1 00:01:44,375 --> 00:01:45,666 Hausnartu zuen aukera. 2 00:01:45,750 --> 00:01:48,333 Aire bisonte bat betiko laguna da. 3 00:01:57,333 --> 00:01:58,708 Sagar bat nahi? 4 00:01:58,791 --> 00:02:00,500 Zer politak! 5 00:02:18,750 --> 00:02:19,916 Tori. 6 00:02:21,125 --> 00:02:22,958 - Harrapatu! - Itxaron! 7 00:02:29,000 --> 00:02:30,375 Kopiatzen ari da! 8 00:02:31,916 --> 00:02:33,500 Hona! Orain behera! 9 00:03:17,791 --> 00:03:20,541 Antza, beti egongo gara elkarrekin. 10 00:03:44,458 --> 00:03:45,333 Appa. 11 00:03:59,750 --> 00:04:01,291 Non sartu da? 12 00:04:02,208 --> 00:04:03,208 Aurkitu ezazue! 13 00:04:11,375 --> 00:04:18,125 AVATAR: AZKEN AIREMAISUA 14 00:04:18,625 --> 00:04:24,125 ZERBAIT HAUTSIA 15 00:04:27,458 --> 00:04:30,000 Berriro mugitzeko gai naizenean, jai daukazue. 16 00:04:30,083 --> 00:04:32,458 Doilor zaratatsu hori, zutaz oroituko naiz. 17 00:04:34,333 --> 00:04:35,833 Baita zutaz ere, mozolo. 18 00:04:35,916 --> 00:04:38,916 Alfer hutsak zarete, arrastaka preso eramatea ere. 19 00:04:40,625 --> 00:04:42,625 Gizatxar bihozgabe horiek! 20 00:04:43,708 --> 00:04:46,500 Zer? Ez, itzuli hona! Ez! 21 00:04:46,583 --> 00:04:47,708 Ezin nauzue… 22 00:04:49,250 --> 00:04:50,250 Ba, bai. 23 00:04:50,916 --> 00:04:52,541 Horrela utzi nauzue. 24 00:04:59,125 --> 00:05:00,125 Nor zara? 25 00:05:00,791 --> 00:05:01,750 Nor dabil hor? 26 00:05:03,125 --> 00:05:04,041 Sokka. 27 00:05:04,125 --> 00:05:04,958 Sai? 28 00:05:05,041 --> 00:05:05,958 Bizirik zaude? 29 00:05:06,041 --> 00:05:08,666 Uste nuen ez zintudala berriro ikusiko. 30 00:05:08,750 --> 00:05:10,875 Zure bila ibili gara, motel. 31 00:05:10,958 --> 00:05:13,666 Ikusi duzu Amita? Baduzu Teoren berririk? 32 00:05:14,541 --> 00:05:16,500 Ez, gutunak konfiskatuko zituzten. 33 00:05:16,583 --> 00:05:19,041 Baina, Sokka, zu ikusteaz pozten naiz. 34 00:05:19,125 --> 00:05:20,250 Izugarri! 35 00:05:20,333 --> 00:05:21,875 Sai? 36 00:05:22,625 --> 00:05:24,125 Emango didazu buelta? 37 00:05:24,750 --> 00:05:27,375 Orduan, aitak eta zuk ez zenekiten 38 00:05:27,458 --> 00:05:30,208 Suaren nazioari armak saltzen ari zinetela? 39 00:05:33,166 --> 00:05:35,833 Ba al nekien haiekin kontratuak genituela? 40 00:05:35,916 --> 00:05:36,916 Bai. 41 00:05:37,833 --> 00:05:40,583 Baina uste nuen laborantza tresneriarako zirela. 42 00:05:41,541 --> 00:05:43,583 - Salerosketak… - Ez du mugarik. 43 00:05:43,666 --> 00:05:45,000 Hala dirudi. 44 00:05:48,250 --> 00:05:49,916 Bertan behera utziko ditugu. 45 00:05:51,375 --> 00:05:52,208 Benetan? 46 00:05:52,291 --> 00:05:53,916 Berehala konponduko dut. 47 00:05:54,750 --> 00:05:57,708 Beti espero izan dut noizbait gure ordezkoa izatea, 48 00:05:58,500 --> 00:06:01,208 beraz, zuk ikusi nola kudeatu negozioa. 49 00:06:04,916 --> 00:06:06,250 Hobeto esanda, 50 00:06:06,791 --> 00:06:08,541 zuk erabaki. 51 00:06:12,750 --> 00:06:16,583 Entzun dut Avatarra Lurmaisu trebe bilakatu duzula. 52 00:06:18,208 --> 00:06:22,000 Zure dohainaren berri izan banu, agian hobeto ulertuko nukeen. 53 00:06:22,083 --> 00:06:24,833 Hau ez da negoziazio bat, ama. 54 00:06:24,916 --> 00:06:28,250 Zergatik ezin didazu zure alba banintz bezala hitz egin? 55 00:06:30,583 --> 00:06:32,750 Ez dakidalako nola egin. 56 00:06:32,833 --> 00:06:34,791 Hitz egin beste edonorekin bezala. 57 00:06:34,875 --> 00:06:36,666 Baina ez zara edonor. 58 00:06:36,750 --> 00:06:37,916 Zu ahula… 59 00:06:38,000 --> 00:06:39,333 Ez deitu ahula. 60 00:06:39,416 --> 00:06:40,375 Mesedez. 61 00:06:40,458 --> 00:06:42,500 Utz iezadazu azaltzen. 62 00:06:50,000 --> 00:06:51,416 Ume bat duzunean, 63 00:06:53,000 --> 00:06:56,958 uste duzu… bizitzan zehar gidatuko duzula. 64 00:06:58,458 --> 00:07:02,250 Zuk ikasitakoa irakatsiko diozula. 65 00:07:04,250 --> 00:07:05,958 Jaio zinen unetik, 66 00:07:06,041 --> 00:07:10,833 banekien uler ezin ditzakedan gauzei aurre egin beharko zeniela. 67 00:07:11,666 --> 00:07:16,125 Nik ez dakidalako nolakoa den… 68 00:07:17,500 --> 00:07:18,375 itsua izatea. 69 00:07:20,041 --> 00:07:21,708 Joan zinenean, 70 00:07:22,625 --> 00:07:23,666 pentsatu nuen… 71 00:07:26,166 --> 00:07:29,666 "Agian ni naiz ahula". 72 00:07:31,416 --> 00:07:35,625 Munduan zehar mugitzen zara indarrez, 73 00:07:36,500 --> 00:07:40,250 ausardiaz eta dotoreziaz, beste edozein beifongtar baino hobeto. 74 00:07:41,166 --> 00:07:42,208 Bueno, 75 00:07:43,166 --> 00:07:44,541 dotoreziaz agian ez. 76 00:07:44,625 --> 00:07:46,208 Zergatik diozu hori? 77 00:07:46,708 --> 00:07:48,083 Ez dakit. 78 00:07:48,166 --> 00:07:50,375 Ez al zaizu inoiz iruditzen jendeak… 79 00:07:50,875 --> 00:07:53,916 gure izena jakin bezain laster epaitzen gaituela? 80 00:07:55,708 --> 00:07:57,833 Beti. 81 00:08:03,333 --> 00:08:05,875 Ika-mika izan dut lagunekin. 82 00:08:07,083 --> 00:08:08,166 Avatarrarekin? 83 00:08:08,666 --> 00:08:09,708 Bai. 84 00:08:09,791 --> 00:08:12,625 Ulertzen nindutela uste nuen, baina ez… 85 00:08:14,291 --> 00:08:15,250 Ez dakit. 86 00:08:16,500 --> 00:08:17,458 Entzun. 87 00:08:18,458 --> 00:08:20,416 Badakit etxera joatea nahi duzula. 