23:17,416 To be whoever they need me to be. 300 00:23:17,916 --> 00:23:19,125 No. 301 00:23:19,208 --> 00:23:22,958 Not only should you not do that, I'm pretty sure you cannot do that. 302 00:23:23,541 --> 00:23:26,208 If you try, you won't help them. 303 00:23:26,291 --> 00:23:28,500 And you'll lose yourself in the process. 304 00:23:29,083 --> 00:23:31,666 Real friendships survive the truth. 305 00:23:31,750 --> 00:23:34,125 The best ones even grow from it. 306 00:23:34,791 --> 00:23:36,875 You must be who you are, 307 00:23:36,958 --> 00:23:40,916 but you must also let them be who they are. 308 00:23:43,416 --> 00:23:46,791 But… what if they don't like who I really am? 309 00:23:48,583 --> 00:23:50,541 That's something you cannot control. 310 00:23:54,291 --> 00:23:56,083 Have you been able to do that? 311 00:23:56,583 --> 00:23:59,458 To be who you really are all this time? 312 00:24:02,000 --> 00:24:03,625 It's a lifelong project. 313 00:24:04,125 --> 00:24:05,833 I'm working on it right now. 314 00:24:29,333 --> 00:24:30,625 Apparently, 315 00:24:31,250 --> 00:24:35,375 Kyoshi used these same prisons in her time hundreds of years ago. 316 00:24:40,083 --> 00:24:41,416 This is an Avatar door. 317 00:24:42,958 --> 00:24:45,041 We need to bend all four elements to open it. 318 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 Lucky we ran into each other, then. 319 00:25:19,958 --> 00:25:21,083 Wait here, Momo. 320 00:25:25,916 --> 00:25:27,375 No, I know! 321 00:25:27,458 --> 00:25:29,666 It was that flippy girl with the Kyoshi disguise. 322 00:25:29,750 --> 00:25:33,208 She did this jabbing musclebending thing. That's why I can't move now. 323 00:25:33,291 --> 00:25:35,333 -Of course. -Yeah. 324 00:25:35,416 --> 00:25:37,833 -At least I'm here with you, Sai. -That's true. 325 00:25:38,333 --> 00:25:41,208 -And together we can get out of here. -That's not possible. 326 00:25:41,291 --> 00:25:44,666 What are you talking about? Anything's possible for us. For you! 327 00:25:44,750 --> 00:25:47,000 -You're the smartest guy I know. -I've tried. 328 00:25:47,083 --> 00:25:49,250 Nobly, valiantly. 329 00:25:49,958 --> 00:25:53,458 When they first arrested me, they interrogated me at the palace, 330 00:25:53,541 --> 00:25:54,875 but I gave nothing up. 331 00:25:55,375 --> 00:25:57,791 So they locked me in the highest tower. 332 00:25:57,875 --> 00:25:59,500 I demanded to see the king. 333 00:26:00,541 --> 00:26:03,458 I understand royalty, of course. I have some status. 334 00:26:03,541 --> 00:26:05,041 They said, "You'll never see the king." 335 00:26:05,125 --> 00:26:07,416 I said, "I have important info that could save the world." 336 00:26:07,500 --> 00:26:08,750 And they laughed in my face. 337 00:26:08,833 --> 00:26:10,625 Ha, ha, ha, ha, ha! 338 00:26:10,708 --> 00:26:14,333 And then slammed the door with bending, so it was extremely loud and unsettling. 339 00:26:15,125 --> 00:26:17,958 But then I asked myself, what would Teo do? 340 00:26:18,041 --> 00:26:21,833 And despite my low morale, I made a bold escape attempt. 341 00:26:21,916 --> 00:26:22,916 How? 342 00:26:23,000 --> 00:26:25,458 Bedsheets tied together and flung out the window. 343 00:26:25,541 --> 00:26:27,333 -Brilliant. Use what's around you. -Disastrous. 344 00:26:27,416 --> 00:26:29,208 -I miscalculated the distance. -No. 345 00:26:29,291 --> 00:26:31,666 But then I tried again, this time with explosives. 