88 00:08:20,500 --> 00:08:21,791 Hala da. 89 00:08:22,291 --> 00:08:24,625 Horregatik etorri naiz. 90 00:08:25,291 --> 00:08:26,583 Hitzematen dizut, 91 00:08:27,583 --> 00:08:29,250 gauzak aldatuko dira. 92 00:08:36,291 --> 00:08:37,583 Ez nago prest. 93 00:08:39,791 --> 00:08:42,333 Beraiekin hitz egin behar dut. 94 00:08:43,083 --> 00:08:44,583 Gauzak konpondu. 95 00:08:48,458 --> 00:08:50,708 Zuzena iruditzen zaizuna egin behar duzu. 96 00:08:51,291 --> 00:08:53,666 Zalgurdia daukat zain, beraz… 97 00:08:55,083 --> 00:08:56,833 - Esan prest zaudenean. - Ez… 98 00:08:58,333 --> 00:08:59,416 Ez nazazu itxaron. 99 00:09:00,666 --> 00:09:02,041 Denbora beharko dut. 100 00:09:04,958 --> 00:09:07,208 Hartu nahi beste denbora. 101 00:09:21,083 --> 00:09:24,916 Baina har dezagun tea elkarrekin. 102 00:09:27,291 --> 00:09:29,083 Txikia zinenean bezala. 103 00:09:47,791 --> 00:09:51,041 Ez zenuke sinetsiko zenbat ezkontza eskaera jaso ditudan 104 00:09:51,125 --> 00:09:52,583 heldu nintzenetik. 105 00:09:54,625 --> 00:09:56,583 Gizonak zentzakaitzak dira, ezta? 106 00:10:01,000 --> 00:10:04,166 Zure aitak zure bila bidalitako bi artaburuak bezala. 107 00:10:04,250 --> 00:10:05,625 Ama, ez… 108 00:10:08,041 --> 00:10:10,875 Arraro sentitzen naiz. 109 00:10:12,583 --> 00:10:14,666 Ni neu etorri behar nuen zure bila. 110 00:10:25,541 --> 00:10:28,125 Aspaldi konpon genezakeen hau. 111 00:10:58,291 --> 00:10:59,250 Sentitzen dut. 112 00:11:00,083 --> 00:11:01,625 Nigatik gaude hemen. 113 00:11:08,208 --> 00:11:09,291 Nor zara? 114 00:11:11,958 --> 00:11:13,416 Ez duzu jakin nahi. 115 00:11:15,583 --> 00:11:18,833 Ni laguntzeagatik atxilotu zaituzte, jakin nahi dut. 116 00:11:19,833 --> 00:11:21,375 Eskertu nahi dizut. 117 00:11:23,250 --> 00:11:24,333 Ez dut uste. 118 00:11:27,583 --> 00:11:29,250 Buelta eman behar duzu. 119 00:11:39,666 --> 00:11:40,708 Zuko? 120 00:11:45,541 --> 00:11:47,500 Hil arte borrokatuko gara orain? 121 00:11:47,583 --> 00:11:48,750 Ez naiz borrokatuko. 122 00:11:48,833 --> 00:11:50,375 Hara. 123 00:11:50,875 --> 00:11:51,833 Zu. 124 00:11:52,750 --> 00:11:53,916 Zu! 125 00:11:56,708 --> 00:11:58,833 - Ergel hutsa naiz. - Ez zara ergela. 126 00:12:00,375 --> 00:12:03,041 - Ona zinela uste nuen… - Izan nahi dut. 127 00:12:03,125 --> 00:12:04,458 Aang zuzen zegoen. 128 00:12:06,833 --> 00:12:08,083 Denak zeuden. 129 00:12:09,250 --> 00:12:13,166 Egin dudan guztia ergelkeria hutsa izan da. Neurekoia. 130 00:12:14,125 --> 00:12:17,375 Arriskuan jarri ditut denak, hau merezi dut. 131 00:12:17,458 --> 00:12:20,041 Munstro batekin giltzapetuta egotea. 132 00:12:30,708 --> 00:12:32,500 Lagunok, 133 00:12:32,583 --> 00:12:35,458 zergatik deitu dizuedan jakin nahiko duzue. 134 00:12:35,541 --> 00:12:38,125 Erregeak hiriaren segurtasunaren aurkako 135 00:12:38,208 --> 00:12:40,708 konplot baten berri izan du. 136 00:12:40,791 --> 00:12:43,875 Maiestateak konspiratzaileak aurkitzeko agindu dit, 137 00:12:43,958 --> 00:12:46,291 haietako batzuk mahai honetan daude. 138 00:12:46,375 --> 00:12:47,541 Non da Sung jenerala? 139 00:12:47,625 --> 00:12:49,666 Traizioagatik atxilotuta dago. 140 00:12:49,750 --> 00:12:50,708 Traizioagatik? 141 00:12:50,791 --> 00:12:53,708 Erregeak Dai Liei eman die armadaren ardura. 142 00:12:53,791 --> 00:12:54,625 Estatu-kolpea! 143 00:12:54,708 --> 00:12:57,958 - Komandantearen leialtasun ezagatik. - Non da erregea? 144 00:12:58,041 --> 00:12:59,666 Erregea ikusi nahi dugu. 145 00:12:59,750 --> 00:13:02,625 Orduan ikusiko dugu nork daukan benetan boterea. 146 00:13:02,708 --> 00:13:04,958 Agian nik argi diezazuket hori. 147 00:13:05,958 --> 00:13:10,083 Zer lotura dute Kyoshi gerlariek Ba Sing Seko segurtasunarekin? 148 00:13:11,291 --> 00:13:12,333 Bat ere ez. 149 00:13:13,416 --> 00:13:14,708 Ez, egon! 150 00:13:28,541 --> 00:13:30,541 Iritziz aldatu dut tratuari buruz. 151 00:13:34,208 --> 00:13:35,791 Iheslariak hartuko ditut. 152 00:13:37,583 --> 00:13:39,125 Eta Avatarra. 153 00:13:40,375 --> 00:13:41,666 Eta hiria. 154 00:13:44,000 --> 00:13:46,500 Ba Sing Se Suaren nazioarena da orain. 155 00:13:49,125 --> 00:13:51,000 Zerbait esan nahi al duzu? 156 00:13:53,041 --> 00:13:54,000 Ez… 157 00:13:55,875 --> 00:13:57,041 Printzesa. 158 00:14:01,166 --> 00:14:02,250 Hartu atseden. 159 00:14:12,208 --> 00:14:13,416 Zer galdu dugu? 160 00:14:32,625 --> 00:14:33,458 Izen polita. 161 00:14:35,166 --> 00:14:36,333 Suspergarria. 162 00:14:36,416 --> 00:14:37,541 Baina indartsua. 163 00:14:38,583 --> 00:14:41,416 Zerbait izendatzea bere etorkizunaz amestea da, 164 00:14:41,500 --> 00:14:43,583 eta munduan izango duen lekuaz. 165 00:14:44,583 --> 00:14:45,833 Bo! Yize! 166 00:14:45,916 --> 00:14:48,750 Ongi etorria Jasmin Dragoira. Betikoa? 167 00:14:48,833 --> 00:14:51,708 Zerbait gogorragoa beharko dut. Ia ez dut lorik egin. 168 00:14:51,791 --> 00:14:55,291 Dai Liak izan ditut etxe kanpoan, Dama Margotua atxilotu dute. 169 00:14:55,375 --> 00:14:56,333 Eta kidea. 170 00:14:56,416 --> 00:14:58,708 Bai, mozorro urdina daraman tipoa. 171 00:14:58,791 --> 00:15:01,208 - Laguntzen saiatzeagatik. - Mushi, nik… 172 00:15:01,291 --> 00:15:02,416 Mushi? 173 00:15:03,791 --> 00:15:04,875 Nire tea. 174 00:15:35,333 --> 00:15:36,791 Ez dago inor. 175 00:15:37,375 --> 00:15:38,375 Oraingoz. 176 00:15:42,041 --> 00:15:43,708 Mila esker gu ezkutatzeagatik. 177 00:15:43,791 --> 00:15:46,000 Dai Liak bazter orotan daude gaur. 178 00:15:46,083 --> 00:15:49,041 Eta bart Dama Margotua atxilotu zuten. 179 00:15:49,125 --> 00:15:49,958 Katara? 180 00:15:50,041 --> 00:15:52,958 Berari esker izan gara aurrera jarraitzeko gai. 181 00:15:54,333 --> 00:15:57,250 Eta Toph Beifong hiritik joan da goizean amarekin. 182 00:15:57,333 --> 00:15:58,708 Zergatik? 183 00:15:58,791 --> 00:15:59,791 Ez dakit. 184 00:16:01,041 --> 00:16:02,041 Eta Sokka? 185 00:16:02,125 --> 00:16:03,291 Arrastorik ez. 186 00:16:07,708 --> 00:16:10,291 Dai Liek isilpeko espetxe bat dute lurpean. 187 00:16:10,375 --> 00:16:11,791 Hor izango dituzte. 188 00:16:11,875 --> 00:16:14,583 Omashutarren batek Dai Lie bat jarrai dezake. 189 00:16:14,666 --> 00:16:16,333 Denok lagundu nahi dugu. 190 00:16:16,416 --> 00:16:17,708 Arriskutsuegia da. 191 00:16:19,416 --> 00:16:22,125 Senlinetik Gaipanera joan nintzen, 192 00:16:22,625 --> 00:16:24,208 eta gerrak jarraitu zidan. 193 00:16:24,291 --> 00:16:28,125 Gero Omashura, eta gerrak jarraitu zidan. Orain hemen gaude. 194 00:16:29,333 --> 00:16:31,875 Ezin diogu arriskuari ihes egin. 195 00:16:32,375 --> 00:16:33,791 Aurre egin behar diogu. 196 00:16:35,166 --> 00:16:36,083 Ados. 197 00:16:37,166 --> 00:16:38,708 Baina utzi hau nire kontu. 198 00:16:40,250 --> 00:16:41,125 Ados. 199 00:16:43,500 --> 00:16:47,125 Baina, mesedez… kontuz ibili, Aang. 200 00:16:47,208 --> 00:16:48,208 Bai. 201 00:16:49,583 --> 00:16:52,416 Eta Sai aurkitzen duzunean, esaiozu. 202 00:16:53,000 --> 00:16:53,916 Lasai. 203 00:16:54,958 --> 00:16:55,791 Esango diot. 204 00:16:58,208 --> 00:16:59,416 Mila esker. 205 00:17:05,500 --> 00:17:08,541 Dai Liek hartu dute harresiaren zaintzaren ardura, 206 00:17:08,625 --> 00:17:13,500 beraz, orain, indarrak gure… zure agindupean daude. 207 00:17:14,000 --> 00:17:17,166 Avatarraren lagunak atxilotu ditugu ere, 208 00:17:17,250 --> 00:17:19,625 baina ezin izan dugu Avatarra aurkitu. 209 00:17:20,625 --> 00:17:22,541 Bere lagunen bila etorriko da. 210 00:17:27,500 --> 00:17:29,708 Beste norbait atxilotu zuten bart. 211 00:17:32,291 --> 00:17:33,541 Hauxe zeraman. 212 00:17:36,250 --> 00:17:37,250 Non dago orain? 213 00:17:37,333 --> 00:17:38,666 Laogai lakuan. 214 00:17:49,375 --> 00:17:52,166 Zuko hilko zuela esan zuen. 215 00:17:52,708 --> 00:17:53,708 Bai. 216 00:17:54,375 --> 00:17:56,250 Ezpata ekarri diozu. 217 00:17:57,916 --> 00:17:58,875 Bai. 218 00:17:59,625 --> 00:18:01,833 Zuko non aurkitu esan diozu. 219 00:18:07,791 --> 00:18:08,750 Bai. 220 00:18:10,416 --> 00:18:13,083 Gure herrien arteko batasunaren erakusgarria. 221 00:18:19,958 --> 00:18:22,333 Ez al duzu Zuko maite? 222 00:18:27,375 --> 00:18:28,750 Zu maite zaitut. 223 00:18:31,583 --> 00:18:33,208 Baina hilko zintudan. 224 00:18:34,541 --> 00:18:35,458 Bai. 225 00:18:37,250 --> 00:18:38,541 Egia. 226 00:18:58,500 --> 00:18:59,875 Ireki nezake. 227 00:19:01,000 --> 00:19:02,000 Ez dirudi zaila. 228 00:19:10,958 --> 00:19:13,041 Agian apur bat. 229 00:19:21,375 --> 00:19:22,750 Iroh jenerala. 230 00:19:24,541 --> 00:19:25,666 Zer zabiltza hemen? 231 00:19:25,750 --> 00:19:26,916 Ez naiz jenerala. 232 00:19:27,416 --> 00:19:28,541 Jada ez. 233 00:19:30,375 --> 00:19:34,000 Arrazoi beragatik gaude hemen. Erreskate misio bat burutzeko. 234 00:19:37,208 --> 00:19:38,250 Ados. 235 00:19:40,041 --> 00:19:41,458 Elkar lagun dezakegu. 236 00:19:43,041 --> 00:19:45,791 Baina ez da erraza izango. 237 00:19:47,291 --> 00:19:50,208 Lagunek esan didate beste sarrera bat dagoela. 238 00:19:50,291 --> 00:19:52,750 Kyoshi Avatarrak sortutako ate sekretua. 239 00:19:54,000 --> 00:19:55,666 Ondo da. Goazen. 240 00:20:06,500 --> 00:20:07,541 Laguntzarik nahi? 241 00:20:08,041 --> 00:20:09,083 Zurea ez. 242 00:20:09,166 --> 00:20:11,083 Horrek ez gaitu hemendik aterako. 243 00:20:11,166 --> 00:20:12,500 Benetan? 244 00:20:12,583 --> 00:20:16,750 Ez gaitu aterako zuk egotea merezi duzun espetxetik? 245 00:20:17,625 --> 00:20:18,666 Zutaz fidatu naiz. 246 00:20:20,083 --> 00:20:22,458 Hau izan da hasieratik zure plana? 247 00:20:23,333 --> 00:20:25,166 Bazenekien neu nintzela? 248 00:20:25,791 --> 00:20:28,708 Aang aurkitzeko erabili duzun amarrua da hau? 249 00:20:28,791 --> 00:20:31,125 Uste duzu nire bila etorriko dela 250 00:20:31,208 --> 00:20:33,583 eta azkenik harrapatuko duzula. 251 00:20:35,833 --> 00:20:38,583 Nik ez nuke hain plan konplexurik asmatuko. 252 00:20:39,791 --> 00:20:41,291 Ez nuen planik. 253 00:20:41,916 --> 00:20:45,625 Dai Liek eraso zizutenean zu laguntzeagatik nago hemen. 254 00:20:45,708 --> 00:20:46,750 Noski. 255 00:20:47,291 --> 00:20:50,958 Suaren jaunaren semea errugabea dela sinetsi behar dut. 256 00:20:51,625 --> 00:20:55,208 Odolean daramazu gerra, gorrotoa eta indarkeria zabaltzea. 