346 00:26:31,750 --> 00:26:33,416 -Blasting jelly? -More homemade 347 00:26:33,500 --> 00:26:36,166 It was a little too homemade. My eyebrows just started growing back. 348 00:26:36,250 --> 00:26:37,583 Oh. Then what? 349 00:26:37,666 --> 00:26:39,125 Inspiration struck. 350 00:26:39,916 --> 00:26:41,375 -A disguise. -Yes! 351 00:26:41,458 --> 00:26:42,916 -I was caught immediately. -No! 352 00:26:44,250 --> 00:26:47,291 Yeah, apparently, I'm quite distinct-looking. It's… 353 00:26:47,791 --> 00:26:50,083 -Oh, Sai. A little help! -I got you! 354 00:26:51,958 --> 00:26:52,833 Well… 355 00:26:54,541 --> 00:26:56,375 Then you came up with a new plan, right? 356 00:26:58,666 --> 00:26:59,625 No. 357 00:27:00,416 --> 00:27:02,000 Then they moved me down here. 358 00:27:04,875 --> 00:27:06,708 And I gave in to despair. 359 00:27:12,750 --> 00:27:14,958 My son is out there fighting a war. 360 00:27:18,166 --> 00:27:19,208 Amita. 361 00:27:20,666 --> 00:27:23,916 And we just found each other, and now I've lost her. 362 00:27:24,833 --> 00:27:27,000 And then when you and the Avatar needed me… 363 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 I failed. 364 00:27:33,208 --> 00:27:34,833 But that's good science. 365 00:27:36,250 --> 00:27:37,208 You failed. 366 00:27:38,375 --> 00:27:41,291 Every failure is an opportunity to learn. 367 00:27:42,291 --> 00:27:45,500 You have to fail a hundred times to find one thing that works. 368 00:27:45,583 --> 00:27:49,083 Then you have to fail a hundred more to find the next piece. 369 00:27:49,166 --> 00:27:53,458 You have to fail a thousand times, and only then you can succeed. 370 00:27:55,958 --> 00:27:57,208 Look around you. 371 00:27:57,708 --> 00:28:00,166 The walls are stone. The doors are metal. 372 00:28:03,125 --> 00:28:04,833 We aren't Benders. 373 00:28:05,708 --> 00:28:06,958 We're gonna die here. 374 00:28:14,333 --> 00:28:16,708 The walls aren't pure stone. There are crystals too. 375 00:28:23,541 --> 00:28:26,208 You're right. It's not all stone. 376 00:28:26,291 --> 00:28:28,625 The crystals have different chemical properties than stone? 377 00:28:28,708 --> 00:28:30,333 -Yes. Yes, yes. -Yes! 378 00:28:30,416 --> 00:28:31,791 We can find a way to dissolve them. 379 00:28:31,875 --> 00:28:34,875 -Then maybe find a way out of here. -Yes! Yes! Let's get to work! 380 00:28:34,958 --> 00:28:37,416 Sokka, you are my best student. 381 00:28:38,208 --> 00:28:39,666 Maybe my best teacher. 382 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 -All right, come. Come on. Ah, ah… -Yes! 383 00:28:45,541 --> 00:28:46,916 My mother was good. 384 00:28:48,666 --> 00:28:50,541 She saw the best in people. 385 00:28:52,625 --> 00:28:53,708 Even in me. 386 00:28:57,541 --> 00:28:59,708 She was gone before I looked like this. 387 00:29:03,458 --> 00:29:04,500 This scar. 388 00:29:06,791 --> 00:29:09,958 Everyone who sees it makes assumptions about me. 389 00:29:10,500 --> 00:29:13,708 They make up stories, so it's easy to pass in the Earth Kingdom. 390 00:29:16,250 --> 00:29:17,916 I look like a victim. 391 00:29:20,250 --> 00:29:22,541 No story they come up with is 392 00:29:24,041 --> 00:29:27,500 anywhere near as terrible as the truth. 393 00:29:35,166 --> 00:29:36,958 My father did this to me. 394 00:29:40,208 --> 00:29:44,875 Do you know how hard it is for a Firebender to get burned? 395 00:29:47,125 --> 00:29:48,416 Really burned. 