257 00:20:55,791 --> 00:21:00,083 Belaunaldi osoak galdu dira zure familiaren botere goseagatik. 258 00:21:01,125 --> 00:21:02,708 Basoak erre ditu. 259 00:21:03,208 --> 00:21:04,625 Familiak banandu ditu. 260 00:21:05,125 --> 00:21:07,375 Dagoeneko joan den jendea. 261 00:21:08,791 --> 00:21:10,291 Zure erruz, 262 00:21:10,916 --> 00:21:12,250 zure aitaren erruz, 263 00:21:12,333 --> 00:21:13,708 bere aitaren erruz. 264 00:21:13,791 --> 00:21:16,333 Sozinen oinordeko koldar guztien erruz. 265 00:21:19,625 --> 00:21:23,416 Nire tribuko Urmaisu oro atxilotu edo hil dute. 266 00:21:23,916 --> 00:21:26,250 Umeak eraman dituzte. 267 00:21:27,750 --> 00:21:29,208 Ni izan ezik. 268 00:21:32,000 --> 00:21:33,541 Ezkutatu eta biziraun nuen. 269 00:21:34,166 --> 00:21:37,208 Eta erru horrekin bizi behar dut egunero. 270 00:21:37,291 --> 00:21:40,291 Errudun sentitzen naiz bizirauteagatik. 271 00:21:41,791 --> 00:21:43,375 Zer sentitzen duzu zuk? 272 00:21:50,000 --> 00:21:50,916 Ezer ez? 273 00:21:54,125 --> 00:21:55,458 Nola ausartzen zara! 274 00:21:56,500 --> 00:21:59,666 Ez dakizu nola eragin didan gerra honek. 275 00:22:01,041 --> 00:22:02,416 Pertsonalki. 276 00:22:05,833 --> 00:22:08,416 Suaren nazioak nire ama kendu zidan. 277 00:22:15,750 --> 00:22:16,875 Sentitzen dut. 278 00:22:18,625 --> 00:22:20,333 Bat gatoz horretan. 279 00:22:27,291 --> 00:22:29,833 Mendeak dira ez dela ate hau erabiltzen. 280 00:22:30,833 --> 00:22:32,541 Nola harrapatu zuten Zuko? 281 00:22:34,333 --> 00:22:36,666 Zerbait ona egiten ari zela jazo zen. 282 00:22:38,666 --> 00:22:40,083 Banekien gai zela. 283 00:22:41,041 --> 00:22:44,083 Barnean dagoenari erreparatzea da Avatarraren sena. 284 00:22:47,708 --> 00:22:50,583 Nire lagunei esker heldu naiz honaino, baina… 285 00:22:52,041 --> 00:22:54,041 uxatu ditut, eta atzeman dituzte. 286 00:22:54,708 --> 00:22:57,416 Hori da Avatarraren sena. 287 00:22:57,500 --> 00:23:00,125 - Ez zen soilik zure errua izango. - Bai. 288 00:23:00,208 --> 00:23:02,958 Jarrera neurekoia izan dut. 289 00:23:03,041 --> 00:23:05,041 Nire beharretan jarri dut arreta. 290 00:23:06,291 --> 00:23:07,125 Baina… 291 00:23:09,333 --> 00:23:10,500 Aldatuko naiz. 292 00:23:12,125 --> 00:23:15,375 Edozer egingo dut lagunekin gauzak konpontzeko. 293 00:23:15,458 --> 00:23:17,416 Haiek behar dutena izateko. 294 00:23:17,916 --> 00:23:19,125 Ez. 295 00:23:19,208 --> 00:23:22,958 Ez zenuke hori egin beharko, eta gai ez zarela esango nuke. 296 00:23:23,541 --> 00:23:26,208 Saiatuz gero, ez dituzu lagunduko. 297 00:23:26,291 --> 00:23:28,500 Eta zeure burua galduko duzu bidetik. 298 00:23:28,583 --> 00:23:31,666 Benetako lagunek egia jasan dezakete. 299 00:23:31,750 --> 00:23:34,125 Lagun minak horri esker eraldatzen dira. 300 00:23:34,791 --> 00:23:36,875 Zu zeu izan behar duzu, 301 00:23:36,958 --> 00:23:40,916 baina gauza bera egiten utzi behar diezu. 302 00:23:43,416 --> 00:23:46,791 Baina… eta benetan naizena atsegin ez badute? 303 00:23:48,583 --> 00:23:50,541 Hori ez dago zure kontrolpean. 304 00:23:54,291 --> 00:23:56,083 Hori egiteko gai izan zara? 305 00:23:56,583 --> 00:23:59,458 Zu zeu izateko gai, beti? 306 00:24:02,000 --> 00:24:04,041 Bizi osoa behar da horretarako. 307 00:24:04,125 --> 00:24:05,833 Baina saiatzen ari naiz. 308 00:24:29,333 --> 00:24:30,625 Antza denez, 309 00:24:31,250 --> 00:24:35,375 Kyoshik espetxe hauxe erabili zuen duela ehundaka urte. 310 00:24:40,083 --> 00:24:41,416 Hau Avatar ate bat da. 311 00:24:42,958 --> 00:24:45,041 Lau elementuak behar ditugu irekitzeko. 312 00:24:45,875 --> 00:24:47,666 Eskerrak topo egin dugun. 313 00:25:19,958 --> 00:25:21,083 Itxaron hemen, Momo. 314 00:25:25,916 --> 00:25:27,375 Ez, 315 00:25:27,458 --> 00:25:29,666 Kyoshi mozorrodun neska hori izan da. 316 00:25:29,750 --> 00:25:33,541 Gihar izurtza modukoa erabili du. Horregatik ezin naiz mugitu. 317 00:25:34,083 --> 00:25:35,333 - Bai. - Noski. 318 00:25:35,416 --> 00:25:37,833 - Gutxienez zurekin nago, Sai. - Egia. 319 00:25:38,333 --> 00:25:41,208 - Elkarrekin hemendik irtengo gara. - Ezinezkoa da. 320 00:25:41,291 --> 00:25:44,666 Zertaz ari zara? Ezer ez da ezinezkoa guretzat. Zuretzat! 321 00:25:44,750 --> 00:25:47,000 - Izugarri azkarra zara. - Saiatu naiz. 322 00:25:47,083 --> 00:25:49,250 Ausardiaz, kemenez. 323 00:25:50,458 --> 00:25:53,458 Atxilotu nindutenean, jauregian galdekatu ninduten, 324 00:25:53,541 --> 00:25:54,875 ez nuen txintik esan. 325 00:25:55,375 --> 00:25:57,791 Dorrerik altuenean giltzapetu ninduten. 326 00:25:57,875 --> 00:25:59,500 Erregea ikustea eskatu nuen. 327 00:26:00,541 --> 00:26:03,458 Noblezia ulertzen dut, noski. Maila jakina daukat. 328 00:26:03,541 --> 00:26:04,875 Ezetz esan zidaten. 329 00:26:04,958 --> 00:26:07,416 Mundua salbatzeko informazioa nuela esan nien. 330 00:26:07,500 --> 00:26:09,125 Eta barre egin zidaten. 331 00:26:10,708 --> 00:26:14,333 Eta danbatekoa eman zuten izurtza erabiliz, desatsegina oso. 332 00:26:15,125 --> 00:26:17,958 Orduan, Teok zer egingo lukeen pentsatu nuen. 333 00:26:18,041 --> 00:26:21,833 Eta etsita egon arren, ihes egiten saiatu nintzen. 334 00:26:21,916 --> 00:26:22,916 Nola? 335 00:26:23,000 --> 00:26:25,458 Maindireak lotuz eta leihotik botaz. 336 00:26:25,541 --> 00:26:27,250 - Ideia bikaina. - Hondamena. 337 00:26:27,333 --> 00:26:29,208 - Gaizki neurtu nuen tartea. - Ez. 338 00:26:29,291 --> 00:26:31,666 Berriro saiatu nintzen, lehergailuekin. 339 00:26:31,750 --> 00:26:32,583 Gelatina? 340 00:26:32,666 --> 00:26:36,166 Etxeko lehergailua zen. Bekainak hazi berri zaizkit. 341 00:26:36,250 --> 00:26:37,583 Orduan, zer? 342 00:26:37,666 --> 00:26:39,125 Ideia bat izan nuen. 343 00:26:39,916 --> 00:26:41,375 - Mozorroa. - Bai! 344 00:26:41,458 --> 00:26:42,916 - Harrapatu ninduten. - Ez! 345 00:26:44,250 --> 00:26:47,291 Bai, antza, itxura bereizgarria dut… 346 00:26:47,791 --> 00:26:50,083 - Sai, lagundu! - Banoa! 347 00:26:51,958 --> 00:26:52,833 Bueno… 348 00:26:54,541 --> 00:26:56,375 Orduan plan berria asmatu zenuen? 349 00:26:58,666 --> 00:26:59,625 Ez. 350 00:27:00,416 --> 00:27:02,000 Gero hona ekarri ninduten. 351 00:27:04,875 --> 00:27:06,708 Eta amore eman nuen. 352 00:27:12,750 --> 00:27:14,958 Nire semea gerran borrokatzen ari da. 353 00:27:18,166 --> 00:27:19,125 Amita. 354 00:27:20,666 --> 00:27:23,916 Elkar aurkitu berri dugu, eta orain galdu egin dut. 355 00:27:24,833 --> 00:27:27,000 Zuk eta Avatarrak behar ninduzuenean… 356 00:27:31,000 --> 00:27:32,208 huts egin nuen. 357 00:27:33,208 --> 00:27:34,833 Horrelakoa da zientzia. 358 00:27:36,250 --> 00:27:37,208 Huts egin duzu. 359 00:27:38,375 --> 00:27:41,291 Hutsegite bakoitza da ikasteko aukera bat. 360 00:27:42,291 --> 00:27:45,500 Hamaika aldiz huts egin behar duzu behin asmatzeko. 361 00:27:45,583 --> 00:27:49,083 Eta gero beste hamaika aldiz hurrengo zatia aurkitzeko. 362 00:27:49,166 --> 00:27:53,458 Mila aldiz huts egin behar duzu arrakasta izateko. 363 00:27:55,958 --> 00:27:57,208 Begiratu zure ingurura. 364 00:27:57,708 --> 00:28:00,166 Hormak harrizkoak dira. Ateak metalezkoak. 365 00:28:03,125 --> 00:28:04,833 Ez gara Maisuak. 366 00:28:05,708 --> 00:28:06,958 Hemen hilko gara. 367 00:28:14,333 --> 00:28:16,708 Hormak kristalezkoak ere dira. 368 00:28:23,541 --> 00:28:26,208 Zuzen zaude. Ez dira soilik harrizkoak. 369 00:28:26,291 --> 00:28:28,458 Kristalek propietate ezberdinak dituzte. 370 00:28:28,541 --> 00:28:29,416 Bai. 371 00:28:29,500 --> 00:28:30,333 Bai! 372 00:28:30,416 --> 00:28:31,791 - Urtu ditzakegu. - Bai! 373 00:28:31,875 --> 00:28:34,875 - Irteera bat bilatu. - Bai! Has gaitezen lanean! 374 00:28:34,958 --> 00:28:37,416 Sokka, nire ikaslerik onena zara. 375 00:28:38,208 --> 00:28:39,666 Agian irakaslerik onena. 376 00:28:39,750 --> 00:28:41,750 - Ondo da, goazen. - Bai! 377 00:28:45,541 --> 00:28:46,916 Nire ama ona zen. 378 00:28:48,666 --> 00:28:50,541 Jendearen alde ona ikusten zuen. 379 00:28:52,625 --> 00:28:53,708 Baita nirea ere. 380 00:28:57,541 --> 00:28:59,708 Joana zen nik itxura hau izan aurretik. 381 00:29:03,458 --> 00:29:04,500 Orbain hau. 382 00:29:06,791 --> 00:29:09,958 Jendeak bere jatorria imajinatzen du ikusten duenean. 383 00:29:10,500 --> 00:29:13,708 Istorioak asmatzen dituzte, erraza da Lurraren erreinuan. 384 00:29:16,250 --> 00:29:17,916 Biktima bat dirudit. 385 00:29:20,250 --> 00:29:22,541 Asmatzen duten edozein istorio ez da, 386 00:29:24,041 --> 00:29:27,500 inondik inora, egia bezain izugarria. 387 00:29:35,166 --> 00:29:36,958 Aitak egin zidan hau. 388 00:29:40,208 --> 00:29:44,875 Badakizu zein zaila den Sumaisu bat erretzea? 389 00:29:47,125 --> 00:29:48,416 Benetan erretzea. 390 00:29:49,916 --> 00:29:50,916 Xakitzea 391 00:29:51,791 --> 00:29:53,000 betiko. 392 00:29:54,166 --> 00:29:56,500 Bere sen oro baztertu behar du, 393 00:29:56,583 --> 00:29:59,166 jaiotzatik izandako senak. 394 00:30:01,791 --> 00:30:03,416 Urmaisu bat itotzea bezala da. 395 00:30:07,166 --> 00:30:08,958 Nire aitak egin zidan orbaina… 396 00:30:11,541 --> 00:30:12,708 baina barru-barruan… 397 00:30:16,750 --> 00:30:19,666 nire zati batek 398 00:30:20,958 --> 00:30:22,458 merezi nuela uste zuen. 399 00:30:35,125 --> 00:30:36,625 Nik ahalbidetu nuen. 400 00:30:58,583 --> 00:31:00,333 Nire aitak gorroto nauelako, 401 00:31:01,375 --> 00:31:03,041 beste guztiek bezala. 402 00:31:04,250 --> 00:31:06,291 Suaren nazioko iheslariak? 403 00:31:07,166 --> 00:31:10,250 Gorrotatuko nindukete nor naizen jakingo balute. 404 00:31:17,833 --> 00:31:19,541 Zergatik babestu zenituen? 405 00:31:20,500 --> 00:31:22,333 Babesgabeak zirelako. 406 00:31:23,375 --> 00:31:24,625 Eta zuk? 407 00:31:27,250 --> 00:31:28,458 Arrazoi beragatik. 408 00:31:33,791 --> 00:31:36,666 Denbora luzez, etsaiaren aurpegia irudikatzean… 409 00:31:38,916 --> 00:31:40,208 zurea ikusten nuen. 410 00:31:46,833 --> 00:31:48,625 Ez du axola zenbat… 411 00:31:49,875 --> 00:31:52,041 gorroto duzun aurpegi hau, Katara… 412 00:31:54,291 --> 00:31:56,500 Nik gehiago gorroto dut. 413 00:31:59,583 --> 00:32:01,333 Ez da orain ikusten dudana. 414 00:32:03,541 --> 00:32:05,333 Norbait minduta ikusten dut. 415 00:32:07,666 --> 00:32:09,500 Osatu behar den norbait. 