396 00:29:49,916 --> 00:29:50,916 Scarred 397 00:29:51,791 --> 00:29:53,000 for life. 398 00:29:54,166 --> 00:29:56,500 He has to let down his basic defenses, 399 00:29:56,583 --> 00:29:59,166 instincts he's born with. 400 00:30:01,791 --> 00:30:03,416 It's like a Waterbender drowning. 401 00:30:07,166 --> 00:30:08,958 My father may have scarred me… 402 00:30:11,541 --> 00:30:12,708 but deep down… 403 00:30:16,750 --> 00:30:19,666 some part of me 404 00:30:20,958 --> 00:30:22,458 believed I deserved it. 405 00:30:35,125 --> 00:30:36,625 That part of me let him. 406 00:30:58,583 --> 00:31:00,333 Because my father hates me, 407 00:31:01,375 --> 00:31:03,041 everybody else does too. 408 00:31:04,250 --> 00:31:06,291 Those Fire Nation defectors? 409 00:31:07,166 --> 00:31:10,250 They would hate me if they knew who I was. 410 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 Why were you defending them? 411 00:31:20,500 --> 00:31:22,333 Because they were helpless. 412 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 Why were you? 413 00:31:27,250 --> 00:31:28,458 Same reason. 414 00:31:33,791 --> 00:31:36,666 For so long, when I saw the face of the enemy… 415 00:31:38,916 --> 00:31:40,208 it was your face. 416 00:31:46,833 --> 00:31:48,625 No matter how much 417 00:31:49,875 --> 00:31:52,041 you hate this face, Katara… 418 00:31:54,291 --> 00:31:56,500 I hate it more. 419 00:31:59,583 --> 00:32:01,333 It's not what I see now. 420 00:32:03,541 --> 00:32:05,333 I see someone in pain. 421 00:32:07,666 --> 00:32:09,416 Someone who needs healing. 422 00:32:19,666 --> 00:32:21,833 This is water from the Spirit Oasis. 423 00:32:22,791 --> 00:32:27,125 It's been known to cure the deepest and most dire of wounds. 424 00:32:28,958 --> 00:32:31,708 Maybe even those that reach back generations. 425 00:32:41,708 --> 00:32:42,625 Can I… 426 00:32:45,083 --> 00:32:46,500 try to heal you? 427 00:32:54,500 --> 00:32:57,333 I am expecting full regalia for all officers. 428 00:32:59,750 --> 00:33:01,666 There you are, Cultural Minister. 429 00:33:02,250 --> 00:33:04,291 This is General Vinh Tran. 430 00:33:04,375 --> 00:33:06,875 He will be the steward of Ba Sing Se in my absence. 431 00:33:08,125 --> 00:33:10,333 Speak to him as you would me. 432 00:33:11,708 --> 00:33:12,625 Hmm? 433 00:33:19,083 --> 00:33:20,375 Cultural Minister, 434 00:33:20,458 --> 00:33:23,333 let's ensure that all thoroughfares are clear of debris 435 00:33:23,416 --> 00:33:25,666 and that any mobile vendors will be kept away. 436 00:33:25,750 --> 00:33:30,041 We don't want any disruptions when our forces enter the streets. 437 00:33:32,791 --> 00:33:34,166 Cultural Minister? 438 00:33:38,041 --> 00:33:39,250 I'll see to it. 439 00:33:41,500 --> 00:33:44,791 When our forces arrive, I expect your men to be deferential to mine. 440 00:33:45,500 --> 00:33:47,416 From the highest rank to the lowest. 441 00:33:49,250 --> 00:33:51,208 There is no war in Ba Sing Se. 442 00:33:51,291 --> 00:33:53,916 There is no war in Ba Sing Se. 443 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 There is no war in Ba Sing Se. 444 00:33:56,958 --> 00:33:59,125 There is no war in Ba Sing Se. 445 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 There is no war in Ba Sing Se. 446 00:34:02,583 --> 00:34:04,833 There is no war in Ba Sing Se. 447 00:34:04,916 --> 00:34:07,500 There is no war in Ba Sing Se. 448 00:34:07,583 --> 00:34:09,708 There is no war in Ba Sing Se. 449 00:34:10,291 --> 00:34:12,666 There is no war in Ba Sing Se. 450 00:34:12,750 --> 00:34:14,750 There is no war in Ba Sing Se. 451 00:34:14,833 --> 00:34:17,875 There is no war in Ba Sing Se. 452 00:34:17,958 --> 00:34:20,625 There is no war in Ba Sing Se. 453 00:34:20,708 --> 00:34:23,416 There is no war in Ba Sing Se. 454 00:34:26,333 --> 00:34:27,500 No. 455 00:34:27,583 --> 00:34:30,541 There is no war in Ba Sing Se. 456 00:34:37,958 --> 00:34:39,708 There is no war 457 00:34:40,875 --> 00:34:42,791 in Ba Sing Se. 458 00:34:44,500 --> 00:34:48,333 There is no war in Ba Sing Se. 459 00:34:49,083 --> 00:34:53,458 There is no war in Ba Sing Se. 460 00:34:53,958 --> 00:34:58,458 There is no war in Ba Sing Se! 461 00:34:59,416 --> 00:35:01,833 Looks like you could use a little more time down here. 462 00:35:01,916 --> 00:35:02,916 Please! 463 00:35:03,000 --> 00:35:04,791 Please don't leave me here! 464 00:35:05,500 --> 00:35:07,333 Please! Please! 465 00:35:07,875 --> 00:35:11,166 I can do anything or any jobs for the minister! 466 00:35:11,791 --> 00:35:14,291 There's no war in Ba Sing Se! 467 00:35:14,375 --> 00:35:17,125 There is no war in Ba Sing Se! 468 00:35:17,208 --> 00:35:19,791 Okay, be precise or lose an eye. 469 00:35:19,875 --> 00:35:22,500 We just need a chunk of crystal so we can analyze and experiment 470 00:35:22,583 --> 00:35:24,000 with whatever we have on hand. 471 00:35:24,083 --> 00:35:25,083 Great. 472 00:35:25,166 --> 00:35:26,166 Yeah. 473 00:35:28,250 --> 00:35:29,583 Is this a good idea? 474 00:35:30,416 --> 00:35:32,416 It's the best one we have. 475 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 -Sokka! -Not now, Aang! 476 00:35:35,375 --> 00:35:36,416 -Aang! -Aang? 477 00:35:37,958 --> 00:35:40,416 -I'm so glad to see you, man! -Me too. 478 00:35:42,791 --> 00:35:44,458 -Sokka… -I know. 479 00:35:44,958 --> 00:35:47,708 It's good. We're… we're good. We're good, right? 480 00:35:49,666 --> 00:35:51,500 He's with us on our mission. Trust me. 481 00:35:52,458 --> 00:35:53,666 Zuko was also taken. 482 00:35:53,750 --> 00:35:57,708 I know it's hard to believe, but my nephew, there's good inside him. 483 00:35:57,791 --> 00:35:59,500 Let me know when there's good outside of him. 484 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Sokka, 485 00:36:01,916 --> 00:36:03,166 Katara is down here. 486 00:36:06,875 --> 00:36:09,416 If you can help us find our friends and get out of here, 487 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 I'll believe whatever. 488 00:36:12,041 --> 00:36:13,916 All right, let's go. 489 00:36:14,416 --> 00:36:18,000 I wonder if this is the reason I was given this water in the first place. 490 00:36:19,250 --> 00:36:20,833 Because it was meant for you. 491 00:36:22,833 --> 00:36:24,083 I don't deserve it. 492 00:36:27,125 --> 00:36:28,333 You will. 493 00:36:45,291 --> 00:36:46,625 Hey, get away from her! 494 00:36:46,708 --> 00:36:50,416 Sokka! Stop! He helped me. That's why he got arrested. 495 00:36:50,500 --> 00:36:51,583 He what? 496 00:36:51,666 --> 00:36:54,125 Get your hands off me before I burn them off. 497 00:36:54,208 --> 00:36:56,250 Zuko. Both of you. 498 00:36:57,041 --> 00:36:59,208 He's been helping people. I've seen it. 499 00:37:14,333 --> 00:37:15,666 -I'm sorry. -I'm sorry. 500 00:37:21,791 --> 00:37:23,708 Gotcha. 