416 00:32:19,666 --> 00:32:21,833 Hau Espirituen Oasiko ura da. 417 00:32:22,791 --> 00:32:27,125 Zauririk sakonenak eta larrienak senda ditzake. 418 00:32:28,958 --> 00:32:31,708 Agian belaunaldiz belaunaldi igarotakoak ere. 419 00:32:41,708 --> 00:32:42,625 Saia naiteke… 420 00:32:45,083 --> 00:32:46,500 zu sendatzen? 421 00:32:54,500 --> 00:32:57,291 Ofizial denak nahi ditut jantzi formalarekin. 422 00:32:59,750 --> 00:33:01,666 Kaixo, Kultura ministroa. 423 00:33:02,250 --> 00:33:03,875 Hau Vinh Tran jenerala da. 424 00:33:04,375 --> 00:33:06,875 Ba Sing Se ordezkatuko du kanpoan nagoela. 425 00:33:08,125 --> 00:33:10,333 Berarekin tratatuko duzu. 426 00:33:19,083 --> 00:33:20,375 Kultura ministroa. 427 00:33:20,458 --> 00:33:23,333 Ziurta dezagun bide guztiak garbi daudela 428 00:33:23,416 --> 00:33:25,666 eta saltzaile ibiltaririk ez dagoela. 429 00:33:25,750 --> 00:33:30,041 Ez dugu arazorik egotea nahi indarrak hirian sartzen direnean. 430 00:33:32,791 --> 00:33:34,166 Kultura ministroa? 431 00:33:38,041 --> 00:33:39,250 Arduratuko naiz. 432 00:33:41,500 --> 00:33:44,791 Armada heltzean, zure gizonak nireen menpe egongo dira. 433 00:33:45,500 --> 00:33:47,416 Haien kargua edozein dela. 434 00:33:49,250 --> 00:33:51,208 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 435 00:33:51,291 --> 00:33:53,916 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 436 00:33:54,416 --> 00:33:56,875 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 437 00:33:56,958 --> 00:33:59,125 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 438 00:34:00,000 --> 00:34:02,500 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 439 00:34:02,583 --> 00:34:04,833 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 440 00:34:04,916 --> 00:34:07,500 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 441 00:34:07,583 --> 00:34:09,708 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 442 00:34:10,291 --> 00:34:12,666 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 443 00:34:12,750 --> 00:34:14,750 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 444 00:34:14,833 --> 00:34:17,875 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 445 00:34:17,958 --> 00:34:20,625 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 446 00:34:20,708 --> 00:34:23,416 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 447 00:34:26,333 --> 00:34:27,500 Ez. 448 00:34:27,583 --> 00:34:30,541 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 449 00:34:37,958 --> 00:34:39,708 Ez dago gerrarik 450 00:34:40,875 --> 00:34:42,791 Ba Sing Sen. 451 00:34:44,500 --> 00:34:48,333 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 452 00:34:49,083 --> 00:34:53,458 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen. 453 00:34:53,958 --> 00:34:58,458 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen! 454 00:34:59,416 --> 00:35:01,833 Denbora apur bat gehiago behar duzu. 455 00:35:01,916 --> 00:35:02,916 Mesedez! 456 00:35:03,000 --> 00:35:04,625 Mesedez, ez utzi hemen! 457 00:35:05,500 --> 00:35:07,333 Mesedez! 458 00:35:07,875 --> 00:35:11,166 Edozer egin dezaket, Kultura ministroak behar duena! 459 00:35:11,791 --> 00:35:14,291 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen! 460 00:35:14,375 --> 00:35:17,125 Ez dago gerrarik Ba Sing Sen! 461 00:35:17,208 --> 00:35:19,791 Ondo da, izan argia edo galdu begia. 462 00:35:19,875 --> 00:35:24,000 Kristal zati bat behar dugu eskura dugunarekin esperimentatzeko. 463 00:35:24,083 --> 00:35:25,083 Ongi. 464 00:35:25,166 --> 00:35:26,166 Bai. 465 00:35:28,250 --> 00:35:29,583 Ideia ona da? 466 00:35:30,416 --> 00:35:32,416 Daukagun onena. 467 00:35:32,500 --> 00:35:34,500 - Sokka! - Orain ez, Aang! 468 00:35:35,375 --> 00:35:36,416 - Aang! - Aang? 469 00:35:37,958 --> 00:35:40,416 - Zu ikusteaz pozten naiz. - Ni ere bai. 470 00:35:42,791 --> 00:35:44,500 - Sokka… - Badakit. 471 00:35:45,000 --> 00:35:46,083 Lasai. Ondo gaude. 472 00:35:46,666 --> 00:35:47,708 Ondo gaude, ezta? 473 00:35:49,666 --> 00:35:51,500 Gure alde dago. Fidatu nitaz. 474 00:35:52,458 --> 00:35:53,666 Zuko atxilotu dute. 475 00:35:53,750 --> 00:35:57,750 Badakit sinesten zaila dela, baina nire iloba ona da barru-barruan. 476 00:35:57,833 --> 00:35:59,500 Abisatu kanpoan ona denean. 477 00:35:59,583 --> 00:36:00,666 Sokka… 478 00:36:01,916 --> 00:36:03,166 Katara hemen dago. 479 00:36:06,875 --> 00:36:09,416 Lagundu lagunak aurkitzen eta hemendik irteten, 480 00:36:09,500 --> 00:36:10,500 eta sinetsiko dut. 481 00:36:12,041 --> 00:36:13,916 Ondo da, goazen. 482 00:36:14,416 --> 00:36:18,000 Baliteke ur hau niri eskaini izana arrazoi honengatik. 483 00:36:19,250 --> 00:36:20,833 Zuretzat behar zuelako. 484 00:36:22,833 --> 00:36:24,083 Ez dut merezi. 485 00:36:27,125 --> 00:36:28,333 Mereziko duzu. 486 00:36:45,291 --> 00:36:46,625 Aizu, aldendu zaitez! 487 00:36:46,708 --> 00:36:50,416 Sokka! Geldi! Ni laguntzeagatik dago preso. 488 00:36:50,500 --> 00:36:51,583 Zer? 489 00:36:51,666 --> 00:36:54,125 Kendu eskuak gainetik edo erreko dizkizut. 