501 00:37:23,791 --> 00:37:28,000 The coast is clear. Is this everyone, or do we have more rescuing to do? 502 00:37:28,875 --> 00:37:32,708 Toph left the city with her mother, but Appa's in a cell somewhere down here, 503 00:37:32,791 --> 00:37:33,916 and we're gonna get him. 504 00:37:35,833 --> 00:37:37,250 What are you two gonna do? 505 00:37:40,208 --> 00:37:41,666 He helped me find you. 506 00:37:46,916 --> 00:37:48,291 We should all get out of here. 507 00:37:57,000 --> 00:37:58,250 Katara… 508 00:38:00,541 --> 00:38:02,166 I just need to say I'm sorry. 509 00:38:02,958 --> 00:38:05,791 I was being really unfair. And I never should've pushed you away. 510 00:38:06,375 --> 00:38:07,375 It's okay. 511 00:38:08,625 --> 00:38:09,833 I'm sorry too. 512 00:38:11,000 --> 00:38:12,958 -But we better go. -Please, just… just wait. 513 00:38:14,416 --> 00:38:15,708 I need to say this. 514 00:38:17,166 --> 00:38:20,666 If you took all of this away, and I wasn't the Avatar, 515 00:38:20,750 --> 00:38:24,750 and you weren't a Waterbender, and we didn't need to save the world, 516 00:38:26,166 --> 00:38:27,125 I… 517 00:38:34,583 --> 00:38:37,208 We would still be friends. 518 00:38:40,375 --> 00:38:41,583 Of course we would. 519 00:38:42,583 --> 00:38:44,416 No argument could ever change that. 520 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Yeah. 521 00:38:47,833 --> 00:38:50,041 I can feel him. Appa's this way. 522 00:38:52,333 --> 00:38:53,291 Guards. 523 00:38:53,375 --> 00:38:54,375 Go, go, go! 524 00:39:10,583 --> 00:39:11,708 Joo Dee. 525 00:39:12,958 --> 00:39:15,208 Hey, we can get you out of here. 526 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 You can come with us. 527 00:39:22,875 --> 00:39:26,625 The Avatar's here! Don't let him get away! 528 00:39:26,708 --> 00:39:28,666 The Avatar is here! 529 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 He's over here! 530 00:39:42,208 --> 00:39:43,375 Separate them! 531 00:39:59,750 --> 00:40:01,958 You… you poisoned me! 532 00:40:02,041 --> 00:40:04,208 It's crested lark poppy. 533 00:40:04,708 --> 00:40:07,500 I use it for beauty sleep. Don't be so dramatic. 534 00:40:07,583 --> 00:40:10,291 I'm your daughter, and you kidnapped me? 535 00:40:10,375 --> 00:40:11,291 Yes. 536 00:40:12,583 --> 00:40:13,708 You're my daughter. 537 00:40:14,458 --> 00:40:16,000 I'm glad you realize that. 538 00:40:17,125 --> 00:40:19,916 After a time, you'll be grateful for what I did for you today. 539 00:40:21,041 --> 00:40:23,750 The planning, the excuses, 540 00:40:23,833 --> 00:40:28,291 the lengths I've gone to protect my only daughter from herself. 541 00:40:30,541 --> 00:40:32,291 I'm not your property! 542 00:40:34,250 --> 00:40:35,833 You lied! 543 00:40:36,458 --> 00:40:38,041 You lied! 544 00:40:38,791 --> 00:40:40,041 You don't care. 545 00:40:40,958 --> 00:40:42,250 You never did. 546 00:40:43,791 --> 00:40:45,291 You never wanted me. 547 00:40:50,166 --> 00:40:51,583 You're ashamed of me. 548 00:40:53,666 --> 00:40:55,125 I mean, why? 549 00:40:56,166 --> 00:40:58,375 I mean, you don't even know me. 550 00:41:02,458 --> 00:41:04,000 You don't even know me. 551 00:41:13,416 --> 00:41:14,458 They do. 552 00:41:19,791 --> 00:41:21,375 They do. 553 00:41:25,916 --> 00:41:28,125 They know who I am. 554 00:41:39,500 --> 00:41:42,708 I know who I am! 555 00:41:54,333 --> 00:41:56,375 That's… that's impossible! 556 00:41:56,458 --> 00:42:00,041 I'm Toph Beifong, and I invented Metalbending. 557 00:42:17,166 --> 00:42:20,041 I'm the greatest Earthbender in the world! 558 00:42:49,000 --> 00:42:50,500 He's through there. 559 00:42:54,166 --> 00:42:55,708 I've kept an eye on him. 560 00:42:58,458 --> 00:43:01,916 We can all get out of here together. 561 00:43:03,250 --> 00:43:04,083 What? 562 00:43:06,208 --> 00:43:08,666 Princess Azula has taken control of the city. 563 00:43:09,333 --> 00:43:10,458 Azula? 564 00:43:11,041 --> 00:43:12,208 Azula, here? 565 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 How? 566 00:43:13,375 --> 00:43:14,833 She came here for you. 567 00:43:15,583 --> 00:43:18,416 I did what I could to protect you from her. 568 00:43:20,000 --> 00:43:21,833 The military is destroyed. 569 00:43:23,000 --> 00:43:24,416 And she's going to open the gates, 570 00:43:24,500 --> 00:43:26,916 and the Fire Nation will march on the palace. 571 00:43:28,000 --> 00:43:29,708 Our only hope now 572 00:43:30,250 --> 00:43:33,541 is to run and fight another day. 573 00:43:36,041 --> 00:43:38,833 Did you really think I would ever trust you again? 574 00:43:39,875 --> 00:43:41,458 You betrayed us all. 575 00:43:41,541 --> 00:43:44,125 If Azula took over, it's your fault. 576 00:43:44,708 --> 00:43:49,208 I did what was needed to protect the city, to keep the war outside the walls! 577 00:43:49,708 --> 00:43:52,833 Everyone in Ba Sing Se lives in peace because of me! 578 00:43:53,750 --> 00:43:56,625 I shoulder the burden! I do what must be done! 579 00:43:57,500 --> 00:44:00,625 And you understand that. 580 00:44:01,791 --> 00:44:02,625 No. 581 00:44:04,125 --> 00:44:06,250 Because I care about the people. 582 00:44:06,791 --> 00:44:11,083 All you care about is having power and using it to save yourself. 583 00:44:12,083 --> 00:44:15,166 I would never help you escape. 584 00:44:15,875 --> 00:44:17,250 And I'm not gonna run. 585 00:44:18,000 --> 00:44:20,541 I'm gonna stay here and stop Azula. 586 00:44:20,625 --> 00:44:22,875 You will never defeat her. 587 00:44:23,708 --> 00:44:25,958 You are too kind, 588 00:44:26,041 --> 00:44:28,583 and that makes you weak. 589 00:44:39,958 --> 00:44:42,791 You will see that I was right, Aang. 590 00:44:43,916 --> 00:44:46,500 You can't win. 591 00:44:49,958 --> 00:44:53,416 Run. Run while you still have a chance. 592 00:45:21,708 --> 00:45:22,750 Appa! 593 00:45:33,416 --> 00:45:35,125 I missed you so much. 594 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 I know. 595 00:46:05,750 --> 00:46:07,583 I need to go save the others. 596 00:46:07,666 --> 00:46:09,958 And I'll be right there behind you. 597 00:46:10,458 --> 00:46:12,125 We're together forever. 598 00:46:14,208 --> 00:46:15,250 Promise. 599 00:46:25,291 --> 00:46:26,375 I'll be okay. 600 00:46:28,708 --> 00:46:29,583 Appa. 601 00:46:30,125 --> 00:46:30,958 Go. 602 00:46:57,541 --> 00:47:00,166 Why couldn't you have stayed in your room like a good boy? 603 00:47:27,291 --> 00:47:28,708 Okay. I surrender. I surrender. 604 00:47:32,541 --> 00:47:33,750 Boomerang! 605 00:47:34,666 --> 00:47:35,833 You do always come back. 606 00:47:36,708 --> 00:47:38,875 Sh. Someone else is coming. 607 00:47:40,750 --> 00:47:43,458 Aang! Oh, you're safe. Where's Appa? 608 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 I sent him up to the surface with Momo. 609 00:47:45,916 --> 00:47:48,875 -Where's Iroh and Zuko? -We were separated. It's been eventful. 610 00:47:48,958 --> 00:47:51,125 We need to get out. They can take care of themselves. 