490 00:36:54,208 --> 00:36:56,250 Zuko. Biak. 491 00:36:57,041 --> 00:36:59,208 Jendea laguntzen ikusi egin dut. 492 00:37:14,333 --> 00:37:15,666 - Barkatu. - Barkatu. 493 00:37:21,791 --> 00:37:22,875 Txantxa zen. 494 00:37:23,791 --> 00:37:28,000 Ez dago inor. Prest gaude, ala beste inor salbatu behar dugu? 495 00:37:28,875 --> 00:37:32,708 Toph hiritik joan da amarekin, baina Appa hemen nonbait dago, 496 00:37:32,791 --> 00:37:33,916 eta aurkituko dugu. 497 00:37:35,833 --> 00:37:37,250 Zer egingo duzue zuek? 498 00:37:40,208 --> 00:37:41,666 Zu aurkitzen lagundu dit. 499 00:37:46,916 --> 00:37:48,291 Hobe dugu alde egin. 500 00:37:57,000 --> 00:37:58,250 Katara… 501 00:38:00,541 --> 00:38:02,166 Barkamena eskatu behar dizut. 502 00:38:02,958 --> 00:38:05,791 Ez da bidezkoa izan zu nigandik aldentzea. 503 00:38:06,375 --> 00:38:07,375 Lasai. 504 00:38:08,625 --> 00:38:09,833 Nik ere sentitzen dut. 505 00:38:11,083 --> 00:38:12,958 - Hobe dugu joan. - Mesedez, egon. 506 00:38:14,416 --> 00:38:15,708 Hau esan behar dizut. 507 00:38:17,166 --> 00:38:20,666 Hau guztia desagertuko balitz, Avatarra izango ez banintz, 508 00:38:20,750 --> 00:38:24,750 zu Urmaisua izango ez bazina, eta mundua salbatu beharrik ez bagenu… 509 00:38:26,166 --> 00:38:27,125 nik… 510 00:38:34,583 --> 00:38:37,208 Lagunak izango ginateke, halere. 511 00:38:40,375 --> 00:38:41,583 Noski. 512 00:38:42,583 --> 00:38:44,416 Ezerk ez du hori aldatuko. 513 00:38:45,291 --> 00:38:46,291 Bai. 514 00:38:47,833 --> 00:38:50,041 Nabari dezaket. Appa hemendik dago. 515 00:38:52,333 --> 00:38:53,291 Guardiak. 516 00:38:53,375 --> 00:38:54,375 Bizkor! 517 00:39:10,583 --> 00:39:11,708 Joo Dee. 518 00:39:12,958 --> 00:39:15,208 Aizu, hemendik atera zaitzakegu. 519 00:39:15,791 --> 00:39:17,250 Gurekin etor zaitezke. 520 00:39:22,875 --> 00:39:26,625 Avatarra hemen dago! Ez dezala ihes egin! 521 00:39:26,708 --> 00:39:28,666 Avatarra hemen dago! 522 00:39:28,750 --> 00:39:30,250 Hemen dago! 523 00:39:42,208 --> 00:39:43,375 Banandu! 524 00:39:59,750 --> 00:40:01,958 Zuk… Bahitu egin nauzu! 525 00:40:02,041 --> 00:40:04,208 Kutturlio mitxoleta da. 526 00:40:04,708 --> 00:40:07,500 Lo egiteko erabiltzen dut. Ez da hainbesterako. 527 00:40:07,583 --> 00:40:10,291 Zure alaba naiz, eta bahitu egin nauzu? 528 00:40:10,375 --> 00:40:11,291 Bai. 529 00:40:12,583 --> 00:40:13,708 Nire alaba zara. 530 00:40:14,458 --> 00:40:16,000 Eskerrak ohartu zaren. 531 00:40:17,125 --> 00:40:19,916 Denboraz, gaur egindakoa eskertuko didazu. 532 00:40:21,041 --> 00:40:23,750 Antolaketa, aitzakiak, 533 00:40:23,833 --> 00:40:28,291 nire alaba bakarra bere buruarengandik babesteko egindako guztia. 534 00:40:30,541 --> 00:40:32,291 Ez zara nire jabea! 535 00:40:34,625 --> 00:40:35,833 Gezurra esan didazu! 536 00:40:36,458 --> 00:40:38,041 Gezurra esan didazu! 537 00:40:38,791 --> 00:40:40,041 Ez zaizu axola. 538 00:40:40,958 --> 00:40:42,250 Ez zaizu inoiz izan. 539 00:40:43,791 --> 00:40:45,291 Ez nauzu inoiz nahi izan. 540 00:40:50,166 --> 00:40:51,583 Nitaz lotsatzen zara. 541 00:40:53,666 --> 00:40:55,125 Zergatik? 542 00:40:56,333 --> 00:40:58,375 Ez nauzu benetan ezagutzen. 543 00:41:02,458 --> 00:41:04,000 Ez nauzu benetan ezagutzen. 544 00:41:13,416 --> 00:41:14,458 Haiek bai. 545 00:41:19,791 --> 00:41:21,375 Haiek bai. 546 00:41:25,916 --> 00:41:28,125 Badakite nor naizen. 547 00:41:39,500 --> 00:41:42,708 Badakit nor naizen! 548 00:41:54,333 --> 00:41:56,375 Hori… hori ezinezkoa da! 549 00:41:56,458 --> 00:42:00,041 Toph Beifong naiz, eta metal izurtza asmatu dut. 550 00:42:17,166 --> 00:42:20,041 Munduko Lurmaisurik onena naiz! 551 00:42:49,125 --> 00:42:50,500 Hortik dago. 552 00:42:54,166 --> 00:42:55,708 Zaindu egin dut. 553 00:42:58,458 --> 00:43:01,500 Elkarrekin ihes egin dezakegu. 554 00:43:03,250 --> 00:43:04,083 Zer? 555 00:43:06,208 --> 00:43:08,666 Azula printzesak hiriaren kontrola hartu du. 556 00:43:09,333 --> 00:43:10,458 Azulak? 557 00:43:11,041 --> 00:43:12,208 Azula hemen dago? 558 00:43:12,291 --> 00:43:13,291 Nola? 559 00:43:13,375 --> 00:43:14,833 Zure bila etorri da. 560 00:43:15,583 --> 00:43:18,416 Zu babesten saiatu naiz. 561 00:43:20,000 --> 00:43:21,833 Armada suntsitu du. 562 00:43:23,000 --> 00:43:24,416 Ateak irekiko ditu, 563 00:43:24,500 --> 00:43:26,916 eta Suaren nazioak jauregia hartuko du. 564 00:43:28,000 --> 00:43:29,750 Gure aukera bakarra 565 00:43:30,250 --> 00:43:33,541 bizirik irteteko ihes egitea da. 566 00:43:36,041 --> 00:43:38,833 Benetan uste duzu zutaz fidatuko naizela? 567 00:43:39,875 --> 00:43:41,458 Saldu egin gintuzun. 568 00:43:41,541 --> 00:43:44,125 Azulak hiria hartu badu, zure errua da. 569 00:43:44,708 --> 00:43:49,208 Beharrezkoa zena egin dut hiria babesteko, gerra harresitik kanpo mantentzeko! 570 00:43:49,708 --> 00:43:52,750 Ba Sing Seko hiritarrak bakean bizi dira niri esker! 571 00:43:53,750 --> 00:43:56,625 Nire gain hartu dut zama! Beharrezkoa zena egin dut! 572 00:43:57,500 --> 00:44:00,625 Eta zuk hori uler dezakezu. 573 00:44:01,791 --> 00:44:02,625 Ez. 574 00:44:04,125 --> 00:44:06,250 Niri jendeak axola didalako. 575 00:44:06,791 --> 00:44:11,083 Zuri axola zaizun bakarra boterea zeure burua salbatzeko erabiltzea da. 576 00:44:12,083 --> 00:44:15,166 Ez nizuke inoiz ihes egiten lagunduko. 577 00:44:15,875 --> 00:44:17,250 Eta ez dut ihes egingo. 578 00:44:18,000 --> 00:44:20,541 Hemen geratu eta Azula geldiaraziko dut. 579 00:44:20,625 --> 00:44:22,875 Ezingo duzu garaitu. 580 00:44:23,708 --> 00:44:25,958 Bihozbera zara, 581 00:44:26,041 --> 00:44:28,583 eta horrek ahul bihurtzen zaitu. 582 00:44:39,958 --> 00:44:42,791 Zuzen nengoela ikusiko duzu. 583 00:44:43,916 --> 00:44:46,500 Ezin duzu irabazi. 584 00:44:49,958 --> 00:44:53,416 Korri. Korri gai zaren bitartean. 585 00:45:21,708 --> 00:45:22,750 Appa! 586 00:45:33,416 --> 00:45:35,125 Zure falta nabaritu dut. 587 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 Badakit. 588 00:46:05,750 --> 00:46:07,583 Besteak salbatu behar ditut. 589 00:46:07,666 --> 00:46:09,958 Gero joango naiz zure bila. 590 00:46:10,458 --> 00:46:12,083 Beti egongo gara elkarrekin. 591 00:46:14,208 --> 00:46:15,250 Zin degizut. 592 00:46:25,291 --> 00:46:26,375 Ez kezkatu. 593 00:46:28,708 --> 00:46:29,583 Appa. 594 00:46:30,125 --> 00:46:30,958 Zoaz. 595 00:46:57,541 --> 00:47:00,166 Zintzoa izatea eta zure gelan geratzea zenuen. 596 00:47:27,291 --> 00:47:28,708 Ongi. Amore ematen dut. 597 00:47:32,541 --> 00:47:33,750 Bumerana! 598 00:47:34,666 --> 00:47:35,833 Beti itzultzen zara. 599 00:47:36,708 --> 00:47:38,875 Beste norbait dator. 600 00:47:40,750 --> 00:47:43,458 Aang! Ondo zaude. Non dago Appa? 601 00:47:43,541 --> 00:47:45,833 Gainazalera bidali dut Momorekin. 602 00:47:45,916 --> 00:47:48,875 - Eta Iroh eta Zuko? - Banandu gaituzte. Asko jazo da. 603 00:47:48,958 --> 00:47:51,125 Joan beharra dugu. Moldatuko dira. 604 00:47:51,208 --> 00:47:53,000 Ez. Hiria ez da segurua. 605 00:47:53,083 --> 00:47:56,083 Azulak hartu du kontrola. Geldiarazi behar dugu. 606 00:47:56,166 --> 00:47:57,125 Azulak? 607 00:47:57,708 --> 00:47:59,708 Zatozte. Irteera bat aurkitu dut. 608 00:48:00,416 --> 00:48:01,250 Goazen. 609 00:48:01,333 --> 00:48:02,333 Ondo da. 610 00:48:40,958 --> 00:48:43,166 Noiz arte jarraituko dugu honela? 611 00:48:43,875 --> 00:48:46,125 Noiz arte jarraituko dugu bere jokoarekin? 612 00:48:46,208 --> 00:48:47,500 Elkarri aurka egiten. 613 00:48:48,291 --> 00:48:50,125 Gutako batek irabazi arte. 614 00:48:54,125 --> 00:48:55,875 Amak munstrotzat ninduen. 615 00:48:55,958 --> 00:48:59,541 Ez hitz egin amaz. Inoiz ez. 616 00:49:18,166 --> 00:49:20,916 Agian ez zuen honela bukatuko eraman izan ez balute. 617 00:49:24,958 --> 00:49:25,916 Sentitzen dut. 618 00:49:27,166 --> 00:49:29,958 Gau hartan isilik egon ez izana sentitzen dut. 619 00:49:31,083 --> 00:49:32,291 Nire errua da. 620 00:49:36,708 --> 00:49:39,000 Baina ez banantzeko esan zigun. 621 00:49:41,208 --> 00:49:42,916 Beti izango genuela elkar. 622 00:49:54,541 --> 00:49:55,958 Hala izan liteke, Zuko. 623 00:49:58,291 --> 00:49:59,750 Hiria hartu dut. 624 00:50:00,958 --> 00:50:04,458 Gure indarrak kalean zehar dabiltza une honetan. 625 00:50:04,958 --> 00:50:07,750 Lurraren erreinua eroriko da. 626 00:50:08,750 --> 00:50:11,375 Egun handia da gure nazioaren historian. 627 00:50:16,500 --> 00:50:17,875 Parteka dezakegu. 628 00:50:26,625 --> 00:50:29,625 Baina ez zaitut etxera itzultzera behartuko. 629 00:50:33,416 --> 00:50:34,833 Aukera zurea da. 630 00:50:52,625 --> 00:50:53,958 Hauxe da irteera. 631 00:50:54,708 --> 00:50:55,541 Nabari dezaket. 632 00:51:01,541 --> 00:51:03,416 Sai aterako dut hemendik! 633 00:51:21,250 --> 00:51:22,083 Makurtu! 634 00:52:29,416 --> 00:52:30,791 Eskerrak mugi zaitezkeen. 635 00:52:30,875 --> 00:52:32,666 - Jauziak lagundu du. - Bai. 636 00:52:33,750 --> 00:52:34,666 Ondo da. 637 00:52:35,583 --> 00:52:36,958 Ez, itxita dago. 638 00:52:54,958 --> 00:52:56,416 Nire mira zenuen, Loti? 639 00:52:57,250 --> 00:52:58,666 Metala izurtzen duzu? 640 00:52:58,750 --> 00:53:01,208 Gero esango didazu zeinen itzela naizen. 641 00:53:01,291 --> 00:53:03,333 Goazen. Appa kanpoan dago zain. 642 00:53:04,041 --> 00:53:05,166 Loti? 643 00:53:06,708 --> 00:53:07,958 Gero azalduko dizut. 644 00:53:55,541 --> 00:53:57,541 Aldatu zinela uste nuen. 645 00:54:05,916 --> 00:54:07,375 Aldatu egin naiz. 646 00:54:56,208 --> 00:54:58,333 Eman amore, Avatar. 647 00:54:59,083 --> 00:55:00,500 Irabazi dut jada. 648 00:55:01,666 --> 00:55:05,791 Galdera da zenbat galtzeko prest zauden. 649 00:55:14,291 --> 00:55:18,416 Ez dut inor galduko. 650 00:58:21,625 --> 00:58:23,833 Avatar egoeran hiltzen bazara, 651 00:58:25,208 --> 00:58:27,291 zikloa bukatuko da, 652 00:58:28,708 --> 00:58:32,416 eta mundua desorekatuta egongo da betiko. 653 00:59:07,583 --> 00:59:08,750 Atera hemendik! 654 01:01:37,583 --> 01:01:38,458 Aang. 655 01:01:45,708 --> 01:01:46,708 Aang? 656 01:01:56,458 --> 01:01:57,416 Aang! 657 01:02:01,416 --> 01:02:02,333 Aang! 658 01:02:05,416 --> 01:02:06,375 Aang! 659 01:04:10,416 --> 01:04:15,333 Azpitituluak: Leire Chertudi