611 00:47:51,208 --> 00:47:53,000 No. The city's not safe. 612 00:47:53,083 --> 00:47:56,083 Azula and the Fire Nation have taken over. And we need to stop her now. 613 00:47:56,166 --> 00:47:57,125 Azula? 614 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 There you are. I think I found a way out. 615 00:48:00,416 --> 00:48:01,250 Let's go. 616 00:48:01,333 --> 00:48:02,333 Okay. 617 00:48:40,958 --> 00:48:43,166 How long are we gonna keep doing this, Zuko? 618 00:48:43,875 --> 00:48:46,125 How long are we gonna keep playing his game? 619 00:48:46,208 --> 00:48:47,500 Fighting each other. 620 00:48:48,291 --> 00:48:50,541 Until one of us wins. 621 00:48:54,125 --> 00:48:55,875 Mother always thought I was a monster. 622 00:48:55,958 --> 00:48:59,541 Don't talk about her. Ever. 623 00:49:18,166 --> 00:49:20,916 Maybe it wouldn't have come to this if she hadn't been taken. 624 00:49:24,958 --> 00:49:25,916 I'm sorry. 625 00:49:27,166 --> 00:49:29,958 I'm sorry I couldn't stay quiet that night in the carriage. 626 00:49:31,083 --> 00:49:32,291 It's my fault. 627 00:49:36,708 --> 00:49:39,000 But she told us to stay together. 628 00:49:41,208 --> 00:49:43,333 That we would always have each other. 629 00:49:54,541 --> 00:49:56,375 Maybe we could, Zuko. 630 00:49:58,291 --> 00:49:59,750 I've taken the city. 631 00:50:00,958 --> 00:50:04,458 Our forces are marching through the streets at this very moment. 632 00:50:04,958 --> 00:50:07,750 The Earth Kingdom is going to fall. 633 00:50:08,750 --> 00:50:11,375 It's a glorious day in our nation's history. 634 00:50:16,500 --> 00:50:17,875 We could share it. 635 00:50:26,625 --> 00:50:29,625 But I'm not going to force you to come home if you don't want to. 636 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 The choice is yours. 637 00:50:52,625 --> 00:50:53,958 This is the way out. 638 00:50:54,708 --> 00:50:55,541 I can feel it. 639 00:51:01,541 --> 00:51:02,833 I'm gonna get Sai out of here! 640 00:51:21,250 --> 00:51:22,083 Get down! 641 00:52:29,291 --> 00:52:30,791 Thankfully your limbs are operational. 642 00:52:30,875 --> 00:52:33,250 -I know. The drop helped. Yeah. -Yeah. 643 00:52:33,750 --> 00:52:34,958 Okay. 644 00:52:35,041 --> 00:52:36,958 Oh no, it's locked. 645 00:52:40,625 --> 00:52:41,541 Oh. 646 00:52:53,375 --> 00:52:54,291 Hmm. 647 00:52:54,958 --> 00:52:56,416 Miss me, Snoozles? 648 00:52:57,250 --> 00:52:58,666 You bent metal? 649 00:52:58,750 --> 00:53:01,208 We can talk about how much I rule later. 650 00:53:01,291 --> 00:53:03,333 Let's go. Appa's waiting outside. 651 00:53:04,041 --> 00:53:05,166 Snoozle? 652 00:53:06,708 --> 00:53:07,958 I'll tell you later. 653 00:53:55,541 --> 00:53:57,541 I thought you had changed! 654 00:54:05,916 --> 00:54:07,375 I have changed. 655 00:54:56,208 --> 00:54:58,333 Surrender, Avatar. 656 00:54:59,083 --> 00:55:00,500 I've already won. 657 00:55:01,666 --> 00:55:05,791 The question is, how much are you willing to lose? 658 00:55:14,291 --> 00:55:18,416 I won't lose anyone. 659 00:58:21,625 --> 00:58:23,833 If you die in the Avatar State, 660 00:58:25,208 --> 00:58:27,291 the cycle will cease, 661 00:58:28,708 --> 00:58:32,416 and the world will fall out of balance forever. 662 00:59:07,583 --> 00:59:08,750 Get him out of here! 663 01:01:37,583 --> 01:01:38,458 Aang. 664 01:01:45,708 --> 01:01:46,708 Aang? 665 01:01:56,458 --> 01:01:57,416 Aang! 666 01:02:01,416 --> 01:02:02,333 Aang! 667 01:02:05,416 --> 01:02:06,375 Aang!